xref: /netbsd/external/gpl3/gdb.old/dist/binutils/po/sv.po (revision 56bb7041)
1# Swedish messages for binutils.
2# Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004.
6# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
7#
8# $Revision: 1.1.1.1 $
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: binutils 2.34.90\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-07-17 22:55+0200\n"
16"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
17"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18"Language: sv\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: addr2line.c:87
26#, c-format
27msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
28msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n"
29
30#: addr2line.c:88
31#, c-format
32msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
33msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n"
34
35#: addr2line.c:89
36#, c-format
37msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
38msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n"
39
40#: addr2line.c:90
41#, c-format
42msgid ""
43" The options are:\n"
44"  @<file>                Read options from <file>\n"
45"  -a --addresses         Show addresses\n"
46"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
47"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
48"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
49"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
50"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
51"  -s --basenames         Strip directory names\n"
52"  -f --functions         Show function names\n"
53"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
54"  -R --recurse-limit     Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
55"  -r --no-recurse-limit  Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
56"  -h --help              Display this information\n"
57"  -v --version           Display the program's version\n"
58"\n"
59msgstr ""
60" Flaggorna är:\n"
61"  @<fil>                 Läs flaggor från <fil>\n"
62"  -a --addresses         Visa adresser\n"
63"  -b --target=<bfdnamn>  Välj format på binärfilen\n"
64"  -e --exe=<körfil>      Ange infilens namn (standard är a.out)\n"
65"  -i --inlines           Red ut inline:ade funktioner\n"
66"  -j --section=<namn>    Läs sektionsrelativa avstånd istället för adresser\n"
67"  -p --pretty-print      Gör utdata mer lättläst för människor\n"
68"  -s --basenames         Visa inte katalognamn\n"
69"  -f --functions         Visa funktionsnamn\n"
70"  -C --demangle[=stil]   Avkoda manglade funktionsnamn\n"
71"  -R --recurse-limit     Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. [Standard]\n"
72"  -r --no-recurse-limit  Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling\n"
73"  -h --help              Visa denna hjälp\n"
74"  -v --version           Visa programmets version\n"
75"\n"
76
77#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
78#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
79#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
80#: windres.c:688
81#, c-format
82msgid "Report bugs to %s\n"
83msgstr ""
84"Rapportera fel till %s\n"
85"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
86
87#. Note for translators:  This printf is used to join the
88#. function name just printed above to the line number/
89#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
90#.
91#. foo at 123:bar.c
92#: addr2line.c:313
93#, c-format
94msgid " at "
95msgstr " på "
96
97#. Note for translators: This printf is used to join the
98#. line number/file name pair that has just been printed with
99#. the line number/file name pair that is going to be printed
100#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
101#.
102#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
103#: addr2line.c:353
104#, c-format
105msgid " (inlined by) "
106msgstr "(inline:ad av)"
107
108#: addr2line.c:386
109#, c-format
110msgid "%s: cannot get addresses from archive"
111msgstr "%s: kan inte hämta adresser från arkivet"
112
113#: addr2line.c:403
114#, c-format
115msgid "%s: cannot find section %s"
116msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s"
117
118#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
119#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
120msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
121msgstr "ödesdigert fel: libbfd-ABI:et stämmer inte"
122
123#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
124#, c-format
125msgid "unknown demangling style `%s'"
126msgstr "okänd avkodningsstil ”%s”"
127
128#: ar.c:268
129#, c-format
130msgid "no entry %s in archive\n"
131msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
132
133#: ar.c:282
134#, c-format
135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
136msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <namn>] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n"
137
138#: ar.c:288
139#, c-format
140msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
141msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n"
142
143#: ar.c:296
144#, c-format
145msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
146msgstr "       %s -M [<mri-skript]\n"
147
148#: ar.c:297
149#, c-format
150msgid " commands:\n"
151msgstr " kommandon:\n"
152
153#: ar.c:298
154#, c-format
155msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
156msgstr "  d            - radera fil(er) i arkivet\n"
157
158#: ar.c:299
159#, c-format
160msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
161msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
162
163#: ar.c:300
164#, c-format
165msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
166msgstr "  p            - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n"
167
168#: ar.c:301
169#, c-format
170msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
171msgstr "  q[f]         - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n"
172
173#: ar.c:302
174#, c-format
175msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
176msgstr "  r[ab][f][u]  - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n"
177
178#: ar.c:303
179#, c-format
180msgid "  s            - act as ranlib\n"
181msgstr "  s            - fungera som ranlib\n"
182
183#: ar.c:304
184#, c-format
185msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
186msgstr "  t[O][v]      - visa innehållet i arkivet\n"
187
188#: ar.c:305
189#, c-format
190msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
191msgstr "  x[o]         - hämta fil(er) från arkivet\n"
192
193#: ar.c:306
194#, c-format
195msgid " command specific modifiers:\n"
196msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n"
197
198#: ar.c:307
199#, c-format
200msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
201msgstr "  [a]          - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n"
202
203#: ar.c:308
204#, c-format
205msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
206msgstr "  [b]          - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n"
207
208#: ar.c:311
209#, c-format
210msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
211msgstr "  [D]          - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n"
212
213#: ar.c:313
214#, c-format
215msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
216msgstr "  [D]          - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n"
217
218#: ar.c:318
219#, c-format
220msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
221msgstr "  [D]          - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n"
222
223#: ar.c:320
224#, c-format
225msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
226msgstr "  [D]          - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n"
227
228#: ar.c:323
229#, c-format
230msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
231msgstr "  [N]          - använd förekomst [nummer] av namn\n"
232
233#: ar.c:324
234#, c-format
235msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
236msgstr "  [f]          - korta av infogade filnamn\n"
237
238#: ar.c:325
239#, c-format
240msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
241msgstr "  [P]          - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n"
242
243#: ar.c:326
244#, c-format
245msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
246msgstr "  [o]          - bevara ursprungliga datum\n"
247
248#: ar.c:327
249#, c-format
250msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
251msgstr "  [O]          - visa avstånd till filer i arkivet\n"
252
253#: ar.c:328
254#, c-format
255msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
256msgstr "  [u]          - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n"
257
258#: ar.c:329
259#, c-format
260msgid " generic modifiers:\n"
261msgstr " generella modifierare:\n"
262
263#: ar.c:330
264#, c-format
265msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
266msgstr "  [c]          - varna inte om biblioteket måste skapas\n"
267
268#: ar.c:331
269#, c-format
270msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
271msgstr "  [s]          - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n"
272
273#: ar.c:332
274#, c-format
275msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
276msgstr "  [S]          - skapa inget index över arkivet\n"
277
278#: ar.c:333
279#, c-format
280msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
281msgstr "  [T]          - skapa ett tunt arkiv\n"
282
283#: ar.c:334
284#, c-format
285msgid "  [v]          - be verbose\n"
286msgstr "  [v]          - beskriv utförligt\n"
287
288#: ar.c:335
289#, c-format
290msgid "  [V]          - display the version number\n"
291msgstr "  [V]          - visa versionsinformation\n"
292
293#: ar.c:336
294#, c-format
295msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
296msgstr "  @<fil>       - läs flaggor från <fil>\n"
297
298#: ar.c:337
299#, c-format
300msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
301msgstr "  --target=BFDNAMN - ange målobjektformatet att vara BFDNAMN\n"
302
303#: ar.c:338
304#, c-format
305msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
306msgstr "  --output=KATNAMN - ange utmatningskatalogen för extraheringsflaggor\n"
307
308#: ar.c:340
309#, c-format
310msgid " optional:\n"
311msgstr " valfria:\n"
312
313#: ar.c:341
314#, c-format
315msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
316msgstr "  --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n"
317
318#: ar.c:362
319#, c-format
320msgid "Usage: %s [options] archive\n"
321msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n"
322
323#: ar.c:363
324#, c-format
325msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
326msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n"
327
328#: ar.c:364
329#, c-format
330msgid ""
331" The options are:\n"
332"  @<file>                      Read options from <file>\n"
333msgstr ""
334" Flaggorna är:\n"
335"  @<fil>                       Läs flaggor från <fil>\n"
336
337#: ar.c:367
338#, c-format
339msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
340msgstr "  --plugin <namn>              Ladda den angivna insticksmodulen\n"
341
342#: ar.c:371
343#, c-format
344msgid ""
345"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
346"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
347msgstr ""
348"  -D                           Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n"
349"  -U                           Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan\n"
350
351#: ar.c:375
352#, c-format
353msgid ""
354"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
355"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
356msgstr ""
357"  -D                           Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan\n"
358"  -U                           Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n"
359
360#: ar.c:378
361#, c-format
362msgid ""
363"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
364"  -h --help                    Print this help message\n"
365"  -v --version                 Print version information\n"
366msgstr ""
367"  -t                           Uppdatera tidsstämpeln på arkivets symbolkarta\n"
368"  -h --help                    Visa denna hjälp\n"
369"  -V --version                 Visa versionsinformation\n"
370
371#: ar.c:503
372msgid "two different operation options specified"
373msgstr "två olika kommandoflaggor gavs"
374
375#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
376#, c-format
377msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
378msgstr "ledsen - detta program är byggt utan stöd för insticksmoduler\n"
379
380#: ar.c:803
381msgid "no operation specified"
382msgstr "ingen kommandoflagga gavs"
383
384#: ar.c:806
385msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
386msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med ”r”."
387
388#: ar.c:809
389msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
390msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med flaggan ”D”."
391
392#: ar.c:812
393msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
394msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U”)"
395
396#: ar.c:821
397msgid "missing position arg."
398msgstr "saknat positionsargument."
399
400#: ar.c:827
401msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
402msgstr "”N” är bara meningsfull tillsammans med ”x” eller ”d”."
403
404#: ar.c:829
405msgid "`N' missing value."
406msgstr "”N” saknar värde."
407
408#: ar.c:832
409msgid "Value for `N' must be positive."
410msgstr "Argumentet till ”N” måste vara positivt."
411
412#: ar.c:848
413msgid "`x' cannot be used on thin archives."
414msgstr "”x” kan inte användas på tunna arkiv."
415
416#: ar.c:895
417#, c-format
418msgid "internal error -- this option not implemented"
419msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad"
420
421#: ar.c:964
422#, c-format
423msgid "creating %s"
424msgstr "skapar %s"
425
426#: ar.c:995
427#, c-format
428msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
429msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunt format"
430
431#: ar.c:1001
432#, c-format
433msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
434msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format"
435
436#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
437#, c-format
438msgid "internal stat error on %s"
439msgstr "internt stat-fel för %s"
440
441#: ar.c:1052 ar.c:1156
442#, c-format
443msgid "%s is not a valid archive"
444msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv"
445
446#: ar.c:1080
447#, c-format
448msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
449msgstr "otillåten utmatningssökväg för arkivmedlem: %s, använder ”%s” istället"
450
451#: ar.c:1204
452msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
453msgstr "kunde inte skapa en temporärfil när arkivet skrevs"
454
455#: ar.c:1351
456#, c-format
457msgid "No member named `%s'\n"
458msgstr "Ingen medlem heter ”%s”\n"
459
460#: ar.c:1401
461#, c-format
462msgid "no entry %s in archive %s!"
463msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
464
465# archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden
466#: ar.c:1541
467#, c-format
468msgid "%s: no archive map to update"
469msgstr "%s: inget index att uppdatera"
470
471#: arsup.c:89
472#, c-format
473msgid "No entry %s in archive.\n"
474msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
475
476#: arsup.c:114
477#, c-format
478msgid "Can't open file %s\n"
479msgstr "Kan inte öppna fil %s\n"
480
481#: arsup.c:160
482#, c-format
483msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
484msgstr "%s: Kan inte allokera minne för temporärnamn (%s)\n"
485
486#: arsup.c:171
487#, c-format
488msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
489msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkivet %s\n"
490
491#: arsup.c:188
492#, c-format
493msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
494msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n"
495
496#: arsup.c:197
497#, c-format
498msgid "%s: file %s is not an archive\n"
499msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n"
500
501#: arsup.c:237
502#, c-format
503msgid "%s: no output archive specified yet\n"
504msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n"
505
506#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
507#, c-format
508msgid "%s: no open output archive\n"
509msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n"
510
511#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
512#, c-format
513msgid "%s: can't open file %s\n"
514msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n"
515
516# module file är detsamma som member
517#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
518#, c-format
519msgid "%s: can't find module file %s\n"
520msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n"
521
522#: arsup.c:440
523#, c-format
524msgid "Current open archive is %s\n"
525msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n"
526
527#: arsup.c:464
528#, c-format
529msgid "%s: no open archive\n"
530msgstr "%s: inget öppet arkiv\n"
531
532#: binemul.c:38
533#, c-format
534msgid "  No emulation specific options\n"
535msgstr "  Inga emuleringsspecifika flaggor\n"
536
537#. Macros for common output.
538#: binemul.h:49
539#, c-format
540msgid " emulation options: \n"
541msgstr "  emuleringsflaggor:\n"
542
543#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
544msgid "cause of error unknown"
545msgstr "orsak till felet okänd"
546
547#: bucomm.c:164
548#, c-format
549msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
550msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till ”%s”: %s"
551
552#: bucomm.c:176
553#, c-format
554msgid "%s: Matching formats:"
555msgstr "%s: Passande format:"
556
557#: bucomm.c:191
558#, c-format
559msgid "Supported targets:"
560msgstr "Mål som hanteras:"
561
562#: bucomm.c:193
563#, c-format
564msgid "%s: supported targets:"
565msgstr "%s: mål som hanteras:"
566
567#: bucomm.c:211
568#, c-format
569msgid "Supported architectures:"
570msgstr "Arkitekturer som hanteras:"
571
572#: bucomm.c:213
573#, c-format
574msgid "%s: supported architectures:"
575msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:"
576
577#: bucomm.c:226
578msgid "big endian"
579msgstr "rak byteordning"
580
581#: bucomm.c:227
582msgid "little endian"
583msgstr "omvänd byteordning"
584
585#: bucomm.c:228
586msgid "endianness unknown"
587msgstr "okänd byteordning"
588
589#: bucomm.c:275
590#, c-format
591msgid ""
592"%s\n"
593" (header %s, data %s)\n"
594msgstr ""
595"%s\n"
596" (huvud %s, data %s)\n"
597
598#: bucomm.c:424
599#, c-format
600msgid "BFD header file version %s\n"
601msgstr "BFD-huvudfil version %s\n"
602
603#: bucomm.c:454
604#, c-format
605msgid "<time data corrupt>"
606msgstr "<tidsdata trasig>"
607
608#: bucomm.c:594
609#, c-format
610msgid "%s: bad number: %s"
611msgstr "%s: felaktigt tal: %s"
612
613#: bucomm.c:614 strings.c:404
614#, c-format
615msgid "'%s': No such file"
616msgstr "”%s”: Filen finns inte"
617
618#: bucomm.c:616 strings.c:406
619#, c-format
620msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
621msgstr "Varning: kunde inte hitta ”%s”.  orsak: %s"
622
623#: bucomm.c:620 strings.c:412
624#, c-format
625msgid "Warning: '%s' is a directory"
626msgstr "Varning: ”%s” är en katalog"
627
628#: bucomm.c:622
629#, c-format
630msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
631msgstr "Varning: ”%s” är inte en vanlig fil"
632
633#: bucomm.c:624
634#, c-format
635msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
636msgstr "Varning: ”%s” har negativ storlek, förmodligen är den för stor"
637
638#: coffdump.c:106
639#, c-format
640msgid "#lines %d "
641msgstr "#rader %d "
642
643#: coffdump.c:129
644#, c-format
645msgid "size %d "
646msgstr "storlek %d "
647
648#: coffdump.c:134
649#, c-format
650msgid "section definition at %x size %x\n"
651msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n"
652
653#: coffdump.c:140
654#, c-format
655msgid "pointer to"
656msgstr "pekar på"
657
658#: coffdump.c:145
659#, c-format
660msgid "array [%d] of"
661msgstr "vektor [%d] av"
662
663#: coffdump.c:150
664#, c-format
665msgid "function returning"
666msgstr "funktion returnerar"
667
668#: coffdump.c:154
669#, c-format
670msgid "arguments"
671msgstr "argument"
672
673#: coffdump.c:158
674#, c-format
675msgid "code"
676msgstr "kod"
677
678#: coffdump.c:164
679#, c-format
680msgid "structure definition"
681msgstr "postdefinition"
682
683#: coffdump.c:170
684#, c-format
685msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
686msgstr "postreferens till OKÄND post"
687
688#: coffdump.c:172
689#, c-format
690msgid "structure ref to %s"
691msgstr "postreferens till %s"
692
693#: coffdump.c:175
694#, c-format
695msgid "enum ref to %s"
696msgstr "uppräkningsreferens till %s"
697
698#: coffdump.c:178
699#, c-format
700msgid "enum definition"
701msgstr "uppräkningsdefinition"
702
703#: coffdump.c:251
704#, c-format
705msgid "Stack offset %x"
706msgstr "Stackavstånd %x"
707
708#: coffdump.c:254
709#, c-format
710msgid "Memory section %s+%x"
711msgstr "Minnessektion %s+%x"
712
713#: coffdump.c:257
714#, c-format
715msgid "Register %d"
716msgstr "Register %d"
717
718#: coffdump.c:260
719#, c-format
720msgid "Struct Member offset %x"
721msgstr "Postmedlemsavstånd %x"
722
723#: coffdump.c:263
724#, c-format
725msgid "Enum Member offset %x"
726msgstr "Uppräkningsmedlemsavstånd %x"
727
728#: coffdump.c:266
729#, c-format
730msgid "Undefined symbol"
731msgstr "Odefinierad symbol"
732
733#: coffdump.c:334
734#, c-format
735msgid "List of symbols"
736msgstr "Lista över symboler"
737
738#: coffdump.c:341
739#, c-format
740msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
741msgstr "Symbol  %s, tagg %d, nummer %d"
742
743#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
744#, c-format
745msgid "Type"
746msgstr "Typ"
747
748#: coffdump.c:350
749#, c-format
750msgid "Where"
751msgstr "Var"
752
753#: coffdump.c:354
754#, c-format
755msgid "Visible"
756msgstr "Synlig"
757
758#: coffdump.c:370
759msgid "List of blocks "
760msgstr "Lista över block "
761
762#: coffdump.c:383
763#, c-format
764msgid "vars %d"
765msgstr "variabler %d"
766
767#: coffdump.c:386
768#, c-format
769msgid "blocks"
770msgstr "block"
771
772#: coffdump.c:404
773#, c-format
774msgid "List of source files"
775msgstr "Lista över källfiler"
776
777#: coffdump.c:410
778#, c-format
779msgid "Source file %s"
780msgstr "Källkodsfil %s"
781
782#: coffdump.c:424
783#, c-format
784msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
785msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %u"
786
787#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
788#: coffdump.c:436
789msgid "<no sym>"
790msgstr "<ingen symbol>"
791
792#: coffdump.c:451
793#, c-format
794msgid "#sources %d"
795msgstr "antal källor %d"
796
797#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
798#, c-format
799msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
800msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n"
801
802#: coffdump.c:463
803#, c-format
804msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
805msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en COFF-objektfil\n"
806
807#: coffdump.c:464
808#, c-format
809msgid ""
810" The options are:\n"
811"  @<file>                Read options from <file>\n"
812"  -h --help              Display this information\n"
813"  -v --version           Display the program's version\n"
814"\n"
815msgstr ""
816" Flaggorna är:\n"
817"  @<fil>                 Läs flaggor från <fil>\n"
818"  -h --help              Visa denna hjälp\n"
819"  -v --version           Visa programmets versionsinformation\n"
820"\n"
821
822#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
823msgid "no input file specified"
824msgstr "ingen infil valdes"
825
826#: coffgrok.c:107
827msgid "Out of context scope change encountered"
828msgstr "Stötte på räckviddsändring utanför sitt sammanhang"
829
830#: coffgrok.c:130
831#, c-format
832msgid "Invalid section target index: %u"
833msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %u"
834
835#: coffgrok.c:187
836#, c-format
837msgid "Invalid section target index: %d"
838msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %d"
839
840#: coffgrok.c:190
841msgid "Target section has insufficient relocs"
842msgstr "Målsektionen har otillräckligt med omlokaliseringar"
843
844#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
845#, c-format
846msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
847msgstr "Påträffade symbolindex %u när det inte finns några symboler"
848
849#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
850#, c-format
851msgid "Invalid symbol index %u encountered"
852msgstr "Felaktigt symbolindex %u påträffat"
853
854#: coffgrok.c:251
855#, c-format
856msgid "Invalid section number (%d) encountered"
857msgstr "Felaktigt sektionsnummer (%d) påträffat"
858
859#: coffgrok.c:273
860#, c-format
861msgid "Unrecognized symbol class: %d"
862msgstr "Okänd symbolklass: %d"
863
864#: coffgrok.c:351
865#, c-format
866msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
867msgstr "Typpost %u har inte tillräckligt med symbolinformation"
868
869#: coffgrok.c:354
870#, c-format
871msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
872msgstr "Typposten %u refererar inte till en symbol"
873
874#: coffgrok.c:376
875msgid "Section definition needs a section length"
876msgstr "Sektionsdefinitionen behöver en sektionslängd"
877
878#: coffgrok.c:427
879msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
880msgstr "Aggregatdefinitionen behöver ytterligare information"
881
882#: coffgrok.c:436
883#, c-format
884msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
885msgstr "Felaktitgt taggindex %#lx påträffat"
886
887#: coffgrok.c:477
888msgid "Enum definition needs auxillary information"
889msgstr "Enum-definitionen behöver ytterligare information"
890
891#: coffgrok.c:484
892#, c-format
893msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
894msgstr "Felaktigt enum-symbolindex %u påträffat"
895
896#: coffgrok.c:520
897msgid "Array definition needs auxillary information"
898msgstr "Vektordefinitionen behöver ytterligare information"
899
900#: coffgrok.c:536
901#, c-format
902msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
903msgstr "Utanför intervallsumman för el (%#x) · storlek (%#x)"
904
905#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
906#, c-format
907msgid "Unrecognised symbol class: %d"
908msgstr "Okänd symbolklass: %d"
909
910#: coffgrok.c:644
911msgid "ICE: do_define called without a block"
912msgstr "ICE: do_define anropad utan ett block"
913
914#: coffgrok.c:646
915#, c-format
916msgid "Out of range symbol index: %u"
917msgstr "Symbolindex utanför intervallet: %u"
918
919#: coffgrok.c:683
920msgid "Section referenced before any file is defined"
921msgstr "En sektion refererad före någon fil definierats"
922
923#: coffgrok.c:701
924#, c-format
925msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
926msgstr "Utanför intervallsumman för avstånd (%#x) · storlek (%#x)"
927
928#: coffgrok.c:706
929#, c-format
930msgid "Out of range type size: %u"
931msgstr "Typstorlek utanför intervallet: %u"
932
933#: coffgrok.c:792
934msgid "Function start encountered without a top level scope."
935msgstr "En funktionsstart påträffad utan någon räckvidd"
936
937#: coffgrok.c:818
938msgid "Block start encountered without a scope for it."
939msgstr "En blockstart påträffad utan en räckvidd för den."
940
941#: coffgrok.c:828
942msgid "Function arguments encountered without a function definition"
943msgstr "Funktionsargument påträffade utan en funktionsdefinition"
944
945#: coffgrok.c:836
946msgid "Structure element encountered without a structure definition"
947msgstr "Ett postelement påträffat utan en postdefinition"
948
949#: coffgrok.c:841
950msgid "Enum element encountered without an enum definition"
951msgstr "Ett enum-element påträffat utan en enum-definition"
952
953#: coffgrok.c:849
954msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
955msgstr "En aggregatdefinition påträffad utan en räckvidd"
956
957#: coffgrok.c:855
958msgid "Label definition encountered without a file scope"
959msgstr "En etikettdefinition påträffad utan en filräckvidd"
960
961#: coffgrok.c:863
962msgid "Variable definition encountered without a scope"
963msgstr "En variabeldefinition påträffad utan en räckvidd"
964
965#: coffgrok.c:886
966#, c-format
967msgid "%s: is not a COFF format file"
968msgstr "%s: är inte en fil i COFF-format"
969
970#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
971#, c-format
972msgid "Report bugs to %s.\n"
973msgstr ""
974"Rapportera fel till %s.\n"
975"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
976
977#: debug.c:647
978msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
979msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil"
980
981#: debug.c:726
982msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
983msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename"
984
985#: debug.c:780
986msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
987msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename"
988
989#: debug.c:832
990msgid "debug_record_parameter: no current function"
991msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion"
992
993#: debug.c:864
994msgid "debug_end_function: no current function"
995msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion"
996
997#: debug.c:870
998msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
999msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte"
1000
1001#: debug.c:898
1002msgid "debug_start_block: no current block"
1003msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block"
1004
1005#: debug.c:934
1006msgid "debug_end_block: no current block"
1007msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block"
1008
1009#: debug.c:941
1010msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1011msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket"
1012
1013#: debug.c:964
1014msgid "debug_record_line: no current unit"
1015msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet"
1016
1017#. FIXME
1018#: debug.c:1017
1019msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1020msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat"
1021
1022#. FIXME
1023#: debug.c:1028
1024msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1025msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat"
1026
1027#. FIXME.
1028#: debug.c:1112
1029msgid "debug_record_label: not implemented"
1030msgstr "debug_record_label: inte implementerat"
1031
1032#: debug.c:1134
1033msgid "debug_record_variable: no current file"
1034msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil"
1035
1036#: debug.c:1662
1037msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1038msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte"
1039
1040#: debug.c:1839
1041msgid "debug_name_type: no current file"
1042msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil"
1043
1044#: debug.c:1884
1045msgid "debug_tag_type: no current file"
1046msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil"
1047
1048#: debug.c:1892
1049msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1050msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg"
1051
1052#: debug.c:1929
1053#, c-format
1054msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1055msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n"
1056
1057#: debug.c:1951
1058msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1059msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet"
1060
1061#: debug.c:2054
1062#, c-format
1063msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1064msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n"
1065
1066#: debug.c:2484
1067msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1068msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ"
1069
1070#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
1071#, c-format
1072msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1073msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d"
1074
1075#: dlltool.c:998
1076#, c-format
1077msgid "Can't open def file: %s"
1078msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s"
1079
1080#: dlltool.c:1003
1081#, c-format
1082msgid "Processing def file: %s"
1083msgstr "Bearbetar def-fil: %s"
1084
1085#: dlltool.c:1007
1086msgid "Processed def file"
1087msgstr "Def-filen är bearbetad"
1088
1089#: dlltool.c:1031
1090#, c-format
1091msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1092msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d"
1093
1094#: dlltool.c:1068
1095#, c-format
1096msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1097msgstr "%s: Sökvägskomponenter borttagna från avbildsnamnet, ”%s”."
1098
1099#: dlltool.c:1086
1100#, c-format
1101msgid "NAME: %s base: %x"
1102msgstr "NAME: %s bas: %x"
1103
1104#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
1105msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1106msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME"
1107
1108#: dlltool.c:1107
1109#, c-format
1110msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1111msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
1112
1113#: dlltool.c:1262
1114#, c-format
1115msgid "VERSION %d.%d\n"
1116msgstr "VERSION %d.%d\n"
1117
1118#: dlltool.c:1310
1119#, c-format
1120msgid "run: %s %s"
1121msgstr "kör: %s %s"
1122
1123#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
1124#, c-format
1125msgid "wait: %s"
1126msgstr "wait: %s"
1127
1128#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1129#, c-format
1130msgid "subprocess got fatal signal %d"
1131msgstr "subprocessen fick fatal signal %d"
1132
1133#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1134#, c-format
1135msgid "%s exited with status %d"
1136msgstr "%s avslutade med status %d"
1137
1138#: dlltool.c:1393
1139#, c-format
1140msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1141msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s"
1142
1143#: dlltool.c:1533
1144#, c-format
1145msgid "Excluding symbol: %s"
1146msgstr "Undantar symbol: %s"
1147
1148#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
1149#, c-format
1150msgid "%s: no symbols"
1151msgstr "%s: inga symboler"
1152
1153#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1154#: dlltool.c:1659
1155#, c-format
1156msgid "Done reading %s"
1157msgstr "Klar med att läsa %s"
1158
1159#: dlltool.c:1669
1160#, c-format
1161msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1162msgstr "Kan inte öppna objektfilen: %s: %s"
1163
1164#: dlltool.c:1672
1165#, c-format
1166msgid "Scanning object file %s"
1167msgstr "Avläser objektfil %s"
1168
1169#: dlltool.c:1692
1170#, c-format
1171msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1172msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s"
1173
1174#: dlltool.c:1794
1175msgid "Adding exports to output file"
1176msgstr "Lägger till exporter till utfilen"
1177
1178#: dlltool.c:1846
1179msgid "Added exports to output file"
1180msgstr "La till exporter till utfilen"
1181
1182#: dlltool.c:2014
1183#, c-format
1184msgid "Generating export file: %s"
1185msgstr "Genererar exportfil: %s"
1186
1187#: dlltool.c:2019
1188#, c-format
1189msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1190msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s"
1191
1192#: dlltool.c:2024
1193#, c-format
1194msgid "Opened temporary file: %s"
1195msgstr "Öppnade temporär fil: %s"
1196
1197#: dlltool.c:2200
1198msgid "failed to read the number of entries from base file"
1199msgstr "misslyckades att läsa antalet poster från basfilen"
1200
1201#: dlltool.c:2251
1202msgid "Generated exports file"
1203msgstr "Genererade exportfil"
1204
1205#: dlltool.c:2461
1206#, c-format
1207msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1208msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfilen: %s: %s"
1209
1210#: dlltool.c:2465
1211#, c-format
1212msgid "Creating stub file: %s"
1213msgstr "Skapar stubbfil: %s"
1214
1215#: dlltool.c:2934
1216#, c-format
1217msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1218msgstr "bfd_open lyckades inte återöppna stubbfil: %s: %s"
1219
1220#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
1221#, c-format
1222msgid "failed to open temporary head file: %s"
1223msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s"
1224
1225#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
1226#, c-format
1227msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1228msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s: %s"
1229
1230#: dlltool.c:3113
1231#, c-format
1232msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1233msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s"
1234
1235#: dlltool.c:3172
1236#, c-format
1237msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1238msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s: %s"
1239
1240#: dlltool.c:3195
1241#, c-format
1242msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1243msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s"
1244
1245#: dlltool.c:3199
1246#, c-format
1247msgid "Creating library file: %s"
1248msgstr "Skapar biblioteksfil: %s"
1249
1250#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
1251#, c-format
1252msgid "cannot delete %s: %s"
1253msgstr "kan inte radera %s: %s"
1254
1255#: dlltool.c:3298
1256msgid "Created lib file"
1257msgstr "Skapade biblioteksfilen"
1258
1259#: dlltool.c:3504
1260#, c-format
1261msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1262msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s: %s"
1263
1264#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
1265#, c-format
1266msgid "%s is not a library"
1267msgstr "%s är inte ett bibliotek"
1268
1269#: dlltool.c:3552
1270#, c-format
1271msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1272msgstr "importbiblioteket ”%s” anger två eller flera dll:er"
1273
1274#: dlltool.c:3563
1275#, c-format
1276msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1277msgstr "Kan inte avgöra dll-namnet för ”%s” (inte ett importbibliotek?)"
1278
1279#: dlltool.c:3795
1280#, c-format
1281msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1282msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d"
1283
1284#: dlltool.c:3801
1285#, c-format
1286msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1287msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s"
1288
1289#: dlltool.c:3904
1290msgid "Processing definitions"
1291msgstr "Bearbetar definitioner"
1292
1293#: dlltool.c:3931
1294msgid "Processed definitions"
1295msgstr "Definitionerna är bearbetade"
1296
1297#. xgetext:c-format
1298#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
1299#, c-format
1300msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1301msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n"
1302
1303#. xgetext:c-format
1304#: dlltool.c:3940
1305#, c-format
1306msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1307msgstr "   -m --machine <maskin>     Skapa som DLL för <maskin>.  [förval: %s]\n"
1308
1309#: dlltool.c:3941
1310#, c-format
1311msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1312msgstr "        möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1313
1314#: dlltool.c:3942
1315#, c-format
1316msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1317msgstr "   -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n"
1318
1319#: dlltool.c:3943
1320#, c-format
1321msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1322msgstr "   -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n"
1323
1324#: dlltool.c:3944
1325#, c-format
1326msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1327msgstr "   -y --output-delaylib <utnamn>  Skapa ett bibliotek för fördröjd import.\n"
1328
1329#: dlltool.c:3945
1330#, c-format
1331msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1332msgstr "   -a --add-indirect         Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
1333
1334#: dlltool.c:3946
1335#, c-format
1336msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1337msgstr "   -D --dllname <namn>       Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n"
1338
1339#: dlltool.c:3947
1340#, c-format
1341msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1342msgstr "   -d --input-def <def-fil>  Namn på .def-fil att läsa in.\n"
1343
1344#: dlltool.c:3948
1345#, c-format
1346msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1347msgstr "   -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n"
1348
1349#: dlltool.c:3949
1350#, c-format
1351msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1352msgstr "      --export-all-symbols   Exportera alla symboler till .def\n"
1353
1354#  Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
1355#  extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
1356#  svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
1357#  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
1358#: dlltool.c:3950
1359#, c-format
1360msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1361msgstr "      --no-export-all-symbols   Exportera endast anvisade symboler\n"
1362
1363#  Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
1364#  extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
1365#  svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
1366#  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
1367#: dlltool.c:3951
1368#, c-format
1369msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1370msgstr "      --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n"
1371
1372#: dlltool.c:3952
1373#, c-format
1374msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1375msgstr "      --no-default-excludes  Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n"
1376
1377#: dlltool.c:3953
1378#, c-format
1379msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1380msgstr "   -b --base-file <basfil>   Läs den länkgenererade basfilen.\n"
1381
1382#: dlltool.c:3954
1383#, c-format
1384msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1385msgstr "   -x --no-idata4            Generera ingen idata$4-sektion.\n"
1386
1387#: dlltool.c:3955
1388#, c-format
1389msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1390msgstr "   -c --no-idata5            Generera ingen idata$5-sektion.\n"
1391
1392#: dlltool.c:3956
1393#, c-format
1394msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1395msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n"
1396
1397#: dlltool.c:3957
1398#, c-format
1399msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1400msgstr "   -U --add-underscore       Lägg till understrykningstecken till alla symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
1401
1402#: dlltool.c:3958
1403#, c-format
1404msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1405msgstr "      --add-stdcall-underscore Lägg till understrykningstecken till stdcall-symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
1406
1407#: dlltool.c:3959
1408#, c-format
1409msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1410msgstr "      --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix på alla symboler.\n"
1411
1412#: dlltool.c:3960
1413#, c-format
1414msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1415msgstr "      --leading-underscore   Ha ett understrykningsprefix på alla symboler.\n"
1416
1417#: dlltool.c:3961
1418#, c-format
1419msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1420msgstr "   -k --kill-at              Utplåna @<n> från exporterade namn.\n"
1421
1422#: dlltool.c:3962
1423#, c-format
1424msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1425msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Tillför alias utan @<n>.\n"
1426
1427#: dlltool.c:3963
1428#, c-format
1429msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1430msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Lägg till alias med <prefix>.\n"
1431
1432#: dlltool.c:3964
1433#, c-format
1434msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1435msgstr "   -S --as <namn>            Använd <namn> som assemblerare.\n"
1436
1437#: dlltool.c:3965
1438#, c-format
1439msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1440msgstr "   -f --as-flags <flaggor>   Skicka <flaggor> till assembleraren.\n"
1441
1442#: dlltool.c:3966
1443#, c-format
1444msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1445msgstr "   -C --compat-implib        Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n"
1446
1447#: dlltool.c:3967
1448#, c-format
1449msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1450msgstr "   -n --no-delete            Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n"
1451
1452#: dlltool.c:3968
1453#, c-format
1454msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1455msgstr "   -t --temp-prefix <prefix> Använd <prefix> för att skapa temporärfilnamn.\n"
1456
1457#: dlltool.c:3969
1458#, c-format
1459msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1460msgstr "   -I --identify <impbib>    Rapportera namnet på DLL:en som hör till <impbib>.\n"
1461
1462#: dlltool.c:3970
1463#, c-format
1464msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1465msgstr "      --identify-strict      Får --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n"
1466
1467#: dlltool.c:3971
1468#, c-format
1469msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1470msgstr "   -v --verbose              Beskriv utförligt.\n"
1471
1472#: dlltool.c:3972
1473#, c-format
1474msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1475msgstr "   -V --version              Visa versionsinformation om programmet.\n"
1476
1477#: dlltool.c:3973
1478#, c-format
1479msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1480msgstr "   -h --help                 Visa den här informationen.\n"
1481
1482#: dlltool.c:3974
1483#, c-format
1484msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1485msgstr "   -@<fil>                   Läs flaggor från <fil>.\n"
1486
1487#: dlltool.c:3976
1488#, c-format
1489msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1490msgstr "   -M --mcore-elf <utnamn>   Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n"
1491
1492#: dlltool.c:3977
1493#, c-format
1494msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1495msgstr "   -L --linker <namn>        Använd <namn> som länkare.\n"
1496
1497#  Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för långt.
1498#: dlltool.c:3978
1499#, c-format
1500msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1501msgstr "   -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n"
1502
1503#: dlltool.c:4124
1504#, c-format
1505msgid "Unable to open def-file: %s"
1506msgstr "Kan inte öppna def-filen: %s"
1507
1508#: dlltool.c:4129
1509#, c-format
1510msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1511msgstr "Sökvägskomponenter tas bort från dllnamnet, ”%s”."
1512
1513#: dlltool.c:4177
1514#, c-format
1515msgid "Unable to open base-file: %s"
1516msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s"
1517
1518#: dlltool.c:4212
1519#, c-format
1520msgid "Machine '%s' not supported"
1521msgstr "Maskin ”%s” hanteras inte"
1522
1523#: dlltool.c:4292
1524#, c-format
1525msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1526msgstr "Varning, maskintypen (%d) stödjs inte för delayimport."
1527
1528#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
1529#, c-format
1530msgid "Tried file: %s"
1531msgstr "Provade fil: %s"
1532
1533#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
1534#, c-format
1535msgid "Using file: %s"
1536msgstr "Använder fil: %s"
1537
1538#: dllwrap.c:296
1539#, c-format
1540msgid "Keeping temporary base file %s"
1541msgstr "Behåller temporär basfil %s"
1542
1543#: dllwrap.c:298
1544#, c-format
1545msgid "Deleting temporary base file %s"
1546msgstr "Tar bort temporär basfil %s"
1547
1548#: dllwrap.c:312
1549#, c-format
1550msgid "Keeping temporary exp file %s"
1551msgstr "Behåller temporär exportfil %s"
1552
1553#: dllwrap.c:314
1554#, c-format
1555msgid "Deleting temporary exp file %s"
1556msgstr "Tar bort temporär exportfil %s"
1557
1558#: dllwrap.c:327
1559#, c-format
1560msgid "Keeping temporary def file %s"
1561msgstr "Behåller temporär def-fil %s"
1562
1563#: dllwrap.c:329
1564#, c-format
1565msgid "Deleting temporary def file %s"
1566msgstr "Tar bort temporär def-fil %s"
1567
1568#: dllwrap.c:411
1569#, c-format
1570msgid "pwait returns: %s"
1571msgstr "pwait returnerar: %s"
1572
1573#: dllwrap.c:478
1574#, c-format
1575msgid "  Generic options:\n"
1576msgstr "  Generella flaggor:\n"
1577
1578#: dllwrap.c:479
1579#, c-format
1580msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1581msgstr "   @<fil>                 Läs flaggor från <fil>\n"
1582
1583#: dllwrap.c:480
1584#, c-format
1585msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1586msgstr "   --quiet, -q            Arbeta under tystnad\n"
1587
1588#: dllwrap.c:481
1589#, c-format
1590msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1591msgstr "   --verbose, -v          Utförlig\n"
1592
1593#: dllwrap.c:482
1594#, c-format
1595msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1596msgstr "   --version              Visa versionsinformation för dllwrap\n"
1597
1598#: dllwrap.c:483
1599#, c-format
1600msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1601msgstr "   --implib <utnamn>      Synonym för --output-lib\n"
1602
1603#: dllwrap.c:484
1604#, c-format
1605msgid "  Options for %s:\n"
1606msgstr "  Flaggor för %s:\n"
1607
1608#: dllwrap.c:485
1609#, c-format
1610msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1611msgstr "   --driver-name <enhet>  Förvald till ”gcc”\n"
1612
1613#: dllwrap.c:486
1614#, c-format
1615msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1616msgstr "   --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n"
1617
1618#: dllwrap.c:487
1619#, c-format
1620msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1621msgstr "   --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till ”dlltool”\n"
1622
1623#: dllwrap.c:488
1624#, c-format
1625msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1626msgstr "   --entry <ingång>       Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n"
1627
1628#: dllwrap.c:489
1629#, c-format
1630msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1631msgstr "   --image-base <bas>     Ge avbildens basadress\n"
1632
1633#: dllwrap.c:490
1634#, c-format
1635msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1636msgstr "   --target <maskin>      i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1637
1638#: dllwrap.c:491
1639#, c-format
1640msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1641msgstr "   --dry-run              Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n"
1642
1643#: dllwrap.c:492
1644#, c-format
1645msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1646msgstr "   --mno-cygwin           Skapa Mingw-DLL\n"
1647
1648#: dllwrap.c:493
1649#, c-format
1650msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1651msgstr "  Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n"
1652
1653#: dllwrap.c:494
1654#, c-format
1655msgid "   --machine <machine>\n"
1656msgstr "   --machine <maskin>\n"
1657
1658#: dllwrap.c:495
1659#, c-format
1660msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1661msgstr "   --output-exp <utnamn>  Generera exportfil.\n"
1662
1663#: dllwrap.c:496
1664#, c-format
1665msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1666msgstr "   --output-lib <utnamn>  Generera indatabibliotek.\n"
1667
1668#: dllwrap.c:497
1669#, c-format
1670msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1671msgstr "   --add-indirect         Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
1672
1673#: dllwrap.c:498
1674#, c-format
1675msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1676msgstr "   --dllname <namn>       Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n"
1677
1678#: dllwrap.c:499
1679#, c-format
1680msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1681msgstr "   --def <deffil>         Välj .def-infil\n"
1682
1683#: dllwrap.c:500
1684#, c-format
1685msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1686msgstr "   --output-def <deffil>  Välj .def-utfil\n"
1687
1688#: dllwrap.c:501
1689#, c-format
1690msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1691msgstr "   --export-all-symbols     Exportera alla symboler till .def\n"
1692
1693#: dllwrap.c:502
1694#, c-format
1695msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1696msgstr "   --no-export-all-symbols  Exportera endast .drectve-symboler\n"
1697
1698#: dllwrap.c:503
1699#, c-format
1700msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1701msgstr "   --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n"
1702
1703#: dllwrap.c:504
1704#, c-format
1705msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1706msgstr "   --no-default-excludes    Bortse från förvalt undantagna symboler\n"
1707
1708#: dllwrap.c:505
1709#, c-format
1710msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1711msgstr "   --base-file <basfil>   Läs den länkgenererad basfil\n"
1712
1713#: dllwrap.c:506
1714#, c-format
1715msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1716msgstr "   --no-idata4           Generera ingen idata$4-sektion\n"
1717
1718#: dllwrap.c:507
1719#, c-format
1720msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1721msgstr "   --no-idata5           Generera ingen idata$5-sektion\n"
1722
1723#: dllwrap.c:508
1724#, c-format
1725msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1726msgstr "   -U                     Sätt dit understreck i .lib\n"
1727
1728#: dllwrap.c:509
1729#, c-format
1730msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1731msgstr "   -k                     Utplåna @<n> från exporterade namn\n"
1732
1733#: dllwrap.c:510
1734#, c-format
1735msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1736msgstr "   --add-stdcall-alias    Tillför alias utan @<n>\n"
1737
1738#: dllwrap.c:511
1739#, c-format
1740msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1741msgstr "   --as <namn>            Använd <namn> som assemblerare\n"
1742
1743#: dllwrap.c:512
1744#, c-format
1745msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1746msgstr "   --nodelete             Behåll temporära filer.\n"
1747
1748#: dllwrap.c:513
1749#, c-format
1750msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1751msgstr "   --no-leading-underscore  Startpunkt utan understrykningstecken\n"
1752
1753#: dllwrap.c:514
1754#, c-format
1755msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1756msgstr "   --leading-underscore     Startpunkt med understrykningstecken.\n"
1757
1758#: dllwrap.c:515
1759#, c-format
1760msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1761msgstr "  Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n"
1762
1763#: dllwrap.c:799
1764msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1765msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname"
1766
1767#: dllwrap.c:828
1768msgid ""
1769"no export definition file provided.\n"
1770"Creating one, but that may not be what you want"
1771msgstr ""
1772"ingen export-definitionsfil gavs.\n"
1773"En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill"
1774
1775# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1776# kolonet på alla 4 strängar.
