xref: /netbsd/external/gpl3/gdb/dist/binutils/po/fr.po (revision 1424dfb3)
1# translation of binutils to French
2# Messages français pour GNU concernant binutils.
3# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the binutils package.
5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
6# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-07-09 21:51+0200\n"
13"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22#: addr2line.c:87
23#, c-format
24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
25msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n"
26
27#: addr2line.c:88
28#, c-format
29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
30msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
31
32#: addr2line.c:89
33#, c-format
34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
35msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
36
37#: addr2line.c:90
38#, c-format
39msgid ""
40" The options are:\n"
41"  @<file>                Read options from <file>\n"
42"  -a --addresses         Show addresses\n"
43"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
44"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
45"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
46"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
47"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
48"  -s --basenames         Strip directory names\n"
49"  -f --functions         Show function names\n"
50"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
51"  -R --recurse-limit     Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
52"  -r --no-recurse-limit  Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
53"  -h --help              Display this information\n"
54"  -v --version           Display the program's version\n"
55"\n"
56msgstr ""
57"Les options sont:\n"
58"  @<fichier>             Lire les options dans <fichier>\n"
59"  -a --addresses         Montrer les adresses\n"
60"  -b --target=<nombfd>   Sélectionner le format du fichier binaire\n"
61"  -e --exe=<executable>  Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n"
62"  -i --inlines           Dérouler les fonctions enlignes\n"
63"  -j --section=<nom>     Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
64"  -p --pretty-print      Rend la sortie plus lisible pour des humains\n"
65"  -s --basenames         Élaguer les noms de répertoires\n"
66"  -f --functions         Afficher les noms de fonctions\n"
67"  -C --demangle[=style]  Décoder les noms de fonction\n"
68"  -R --recurse-limit     Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n"
69"  -r --no-recurse-limit  Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n"
70"  -h --help              Afficher l'aide-mémoire\n"
71"  -v --version           Afficher le nom et la version du logiciel\n"
72"\n"
73
74#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
76#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
77#: windres.c:688
78#, c-format
79msgid "Report bugs to %s\n"
80msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
81
82#. Note for translators:  This printf is used to join the
83#. function name just printed above to the line number/
84#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
85#.
86#. foo at 123:bar.c
87#: addr2line.c:313
88#, c-format
89msgid " at "
90msgstr " à "
91
92#. Note for translators: This printf is used to join the
93#. line number/file name pair that has just been printed with
94#. the line number/file name pair that is going to be printed
95#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
96#.
97#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
98#: addr2line.c:353
99#, c-format
100msgid " (inlined by) "
101msgstr " (en ligne par) "
102
103#: addr2line.c:386
104#, c-format
105msgid "%s: cannot get addresses from archive"
106msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
107
108#: addr2line.c:403
109#, c-format
110msgid "%s: cannot find section %s"
111msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
112
113#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
114#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
115msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
116msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd"
117
118#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
119#, c-format
120msgid "unknown demangling style `%s'"
121msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
122
123#: ar.c:268
124#, c-format
125msgid "no entry %s in archive\n"
126msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
127
128#: ar.c:282
129#, c-format
130msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
131msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
132
133#: ar.c:288
134#, c-format
135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
136msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
137
138#: ar.c:296
139#, c-format
140msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
141msgstr "       %s -M [<script-mri]\n"
142
143#: ar.c:297
144#, c-format
145msgid " commands:\n"
146msgstr " commandes:\n"
147
148#: ar.c:298
149#, c-format
150msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
151msgstr "  d            - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
152
153#: ar.c:299
154#, c-format
155msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
156msgstr "  m[ab]        - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
157
158#: ar.c:300
159#, c-format
160msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
161msgstr "  p            - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n"
162
163#: ar.c:301
164#, c-format
165msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
166msgstr "  q[f]         - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n"
167
168#: ar.c:302
169#, c-format
170msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
171msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n"
172
173#: ar.c:303
174#, c-format
175msgid "  s            - act as ranlib\n"
176msgstr "  s            - se comporte comme ranlib\n"
177
178#: ar.c:304
179#, c-format
180msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
181msgstr "  t[O][v]      - afficher le contenu de l'archive\n"
182
183#: ar.c:305
184#, c-format
185msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
186msgstr "  x[o]         - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
187
188#: ar.c:306
189#, c-format
190msgid " command specific modifiers:\n"
191msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n"
192
193#: ar.c:307
194#, c-format
195msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
196msgstr "  [a]          - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
197
198#: ar.c:308
199#, c-format
200msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
201msgstr "  [b]          - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
202
203#: ar.c:311
204#, c-format
205msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
206msgstr "  [D]          - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
207
208#: ar.c:313
209#, c-format
210msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
211msgstr "  [U]          - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n"
212
213#: ar.c:318
214#, c-format
215msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
216msgstr "  [D]          - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n"
217
218#: ar.c:320
219#, c-format
220msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
221msgstr "  [U]          - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
222
223#: ar.c:323
224#, c-format
225msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
226msgstr "  [N]          - utiliser le [compteur] du nom\n"
227
228#: ar.c:324
229#, c-format
230msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
231msgstr "  [f]          - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
232
233#: ar.c:325
234#, c-format
235msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
236msgstr "  [P]          - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
237
238#: ar.c:326
239#, c-format
240msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
241msgstr "  [o]          - préserver les dates d'origine\n"
242
243#: ar.c:327
244#, c-format
245msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
246msgstr "  [O]          - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n"
247
248#: ar.c:328
249#, c-format
250msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
251msgstr "  [u]          - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
252
253#: ar.c:329
254#, c-format
255msgid " generic modifiers:\n"
256msgstr " modificateurs génériques :\n"
257
258#: ar.c:330
259#, c-format
260msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
261msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n"
262
263#: ar.c:331
264#, c-format
265msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
266msgstr "  [s]          - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
267
268#: ar.c:332
269#, c-format
270msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
271msgstr "  [S]          - ne pas construire une table de symboles\n"
272
273#: ar.c:333
274#, c-format
275msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
276msgstr "  [T]          - créer une archive légère\n"
277
278#: ar.c:334
279#, c-format
280msgid "  [v]          - be verbose\n"
281msgstr "  [v]          - utiliser le mode verbeux\n"
282
283#: ar.c:335
284#, c-format
285msgid "  [V]          - display the version number\n"
286msgstr "  [V]          - afficher le numéro de version\n"
287
288#: ar.c:336
289#, c-format
290msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
291msgstr "  @<fichier_def>  - lire les options à partir du <fichier>\n"
292
293#: ar.c:337
294#, c-format
295msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
296msgstr "  --target=NOMBFD  - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n"
297
298#: ar.c:338
299#, c-format
300msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
301msgstr "  --output=NOMRÉP  - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n"
302
303#: ar.c:340
304#, c-format
305msgid " optional:\n"
306msgstr " les options sont :\n"
307
308#: ar.c:341
309#, c-format
310msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
311msgstr "  -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n"
312
313#: ar.c:362
314#, c-format
315msgid "Usage: %s [options] archive\n"
316msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
317
318#: ar.c:363
319#, c-format
320msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
321msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
322
323#: ar.c:364
324#, c-format
325msgid ""
326" The options are:\n"
327"  @<file>                      Read options from <file>\n"
328msgstr ""
329" Les options sont :\n"
330"   @<fichier>                lire les options à partir du <fichier>\n"
331
332#: ar.c:367
333#, c-format
334msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
335msgstr "  --plugin <nom>               Utilise le greffon spécifié\n"
336
337#: ar.c:371
338#, c-format
339msgid ""
340"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
341"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
342msgstr ""
343"  -D                           Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
344"  -U                           Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n"
345
346#: ar.c:375
347#, c-format
348msgid ""
349"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
350"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
351msgstr ""
352"  -D                           Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n"
353"  -U                           Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
354
355#: ar.c:378
356#, c-format
357msgid ""
358"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
359"  -h --help                    Print this help message\n"
360"  -v --version                 Print version information\n"
361msgstr ""
362"  -t                           Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
363"  -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
364"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
365
366#: ar.c:503
367msgid "two different operation options specified"
368msgstr "deux opérations différentes spécifiées"
369
370#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
371#, c-format
372msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
373msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n"
374
375#: ar.c:803
376msgid "no operation specified"
377msgstr "aucune opération spécifiée"
378
379#: ar.c:806
380msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
381msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
382
383#: ar.c:809
384msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
385msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
386
387#: ar.c:812
388msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
389msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)"
390
391#: ar.c:821
392msgid "missing position arg."
393msgstr "argument de position manquant"
394
395#: ar.c:827
396msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
397msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
398
399#: ar.c:829
400msgid "`N' missing value."
401msgstr "valeur de « N » manquante."
402
403#: ar.c:832
404msgid "Value for `N' must be positive."
405msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
406
407#: ar.c:848
408msgid "`x' cannot be used on thin archives."
409msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
410
411#: ar.c:895
412#, c-format
413msgid "internal error -- this option not implemented"
414msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée"
415
416#: ar.c:964
417#, c-format
418msgid "creating %s"
419msgstr "création de %s"
420
421#: ar.c:995
422#, c-format
423msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
424msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger"
425
426#: ar.c:1001
427#, c-format
428msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
429msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal"
430
431#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
432#, c-format
433msgid "internal stat error on %s"
434msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
435
436#: ar.c:1052 ar.c:1156
437#, c-format
438msgid "%s is not a valid archive"
439msgstr "%s n'est pas une archive valide"
440
441#: ar.c:1080
442#, c-format
443msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
444msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place"
445
446#: ar.c:1204
447msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
448msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive"
449
450#: ar.c:1351
451#, c-format
452msgid "No member named `%s'\n"
453msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n"
454
455#: ar.c:1401
456#, c-format
457msgid "no entry %s in archive %s!"
458msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !"
459
460#: ar.c:1541
461#, c-format
462msgid "%s: no archive map to update"
463msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
464
465#: arsup.c:89
466#, c-format
467msgid "No entry %s in archive.\n"
468msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
469
470#: arsup.c:114
471#, c-format
472msgid "Can't open file %s\n"
473msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
474
475#: arsup.c:160
476#, c-format
477msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
478msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n"
479
480#: arsup.c:171
481#, c-format
482msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
483msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
484
485#: arsup.c:188
486#, c-format
487msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
488msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
489
490#: arsup.c:197
491#, c-format
492msgid "%s: file %s is not an archive\n"
493msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
494
495#: arsup.c:237
496#, c-format
497msgid "%s: no output archive specified yet\n"
498msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
499
500#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
501#, c-format
502msgid "%s: no open output archive\n"
503msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
504
505#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
506#, c-format
507msgid "%s: can't open file %s\n"
508msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
509
510#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
511#, c-format
512msgid "%s: can't find module file %s\n"
513msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
514
515#: arsup.c:440
516#, c-format
517msgid "Current open archive is %s\n"
518msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
519
520#: arsup.c:464
521#, c-format
522msgid "%s: no open archive\n"
523msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
524
525#: binemul.c:38
526#, c-format
527msgid "  No emulation specific options\n"
528msgstr "  Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
529
530#. Macros for common output.
531#: binemul.h:49
532#, c-format
533msgid " emulation options: \n"
534msgstr " options d'émulation : \n"
535
536#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
537msgid "cause of error unknown"
538msgstr "cause de l'erreur inconnue"
539
540#: bucomm.c:164
541#, c-format
542msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
543msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s"
544
545#: bucomm.c:176
546#, c-format
547msgid "%s: Matching formats:"
548msgstr "%s: Formats concordants :"
549
550#: bucomm.c:191
551#, c-format
552msgid "Supported targets:"
553msgstr "Cibles supportés :"
554
555#: bucomm.c:193
556#, c-format
557msgid "%s: supported targets:"
558msgstr "%s: cibles supportées :"
559
560#: bucomm.c:211
561#, c-format
562msgid "Supported architectures:"
563msgstr "Architectures supportées :"
564
565#: bucomm.c:213
566#, c-format
567msgid "%s: supported architectures:"
568msgstr "%s: architectures supportées :"
569
570#: bucomm.c:226
571msgid "big endian"
572msgstr "poids fort"
573
574#: bucomm.c:227
575msgid "little endian"
576msgstr "poids faible"
577
578#: bucomm.c:228
579msgid "endianness unknown"
580msgstr "endianness inconnue"
581
582#: bucomm.c:275
583#, c-format
584msgid ""
585"%s\n"
586" (header %s, data %s)\n"
587msgstr ""
588"%s\n"
589" (en-tête %s, données %s)\n"
590
591#: bucomm.c:424
592#, c-format
593msgid "BFD header file version %s\n"
594msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
595
596#: bucomm.c:454
597#, c-format
598msgid "<time data corrupt>"
599msgstr "<donnée de temps corrompue>"
600
601#: bucomm.c:594
602#, c-format
603msgid "%s: bad number: %s"
604msgstr "%s: mauvais numéro : %s"
605
606#: bucomm.c:614 strings.c:404
607#, c-format
608msgid "'%s': No such file"
609msgstr "« %s »: pas de tel fichier"
610
611#: bucomm.c:616 strings.c:406
612#, c-format
613msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
614msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s"
615
616#: bucomm.c:620 strings.c:412
617#, c-format
618msgid "Warning: '%s' is a directory"
619msgstr "Attention : « %s » est un répertoire"
620
621#: bucomm.c:622
622#, c-format
623msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
624msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire"
625
626#: bucomm.c:624
627#, c-format
628msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
629msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande"
630
631#: coffdump.c:106
632#, c-format
633msgid "#lines %d "
634msgstr "# de lignes %d "
635
636#: coffdump.c:129
637#, c-format
638msgid "size %d "
639msgstr "taille %d "
640
641#: coffdump.c:134
642#, c-format
643msgid "section definition at %x size %x\n"
644msgstr "définition de section à %x taille %x\n"
645
646#: coffdump.c:140
647#, c-format
648msgid "pointer to"
649msgstr "pointeur vers"
650
651#: coffdump.c:145
652#, c-format
653msgid "array [%d] of"
654msgstr "tableau [%d] de"
655
656#: coffdump.c:150
657#, c-format
658msgid "function returning"
659msgstr "fonction retournant"
660
661#: coffdump.c:154
662#, c-format
663msgid "arguments"
664msgstr "arguments"
665
666#: coffdump.c:158
667#, c-format
668msgid "code"
669msgstr "code"
670
671#: coffdump.c:164
672#, c-format
673msgid "structure definition"
674msgstr "définition de structure"
675
676#: coffdump.c:170
677#, c-format
678msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
679msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE"
680
681#: coffdump.c:172
682#, c-format
683msgid "structure ref to %s"
684msgstr "référence de structure vers %s"
685
686#: coffdump.c:175
687#, c-format
688msgid "enum ref to %s"
689msgstr "référence d'enum vers %s"
690
691#: coffdump.c:178
692#, c-format
693msgid "enum definition"
694msgstr "définition d'enum"
695
696#: coffdump.c:251
697#, c-format
698msgid "Stack offset %x"
699msgstr "Décalage de pile %x"
700
701#: coffdump.c:254
702#, c-format
703msgid "Memory section %s+%x"
704msgstr "Section mémoire %s+%x"
705
706#: coffdump.c:257
707#, c-format
708msgid "Register %d"
709msgstr "Registre %d"
710
711#: coffdump.c:260
712#, c-format
713msgid "Struct Member offset %x"
714msgstr "Décalage %x du membre Struct"
715
716#: coffdump.c:263
717#, c-format
718msgid "Enum Member offset %x"
719msgstr "Décalage %x du membre Enum"
720
721#: coffdump.c:266
722#, c-format
723msgid "Undefined symbol"
724msgstr "Symbole non défini"
725
726#: coffdump.c:334
727#, c-format
728msgid "List of symbols"
729msgstr "Liste des symboles"
730
731#: coffdump.c:341
732#, c-format
733msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
734msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d"
735
736#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
737#, c-format
738msgid "Type"
739msgstr "Type"
740
741#: coffdump.c:350
742#, c-format
743msgid "Where"
744msgstr "Où"
745
746#: coffdump.c:354
747#, c-format
748msgid "Visible"
749msgstr "Visible"
750
751#: coffdump.c:370
752msgid "List of blocks "
753msgstr "Liste des blocs "
754
755#: coffdump.c:383
756#, c-format
757msgid "vars %d"
758msgstr "vars %d"
759
760#: coffdump.c:386
761#, c-format
762msgid "blocks"
763msgstr "blocs"
764
765#: coffdump.c:404
766#, c-format
767msgid "List of source files"
768msgstr "Liste des fichiers source"
769
770#: coffdump.c:410
771#, c-format
772msgid "Source file %s"
773msgstr "Fichier source %s"
774
775#: coffdump.c:424
776#, c-format
777msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
778msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u"
779
780#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
781#: coffdump.c:436
782msgid "<no sym>"
783msgstr "<aucun symbole>"
784
785#: coffdump.c:451
786#, c-format
787msgid "#sources %d"
788msgstr "#sources %d"
789
790#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
791#, c-format
792msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
793msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
794
795#: coffdump.c:463
796#, c-format
797msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
798msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n"
799
800#: coffdump.c:464
801#, c-format
802msgid ""
803" The options are:\n"
804"  @<file>                Read options from <file>\n"
805"  -h --help              Display this information\n"
806"  -v --version           Display the program's version\n"
807"\n"
808msgstr ""
809"Les options sont:\n"
810"  @<fichier>                 Lire les options à partir du <fichier>\n"
811"   -h --help                 Afficher l'aide-mémoire\n"
812"   -V --version              Afficher le nom et la version du logiciel\n"
813"\n"
814
815#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
816msgid "no input file specified"
817msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée"
818
819#: coffgrok.c:107
820msgid "Out of context scope change encountered"
821msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré"
822
823#: coffgrok.c:130
824#, c-format
825msgid "Invalid section target index: %u"
826msgstr "Index cible de section invalide: %u"
827
828#: coffgrok.c:187
829#, c-format
830msgid "Invalid section target index: %d"
831msgstr "Index cible de section invalide: %d"
832
833#: coffgrok.c:190
834msgid "Target section has insufficient relocs"
835msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants"
836
837#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
838#, c-format
839msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
840msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles"
841
842#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
843#, c-format
844msgid "Invalid symbol index %u encountered"
845msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré"
846
847#: coffgrok.c:251
848#, c-format
849msgid "Invalid section number (%d) encountered"
850msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré"
851
852#: coffgrok.c:273
853#, c-format
854msgid "Unrecognized symbol class: %d"
855msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
856
857#: coffgrok.c:351
858#, c-format
859msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
860msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques"
861
862#: coffgrok.c:354
863#, c-format
864msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
865msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole"
866
867#: coffgrok.c:376
868msgid "Section definition needs a section length"
869msgstr "La définition de section requiert une longueur de section"
870
871#: coffgrok.c:427
872msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
873msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire"
874
875#: coffgrok.c:436
876#, c-format
877msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
878msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée"
879
880#: coffgrok.c:477
881msgid "Enum definition needs auxillary information"
882msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire"
883
884#: coffgrok.c:484
885#, c-format
886msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
887msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré"
888
889#: coffgrok.c:520
890msgid "Array definition needs auxillary information"
891msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire"
892
893#: coffgrok.c:536
894#, c-format
895msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
896msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)"
897
898#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
899#, c-format
900msgid "Unrecognised symbol class: %d"
901msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
902
903#: coffgrok.c:644
904msgid "ICE: do_define called without a block"
905msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc"
906
907#: coffgrok.c:646
908#, c-format
909msgid "Out of range symbol index: %u"
910msgstr "Index de symbole hors limites: %u"
911
912#: coffgrok.c:683
913msgid "Section referenced before any file is defined"
914msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini"
915
916#: coffgrok.c:701
917#, c-format
918msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
919msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)"
920
921#: coffgrok.c:706
922#, c-format
923msgid "Out of range type size: %u"
924msgstr "Taille de type hors limites: %u"
925
926#: coffgrok.c:792
927msgid "Function start encountered without a top level scope."
928msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau."
929
930#: coffgrok.c:818
931msgid "Block start encountered without a scope for it."
932msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui."
933
934#: coffgrok.c:828
935msgid "Function arguments encountered without a function definition"
936msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction"
937
938#: coffgrok.c:836
939msgid "Structure element encountered without a structure definition"
940msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure"
941
942#: coffgrok.c:841
943msgid "Enum element encountered without an enum definition"
944msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum"
945
946#: coffgrok.c:849
947msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
948msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée"
949
950#: coffgrok.c:855
951msgid "Label definition encountered without a file scope"
952msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier"
953
954#: coffgrok.c:863
955msgid "Variable definition encountered without a scope"
956msgstr "Définition de variable sans portée"
957
958#: coffgrok.c:886
959#, c-format
960msgid "%s: is not a COFF format file"
961msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire"
962
963#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
964#, c-format
965msgid "Report bugs to %s.\n"
966msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
967
968#: debug.c:647
969msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
970msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
971
972#: debug.c:726
973msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
974msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename"
975
976#: debug.c:780
977msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
978msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename"
979
980#: debug.c:832
981msgid "debug_record_parameter: no current function"
982msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
983
984#: debug.c:864
985msgid "debug_end_function: no current function"
986msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
987
988#: debug.c:870
989msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
990msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
991
992#: debug.c:898
993msgid "debug_start_block: no current block"
994msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant"
995
996#: debug.c:934
997msgid "debug_end_block: no current block"
998msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
999
1000#: debug.c:941
1001msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1002msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
1003
1004#: debug.c:964
1005msgid "debug_record_line: no current unit"
1006msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
1007
1008#. FIXME
1009#: debug.c:1017
1010msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1011msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté"
1012
1013#. FIXME
1014#: debug.c:1028
1015msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1016msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté"
1017
1018#. FIXME.
1019#: debug.c:1112
1020msgid "debug_record_label: not implemented"
1021msgstr "debug_record_label: pas implémenté"
1022
1023#: debug.c:1134
1024msgid "debug_record_variable: no current file"
1025msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
1026
1027#: debug.c:1662
1028msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1029msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté"
1030
1031#: debug.c:1839
1032msgid "debug_name_type: no current file"
1033msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
1034
1035#: debug.c:1884
1036msgid "debug_tag_type: no current file"
1037msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
1038
1039#: debug.c:1892
1040msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1041msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
1042
1043#: debug.c:1929
1044#, c-format
1045msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1046msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
1047
1048#: debug.c:1951
1049msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1050msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
1051
1052#: debug.c:2054
1053#, c-format
1054msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1055msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
1056
1057#: debug.c:2484
1058msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1059msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
1060
1061#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
1062#, c-format
1063msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1064msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d"
1065
1066#: dlltool.c:998
1067#, c-format
1068msgid "Can't open def file: %s"
1069msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s"
1070
1071#: dlltool.c:1003
1072#, c-format
1073msgid "Processing def file: %s"
1074msgstr "Traitement du fichier de définition : %s"
1075
1076#: dlltool.c:1007
1077msgid "Processed def file"
1078msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
1079
1080#: dlltool.c:1031
1081#, c-format
1082msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1083msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
1084
1085#: dlltool.c:1068
1086#, c-format
1087msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1088msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »."
1089
1090#: dlltool.c:1086
1091#, c-format
1092msgid "NAME: %s base: %x"
1093msgstr "NOM: %s base: %x"
1094
1095#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
1096msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1097msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM"
1098
1099#: dlltool.c:1107
1100#, c-format
1101msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1102msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x"
1103
1104#: dlltool.c:1262
1105#, c-format
1106msgid "VERSION %d.%d\n"
1107msgstr "VERSION %d.%d\n"
1108
1109#: dlltool.c:1310
1110#, c-format
1111msgid "run: %s %s"
1112msgstr "run: %s %s"
1113
1114#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
1115#, c-format
1116msgid "wait: %s"
1117msgstr "en attente: %s"
1118
1119#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1120#, c-format
1121msgid "subprocess got fatal signal %d"
1122msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
1123
1124#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1125#, c-format
1126msgid "%s exited with status %d"
1127msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
1128
1129#: dlltool.c:1393
1130#, c-format
1131msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1132msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
1133
1134#: dlltool.c:1533
1135#, c-format
1136msgid "Excluding symbol: %s"
1137msgstr "Exclusion de symbole : %s"
1138
1139#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
1140#, c-format
1141msgid "%s: no symbols"
1142msgstr "%s: aucun symbole"
1143
1144#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1145#: dlltool.c:1659
1146#, c-format
1147msgid "Done reading %s"
1148msgstr "Lecture complétée %s"
1149
1150#: dlltool.c:1669
1151#, c-format
1152msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1153msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s"
1154
1155#: dlltool.c:1672
1156#, c-format
1157msgid "Scanning object file %s"
1158msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
1159
1160#: dlltool.c:1692
1161#, c-format
1162msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1163msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s"
1164
1165#: dlltool.c:1794
1166msgid "Adding exports to output file"
1167msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
1168
1169#: dlltool.c:1846
1170msgid "Added exports to output file"
1171msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
1172
1173#: dlltool.c:2014
1174#, c-format
1175msgid "Generating export file: %s"
1176msgstr "Génération du fichier d'exports : %s"
1177
1178#: dlltool.c:2019
1179#, c-format
1180msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1181msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s"
1182
1183#: dlltool.c:2024
1184#, c-format
1185msgid "Opened temporary file: %s"
1186msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s"
1187
1188#: dlltool.c:2200
1189msgid "failed to read the number of entries from base file"
1190msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base"
1191
1192#: dlltool.c:2251
1193msgid "Generated exports file"
1194msgstr "Fichier d'exports généré"
1195
1196#: dlltool.c:2461
1197#, c-format
1198msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1199msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
1200
1201#: dlltool.c:2465
1202#, c-format
1203msgid "Creating stub file: %s"
1204msgstr "Création du fichier stub : %s"
1205
1206#: dlltool.c:2934
1207#, c-format
1208msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1209msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
1210
1211#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
1212#, c-format
1213msgid "failed to open temporary head file: %s"
1214msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s"
1215
1216#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
1217#, c-format
1218msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1219msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s"
1220
1221#: dlltool.c:3113
1222#, c-format
1223msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1224msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s"
1225
1226#: dlltool.c:3172
1227#, c-format
1228msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1229msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s"
1230
1231#: dlltool.c:3195
1232#, c-format
1233msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1234msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s"
1235
1236#: dlltool.c:3199
1237#, c-format
1238msgid "Creating library file: %s"
1239msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s"
1240
1241#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
1242#, c-format
1243msgid "cannot delete %s: %s"
1244msgstr "ne peut détruire %s : %s"
1245
1246#: dlltool.c:3298
1247msgid "Created lib file"
1248msgstr "Fichier de bibliothèque créé"
1249
1250#: dlltool.c:3504
1251#, c-format
1252msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1253msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s"
1254
1255#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
1256#, c-format
1257msgid "%s is not a library"
1258msgstr "%s n'est pas une bibliothèque"
1259
1260#: dlltool.c:3552
1261#, c-format
1262msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1263msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus"
1264
1265#: dlltool.c:3563
1266#, c-format
1267msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1268msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)"
1269
1270#: dlltool.c:3795
1271#, c-format
1272msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1273msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d"
1274
1275#: dlltool.c:3801
1276#, c-format
1277msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1278msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s"
1279
1280#: dlltool.c:3904
1281msgid "Processing definitions"
1282msgstr "Traitement des définitions"
1283
1284#: dlltool.c:3931
1285msgid "Processed definitions"
1286msgstr "Définitions traitées"
1287
1288#. xgetext:c-format
1289#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
1290#, c-format
1291msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1292msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
1293
1294#. xgetext:c-format
1295#: dlltool.c:3940
1296#, c-format
1297msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1298msgstr "   -m --machine <machine>    Créer comme DLL pour la <machine>.  [défaut: %s]\n"
1299
1300#: dlltool.c:3941
1301#, c-format
1302msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1303msgstr "        possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1304
1305#: dlltool.c:3942
1306#, c-format
1307msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1308msgstr "   -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n"
1309
1310#: dlltool.c:3943
1311#, c-format
1312msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1313msgstr "   -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n"
1314
1315#: dlltool.c:3944
1316#, c-format
1317msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1318msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n"
1319
1320#: dlltool.c:3945
1321#, c-format
1322msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1323msgstr "   -a --add-indirect         Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
1324
1325#: dlltool.c:3946
1326#, c-format
1327msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1328msgstr "   -D --dllname <nom>        Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n"
1329
1330#: dlltool.c:3947
1331#, c-format
1332msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1333msgstr "   -d --input-def <fichier_def>  Nom du fichier .def à lire\n"
1334
1335#: dlltool.c:3948
1336#, c-format
1337msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1338msgstr "   -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n"
1339
1340#: dlltool.c:3949
1341#, c-format
1342msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1343msgstr "      --export-all-symbols   Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
1344
1345#: dlltool.c:3950
1346#, c-format
1347msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1348msgstr "      --no-export-all-symbols  Exporter seulement la liste des symboles\n"
1349
1350#: dlltool.c:3951
1351#, c-format
1352msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1353msgstr "      --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n"
1354
1355#: dlltool.c:3952
1356#, c-format
1357msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1358msgstr "      --no-default-excludes  Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
1359
1360#: dlltool.c:3953
1361#, c-format
1362msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1363msgstr "   -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
1364
1365#: dlltool.c:3954
1366#, c-format
1367msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1368msgstr "   -x --no-idata4            Ne pas générer la section idata$4\n"
1369
1370#: dlltool.c:3955
1371#, c-format
1372msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1373msgstr "   -c --no-idata5            Ne pas générer la section idata$5\n"
1374
1375#: dlltool.c:3956
1376#, c-format
1377msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1378msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n"
1379
1380#: dlltool.c:3957
1381#, c-format
1382msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1383msgstr "   -U --add-underscore       Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
1384
1385#: dlltool.c:3958
1386#, c-format
1387msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1388msgstr "      --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
1389
1390#: dlltool.c:3959
1391#, c-format
1392msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1393msgstr "      --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n"
1394
1395#: dlltool.c:3960
1396#, c-format
1397msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1398msgstr "      --leading-underscore   Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n"
1399
1400#: dlltool.c:3961
1401#, c-format
1402msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1403msgstr "   -k --kill-at              Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
1404
1405#: dlltool.c:3962
1406#, c-format
1407msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1408msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Ajouter des alias sans @<n>\n"
1409
1410#: dlltool.c:3963
1411#, c-format
1412msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1413msgstr "   -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n"
1414
1415#: dlltool.c:3964
1416#, c-format
1417msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1418msgstr "   -S --as <nom>             Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
1419
1420#: dlltool.c:3965
1421#, c-format
1422msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1423msgstr "   -f --as-flags <fanions>   Relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
1424
1425#: dlltool.c:3966
1426#, c-format
1427msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1428msgstr "   -C --compat-implib        Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n"
1429
1430#: dlltool.c:3967
1431#, c-format
1432msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1433msgstr "   -n --no-delete            Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n"
1434
1435#: dlltool.c:3968
1436#, c-format
1437msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1438msgstr "   -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
1439
1440#: dlltool.c:3969
1441#, c-format
1442msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1443msgstr "   -I --identify <implib>    Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n"
1444
1445#: dlltool.c:3970
1446#, c-format
1447msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1448msgstr "      --identify-strict      Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n"
1449
1450#: dlltool.c:3971
1451#, c-format
1452msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1453msgstr "   -v --verbose              Mode bavard\n"
1454
1455#: dlltool.c:3972
1456#, c-format
1457msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1458msgstr "   -V --version              Afficher le nom et la version du logiciel\n"
1459
1460#: dlltool.c:3973
1461#, c-format
1462msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1463msgstr "   -h --help                 Afficher l'aide-mémoire\n"
1464
1465#: dlltool.c:3974
1466#, c-format
1467msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1468msgstr "   @<fichier>                Lire les options à partir du <fichier>\n"
1469
1470#: dlltool.c:3976
1471#, c-format
1472msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1473msgstr "   -M --mcore-elf <nom_sortie>  Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n"
1474
1475#: dlltool.c:3977
1476#, c-format
1477msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1478msgstr "   -L --linker <nom>         Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
1479
1480#: dlltool.c:3978
1481#, c-format
1482msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1483msgstr "   -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
1484
1485#: dlltool.c:4124
1486#, c-format
1487msgid "Unable to open def-file: %s"
1488msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s"
1489
1490#: dlltool.c:4129
1491#, c-format
1492msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1493msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »."
1494
1495#: dlltool.c:4177
1496#, c-format
1497msgid "Unable to open base-file: %s"
1498msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s"
1499
1500#: dlltool.c:4212
1501#, c-format
1502msgid "Machine '%s' not supported"
1503msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
1504
1505#: dlltool.c:4292
1506#, c-format
1507msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1508msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »."
1509
1510#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
1511#, c-format
1512msgid "Tried file: %s"
1513msgstr "Essai avec le fichier : %s"
1514
1515#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
1516#, c-format
1517msgid "Using file: %s"
1518msgstr "Utilisation du fichier : %s"
1519
1520#: dllwrap.c:296
1521#, c-format
1522msgid "Keeping temporary base file %s"
1523msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s"
1524
1525#: dllwrap.c:298
1526#, c-format
1527msgid "Deleting temporary base file %s"
1528msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
1529
1530#: dllwrap.c:312
1531#, c-format
1532msgid "Keeping temporary exp file %s"
1533msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
1534
1535#: dllwrap.c:314
1536#, c-format
1537msgid "Deleting temporary exp file %s"
1538msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
1539
1540#: dllwrap.c:327
1541#, c-format
1542msgid "Keeping temporary def file %s"
1543msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
1544
1545#: dllwrap.c:329
1546#, c-format
1547msgid "Deleting temporary def file %s"
1548msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
1549
1550#: dllwrap.c:411
1551#, c-format
1552msgid "pwait returns: %s"
1553msgstr "pwait retourne : %s"
1554
1555#: dllwrap.c:478
1556#, c-format
1557msgid "  Generic options:\n"
1558msgstr "  Options génériques :\n"
1559
1560#: dllwrap.c:479
1561#, c-format
1562msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1563msgstr "   @<fichier>             Lire les options à partir du <fichier>\n"
1564
1565#: dllwrap.c:480
1566#, c-format
1567msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1568msgstr "   --quiet, -q            Travailler silencieusement\n"
1569
1570#: dllwrap.c:481
1571#, c-format
1572msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1573msgstr "   --verbose, -v          Travailler en mode bavard\n"
1574
1575#: dllwrap.c:482
1576#, c-format
1577msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1578msgstr "   --version              Afficher la version du dllwrap\n"
1579
1580#: dllwrap.c:483
1581#, c-format
1582msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1583msgstr "   --implib <outname>     Identique à --output-lib\n"
1584
1585#: dllwrap.c:484
1586#, c-format
1587msgid "  Options for %s:\n"
1588msgstr "  Options pour %s:\n"
1589
1590#: dllwrap.c:485
1591#, c-format
1592msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1593msgstr "   --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n"
1594
1595#: dllwrap.c:486
1596#, c-format
1597msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1598msgstr "   --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n"
1599
1600#: dllwrap.c:487
1601#, c-format
1602msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1603msgstr "   --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n"
1604
1605#: dllwrap.c:488
1606#, c-format
1607msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1608msgstr "   --entry <entrée>       Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n"
1609
1610#: dllwrap.c:489
1611#, c-format
1612msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1613msgstr "   --image-base <base>    Spécifier l'adresse de base de l'image\n"
1614
1615#: dllwrap.c:490
1616#, c-format
1617msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1618msgstr "   --target <machine>     i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
1619
1620#: dllwrap.c:491
1621#, c-format
1622msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1623msgstr "   --dry-run              Afficher ce qui doit être exécuté\n"
1624
1625#: dllwrap.c:492
1626#, c-format
1627msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1628msgstr "   --mno-cygwin           Créer une DLL de type Mingw\n"
1629
1630#: dllwrap.c:493
1631#, c-format
1632msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1633msgstr "  Options relayées à DLLTOOL :\n"
1634
1635#: dllwrap.c:494
1636#, c-format
1637msgid "   --machine <machine>\n"
1638msgstr "   --machine <machine>\n"
1639
1640#: dllwrap.c:495
1641#, c-format
1642msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1643msgstr "   --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n"
1644
1645#: dllwrap.c:496
1646#, c-format
1647msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1648msgstr "   --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n"
1649
1650#: dllwrap.c:497
1651#, c-format
1652msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1653msgstr "   --add-indirect         Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
1654
1655#: dllwrap.c:498
1656#, c-format
1657msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1658msgstr "   --dllname <nom>        Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n"
1659
1660#: dllwrap.c:499
1661#, c-format
1662msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1663msgstr "   --def <fichier_def>    Nom du fichier d'entrée .def\n"
1664
1665#: dllwrap.c:500
1666#, c-format
1667msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1668msgstr "   --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n"
1669
1670#: dllwrap.c:501
1671#, c-format
1672msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1673msgstr "   --export-all-symbols     Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n"
1674
1675#: dllwrap.c:502
1676#, c-format
1677msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1678msgstr "   --no-export-all-symbols  Exporter seulement les symboles .drectve\n"
1679
1680#: dllwrap.c:503
1681#, c-format
1682msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1683msgstr "   --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n"
1684
1685#: dllwrap.c:504
1686#, c-format
1687msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1688msgstr "   --no-default-excludes    Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n"
1689
1690#: dllwrap.c:505
1691#, c-format
1692msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1693msgstr "   --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
1694
1695#: dllwrap.c:506
1696#, c-format
1697msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1698msgstr "   --no-idata4           Ne pas générer la section idata$4\n"
1699
1700#: dllwrap.c:507
1701#, c-format
1702msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1703msgstr "   --no-idata5           Ne pas générer la section idata$5\n"
1704
1705#: dllwrap.c:508
1706#, c-format
1707msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1708msgstr "   -U                     Ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
1709
1710#: dllwrap.c:509
1711#, c-format
1712msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1713msgstr "   -k                     Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
1714
1715#: dllwrap.c:510
1716#, c-format
1717msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1718msgstr "   --add-stdcall-alias    Ajouter les alias sans @<n>\n"
1719
1720#: dllwrap.c:511
1721#, c-format
1722msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1723msgstr "   --as <nom>             Utiliser <nom> comme assembleur\n"
1724
1725#: dllwrap.c:512
1726#, c-format
1727msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1728msgstr "   --nodelete             Conserver les fichiers temporaires.\n"
1729
1730#: dllwrap.c:513
1731#, c-format
1732msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1733msgstr "   --no-leading-underscore  Point d'entrée sans souligné\n"
1734
1735#: dllwrap.c:514
1736#, c-format
1737msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1738msgstr "   --leading-underscore     Point d'entrée avec souligné.\n"
1739
1740#: dllwrap.c:515
1741#, c-format
1742msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1743msgstr "  Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
1744
1745#: dllwrap.c:799
1746msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1747msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
1748
1749#: dllwrap.c:828
1750msgid ""
1751"no export definition file provided.\n"
1752"Creating one, but that may not be what you want"
1753msgstr ""
1754"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
1755"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
1756
1757#: dllwrap.c:1017
1758#, c-format
1759msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1760msgstr "nom OUTILDLL     : %s\n"
1761
1762#: dllwrap.c:1018
1763#, c-format
1764msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1765msgstr "options OUTILDLL : %s\n"
1766
1767#: dllwrap.c:1019
1768#, c-format
1769msgid "DRIVER name     : %s\n"
1770msgstr "nom PILOTE       : %s\n"
1771
1772#: dllwrap.c:1020
1773#, c-format
1774msgid "DRIVER options  : %s\n"
1775msgstr "options PILOTE   : %s\n"
1776
1777#: dwarf.c:177
1778msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1779msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n"
1780
1781#: dwarf.c:185
1782#, c-format
1783msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1784msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n"
1785
1786#: dwarf.c:193
1787msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1788msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n"
1789
1790#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1791#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1792#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1793#: dwarf.c:387
1794#, c-format
1795msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1796msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1797msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d"
1798msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d"
1799
1800#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
1801msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1802msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n"
1803
1804#: dwarf.c:518
1805#, c-format
1806msgid "  Extended opcode %d: "
1807msgstr "  Code op étendu  %d: "
1808
1809#: dwarf.c:523
1810#, c-format
1811msgid ""
1812"End of Sequence\n"
1813"\n"
1814msgstr ""
1815"Fin de séquence\n"
1816"\n"
1817
1818#: dwarf.c:531
1819#, c-format
1820msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1821msgstr "La longueur (%lu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n"
1822
1823#: dwarf.c:537
1824#, c-format
1825msgid "set Address to 0x%s\n"
1826msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n"
1827
1828#: dwarf.c:544
1829#, c-format
1830msgid "define new File Table entry\n"
1831msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
1832
1833#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
1834#, c-format
1835msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1836msgstr "  Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
1837
1838#: dwarf.c:564
1839msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1840msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n"
1841
1842#: dwarf.c:569
1843#, c-format
1844msgid "set Discriminator to %s\n"
1845msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n"
1846
1847#: dwarf.c:635
1848#, c-format
1849msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1850msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n"
1851
1852#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1853#. the limited range of the unsigned char data type used
1854#. for op_code.
