1# translation of binutils to French 2# Messages français pour GNU concernant binutils. 3# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 6# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-07-09 21:51+0200\n" 13"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language: fr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 21 22#: addr2line.c:87 23#, c-format 24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 25msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" 26 27#: addr2line.c:88 28#, c-format 29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 30msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" 31 32#: addr2line.c:89 33#, c-format 34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 35msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" 36 37#: addr2line.c:90 38#, c-format 39msgid "" 40" The options are:\n" 41" @<file> Read options from <file>\n" 42" -a --addresses Show addresses\n" 43" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 44" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 45" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 46" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 47" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 48" -s --basenames Strip directory names\n" 49" -f --functions Show function names\n" 50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 51" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 52" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 53" -h --help Display this information\n" 54" -v --version Display the program's version\n" 55"\n" 56msgstr "" 57"Les options sont:\n" 58" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n" 59" -a --addresses Montrer les adresses\n" 60" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n" 61" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n" 62" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" 63" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" 64" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n" 65" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" 66" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" 67" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" 68" -R --recurse-limit Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n" 69" -r --no-recurse-limit Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n" 70" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 71" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 72"\n" 73 74#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981 75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607 76#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 77#: windres.c:688 78#, c-format 79msgid "Report bugs to %s\n" 80msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 81 82#. Note for translators: This printf is used to join the 83#. function name just printed above to the line number/ 84#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 85#. 86#. foo at 123:bar.c 87#: addr2line.c:313 88#, c-format 89msgid " at " 90msgstr " à " 91 92#. Note for translators: This printf is used to join the 93#. line number/file name pair that has just been printed with 94#. the line number/file name pair that is going to be printed 95#. by the next iteration of the while loop. Eg: 96#. 97#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 98#: addr2line.c:353 99#, c-format 100msgid " (inlined by) " 101msgstr " (en ligne par) " 102 103#: addr2line.c:386 104#, c-format 105msgid "%s: cannot get addresses from archive" 106msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" 107 108#: addr2line.c:403 109#, c-format 110msgid "%s: cannot find section %s" 111msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 112 113#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993 114#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815 115msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" 116msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" 117 118#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174 119#, c-format 120msgid "unknown demangling style `%s'" 121msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" 122 123#: ar.c:268 124#, c-format 125msgid "no entry %s in archive\n" 126msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" 127 128#: ar.c:282 129#, c-format 130msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 131msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 132 133#: ar.c:288 134#, c-format 135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 136msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 137 138#: ar.c:296 139#, c-format 140msgid " %s -M [<mri-script]\n" 141msgstr " %s -M [<script-mri]\n" 142 143#: ar.c:297 144#, c-format 145msgid " commands:\n" 146msgstr " commandes:\n" 147 148#: ar.c:298 149#, c-format 150msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 151msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 152 153#: ar.c:299 154#, c-format 155msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 156msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" 157 158#: ar.c:300 159#, c-format 160msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 161msgstr " p - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n" 162 163#: ar.c:301 164#, c-format 165msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 166msgstr " q[f] - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n" 167 168#: ar.c:302 169#, c-format 170msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 171msgstr " r[ab][f][u] - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n" 172 173#: ar.c:303 174#, c-format 175msgid " s - act as ranlib\n" 176msgstr " s - se comporte comme ranlib\n" 177 178#: ar.c:304 179#, c-format 180msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" 181msgstr " t[O][v] - afficher le contenu de l'archive\n" 182 183#: ar.c:305 184#, c-format 185msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 186msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 187 188#: ar.c:306 189#, c-format 190msgid " command specific modifiers:\n" 191msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n" 192 193#: ar.c:307 194#, c-format 195msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 196msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" 197 198#: ar.c:308 199#, c-format 200msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 201msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" 202 203#: ar.c:311 204#, c-format 205msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 206msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 207 208#: ar.c:313 209#, c-format 210msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 211msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n" 212 213#: ar.c:318 214#, c-format 215msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 216msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n" 217 218#: ar.c:320 219#, c-format 220msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 221msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 222 223#: ar.c:323 224#, c-format 225msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 226msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n" 227 228#: ar.c:324 229#, c-format 230msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 231msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" 232 233#: ar.c:325 234#, c-format 235msgid " [P] - use full path names when matching\n" 236msgstr " [P] - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n" 237 238#: ar.c:326 239#, c-format 240msgid " [o] - preserve original dates\n" 241msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" 242 243#: ar.c:327 244#, c-format 245msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" 246msgstr " [O] - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n" 247 248#: ar.c:328 249#, c-format 250msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 251msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" 252 253#: ar.c:329 254#, c-format 255msgid " generic modifiers:\n" 256msgstr " modificateurs génériques :\n" 257 258#: ar.c:330 259#, c-format 260msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 261msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n" 262 263#: ar.c:331 264#, c-format 265msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 266msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" 267 268#: ar.c:332 269#, c-format 270msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 271msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" 272 273#: ar.c:333 274#, c-format 275msgid " [T] - make a thin archive\n" 276msgstr " [T] - créer une archive légère\n" 277 278#: ar.c:334 279#, c-format 280msgid " [v] - be verbose\n" 281msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n" 282 283#: ar.c:335 284#, c-format 285msgid " [V] - display the version number\n" 286msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" 287 288#: ar.c:336 289#, c-format 290msgid " @<file> - read options from <file>\n" 291msgstr " @<fichier_def> - lire les options à partir du <fichier>\n" 292 293#: ar.c:337 294#, c-format 295msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 296msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 297 298#: ar.c:338 299#, c-format 300msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" 301msgstr " --output=NOMRÉP - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n" 302 303#: ar.c:340 304#, c-format 305msgid " optional:\n" 306msgstr " les options sont :\n" 307 308#: ar.c:341 309#, c-format 310msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 311msgstr " -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n" 312 313#: ar.c:362 314#, c-format 315msgid "Usage: %s [options] archive\n" 316msgstr "Usage: %s [options] archive\n" 317 318#: ar.c:363 319#, c-format 320msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 321msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" 322 323#: ar.c:364 324#, c-format 325msgid "" 326" The options are:\n" 327" @<file> Read options from <file>\n" 328msgstr "" 329" Les options sont :\n" 330" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" 331 332#: ar.c:367 333#, c-format 334msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 335msgstr " --plugin <nom> Utilise le greffon spécifié\n" 336 337#: ar.c:371 338#, c-format 339msgid "" 340" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 341" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 342msgstr "" 343" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 344" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" 345 346#: ar.c:375 347#, c-format 348msgid "" 349" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 350" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 351msgstr "" 352" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" 353" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 354 355#: ar.c:378 356#, c-format 357msgid "" 358" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 359" -h --help Print this help message\n" 360" -v --version Print version information\n" 361msgstr "" 362" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" 363" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 364" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 365 366#: ar.c:503 367msgid "two different operation options specified" 368msgstr "deux opérations différentes spécifiées" 369 370#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839 371#, c-format 372msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 373msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" 374 375#: ar.c:803 376msgid "no operation specified" 377msgstr "aucune opération spécifiée" 378 379#: ar.c:806 380msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 381msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." 