1777#: dllwrap.c:1017
1778#, c-format
1779msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1780msgstr "DLLVERKTYG namn   : %s\n"
1781
1782# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1783# kolonet på alla 4 strängar.
1784#: dllwrap.c:1018
1785#, c-format
1786msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1787msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n"
1788
1789# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1790# kolonet på alla 4 strängar.
1791#: dllwrap.c:1019
1792#, c-format
1793msgid "DRIVER name     : %s\n"
1794msgstr "ENHET namn        : %s\n"
1795
1796# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1797# kolonet på alla 4 strängar.
1798#: dllwrap.c:1020
1799#, c-format
1800msgid "DRIVER options  : %s\n"
1801msgstr "ENHET flaggor     : %s\n"
1802
1803#: dwarf.c:177
1804msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1805msgstr "Kodat värde sträcker sig utanför slutet av sektionen\n"
1806
1807#: dwarf.c:185
1808#, c-format
1809msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1810msgstr "Kodad storlek på %d är för stor för att läsa\n"
1811
1812#: dwarf.c:193
1813msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1814msgstr "Kodad storlek på 0 är för liten för att läsa\n"
1815
1816#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1817#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1818#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1819#: dwarf.c:387
1820#, c-format
1821msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1822msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1823msgstr[0] "internt fel: försökte läsa %d byte av data till en variabel med storleken %d"
1824msgstr[1] "internt fel: försökte läsa %d byte av data till en variabel med storleken %d"
1825
1826#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
1827msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1828msgstr "Felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n"
1829
1830#: dwarf.c:518
1831#, c-format
1832msgid "  Extended opcode %d: "
1833msgstr "  Utökad op-kod %d: "
1834
1835#: dwarf.c:523
1836#, c-format
1837msgid ""
1838"End of Sequence\n"
1839"\n"
1840msgstr ""
1841"Slut på sekvensen\n"
1842"\n"
1843
1844#: dwarf.c:531
1845#, c-format
1846msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1847msgstr "Längden (%lu) på DW_LNE_set_address op är för lång\n"
1848
1849#: dwarf.c:537
1850#, c-format
1851msgid "set Address to 0x%s\n"
1852msgstr "sätt Adress till 0x%s\n"
1853
1854#: dwarf.c:544
1855#, c-format
1856msgid "define new File Table entry\n"
1857msgstr "definiera ny filtabellspost\n"
1858
1859#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
1860#, c-format
1861msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1862msgstr "  Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n"
1863
1864#: dwarf.c:564
1865msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1866msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig opkod-längd\n"
1867
1868#: dwarf.c:569
1869#, c-format
1870msgid "set Discriminator to %s\n"
1871msgstr "sätt diskriminator till %s\n"
1872
1873#: dwarf.c:635
1874#, c-format
1875msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1876msgstr "    OKÄND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n"
1877
1878#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1879#. the limited range of the unsigned char data type used
1880#. for op_code.
1881#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1882#: dwarf.c:652
1883#, c-format
1884msgid "user defined: "
1885msgstr "användardefinierad: "
1886
1887#: dwarf.c:654
1888#, c-format
1889msgid "UNKNOWN: "
1890msgstr "OKÄND: "
1891
1892#: dwarf.c:655
1893#, c-format
1894msgid "length %d ["
1895msgstr "längd %d ["
1896
1897#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
1898msgid "<no .debug_str section>"
1899msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1900
1901#: dwarf.c:677
1902#, c-format
1903msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1904msgstr "DW_FORM_strp-avstånd är för stort: %s\n"
1905
1906#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
1907msgid "<offset is too big>"
1908msgstr "<avståndet är för stort>"
1909
1910#: dwarf.c:689
1911msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1912msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_str-sektion>"
1913
1914#: dwarf.c:701
1915msgid "<no .debug_line_str section>"
1916msgstr "<ingen .debug_line_str-sektion>"
1917
1918#: dwarf.c:705
1919#, c-format
1920msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1921msgstr "DW_FORM_line_strp-avstånd är för stort: %s\n"
1922
1923#: dwarf.c:717
1924msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1925msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_line_str-sektion>"
1926
1927#: dwarf.c:738
1928msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1929msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>"
1930
1931#: dwarf.c:739
1932msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1933msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>"
1934
1935#: dwarf.c:742
1936msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1937msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>"
1938
1939#: dwarf.c:750
1940#, c-format
1941msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
1942msgstr "Avståndsstorlek på 8 förväntades men %s gavs"
1943
1944#: dwarf.c:755
1945#, c-format
1946msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
1947msgstr "Avståndsstorlek på 4 förväntades men %s gavs"
1948
1949#: dwarf.c:776
1950#, c-format
1951msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
1952msgstr "indextabellstorleken är för liten %s mot %s\n"
1953
1954#: dwarf.c:779
1955msgid "<table too small>"
1956msgstr "<tabellen är för liten>"
1957
1958#: dwarf.c:790
1959#, c-format
1960msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
1961msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstånd är för stort: %s mot %s\n"
1962
1963#: dwarf.c:793
1964msgid "<index offset is too big>"
1965msgstr "<indexavståndet är för stort>"
1966
1967#: dwarf.c:800
1968#, c-format
1969msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1970msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstånd är för stort: %s\n"
1971
1972#: dwarf.c:802
1973msgid "<indirect index offset is too big>"
1974msgstr "<indirekt indexavstånd är för stort>"
1975
1976#: dwarf.c:811
1977msgid "<no NUL byte at end of section>"
1978msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av sektionen>"
1979
1980#: dwarf.c:822
1981msgid "<no .debug_addr section>"
1982msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>"
1983
1984#: dwarf.c:826
1985#, c-format
1986msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1987msgstr "Avstånd in i sektionen %s är för stort: %s\n"
1988
1989#. Report the missing single zero which ends the section.
1990#: dwarf.c:998
1991msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1992msgstr "sektionen .debug_abbrev är inte nollterminerad\n"
1993
1994#: dwarf.c:1013
1995#, c-format
1996msgid "User TAG value: %#lx"
1997msgstr "Användar-TAG-värde: %#lx"
1998
1999#: dwarf.c:1015
2000#, c-format
2001msgid "Unknown TAG value: %#lx"
2002msgstr "Okänt TAG-värde: %#lx"
2003
2004#: dwarf.c:1035
2005#, c-format
2006msgid "Unknown FORM value: %lx"
2007msgstr "Okänt FORM-värde: %lx"
2008
2009#: dwarf.c:1051
2010#, c-format
2011msgid "Unknown IDX value: %lx"
2012msgstr "Okänt IDX-värde: %lx"
2013
2014#: dwarf.c:1065
2015#, c-format
2016msgid "%c%s byte block: "
2017msgstr "%c%s byte-block: "
2018
2019#: dwarf.c:1409
2020#, c-format
2021msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2022msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)"
2023
2024#: dwarf.c:1432
2025#, c-format
2026msgid "size: %s "
2027msgstr "storlek: %s "
2028
2029#: dwarf.c:1434
2030#, c-format
2031msgid "offset: %s "
2032msgstr "avstånd: %s "
2033
2034#: dwarf.c:1450
2035#, c-format
2036msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2037msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown"
2038
2039#: dwarf.c:1475
2040#, c-format
2041msgid "(%s in frame info)"
2042msgstr "(%s i raminformation)"
2043
2044#: dwarf.c:1577
2045#, c-format
2046msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2047msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value i raminformation)"
2048
2049#: dwarf.c:1630
2050#, c-format
2051msgid "(User defined location op 0x%x)"
2052msgstr "(Användardefinierad plats-op 0x%x)"
2053
2054#: dwarf.c:1632
2055#, c-format
2056msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2057msgstr "(Okänd plats-op 0x%x)"
2058
2059#: dwarf.c:1714
2060msgid "<no links available>"
2061msgstr "<inga länkar tillgängliga>"
2062
2063#: dwarf.c:1738
2064msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2065msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av alternativ .debug_str-sektion>"
2066
2067#: dwarf.c:1743
2068#, c-format
2069msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
2070msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt-avstånd (%s) är för stort eller ingen strängsektion tillgänglig\n"
2071
2072#: dwarf.c:1766
2073#, c-format
2074msgid "Unknown AT value: %lx"
2075msgstr "Okänt AT-värde: %lx"
2076
2077#: dwarf.c:1831
2078#, c-format
2079msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2080msgstr "trasigt längd på attributblock: %lx\n"
2081
2082#: dwarf.c:2087
2083msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2084msgstr "trasig discr_list – använder inte en blockform\n"
2085
2086#: dwarf.c:2094
2087msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2088msgstr "trasig discr_list – blocket är inte långt nog\n"
2089
2090#: dwarf.c:2139
2091#, c-format
2092msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
2093msgstr "trasig discr_list – okänd diskriminantbyte %#x\n"
2094
2095#: dwarf.c:2179
2096msgid "Corrupt attribute\n"
2097msgstr "Trasigt attribut\n"
2098
2099#: dwarf.c:2194
2100msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2101msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n"
2102
2103#: dwarf.c:2321
2104msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2105msgstr "DW_FORM_data8 stödjs ej när sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2106
2107#: dwarf.c:2366
2108msgid "Block ends prematurely\n"
2109msgstr "Blocket tar slut i förtid\n"
2110
2111#: dwarf.c:2393
2112#, c-format
2113msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2114msgstr "%c(indirekt sträng, avstånd: 0x%s): %s"
2115
2116#: dwarf.c:2400
2117#, c-format
2118msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2119msgstr "%c(indirekt radsträng, avstånd: 0x%s): %s"
2120
2121#: dwarf.c:2411
2122#, c-format
2123msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2124msgstr "%c(indexerad sträng: 0x%s): %s"
2125
2126#: dwarf.c:2420
2127#, c-format
2128msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2129msgstr "%c(alt indirekt sträng, avstånd: 0x%s) %s"
2130
2131#: dwarf.c:2445
2132#, c-format
2133msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2134msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2135
2136#: dwarf.c:2451
2137#, c-format
2138msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2139msgstr "Okänd formtyp: %lu\n"
2140
2141#: dwarf.c:2512
2142msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2143msgstr "Fler platsavståndsattribut än DW_AT_GNU_locview-attribut\n"
2144
2145#: dwarf.c:2524
2146msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2147msgstr "Fler DW_AT_GNU_locview-attribut än platsavståndsattribut\n"
2148
2149#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
2150#, c-format
2151msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2152msgstr "Okänd form (%s) för attributet %s\n"
2153
2154#: dwarf.c:2663
2155#, c-format
2156msgid "(not inlined)"
2157msgstr "(inte inline:ad)"
2158
2159#: dwarf.c:2666
2160#, c-format
2161msgid "(inlined)"
2162msgstr "(inline:ad)"
2163
2164#: dwarf.c:2669
2165#, c-format
2166msgid "(declared as inline but ignored)"
2167msgstr "(deklarerad som inline men ignorerad)"
2168
2169#: dwarf.c:2672
2170#, c-format
2171msgid "(declared as inline and inlined)"
2172msgstr "(deklarerad som inline och inline:ad)"
2173
2174#: dwarf.c:2675
2175#, c-format
2176msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
2177msgstr "  (Okänt inline-attributvärde: %s)"
2178
2179#: dwarf.c:2732
2180#, c-format
2181msgid "(implementation defined: %s)"
2182msgstr "(implementationsdefinierad: %s)"
2183
2184#: dwarf.c:2735
2185#, c-format
2186msgid "(Unknown: %s)"
2187msgstr "(Okänd: %s)"
2188
2189#: dwarf.c:2780
2190#, c-format
2191msgid "(user defined type)"
2192msgstr "(användardefinierad typ)"
2193
2194#: dwarf.c:2782
2195#, c-format
2196msgid "(unknown type)"
2197msgstr "(okänd typ)"
2198
2199#: dwarf.c:2795
2200#, c-format
2201msgid "(unknown accessibility)"
2202msgstr "(okänd åtkomlighet)"
2203
2204#: dwarf.c:2807
2205#, c-format
2206msgid "(unknown visibility)"
2207msgstr "(okänd synlighet)"
2208
2209#: dwarf.c:2820
2210#, c-format
2211msgid "(user specified)"
2212msgstr "(användarspecificerad)"
2213
2214#: dwarf.c:2822
2215#, c-format
2216msgid "(unknown endianity)"
2217msgstr "(okänd byteordning)"
2218
2219#: dwarf.c:2834
2220#, c-format
2221msgid "(unknown virtuality)"
2222msgstr "(okänd virtualitet)"
2223
2224#: dwarf.c:2846
2225#, c-format
2226msgid "(unknown case)"
2227msgstr "(okänt fall)"
2228
2229#: dwarf.c:2864
2230#, c-format
2231msgid "(user defined)"
2232msgstr "(användardefinierad)"
2233
2234#: dwarf.c:2866
2235#, c-format
2236msgid "(unknown convention)"
2237msgstr "(okänd konvention)"
2238
2239#: dwarf.c:2875
2240#, c-format
2241msgid "(undefined)"
2242msgstr "(odefinierad)"
2243
2244#: dwarf.c:2885
2245#, c-format
2246msgid "(unsigned)"
2247msgstr "(teckenlös)"
2248
2249#: dwarf.c:2886
2250#, c-format
2251msgid "(leading overpunch)"
2252msgstr "(inledande överhålslag)"
2253
2254#: dwarf.c:2887
2255#, c-format
2256msgid "(trailing overpunch)"
2257msgstr "(avslutande överhålslag)"
2258
2259#: dwarf.c:2888
2260#, c-format
2261msgid "(leading separate)"
2262msgstr "(inledning separat)"
2263
2264#: dwarf.c:2889
2265#, c-format
2266msgid "(trailing separate)"
2267msgstr "(avslutning separat)"
2268
2269#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
2270#, c-format
2271msgid "(unrecognised)"
2272msgstr "(okänd)"
2273
2274#: dwarf.c:2898
2275#, c-format
2276msgid "(no)"
2277msgstr "(nej)"
2278
2279#: dwarf.c:2899
2280#, c-format
2281msgid "(in class)"
2282msgstr "(i klass)"
2283
2284#: dwarf.c:2900
2285#, c-format
2286msgid "(out of class)"
2287msgstr "(utanför klass)"
2288
2289#: dwarf.c:2932
2290#, c-format
2291msgid " (location list)"
2292msgstr " (platslista)"
2293
2294#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
2295#, c-format
2296msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2297msgstr " [utan DW_AT_frame_base]"
2298
2299#: dwarf.c:2986
2300#, c-format
2301msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2302msgstr "Avståndet %s som används som ett värde till attributet DW_AT_import på DIE vid avståndet 0x%lx är för stort.\n"
2303
2304#: dwarf.c:2997
2305#, c-format
2306msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2307msgstr "\t[Förkortningsnummer: %ld"
2308
2309#: dwarf.c:3102
2310#, c-format
2311msgid ""
2312"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2313"\n"
2314msgstr ""
2315"Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s (inläst från %s):\n"
2316"\n"
2317
2318#: dwarf.c:3105
2319#, c-format
2320msgid ""
2321"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2322"\n"
2323msgstr ""
2324"Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n"
2325"\n"
2326
2327#: dwarf.c:3110
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2331"\n"
2332msgstr ""
2333"%s-sektionens innehåll (inläst från %s):\n"
2334"\n"
2335
2336#: dwarf.c:3113
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"Contents of the %s section:\n"
2340"\n"
2341msgstr ""
2342"%s-sektionens innehåll:\n"
2343"\n"
2344
2345#: dwarf.c:3162
2346#, c-format
2347msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2348msgstr "Reserverat längdvärde (0x%s) hittat i sektionen %s\n"
2349
2350#: dwarf.c:3174
2351#, c-format
2352msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2353msgstr "Trasig enhetslängd (0x%s) upptäckt i sektionen %s\n"
2354
2355#: dwarf.c:3182
2356#, c-format
2357msgid "No comp units in %s section ?\n"
2358msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?\n"
2359
2360#: dwarf.c:3191
2361#, c-format
2362msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2363msgstr "Inte tillräckligt med minne för en vektor med felsökningsinfo med %u poster\n"
2364
2365#: dwarf.c:3220
2366#, c-format
2367msgid "Unable to locate %s section!\n"
2368msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n"
2369
2370#: dwarf.c:3300
2371#, c-format
2372msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2373msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i compunit-huvud, använder %d istället\n"
2374
2375#: dwarf.c:3344
2376#, c-format
2377msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2378msgstr "  Kompileringsenhet @ avstånd 0x%s:\n"
2379
2380#: dwarf.c:3346
2381#, c-format
2382msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
2383msgstr "   Längd:         0x%s (%s)\n"
2384
2385#: dwarf.c:3349
2386#, c-format
2387msgid "   Version:       %d\n"
2388msgstr "   version:       %d\n"
2389
2390#: dwarf.c:3350
2391#, c-format
2392msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
2393msgstr "   Förk.-avstånd: 0x%s\n"
2394
2395#: dwarf.c:3352
2396#, c-format
2397msgid "   Pointer Size:  %d\n"
2398msgstr "   Pekarstorlek:  %d\n"
2399
2400#: dwarf.c:3357
2401#, c-format
2402msgid "   Signature:     0x%s\n"
2403msgstr "   Signatur:      0x%s\n"
2404
2405#: dwarf.c:3360
2406#, c-format
2407msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
2408msgstr "   Typavstånd:    0x%s\n"
2409
2410#: dwarf.c:3368
2411#, c-format
2412msgid "   Section contributions:\n"
2413msgstr "   Sektionsbidrag:\n"
2414
2415#: dwarf.c:3369
2416#, c-format
2417msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2418msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2419
2420#: dwarf.c:3372
2421#, c-format
2422msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2423msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2424
2425#: dwarf.c:3375
2426#, c-format
2427msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2428msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2429
2430#: dwarf.c:3378
2431#, c-format
2432msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2433msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2434
2435#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
2436#, c-format
2437msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2438msgstr "Felsökningsinfo är trasig, %s-huvudet vid %#lx har längden %s\n"
2439
2440#: dwarf.c:3401
2441#, c-format
2442msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2443msgstr "CU vid avståndet %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n"
2444
2445#: dwarf.c:3410
2446#, c-format
2447msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2448msgstr "CU vid avståndet %s innehåller en trasig eller ej stödd enhetstyp: %d.\n"
2449
2450#: dwarf.c:3420
2451#, c-format
2452msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2453msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-avstånd (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n"
2454
2455#: dwarf.c:3426
2456#, c-format
2457msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2458msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-storlek (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n"
2459
2460#: dwarf.c:3470
2461#, c-format
2462msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2463msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: 0\n"
2464
2465#: dwarf.c:3480
2466#, c-format
2467msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2468msgstr "Felaktig slut-på-syskon-markör upptäckt på avståndet %lx i sektionen %s\n"
2469
2470#: dwarf.c:3484
2471msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2472msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-på-syskon-markörer utelämnade\n"
2473
2474#: dwarf.c:3503
2475#, c-format
2476msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2477msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu"
2478
2479#: dwarf.c:3507
2480#, c-format
2481msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2482msgstr " <%d><%lx>: …\n"
2483
2484#: dwarf.c:3526
2485#, c-format
2486msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2487msgstr "DIE på avståndet 0x%lx refererar till förkortning nummer %lu som inte finns\n"
2488
2489#: dwarf.c:3600
2490msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2491msgstr "DIE har locviews utan loclist\n"
2492
2493#: dwarf.c:3714
2494#, c-format
2495msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2496msgstr "Längdfältet (0x%lx) i debug_line-huvudet är trasig — sektionen är för liten\n"
2497
2498#: dwarf.c:3728
2499msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2500msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3, 4 och 5 hanteras för närvarande.\n"
2501
2502#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
2503#, c-format
2504msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2505msgstr "%s-sektionen innehåller en segmentvalsstorlek som inte stödjs: %d.\n"
2506
2507#: dwarf.c:3757
2508msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2509msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n"
2510
2511#: dwarf.c:3773
2512#, c-format
2513msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2514msgstr "Radlängden %s sträcker sig bortom slutet på sektionen\n"
2515
2516#: dwarf.c:3793
2517msgid "Directory Table"
2518msgstr "katalogtabellen"
2519
2520#: dwarf.c:3793
2521msgid "File Name Table"
2522msgstr "filnamnstabellen"
2523
2524#: dwarf.c:3797
2525#, c-format
2526msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
2527msgstr "Oväntat stort antal kolumner i %s (%u)\n"
2528
2529#: dwarf.c:3807
2530#, c-format
2531msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
2532msgstr "%s: Trasig formatbeskrivningspost\n"
2533
2534#: dwarf.c:3815
2535#, c-format
2536msgid ""
2537"\n"
2538" The %s is empty.\n"
2539msgstr ""
2540"\n"
2541"%s är tom.\n"
2542
2543#: dwarf.c:3820
2544#, c-format
2545msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
2546msgstr "%s: Trasigt postantal – %s förväntades men inget hittades\n"
2547
2548#: dwarf.c:3827
2549#, c-format
2550msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
2551msgstr "%s: formatantal är noll, men tabellen är inte tom\n"
2552
2553#: dwarf.c:3832
2554#, c-format
2555msgid ""
2556"\n"
2557" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
2558msgstr ""
2559"\n"
2560"%s (avstånd 0x%lx, raderna %s, kolumner %u):\n"
2561
2562#: dwarf.c:3836
2563#, c-format
2564msgid "  Entry"
2565msgstr "  Post"
2566
2567#: dwarf.c:3850
2568#, c-format
2569msgid "\tName"
2570msgstr "\tNamn"
2571
2572#: dwarf.c:3853
2573#, c-format
2574msgid "\tDir"
2575msgstr "\tKat"
2576
2577#: dwarf.c:3856
2578#, c-format
2579msgid "\tTime"
2580msgstr "\tTid"
2581
2582#: dwarf.c:3859
2583#, c-format
2584msgid "\tSize"
2585msgstr "\tStorlek"
2586
2587#: dwarf.c:3862
2588#, c-format
2589msgid "\tMD5\t\t\t"
2590msgstr "\tMD5\t\t\t"
2591
2592#: dwarf.c:3865
2593#, c-format
2594msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2595msgstr "\t(Okänd formatinnehållstyp %s)"
2596
2597#: dwarf.c:3899
2598#, c-format
2599msgid ""
2600"\n"
2601"%s: Corrupt entries list\n"
2602msgstr ""
2603"\n"
2604"%s: Trasig postlista\n"
2605
2606#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
2607msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2608msgstr "Partiell .debug_line-sektion påträffad utan en föregående fullständig .debug_line-sektion\n"
2609
2610#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
2611#, c-format
2612msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
2613msgstr "  Avstånd:                     0x%lx\n"
2614
2615#: dwarf.c:3961
2616#, c-format
2617msgid "  Length:                      %ld\n"
2618msgstr "  Längd:                       %ld\n"
2619
2620#: dwarf.c:3962
2621#, c-format
2622msgid "  DWARF Version:               %d\n"
2623msgstr "  DWARF version:               %d\n"
2624
2625#: dwarf.c:3965
2626#, c-format
2627msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
2628msgstr "  Adresstorlek (byte):         %d\n"
2629
2630#: dwarf.c:3966
2631#, c-format
2632msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
2633msgstr "  Segmentväljare (byte):       %d\n"
2634
2635#: dwarf.c:3968
2636#, c-format
2637msgid "  Prologue Length:             %d\n"
2638msgstr "  Prologlängd:                 %d\n"
2639
2640#: dwarf.c:3969
2641#, c-format
2642msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
2643msgstr "  Minsta instruktionslängd:    %d\n"
2644
2645#: dwarf.c:3971
2646#, c-format
2647msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2648msgstr "  Max operationer per instr:   %d\n"
2649
2650#  BUGG: Ska det inte vara `' på engelska?
2651#: dwarf.c:3972
2652#, c-format
2653msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
2654msgstr "  initialvärde på ”is_stmt”: %d\n"
2655
2656#: dwarf.c:3973
2657#, c-format
2658msgid "  Line Base:                   %d\n"
2659msgstr "  radbas:                      %d\n"
2660
2661#: dwarf.c:3974
2662#, c-format
2663msgid "  Line Range:                  %d\n"
2664msgstr "  radomfång:                   %d\n"
2665
2666#: dwarf.c:3975
2667#, c-format
2668msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2669msgstr "  op-kodbas:                   %d\n"
2670
2671#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
2672msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2673msgstr "Radintervall på 0 är felaktigt, använder 1 istället\n"
2674
2675#: dwarf.c:3992
2676msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2677msgstr "Radbasen sträcker sig utanför slutet på sektionen\n"
2678
2679#: dwarf.c:3996
2680#, c-format
2681msgid ""
2682"\n"
2683" Opcodes:\n"
2684msgstr ""
2685"\n"
2686" Op-koder:\n"
2687
2688#: dwarf.c:3999
2689#, c-format
2690msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
2691msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
2692msgstr[0] "  Op-kod %d har %d argument\n"
2693msgstr[1] "  Op-kod %d har %d argument\n"
2694
2695#: dwarf.c:4019
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"\n"
2699" The Directory Table is empty.\n"
2700msgstr ""
2701"\n"
2702" Katalogtabellen är tom.\n"
2703
2704#: dwarf.c:4024
2705#, c-format
2706msgid ""
2707"\n"
2708" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2709msgstr ""
2710"\n"
2711" Katalogtabellen (avstånd 0x%lx):\n"
2712
2713#: dwarf.c:4044
2714#, c-format
2715msgid ""
2716"\n"
2717" The File Name Table is empty.\n"
2718msgstr ""
2719"\n"
2720" Filnamnstabellen är tom.\n"
2721
2722#: dwarf.c:4047
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"\n"
2726" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2727msgstr ""
2728"\n"
2729" Filnamnstabellen (avstånd 0x%lx):\n"
2730
2731#: dwarf.c:4070
2732msgid "Corrupt file name table entry\n"
2733msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n"
2734
2735#: dwarf.c:4086
2736#, c-format
2737msgid " No Line Number Statements.\n"
2738msgstr " Inga radnummersatser.\n"
2739
2740#: dwarf.c:4089
2741#, c-format
2742msgid " Line Number Statements:\n"
2743msgstr " Radnummersatser:\n"
2744
2745#: dwarf.c:4111
2746#, c-format
2747msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2748msgstr "  Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s%s"
2749
2750#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
2751#: dwarf.c:4269
2752msgid " (reset view)"
2753msgstr " (återställ vy)"
2754
2755#: dwarf.c:4131
2756#, c-format
2757msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2758msgstr "  Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s[%d]%s"
2759
2760#: dwarf.c:4141
2761#, c-format
2762msgid " and Line by %s to %d"
2763msgstr " och radnumret med %s till %d"
2764
2765#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
2766#, c-format
2767msgid " (view %u)\n"
2768msgstr " (vy %u)\n"
2769
2770#: dwarf.c:4159
2771#, c-format
2772msgid "  Copy"
2773msgstr "  Kopiera"
2774
2775#: dwarf.c:4175
2776#, c-format
2777msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2778msgstr "  Öka programräknaren med %s till 0x%s%s\n"
2779
2780#: dwarf.c:4194
2781#, c-format
2782msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2783msgstr "  Öka programräknaren med %s till 0x%s[%d]%s\n"
2784
2785#: dwarf.c:4206
2786#, c-format
2787msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2788msgstr "  Öka radnumret med %s till %d\n"
2789
2790#: dwarf.c:4213
2791#, c-format
2792msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2793msgstr "  Sätt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n"
2794
2795#: dwarf.c:4220
2796#, c-format
2797msgid "  Set column to %s\n"
2798msgstr "  Sätt kolumnen till %s\n"
2799
2800#: dwarf.c:4228
2801#, c-format
2802msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2803msgstr "  Sätt is_stmt till %s\n"
2804
2805#: dwarf.c:4233
2806#, c-format
2807msgid "  Set basic block\n"
2808msgstr "  Sätt basblocket\n"
2809
2810#: dwarf.c:4245
2811#, c-format
2812msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2813msgstr "  Öka programräknaren med konstanten %s till 0x%s%s\n"
2814
2815#: dwarf.c:4264
2816#, c-format
2817msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2818msgstr "  Öka programräknaren med konstant %s till 0x%s[%d]%s\n"
2819
2820#: dwarf.c:4277
2821#, c-format
2822msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2823msgstr "  Öka programräknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n"
2824
2825#: dwarf.c:4284
2826#, c-format
2827msgid "  Set prologue_end to true\n"
2828msgstr "  Sätt prologue_end till sann\n"
2829
2830#: dwarf.c:4288
2831#, c-format
2832msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2833msgstr "  Sätt epilogue_begin till sann\n"
2834
2835#: dwarf.c:4293
2836#, c-format
2837msgid "  Set ISA to %s\n"
2838msgstr "  Sätt ISA till %s\n"
2839
2840#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
2841#, c-format
2842msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2843msgstr "  Okänd op-kod %d med operand: "
2844
2845#: dwarf.c:4391
2846#, c-format
2847msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2848msgstr "op-kodbas på %d sträcker sig bortom slutet på sektionen\n"
2849
2850#: dwarf.c:4406
2851#, c-format
2852msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
2853msgstr "Oväntat stort antal kolumner i katalognamntabellen (%u)\n"
2854
2855#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
2856msgid "Corrupt directories list\n"
2857msgstr "Trasig kataloglista\n"
2858
2859#: dwarf.c:4480
2860#, c-format
2861msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
2862msgstr "Oväntat stort antal kolumner i filnamntabellen (%u)\n"
2863
2864#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
2865msgid "Corrupt file name list\n"
2866msgstr "Trasig filnamnslista\n"
2867
2868#: dwarf.c:4584
2869msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2870msgstr "katalogtabellen slutar oväntat\n"
2871
2872#: dwarf.c:4623
2873msgid "file table ends unexpectedly\n"
2874msgstr "filtabellen slutar oväntat\n"
2875
2876#: dwarf.c:4656
2877#, c-format
2878msgid "CU: No directory table\n"
2879msgstr "CU: ingen  katalogtabell\n"
2880
2881#: dwarf.c:4658
2882#, c-format
2883msgid "CU: %s:\n"
2884msgstr "CU: %s:\n"
2885
2886#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
2887#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
2888#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
2889msgid "<unknown>"
2890msgstr "<okänd>"
2891
2892#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
2893#, c-format
2894msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2895msgstr "katalogindex %u > antalet kataloger %s\n"
2896
2897#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
2898#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
2899#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
2900#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
2901#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
2902#, c-format
2903msgid "<corrupt>"
2904msgstr "<trasig>"
2905
2906#: dwarf.c:4679
2907#, c-format
2908msgid "CU: %s/%s:\n"
2909msgstr "CU: %s/%s:\n"
2910
2911#: dwarf.c:4685
2912#, c-format
2913msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
2914msgstr "Filnamn                              Radnummer      Startadress         Vy      Sats\n"
2915
2916#: dwarf.c:4687
2917#, c-format
2918msgid "CU: Empty file name table\n"
2919msgstr "CU: trasig filnamnstabell\n"
2920
2921#: dwarf.c:4794
2922#, c-format
2923msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
2924msgstr "OKÄND (%u): längd %ld\n"
2925
2926#: dwarf.c:4844
2927#, c-format
2928msgid ""
2929"\n"
2930" [Use file table entry %d]\n"
2931msgstr ""
2932"\n"
2933" [Använd filtabellspost %d]\n"
2934
2935#: dwarf.c:4848
2936#, c-format
2937msgid "file index %u > number of files %u\n"
2938msgstr "filindex %u > antalet filer %u\n"
2939
2940#: dwarf.c:4849
2941#, c-format
2942msgid ""
2943"\n"
2944" <over large file table index %u>"
2945msgstr ""
2946"\n"
2947" <för stort filtabellsindex %u>"
2948
2949#: dwarf.c:4855
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"\n"
2953" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2954msgstr ""
2955"\n"
2956" [Använd filen %s i katalogtabellpost %d]\n"
2957
2958#: dwarf.c:4862
2959#, c-format
2960msgid ""
2961"\n"
2962" <over large directory table entry %u>\n"
2963msgstr ""
2964"\n"
2965" <för stor katalogtabellpost %u>\n"
2966
2967#: dwarf.c:4926
2968#, c-format
2969msgid "  Set ISA to %lu\n"
2970msgstr "  Sätt ISA till %lu\n"
2971
2972#: dwarf.c:4961
2973#, c-format
2974msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2975msgstr "trasigt filindex %u påträffat\n"
2976
2977#: dwarf.c:5101
2978msgid "no info"
2979msgstr "ingen info"
2980
2981#: dwarf.c:5102
2982msgid "type"
2983msgstr "typ"
2984
2985#: dwarf.c:5103
2986msgid "variable"
2987msgstr "variabel"
2988
2989#: dwarf.c:5104
2990msgid "function"
2991msgstr "funktion"
2992
2993#: dwarf.c:5105
2994msgid "other"
2995msgstr "annat"
2996
2997#: dwarf.c:5106
2998msgid "unused5"
2999msgstr "oanvänd5"
3000
3001#: dwarf.c:5107
3002msgid "unused6"
3003msgstr "oanvänd6"
3004
3005#: dwarf.c:5108
3006msgid "unused7"
3007msgstr "oanvänd7"
3008
3009#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
3010#, c-format
3011msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
3012msgstr ".debug_info-avstånd på 0x%lx i sektionen %s pekar inte på ett CU-huvud.\n"
3013
3014#: dwarf.c:5173
3015#, c-format
3016msgid "  Length:                              %ld\n"
3017msgstr "  längd:                               %ld\n"
3018
3019#: dwarf.c:5175
3020#, c-format
3021msgid "  Version:                             %d\n"
3022msgstr "  version:                             %d\n"
3023
3024#: dwarf.c:5177
3025#, c-format
3026msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
3027msgstr "  Avstånd in i .debug_info-sektionen:  0x%lx\n"
3028
3029#: dwarf.c:5179
3030#, c-format
3031msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3032msgstr "  storl. på omr. i .debug_info-sekt.:  %ld\n"
3033
3034#: dwarf.c:5188
3035msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3036msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n"
3037
3038#: dwarf.c:5196
3039#, c-format
3040msgid ""
3041"\n"
3042"    Offset  Kind          Name\n"
3043msgstr ""
3044"\n"
3045"   Avstånd  Sort          Namn\n"
3046
3047#: dwarf.c:5198
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"\n"
3051"    Offset\tName\n"
3052msgstr ""
3053"\n"
3054"    Offset\tNamn\n"
3055
3056#: dwarf.c:5234
3057msgid "s"
3058msgstr "s"
3059
3060#: dwarf.c:5234
3061msgid "g"
3062msgstr "g"
3063
3064#: dwarf.c:5290
3065#, c-format
3066msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3067msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n"
3068
3069#: dwarf.c:5296
3070#, c-format
3071msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3072msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3073
3074#: dwarf.c:5303
3075#, c-format
3076msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3077msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n"
3078
3079#: dwarf.c:5311
3080#, c-format
3081msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3082msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n"
3083
3084#: dwarf.c:5322
3085#, c-format
3086msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
3087msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n"
3088
3089#: dwarf.c:5452
3090#, c-format
3091msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
3092msgstr "Endast GNU-utökningar till DWARF 4 eller 5 av %s stödjs för närvarande.\n"
3093
3094#: dwarf.c:5462
3095#, c-format
3096msgid "  Version:                     %d\n"
3097msgstr "  Version:                     %d\n"
3098
3099#: dwarf.c:5463
3100#, c-format
3101msgid "  Offset size:                 %d\n"
3102msgstr "  Avståndsstorlek:             %d\n"
3103
3104#: dwarf.c:5467
3105#, c-format
3106msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
3107msgstr "  Avstånd in i .debug_info:    0x%lx\n"
3108
3109#: dwarf.c:5481
3110#, c-format
3111msgid "  Extension opcode arguments:\n"
3112msgstr "  Argument till utökad op-kod:\n"
3113
3114#: dwarf.c:5488
3115#, c-format
3116msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3117msgstr "    DW_MACRO_%02x har inga argument\n"
3118
3119#: dwarf.c:5491
3120#, c-format
3121msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
3122msgstr "    DW_MACRO_%02x argument: "
3123
3124#: dwarf.c:5517
3125#, c-format
3126msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3127msgstr "Ogiltig utöknings-opkodform %s\n"
3128
3129#: dwarf.c:5534
3130msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3131msgstr "sektionen .debug_macro är inte nollterminerad\n"
3132
3133#: dwarf.c:5548
3134#, c-format
3135msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3136msgstr " DW_MACRO_define - radnr : %d makro : %s\n"
3137
3138#: dwarf.c:5556
3139#, c-format
3140msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3141msgstr " DW_MACRO_undef - radnr : %d makro : %s\n"
3142
3143#: dwarf.c:5569
3144msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3145msgstr "DW_MACRO_start_file använd, men inget .debug_line-avstånd givet.\n"
3146
3147#: dwarf.c:5575
3148#, c-format
3149msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3150msgstr " DW_MACRO_start_file - radnr: %d filnr: %d\n"
3151
3152#: dwarf.c:5578
3153#, c-format
3154msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3155msgstr " DW_MACRO_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n"
3156
3157#: dwarf.c:5586
3158#, c-format
3159msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3160msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3161
3162#: dwarf.c:5593
3163#, c-format
3164msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3165msgstr " DW_MACRO_define_strp — radnr : %d makro : %s\n"
3166
3167#: dwarf.c:5601
3168#, c-format
3169msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3170msgstr " DW_MACRO_undef_strp — radnr : %d makro : %s\n"
3171
3172#: dwarf.c:5607
3173#, c-format
3174msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3175msgstr " DW_MACRO_import — avstånd : 0x%lx\n"
3176
3177#: dwarf.c:5614
3178#, c-format
3179msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3180msgstr " DW_MACRO_define_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
3181
3182#: dwarf.c:5621
3183#, c-format
3184msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3185msgstr " DW_MACRO_undef_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
3186
3187#: dwarf.c:5627
3188#, c-format
3189msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3190msgstr " DW_MACRO_import_sup — avstånd : 0x%lx\n"
3191
3192#: dwarf.c:5642
3193#, c-format
3194msgid "(with offset %s) "
3195msgstr "(med avstånd %s) "
3196
3197#: dwarf.c:5643
3198#, c-format
3199msgid "lineno : %d macro : %s\n"
3200msgstr "radnr : %d makro : %s\n"
3201
3202#: dwarf.c:5650
3203#, c-format
3204msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
3205msgstr " <Målspecifik makrooperator: %#x – OHANTERAT"
3206
3207#: dwarf.c:5656
3208#, c-format
3209msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3210msgstr " Okänd makroopkod %02x upptäckt\n"