1855#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1856#: dwarf.c:652
1857#, c-format
1858msgid "user defined: "
1859msgstr "défini par l'usager : "
1860
1861#: dwarf.c:654
1862#, c-format
1863msgid "UNKNOWN: "
1864msgstr "INCONNU : "
1865
1866#: dwarf.c:655
1867#, c-format
1868msgid "length %d ["
1869msgstr "longueur %d ["
1870
1871#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
1872msgid "<no .debug_str section>"
1873msgstr "<aucune section .debug_str>"
1874
1875#: dwarf.c:677
1876#, c-format
1877msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1878msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n"
1879
1880#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
1881msgid "<offset is too big>"
1882msgstr "<décalage trop grand>"
1883
1884#: dwarf.c:689
1885msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1886msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>"
1887
1888#: dwarf.c:701
1889msgid "<no .debug_line_str section>"
1890msgstr "<aucune section .debug_line_str>"
1891
1892#: dwarf.c:705
1893#, c-format
1894msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1895msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %s\n"
1896
1897#: dwarf.c:717
1898msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1899msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>"
1900
1901#: dwarf.c:738
1902msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1903msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>"
1904
1905#: dwarf.c:739
1906msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1907msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>"
1908
1909#: dwarf.c:742
1910msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1911msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>"
1912
1913#: dwarf.c:750
1914#, c-format
1915msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
1916msgstr "Taille de décalage de 8 attendue mais %s fourni"
1917
1918#: dwarf.c:755
1919#, c-format
1920msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
1921msgstr "Taille de décalage de 4 attendue mais %s fourni"
1922
1923#: dwarf.c:776
1924#, c-format
1925msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
1926msgstr "la taille de l'indice du tableau est trop petite : %s contre %s\n"
1927
1928#: dwarf.c:779
1929msgid "<table too small>"
1930msgstr "<table trop petite>"
1931
1932#: dwarf.c:790
1933#, c-format
1934msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
1935msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s contre %s\n"
1936
1937#: dwarf.c:793
1938msgid "<index offset is too big>"
1939msgstr "<index de décalage trop grand>"
1940
1941#: dwarf.c:800
1942#, c-format
1943msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1944msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n"
1945
1946#: dwarf.c:802
1947msgid "<indirect index offset is too big>"
1948msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>"
1949
1950#: dwarf.c:811
1951msgid "<no NUL byte at end of section>"
1952msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>"
1953
1954#: dwarf.c:822
1955msgid "<no .debug_addr section>"
1956msgstr "<aucune section .debug_addr>"
1957
1958#: dwarf.c:826
1959#, c-format
1960msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1961msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n"
1962
1963#. Report the missing single zero which ends the section.
1964#: dwarf.c:998
1965msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1966msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n"
1967
1968#: dwarf.c:1013
1969#, c-format
1970msgid "User TAG value: %#lx"
1971msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx"
1972
1973#: dwarf.c:1015
1974#, c-format
1975msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1976msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx"
1977
1978#: dwarf.c:1035
1979#, c-format
1980msgid "Unknown FORM value: %lx"
1981msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx"
1982
1983#: dwarf.c:1051
1984#, c-format
1985msgid "Unknown IDX value: %lx"
1986msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx"
1987
1988#: dwarf.c:1065
1989#, c-format
1990msgid "%c%s byte block: "
1991msgstr "%c%s bloc d'octets : "
1992
1993#: dwarf.c:1409
1994#, c-format
1995msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1996msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)"
1997
1998#: dwarf.c:1432
1999#, c-format
2000msgid "size: %s "
2001msgstr "taille : %s "
2002
2003#: dwarf.c:1434
2004#, c-format
2005msgid "offset: %s "
2006msgstr "offset : %s "
2007
2008#: dwarf.c:1450
2009#, c-format
2010msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2011msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
2012
2013#: dwarf.c:1475
2014#, c-format
2015msgid "(%s in frame info)"
2016msgstr "(%s dans l'info de trame)"
2017
2018#: dwarf.c:1577
2019#, c-format
2020msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2021msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)"
2022
2023#: dwarf.c:1630
2024#, c-format
2025msgid "(User defined location op 0x%x)"
2026msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)"
2027
2028#: dwarf.c:1632
2029#, c-format
2030msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2031msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)"
2032
2033#: dwarf.c:1714
2034msgid "<no links available>"
2035msgstr "<pas de lien disponible>"
2036
2037#: dwarf.c:1738
2038msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2039msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section alt .debug_str>"
2040
2041#: dwarf.c:1743
2042#, c-format
2043msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
2044msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) trop grand ou aucune section de chaînes disponible\n"
2045
2046#: dwarf.c:1766
2047#, c-format
2048msgid "Unknown AT value: %lx"
2049msgstr "Valeur AT inconnue : %lx"
2050
2051#: dwarf.c:1831
2052#, c-format
2053msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2054msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n"
2055
2056#: dwarf.c:2087
2057msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2058msgstr "discr_list corrompu - forme bloc pas utilisée\n"
2059
2060#: dwarf.c:2094
2061msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2062msgstr "discr_list corrompu - bloc pas assez long\n"
2063
2064#: dwarf.c:2139
2065#, c-format
2066msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
2067msgstr "discr_list corrompu - octet discriminant %#x non reconnu\n"
2068
2069#: dwarf.c:2179
2070msgid "Corrupt attribute\n"
2071msgstr "Attribut corrompu\n"
2072
2073#: dwarf.c:2194
2074msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2075msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n"
2076
2077#: dwarf.c:2321
2078msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2079msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2080
2081#: dwarf.c:2366
2082msgid "Block ends prematurely\n"
2083msgstr "Le bloc se termine prématurément\n"
2084
2085#: dwarf.c:2393
2086#, c-format
2087msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2088msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
2089
2090#: dwarf.c:2400
2091#, c-format
2092msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2093msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
2094
2095#: dwarf.c:2411
2096#, c-format
2097msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2098msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s"
2099
2100#: dwarf.c:2420
2101#, c-format
2102msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2103msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s"
2104
2105#: dwarf.c:2445
2106#, c-format
2107msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2108msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2109
2110#: dwarf.c:2451
2111#, c-format
2112msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2113msgstr "Forme non reconnue : %lu\n"
2114
2115#: dwarf.c:2512
2116msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2117msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n"
2118
2119#: dwarf.c:2524
2120msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2121msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n"
2122
2123#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
2124#, c-format
2125msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2126msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n"
2127
2128#: dwarf.c:2663
2129#, c-format
2130msgid "(not inlined)"
2131msgstr "(pas en ligne)"
2132
2133#: dwarf.c:2666
2134#, c-format
2135msgid "(inlined)"
2136msgstr "(en ligne)"
2137
2138#: dwarf.c:2669
2139#, c-format
2140msgid "(declared as inline but ignored)"
2141msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
2142
2143#: dwarf.c:2672
2144#, c-format
2145msgid "(declared as inline and inlined)"
2146msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)"
2147
2148#: dwarf.c:2675
2149#, c-format
2150msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
2151msgstr "  (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)"
2152
2153#: dwarf.c:2732
2154#, c-format
2155msgid "(implementation defined: %s)"
2156msgstr "(défini par l'implémentation : %s)"
2157
2158#: dwarf.c:2735
2159#, c-format
2160msgid "(Unknown: %s)"
2161msgstr "(Inconnu : %s)"
2162
2163#: dwarf.c:2780
2164#, c-format
2165msgid "(user defined type)"
2166msgstr "(défini par l'utilisateur)"
2167
2168#: dwarf.c:2782
2169#, c-format
2170msgid "(unknown type)"
2171msgstr "(type inconnu)"
2172
2173#: dwarf.c:2795
2174#, c-format
2175msgid "(unknown accessibility)"
2176msgstr "(accessibilité inconnue)"
2177
2178#: dwarf.c:2807
2179#, c-format
2180msgid "(unknown visibility)"
2181msgstr "(visibilité inconnue)"
2182
2183#: dwarf.c:2820
2184#, c-format
2185msgid "(user specified)"
2186msgstr "(spécifié par l'utilisateur)"
2187
2188#: dwarf.c:2822
2189#, c-format
2190msgid "(unknown endianity)"
2191msgstr "(type de boutisme inconnu)"
2192
2193#: dwarf.c:2834
2194#, c-format
2195msgid "(unknown virtuality)"
2196msgstr "(virtualité inconnue)"
2197
2198#: dwarf.c:2846
2199#, c-format
2200msgid "(unknown case)"
2201msgstr "(cas inconnu)"
2202
2203#: dwarf.c:2864
2204#, c-format
2205msgid "(user defined)"
2206msgstr "(défini par l'utilisateur)"
2207
2208#: dwarf.c:2866
2209#, c-format
2210msgid "(unknown convention)"
2211msgstr "(convention inconnue)"
2212
2213#: dwarf.c:2875
2214#, c-format
2215msgid "(undefined)"
2216msgstr "(non défini)"
2217
2218#: dwarf.c:2885
2219#, c-format
2220msgid "(unsigned)"
2221msgstr "(non signé)"
2222
2223#: dwarf.c:2886
2224#, c-format
2225msgid "(leading overpunch)"
2226msgstr "(surperforation au début)"
2227
2228#: dwarf.c:2887
2229#, c-format
2230msgid "(trailing overpunch)"
2231msgstr "(surperforation à la fin)"
2232
2233#: dwarf.c:2888
2234#, c-format
2235msgid "(leading separate)"
2236msgstr "(séparateur au début)"
2237
2238#: dwarf.c:2889
2239#, c-format
2240msgid "(trailing separate)"
2241msgstr "(séparateur à la fin)"
2242
2243#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
2244#, c-format
2245msgid "(unrecognised)"
2246msgstr "(non reconnu)"
2247
2248#: dwarf.c:2898
2249#, c-format
2250msgid "(no)"
2251msgstr "(non)"
2252
2253#: dwarf.c:2899
2254#, c-format
2255msgid "(in class)"
2256msgstr "(dans la classe)"
2257
2258#: dwarf.c:2900
2259#, c-format
2260msgid "(out of class)"
2261msgstr "(hors de la classe)"
2262
2263#: dwarf.c:2932
2264#, c-format
2265msgid " (location list)"
2266msgstr " (liste de localisations)"
2267
2268#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
2269#, c-format
2270msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2271msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
2272
2273#: dwarf.c:2986
2274#, c-format
2275msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2276msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n"
2277
2278#: dwarf.c:2997
2279#, c-format
2280msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2281msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld"
2282
2283#: dwarf.c:3102
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2287"\n"
2288msgstr ""
2289"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
2290"\n"
2291
2292#: dwarf.c:3105
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2296"\n"
2297msgstr ""
2298"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n"
2299"\n"
2300
2301#: dwarf.c:3110
2302#, c-format
2303msgid ""
2304"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2305"\n"
2306msgstr ""
2307"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
2308"\n"
2309
2310#: dwarf.c:3113
2311#, c-format
2312msgid ""
2313"Contents of the %s section:\n"
2314"\n"
2315msgstr ""
2316"Contenu de la section %s :\n"
2317"\n"
2318
2319#: dwarf.c:3162
2320#, c-format
2321msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2322msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n"
2323
2324#: dwarf.c:3174
2325#, c-format
2326msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2327msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n"
2328
2329#: dwarf.c:3182
2330#, c-format
2331msgid "No comp units in %s section ?\n"
2332msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n"
2333
2334#: dwarf.c:3191
2335#, c-format
2336msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2337msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n"
2338
2339#: dwarf.c:3220
2340#, c-format
2341msgid "Unable to locate %s section!\n"
2342msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n"
2343
2344#: dwarf.c:3300
2345#, c-format
2346msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2347msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n"
2348
2349#: dwarf.c:3344
2350#, c-format
2351msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2352msgstr "  Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
2353
2354#: dwarf.c:3346
2355#, c-format
2356msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
2357msgstr "   Longueur:      0x%s (%s)\n"
2358
2359#: dwarf.c:3349
2360#, c-format
2361msgid "   Version:       %d\n"
2362msgstr "   Version:       %d\n"
2363
2364#: dwarf.c:3350
2365#, c-format
2366msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
2367msgstr "   Décalage abrégé: 0x%s\n"
2368
2369#: dwarf.c:3352
2370#, c-format
2371msgid "   Pointer Size:  %d\n"
2372msgstr "   Taille des pointeurs:  %d\n"
2373
2374#: dwarf.c:3357
2375#, c-format
2376msgid "   Signature:     0x%s\n"
2377msgstr "   Signature:     0x%s\n"
2378
2379#: dwarf.c:3360
2380#, c-format
2381msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
2382msgstr "   Offset de type:   0x%s\n"
2383
2384#: dwarf.c:3368
2385#, c-format
2386msgid "   Section contributions:\n"
2387msgstr "   Contributions de section:\n"
2388
2389#: dwarf.c:3369
2390#, c-format
2391msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2392msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2393
2394#: dwarf.c:3372
2395#, c-format
2396msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2397msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2398
2399#: dwarf.c:3375
2400#, c-format
2401msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2402msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2403
2404#: dwarf.c:3378
2405#, c-format
2406msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2407msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2408
2409#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
2410#, c-format
2411msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2412msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n"
2413
2414#: dwarf.c:3401
2415#, c-format
2416msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2417msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
2418
2419#: dwarf.c:3410
2420#, c-format
2421msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2422msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n"
2423
2424#: dwarf.c:3420
2425#, c-format
2426msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2427msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
2428
2429#: dwarf.c:3426
2430#, c-format
2431msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2432msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
2433
2434#: dwarf.c:3470
2435#, c-format
2436msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2437msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n"
2438
2439#: dwarf.c:3480
2440#, c-format
2441msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2442msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n"
2443
2444#: dwarf.c:3484
2445msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2446msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n"
2447
2448#: dwarf.c:3503
2449#, c-format
2450msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2451msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu"
2452
2453#: dwarf.c:3507
2454#, c-format
2455msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2456msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2457
2458#: dwarf.c:3526
2459#, c-format
2460msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2461msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
2462
2463#: dwarf.c:3600
2464msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2465msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n"
2466
2467#: dwarf.c:3714
2468#, c-format
2469msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2470msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné  – la section est trop petite\n"
2471
2472#: dwarf.c:3728
2473msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2474msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
2475
2476#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
2477#, c-format
2478msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2479msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n"
2480
2481#: dwarf.c:3757
2482msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2483msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n"
2484
2485#: dwarf.c:3773
2486#, c-format
2487msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2488msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n"
2489
2490#: dwarf.c:3793
2491msgid "Directory Table"
2492msgstr "Table de Répertoires"
2493
2494#: dwarf.c:3793
2495msgid "File Name Table"
2496msgstr "Table de Nom de fichiers"
2497
2498#: dwarf.c:3797
2499#, c-format
2500msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
2501msgstr "Nombre de colonnes anormalement grand dans le %s (%u)\n"
2502
2503#: dwarf.c:3807
2504#, c-format
2505msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
2506msgstr "%s: Entrée de description de format corrompue\n"
2507
2508#: dwarf.c:3815
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"\n"
2512" The %s is empty.\n"
2513msgstr ""
2514"\n"
2515" Le %s est vide.\n"
2516
2517#: dwarf.c:3820
2518#, c-format
2519msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
2520msgstr "%s: Nombre d'entrées corrompu – %s est attendu mais aucun a été trouvé\n"
2521
2522#: dwarf.c:3827
2523#, c-format
2524msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
2525msgstr "%s: le nombre de formats est zéro mais la table n'est pas vide\n"
2526
2527#: dwarf.c:3832
2528#, c-format
2529msgid ""
2530"\n"
2531" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
2532msgstr ""
2533"\n"
2534" Le %s (décalage 0x%lx, lignes %s, colonnes %u) :\n"
2535
2536#: dwarf.c:3836
2537#, c-format
2538msgid "  Entry"
2539msgstr "  Entrée"
2540
2541#: dwarf.c:3850
2542#, c-format
2543msgid "\tName"
2544msgstr "\tNom"
2545
2546#: dwarf.c:3853
2547#, c-format
2548msgid "\tDir"
2549msgstr "\tRép"
2550
2551#: dwarf.c:3856
2552#, c-format
2553msgid "\tTime"
2554msgstr "\tHeure"
2555
2556#: dwarf.c:3859
2557#, c-format
2558msgid "\tSize"
2559msgstr "\tTaille"
2560
2561#: dwarf.c:3862
2562#, c-format
2563msgid "\tMD5\t\t\t"
2564msgstr "\tMD5\t\t\t"
2565
2566#: dwarf.c:3865
2567#, c-format
2568msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2569msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)"
2570
2571#: dwarf.c:3899
2572#, c-format
2573msgid ""
2574"\n"
2575"%s: Corrupt entries list\n"
2576msgstr ""
2577"\n"
2578"%s: Liste des entrées corrompues\n"
2579
2580#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
2581msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2582msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n"
2583
2584#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
2585#, c-format
2586msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
2587msgstr "  Offset:                             0x%lx\n"
2588
2589#: dwarf.c:3961
2590#, c-format
2591msgid "  Length:                      %ld\n"
2592msgstr "  Longueur:                           %ld\n"
2593
2594#: dwarf.c:3962
2595#, c-format
2596msgid "  DWARF Version:               %d\n"
2597msgstr "  Version DWARF:                      %d\n"
2598
2599#: dwarf.c:3965
2600#, c-format
2601msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
2602msgstr "  Taille d'adresse (octets):          %d\n"
2603
2604#: dwarf.c:3966
2605#, c-format
2606msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
2607msgstr "  Sélecteur de segment (octets):      %d\n"
2608
2609#: dwarf.c:3968
2610#, c-format
2611msgid "  Prologue Length:             %d\n"
2612msgstr "  Longueur du prologue:               %d\n"
2613
2614#: dwarf.c:3969
2615#, c-format
2616msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
2617msgstr "  Longueur minimale des instructions: %d\n"
2618
2619#: dwarf.c:3971
2620#, c-format
2621msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2622msgstr "  Maximum d'Ops par Instruction:      %d\n"
2623
2624#: dwarf.c:3972
2625#, c-format
2626msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
2627msgstr "  Valeur initiale de « is_stmt »:     %d\n"
2628
2629#: dwarf.c:3973
2630#, c-format
2631msgid "  Line Base:                   %d\n"
2632msgstr "  Ligne de base:                      %d\n"
2633
2634#: dwarf.c:3974
2635#, c-format
2636msgid "  Line Range:                  %d\n"
2637msgstr "  Ligne d'étendue:                    %d\n"
2638
2639#: dwarf.c:3975
2640#, c-format
2641msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2642msgstr "  Code op Base:                       %d\n"
2643
2644#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
2645msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2646msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n"
2647
2648#: dwarf.c:3992
2649msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2650msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n"
2651
2652#: dwarf.c:3996
2653#, c-format
2654msgid ""
2655"\n"
2656" Opcodes:\n"
2657msgstr ""
2658"\n"
2659" Codes op:\n"
2660
2661#: dwarf.c:3999
2662#, c-format
2663msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
2664msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
2665msgstr[0] "  Code op %d a %d argument\n"
2666msgstr[1] "  Code op %d a %d arguments\n"
2667
2668#: dwarf.c:4019
2669#, c-format
2670msgid ""
2671"\n"
2672" The Directory Table is empty.\n"
2673msgstr ""
2674"\n"
2675" La table des répertoires est vide.\n"
2676
2677#: dwarf.c:4024
2678#, c-format
2679msgid ""
2680"\n"
2681" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2682msgstr ""
2683"\n"
2684" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n"
2685
2686#: dwarf.c:4044
2687#, c-format
2688msgid ""
2689"\n"
2690" The File Name Table is empty.\n"
2691msgstr ""
2692"\n"
2693" La table des noms de fichiers est vide.\n"
2694
2695#: dwarf.c:4047
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"\n"
2699" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2700msgstr ""
2701"\n"
2702" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n"
2703
2704#: dwarf.c:4070
2705msgid "Corrupt file name table entry\n"
2706msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n"
2707
2708#: dwarf.c:4086
2709#, c-format
2710msgid " No Line Number Statements.\n"
2711msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n"
2712
2713#: dwarf.c:4089
2714#, c-format
2715msgid " Line Number Statements:\n"
2716msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n"
2717
2718#: dwarf.c:4111
2719#, c-format
2720msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2721msgstr "  Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s"
2722
2723#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
2724#: dwarf.c:4269
2725msgid " (reset view)"
2726msgstr " (réinitialise vue)"
2727
2728#: dwarf.c:4131
2729#, c-format
2730msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2731msgstr "  Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s"
2732
2733#: dwarf.c:4141
2734#, c-format
2735msgid " and Line by %s to %d"
2736msgstr " et Ligne de %s à %d"
2737
2738#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
2739#, c-format
2740msgid " (view %u)\n"
2741msgstr " (vue %u)\n"
2742
2743#: dwarf.c:4159
2744#, c-format
2745msgid "  Copy"
2746msgstr "  Copie"
2747
2748#: dwarf.c:4175
2749#, c-format
2750msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2751msgstr "  Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n"
2752
2753#: dwarf.c:4194
2754#, c-format
2755msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2756msgstr "  Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n"
2757
2758#: dwarf.c:4206
2759#, c-format
2760msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2761msgstr "  Avancer la ligne de %s à %d\n"
2762
2763#: dwarf.c:4213
2764#, c-format
2765msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2766msgstr "  Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n"
2767
2768#: dwarf.c:4220
2769#, c-format
2770msgid "  Set column to %s\n"
2771msgstr "  Initialisé la colonne à %s\n"
2772
2773#: dwarf.c:4228
2774#, c-format
2775msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2776msgstr "  Initialisé is_stmt avec %s\n"
2777
2778#: dwarf.c:4233
2779#, c-format
2780msgid "  Set basic block\n"
2781msgstr "  Initialisé le bloc de base\n"
2782
2783#: dwarf.c:4245
2784#, c-format
2785msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2786msgstr "  Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n"
2787
2788#: dwarf.c:4264
2789#, c-format
2790msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2791msgstr "  Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n"
2792
2793#: dwarf.c:4277
2794#, c-format
2795msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2796msgstr "  Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n"
2797
2798#: dwarf.c:4284
2799#, c-format
2800msgid "  Set prologue_end to true\n"
2801msgstr "  Initialiser prologue_end à VRAI\n"
2802
2803#: dwarf.c:4288
2804#, c-format
2805msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2806msgstr "  Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
2807
2808#: dwarf.c:4293
2809#, c-format
2810msgid "  Set ISA to %s\n"
2811msgstr "  Initialiser ISA à %s\n"
2812
2813#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
2814#, c-format
2815msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2816msgstr "  opcode %d inconnu avec les opérandes :"
2817
2818#: dwarf.c:4391
2819#, c-format
2820msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2821msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n"
2822
2823#: dwarf.c:4406
2824#, c-format
2825msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
2826msgstr "Nombre de colonnes exceptionnellement grand dans la table du nom de répertoire (%u)\n"
2827
2828#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
2829msgid "Corrupt directories list\n"
2830msgstr "Liste de répertoires corrompue\n"
2831
2832#: dwarf.c:4480
2833#, c-format
2834msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
2835msgstr "Étonnamment grand nombre de colonnes dans la table de noms de fichiers (%u)\n"
2836
2837#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
2838msgid "Corrupt file name list\n"
2839msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n"
2840
2841#: dwarf.c:4584
2842msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2843msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n"
2844
2845#: dwarf.c:4623
2846msgid "file table ends unexpectedly\n"
2847msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n"
2848
2849#: dwarf.c:4656
2850#, c-format
2851msgid "CU: No directory table\n"
2852msgstr "CU: Pas de table de répertoires\n"
2853
2854#: dwarf.c:4658
2855#, c-format
2856msgid "CU: %s:\n"
2857msgstr "CU: %s:\n"
2858
2859#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
2860#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
2861#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
2862msgid "<unknown>"
2863msgstr "<inconnu>"
2864
2865#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
2866#, c-format
2867msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2868msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n"
2869
2870#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
2871#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
2872#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
2873#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
2874#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
2875#, c-format
2876msgid "<corrupt>"
2877msgstr "<corrompu>"
2878
2879#: dwarf.c:4679
2880#, c-format
2881msgid "CU: %s/%s:\n"
2882msgstr "CU: %s/%s:\n"
2883
2884#: dwarf.c:4685
2885#, c-format
2886msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
2887msgstr "Nom fichier                          Num ligne      Adresse début       Vue     Stmt\n"
2888
2889#: dwarf.c:4687
2890#, c-format
2891msgid "CU: Empty file name table\n"
2892msgstr "CU: Table des noms de fichiers vide\n"
2893
2894#: dwarf.c:4794
2895#, c-format
2896msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
2897msgstr "INCONNU (%u) : longueur %ld\n"
2898
2899#: dwarf.c:4844
2900#, c-format
2901msgid ""
2902"\n"
2903" [Use file table entry %d]\n"
2904msgstr ""
2905"\n"
2906" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n"
2907
2908#: dwarf.c:4848
2909#, c-format
2910msgid "file index %u > number of files %u\n"
2911msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n"
2912
2913#: dwarf.c:4849
2914#, c-format
2915msgid ""
2916"\n"
2917" <over large file table index %u>"
2918msgstr ""
2919"\n"
2920" <index de table de fichier %u extrêmement grand>"
2921
2922#: dwarf.c:4855
2923#, c-format
2924msgid ""
2925"\n"
2926" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2927msgstr ""
2928"\n"
2929" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n"
2930
2931#: dwarf.c:4862
2932#, c-format
2933msgid ""
2934"\n"
2935" <over large directory table entry %u>\n"
2936msgstr ""
2937"\n"
2938" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n"
2939
2940#: dwarf.c:4926
2941#, c-format
2942msgid "  Set ISA to %lu\n"
2943msgstr "  Initialiser ISA à %lu\n"
2944
2945#: dwarf.c:4961
2946#, c-format
2947msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2948msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n"
2949
2950#: dwarf.c:5101
2951msgid "no info"
2952msgstr "aucune info"
2953
2954#: dwarf.c:5102
2955msgid "type"
2956msgstr "type"
2957
2958#: dwarf.c:5103
2959msgid "variable"
2960msgstr "variable"
2961
2962#: dwarf.c:5104
2963msgid "function"
2964msgstr "fonction"
2965
2966#: dwarf.c:5105
2967msgid "other"
2968msgstr "autre"
2969
2970#: dwarf.c:5106
2971msgid "unused5"
2972msgstr "inutilisé5"
2973
2974#: dwarf.c:5107
2975msgid "unused6"
2976msgstr "inutilisé6"
2977
2978#: dwarf.c:5108
2979msgid "unused7"
2980msgstr "inutilisé7"
2981
2982#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
2983#, c-format
2984msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2985msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
2986
2987#: dwarf.c:5173
2988#, c-format
2989msgid "  Length:                              %ld\n"
2990msgstr "  Longueur:                            %ld\n"
2991
2992#: dwarf.c:5175
2993#, c-format
2994msgid "  Version:                             %d\n"
2995msgstr "  Version:                             %d\n"
2996
2997#: dwarf.c:5177
2998#, c-format
2999msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
3000msgstr "  Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
3001
3002#: dwarf.c:5179
3003#, c-format
3004msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3005msgstr "  Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
3006
3007#: dwarf.c:5188
3008msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3009msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n"
3010
3011#: dwarf.c:5196
3012#, c-format
3013msgid ""
3014"\n"
3015"    Offset  Kind          Name\n"
3016msgstr ""
3017"\n"
3018"    Décalage Genre        Nom\n"
3019
3020#: dwarf.c:5198
3021#, c-format
3022msgid ""
3023"\n"
3024"    Offset\tName\n"
3025msgstr ""
3026"\n"
3027"    Décalage\tNom\n"
3028
3029#: dwarf.c:5234
3030msgid "s"
3031msgstr "s"
3032
3033#: dwarf.c:5234
3034msgid "g"
3035msgstr "g"
3036
3037#: dwarf.c:5290
3038#, c-format
3039msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3040msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n"
3041
3042#: dwarf.c:5296
3043#, c-format
3044msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3045msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3046
3047#: dwarf.c:5303
3048#, c-format
3049msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3050msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n"
3051
3052#: dwarf.c:5311
3053#, c-format
3054msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3055msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n"
3056
3057#: dwarf.c:5322
3058#, c-format
3059msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
3060msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n"
3061
3062#: dwarf.c:5452
3063#, c-format
3064msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
3065msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n"
3066
3067#: dwarf.c:5462
3068#, c-format
3069msgid "  Version:                     %d\n"
3070msgstr "  Version:                     %d\n"
3071
3072#: dwarf.c:5463
3073#, c-format
3074msgid "  Offset size:                 %d\n"
3075msgstr "  Taille décalage:             %d\n"
3076
3077#: dwarf.c:5467
3078#, c-format
3079msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
3080msgstr "  Décalage dans .debug_line:   0x%lx\n"
3081
3082#: dwarf.c:5481
3083#, c-format
3084msgid "  Extension opcode arguments:\n"
3085msgstr "  Arguments opcode d'extension :\n"
3086
3087#: dwarf.c:5488
3088#, c-format
3089msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3090msgstr "    DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n"
3091
3092#: dwarf.c:5491
3093#, c-format
3094msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
3095msgstr "    Arguments DW_MACRO_%02x : "
3096
3097#: dwarf.c:5517
3098#, c-format
3099msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3100msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n"
3101
3102#: dwarf.c:5534
3103msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3104msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n"
3105
3106#: dwarf.c:5548
3107#, c-format
3108msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3109msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %s\n"
3110
3111#: dwarf.c:5556
3112#, c-format
3113msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3114msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %s\n"
3115
3116#: dwarf.c:5569
3117msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3118msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n"
3119
3120#: dwarf.c:5575
3121#, c-format
3122msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3123msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n"
3124
3125#: dwarf.c:5578
3126#, c-format
3127msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3128msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n"
3129
3130#: dwarf.c:5586
3131#, c-format
3132msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3133msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3134
3135#: dwarf.c:5593
3136#, c-format
3137msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3138msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
3139
3140#: dwarf.c:5601
3141#, c-format
3142msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3143msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
3144
3145#: dwarf.c:5607
3146#, c-format
3147msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3148msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n"
3149
3150#: dwarf.c:5614
3151#, c-format
3152msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3153msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
3154
3155#: dwarf.c:5621
3156#, c-format
3157msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3158msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
3159
3160#: dwarf.c:5627
3161#, c-format
3162msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3163msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n"
3164
3165#: dwarf.c:5642
3166#, c-format
3167msgid "(with offset %s) "
3168msgstr "(avec l'offset %s) "
3169
3170#: dwarf.c:5643
3171#, c-format
3172msgid "lineno : %d macro : %s\n"
3173msgstr "n° ligne : %d macro : %s\n"
3174
3175#: dwarf.c:5650
3176#, c-format
3177msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
3178msgstr " <Op de macro spécifique à la cible: %#x – NON GÉRÉ"
3179
3180#: dwarf.c:5656
3181#, c-format
3182msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3183msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n"
3184
3185#: dwarf.c:5667
3186#, c-format
3187msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3188msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3189
3190#: dwarf.c:5670
3191#, c-format
3192msgid " DW_MACRO_%02x -"
3193msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3194
3195#: dwarf.c:5719
3196#, c-format
3197msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
3198msgstr "  Numéro d'étiquette (0x%lx)\n"
3199
3200#: dwarf.c:5728
3201msgid "has children"
3202msgstr "a des rejetons"
3203
3204#: dwarf.c:5728
3205msgid "no children"
3206msgstr "aucun rejeton"
3207
3208#: dwarf.c:5790
3209#, c-format
3210msgid "location view pair\n"
3211msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n"
3212
3213#: dwarf.c:5822
3214#, c-format
3215msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3216msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
3217
3218#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
3219#, c-format
3220msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3221msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n"
3222
3223#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
3224#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
3225#, c-format
3226msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3227msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
3228
3229#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
3230#, c-format
3231msgid "<End of list>\n"
3232msgstr "<Fin de liste>\n"
3233
3234#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
3235#, c-format
3236msgid "(base address)\n"
3237msgstr "(adresse de départ)\n"
3238
3239#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
3240#, c-format
3241msgid ""
3242"views at %8.8lx for:\n"
3243"    %*s "
3244msgstr ""
3245"vues à %8.8lx pour:\n"
3246"    %*s "
3247
3248#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
3249msgid " (start == end)"
3250msgstr " (début == fin)"
3251
3252#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
3253msgid " (start > end)"
3254msgstr " (début > fin)"
3255
3256#: dwarf.c:5968
3257#, c-format
3258msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3259msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n"
3260
3261#: dwarf.c:6034
3262#, c-format
3263msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3264msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n"
3265
3266#: dwarf.c:6041
3267#, c-format
3268msgid "views for:\n"
3269msgstr "vues pour:\n"
3270
3271#: dwarf.c:6045
3272#, c-format
3273msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3274msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n"
3275
3276#: dwarf.c:6089
3277#, c-format
3278msgid "Trailing view pair not used in a range"
3279msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage"
3280
3281#: dwarf.c:6131
3282#, c-format
3283msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3284msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
3285
3286#: dwarf.c:6198
3287#, c-format
3288msgid "(base address selection entry)\n"
3289msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n"
3290
3291#: dwarf.c:6219
3292#, c-format
3293msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3294msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n"
3295
3296#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"\n"
3300"The %s section is empty.\n"
3301msgstr ""
3302"\n"
3303"La section %s est vide.\n"
3304
3305#: dwarf.c:6332
3306#, c-format
3307msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3308msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
3309
3310#: dwarf.c:6352
3311#, c-format
3312msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3313msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n"
3314
3315#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
3316#, c-format
3317msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3318msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
3319
3320#: dwarf.c:6411
3321msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3322msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n"
3323
3324#: dwarf.c:6416
3325#, c-format
3326msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3327msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n"
3328
3329#: dwarf.c:6426
3330#, c-format
3331msgid ""
3332" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3333"\n"
3334msgstr ""
3335" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n"
3336"\n"
3337
3338#: dwarf.c:6428
3339#, c-format
3340msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
3341msgstr "    Décalage Début            Fin              Expression\n"
3342
3343#: dwarf.c:6483
3344#, c-format
3345msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3346msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
3347
3348#: dwarf.c:6487
3349#, c-format
3350msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3351msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
3352
3353#: dwarf.c:6496
3354#, c-format
3355msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3356msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
3357
3358#: dwarf.c:6503
3359#, c-format
3360msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3361msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
3362
3363#: dwarf.c:6520
3364msgid "DWO is not yet supported.\n"
3365msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n"
3366
3367#: dwarf.c:6537
3368msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3369msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n"
3370
3371#: dwarf.c:6546
3372#, c-format
3373msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3374msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3375msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n"
3376msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
3377
3378#: dwarf.c:6702
3379msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3380msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n"
3381
3382#: dwarf.c:6706
3383#, c-format
3384msgid "  Length:                   %ld\n"
3385msgstr "  Longueur                  %ld\n"
3386
3387#: dwarf.c:6708
3388#, c-format
3389msgid "  Version:                  %d\n"
3390msgstr "  Version:                  %d\n"
3391
3392#: dwarf.c:6709
3393#, c-format
3394msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
3395msgstr "  Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
3396
3397#: dwarf.c:6711
3398#, c-format
3399msgid "  Pointer Size:             %d\n"
3400msgstr "  Taille des pointeurs:     %d\n"
3401
3402#: dwarf.c:6712
3403#, c-format
3404msgid "  Segment Size:             %d\n"
3405msgstr "  Taille des segments:      %d\n"
3406
3407#: dwarf.c:6719
3408#, c-format
3409msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3410msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n"
3411
3412#: dwarf.c:6729
3413msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3414msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
3415
3416#: dwarf.c:6734
3417#, c-format
3418msgid ""
3419"\n"
3420"    Address            Length\n"
3421msgstr ""
3422"\n"
3423"    Adresse            Longueur\n"
3424
3425#: dwarf.c:6736
3426#, c-format
3427msgid ""
3428"\n"
3429"    Address    Length\n"
3430msgstr ""
3431"\n"
3432"    Adresse    Longueur\n"
3433
3434#: dwarf.c:6812
3435#, c-format
3436msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3437msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n"
3438
3439#: dwarf.c:6828
3440#, c-format
3441msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3442msgstr "  Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
3443
3444#: dwarf.c:6831
3445#, c-format
3446msgid "\tIndex\tAddress\n"
3447msgstr "\tIndex\tAdresse\n"
3448
3449#: dwarf.c:6838
3450#, c-format
3451msgid "\t%d:\t"
3452msgstr "\t%d:\t"
3453
3454#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
3455#, c-format
3456msgid "    Length: %#lx\n"
3457msgstr "  longueur: %#lx\n"
3458
3459#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
3460#, c-format
3461msgid "       Index   Offset [String]\n"
3462msgstr "       Index   Offset [Chaîne]\n"
3463
3464#: dwarf.c:6909
3465#, c-format
3466msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
3467msgstr "Numéro de version inattendu dans l'en-tête str_offset : %#x\n"
3468
3469#: dwarf.c:6914
3470#, c-format
3471msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
3472msgstr "Valeur inattendue dans le champ de remplissage de l'en-tête str_offset : %#x\n"
3473
3474#: dwarf.c:6917
3475#, c-format
3476msgid "    Version: %#lx\n"
3477msgstr "    Version: %#lx\n"
3478
3479#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
3480msgid "(start == end)"
3481msgstr "(début == fin)"
3482
3483#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
3484msgid "(start > end)"
3485msgstr "(début > fin)"
3486
3487#: dwarf.c:7029
3488#, c-format
3489msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3490msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
3491
3492#: dwarf.c:7062
3493#, c-format
3494msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3495msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n"
3496
3497#: dwarf.c:7140
3498#, c-format
3499msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3500msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n"
3501
3502#: dwarf.c:7151
3503msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3504msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5 de DWARF sont actuellement supportées.\n"
3505
3506#: dwarf.c:7170
3507#, c-format
3508msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3509msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n"
3510
3511#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3512#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3513#: dwarf.c:7192
3514#, c-format
3515msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3516msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n"
3517
3518#: dwarf.c:7217
3519#, c-format
3520msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3521msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
3522
3523#: dwarf.c:7222
3524#, c-format
3525msgid "    Offset   Begin    End\n"
3526msgstr "    Décalage Début    Fin\n"
3527
3528#: dwarf.c:7241
3529#, c-format
3530msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3531msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n"
3532
3533#: dwarf.c:7248
3534#, c-format
3535msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3536msgstr "Décalage (%#8.8lx) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n"
3537
3538#: dwarf.c:7265
3539#, c-format
3540msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3541msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
3542
3543#: dwarf.c:7272
3544#, c-format
3545msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3546msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
3547
3548#: dwarf.c:7348
3549#, c-format
3550msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3551msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n"
3552
3553#: dwarf.c:7361
3554#, c-format
3555msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3556msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n"
3557
3558#: dwarf.c:7812
3559msgid "No terminator for augmentation name\n"
3560msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n"
3561
3562#: dwarf.c:7824
3563#, c-format
3564msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3565msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n"
3566
3567#: dwarf.c:7832
3568#, c-format
3569msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3570msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n"
3571
3572#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
3573#, c-format
3574msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3575msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n"
3576
3577#: dwarf.c:7950
3578#, c-format
3579msgid "  Augmentation data:    "
3580msgstr "  Données d'augmentation: "
3581
3582#: dwarf.c:7966
3583msgid "bad register: "
3584msgstr "mauvais registre : "
3585
3586#: dwarf.c:8136
3587msgid "Failed to read CIE information\n"
3588msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n"
3589
3590#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
3591msgid "Invalid max register\n"
3592msgstr "Registre max invalide\n"
3593
3594#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3595#: dwarf.c:8213
3596#, c-format
3597msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3598msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n"
3599
3600#: dwarf.c:8359
3601#, c-format
3602msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3603msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n"
3604
3605#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3606#: dwarf.c:8373
3607#, c-format
3608msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3609msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n"
3610
3611#: dwarf.c:8676
3612msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3613msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n"
3614
3615#: dwarf.c:8723
3616#, c-format
3617msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3618msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n"
3619
3620#: dwarf.c:8747
3621#, c-format
3622msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3623msgstr "  DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n"
3624
3625#: dwarf.c:8879
3626#, c-format
3627msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3628msgstr "  DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
3629
3630#: dwarf.c:8881
3631#, c-format
3632msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3633msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n"
3634
3635#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
3636#, c-format
3637msgid "Version %ld\n"
3638msgstr "Version %ld\n"
3639
3640#: dwarf.c:9001
3641msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3642msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
3643
3644#: dwarf.c:9008
3645#, c-format
3646msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3647msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n"
3648
3649#: dwarf.c:9013
3650msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3651msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n"
3652
3653#: dwarf.c:9024
3654#, c-format
3655msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3656msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n"
3657
3658#: dwarf.c:9030
3659#, c-format
3660msgid "Augmentation string:"
3661msgstr "Chaîne d'augmentation:"
3662
3663#: dwarf.c:9057
3664#, c-format
3665msgid "CU table:\n"
3666msgstr "Table CU:\n"
3667
3668#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
3669#, c-format
3670msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3671msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3672
3673#: dwarf.c:9067
3674#, c-format
3675msgid "TU table:\n"
3676msgstr "Table TU:\n"
3677
3678#: dwarf.c:9077
3679#, c-format
3680msgid "Foreign TU table:\n"
3681msgstr "Table TU étrangère:\n"
3682
3683#: dwarf.c:9083
3684#, c-format
3685msgid "[%3u] "
3686msgstr "[%3u] "
3687
3688#: dwarf.c:9103
3689#, c-format
3690msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3691msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
3692
3693#: dwarf.c:9120
3694#, c-format
3695msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3696msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3697msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n"
3698msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n"
3699
3700#: dwarf.c:9147
3701#, c-format
3702msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3703msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n"
3704
3705#: dwarf.c:9184
3706#, c-format
3707msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3708msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
3709
3710#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
3711#, c-format
3712msgid ""
3713"\n"
3714"Symbol table:\n"
3715msgstr ""
3716"\n"
3717"Table des symboles :\n"
3718
3719#: dwarf.c:9259
3720#, c-format
3721msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3722msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
3723
3724#: dwarf.c:9290
3725#, c-format
3726msgid " <no entries>"
3727msgstr " <pas d'entrées>"
3728
3729#: dwarf.c:9322
3730msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3731msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n"
3732
3733#: dwarf.c:9326
3734#, c-format
3735msgid "  Separate debug info file: %s\n"
3736msgstr "  Fichier d'information de débogage séparé: %s\n"
3737
3738#: dwarf.c:9337
3739msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3740msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n"
3741
3742#: dwarf.c:9343
3743#, c-format
3744msgid "  CRC value: %#x\n"
3745msgstr "  valeur CRC: %#x\n"
3746
3747#: dwarf.c:9347
3748#, c-format
3749msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3750msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n"
3751
3752#: dwarf.c:9361
3753#, c-format
3754msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3755msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n"
3756
3757#: dwarf.c:9365
3758#, c-format
3759msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
3760msgstr "  ID de compilation (%#lx octets):"
3761
3762#: dwarf.c:9394
3763#, c-format
3764msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3765msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n"
3766
3767#: dwarf.c:9405
3768#, c-format
3769msgid "Unsupported version %lu.\n"
3770msgstr "Version %lu non supportée.\n"
3771
3772#: dwarf.c:9409
3773msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3774msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n"
3775
3776#: dwarf.c:9411
3777msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3778msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n"
3779
3780#: dwarf.c:9413
3781msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3782msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n"
3783
3784#: dwarf.c:9415
3785msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3786msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n"
3787
3788#: dwarf.c:9433
3789#, c-format
3790msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3791msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n"
3792
3793#: dwarf.c:9440
3794#, c-format
3795msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3796msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n"
3797
3798#: dwarf.c:9449
3799#, c-format
3800msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3801msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n"
3802
3803#: dwarf.c:9459
3804#, c-format
3805msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3806msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n"
3807
3808#: dwarf.c:9468
3809#, c-format
3810msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3811msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n"