382 383#: ar.c:809 384msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 385msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." 386 387#: ar.c:812 388msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 389msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" 390 391#: ar.c:821 392msgid "missing position arg." 393msgstr "argument de position manquant" 394 395#: ar.c:827 396msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 397msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." 398 399#: ar.c:829 400msgid "`N' missing value." 401msgstr "valeur de « N » manquante." 402 403#: ar.c:832 404msgid "Value for `N' must be positive." 405msgstr "La valeur de « N » doit être positive." 406 407#: ar.c:848 408msgid "`x' cannot be used on thin archives." 409msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." 410 411#: ar.c:895 412#, c-format 413msgid "internal error -- this option not implemented" 414msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" 415 416#: ar.c:964 417#, c-format 418msgid "creating %s" 419msgstr "création de %s" 420 421#: ar.c:995 422#, c-format 423msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 424msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" 425 426#: ar.c:1001 427#, c-format 428msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 429msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" 430 431#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582 432#, c-format 433msgid "internal stat error on %s" 434msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" 435 436#: ar.c:1052 ar.c:1156 437#, c-format 438msgid "%s is not a valid archive" 439msgstr "%s n'est pas une archive valide" 440 441#: ar.c:1080 442#, c-format 443msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" 444msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place" 445 446#: ar.c:1204 447msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 448msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" 449 450#: ar.c:1351 451#, c-format 452msgid "No member named `%s'\n" 453msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" 454 455#: ar.c:1401 456#, c-format 457msgid "no entry %s in archive %s!" 458msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" 459 460#: ar.c:1541 461#, c-format 462msgid "%s: no archive map to update" 463msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" 464 465#: arsup.c:89 466#, c-format 467msgid "No entry %s in archive.\n" 468msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" 469 470#: arsup.c:114 471#, c-format 472msgid "Can't open file %s\n" 473msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" 474 475#: arsup.c:160 476#, c-format 477msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" 478msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n" 479 480#: arsup.c:171 481#, c-format 482msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 483msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" 484 485#: arsup.c:188 486#, c-format 487msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 488msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" 489 490#: arsup.c:197 491#, c-format 492msgid "%s: file %s is not an archive\n" 493msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" 494 495#: arsup.c:237 496#, c-format 497msgid "%s: no output archive specified yet\n" 498msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" 499 500#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 501#, c-format 502msgid "%s: no open output archive\n" 503msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" 504 505#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 506#, c-format 507msgid "%s: can't open file %s\n" 508msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" 509 510#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 511#, c-format 512msgid "%s: can't find module file %s\n" 513msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" 514 515#: arsup.c:440 516#, c-format 517msgid "Current open archive is %s\n" 518msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" 519 520#: arsup.c:464 521#, c-format 522msgid "%s: no open archive\n" 523msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" 524 525#: binemul.c:38 526#, c-format 527msgid " No emulation specific options\n" 528msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" 529 530#. Macros for common output. 531#: binemul.h:49 532#, c-format 533msgid " emulation options: \n" 534msgstr " options d'émulation : \n" 535 536#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 537msgid "cause of error unknown" 538msgstr "cause de l'erreur inconnue" 539 540#: bucomm.c:164 541#, c-format 542msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 543msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" 544 545#: bucomm.c:176 546#, c-format 547msgid "%s: Matching formats:" 548msgstr "%s: Formats concordants :" 549 550#: bucomm.c:191 551#, c-format 552msgid "Supported targets:" 553msgstr "Cibles supportés :" 554 555#: bucomm.c:193 556#, c-format 557msgid "%s: supported targets:" 558msgstr "%s: cibles supportées :" 559 560#: bucomm.c:211 561#, c-format 562msgid "Supported architectures:" 563msgstr "Architectures supportées :" 564 565#: bucomm.c:213 566#, c-format 567msgid "%s: supported architectures:" 568msgstr "%s: architectures supportées :" 569 570#: bucomm.c:226 571msgid "big endian" 572msgstr "poids fort" 573 574#: bucomm.c:227 575msgid "little endian" 576msgstr "poids faible" 577 578#: bucomm.c:228 579msgid "endianness unknown" 580msgstr "endianness inconnue" 581 582#: bucomm.c:275 583#, c-format 584msgid "" 585"%s\n" 586" (header %s, data %s)\n" 587msgstr "" 588"%s\n" 589" (en-tête %s, données %s)\n" 590 591#: bucomm.c:424 592#, c-format 593msgid "BFD header file version %s\n" 594msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" 