3211
3212#: dwarf.c:5667
3213#, c-format
3214msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3215msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3216
3217#: dwarf.c:5670
3218#, c-format
3219msgid " DW_MACRO_%02x -"
3220msgstr " DW_MACRO_%02x —"
3221
3222#: dwarf.c:5719
3223#, c-format
3224msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
3225msgstr "  Nummer-TAGG (0x%lx)\n"
3226
3227#: dwarf.c:5728
3228msgid "has children"
3229msgstr "har barn"
3230
3231#: dwarf.c:5728
3232msgid "no children"
3233msgstr "inga barn"
3234
3235#: dwarf.c:5790
3236#, c-format
3237msgid "location view pair\n"
3238msgstr "platsvypar\n"
3239
3240#: dwarf.c:5822
3241#, c-format
3242msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3243msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n"
3244
3245#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
3246#, c-format
3247msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3248msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i felsökningsinformation för post %d\n"
3249
3250#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
3251#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
3252#, c-format
3253msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3254msgstr "Platslistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
3255
3256#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
3257#, c-format
3258msgid "<End of list>\n"
3259msgstr "<Slut på listan>\n"
3260
3261#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
3262#, c-format
3263msgid "(base address)\n"
3264msgstr "(basadress)\n"
3265
3266#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
3267#, c-format
3268msgid ""
3269"views at %8.8lx for:\n"
3270"    %*s "
3271msgstr ""
3272"vyer vid %8.8lx för:\n"
3273"    %*s "
3274
3275#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
3276msgid " (start == end)"
3277msgstr " (start == slut)"
3278
3279#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
3280msgid " (start > end)"
3281msgstr " (start > slut)"
3282
3283#: dwarf.c:5968
3284#, c-format
3285msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3286msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n"
3287
3288#: dwarf.c:6034
3289#, c-format
3290msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3291msgstr "Visa parposter i loclist med locviews-attribut\n"
3292
3293#: dwarf.c:6041
3294#, c-format
3295msgid "views for:\n"
3296msgstr "vyer för:\n"
3297
3298#: dwarf.c:6045
3299#, c-format
3300msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3301msgstr "Felaktig typ av platslistpost %d\n"
3302
3303#: dwarf.c:6089
3304#, c-format
3305msgid "Trailing view pair not used in a range"
3306msgstr "Avslutande vypar inte använt i något intervall"
3307
3308#: dwarf.c:6131
3309#, c-format
3310msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3311msgstr "Ingen felsökningsinformation för platslista för post: %u\n"
3312
3313#: dwarf.c:6198
3314#, c-format
3315msgid "(base address selection entry)\n"
3316msgstr "(valpost för basadress)\n"
3317
3318#: dwarf.c:6219
3319#, c-format
3320msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3321msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n"
3322
3323#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
3324#, c-format
3325msgid ""
3326"\n"
3327"The %s section is empty.\n"
3328msgstr ""
3329"\n"
3330"Sektionen %s är tom.\n"
3331
3332#: dwarf.c:6332
3333#, c-format
3334msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3335msgstr "%s-sektionen innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n"
3336
3337#: dwarf.c:6352
3338#, c-format
3339msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3340msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %d.\n"
3341
3342#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
3343#, c-format
3344msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3345msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, så kan inte tolka sektionen %s.\n"
3346
3347#: dwarf.c:6411
3348msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3349msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n"
3350
3351#: dwarf.c:6416
3352#, c-format
3353msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3354msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n"
3355
3356#: dwarf.c:6426
3357#, c-format
3358msgid ""
3359" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3360"\n"
3361msgstr ""
3362"Varning: denna sektion har omlokaliseringar — adresser som syns här är kanske inte korrekta.\n"
3363"\n"
3364
3365# Expression är en maskinkodsinstruktion
3366#: dwarf.c:6428
3367#, c-format
3368msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
3369msgstr "    Avstånd  Start            Slut             Instruktion\n"
3370
3371#: dwarf.c:6483
3372#, c-format
3373msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3374msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
3375
3376#: dwarf.c:6487
3377#, c-format
3378msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3379msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
3380
3381#: dwarf.c:6496
3382#, c-format
3383msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3384msgstr "Avstånd 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n"
3385
3386#: dwarf.c:6503
3387#, c-format
3388msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3389msgstr "Vyavståndet 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n"
3390
3391#: dwarf.c:6520
3392msgid "DWO is not yet supported.\n"
3393msgstr "DWO stödjs inte ännu.\n"
3394
3395#: dwarf.c:6537
3396msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3397msgstr "Hål- och överlappsdetektering kräver intilliggande vylistor och loclist:or.\n"
3398
3399#: dwarf.c:6546
3400#, c-format
3401msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3402msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3403msgstr[0] "Det finns %ld oanvänd byte i slutet av sektionen %s\n"
3404msgstr[1] "Det finns %ld oanvända byte i slutet av sektionen %s\n"
3405
3406#: dwarf.c:6702
3407msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3408msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n"
3409
3410#: dwarf.c:6706
3411#, c-format
3412msgid "  Length:                   %ld\n"
3413msgstr "  längd:                    %ld\n"
3414
3415#: dwarf.c:6708
3416#, c-format
3417msgid "  Version:                  %d\n"
3418msgstr "  version:                  %d\n"
3419
3420#: dwarf.c:6709
3421#, c-format
3422msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
3423msgstr "  Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n"
3424
3425#: dwarf.c:6711
3426#, c-format
3427msgid "  Pointer Size:             %d\n"
3428msgstr "  pekarstorlek:             %d\n"
3429
3430#: dwarf.c:6712
3431#, c-format
3432msgid "  Segment Size:             %d\n"
3433msgstr "  segmentstorlek:           %d\n"
3434
3435#: dwarf.c:6719
3436#, c-format
3437msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3438msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n"
3439
3440#: dwarf.c:6729
3441msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3442msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek är inte en potens av två.\n"
3443
3444#: dwarf.c:6734
3445#, c-format
3446msgid ""
3447"\n"
3448"    Address            Length\n"
3449msgstr ""
3450"\n"
3451"    Adress             Längd\n"
3452
3453#: dwarf.c:6736
3454#, c-format
3455msgid ""
3456"\n"
3457"    Address    Length\n"
3458msgstr ""
3459"\n"
3460"    Adress     Längd\n"
3461
3462#: dwarf.c:6812
3463#, c-format
3464msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3465msgstr "Trasig adressbas (%lx) upptäckt i felsökningssektion %u\n"
3466
3467#: dwarf.c:6828
3468#, c-format
3469msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3470msgstr "  För kompileringsenhet på avstånd 0x%s:\n"
3471
3472#: dwarf.c:6831
3473#, c-format
3474msgid "\tIndex\tAddress\n"
3475msgstr "\tIndex\tAdress\n"
3476
3477#: dwarf.c:6838
3478#, c-format
3479msgid "\t%d:\t"
3480msgstr "\t%d:\t"
3481
3482#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
3483#, c-format
3484msgid "    Length: %#lx\n"
3485msgstr "    Längd: %#lx\n"
3486
3487#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
3488#, c-format
3489msgid "       Index   Offset [String]\n"
3490msgstr "       Index   Avst.  [Sträng]\n"
3491
3492#: dwarf.c:6909
3493#, c-format
3494msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
3495msgstr "Oväntat versionsnummer i huvudet str_offset: %#x\n"
3496
3497#: dwarf.c:6914
3498#, c-format
3499msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
3500msgstr "Oväntat värde i str_offset-huvudets utfyllnadsfält: %#x\n"
3501
3502#: dwarf.c:6917
3503#, c-format
3504msgid "    Version: %#lx\n"
3505msgstr "    Version: %#lx\n"
3506
3507#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
3508msgid "(start == end)"
3509msgstr "(start == slut)"
3510
3511#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
3512msgid "(start > end)"
3513msgstr "(start > slut)"
3514
3515#: dwarf.c:7029
3516#, c-format
3517msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3518msgstr "Intervallistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
3519
3520#: dwarf.c:7062
3521#, c-format
3522msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3523msgstr "Okänd typ av intervallistpost %d\n"
3524
3525#: dwarf.c:7140
3526#, c-format
3527msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3528msgstr "Längdfältet (0x%lx) i huvudet debug_rnglists är felaktigt — sektionen är för liten\n"
3529
3530#: dwarf.c:7151
3531msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3532msgstr "Endast debug_rnglists-information från DWARF version 5 stödjs för närvarande.\n"
3533
3534#: dwarf.c:7170
3535#, c-format
3536msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3537msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %u.\n"
3538
3539#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3540#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3541#: dwarf.c:7192
3542#, c-format
3543msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3544msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n"
3545
3546#: dwarf.c:7217
3547#, c-format
3548msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3549msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n"
3550
3551#: dwarf.c:7222
3552#, c-format
3553msgid "    Offset   Begin    End\n"
3554msgstr "    Avstånd  Start    Slut\n"
3555
3556#: dwarf.c:7241
3557#, c-format
3558msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3559msgstr "Trasig pekarstorlek (%d) i felsökningspost på position %8.8lx\n"
3560
3561#: dwarf.c:7248
3562#, c-format
3563msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3564msgstr "Trasigt avstånd (%#8.8lx) i intervallpost %u\n"
3565
3566#: dwarf.c:7265
3567#, c-format
3568msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3569msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
3570
3571#: dwarf.c:7272
3572#, c-format
3573msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3574msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
3575
3576#: dwarf.c:7348
3577#, c-format
3578msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3579msgstr "Ohanterligt stort registerantal: %u\n"
3580
3581#: dwarf.c:7361
3582#, c-format
3583msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3584msgstr "Slut på minne vid allokering av %u kolumner i dwarf-ramvektorer\n"
3585
3586#: dwarf.c:7812
3587msgid "No terminator for augmentation name\n"
3588msgstr "Ingen avslutare för tilläggsnamn\n"
3589
3590#: dwarf.c:7824
3591#, c-format
3592msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3593msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i CIE-data\n"
3594
3595#: dwarf.c:7832
3596#, c-format
3597msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3598msgstr "Felaktig segmentstorlek (%d) i CIE-data\n"
3599
3600#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
3601#, c-format
3602msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3603msgstr "Tilläggsdatan är för lång: 0x%s, förväntades högst %#lx\n"
3604
3605#: dwarf.c:7950
3606#, c-format
3607msgid "  Augmentation data:    "
3608msgstr "  Tilläggsdata:    "
3609
3610#: dwarf.c:7966
3611msgid "bad register: "
3612msgstr "felaktigt register: "
3613
3614#: dwarf.c:8136
3615msgid "Failed to read CIE information\n"
3616msgstr "Lyckades inte läsa CIE-information\n"
3617
3618#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
3619msgid "Invalid max register\n"
3620msgstr "Ogiltigt maxregister\n"
3621
3622#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3623#: dwarf.c:8213
3624#, c-format
3625msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3626msgstr "Troligen trasig segmentstorlek: %d — använder 4 istället\n"
3627
3628#: dwarf.c:8359
3629#, c-format
3630msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3631msgstr "Trasigt CFA_def-uttrycksvärde: %lu\n"
3632
3633#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3634#: dwarf.c:8373
3635#, c-format
3636msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3637msgstr "Trasigt CFA-uttrycksvärde: %lu\n"
3638
3639#: dwarf.c:8676
3640msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3641msgstr "Felaktigt kolumnantal i sparat ramtillstånd\n"
3642
3643#: dwarf.c:8723
3644#, c-format
3645msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3646msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <trasig längd %lu>\n"
3647
3648#: dwarf.c:8747
3649#, c-format
3650msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3651msgstr "  DW_CFA_expression: <trasig längd %lu>\n"
3652
3653#: dwarf.c:8879
3654#, c-format
3655msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3656msgstr "  DW_CFA_??? (Användardefinierad anropsramop: %#x)\n"
3657
3658#: dwarf.c:8881
3659#, c-format
3660msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3661msgstr "Ej stött eller okänt nummer på Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n"
3662
3663#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
3664#, c-format
3665msgid "Version %ld\n"
3666msgstr "Version %ld\n"
3667
3668#: dwarf.c:9001
3669msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3670msgstr "Endast .debug_names från DWARF 5 hanteras för närvarande.\n"
3671
3672#: dwarf.c:9008
3673#, c-format
3674msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3675msgstr "Utfyllnadsfält till .debug_names måste vara 0 (hittade 0x%x)\n"
3676
3677#: dwarf.c:9013
3678msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3679msgstr "Antalet kompileringsenheter måste vara ≥ 1 i .debug_names\n"
3680
3681#: dwarf.c:9024
3682#, c-format
3683msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3684msgstr "Tilläggsstränglängden %u måste avrundas upp till en multipel av 4 i .debug_names.\n"
3685
3686#: dwarf.c:9030
3687#, c-format
3688msgid "Augmentation string:"
3689msgstr "Tilläggssträng:"
3690
3691#: dwarf.c:9057
3692#, c-format
3693msgid "CU table:\n"
3694msgstr "CU-tabell:\n"
3695
3696#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
3697#, c-format
3698msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3699msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3700
3701#: dwarf.c:9067
3702#, c-format
3703msgid "TU table:\n"
3704msgstr "TU-tabell:\n"
3705
3706#: dwarf.c:9077
3707#, c-format
3708msgid "Foreign TU table:\n"
3709msgstr "Främmande TU-tabell:\n"
3710
3711#: dwarf.c:9083
3712#, c-format
3713msgid "[%3u] "
3714msgstr "[%3u] "
3715
3716#: dwarf.c:9103
3717#, c-format
3718msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3719msgstr "Start-pool-avståndet (0x%lx) överskrider enhetsstorleken 0x%lx för enhet 0x%lx i debug_names\n"
3720
3721#: dwarf.c:9120
3722#, c-format
3723msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3724msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3725msgstr[0] "Använde %zu av %lu hink.\n"
3726msgstr[1] "Använde %zu av %lu hinkar.\n"
3727
3728#: dwarf.c:9147
3729#, c-format
3730msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3731msgstr "Av %lu saker finns det %zu hinkkollisioner (längsta på %zu poster).\n"
3732
3733#: dwarf.c:9184
3734#, c-format
3735msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3736msgstr "Dubblerad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n"
3737
3738#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
3739#, c-format
3740msgid ""
3741"\n"
3742"Symbol table:\n"
3743msgstr ""
3744"\n"
3745"Symboltabell:\n"
3746
3747#: dwarf.c:9259
3748#, c-format
3749msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3750msgstr "Odefinierad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n"
3751
3752#: dwarf.c:9290
3753#, c-format
3754msgid " <no entries>"
3755msgstr " <inga poster>"
3756
3757#: dwarf.c:9322
3758msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3759msgstr "debuglink-filnamnet är trasigt/saknas\n"
3760
3761#: dwarf.c:9326
3762#, c-format
3763msgid "  Separate debug info file: %s\n"
3764msgstr "  Separat fil med felsökningsinformation: %s\n"
3765
3766#: dwarf.c:9337
3767msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3768msgstr "CRC-avstånd saknas/avhugget\n"
3769
3770#: dwarf.c:9343
3771#, c-format
3772msgid "  CRC value: %#x\n"
3773msgstr "  CRC-värde: %#x\n"
3774
3775#: dwarf.c:9347
3776#, c-format
3777msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3778msgstr "Det finns %#lx överskjutande byte i slutet av sektionen\n"
3779
3780#: dwarf.c:9361
3781#, c-format
3782msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3783msgstr "Bygg-ID är för kort (%#lx byte)\n"
3784
3785#: dwarf.c:9365
3786#, c-format
3787msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
3788msgstr "  Bygg-ID (%#lx byte):"
3789
3790#: dwarf.c:9394
3791#, c-format
3792msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3793msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n"
3794
3795#: dwarf.c:9405
3796#, c-format
3797msgid "Unsupported version %lu.\n"
3798msgstr "Versionen %lu stödjs inte.\n"
3799
3800#: dwarf.c:9409
3801msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3802msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n"
3803
3804#: dwarf.c:9411
3805msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3806msgstr "Version 4 stödjer inte skiftlägesokänsliga uppslagningar.\n"
3807
3808#: dwarf.c:9413
3809msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3810msgstr "Version 5 innehåller inte inline:ade funktioner.\n"
3811
3812#: dwarf.c:9415
3813msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3814msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n"
3815
3816#: dwarf.c:9433
3817#, c-format
3818msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3819msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n"
3820
3821#: dwarf.c:9440
3822#, c-format
3823msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3824msgstr "TU-avståndet (%x) är mindre än CU-avståndet (%x)\n"
3825
3826#: dwarf.c:9449
3827#, c-format
3828msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3829msgstr "Adresstabellavståndet (%x) är mindre än TU-avståndet (%x)\n"
3830
3831#: dwarf.c:9459
3832#, c-format
3833msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3834msgstr "Symboltabellavståndet (%x) är mindre än adresstabellavståndet (%x)\n"
3835
3836#: dwarf.c:9468
3837#, c-format
3838msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3839msgstr "Konstant-pool-avståndet (%x) är mindre än symboltabellavståndet (%x)\n"
3840
3841#: dwarf.c:9483
3842msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3843msgstr "Adresstabellen sträcker sig bortom slutet på sektionen.\n"
3844
3845#: dwarf.c:9487
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"\n"
3849"CU table:\n"
3850msgstr ""
3851"\n"
3852"CU-tabell:\n"
3853
3854#: dwarf.c:9493
3855#, c-format
3856msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3857msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3858
3859#: dwarf.c:9498
3860#, c-format
3861msgid ""
3862"\n"
3863"TU table:\n"
3864msgstr ""
3865"\n"
3866"TU-tabell:\n"
3867
3868#: dwarf.c:9505
3869#, c-format
3870msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3871msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3872
3873#: dwarf.c:9512
3874#, c-format
3875msgid ""
3876"\n"
3877"Address table:\n"
3878msgstr ""
3879"\n"
3880"Adresstabell:\n"
3881
3882#: dwarf.c:9522
3883#, c-format
3884msgid "%lu\n"
3885msgstr "%lu\n"
3886
3887#: dwarf.c:9542
3888#, c-format
3889msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3890msgstr "[%3u] <trasigt avstånd: %x>"
3891
3892#: dwarf.c:9543
3893#, c-format
3894msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3895msgstr "Trasigt namnavstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n"
3896
3897#: dwarf.c:9554
3898#, c-format
3899msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3900msgstr "<felaktigt CU-vektoravstånd: %x>\n"
3901
3902#: dwarf.c:9555
3903#, c-format
3904msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3905msgstr "Trasigt CU-vektoravstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n"
3906
3907#: dwarf.c:9568
3908#, c-format
3909msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3910msgstr "Felaktigt antal CU:n (0x%x) för symboltabellfack %d\n"
3911
3912#: dwarf.c:9593
3913msgid "static"
3914msgstr "statisk"
3915
3916#: dwarf.c:9593
3917msgid "global"
3918msgstr "global"
3919
3920#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
3921msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3922msgstr "Internt fel: slut på utrymme i shndx-poolen.\n"
3923
3924#: dwarf.c:9706
3925#, c-format
3926msgid "Section %s is empty\n"
3927msgstr "Sektionen %s är tom\n"
3928
3929#: dwarf.c:9712
3930#, c-format
3931msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3932msgstr "Sektionen %s är för liten för att innehålla ett CU-/TU-huvud\n"
3933
3934#: dwarf.c:9731
3935#, c-format
3936msgid "  Version:                 %u\n"
3937msgstr "  Version:                 %u\n"
3938
3939#: dwarf.c:9733
3940#, c-format
3941msgid "  Number of columns:       %u\n"
3942msgstr "  Antal kolumner:          %u\n"
3943
3944#: dwarf.c:9734
3945#, c-format
3946msgid "  Number of used entries:  %u\n"
3947msgstr "  Antal använda poster:    %u\n"
3948
3949#: dwarf.c:9735
3950#, c-format
3951msgid ""
3952"  Number of slots:         %u\n"
3953"\n"
3954msgstr ""
3955"  Antal fack:              %u\n"
3956"\n"
3957
3958#: dwarf.c:9744
3959#, c-format
3960msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
3961msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
3962msgstr[0] "Sektionen %s är för liten för %u fack\n"
3963msgstr[1] "Sektionen %s är för liten för %u fack\n"
3964
3965#: dwarf.c:9768
3966msgid "Section index pool located before start of section\n"
3967msgstr "Sektionsindexpoolen placerad före starten på sektionen\n"
3968
3969#: dwarf.c:9773
3970#, c-format
3971msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
3972msgstr "  [%3d] Signatur:   0x%s  Sektioner: "
3973
3974#: dwarf.c:9780
3975#, c-format
3976msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3977msgstr "Sektionen %s är för liten för shndx-pool\n"
3978
3979#: dwarf.c:9828
3980#, c-format
3981msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3982msgstr "Sektionen %s är för liten för avstånds- och storlekstabeller\n"
3983
3984#: dwarf.c:9835
3985#, c-format
3986msgid "  Offset table\n"
3987msgstr "  Avståndstabell\n"
3988
3989#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
3990msgid "signature"
3991msgstr "signatur"
3992
3993#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
3994msgid "dwo_id"
3995msgstr "dwo_id"
3996
3997#: dwarf.c:9875
3998#, c-format
3999msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
4000msgstr "Radindexet (%u) är större än antalet använda poster (%u)\n"
4001
4002#: dwarf.c:9889
4003#, c-format
4004msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
4005msgstr "Signaturen (%p) sträcker sig utanför slutet på utrymmet i sektionen\n"
4006
4007#: dwarf.c:9898
4008#, c-format
4009msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
4010msgstr "Radindex (%u) · antal kolumner (%u) > utrymmet som återstår i sektionen\n"
4011
4012#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
4013#, c-format
4014msgid "  [%3d] 0x%s"
4015msgstr "  [%3d] 0x%s"
4016
4017#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
4018#, c-format
4019msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4020msgstr "För stort Dwarf-sektionsindex upptäckt: %u\n"
4021
4022#: dwarf.c:9936
4023#, c-format
4024msgid "  Size table\n"
4025msgstr "  Storlekstabell\n"
4026
4027#: dwarf.c:9989
4028#, c-format
4029msgid "  Unsupported version (%d)\n"
4030msgstr "  Ej stödd version (%d)\n"
4031
4032#: dwarf.c:10061
4033#, c-format
4034msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4035msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n"
4036
4037#: dwarf.c:10092
4038#, c-format
4039msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4040msgstr "Försök att allokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n"
4041
4042#: dwarf.c:10110
4043#, c-format
4044msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4045msgstr "Försök att omallokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n"
4046
4047#: dwarf.c:10126
4048#, c-format
4049msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4050msgstr "Försök att allokera en nollställd vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n"
4051
4052#: dwarf.c:10224
4053#, c-format
4054msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4055msgstr "Kan inte återöppna filen med felsökningsinformation: %s\n"
4056
4057#: dwarf.c:10236
4058#, c-format
4059msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4060msgstr "Separat fil %s med felsökningsinformation hittad, men CRC:n stämmer inte — ignorerar\n"
4061
4062#: dwarf.c:10414
4063#, c-format
4064msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4065msgstr "Trasig debuglink-sektion: %s\n"
4066
4067#: dwarf.c:10452
4068msgid "Out of memory"
4069msgstr "Slut på minne"
4070
4071#. Failed to find the file.
4072#: dwarf.c:10524
4073#, c-format
4074msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4075msgstr "kunde inte hitta en separat fil med felsökningsinformation ”%s”\n"
4076
4077#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
4078#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
4079#, c-format
4080msgid "tried: %s\n"
4081msgstr "provade: %s\n"
4082
4083#: dwarf.c:10558
4084#, c-format
4085msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4086msgstr "provade: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4087
4088#: dwarf.c:10574
4089#, c-format
4090msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4091msgstr "misslyckades att öppna en separat fil med felsökningsinformation: %s\n"
4092
4093#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
4094#. files that would also match.
4095#: dwarf.c:10582
4096#, c-format
4097msgid ""
4098"%s: Found separate debug info file: %s\n"
4099"\n"
4100msgstr ""
4101"%s: Hittade separat fil med felsökningsinformation: %s\n"
4102"\n"
4103
4104#: dwarf.c:10602
4105msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4106msgstr "Slut på minne vid allokering av dwo-filnamn\n"
4107
4108#: dwarf.c:10608
4109#, c-format
4110msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4111msgstr "Kan inte läsa in dwo-filen: %s\n"
4112
4113#. FIXME: We should check the dwo_id.
4114#: dwarf.c:10615
4115#, c-format
4116msgid ""
4117"%s: Found separate debug object file: %s\n"
4118"\n"
4119msgstr ""
4120"%s: Hittade separat fil med felsökningsobjekt: %s\n"
4121"\n"
4122
4123#: dwarf.c:10656
4124#, c-format
4125msgid ""
4126"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
4127"\n"
4128msgstr "Sektionen %s innehåller länk(ar) till dwo-fil(er):\n"
4129
4130#: dwarf.c:10661
4131#, c-format
4132msgid "  Name:      %s\n"
4133msgstr "  Namn:      %s\n"
4134
4135#: dwarf.c:10662
4136#, c-format
4137msgid "  Directory: %s\n"
4138msgstr "  Katalog: %s\n"
4139
4140#: dwarf.c:10662
4141msgid "<not-found>"
4142msgstr "<ej funnen>"
4143
4144#: dwarf.c:10664
4145#, c-format
4146msgid "  ID:       "
4147msgstr "  ID:       "
4148
4149#: dwarf.c:10666
4150#, c-format
4151msgid "  ID: <unknown>\n"
4152msgstr "  ID: <okänd>\n"
4153
4154#: dwarf.c:10683
4155msgid "Unexpected DWO INFO type"
4156msgstr "Oväntad DWO INFO-typ"
4157
4158#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
4159#, c-format
4160msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4161msgstr "Okänt felsökningsargument ”%s”\n"
4162
4163#: dwarf.h:271
4164#, c-format
4165msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
4166msgstr "%s:%lu: slutet på data hittades medan LEB lästes\n"
4167
4168#: dwarf.h:273
4169#, c-format
4170msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
4171msgstr "%s:%lu: det lästa LEB-värdet är för stort för att lagras i destinationsvariabeln\n"
4172
4173#: elfcomm.c:46
4174#, c-format
4175msgid "%s: Error: "
4176msgstr "%s: Fel: "
4177
4178#: elfcomm.c:60
4179#, c-format
4180msgid "%s: Warning: "
4181msgstr "%s: Varning: "
4182
4183#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
4184#, c-format
4185msgid "Unhandled data length: %d\n"
4186msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n"
4187
4188#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
4189msgid "Out of memory\n"
4190msgstr "Slut på minne\n"
4191
4192#: elfcomm.c:438
4193#, c-format
4194msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4195msgstr "Onormal längd på namn på medlem i tunt arkiv: %lx\n"
4196
4197#: elfcomm.c:482
4198#, c-format
4199msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4200msgstr "%s: felaktig arkivhuvudsstorlek: %ld\n"
4201
4202#: elfcomm.c:495
4203#, c-format
4204msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4205msgstr "%s: misslyckades att hoppa över arkivsymboltabellen\n"
4206
4207#: elfcomm.c:514
4208#, c-format
4209msgid "%s: the archive index is empty\n"
4210msgstr "%s: arkivindexet är tomt\n"
4211
4212#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
4213#, c-format
4214msgid "%s: failed to read archive index\n"
4215msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivindexet\n"
4216
4217#: elfcomm.c:533
4218#, c-format
4219msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4220msgstr "%s: arkivindexet förväntades ha 0x%lx poster på %d byte, men storleken är bara 0x%lx\n"
4221
4222#: elfcomm.c:543
4223msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4224msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivsymbolindexet\n"
4225
4226#: elfcomm.c:563
4227msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4228msgstr "Slut på minne vid försök att konvertera arkivsymbolindexet\n"
4229
4230#: elfcomm.c:576
4231#, c-format
4232msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4233msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n"
4234
4235#: elfcomm.c:584
4236msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4237msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivindexsymboltabellen\n"
4238
4239#: elfcomm.c:592
4240#, c-format
4241msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4242msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n"
4243
4244#: elfcomm.c:602
4245#, c-format
4246msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4247msgstr "%s: lyckades inte läsa filhuvudet efter arkivindexet\n"
4248
4249#: elfcomm.c:635
4250#, c-format
4251msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4252msgstr "%s: lyckades inte söka till första arkivhuvudet\n"
4253
4254#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4255#. have already been freed.
4256#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
4257#, c-format
4258msgid "%s: failed to read archive header\n"
4259msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivhuvudet\n"
4260
4261#: elfcomm.c:661
4262#, c-format
4263msgid "%s has no archive index\n"
4264msgstr "%s har inget arkivindex\n"
4265
4266#: elfcomm.c:673
4267#, c-format
4268msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4269msgstr "%s: tabellen över långa namn är för liten, (storlek = %ld)\n"
4270
4271#: elfcomm.c:681
4272#, c-format
4273msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4274msgstr "%s: tabellen över långa namn är för stor, (storlek = 0x%lx)\n"
4275
4276#: elfcomm.c:692
4277msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4278msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n"
4279
4280#: elfcomm.c:700
4281#, c-format
4282msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4283msgstr "%s: misslyckades att läsa strängtabellen för långa symbolnamn\n"
4284
4285#: elfcomm.c:783
4286msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4287msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn hittad\n"
4288
4289#: elfcomm.c:797
4290#, c-format
4291msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4292msgstr "Hittade ett index till långt namn (%ld) efter slutet på tabellen över långa namn\n"
4293
4294#: elfcomm.c:816
4295msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4296msgstr "Felaktigt medlemsnamn i tunt arkiv\n"
4297
4298#: elfcomm.c:872
4299#, c-format
4300msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4301msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa filnamn\n"
4302
4303#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
4304#, c-format
4305msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4306msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n"
4307
4308#: elfedit.c:90
4309#, c-format
4310msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4311msgstr "%s: Inte en i386- eller x86-64-ELF-fil\n"
4312
4313#: elfedit.c:96
4314#, c-format
4315msgid "%s: stat () failed\n"
4316msgstr "%s: stat () misslyckades\n"
4317
4318#: elfedit.c:104
4319#, c-format
4320msgid "%s: mmap () failed\n"
4321msgstr "%s: mmap () misslyckades\n"
4322
4323#: elfedit.c:243
4324#, c-format
4325msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4326msgstr "%s: Felaktigt PT_NOTE-segment\n"
4327
4328#: elfedit.c:264
4329#, c-format
4330msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4331msgstr "Okänd x86-funktion: %s\n"
4332
4333#: elfedit.c:312
4334#, c-format
4335msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4336msgstr "%s: Ej stödd EI_VERSION: %d är inte %d\n"
4337
4338#: elfedit.c:333
4339#, c-format
4340msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4341msgstr "%s: Ej matchad indata-EI_CLASS: %d är inte %d\n"
4342
4343#: elfedit.c:342
4344#, c-format
4345msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4346msgstr "%s: Ej matchad utdata-EI_CLASS: %d är inte %d\n"
4347
4348#: elfedit.c:351
4349#, c-format
4350msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4351msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d är inte %d\n"
4352
4353#: elfedit.c:362
4354#, c-format
4355msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4356msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d är inte %d\n"
4357
4358#: elfedit.c:373
4359#, c-format
4360msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4361msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d är inte %d\n"
4362
4363#: elfedit.c:406
4364#, c-format
4365msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4366msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n"
4367
4368#: elfedit.c:476
4369msgid ""
4370"This executable has been built without support for a\n"
4371"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4372msgstr ""
4373"Det här programmet har byggts utan stöd för någon 64-bitars\n"
4374"datatyp och kan därför inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n"
4375
4376#: elfedit.c:517
4377#, c-format
4378msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4379msgstr "%s: Lyckades inte läsa ELF-huvudet\n"
4380
4381#: elfedit.c:524
4382#, c-format
4383msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4384msgstr "%s: Lyckades inte söka till ELF-huvudet\n"
4385
4386#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
4387#, c-format
4388msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4389msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa arkivhuvud\n"
4390
4391#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
4392#, c-format
4393msgid "%s: bad archive file name\n"
4394msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n"
4395
4396#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
4397#, c-format
4398msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4399msgstr "Infil ”%s” är inte läsbar\n"
4400
4401#: elfedit.c:672
4402#, c-format
4403msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4404msgstr "%s: lyckades inte söka till arkivmedlem\n"
4405
4406#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
4407#, c-format
4408msgid "'%s': No such file\n"
4409msgstr "”%s”: Filen finns inte\n"
4410
4411#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
4412#, c-format
4413msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4414msgstr "Kunde inte hitta ”%s”.  Systemfelmeddelande: %s\n"
4415
4416#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
4417#, c-format
4418msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4419msgstr "”%s” är inte en normal fil\n"
4420
4421#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
4422#, c-format
4423msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4424msgstr "%s: Lyckades inte läsa filens magiska tal\n"
4425
4426#: elfedit.c:812
4427#, c-format
4428msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4429msgstr "Okänt OSABI: %s\n"
4430
4431#: elfedit.c:837
4432#, c-format
4433msgid "Unknown machine type: %s\n"
4434msgstr "Okänd maskintyp: %s\n"
4435
4436#: elfedit.c:856
4437#, c-format
4438msgid "Unknown type: %s\n"
4439msgstr "Okänd typ: %s\n"
4440
4441#: elfedit.c:897
4442#, c-format
4443msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4444msgstr "Användning: %s <flaggor> elffil(er)>\n"
4445
4446#: elfedit.c:899
4447#, c-format
4448msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4449msgstr "Uppdatera ELF-huvudet på ELF-filer\n"
4450
4451#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
4452#, c-format
4453msgid " The options are:\n"
4454msgstr " Flaggorna är:\n"
4455
4456#: elfedit.c:901
4457#, c-format
4458msgid ""
4459"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
4460"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
4461"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
4462"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
4463"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
4464"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
4465msgstr ""
4466"  --input-mach <maskin>       Sätt inmaskintyp till <maskin>\n"
4467"  --output-mach <maskin>      Sätt utmaskintyp till <maskin>\n"
4468"  --input-type <typ>          Sätt infiltyp till <typ>\n"
4469"  --output-type <typ>         Sätt utfiltyp till <typ>\n"
4470"  --input-osabi <osabi>       Sätt in-OSABI till <osabi>\n"
4471"  --output-osabi <osabi>      Sätt ut-OSABI till <osabi>\n"
4472
4473#: elfedit.c:909
4474#, c-format
4475msgid ""
4476"  --enable-x86-feature <feature>\n"
4477"                              Enable x86 feature <feature>\n"
4478"  --disable-x86-feature <feature>\n"
4479"                              Disable x86 feature <feature>\n"
4480msgstr ""
4481"  --enable-x86-feature <funktion>\n"
4482"                              Aktivera x86-funktionen <funktion>\n"
4483"  --disable-x86-feature <funktion>\n"
4484"                              Avaktivera x86-funktionen <funktion>\n"
4485
4486#: elfedit.c:915
4487#, c-format
4488msgid ""
4489"  -h --help                   Display this information\n"
4490"  -v --version                Display the version number of %s\n"
4491msgstr ""
4492"  -h --help                   Visa denna hjälp\n"
4493"  -v --version                Visa versionsnumret på %s\n"
4494
4495#: emul_aix.c:44
4496#, c-format
4497msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
4498msgstr "  [-g]         - 32-bitars litet arkiv\n"
4499
4500#: emul_aix.c:45
4501#, c-format
4502msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
4503msgstr "  [-X32]       - ignorerar 64-bitarsobjekt\n"
4504
4505#: emul_aix.c:46
4506#, c-format
4507msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
4508msgstr "  [-X64]       - ignorerar 32-bitarsobject\n"
4509
4510#: emul_aix.c:47
4511#, c-format
4512msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4513msgstr "  [-X32_64]    - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n"
4514
4515#: mclex.c:240
4516msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4517msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan."