3812
3813#: dwarf.c:9483
3814msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3815msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n"
3816
3817#: dwarf.c:9487
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"\n"
3821"CU table:\n"
3822msgstr ""
3823"\n"
3824"Table CU:\n"
3825
3826#: dwarf.c:9493
3827#, c-format
3828msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3829msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3830
3831#: dwarf.c:9498
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"\n"
3835"TU table:\n"
3836msgstr ""
3837"\n"
3838"Table TU:\n"
3839
3840#: dwarf.c:9505
3841#, c-format
3842msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3843msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3844
3845#: dwarf.c:9512
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"\n"
3849"Address table:\n"
3850msgstr ""
3851"\n"
3852"Table d'adresses :\n"
3853
3854#: dwarf.c:9522
3855#, c-format
3856msgid "%lu\n"
3857msgstr "%lu\n"
3858
3859#: dwarf.c:9542
3860#, c-format
3861msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3862msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>"
3863
3864#: dwarf.c:9543
3865#, c-format
3866msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3867msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n"
3868
3869#: dwarf.c:9554
3870#, c-format
3871msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3872msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n"
3873
3874#: dwarf.c:9555
3875#, c-format
3876msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3877msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
3878
3879#: dwarf.c:9568
3880#, c-format
3881msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3882msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
3883
3884#: dwarf.c:9593
3885msgid "static"
3886msgstr "static"
3887
3888#: dwarf.c:9593
3889msgid "global"
3890msgstr "global"
3891
3892#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
3893msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3894msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n"
3895
3896#: dwarf.c:9706
3897#, c-format
3898msgid "Section %s is empty\n"
3899msgstr "La section %s est vide\n"
3900
3901#: dwarf.c:9712
3902#, c-format
3903msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3904msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n"
3905
3906#: dwarf.c:9731
3907#, c-format
3908msgid "  Version:                 %u\n"
3909msgstr "  Version:                 %u\n"
3910
3911#: dwarf.c:9733
3912#, c-format
3913msgid "  Number of columns:       %u\n"
3914msgstr "  Nombre de colonnes:      %u\n"
3915
3916#: dwarf.c:9734
3917#, c-format
3918msgid "  Number of used entries:  %u\n"
3919msgstr "  Nombre d'entrées utilisées: %u\n"
3920
3921#: dwarf.c:9735
3922#, c-format
3923msgid ""
3924"  Number of slots:         %u\n"
3925"\n"
3926msgstr ""
3927"  Nombre d'emplacements:   %u\n"
3928"\n"
3929
3930#: dwarf.c:9744
3931#, c-format
3932msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
3933msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
3934msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %u emplacement\n"
3935msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %u emplacements\n"
3936
3937#: dwarf.c:9768
3938msgid "Section index pool located before start of section\n"
3939msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n"
3940
3941#: dwarf.c:9773
3942#, c-format
3943msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
3944msgstr "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
3945
3946#: dwarf.c:9780
3947#, c-format
3948msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3949msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n"
3950
3951#: dwarf.c:9828
3952#, c-format
3953msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3954msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n"
3955
3956#: dwarf.c:9835
3957#, c-format
3958msgid "  Offset table\n"
3959msgstr "  Table des décalages\n"
3960
3961#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
3962msgid "signature"
3963msgstr "signature"
3964
3965#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
3966msgid "dwo_id"
3967msgstr "dwo_id"
3968
3969#: dwarf.c:9875
3970#, c-format
3971msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3972msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n"
3973
3974#: dwarf.c:9889
3975#, c-format
3976msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3977msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n"
3978
3979#: dwarf.c:9898
3980#, c-format
3981msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3982msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n"
3983
3984#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
3985#, c-format
3986msgid "  [%3d] 0x%s"
3987msgstr "  [%3d] 0x%s"
3988
3989#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
3990#, c-format
3991msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3992msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n"
3993
3994#: dwarf.c:9936
3995#, c-format
3996msgid "  Size table\n"
3997msgstr "  Table des tailles\n"
3998
3999#: dwarf.c:9989
4000#, c-format
4001msgid "  Unsupported version (%d)\n"
4002msgstr "  Version non supportée (%d)\n"
4003
4004#: dwarf.c:10061
4005#, c-format
4006msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4007msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n"
4008
4009#: dwarf.c:10092
4010#, c-format
4011msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4012msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
4013
4014#: dwarf.c:10110
4015#, c-format
4016msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4017msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
4018
4019#: dwarf.c:10126
4020#, c-format
4021msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4022msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
4023
4024#: dwarf.c:10224
4025#, c-format
4026msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4027msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n"
4028
4029#: dwarf.c:10236
4030#, c-format
4031msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4032msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n"
4033
4034#: dwarf.c:10414
4035#, c-format
4036msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4037msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n"
4038
4039#: dwarf.c:10452
4040msgid "Out of memory"
4041msgstr "Mémoire épuisée"
4042
4043#. Failed to find the file.
4044#: dwarf.c:10524
4045#, c-format
4046msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4047msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n"
4048
4049#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
4050#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
4051#, c-format
4052msgid "tried: %s\n"
4053msgstr "essayé: %s\n"
4054
4055#: dwarf.c:10558
4056#, c-format
4057msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4058msgstr "essayé : DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4059
4060#: dwarf.c:10574
4061#, c-format
4062msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4063msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n"
4064
4065#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
4066#. files that would also match.
4067#: dwarf.c:10582
4068#, c-format
4069msgid ""
4070"%s: Found separate debug info file: %s\n"
4071"\n"
4072msgstr ""
4073"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé: %s\n"
4074"\n"
4075
4076#: dwarf.c:10602
4077msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4078msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n"
4079
4080#: dwarf.c:10608
4081#, c-format
4082msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4083msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n"
4084
4085#. FIXME: We should check the dwo_id.
4086#: dwarf.c:10615
4087#, c-format
4088msgid ""
4089"%s: Found separate debug object file: %s\n"
4090"\n"
4091msgstr ""
4092"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n"
4093"\n"
4094
4095#: dwarf.c:10656
4096#, c-format
4097msgid ""
4098"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
4099"\n"
4100msgstr ""
4101"La section %s contient un ou des lien(s) vers un ou des fichier(s) dwo:\n"
4102"\n"
4103
4104#: dwarf.c:10661
4105#, c-format
4106msgid "  Name:      %s\n"
4107msgstr "  Nom:       %s\n"
4108
4109#: dwarf.c:10662
4110#, c-format
4111msgid "  Directory: %s\n"
4112msgstr "  Répertoire: %s\n"
4113
4114#: dwarf.c:10662
4115msgid "<not-found>"
4116msgstr "<pas-trouvé>)"
4117
4118#: dwarf.c:10664
4119#, c-format
4120msgid "  ID:       "
4121msgstr "  ID:       "
4122
4123#: dwarf.c:10666
4124#, c-format
4125msgid "  ID: <unknown>\n"
4126msgstr "  ID: <inconnu>\n"
4127
4128#: dwarf.c:10683
4129msgid "Unexpected DWO INFO type"
4130msgstr "Type DVO INFO inattendu"
4131
4132#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
4133#, c-format
4134msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4135msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n"
4136
4137#: dwarf.h:271
4138#, c-format
4139msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
4140msgstr "%s:%lu: fin de données rencontrée en lisant LEB\n"
4141
4142#: dwarf.h:273
4143#, c-format
4144msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
4145msgstr "%s:%lu: la valeur LEB lue est trop grande pour être stockée dans la variable de destination\n"
4146
4147#: elfcomm.c:46
4148#, c-format
4149msgid "%s: Error: "
4150msgstr "%s: ERREUR: "
4151
4152#: elfcomm.c:60
4153#, c-format
4154msgid "%s: Warning: "
4155msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
4156
4157#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
4158#, c-format
4159msgid "Unhandled data length: %d\n"
4160msgstr "Taille de données non traitées : %d\n"
4161
4162#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
4163msgid "Out of memory\n"
4164msgstr "Mémoire épuisée\n"
4165
4166#: elfcomm.c:438
4167#, c-format
4168msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4169msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n"
4170
4171#: elfcomm.c:482
4172#, c-format
4173msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4174msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n"
4175
4176#: elfcomm.c:495
4177#, c-format
4178msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4179msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
4180
4181#: elfcomm.c:514
4182#, c-format
4183msgid "%s: the archive index is empty\n"
4184msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
4185
4186#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
4187#, c-format
4188msgid "%s: failed to read archive index\n"
4189msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
4190
4191#: elfcomm.c:533
4192#, c-format
4193msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4194msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n"
4195
4196#: elfcomm.c:543
4197msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4198msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
4199
4200#: elfcomm.c:563
4201msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4202msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
4203
4204#: elfcomm.c:576
4205#, c-format
4206msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4207msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n"
4208
4209#: elfcomm.c:584
4210msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4211msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
4212
4213#: elfcomm.c:592
4214#, c-format
4215msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4216msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
4217
4218#: elfcomm.c:602
4219#, c-format
4220msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4221msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
4222
4223#: elfcomm.c:635
4224#, c-format
4225msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4226msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
4227
4228#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4229#. have already been freed.
4230#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
4231#, c-format
4232msgid "%s: failed to read archive header\n"
4233msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
4234
4235#: elfcomm.c:661
4236#, c-format
4237msgid "%s has no archive index\n"
4238msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
4239
4240#: elfcomm.c:673
4241#, c-format
4242msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4243msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n"
4244
4245#: elfcomm.c:681
4246#, c-format
4247msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4248msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n"
4249
4250#: elfcomm.c:692
4251msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4252msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
4253
4254#: elfcomm.c:700
4255#, c-format
4256msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4257msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
4258
4259#: elfcomm.c:783
4260msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4261msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n"
4262
4263#: elfcomm.c:797
4264#, c-format
4265msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4266msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n"
4267
4268#: elfcomm.c:816
4269msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4270msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n"
4271
4272#: elfcomm.c:872
4273#, c-format
4274msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4275msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
4276
4277#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
4278#, c-format
4279msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4280msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
4281
4282#: elfedit.c:90
4283#, c-format
4284msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4285msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n"
4286
4287#: elfedit.c:96
4288#, c-format
4289msgid "%s: stat () failed\n"
4290msgstr "%s: stat () en échec\n"
4291
4292#: elfedit.c:104
4293#, c-format
4294msgid "%s: mmap () failed\n"
4295msgstr "%s: mmap () en échec\n"
4296
4297#: elfedit.c:243
4298#, c-format
4299msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4300msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n"
4301
4302#: elfedit.c:264
4303#, c-format
4304msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4305msgstr "Fonctionnalité x86 inconnue : %s\n"
4306
4307#: elfedit.c:312
4308#, c-format
4309msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4310msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n"
4311
4312#: elfedit.c:333
4313#, c-format
4314msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4315msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4316
4317#: elfedit.c:342
4318#, c-format
4319msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4320msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4321
4322#: elfedit.c:351
4323#, c-format
4324msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4325msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4326
4327#: elfedit.c:362
4328#, c-format
4329msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4330msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4331
4332#: elfedit.c:373
4333#, c-format
4334msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4335msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4336
4337#: elfedit.c:406
4338#, c-format
4339msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4340msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n"
4341
4342#: elfedit.c:476
4343msgid ""
4344"This executable has been built without support for a\n"
4345"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4346msgstr ""
4347"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n"
4348"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n"
4349
4350#: elfedit.c:517
4351#, c-format
4352msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4353msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n"
4354
4355#: elfedit.c:524
4356#, c-format
4357msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4358msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n"
4359
4360#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
4361#, c-format
4362msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4363msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
4364
4365#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
4366#, c-format
4367msgid "%s: bad archive file name\n"
4368msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
4369
4370#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
4371#, c-format
4372msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4373msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n"
4374
4375#: elfedit.c:672
4376#, c-format
4377msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4378msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n"
4379
4380#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
4381#, c-format
4382msgid "'%s': No such file\n"
4383msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n"
4384
4385#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
4386#, c-format
4387msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4388msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n"
4389
4390#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
4391#, c-format
4392msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4393msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n"
4394
4395#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
4396#, c-format
4397msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4398msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
4399
4400#: elfedit.c:812
4401#, c-format
4402msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4403msgstr "OSABI inconnu : %s\n"
4404
4405#: elfedit.c:837
4406#, c-format
4407msgid "Unknown machine type: %s\n"
4408msgstr "Type de machine inconnu : %s\n"
4409
4410#: elfedit.c:856
4411#, c-format
4412msgid "Unknown type: %s\n"
4413msgstr "Type inconnu : %s\n"
4414
4415#: elfedit.c:897
4416#, c-format
4417msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4418msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n"
4419
4420#: elfedit.c:899
4421#, c-format
4422msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4423msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n"
4424
4425#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
4426#, c-format
4427msgid " The options are:\n"
4428msgstr " Les options sont :\n"
4429
4430#: elfedit.c:901
4431#, c-format
4432msgid ""
4433"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
4434"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
4435"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
4436"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
4437"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
4438"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
4439msgstr ""
4440"  --input-mach <machine>      Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n"
4441"  --output-mach <machine>     Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n"
4442"  --input-type <type>         Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n"
4443"  --output-type <type>        Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n"
4444"  --input-osabi <osabi>       Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n"
4445"  --output-osabi <osabi>      Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n"
4446
4447#: elfedit.c:909
4448#, c-format
4449msgid ""
4450"  --enable-x86-feature <feature>\n"
4451"                              Enable x86 feature <feature>\n"
4452"  --disable-x86-feature <feature>\n"
4453"                              Disable x86 feature <feature>\n"
4454msgstr ""
4455"  --enable-x86-feature <fonctionnalité>\n"
4456"                              Activer la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n"
4457"  --disable-x86-feature <fonctionnalité>\n"
4458"                              Désactiver la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n"
4459
4460#: elfedit.c:915
4461#, c-format
4462msgid ""
4463"  -h --help                   Display this information\n"
4464"  -v --version                Display the version number of %s\n"
4465msgstr ""
4466"  -h --help                   Afficher ces informations\n"
4467"  -v --version                Afficher la version de %s\n"
4468
4469#: emul_aix.c:44
4470#, c-format
4471msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
4472msgstr "  [-g]         - petite archive de 32 bits\n"
4473
4474#: emul_aix.c:45
4475#, c-format
4476msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
4477msgstr "  [-X32]       - ignore les objets de 64 bits\n"
4478
4479#: emul_aix.c:46
4480#, c-format
4481msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
4482msgstr "  [-X64]       - ignore les objets de 32 bits\n"
4483
4484#: emul_aix.c:47
4485#, c-format
4486msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4487msgstr "  [-X32_64]    - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
4488
4489#: mclex.c:240
4490msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4491msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
4492
4493#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
4494#, c-format
4495msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4496msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n"
4497
4498#: nm.c:239
4499#, c-format
4500msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4501msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n"
4502
4503#: nm.c:240
4504#, c-format
4505msgid ""
4506" The options are:\n"
4507"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
4508"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
4509"  -B                     Same as --format=bsd\n"
4510"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4511"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4512"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4513"                          or `gnat'\n"
4514"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
4515"      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  This is the default.\n"
4516"      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4517"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4518"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
4519"  -e                     (ignored)\n"
4520"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
4521"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
4522"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
4523"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
4524"                           line number for each symbol\n"
4525"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
4526"  -o                     Same as -A\n"
4527"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
4528"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
4529"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
4530msgstr ""
4531"Les options sont :\n"
4532"  -a, --debug-syms       Afficher seulement les symboles de débug\n"
4533"  -A, --print-file-name  Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
4534"  -B                     Identique à --format=bsd\n"
4535"  -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
4536"                         du niveau  usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
4537"                         (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n"
4538"                         «java» ou «gnat»\n"
4539"      --no-demangle      Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
4540"      --recurse-limit    Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n"
4541"      --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n"
4542"  -D, --dynamic          Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
4543"      --defined-only     Afficher seulement les symboles définis\n"
4544"  -e                     (ignoré)\n"
4545"  -f, --format=FORMAT    Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
4546"                         « sysv » ou « posix ».\n"
4547"  -g, --extern-only      Afficher seulement les symboles externes\n"
4548"  -l, --line-numbers     Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
4549"                         et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
4550"  -n, --numeric-sort     Trier les symboles numériquement par adresse\n"
4551"  -o                     Identique à -A\n"
4552"  -p, --no-sort          Ne pas trier les symboles\n"
4553"  -P, --portability      Identique à --format=posix\n"
4554"  -r, --reverse-sort     Trier en ordre inverse\n"
4555
4556#: nm.c:265
4557#, c-format
4558msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
4559msgstr "      --plugin NOM       Charge le greffon spécifié\n"
4560
4561#: nm.c:268
4562#, c-format
4563msgid ""
4564"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
4565"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
4566"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
4567"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
4568"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
4569"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
4570"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
4571"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
4572"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
4573"  -X 32_64               (ignored)\n"
4574"  @FILE                  Read options from FILE\n"
4575"  -h, --help             Display this information\n"
4576"  -V, --version          Display this program's version number\n"
4577"\n"
4578msgstr ""
4579"  -S, --print-size       Afficher la taille des symboles définis\n"
4580"  -s, --print-armap      Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
4581"      --size-sort        Trier les symboles par leur taille\n"
4582"      --special-syms     Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
4583"      --synthetic        Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
4584"  -t, --radix=BASE       Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
4585"      --target=NOM_BFD   Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
4586"  -u, --undefined-only   Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
4587"      --with-symbol-versions  Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n"
4588"  -X 32_64               (ignoré)\n"
4589"  @FICHIER               Lire les options à partir du FICHIER\n"
4590"  -h, --help             Afficher l'aide-mémoire\n"
4591"  -V, --version          Afficher le nom et la version du logiciel\n"
4592"\n"
4593
4594#: nm.c:301
4595#, c-format
4596msgid "%s: invalid radix"
4597msgstr "%s: base numérique invalide"
4598
4599#: nm.c:327
4600#, c-format
4601msgid "%s: invalid output format"
4602msgstr "%s: format de sortie invalide"
4603
4604#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
4605#, c-format
4606msgid "<processor specific>: %d"
4607msgstr "<spécificités du processor>: %d"
4608
4609#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
4610#, c-format
4611msgid "<OS specific>: %d"
4612msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
4613
4614#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
4615#, c-format
4616msgid "<unknown>: %d"
4617msgstr "<inconnu>: %d"
4618
4619#: nm.c:386
4620#, c-format
4621msgid "<unknown>: %d/%d"
4622msgstr "<inconnu>: %d/%d"
4623
4624#: nm.c:441
4625#, c-format
4626msgid ""
4627"\n"
4628"Archive index:\n"
4629msgstr ""
4630"\n"
4631"Indexe de l'archive :\n"
4632
4633#: nm.c:495 nm.c:1197
4634#, c-format
4635msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4636msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto"
4637
4638#: nm.c:1434
4639#, c-format
4640msgid ""
4641"\n"
4642"\n"
4643"Undefined symbols from %s:\n"
4644"\n"
4645msgstr ""
4646"\n"
4647"\n"
4648"Symboles indéfinis dans %s :\n"
4649"\n"
4650
4651#: nm.c:1436
4652#, c-format
4653msgid ""
4654"\n"
4655"\n"
4656"Symbols from %s:\n"
4657"\n"
4658msgstr ""
4659"\n"
4660"\n"
4661"Symboles de %s :\n"
4662"\n"
4663
4664#: nm.c:1438 nm.c:1489
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
4668"\n"
4669msgstr ""
4670"Nom                   Valeur  Classe       Type         Taille   Ligne Section\n"
4671"\n"
4672
4673#: nm.c:1441 nm.c:1492
4674#, c-format
4675msgid ""
4676"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
4677"\n"
4678msgstr ""
4679"Nom                   Valeur          Classe       Type         Taille           Ligne Section\n"
4680"\n"
4681
4682#: nm.c:1485
4683#, c-format
4684msgid ""
4685"\n"
4686"\n"
4687"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4688"\n"
4689msgstr ""
4690"\n"
4691"\n"
4692"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
4693"\n"
4694
4695#: nm.c:1487
4696#, c-format
4697msgid ""
4698"\n"
4699"\n"
4700"Symbols from %s[%s]:\n"
4701"\n"
4702msgstr ""
4703"\n"
4704"\n"
4705"Symboles de %s[%s]:\n"
4706"\n"
4707
4708#: nm.c:1579
4709#, c-format
4710msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4711msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
4712
4713#: nm.c:1828
4714msgid "Only -X 32_64 is supported"
4715msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
4716
4717#: nm.c:1856
4718msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4719msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
4720
4721#: nm.c:1857
4722msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4723msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
4724
4725#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
4726#, c-format
4727msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4728msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
4729
4730#: objcopy.c:559
4731#, c-format
4732msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4733msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
4734
4735#: objcopy.c:561
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
4739"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
4740"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
4741"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
4742"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
4743"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
4744msgstr ""
4745"  -I --input-target <nombfd>       Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
4746"  -O --output-target <nombfd>      Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
4747"  -B --binary-architecture <arch>  Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n"
4748"  -F --target <nombfd>             Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
4749"     --debugging                   Convertir les informations de débug, si possible\n"
4750"  -p --preserve-dates              Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
4751
4752#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4756"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4757"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4758"                                   Disable -D behavior\n"
4759msgstr ""
4760"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4761"                                   Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n"
4762"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4763"                                   Désactiver le comportement -D\n"
4764
4765#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
4766#, c-format
4767msgid ""
4768"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4769"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
4770"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4771"                                   Disable -D behavior (default)\n"
4772msgstr ""
4773"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4774"                                   Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n"
4775"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4776"                                   Désactiver le comportement -D (par défaut)\n"
4777
4778#: objcopy.c:580
4779#, c-format
4780msgid ""
4781"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
4782"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4783"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
4784"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
4785"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
4786"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
4787"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
4788"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
4789"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
4790"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4791"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4792"                                     relocations\n"
4793"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
4794"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
4795"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
4796"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
4797"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
4798"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
4799"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4800"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4801"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4802"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
4803"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4804"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
4805"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
4806"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
4807"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
4808"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
4809"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
4810"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
4811"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
4812"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
4813"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
4814"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4815"                                   Add <incr> to the start address\n"
4816"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4817"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4818"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4819"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4820"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4821"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4822"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4823"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4824"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4825"                                   Warn if a named section does not exist\n"
4826"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4827"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4828"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
4829"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
4830"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
4831"     --update-section <name>=<file>\n"
4832"                                   Update contents of section <name> with\n"
4833"                                   contents found in <file>\n"
4834"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4835"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4836"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4837"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
4838"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
4839"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
4840"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4841"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4842"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4843"                                     listed in <file>\n"
4844"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
4845"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4846"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
4847"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4848"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4849"                                     in <file>\n"
4850"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
4851"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
4852"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
4853"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
4854"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
4855"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
4856"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4857"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
4858"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
4859"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
4860"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
4861"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4862"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
4863"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4864"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4865"                                     section name\n"
4866"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
4867"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4868"                                   <commit>\n"
4869"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
4870"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
4871"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4872"                                   <commit>\n"
4873"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
4874"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4875"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4876"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4877"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4878"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4879"                                     type\n"
4880"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
4881"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
4882"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4883"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
4884"  @<file>                          Read options from <file>\n"
4885"  -V --version                     Display this program's version number\n"
4886"  -h --help                        Display this output\n"
4887"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
4888msgstr ""
4889"  -j --only-section <nom>          Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
4890"     --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
4891"  -R --remove-section <nom>        Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
4892"     --remove-relocations <nom>    Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
4893"  -S --strip-all                   Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
4894"  -g --strip-debug                 Retirer tous les symboles et sections de débug\n"
4895"     --strip-dwo                   Retirer toutes les sections DWO\n"
4896"     --strip-unneeded              Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
4897"  -N --strip-symbol <nom>          Ne pas copier le symbole <nom>\n"
4898"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4899"                                   Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
4900"                                     nécessaire au réadressage\n"
4901"     --only-keep-debug             Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
4902"     --extract-dwo                 Ne copier que les sections DWO\n"
4903"     --extract-symbol              Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n"
4904"     --keep-section <nom>          Ne pas élaguer la section <nom>\n"
4905"  -K --keep-symbol <nom>           Ne pas élaguer le symbole <nom>\n"
4906"     --keep-file-symbols           Ne pas élaguer les symboles du fichier\n"
4907"     --localize-hidden             Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
4908"  -L --localize-symbol <nom>       Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
4909"     --globalize-symbol <nom>      Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n"
4910"  -G --keep-global-symbol <nom>    Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
4911"  -W --weaken-symbol <nom>         Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
4912"     --weaken                      Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
4913"  -w --wildcard                    Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
4914"  -x --discard-all                 Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
4915"  -X --discard-locals              Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
4916"  -i --interleave[=<nombre>]       Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n"
4917"     --interleave-width <nombre>   Indiquer la valeur N pour --interleave\n"
4918"  -b --byte <numéro>               Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
4919"     --gap-fill <valeur>           Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
4920"     --pad-to <adresse>            Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
4921"     --set-start <adresse>         Utiliser l'<adresse> de départ\n"
4922"    {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
4923"                                   Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
4924"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
4925"                                   Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
4926"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
4927"                                   Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
4928"     --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
4929"                                   Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
4930"     --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
4931"                                   Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
4932"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4933"                                   Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
4934"     --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
4935"                                   Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
4936"     --set-section-alignment <nom>=<align>\n"
4937"                                   Définir l'alignement de la section <nom> à <align> octets\n"
4938"     --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
4939"     --update-section <nom>=<fichier>\n"
4940"                                   Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n"
4941"                                   le contenu de <file>\n"
4942"     --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n"
4943"     --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n"
4944"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4945"                                   Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n"
4946"     --change-leading-char         Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
4947"     --remove-leading-char         Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
4948"     --reverse-bytes=<num>         Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
4949"     --redefine-sym <anc>=<nouv>   Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
4950"     --redefined-syms <fichier>    --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
4951"                                     listées dans <fichier>\n"
4952"     --srec-len <nombre>           Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
4953"     --srec-forceS3                Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
4954"     --strip-symbols <fichier>     -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
4955"     --strip-unneeded-symbols <fichier>\n"
4956"                                   --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n"
4957"                                      dans <fichier>\n"
4958"     --keep-symbols <fichier>      -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
4959"     --localize-symbols <fichier>  -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
4960"     --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
4961"     --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
4962"     --weaken-symbols <fichier>    -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
4963"     --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>]  Ajouter un symbole\n"
4964"     --alt-machine-code <index>    Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n"
4965"     --writable-text               Marquer le texte de sortie comme modifiable\n"
4966"     --readonly-text               Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
4967"     --pure                        Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n"
4968"     --impure                      Marquer le fichier de sortie comme impure\n"
4969"     --prefix-symbols <préfixe>    Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
4970"     --prefix-sections <préfixe>   Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
4971"     --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
4972"                                   Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
4973"                                     allouable\n"
4974"     --file-alignment <num>        Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
4975"     --heap <reserve>[,<commit>]   Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
4976"                                   <commit>\n"
4977"     --image-base <adresse>        Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
4978"     --section-alignment <num>     Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
4979"     --stack <reserve>[,<commit>]  Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
4980"                                   <commit>\n"
4981"     --subsystem <nom>[:<version>]\n"
4982"                                   Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
4983"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4984"                                   Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
4985"     --decompress-debug-sections   Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
4986"     --elf-stt-common=[yes|no]     Générer les symboles ELF communs avec le type\n"
4987"                                     STT_COMMON\n"
4988"     --verilog-data-width <nombre> Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n"
4989"  -M  --merge-notes                Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n"
4990"      --no-merge-notes             Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n"
4991"  -v --verbose                     Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
4992"  @<fichier>                       Lire les options à partir du <fichier>\n"
4993"  -V --version                     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
4994"  -h --help                        Afficher l'aide-mémoire\n"
4995"     --info                        Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n"
4996
4997#: objcopy.c:698
4998#, c-format
4999msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5000msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n"
5001
5002#: objcopy.c:699
5003#, c-format
5004msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5005msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
5006
5007#: objcopy.c:701
5008#, c-format
5009msgid ""
5010"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5011"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5012"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5013"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5014msgstr ""
5015"  -I --input-target=<nombfd>       Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
5016"  -O --output-target=<nombfd>      Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
5017"  -F --target=<nombfd>             Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
5018"  -p --preserve-dates              Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
5019
5020#: objcopy.c:719
5021#, c-format
5022msgid ""
5023"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
5024"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5025"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5026"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
5027"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5028"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5029"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5030"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5031"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
5032"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
5033"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
5034"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
5035"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5036"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5037"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5038"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5039"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5040"  -V --version                     Display this program's version number\n"
5041"  -h --help                        Display this output\n"
5042"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5043"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
5044msgstr ""
5045"  -R --remove-section=<nom>        Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
5046"     --remove-relocations <nom>    Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
5047"  -s --strip-all                   Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
5048"  -g -S -d --strip-debug           Retirer tous les symboles de débug\n"
5049"     --strip-dwo                   Retirer toutes les sections DWO\n"
5050"     --strip-unneeded              Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
5051"     --only-keep-debug             Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
5052"  -M  --merge-notes                Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n"
5053"      --no-merge-notes             Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n"
5054"  -N --strip-symbol=<nom>          Ne pas copier le symbole <nom>\n"
5055"     --keep-section=<nom>          Ne pas élaguer la section <nom>\n"
5056"  -K --keep-symbol=<nom>           Copier seulement le symbole <nom>\n"
5057"     --keep-file-symbols           Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n"
5058"  -w --wildcard                    Permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
5059"  -x --discard-all                 Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
5060"  -X --discard-locals              Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
5061"  -v --verbose                     Afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
5062"  -V --version                     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
5063"  -h --help                        Afficher l'aide-mémoire\n"
5064"     --info                        Lister les formats des objets et les architectures supportés\n"
5065"  -o <fichier>                     Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
5066
5067#: objcopy.c:796
5068#, c-format
5069msgid "unrecognized section flag `%s'"
5070msgstr "fanion de section non reconnu « %s »"
5071
5072#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
5073#, c-format
5074msgid "supported flags: %s"
5075msgstr "fanions supportés : %s"
5076
5077#: objcopy.c:868
5078#, c-format
5079msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5080msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »"
5081
5082#: objcopy.c:927
5083#, c-format
5084msgid "error: %s both copied and removed"
5085msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés"
5086
5087#: objcopy.c:933
5088#, c-format
5089msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5090msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA"
5091
5092#: objcopy.c:939
5093#, c-format
5094msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5095msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA"
5096
5097#: objcopy.c:1091
5098#, c-format
5099msgid "cannot open '%s': %s"
5100msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s"
5101
5102#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
5103#, c-format
5104msgid "%s: fread failed"
5105msgstr "%s: fread en échec"
5106
5107#: objcopy.c:1167
5108#, c-format
5109msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5110msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne"
5111
5112#: objcopy.c:1336
5113#, c-format
5114msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5115msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »"
5116
5117#: objcopy.c:1339
5118#, c-format
5119msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5120msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »"
5121
5122#: objcopy.c:1497
5123#, c-format
5124msgid "Section %s not found"
5125msgstr "Section %s pas trouvée"
5126
5127#: objcopy.c:1651
5128#, c-format
5129msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5130msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
5131
5132#: objcopy.c:1711
5133#, c-format
5134msgid "'before=%s' not found"
5135msgstr "« before=%s » pas trouvé"
5136
5137#: objcopy.c:1750
5138#, c-format
5139msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5140msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
5141
5142#: objcopy.c:1754
5143#, c-format
5144msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5145msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
5146
5147#: objcopy.c:1781
5148#, c-format
5149msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5150msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
5151
5152#: objcopy.c:1859
5153#, c-format
5154msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5155msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne"
5156
5157#: objcopy.c:1862
5158#, c-format
5159msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5160msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
5161
5162#: objcopy.c:1872
5163#, c-format
5164msgid "%s:%d: premature end of file"
5165msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
5166
5167#: objcopy.c:1899
5168#, c-format
5169msgid "stat returns negative size for `%s'"
5170msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »"
5171
5172#: objcopy.c:1911
5173#, c-format
5174msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5175msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
5176
5177#: objcopy.c:2158
5178#, c-format
5179msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5180msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section"
5181
5182#: objcopy.c:2180
5183msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5184msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4"
5185
5186#: objcopy.c:2187
5187msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5188msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note"
5189
5190#: objcopy.c:2193
5191msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5192msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande"
5193
5194#: objcopy.c:2199
5195msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5196msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit"
5197
5198#: objcopy.c:2222
5199msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5200msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée"
5201
5202#: objcopy.c:2271
5203msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5204msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description"
5205
5206#: objcopy.c:2302
5207msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5208msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL"
5209
5210#: objcopy.c:2314
5211msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5212msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin"
5213
5214#: objcopy.c:2321
5215msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5216msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée"
5217
5218#. This happens with glibc.  No idea why.