4518
4519#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
4520#, c-format
4521msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4522msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n"
4523
4524#: nm.c:239
4525#, c-format
4526msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4527msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n"
4528
4529#: nm.c:240
4530#, c-format
4531msgid ""
4532" The options are:\n"
4533"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
4534"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
4535"  -B                     Same as --format=bsd\n"
4536"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4537"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4538"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4539"                          or `gnat'\n"
4540"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
4541"      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  This is the default.\n"
4542"      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4543"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4544"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
4545"  -e                     (ignored)\n"
4546"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
4547"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
4548"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
4549"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
4550"                           line number for each symbol\n"
4551"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
4552"  -o                     Same as -A\n"
4553"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
4554"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
4555"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
4556msgstr ""
4557" Flaggorna är:\n"
4558"  -a, --debug-syms       Visa endast felsökningssymboler\n"
4559"  -A, --print-file-name  Skriv infilens namn före varje symbol\n"
4560"  -B                     Samma som --format=bsd\n"
4561"  -C, --demangle[=STIL]  Avkoda manglade symbolnamn till användarform\n"
4562"                          STIL, om den anges, kan vara ”auto” (standard)\n"
4563"                          ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”,\n"
4564"                          eller ”gnat”\n"
4565"      --no-demangle      Avkoda inte manglade symbolnamn\n"
4566"  -R --recurse-limit     Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling.  Detta är standard.\n"
4567"  -r --no-recurse-limit  Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling.\n"
4568"  -D, --dynamic          Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n"
4569"      --defined-only     Visa endast definierade symboler\n"
4570"  -e                     (ignorerad)\n"
4571"  -f, --format=FORMAT    Använd FORMAT som utdataformat.  FORMAT kan vara\n"
4572"                           ”bsd”, ”sysv” eller ”posix”.  Standard är ”bsd”\n"
4573"  -g, --extern-only      Visa endast externa symboler\n"
4574"  -l, --line-numbers     Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n"
4575"                           filnamn och radnummer för varje symbol\n"
4576"  -n, --numeric-sort     Sortera symboler numeriskt efter adress\n"
4577"  -o                     Samma som -A\n"
4578"  -p, --no-sort          Sortera inte symbolerna\n"
4579"  -P, --portability      Samma som --format=posix\n"
4580"  -r, --reverse-sort     Sortera baklänges\n"
4581
4582#: nm.c:265
4583#, c-format
4584msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
4585msgstr "      --plugin NAMN      Ladda den angivna insticksmodulen\n"
4586
4587#: nm.c:268
4588#, c-format
4589msgid ""
4590"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
4591"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
4592"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
4593"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
4594"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
4595"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
4596"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
4597"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
4598"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
4599"  -X 32_64               (ignored)\n"
4600"  @FILE                  Read options from FILE\n"
4601"  -h, --help             Display this information\n"
4602"  -V, --version          Display this program's version number\n"
4603"\n"
4604msgstr ""
4605"  -S, --print-size       Skriv ut storleken på definierade symboler\n"
4606"  -s, --print-armap      Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n"
4607"      --size-sort        Sortera symboler efter storlek\n"
4608"      --special-syms     Inkludera specialsymboler i utdata\n"
4609"      --synthetic        Visa syntetiska symboler också\n"
4610"  -t, --radix=BAS        Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n"
4611"      --target=BFD-NAMN  Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n"
4612"  -u, --undefined-only   Visa endast odefinierade symboler\n"
4613"      --with-symbol-versions  Visa versionssträngar efter symbolnamn\n"
4614"  -X 32_64               (ignorerad)\n"
4615"  @<fil>                 Läs flaggor från FIL\n"
4616"  -h, --help             Visa denna hjälptext\n"
4617"  -V, --version          Visa programmets versionsinformation\n"
4618"\n"
4619
4620#: nm.c:301
4621#, c-format
4622msgid "%s: invalid radix"
4623msgstr "%s: ogiltig talbas"
4624
4625#: nm.c:327
4626#, c-format
4627msgid "%s: invalid output format"
4628msgstr "%s: ogiltigt utdataformat"
4629
4630#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
4631#, c-format
4632msgid "<processor specific>: %d"
4633msgstr "<processorspecifik>: %d"
4634
4635#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
4636#, c-format
4637msgid "<OS specific>: %d"
4638msgstr "<OS-specifik>: %d"
4639
4640#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
4641#, c-format
4642msgid "<unknown>: %d"
4643msgstr "<okänd>: %d"
4644
4645#: nm.c:386
4646#, c-format
4647msgid "<unknown>: %d/%d"
4648msgstr "<okänd>: %d/%d"
4649
4650#: nm.c:441
4651#, c-format
4652msgid ""
4653"\n"
4654"Archive index:\n"
4655msgstr ""
4656"\n"
4657"Arkivindex:\n"
4658
4659#: nm.c:495 nm.c:1197
4660#, c-format
4661msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4662msgstr "%s: en insticksmodul behövs för att hantera lto-objekt"
4663
4664#: nm.c:1434
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"\n"
4668"\n"
4669"Undefined symbols from %s:\n"
4670"\n"
4671msgstr ""
4672"\n"
4673"\n"
4674"Odefinierade symboler från %s:\n"
4675"\n"
4676
4677#: nm.c:1436
4678#, c-format
4679msgid ""
4680"\n"
4681"\n"
4682"Symbols from %s:\n"
4683"\n"
4684msgstr ""
4685"\n"
4686"\n"
4687"Symboler från %s:\n"
4688"\n"
4689
4690#: nm.c:1438 nm.c:1489
4691#, c-format
4692msgid ""
4693"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
4694"\n"
4695msgstr ""
4696"Namn                  Värde   Klass        Typ          Storlek  Rad   Sektion\n"
4697"\n"
4698
4699#: nm.c:1441 nm.c:1492
4700#, c-format
4701msgid ""
4702"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
4703"\n"
4704msgstr ""
4705"Namn                  Värde           Klass        Typ          Storlek          Rad   Sektion\n"
4706"\n"
4707
4708#: nm.c:1485
4709#, c-format
4710msgid ""
4711"\n"
4712"\n"
4713"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4714"\n"
4715msgstr ""
4716"\n"
4717"\n"
4718"Odefinierade symboler från %s[%s]:\n"
4719"\n"
4720
4721#: nm.c:1487
4722#, c-format
4723msgid ""
4724"\n"
4725"\n"
4726"Symbols from %s[%s]:\n"
4727"\n"
4728msgstr ""
4729"\n"
4730"\n"
4731"Symboler från %s[%s]:\n"
4732"\n"
4733
4734#: nm.c:1579
4735#, c-format
4736msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4737msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)"
4738
4739#: nm.c:1828
4740msgid "Only -X 32_64 is supported"
4741msgstr "Endast -X 32_64 hanteras"
4742
4743#: nm.c:1856
4744msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4745msgstr "Användning av --size-sort och --undefined-only samtidigt"
4746
4747#: nm.c:1857
4748msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4749msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek"
4750
4751#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
4752#, c-format
4753msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4754msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n"
4755
4756#: objcopy.c:559
4757#, c-format
4758msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4759msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n"
4760
4761#: objcopy.c:561
4762#, c-format
4763msgid ""
4764"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
4765"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
4766"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
4767"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
4768"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
4769"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
4770msgstr ""
4771"  -I --input-target <bfdnamn>      Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n"
4772"  -O --output-target <bfdnamn>     Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
4773"  -B --binary-architecture <ark>   Sätt utarkitektur, vid arkitekturlös indata\n"
4774"  -F --target <bfdnamn>            Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n"
4775"     --debugging                   Konvertera felsökningsinformation, om möjligt\n"
4776"  -p --preserve-dates              Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n"
4777
4778#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
4779#, c-format
4780msgid ""
4781"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4782"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4783"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4784"                                   Disable -D behavior\n"
4785msgstr ""
4786"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4787"                                   Producera deterministisk utdata när arkiv strippas (standard)\n"
4788"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4789"                                   Inaktivera beteendet -D\n"
4790
4791#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
4792#, c-format
4793msgid ""
4794"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4795"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
4796"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4797"                                   Disable -D behavior (default)\n"
4798msgstr ""
4799"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4800"                                   Producera deterministisk utdata när arkiv strippas\n"
4801"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4802"                                   Inaktivera beteendet -D (standard)\n"
4803
4804#: objcopy.c:580
4805#, c-format
4806msgid ""
4807"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
4808"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4809"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
4810"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
4811"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
4812"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
4813"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
4814"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
4815"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
4816"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4817"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4818"                                     relocations\n"
4819"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
4820"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
4821"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
4822"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
4823"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
4824"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
4825"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4826"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4827"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4828"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
4829"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4830"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
4831"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
4832"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
4833"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
4834"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
4835"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
4836"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
4837"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
4838"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
4839"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
4840"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4841"                                   Add <incr> to the start address\n"
4842"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4843"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4844"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4845"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4846"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4847"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4848"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4849"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4850"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4851"                                   Warn if a named section does not exist\n"
4852"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4853"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4854"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
4855"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
4856"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
4857"     --update-section <name>=<file>\n"
4858"                                   Update contents of section <name> with\n"
4859"                                   contents found in <file>\n"
4860"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4861"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4862"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4863"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
4864"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
4865"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
4866"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4867"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4868"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4869"                                     listed in <file>\n"
4870"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
4871"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4872"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
4873"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4874"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4875"                                     in <file>\n"
4876"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
4877"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
4878"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
4879"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
4880"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
4881"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
4882"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4883"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
4884"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
4885"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
4886"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
4887"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4888"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
4889"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4890"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4891"                                     section name\n"
4892"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
4893"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4894"                                   <commit>\n"
4895"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
4896"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
4897"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4898"                                   <commit>\n"
4899"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
4900"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4901"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4902"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4903"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4904"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4905"                                     type\n"
4906"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
4907"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
4908"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4909"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
4910"  @<file>                          Read options from <file>\n"
4911"  -V --version                     Display this program's version number\n"
4912"  -h --help                        Display this output\n"
4913"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
4914msgstr ""
4915"  -j --only-section <namn>         Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n"
4916"     --add-gnu-debuglink=<fil>     Lägg till en sektion .gnu_debuglink länkad\n"
4917"                                     till <fil>\n"
4918"  -R --remove-section <namn>       Ta bort sektion <namn> från utdata\n"
4919"     --remove-relocations <namn>   Ta bort omlokaliseringar från sektion <namn>\n"
4920"  -S --strip-all                   Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n"
4921"                                     information\n"
4922"  -g --strip-debug                 Ta bort alla felsökningssymboler & -sektioner\n"
4923"     --strip-dwo                   Ta bort alla DWO-sektioner\n"
4924"     --strip-unneeded              Ta bort alla symboler som inte behövs för\n"
4925"                                     omlokaliseringar\n"
4926"  -N --strip-symbol <namn>         Kopiera inte symbolen <namn>\n"
4927"     --strip-unneeded-symbol <namn>\n"
4928"                                   Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n"
4929"                                     behövs för omlokaliseringar\n"
4930"     --only-keep-debug             Ta bort allting utom felsökningsinformationen\n"
4931"     --extract-dwo                 Kopiera endast DWO-sektioner\n"
4932"     --extract-symbol              Ta bort sektionsinnehåll men behåll symboler\n"
4933"     --keep-section <namn>         Ta inte bort sektionen <namn>\n"
4934"  -K --keep-symbol <namn>          Ta inte bort symbolen <namn>\n"
4935"     --keep-file-symbols           Ta inte bort filsymboler\n"
4936"     --localize-hidden             Gör om alla dolda ELF-symboler till lokala\n"
4937"  -L --localize-symbol <namn>      Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n"
4938"     --globalize-symbol <namn>     Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n"
4939"  -G --keep-global-symbol <namn>   Gör alla symboler lokala utom <namn>\n"
4940"  -W --weaken-symbol <namn>        Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n"
4941"     --weaken                      Tvinga alla globala symboler att markeras\n"
4942"                                     svaga\n"
4943"  -w --wildcard                    Tillåt jokrar i symboljämförelser\n"
4944"  -x --discard-all                 Ta bort alla icke-globala symboler\n"
4945"  -X --discard-locals              Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
4946"  -i --interleave[=<antal>]        Kopiera N av varje <antal> byte\n"
4947"     --interleave-width <antal>    Sätt N för --interleave\n"
4948"  -b --byte <num>                  Välj byte <num> i varje inflätat block\n"
4949"     --gap-fill <värde>            Fyll gap mellan sektioner med  <värde>\n"
4950"     --pad-to <adr>                Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n"
4951"     --set-start <adr>             Sätt startadressen till <adr>\n"
4952"    {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n"
4953"                                   Lägg till <ökn> till startadressen\n"
4954"    {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n"
4955"                                   Lägg till <ökn> till LMA-, VMA- och start-\n"
4956"                                     adresser\n"
4957"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n"
4958"                                   Ändra LMA och VMA för sektion <namn> med <v>\n"
4959"     --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n"
4960"                                   Ändra LMA för sektion <namn> med <v>\n"
4961"     --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n"
4962"                                   Ändra VMA för sektion <namn> med <v>\n"
4963"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4964"                                   Varna om en namngiven sektion inte finns\n"
4965"     --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n"
4966"                                   Sätt sektion <namn>s egenskaper till\n"
4967"                                     <flaggor>\n"
4968"     --set-section-alignment <namn>=<just>\\n\"\n"
4969"                                   Sätt setkion <namn>s justering till <just> byte\n"
4970"     --add-section <namn>=<fil>    Lägg till sektion <namn> från <fil> i utdata\n"
4971"     --update-section <namn>=<fil>\n"
4972"                                   Uppdatera innehållet i sektionen <namn> med\n"
4973"                                   innehållet som finns i filen <fil>\n"
4974"     --dump-section <namn>=<fil>   Skriv innehållet i sektion <namn> i <fil>\n"
4975"     --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gammal>\n"
4976"                                     till <ny>\n"
4977"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4978"                                   Hantera långa sektionsnamn i Coff-objekt.\n"
4979"     --change-leading-char         Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n"
4980"     --remove-leading-char         Ta bort inledande tecken från globala\n"
4981"                                     symboler\n"
4982"     --reverse-bytes=<ant>         Reversera <ant> byte åt gången, i utsektioner\n"
4983"                                     med innehåll\n"
4984"     --redefine-sym <gammal>=<ny>  Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n"
4985"     --redefine-syms <fil>         --redefine-sym för alla symbolpar uppräknade\n"
4986"                                     i <fil>\n"
4987"     --srec-len <antal>            Begränsa längden på genererade Srecords\n"
4988"     --srec-forceS3                Begränsa typen på genererade Srecords till S3\n"
4989"     --strip-symbols <fil>         -N för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4990"     --strip-unneeded-symbols <fil>\n"
4991"                                   --strip-unneeded-symbol för alla symboler\n"
4992"                                     uppräknade i <fil>\n"
4993"     --keep-symbols <fil>          -K för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4994"     --localize-symbols <fil>      -L för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4995"     --globalize-symbols <fil>     --globalize-symbol för alla i <fil>\n"
4996"     --keep-global-symbols <fil>   -G för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4997"     --weaken-symbols <fil>        -W för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4998"     --add-symbol <namn>=[<sektion>:]<värde>[,<flaggor>]  Lägg till en symbol\n"
4999"     --alt-machine-code <index>    Använd målets <index>:e alternativa maskin\n"
5000"     --writable-text               Markera uttexten som skrivbar\n"
5001"     --readonly-text               Gör uttexten skrivskyddad\n"
5002"     --pure                        Markera utfilen som ”demand paged”\n"
5003"     --impure                      Markera utfilen som oren\n"
5004"     --prefix-symbols <prefix>     Lägg till <prefix> till början på varje\n"
5005"                                     symbolnamn\n"
5006"     --prefix-sections <prefix>    Lägg till <prefix> till början på varje\n"
5007"                                     sektionsnamn\n"
5008"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5009"                                   Lägg till <prefix> till början på varje\n"
5010"                                     allokerbar sektions namn\n"
5011"     --file-alignment <ant>        Sätt PE-filjustering till <ant>\n"
5012"     --heap <reservera>[,<förbind>]\n"
5013"                                   Sätt PE-reservera-/förbind-heap till\n"
5014"                                     <reservera>/<förbind>\n"
5015"     --image-base <adress>         Sätt PE-avbildsbasen till <adress>\n"
5016"     --section-alignment <ant>     Sätt PE-sektionsjustering till <ant>\n"
5017"     --stack <reservera>[,<förbind>]\n"
5018"                                   Sätt PE-reservera-/förbindstacken till\n"
5019"                                     <reservera>/<förbind>\n"
5020"     --subsystem <namn>[:<version>]\n"
5021"                                   Sätt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n"
5022"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
5023"                                   Komprimera DWARF-felsökningssektioner med\n"
5024"                                     zlib\n"
5025"     --decompress-debug-sections   Dekomprimera DWARF-felsökningssektioner med\n"
5026"                                     zlib\n"
5027"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generera ELF common-symboler med typen\n"
5028"                                     STT_COMMON\n"
5029"     --verilog-data-width <antal>  Anger databredd, i byte, för verilog-utdata\n"
5030"  -M  --merge-notes                Ta bort överflödiga poster i\n"
5031"                                     noteringssektioner\n"
5032"      --no-merge-notes             Försök inte ta bort överflödiga noteringar\n"
5033"                                     (standard)\n"
5034"  -v --verbose                     Räkna upp alla modifierade objektfiler\n"
5035"  @<fil>                           Läs flaggor från <fil>\n"
5036"  -V --version                     Visa programmets versionsnummer\n"
5037"  -h --help                        Visa denna utdata\n"
5038"     --info                        Visa objektformat & -arkitekturer som stödjs\n"
5039
5040#: objcopy.c:698
5041#, c-format
5042msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5043msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n"
5044
5045#: objcopy.c:699
5046#, c-format
5047msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5048msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n"
5049
5050#: objcopy.c:701
5051#, c-format
5052msgid ""
5053"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5054"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5055"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5056"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5057msgstr ""
5058"  -I --input-target=<bfdnamn>      Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n"
5059"  -O --output-target=<bfdnamn>     Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
5060"  -F --target=<bfdnamn>            Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n"
5061"  -p --preserve-dates              Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n"
5062
5063#: objcopy.c:719
5064#, c-format
5065msgid ""
5066"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
5067"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5068"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5069"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
5070"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5071"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5072"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5073"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5074"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
5075"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
5076"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
5077"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
5078"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5079"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5080"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5081"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5082"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5083"  -V --version                     Display this program's version number\n"
5084"  -h --help                        Display this output\n"
5085"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5086"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
5087msgstr ""
5088"  -R --remove-section=<namn>       Ta även bort sektion <namn> från utdatan\n"
5089"     --remove-relocations <namn>   Ta bort omlokaliseringar från sektion <namn>\n"
5090"  -s --strip-all                   Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
5091"  -g -S -d --strip-debug           Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n"
5092"     --strip-dwo                   Ta bort alla DWO-sektioner\n"
5093"     --strip-unneeded              Ta bort alla symboler som inte är\n"
5094"                                   nödvändiga för omlokaliseringen\n"
5095"     --only-keep-debug             Ta bort allt utom felsökningsinformationen\n"
5096"  -M  --merge-notes                Ta bort överflödiga poster i\n"
5097"                                     noteringssektioner (standard)\n"
5098"      --no-merge-notes             Försök inte ta bort överflödiga noteringar\n"
5099"  -N --strip-symbol=<namn>         Kopiera inte symbol <namn>\n"
5100"     --keep-section <namn>         Ta inte bort sektionen <namn>\n"
5101"  -K --keep-symbol=<namn>          Ta inte bort symbol <namn>\n"
5102"     --keep-file-symbols           Ta inte bort filsymboler\n"
5103"  -w --wildcard                    Tillåt jokertecken i symboljämförelser\n"
5104"  -x --discard-all                 Ta bort alla icke-globala symboler\n"
5105"  -X --discard-locals              Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
5106"  -v --verbose                     Lista alla förändrade objektfiler\n"
5107"  -V --version                     Visa programmets versionsinformation\n"
5108"  -h --help                        Visa denna hjälp\n"
5109"     --info                        Lista objektformat & arkitekturer som stödjs\n"
5110"  -o <fil>                         Spara den rensade utdatan i <fil>\n"
5111
5112#: objcopy.c:796
5113#, c-format
5114msgid "unrecognized section flag `%s'"
5115msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”"
5116
5117#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
5118#, c-format
5119msgid "supported flags: %s"
5120msgstr "flaggor som hanteras: %s"
5121
5122#: objcopy.c:868
5123#, c-format
5124msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5125msgstr "okänd symbolflagga ”%s”"
5126
5127#: objcopy.c:927
5128#, c-format
5129msgid "error: %s both copied and removed"
5130msgstr "fel: %s både kopierad och borttagen"
5131
5132#: objcopy.c:933
5133#, c-format
5134msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5135msgstr "fel: %s både sätter och ändrar VMA"
5136
5137#: objcopy.c:939
5138#, c-format
5139msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5140msgstr "fel: %s både sätter och ändrar LMA"
5141
5142#: objcopy.c:1091
5143#, c-format
5144msgid "cannot open '%s': %s"
5145msgstr "kan inte öppna: ”%s”: %s"
5146
5147#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
5148#, c-format
5149msgid "%s: fread failed"
5150msgstr "%s: fread misslyckades"
5151
5152#: objcopy.c:1167
5153#, c-format
5154msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5155msgstr "%s:%d: Ignorerar skräp som finns på denna rad"
5156
5157#: objcopy.c:1336
5158#, c-format
5159msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5160msgstr "fel: sektionen %s matchar både borttagnings- och kopieringsflaggorna"
5161
5162#: objcopy.c:1339
5163#, c-format
5164msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5165msgstr "fel: sektionen %s matchar både uppdaterings- och borttagningsflaggorna"
5166
5167#: objcopy.c:1497
5168#, c-format
5169msgid "Section %s not found"
5170msgstr "Sektionen %s finns inte"
5171
5172#: objcopy.c:1651
5173#, c-format
5174msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5175msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering"
5176
5177#: objcopy.c:1711
5178#, c-format
5179msgid "'before=%s' not found"
5180msgstr "”before=%s” finns inte"
5181
5182#: objcopy.c:1750
5183#, c-format
5184msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5185msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol ”%s”"
5186
5187#: objcopy.c:1754
5188#, c-format
5189msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5190msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till ”%s”"
5191
5192#: objcopy.c:1781
5193#, c-format
5194msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5195msgstr "kunde inte öppna fil ”%s” med symbolomdefinieringar (fel: %s)"
5196
5197#: objcopy.c:1859
5198#, c-format
5199msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5200msgstr "%s:%d: skräp i slutet av raden"
5201
5202#: objcopy.c:1862
5203#, c-format
5204msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5205msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas"
5206
5207#: objcopy.c:1872
5208#, c-format
5209msgid "%s:%d: premature end of file"
5210msgstr "%s:%d: för tidigt filslut"
5211
5212#: objcopy.c:1899
5213#, c-format
5214msgid "stat returns negative size for `%s'"
5215msgstr "stat returnerar negativ storlek på ”%s”"
5216
5217#: objcopy.c:1911
5218#, c-format
5219msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5220msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n"
5221
5222#: objcopy.c:2158
5223#, c-format
5224msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5225msgstr "%s[%s]: Kan inte slå samman – det finns omlokaliseringar mot denna sektion"
5226
5227#: objcopy.c:2180
5228msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5229msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: beskrivningsstorleken är inte en multipel av 4"
5230
5231#: objcopy.c:2187
5232msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5233msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig noteringstyp"
5234
5235#: objcopy.c:2193
5236msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5237msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: noteringen är för stor"
5238
5239#: objcopy.c:2199
5240msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5241msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är för litet"
5242
5243#: objcopy.c:2222
5244msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5245msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: ej stödd version"
5246
5247#: objcopy.c:2271
5248msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5249msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig beskrivningsstorlek"
5250
5251#: objcopy.c:2302
5252msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5253msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är inte NUL-avslutat"
5254
5255#: objcopy.c:2314
5256msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5257msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: extra data på slutet"
5258
5259#: objcopy.c:2321
5260msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5261msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: inga kända versioner hittade"
5262
5263#. This happens with glibc.  No idea why.
5264#: objcopy.c:2325
5265#, c-format
5266msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5267msgstr "%s[%s]: Varning: versionsnotering saknas – antar version 3"
5268
5269#: objcopy.c:2335
5270msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5271msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: flera olika versioner"
5272
5273#: objcopy.c:2575
5274#, c-format
5275msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
5276msgstr "%s[%s]: Obs – tar bort flaggan ”share” eftersom utmatningsformatet inte är COFF"
5277
5278#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5279#. may need to tidy temporary files.
5280#: objcopy.c:2607
5281msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5282msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)"
5283
5284#: objcopy.c:2619
5285#, c-format
5286msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5287msgstr "fel: infilen ”%s” har inga sektioner"
5288
5289#: objcopy.c:2629
5290#, c-format
5291msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5292msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] stödjs inte på ”%s”"
5293
5294#: objcopy.c:2636
5295#, c-format
5296msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5297msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] stödjs inte på ”%s”"
5298
5299#: objcopy.c:2643
5300#, c-format
5301msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5302msgstr "kopierar från ”%s” [%s] till ”%s” [%s]\n"
5303
5304#: objcopy.c:2691
5305#, c-format
5306msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5307msgstr "Infilen ”%s” ignorerar parameter för binärarkitektur."
5308
5309#: objcopy.c:2707
5310#, c-format
5311msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5312msgstr "Känner inte igen formatet på infilen ”%s”"
5313
5314#: objcopy.c:2710
5315#, c-format
5316msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5317msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturen ”%s”"
5318
5319#: objcopy.c:2773
5320#, c-format
5321msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5322msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)"
5323
5324#: objcopy.c:2847
5325#, c-format
5326msgid "can't add section '%s'"
5327msgstr "kan inte lägga till sektion ”%s”"
5328
5329#: objcopy.c:2861
5330#, c-format
5331msgid "can't create section `%s'"
5332msgstr "kan inte skapa sektion ”%s”"
5333
5334#: objcopy.c:2909
5335#, c-format
5336msgid "error: %s not found, can't be updated"
5337msgstr "fel: %s finns inte, kan inte uppdateras"
5338
5339#: objcopy.c:2942
5340msgid "warning: note section is empty"
5341msgstr "varning: noteringssektionen är tom"
5342
5343#: objcopy.c:2951
5344msgid "warning: could not load note section"
5345msgstr "varning: kunde inte läsa in noteringssektionen"
5346
5347#: objcopy.c:2967
5348msgid "warning: failed to set merged notes size"
5349msgstr "varning: misslyckades att sätta storleken på sammanslagna noteringar"
5350
5351#: objcopy.c:2993
5352#, c-format
5353msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5354msgstr "kan inte skriva sektion ”%s” — den finns inte"
5355
5356#: objcopy.c:3001
5357msgid "can't dump section - it has no contents"
5358msgstr "kan inte skriva sektionen — den har inget innehåll"
5359
5360#: objcopy.c:3012
5361msgid "could not open section dump file"
5362msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil"
5363
5364#: objcopy.c:3020
5365#, c-format
5366msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5367msgstr "fel när sektionsinnehållet skrevs till %s (fel: %s)"
5368
5369#: objcopy.c:3030
5370msgid "could not retrieve section contents"
5371msgstr "kunde inte hämta sektionsinnehållet"
5372
5373#: objcopy.c:3044
5374#, c-format
5375msgid "%s: debuglink section already exists"
5376msgstr "%s: sektionen debuglink finns redan"
5377
5378#: objcopy.c:3056
5379#, c-format
5380msgid "cannot create debug link section `%s'"
5381msgstr "kan inte skapa sektionen för felsökningslänkning ”%s”"
5382
5383#: objcopy.c:3150
5384msgid "Can't fill gap after section"
5385msgstr "Kan inte fylla luckan efter sektionen"
5386
5387#: objcopy.c:3175
5388msgid "can't add padding"
5389msgstr "kan inte lägga till utfyllnad"
5390
5391#: objcopy.c:3330
5392msgid "error: failed to locate merged notes"
5393msgstr "fel: misslyckades att hitta sammanslagna noteringar"
5394
5395#: objcopy.c:3339
5396msgid "error: failed to merge notes"
5397msgstr "fel: misslyckades att slå samman noteringar"
5398
5399#: objcopy.c:3348
5400msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5401msgstr "fel: misslyckades att kopiera sammanslagna noteringar till utdata"
5402
5403#: objcopy.c:3365
5404#, c-format
5405msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5406msgstr "%s: Kunde inte hitta några noteringssektioner som det gick att slå samman"
5407
5408#: objcopy.c:3374
5409#, c-format
5410msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5411msgstr "kan inte fylla sektionen för felsökningslänkning: ”%s”"
5412
5413#: objcopy.c:3435
5414msgid "error copying private BFD data"
5415msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s"
5416
5417#: objcopy.c:3446
5418#, c-format
5419msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5420msgstr "detta mål stödjer inte %lu alternativa maskinkoder"
5421
5422#: objcopy.c:3450
5423msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5424msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-värde istället"
5425
5426#: objcopy.c:3454
5427msgid "ignoring the alternative value"
5428msgstr "ignorerar alternativvärdet"
5429
5430#: objcopy.c:3500
5431msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5432msgstr "ledsen: kopiering av tunna arkiv stödjs inte för närvarande"
5433
5434#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
5435#, c-format
5436msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5437msgstr "kan inte skapa temporärkatalog för arkivkopiering (fel: %s)"
5438
5439#: objcopy.c:3544
5440#, c-format
5441msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
5442msgstr "otillåten sökväg hittat i arkivmedlem: %s"
5443
5444#: objcopy.c:3595
5445msgid "Unable to recognise the format of file"
5446msgstr "Känner inte igen filens format"
5447
5448#: objcopy.c:3728
5449#, c-format
5450msgid "error: the input file '%s' is empty"
5451msgstr "fel: infilen ”%s” är tom"
5452
5453#: objcopy.c:3801
5454#, c-format
5455msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5456msgstr "--add-gnu-debuglink ignoreras för arkivet %s"
5457
5458#: objcopy.c:3904
5459#, c-format
5460msgid "Multiple renames of section %s"
5461msgstr "Flera namnbyten på sektion %s"
5462
5463#: objcopy.c:3950
5464msgid "error in private header data"
5465msgstr "fel i privat huvuddata"
5466
5467#: objcopy.c:4043
5468msgid "failed to create output section"
5469msgstr "misslyckades att skapa en utsektion"
5470
5471#: objcopy.c:4058
5472msgid "failed to set size"
5473msgstr "misslyckades att sätta storleken"
5474
5475#: objcopy.c:4077
5476msgid "failed to set vma"
5477msgstr "misslyckades att sätta vma"
5478
5479#: objcopy.c:4107
5480msgid "failed to set alignment"
5481msgstr "misslyckades att sätta justeringen"
5482
5483#: objcopy.c:4139
5484msgid "failed to copy private data"
5485msgstr "misslyckades att kopiera privata data"
5486
5487#: objcopy.c:4296
5488msgid "relocation count is negative"
5489msgstr "antalet omlokaliseringar är negativt"
5490
5491#. User must pad the section up in order to do this.
5492#: objcopy.c:4395
5493#, c-format
5494msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5495msgstr "kan inte reversera byte: längden på sektion %s måste vara jämnt delbar med %d"
5496
5497#: objcopy.c:4604
5498msgid "can't create debugging section"
5499msgstr "kan inte skapa felsökningssektionen: %s"
5500
5501#: objcopy.c:4618
5502msgid "can't set debugging section contents"
5503msgstr "kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen"
5504
5505#: objcopy.c:4627
5506#, c-format
5507msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5508msgstr "vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s"
5509
5510#: objcopy.c:4812
5511msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5512msgstr "kunde inte skapa en temporärfil med en strippad kopia"
5513
5514#: objcopy.c:4884
5515#, c-format
5516msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5517msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet"
5518
5519#: objcopy.c:4914
5520#, c-format
5521msgid "unknown PE subsystem: %s"
5522msgstr "okänt PE-subsystem: %s"
5523
5524#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
5525#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
5526#, c-format
5527msgid "bad format for %s"
5528msgstr "felaktigt format på %s"
5529
5530#: objcopy.c:4997
5531#, c-format
5532msgid "cannot open: %s: %s"
5533msgstr "kan inte öppna: %s: %s"
5534
5535#: objcopy.c:5050
5536msgid "byte number must be non-negative"
5537msgstr "bytenummer får inte vara negativt"
5538
5539#: objcopy.c:5056
5540#, c-format
5541msgid "architecture %s unknown"
5542msgstr "arkitektur %s är okänd"
5543
5544#: objcopy.c:5064
5545msgid "interleave must be positive"
5546msgstr "intervallstorleken måste vara positiv"
5547
5548#: objcopy.c:5073
5549msgid "interleave width must be positive"
5550msgstr "intervallbredden måste vara positiv"
5551
5552#: objcopy.c:5391
5553#, c-format
5554msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5555msgstr "okänd --compress-debug-sections-typ ”%s”"
5556
5557#: objcopy.c:5412
5558#, c-format
5559msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5560msgstr "okänd --elf-stt-common=-flagga ”%s”"
5561
5562#: objcopy.c:5428
5563#, c-format
5564msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5565msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x"
5566
5567#: objcopy.c:5514
5568msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5569msgstr "felaktig format för --set-section-alignment: ett argument behövs"
5570
5571#: objcopy.c:5518
5572msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5573msgstr "felaktig format för --set-section-alignment: ett numeriskt argument behövs"
5574
5575#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
5576#: objcopy.c:5530
5577msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5578msgstr "felaktig format till --set-section-alignment: justeringen är inte en potens av två"
5579
5580#: objcopy.c:5633
5581#, c-format
5582msgid "unknown long section names option '%s'"
5583msgstr "okänt alternativ för långa sektionsnamn ”%s”"
5584
5585#: objcopy.c:5656
5586msgid "unable to parse alternative machine code"
5587msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod"
5588
5589#: objcopy.c:5705
5590msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5591msgstr "antalet byte att invertera måste vara positivt och jämnt"
5592
5593#: objcopy.c:5708
5594#, c-format
5595msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5596msgstr "Varning: ignorerar föregående --reverse-bytes-värde på %d"
5597
5598#: objcopy.c:5723
5599#, c-format
5600msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5601msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --heap"
5602
5603#: objcopy.c:5729
5604#, c-format
5605msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5606msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --heap"
5607
5608#: objcopy.c:5754
5609#, c-format
5610msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5611msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --stack"
5612
5613#: objcopy.c:5760
5614#, c-format
5615msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5616msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --stack"
5617
5618#: objcopy.c:5769
5619msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
5620msgstr "verilog-databredd måste vara åtminstone 1 byte"
5621
5622#: objcopy.c:5786
5623msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5624msgstr "--globalize-symbol(s) är inkompatibelt med -G/--keep-global-symbol(s)"
5625
5626#: objcopy.c:5798
5627msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5628msgstr "intervallstartbyten måste anges med --byte"
5629
5630#: objcopy.c:5801
5631msgid "byte number must be less than interleave"
5632msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet"
5633
5634#: objcopy.c:5804
5635msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5636msgstr "intervallbredden måste vara mindre än eller lika med intervallet - byte`"
5637
5638#: objcopy.c:5833
5639#, c-format
5640msgid "unknown input EFI target: %s"
5641msgstr "okänt in-EFI-mål: %s"
5642
5643#: objcopy.c:5864
5644#, c-format
5645msgid "unknown output EFI target: %s"
5646msgstr "okänd utdata-EFI-mål: %s"
5647
5648#: objcopy.c:5877
5649#, c-format
5650msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
5651msgstr "varning: kunde inte hitta ”%s”.  Systemfelmeddelande: %s"
5652
5653#: objcopy.c:5889
5654#, c-format
5655msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5656msgstr "varning: kunde inte skapa temporärfil vid kopiering av ”%s”, (fel: %s)"
5657
5658#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
5659#, c-format
5660msgid "%s %s%c0x%s never used"
5661msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig"
5662
5663#: objdump.c:213
5664#, c-format
5665msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5666msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n"
5667
5668#: objdump.c:214
5669#, c-format
5670msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5671msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n"
5672
5673#: objdump.c:215
5674#, c-format
5675msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5676msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n"
5677
5678#: objdump.c:216
5679#, c-format
5680msgid ""
5681"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
5682"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
5683"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
5684"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5685"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
5686"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
5687"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
5688"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
5689"      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
5690"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
5691"      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
5692"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
5693"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
5694"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
5695"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5696"  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
5697"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5698"          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5699"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5700"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5701"                           Display DWARF info in the file\n"
5702msgstr ""
5703"  -a, --archive-headers    Visa information från arkivhuvuden\n"
5704"  -f, --file-headers       Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n"
5705"  -p, --private-headers    Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n"
5706"  -P, --private=ALT,ALT…   Visa innehåll specifikt för objektformatet\n"
5707"  -h, --[section-]headers  Visa innehållet i sektionshuvuden\n"
5708"  -x, --all-headers        Visa innehållet i alla huvuden\n"
5709"  -d, --disassemble        Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n"
5710"  -D, --disassemble-all    Visa disassemblering av alla sektioner\n"
5711"      --disassemble=<sym>  Visa disassemblering från <sym>\n"
5712"  -S, --source             Varva källkod med disassemblering\n"
5713"      --source-comment[=<txt>] Prefixa källkodsrader med <txt>\n"
5714"  -s, --full-contents      Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n"
5715"  -g, --debugging          Visa felsökningsinformation från objektfilen\n"
5716"  -e, --debugging-tags     Visa felsökningsinformation på ctags sätt\n"
5717"  -G, --stabs              Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n"
5718"  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] eller\n"
5719"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5720"          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5721"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5722"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5723"                           Visa DWARF-info i filen\n"
5724
5725#: objdump.c:240
5726#, c-format
5727msgid "  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
5728msgstr "  --ctf=SEKTION            Visa CTF-information från SEKTION\n"
5729
5730#: objdump.c:244
5731#, c-format
5732msgid ""
5733"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
5734"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5735"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
5736"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5737"  @<file>                  Read options from <file>\n"
5738"  -v, --version            Display this program's version number\n"
5739"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
5740"  -H, --help               Display this information\n"
5741msgstr ""
5742"  -t, --syms               Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n"
5743"  -T, --dynamic-syms       Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n"
5744"  -r, --reloc              Visa omlokaliseringsposterna i filen\n"
5745"  -R, --dynamic-reloc      Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n"
5746"  @<fil>                   Läs flaggor från <fil>\n"
5747"  -v, --version            Visa programmets versionsinformation\n"
5748"  -i, --info               Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n"
5749"  -H, --help               Visa denna information\n"
5750
5751#: objdump.c:258
5752#, c-format
5753msgid ""
5754"\n"
5755" The following switches are optional:\n"
5756msgstr ""
5757"\n"
5758" Följande flaggor är frivilliga:\n"
5759
5760#: objdump.c:259
5761#, c-format
5762msgid ""
5763"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
5764"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
5765"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
5766"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5767"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
5768"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
5769"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
5770"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
5771"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
5772"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
5773"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
5774"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5775"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5776"                                  or `gnat'\n"
5777"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
5778"      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
5779"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
5780"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5781"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
5782"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
5783"      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
5784"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
5785"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5786"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5787"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5788"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
5789"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
5790"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5791"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
5792msgstr ""
5793"  -b, --target=BFDNAMN           Välj BFDNAMN som objektformatet för målet\n"
5794"  -m, --architecture=MASKIN      Välj MASKIN som arkitektur för målet\n"
5795"  -j, --section=NAMN             Visa endast information om sektionen NAMN\n"
5796"  -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n"
5797"  -EB --endian=big               Antag rak byteordning vid disassemblering\n"
5798"  -EL --endian=little            Antag omvänd byteordning vid disassemblering\n"
5799"      --file-start-context       Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n"
5800"  -I, --include=KAT              Lägg till KAT till söklistan för källfiler\n"
5801"  -l, --line-numbers             Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n"
5802"  -F, --file-offsets             Ta med filavstånd när information visas\n"
5803"  -C, --demangle[=STIL]          Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n"
5804"                                  STIL, om givet, kan vara: ”auto”, ”gnu”,\n"
5805"                                  ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
5806"                                  eller ”gnat”\n"
5807"      --recurse-limit             Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. [Standard]\n"
5808"      --no-recurse-limit         Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling\n"
5809"  -w, --wide                     Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n"
5810"  -z, --disassemble-zeroes       Hoppa inte över block av nollor vid\n"
5811"                                  disassemblering\n"
5812"      --start-address=ADR        Behandla endast data på adresser ≥ ADR\n"
5813"      --stop-address=ADR         Behandla endast data på adresser < ADR\n"
5814"      --no-addresses             Skriv inte ut adresser jämte disassembler\n"
5815"      --prefix-addresses         Visa fullständiga adresser jämte disassembler\n"
5816"      --[no-]show-raw-insn       Visa hex.-kod jämte disassemblering\n"
5817"      --insn-width=BREDD         Visa BRED byte på en rad för -d\n"
5818"      --adjust-vma=AVSTÅND       Lägg till AVSTÅND till alla visade\n"
5819"                                  sektionsadresser\n"
5820"      --special-syms             Ta med specialsymboler i symboldumpar\n"
5821"      --inlines                  Skriv ut alla inline:ingar för källkodsraden\n"
5822"                                  (med -l)\n"
5823"      --prefix=PREFIX            Lägg till PREFIX till absoluta sökvägar för -S\n"
5824"      --prefix-strip=NIVÅ        Ta bort inledande katalognamn för -S\n"
5825
5826#: objdump.c:289
5827#, c-format
5828msgid ""
5829"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5830"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5831"                             or deeper\n"
5832"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
5833msgstr ""
5834"      --dwarf-depth=N        Visa inte DIE:r på djup N eller större\n"
5835"      --dwarf-start=N        Visa DIE:r med start på N, vid samma djup eller\n"
5836"                             djupare\n"
5837"      --dwarf-check          Gör extra interna konsistenskontroller av dwarf.\n"
5838
5839#: objdump.c:295
5840#, c-format
5841msgid "      --ctf-parent=SECTION     Use SECTION as the CTF parent\n"
5842msgstr "      --ctf-parent=SEKTION     Använd SEKTION som CTF-föräldern\n"
5843
5844#: objdump.c:298
5845#, c-format
5846msgid ""
5847"      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
5848"      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
5849"      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
5850"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
5851"\n"
5852msgstr ""
5853"      --visualize-jumps          Visualisera hpp genom att rita ASCII-grafik\n"