5219#: objcopy.c:2325
5220#, c-format
5221msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5222msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée"
5223
5224#: objcopy.c:2335
5225msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5226msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes"
5227
5228#: objcopy.c:2575
5229#, c-format
5230msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
5231msgstr "%s[%s]: Note – abandon du fanion « share » car le format de sortie n'est pas COFF"
5232
5233#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5234#. may need to tidy temporary files.
5235#: objcopy.c:2607
5236msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5237msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
5238
5239#: objcopy.c:2619
5240#, c-format
5241msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5242msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section"
5243
5244#: objcopy.c:2629
5245#, c-format
5246msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5247msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »"
5248
5249#: objcopy.c:2636
5250#, c-format
5251msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5252msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »"
5253
5254#: objcopy.c:2643
5255#, c-format
5256msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5257msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
5258
5259#: objcopy.c:2691
5260#, c-format
5261msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5262msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire."
5263
5264#: objcopy.c:2707
5265#, c-format
5266msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5267msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
5268
5269#: objcopy.c:2710
5270#, c-format
5271msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5272msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
5273
5274#: objcopy.c:2773
5275#, c-format
5276msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5277msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)"
5278
5279#: objcopy.c:2847
5280#, c-format
5281msgid "can't add section '%s'"
5282msgstr "ne peut créer la section « %s »"
5283
5284#: objcopy.c:2861
5285#, c-format
5286msgid "can't create section `%s'"
5287msgstr "ne peut créer la section « %s »"
5288
5289#: objcopy.c:2909
5290#, c-format
5291msgid "error: %s not found, can't be updated"
5292msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour"
5293
5294#: objcopy.c:2942
5295msgid "warning: note section is empty"
5296msgstr "attention: la section de note est vide"
5297
5298#: objcopy.c:2951
5299msgid "warning: could not load note section"
5300msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes"
5301
5302#: objcopy.c:2967
5303msgid "warning: failed to set merged notes size"
5304msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées"
5305
5306#: objcopy.c:2993
5307#, c-format
5308msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5309msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas"
5310
5311#: objcopy.c:3001
5312msgid "can't dump section - it has no contents"
5313msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu"
5314
5315#: objcopy.c:3012
5316msgid "could not open section dump file"
5317msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section"
5318
5319#: objcopy.c:3020
5320#, c-format
5321msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5322msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)"
5323
5324#: objcopy.c:3030
5325msgid "could not retrieve section contents"
5326msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section"
5327
5328#: objcopy.c:3044
5329#, c-format
5330msgid "%s: debuglink section already exists"
5331msgstr "%s: la section debuglink existe déjà"
5332
5333#: objcopy.c:3056
5334#, c-format
5335msgid "cannot create debug link section `%s'"
5336msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »"
5337
5338#: objcopy.c:3150
5339msgid "Can't fill gap after section"
5340msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
5341
5342#: objcopy.c:3175
5343msgid "can't add padding"
5344msgstr "ne peut ajouter du remplissage"
5345
5346#: objcopy.c:3330
5347msgid "error: failed to locate merged notes"
5348msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées"
5349
5350#: objcopy.c:3339
5351msgid "error: failed to merge notes"
5352msgstr "erreur: échec de la fusion des notes"
5353
5354#: objcopy.c:3348
5355msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5356msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie"
5357
5358#: objcopy.c:3365
5359#, c-format
5360msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5361msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables"
5362
5363#: objcopy.c:3374
5364#, c-format
5365msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5366msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »"
5367
5368#: objcopy.c:3435
5369msgid "error copying private BFD data"
5370msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
5371
5372#: objcopy.c:3446
5373#, c-format
5374msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5375msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
5376
5377#: objcopy.c:3450
5378msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5379msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
5380
5381#: objcopy.c:3454
5382msgid "ignoring the alternative value"
5383msgstr "ignore la valeur alternative"
5384
5385#: objcopy.c:3500
5386msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5387msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée"
5388
5389#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
5390#, c-format
5391msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5392msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
5393
5394#: objcopy.c:3544
5395#, c-format
5396msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
5397msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s"
5398
5399#: objcopy.c:3595
5400msgid "Unable to recognise the format of file"
5401msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
5402
5403#: objcopy.c:3728
5404#, c-format
5405msgid "error: the input file '%s' is empty"
5406msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
5407
5408#: objcopy.c:3801
5409#, c-format
5410msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5411msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s"
5412
5413#: objcopy.c:3904
5414#, c-format
5415msgid "Multiple renames of section %s"
5416msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
5417
5418#: objcopy.c:3950
5419msgid "error in private header data"
5420msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
5421
5422#: objcopy.c:4043
5423msgid "failed to create output section"
5424msgstr "incapable de créer la section de sortie"
5425
5426#: objcopy.c:4058
5427msgid "failed to set size"
5428msgstr "incapable d'initialiser la taille"
5429
5430#: objcopy.c:4077
5431msgid "failed to set vma"
5432msgstr "incapable d'initialiser le vma"
5433
5434#: objcopy.c:4107
5435msgid "failed to set alignment"
5436msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
5437
5438#: objcopy.c:4139
5439msgid "failed to copy private data"
5440msgstr "erreur de copie des données privées"
5441
5442#: objcopy.c:4296
5443msgid "relocation count is negative"
5444msgstr "le compteur de relocation est négatif"
5445
5446#. User must pad the section up in order to do this.
5447#: objcopy.c:4395
5448#, c-format
5449msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5450msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
5451
5452#: objcopy.c:4604
5453msgid "can't create debugging section"
5454msgstr "ne peut créer la section de débug"
5455
5456#: objcopy.c:4618
5457msgid "can't set debugging section contents"
5458msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
5459
5460#: objcopy.c:4627
5461#, c-format
5462msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5463msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
5464
5465#: objcopy.c:4812
5466msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5467msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
5468
5469#: objcopy.c:4884
5470#, c-format
5471msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5472msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
5473
5474#: objcopy.c:4914
5475#, c-format
5476msgid "unknown PE subsystem: %s"
5477msgstr "sous-système PE inconnu : %s"
5478
5479#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
5480#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
5481#, c-format
5482msgid "bad format for %s"
5483msgstr "mauvais format pour %s"
5484
5485#: objcopy.c:4997
5486#, c-format
5487msgid "cannot open: %s: %s"
5488msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
5489
5490#: objcopy.c:5050
5491msgid "byte number must be non-negative"
5492msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
5493
5494#: objcopy.c:5056
5495#, c-format
5496msgid "architecture %s unknown"
5497msgstr "architecture %s inconnue"
5498
5499#: objcopy.c:5064
5500msgid "interleave must be positive"
5501msgstr "l'intercalage doit être positif"
5502
5503#: objcopy.c:5073
5504msgid "interleave width must be positive"
5505msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive"
5506
5507#: objcopy.c:5391
5508#, c-format
5509msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5510msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu"
5511
5512#: objcopy.c:5412
5513#, c-format
5514msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5515msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue"
5516
5517#: objcopy.c:5428
5518#, c-format
5519msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5520msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
5521
5522#: objcopy.c:5514
5523msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5524msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire"
5525
5526#: objcopy.c:5518
5527msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5528msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire"
5529
5530#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
5531#: objcopy.c:5530
5532msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5533msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux"
5534
5535#: objcopy.c:5633
5536#, c-format
5537msgid "unknown long section names option '%s'"
5538msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »"
5539
5540#: objcopy.c:5656
5541msgid "unable to parse alternative machine code"
5542msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
5543
5544#: objcopy.c:5705
5545msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5546msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
5547
5548#: objcopy.c:5708
5549#, c-format
5550msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5551msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
5552
5553#: objcopy.c:5723
5554#, c-format
5555msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5556msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
5557
5558#: objcopy.c:5729
5559#, c-format
5560msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5561msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
5562
5563#: objcopy.c:5754
5564#, c-format
5565msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5566msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
5567
5568#: objcopy.c:5760
5569#, c-format
5570msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5571msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
5572
5573#: objcopy.c:5769
5574msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
5575msgstr "la largeur des données verilog doit être au moins de 1 octet"
5576
5577#: objcopy.c:5786
5578msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5579msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)"
5580
5581#: objcopy.c:5798
5582msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5583msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte"
5584
5585#: objcopy.c:5801
5586msgid "byte number must be less than interleave"
5587msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
5588
5589#: objcopy.c:5804
5590msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5591msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`"
5592
5593#: objcopy.c:5833
5594#, c-format
5595msgid "unknown input EFI target: %s"
5596msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
5597
5598#: objcopy.c:5864
5599#, c-format
5600msgid "unknown output EFI target: %s"
5601msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
5602
5603#: objcopy.c:5877
5604#, c-format
5605msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
5606msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s"
5607
5608#: objcopy.c:5889
5609#, c-format
5610msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5611msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)"
5612
5613#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
5614#, c-format
5615msgid "%s %s%c0x%s never used"
5616msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
5617
5618#: objdump.c:213
5619#, c-format
5620msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5621msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n"
5622
5623#: objdump.c:214
5624#, c-format
5625msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5626msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n"
5627
5628#: objdump.c:215
5629#, c-format
5630msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5631msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n"
5632
5633#: objdump.c:216
5634#, c-format
5635msgid ""
5636"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
5637"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
5638"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
5639"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5640"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
5641"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
5642"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
5643"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
5644"      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
5645"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
5646"      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
5647"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
5648"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
5649"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
5650"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5651"  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
5652"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5653"          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5654"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5655"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5656"                           Display DWARF info in the file\n"
5657msgstr ""
5658"  -a, --archive-headers    Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
5659"  -f, --file-headers       Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
5660"  -p, --private-headers    Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
5661"  -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n"
5662"  -h, --[section-]headers  Afficher le contenu des en-têtes de section\n"
5663"  -x, --all-headers        Afficher le contenu de tous les en-têtes\n"
5664"  -d, --disassemble        Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
5665"  -D, --disassemble-all    Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
5666"      --disassemble=<sym>  Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n"
5667"  -S, --source             Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n"
5668"      --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n"
5669"  -s, --full-contents      Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n"
5670"  -g, --debugging          Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
5671"  -e, --debugging-tags     Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
5672"  -G, --stabs              Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
5673"  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
5674"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5675"          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5676"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5677"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5678"                           Afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
5679
5680#: objdump.c:240
5681#, c-format
5682msgid "  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
5683msgstr "  --ctf=SECTION            Afficher les infos CTF de la SECTION\n"
5684
5685#: objdump.c:244
5686#, c-format
5687msgid ""
5688"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
5689"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5690"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
5691"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5692"  @<file>                  Read options from <file>\n"
5693"  -v, --version            Display this program's version number\n"
5694"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
5695"  -H, --help               Display this information\n"
5696msgstr ""
5697"  -t, --syms               Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
5698"  -T, --dynamic-syms       Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
5699"  -r, --reloc              Afficher les entrées de réadressage du fichier\n"
5700"  -R, --dynamic-reloc      Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n"
5701"  @<fichier>               Lire les options à partir du <fichier>\n"
5702"  -v, --version            Afficher la version du logiciel\n"
5703"  -i, --info               Afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
5704"  -H, --help               Afficher cette information\n"
5705
5706#: objdump.c:258
5707#, c-format
5708msgid ""
5709"\n"
5710" The following switches are optional:\n"
5711msgstr ""
5712"\n"
5713" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n"
5714
5715#: objdump.c:259
5716#, c-format
5717msgid ""
5718"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
5719"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
5720"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
5721"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5722"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
5723"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
5724"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
5725"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
5726"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
5727"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
5728"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
5729"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5730"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5731"                                  or `gnat'\n"
5732"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
5733"      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
5734"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
5735"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5736"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
5737"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
5738"      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
5739"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
5740"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5741"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5742"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5743"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
5744"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
5745"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5746"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
5747msgstr ""
5748"  -b, --target=NOMBFD            Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
5749"  -m, --architecture=MACHINE     Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
5750"  -j, --section=NOM              Afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
5751"  -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n"
5752"  -EB --endian=big               Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n"
5753"  -EL --endian=little            Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n"
5754"      --file-start-context       Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
5755"  -I, --include=RÉPERTOIRE       Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
5756"  -l, --line-numbers             Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
5757"  -F, --file-offsets             Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
5758"  -C, --demangle[=STYLE]         Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
5759"                                  Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
5760"                                  « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
5761"                                  ou « gnat »\n"
5762"      --recursive-limit          Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n"
5763"      --no-recursive-limit       Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n"
5764"  -w, --wide                     Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
5765"  -z, --disassemble-zeroes       Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n"
5766"      --start-address=ADR        Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
5767"      --stop-address=ADR         Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n"
5768"      --no-addresses             Ne pas afficher les adresses à côté du dé-assemblage\n"
5769"      --prefix-addresses         Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
5770"      --[no-]show-raw-insn       Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
5771"      --insn-width=LARGEUR       Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
5772"      --adjust-vma=DÉCALAGE      Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n"
5773"      --special-syms             Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
5774"      --inlines                  Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n"
5775"      --prefix=PRÉFIXE           Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
5776"      --prefix-strip=NIVEAU      Supprimer des répertoires au début de -S\n"
5777
5778#: objdump.c:289
5779#, c-format
5780msgid ""
5781"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5782"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5783"                             or deeper\n"
5784"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
5785msgstr ""
5786"      --dwarf-depth=N        Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
5787"      --dwarf-start=N        Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
5788"      --dwarf-check          Effectuer des contrôles internes supplémentaires de l'intégrité de dwarf.\n"
5789
5790#: objdump.c:295
5791#, c-format
5792msgid "      --ctf-parent=SECTION     Use SECTION as the CTF parent\n"
5793msgstr "      --ctf-parent=SECTION     Utiliser la SECTION comme parent CTF\n"
5794
5795#: objdump.c:298
5796#, c-format
5797msgid ""
5798"      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
5799"      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
5800"      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
5801"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
5802"\n"
5803msgstr ""
5804"      --visualize-jumps          Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n"
5805"      --visualize-jumps=color    Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n"
5806"      --visualize-jumps=extended-color  Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n"
5807"      --visualize-jumps=off      Désactiver la visualisation des sauts\n"
5808"\n"
5809
5810#: objdump.c:312
5811#, c-format
5812msgid ""
5813"\n"
5814"Options supported for -P/--private switch:\n"
5815msgstr ""
5816"\n"
5817"Options supportées par -P/--private :\n"
5818
5819#: objdump.c:548
5820#, c-format
5821msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5822msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée"
5823
5824#: objdump.c:703
5825#, c-format
5826msgid "Sections:\n"
5827msgstr "Sections :\n"
5828
5829#: objdump.c:709
5830#, c-format
5831msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
5832msgstr "Idx %-*s Taille    %-*s%-*sOff fich  Algn"
5833
5834#: objdump.c:715
5835#, c-format
5836msgid "  Flags"
5837msgstr "  Fanions"
5838
5839#: objdump.c:737
5840#, c-format
5841msgid "failed to read symbol table from: %s"
5842msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s"
5843
5844#: objdump.c:738 objdump.c:4671
5845msgid "error message was"
5846msgstr "le message d'erreur était"
5847
5848#: objdump.c:752
5849#, c-format
5850msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
5851msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)"
5852
5853#: objdump.c:781
5854#, c-format
5855msgid "%s: not a dynamic object"
5856msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
5857
5858#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
5859#, c-format
5860msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5861msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)"
5862
5863#: objdump.c:1649
5864#, c-format
5865msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5866msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n"
5867
5868#: objdump.c:2678
5869#, c-format
5870msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
5871msgstr "\t... (passe outre %lu zéros, continue à l'offset du fichier: 0x%lx)\n"
5872
5873#: objdump.c:2810
5874#, c-format
5875msgid "disassemble_fn returned length %d"
5876msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d"
5877
5878#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
5879#, c-format
5880msgid "Reading section %s failed because: %s"
5881msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s"
5882
5883#: objdump.c:3159
5884#, c-format
5885msgid ""
5886"\n"
5887"Disassembly of section %s:\n"
5888msgstr ""
5889"\n"
5890"Déassemblage de la section %s :\n"
5891
5892#: objdump.c:3450
5893#, c-format
5894msgid "can't use supplied machine %s"
5895msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s"
5896
5897#: objdump.c:3471
5898#, c-format
5899msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5900msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
5901
5902#: objdump.c:3562
5903#, c-format
5904msgid ""
5905"\n"
5906"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5907msgstr ""
5908"\n"
5909"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n"
5910
5911#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"\n"
5915"Can't get contents for section '%s'.\n"
5916msgstr ""
5917"\n"
5918"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
5919
5920#: objdump.c:3796
5921#, c-format
5922msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5923msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n"
5924
5925#: objdump.c:3833
5926#, c-format
5927msgid ""
5928"No %s section present\n"
5929"\n"
5930msgstr ""
5931"Aucune section %s présente\n"
5932"\n"
5933
5934#: objdump.c:3840
5935#, c-format
5936msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5937msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s"
5938
5939#: objdump.c:3886
5940#, c-format
5941msgid ""
5942"Contents of %s section:\n"
5943"\n"
5944msgstr ""
5945"Contenu de la section %s :\n"
5946"\n"
5947
5948#: objdump.c:4020
5949#, c-format
5950msgid "architecture: %s, "
5951msgstr "architecture: %s, "
5952
5953#: objdump.c:4023
5954#, c-format
5955msgid "flags 0x%08x:\n"
5956msgstr "fanions 0x%08x:\n"
5957
5958#: objdump.c:4036
5959#, c-format
5960msgid ""
5961"\n"
5962"start address 0x"
5963msgstr ""
5964"\n"
5965"adresse de départ 0x"
5966
5967#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
5968#, c-format
5969msgid ""
5970"\n"
5971"CTF archive member: %s:\n"
5972msgstr ""
5973"\n"
5974"membre d'archive CTF : %s:\n"
5975
5976#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
5977#, c-format
5978msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
5979msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n"
5980
5981#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
5982#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
5983#, c-format
5984msgid "CTF open failure: %s\n"
5985msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n"
5986
5987#: objdump.c:4175
5988#, c-format
5989msgid "Contents of CTF section %s:\n"
5990msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n"
5991
5992#: objdump.c:4195
5993#, c-format
5994msgid "warning: private headers incomplete: %s"
5995msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s"
5996
5997#: objdump.c:4213
5998msgid "option -P/--private not supported by this file"
5999msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier"
6000
6001#: objdump.c:4237
6002#, c-format
6003msgid "target specific dump '%s' not supported"
6004msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté"
6005
6006#: objdump.c:4301
6007#, c-format
6008msgid "Contents of section %s:"
6009msgstr "Contenu de la section %s :"
6010
6011#: objdump.c:4303
6012#, c-format
6013msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
6014msgstr "  (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
6015
6016#: objdump.c:4413
6017#, c-format
6018msgid "no symbols\n"
6019msgstr "aucun symbole\n"
6020
6021#: objdump.c:4420
6022#, c-format
6023msgid "no information for symbol number %ld\n"
6024msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n"
6025
6026#: objdump.c:4423
6027#, c-format
6028msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6029msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
6030
6031#: objdump.c:4669
6032#, c-format
6033msgid "failed to read relocs in: %s"
6034msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s"
6035
6036#: objdump.c:4826
6037#, c-format
6038msgid ""
6039"\n"
6040"%s:     file format %s\n"
6041msgstr ""
6042"\n"
6043"%s:     format de fichier %s\n"
6044
6045#: objdump.c:4925
6046#, c-format
6047msgid "%s: printing debugging information failed"
6048msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug"
6049
6050#: objdump.c:5021
6051#, c-format
6052msgid "In archive %s:\n"
6053msgstr "Dans l'archive %s :\n"
6054
6055#. Prevent corrupted files from spinning us into an
6056#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
6057#: objdump.c:5026
6058msgid "Archive nesting is too deep"
6059msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément"
6060
6061#: objdump.c:5030
6062#, c-format
6063msgid "In nested archive %s:\n"
6064msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n"
6065
6066#: objdump.c:5195
6067msgid "error: the start address should be before the end address"
6068msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
6069
6070#: objdump.c:5200
6071msgid "error: the stop address should be after the start address"
6072msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
6073
6074#: objdump.c:5212
6075msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6076msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
6077
6078#: objdump.c:5217
6079msgid "error: instruction width must be positive"
6080msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
6081
6082#: objdump.c:5238
6083msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
6084msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option"
6085
6086#: objdump.c:5248
6087msgid "unrecognized -E option"
6088msgstr "option -E non reconnue"
6089
6090#: objdump.c:5259
6091#, c-format
6092msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6093msgstr "type --endian « %s » non reconnu"
6094
6095#: od-elf32_avr.c:53
6096#, c-format
6097msgid ""
6098"For AVR ELF files:\n"
6099"  mem-usage   Display memory usage\n"
6100"  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
6101msgstr ""
6102"  mem-usage   Afficher l'utilisation de la mémoire\n"
6103"  avr-prop    Afficher les contenus de la section .avr.prop\n"
6104
6105#: od-macho.c:74
6106#, c-format
6107msgid ""
6108"For Mach-O files:\n"
6109"  header           Display the file header\n"
6110"  section          Display the segments and sections commands\n"
6111"  map              Display the section map\n"
6112"  load             Display the load commands\n"
6113"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
6114"  codesign         Display code signature\n"
6115"  seg_split_info   Display segment split info\n"
6116"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
6117"  function_starts  Display start address of functions\n"
6118"  data_in_code     Display data in code entries\n"
6119"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6120"  dyld_info        Display dyld information\n"
6121msgstr ""
6122"Pour les fichier Mach-O :\n"
6123"  header           Afficher l'en-tête du fichier\n"
6124"  section          Afficher les commandes de segments et de sections\n"
6125"  map              Afficher la section de correspondance\n"
6126"  load             Afficher les commandes de chargement\n"
6127"  dysymtab         Afficher la table de symboles dynamiques\n"
6128"  codesign         Afficher la signature du code\n"
6129"  seg_split_info   Afficher les informations de segment scindé\n"
6130"  compact_unwind   Afficher les informations de déroulement compact\n"
6131"  function_starts  Afficher les adresses de départ des fonctions\n"
6132"  data_in_code     Afficher les données dans les entrées de code\n"
6133"  twolevel_hints   Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n"
6134"  dyld_info        Afficher les informations dyld\n"
6135
6136#: od-macho.c:322
6137msgid "Mach-O header:\n"
6138msgstr "En-tête Mach-O :\n"
6139
6140#: od-macho.c:323
6141#, c-format
6142msgid " magic     : %08lx\n"
6143msgstr " magique   : %08lx\n"
6144
6145#: od-macho.c:324
6146#, c-format
6147msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
6148msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
6149
6150#: od-macho.c:326
6151#, c-format
6152msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6153msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
6154
6155#: od-macho.c:327
6156#, c-format
6157msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
6158msgstr " filetype  : %08lx (%s)\n"
6159
6160#: od-macho.c:330
6161#, c-format
6162msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6163msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6164
6165#: od-macho.c:331
6166#, c-format
6167msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6168msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6169
6170#: od-macho.c:332
6171#, c-format
6172msgid " flags     : %08lx ("
6173msgstr " fanions   : %08lx ("
6174
6175#: od-macho.c:334
6176msgid ")\n"
6177msgstr ")\n"
6178
6179#: od-macho.c:335
6180#, c-format
6181msgid " reserved  : %08x\n"
6182msgstr " réservé   : %08x\n"
6183
6184#: od-macho.c:354
6185msgid "Segments and Sections:\n"
6186msgstr "Segments et Sections :\n"
6187
6188#: od-macho.c:355
6189msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
6190msgstr " #: Nom du segment   Nom de section   Adresse\n"
6191
6192#: od-macho.c:997
6193msgid "cannot read rebase dyld info"
6194msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld"
6195
6196#: od-macho.c:1002
6197msgid "cannot read bind dyld info"
6198msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld"
6199
6200#: od-macho.c:1007
6201msgid "cannot read weak bind dyld info"
6202msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld"
6203
6204#: od-macho.c:1012
6205msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6206msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld"
6207
6208#: od-macho.c:1017
6209msgid "cannot read export symbols dyld info"
6210msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld"
6211
6212#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
6213#, c-format
6214msgid "  [bad block length]\n"
6215msgstr "  [mauvaise longueur de bloc]\n"
6216
6217#: od-macho.c:1101
6218#, c-format
6219msgid "  %u index entry:\n"
6220msgid_plural "  %u index entries:\n"
6221msgstr[0] "  %u entrée d'index:\n"
6222msgstr[1] "  %u entrées d'index:\n"
6223
6224#: od-macho.c:1117
6225#, c-format
6226msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6227msgstr "  entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n"
6228
6229#: od-macho.c:1188
6230#, c-format
6231msgid "  version:           %08x\n"
6232msgstr "  version:           %08x\n"
6233
6234#: od-macho.c:1189
6235#, c-format
6236msgid "  flags:             %08x\n"
6237msgstr "  fanions:           %08x\n"
6238
6239#: od-macho.c:1190
6240#, c-format
6241msgid "  hash offset:       %08x\n"
6242msgstr "  décalage hachage:  %08x\n"
6243
6244#: od-macho.c:1192
6245#, c-format
6246msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
6247msgstr "  décalage ident:    %08x (- %08x)\n"
6248
6249#: od-macho.c:1194
6250#, c-format
6251msgid "   identity: %s\n"
6252msgstr "   identité: %s\n"
6253
6254#: od-macho.c:1195
6255#, c-format
6256msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6257msgstr "  nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n"
6258
6259#: od-macho.c:1198
6260#, c-format
6261msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
6262msgstr "  nbre d'emplacements code: %08x\n"
6263
6264#: od-macho.c:1199
6265#, c-format
6266msgid "  code limit:        %08x\n"
6267msgstr "  limite code:       %08x\n"
6268
6269#: od-macho.c:1200
6270#, c-format
6271msgid "  hash size:         %02x\n"
6272msgstr "  taille hachage:    %02x\n"
6273
6274#: od-macho.c:1201
6275#, c-format
6276msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
6277msgstr "  type hachage:      %02x (%s)\n"
6278
6279#: od-macho.c:1204
6280#, c-format
6281msgid "  spare1:            %02x\n"
6282msgstr "  réserve1:          %02x\n"
6283
6284#: od-macho.c:1205
6285#, c-format
6286msgid "  page size:         %02x\n"
6287msgstr "  taille page:       %02x\n"
6288
6289#: od-macho.c:1206
6290#, c-format
6291msgid "  spare2:            %08x\n"
6292msgstr "  réserve2:          %08x\n"
6293
6294#: od-macho.c:1208
6295#, c-format
6296msgid "  scatter offset:    %08x\n"
6297msgstr "  offset dispersion: %08x\n"
6298
6299#: od-macho.c:1220
6300#, c-format
6301msgid "  [truncated block]\n"
6302msgstr "  [bloc tronqué]\n"
6303
6304#: od-macho.c:1228
6305#, c-format
6306msgid " magic : %08x (%s)\n"
6307msgstr " magique : %08x (%s)\n"
6308
6309#: od-macho.c:1230
6310#, c-format
6311msgid " length: %08x\n"
6312msgstr " longueur: %08x\n"
6313
6314#: od-macho.c:1261
6315msgid "cannot read code signature data"
6316msgstr "impossible de lire les données de signature"
6317
6318#: od-macho.c:1289
6319msgid "cannot read segment split info"
6320msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment"
6321
6322#: od-macho.c:1295
6323msgid "segment split info is not nul terminated"
6324msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro"
6325
6326#: od-macho.c:1303
6327#, c-format
6328msgid "  32 bit pointers:\n"
6329msgstr "  pointeurs 32 bits :\n"
6330
6331#: od-macho.c:1306
6332#, c-format
6333msgid "  64 bit pointers:\n"
6334msgstr "  pointeurs 64 bits :\n"
6335
6336#: od-macho.c:1309
6337#, c-format
6338msgid "  PPC hi-16:\n"
6339msgstr "  PPC hi-16:\n"
6340
6341#: od-macho.c:1312
6342#, c-format
6343msgid "  Unhandled location type %u\n"
6344msgstr "  Type de localisation %u non supporté\n"
6345
6346#: od-macho.c:1336
6347msgid "cannot read function starts"
6348msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions"
6349
6350#: od-macho.c:1400
6351msgid "cannot read data_in_code"
6352msgstr "ne peut lire data_in_code"
6353
6354#: od-macho.c:1438
6355msgid "cannot read twolevel hints"
6356msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux"
6357
6358#: od-macho.c:1506
6359msgid "cannot read build tools"
6360msgstr "impossible de lire les outils de compilations"
6361
6362#: od-xcoff.c:77
6363#, c-format
6364msgid ""
6365"For XCOFF files:\n"
6366"  header      Display the file header\n"
6367"  aout        Display the auxiliary header\n"
6368"  sections    Display the section headers\n"
6369"  syms        Display the symbols table\n"
6370"  relocs      Display the relocation entries\n"
6371"  lineno      Display the line number entries\n"
6372"  loader      Display loader section\n"
6373"  except      Display exception table\n"
6374"  typchk      Display type-check section\n"
6375"  traceback   Display traceback tags\n"
6376"  toc         Display toc symbols\n"
6377"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
6378msgstr ""
6379"Pour les fichiers XCOFF :\n"
6380"  header      Afficher l'en-tête du fichier\n"
6381"  aout        Afficher l'en-tête auxiliaire\n"
6382"  sections    Afficher l'en-tête de section\n"
6383"  syms        Afficher la table des symboles\n"
6384"  relocs      Afficher les entrées de réadressage\n"
6385"  lineno      Afficher les numéros de lignes des entrées\n"
6386"  loader      Afficher la section du chargeur\n"
6387"  except      Afficher la table des exceptions\n"
6388"  typchk      Afficher la section de contrôle du type\n"
6389"  traceback   Afficher les balises traceback\n"
6390"  toc         Afficher la table des matières des symboles\n"
6391"  ldinfo      Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n"
6392
6393#: od-xcoff.c:419
6394#, c-format
6395msgid "  nbr sections:  %d\n"
6396msgstr "  nombre de sections:    %d\n"
6397
6398#: od-xcoff.c:420
6399#, c-format
6400msgid "  time and date: 0x%08x  - "
6401msgstr "  heure et date:         0x%08x  - "
6402
6403#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
6404#, c-format
6405msgid "not set\n"
6406msgstr "non définie\n"
6407
6408#: od-xcoff.c:429
6409#, c-format
6410msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
6411msgstr "  off symboles:          0x%08x\n"
6412
6413#: od-xcoff.c:430
6414#, c-format
6415msgid "  nbr symbols:   %d\n"
6416msgstr "  nombre de symboles:    %d\n"
6417
6418#: od-xcoff.c:431
6419#, c-format
6420msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
6421msgstr "  taille en-tête option: %d\n"
6422
6423#: od-xcoff.c:432
6424#, c-format
6425msgid "  flags:         0x%04x "
6426msgstr "  fanions:               0x%04x "
6427
6428#: od-xcoff.c:446
6429#, c-format
6430msgid "Auxiliary header:\n"
6431msgstr "En-tête auxiliaire:\n"
6432
6433#: od-xcoff.c:449
6434#, c-format
6435msgid "  No aux header\n"
6436msgstr "  Pas d'en-tête auxiliaire\n"
6437
6438#: od-xcoff.c:454
6439#, c-format
6440msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6441msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n"
6442
6443#: od-xcoff.c:460
6444msgid "cannot read auxhdr"
6445msgstr "impossible de lire auxhdr"
6446
6447#: od-xcoff.c:525
6448#, c-format
6449msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6450msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n"
6451
6452#: od-xcoff.c:530
6453#, c-format
6454msgid "  No section header\n"
6455msgstr "  Pas d'en-tête de section\n"
6456
6457#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6458msgid "cannot read section header"
6459msgstr "impossible de lire l'en-tête de section"
6460
6461#: od-xcoff.c:561
6462#, c-format
6463msgid "            Flags: %08x "
6464msgstr "            Fanions: %08x "
6465
6466#: od-xcoff.c:569
6467#, c-format
6468msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6469msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6470
6471#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6472msgid "cannot read section headers"
6473msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections"
6474
6475#: od-xcoff.c:649
6476msgid "cannot read strings table length"
6477msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes"
6478
6479#: od-xcoff.c:665
6480msgid "cannot read strings table"
6481msgstr "impossible de lire la table des chaînes"
6482
6483#: od-xcoff.c:673
6484msgid "cannot read symbol table"
6485msgstr "impossible de lire la table des symboles"
6486
6487#: od-xcoff.c:688
6488msgid "cannot read symbol entry"
6489msgstr "impossible de lire une entrée de symbole"
6490
6491#: od-xcoff.c:723
6492msgid "cannot read symbol aux entry"
6493msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole"
6494
6495#: od-xcoff.c:745
6496#, c-format
6497msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6498msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)"
6499
6500#: od-xcoff.c:750
6501#, c-format
6502msgid ""
6503":\n"
6504"  No symbols\n"
6505msgstr ""
6506":\n"
6507"  Aucun symbole\n"
6508
6509#: od-xcoff.c:756
6510#, c-format
6511msgid " (no strings):\n"
6512msgstr " (aucune chaîne):\n"
6513
6514#: od-xcoff.c:758
6515#, c-format
6516msgid " (strings size: %08x):\n"
6517msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n"
6518
6519#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6520#: od-xcoff.c:772
6521#, c-format
6522msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
6523msgstr "  # sc         valeur   section  type aux nom/off\n"
6524
6525#. Section length, number of relocs and line number.