5854"      --visualize-jumps=color    Använd färger i ASCII-grafiken\n"
5855"      --visualize-jumps=extended-color   Använd utökade 8-bitars färgkoder\n"
5856"      --visualize-jumps=off      Avaktivera hoppvisualisering\n"
5857"\n"
5858
5859#: objdump.c:312
5860#, c-format
5861msgid ""
5862"\n"
5863"Options supported for -P/--private switch:\n"
5864msgstr ""
5865"\n"
5866"Flaggor som stödjs för -P/--private-switch:\n"
5867
5868#: objdump.c:548
5869#, c-format
5870msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5871msgstr "sektionen ”%s” nämns i en -j-flagga, men finns inte i någon infil"
5872
5873#: objdump.c:703
5874#, c-format
5875msgid "Sections:\n"
5876msgstr "Sektioner:\n"
5877
5878#: objdump.c:709
5879#, c-format
5880msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
5881msgstr "Idx %-*s Storlek   %-*s%-*sFilavst   Just"
5882
5883#: objdump.c:715
5884#, c-format
5885msgid "  Flags"
5886msgstr "  Flaggor"
5887
5888#: objdump.c:737
5889#, c-format
5890msgid "failed to read symbol table from: %s"
5891msgstr "misslyckades att läsa symboltabellen ifrån: %s"
5892
5893#: objdump.c:738 objdump.c:4671
5894msgid "error message was"
5895msgstr "felmeddelandet var"
5896
5897#: objdump.c:752
5898#, c-format
5899msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
5900msgstr "fel: symboltabellstorleken (%#lx) är större än filstorleken (%#lx)"
5901
5902#: objdump.c:781
5903#, c-format
5904msgid "%s: not a dynamic object"
5905msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt"
5906
5907#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
5908#, c-format
5909msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5910msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)"
5911
5912#: objdump.c:1649
5913#, c-format
5914msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5915msgstr "källfilen %s är nyare än objektfilen\n"
5916
5917#: objdump.c:2678
5918#, c-format
5919msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
5920msgstr "\t… (hoppar över %lu nollor, återupptar vid filavstånd: 0x%lx)\n"
5921
5922#: objdump.c:2810
5923#, c-format
5924msgid "disassemble_fn returned length %d"
5925msgstr "disassemble_fn returnerade längden %d"
5926
5927#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
5928#, c-format
5929msgid "Reading section %s failed because: %s"
5930msgstr "Att läsa sektionen %s misslyckades för att: %s"
5931
5932#: objdump.c:3159
5933#, c-format
5934msgid ""
5935"\n"
5936"Disassembly of section %s:\n"
5937msgstr ""
5938"\n"
5939"Disassemblering av sektion %s:\n"
5940
5941#: objdump.c:3450
5942#, c-format
5943msgid "can't use supplied machine %s"
5944msgstr "kan inte använda den angivna maskinen %s"
5945
5946#: objdump.c:3471
5947#, c-format
5948msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5949msgstr "kan inte disassemblera för arkitekturen %s\n"
5950
5951#: objdump.c:3562
5952#, c-format
5953msgid ""
5954"\n"
5955"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5956msgstr ""
5957"\n"
5958"Sektionen ”%s” har en felaktig storlek: %#llx.\n"
5959
5960#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
5961#, c-format
5962msgid ""
5963"\n"
5964"Can't get contents for section '%s'.\n"
5965msgstr ""
5966"\n"
5967"Kan inte hämta innehållet i sektionen ”%s”.\n"
5968
5969#: objdump.c:3796
5970#, c-format
5971msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5972msgstr "Filen %s innehåller inte någon dwarf-felsökningsinformation\n"
5973
5974#: objdump.c:3833
5975#, c-format
5976msgid ""
5977"No %s section present\n"
5978"\n"
5979msgstr ""
5980"Det finns ingen %s-sektion\n"
5981"\n"
5982
5983#: objdump.c:3840
5984#, c-format
5985msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5986msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s"
5987
5988#: objdump.c:3886
5989#, c-format
5990msgid ""
5991"Contents of %s section:\n"
5992"\n"
5993msgstr ""
5994"Innehåll i %s-sektionen:\n"
5995"\n"
5996
5997#: objdump.c:4020
5998#, c-format
5999msgid "architecture: %s, "
6000msgstr "arkitektur: %s, "
6001
6002#: objdump.c:4023
6003#, c-format
6004msgid "flags 0x%08x:\n"
6005msgstr "flaggor 0x%08x:\n"
6006
6007#: objdump.c:4036
6008#, c-format
6009msgid ""
6010"\n"
6011"start address 0x"
6012msgstr ""
6013"\n"
6014"startadress 0x"
6015
6016#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
6017#, c-format
6018msgid ""
6019"\n"
6020"CTF archive member: %s:\n"
6021msgstr ""
6022"\n"
6023"CTF-arkivmedlem: %s:\n"
6024
6025#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
6026#, c-format
6027msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
6028msgstr "Iterationen misslyckades: %s, %s\n"
6029
6030#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
6031#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
6032#, c-format
6033msgid "CTF open failure: %s\n"
6034msgstr "CTF-öppningsfel: %s\n"
6035
6036#: objdump.c:4175
6037#, c-format
6038msgid "Contents of CTF section %s:\n"
6039msgstr "Innehållet i CTF-sektionen %s:\n"
6040
6041#: objdump.c:4195
6042#, c-format
6043msgid "warning: private headers incomplete: %s"
6044msgstr "varning: privata huvuden är ofullständiga: %s"
6045
6046#: objdump.c:4213
6047msgid "option -P/--private not supported by this file"
6048msgstr "flaggan -P/--private stödjs inte av denna fil"
6049
6050#: objdump.c:4237
6051#, c-format
6052msgid "target specific dump '%s' not supported"
6053msgstr "målspecifik dump ”%s” stödjs inte"
6054
6055#: objdump.c:4301
6056#, c-format
6057msgid "Contents of section %s:"
6058msgstr "Innehåll i sektionen %s:"
6059
6060#: objdump.c:4303
6061#, c-format
6062msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
6063msgstr "  (Startar vid filavstånd: 0x%lx)"
6064
6065#: objdump.c:4413
6066#, c-format
6067msgid "no symbols\n"
6068msgstr "inga symboler\n"
6069
6070#: objdump.c:4420
6071#, c-format
6072msgid "no information for symbol number %ld\n"
6073msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n"
6074
6075#: objdump.c:4423
6076#, c-format
6077msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6078msgstr "kunde inte bestämma typen på symbol nummer %ld\n"
6079
6080#: objdump.c:4669
6081#, c-format
6082msgid "failed to read relocs in: %s"
6083msgstr "misslyckades att läsa omlokaliseringar i: %s"
6084
6085#: objdump.c:4826
6086#, c-format
6087msgid ""
6088"\n"
6089"%s:     file format %s\n"
6090msgstr ""
6091"\n"
6092"%s:     filformat %s\n"
6093
6094#: objdump.c:4925
6095#, c-format
6096msgid "%s: printing debugging information failed"
6097msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen"
6098
6099#: objdump.c:5021
6100#, c-format
6101msgid "In archive %s:\n"
6102msgstr "I arkiv %s:\n"
6103
6104#. Prevent corrupted files from spinning us into an
6105#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
6106#: objdump.c:5026
6107msgid "Archive nesting is too deep"
6108msgstr "Arkivnästningen är för djup"
6109
6110#: objdump.c:5030
6111#, c-format
6112msgid "In nested archive %s:\n"
6113msgstr "I nästat arkiv %s:\n"
6114
6115#: objdump.c:5195
6116msgid "error: the start address should be before the end address"
6117msgstr "fel: startadressen borde vara före slutadressen"
6118
6119#: objdump.c:5200
6120msgid "error: the stop address should be after the start address"
6121msgstr "fel: slutadressen bör vara efter startadressen"
6122
6123#: objdump.c:5212
6124msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6125msgstr "fel: prefixantal att ta bort får inte vara negativt"
6126
6127#: objdump.c:5217
6128msgid "error: instruction width must be positive"
6129msgstr "fel: instruktionen måste vara positiv"
6130
6131#: objdump.c:5238
6132msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
6133msgstr "okänt argument till --visualize-flagga"
6134
6135#: objdump.c:5248
6136msgid "unrecognized -E option"
6137msgstr "okänd -E-flagga"
6138
6139#: objdump.c:5259
6140#, c-format
6141msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6142msgstr "okänd --endian-typ ”%s”"
6143
6144#: od-elf32_avr.c:53
6145#, c-format
6146msgid ""
6147"For AVR ELF files:\n"
6148"  mem-usage   Display memory usage\n"
6149"  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
6150msgstr ""
6151"För AVR ELF-filer:\n"
6152"  mem-usage   Visa minnesanvändning\n"
6153"  avr-prop    Visa innehållet i sektionen .avr.prop\n"
6154
6155#: od-macho.c:74
6156#, c-format
6157msgid ""
6158"For Mach-O files:\n"
6159"  header           Display the file header\n"
6160"  section          Display the segments and sections commands\n"
6161"  map              Display the section map\n"
6162"  load             Display the load commands\n"
6163"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
6164"  codesign         Display code signature\n"
6165"  seg_split_info   Display segment split info\n"
6166"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
6167"  function_starts  Display start address of functions\n"
6168"  data_in_code     Display data in code entries\n"
6169"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6170"  dyld_info        Display dyld information\n"
6171msgstr ""
6172"För Mach-O-filer:\n"
6173"  header           Visa filhuvudet\n"
6174"  section          Visa segments- och sektionskommandona\n"
6175"  map              Visa sektionskartan\n"
6176"  load             Visa lastkommandona\n"
6177"  dysymtab         Visa tabellen över dynamiska symboler\n"
6178"  codesign         Visa kodsignatur\n"
6179"  seg_split_info   Visa segmentsdelningsinformation\n"
6180"  compact_unwind   Visa kompakt upprullningsinformation\n"
6181"  function_starts  Visa startadressen för funktioner\n"
6182"  data_in_code     Visa data i kodposter\n"
6183"  twolevel_hints   Visa tabellen med ledtrådar för tvånivås namnuppslagning\n"
6184"  dyld_info        Visa dyld-information\n"
6185
6186#: od-macho.c:322
6187msgid "Mach-O header:\n"
6188msgstr "Mach-O-huvud:\n"
6189
6190#: od-macho.c:323
6191#, c-format
6192msgid " magic     : %08lx\n"
6193msgstr " magiskt tal: %08lx\n"
6194
6195#: od-macho.c:324
6196#, c-format
6197msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
6198msgstr " cpu-typ   : %08lx (%s)\n"
6199
6200#: od-macho.c:326
6201#, c-format
6202msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6203msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n"
6204
6205#: od-macho.c:327
6206#, c-format
6207msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
6208msgstr " filtyp    : %08lx (%s)\n"
6209
6210#: od-macho.c:330
6211#, c-format
6212msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6213msgstr " nkmdn     : %08lx (%lu)\n"
6214
6215#: od-macho.c:331
6216#, c-format
6217msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6218msgstr " sizeofkmdn: %08lx (%lu)\n"
6219
6220#: od-macho.c:332
6221#, c-format
6222msgid " flags     : %08lx ("
6223msgstr "  flaggor  : %08lx ("
6224
6225#: od-macho.c:334
6226msgid ")\n"
6227msgstr ")\n"
6228
6229#: od-macho.c:335
6230#, c-format
6231msgid " reserved  : %08x\n"
6232msgstr " reserverat: %08x\n"
6233
6234#: od-macho.c:354
6235msgid "Segments and Sections:\n"
6236msgstr "Segment och sektioner:\n"
6237
6238#: od-macho.c:355
6239msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
6240msgstr "nr: Segmentnamn      Sektionsnamn     Adress\n"
6241
6242#: od-macho.c:997
6243msgid "cannot read rebase dyld info"
6244msgstr "kan inte läsa ombaserings dyld-information"
6245
6246#: od-macho.c:1002
6247msgid "cannot read bind dyld info"
6248msgstr "kan inte läsa bindnings-dyld-information"
6249
6250#: od-macho.c:1007
6251msgid "cannot read weak bind dyld info"
6252msgstr "kan inte läsa svag bindnings-dyld-information"
6253
6254#: od-macho.c:1012
6255msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6256msgstr "kan inte läsa lat bindnings-dyld-information"
6257
6258#: od-macho.c:1017
6259msgid "cannot read export symbols dyld info"
6260msgstr "kan inte läsa exportsymbols-dyld-information"
6261
6262#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
6263#, c-format
6264msgid "  [bad block length]\n"
6265msgstr "  [felaktig blocklängd]\n"
6266
6267#: od-macho.c:1101
6268#, c-format
6269msgid "  %u index entry:\n"
6270msgid_plural "  %u index entries:\n"
6271msgstr[0] "  %u indexpost:\n"
6272msgstr[1] "  %u indexposter:\n"
6273
6274#: od-macho.c:1117
6275#, c-format
6276msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6277msgstr "  indexpost %u: typ: %08x, avstånd: %08x\n"
6278
6279#: od-macho.c:1188
6280#, c-format
6281msgid "  version:           %08x\n"
6282msgstr "  version:           %08x\n"
6283
6284#: od-macho.c:1189
6285#, c-format
6286msgid "  flags:             %08x\n"
6287msgstr "  flaggor:           %08x\n"
6288
6289#: od-macho.c:1190
6290#, c-format
6291msgid "  hash offset:       %08x\n"
6292msgstr ""
6293"  hash-avstånd:      %08x\n"
6294"\n"
6295
6296#: od-macho.c:1192
6297#, c-format
6298msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
6299msgstr "  ident-avstånd:     %08x (- %08x)\n"
6300
6301#: od-macho.c:1194
6302#, c-format
6303msgid "   identity: %s\n"
6304msgstr "   identitet: %s\n"
6305
6306#: od-macho.c:1195
6307#, c-format
6308msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6309msgstr "  ant specialfack: %08x (på avstånd %08x)\n"
6310
6311#: od-macho.c:1198
6312#, c-format
6313msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
6314msgstr "  ant kodfack:       %08x\n"
6315
6316#: od-macho.c:1199
6317#, c-format
6318msgid "  code limit:        %08x\n"
6319msgstr "  kodgräns:          %08x\n"
6320
6321#: od-macho.c:1200
6322#, c-format
6323msgid "  hash size:         %02x\n"
6324msgstr "  hash-storlek:      %02x\n"
6325
6326#: od-macho.c:1201
6327#, c-format
6328msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
6329msgstr "  hash-typ:          %02x (%s)\n"
6330
6331#: od-macho.c:1204
6332#, c-format
6333msgid "  spare1:            %02x\n"
6334msgstr "  reserv1:           %02x\n"
6335
6336#: od-macho.c:1205
6337#, c-format
6338msgid "  page size:         %02x\n"
6339msgstr "  sidstorlek:        %02x\n"
6340
6341#: od-macho.c:1206
6342#, c-format
6343msgid "  spare2:            %08x\n"
6344msgstr "  reserv2:           %08x\n"
6345
6346#: od-macho.c:1208
6347#, c-format
6348msgid "  scatter offset:    %08x\n"
6349msgstr "  spridningsavstånd: %08x\n"
6350
6351#: od-macho.c:1220
6352#, c-format
6353msgid "  [truncated block]\n"
6354msgstr "  [avhugget block]\n"
6355
6356#: od-macho.c:1228
6357#, c-format
6358msgid " magic : %08x (%s)\n"
6359msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n"
6360
6361#: od-macho.c:1230
6362#, c-format
6363msgid " length: %08x\n"
6364msgstr " längd: %08x\n"
6365
6366#: od-macho.c:1261
6367msgid "cannot read code signature data"
6368msgstr "kan inte läsa kodsignaturdata"
6369
6370#: od-macho.c:1289
6371msgid "cannot read segment split info"
6372msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation"
6373
6374#: od-macho.c:1295
6375msgid "segment split info is not nul terminated"
6376msgstr "segmentsdelningsinformationen är inte nollavslutad"
6377
6378#: od-macho.c:1303
6379#, c-format
6380msgid "  32 bit pointers:\n"
6381msgstr "  32-bitarspekare:\n"
6382
6383#: od-macho.c:1306
6384#, c-format
6385msgid "  64 bit pointers:\n"
6386msgstr "  64-bitarspekare:\n"
6387
6388#: od-macho.c:1309
6389#, c-format
6390msgid "  PPC hi-16:\n"
6391msgstr "  PPC hög-16:\n"
6392
6393#: od-macho.c:1312
6394#, c-format
6395msgid "  Unhandled location type %u\n"
6396msgstr "  Ej hanterad platstyp %u\n"
6397
6398#: od-macho.c:1336
6399msgid "cannot read function starts"
6400msgstr "kan inte läsa funktionsinledningar"
6401
6402#: od-macho.c:1400
6403msgid "cannot read data_in_code"
6404msgstr "kan inte läsa data_in_code"
6405
6406#: od-macho.c:1438
6407msgid "cannot read twolevel hints"
6408msgstr "kan inte läsa tvånivåtips"
6409
6410#: od-macho.c:1506
6411msgid "cannot read build tools"
6412msgstr "kan inte läsa byggverktyg"
6413
6414#: od-xcoff.c:77
6415#, c-format
6416msgid ""
6417"For XCOFF files:\n"
6418"  header      Display the file header\n"
6419"  aout        Display the auxiliary header\n"
6420"  sections    Display the section headers\n"
6421"  syms        Display the symbols table\n"
6422"  relocs      Display the relocation entries\n"
6423"  lineno      Display the line number entries\n"
6424"  loader      Display loader section\n"
6425"  except      Display exception table\n"
6426"  typchk      Display type-check section\n"
6427"  traceback   Display traceback tags\n"
6428"  toc         Display toc symbols\n"
6429"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
6430msgstr ""
6431"För XCOFF-filer:\n"
6432"  header      Visa filhuvudet\n"
6433"  aout        Visa det extra huvudet\n"
6434"  sections    Visa sektionshuvuden\n"
6435"  syms        Visa symboltabellen\n"
6436"  relocs      Visa omlokaliseringsposter\n"
6437"  lineno      Visa radnummerposter\n"
6438"  loader      Visa laddningssektionen\n"
6439"  except      Visa undantagstabellen\n"
6440"  typchk      Visa typkontrollsektionen\n"
6441"  traceback   Visa återspårningstaggar\n"
6442"  toc         Visa toc-symboler\n"
6443"  ldinfo      Visa laddningsinformation i minnesfiler\n"
6444
6445#: od-xcoff.c:419
6446#, c-format
6447msgid "  nbr sections:  %d\n"
6448msgstr "   ant sektioner:%d\n"
6449
6450#: od-xcoff.c:420
6451#, c-format
6452msgid "  time and date: 0x%08x  - "
6453msgstr "  tid och datum: 0x%08x  - "
6454
6455#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
6456#, c-format
6457msgid "not set\n"
6458msgstr "ej satt\n"
6459
6460#: od-xcoff.c:429
6461#, c-format
6462msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
6463msgstr "  symboler av:   0x%08x\n"
6464
6465#: od-xcoff.c:430
6466#, c-format
6467msgid "  nbr symbols:   %d\n"
6468msgstr "  ant symboler:  %d\n"
6469
6470#: od-xcoff.c:431
6471#, c-format
6472msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
6473msgstr "  opt hvd st:    %d\n"
6474
6475#: od-xcoff.c:432
6476#, c-format
6477msgid "  flags:         0x%04x "
6478msgstr "  flaggor:       0x%04x "
6479
6480#: od-xcoff.c:446
6481#, c-format
6482msgid "Auxiliary header:\n"
6483msgstr "Ytterligare huvud:\n"
6484
6485#: od-xcoff.c:449
6486#, c-format
6487msgid "  No aux header\n"
6488msgstr "  Inget ytterligare huvud\n"
6489
6490#: od-xcoff.c:454
6491#, c-format
6492msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6493msgstr "varning: storleken på frivilligt huvud är för stort (> %d)\n"
6494
6495#: od-xcoff.c:460
6496msgid "cannot read auxhdr"
6497msgstr "kan inte läsa auxhdr"
6498
6499#: od-xcoff.c:525
6500#, c-format
6501msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6502msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n"
6503
6504#: od-xcoff.c:530
6505#, c-format
6506msgid "  No section header\n"
6507msgstr "  Inget sektionshuvud\n"
6508
6509#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6510msgid "cannot read section header"
6511msgstr "kan inte läsa ett sektionshuvud"
6512
6513#: od-xcoff.c:561
6514#, c-format
6515msgid "            Flags: %08x "
6516msgstr "            Flaggor: %08x "
6517
6518#: od-xcoff.c:569
6519#, c-format
6520msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6521msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6522
6523#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6524msgid "cannot read section headers"
6525msgstr "kan inte läsa sektionshuvuden"
6526
6527#: od-xcoff.c:649
6528msgid "cannot read strings table length"
6529msgstr "kan inte läsa längden på strängtabellen"
6530
6531#: od-xcoff.c:665
6532msgid "cannot read strings table"
6533msgstr "kan inte läsa strängtabellen"
6534
6535#: od-xcoff.c:673
6536msgid "cannot read symbol table"
6537msgstr "kan inte läsa symboltabellen"
6538
6539#: od-xcoff.c:688
6540msgid "cannot read symbol entry"
6541msgstr "kan inte läsa symbolposten"
6542
6543#: od-xcoff.c:723
6544msgid "cannot read symbol aux entry"
6545msgstr "kan inte läsa symbol-aux-post"
6546
6547#: od-xcoff.c:745
6548#, c-format
6549msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6550msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)"
6551
6552#: od-xcoff.c:750
6553#, c-format
6554msgid ""
6555":\n"
6556"  No symbols\n"
6557msgstr ""
6558":\n"
6559"  Inga symboler\n"
6560
6561#: od-xcoff.c:756
6562#, c-format
6563msgid " (no strings):\n"
6564msgstr " (inga strängar):\n"
6565
6566#: od-xcoff.c:758
6567#, c-format
6568msgid " (strings size: %08x):\n"
6569msgstr " (strängstorlek: %08x):\n"
6570
6571#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6572#: od-xcoff.c:772
6573#, c-format
6574msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
6575msgstr "  # lk         värde    sektion  typ  aux namn/avst\n"
6576
6577#. Section length, number of relocs and line number.
6578#: od-xcoff.c:824
6579#, c-format
6580msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
6581msgstr "  sknlän: %08x  nomlok: %-6u  nradnr: %-6u\n"
6582
6583#. Section length and number of relocs.
6584#: od-xcoff.c:831
6585#, c-format
6586msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
6587msgstr "  sknlän: %08x  nomlok: %-6u\n"
6588
6589#: od-xcoff.c:894
6590#, c-format
6591msgid "offset: %08x"
6592msgstr "avstånd: %08x"
6593
6594#: od-xcoff.c:937
6595#, c-format
6596msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6597msgstr "Omlokaliseringar för %s (%u)\n"
6598
6599#: od-xcoff.c:940
6600msgid "cannot read relocations"
6601msgstr "kan inte läsa omlokaliseringarna"
6602
6603#: od-xcoff.c:953
6604msgid "cannot read relocation entry"
6605msgstr "kan inte läsa en omlokaliseringspost"
6606
6607#: od-xcoff.c:993
6608#, c-format
6609msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6610msgstr "Radnummer för %s (%u)\n"
6611
6612#: od-xcoff.c:996
6613msgid "cannot read line numbers"
6614msgstr "kan inte läsa radnummer"
6615
6616#. Line number, symbol index and physical address.
6617#: od-xcoff.c:1000
6618#, c-format
6619msgid "lineno  symndx/paddr\n"
6620msgstr "radnr   symndx/fadr\n"
6621
6622#: od-xcoff.c:1008
6623msgid "cannot read line number entry"
6624msgstr "kan inte läsa en radnummerpost"
6625
6626#: od-xcoff.c:1051
6627#, c-format
6628msgid "no .loader section in file\n"
6629msgstr "ingen sektion .loader i filen\n"
6630
6631#: od-xcoff.c:1057
6632#, c-format
6633msgid "section .loader is too short\n"
6634msgstr "sektionen .loader är för kort\n"
6635
6636#: od-xcoff.c:1064
6637#, c-format
6638msgid "Loader header:\n"
6639msgstr "Laddningshuvud:\n"
6640
6641#: od-xcoff.c:1066
6642#, c-format
6643msgid "  version:           %u\n"
6644msgstr "  version:           %u\n"
6645
6646#: od-xcoff.c:1069
6647#, c-format
6648msgid " Unhandled version\n"
6649msgstr " Ej hanterad version\n"
6650
6651#: od-xcoff.c:1074
6652#, c-format
6653msgid "  nbr symbols:       %u\n"
6654msgstr "  ant symboler:      %u\n"
6655
6656#: od-xcoff.c:1076
6657#, c-format
6658msgid "  nbr relocs:        %u\n"
6659msgstr "  ant omlok:         %u\n"
6660
6661#. Import string table length.
6662#: od-xcoff.c:1078
6663#, c-format
6664msgid "  import strtab len: %u\n"
6665msgstr "  importsträngtabellängd: %u\n"
6666
6667#: od-xcoff.c:1081
6668#, c-format
6669msgid "  nbr import files:  %u\n"
6670msgstr "  ant importfiler:   %u\n"
6671
6672#: od-xcoff.c:1083
6673#, c-format
6674msgid "  import file off:   %u\n"
6675msgstr "  importfilavstånd: %u\n"
6676
6677#: od-xcoff.c:1085
6678#, c-format
6679msgid "  string table len:  %u\n"
6680msgstr "  strängtabellängd: %u\n"
6681
6682#: od-xcoff.c:1087
6683#, c-format
6684msgid "  string table off:  %u\n"
6685msgstr "  strängtabellavst:  %u\n"
6686
6687#: od-xcoff.c:1090
6688#, c-format
6689msgid "Dynamic symbols:\n"
6690msgstr "Dynamiska symboler:\n"
6691
6692#: od-xcoff.c:1097
6693#, c-format
6694msgid "  %4u %08x %3u "
6695msgstr "  %4u %08x %3u "
6696
6697#: od-xcoff.c:1110
6698#, c-format
6699msgid " %3u %3u "
6700msgstr " %3u %3u "
6701
6702#: od-xcoff.c:1119
6703#, c-format
6704msgid "(bad offset: %u)"
6705msgstr "(felaktigt avstånd: %u)"
6706
6707#: od-xcoff.c:1126
6708#, c-format
6709msgid "Dynamic relocs:\n"
6710msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n"
6711
6712#: od-xcoff.c:1166
6713#, c-format
6714msgid "Import files:\n"
6715msgstr "Importfiler:\n"
6716
6717#: od-xcoff.c:1198
6718#, c-format
6719msgid "no .except section in file\n"
6720msgstr "ingen sektion .except i filen\n"
6721
6722#: od-xcoff.c:1206
6723#, c-format
6724msgid "Exception table:\n"
6725msgstr "Undantagstabell:\n"
6726
6727#: od-xcoff.c:1241
6728#, c-format
6729msgid "no .typchk section in file\n"
6730msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n"
6731
6732#: od-xcoff.c:1248
6733#, c-format
6734msgid "Type-check section:\n"
6735msgstr "Typkontrollsektion:\n"
6736
6737#: od-xcoff.c:1295
6738#, c-format
6739msgid " address beyond section size\n"
6740msgstr " adress utanför sektionens storlek\n"
6741
6742#: od-xcoff.c:1305
6743#, c-format
6744msgid " tags at %08x\n"
6745msgstr "  taggar vid %08x\n"
6746
6747#: od-xcoff.c:1383
6748#, c-format
6749msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6750msgstr " antal CTL-ankare: %u\n"
6751
6752#: od-xcoff.c:1402
6753#, c-format
6754msgid " Name (len: %u): "
6755msgstr " Namn (längd: %u): "
6756
6757#: od-xcoff.c:1405
6758#, c-format
6759msgid "[truncated]\n"
6760msgstr "[avhugget]\n"
6761
6762#: od-xcoff.c:1424
6763#, c-format
6764msgid " (end of tags at %08x)\n"
6765msgstr " (slut på taggar vid %08x)\n"
6766
6767#: od-xcoff.c:1427
6768#, c-format
6769msgid " no tags found\n"
6770msgstr " inga taggar hittade\n"
6771
6772#: od-xcoff.c:1431
6773#, c-format
6774msgid " Truncated .text section\n"
6775msgstr " Avhuggen .text-sektion\n"
6776
6777#: od-xcoff.c:1516
6778#, c-format
6779msgid "TOC:\n"
6780msgstr "TOC:\n"
6781
6782#: od-xcoff.c:1559
6783#, c-format
6784msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6785msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n"
6786
6787#: od-xcoff.c:1643
6788msgid "cannot read header"
6789msgstr "kan inte läsa huvudet"
6790
6791#: od-xcoff.c:1651
6792#, c-format
6793msgid "File header:\n"
6794msgstr "Filhuvud:\n"
6795
6796#: od-xcoff.c:1652
6797#, c-format
6798msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
6799msgstr "  magiskt tal:   0x%04x (0%04o)  "
6800
6801#: od-xcoff.c:1656
6802#, c-format
6803msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6804msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)"
6805
6806#: od-xcoff.c:1659
6807#, c-format
6808msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6809msgstr "(ROMAGIC: endast läsbara delbara textsegment)"
6810
6811#: od-xcoff.c:1662
6812#, c-format
6813msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6814msgstr "(TOCMAGIC: endast läsbara textsegment och TOC)"
6815
6816#: od-xcoff.c:1665
6817#, c-format
6818msgid "unknown magic"
6819msgstr "okänt magiskt tal"
6820
6821#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
6822#, c-format
6823msgid "  Unhandled magic\n"
6824msgstr "  Ej hanterat magiskt tal\n"
6825
6826#: od-xcoff.c:1739
6827msgid "cannot read loader info table"
6828msgstr "kan inte läsa laddningsinformationstabellen"
6829
6830#: od-xcoff.c:1771
6831#, c-format
6832msgid ""
6833"\n"
6834"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6835msgstr ""
6836"\n"
6837"ldinfo-dump stödjs inte i 32-bitarsmiljöer\n"
6838
6839#: od-xcoff.c:1789
6840msgid "cannot core read header"
6841msgstr "kan inte läsa huvudet för minnesfil"
6842
6843#: od-xcoff.c:1796
6844#, c-format
6845msgid "Core header:\n"
6846msgstr "Minnesfilshuvud:\n"
6847
6848#: od-xcoff.c:1797
6849#, c-format
6850msgid "  version:    0x%08x  "
6851msgstr "  version:    0x%08x  "
6852
6853#: od-xcoff.c:1801
6854#, c-format
6855msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6856msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)"
6857
6858#: od-xcoff.c:1804
6859#, c-format
6860msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6861msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)"
6862
6863#: od-xcoff.c:1807
6864#, c-format
6865msgid "unknown format"
6866msgstr "okänt format"
6867
6868#: rclex.c:196
6869msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6870msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n"
6871
6872#: rdcoff.c:116
6873#, c-format
6874msgid "Excessively large slot index: %lx"
6875msgstr "Överdrivet stort fackindex: %lx"
6876
6877#: rdcoff.c:202
6878#, c-format
6879msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6880msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x"
6881
6882#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
6883#, c-format
6884msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6885msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s"
6886
6887#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
6888#, c-format
6889msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6890msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s"
6891
6892#: rdcoff.c:794
6893#, c-format
6894msgid "%ld: .bf without preceding function"
6895msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion"
6896
6897#: rdcoff.c:844
6898#, c-format
6899msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6900msgstr "%ld: oväntad .ef\n"
6901
6902#: rddbg.c:80
6903#, c-format
6904msgid "%s: no recognized debugging information"
6905msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation"
6906
6907#: rddbg.c:196
6908#, c-format
6909msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6910msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig, strx = 0x%x, typ = %d\n"
6911
6912#: rddbg.c:220
6913#, c-format
6914msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6915msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig\n"
6916
6917#: rddbg.c:389
6918#, c-format
6919msgid "Last stabs entries before error:\n"
6920msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n"
6921
6922#: readelf.c:335
6923msgid "<none>"
6924msgstr "<ingen>"
6925
6926#: readelf.c:336
6927msgid "<no-strings>"
6928msgstr "<inga strängar>"
6929
6930#: readelf.c:422
6931#, c-format
6932msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6933msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n"
6934
6935#: readelf.c:432
6936#, c-format
6937msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6938msgstr "Storleksöverspill förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n"
6939
6940#: readelf.c:445
6941#, c-format
6942msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6943msgstr "Läsning av %s byte sträcker sig utanför slutet av filen för %s\n"
6944
6945#: readelf.c:454
6946#, c-format
6947msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6948msgstr "Kan inte söka till 0x%lx för %s\n"
6949
6950#: readelf.c:468
6951#, c-format
6952msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6953msgstr "Slut på minne vid allokering av %s byte för %s\n"
6954
6955#: readelf.c:479
6956#, c-format
6957msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6958msgstr "Kan inte läsa in %s byte av %s\n"
6959
6960#: readelf.c:928
6961msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6962msgstr "Vet inget om omlokaliseringar på denna maskinarkitektur\n"
6963
6964#: readelf.c:955 readelf.c:1060
6965msgid "32-bit relocation data"
6966msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata"
6967
6968#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
6969msgid "out of memory parsing relocs\n"
6970msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar\n"
6971
6972#: readelf.c:985 readelf.c:1089
6973msgid "64-bit relocation data"
6974msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata"
6975
6976#: readelf.c:1219
6977#, c-format
6978msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
6979msgstr " Offset     Info    Typ                 Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n"
6980
6981#: readelf.c:1221
6982#, c-format
6983msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
6984msgstr " Offset     Info    Typ             Sym.värde  Symbolnamn + Tillägg\n"
6985
6986#: readelf.c:1226
6987#, c-format
6988msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
6989msgstr " Offset     Info    Typ                 Sym.värde   Symbolnamn\n"
6990
6991#: readelf.c:1228
6992#, c-format
6993msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
6994msgstr " Offset     Info    Typ             Sym.värde  Symbolnamn\n"
6995
6996#: readelf.c:1236
6997#, c-format
6998msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
6999msgstr "    Offset             Info             Typ                Symbolvärde     Symbolnamn + Tillägg\n"
7000
7001#: readelf.c:1238
7002#, c-format
7003msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
7004msgstr "  Offset          Info           Typ            Symbolvärde   Symbolnamn + Tillägg\n"
7005
7006#: readelf.c:1243
7007#, c-format
7008msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
7009msgstr "    Offset             Info             Typ                Symbolvärde     Symbolnamn\n"
7010
7011#: readelf.c:1245
7012#, c-format
7013msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
7014msgstr "  Offset          Info           Typ            Symbolvärde   Symbolnamn\n"
7015
7016#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
7017#, c-format
7018msgid "unrecognized: %-7lx"
7019msgstr "okänd: %-7lx"
7020
7021#: readelf.c:1664
7022#, c-format
7023msgid "<unknown addend: %lx>"
7024msgstr "<okänd addend: %lx>"
7025
7026#: readelf.c:1673
7027#, c-format
7028msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
7029msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx i omlokaliseringar\n"
7030
7031#: readelf.c:1775
7032#, c-format
7033msgid "<string table index: %3ld>"
7034msgstr "<strängtabellsindex: %3ld>"
7035
7036#: readelf.c:1778
7037#, c-format
7038msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
7039msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>\n"
7040
7041#: readelf.c:2282
7042#, c-format
7043msgid "Processor Specific: %lx"
7044msgstr "processorspecifik: %lx"
7045
7046#: readelf.c:2309
7047#, c-format
7048msgid "Operating System specific: %lx"
7049msgstr "operativsystemsspecifik: %lx"
7050
7051#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
7052#, c-format
7053msgid "<unknown>: %lx"
7054msgstr "<okänd>: %lx"
7055
7056#: readelf.c:2326
7057msgid "NONE (None)"
7058msgstr "NONE (ingen)"
7059
7060#: readelf.c:2327
7061msgid "REL (Relocatable file)"
7062msgstr "REL (omlokaliserbar fil)"
7063
7064#: readelf.c:2328
7065msgid "EXEC (Executable file)"
7066msgstr "EXEC (exekverbar fil)"
7067
7068#: readelf.c:2329
7069msgid "DYN (Shared object file)"
7070msgstr "DYN (delad objektfil)"
7071
7072#: readelf.c:2330
7073msgid "CORE (Core file)"
7074msgstr "CORE (minnesfil)"
7075
7076#: readelf.c:2334
7077#, c-format
7078msgid "Processor Specific: (%x)"
7079msgstr "processorspecifik: (%x)"
7080
7081#: readelf.c:2336
7082#, c-format
7083msgid "OS Specific: (%x)"
7084msgstr "OS-specifik: (%x)"
7085
7086#: readelf.c:2338
7087#, c-format
7088msgid "<unknown>: %x"
7089msgstr "<okänd>: %x"
7090
7091#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7092#. 0
7093#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
7094msgid "None"
7095msgstr "ingen"
7096
7097#: readelf.c:2584
7098#, c-format
7099msgid "<unknown>: 0x%x"
7100msgstr "<okänd>: 0x%x"
7101
7102#: readelf.c:2870
7103msgid ", <unknown>"
7104msgstr ", <okänd>"
7105
7106#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
7107msgid "unknown"
7108msgstr "okänd"
7109
7110#: readelf.c:3240
7111msgid "unknown mac"
7112msgstr "okänd mac"
7113
7114#: readelf.c:3308
7115msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7116msgstr ", <okänd MeP-cpu-typ>"
7117
7118#: readelf.c:3318
7119msgid "<unknown MeP copro type>"
7120msgstr "<okänd MeP-copro-typ>"
7121
7122#: readelf.c:3329
7123#, c-format
7124msgid ", unknown flags bits: %#x"
7125msgstr ",  okända flaggbitar: %#x"
7126
7127#: readelf.c:3338
7128msgid ", relocatable"
7129msgstr ", omlokaliserbart"
7130
7131#: readelf.c:3341
7132msgid ", relocatable-lib"
7133msgstr ", omlokaliserbart bibliotek"
7134
7135#: readelf.c:3423
7136msgid ", unknown v850 architecture variant"
7137msgstr ", okänd variant av v850-arkitekturen"
7138
7139#: readelf.c:3491
7140msgid ", unknown CPU"
7141msgstr ", okänd CPU"
7142
7143#: readelf.c:3506
7144msgid ", unknown ABI"
7145msgstr ", okänt ABI"
7146
7147#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
7148msgid ", unknown ISA"
7149msgstr ", okänd ISA"
7150
7151#: readelf.c:3712
7152#, c-format
7153msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7154msgstr "Okänd IA64 VMS-kommandokod: %x\n"
7155
7156#: readelf.c:3778
7157msgid ": architecture variant: "
7158msgstr ": arkitekturvariant: "
7159
7160#: readelf.c:3797
7161msgid ": unknown"
7162msgstr ": okänd"
7163
7164#: readelf.c:3801
7165msgid ": unknown extra flag bits also present"
7166msgstr ": okända extra flaggbitar finns också"
7167
7168#: readelf.c:3815
7169msgid ", unknown"
7170msgstr ", okänd"
7171
7172#: readelf.c:3867
7173msgid "Standalone App"
7174msgstr "Självständigt program"
7175
7176#: readelf.c:3876
7177msgid "Bare-metal C6000"
7178msgstr "Ren C6000"
7179
7180#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
7181#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
7182#, c-format
7183msgid "<unknown: %x>"
7184msgstr "<okänd: %x>"
7185
7186#. This message is probably going to be displayed in a 15
7187#. character wide field, so put the hex value first.
7188#: readelf.c:4468
7189#, c-format
7190msgid "%08x: <unknown>"
7191msgstr "%08x: <okänd>"
7192
7193#: readelf.c:4541
7194#, c-format
7195msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7196msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n"
7197
7198#: readelf.c:4542
7199#, c-format
7200msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7201msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n"
7202
7203#: readelf.c:4543
7204#, c-format
7205msgid ""
7206" Options are:\n"
7207"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7208"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
7209"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
7210"     --segments          An alias for --program-headers\n"
7211"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
7212"     --sections          An alias for --section-headers\n"
7213"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
7214"  -t --section-details   Display the section details\n"
7215"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
7216"  -s --syms              Display the symbol table\n"
7217"     --symbols           An alias for --syms\n"
7218"     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
7219"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
7220"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
7221"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
7222"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
7223"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
7224"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
7225"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
7226"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7227"  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
7228"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
7229"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7230"  -p --string-dump=<number|name>\n"
7231"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7232"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7233"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7234"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
7235"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
7236"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7237"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7238"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7239"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7240"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
7241msgstr ""
7242" Flaggor är:\n"
7243"  -a --all               Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7244"  -h --file-header       Visa ELF-filens huvud\n"
7245"  -l --program-headers   Visa programhuvuden\n"
7246"     --segments          Synonym för --program-headers\n"
7247"  -S --section-headers   Visa sektionernas huvuden\n"
7248"     --sections          Synonym för --section-headers\n"
7249"  -g --section-groups    Visa sektionsgrupperna\n"
7250"  -t --section-details   Visa detaljer om sektionerna\n"
7251"  -e --headers           Samma som: -h -l -S\n"
7252"  -s --syms              Visa symboltabellen\n"
7253"     --symbols           Synonym för --syms\n"
7254"     --dyn-syms          Visa tabellen över dynamiska symboler\n"
7255"  -n --notes             Visa kärnnoteringarna (om några finns)\n"
7256"  -r --relocs            Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n"
7257"  -u --unwind            Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n"
7258"  -d --dynamic           Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n"
7259"  -V --version-info      Visa versionssektionerna (om några finns)\n"
7260"  -A --arch-specific     Visa arkitekturspecifik information (om någon finns)\n"
7261"  -c --archive-index     Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n"
7262"  -D --use-dynamic       Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n"
7263"  -L --lint|--enable-checks  Visa varningsmeddelanden för möjliga problem\n"
7264"  -x --hex-dump=<nummer|namn>\n"
7265"                         Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som byte\n"
7266"  -p --string-dump=<nummer|namn>\n"
7267"                         Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som strängar\n"
7268"  -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n"
7269"                         Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n"
7270"  -z --decompress        Dekomprimera sektionen före den visas\n"
7271"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] eller\n"
7272"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7273"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n"
7274"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7275"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7276"                         Visa innehållet i DWARF-felsökningssektioner\n"
7277
7278#: readelf.c:4578
7279#, c-format
7280msgid ""
7281"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7282"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7283"                         or deeper\n"
7284msgstr ""
7285"  --dwarf-depth=N        Visa inte DIE:er på djupet N eller större\n"
7286"  --dwarf-start=N        Visa DIE:er från N, på samma djup eller djupare\n"
7287
7288#: readelf.c:4583
7289#, c-format
7290msgid ""
7291"  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
7292"  --ctf-parent=<number|name>\n"
7293"                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
7294"\n"
7295"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
7296"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
7297"\n"
7298"  --ctf-strings=<number|name>\n"
7299"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
7300"\n"
7301msgstr ""
7302"  --ctf=<nummer|namn>    Visa CTF-info från sektionen <nummer|namn>\n"
7303"  --ctf-parent=<nummer|namn>\n"
7304"                         Använd sektion <nummer|namn> som CTF-föräldern\n"
7305"\n"
7306"  --ctf-symbols=<nummer|namn>\n"
7307"                         Använd sektion <nummer|namn> som den externa CTF-symboltabellen\n"
7308"\n"
7309"  --ctf-strings=<nummer|namn>\n"
7310"                         Använd sektion <nummer|namn> som den externa CTF-strängtabellen\n"
7311"\n"
7312
7313#: readelf.c:4594
7314#, c-format
7315msgid ""
7316"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7317"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7318msgstr ""
7319"  -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n"
7320"                         Disassemblera innehållet i sektion <nummer|namn>\n"
7321
7322#: readelf.c:4598
7323#, c-format
7324msgid ""
7325"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
7326"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
7327"  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
7328"  @<file>                Read options from <file>\n"
7329"  -H --help              Display this information\n"
7330"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
7331msgstr ""
7332"  -I --histogram         Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n"
7333"  -W --wide              Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n"
7334"  -T --silent-truncation Om ett symbolnamn huggs av, lägg inte till ett suffix [...]\n"
7335"  @<fil>                 Läs flaggor från <fil>\n"
7336"  -H --help              Visa denna information\n"
7337"  -v --version           Visa versionsinformation för readelf\n"
7338
7339#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
7340msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7341msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
7342
7343#: readelf.c:4860
7344#, c-format
7345msgid "Invalid option '-%c'\n"
7346msgstr "Ogiltig flagga ”-%c”\n"
7347
7348#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
7349msgid "none"
7350msgstr "ingen"
7351
7352#: readelf.c:4910
7353msgid "2's complement, little endian"
7354msgstr "2-komplement, little endian"
7355
7356#: readelf.c:4911
7357msgid "2's complement, big endian"
7358msgstr "2-komplement, big endian"
7359
7360#: readelf.c:4931
7361msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7362msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n"
7363
7364#: readelf.c:4941
7365#, c-format
7366msgid "ELF Header:\n"
7367msgstr "ELF-huvud:\n"
7368
7369#: readelf.c:4942
7370#, c-format
7371msgid "  Magic:   "
7372msgstr "  Magi:    "
7373
7374# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7375#: readelf.c:4946
7376#, c-format
7377msgid "  Class:                             %s\n"
7378msgstr "  Klass:                             %s\n"
7379
7380# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7381#: readelf.c:4948
7382#, c-format
7383msgid "  Data:                              %s\n"
7384msgstr "  Data:                              %s\n"
7385
7386# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7387#: readelf.c:4950
7388#, c-format
7389msgid "  Version:                           %d%s\n"
7390msgstr "  Version:                           %d%s\n"
7391
7392#: readelf.c:4953
7393msgid " (current)"
7394msgstr " (aktuell)"
7395
7396#: readelf.c:4955
7397msgid " <unknown>"
7398msgstr " <okänd>"
7399
7400# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7401#: readelf.c:4957
7402#, c-format
7403msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
7404msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
7405
7406# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7407#: readelf.c:4959
7408#, c-format
7409msgid "  ABI Version:                       %d\n"
7410msgstr "  ABI-version:                       %d\n"
7411
7412# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7413#: readelf.c:4961
7414#, c-format
7415msgid "  Type:                              %s\n"
7416msgstr "  Typ:                               %s\n"
7417
7418# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7419#: readelf.c:4963
7420#, c-format
7421msgid "  Machine:                           %s\n"
7422msgstr "  Maskin:                            %s\n"
7423
7424# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7425#: readelf.c:4965
7426#, c-format
7427msgid "  Version:                           0x%lx\n"
7428msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
7429
7430# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7431#: readelf.c:4968
7432#, c-format
7433msgid "  Entry point address:               "
7434msgstr "  Ingångsadress:                     "
7435
7436# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7437#: readelf.c:4970
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"\n"
7441"  Start of program headers:          "
7442msgstr ""
7443"\n"
7444"  Start för programhuvuden:          "
7445
7446# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7447#: readelf.c:4972
7448#, c-format
7449msgid ""
7450" (bytes into file)\n"
7451"  Start of section headers:          "
7452msgstr ""
7453" (byte in i filen)\n"
7454"  Start för sektionshuvuden:         "
7455
7456#: readelf.c:4974
7457#, c-format
7458msgid " (bytes into file)\n"
7459msgstr " (byte in i filen)\n"
7460
7461# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7462#: readelf.c:4976
7463#, c-format
7464msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
7465msgstr "  Flaggor:                           0x%lx%s\n"
7466
7467# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7468#: readelf.c:4979
7469#, c-format
7470msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
7471msgstr "  Detta huvuds storlek:              %u (byte)\n"
7472
7473# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7474#: readelf.c:4981
7475#, c-format
7476msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
7477msgstr "  Programhuvudenas storlek:          %u (byte)\n"
7478
7479# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7480#: readelf.c:4983
7481#, c-format
7482msgid "  Number of program headers:         %u"
7483msgstr "  Antal programhuvuden:              %u"
7484
7485# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7486#: readelf.c:4993
7487#, c-format
7488msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
7489msgstr "  Sektionshuvudenas storlek:         %u (byte)\n"
7490
7491# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7492#: readelf.c:4995
7493#, c-format
7494msgid "  Number of section headers:         %u"
7495msgstr "  Antal sektionshuvuden:             %u"
7496
7497# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7498#: readelf.c:5003
7499#, c-format
7500msgid "  Section header string table index: %u"
7501msgstr "  Sektionshuvudets strängtabellndx:  %u"
7502
7503#: readelf.c:5015
7504#, c-format
7505msgid " <corrupt: out of range>"
7506msgstr " <trasig: utanför intervallet>"
7507
7508#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
7509msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7510msgstr "e_phentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-programhuvud\n"
7511
7512#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
7513msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7514msgstr "Fältet e_phentsize i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-programhuvud\n"
7515
7516#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
7517msgid "program headers"
7518msgstr "programhuvuden"
7519
7520#: readelf.c:5149
7521#, c-format
7522msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7523msgstr "För många programhuvuden — %#x — filen är inte så stor\n"
7524
7525#: readelf.c:5158
7526#, c-format
7527msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7528msgstr "Slut på minne när %u programhuvuden lästes\n"
7529
7530#: readelf.c:5192
7531msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7532msgstr "möjligen trasigt ELF-huvud — det har ett avstånd till programhuvuden som inte är noll, men inga programhuvuden\n"
7533
7534#: readelf.c:5197
7535#, c-format
7536msgid ""
7537"\n"
7538"There are no program headers in this file.\n"
7539msgstr ""
7540"\n"
7541"Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n"
7542
7543#: readelf.c:5203
7544#, c-format
7545msgid ""
7546"\n"
7547"Elf file type is %s\n"
7548msgstr ""
7549"\n"
7550"Elf-filtyp är %s\n"
7551
7552#: readelf.c:5204
7553#, c-format
7554msgid "Entry point 0x%s\n"
7555msgstr "Ingångspunkt 0x%s\n"
7556
7557#: readelf.c:5205
7558#, c-format
7559msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7560msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7561msgstr[0] "Det finns %d programhuvud, med början på avståndet %s\n"
7562msgstr[1] "Det finns %d programhuvuden, med början på avståndet %s\n"
7563
7564#  BUGG: plural-s
7565#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
7566#, c-format
7567msgid ""
7568"\n"
7569"Program Headers:\n"
7570msgstr ""
7571"\n"
7572"Programhuvuden:\n"
7573
7574#: readelf.c:5224
7575#, c-format
7576msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
7577msgstr "  Typ            Offset   VirtAdr    FysAdr     FilSt   MinneSt Flg Just\n"
7578
7579#: readelf.c:5227
7580#, c-format
7581msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
7582msgstr "  Typ            Offset   VirtAdr            FysAdr             FilStrl  MinneSt  Flg Just\n"
7583
7584#: readelf.c:5231
7585#, c-format
7586msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
7587msgstr "  Typ            Offset             VirtAdr            FysAdr\n"
7588
7589#: readelf.c:5233
7590#, c-format
7591msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
7592msgstr "                 FilStrl            MinneStrl           Flagg  Just\n"
7593
7594#: readelf.c:5329
7595msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7596msgstr "LOAD-segment måste sorteras i ordning med ökande VirtAddr\n"
7597
7598#: readelf.c:5332
7599msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7600msgstr "segmentets filstorlek är större än dess minnesstorlek\n"
7601
7602#: readelf.c:5339
7603msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7604msgstr "PHDR-segmentet måste komma före alla LOAD-segment\n"
7605
7606#: readelf.c:5357
7607msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7608msgstr "PHDR-segmentet täcks inte av något LOAD-segment\n"
7609
7610#: readelf.c:5363
7611msgid "more than one dynamic segment\n"
7612msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n"
7613
7614#: readelf.c:5382
7615msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7616msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n"
7617
7618#: readelf.c:5400
7619msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
7620msgstr "sektionen .dynamic är inte detsamma som det dynamiska segmentet\n"
7621
7622#: readelf.c:5412
7623msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7624msgstr "det dynamiska segmentavståndet + storleken överskrider storleken på filen\n"
7625
7626#: readelf.c:5421
7627msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7628msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n"
7629
7630#: readelf.c:5428
7631msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7632msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatsträng för att visa programtolken\n"
7633
7634#: readelf.c:5433
7635msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7636msgstr "Kan inte läsa namnet på programtolken\n"
7637
7638#: readelf.c:5436
7639#, c-format
7640msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
7641msgstr "      [Begär programtolkare: %s]\n"
7642
7643#: readelf.c:5447
7644#, c-format
7645msgid ""
7646"\n"
7647" Section to Segment mapping:\n"
7648msgstr ""
7649"\n"
7650" Sektion till segment-avbildning:\n"
7651
7652#: readelf.c:5448
7653#, c-format
7654msgid "  Segment Sections...\n"
7655msgstr "  Segmentsektioner...\n"
7656
7657#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
7658msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7659msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n"
7660
7661#: readelf.c:5500
7662#, c-format
7663msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7664msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n"
7665
7666#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
7667msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7668msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n"
7669
7670#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
7671msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7672msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n"
7673
7674#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
7675msgid "section headers"
7676msgstr "sektionshuvuden"
7677
7678#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
7679#, c-format
7680msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7681msgstr "Slut på minne när %u sektionshuvuden lästes\n"
7682
7683#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
7684#, c-format
7685msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7686msgstr "Sektion %u har ett sh_link-värde %u utanför intervallet\n"
7687
7688#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
7689#, c-format
7690msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7691msgstr "Sektion %u har ett sh_info-värde %u utanför intervallet\n"
7692
7693#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
7694#, c-format
7695msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7696msgstr "Sektionen %s har en felaktig sh_entsize på 0x%lx\n"
7697
7698#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
7699#, c-format
7700msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7701msgstr "Sektionen %s har en felaktig sh_size på 0x%lx\n"
7702
7703#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
7704#, c-format
7705msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7706msgstr "Storleken (0x%lx) på sektionen %s är inte en multipel av dess sh_entsize (0x%lx)\n"
7707
7708#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
7709msgid "symbols"
7710msgstr "symboler"
7711
7712#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
7713msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7714msgstr "Flera sektioner med symboltabellsindex associerade med samma sumbolsektion\n"
7715
7716#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
7717msgid "symbol table section indices"
7718msgstr "sektionsindex för symboltabellen"
7719
7720#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
7721#, c-format
7722msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7723msgstr "Indexsektionen %s har en sh_size på 0x%lx — 0x%lx förväntades\n"
7724
7725#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
7726#, c-format
7727msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7728msgstr "Slut på minne när %lu symboler lästes\n"
7729
7730#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
7731msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7732msgstr "Internt fel: inte tillräckligt med buffertutrymme för sektionsflagginformation"
7733
7734#: readelf.c:6140
7735#, c-format
7736msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7737msgstr "OKÄND (%*.*lx)"
7738
7739#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
7740msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7741msgstr "Komprimerad sektion är för liten till och med för ett komprimeringshuvud\n"
7742
7743#: readelf.c:6213
7744msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7745msgstr "möjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstånd till sektionshuvuden som inte är noll, men inga sektionshuvuden\n"
7746
7747#: readelf.c:6218
7748#, c-format
7749msgid ""
7750"\n"
7751"There are no sections in this file.\n"
7752msgstr ""
7753"\n"
7754"Det finns inga sektioner i denna fil.\n"
7755
7756#: readelf.c:6224
7757#, c-format
7758msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7759msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7760msgstr[0] "Det finns %d sektionshuvud, med början på avståndet 0x%lx:\n"
7761msgstr[1] "Det finns %d sektionshuvuden, med början på avståndet 0x%lx:\n"
7762
7763#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
7764#: readelf.c:14668
7765msgid "string table"
7766msgstr "strängtabell"
7767
7768#. Note: coded this way so that there is a single string for  	     translation.
7769#: readelf.c:6319
7770#, c-format
7771msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7772msgstr "Sektion %d har en felaktig sh_entsize på %s\n"
7773
7774#: readelf.c:6320
7775#, c-format
7776msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7777msgstr "(Använder den förväntade storleken på %u för resten av denna dump)\n"
7778
7779#: readelf.c:6344
7780msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7781msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n"
7782
7783#: readelf.c:6359
7784msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7785msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n"
7786
7787#: readelf.c:6365
7788msgid "dynamic strings"
7789msgstr "dynamiska strängar"
7790
7791#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
7792#, c-format
7793msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
7794msgstr "Sektion ”%s”: nollstor relokeringssektion\n"
7795
7796#: readelf.c:6408
7797#, c-format
7798msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
7799msgstr "Sektion ”%s”: har en storlek på noll – är detta avsiktligt?\n"
7800
7801#: readelf.c:6487
7802#, c-format
7803msgid ""
7804"\n"
7805"Section Headers:\n"
7806msgstr ""
7807"\n"
7808"Sektionshuvuden:\n"
7809
7810#: readelf.c:6489
7811#, c-format
7812msgid ""
7813"\n"
7814"Section Header:\n"
7815msgstr ""
7816"\n"
7817"Sektionshuvud:\n"
7818
7819#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
7820#, c-format
7821msgid "  [Nr] Name\n"
7822msgstr "  [Nr] Namn\n"
7823
7824#: readelf.c:6496
7825#, c-format
7826msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
7827msgstr "       Typ             Adr      Avst    Strl  PS  Lk  Inf Ju\n"
7828
7829#: readelf.c:6500
7830#, c-format
7831msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
7832msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adr      Avst   Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
7833
7834#: readelf.c:6507
7835#, c-format
7836msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
7837msgstr "       Typ             Adress           Avst   Strl   PS  Lk  Inf Ju\n"
7838
7839#: readelf.c:6511
7840#, c-format
7841msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
7842msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adress           Avst   Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
7843
7844#: readelf.c:6518
7845#, c-format
7846msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
7847msgstr "       Typ               Adress           Avstånd           Länk\n"
7848
7849#: readelf.c:6519
7850#, c-format
7851msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
7852msgstr "       Storlek           Poststorlek      Info              Just\n"
7853
7854#: readelf.c:6523
7855#, c-format
7856msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
7857msgstr "  [Nr] Namn              Typ              Adress            Avstånd\n"
7858
7859#: readelf.c:6524
7860#, c-format
7861msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
7862msgstr "       Storlek           Poststorlek      Flagg  Länk  Info  Just\n"
7863
7864#: readelf.c:6529
7865#, c-format
7866msgid "       Flags\n"
7867msgstr "       Flaggor\n"
7868
7869#: readelf.c:6558
7870#, c-format
7871msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7872msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en symboltabellsektion.\n"
7873
7874#: readelf.c:6571
7875#, c-format
7876msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7877msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en strängsektion.\n"
7878
7879#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
7880#, c-format
7881msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7882msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i länkfält.\n"
7883
7884#: readelf.c:6617
7885#, c-format
7886msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7887msgstr "[%2u]: Infofält (%u) skall indexera en omlokaliserbar sektion.\n"
7888
7889#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
7890#, c-format
7891msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7892msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i infofält.\n"
7893
7894#: readelf.c:6650
7895#, c-format
7896msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7897msgstr "[%2u]: En länk till en annan sektion förväntades i infofältet"
7898
7899#: readelf.c:6665
7900#, c-format
7901msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7902msgstr "Storleken på sektion %u är större än hela filen!\n"
7903
7904#: readelf.c:6734
7905#, c-format
7906msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7907msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n"
7908
7909#: readelf.c:6835
7910msgid "compression header"
7911msgstr "komprimeringshuvud"
7912
7913#: readelf.c:6840
7914#, c-format
7915msgid "       [<corrupt>]\n"
7916msgstr "       [<trasig>]\n"
7917
7918#: readelf.c:6846
7919#, c-format
7920msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
7921msgstr "        [<okänd>: 0x%x], "
7922
7923#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7924#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7925#. letters will be displayed to the user.
7926#: readelf.c:6861
7927#, c-format
7928msgid ""
7929"Key to Flags:\n"
7930"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7931"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7932"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7933"  "
7934msgstr ""
7935"Nyckel till flaggorna:\n"
7936"  W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar), I (info),\n"
7937"  L (länkordning), O (extra OS-bearbetning krävs), G (grupp), T (TLS),\n"
7938"  C (komprimerad, x (okänd), o (OS-specifik), E (uteslut),\n"
7939"  "
7940
7941#: readelf.c:6868
7942#, c-format
7943msgid "l (large), "
7944msgstr "l (stor), "
7945
7946#: readelf.c:6870
7947#, c-format
7948msgid "y (purecode), "
7949msgstr "y (ren kod), "
7950
7951#: readelf.c:6872
7952#, c-format
7953msgid "v (VLE), "
7954msgstr "v (VLE), "
7955
7956#: readelf.c:6897
7957msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
7958msgstr "Felaktig sh_link i symboltabellsektionen\n"
7959
7960#: readelf.c:6932
7961msgid "<OS specific>"
7962msgstr "<OS-specifik>"
7963
7964#: readelf.c:6933
7965msgid "<PROC specific>"
7966msgstr "<PROC-specifik>"
7967
7968#: readelf.c:6960
7969#, c-format
7970msgid ""
7971"\n"
7972"There are no sections to group in this file.\n"
7973msgstr ""
7974"\n"
7975"Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n"
7976
7977#: readelf.c:6967
7978msgid "Section headers are not available!\n"
7979msgstr "Sektionshuvuden är inte tillgängliga!\n"
7980
7981#: readelf.c:6978
7982#, c-format
7983msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7984msgstr "Slut på minne när %u sektionsgrupphuvuden lästes\n"
7985
7986#: readelf.c:6994
7987#, c-format
7988msgid ""
7989"\n"
7990"There are no section groups in this file.\n"
7991msgstr ""
7992"\n"
7993"Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n"
7994
7995#: readelf.c:7004
7996#, c-format
7997msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7998msgstr "Slut på minne när %lu grupper lästes\n"
7999
8000#: readelf.c:7034
8001#, c-format
8002msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
8003msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen ”%s”\n"
8004
8005#: readelf.c:7047
8006#, c-format
8007msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
8008msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen ”%s”\n"
8009
8010#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
8011#, c-format
8012msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
8013msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n"
8014
8015#: readelf.c:7102
8016#, c-format
8017msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
8018msgstr "Sektionen %s har sh_entsize (0x%lx) som är större än dess storlek (0x%lx)\n"
8019
8020#: readelf.c:7111
8021msgid "section data"
8022msgstr "sektionsdata"
8023
8024#: readelf.c:7122
8025#, c-format
8026msgid ""
8027"\n"
8028"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
8029msgstr ""
8030"\n"
8031"%sgruppsektionen [%5u] ”%s” [%s] innehåller %u sektioner:\n"
8032
8033#: readelf.c:7125
8034#, c-format
8035msgid "   [Index]    Name\n"
8036msgstr "   [Index]    Namn\n"
8037
8038#: readelf.c:7143
8039#, c-format
8040msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
8041msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n"
8042
8043#: readelf.c:7146
8044msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
8045msgstr "Ytterligare felmeddelanden om för stora gruppsektionsindex utelämnas\n"
8046
8047#: readelf.c:7159
8048#, c-format
8049msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
8050msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n"
8051
8052#: readelf.c:7163
8053msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
8054msgstr "Ytterligare felmeddelanden om gruppsektioner som redan är inuti utelämnas\n"
8055
8056#: readelf.c:7175
8057#, c-format
8058msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
8059msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n"
8060
8061#: readelf.c:7242
8062msgid "dynamic section image fixups"
8063msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen"
8064
8065#: readelf.c:7250
8066#, c-format
8067msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
8068msgstr "trasigt biblioteksnamnsindex på 0x%lx hittat i en dynamisk post"
8069
8070#: readelf.c:7255
8071#, c-format
8072msgid ""
8073"\n"
8074"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
8075msgstr ""
8076"\n"
8077"Avbildsfixar behövs för bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n"
8078
8079#: readelf.c:7258
8080#, c-format
8081msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
8082msgstr "Seg-avstånd          Typ                              Symvek Datatyp\n"
8083
8084#: readelf.c:7292
8085msgid "dynamic section image relocations"
8086msgstr "omlokaliseringar för dynamisk sektion"
8087
8088#: readelf.c:7296
8089#, c-format
8090msgid ""
8091"\n"
8092"Image relocs\n"
8093msgstr ""
8094"\n"
8095"Avbildsomlokaliseringar\n"
8096
8097#: readelf.c:7298
8098#, c-format
8099msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
8100msgstr "Seg-avstånd  Typ                             Addend            Segsymavst\n"
8101
8102#: readelf.c:7355
8103msgid "dynamic string section"
8104msgstr "sektion för dynamiska strängar"
8105
8106#: readelf.c:7457
8107#, c-format
8108msgid ""
8109"\n"
8110"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
8111msgstr ""
8112"\n"
8113"”%s” omlokaliseringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n"
8114
8115#: readelf.c:7476
8116#, c-format
8117msgid ""
8118"\n"
8119"There are no dynamic relocations in this file.\n"
8120msgstr ""
8121"\n"
8122"Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n"
8123
8124#: readelf.c:7500
8125#, c-format
8126msgid ""
8127"\n"
8128"Relocation section "
8129msgstr ""
8130"\n"
8131"Omlokeringssektion "
8132
8133#: readelf.c:7508
8134#, c-format
8135msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8136msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8137msgstr[0] " på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n"
8138msgstr[1] " på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8139
8140#: readelf.c:7556
8141#, c-format
8142msgid ""
8143"\n"
8144"There are no static relocations in this file."
8145msgstr ""
8146"\n"
8147"Det finns inga statiska omlokaliseringar i denna fil."
8148
8149#: readelf.c:7557
8150#, c-format
8151msgid ""
8152"\n"
8153"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
8154msgstr ""
8155"\n"
8156"För att se de dynamiska omlokaliseringarna, lägg till --use-dynamic på kommandoraden.\n"
8157
8158#: readelf.c:7563
8159#, c-format
8160msgid ""
8161"\n"
8162"There are no relocations in this file.\n"
8163msgstr ""
8164"\n"
8165"Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n"
8166
8167#: readelf.c:7730
8168#, c-format
8169msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
8170msgstr "Felaktig sektion %u i tabellspost %ld\n"
8171
8172#: readelf.c:7742
8173#, c-format
8174msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
8175msgstr "Felaktigt avstånd %lx i tabellspost %ld\n"
8176
8177#: readelf.c:7760
8178#, c-format
8179msgid "\tUnknown version.\n"
8180msgstr "\tOkänd version.\n"
8181
8182#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
8183msgid "unwind table"
8184msgstr "utrullningstabell"
8185
8186#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
8187#, c-format
8188msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8189msgstr "Hoppar över okänd omlokaliseringstyp: %u\n"
8190
8191#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
8192#, c-format
8193msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
8194msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp: %s\n"
8195
8196#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
8197#, c-format
8198msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
8199msgstr "Hoppar över omlokalisering med för stort avstånd: %lx\n"
8200
8201#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
8202#, c-format
8203msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
8204msgstr "Hoppar över omlokalisering med ett felaktigt symbolindex: %u\n"
8205
8206#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
8207msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
8208msgstr "Flera symboltabeller påträffade\n"
8209
8210#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
8211#, c-format
8212msgid ""
8213"\n"
8214"There are no unwind sections in this file.\n"
8215msgstr ""
8216"\n"
8217"Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n"
8218
8219#  BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken.
8220#: readelf.c:8033
8221#, c-format
8222msgid ""
8223"\n"
8224"Could not find unwind info section for "
8225msgstr ""
8226"\n"
8227"Kunde inte hitta utrullningssektion till "
8228
8229#: readelf.c:8045
8230msgid "unwind info"
8231msgstr "utrullningsinfo"
8232
8233#: readelf.c:8048
8234#, c-format
8235msgid ""
8236"\n"
8237"Unwind section "
8238msgstr ""
8239"\n"
8240"Utrullningssektion "
8241
8242#: readelf.c:8055
8243#, c-format
8244msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8245msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8246
8247#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"\n"
8251"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8252msgid_plural ""
8253"\n"
8254"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8255msgstr[0] ""
8256"\n"
8257"Utrullad sektion ”%s” på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n"
8258msgstr[1] ""
8259"\n"
8260"Utrullad sektion ”%s” på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8261
8262#: readelf.c:8556
8263msgid "unwind data"
8264msgstr "rulla ut data"
8265
8266#: readelf.c:8629
8267#, c-format
8268msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8269msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n"
8270
8271#: readelf.c:8651
8272#, c-format
8273msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8274msgstr "Okänd sektionsomlokaliseringstyp %d påträffad\n"
8275
8276#: readelf.c:8659
8277#, c-format
8278msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8279msgstr "Felaktigt symbolindex i utrullningsomlokalisering (%lu > %lu)\n"
8280
8281#: readelf.c:8674
8282#, c-format
8283msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8284msgstr "Hoppar över okänd ARM-omlokaliseringstyp: %d\n"
8285
8286#: readelf.c:8684
8287#, c-format
8288msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8289msgstr "Hoppar över oväntad ARM-omlokaliseringstyp %s\n"
8290
8291#: readelf.c:8693
8292#, c-format
8293msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8294msgstr "Hoppar över okänd C6000-omlokaliseringstyp: %d\n"
8295
8296#: readelf.c:8703
8297#, c-format
8298msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8299msgstr "Hoppar över oväntad C6000-omlokaliseringstyp %s\n"
8300
8301#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8302#: readelf.c:8712
8303msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8304msgstr "Endast TI- och ARM-utrullare stödjs för närvarande\n"
8305
8306#: readelf.c:8775
8307#, c-format
8308msgid "[Truncated opcode]\n"
8309msgstr "[Avhuggen op-kod]\n"
8310
8311#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
8312#, c-format
8313msgid "Refuse to unwind"
8314msgstr "Vägra att rulla ut"
8315
8316#: readelf.c:8846
8317#, c-format
8318msgid "     [Reserved]"
8319msgstr "     [Reserverad]"
8320
8321#: readelf.c:8874
8322#, c-format
8323msgid "     finish"
8324msgstr "     slut"
8325
8326#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
8327#, c-format
8328msgid "[Spare]"
8329msgstr "[Reserv]"
8330
8331#: readelf.c:8913
8332msgid "corrupt change to vsp\n"
8333msgstr "trasig ändring av vsp\n"
8334
8335#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
8336#, c-format
8337msgid "     [unsupported opcode]"
8338msgstr "     [ej stödd op-kod]"
8339
8340#: readelf.c:9087
8341#, c-format
8342msgid "pop frame {"
8343msgstr "poppa ram {"
8344
8345#: readelf.c:9090
8346#, c-format
8347msgid "*corrupt* - no registers specified"
8348msgstr "*trasig* – inga register använda"
8349
8350#: readelf.c:9104
8351msgid "[pad]"
8352msgstr "[fyll]"
8353
8354#: readelf.c:9133
8355msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8356msgstr "Trasig stackpekarjustering upptäckt\n"
8357
8358#: readelf.c:9140
8359#, c-format
8360msgid "sp = sp + %ld"
8361msgstr "sp = sp + %ld"
8362
8363#: readelf.c:9215
8364#, c-format
8365msgid "  Personality routine: "
8366msgstr "  Personalitetsrutin: "
8367
8368#: readelf.c:9247
8369#, c-format
8370msgid "  [Truncated data]\n"
8371msgstr "  [Avhuggen data]\n"
8372
8373#: readelf.c:9271
8374#, c-format
8375msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8376msgstr "Trasig tabellingång för ARM kompakt modell: %x \n"
8377
8378#: readelf.c:9276
8379#, c-format
8380msgid "  Compact model index: %d\n"
8381msgstr "  Kompakt modellindex: %d\n"
8382
8383#: readelf.c:9302
8384msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8385msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n"
8386
8387#: readelf.c:9303
8388#, c-format
8389msgid "  [reserved]\n"
8390msgstr "  [reserverad]\n"
8391
8392#: readelf.c:9318
8393#, c-format
8394msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
8395msgstr "  Återställ stack från rampekare\n"
8396
8397#: readelf.c:9320
8398#, c-format
8399msgid "  Stack increment %d\n"
8400msgstr "  Stackökning %d\n"
8401
8402#: readelf.c:9321
8403#, c-format
8404msgid "  Registers restored: "
8405msgstr "  Återställda register: "
8406
8407#: readelf.c:9326
8408#, c-format
8409msgid "  Return register: %s\n"
8410msgstr "  Returregister: %s\n"
8411
8412#: readelf.c:9330
8413#, c-format
8414msgid "  [reserved (%d)]\n"
8415msgstr "  [reserverad (%d)]\n"
8416
8417#: readelf.c:9334
8418#, c-format
8419msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8420msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen avkodades\n"
8421
8422#: readelf.c:9389
8423#, c-format
8424msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8425msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n"
8426
8427#: readelf.c:9429
8428#, c-format
8429msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8430msgstr "Utrullningspost innehåller trasigt avstånd (0x%lx) i sektionen %s\n"
8431
8432#: readelf.c:9445
8433#, c-format
8434msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8435msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehållande 0x%lx.\n"
8436
8437#: readelf.c:9489
8438#, c-format
8439msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8440msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bearbetades\n"
8441
8442#: readelf.c:9572
8443#, c-format
8444msgid ""
8445"\n"
8446"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8447msgstr ""
8448"\n"
8449"Avkodningen av utrullningssektioner för maskintypen %s stödjs inte för närvarande.\n"
8450
8451#: readelf.c:9599
8452#, c-format
8453msgid "NONE"
8454msgstr "INGA"
8455
8456#: readelf.c:9624
8457#, c-format
8458msgid "Interface Version: %s"
8459msgstr "Gränssnittsversion: %s"
8460
8461#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8462#: readelf.c:9631
8463#, c-format
8464msgid "<corrupt: %s>"
8465msgstr "<trasig: %s>"
8466
8467#: readelf.c:9649
8468#, c-format
8469msgid "Time Stamp: %s"
8470msgstr "Tidsstämpel: %s"
8471
8472#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
8473msgid "dynamic section"
8474msgstr "dynamisk sektion"
8475
8476#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
8477#, c-format
8478msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8479msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %lu dynamiska poster\n"
8480
8481#: readelf.c:9967
8482#, c-format
8483msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8484msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %s element med storlek %u\n"
8485
8486#: readelf.c:9976
8487#, c-format
8488msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8489msgstr "Felaktigt antal dynamiska poster: %s\n"
8490
8491#: readelf.c:9984
8492#, c-format
8493msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8494msgstr "Slut på minne vid läsning av %s dynamiska poster\n"
8495
8496#: readelf.c:9991
8497#, c-format
8498msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8499msgstr "Kan inte läsa in %s byte med dynamiska data\n"
8500
8501#: readelf.c:10000
8502#, c-format
8503msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8504msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %s dynamiska poster\n"
8505
8506#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
8507#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
8508msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8509msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen\n"
8510
8511#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
8512msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8513msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n"
8514
8515#: readelf.c:10052
8516msgid "Failed to read in number of chains\n"
8517msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n"
8518
8519#: readelf.c:10159
8520msgid "Failed to determine last chain length\n"
8521msgstr "Lyckades inte avgöra sista kedjans längd\n"
8522
8523#: readelf.c:10257
8524#, c-format
8525msgid ""
8526"\n"
8527"There is no dynamic section in this file.\n"
8528msgstr ""
8529"\n"
8530"Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n"
8531
8532#. See PR 21379 for a reproducer.
8533#: readelf.c:10324
8534msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
8535msgstr "Felaktigt PT_LOAD-post\n"
8536
8537#: readelf.c:10350
8538msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
8539msgstr "sektionen .dynsym stämmer inte med taggarna DT_SYMBAB och DT_SYMENT\n"
8540
8541#: readelf.c:10360
8542msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
8543msgstr "Trasig DT_SYMTAB dynamisk post\n"
8544
8545#: readelf.c:10396
8546msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
8547msgstr "sektionen .dynstr stämmer inte med taggarna DT_STRTAB och DT_STRSZ\n"
8548
8549#: readelf.c:10401
8550msgid "dynamic string table"
8551msgstr "dynamisk sträng-tabell"
8552
8553#: readelf.c:10404
8554msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
8555msgstr "Trasig DT_STRTAB dynamisk post\n"
8556
8557#: readelf.c:10429
8558#, c-format
8559msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8560msgstr "Felaktigt värde (%d) för SYMINENT-post\n"
8561
8562#: readelf.c:10448
8563msgid "symbol information"
8564msgstr "symbolinformation"
8565
8566#: readelf.c:10454
8567msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8568msgstr "Flera sektioner med dynamisk symbol-information funna\n"
8569
8570#: readelf.c:10460
8571#, c-format
8572msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
8573msgstr "Slut på minne vid allokering av %lu byte för information om dynamiska symboler\n"
8574
8575#: readelf.c:10482
8576#, c-format
8577msgid ""
8578"\n"
8579"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8580msgid_plural ""
8581"\n"
8582"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8583msgstr[0] ""
8584"\n"
8585"Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n"
8586msgstr[1] ""
8587"\n"
8588"Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8589
8590#: readelf.c:10489
8591#, c-format
8592msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
8593msgstr "  Tagg       Typ                          Namn/Värde\n"
8594
8595#: readelf.c:10523
8596#, c-format
8597msgid "Auxiliary library"
8598msgstr "yttre bibliotek"
8599
8600#: readelf.c:10527
8601#, c-format
8602msgid "Filter library"
8603msgstr "filterbibliotek"
8604
8605#: readelf.c:10531
8606#, c-format
8607msgid "Configuration file"
8608msgstr "konfigurationsfil"
8609
8610#: readelf.c:10535
8611#, c-format
8612msgid "Dependency audit library"
8613msgstr "beroendeövervakningsbibliotek"
8614
8615#: readelf.c:10539
8616#, c-format
8617msgid "Audit library"
8618msgstr "övervakningsbibliotek"
8619
8620#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
8621#, c-format
8622msgid "Flags:"
8623msgstr "flaggor:"
8624
8625#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
8626#, c-format
8627msgid " None\n"
8628msgstr " inga\n"
8629
8630#: readelf.c:10822
8631#, c-format
8632msgid "Shared library: [%s]"
8633msgstr "delat bibliotek: [%s]"
8634
8635#: readelf.c:10825
8636#, c-format
8637msgid " program interpreter"
8638msgstr " programtolk"
8639
8640#: readelf.c:10829
8641#, c-format
8642msgid "Library soname: [%s]"
8643msgstr "biblioteks so-namn: [%s]"
8644
8645#: readelf.c:10833
8646#, c-format
8647msgid "Library rpath: [%s]"
8648msgstr "bibliotekets rpath: [%s]"
8649
8650#: readelf.c:10837
8651#, c-format
8652msgid "Library runpath: [%s]"
8653msgstr "bibliotekets runpath: [%s]"
8654
8655#: readelf.c:10871
8656#, c-format
8657msgid " (bytes)\n"
8658msgstr " (byte)\n"
8659
8660#: readelf.c:10901
8661#, c-format
8662msgid "Not needed object: [%s]\n"
8663msgstr "onödigt objekt: [%s]\n"
8664
8665#: readelf.c:10926
8666#, c-format
8667msgid "<corrupt time val: %lx"
8668msgstr "<trasigt tidsvärde: %lx"
8669
8670#: readelf.c:11046
8671#, c-format
8672msgid ""
8673"\n"
8674"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8675msgid_plural ""
8676"\n"
8677"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8678msgstr[0] ""
8679"\n"
8680"Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u post:\n"
8681msgstr[1] ""
8682"\n"
8683"Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u poster:\n"
8684
8685#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
8686#, c-format
8687msgid " Addr: 0x"
8688msgstr " Adr: 0x"
8689
8690#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
8691#, c-format
8692msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
8693msgstr "  Avstånd: %#08lx  Länk: %u (%s)\n"
8694
8695#: readelf.c:11062
8696msgid "version definition section"
8697msgstr "versiondefinitionssektion"
8698
8699#: readelf.c:11091
8700#, c-format
8701msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
8702msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Flaggor: %s"
8703
8704#: readelf.c:11094
8705#, c-format
8706msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
8707msgstr "  Index: %d  Ant: %d  "
8708
8709#: readelf.c:11111
8710#, c-format
8711msgid "Name: %s\n"
8712msgstr "Namn: %s\n"
8713
8714#: readelf.c:11114
8715#, c-format
8716msgid "Name index: %ld\n"
8717msgstr "Namnindex: %ld\n"
8718
8719#: readelf.c:11123
8720#, c-format
8721msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8722msgstr "Felaktigt vda_next-fält på %lx\n"
8723
8724#: readelf.c:11143
8725#, c-format
8726msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
8727msgstr "  %#06lx: Förälder %d: %s\n"
8728
8729#: readelf.c:11147
8730#, c-format
8731msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8732msgstr "  %#06lx: Förälder %d, namnindex: %ld\n"
8733
8734#: readelf.c:11152
8735#, c-format
8736msgid "  Version def aux past end of section\n"
8737msgstr "  Versions-def aux efter slutet av sektionen\n"
8738
8739#: readelf.c:11159
8740#, c-format
8741msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8742msgstr "Felaktigt vd_next-fält på %lx\n"
8743
8744#: readelf.c:11170
8745#, c-format
8746msgid "  Version definition past end of section\n"
8747msgstr "  Versiondefinition efter slutet av sektionen\n"
8748
8749#: readelf.c:11185
8750#, c-format
8751msgid ""
8752"\n"
8753"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8754msgid_plural ""
8755"\n"
8756"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8757msgstr[0] ""
8758"\n"
8759"Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u post:\n"
8760msgstr[1] ""
8761"\n"
8762"Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u poster:\n"
8763
8764#: readelf.c:11201
8765msgid "Version Needs section"
8766msgstr "Versionsbehovssektion"
8767
8768#: readelf.c:11226
8769#, c-format
8770msgid "  %#06lx: Version: %d"
8771msgstr "  %#06lx: Version: %d"
8772
8773#: readelf.c:11229
8774#, c-format
8775msgid "  File: %s"
8776msgstr "  Fil: %s"
8777
8778#: readelf.c:11232
8779#, c-format
8780msgid "  File: %lx"
8781msgstr "  Fil: %lx"
8782
8783#: readelf.c:11234
8784#, c-format
8785msgid "  Cnt: %d\n"
8786msgstr " Ant: %d\n"
8787
8788#: readelf.c:11257
8789#, c-format
8790msgid "  %#06lx:   Name: %s"
8791msgstr "  %#06lx:   Namn: %s"
8792
8793#: readelf.c:11260
8794#, c-format
8795msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
8796msgstr "  %#06lx:   Namnindex: %lx"
8797
8798#: readelf.c:11263
8799#, c-format
8800msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
8801msgstr "  Flaggor: %s  Version: %d\n"
8802
8803#: readelf.c:11269
8804#, c-format
8805msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8806msgstr "Felaktigt vna_next-fält på %lx\n"
8807
8808#: readelf.c:11282
8809msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8810msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n"
8811
8812#: readelf.c:11287
8813#, c-format
8814msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8815msgstr "Felaktigt vn_next-fält på %lx\n"
8816
8817#: readelf.c:11297
8818msgid "Missing Version Needs information\n"
8819msgstr "Saknad version behöver information\n"
8820
8821#: readelf.c:11335
8822msgid "version string table"
8823msgstr "versionssträngtabell"
8824
8825#: readelf.c:11342
8826#, c-format
8827msgid ""
8828"\n"
8829"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8830msgid_plural ""
8831"\n"
8832"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8833msgstr[0] ""
8834"\n"
8835"Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %lu post:\n"
8836msgstr[1] ""
8837"\n"
8838"Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %lu poster:\n"
8839
8840#: readelf.c:11360
8841msgid "version symbol data"
8842msgstr "versionsymbolsdata"
8843
8844#: readelf.c:11380
8845msgid "*invalid*"
8846msgstr "*ogiltigt*"
8847
8848#: readelf.c:11388
8849msgid "   0 (*local*)    "
8850msgstr "   0 (*lokal*)    "
8851
8852#: readelf.c:11392
8853msgid "   1 (*global*)   "
8854msgstr "   1 (*global*)   "
8855
8856#: readelf.c:11403
8857msgid "invalid index into symbol array\n"
8858msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n"
8859
8860#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
8861msgid "version need"
8862msgstr "versionsbehov"
8863
8864#: readelf.c:11437
8865msgid "version need aux (2)"
8866msgstr "yttre versionsbehov (2)"
8867
8868#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
8869msgid "version def"
8870msgstr "versionsdef."
8871
8872#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
8873msgid "version def aux"
8874msgstr "yttre versionsdef."
8875
8876#: readelf.c:11520
8877msgid "*both*"
8878msgstr "*båda*"
8879
8880#: readelf.c:11550
8881#, c-format
8882msgid ""
8883"\n"
8884"No version information found in this file.\n"
8885msgstr ""
8886"\n"
8887"Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n"
8888
8889#: readelf.c:11645
8890#, c-format
8891msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
8892msgstr "Okänt synlighetsvärde: %u\n"
8893
8894#: readelf.c:11658
8895#, c-format
8896msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
8897msgstr "Okänt alpha-specifikt annat värde: %u\n"
8898
8899#: readelf.c:11735
8900#, c-format
8901msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8902msgstr "Okänd IA64 VMS ST-funktionstyp %d\n"
8903
8904#: readelf.c:11759
8905#, c-format
8906msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8907msgstr "Okänd IA64 VMS ST-länkning: %d\n"
8908
8909#: readelf.c:11785
8910#, c-format
8911msgid "<localentry>: %d"
8912msgstr "<lokalpost>: %d"
8913
8914#: readelf.c:11825
8915#, c-format
8916msgid "<other>: %x"
8917msgstr "<annan>: %x"
8918
8919#: readelf.c:11865
8920#, c-format
8921msgid "bad section index[%3d]"
8922msgstr "trasigt sektionsindex[%3d]"
8923
8924#: readelf.c:11898
8925msgid "version data"
8926msgstr "versionsdata"
8927
8928#: readelf.c:12010
8929msgid "version need aux (3)"
8930msgstr "yttre versionsbehov (3)"
8931
8932#: readelf.c:12125
8933#, c-format
8934msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8935msgstr "lokal symbol %lu hittad vid index ≥ %ss sh_info-värde på %u\n"
8936
8937#: readelf.c:12146
8938#, c-format
8939msgid ""
8940"\n"
8941"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
8942msgid_plural ""
8943"\n"
8944"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
8945msgstr[0] ""
8946"\n"
8947"Symboltabellen för avbild innehåller %lu post:\n"
8948msgstr[1] ""
8949"\n"
8950"Symboltabellen för avbild innehåller %lu poster:\n"
8951
8952#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
8953#, c-format
8954msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
8955msgstr "    Nr:    Värde  Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
8956
8957#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
8958#, c-format
8959msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
8960msgstr "    Nr:    Värde          Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
8961
8962#: readelf.c:12182
8963#, c-format
8964msgid ""
8965"\n"
8966"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8967msgstr ""
8968"\n"
8969"Symboltabellen ”%s” har en sh_entsize på noll!\n"
8970
8971#: readelf.c:12188
8972#, c-format
8973msgid ""
8974"\n"
8975"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8976msgid_plural ""
8977"\n"
8978"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8979msgstr[0] ""
8980"\n"
8981"Symboltabell ”%s” innehåller %lu post:\n"
8982msgstr[1] ""
8983"\n"
8984"Symboltabell ”%s” innehåller %lu poster:\n"
8985
8986#: readelf.c:12231
8987#, c-format
8988msgid ""
8989"\n"
8990"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8991msgstr ""
8992"\n"
8993"Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n"
8994
8995#: readelf.c:12244
8996#, c-format
8997msgid ""
8998"\n"
8999"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9000msgid_plural ""
9001"\n"
9002"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9003msgstr[0] ""
9004"\n"
9005"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hink):\n"
9006msgstr[1] ""
9007"\n"
9008"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hinkar):\n"
9009
9010#: readelf.c:12255
9011msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
9012msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för histogramhinkar\n"
9013
9014#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
9015#, c-format
9016msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
9017msgstr " Längd   Nummer     %% av alla   Täckning\n"
9018
9019#: readelf.c:12271
9020msgid "histogram chain is corrupt\n"
9021msgstr "histogramkedjan är trasig\n"
9022
9023#: readelf.c:12283
9024msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
9025msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för histogramräknare\n"
9026
9027#: readelf.c:12323
9028#, c-format
9029msgid ""
9030"\n"
9031"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9032msgid_plural ""
9033"\n"
9034"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9035msgstr[0] ""
9036"\n"
9037"Histogram över ”%s”-hinkarnas listlängd (totalt %lu hink):\n"
9038msgstr[1] ""
9039"\n"
9040"Histogram över ”%s”-hinkarnas listlängd (totalt %lu hinkar):\n"
9041
9042#: readelf.c:12335
9043msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
9044msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för gnu histogramhinkar\n"
9045
9046#: readelf.c:12362
9047msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
9048msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för gnu histogramräknare\n"
9049
9050#: readelf.c:12428
9051#, c-format
9052msgid ""
9053"\n"
9054"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
9055msgid_plural ""
9056"\n"
9057"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
9058msgstr[0] ""
9059"\n"
9060"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d post:\n"
9061msgstr[1] ""
9062"\n"
9063"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n"
9064
9065#: readelf.c:12435
9066#, c-format
9067msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
9068msgstr "  Nr: Namn                           Bind till   Flagg\n"
9069
9070#: readelf.c:12442
9071#, c-format
9072msgid "<corrupt index>"
9073msgstr "<trasigt index>"
9074
9075#: readelf.c:12447
9076#, c-format
9077msgid "<corrupt: %19ld>"
9078msgstr "<trasig: %19ld>"
9079
9080#: readelf.c:12542
9081#, c-format
9082msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9083msgstr "MSP430 SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
9084
9085#: readelf.c:12571
9086#, c-format
9087msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9088msgstr "MSP430-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
9089
9090#. PR 21137
9091#: readelf.c:12582
9092#, c-format
9093msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9094msgstr "MSP430 symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
9095
9096#: readelf.c:12593
9097msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9098msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering\n"
9099
9100#: readelf.c:12616
9101#, c-format
9102msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9103msgstr "MN10300_SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
9104
9105#: readelf.c:12630
9106#, c-format
9107msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9108msgstr "MN10300-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
9109
9110#: readelf.c:12640
9111#, c-format
9112msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9113msgstr "MN10300-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
9114
9115#: readelf.c:12650
9116msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9117msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering\n"
9118
9119#: readelf.c:12673
9120#, c-format
9121msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9122msgstr "RL78_SYM-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
9123
9124#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
9125#, c-format
9126msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9127msgstr "RL78-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
9128
9129#: readelf.c:12920
9130#, c-format
9131msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
9132msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper använda i DWARF-sektioner för maskin nummer %d\n"
9133
9134#: readelf.c:13603
9135#, c-format
9136msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
9137msgstr "kan inte använda ej stödd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n"
9138
9139#: readelf.c:13612
9140#, c-format
9141msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9142msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringsavstånd 0x%lx i sektionen %s\n"
9143
9144#: readelf.c:13621
9145#, c-format
9146msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
9147msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n"
9148
9149#: readelf.c:13644
9150#, c-format
9151msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
9152msgstr "hoppar över oväntad symboltyp %s i sektionen %s omlokalisering %ld\n"
9153
9154#: readelf.c:13721
9155#, c-format
9156msgid ""
9157"\n"
9158"Assembly dump of section %s\n"
9159msgstr ""
9160"\n"
9161"Disassembleringsutskrift av sektion %s\n"
9162
9163#: readelf.c:13739
9164#, c-format
9165msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
9166msgstr "Sektion ”%s” har ingen data att skriva ut.\n"
9167
9168#: readelf.c:13745
9169msgid "section contents"
9170msgstr "sektionsinnehåll"
9171
9172#: readelf.c:13820
9173#, c-format
9174msgid ""
9175"\n"
9176"String dump of section '%s':\n"
9177msgstr ""
9178"\n"
9179"Strängutskrift av sektion ”%s”:\n"
9180
9181#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
9182#, c-format
9183msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9184msgstr "sektionen ”%s” har en komprimeringstyp som inte stödjs: %d\n"
9185
9186#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
9187#, c-format
9188msgid "Unable to decompress section %s\n"
9189msgstr "Kan inte dekomprimera sektionen %s\n"
9190
9191#: readelf.c:13897
9192#, c-format
9193msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9194msgstr "  Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n"
9195
9196#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
9197#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
9198#, c-format
9199msgid "<corrupt>\n"
9200msgstr "<trasig>\n"
9201
9202#: readelf.c:14004
9203#, c-format
9204msgid "  No strings found in this section."