6526#: od-xcoff.c:824
6527#, c-format
6528msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
6529msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
6530
6531#. Section length and number of relocs.
6532#: od-xcoff.c:831
6533#, c-format
6534msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
6535msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
6536
6537#: od-xcoff.c:894
6538#, c-format
6539msgid "offset: %08x"
6540msgstr "offset: %08x"
6541
6542#: od-xcoff.c:937
6543#, c-format
6544msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6545msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n"
6546
6547#: od-xcoff.c:940
6548msgid "cannot read relocations"
6549msgstr "ne peut lire les réadressages"
6550
6551#: od-xcoff.c:953
6552msgid "cannot read relocation entry"
6553msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage"
6554
6555#: od-xcoff.c:993
6556#, c-format
6557msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6558msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n"
6559
6560#: od-xcoff.c:996
6561msgid "cannot read line numbers"
6562msgstr "ne peut lire les numéros de lignes"
6563
6564#. Line number, symbol index and physical address.
6565#: od-xcoff.c:1000
6566#, c-format
6567msgid "lineno  symndx/paddr\n"
6568msgstr "nºligne symndx/paddr\n"
6569
6570#: od-xcoff.c:1008
6571msgid "cannot read line number entry"
6572msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne"
6573
6574#: od-xcoff.c:1051
6575#, c-format
6576msgid "no .loader section in file\n"
6577msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n"
6578
6579#: od-xcoff.c:1057
6580#, c-format
6581msgid "section .loader is too short\n"
6582msgstr "la section .loader est trop courte\n"
6583
6584#: od-xcoff.c:1064
6585#, c-format
6586msgid "Loader header:\n"
6587msgstr "En-tête du chargeur :\n"
6588
6589#: od-xcoff.c:1066
6590#, c-format
6591msgid "  version:           %u\n"
6592msgstr "  version:           %u\n"
6593
6594#: od-xcoff.c:1069
6595#, c-format
6596msgid " Unhandled version\n"
6597msgstr "Version non supportée\n"
6598
6599#: od-xcoff.c:1074
6600#, c-format
6601msgid "  nbr symbols:       %u\n"
6602msgstr "  nombre de symboles:    %u\n"
6603
6604#: od-xcoff.c:1076
6605#, c-format
6606msgid "  nbr relocs:        %u\n"
6607msgstr "  nombre réadressages:   %u\n"
6608
6609#. Import string table length.
6610#: od-xcoff.c:1078
6611#, c-format
6612msgid "  import strtab len: %u\n"
6613msgstr "  longueur import strtab: %u\n"
6614
6615#: od-xcoff.c:1081
6616#, c-format
6617msgid "  nbr import files:  %u\n"
6618msgstr "  nombre fichiers import: %u\n"
6619
6620#: od-xcoff.c:1083
6621#, c-format
6622msgid "  import file off:   %u\n"
6623msgstr "  offset fichier import: %u\n"
6624
6625#: od-xcoff.c:1085
6626#, c-format
6627msgid "  string table len:  %u\n"
6628msgstr "  longueur table chaînes: %u\n"
6629
6630#: od-xcoff.c:1087
6631#, c-format
6632msgid "  string table off:  %u\n"
6633msgstr "  offset table chaînes: %u\n"
6634
6635#: od-xcoff.c:1090
6636#, c-format
6637msgid "Dynamic symbols:\n"
6638msgstr "Symboles dynamiques:\n"
6639
6640#: od-xcoff.c:1097
6641#, c-format
6642msgid "  %4u %08x %3u "
6643msgstr "  %4u %08x %3u "
6644
6645#: od-xcoff.c:1110
6646#, c-format
6647msgid " %3u %3u "
6648msgstr " %3u %3u "
6649
6650#: od-xcoff.c:1119
6651#, c-format
6652msgid "(bad offset: %u)"
6653msgstr "(mauvais offset: %u)"
6654
6655#: od-xcoff.c:1126
6656#, c-format
6657msgid "Dynamic relocs:\n"
6658msgstr "Réadressages dynamiques:\n"
6659
6660#: od-xcoff.c:1166
6661#, c-format
6662msgid "Import files:\n"
6663msgstr "Fichiers import:\n"
6664
6665#: od-xcoff.c:1198
6666#, c-format
6667msgid "no .except section in file\n"
6668msgstr "pas de section .except dans le fichier\n"
6669
6670#: od-xcoff.c:1206
6671#, c-format
6672msgid "Exception table:\n"
6673msgstr "Table des exceptions :\n"
6674
6675#: od-xcoff.c:1241
6676#, c-format
6677msgid "no .typchk section in file\n"
6678msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n"
6679
6680#: od-xcoff.c:1248
6681#, c-format
6682msgid "Type-check section:\n"
6683msgstr "Section de contrôle de type:\n"
6684
6685#: od-xcoff.c:1295
6686#, c-format
6687msgid " address beyond section size\n"
6688msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n"
6689
6690#: od-xcoff.c:1305
6691#, c-format
6692msgid " tags at %08x\n"
6693msgstr " balises à %08x\n"
6694
6695#: od-xcoff.c:1383
6696#, c-format
6697msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6698msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n"
6699
6700#: od-xcoff.c:1402
6701#, c-format
6702msgid " Name (len: %u): "
6703msgstr " Nom (long: %u): "
6704
6705#: od-xcoff.c:1405
6706#, c-format
6707msgid "[truncated]\n"
6708msgstr "[tronqué]\n"
6709
6710#: od-xcoff.c:1424
6711#, c-format
6712msgid " (end of tags at %08x)\n"
6713msgstr " (fin des balises à %08x)\n"
6714
6715#: od-xcoff.c:1427
6716#, c-format
6717msgid " no tags found\n"
6718msgstr " pas de balise trouvée\n"
6719
6720#: od-xcoff.c:1431
6721#, c-format
6722msgid " Truncated .text section\n"
6723msgstr " Section .text tronquée\n"
6724
6725#: od-xcoff.c:1516
6726#, c-format
6727msgid "TOC:\n"
6728msgstr "TOC:\n"
6729
6730#: od-xcoff.c:1559
6731#, c-format
6732msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6733msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n"
6734
6735#: od-xcoff.c:1643
6736msgid "cannot read header"
6737msgstr "ne peut lire l'en-tête"
6738
6739#: od-xcoff.c:1651
6740#, c-format
6741msgid "File header:\n"
6742msgstr "En-tête du fichier :\n"
6743
6744#: od-xcoff.c:1652
6745#, c-format
6746msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
6747msgstr "  magique:       0x%04x (0%04o)  "
6748
6749#: od-xcoff.c:1656
6750#, c-format
6751msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6752msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)"
6753
6754#: od-xcoff.c:1659
6755#, c-format
6756msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6757msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)"
6758
6759#: od-xcoff.c:1662
6760#, c-format
6761msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6762msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)"
6763
6764#: od-xcoff.c:1665
6765#, c-format
6766msgid "unknown magic"
6767msgstr "magique inconnue"
6768
6769#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
6770#, c-format
6771msgid "  Unhandled magic\n"
6772msgstr "  Magique non supportée\n"
6773
6774#: od-xcoff.c:1739
6775msgid "cannot read loader info table"
6776msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur"
6777
6778#: od-xcoff.c:1771
6779#, c-format
6780msgid ""
6781"\n"
6782"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6783msgstr ""
6784"\n"
6785"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n"
6786
6787#: od-xcoff.c:1789
6788msgid "cannot core read header"
6789msgstr "ne peut lire l'en-tête core"
6790
6791#: od-xcoff.c:1796
6792#, c-format
6793msgid "Core header:\n"
6794msgstr "En-tête core :\n"
6795
6796#: od-xcoff.c:1797
6797#, c-format
6798msgid "  version:    0x%08x  "
6799msgstr "  version:    0x%08x  "
6800
6801#: od-xcoff.c:1801
6802#, c-format
6803msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6804msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)"
6805
6806#: od-xcoff.c:1804
6807#, c-format
6808msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6809msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)"
6810
6811#: od-xcoff.c:1807
6812#, c-format
6813msgid "unknown format"
6814msgstr "format inconnue"
6815
6816#: rclex.c:196
6817msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6818msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
6819
6820#: rdcoff.c:116
6821#, c-format
6822msgid "Excessively large slot index: %lx"
6823msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx"
6824
6825#: rdcoff.c:202
6826#, c-format
6827msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6828msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
6829
6830#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
6831#, c-format
6832msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6833msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s"
6834
6835#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
6836#, c-format
6837msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6838msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s"
6839
6840#: rdcoff.c:794
6841#, c-format
6842msgid "%ld: .bf without preceding function"
6843msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
6844
6845#: rdcoff.c:844
6846#, c-format
6847msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6848msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
6849
6850#: rddbg.c:80
6851#, c-format
6852msgid "%s: no recognized debugging information"
6853msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
6854
6855#: rddbg.c:196
6856#, c-format
6857msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6858msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n"
6859
6860#: rddbg.c:220
6861#, c-format
6862msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6863msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n"
6864
6865#: rddbg.c:389
6866#, c-format
6867msgid "Last stabs entries before error:\n"
6868msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n"
6869
6870#: readelf.c:335
6871msgid "<none>"
6872msgstr "<aucun>"
6873
6874#: readelf.c:336
6875msgid "<no-strings>"
6876msgstr "<aucune-chaîne>"
6877
6878#: readelf.c:422
6879#, c-format
6880msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6881msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
6882
6883#: readelf.c:432
6884#, c-format
6885msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6886msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
6887
6888#: readelf.c:445
6889#, c-format
6890msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6891msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n"
6892
6893#: readelf.c:454
6894#, c-format
6895msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6896msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
6897
6898#: readelf.c:468
6899#, c-format
6900msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6901msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n"
6902
6903#: readelf.c:479
6904#, c-format
6905msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6906msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n"
6907
6908#: readelf.c:928
6909msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6910msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n"
6911
6912#: readelf.c:955 readelf.c:1060
6913msgid "32-bit relocation data"
6914msgstr "données de réadressage 32 bits"
6915
6916#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
6917msgid "out of memory parsing relocs\n"
6918msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n"
6919
6920#: readelf.c:985 readelf.c:1089
6921msgid "64-bit relocation data"
6922msgstr "données de réadressage 64 bits"
6923
6924#: readelf.c:1219
6925#, c-format
6926msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
6927msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symb.    + Addenda\n"
6928
6929#: readelf.c:1221
6930#, c-format
6931msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
6932msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symb + Addenda\n"
6933
6934#: readelf.c:1226
6935#, c-format
6936msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
6937msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symboles\n"
6938
6939#: readelf.c:1228
6940#, c-format
6941msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
6942msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symboles\n"
6943
6944#: readelf.c:1236
6945#, c-format
6946msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
6947msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
6948
6949#: readelf.c:1238
6950#, c-format
6951msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
6952msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
6953
6954#: readelf.c:1243
6955#, c-format
6956msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
6957msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symbols\n"
6958
6959#: readelf.c:1245
6960#, c-format
6961msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
6962msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symboles\n"
6963
6964#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
6965#, c-format
6966msgid "unrecognized: %-7lx"
6967msgstr "non reconnue: %-7lx"
6968
6969#: readelf.c:1664
6970#, c-format
6971msgid "<unknown addend: %lx>"
6972msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
6973
6974#: readelf.c:1673
6975#, c-format
6976msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
6977msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage\n"
6978
6979#: readelf.c:1775
6980#, c-format
6981msgid "<string table index: %3ld>"
6982msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
6983
6984#: readelf.c:1778
6985#, c-format
6986msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
6987msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>\n"
6988
6989#: readelf.c:2282
6990#, c-format
6991msgid "Processor Specific: %lx"
6992msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
6993
6994#: readelf.c:2309
6995#, c-format
6996msgid "Operating System specific: %lx"
6997msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
6998
6999#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
7000#, c-format
7001msgid "<unknown>: %lx"
7002msgstr "<inconnu>: %lx"
7003
7004#: readelf.c:2326
7005msgid "NONE (None)"
7006msgstr "NONE (Aucun)"
7007
7008#: readelf.c:2327
7009msgid "REL (Relocatable file)"
7010msgstr "REL (Fichier de réadressage)"
7011
7012#: readelf.c:2328
7013msgid "EXEC (Executable file)"
7014msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
7015
7016#: readelf.c:2329
7017msgid "DYN (Shared object file)"
7018msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
7019
7020#: readelf.c:2330
7021msgid "CORE (Core file)"
7022msgstr "CORE (fichier core)"
7023
7024#: readelf.c:2334
7025#, c-format
7026msgid "Processor Specific: (%x)"
7027msgstr "Spécificités du processeur: (%x)"
7028
7029#: readelf.c:2336
7030#, c-format
7031msgid "OS Specific: (%x)"
7032msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
7033
7034#: readelf.c:2338
7035#, c-format
7036msgid "<unknown>: %x"
7037msgstr "<inconnu>: %x"
7038
7039#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7040#. 0
7041#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
7042msgid "None"
7043msgstr "Aucun"
7044
7045#: readelf.c:2584
7046#, c-format
7047msgid "<unknown>: 0x%x"
7048msgstr "<inconnu>: 0x%x"
7049
7050#: readelf.c:2870
7051msgid ", <unknown>"
7052msgstr ", <inconnu>"
7053
7054#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
7055msgid "unknown"
7056msgstr "inconnu"
7057
7058#: readelf.c:3240
7059msgid "unknown mac"
7060msgstr "mac inconnue"
7061
7062#: readelf.c:3308
7063msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7064msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>"
7065
7066#: readelf.c:3318
7067msgid "<unknown MeP copro type>"
7068msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>"
7069
7070#: readelf.c:3329
7071#, c-format
7072msgid ", unknown flags bits: %#x"
7073msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x"
7074
7075#: readelf.c:3338
7076msgid ", relocatable"
7077msgstr ", relocalisable"
7078
7079#: readelf.c:3341
7080msgid ", relocatable-lib"
7081msgstr ", relocalisable-lib"
7082
7083#: readelf.c:3423
7084msgid ", unknown v850 architecture variant"
7085msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue"
7086
7087#: readelf.c:3491
7088msgid ", unknown CPU"
7089msgstr ", CPU inconnu"
7090
7091#: readelf.c:3506
7092msgid ", unknown ABI"
7093msgstr ", ABI inconnu"
7094
7095#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
7096msgid ", unknown ISA"
7097msgstr ", ISA inconnu"
7098
7099#: readelf.c:3712
7100#, c-format
7101msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7102msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n"
7103
7104#: readelf.c:3778
7105msgid ": architecture variant: "
7106msgstr ": variante d'architecture : "
7107
7108#: readelf.c:3797
7109msgid ": unknown"
7110msgstr ": inconnu"
7111
7112#: readelf.c:3801
7113msgid ": unknown extra flag bits also present"
7114msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents"
7115
7116#: readelf.c:3815
7117msgid ", unknown"
7118msgstr ", inconnu"
7119
7120#: readelf.c:3867
7121msgid "Standalone App"
7122msgstr "Tâche autonome"
7123
7124#: readelf.c:3876
7125msgid "Bare-metal C6000"
7126msgstr "C6000 brut de fonderie"
7127
7128#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
7129#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
7130#, c-format
7131msgid "<unknown: %x>"
7132msgstr "<inconnu: %x>"
7133
7134#. This message is probably going to be displayed in a 15
7135#. character wide field, so put the hex value first.
7136#: readelf.c:4468
7137#, c-format
7138msgid "%08x: <unknown>"
7139msgstr "%08x: <inconnu>"
7140
7141#: readelf.c:4541
7142#, c-format
7143msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7144msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n"
7145
7146#: readelf.c:4542
7147#, c-format
7148msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7149msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
7150
7151#: readelf.c:4543
7152#, c-format
7153msgid ""
7154" Options are:\n"
7155"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7156"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
7157"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
7158"     --segments          An alias for --program-headers\n"
7159"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
7160"     --sections          An alias for --section-headers\n"
7161"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
7162"  -t --section-details   Display the section details\n"
7163"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
7164"  -s --syms              Display the symbol table\n"
7165"     --symbols           An alias for --syms\n"
7166"     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
7167"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
7168"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
7169"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
7170"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
7171"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
7172"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
7173"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
7174"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7175"  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
7176"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
7177"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7178"  -p --string-dump=<number|name>\n"
7179"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7180"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7181"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7182"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
7183"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
7184"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7185"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7186"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7187"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7188"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
7189msgstr ""
7190"Les options sont :\n"
7191"  -a --all               Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7192"  -h --file-header       Afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
7193"  -l --program-headers   Afficher les en-têtes du programme\n"
7194"     --segments          Un alias pour --program-headers\n"
7195"  -S --section-headers   Afficher les en-têtes des sections\n"
7196"     --sections          Un alias pour --section-headers\n"
7197"  -g --section-groups    Afficher les groupes de section\n"
7198"  -t --section-details   Afficher les détails de la section\n"
7199"  -e --headers           Équivalent à: -h -l -S\n"
7200"  -s --syms              Afficher la table des symboles\n"
7201"     --symbols           Un alias pour --syms\n"
7202"     --dyn-syms          Afficher la table des symboles dynamiques\n"
7203"  -n --notes             Afficher les notes du core (si présentes)\n"
7204"  -r --relocs            Afficher les réadressages (si présents)\n"
7205"  -u --unwind            Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n"
7206"  -d --dynamic           Afficher le segment dynamique (si présent)\n"
7207"  -V --version-info      Afficher les sections de version (si présentes)\n"
7208"  -A --arch-specific     Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
7209"  -c --archive-index     Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
7210"  -D --use-dynamic       Utiliser les informations de la section\n"
7211"                         dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
7212"  -L, --lint|--enable-checks  Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes possibles\n"
7213"  -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
7214"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
7215"  -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
7216"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n"
7217"  -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
7218"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n"
7219"  -z --decompress        Décompresser les sections avant de les vidanger\n"
7220"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
7221"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7222"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7223"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7224"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7225"                         Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
7226
7227#: readelf.c:4578
7228#, c-format
7229msgid ""
7230"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7231"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7232"                         or deeper\n"
7233msgstr ""
7234"  --dwarf-depth=N        Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
7235"  --dwarf-start=N        Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
7236
7237#: readelf.c:4583
7238#, c-format
7239msgid ""
7240"  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
7241"  --ctf-parent=<number|name>\n"
7242"                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
7243"\n"
7244"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
7245"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
7246"\n"
7247"  --ctf-strings=<number|name>\n"
7248"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
7249"\n"
7250msgstr ""
7251"  --ctf=<nombre|nom>     Affichier les info de la section <nombre|nom>\n"
7252"  --ctf-parent=<nombre|nom>\n"
7253"                         Utiliser la section <nombre|nom> comme le parent CTF\n"
7254"\n"
7255"  --ctf-symbols=<nombre|nom>\n"
7256"                         Utiliser la section <nombre|nom> comme la symtab externe de CTF\n"
7257"\n"
7258"  --ctf-strings=<nombre|nom>\n"
7259"                         Utiliser la section <nombre|nom> comme le strtab externe de CTF\n"
7260"\n"
7261
7262#: readelf.c:4594
7263#, c-format
7264msgid ""
7265"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7266"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7267msgstr ""
7268"  -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
7269"                         Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
7270
7271#: readelf.c:4598
7272#, c-format
7273msgid ""
7274"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
7275"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
7276"  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
7277"  @<file>                Read options from <file>\n"
7278"  -H --help              Display this information\n"
7279"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
7280msgstr ""
7281"  -I --histogram         Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
7282"  -W --wide              Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
7283"  -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter de suffixe [...]\n"
7284"  @<fichier>             Lire les options à partir du <fichier>\n"
7285"  -H --help              Afficher l'aide-mémoire\n"
7286"  -V --version           Afficher le nom et la version du logiciel\n"
7287
7288#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
7289msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7290msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
7291
7292#: readelf.c:4860
7293#, c-format
7294msgid "Invalid option '-%c'\n"
7295msgstr "Option invalide « -%c »\n"
7296
7297#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
7298msgid "none"
7299msgstr "aucun"
7300
7301#: readelf.c:4910
7302msgid "2's complement, little endian"
7303msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
7304
7305#: readelf.c:4911
7306msgid "2's complement, big endian"
7307msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
7308
7309#: readelf.c:4931
7310msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7311msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n"
7312
7313#: readelf.c:4941
7314#, c-format
7315msgid "ELF Header:\n"
7316msgstr "En-tête ELF:\n"
7317
7318#: readelf.c:4942
7319#, c-format
7320msgid "  Magic:   "
7321msgstr "  Magique:   "
7322
7323#: readelf.c:4946
7324#, c-format
7325msgid "  Class:                             %s\n"
7326msgstr "  Classe:                            %s\n"
7327
7328#: readelf.c:4948
7329#, c-format
7330msgid "  Data:                              %s\n"
7331msgstr "  Données:                          %s\n"
7332
7333#: readelf.c:4950
7334#, c-format
7335msgid "  Version:                           %d%s\n"
7336msgstr "  Version:                           %d%s\n"
7337
7338#: readelf.c:4953
7339msgid " (current)"
7340msgstr " (actuelle)"
7341
7342#: readelf.c:4955
7343msgid " <unknown>"
7344msgstr " <inconnu>"
7345
7346#: readelf.c:4957
7347#, c-format
7348msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
7349msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
7350
7351#: readelf.c:4959
7352#, c-format
7353msgid "  ABI Version:                       %d\n"
7354msgstr "  Version ABI:                       %d\n"
7355
7356#: readelf.c:4961
7357#, c-format
7358msgid "  Type:                              %s\n"
7359msgstr "  Type:                              %s\n"
7360
7361#: readelf.c:4963
7362#, c-format
7363msgid "  Machine:                           %s\n"
7364msgstr "  Machine:                           %s\n"
7365
7366#: readelf.c:4965
7367#, c-format
7368msgid "  Version:                           0x%lx\n"
7369msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
7370
7371#: readelf.c:4968
7372#, c-format
7373msgid "  Entry point address:               "
7374msgstr "  Adresse du point d'entrée:         "
7375
7376#: readelf.c:4970
7377#, c-format
7378msgid ""
7379"\n"
7380"  Start of program headers:          "
7381msgstr ""
7382"\n"
7383"  Début des en-têtes de programme :  "
7384
7385#: readelf.c:4972
7386#, c-format
7387msgid ""
7388" (bytes into file)\n"
7389"  Start of section headers:          "
7390msgstr ""
7391" (octets dans le fichier)\n"
7392"  Début des en-têtes de section :    "
7393
7394#: readelf.c:4974
7395#, c-format
7396msgid " (bytes into file)\n"
7397msgstr " (octets dans le fichier)\n"
7398
7399#: readelf.c:4976
7400#, c-format
7401msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
7402msgstr "  Fanions:                           0x%lx%s\n"
7403
7404#: readelf.c:4979
7405#, c-format
7406msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
7407msgstr "  Taille de cet en-tête:             %u (octets)\n"
7408
7409#: readelf.c:4981
7410#, c-format
7411msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
7412msgstr "  Taille de l'en-tête du programme:  %u (octets)\n"
7413
7414#: readelf.c:4983
7415#, c-format
7416msgid "  Number of program headers:         %u"
7417msgstr "  Nombre d'en-tête du programme:     %u"
7418
7419#: readelf.c:4993
7420#, c-format
7421msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
7422msgstr "  Taille des en-têtes de section:    %u (octets)\n"
7423
7424#: readelf.c:4995
7425#, c-format
7426msgid "  Number of section headers:         %u"
7427msgstr "  Nombre d'en-têtes de section:      %u"
7428
7429#: readelf.c:5003
7430#, c-format
7431msgid "  Section header string table index: %u"
7432msgstr "  Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u"
7433
7434#: readelf.c:5015
7435#, c-format
7436msgid " <corrupt: out of range>"
7437msgstr " <corrompu: hors limites>"
7438
7439#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
7440msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7441msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
7442
7443#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
7444msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7445msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
7446
7447#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
7448msgid "program headers"
7449msgstr "En-têtes de programme"
7450
7451#: readelf.c:5149
7452#, c-format
7453msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7454msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n"
7455
7456#: readelf.c:5158
7457#, c-format
7458msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7459msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n"
7460
7461#: readelf.c:5192
7462msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7463msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n"
7464
7465#: readelf.c:5197
7466#, c-format
7467msgid ""
7468"\n"
7469"There are no program headers in this file.\n"
7470msgstr ""
7471"\n"
7472"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
7473
7474#: readelf.c:5203
7475#, c-format
7476msgid ""
7477"\n"
7478"Elf file type is %s\n"
7479msgstr ""
7480"\n"
7481"Type de fichier ELF est %s\n"
7482
7483#: readelf.c:5204
7484#, c-format
7485msgid "Entry point 0x%s\n"
7486msgstr "Point d'entrée 0x%s\n"
7487
7488#: readelf.c:5205
7489#, c-format
7490msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7491msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7492msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
7493msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
7494
7495#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
7496#, c-format
7497msgid ""
7498"\n"
7499"Program Headers:\n"
7500msgstr ""
7501"\n"
7502"En-têtes de programme :\n"
7503
7504#: readelf.c:5224
7505#, c-format
7506msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
7507msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.  Adr.phys.  T.Fich. T.Mém.  Fan Alignement\n"
7508
7509#: readelf.c:5227
7510#, c-format
7511msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
7512msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.          Adr.phys.          T.Fich.  T.Mém.   Fan Alignement\n"
7513
7514#: readelf.c:5231
7515#, c-format
7516msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
7517msgstr "  Type           Décalage           Adr.virt           Adr.phys.\n"
7518
7519#: readelf.c:5233
7520#, c-format
7521msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
7522msgstr "                 Taille fichier     Taille mémoire      Fanion Alignement\n"
7523
7524#: readelf.c:5329
7525msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7526msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n"
7527
7528#: readelf.c:5332
7529msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7530msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n"
7531
7532#: readelf.c:5339
7533msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7534msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n"
7535
7536#: readelf.c:5357
7537msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7538msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n"
7539
7540#: readelf.c:5363
7541msgid "more than one dynamic segment\n"
7542msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
7543
7544#: readelf.c:5382
7545msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7546msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
7547
7548#: readelf.c:5400
7549msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
7550msgstr "la section .dynamic n'est pas la même que le segment dynamique\n"
7551
7552#: readelf.c:5412
7553msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7554msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n"
7555
7556#: readelf.c:5421
7557msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7558msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
7559
7560#: readelf.c:5428
7561msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7562msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
7563
7564#: readelf.c:5433
7565msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7566msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
7567
7568#: readelf.c:5436
7569#, c-format
7570msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
7571msgstr "      [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n"
7572
7573#: readelf.c:5447
7574#, c-format
7575msgid ""
7576"\n"
7577" Section to Segment mapping:\n"
7578msgstr ""
7579"\n"
7580" Correspondance section/segment :\n"
7581
7582#: readelf.c:5448
7583#, c-format
7584msgid "  Segment Sections...\n"
7585msgstr "  Sections de segment...\n"
7586
7587#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
7588msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7589msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
7590
7591#: readelf.c:5500
7592#, c-format
7593msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7594msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n"
7595
7596#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
7597msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7598msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
7599
7600#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
7601msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7602msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
7603
7604#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
7605msgid "section headers"
7606msgstr "En-têtes de section"
7607
7608#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
7609#, c-format
7610msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7611msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n"
7612
7613#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
7614#, c-format
7615msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7616msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n"
7617
7618#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
7619#, c-format
7620msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7621msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n"
7622
7623#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
7624#, c-format
7625msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7626msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n"
7627
7628#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
7629#, c-format
7630msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7631msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n"
7632
7633#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
7634#, c-format
7635msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7636msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n"
7637
7638#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
7639msgid "symbols"
7640msgstr "symboles"
7641
7642#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
7643msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7644msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n"
7645
7646#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
7647msgid "symbol table section indices"
7648msgstr "indices de section de la table des symboles"
7649
7650#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
7651#, c-format
7652msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7653msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n"
7654
7655#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
7656#, c-format
7657msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7658msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n"
7659
7660#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
7661msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7662msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section"
7663
7664#: readelf.c:6140
7665#, c-format
7666msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7667msgstr "INCONNU (%*.*lx)"
7668
7669#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
7670msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7671msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n"
7672
7673#: readelf.c:6213
7674msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7675msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n"
7676
7677#: readelf.c:6218
7678#, c-format
7679msgid ""
7680"\n"
7681"There are no sections in this file.\n"
7682msgstr ""
7683"\n"
7684"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
7685
7686#: readelf.c:6224
7687#, c-format
7688msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7689msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7690msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
7691msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
7692
7693#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
7694#: readelf.c:14668
7695msgid "string table"
7696msgstr "table de chaînes"
7697
7698#. Note: coded this way so that there is a single string for  	     translation.
7699#: readelf.c:6319
7700#, c-format
7701msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7702msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n"
7703
7704#: readelf.c:6320
7705#, c-format
7706msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7707msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n"
7708
7709#: readelf.c:6344
7710msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7711msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
7712
7713#: readelf.c:6359
7714msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7715msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
7716
7717#: readelf.c:6365
7718msgid "dynamic strings"
7719msgstr "chaînes dynamiques"
7720
7721#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
7722#, c-format
7723msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
7724msgstr "Section « %s »: section de réadressage avec une taille nulle\n"
7725
7726#: readelf.c:6408
7727#, c-format
7728msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
7729msgstr "Section « %s »: a une taille nulle – est-ce voulu ?\n"
7730
7731#: readelf.c:6487
7732#, c-format
7733msgid ""
7734"\n"
7735"Section Headers:\n"
7736msgstr ""
7737"\n"
7738"En-têtes de section :\n"
7739
7740#: readelf.c:6489
7741#, c-format
7742msgid ""
7743"\n"
7744"Section Header:\n"
7745msgstr ""
7746"\n"
7747"En-têtes de section :\n"
7748
7749#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
7750#, c-format
7751msgid "  [Nr] Name\n"
7752msgstr "  [Nr] Nom\n"
7753
7754#: readelf.c:6496
7755#, c-format
7756msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
7757msgstr "       Type            Adr      Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
7758
7759#: readelf.c:6500
7760#, c-format
7761msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
7762msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr      Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
7763
7764#: readelf.c:6507
7765#, c-format
7766msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
7767msgstr "       Type            Adresse          Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
7768
7769#: readelf.c:6511
7770#, c-format
7771msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
7772msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr              Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
7773
7774#: readelf.c:6518
7775#, c-format
7776msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
7777msgstr "       Type              Adresse          Décalage          Lien\n"
7778
7779#: readelf.c:6519
7780#, c-format
7781msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
7782msgstr "       Taille            TaillEntrée      Info              Alignement\n"
7783
7784#: readelf.c:6523
7785#, c-format
7786msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
7787msgstr "  [Nr] Nom               Type             Adresse           Décalage\n"
7788
7789#: readelf.c:6524
7790#, c-format
7791msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
7792msgstr "       Taille            TaillEntrée      Fanion Lien  Info  Alignement\n"
7793
7794#: readelf.c:6529
7795#, c-format
7796msgid "       Flags\n"
7797msgstr "       Fanions\n"
7798
7799#: readelf.c:6558
7800#, c-format
7801msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7802msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n"
7803
7804#: readelf.c:6571
7805#, c-format
7806msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7807msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n"
7808
7809#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
7810#, c-format
7811msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7812msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n"
7813
7814#: readelf.c:6617
7815#, c-format
7816msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7817msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n"
7818
7819#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
7820#, c-format
7821msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7822msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n"
7823
7824#: readelf.c:6650
7825#, c-format
7826msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7827msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info"
7828
7829#: readelf.c:6665
7830#, c-format
7831msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7832msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n"
7833
7834#: readelf.c:6734
7835#, c-format
7836msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7837msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n"
7838
7839#: readelf.c:6835
7840msgid "compression header"
7841msgstr "en-tête de compression"
7842
7843#: readelf.c:6840
7844#, c-format
7845msgid "       [<corrupt>]\n"
7846msgstr "       [<corrompu>]\n"
7847
7848#: readelf.c:6846
7849#, c-format
7850msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
7851msgstr "       [<inconnu>: 0x%x], "
7852
7853#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7854#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7855#. letters will be displayed to the user.
7856#: readelf.c:6861
7857#, c-format
7858msgid ""
7859"Key to Flags:\n"
7860"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7861"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7862"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7863"  "
7864msgstr ""
7865"Clé des fanions :\n"
7866"  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n"
7867"  L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n"
7868"  T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n"
7869"  "
7870
7871#: readelf.c:6868
7872#, c-format
7873msgid "l (large), "
7874msgstr "l (grand), "
7875
7876#: readelf.c:6870
7877#, c-format
7878msgid "y (purecode), "
7879msgstr "y (purecode), "
7880
7881#: readelf.c:6872
7882#, c-format
7883msgid "v (VLE), "
7884msgstr "v (VLE), "
7885
7886#: readelf.c:6897
7887msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
7888msgstr "sh_link erroné dans la section de la table des symboles\n"
7889
7890#: readelf.c:6932
7891msgid "<OS specific>"
7892msgstr "<spécificités du système d'exploitation>"
7893
7894#: readelf.c:6933
7895msgid "<PROC specific>"
7896msgstr "<spécificités du PROC>"
7897
7898#: readelf.c:6960
7899#, c-format
7900msgid ""
7901"\n"
7902"There are no sections to group in this file.\n"
7903msgstr ""
7904"\n"
7905"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n"
7906
7907#: readelf.c:6967
7908msgid "Section headers are not available!\n"
7909msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n"
7910
7911#: readelf.c:6978
7912#, c-format
7913msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7914msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n"
7915
7916#: readelf.c:6994
7917#, c-format
7918msgid ""
7919"\n"
7920"There are no section groups in this file.\n"
7921msgstr ""
7922"\n"
7923"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
7924
7925#: readelf.c:7004
7926#, c-format
7927msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7928msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n"
7929
7930#: readelf.c:7034
7931#, c-format
7932msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7933msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n"
7934
7935#: readelf.c:7047
7936#, c-format
7937msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7938msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n"
7939
7940#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
7941#, c-format
7942msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7943msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n"
7944
7945#: readelf.c:7102
7946#, c-format
7947msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7948msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n"
7949
7950#: readelf.c:7111
7951msgid "section data"
7952msgstr "données de section"
7953
7954#: readelf.c:7122
7955#, c-format
7956msgid ""
7957"\n"
7958"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7959msgstr ""
7960"\n"
7961"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n"
7962
7963#: readelf.c:7125
7964#, c-format
7965msgid "   [Index]    Name\n"
7966msgstr "   [Index]    Nom\n"
7967
7968#: readelf.c:7143
7969#, c-format
7970msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7971msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
7972
7973#: readelf.c:7146
7974msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
7975msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n"
7976
7977#: readelf.c:7159
7978#, c-format
7979msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7980msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
7981
7982#: readelf.c:7163
7983msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7984msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n"
7985
7986#: readelf.c:7175
7987#, c-format
7988msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7989msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
7990
7991#: readelf.c:7242
7992msgid "dynamic section image fixups"
7993msgstr "embellissement de l'image de section dynamique"
7994
7995#: readelf.c:7250
7996#, c-format
7997msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7998msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique"
7999
8000#: readelf.c:7255
8001#, c-format
8002msgid ""
8003"\n"
8004"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
8005msgstr ""
8006"\n"
8007"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n"
8008
8009#: readelf.c:7258
8010#, c-format
8011msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
8012msgstr "Seg Offset           Type                             VecSym TypeDonnées\n"
8013
8014#: readelf.c:7292
8015msgid "dynamic section image relocations"
8016msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique"
8017
8018#: readelf.c:7296
8019#, c-format
8020msgid ""
8021"\n"
8022"Image relocs\n"
8023msgstr ""
8024"\n"
8025"Relocalisations d'image\n"
8026
8027#: readelf.c:7298
8028#, c-format
8029msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
8030msgstr "Seg Offset   Type                            Ajoute            Seg Sym Off\n"
8031
8032#: readelf.c:7355
8033msgid "dynamic string section"
8034msgstr "section de chaînes dynamiques"
8035
8036#: readelf.c:7457
8037#, c-format
8038msgid ""
8039"\n"
8040"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
8041msgstr ""
8042"\n"
8043"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
8044
8045#: readelf.c:7476
8046#, c-format
8047msgid ""
8048"\n"
8049"There are no dynamic relocations in this file.\n"
8050msgstr ""
8051"\n"
8052"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n"
8053
8054#: readelf.c:7500
8055#, c-format
8056msgid ""
8057"\n"
8058"Relocation section "
8059msgstr ""
8060"\n"
8061"Section de réadressage "
8062
8063#: readelf.c:7508
8064#, c-format
8065msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8066msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8067msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n"
8068msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
8069
8070#: readelf.c:7556
8071#, c-format
8072msgid ""
8073"\n"
8074"There are no static relocations in this file."
8075msgstr ""
8076"\n"
8077"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier."