9205msgstr "  Det fanns inga strängar i denna sektion."
9206
9207#: readelf.c:14036
9208#, c-format
9209msgid ""
9210"\n"
9211"Hex dump of section '%s':\n"
9212msgstr ""
9213"\n"
9214"Hexadecimal utskrift av sektion ”%s”:\n"
9215
9216#: readelf.c:14123
9217#, c-format
9218msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9219msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n"
9220
9221#: readelf.c:14289
9222#, c-format
9223msgid "No symbol section named %s\n"
9224msgstr "Ingen symbolsetkon med namnet %s\n"
9225
9226#: readelf.c:14304
9227#, c-format
9228msgid "No string table section named %s\n"
9229msgstr "Ingen strängtabellsektion med namnet %s\n"
9230
9231#: readelf.c:14311
9232msgid "strings"
9233msgstr "strängar"
9234
9235#: readelf.c:14320
9236#, c-format
9237msgid "No CTF parent section named %s\n"
9238msgstr "Ingen CTF-föräldersektion med namnet %s\n"
9239
9240#: readelf.c:14326
9241msgid "CTF parent"
9242msgstr "CTF-förälder"
9243
9244#: readelf.c:14366
9245#, c-format
9246msgid ""
9247"\n"
9248"Dump of CTF section '%s':\n"
9249msgstr ""
9250"\n"
9251"Utskrift av CTF-sektionen ”%s”:\n"
9252
9253#: readelf.c:14401
9254#, c-format
9255msgid "%s section data"
9256msgstr "sektionsdata för %s"
9257
9258#: readelf.c:14425
9259#, c-format
9260msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
9261msgstr "den komprimerade sektionen %s är för liten för att innehålla ett komprimeringshuvud\n"
9262
9263#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
9264#, c-format
9265msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
9266msgstr "felformad notering upptäckt i sektionen %s vid skanning efter en build-id-notering\n"
9267
9268#: readelf.c:14727
9269#, c-format
9270msgid ""
9271"\n"
9272"Section '%s' has no debugging data.\n"
9273msgstr ""
9274"\n"
9275"Sektion ”%s” innehåller ingen felsökningsdata.\n"
9276
9277#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9278#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9279#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9280#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
9281#: readelf.c:14736
9282#, c-format
9283msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9284msgstr "sektionen ”%s” har typen NOBITS — dess innehåll är opålitligt.\n"
9285
9286#: readelf.c:14786
9287#, c-format
9288msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9289msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n"
9290
9291#: readelf.c:14814
9292#, c-format
9293msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9294msgstr "Sektionen ”%s” skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
9295
9296#: readelf.c:14883
9297#, c-format
9298msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9299msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
9300
9301#: readelf.c:14940
9302msgid "<corrupt tag>\n"
9303msgstr "<trasig tagg>\n"
9304
9305#: readelf.c:14955
9306#, c-format
9307msgid "<corrupt string tag>"
9308msgstr "<trasig strängtabellstagg>"
9309
9310#: readelf.c:14989
9311#, c-format
9312msgid "Absent/Non standard\n"
9313msgstr "Frånvarande/ickestandard\n"
9314
9315#: readelf.c:14992
9316#, c-format
9317msgid "Bare metal/mwdt\n"
9318msgstr "Ren metall/mwdt\n"
9319
9320#: readelf.c:14995
9321#, c-format
9322msgid "Bare metal/newlib\n"
9323msgstr "Ren metall/newlib\n"
9324
9325#: readelf.c:14998
9326#, c-format
9327msgid "Linux/uclibc\n"
9328msgstr "Linux/uclibc\n"
9329
9330#: readelf.c:15001
9331#, c-format
9332msgid "Linux/glibc\n"
9333msgstr "Linux/glibc\n"
9334
9335#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
9336#, c-format
9337msgid "Unknown\n"
9338msgstr "Okänd\n"
9339
9340#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
9341#, c-format
9342msgid "Absent\n"
9343msgstr "Frånvarande\n"
9344
9345#: readelf.c:15058
9346msgid "yes"
9347msgstr "ja"
9348
9349#: readelf.c:15058
9350msgid "no"
9351msgstr "nej"
9352
9353#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
9354msgid "default"
9355msgstr "standard"
9356
9357#: readelf.c:15096
9358msgid "smallest"
9359msgstr "minsta"
9360
9361#: readelf.c:15101
9362msgid "OPTFP"
9363msgstr "OPTFP"
9364
9365#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
9366#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
9367#, c-format
9368msgid "None\n"
9369msgstr "Ingen\n"
9370
9371#: readelf.c:15300
9372#, c-format
9373msgid "Application\n"
9374msgstr "Program\n"
9375
9376#: readelf.c:15301
9377#, c-format
9378msgid "Realtime\n"
9379msgstr "Realtid\n"
9380
9381#: readelf.c:15302
9382#, c-format
9383msgid "Microcontroller\n"
9384msgstr "Mikrokontroll\n"
9385
9386#: readelf.c:15303
9387#, c-format
9388msgid "Application or Realtime\n"
9389msgstr "Program eller realtid\n"
9390
9391#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
9392#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
9393#, c-format
9394msgid "8-byte\n"
9395msgstr "8-byte\n"
9396
9397#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
9398#, c-format
9399msgid "4-byte\n"
9400msgstr "4-byte\n"
9401
9402#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
9403#, c-format
9404msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9405msgstr "8-byte och upp till %d-byte utökad\n"
9406
9407#: readelf.c:15331
9408#, c-format
9409msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9410msgstr "8-byte, utom löv-SP\n"
9411
9412#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
9413#, c-format
9414msgid "flag = %d, vendor = "
9415msgstr "flagga = %d, leverantör = "
9416
9417#: readelf.c:15368
9418#, c-format
9419msgid "True\n"
9420msgstr "Sant\n"
9421
9422#: readelf.c:15388
9423#, c-format
9424msgid "<unknown: %d>\n"
9425msgstr "<okänd: %d>\n"
9426
9427#: readelf.c:15433
9428msgid "corrupt vendor attribute\n"
9429msgstr "trasigt leverantörsattribut\n"
9430
9431#: readelf.c:15483
9432#, c-format
9433msgid "unspecified hard/soft float\n"
9434msgstr "ospecificerade hårda/mjuka flyttal\n"
9435
9436#: readelf.c:15486
9437#, c-format
9438msgid "hard float\n"
9439msgstr "hårda flyttal\n"
9440
9441#: readelf.c:15489
9442#, c-format
9443msgid "soft float\n"
9444msgstr "mjuka flyttal\n"
9445
9446#: readelf.c:15521
9447#, c-format
9448msgid "unspecified hard/soft float, "
9449msgstr "ospecificerade hårda/mjuka flyttal, "
9450
9451#: readelf.c:15524
9452#, c-format
9453msgid "hard float, "
9454msgstr "hårda flyttal, "
9455
9456#: readelf.c:15527
9457#, c-format
9458msgid "soft float, "
9459msgstr "mjuka flyttal, "
9460
9461#: readelf.c:15530
9462#, c-format
9463msgid "single-precision hard float, "
9464msgstr "enkelprecisions hårda flyttal, "
9465
9466#: readelf.c:15537
9467#, c-format
9468msgid "unspecified long double\n"
9469msgstr "ospecificerade långa dubbla\n"
9470
9471#: readelf.c:15540
9472#, c-format
9473msgid "128-bit IBM long double\n"
9474msgstr "128-bitars IBM långa dubbla\n"
9475
9476#: readelf.c:15543
9477#, c-format
9478msgid "64-bit long double\n"
9479msgstr "64-bitars lång dubbel\n"
9480
9481#: readelf.c:15546
9482#, c-format
9483msgid "128-bit IEEE long double\n"
9484msgstr "128-bitars IEEE långa dubbla\n"
9485
9486#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
9487#, c-format
9488msgid "unspecified\n"
9489msgstr "ospecificerad\n"
9490
9491#: readelf.c:15571
9492#, c-format
9493msgid "generic\n"
9494msgstr "allmän\n"
9495
9496#: readelf.c:15605
9497#, c-format
9498msgid "memory\n"
9499msgstr "minne\n"
9500
9501#: readelf.c:15632
9502#, c-format
9503msgid "any\n"
9504msgstr "vilken som helst\n"
9505
9506#: readelf.c:15635
9507#, c-format
9508msgid "software\n"
9509msgstr "programvara\n"
9510
9511#: readelf.c:15638
9512#, c-format
9513msgid "hardware\n"
9514msgstr "hårdvara\n"
9515
9516#: readelf.c:15761
9517#, c-format
9518msgid "Hard or soft float\n"
9519msgstr "Hårda eller mjuka flyttal\n"
9520
9521#: readelf.c:15764
9522#, c-format
9523msgid "Hard float (double precision)\n"
9524msgstr "Hårda flyttal (dubbel precision)\n"
9525
9526#: readelf.c:15767
9527#, c-format
9528msgid "Hard float (single precision)\n"
9529msgstr "Hårda flyttal (enkel precision)\n"
9530
9531#: readelf.c:15770
9532#, c-format
9533msgid "Soft float\n"
9534msgstr "Mjuka flyttal\n"
9535
9536#: readelf.c:15773
9537#, c-format
9538msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9539msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU 12 anropssparad)\n"
9540
9541#: readelf.c:15776
9542#, c-format
9543msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9544msgstr "Hårda flyttal (32-bitars CPU, godtycklig FPU)\n"
9545
9546#: readelf.c:15779
9547#, c-format
9548msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9549msgstr "Hårda flyttal (32-bitars CPU, 64-bitars FPU)\n"
9550
9551#: readelf.c:15782
9552#, c-format
9553msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9554msgstr "Hårda flyttalskompatibilitet (32-bitars CPU, 64-bitars FPU)\n"
9555
9556#: readelf.c:15785
9557#, c-format
9558msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9559msgstr "NaN 2008-kompatibilitet\n"
9560
9561#: readelf.c:15818
9562#, c-format
9563msgid "Any MSA or not\n"
9564msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n"
9565
9566#: readelf.c:15821
9567#, c-format
9568msgid "128-bit MSA\n"
9569msgstr "128-bitars MSA\n"
9570
9571#: readelf.c:15883
9572#, c-format
9573msgid "Not used\n"
9574msgstr "Inte använt\n"
9575
9576#: readelf.c:15886
9577#, c-format
9578msgid "2 bytes\n"
9579msgstr "2 byte\n"
9580
9581#: readelf.c:15889
9582#, c-format
9583msgid "4 bytes\n"
9584msgstr "4 byte\n"
9585
9586#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
9587#, c-format
9588msgid "16-byte\n"
9589msgstr "16 byte\n"
9590
9591#: readelf.c:15937
9592#, c-format
9593msgid "DSBT addressing not used\n"
9594msgstr "DSBT-adressering används inte\n"
9595
9596#: readelf.c:15940
9597#, c-format
9598msgid "DSBT addressing used\n"
9599msgstr "DSBT-adressering används\n"
9600
9601#: readelf.c:15954
9602#, c-format
9603msgid "Data addressing position-dependent\n"
9604msgstr "Dataadressering positionsberoende\n"
9605
9606#: readelf.c:15957
9607#, c-format
9608msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9609msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nära DP\n"
9610
9611#: readelf.c:15960
9612#, c-format
9613msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9614msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT långt från DP\n"
9615
9616#: readelf.c:15974
9617#, c-format
9618msgid "Code addressing position-dependent\n"
9619msgstr "Kodadressering positionsberoende\n"
9620
9621#: readelf.c:15977
9622#, c-format
9623msgid "Code addressing position-independent\n"
9624msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n"
9625
9626#: readelf.c:16131
9627#, c-format
9628msgid "MSP430\n"
9629msgstr "MSP430\n"
9630
9631#: readelf.c:16132
9632#, c-format
9633msgid "MSP430X\n"
9634msgstr "MSP430X\n"
9635
9636#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
9637#, c-format
9638msgid "Small\n"
9639msgstr "Liten\n"
9640
9641#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
9642#, c-format
9643msgid "Large\n"
9644msgstr "Stor\n"
9645
9646#: readelf.c:16157
9647#, c-format
9648msgid "Restricted Large\n"
9649msgstr "Begränsad stor\n"
9650
9651#: readelf.c:16163
9652#, c-format
9653msgid "  <unknown tag %d>: "
9654msgstr "  <okänd tagg %d>: "
9655
9656#: readelf.c:16209
9657#, c-format
9658msgid "Any Region\n"
9659msgstr "Godtycklig region\n"
9660
9661#: readelf.c:16212
9662#, c-format
9663msgid "Lower Region Only\n"
9664msgstr "Endast nedre region\n"
9665
9666#: readelf.c:16271
9667#, c-format
9668msgid "%u\n"
9669msgstr "%u\n"
9670
9671#: readelf.c:16278
9672#, c-format
9673msgid "No unaligned access\n"
9674msgstr "Ingen ojusterad åtkomst\n"
9675
9676#: readelf.c:16281
9677#, c-format
9678msgid "Unaligned access\n"
9679msgstr "Ojusterad åtkomst\n"
9680
9681#: readelf.c:16287
9682#, c-format
9683msgid "%u-bytes\n"
9684msgstr "%u-byte\n"
9685
9686#: readelf.c:16322
9687msgid "attributes"
9688msgstr "attribut"
9689
9690#: readelf.c:16334
9691#, c-format
9692msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9693msgstr "Okänd attributversion ”%c”(%d) — ”A” förväntades\n"
9694
9695#: readelf.c:16353
9696msgid "Tag section ends prematurely\n"
9697msgstr "Sektionen slutar för tidigt\n"
9698
9699#: readelf.c:16362
9700#, c-format
9701msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9702msgstr "Felaktig attributlängd (%u > %u)\n"
9703
9704#: readelf.c:16370
9705#, c-format
9706msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9707msgstr "Attributlängden på %u är för liten\n"
9708
9709#: readelf.c:16381
9710msgid "Corrupt attribute section name\n"
9711msgstr "Trasigt attributsektionsnamn\n"
9712
9713#: readelf.c:16386
9714#, c-format
9715msgid "Attribute Section: "
9716msgstr "Attributsektion: "
9717
9718#: readelf.c:16413
9719msgid "Unused bytes at end of section\n"
9720msgstr "Oanvända byte i slutet av sektionen\n"
9721
9722#: readelf.c:16423
9723#, c-format
9724msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9725msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u > %u)\n"
9726
9727#: readelf.c:16431
9728#, c-format
9729msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9730msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u < 6)\n"
9731
9732#: readelf.c:16446
9733#, c-format
9734msgid "File Attributes\n"
9735msgstr "Filattribut\n"
9736
9737#: readelf.c:16449
9738#, c-format
9739msgid "Section Attributes:"
9740msgstr "Sektionsattribut:"
9741
9742#: readelf.c:16452
9743#, c-format
9744msgid "Symbol Attributes:"
9745msgstr "Symbolattribut:"
9746
9747#: readelf.c:16465
9748#, c-format
9749msgid "Unknown tag: %d\n"
9750msgstr "Okänd tagg: %d\n"
9751
9752#: readelf.c:16486
9753#, c-format
9754msgid "  Unknown attribute:\n"
9755msgstr "  Okänt attribut:\n"
9756
9757#: readelf.c:16528
9758msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9759msgstr "MIPS GOT-post sträcker sig bortom slutet på tillgängliga data\n"
9760
9761#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
9762msgid "Unknown"
9763msgstr "Okänd"
9764
9765#: readelf.c:16727
9766msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9767msgstr "Trasig MIPS ABI-flaggsektion.\n"
9768
9769#: readelf.c:16733
9770msgid "MIPS ABI Flags section"
9771msgstr "MIPS ABI-flaggsektion"
9772
9773#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
9774msgid "Global Offset Table data"
9775msgstr "Global avståndstabellsdata"
9776
9777#: readelf.c:16796
9778#, c-format
9779msgid ""
9780"\n"
9781"Static GOT:\n"
9782msgstr ""
9783"\n"
9784"Statisk GOT:\n"
9785
9786#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
9787#, c-format
9788msgid " Canonical gp value: "
9789msgstr " Kanoniskt gp-värde: "
9790
9791#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
9792#, c-format
9793msgid " Reserved entries:\n"
9794msgstr " Reserverade poster:\n"
9795
9796#: readelf.c:16812
9797#, c-format
9798msgid "  %*s %10s %*s\n"
9799msgstr "  %*s %10s %*s\n"
9800
9801#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
9802#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
9803msgid "Address"
9804msgstr "Adress"
9805
9806#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
9807#: readelf.c:17433
9808msgid "Access"
9809msgstr "Åtkomst"
9810
9811#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
9812msgid "Value"
9813msgstr "Värde"
9814
9815#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
9816#, c-format
9817msgid " Local entries:\n"
9818msgstr " Lokala poster:\n"
9819
9820#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
9821msgid "liblist section data"
9822msgstr "liblist sektionsdata"
9823
9824#: readelf.c:16926
9825#, c-format
9826msgid ""
9827"\n"
9828"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9829msgid_plural ""
9830"\n"
9831"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9832msgstr[0] ""
9833"\n"
9834"Sektionen ”.liblist” innehåller %lu post:\n"
9835msgstr[1] ""
9836"\n"
9837"Sektionen ”.liblist” innehåller %lu poster:\n"
9838
9839#: readelf.c:16930
9840msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
9841msgstr "     Bibliotek            Tidsstämpel         Kontr.sum. Version Flaggor\n"
9842
9843#: readelf.c:16956
9844#, c-format
9845msgid "<corrupt: %9ld>"
9846msgstr "<trasig: %9ld>"
9847
9848#: readelf.c:16961
9849msgid " NONE"
9850msgstr " INGA"
9851
9852#: readelf.c:17012
9853msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9854msgstr "Inget MIPS_OPTIONS-huvud hittades\n"
9855
9856#: readelf.c:17018
9857msgid "The MIPS options section is too small.\n"
9858msgstr "MIPS-alternativsektionen är för liten.\n"
9859
9860#: readelf.c:17023
9861msgid "options"
9862msgstr "flaggor"
9863
9864#: readelf.c:17042
9865#, c-format
9866msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9867msgstr "felaktig storlek (%u) för MIPS-alternativ\n"
9868
9869#: readelf.c:17051
9870#, c-format
9871msgid ""
9872"\n"
9873"Section '%s' contains %d entry:\n"
9874msgid_plural ""
9875"\n"
9876"Section '%s' contains %d entries:\n"
9877msgstr[0] ""
9878"\n"
9879"Sektionen ”%s” innehåller %d post:\n"
9880msgstr[1] ""
9881"\n"
9882"Sektionen ”%s” innehåller %d poster:\n"
9883
9884#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
9885msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
9886msgstr "Avhuggen MIPS REGINFO-flagga\n"
9887
9888#: readelf.c:17257
9889msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9890msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n"
9891
9892#: readelf.c:17265
9893#, c-format
9894msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9895msgstr "För stort antal konflikter upptäckta: %lx\n"
9896
9897#: readelf.c:17273
9898msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9899msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för dynamiska konflikter\n"
9900
9901#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
9902msgid "conflict"
9903msgstr "konflikt"
9904
9905#: readelf.c:17314
9906#, c-format
9907msgid ""
9908"\n"
9909"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9910msgid_plural ""
9911"\n"
9912"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9913msgstr[0] ""
9914"\n"
9915"Sektionen ”.conflict” innehåller %lu post:\n"
9916msgstr[1] ""
9917"\n"
9918"Sektionen ”.conflict” innehåller %lu poster:\n"
9919
9920#: readelf.c:17318
9921msgid "  Num:    Index       Value  Name"
9922msgstr "  Num:    Index       Värde  Namn"
9923
9924#: readelf.c:17325
9925#, c-format
9926msgid "<corrupt symbol index>"
9927msgstr "<trasigt symbolindex>"
9928
9929#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
9930#, c-format
9931msgid "<corrupt: %14ld>"
9932msgstr "<trasig: %14ld>"
9933
9934#: readelf.c:17359
9935#, c-format
9936msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9937msgstr "GOT-symbolavståndet (%lu) är större än symboltabellens storlek (%lu)\n"
9938
9939#: readelf.c:17368
9940#, c-format
9941msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9942msgstr "För många GOT-symboler: %lu\n"
9943
9944#: readelf.c:17379
9945#, c-format
9946msgid ""
9947"\n"
9948"Primary GOT:\n"
9949msgstr ""
9950"\n"
9951"Primär GOT:\n"
9952
9953#: readelf.c:17385
9954#, c-format
9955msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
9956msgstr "  %*s %10s %*s Syfte\n"
9957
9958#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
9959#: readelf.c:17523
9960msgid "Initial"
9961msgstr "Initial"
9962
9963#: readelf.c:17389
9964#, c-format
9965msgid " Lazy resolver\n"
9966msgstr " Lat upplösare\n"
9967
9968#: readelf.c:17404
9969#, c-format
9970msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9971msgstr " Modulpekare (GNU-utökning)\n"
9972
9973#: readelf.c:17430
9974#, c-format
9975msgid " Global entries:\n"
9976msgstr " Globala poster:\n"
9977
9978#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
9979msgid "Sym.Val."
9980msgstr "Sym.Vär."
9981
9982#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
9983#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
9984msgid "Ndx"
9985msgstr "Idx"
9986
9987#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
9988msgid "Name"
9989msgstr "Namn"
9990
9991#: readelf.c:17448
9992#, c-format
9993msgid "<no dynamic symbols>"
9994msgstr "<inga dynamiska symboler>"
9995
9996#: readelf.c:17465
9997#, c-format
9998msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9999msgstr "<symbolindex %lu överstiger antalet dynamiska symboler>"
10000
10001#: readelf.c:17506
10002msgid "Procedure Linkage Table data"
10003msgstr "Processlänkningstabelldata"
10004
10005#: readelf.c:17512
10006#, c-format
10007msgid "  %*s %*s Purpose\n"
10008msgstr "  %*s %*s Syfte\n"
10009
10010#: readelf.c:17515
10011#, c-format
10012msgid " PLT lazy resolver\n"
10013msgstr " PLT lat upplösare\n"
10014
10015#: readelf.c:17517
10016#, c-format
10017msgid " Module pointer\n"
10018msgstr " Modulpekare\n"
10019
10020#: readelf.c:17520
10021#, c-format
10022msgid " Entries:\n"
10023msgstr " Poster:\n"
10024
10025#: readelf.c:17534
10026#, c-format
10027msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
10028msgstr "<trasigt symbolindex: %lu>"
10029
10030#: readelf.c:17573
10031msgid "NDS32 elf flags section"
10032msgstr "NDS32 elf-flaggsektion"
10033
10034#: readelf.c:17639
10035msgid "liblist string table"
10036msgstr "liblist-strängtabell"
10037
10038#: readelf.c:17651
10039#, c-format
10040msgid ""
10041"\n"
10042"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10043msgid_plural ""
10044"\n"
10045"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10046msgstr[0] ""
10047"\n"
10048"Bibliotekslistsektionen ”%s” innehåller %lu post:\n"
10049msgstr[1] ""
10050"\n"
10051"Bibliotekslistsektionen ”%s” innehåller %lu poster:\n"
10052
10053#: readelf.c:17657
10054msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
10055msgstr "     Bibliotek            Tidsstämpel         Kontr.sum. Version Flaggor"
10056
10057#: readelf.c:17707
10058msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
10059msgstr "NT_AUXV (extra vektor)"
10060
10061#: readelf.c:17709
10062msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
10063msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
10064
10065#: readelf.c:17711
10066msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
10067msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)"
10068
10069#: readelf.c:17713
10070msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
10071msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
10072
10073#: readelf.c:17715
10074msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10075msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
10076
10077#: readelf.c:17717
10078msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
10079msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
10080
10081#: readelf.c:17719
10082msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10083msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)"
10084
10085#: readelf.c:17721
10086msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10087msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)"
10088
10089#: readelf.c:17723
10090msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
10091msgstr "NT_PPC_TAR (ppc TAR-register)"
10092
10093#: readelf.c:17725
10094msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
10095msgstr "NT_PPC_PPR (ppc PPR-register)"
10096
10097#: readelf.c:17727
10098msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
10099msgstr "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR-register)"
10100
10101#: readelf.c:17729
10102msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
10103msgstr "NT_PPC_EBB (ppc EBB-register)"
10104
10105#: readelf.c:17731
10106msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
10107msgstr "NT_PPC_PMU (ppc PMU-register)"
10108
10109#: readelf.c:17733
10110msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
10111msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ppc GPR-register med kontrollpunkter)"
10112
10113#: readelf.c:17735
10114msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
10115msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ppc flyttalsregister med kontrollpunkter)"
10116
10117#: readelf.c:17737
10118msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
10119msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ppc Altivec-register med kontrollpunkter)"
10120
10121#: readelf.c:17739
10122msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
10123msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ppc VSX-register med kontrollpunkter)"
10124
10125#: readelf.c:17741
10126msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
10127msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM-register för specialändamål)"
10128
10129#: readelf.c:17743
10130msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
10131msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ppc TAR-register med kontrollpunkter)"
10132
10133#: readelf.c:17745
10134msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
10135msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ppc PPR-register med kontrollpunkter)"
10136
10137#: readelf.c:17747
10138msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
10139msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc DSCR-register med kontrollpunkter)"
10140
10141#: readelf.c:17749
10142msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10143msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)"
10144
10145#: readelf.c:17751
10146msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10147msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstånd)"
10148
10149#: readelf.c:17753
10150msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10151msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utökat tillstånd)"
10152
10153#: readelf.c:17755
10154msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10155msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 övre registerhalvor)"
10156
10157#: readelf.c:17757
10158msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10159msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)"
10160
10161#: readelf.c:17759
10162msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10163msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jämförelseregister)"
10164
10165#: readelf.c:17761
10166msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10167msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)"
10168
10169#: readelf.c:17763
10170msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10171msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)"
10172
10173#: readelf.c:17765
10174msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10175msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)"
10176
10177#: readelf.c:17767
10178msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10179msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande händelseadress)"
10180
10181#: readelf.c:17769
10182msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10183msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata för systemanrop)"
10184
10185#: readelf.c:17771
10186msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10187msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)"
10188
10189#: readelf.c:17773
10190msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10191msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vektorregister 0-15 övre halva)"
10192
10193#: readelf.c:17775
10194msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10195msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vektorregister 16-31)"
10196
10197#: readelf.c:17777
10198msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10199msgstr "NT_S390_GS_CB (s390 vaktad lagrings-register)"
10200
10201#: readelf.c:17779
10202msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10203msgstr "NT_S390_GS_BC (s390 spridningsstyrning av skyddad lagring)"
10204
10205#: readelf.c:17781
10206msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10207msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)"
10208
10209#: readelf.c:17783
10210msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10211msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)"
10212
10213#: readelf.c:17785
10214msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10215msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hårdvara)"
10216
10217#: readelf.c:17787
10218msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10219msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hårdvara)"
10220
10221#: readelf.c:17789
10222msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
10223msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS ackumulator/extra register)"
10224
10225#: readelf.c:17791
10226msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10227msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
10228
10229#: readelf.c:17793
10230msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10231msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)"
10232
10233#: readelf.c:17795
10234msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10235msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
10236
10237#: readelf.c:17797
10238msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10239msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
10240
10241#: readelf.c:17799
10242msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10243msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
10244
10245#: readelf.c:17801
10246msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10247msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
10248
10249#: readelf.c:17803
10250msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10251msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)"
10252
10253#: readelf.c:17805
10254msgid "NT_FILE (mapped files)"
10255msgstr "NT_FILE (mappade filer)"
10256
10257#: readelf.c:17813
10258msgid "NT_VERSION (version)"
10259msgstr "NT_VERSION (version)"
10260
10261#: readelf.c:17815
10262msgid "NT_ARCH (architecture)"
10263msgstr "NT_ARCH (arkitektur)"
10264
10265#: readelf.c:17817
10266msgid "OPEN"
10267msgstr "OPEN"
10268
10269#: readelf.c:17819
10270msgid "func"
10271msgstr "funk"
10272
10273#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
10274#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
10275#, c-format
10276msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10277msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)"
10278
10279#: readelf.c:17845
10280#, c-format
10281msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10282msgstr "    Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n"
10283
10284#: readelf.c:17853
10285msgid "    Malformed note - too short for header\n"
10286msgstr "    Felformaterad notering — för kort för huvudet\n"
10287
10288#: readelf.c:17862
10289msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
10290msgstr "    Felformaterad notering — avslutas inte med \\0\n"
10291
10292#: readelf.c:17875
10293msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
10294msgstr "    Felformaterad notering — för kort för det angivna filantalet\n"
10295
10296#: readelf.c:17879
10297#, c-format
10298msgid "    Page size: "
10299msgstr "    Sidstorlek: "
10300
10301#: readelf.c:17883
10302#, c-format
10303msgid "    %*s%*s%*s\n"
10304msgstr "    %*s%*s%*s\n"
10305
10306#: readelf.c:17884
10307msgid "Start"
10308msgstr "Start"
10309
10310#: readelf.c:17885
10311msgid "End"
10312msgstr "Slut"
10313
10314#: readelf.c:17886
10315msgid "Page Offset"
10316msgstr "Sidavstånd"
10317
10318#: readelf.c:17894
10319msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
10320msgstr "    Felformaterad notering — filnamn slutar för tidigt\n"
10321
10322#: readelf.c:17926
10323msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10324msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)"
10325
10326#: readelf.c:17928
10327msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10328msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-levererad programvaras HWCAP-info)"
10329
10330#: readelf.c:17930
10331msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10332msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitsträng)"
10333
10334#: readelf.c:17932
10335msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10336msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)"
10337
10338#: readelf.c:17934
10339msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10340msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10341
10342#: readelf.c:17936
10343msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10344msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10345
10346#: readelf.c:17938
10347msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10348msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10349
10350#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
10351#, c-format
10352msgid "<None>"
10353msgstr "<Ingen>"
10354
10355#: readelf.c:18242
10356#, c-format
10357msgid "      Properties: "
10358msgstr "      Egenskaper: "
10359
10360#: readelf.c:18246
10361#, c-format
10362msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10363msgstr "<trasig GNU_PROPERTY_TYPE, storlek = %#lx>\n"
10364
10365#: readelf.c:18258
10366#, c-format
10367msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10368msgstr "<trasig descsz: %#lx>\n"
10369
10370# datasz är ett namn på en variabel i koden
10371#: readelf.c:18269
10372#, c-format
10373msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10374msgstr "<trasig typ (%#x) datasz: %#x>\n"
10375
10376#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
10377#, c-format
10378msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10379msgstr "x86-ISA använd: <trasig längd: %#x> "
10380
10381#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
10382#, c-format
10383msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10384msgstr "x86-ISA behövs: <trasig längd: %#x> "
10385
10386#: readelf.c:18313
10387#, c-format
10388msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10389msgstr "x86-funktion: <trasig längd: %#x> "
10390
10391#: readelf.c:18324
10392#, c-format
10393msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10394msgstr "x86-funktion använd: <trasig längd: %#x> "
10395
10396#: readelf.c:18335
10397#, c-format
10398msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10399msgstr "x86-funktion behövs: <trasig längd: %#x> "
10400
10401#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
10402#, c-format
10403msgid "<corrupt length: %#x> "
10404msgstr "<trasig längd: %#x> "
10405
10406#: readelf.c:18387
10407#, c-format
10408msgid "stack size: "
10409msgstr "stackstorlek: "
10410
10411#: readelf.c:18406
10412#, c-format
10413msgid "<unknown type %#x data: "
10414msgstr "<okänd typ %#x-data: "
10415
10416#: readelf.c:18408
10417#, c-format
10418msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10419msgstr "<processorspecifik typ %#x-data: "
10420
10421#: readelf.c:18410
10422#, c-format
10423msgid "<application-specific type %#x data: "
10424msgstr "<programspecifik typ %#x-data: "
10425
10426#: readelf.c:18439
10427#, c-format
10428msgid "    Build ID: "
10429msgstr "    Bygg-id: "
10430
10431#: readelf.c:18454
10432#, c-format
10433msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10434msgstr "    <trasig GNU_ABI_TAG>\n"
10435
10436#: readelf.c:18491
10437#, c-format
10438msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10439msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10440
10441#: readelf.c:18500
10442#, c-format
10443msgid "    Version: "
10444msgstr "    Version: "
10445
10446#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
10447#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
10448#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10449#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
10450#. if enabled in the bitmask.
10451#: readelf.c:18516
10452#, c-format
10453msgid "      Hardware Capabilities: "
10454msgstr "      Hårdvaruegenskaper: "
10455
10456#: readelf.c:18519
10457msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10458msgstr "<trasig GNU_HWCAP>\n"
10459
10460#: readelf.c:18524
10461#, c-format
10462msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10463msgstr "num entries: %ld, aktiverad mask: %lx\n"
10464
10465#: readelf.c:18540
10466#, c-format
10467msgid "    Description data: "
10468msgstr "    Beskrivningsdata: "
10469
10470#: readelf.c:18558
10471msgid "Alignment of 8-byte objects"
10472msgstr "Justering av 8-bytesobjekt"
10473
10474#: readelf.c:18559
10475msgid "Sizeof double and long double"
10476msgstr "Storlek på dubbla och långa dubbla"
10477
10478#: readelf.c:18560
10479msgid "Type of FPU support needed"
10480msgstr "Typ av FPU-stöd som behövs"
10481
10482#: readelf.c:18561
10483msgid "Use of SIMD instructions"
10484msgstr "Användning av SIMD-instruktioner"
10485
10486#: readelf.c:18562
10487msgid "Use of cache"
10488msgstr "Användning av cache"
10489
10490#: readelf.c:18563
10491msgid "Use of MMU"
10492msgstr "Användning av MMU"
10493
10494#: readelf.c:18599
10495#, c-format
10496msgid "4-bytes\n"
10497msgstr "4-byte\n"
10498
10499#: readelf.c:18600
10500#, c-format
10501msgid "8-bytes\n"
10502msgstr "8-byte\n"
10503
10504#: readelf.c:18607
10505#, c-format
10506msgid "FPU-2.0\n"
10507msgstr "FPU-2.0\n"
10508
10509#: readelf.c:18608
10510#, c-format
10511msgid "FPU-3.0\n"
10512msgstr "FPU-3.0\n"
10513
10514#: readelf.c:18617
10515#, c-format
10516msgid "yes\n"
10517msgstr "ja\n"
10518
10519#: readelf.c:18627
10520#, c-format
10521msgid "unknown value: %x\n"
10522msgstr "okänt värde: %x\n"
10523
10524#: readelf.c:18685
10525msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10526msgstr "NT_THRMISC (thrmisc-struktur)"
10527
10528#: readelf.c:18687
10529msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10530msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (processdata)"
10531
10532#: readelf.c:18689
10533msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10534msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (fildata)"
10535
10536#: readelf.c:18691
10537msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10538msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap-data)"
10539
10540#: readelf.c:18693
10541msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10542msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (gruppdata)"
10543
10544#: readelf.c:18695
10545msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10546msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (umask-data)"
10547
10548#: readelf.c:18697
10549msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10550msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit-data)"
10551
10552#: readelf.c:18699
10553msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10554msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate-data)"
10555
10556#: readelf.c:18701
10557msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10558msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings-data)"
10559
10560#: readelf.c:18703
10561msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10562msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv-data)"
10563
10564#: readelf.c:18705
10565msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10566msgstr "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo-struktur)"
10567
10568#. NetBSD core "procinfo" structure.