8078
8079#: readelf.c:7557
8080#, c-format
8081msgid ""
8082"\n"
8083"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
8084msgstr ""
8085"\n"
8086"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n"
8087
8088#: readelf.c:7563
8089#, c-format
8090msgid ""
8091"\n"
8092"There are no relocations in this file.\n"
8093msgstr ""
8094"\n"
8095"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n"
8096
8097#: readelf.c:7730
8098#, c-format
8099msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
8100msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
8101
8102#: readelf.c:7742
8103#, c-format
8104msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
8105msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
8106
8107#: readelf.c:7760
8108#, c-format
8109msgid "\tUnknown version.\n"
8110msgstr "\tVersion inconnue.\n"
8111
8112#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
8113msgid "unwind table"
8114msgstr "table de déroulage"
8115
8116#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
8117#, c-format
8118msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8119msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n"
8120
8121#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
8122#, c-format
8123msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
8124msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n"
8125
8126#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
8127#, c-format
8128msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
8129msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n"
8130
8131#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
8132#, c-format
8133msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
8134msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n"
8135
8136#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
8137msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
8138msgstr "Plusieurs tables de symboles rencontrées\n"
8139
8140#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
8141#, c-format
8142msgid ""
8143"\n"
8144"There are no unwind sections in this file.\n"
8145msgstr ""
8146"\n"
8147"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n"
8148
8149#: readelf.c:8033
8150#, c-format
8151msgid ""
8152"\n"
8153"Could not find unwind info section for "
8154msgstr ""
8155"\n"
8156"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour "
8157
8158#: readelf.c:8045
8159msgid "unwind info"
8160msgstr "info déroulage"
8161
8162#: readelf.c:8048
8163#, c-format
8164msgid ""
8165"\n"
8166"Unwind section "
8167msgstr ""
8168"\n"
8169"Section de déroulage "
8170
8171#: readelf.c:8055
8172#, c-format
8173msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8174msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
8175
8176#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
8177#, c-format
8178msgid ""
8179"\n"
8180"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8181msgid_plural ""
8182"\n"
8183"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8184msgstr[0] ""
8185"\n"
8186"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
8187msgstr[1] ""
8188"\n"
8189"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
8190
8191#: readelf.c:8556
8192msgid "unwind data"
8193msgstr "données déroulage"
8194
8195#: readelf.c:8629
8196#, c-format
8197msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8198msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n"
8199
8200#: readelf.c:8651
8201#, c-format
8202msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8203msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n"
8204
8205#: readelf.c:8659
8206#, c-format
8207msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8208msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n"
8209
8210#: readelf.c:8674
8211#, c-format
8212msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8213msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n"
8214
8215#: readelf.c:8684
8216#, c-format
8217msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8218msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n"
8219
8220#: readelf.c:8693
8221#, c-format
8222msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8223msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n"
8224
8225#: readelf.c:8703
8226#, c-format
8227msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8228msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n"
8229
8230#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8231#: readelf.c:8712
8232msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8233msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n"
8234
8235#: readelf.c:8775
8236#, c-format
8237msgid "[Truncated opcode]\n"
8238msgstr "[Opcode tronqué]\n"
8239
8240#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
8241#, c-format
8242msgid "Refuse to unwind"
8243msgstr "Refus de dérouler"
8244
8245#: readelf.c:8846
8246#, c-format
8247msgid "     [Reserved]"
8248msgstr "     [Réservé]"
8249
8250#: readelf.c:8874
8251#, c-format
8252msgid "     finish"
8253msgstr "     terminé"
8254
8255#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
8256#, c-format
8257msgid "[Spare]"
8258msgstr "[Réserve]"
8259
8260#: readelf.c:8913
8261msgid "corrupt change to vsp\n"
8262msgstr "changement de vsp corrompu\n"
8263
8264#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
8265#, c-format
8266msgid "     [unsupported opcode]"
8267msgstr "     [opcode non supporté]"
8268
8269#: readelf.c:9087
8270#, c-format
8271msgid "pop frame {"
8272msgstr "pop frame {"
8273
8274#: readelf.c:9090
8275#, c-format
8276msgid "*corrupt* - no registers specified"
8277msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié"
8278
8279#: readelf.c:9104
8280msgid "[pad]"
8281msgstr "[pad]"
8282
8283#: readelf.c:9133
8284msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8285msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n"
8286
8287#: readelf.c:9140
8288#, c-format
8289msgid "sp = sp + %ld"
8290msgstr "sp = sp + %ld"
8291
8292#: readelf.c:9215
8293#, c-format
8294msgid "  Personality routine: "
8295msgstr "  Routine de personnalité : "
8296
8297#: readelf.c:9247
8298#, c-format
8299msgid "  [Truncated data]\n"
8300msgstr "  [Données tronquées]\n"
8301
8302#: readelf.c:9271
8303#, c-format
8304msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8305msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n"
8306
8307#: readelf.c:9276
8308#, c-format
8309msgid "  Compact model index: %d\n"
8310msgstr "  Index de modèle compact %d\n"
8311
8312#: readelf.c:9302
8313msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8314msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n"
8315
8316#: readelf.c:9303
8317#, c-format
8318msgid "  [reserved]\n"
8319msgstr "  [réservé]\n"
8320
8321#: readelf.c:9318
8322#, c-format
8323msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
8324msgstr "  Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n"
8325
8326#: readelf.c:9320
8327#, c-format
8328msgid "  Stack increment %d\n"
8329msgstr "  Incrément de pile %d\n"
8330
8331#: readelf.c:9321
8332#, c-format
8333msgid "  Registers restored: "
8334msgstr "  Registres rétablis : "
8335
8336#: readelf.c:9326
8337#, c-format
8338msgid "  Return register: %s\n"
8339msgstr "  Registre de retour : %s\n"
8340
8341#: readelf.c:9330
8342#, c-format
8343msgid "  [reserved (%d)]\n"
8344msgstr "  [réservé (%d)]\n"
8345
8346#: readelf.c:9334
8347#, c-format
8348msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8349msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n"
8350
8351#: readelf.c:9389
8352#, c-format
8353msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8354msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n"
8355
8356#: readelf.c:9429
8357#, c-format
8358msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8359msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n"
8360
8361#: readelf.c:9445
8362#, c-format
8363msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8364msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n"
8365
8366#: readelf.c:9489
8367#, c-format
8368msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8369msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n"
8370
8371#: readelf.c:9572
8372#, c-format
8373msgid ""
8374"\n"
8375"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8376msgstr ""
8377"\n"
8378"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n"
8379
8380#: readelf.c:9599
8381#, c-format
8382msgid "NONE"
8383msgstr "AUCUNE"
8384
8385#: readelf.c:9624
8386#, c-format
8387msgid "Interface Version: %s"
8388msgstr "Version de l'interface: %s"
8389
8390#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8391#: readelf.c:9631
8392#, c-format
8393msgid "<corrupt: %s>"
8394msgstr "<corrompu: %s>"
8395
8396#: readelf.c:9649
8397#, c-format
8398msgid "Time Stamp: %s"
8399msgstr "Horodatage: %s"
8400
8401#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
8402msgid "dynamic section"
8403msgstr "section dynamique"
8404
8405#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
8406#, c-format
8407msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8408msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n"
8409
8410#: readelf.c:9967
8411#, c-format
8412msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8413msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n"
8414
8415#: readelf.c:9976
8416#, c-format
8417msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8418msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n"
8419
8420#: readelf.c:9984
8421#, c-format
8422msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8423msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n"
8424
8425#: readelf.c:9991
8426#, c-format
8427msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8428msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n"
8429
8430#: readelf.c:10000
8431#, c-format
8432msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8433msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n"
8434
8435#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
8436#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
8437msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8438msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
8439
8440#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
8441msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8442msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
8443
8444#: readelf.c:10052
8445msgid "Failed to read in number of chains\n"
8446msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
8447
8448#: readelf.c:10159
8449msgid "Failed to determine last chain length\n"
8450msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
8451
8452#: readelf.c:10257
8453#, c-format
8454msgid ""
8455"\n"
8456"There is no dynamic section in this file.\n"
8457msgstr ""
8458"\n"
8459"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
8460
8461#. See PR 21379 for a reproducer.
8462#: readelf.c:10324
8463msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
8464msgstr "Entrée PT_LOAD invalide\n"
8465
8466#: readelf.c:10350
8467msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
8468msgstr "La section .dynsym ne correspond pas aux balises DT_SYMTAB et DT_SYMENT\n"
8469
8470#: readelf.c:10360
8471msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
8472msgstr "Entrée dynamique DT_SYMTAB corrompue\n"
8473
8474#: readelf.c:10396
8475msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
8476msgstr "la section .dynstr ne correspond pas aux balises DT_STRTAB et DT_STRSZ\n"
8477
8478#: readelf.c:10401
8479msgid "dynamic string table"
8480msgstr "table dynamique de chaînes"
8481
8482#: readelf.c:10404
8483msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
8484msgstr "Entrée dynamique DT_STRTAB corrompue\n"
8485
8486#: readelf.c:10429
8487#, c-format
8488msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8489msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n"
8490
8491#: readelf.c:10448
8492msgid "symbol information"
8493msgstr "information de symbole"
8494
8495#: readelf.c:10454
8496msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8497msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n"
8498
8499#: readelf.c:10460
8500#, c-format
8501msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
8502msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n"
8503
8504#: readelf.c:10482
8505#, c-format
8506msgid ""
8507"\n"
8508"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8509msgid_plural ""
8510"\n"
8511"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8512msgstr[0] ""
8513"\n"
8514"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
8515msgstr[1] ""
8516"\n"
8517"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
8518
8519#: readelf.c:10489
8520#, c-format
8521msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
8522msgstr "  Étiquettes Type                         Nom/Valeur\n"
8523
8524#: readelf.c:10523
8525#, c-format
8526msgid "Auxiliary library"
8527msgstr "Bibliothèque auxiliaire"
8528
8529#: readelf.c:10527
8530#, c-format
8531msgid "Filter library"
8532msgstr "Bibliothèque de filtre"
8533
8534#: readelf.c:10531
8535#, c-format
8536msgid "Configuration file"
8537msgstr "Fichier de configuration"
8538
8539#: readelf.c:10535
8540#, c-format
8541msgid "Dependency audit library"
8542msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances"
8543
8544#: readelf.c:10539
8545#, c-format
8546msgid "Audit library"
8547msgstr "Bibliothèque des audits"
8548
8549#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
8550#, c-format
8551msgid "Flags:"
8552msgstr "Fanions:"
8553
8554#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
8555#, c-format
8556msgid " None\n"
8557msgstr "Aucun\n"
8558
8559#: readelf.c:10822
8560#, c-format
8561msgid "Shared library: [%s]"
8562msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]"
8563
8564#: readelf.c:10825
8565#, c-format
8566msgid " program interpreter"
8567msgstr " programme interpréteur"
8568
8569#: readelf.c:10829
8570#, c-format
8571msgid "Library soname: [%s]"
8572msgstr "Bibliothèque soname: [%s]"
8573
8574#: readelf.c:10833
8575#, c-format
8576msgid "Library rpath: [%s]"
8577msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]"
8578
8579#: readelf.c:10837
8580#, c-format
8581msgid "Library runpath: [%s]"
8582msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]"
8583
8584#: readelf.c:10871
8585#, c-format
8586msgid " (bytes)\n"
8587msgstr " (octets)\n"
8588
8589#: readelf.c:10901
8590#, c-format
8591msgid "Not needed object: [%s]\n"
8592msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
8593
8594#: readelf.c:10926
8595#, c-format
8596msgid "<corrupt time val: %lx"
8597msgstr "<heure corrompue: %lx"
8598
8599#: readelf.c:11046
8600#, c-format
8601msgid ""
8602"\n"
8603"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8604msgid_plural ""
8605"\n"
8606"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8607msgstr[0] ""
8608"\n"
8609"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n"
8610msgstr[1] ""
8611"\n"
8612"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n"
8613
8614#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
8615#, c-format
8616msgid " Addr: 0x"
8617msgstr " Adr: 0x"
8618
8619#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
8620#, c-format
8621msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
8622msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien: %u (%s)\n"
8623
8624#: readelf.c:11062
8625msgid "version definition section"
8626msgstr "section de définition de version"
8627
8628#: readelf.c:11091
8629#, c-format
8630msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
8631msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Fanions: %s"
8632
8633#: readelf.c:11094
8634#, c-format
8635msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
8636msgstr "  Index: %d  Compteur: %d  "
8637
8638#: readelf.c:11111
8639#, c-format
8640msgid "Name: %s\n"
8641msgstr "Nom: %s\n"
8642
8643#: readelf.c:11114
8644#, c-format
8645msgid "Name index: %ld\n"
8646msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
8647
8648#: readelf.c:11123
8649#, c-format
8650msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8651msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n"
8652
8653#: readelf.c:11143
8654#, c-format
8655msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
8656msgstr "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
8657
8658#: readelf.c:11147
8659#, c-format
8660msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8661msgstr "  %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n"
8662
8663#: readelf.c:11152
8664#, c-format
8665msgid "  Version def aux past end of section\n"
8666msgstr "  Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n"
8667
8668#: readelf.c:11159
8669#, c-format
8670msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8671msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n"
8672
8673#: readelf.c:11170
8674#, c-format
8675msgid "  Version definition past end of section\n"
8676msgstr "  Définition de version au delà de la fin de la section\n"
8677
8678#: readelf.c:11185
8679#, c-format
8680msgid ""
8681"\n"
8682"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8683msgid_plural ""
8684"\n"
8685"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8686msgstr[0] ""
8687"\n"
8688"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n"
8689msgstr[1] ""
8690"\n"
8691"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n"
8692
8693#: readelf.c:11201
8694msgid "Version Needs section"
8695msgstr "Section de version « Needs »"
8696
8697#: readelf.c:11226
8698#, c-format
8699msgid "  %#06lx: Version: %d"
8700msgstr "  %#06lx: Version: %d"
8701
8702#: readelf.c:11229
8703#, c-format
8704msgid "  File: %s"
8705msgstr "  Fichier: %s"
8706
8707#: readelf.c:11232
8708#, c-format
8709msgid "  File: %lx"
8710msgstr "  Fichier: %lx"
8711
8712#: readelf.c:11234
8713#, c-format
8714msgid "  Cnt: %d\n"
8715msgstr "  Compteur: %d\n"
8716
8717#: readelf.c:11257
8718#, c-format
8719msgid "  %#06lx:   Name: %s"
8720msgstr "  %#06lx:   Nom: %s"
8721
8722#: readelf.c:11260
8723#, c-format
8724msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
8725msgstr "  %#06lx:   Index du nom: %lx"
8726
8727#: readelf.c:11263
8728#, c-format
8729msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
8730msgstr "  Fanions: %s  Version: %d\n"
8731
8732#: readelf.c:11269
8733#, c-format
8734msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8735msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n"
8736
8737#: readelf.c:11282
8738msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8739msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n"
8740
8741#: readelf.c:11287
8742#, c-format
8743msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8744msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n"
8745
8746#: readelf.c:11297
8747msgid "Missing Version Needs information\n"
8748msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n"
8749
8750#: readelf.c:11335
8751msgid "version string table"
8752msgstr "table chaîne de version"
8753
8754#: readelf.c:11342
8755#, c-format
8756msgid ""
8757"\n"
8758"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8759msgid_plural ""
8760"\n"
8761"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8762msgstr[0] ""
8763"\n"
8764"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n"
8765msgstr[1] ""
8766"\n"
8767"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n"
8768
8769#: readelf.c:11360
8770msgid "version symbol data"
8771msgstr "données de symbole de version"
8772
8773#: readelf.c:11380
8774msgid "*invalid*"
8775msgstr "*invalide*"
8776
8777#: readelf.c:11388
8778msgid "   0 (*local*)    "
8779msgstr "   0 (*local*)    "
8780
8781#: readelf.c:11392
8782msgid "   1 (*global*)   "
8783msgstr "   1 (*global*)   "
8784
8785#: readelf.c:11403
8786msgid "invalid index into symbol array\n"
8787msgstr "mauvais index dans la table\n"
8788
8789#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
8790msgid "version need"
8791msgstr "version « need »"
8792
8793#: readelf.c:11437
8794msgid "version need aux (2)"
8795msgstr "version « need aux » (2)"
8796
8797#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
8798msgid "version def"
8799msgstr "définition de version"
8800
8801#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
8802msgid "version def aux"
8803msgstr "définition de version « aux »"
8804
8805#: readelf.c:11520
8806msgid "*both*"
8807msgstr "*les deux*"
8808
8809#: readelf.c:11550
8810#, c-format
8811msgid ""
8812"\n"
8813"No version information found in this file.\n"
8814msgstr ""
8815"\n"
8816"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
8817
8818#: readelf.c:11645
8819#, c-format
8820msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
8821msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u\n"
8822
8823#: readelf.c:11658
8824#, c-format
8825msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
8826msgstr "Autre valeur spécifique alpah non reconnue: %u\n"
8827
8828#: readelf.c:11735
8829#, c-format
8830msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8831msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n"
8832
8833#: readelf.c:11759
8834#, c-format
8835msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8836msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n"
8837
8838#: readelf.c:11785
8839#, c-format
8840msgid "<localentry>: %d"
8841msgstr "<entréelocale>: %d"
8842
8843#: readelf.c:11825
8844#, c-format
8845msgid "<other>: %x"
8846msgstr "<autre>: %x"
8847
8848#: readelf.c:11865
8849#, c-format
8850msgid "bad section index[%3d]"
8851msgstr "mauvais index de section[%3d]"
8852
8853#: readelf.c:11898
8854msgid "version data"
8855msgstr "données de version"
8856
8857#: readelf.c:12010
8858msgid "version need aux (3)"
8859msgstr "version « need aux » (3)"
8860
8861#: readelf.c:12125
8862#, c-format
8863msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8864msgstr "symbole local %1$lu trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n"
8865
8866#: readelf.c:12146
8867#, c-format
8868msgid ""
8869"\n"
8870"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
8871msgid_plural ""
8872"\n"
8873"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
8874msgstr[0] ""
8875"\n"
8876"La table de symboles pour l'image contient %lu entrée :\n"
8877msgstr[1] ""
8878"\n"
8879"La table de symboles pour l'image contient %lu entrées :\n"
8880
8881#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
8882#, c-format
8883msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
8884msgstr "   Num:    Valeur Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
8885
8886#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
8887#, c-format
8888msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
8889msgstr "   Num:    Valeur         Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
8890
8891#: readelf.c:12182
8892#, c-format
8893msgid ""
8894"\n"
8895"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8896msgstr ""
8897"\n"
8898"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n"
8899
8900#: readelf.c:12188
8901#, c-format
8902msgid ""
8903"\n"
8904"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8905msgid_plural ""
8906"\n"
8907"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8908msgstr[0] ""
8909"\n"
8910"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n"
8911msgstr[1] ""
8912"\n"
8913"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n"
8914
8915#: readelf.c:12231
8916#, c-format
8917msgid ""
8918"\n"
8919"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8920msgstr ""
8921"\n"
8922"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
8923
8924#: readelf.c:12244
8925#, c-format
8926msgid ""
8927"\n"
8928"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8929msgid_plural ""
8930"\n"
8931"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8932msgstr[0] ""
8933"\n"
8934"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n"
8935msgstr[1] ""
8936"\n"
8937"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n"
8938
8939#: readelf.c:12255
8940msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8941msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n"
8942
8943#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
8944#, c-format
8945msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
8946msgstr " Long.   Nombre     %% de couverture totale\n"
8947
8948#: readelf.c:12271
8949msgid "histogram chain is corrupt\n"
8950msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n"
8951
8952#: readelf.c:12283
8953msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8954msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n"
8955
8956#: readelf.c:12323
8957#, c-format
8958msgid ""
8959"\n"
8960"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8961msgid_plural ""
8962"\n"
8963"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8964msgstr[0] ""
8965"\n"
8966"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquet) :\n"
8967msgstr[1] ""
8968"\n"
8969"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquets) :\n"
8970
8971#: readelf.c:12335
8972msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8973msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n"
8974
8975#: readelf.c:12362
8976msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8977msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n"
8978
8979#: readelf.c:12428
8980#, c-format
8981msgid ""
8982"\n"
8983"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8984msgid_plural ""
8985"\n"
8986"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8987msgstr[0] ""
8988"\n"
8989"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n"
8990msgstr[1] ""
8991"\n"
8992"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n"
8993
8994#: readelf.c:12435
8995#, c-format
8996msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
8997msgstr " Num: Nom                            Lier à      Fanions\n"
8998
8999#: readelf.c:12442
9000#, c-format
9001msgid "<corrupt index>"
9002msgstr "<index corrompu>"
9003
9004#: readelf.c:12447
9005#, c-format
9006msgid "<corrupt: %19ld>"
9007msgstr "<corrompu: %19ld>"
9008
9009#: readelf.c:12542
9010#, c-format
9011msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9012msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
9013
9014#: readelf.c:12571
9015#, c-format
9016msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9017msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
9018
9019#. PR 21137
9020#: readelf.c:12582
9021#, c-format
9022msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9023msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
9024
9025#: readelf.c:12593
9026msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9027msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
9028
9029#: readelf.c:12616
9030#, c-format
9031msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9032msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n"
9033
9034#: readelf.c:12630
9035#, c-format
9036msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9037msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
9038
9039#: readelf.c:12640
9040#, c-format
9041msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9042msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
9043
9044#: readelf.c:12650
9045msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9046msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
9047
9048#: readelf.c:12673
9049#, c-format
9050msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9051msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n"
9052
9053#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
9054#, c-format
9055msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9056msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
9057
9058#: readelf.c:12920
9059#, c-format
9060msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
9061msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n"
9062
9063#: readelf.c:13603
9064#, c-format
9065msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
9066msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n"
9067
9068#: readelf.c:13612
9069#, c-format
9070msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9071msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n"
9072
9073#: readelf.c:13621
9074#, c-format
9075msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
9076msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n"
9077
9078#: readelf.c:13644
9079#, c-format
9080msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
9081msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n"
9082
9083#: readelf.c:13721
9084#, c-format
9085msgid ""
9086"\n"
9087"Assembly dump of section %s\n"
9088msgstr ""
9089"\n"
9090"Vidange de la section assembleur %s\n"
9091
9092#: readelf.c:13739
9093#, c-format
9094msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
9095msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n"
9096
9097#: readelf.c:13745
9098msgid "section contents"
9099msgstr "contenus de la section"
9100
9101#: readelf.c:13820
9102#, c-format
9103msgid ""
9104"\n"
9105"String dump of section '%s':\n"
9106msgstr ""
9107"\n"
9108"Vidange textuelle de la section « %s » :\n"
9109
9110#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
9111#, c-format
9112msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9113msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n"
9114
9115#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
9116#, c-format
9117msgid "Unable to decompress section %s\n"
9118msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n"
9119
9120#: readelf.c:13897
9121#, c-format
9122msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9123msgstr "  Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
9124
9125#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
9126#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
9127#, c-format
9128msgid "<corrupt>\n"
9129msgstr "<corrompu>\n"
9130
9131#: readelf.c:14004
9132#, c-format
9133msgid "  No strings found in this section."
9134msgstr "  Aucun texte trouvé dans cette section."
9135
9136#: readelf.c:14036
9137#, c-format
9138msgid ""
9139"\n"
9140"Hex dump of section '%s':\n"
9141msgstr ""
9142"\n"
9143"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n"
9144
9145#: readelf.c:14123
9146#, c-format
9147msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9148msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
9149
9150#: readelf.c:14289
9151#, c-format
9152msgid "No symbol section named %s\n"
9153msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n"
9154
9155#: readelf.c:14304
9156#, c-format
9157msgid "No string table section named %s\n"
9158msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n"
9159
9160#: readelf.c:14311
9161msgid "strings"
9162msgstr "chaînes"
9163
9164#: readelf.c:14320
9165#, c-format
9166msgid "No CTF parent section named %s\n"
9167msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n"
9168
9169#: readelf.c:14326
9170msgid "CTF parent"
9171msgstr "parent CTF"
9172
9173#: readelf.c:14366
9174#, c-format
9175msgid ""
9176"\n"
9177"Dump of CTF section '%s':\n"
9178msgstr ""
9179"\n"
9180"Vidange de la section CTF « %s » :\n"
9181
9182#: readelf.c:14401
9183#, c-format
9184msgid "%s section data"
9185msgstr "données de section %s"
9186
9187#: readelf.c:14425
9188#, c-format
9189msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
9190msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé\n"
9191
9192#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
9193#, c-format
9194msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
9195msgstr "note mal formée rencontrée dans la section %s en recherchant la note du ID de compilation\n"
9196
9197#: readelf.c:14727
9198#, c-format
9199msgid ""
9200"\n"
9201"Section '%s' has no debugging data.\n"
9202msgstr ""
9203"\n"
9204"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
9205
9206#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9207#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9208#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9209#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
9210#: readelf.c:14736
9211#, c-format
9212msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9213msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n"
9214
9215#: readelf.c:14786
9216#, c-format
9217msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9218msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n"
9219
9220#: readelf.c:14814
9221#, c-format
9222msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9223msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
9224
9225#: readelf.c:14883
9226#, c-format
9227msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9228msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
9229
9230#: readelf.c:14940
9231msgid "<corrupt tag>\n"
9232msgstr "<étiquette corrompue>\n"
9233
9234#: readelf.c:14955
9235#, c-format
9236msgid "<corrupt string tag>"
9237msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>"
9238
9239#: readelf.c:14989
9240#, c-format
9241msgid "Absent/Non standard\n"
9242msgstr "Absent/Non standard\n"
9243
9244#: readelf.c:14992
9245#, c-format
9246msgid "Bare metal/mwdt\n"
9247msgstr "Bare metal/mwdt\n"
9248
9249#: readelf.c:14995
9250#, c-format
9251msgid "Bare metal/newlib\n"
9252msgstr "Bare metal/newlib\n"
9253
9254#: readelf.c:14998
9255#, c-format
9256msgid "Linux/uclibc\n"
9257msgstr "Linux/uclibc\n"
9258
9259#: readelf.c:15001
9260#, c-format
9261msgid "Linux/glibc\n"
9262msgstr "Linux/glibc\n"
9263
9264#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
9265#, c-format
9266msgid "Unknown\n"
9267msgstr "inconnu\n"
9268
9269#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
9270#, c-format
9271msgid "Absent\n"
9272msgstr "Absent\n"
9273
9274#: readelf.c:15058
9275msgid "yes"
9276msgstr "oui"
9277
9278#: readelf.c:15058
9279msgid "no"
9280msgstr "non"
9281
9282#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
9283msgid "default"
9284msgstr "défaut"
9285
9286#: readelf.c:15096
9287msgid "smallest"
9288msgstr "le plus petit"
9289
9290#: readelf.c:15101
9291msgid "OPTFP"
9292msgstr "OPTFP"
9293
9294#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
9295#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
9296#, c-format
9297msgid "None\n"
9298msgstr "Aucun\n"
9299
9300#: readelf.c:15300
9301#, c-format
9302msgid "Application\n"
9303msgstr "Application\n"
9304
9305#: readelf.c:15301
9306#, c-format
9307msgid "Realtime\n"
9308msgstr "Temps réel\n"
9309
9310#: readelf.c:15302
9311#, c-format
9312msgid "Microcontroller\n"
9313msgstr "Microcontrôlleur\n"
9314
9315#: readelf.c:15303
9316#, c-format
9317msgid "Application or Realtime\n"
9318msgstr "Application ou temps réel\n"
9319
9320#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
9321#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
9322#, c-format
9323msgid "8-byte\n"
9324msgstr "8-octet\n"
9325
9326#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
9327#, c-format
9328msgid "4-byte\n"
9329msgstr "4-octet\n"
9330
9331#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
9332#, c-format
9333msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9334msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n"
9335
9336#: readelf.c:15331
9337#, c-format
9338msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9339msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n"
9340
9341#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
9342#, c-format
9343msgid "flag = %d, vendor = "
9344msgstr "fanion = %d, vendeur = "
9345
9346#: readelf.c:15368
9347#, c-format
9348msgid "True\n"
9349msgstr "Vrai\n"
9350
9351#: readelf.c:15388
9352#, c-format
9353msgid "<unknown: %d>\n"
9354msgstr "<inconnu: %d>\n"
9355
9356#: readelf.c:15433
9357msgid "corrupt vendor attribute\n"
9358msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n"
9359
9360#: readelf.c:15483
9361#, c-format
9362msgid "unspecified hard/soft float\n"
9363msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié\n"
9364
9365#: readelf.c:15486
9366#, c-format
9367msgid "hard float\n"
9368msgstr "flottant matériel\n"
9369
9370#: readelf.c:15489
9371#, c-format
9372msgid "soft float\n"
9373msgstr "flottant logiciel\n"
9374
9375#: readelf.c:15521
9376#, c-format
9377msgid "unspecified hard/soft float, "
9378msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, "
9379
9380#: readelf.c:15524
9381#, c-format
9382msgid "hard float, "
9383msgstr "flottant matériel, "
9384
9385#: readelf.c:15527
9386#, c-format
9387msgid "soft float, "
9388msgstr "flottant logiciel, "
9389
9390#: readelf.c:15530
9391#, c-format
9392msgid "single-precision hard float, "
9393msgstr "flottant matériel simple précision, "
9394
9395#: readelf.c:15537
9396#, c-format
9397msgid "unspecified long double\n"
9398msgstr "double long non spécifié\n"
9399
9400#: readelf.c:15540
9401#, c-format
9402msgid "128-bit IBM long double\n"
9403msgstr "double long 128 bits IBM\n"
9404
9405#: readelf.c:15543
9406#, c-format
9407msgid "64-bit long double\n"
9408msgstr "double long 64 bits\n"
9409
9410#: readelf.c:15546
9411#, c-format
9412msgid "128-bit IEEE long double\n"
9413msgstr "double long 128 bits IEEE\n"
9414
9415#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
9416#, c-format
9417msgid "unspecified\n"
9418msgstr "non spécifié\n"
9419
9420#: readelf.c:15571
9421#, c-format
9422msgid "generic\n"
9423msgstr "générique\n"
9424
9425#: readelf.c:15605
9426#, c-format
9427msgid "memory\n"
9428msgstr "mémoire\n"
9429
9430#: readelf.c:15632
9431#, c-format
9432msgid "any\n"
9433msgstr "quelconque\n"
9434
9435#: readelf.c:15635
9436#, c-format
9437msgid "software\n"
9438msgstr "logiciel\n"
9439
9440#: readelf.c:15638
9441#, c-format
9442msgid "hardware\n"
9443msgstr "matériel\n"
9444
9445#: readelf.c:15761
9446#, c-format
9447msgid "Hard or soft float\n"
9448msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
9449
9450#: readelf.c:15764
9451#, c-format
9452msgid "Hard float (double precision)\n"
9453msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
9454
9455#: readelf.c:15767
9456#, c-format
9457msgid "Hard float (single precision)\n"
9458msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
9459
9460#: readelf.c:15770
9461#, c-format
9462msgid "Soft float\n"
9463msgstr "Flottant logiciel\n"
9464
9465#: readelf.c:15773
9466#, c-format
9467msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9468msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n"
9469
9470#: readelf.c:15776
9471#, c-format
9472msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9473msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n"
9474
9475#: readelf.c:15779
9476#, c-format
9477msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9478msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
9479
9480#: readelf.c:15782
9481#, c-format
9482msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9483msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
9484
9485#: readelf.c:15785
9486#, c-format
9487msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9488msgstr "Compatibilité NaN 2008\n"
9489
9490#: readelf.c:15818
9491#, c-format
9492msgid "Any MSA or not\n"
9493msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n"
9494
9495#: readelf.c:15821
9496#, c-format
9497msgid "128-bit MSA\n"
9498msgstr "MSA 128 bits\n"
9499
9500#: readelf.c:15883
9501#, c-format
9502msgid "Not used\n"
9503msgstr "Pas utilisé\n"
9504
9505#: readelf.c:15886
9506#, c-format
9507msgid "2 bytes\n"
9508msgstr "2 octets\n"
9509
9510#: readelf.c:15889
9511#, c-format
9512msgid "4 bytes\n"
9513msgstr "4 octets\n"
9514
9515#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
9516#, c-format
9517msgid "16-byte\n"
9518msgstr "16-octets\n"
9519
9520#: readelf.c:15937
9521#, c-format
9522msgid "DSBT addressing not used\n"
9523msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n"
9524
9525#: readelf.c:15940
9526#, c-format
9527msgid "DSBT addressing used\n"
9528msgstr "Adressage DSBT utilisé\n"
9529
9530#: readelf.c:15954
9531#, c-format
9532msgid "Data addressing position-dependent\n"
9533msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n"
9534
9535#: readelf.c:15957
9536#, c-format
9537msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9538msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n"
9539
9540#: readelf.c:15960
9541#, c-format
9542msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9543msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n"
9544
9545#: readelf.c:15974
9546#, c-format
9547msgid "Code addressing position-dependent\n"
9548msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n"
9549
9550#: readelf.c:15977
9551#, c-format
9552msgid "Code addressing position-independent\n"
9553msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n"
9554
9555#: readelf.c:16131
9556#, c-format
9557msgid "MSP430\n"
9558msgstr "MSP430\n"
9559
9560#: readelf.c:16132
9561#, c-format
9562msgid "MSP430X\n"
9563msgstr "MSP430X\n"
9564
9565#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
9566#, c-format
9567msgid "Small\n"
9568msgstr "Petit\n"
9569
9570#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
9571#, c-format
9572msgid "Large\n"
9573msgstr "Grand\n"
9574
9575#: readelf.c:16157
9576#, c-format
9577msgid "Restricted Large\n"
9578msgstr "Grand restreint\n"
9579
9580#: readelf.c:16163
9581#, c-format
9582msgid "  <unknown tag %d>: "
9583msgstr "  <étiquette %d inconnue>: "
9584
9585#: readelf.c:16209
9586#, c-format
9587msgid "Any Region\n"
9588msgstr "Toute Région\n"
9589
9590#: readelf.c:16212
9591#, c-format
9592msgid "Lower Region Only\n"
9593msgstr "Région Basse Uniquement\n"
9594
9595#: readelf.c:16271
9596#, c-format
9597msgid "%u\n"
9598msgstr "%u\n"
9599
9600#: readelf.c:16278
9601#, c-format
9602msgid "No unaligned access\n"
9603msgstr "Aucun accès non aligné\n"
9604
9605#: readelf.c:16281
9606#, c-format
9607msgid "Unaligned access\n"
9608msgstr "Accès non aligné\n"
9609
9610#: readelf.c:16287
9611#, c-format
9612msgid "%u-bytes\n"
9613msgstr "%u-octets\n"
9614
9615#: readelf.c:16322
9616msgid "attributes"
9617msgstr "attributs"
9618
9619#: readelf.c:16334
9620#, c-format
9621msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9622msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n"
9623
9624#: readelf.c:16353
9625msgid "Tag section ends prematurely\n"
9626msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n"
9627
9628#: readelf.c:16362
9629#, c-format
9630msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9631msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n"
9632
9633#: readelf.c:16370
9634#, c-format
9635msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9636msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n"
9637
9638#: readelf.c:16381
9639msgid "Corrupt attribute section name\n"
9640msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n"
9641
9642#: readelf.c:16386
9643#, c-format
9644msgid "Attribute Section: "
9645msgstr "Section d'Attribut: "
9646
9647#: readelf.c:16413
9648msgid "Unused bytes at end of section\n"
9649msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n"
9650
9651#: readelf.c:16423
9652#, c-format
9653msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9654msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n"
9655
9656#: readelf.c:16431
9657#, c-format
9658msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9659msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n"
9660
9661#: readelf.c:16446
9662#, c-format
9663msgid "File Attributes\n"
9664msgstr "Attributs du fichier\n"
9665
9666#: readelf.c:16449
9667#, c-format
9668msgid "Section Attributes:"
9669msgstr "Attributs de Section:"
9670
9671#: readelf.c:16452
9672#, c-format
9673msgid "Symbol Attributes:"
9674msgstr "Attributs de Symbols:"
9675
9676#: readelf.c:16465
9677#, c-format
9678msgid "Unknown tag: %d\n"
9679msgstr "Tag inconnu: %d\n"
9680
9681#: readelf.c:16486
9682#, c-format
9683msgid "  Unknown attribute:\n"
9684msgstr "  Attribut inconnue :\n"
9685
9686#: readelf.c:16528
9687msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9688msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n"
9689
9690#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
9691msgid "Unknown"
9692msgstr "Inconnu"
9693
9694#: readelf.c:16727
9695msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9696msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n"
9697
9698#: readelf.c:16733
9699msgid "MIPS ABI Flags section"
9700msgstr "Section de fanions ABI MIPS"
9701
9702#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
9703msgid "Global Offset Table data"
9704msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)"
9705
9706#: readelf.c:16796
9707#, c-format
9708msgid ""
9709"\n"
9710"Static GOT:\n"
9711msgstr ""
9712"\n"
9713"GOTi statique:\n"
9714
9715#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
9716#, c-format
9717msgid " Canonical gp value: "
9718msgstr " Valeur gp canonique: "
9719
9720#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
9721#, c-format
9722msgid " Reserved entries:\n"
9723msgstr " Entrées réservées:\n"
9724
9725#: readelf.c:16812
9726#, c-format
9727msgid "  %*s %10s %*s\n"
9728msgstr "  %*s %10s %*s\n"
9729
9730#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
9731#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
9732msgid "Address"
9733msgstr "Adresse"
9734
9735#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
9736#: readelf.c:17433
9737msgid "Access"
9738msgstr "Accès"
9739
9740#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
9741msgid "Value"
9742msgstr "Valeur"
9743
9744#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
9745#, c-format
9746msgid " Local entries:\n"
9747msgstr " Entrées locales:\n"
9748
9749#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
9750msgid "liblist section data"
9751msgstr "données de section liblist"
9752
9753#: readelf.c:16926
9754#, c-format
9755msgid ""
9756"\n"
9757"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9758msgid_plural ""
9759"\n"
9760"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9761msgstr[0] ""
9762"\n"
9763"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n"
9764msgstr[1] ""
9765"\n"
9766"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n"
9767
9768#: readelf.c:16930
9769msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
9770msgstr "     Bibliothèqye         Horodatage          Checksum   Version Fanions\n"
9771
9772#: readelf.c:16956
9773#, c-format
9774msgid "<corrupt: %9ld>"
9775msgstr "<corrompu: %9ld>"
9776
9777#: readelf.c:16961
9778msgid " NONE"
9779msgstr " AUCUN"
9780
9781#: readelf.c:17012
9782msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9783msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n"
9784
9785#: readelf.c:17018
9786msgid "The MIPS options section is too small.\n"
9787msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n"
9788
9789#: readelf.c:17023
9790msgid "options"
9791msgstr "options"
9792
9793#: readelf.c:17042
9794#, c-format
9795msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9796msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n"
9797
9798#: readelf.c:17051
9799#, c-format
9800msgid ""
9801"\n"
9802"Section '%s' contains %d entry:\n"
9803msgid_plural ""
9804"\n"
9805"Section '%s' contains %d entries:\n"
9806msgstr[0] ""
9807"\n"
9808"La section « %s » contient %d entrée :\n"
9809msgstr[1] ""
9810"\n"
9811"La section « %s » contient %d entrées :\n"
9812
9813#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
9814msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
9815msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n"
9816
9817#: readelf.c:17257
9818msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9819msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
9820
9821#: readelf.c:17265
9822#, c-format
9823msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9824msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n"
9825
9826#: readelf.c:17273
9827msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9828msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n"
9829
9830#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
9831msgid "conflict"
9832msgstr "conflit"
9833
9834#: readelf.c:17314
9835#, c-format
9836msgid ""
9837"\n"
9838"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9839msgid_plural ""
9840"\n"
9841"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9842msgstr[0] ""
9843"\n"
9844"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n"
9845msgstr[1] ""
9846"\n"
9847"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n"
9848
9849#: readelf.c:17318
9850msgid "  Num:    Index       Value  Name"
9851msgstr "  Nombre: Index       Valeur Nom"
9852
9853#: readelf.c:17325
9854#, c-format
9855msgid "<corrupt symbol index>"
9856msgstr "<index de symbole corrompu>"
9857
9858#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
9859#, c-format
9860msgid "<corrupt: %14ld>"
9861msgstr "<corrompu: %14ld>"
9862
9863#: readelf.c:17359
9864#, c-format
9865msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9866msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n"
9867
9868#: readelf.c:17368
9869#, c-format
9870msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9871msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n"
9872
9873#: readelf.c:17379
9874#, c-format
9875msgid ""
9876"\n"
9877"Primary GOT:\n"
9878msgstr ""
9879"\n"
9880"TOG principale :\n"
9881
9882#: readelf.c:17385
9883#, c-format
9884msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
9885msgstr "  %*s %10s %*s Purpose\n"
9886
9887#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
9888#: readelf.c:17523
9889msgid "Initial"
9890msgstr "Initial"
9891
9892#: readelf.c:17389
9893#, c-format
9894msgid " Lazy resolver\n"
9895msgstr " Résolution différée\n"
9896
9897#: readelf.c:17404
9898#, c-format
9899msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9900msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n"
9901
9902#: readelf.c:17430
9903#, c-format
9904msgid " Global entries:\n"
9905msgstr " Entrées globales:\n"
9906
9907#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
9908msgid "Sym.Val."