10569#: readelf.c:18719
10570msgid "NetBSD procinfo structure"
10571msgstr "NetBSD processinfo-struktur"
10572
10573#: readelf.c:18723
10574msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
10575msgstr "NetBSD ELF extra vektordata)"
10576
10577#: readelf.c:18728
10578msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
10579msgstr "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus-struktur)"
10580
10581#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
10582msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10583msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
10584
10585#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
10586msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10587msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
10588
10589#: readelf.c:18773
10590msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
10591msgstr "PT___GETREGS40 (gammal reg-struktur)"
10592
10593#: readelf.c:18810
10594msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10595msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)"
10596
10597#: readelf.c:18878
10598#, c-format
10599msgid "    Provider: %s\n"
10600msgstr "    Leverantör: %s\n"
10601
10602#: readelf.c:18879
10603#, c-format
10604msgid "    Name: %s\n"
10605msgstr "    Namn: %s\n"
10606
10607#: readelf.c:18880
10608#, c-format
10609msgid "    Location: "
10610msgstr "    Plats: "
10611
10612#: readelf.c:18882
10613#, c-format
10614msgid ", Base: "
10615msgstr ", Bas: "
10616
10617#: readelf.c:18884
10618#, c-format
10619msgid ", Semaphore: "
10620msgstr ", Semafor: "
10621
10622#: readelf.c:18887
10623#, c-format
10624msgid "    Arguments: %s\n"
10625msgstr "    Argument: %s\n"
10626
10627#: readelf.c:18892
10628#, c-format
10629msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
10630msgstr " <trasig – noteringen är för liten>\n"
10631
10632#: readelf.c:18893
10633msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
10634msgstr "trasig stapdt-notering – datastorleken är för liten\n"
10635
10636#: readelf.c:18905
10637msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10638msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)"
10639
10640#: readelf.c:18907
10641msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10642msgstr "NT_VMS_LNM (språknamn)"
10643
10644#: readelf.c:18909
10645msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10646msgstr "NT_VMS_SRC (källfiler)"
10647
10648#: readelf.c:18913
10649msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10650msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)"
10651
10652#: readelf.c:18915
10653msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10654msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-läge)"
10655
10656#: readelf.c:18919
10657msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10658msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)"
10659
10660#: readelf.c:18921
10661msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10662msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)"
10663
10664#: readelf.c:18923
10665msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10666msgstr "NT_VMS_LINKID (länk-id)"
10667
10668#: readelf.c:18925
10669msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10670msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)"
10671
10672#: readelf.c:18927
10673msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10674msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)"
10675
10676#: readelf.c:18954
10677#, c-format
10678msgid "    Creation date  : %.17s\n"
10679msgstr "    Tid skapad       : %.17s\n"
10680
10681#: readelf.c:18955
10682#, c-format
10683msgid "    Last patch date: %.17s\n"
10684msgstr "    Tid senaste patch: %.17s\n"
10685
10686#: readelf.c:18958
10687#, c-format
10688msgid "    Module name    : %s\n"
10689msgstr "    Modulnamn        : %s\n"
10690
10691#: readelf.c:18960
10692#, c-format
10693msgid "    Module version : %s\n"
10694msgstr "    Modulversion     : %s\n"
10695
10696#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
10697#, c-format
10698msgid "    Module version : <missing>\n"
10699msgstr "    Modulversion   : <saknas>\n"
10700
10701#: readelf.c:18966
10702#, c-format
10703msgid "    Module name    : <missing>\n"
10704msgstr "    Modulnamn      : <saknas>\n"
10705
10706#: readelf.c:18972
10707#, c-format
10708msgid "   Language: %.*s\n"
10709msgstr "   Språk: %.*s\n"
10710
10711#: readelf.c:18977
10712#, c-format
10713msgid "   Floating Point mode: "
10714msgstr "   Flyttalsläge: "
10715
10716#: readelf.c:18987
10717#, c-format
10718msgid "   Link time: "
10719msgstr "   Länkningstidpunkt: "
10720
10721#: readelf.c:18998
10722#, c-format
10723msgid "   Patch time: "
10724msgstr "   Patchningstidpunkt: "
10725
10726#: readelf.c:19012
10727#, c-format
10728msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
10729msgstr "   Övre id: %u,  undre id: %u\n"
10730
10731#: readelf.c:19015
10732#, c-format
10733msgid "   Last modified  : "
10734msgstr "   Senast ändrad  : "
10735
10736#: readelf.c:19018
10737#, c-format
10738msgid ""
10739"\n"
10740"   Link flags  : "
10741msgstr ""
10742"\n"
10743"   Länkflaggor : "
10744
10745#: readelf.c:19021
10746#, c-format
10747msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
10748msgstr "   Huvudflaggor: 0x%08x\n"
10749
10750#: readelf.c:19023
10751#, c-format
10752msgid "   Image id    : %.*s\n"
10753msgstr "   Avbilds-id  : %.*s\n"
10754
10755#: readelf.c:19028
10756#, c-format
10757msgid "    Image name: %.*s\n"
10758msgstr "    Avbildsnamn: %.*s\n"
10759
10760#: readelf.c:19032
10761#, c-format
10762msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
10763msgstr "    Global symboltabellsnamn: %.*s\n"
10764
10765#: readelf.c:19036
10766#, c-format
10767msgid "    Image id: %.*s\n"
10768msgstr "    Avbilds-id: %.*s\n"
10769
10770#: readelf.c:19040
10771#, c-format
10772msgid "    Linker id: %.*s\n"
10773msgstr "    Länkar-id: %.*s\n"
10774
10775#: readelf.c:19050
10776#, c-format
10777msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
10778msgstr "  <trasig – datastorleken är för liten>\n"
10779
10780#: readelf.c:19051
10781msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
10782msgstr "trasig IA64-kommentar: datastorleken är för liten\n"
10783
10784#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
10785#, c-format
10786msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10787msgstr "    Gäller regionen från %#lx till %#lx\n"
10788
10789#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
10790#, c-format
10791msgid "    Applies to region from %#lx\n"
10792msgstr "    Gäller för regionen från %#lx\n"
10793
10794#: readelf.c:19257
10795#, c-format
10796msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
10797msgstr "    <felaktig beskrivningsstorlek: %lx>\n"
10798
10799#: readelf.c:19258
10800#, c-format
10801msgid "    <invalid descsz>"
10802msgstr "    <felaktig descsz>"
10803
10804#: readelf.c:19284
10805#, c-format
10806msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10807msgstr "Gap i byggnoteringar hittat från %#lx till %#lx\n"
10808
10809#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
10810#, c-format
10811msgid "    Applies to region from %#lx"
10812msgstr "    Gäller för regionen från %#lx"
10813
10814#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
10815#, c-format
10816msgid " to %#lx"
10817msgstr " till %#lx"
10818
10819#: readelf.c:19309
10820#, c-format
10821msgid " (%s)"
10822msgstr " (%s)"
10823
10824#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
10825#, c-format
10826msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10827msgstr "trasigt namnfält i noteringar om GNU-byggattribut: storlek = %ld\n"
10828
10829#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
10830msgid "  <corrupt name>"
10831msgstr "  <trasigt namn>"
10832
10833#: readelf.c:19365
10834#, c-format
10835msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10836msgstr "okänd attributtyp i namnfält: %d\n"
10837
10838#: readelf.c:19366
10839msgid "<unknown name type>"
10840msgstr "<okänd namntyp>"
10841
10842#: readelf.c:19376
10843msgid "<version>"
10844msgstr "<version>"
10845
10846#: readelf.c:19381
10847msgid "<stack prot>"
10848msgstr "<stackskydd>"
10849
10850#: readelf.c:19386
10851msgid "<relro>"
10852msgstr "<skrivsk. omlok.>"
10853
10854#: readelf.c:19391
10855msgid "<stack size>"
10856msgstr "<stackstorlek>"
10857
10858#: readelf.c:19396
10859msgid "<tool>"
10860msgstr "<verktyg>"
10861
10862#: readelf.c:19401
10863msgid "<ABI>"
10864msgstr "<ABI>"
10865
10866#: readelf.c:19406
10867msgid "<PIC>"
10868msgstr "<PIC>"
10869
10870#: readelf.c:19411
10871msgid "<short enum>"
10872msgstr "<kort uppr.>"
10873
10874#: readelf.c:19430
10875#, c-format
10876msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10877msgstr "okänd byte i namnfältet: %d\n"
10878
10879#: readelf.c:19431
10880#, c-format
10881msgid "<unknown:_%d>"
10882msgstr "<okänd:_%d>"
10883
10884#: readelf.c:19443
10885#, c-format
10886msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10887msgstr "attributet har inte någon förväntad typ (%c)\n"
10888
10889#: readelf.c:19447
10890#, c-format
10891msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10892msgstr "trasigt namnfält: namesz: %lu men tolkningen kommer till %ld\n"
10893
10894#: readelf.c:19474
10895#, c-format
10896msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10897msgstr "trasigt numeriskt namnfält: för många byte i värdet: %x\n"
10898
10899#: readelf.c:19646
10900#, c-format
10901msgid "   description data: "
10902msgstr "   beskrivningsdata: "
10903
10904#: readelf.c:19688
10905msgid "notes"
10906msgstr "kommentarer"
10907
10908#: readelf.c:19696
10909#, c-format
10910msgid ""
10911"\n"
10912"Displaying notes found in: %s\n"
10913msgstr ""
10914"\n"
10915"Visar kommentarer hittade i: %s\n"
10916
10917#: readelf.c:19698
10918#, c-format
10919msgid ""
10920"\n"
10921"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10922msgstr ""
10923"\n"
10924"Visar kommentarer hittade på avstånd 0x%08lx med längd 0x%08lx:\n"
10925
10926#: readelf.c:19710
10927#, c-format
10928msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10929msgstr "Trasig notering: justering %ld, 4 eller 8 förväntades\n"
10930
10931#: readelf.c:19716
10932#, c-format
10933msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
10934msgstr "  %-20s %-10s\tBeskrivning\n"
10935
10936#: readelf.c:19716
10937msgid "Owner"
10938msgstr "Ägare"
10939
10940#: readelf.c:19716
10941msgid "Data size"
10942msgstr "Datastorlek"
10943
10944#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
10945#, c-format
10946msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10947msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10948msgstr[0] "Trasig notering: endast %ld byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n"
10949msgstr[1] "Trasig notering: endast %ld byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n"
10950
10951#: readelf.c:19791
10952#, c-format
10953msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10954msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n"
10955
10956#: readelf.c:19793
10957#, c-format
10958msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10959msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx, justering: %u\n"
10960
10961#: readelf.c:19811
10962msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10963msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för inote-namn\n"
10964
10965#: readelf.c:19871
10966msgid "v850 notes"
10967msgstr "v850-noteringar"
10968
10969#: readelf.c:19878
10970#, c-format
10971msgid ""
10972"\n"
10973"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10974msgstr ""
10975"\n"
10976"Visar innehållet i Renesas V850 noteringssektion på avstånd 0x%lx med längd 0x%lx:\n"
10977
10978#: readelf.c:19895
10979#, c-format
10980msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10981msgstr "Trasig kommentar: namnstorleken är för stor: %lx\n"
10982
10983#: readelf.c:19905
10984#, c-format
10985msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10986msgstr "trasig descsz hittad i notering på avståndet 0x%lx\n"
10987
10988#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
10989#, c-format
10990msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10991msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%lx, beskrivningsstorlek: 0x%lx\n"
10992
10993#: readelf.c:19918
10994#, c-format
10995msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10996msgstr "trasig namesz hittad i notering på avståndet 0x%lx\n"
10997
10998#: readelf.c:19996
10999#, c-format
11000msgid "No note segments present in the core file.\n"
11001msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n"
11002
11003#: readelf.c:20004
11004#, c-format
11005msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
11006msgstr "  Okänt GNU-attribut: %s\n"
11007
11008#: readelf.c:20148
11009msgid ""
11010"This instance of readelf has been built without support for a\n"
11011"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
11012msgstr ""
11013"Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n"
11014"datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n"
11015
11016#: readelf.c:20271
11017#, c-format
11018msgid "%s: Failed to read file header\n"
11019msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n"
11020
11021#: readelf.c:20286
11022#, c-format
11023msgid ""
11024"\n"
11025"File: %s\n"
11026msgstr ""
11027"\n"
11028"Fil: %s\n"
11029
11030#: readelf.c:20476
11031#, c-format
11032msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
11033msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns något\n"
11034
11035#: readelf.c:20483
11036#, c-format
11037msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11038msgstr "Index för arkiv %s: (%lu poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n"
11039
11040#: readelf.c:20507
11041#, c-format
11042msgid "Contents of binary %s at offset "
11043msgstr "Innehåll i binären %s på avståndet "
11044
11045#: readelf.c:20519
11046#, c-format
11047msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
11048msgstr "%s: nådde slutet på symboltabellen före slutet på indexet\n"
11049
11050#: readelf.c:20538
11051#, c-format
11052msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11053msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11054msgstr[0] "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n"
11055msgstr[1] "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n"
11056
11057#: readelf.c:20551
11058#, c-format
11059msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
11060msgstr "%s: misslyckades att söka tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n"
11061
11062#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
11063#, c-format
11064msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
11065msgstr "Infilen ”%s” är inte läsbar.\n"
11066
11067#: readelf.c:20670
11068#, c-format
11069msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
11070msgstr "%s: innehåller trasigt tunt arkiv: %s\n"
11071
11072#: readelf.c:20688
11073#, c-format
11074msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
11075msgstr "%s: kunde inte söka till en arkivmedlem.\n"
11076
11077#: readelf.c:20753
11078msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
11079msgstr "Slut på minne vid allokering av fildatapost\n"
11080
11081#: readelf.c:20789
11082#, c-format
11083msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
11084msgstr "Filen %s är inte ett arkiv så dess index kan inte visas.\n"
11085
11086#: readelf.c:20862
11087msgid "Nothing to do.\n"
11088msgstr "Inget att göra.\n"
11089
11090#: rename.c:122
11091#, c-format
11092msgid "%s: cannot set time: %s"
11093msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s"
11094
11095#. We have to clean up here.
11096#: rename.c:157 rename.c:195
11097#, c-format
11098msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
11099msgstr "kan inte byta namn på ”%s”; orsak: %s"
11100
11101#: rename.c:203
11102#, c-format
11103msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
11104msgstr "kan inte kopiera filen ”%s”; orsak: %s"
11105
11106#: resbin.c:119
11107#, c-format
11108msgid "%s: not enough binary data"
11109msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata"
11110
11111#: resbin.c:135
11112msgid "null terminated unicode string"
11113msgstr "nollterminerad unicode-sträng"
11114
11115#: resbin.c:162 resbin.c:168
11116msgid "resource ID"
11117msgstr "resurs-ID"
11118
11119#: resbin.c:207
11120msgid "cursor"
11121msgstr "markör"
11122
11123#: resbin.c:238 resbin.c:245
11124msgid "menu header"
11125msgstr "menyhuvud"
11126
11127#: resbin.c:254
11128msgid "menuex header"
11129msgstr "meny-ext.-huvud"
11130
11131#: resbin.c:258
11132msgid "menuex offset"
11133msgstr "meny-ext.-offset"
11134
11135#: resbin.c:263
11136#, c-format
11137msgid "unsupported menu version %d"
11138msgstr "menyversion %d hanteras inte"
11139
11140#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
11141msgid "menuitem header"
11142msgstr "menyobjektshuvud"
11143
11144#: resbin.c:395
11145msgid "menuitem"
11146msgstr "menyobjekt"
11147
11148#: resbin.c:432 resbin.c:460
11149msgid "dialog header"
11150msgstr "dialoghuvud"
11151
11152#: resbin.c:450
11153#, c-format
11154msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11155msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d"
11156
11157#: resbin.c:495
11158msgid "dialog font point size"
11159msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog"
11160
11161#: resbin.c:503
11162msgid "dialogex font information"
11163msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation"
11164
11165#: resbin.c:529 resbin.c:547
11166msgid "dialog control"
11167msgstr "dialogkontroll"
11168
11169#: resbin.c:539
11170msgid "dialogex control"
11171msgstr "dialog-ext.kontroll"
11172
11173#: resbin.c:568
11174msgid "dialog control end"
11175msgstr "dialogkontrollsslut"
11176
11177#: resbin.c:578
11178msgid "dialog control data"
11179msgstr "dialogkontrollsdata"
11180
11181#: resbin.c:618
11182msgid "stringtable string length"
11183msgstr "längd på sträng i strängtabellen"
11184
11185#: resbin.c:628
11186msgid "stringtable string"
11187msgstr "sträng i strängtabellen"
11188
11189#: resbin.c:658
11190msgid "fontdir header"
11191msgstr "typsnittskatalogens huvud"
11192
11193#: resbin.c:672
11194msgid "fontdir"
11195msgstr "typsnittskatalog"
11196
11197#: resbin.c:689
11198msgid "fontdir device name"
11199msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn"
11200
11201#: resbin.c:695
11202msgid "fontdir face name"
11203msgstr "typsnittskatalogens formnamn"
11204
11205#: resbin.c:735
11206msgid "accelerator"
11207msgstr "accelererare"
11208
11209#: resbin.c:794
11210msgid "group cursor header"
11211msgstr "gruppmarkörshuvud"
11212
11213#: resbin.c:798 resrc.c:1350
11214#, c-format
11215msgid "unexpected group cursor type %d"
11216msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d"
11217
11218#: resbin.c:813
11219msgid "group cursor"
11220msgstr "gruppmarkör"
11221
11222#: resbin.c:849
11223msgid "group icon header"
11224msgstr "gruppikonshuvud"
11225
11226#: resbin.c:853 resrc.c:1297
11227#, c-format
11228msgid "unexpected group icon type %d"
11229msgstr "oväntad gruppikonstyp %d"
11230
11231#: resbin.c:868
11232msgid "group icon"
11233msgstr "gruppikon"
11234
11235#: resbin.c:932
11236msgid "unexpected version string"
11237msgstr "oväntad versionssträng"
11238
11239#: resbin.c:964
11240#, c-format
11241msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11242msgstr "versionslängden %lu är större än resurslängden %lu"
11243
11244#: resbin.c:968
11245#, c-format
11246msgid "unexpected version type %d"
11247msgstr "oväntad versionstyp %d"
11248
11249#: resbin.c:980
11250#, c-format
11251msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11252msgstr "oväntad längd %ld på fast versionsinformation"
11253
11254#: resbin.c:983
11255msgid "fixed version info"
11256msgstr "fast versionsinfo"
11257
11258#: resbin.c:987
11259#, c-format
11260msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11261msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu"
11262
11263#: resbin.c:991
11264#, c-format
11265msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11266msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation"
11267
11268#: resbin.c:1020
11269msgid "version var info"
11270msgstr "variabel versionsinfo"
11271
11272#: resbin.c:1037
11273#, c-format
11274msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11275msgstr "oväntad längd %ld på värde för strängfilsinfo"
11276
11277#: resbin.c:1054
11278msgid "version stringtable"
11279msgstr "versionssträngtabell"
11280
11281#: resbin.c:1062
11282#, c-format
11283msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11284msgstr "oväntad längd %ld på värde för versionssträngtabell"
11285
11286#: resbin.c:1079
11287msgid "version string"
11288msgstr "versionssträng"
11289
11290#: resbin.c:1094
11291#, c-format
11292msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11293msgstr "oväntad längd %ld ≄ %ld + %ld på versionssträng"
11294
11295#: resbin.c:1101
11296#, c-format
11297msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11298msgstr "oväntad längd %ld < %ld på versionssträng"
11299
11300#: resbin.c:1127
11301#, c-format
11302msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11303msgstr "oväntad längd %ld på värde för var.filinfo"
11304
11305#: resbin.c:1146
11306msgid "version varfileinfo"
11307msgstr "versionsvar.filinfo"
11308
11309#: resbin.c:1161
11310#, c-format
11311msgid "unexpected version value length %ld"
11312msgstr "oväntad längd %ld på värde för version"
11313
11314#: resbin.c:1171
11315msgid "nul bytes found in version string"
11316msgstr "nul-byte hittad i versionssträngen"
11317
11318#: resbin.c:1174
11319#, c-format
11320msgid "unexpected version string character: %x"
11321msgstr "oväntat tecken i versionssträngen: %x"
11322
11323#: rescoff.c:123
11324msgid "filename required for COFF input"
11325msgstr "filnamn krävs för COFF-indata"
11326
11327#: rescoff.c:140
11328#, c-format
11329msgid "%s: no resource section"
11330msgstr "%s: ingen resurssektion"
11331
11332#: rescoff.c:150
11333#, c-format
11334msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11335msgstr "%s: .rsrc-sektionen är större än filen!"
11336
11337#: rescoff.c:178
11338#, c-format
11339msgid "%s: %s: address out of bounds"
11340msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen"
11341
11342#: rescoff.c:199
11343msgid "Resources nest too deep"
11344msgstr "Resurser nästas för djupt"
11345
11346#: rescoff.c:202
11347msgid "directory"
11348msgstr "katalog"
11349
11350#: rescoff.c:230
11351msgid "named directory entry"
11352msgstr "namngiven katalogpost"
11353
11354#: rescoff.c:239
11355msgid "directory entry name"
11356msgstr "katalogpostnamn"
11357
11358#: rescoff.c:253
11359msgid "resource name"
11360msgstr "resursnamn"
11361
11362#: rescoff.c:264
11363msgid "named subdirectory"
11364msgstr "namngiven underkatalog"
11365
11366#: rescoff.c:272
11367msgid "named resource"
11368msgstr "namngiven resurs"
11369
11370#: rescoff.c:287
11371msgid "ID directory entry"
11372msgstr "ID-katalogpost"
11373
11374#: rescoff.c:304
11375msgid "ID subdirectory"
11376msgstr "ID-underkatalog"
11377
11378#: rescoff.c:312
11379msgid "ID resource"
11380msgstr "ID-resurs"
11381
11382#: rescoff.c:337
11383msgid "resource type unknown"
11384msgstr "okänd resurstyp"
11385
11386#: rescoff.c:340
11387msgid "data entry"
11388msgstr "datapost"
11389
11390#: rescoff.c:348
11391msgid "resource data"
11392msgstr "resursdata"
11393
11394#: rescoff.c:353
11395msgid "resource data size"
11396msgstr "storlek på resursdata"
11397
11398#: rescoff.c:448
11399msgid "filename required for COFF output"
11400msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata"
11401
11402#: rescoff.c:732
11403msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11404msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-omlokaliseringstyp"
11405
11406#: resrc.c:256 resrc.c:328
11407#, c-format
11408msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11409msgstr "kan inte öppna temporärfil ”%s”: %s"
11410
11411#: resrc.c:262
11412#, c-format
11413msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11414msgstr "kan inte omdirigera standard ut: ”%s”: %s"
11415
11416#: resrc.c:324
11417#, c-format
11418msgid "can't execute `%s': %s"
11419msgstr "kan inte exekvera ”%s”: %s"
11420
11421#: resrc.c:333
11422#, c-format
11423msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11424msgstr "Läser utdata från preprocessorn via temporärfil ”%s”\n"
11425
11426#: resrc.c:340
11427#, c-format
11428msgid "can't popen `%s': %s"
11429msgstr "kan inte anropa popen ”%s”: %s"
11430
11431#: resrc.c:342
11432#, c-format
11433msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11434msgstr " Läser utdata från preprocessorn via popen\n"
11435
11436#: resrc.c:408
11437#, c-format
11438msgid "Tried `%s'\n"
11439msgstr "Provade ”%s”\n"
11440
11441#: resrc.c:419
11442#, c-format
11443msgid "Using `%s'\n"
11444msgstr "Använder ”%s”\n"
11445
11446#: resrc.c:603
11447msgid "preprocessing failed."
11448msgstr "preprocessningen misslyckades."
11449
11450#: resrc.c:634
11451#, c-format
11452msgid "%s: unexpected EOF"
11453msgstr "%s: oväntat filslut"
11454
11455#: resrc.c:683
11456#, c-format
11457msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11458msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu"
11459
11460#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11461#, c-format
11462msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11463msgstr "stat misslyckades på bildfil ”%s”: %s"
11464
11465#: resrc.c:773
11466#, c-format
11467msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11468msgstr "markörfil ”%s” innehåller inte markördata"
11469
11470#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11471#, c-format
11472msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11473msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s"
11474
11475#: resrc.c:931
11476msgid "help ID requires DIALOGEX"
11477msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX"
11478
11479#: resrc.c:933
11480msgid "control data requires DIALOGEX"
11481msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX"
11482
11483#: resrc.c:961
11484#, c-format
11485msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11486msgstr "stat misslyckades på typsnittsfilen ”%s”: %s"
11487
11488#: resrc.c:1174
11489#, c-format
11490msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11491msgstr "ikonfil ”%s” innehåller inte ikondata"
11492
11493#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11494#, c-format
11495msgid "stat failed on file `%s': %s"
11496msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s"
11497
11498#: resrc.c:1957
11499#, c-format
11500msgid "can't open `%s' for output: %s"
11501msgstr "kan inte öppna ”%s” för utmatning: %s"
11502
11503#: size.c:89
11504#, c-format
11505msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11506msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n"
11507
11508#: size.c:90
11509#, c-format
11510msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11511msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n"
11512
11513#: size.c:91
11514#, c-format
11515msgid ""
11516" The options are:\n"
11517"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
11518"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11519"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11520"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
11521"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
11522"            @<file>                   Read options from <file>\n"
11523"  -h        --help                    Display this information\n"
11524"  -v        --version                 Display the program's version\n"
11525"\n"
11526msgstr ""
11527" Flaggorna är:\n"
11528"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Välj utdatastil (standard är %s)\n"
11529"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Visa tal oktalt, decimalt eller\n"
11530"                                        hexadecimalt\n"
11531"  -t        --totals                  Visa sammanlagd storlek (endast Berkeley)\n"
11532"            --common                  Visa total storlek för *COM*-symboler\n"
11533"            --target=<bfdnamn>        Välj binärfilens format\n"
11534"            @<fil>                    Läs flaggor från <fil>\n"
11535"  -h        --help                    Visa denna information\n"
11536"  -v        --version                 Visa programmets versionsinformation\n"
11537"\n"
11538
11539#: size.c:176
11540#, c-format
11541msgid "invalid argument to --format: %s"
11542msgstr "ogiltigt argument till --format: %s"
11543
11544#: size.c:203
11545#, c-format
11546msgid "Invalid radix: %s\n"
11547msgstr "Ogiltig talbas: %s\n"
11548
11549#: srconv.c:130
11550msgid "Checksum failure"
11551msgstr "Kontrollsummefel"
11552
11553#. FIXME: Return error status.
11554#: srconv.c:142
11555msgid "Failed to write checksum"
11556msgstr "Misslyckades att skriva kontrollsumman"
11557
11558#: srconv.c:182
11559#, c-format
11560msgid "Unsupported integer write size: %d"
11561msgstr "Storlek av heltal att skriva som inte stödjs: %d"
11562
11563#. FIXME: Return error status.
11564#: srconv.c:268
11565msgid "Failed to write TR block"
11566msgstr "Lyckades inte skriva TR-block"
11567
11568#: srconv.c:359
11569#, c-format
11570msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11571msgstr "Okänd underarkitektur till H8300: %ld"
11572
11573#: srconv.c:377
11574#, c-format
11575msgid "Unsupported architecture: %d"
11576msgstr "Ej stödd arkitektur: %d"
11577
11578#: srconv.c:831
11579#, c-format
11580msgid "Unrecognised type: %d"
11581msgstr "Okänd typ: %d"
11582
11583#: srconv.c:957
11584#, c-format
11585msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11586msgstr "Okänd coff-symboltyp: %d"
11587
11588#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11589#, c-format
11590msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11591msgstr "Okänd synlighet för coff-symbol: %d"
11592
11593#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11594#, c-format
11595msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11596msgstr "Okänd coff-symbolplats: %d"
11597
11598#. FIXME: Return error status.
11599#: srconv.c:1424
11600msgid "Failed to write CS struct"
11601msgstr "Misslyckades att skriva en CS-post"
11602
11603#: srconv.c:1694
11604#, c-format
11605msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11606msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n"
11607
11608#: srconv.c:1695
11609#, c-format
11610msgid ""
11611" The options are:\n"
11612"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
11613"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11614"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
11615"  @<file>          Read options from <file>\n"
11616"  -h --help        Display this information\n"
11617"  -v --version     Print the program's version number\n"
11618msgstr ""
11619" Flaggorna är:\n"
11620"  -q --quick       (Utgått - ignoreras)\n"
11621"  -n --noprescan   Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n"
11622"  -d --debug       Visa information om vad som händer\n"
11623"  @<fil>           Läs flaggor från <fil>\n"
11624"  -h --help        Visa denna information\n"
11625"  -v --version     Visa programmets versionsinformation\n"
11626
11627#: srconv.c:1786
11628msgid "input and output files must be different"
11629msgstr "in- och ut- måste vara olika filer"
11630
11631#: srconv.c:1842
11632#, c-format
11633msgid "unable to open output file %s"
11634msgstr "kan inte öppna utfil %s"
11635
11636#: stabs.c:344 stabs.c:1772
11637msgid "numeric overflow"
11638msgstr "numeriskt överspill"
11639
11640#: stabs.c:354
11641#, c-format
11642msgid "Bad stab: %s\n"
11643msgstr "Felaktig stab: %s\n"
11644
11645#: stabs.c:362
11646#, c-format
11647msgid "Warning: %s: %s\n"
11648msgstr "Varning: %s: %s\n"
11649
11650#: stabs.c:474
11651#, c-format
11652msgid "N_LBRAC not within function\n"
11653msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n"
11654
11655#: stabs.c:513
11656#, c-format
11657msgid "Too many N_RBRACs\n"
11658msgstr "För många N_RBRAC:s\n"
11659
11660#: stabs.c:746
11661msgid "unknown C++ encoded name"
11662msgstr "okänt C++-kodat namn"
11663
11664#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11665#. cross-reference types.
11666#: stabs.c:1307
11667msgid "unrecognized cross reference type"
11668msgstr "okänd korsreferenstyp"
11669
11670#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
11671#. about dealing with it rather than just calling error_type?
11672#: stabs.c:1864
11673msgid "missing index type"
11674msgstr "utebliven indextyp"
11675
11676#: stabs.c:2215
11677msgid "unknown virtual character for baseclass"
11678msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass"
11679
11680#: stabs.c:2236
11681msgid "unknown visibility character for baseclass"
11682msgstr "okänt synlighetstecken för basklass"
11683
11684#: stabs.c:2441
11685msgid "unnamed $vb type"
11686msgstr "$vb-typ utan namn"
11687
11688#: stabs.c:2447
11689msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11690msgstr "okänd C++-förkortning"
11691
11692#: stabs.c:2532
11693msgid "unknown visibility character for field"
11694msgstr "okänt synlighetstecken för fält"
11695
11696#: stabs.c:2801
11697msgid "const/volatile indicator missing"
11698msgstr "const/volatile-indikator saknas"
11699
11700#: stabs.c:3342
11701msgid "Undefined N_EXCL"
11702msgstr "Odefinierad N_EXCL"
11703
11704#: stabs.c:3422
11705#, c-format
11706msgid "Type file number %d out of range\n"
11707msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n"
11708
11709#: stabs.c:3427
11710#, c-format
11711msgid "Type index number %d out of range\n"
11712msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n"
11713
11714#: stabs.c:3506
11715#, c-format
11716msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11717msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
11718
11719#: stabs.c:3799
11720#, c-format
11721msgid "bad mangled name `%s'\n"
11722msgstr "felaktigt manglat namn ”%s”\n"
11723
11724#: stabs.c:3894
11725#, c-format
11726msgid "no argument types in mangled string\n"
11727msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n"
11728
11729#: stabs.c:5242
11730#, c-format
11731msgid "Demangled name is not a function\n"
11732msgstr "Avmanglat namn är inte en funktion\n"
11733
11734#: stabs.c:5284
11735#, c-format
11736msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11737msgstr "Oväntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n"
11738
11739#: stabs.c:5356
11740#, c-format
11741msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11742msgstr "Okänd avmanglingskomponent %d\n"
11743
11744#: stabs.c:5408
11745#, c-format
11746msgid "Failed to print demangled template\n"
11747msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n"
11748
11749#: stabs.c:5488
11750#, c-format
11751msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11752msgstr "Kunde inte få tag på avmanglad inbyggd typ\n"
11753
11754#: stabs.c:5537
11755#, c-format
11756msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11757msgstr "Oväntade avmanglade varargs\n"
11758
11759#: stabs.c:5544
11760#, c-format
11761msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11762msgstr "Okänd avmanglad inbyggd typ\n"
11763
11764#: strings.c:200 strings.c:267
11765#, c-format
11766msgid "invalid integer argument %s"
11767msgstr "ogiltigt heltalsargument %s"
11768
11769#: strings.c:270
11770#, c-format
11771msgid "invalid minimum string length %d"
11772msgstr "ogiltig minsta stränglängd %d"
11773
11774#: strings.c:341
11775#, c-format
11776msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11777msgstr "%s: att läsa sektionen %s misslyckades: %s"
11778
11779#: strings.c:699
11780#, c-format
11781msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11782msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n"
11783
11784#: strings.c:703
11785#, c-format
11786msgid ""
11787"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11788"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
11789msgstr ""
11790"  -a - --all                Läs igenom hela filen, inte bara datasektionen [standard]\n"
11791"  -d --data                 Läs bara igenom datasektionen i filen\n"
11792
11793#: strings.c:707
11794#, c-format
11795msgid ""
11796"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
11797"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
11798msgstr ""
11799"  -a - --all                Läs igenom hela filen, inte bara datasektionen\n"
11800"  -d --data                 Läs bara igenom datasektionen i filen [standard]\n"
11801
11802#: strings.c:711
11803#, c-format
11804msgid ""
11805"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
11806"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11807"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
11808"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11809"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11810"  -o                        An alias for --radix=o\n"
11811"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
11812"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11813"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11814"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11815"  @<file>                   Read options from <file>\n"
11816"  -h --help                 Display this information\n"
11817"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
11818msgstr ""
11819"  -f --print-file-name      Skriv filens namn före varje sträng\n"
11820"  -n --bytes=[antal]        Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n"
11821"  -<antal>                  med minst [antal] tecken (standard 4).\n"
11822"  -t --radix={o,d,x}        Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n"
11823"  -w --include-all-whitespace Inkludera alla blanka som giltiga strängtecken\n"
11824"  -o                        Synonym för --radix=o\n"
11825"  -T --target=<BFDNAMN>     Välj binärfilens format\n"
11826"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och byteordning:\n"
11827"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11828"  -s --output-separator=<sträng> Sträng som skall användas för att separera\n"
11829"                              strängar i utdata.\n"
11830"  @<fil>                    Läs flaggor från <fil>\n"
11831"  -h --help                 Visa denna information\n"
11832"  -v --version              Visa programmets versionsinformation\n"
11833
11834#: sysdump.c:51
11835msgid "*undefined*"
11836msgstr "*odefinierad*"
11837
11838#: sysdump.c:57
11839msgid "*corrupt*"
11840msgstr "*trasig*"
11841
11842#: sysdump.c:125
11843#, c-format
11844msgid "SUM IS %x\n"
11845msgstr "SUMMAN ÄR %x\n"
11846
11847#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11848#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11849#: sysdump.c:161
11850msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11851msgstr "ICE: getINT: Slut på buffertutrymme"
11852
11853#: sysdump.c:185
11854#, c-format
11855msgid "Unsupported read size: %d"
11856msgstr "Lässtorleken stödjs inte: %d"
11857
11858#: sysdump.c:496
11859#, c-format
11860msgid "GOT A %x\n"
11861msgstr "FICK EN %x\n"
11862
11863#: sysdump.c:514
11864#, c-format
11865msgid "WANTED %x!!\n"
11866msgstr "VILLE HA %x!!\n"
11867
11868#: sysdump.c:532
11869msgid "SYMBOL INFO"
11870msgstr "SYMBOLINFO"
11871
11872#: sysdump.c:550
11873msgid "DERIVED TYPE"
11874msgstr "HÄRLEDD TYP"
11875
11876#: sysdump.c:607
11877msgid "MODULE***\n"
11878msgstr "MODUL***\n"
11879
11880#: sysdump.c:640
11881#, c-format
11882msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11883msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n"
11884
11885#: sysdump.c:641
11886#, c-format
11887msgid ""
11888" The options are:\n"
11889"  -h --help        Display this information\n"
11890"  -v --version     Print the program's version number\n"
11891msgstr ""
11892" Flaggorna är:\n"
11893"  -h --help        Visa denna hjälp\n"
11894"  -v --version     Visa programmets versionsinformation\n"
11895
11896#: sysdump.c:709
11897#, c-format
11898msgid "cannot open input file %s"
11899msgstr "kan inte öppna infil %s"
11900
11901#: unwind-ia64.c:176
11902#, c-format
11903msgid "Unknown code 0x%02x\n"
11904msgstr "Okänd kod 0x%02x\n"
11905
11906#. PR 18420.
11907#: unwind-ia64.c:362
11908#, c-format
11909msgid ""
11910"\n"
11911"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
11912"\n"
11913msgstr ""
11914"\n"
11915"FEL: utrullningslängden är för lång (0x%lx > 0x%lx)\n"
11916"\n"
11917
11918#: unwind-ia64.c:574
11919#, c-format
11920msgid "Bad uleb128\n"
11921msgstr "Felaktig uleb128\n"
11922
11923#: unwind-ia64.c:588
11924#, c-format
11925msgid "\t<corrupt X1>\n"
11926msgstr "\t<trasig X1>\n"
11927
11928#: unwind-ia64.c:612
11929#, c-format
11930msgid "\t<corrupt X2>\n"
11931msgstr "\t<trasig X2>\n"
11932
11933#: unwind-ia64.c:638
11934#, c-format
11935msgid "\t<corrupt X3>\n"
11936msgstr "\t<trasig X3>\n"
11937
11938#: unwind-ia64.c:666
11939#, c-format
11940msgid "\t<corrupt X4>\n"
11941msgstr "\t<trasig X4>\n"
11942
11943#: unwind-ia64.c:708
11944#, c-format
11945msgid "\t<corrupt R2>\n"
11946msgstr "\t<trasig R2>\n"
11947
11948#: unwind-ia64.c:754
11949#, c-format
11950msgid "\t<corrupt P2>\n"
11951msgstr "\t<trasig P2>\n"
11952
11953#: unwind-ia64.c:769
11954#, c-format
11955msgid "\t<corrupt P3>\n"
11956msgstr "\t<trasig P3>\n"
11957
11958#: unwind-ia64.c:828
11959#, c-format
11960msgid "\t<corrupt P5>\n"
11961msgstr "\t<trasig P5>\n"
11962
11963#: unwind-ia64.c:935
11964#, c-format
11965msgid "\t<corrupt P8>\n"
11966msgstr "\t<trasig P8>\n"
11967
11968#: unwind-ia64.c:1010
11969#, c-format
11970msgid "\t<corrupt P9>\n"
11971msgstr "\t<trasig P9>\n"
11972
11973#: unwind-ia64.c:1022
11974#, c-format
11975msgid "\t<corrupt P10>\n"
11976msgstr "\t<trasig P10>\n"
11977
11978#: unwind-ia64.c:1153
11979#, c-format
11980msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
11981msgstr "\t<trasig IA64-beskrivare>\n"
11982
11983#: version.c:34
11984#, c-format
11985msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
11986msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
11987
11988#: version.c:35
11989#, c-format
11990msgid ""
11991"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11992"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11993"This program has absolutely no warranty.\n"
11994msgstr ""
11995"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
11996"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) någon senare\n"
11997"version.  Detta program har inga som helst garantier.\n"
11998
11999#: windmc.c:189
12000#, c-format
12001msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
12002msgstr "kan inte skapa %s-filen ”%s” för utmatning.\n"
12003
12004#: windmc.c:197
12005#, c-format
12006msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
12007msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil]\n"
12008
12009#: windmc.c:199
12010#, c-format
12011msgid ""
12012" The options are:\n"
12013"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
12014"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
12015"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
12016"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
12017"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
12018"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
12019"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
12020"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
12021"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
12022"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
12023"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
12024"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
12025"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
12026"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
12027"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
12028"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
12029"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
12030"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
12031msgstr ""
12032" Flaggorna är:\n"
12033"  -a --ascii_in                Läs infilen som en ASCII-fil\n"
12034"  -A --ascii_out               Skriv binära meddelanden som ASCII\n"
12035"  -b --binprefix               .bin-filenamn föregås av .mc-filenamn för att vara unika.\n"
12036"  -c --customflag              Ange anpassade flaggor för meddelanden\n"
12037"  -C --codepage_in=<värde>     Ange kodsida vid läsning av mc-textfiler\n"
12038"  -d --decimal_values          Skriv färden till textfiler decimalt\n"
12039"  -e --extension=<ändelse>     Ange huvudändelse som skall användas på exporthuvudfil\n"
12040"  -F --target <mål>            Ange utmål för byteordning.\n"
12041"  -h --headerdir=<katalog>     Ange exportkatalogen för huvuden\n"
12042"  -u --unicode_in              Läs infilen som en UTF16-fil\n"
12043"  -U --unicode_out             Skriv binärmeddelanden som UTF16\n"
12044"  -m --maxlength=<värde>       Ange den största tillåtna meddelandelängden\n"
12045"  -n --nullterminate           Lägg automatiskt till en nollavslutning till strängar\n"
12046"  -o --hresult_use             Använd HRESULT-definition istället för statuskoddefinition\n"
12047"  -O --codepage_out=<värde>    Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n"
12048"  -r --rcdir=<katalog>         Ange exportkatalogen för rc-filer\n"
12049"  -x --xdbg=<katalog>          Var den .dbg-C-inkluderingsfil som översätter\n"
12050"                               meddelande-id:n till deras symboliska namn\n"
12051"                               skall skapas.\n"
12052
12053#: windmc.c:219
12054#, c-format
12055msgid ""
12056"  -H --help                    Print this help message\n"
12057"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
12058"  -V --version                 Print version information\n"
12059msgstr ""
12060"  -H --help                    Visa detta hjälpmeddelande\n"
12061"  -v --verbose                 Utförlig - berättar vad den gör\n"
12062"  --version                    Visa versionsinformation\n"
12063
12064#: windmc.c:260 windres.c:404
12065#, c-format
12066msgid "%s: warning: "
12067msgstr "%s: varning: "
12068
12069#: windmc.c:261
12070#, c-format
12071msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
12072msgstr "En kodsideflagga ”%s” angavs samt UTF16.\n"
12073
12074#: windmc.c:262
12075#, c-format
12076msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
12077msgstr "\tkodsidesättningen ignoreras.\n"
12078
12079# Måtte vara någon slags felskrivning, men jag förstår inte vad det
12080# skulle varit.  Jag har rapporterat det till bug-binutils.
12081#: windmc.c:306
12082msgid "try to add a ill language."
12083msgstr "försök lägga till ett ill(?)-språk."
12084
12085#: windmc.c:1117
12086#, c-format
12087msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
12088msgstr "kan inte öppna filen ”%s” för indata.\n"
12089
12090#: windmc.c:1125
12091#, c-format
12092msgid "unable to read contents of %s"
12093msgstr "kan inte läsa innehållet i %s"
12094
12095#: windmc.c:1137
12096msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
12097msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n"
12098
12099#: windres.c:214
12100#, c-format
12101msgid "can't open %s `%s': %s"
12102msgstr "kan inte öppna %s ”%s”: %s"
12103
12104#: windres.c:383
12105#, c-format
12106msgid ": expected to be a directory\n"
12107msgstr ": förväntades vara en katalog\n"
12108
12109#: windres.c:395
12110#, c-format
12111msgid ": expected to be a leaf\n"
12112msgstr ": förväntades vara ett löv\n"
12113
12114#: windres.c:406
12115#, c-format
12116msgid ": duplicate value\n"
12117msgstr ": dubblett av värdet\n"
12118
12119#: windres.c:556
12120#, c-format
12121msgid "unknown format type `%s'"
12122msgstr "okänd formattyp ”%s”"
12123
12124#: windres.c:557
12125#, c-format
12126msgid "%s: supported formats:"
12127msgstr "%s: format som hanteras:"
12128
12129#. Otherwise, we give up.
12130#: windres.c:640
12131#, c-format
12132msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
12133msgstr "kan inte fastställa filtypen på ”%s”; använd flaggan -J"
12134
12135#: windres.c:652
12136#, c-format
12137msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
12138msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n"
12139
12140#: windres.c:654
12141#, c-format
12142msgid ""
12143" The options are:\n"
12144"  -i --input=<file>            Name input file\n"
12145"  -o --output=<file>           Name output file\n"
12146"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
12147"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
12148"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
12149"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
12150"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
12151"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
12152"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
12153"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12154"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
12155"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
12156"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
12157"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
12158"                               the preprocessor output\n"
12159"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
12160msgstr ""
12161" Flaggorna är:\n"
12162"  -i --input=<fil>             Välj infil\n"
12163"  -o --output=<fil>            Välj utfil\n"
12164"  -J --input-format=<format>   Ange indataformat\n"
12165"  -O --output-format=<format>  Ange utdataformat\n"
12166"  -F --target=<mål>            Ange COFF-mål\n"
12167"     --preprocessor=<program>  Program att preprocessa rc-filen med\n"
12168"     --preprocessor-arg=<arg>  Extra argument till preprocessorn\n"
12169"  -I --include-dir=<katalog>   Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n"
12170"  -D --define <sym>[=<värde>]  Definiera SYM när rc-filen preprocessas\n"
12171"  -U --undefine <sym>          Avdefiniera SYM när rc-filen preprocessas\n"
12172"  -v --verbose                 Utförlig - berättar vad den gör\n"
12173"  -l --language=<värde>        Välj språk när rc-filen läses\n"
12174"     --use-temp-file           Använd en temporärfil istället för popen för att\n"
12175"                               läsa utdata från preprocessorn\n"
12176"     --no-use-temp-file        Använd popen (standard)\n"
12177
12178#: windres.c:672
12179#, c-format
12180msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
12181msgstr "     --yydebug                 Slå på tolkens felsökning\n"
12182
12183#: windres.c:675
12184#, c-format
12185msgid ""
12186"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
12187"  @<file>                      Read options from <file>\n"
12188"  -h --help                    Print this help message\n"
12189"  -V --version                 Print version information\n"
12190msgstr ""
12191"  -r                           Ignorerad, för kompabilitet med rc\n"
12192"  @<fil>                       Läs flaggor från <fil>\n"
12193"  -h --help                    Visa detta hjälpmeddelande\n"
12194"  -V --version                 Visa versionsinformation\n"
12195
12196#: windres.c:680
12197#, c-format
12198msgid ""
12199"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12200"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
12201"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
12202msgstr ""
12203"FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n"
12204"om det inte anges.  Ett ensamt filnamn är en infil.  Ingen infil\n"
12205"betyder standard in, med formatet rc.  Ingen utfil betyder standard ut,\n"
12206"med formatet rc.\n"
12207
12208#: windres.c:844
12209msgid "invalid codepage specified.\n"
12210msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n"
12211
12212#: windres.c:859
12213msgid "invalid option -f\n"
12214msgstr "ogiltig flagga -f\n"
12215
12216#: windres.c:864
12217msgid "No filename following the -fo option.\n"
12218msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n"
12219
12220#: windres.c:953
12221#, c-format
12222msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12223msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n"
12224
12225#: windres.c:1066
12226msgid "no resources"
12227msgstr "inga resurser"
12228
12229#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
12230#, c-format
12231msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12232msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s"
12233
12234#: wrstabs.c:638
12235#, c-format
12236msgid "stab_int_type: bad size %u"
12237msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u"
12238
12239#: wrstabs.c:1396
12240#, c-format
12241msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12242msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält ”%s” i strukturen"
12243