9909msgstr "Val.Sym."
9910
9911#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
9912#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
9913msgid "Ndx"
9914msgstr "Ndx"
9915
9916#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
9917msgid "Name"
9918msgstr "Nom"
9919
9920#: readelf.c:17448
9921#, c-format
9922msgid "<no dynamic symbols>"
9923msgstr "<pas de symbole dynamique>"
9924
9925#: readelf.c:17465
9926#, c-format
9927msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9928msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>"
9929
9930#: readelf.c:17506
9931msgid "Procedure Linkage Table data"
9932msgstr "Données table de liaisons des procédures"
9933
9934#: readelf.c:17512
9935#, c-format
9936msgid "  %*s %*s Purpose\n"
9937msgstr "  %*s %*s Purpose\n"
9938
9939#: readelf.c:17515
9940#, c-format
9941msgid " PLT lazy resolver\n"
9942msgstr " Solveur différé de la PLT\n"
9943
9944#: readelf.c:17517
9945#, c-format
9946msgid " Module pointer\n"
9947msgstr " Pointeur du module\n"
9948
9949#: readelf.c:17520
9950#, c-format
9951msgid " Entries:\n"
9952msgstr " Entrées:\n"
9953
9954#: readelf.c:17534
9955#, c-format
9956msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9957msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>"
9958
9959#: readelf.c:17573
9960msgid "NDS32 elf flags section"
9961msgstr "section de fanions elf NDS32"
9962
9963#: readelf.c:17639
9964msgid "liblist string table"
9965msgstr "table de chaînes liblist"
9966
9967#: readelf.c:17651
9968#, c-format
9969msgid ""
9970"\n"
9971"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9972msgid_plural ""
9973"\n"
9974"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9975msgstr[0] ""
9976"\n"
9977"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n"
9978msgstr[1] ""
9979"\n"
9980"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n"
9981
9982#: readelf.c:17657
9983msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
9984msgstr "     Bibliothèque         Horodatage          Checksum   Version Fanions"
9985
9986#: readelf.c:17707
9987msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9988msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
9989
9990#: readelf.c:17709
9991msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9992msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
9993
9994#: readelf.c:17711
9995msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9996msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)"
9997
9998#: readelf.c:17713
9999msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
10000msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
10001
10002#: readelf.c:17715
10003msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10004msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)"
10005
10006#: readelf.c:17717
10007msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
10008msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
10009
10010#: readelf.c:17719
10011msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10012msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
10013
10014#: readelf.c:17721
10015msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10016msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10017
10018#: readelf.c:17723
10019msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
10020msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)"
10021
10022#: readelf.c:17725
10023msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
10024msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)"
10025
10026#: readelf.c:17727
10027msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
10028msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)"
10029
10030#: readelf.c:17729
10031msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
10032msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)"
10033
10034#: readelf.c:17731
10035msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
10036msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)"
10037
10038#: readelf.c:17733
10039msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
10040msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)"
10041
10042#: readelf.c:17735
10043msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
10044msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)"
10045
10046#: readelf.c:17737
10047msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
10048msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)"
10049
10050#: readelf.c:17739
10051msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
10052msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)"
10053
10054#: readelf.c:17741
10055msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
10056msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)"
10057
10058#: readelf.c:17743
10059msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
10060msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)"
10061
10062#: readelf.c:17745
10063msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
10064msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)"
10065
10066#: readelf.c:17747
10067msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
10068msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)"
10069
10070#: readelf.c:17749
10071msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10072msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)"
10073
10074#: readelf.c:17751
10075msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10076msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)"
10077
10078#: readelf.c:17753
10079msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10080msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)"
10081
10082#: readelf.c:17755
10083msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10084msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)"
10085
10086#: readelf.c:17757
10087msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10088msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)"
10089
10090#: readelf.c:17759
10091msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10092msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)"
10093
10094#: readelf.c:17761
10095msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10096msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)"
10097
10098#: readelf.c:17763
10099msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10100msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)"
10101
10102#: readelf.c:17765
10103msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10104msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)"
10105
10106#: readelf.c:17767
10107msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10108msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)"
10109
10110#: readelf.c:17769
10111msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10112msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)"
10113
10114#: readelf.c:17771
10115msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10116msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)"
10117
10118#: readelf.c:17773
10119msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10120msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)"
10121
10122#: readelf.c:17775
10123msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10124msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)"
10125
10126#: readelf.c:17777
10127msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10128msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)"
10129
10130#: readelf.c:17779
10131msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10132msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)"
10133
10134#: readelf.c:17781
10135msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10136msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)"
10137
10138#: readelf.c:17783
10139msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10140msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)"
10141
10142#: readelf.c:17785
10143msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10144msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)"
10145
10146#: readelf.c:17787
10147msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10148msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)"
10149
10150#: readelf.c:17789
10151msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
10152msgstr "NT_ARC_V2 (accumulateur/registres supplémentaires de ARC HS)"
10153
10154#: readelf.c:17791
10155msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10156msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
10157
10158#: readelf.c:17793
10159msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10160msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
10161
10162#: readelf.c:17795
10163msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10164msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
10165
10166#: readelf.c:17797
10167msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10168msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
10169
10170#: readelf.c:17799
10171msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10172msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
10173
10174#: readelf.c:17801
10175msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10176msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
10177
10178#: readelf.c:17803
10179msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10180msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)"
10181
10182#: readelf.c:17805
10183msgid "NT_FILE (mapped files)"
10184msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)"
10185
10186#: readelf.c:17813
10187msgid "NT_VERSION (version)"
10188msgstr "NT_VERSION (version)"
10189
10190#: readelf.c:17815
10191msgid "NT_ARCH (architecture)"
10192msgstr "NT_ARCH (architecture)"
10193
10194#: readelf.c:17817
10195msgid "OPEN"
10196msgstr "OUVERT"
10197
10198#: readelf.c:17819
10199msgid "func"
10200msgstr "fonction"
10201
10202#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
10203#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
10204#, c-format
10205msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10206msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
10207
10208#: readelf.c:17845
10209#, c-format
10210msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10211msgstr "    Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n"
10212
10213#: readelf.c:17853
10214msgid "    Malformed note - too short for header\n"
10215msgstr "    Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n"
10216
10217#: readelf.c:17862
10218msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
10219msgstr "    Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n"
10220
10221#: readelf.c:17875
10222msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
10223msgstr "    Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n"
10224
10225#: readelf.c:17879
10226#, c-format
10227msgid "    Page size: "
10228msgstr "    Taille de page: "
10229
10230#: readelf.c:17883
10231#, c-format
10232msgid "    %*s%*s%*s\n"
10233msgstr "    %*s%*s%*s\n"
10234
10235#: readelf.c:17884
10236msgid "Start"
10237msgstr "Début"
10238
10239#: readelf.c:17885
10240msgid "End"
10241msgstr "Fin"
10242
10243#: readelf.c:17886
10244msgid "Page Offset"
10245msgstr "Décalage de page"
10246
10247#: readelf.c:17894
10248msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
10249msgstr "    Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n"
10250
10251#: readelf.c:17926
10252msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10253msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
10254
10255#: readelf.c:17928
10256msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10257msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
10258
10259#: readelf.c:17930
10260msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10261msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
10262
10263#: readelf.c:17932
10264msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10265msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
10266
10267#: readelf.c:17934
10268msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10269msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10270
10271#: readelf.c:17936
10272msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10273msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10274
10275#: readelf.c:17938
10276msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10277msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10278
10279#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
10280#, c-format
10281msgid "<None>"
10282msgstr "<Aucun>"
10283
10284#: readelf.c:18242
10285#, c-format
10286msgid "      Properties: "
10287msgstr "      Propriétés: "
10288
10289#: readelf.c:18246
10290#, c-format
10291msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10292msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n"
10293
10294#: readelf.c:18258
10295#, c-format
10296msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10297msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n"
10298
10299#: readelf.c:18269
10300#, c-format
10301msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10302msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n"
10303
10304#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
10305#, c-format
10306msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10307msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
10308
10309#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
10310#, c-format
10311msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10312msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
10313
10314#: readelf.c:18313
10315#, c-format
10316msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10317msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> "
10318
10319#: readelf.c:18324
10320#, c-format
10321msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10322msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
10323
10324#: readelf.c:18335
10325#, c-format
10326msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10327msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
10328
10329#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
10330#, c-format
10331msgid "<corrupt length: %#x> "
10332msgstr "<longueur corrompue: %#x> "
10333
10334#: readelf.c:18387
10335#, c-format
10336msgid "stack size: "
10337msgstr "taille de pile: "
10338
10339#: readelf.c:18406
10340#, c-format
10341msgid "<unknown type %#x data: "
10342msgstr "<type de donnée %#x inconnu: "
10343
10344#: readelf.c:18408
10345#, c-format
10346msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10347msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: "
10348
10349#: readelf.c:18410
10350#, c-format
10351msgid "<application-specific type %#x data: "
10352msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: "
10353
10354#: readelf.c:18439
10355#, c-format
10356msgid "    Build ID: "
10357msgstr "    ID construction: "
10358
10359#: readelf.c:18454
10360#, c-format
10361msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10362msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrompu>\n"
10363
10364#: readelf.c:18491
10365#, c-format
10366msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10367msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10368
10369#: readelf.c:18500
10370#, c-format
10371msgid "    Version: "
10372msgstr "    Version: "
10373
10374#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
10375#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
10376#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10377#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
10378#. if enabled in the bitmask.
10379#: readelf.c:18516
10380#, c-format
10381msgid "      Hardware Capabilities: "
10382msgstr "      Capacités Matérielles: "
10383
10384#: readelf.c:18519
10385msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10386msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n"
10387
10388#: readelf.c:18524
10389#, c-format
10390msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10391msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n"
10392
10393#: readelf.c:18540
10394#, c-format
10395msgid "    Description data: "
10396msgstr "    Données description: "
10397
10398#: readelf.c:18558
10399msgid "Alignment of 8-byte objects"
10400msgstr "Alignement d'objets de 8 octets"
10401
10402#: readelf.c:18559
10403msgid "Sizeof double and long double"
10404msgstr "Sizeof double et double long"
10405
10406#: readelf.c:18560
10407msgid "Type of FPU support needed"
10408msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire"
10409
10410#: readelf.c:18561
10411msgid "Use of SIMD instructions"
10412msgstr "Utilisation d'instructions SIMD"
10413
10414#: readelf.c:18562
10415msgid "Use of cache"
10416msgstr "Utilisation de la cache"
10417
10418#: readelf.c:18563
10419msgid "Use of MMU"
10420msgstr "Utilisation du MMU"
10421
10422#: readelf.c:18599
10423#, c-format
10424msgid "4-bytes\n"
10425msgstr "4-octets\n"
10426
10427#: readelf.c:18600
10428#, c-format
10429msgid "8-bytes\n"
10430msgstr "8-octets\n"
10431
10432#: readelf.c:18607
10433#, c-format
10434msgid "FPU-2.0\n"
10435msgstr "FPU-2.0\n"
10436
10437#: readelf.c:18608
10438#, c-format
10439msgid "FPU-3.0\n"
10440msgstr "FPU-3.0\n"
10441
10442#: readelf.c:18617
10443#, c-format
10444msgid "yes\n"
10445msgstr "oui\n"
10446
10447#: readelf.c:18627
10448#, c-format
10449msgid "unknown value: %x\n"
10450msgstr "valeur inconnue: %x\n"
10451
10452#: readelf.c:18685
10453msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10454msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)"
10455
10456#: readelf.c:18687
10457msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10458msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)"
10459
10460#: readelf.c:18689
10461msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10462msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)"
10463
10464#: readelf.c:18691
10465msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10466msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)"
10467
10468#: readelf.c:18693
10469msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10470msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)"
10471
10472#: readelf.c:18695
10473msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10474msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)"
10475
10476#: readelf.c:18697
10477msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10478msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)"
10479
10480#: readelf.c:18699
10481msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10482msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)"
10483
10484#: readelf.c:18701
10485msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10486msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)"
10487
10488#: readelf.c:18703
10489msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10490msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)"
10491
10492#: readelf.c:18705
10493msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10494msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)"
10495
10496#. NetBSD core "procinfo" structure.
10497#: readelf.c:18719
10498msgid "NetBSD procinfo structure"
10499msgstr "structure proinfo NetBSD"
10500
10501#: readelf.c:18723
10502msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
10503msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD"
10504
10505#: readelf.c:18728
10506msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
10507msgstr "PT_LWPSTATUS (structure ptrace_lwpstatus)"
10508
10509#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
10510msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10511msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
10512
10513#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
10514msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10515msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
10516
10517#: readelf.c:18773
10518msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
10519msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)"
10520
10521#: readelf.c:18810
10522msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10523msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)"
10524
10525#: readelf.c:18878
10526#, c-format
10527msgid "    Provider: %s\n"
10528msgstr "    Fournisseur: %s\n"
10529
10530#: readelf.c:18879
10531#, c-format
10532msgid "    Name: %s\n"
10533msgstr "    Nom: %s\n"
10534
10535#: readelf.c:18880
10536#, c-format
10537msgid "    Location: "
10538msgstr "    Emplacement: "
10539
10540#: readelf.c:18882
10541#, c-format
10542msgid ", Base: "
10543msgstr ", Base: "
10544
10545#: readelf.c:18884
10546#, c-format
10547msgid ", Semaphore: "
10548msgstr ", Sémaphore: "
10549
10550#: readelf.c:18887
10551#, c-format
10552msgid "    Arguments: %s\n"
10553msgstr "    Arguments: %s\n"
10554
10555#: readelf.c:18892
10556#, c-format
10557msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
10558msgstr " <corrompu - la note est trop petite>\n"
10559
10560#: readelf.c:18893
10561msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
10562msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n"
10563
10564#: readelf.c:18905
10565msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10566msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)"
10567
10568#: readelf.c:18907
10569msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10570msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)"
10571
10572#: readelf.c:18909
10573msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10574msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)"
10575
10576#: readelf.c:18913
10577msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10578msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)"
10579
10580#: readelf.c:18915
10581msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10582msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
10583
10584#: readelf.c:18919
10585msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10586msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)"
10587
10588#: readelf.c:18921
10589msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10590msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)"
10591
10592#: readelf.c:18923
10593msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10594msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)"
10595
10596#: readelf.c:18925
10597msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10598msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)"
10599
10600#: readelf.c:18927
10601msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10602msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)"
10603
10604#: readelf.c:18954
10605#, c-format
10606msgid "    Creation date  : %.17s\n"
10607msgstr "    Date création  : %.17s\n"
10608
10609#: readelf.c:18955
10610#, c-format
10611msgid "    Last patch date: %.17s\n"
10612msgstr "    Date dernier correctif: %.17s\n"
10613
10614#: readelf.c:18958
10615#, c-format
10616msgid "    Module name    : %s\n"
10617msgstr "    Nom du module  : %s\n"
10618
10619#: readelf.c:18960
10620#, c-format
10621msgid "    Module version : %s\n"
10622msgstr "    Version du module: %s\n"
10623
10624#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
10625#, c-format
10626msgid "    Module version : <missing>\n"
10627msgstr "    Version du module: <manquante>\n"
10628
10629#: readelf.c:18966
10630#, c-format
10631msgid "    Module name    : <missing>\n"
10632msgstr "    Nom du module  : <manquant>\n"
10633
10634#: readelf.c:18972
10635#, c-format
10636msgid "   Language: %.*s\n"
10637msgstr "   Langage: %.*s\n"
10638
10639#: readelf.c:18977
10640#, c-format
10641msgid "   Floating Point mode: "
10642msgstr "   Mode virgule flottante: "
10643
10644#: readelf.c:18987
10645#, c-format
10646msgid "   Link time: "
10647msgstr "   Heure du lien: "
10648
10649#: readelf.c:18998
10650#, c-format
10651msgid "   Patch time: "
10652msgstr "   Heure correctif: "
10653
10654#: readelf.c:19012
10655#, c-format
10656msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
10657msgstr "   Id majeur: %u,  id mineur: %u\n"
10658
10659#: readelf.c:19015
10660#, c-format
10661msgid "   Last modified  : "
10662msgstr "   Dernière modification: "
10663
10664#: readelf.c:19018
10665#, c-format
10666msgid ""
10667"\n"
10668"   Link flags  : "
10669msgstr ""
10670"\n"
10671"   Fanions de lien : "
10672
10673#: readelf.c:19021
10674#, c-format
10675msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
10676msgstr "   Fanions en-tête: 0x%08x\n"
10677
10678#: readelf.c:19023
10679#, c-format
10680msgid "   Image id    : %.*s\n"
10681msgstr "   Id image    : %.*s\n"
10682
10683#: readelf.c:19028
10684#, c-format
10685msgid "    Image name: %.*s\n"
10686msgstr "    Nom image : %.*s\n"
10687
10688#: readelf.c:19032
10689#, c-format
10690msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
10691msgstr "    Nom table symboles globale: %.*s\n"
10692
10693#: readelf.c:19036
10694#, c-format
10695msgid "    Image id: %.*s\n"
10696msgstr "    Id image: %.*s\n"
10697
10698#: readelf.c:19040
10699#, c-format
10700msgid "    Linker id: %.*s\n"
10701msgstr "    Id lieur: %.*s\n"
10702
10703#: readelf.c:19050
10704#, c-format
10705msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
10706msgstr "  <corrompu - la taille des données est trop petite>\n"
10707
10708#: readelf.c:19051
10709msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
10710msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n"
10711
10712#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
10713#, c-format
10714msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10715msgstr "    Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n"
10716
10717#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
10718#, c-format
10719msgid "    Applies to region from %#lx\n"
10720msgstr "    Est appliqué à la région depuis %#lx\n"
10721
10722#: readelf.c:19257
10723#, c-format
10724msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
10725msgstr "    <taille de description invalide: %lx>\n"
10726
10727#: readelf.c:19258
10728#, c-format
10729msgid "    <invalid descsz>"
10730msgstr "    <descsz invalide>"
10731
10732#: readelf.c:19284
10733#, c-format
10734msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10735msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n"
10736
10737#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
10738#, c-format
10739msgid "    Applies to region from %#lx"
10740msgstr "    Est appliqué à la la région depuis %#lx"
10741
10742#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
10743#, c-format
10744msgid " to %#lx"
10745msgstr " à %#lx"
10746
10747#: readelf.c:19309
10748#, c-format
10749msgid " (%s)"
10750msgstr " (%s)"
10751
10752#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
10753#, c-format
10754msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10755msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n"
10756
10757#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
10758msgid "  <corrupt name>"
10759msgstr "  <nom corrompu>"
10760
10761#: readelf.c:19365
10762#, c-format
10763msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10764msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
10765
10766#: readelf.c:19366
10767msgid "<unknown name type>"
10768msgstr "<type de nom inconnu>"
10769
10770#: readelf.c:19376
10771msgid "<version>"
10772msgstr "<version>"
10773
10774#: readelf.c:19381
10775msgid "<stack prot>"
10776msgstr "<protection de la pile>"
10777
10778#: readelf.c:19386
10779msgid "<relro>"
10780msgstr "<relro>"
10781
10782#: readelf.c:19391
10783msgid "<stack size>"
10784msgstr "<taille de la pile>"
10785
10786#: readelf.c:19396
10787msgid "<tool>"
10788msgstr "<outil>"
10789
10790#: readelf.c:19401
10791msgid "<ABI>"
10792msgstr "<ABI>"
10793
10794#: readelf.c:19406
10795msgid "<PIC>"
10796msgstr "<PIC>"
10797
10798#: readelf.c:19411
10799msgid "<short enum>"
10800msgstr "<enum court>"
10801
10802#: readelf.c:19430
10803#, c-format
10804msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10805msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
10806
10807#: readelf.c:19431
10808#, c-format
10809msgid "<unknown:_%d>"
10810msgstr "<inconnu:_%d>"
10811
10812#: readelf.c:19443
10813#, c-format
10814msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10815msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n"
10816
10817#: readelf.c:19447
10818#, c-format
10819msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10820msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n"
10821
10822#: readelf.c:19474
10823#, c-format
10824msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10825msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n"
10826
10827#: readelf.c:19646
10828#, c-format
10829msgid "   description data: "
10830msgstr "   données de description: "
10831
10832#: readelf.c:19688
10833msgid "notes"
10834msgstr "notes"
10835
10836#: readelf.c:19696
10837#, c-format
10838msgid ""
10839"\n"
10840"Displaying notes found in: %s\n"
10841msgstr ""
10842"\n"
10843"Affichage des notes trouvées dans: %s\n"
10844
10845#: readelf.c:19698
10846#, c-format
10847msgid ""
10848"\n"
10849"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10850msgstr ""
10851"\n"
10852"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n"
10853
10854#: readelf.c:19710
10855#, c-format
10856msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10857msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n"
10858
10859#: readelf.c:19716
10860#, c-format
10861msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
10862msgstr "  %-20s %-10s\tDescription\n"
10863
10864#: readelf.c:19716
10865msgid "Owner"
10866msgstr "Propriétaire"
10867
10868#: readelf.c:19716
10869msgid "Data size"
10870msgstr "Taille des données"
10871
10872#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
10873#, c-format
10874msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10875msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10876msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n"
10877msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n"
10878
10879#: readelf.c:19791
10880#, c-format
10881msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10882msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n"
10883
10884#: readelf.c:19793
10885#, c-format
10886msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10887msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n"
10888
10889#: readelf.c:19811
10890msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10891msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n"
10892
10893#: readelf.c:19871
10894msgid "v850 notes"
10895msgstr "notes v850"
10896
10897#: readelf.c:19878
10898#, c-format
10899msgid ""
10900"\n"
10901"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10902msgstr ""
10903"\n"
10904"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n"
10905
10906#: readelf.c:19895
10907#, c-format
10908msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10909msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n"
10910
10911#: readelf.c:19905
10912#, c-format
10913msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10914msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n"
10915
10916#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
10917#, c-format
10918msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10919msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n"
10920
10921#: readelf.c:19918
10922#, c-format
10923msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10924msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n"
10925
10926#: readelf.c:19996
10927#, c-format
10928msgid "No note segments present in the core file.\n"
10929msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n"
10930
10931#: readelf.c:20004
10932#, c-format
10933msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
10934msgstr "  Attribut GNU inconnu: %s\n"
10935
10936#: readelf.c:20148
10937msgid ""
10938"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10939"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10940msgstr ""
10941"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n"
10942"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
10943
10944#: readelf.c:20271
10945#, c-format
10946msgid "%s: Failed to read file header\n"
10947msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
10948
10949#: readelf.c:20286
10950#, c-format
10951msgid ""
10952"\n"
10953"File: %s\n"
10954msgstr ""
10955"\n"
10956"Fichier: %s\n"
10957
10958#: readelf.c:20476
10959#, c-format
10960msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10961msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
10962
10963#: readelf.c:20483
10964#, c-format
10965msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10966msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
10967
10968#: readelf.c:20507
10969#, c-format
10970msgid "Contents of binary %s at offset "
10971msgstr "Contenu du binaire %s au décalage "
10972
10973#: readelf.c:20519
10974#, c-format
10975msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10976msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
10977
10978#: readelf.c:20538
10979#, c-format
10980msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10981msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10982msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
10983msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
10984
10985#: readelf.c:20551
10986#, c-format
10987msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10988msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
10989
10990#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
10991#, c-format
10992msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10993msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n"
10994
10995#: readelf.c:20670
10996#, c-format
10997msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10998msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n"
10999
11000#: readelf.c:20688
11001#, c-format
11002msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
11003msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
11004
11005#: readelf.c:20753
11006msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
11007msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n"
11008
11009#: readelf.c:20789
11010#, c-format
11011msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
11012msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
11013
11014#: readelf.c:20862
11015msgid "Nothing to do.\n"
11016msgstr "Rien à faire.\n"
11017
11018#: rename.c:122
11019#, c-format
11020msgid "%s: cannot set time: %s"
11021msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
11022
11023#. We have to clean up here.
11024#: rename.c:157 rename.c:195
11025#, c-format
11026msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
11027msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s"
11028
11029#: rename.c:203
11030#, c-format
11031msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
11032msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s"
11033
11034#: resbin.c:119
11035#, c-format
11036msgid "%s: not enough binary data"
11037msgstr "%s: pas assez de données binaires"
11038
11039#: resbin.c:135
11040msgid "null terminated unicode string"
11041msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
11042
11043#: resbin.c:162 resbin.c:168
11044msgid "resource ID"
11045msgstr "IDentificateur de ressource"
11046
11047#: resbin.c:207
11048msgid "cursor"
11049msgstr "curseur"
11050
11051#: resbin.c:238 resbin.c:245
11052msgid "menu header"
11053msgstr "en-tête de menu"
11054
11055#: resbin.c:254
11056msgid "menuex header"
11057msgstr "en-tête menuex"
11058
11059#: resbin.c:258
11060msgid "menuex offset"
11061msgstr "décalage menuex"
11062
11063#: resbin.c:263
11064#, c-format
11065msgid "unsupported menu version %d"
11066msgstr "version de menu non supportée %d"
11067
11068#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
11069msgid "menuitem header"
11070msgstr "en-tête d'item du menu"
11071
11072#: resbin.c:395
11073msgid "menuitem"
11074msgstr "item du menu"
11075
11076#: resbin.c:432 resbin.c:460
11077msgid "dialog header"
11078msgstr "en-tête de dialogue"
11079
11080#: resbin.c:450
11081#, c-format
11082msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11083msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
11084
11085#: resbin.c:495
11086msgid "dialog font point size"
11087msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
11088
11089#: resbin.c:503
11090msgid "dialogex font information"
11091msgstr "information de fonte de type dialogex"
11092
11093#: resbin.c:529 resbin.c:547
11094msgid "dialog control"
11095msgstr "contrôle de dialogue"
11096
11097#: resbin.c:539
11098msgid "dialogex control"
11099msgstr "contrôle dialogex"
11100
11101#: resbin.c:568
11102msgid "dialog control end"
11103msgstr "fin de contrôle du dialogue"
11104
11105#: resbin.c:578
11106msgid "dialog control data"
11107msgstr "données de contrôle du dialogue"
11108
11109#: resbin.c:618
11110msgid "stringtable string length"
11111msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
11112
11113#: resbin.c:628
11114msgid "stringtable string"
11115msgstr "chaîne de la table des chaînes"
11116
11117#: resbin.c:658
11118msgid "fontdir header"
11119msgstr "en-tête fontdir"
11120
11121#: resbin.c:672
11122msgid "fontdir"
11123msgstr "fontdir"
11124
11125#: resbin.c:689
11126msgid "fontdir device name"
11127msgstr "nom du périphérique fontdir"
11128
11129#: resbin.c:695
11130msgid "fontdir face name"
11131msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices"
11132
11133#: resbin.c:735
11134msgid "accelerator"
11135msgstr "accélérateur"
11136
11137#: resbin.c:794
11138msgid "group cursor header"
11139msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
11140
11141#: resbin.c:798 resrc.c:1350
11142#, c-format
11143msgid "unexpected group cursor type %d"
11144msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu"
11145
11146#: resbin.c:813
11147msgid "group cursor"
11148msgstr "groupe de curseur"
11149
11150#: resbin.c:849
11151msgid "group icon header"
11152msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
11153
11154#: resbin.c:853 resrc.c:1297
11155#, c-format
11156msgid "unexpected group icon type %d"
11157msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu"
11158
11159#: resbin.c:868
11160msgid "group icon"
11161msgstr "groupe d'icônes"
11162
11163#: resbin.c:932
11164msgid "unexpected version string"
11165msgstr "chaîne de version inattendue"
11166
11167#: resbin.c:964
11168#, c-format
11169msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11170msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu"
11171
11172#: resbin.c:968
11173#, c-format
11174msgid "unexpected version type %d"
11175msgstr "type de version inattendu %d"
11176
11177#: resbin.c:980
11178#, c-format
11179msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11180msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
11181
11182#: resbin.c:983
11183msgid "fixed version info"
11184msgstr "information fixe de version"
11185
11186#: resbin.c:987
11187#, c-format
11188msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11189msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
11190
11191#: resbin.c:991
11192#, c-format
11193msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11194msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
11195
11196#: resbin.c:1020
11197msgid "version var info"
11198msgstr "information de variable de version"
11199
11200#: resbin.c:1037
11201#, c-format
11202msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11203msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue"
11204
11205#: resbin.c:1054
11206msgid "version stringtable"
11207msgstr "version stringtable"
11208
11209#: resbin.c:1062
11210#, c-format
11211msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11212msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
11213
11214#: resbin.c:1079
11215msgid "version string"
11216msgstr "chaîne de version"
11217
11218#: resbin.c:1094
11219#, c-format
11220msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11221msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
11222
11223#: resbin.c:1101
11224#, c-format
11225msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11226msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
11227
11228#: resbin.c:1127
11229#, c-format
11230msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11231msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
11232
11233#: resbin.c:1146
11234msgid "version varfileinfo"
11235msgstr "version varfileinfo"
11236
11237#: resbin.c:1161
11238#, c-format
11239msgid "unexpected version value length %ld"
11240msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
11241
11242#: resbin.c:1171
11243msgid "nul bytes found in version string"
11244msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version"
11245
11246#: resbin.c:1174
11247#, c-format
11248msgid "unexpected version string character: %x"
11249msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x"
11250
11251#: rescoff.c:123
11252msgid "filename required for COFF input"
11253msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
11254
11255#: rescoff.c:140
11256#, c-format
11257msgid "%s: no resource section"
11258msgstr "%s: aucune section ressource"
11259
11260#: rescoff.c:150
11261#, c-format
11262msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11263msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !"
11264
11265#: rescoff.c:178
11266#, c-format
11267msgid "%s: %s: address out of bounds"
11268msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
11269
11270#: rescoff.c:199
11271msgid "Resources nest too deep"
11272msgstr "Imbrication de ressources trop profonde"
11273
11274#: rescoff.c:202
11275msgid "directory"
11276msgstr "répertoire"
11277
11278#: rescoff.c:230
11279msgid "named directory entry"
11280msgstr "nom du répertoire d'entrée"
11281
11282#: rescoff.c:239
11283msgid "directory entry name"
11284msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
11285
11286#: rescoff.c:253
11287msgid "resource name"
11288msgstr "nom de ressource"
11289
11290#: rescoff.c:264
11291msgid "named subdirectory"
11292msgstr "nom de sous-répertoire"
11293
11294#: rescoff.c:272
11295msgid "named resource"
11296msgstr "nom de ressource"
11297
11298#: rescoff.c:287
11299msgid "ID directory entry"
11300msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
11301
11302#: rescoff.c:304
11303msgid "ID subdirectory"
11304msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
11305
11306#: rescoff.c:312
11307msgid "ID resource"
11308msgstr "IDentificateur ressource"
11309
11310#: rescoff.c:337
11311msgid "resource type unknown"
11312msgstr "type de ressource inconnue"
11313
11314#: rescoff.c:340
11315msgid "data entry"
11316msgstr "aucune donnée"
11317
11318#: rescoff.c:348
11319msgid "resource data"
11320msgstr "donnée ressource"
11321
11322#: rescoff.c:353
11323msgid "resource data size"
11324msgstr "taille de données ressources"
11325
11326#: rescoff.c:448
11327msgid "filename required for COFF output"
11328msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
11329
11330#: rescoff.c:732
11331msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11332msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA"
11333
11334#: resrc.c:256 resrc.c:328
11335#, c-format
11336msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11337msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s"
11338
11339#: resrc.c:262
11340#, c-format
11341msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11342msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s"
11343
11344#: resrc.c:324
11345#, c-format
11346msgid "can't execute `%s': %s"
11347msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
11348
11349#: resrc.c:333
11350#, c-format
11351msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11352msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
11353
11354#: resrc.c:340
11355#, c-format
11356msgid "can't popen `%s': %s"
11357msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s"
11358
11359#: resrc.c:342
11360#, c-format
11361msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11362msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
11363
11364#: resrc.c:408
11365#, c-format
11366msgid "Tried `%s'\n"
11367msgstr "Essayé « %s »\n"
11368
11369#: resrc.c:419
11370#, c-format
11371msgid "Using `%s'\n"
11372msgstr "Utilisation de « %s »\n"
11373
11374#: resrc.c:603
11375msgid "preprocessing failed."
11376msgstr "échec du pré-traitement."
11377
11378#: resrc.c:634
11379#, c-format
11380msgid "%s: unexpected EOF"
11381msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
11382
11383#: resrc.c:683
11384#, c-format
11385msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11386msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
11387
11388#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11389#, c-format
11390msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11391msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s"
11392
11393#: resrc.c:773
11394#, c-format
11395msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11396msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
11397
11398#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11399#, c-format
11400msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11401msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
11402
11403#: resrc.c:931
11404msgid "help ID requires DIALOGEX"
11405msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
11406
11407#: resrc.c:933
11408msgid "control data requires DIALOGEX"
11409msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
11410
11411#: resrc.c:961
11412#, c-format
11413msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11414msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s"
11415
11416#: resrc.c:1174
11417#, c-format
11418msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11419msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
11420
11421#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11422#, c-format
11423msgid "stat failed on file `%s': %s"
11424msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s"
11425
11426#: resrc.c:1957
11427#, c-format
11428msgid "can't open `%s' for output: %s"
11429msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s"
11430
11431#: size.c:89
11432#, c-format
11433msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11434msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
11435
11436#: size.c:90
11437#, c-format
11438msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11439msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n"
11440
11441#: size.c:91
11442#, c-format
11443msgid ""
11444" The options are:\n"
11445"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
11446"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11447"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11448"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
11449"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
11450"            @<file>                   Read options from <file>\n"
11451"  -h        --help                    Display this information\n"
11452"  -v        --version                 Display the program's version\n"
11453"\n"
11454msgstr ""
11455" Les options sont :\n"
11456"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
11457"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
11458"  -t        --totals                  Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
11459"            --common                  Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
11460"            --target=<nombfd>         Sélectionner le format de fichier binaire\n"
11461"            @<fichier>                Lire les options à partir du <fichier>\n"
11462"  -h        --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
11463"  -V        --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
11464"\n"
11465
11466#: size.c:176
11467#, c-format
11468msgid "invalid argument to --format: %s"
11469msgstr "argument invalide pour --format : %s"
11470
11471#: size.c:203
11472#, c-format
11473msgid "Invalid radix: %s\n"
11474msgstr "Base numérique invalide : %s\n"
11475
11476#: srconv.c:130
11477msgid "Checksum failure"
11478msgstr "Erreur de somme de contrôle"
11479
11480#. FIXME: Return error status.
11481#: srconv.c:142
11482msgid "Failed to write checksum"
11483msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle"
11484
11485#: srconv.c:182
11486#, c-format
11487msgid "Unsupported integer write size: %d"
11488msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d"
11489
11490#. FIXME: Return error status.
11491#: srconv.c:268
11492msgid "Failed to write TR block"
11493msgstr "Échec d'écriture du bloc TR"
11494
11495#: srconv.c:359
11496#, c-format
11497msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11498msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld"
11499
11500#: srconv.c:377
11501#, c-format
11502msgid "Unsupported architecture: %d"
11503msgstr "Architecture non supportée: %d"
11504
11505#: srconv.c:831
11506#, c-format
11507msgid "Unrecognised type: %d"
11508msgstr "Type non reconnu: %d"
11509
11510#: srconv.c:957
11511#, c-format
11512msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11513msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d"
11514
11515#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11516#, c-format
11517msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11518msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d"
11519
11520#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11521#, c-format
11522msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11523msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d"
11524
11525#. FIXME: Return error status.
11526#: srconv.c:1424
11527msgid "Failed to write CS struct"
11528msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS"
11529
11530#: srconv.c:1694
11531#, c-format
11532msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11533msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
11534
11535#: srconv.c:1695
11536#, c-format
11537msgid ""
11538" The options are:\n"
11539"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
11540"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11541"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
11542"  @<file>          Read options from <file>\n"
11543"  -h --help        Display this information\n"
11544"  -v --version     Print the program's version number\n"
11545msgstr ""
11546"Les options sont :\n"
11547"  -q --quick       (obsolète – ignoré)\n"
11548"  -n --noprescan   Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
11549"  -d --debug       Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n"
11550"  @<fichier>       Lire les options à partir du <fichier>\n"
11551"  -h --help        Afficher l'aide-mémoire\n"
11552"  -V --version     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
11553
11554#: srconv.c:1786
11555msgid "input and output files must be different"
11556msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
11557
11558#: srconv.c:1842
11559#, c-format
11560msgid "unable to open output file %s"
11561msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
11562
11563#: stabs.c:344 stabs.c:1772
11564msgid "numeric overflow"
11565msgstr "débordement numérique"
11566
11567#: stabs.c:354
11568#, c-format
11569msgid "Bad stab: %s\n"
11570msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n"
11571
11572#: stabs.c:362
11573#, c-format
11574msgid "Warning: %s: %s\n"
11575msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
11576
11577#: stabs.c:474
11578#, c-format
11579msgid "N_LBRAC not within function\n"
11580msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
11581
11582#: stabs.c:513
11583#, c-format
11584msgid "Too many N_RBRACs\n"
11585msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
11586
11587#: stabs.c:746
11588msgid "unknown C++ encoded name"
11589msgstr "nom encode C++ inconnu"
11590
11591#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11592#. cross-reference types.
11593#: stabs.c:1307
11594msgid "unrecognized cross reference type"
11595msgstr "type de référence croisée non reconnue"
11596
11597#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
11598#. about dealing with it rather than just calling error_type?
11599#: stabs.c:1864
11600msgid "missing index type"
11601msgstr "type d'index manquant"
11602
11603#: stabs.c:2215
11604msgid "unknown virtual character for baseclass"
11605msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
11606
11607#: stabs.c:2236
11608msgid "unknown visibility character for baseclass"
11609msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
11610
11611#: stabs.c:2441
11612msgid "unnamed $vb type"
11613msgstr "type $vb inconnu"
11614
11615#: stabs.c:2447
11616msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11617msgstr "abréviation C++ inconnue"
11618
11619#: stabs.c:2532
11620msgid "unknown visibility character for field"
11621msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
11622
11623#: stabs.c:2801
11624msgid "const/volatile indicator missing"
11625msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
11626
11627#: stabs.c:3342
11628msgid "Undefined N_EXCL"
11629msgstr "N_EXCL indéfini"
11630
11631#: stabs.c:3422
11632#, c-format
11633msgid "Type file number %d out of range\n"
11634msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
11635
11636#: stabs.c:3427
11637#, c-format
11638msgid "Type index number %d out of range\n"
11639msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
11640
11641#: stabs.c:3506
11642#, c-format
11643msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11644msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
11645
11646#: stabs.c:3799
11647#, c-format
11648msgid "bad mangled name `%s'\n"
11649msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
11650
11651#: stabs.c:3894
11652#, c-format
11653msgid "no argument types in mangled string\n"
11654msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
11655
11656#: stabs.c:5242
11657#, c-format
11658msgid "Demangled name is not a function\n"
11659msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
11660
11661#: stabs.c:5284
11662#, c-format
11663msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11664msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
11665
11666#: stabs.c:5356
11667#, c-format
11668msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11669msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
11670
11671#: stabs.c:5408
11672#, c-format
11673msgid "Failed to print demangled template\n"
11674msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
11675
11676#: stabs.c:5488
11677#, c-format
11678msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11679msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
11680
11681#: stabs.c:5537
11682#, c-format
11683msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11684msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
11685
11686#: stabs.c:5544
11687#, c-format
11688msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11689msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
11690
11691#: strings.c:200 strings.c:267
11692#, c-format
11693msgid "invalid integer argument %s"
11694msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
11695
11696#: strings.c:270
11697#, c-format
11698msgid "invalid minimum string length %d"
11699msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
11700
11701#: strings.c:341
11702#, c-format
11703msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11704msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s"
11705
11706#: strings.c:699
11707#, c-format
11708msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11709msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n"
11710
11711#: strings.c:703
11712#, c-format
11713msgid ""
11714"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11715"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
11716msgstr ""
11717"  -a - --all                  Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n"
11718"  -d --data                   Ne scruter que les sections de données du fichier\n"
11719
11720#: strings.c:707
11721#, c-format
11722msgid ""
11723"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
11724"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
11725msgstr ""
11726"  -a - --all                  Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
11727"  -d --data                   Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n"
11728
11729#: strings.c:711
11730#, c-format
11731msgid ""
11732"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
11733"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11734"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
11735"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11736"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11737"  -o                        An alias for --radix=o\n"
11738"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
11739"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11740"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11741"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11742"  @<file>                   Read options from <file>\n"
11743"  -h --help                 Display this information\n"
11744"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
11745msgstr ""
11746"  -f --print-file-name        Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
11747"  -n --bytes=[nombre]         Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n"
11748"  -<nombre>                   moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n"
11749"  -t --radix={o,d,x}          Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
11750"  -o                          Un alias pour --radix=o\n"
11751"  -T --target=<NOMBFD>        Spécifier le format du fichier binaire\n"
11752"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n"
11753"                              système de poids fort ou faible :\n"
11754"                              s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
11755"  -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n"
11756"  @<fichier>                  Lire les options à partir du <fichier>\n"
11757"  -h --help                   Afficher l'aide-mémoire\n"
11758"  -v -V --version             Afficher la version du logiciel\n"
11759
11760#: sysdump.c:51
11761msgid "*undefined*"
11762msgstr "*non défini*"
11763
11764#: sysdump.c:57
11765msgid "*corrupt*"
11766msgstr "*corrompu*"
11767
11768#: sysdump.c:125
11769#, c-format
11770msgid "SUM IS %x\n"
11771msgstr "SOMME EST %x\n"
11772
11773#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11774#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11775#: sysdump.c:161
11776msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11777msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon"
11778
11779#: sysdump.c:185
11780#, c-format
11781msgid "Unsupported read size: %d"
11782msgstr "Taille de lecture non supportée: %d"
11783
11784#: sysdump.c:496
11785#, c-format
11786msgid "GOT A %x\n"
11787msgstr "OBTENU %x\n"
11788
11789#: sysdump.c:514
11790#, c-format
11791msgid "WANTED %x!!\n"
11792msgstr "REQUIS %x !!\n"
11793
11794#: sysdump.c:532
11795msgid "SYMBOL INFO"
11796msgstr "INFO SYMBOLE"
11797
11798#: sysdump.c:550
11799msgid "DERIVED TYPE"
11800msgstr "TYPE DÉRIVÉ"
11801
11802#: sysdump.c:607
11803msgid "MODULE***\n"
11804msgstr "MODULE***\n"
11805
11806#: sysdump.c:640
11807#, c-format
11808msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11809msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
11810
11811#: sysdump.c:641
11812#, c-format
11813msgid ""
11814" The options are:\n"
11815"  -h --help        Display this information\n"
11816"  -v --version     Print the program's version number\n"
11817msgstr ""
11818"Les options sont :\n"
11819"  -h --help        Afficher l'aide-mémoire\n"
11820"  -v --version     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
11821
11822#: sysdump.c:709
11823#, c-format
11824msgid "cannot open input file %s"
11825msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
11826
11827#: unwind-ia64.c:176
11828#, c-format
11829msgid "Unknown code 0x%02x\n"
11830msgstr "Code 0x%02x inconnu\n"
11831
11832#. PR 18420.
11833#: unwind-ia64.c:362
11834#, c-format
11835msgid ""
11836"\n"
11837"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
11838"\n"
11839msgstr ""
11840"\n"
11841"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n"
11842"\n"
11843
11844#: unwind-ia64.c:574
11845#, c-format
11846msgid "Bad uleb128\n"
11847msgstr "Mauvais uleb128\n"
11848
11849#: unwind-ia64.c:588
11850#, c-format
11851msgid "\t<corrupt X1>\n"
11852msgstr "\t<X1 corrompu>\n"
11853
11854#: unwind-ia64.c:612
11855#, c-format
11856msgid "\t<corrupt X2>\n"
11857msgstr "\t<X2 corrompu>\n"
11858
11859#: unwind-ia64.c:638
11860#, c-format
11861msgid "\t<corrupt X3>\n"
11862msgstr "\t<X3 corrompu>\n"
11863
11864#: unwind-ia64.c:666
11865#, c-format
11866msgid "\t<corrupt X4>\n"
11867msgstr "\t<X4 corrompu>\n"
11868
11869#: unwind-ia64.c:708
11870#, c-format
11871msgid "\t<corrupt R2>\n"
11872msgstr "\t<R2 corrompu>\n"
11873
11874#: unwind-ia64.c:754
11875#, c-format
11876msgid "\t<corrupt P2>\n"
11877msgstr "\t<P2 corrompu>\n"
11878
11879#: unwind-ia64.c:769
11880#, c-format
11881msgid "\t<corrupt P3>\n"
11882msgstr "\t<P3 corrompu>\n"
11883
11884#: unwind-ia64.c:828
11885#, c-format
11886msgid "\t<corrupt P5>\n"
11887msgstr "\t<P5 corrompu>\n"
11888
11889#: unwind-ia64.c:935
11890#, c-format
11891msgid "\t<corrupt P8>\n"
11892msgstr "\t<P8 corrompu>\n"
11893
11894#: unwind-ia64.c:1010
11895#, c-format
11896msgid "\t<corrupt P9>\n"
11897msgstr "\t<P9 corrompu>\n"
11898
11899#: unwind-ia64.c:1022
11900#, c-format
11901msgid "\t<corrupt P10>\n"
11902msgstr "\t<P10 corrompu>\n"
11903
11904#: unwind-ia64.c:1153
11905#, c-format
11906msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
11907msgstr "\t<descripteur IA64 corrompu>\n"
11908
11909#: version.c:34
11910#, c-format
11911msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
11912msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
11913
11914#: version.c:35
11915#, c-format
11916msgid ""
11917"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11918"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11919"This program has absolutely no warranty.\n"
11920msgstr ""
11921"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
11922"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
11923"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
11924
11925#: windmc.c:189
11926#, c-format
11927msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11928msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n"
11929
11930#: windmc.c:197
11931#, c-format
11932msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11933msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
11934
11935#: windmc.c:199
11936#, c-format
11937msgid ""
11938" The options are:\n"
11939"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
11940"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
11941"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11942"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
11943"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
11944"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
11945"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
11946"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
11947"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
11948"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
11949"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
11950"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
11951"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
11952"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11953"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
11954"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
11955"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
11956"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11957msgstr ""
11958" Les options sont :\n"
11959"  -a --ascii_in                Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
11960"  -A --ascii_out               Écrit les messages binaires en ASCII\n"
11961"  -b --binprefix               Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
11962"  -c --customflag              Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
11963"  -C --codepage_in=<val>       Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
11964"  -d --decimal_values          Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
11965"  -e --extension=<extension>   Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
11966"  -F --target <cible>          Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
11967"  -h --headerdir=<répertoire>  Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
11968"  -u --unicode_in              Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
11969"  -U --unicode_out             Écrit les messages binaires en UFT16\n"
11970"  -m --maxlength=<val>         Fixe la longueur maximum des messages\n"
11971"  -n --nullterminate           Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
11972"  -o --hresult_use             Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
11973"  -O --codepage_out=<val>      Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
11974"  -r --rcdir=<répertoire>      Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
11975"  -x --xdbg=<répertoire>       Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
11976"                               la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
11977
11978#: windmc.c:219
11979#, c-format
11980msgid ""
11981"  -H --help                    Print this help message\n"
11982"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
11983"  -V --version                 Print version information\n"
11984msgstr ""
11985"  -H --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
11986"  -v --verbose                 Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n"
11987"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
11988
11989#: windmc.c:260 windres.c:404
11990#, c-format
11991msgid "%s: warning: "
11992msgstr "%s: avertissement: "
11993
11994#: windmc.c:261
11995#, c-format
11996msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11997msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n"
11998
11999#: windmc.c:262
12000#, c-format
12001msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
12002msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
12003
12004#: windmc.c:306
12005msgid "try to add a ill language."
12006msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
12007
12008#: windmc.c:1117
12009#, c-format
12010msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
12011msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n"
12012
12013#: windmc.c:1125
12014#, c-format
12015msgid "unable to read contents of %s"
12016msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
12017
12018#: windmc.c:1137
12019msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
12020msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
12021
12022#: windres.c:214
12023#, c-format
12024msgid "can't open %s `%s': %s"
12025msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s"
12026
12027#: windres.c:383
12028#, c-format
12029msgid ": expected to be a directory\n"
12030msgstr ": espérait un répertoire\n"
12031
12032#: windres.c:395
12033#, c-format
12034msgid ": expected to be a leaf\n"
12035msgstr ": espérait une feuille\n"
12036
12037#: windres.c:406
12038#, c-format
12039msgid ": duplicate value\n"
12040msgstr ": valeur dupliquée\n"
12041
12042#: windres.c:556
12043#, c-format
12044msgid "unknown format type `%s'"
12045msgstr "type de format inconnu « %s »"
12046
12047#: windres.c:557
12048#, c-format
12049msgid "%s: supported formats:"
12050msgstr "%s: formats supportés:"
12051
12052#. Otherwise, we give up.
12053#: windres.c:640
12054#, c-format
12055msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
12056msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
12057
12058#: windres.c:652
12059#, c-format
12060msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
12061msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
12062
12063#: windres.c:654
12064#, c-format
12065msgid ""
12066" The options are:\n"
12067"  -i --input=<file>            Name input file\n"
12068"  -o --output=<file>           Name output file\n"
12069"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
12070"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
12071"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
12072"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
12073"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
12074"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
12075"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
12076"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12077"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
12078"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
12079"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
12080"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
12081"                               the preprocessor output\n"
12082"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
12083msgstr ""
12084" Les options sont :\n"
12085"  -i --input=<fichier>          Nommer le fichier d'entrée\n"
12086"  -o --output=<fichier>         Nommer le fichier de sortie\n"
12087"  -J --input-format=<format>    Spécifier le format d'entrée\n"
12088"  -O --output-format=<format>   Spécifier le format de sortie\n"
12089"  -F --target=<cible>           Spécifier la cible COFF\n"
12090"     --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
12091"     --preprocessor-arg=<arg>   Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n"
12092"  -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
12093"  -D --define <sym>[=<val>]     Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
12094"  -U --undefine <sym>           Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
12095"  -v --verbose                  Utiliser le mode bavard\n"
12096"  -c --codepage=<codepage>      Indique le code de page par défaut\n"
12097"  -l --language=<val>           Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
12098"     --use-temp-file            Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
12099"                                popen de la sortie du pré-processeur\n"
12100"     --no-use-temp-file         Utiliser popen (par défaut)\n"
12101
12102#: windres.c:672
12103#, c-format
12104msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
12105msgstr "     --yydebug                 Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
12106
12107#: windres.c:675
12108#, c-format
12109msgid ""
12110"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
12111"  @<file>                      Read options from <file>\n"
12112"  -h --help                    Print this help message\n"
12113"  -V --version                 Print version information\n"
12114msgstr ""
12115"Les options sont:\n"
12116"  -r                           Ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
12117"  @<fichier>                   Lire les options à partir du <fichier>\n"
12118"  -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
12119"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
12120
12121#: windres.c:680
12122#, c-format
12123msgid ""
12124"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12125"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
12126"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
12127msgstr ""
12128"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n"
12129"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
12130"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
12131"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
12132
12133#: windres.c:844
12134msgid "invalid codepage specified.\n"
12135msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
12136
12137#: windres.c:859
12138msgid "invalid option -f\n"
12139msgstr "option invalide -f\n"
12140
12141#: windres.c:864
12142msgid "No filename following the -fo option.\n"
12143msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
12144
12145#: windres.c:953
12146#, c-format
12147msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12148msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n"
12149
12150#: windres.c:1066
12151msgid "no resources"
12152msgstr "aucune ressource"
12153
12154#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
12155#, c-format
12156msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12157msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
12158
12159#: wrstabs.c:638
12160#, c-format
12161msgid "stab_int_type: bad size %u"
12162msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
12163
12164#: wrstabs.c:1396
12165#, c-format
12166msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12167msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
12168
12169#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
12170#~ msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n"
12171
12172#~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
12173#~ msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n"
12174
12175#~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
12176#~ msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n"
12177
12178#~ msgid "LEB end of data\n"
12179#~ msgstr "fin de données LEB\n"
12180
12181#~ msgid "LEB value too large\n"
12182#~ msgstr "valeur LEB trop grande\n"
12183
12184#~ msgid "can't dump section - it is empty"
12185#~ msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide"
12186
12187#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
12188#~ msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
12189
12190#~ msgid "[0x%x: "
12191#~ msgstr "[0x%x: "
12192
12193#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n"
12194#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n"
12195
12196#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
12197#~ msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx"
12198
12199#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
12200#~ msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n"
12201
12202#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
12203#~ msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
12204
12205#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
12206#~ msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
12207
12208#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
12209#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n"
12210
12211#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
12212#~ msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n"
12213
12214#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
12215#~ msgstr " <corrompu: %14ld>"
12216
12217#~ msgid ""
12218#~ "\n"
12219#~ "Symbol table for image:\n"
12220#~ msgstr ""
12221#~ "\n"
12222#~ "Table de symbole de l'image :\n"
12223
12224#~ msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
12225#~ msgstr "  Nº  Buc:    Valeur Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
12226
12227#~ msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
12228#~ msgstr "  Nº  Buc:    Valeur         Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
12229
12230#~ msgid ""
12231#~ "\n"
12232#~ "Symbol table of `%s' for image:\n"
12233#~ msgstr ""
12234#~ "\n"
12235#~ "Table de symbole de l'image « %s » :\n"
12236
12237#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
12238#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
12239#~ msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n"
12240#~ msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n"
12241
12242#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
12243#~ msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n"
12244
12245#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
12246#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n"
12247
12248#~ msgid "<following link not possible>"
12249#~ msgstr "<impossible de suivre le lien>"
12250
12251#~ msgid "<could not load separate string section>"
12252#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>"
12253
12254#~ msgid "(label)"
12255#~ msgstr "(étiquette)"
12256
12257#~ msgid "(range)"
12258#~ msgstr "(plage)"
12259
12260#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
12261#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n"
12262
12263#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
12264#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n"
12265
12266#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
12267#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version"
12268
12269#~ msgid "  Addr: 0x"
12270#~ msgstr "  Adr: 0x"
12271
12272#~ msgid " Addr: "
12273#~ msgstr " Adr: "
12274
12275#~ msgid ""
12276#~ "\n"
12277#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
12278#~ msgid_plural ""
12279#~ "\n"
12280#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
12281#~ msgstr[0] ""
12282#~ "\n"
12283#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n"
12284#~ msgstr[1] ""
12285#~ "\n"
12286#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n"
12287
12288#~ msgid "%d\n"
12289#~ msgstr "%d\n"
12290
12291#~ msgid "    Invalid size\n"
12292#~ msgstr "    Taille invalide\n"
12293
12294#~ msgid "Corrupt %s list\n"
12295#~ msgstr "Liste %s corrompue\n"
12296
12297#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
12298#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n"
12299
12300#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
12301#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n"
12302
12303#~ msgid "<unknown: %lx>"
12304#~ msgstr "<inconnu: %lx>"
12305
12306#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
12307#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n"
12308
12309#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
12310#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n"
12311
12312#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
12313#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n"
12314
12315#~ msgid "unexpected end of debugging information"
12316#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug"
12317
12318#~ msgid "invalid number"
12319#~ msgstr "numéro invalide"
12320
12321#~ msgid "invalid string length"
12322#~ msgstr "longueur de chaîne invalide"
12323
12324#~ msgid "expression stack overflow"
12325#~ msgstr "débordement de pile de l'expression"
12326
12327#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
12328#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté"
12329
12330#~ msgid "unknown section"
12331#~ msgstr "section inconnue"
12332
12333#~ msgid "expression stack underflow"
12334#~ msgstr "sous dépilage de l'expression"
12335
12336#~ msgid "expression stack mismatch"
12337#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
12338
12339#~ msgid "unknown builtin type"
12340#~ msgstr "type de construit interne inconnu"
12341
12342#~ msgid "BCD float type not supported"
12343#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue"
12344
12345#~ msgid "unexpected number"
12346#~ msgstr "numéro inattendu"
12347
12348#~ msgid "blocks left on stack at end"
12349#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
12350
12351#~ msgid "unknown BB type"
12352#~ msgstr "type BB inconnu"
12353
12354#~ msgid "stack overflow"
12355#~ msgstr "débordement de la pile"
12356
12357#~ msgid "stack underflow"
12358#~ msgstr "sous dépilage de la pile"
12359
12360#~ msgid "illegal variable index"
12361#~ msgstr "variable d'index illégale"
12362
12363#~ msgid "illegal type index"
12364#~ msgstr "type d'index illégal"
12365
12366#~ msgid "unknown TY code"
12367#~ msgstr "code TY inconnu"
12368
12369#~ msgid "undefined variable in TY"
12370#~ msgstr "variable non définie dans TY"
12371
12372#~ msgid "Pascal file name not supported"
12373#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
12374
12375#~ msgid "unsupported qualifier"
12376#~ msgstr "qualificateur non supporté"
12377
12378#~ msgid "undefined variable in ATN"
12379#~ msgstr "variable non définie dans ATN"
12380
12381#~ msgid "unknown ATN type"
12382#~ msgstr "type ATN inconnu"
12383
12384#~ msgid "unsupported ATN11"
12385#~ msgstr "ATN11 non supporté"
12386
12387#~ msgid "unsupported ATN12"
12388#~ msgstr "ATN12 non supporté"
12389
12390#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
12391#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
12392
12393#~ msgid "bad misc record"
12394#~ msgstr "mauvais enregistrement misc"
12395
12396#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
12397#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
12398
12399#~ msgid "undefined C++ object"
12400#~ msgstr "objet indéfini en C++"
12401
12402#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
12403#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
12404
12405#~ msgid "unsupported C++ object type"
12406#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++"
12407
12408#~ msgid "C++ base class not defined"
12409#~ msgstr "classe de base non définie en C++"
12410
12411#~ msgid "C++ object has no fields"
12412#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
12413
12414#~ msgid "C++ base class not found in container"
12415#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
12416
12417#~ msgid "C++ data member not found in container"
12418#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
12419
12420#~ msgid "unknown C++ visibility"
12421#~ msgstr "visibilité C++ inconnue"
12422
12423#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
12424#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++"
12425
12426#~ msgid "bad type for C++ method function"
12427#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
12428
12429#~ msgid "no type information for C++ method function"
12430#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
12431
12432#~ msgid "C++ static virtual method"
12433#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
12434
12435#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
12436#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
12437
12438#~ msgid "undefined C++ vtable"
12439#~ msgstr "vtable C++ non définie"
12440
12441#~ msgid "C++ default values not in a function"
12442#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction"
12443
12444#~ msgid "unrecognized C++ default type"
12445#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
12446
12447#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
12448#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
12449
12450#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
12451#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
12452
12453#~ msgid "C++ reference not found"
12454#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
12455
12456#~ msgid "C++ reference is not pointer"
12457#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
12458
12459#~ msgid "missing required ASN"
12460#~ msgstr "ASN requis est absent"
12461
12462#~ msgid "missing required ATN65"
12463#~ msgstr "ATN65 requis est absent"
12464
12465#~ msgid "bad ATN65 record"
12466#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
12467
12468#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
12469#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox"
12470
12471#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
12472#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n"
12473
12474#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
12475#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
12476
12477#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
12478#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
12479
12480#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
12481#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
12482
12483#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
12484#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
12485
12486#~ msgid "no input file"
12487#~ msgstr "aucun fichier d'entrée"
12488
12489#~ msgid "no name for output file"
12490#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
12491
12492#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
12493#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
12494
12495#~ msgid "make .bss section"
12496#~ msgstr "générer la section .bss"
12497
12498#~ msgid "make .nlmsections section"
12499#~ msgstr "générer la section .nlmsections"
12500
12501#~ msgid "set .bss vma"
12502#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
12503
12504#~ msgid "set .data size"
12505#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data"
12506
12507#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
12508#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
12509
12510#~ msgid "set start address"
12511#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ"
12512
12513#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
12514#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
12515
12516#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
12517#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
12518
12519#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
12520#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
12521
12522#~ msgid "custom section"
12523#~ msgstr "section « custom »"
12524
12525#~ msgid "help section"
12526#~ msgstr "section d'aide"
12527
12528#~ msgid "message section"
12529#~ msgstr "section message"
12530
12531#~ msgid "module section"
12532#~ msgstr "section module"
12533
12534#~ msgid "rpc section"
12535#~ msgstr "section rpc"
12536
12537#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
12538#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
12539
12540#~ msgid "shared section"
12541#~ msgstr "section partagée"
12542
12543#~ msgid "warning: No version number given"
12544#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
12545
12546#~ msgid "%s: read: %s"
12547#~ msgstr "%s: lu: %s"
12548
12549#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
12550#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
12551
12552#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
12553#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n"
12554
12555#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
12556#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
12557
12558#~ msgid ""
12559#~ " The options are:\n"
12560#~ "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
12561#~ "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
12562#~ "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
12563#~ "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
12564#~ "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
12565#~ "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
12566#~ "  -h --help                     Display this information\n"
12567#~ "  -v --version                  Display the program's version\n"
12568#~ msgstr ""
12569#~ "Les options sont:\n"
12570#~ "  -I --input-target=<nombfd>    Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
12571#~ "  -O --output-target=<nombfd>   Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
12572#~ "  -T --header-file=<fichier>    Lire les informations NLM du <fichier>\n"
12573#~ "  -l --linker=<lien>            Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
12574#~ "  -d --debug                    Afficher la ligne de commande sur stderr\n"
12575#~ "  @<fichier>                    Lire les options à partir du <fichier>\n"
12576#~ "   -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
12577#~ "   -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
12578
12579#~ msgid "support not compiled in for %s"
12580#~ msgstr "soutien non compilé pour %s"
12581
12582#~ msgid "make section"
12583#~ msgstr "section make"
12584
12585#~ msgid "set section size"
12586#~ msgstr "initialisation de la taille de la section"
12587
12588#~ msgid "set section alignment"
12589#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
12590
12591#~ msgid "set section flags"
12592#~ msgstr "initialisation des fanions de la section"
12593
12594#~ msgid "set .nlmsections size"
12595#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
12596
12597#~ msgid "set .nlmsection contents"
12598#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
12599
12600#~ msgid "stub section sizes"
12601#~ msgstr "taille de la section stub"
12602
12603#~ msgid "writing stub"
12604#~ msgstr "écriture du stub"
12605
12606#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
12607#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16"
12608
12609#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
12610#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s"
12611
12612#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
12613#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx"
12614
12615#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
12616#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s"
12617
12618#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
12619#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d"
12620
12621#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
12622#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
12623
12624#~ msgid "Execution of %s failed"
12625#~ msgstr "Échec d'exécution de %s"
12626
12627#~ msgid "Debug info is corrupt.  CU at %s extends beyond end of section"
12628#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section"
12629
12630#~ msgid ""
12631#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12632#~ "\n"
12633#~ msgstr ""
12634#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
12635#~ "\n"
12636
12637#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
12638#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n"
12639
12640#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
12641#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n"
12642
12643#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
12644#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx"
12645
12646#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
12647#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n"
12648
12649#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
12650#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n"
12651
12652#~ msgid "data size %ld"
12653#~ msgstr "taille des données %ld"
12654
12655#~ msgid "<no-name>"
12656#~ msgstr "<sans-nom>"
12657
12658# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
12659# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
12660#, fuzzy
12661#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
12662#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n"
12663
12664# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
12665# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
12666#, fuzzy
12667#~ msgid "Reading 0x%"
12668#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n"
12669
12670# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
12671# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
12672#, fuzzy
12673#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
12674#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
12675
12676# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
12677# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
12678#, fuzzy
12679#~ msgid "Unable to read in 0x%"
12680#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
12681
12682#~ msgid ""
12683#~ "\n"
12684#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
12685#~ msgstr ""
12686#~ "\n"
12687#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
12688
12689#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12690#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n"
12691
12692#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12693#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
12694
12695#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
12696#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n"
12697
12698#~ msgid "Out of memory reading %"
12699#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %"
12700
12701#~ msgid "Unable to read in %"
12702#~ msgstr "Incapable de lire dans %"
12703
12704#~ msgid "file"
12705#~ msgstr "fichier"
12706
12707#~ msgid "    Applies from offset %#lx"
12708#~ msgstr "    Applique depuis l'offset %#lx"
12709
12710#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
12711#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n"
12712
12713#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12714#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)"
12715
12716#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12717#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
12718
12719#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12720#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
12721
12722#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12723#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
12724
12725#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12726#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n"
12727
12728#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12729#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n"
12730
12731#~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
12732#~ msgstr "Idx Nom           Taille    VMA       LMA       Fich off  Algn"
12733
12734#~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
12735#~ msgstr "Idx Nom           Taille    VMA               LMA               Fich off  Algn"
12736
12737#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12738#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n"
12739
12740#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12741#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n"
12742
12743#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12744#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
12745
12746#~ msgid ""
12747#~ "Key to Flags:\n"
12748#~ "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12749#~ "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12750#~ "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12751#~ msgstr ""
12752#~ "Clé des fanions :\n"
12753#~ "  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n"
12754#~ "  I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n"
12755#~ "  O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
12756
12757#~ msgid "'%s'"
12758#~ msgstr "« %s »"
12759
12760#~ msgid "| <unknown>"
12761#~ msgstr "| <inconnu>"
12762
12763#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12764#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n"
12765
12766#~ msgid "Any\n"
12767#~ msgstr "Au choix\n"
12768
12769#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12770#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu"
12771
12772#~ msgid "  Unknown section contexts\n"
12773#~ msgstr "  Contexte de section inconnu\n"
12774
12775#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12776#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n"
12777
12778#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12779#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma"
12780
12781#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12782#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n"
12783
12784#~ msgid "Binary %s contains:\n"
12785#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n"
12786
12787#~ msgid "(%s"
12788#~ msgstr "(%s"
12789
12790#~ msgid ",%s"
12791#~ msgstr ",%s"
12792
12793#~ msgid ",%s)\n"
12794#~ msgstr ",%s)\n"
12795
12796#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
12797#~ msgstr "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
12798
12799#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
12800#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
12801
12802#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
12803#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
12804
12805#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
12806#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
12807
12808#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
12809#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
12810
12811#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
12812#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
12813
12814#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
12815#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
12816
12817#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
12818#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
12819
12820#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
12821#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
12822
12823#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
12824#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
12825
12826#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
12827#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
12828
12829#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
12830#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
12831
12832#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
12833#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
12834
12835#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
12836#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
12837
12838#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
12839#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
12840
12841#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
12842#~ msgstr " # Nom      paddr    vaddr    taille    scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
12843
12844#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
12845#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
12846
12847#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
12848#~ msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
12849
12850#~ msgid "  scnsym: %-8u"
12851#~ msgstr "  scnsym: %-8u"
12852
12853#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
12854#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
12855
12856#~ msgid " typ: "
12857#~ msgstr " typ: "
12858
12859#~ msgid " cl: "
12860#~ msgstr " cl: "
12861
12862#~ msgid "fname: %.14s"
12863#~ msgstr "fname: %.14s"
12864
12865#~ msgid " %s"
12866#~ msgstr " %s"
12867
12868#~ msgid "  lnno: %u\n"
12869#~ msgstr "  lnno: %u\n"
12870
12871#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
12872#~ msgstr "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbole\n"
12873
12874#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
12875#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
12876
12877#~ msgid " %-6u "
12878#~ msgstr " %-6u "
12879
12880#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
12881#~ msgstr "     # valeur    sc IFEW ty classe fichier  pa nom\n"
12882
12883#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
12884#~ msgstr "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
12885
12886#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
12887#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
12888
12889#~ msgid ".text"
12890#~ msgstr ".text"
12891
12892#~ msgid ".data"
12893#~ msgstr ".data"
12894
12895#~ msgid ".bss"
12896#~ msgstr ".bss"
12897
12898#~ msgid "%u"
12899#~ msgstr "%u"
12900
12901#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
12902#~ msgstr "lang raison sym/adr\n"
12903
12904#~ msgid "  %02x     %02x "
12905#~ msgstr "  %02x     %02x "
12906
12907#~ msgid "@%08x"
12908#~ msgstr "@%08x"
12909
12910#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
12911#~ msgstr "offset    lon  lang-id general-hash langage-hash\n"
12912
12913#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
12914#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
12915
12916#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
12917#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
12918
12919#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
12920#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
12921
12922#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
12923#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
12924
12925#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
12926#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
12927
12928#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
12929#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
12930
12931#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
12932#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
12933
12934#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
12935#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
12936
12937#~ msgid " alloca reg: %u\n"
12938#~ msgstr " alloca reg: %u\n"
12939
12940#~ msgid "relocs"
12941#~ msgstr "réadressages"
12942
12943#~ msgid "symtab shndx"
12944#~ msgstr "symtab shndx"
12945
12946#~ msgid "  0x%02x "
12947#~ msgstr "  0x%02x "
12948
12949#~ msgid "liblist"
12950#~ msgstr "liblist"
12951
12952#~ msgid "GOT"
12953#~ msgstr "TOG"
12954
12955#~ msgid "PLT GOT"
12956#~ msgstr "PLT TOG"
12957
12958#~ msgid ""
12959#~ "\n"
12960#~ "PLT GOT:\n"
12961#~ "\n"
12962#~ msgstr ""
12963#~ "\n"
12964#~ "PLT TOG:\n"
12965#~ "\n"
12966
12967#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
12968#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
12969
12970#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
12971#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
12972
12973#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
12974#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
12975
12976#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
12977#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
12978
12979#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
12980#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
12981
12982#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
12983#~ msgstr "   Mode FP: 0x%016"
12984
12985#~ msgid "   Manip date  : "
12986#~ msgstr "   Date manip : "
12987
12988#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
12989#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
12990
12991#~ msgid "illegal option -- %c"
12992#~ msgstr "option illégale -- %c"
12993
12994#~ msgid ""
12995#~ "\n"
12996#~ "<%s>\n"
12997#~ "\n"
12998#~ msgstr ""
12999#~ "\n"
13000#~ "<%s>\n"
13001#~ "\n"
13002
13003#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
13004#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
13005
13006#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
13007#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
13008
13009#~ msgid "   %d\t"
13010#~ msgstr "   %d\t"
13011
13012#~ msgid ""
13013#~ "%s\n"
13014#~ "\n"
13015#~ msgstr ""
13016#~ "%s\n"
13017#~ "\n"
13018
13019#~ msgid "  %d\t"
13020#~ msgstr "  %d\t"
13021
13022#~ msgid "%s:\n"
13023#~ msgstr "%s:\n"
13024
13025#~ msgid ""
13026#~ "\n"
13027#~ "./%s:[++]\n"
13028#~ msgstr ""
13029#~ "\n"
13030#~ "./%s:[++]\n"
13031
13032#~ msgid ""
13033#~ "\n"
13034#~ "%s/%s:\n"
13035#~ msgstr ""
13036#~ "\n"
13037#~ "%s/%s:\n"
13038
13039#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
13040#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
13041
13042#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13043#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13044
13045#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
13046#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
13047
13048#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13049#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13050
13051#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
13052#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
13053
13054#~ msgid "    %-18s %s\n"
13055#~ msgstr "    %-18s %s\n"
13056
13057#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
13058#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
13059
13060#~ msgid "target `%s' ignored."
13061#~ msgstr "cible «%s» ignorée."
13062
13063#~ msgid "  Pg"
13064#~ msgstr "  Pg"
13065
13066#~ msgid " (%ld)"
13067#~ msgstr " (%ld)"
13068
13069#~ msgid "0x%02x "
13070#~ msgstr "0x%02x "
13071
13072#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
13073#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
13074
13075#~ msgid "     vsp = r%d"
13076#~ msgstr "     vsp = r%d"
13077
13078#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
13079#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]"
13080
13081#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13082#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13083
13084#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13085#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13086
13087#~ msgid "%s %s: %s"
13088#~ msgstr "%s %s: %s"
13089
13090#~ msgid "%s:%d: %s\n"
13091#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
13092