595 596#: bucomm.c:454 597#, c-format 598msgid "<time data corrupt>" 599msgstr "<donnée de temps corrompue>" 600 601#: bucomm.c:594 602#, c-format 603msgid "%s: bad number: %s" 604msgstr "%s: mauvais numéro : %s" 605 606#: bucomm.c:614 strings.c:404 607#, c-format 608msgid "'%s': No such file" 609msgstr "« %s »: pas de tel fichier" 610 611#: bucomm.c:616 strings.c:406 612#, c-format 613msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 614msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s" 615 616#: bucomm.c:620 strings.c:412 617#, c-format 618msgid "Warning: '%s' is a directory" 619msgstr "Attention : « %s » est un répertoire" 620 621#: bucomm.c:622 622#, c-format 623msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 624msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" 625 626#: bucomm.c:624 627#, c-format 628msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 629msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande" 630 631#: coffdump.c:106 632#, c-format 633msgid "#lines %d " 634msgstr "# de lignes %d " 635 636#: coffdump.c:129 637#, c-format 638msgid "size %d " 639msgstr "taille %d " 640 641#: coffdump.c:134 642#, c-format 643msgid "section definition at %x size %x\n" 644msgstr "définition de section à %x taille %x\n" 645 646#: coffdump.c:140 647#, c-format 648msgid "pointer to" 649msgstr "pointeur vers" 650 651#: coffdump.c:145 652#, c-format 653msgid "array [%d] of" 654msgstr "tableau [%d] de" 655 656#: coffdump.c:150 657#, c-format 658msgid "function returning" 659msgstr "fonction retournant" 660 661#: coffdump.c:154 662#, c-format 663msgid "arguments" 664msgstr "arguments" 665 666#: coffdump.c:158 667#, c-format 668msgid "code" 669msgstr "code" 670 671#: coffdump.c:164 672#, c-format 673msgid "structure definition" 674msgstr "définition de structure" 675 676#: coffdump.c:170 677#, c-format 678msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 679msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE" 680 681#: coffdump.c:172 682#, c-format 683msgid "structure ref to %s" 684msgstr "référence de structure vers %s" 685 686#: coffdump.c:175 687#, c-format 688msgid "enum ref to %s" 689msgstr "référence d'enum vers %s" 690 691#: coffdump.c:178 692#, c-format 693msgid "enum definition" 694msgstr "définition d'enum" 695 696#: coffdump.c:251 697#, c-format 698msgid "Stack offset %x" 699msgstr "Décalage de pile %x" 700 701#: coffdump.c:254 702#, c-format 703msgid "Memory section %s+%x" 704msgstr "Section mémoire %s+%x" 705 706#: coffdump.c:257 707#, c-format 708msgid "Register %d" 709msgstr "Registre %d" 710 711#: coffdump.c:260 712#, c-format 713msgid "Struct Member offset %x" 714msgstr "Décalage %x du membre Struct" 715 716#: coffdump.c:263 717#, c-format 718msgid "Enum Member offset %x" 719msgstr "Décalage %x du membre Enum" 720 721#: coffdump.c:266 722#, c-format 723msgid "Undefined symbol" 724msgstr "Symbole non défini" 725 726#: coffdump.c:334 727#, c-format 728msgid "List of symbols" 729msgstr "Liste des symboles" 730 731#: coffdump.c:341 732#, c-format 733msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 734msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d" 735 736#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524 737#, c-format 738msgid "Type" 739msgstr "Type" 740 741#: coffdump.c:350 742#, c-format 743msgid "Where" 744msgstr "Où" 745 746#: coffdump.c:354 747#, c-format 748msgid "Visible" 749msgstr "Visible" 750 751#: coffdump.c:370 752msgid "List of blocks " 753msgstr "Liste des blocs " 754 755#: coffdump.c:383 756#, c-format 757msgid "vars %d" 758msgstr "vars %d" 759 760#: coffdump.c:386 761#, c-format 762msgid "blocks" 763msgstr "blocs" 764 765#: coffdump.c:404 766#, c-format 767msgid "List of source files" 768msgstr "Liste des fichiers source" 769 770#: coffdump.c:410 771#, c-format 772msgid "Source file %s" 773msgstr "Fichier source %s" 774 775#: coffdump.c:424 776#, c-format 777msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 778msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u" 779 780#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 781#: coffdump.c:436 782msgid "<no sym>" 783msgstr "<aucun symbole>" 784 785#: coffdump.c:451 786#, c-format 787msgid "#sources %d" 788msgstr "#sources %d" 789 790#: coffdump.c:462 sysdump.c:639 791#, c-format 792msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 793msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" 794 795#: coffdump.c:463 796#, c-format 797msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 798msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n" 799 800#: coffdump.c:464 801#, c-format 802msgid "" 803" The options are:\n" 804" @<file> Read options from <file>\n" 805" -h --help Display this information\n" 806" -v --version Display the program's version\n" 807"\n" 808msgstr "" 809"Les options sont:\n" 810" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 811" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 812" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 813"\n" 814 815#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704 816msgid "no input file specified" 817msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée" 818 819#: coffgrok.c:107 820msgid "Out of context scope change encountered" 821msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré" 822 823#: coffgrok.c:130 824#, c-format 825msgid "Invalid section target index: %u" 826msgstr "Index cible de section invalide: %u" 827 828#: coffgrok.c:187 829#, c-format 830msgid "Invalid section target index: %d" 831msgstr "Index cible de section invalide: %d" 832 833#: coffgrok.c:190 834msgid "Target section has insufficient relocs" 835msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants" 836 837#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 838#, c-format 839msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 840msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles" 841 842#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 843#, c-format 844msgid "Invalid symbol index %u encountered" 845msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré" 846 847#: coffgrok.c:251 848#, c-format 849msgid "Invalid section number (%d) encountered" 850msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré" 851 852#: coffgrok.c:273 853#, c-format 854msgid "Unrecognized symbol class: %d" 855msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 856 857#: coffgrok.c:351 858#, c-format 859msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 860msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques" 861 862#: coffgrok.c:354 863#, c-format 864msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 865msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole" 866 867#: coffgrok.c:376 868msgid "Section definition needs a section length" 869msgstr "La définition de section requiert une longueur de section" 870 871#: coffgrok.c:427 872msgid "Aggregate definition needs auxillary information" 873msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire" 874 875#: coffgrok.c:436 876#, c-format 877msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 878msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée" 879 880#: coffgrok.c:477 881msgid "Enum definition needs auxillary information" 882msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire" 883 884#: coffgrok.c:484 885#, c-format 886msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 887msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré" 888 889#: coffgrok.c:520 890msgid "Array definition needs auxillary information" 891msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire" 892 893#: coffgrok.c:536 894#, c-format 895msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 896msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)" 897 898#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 899#, c-format 900msgid "Unrecognised symbol class: %d" 901msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 902 903#: coffgrok.c:644 904msgid "ICE: do_define called without a block" 905msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc" 906 907#: coffgrok.c:646 908#, c-format 909msgid "Out of range symbol index: %u" 910msgstr "Index de symbole hors limites: %u" 911 912#: coffgrok.c:683 913msgid "Section referenced before any file is defined" 914msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini" 915 916#: coffgrok.c:701 917#, c-format 918msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 919msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)" 920 921#: coffgrok.c:706 922#, c-format 923msgid "Out of range type size: %u" 924msgstr "Taille de type hors limites: %u" 925 926#: coffgrok.c:792 927msgid "Function start encountered without a top level scope." 928msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau." 929 930#: coffgrok.c:818 931msgid "Block start encountered without a scope for it." 932msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui." 933 934#: coffgrok.c:828 935msgid "Function arguments encountered without a function definition" 936msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction" 937 938#: coffgrok.c:836 939msgid "Structure element encountered without a structure definition" 940msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure" 941 942#: coffgrok.c:841 943msgid "Enum element encountered without an enum definition" 944msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum" 945 946#: coffgrok.c:849 947msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 948msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée" 949 950#: coffgrok.c:855 951msgid "Label definition encountered without a file scope" 952msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier" 953 954#: coffgrok.c:863 955msgid "Variable definition encountered without a scope" 956msgstr "Définition de variable sans portée" 957 958#: coffgrok.c:886 959#, c-format 960msgid "%s: is not a COFF format file" 961msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire" 962 963#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318 964#, c-format 965msgid "Report bugs to %s.\n" 966msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 967 968#: debug.c:647 969msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 970msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" 971 972#: debug.c:726 973msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 974msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename" 975 976#: debug.c:780 977msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 978msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename" 979 980#: debug.c:832 981msgid "debug_record_parameter: no current function" 982msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" 983 984#: debug.c:864 985msgid "debug_end_function: no current function" 986msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" 987 988#: debug.c:870 989msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 990msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" 991 992#: debug.c:898 993msgid "debug_start_block: no current block" 994msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant" 995 996#: debug.c:934 997msgid "debug_end_block: no current block" 998msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" 999 1000#: debug.c:941 1001msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 1002msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" 1003 1004#: debug.c:964 1005msgid "debug_record_line: no current unit" 1006msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" 1007 1008#. FIXME 1009#: debug.c:1017 1010msgid "debug_start_common_block: not implemented" 1011msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté" 1012 1013#. FIXME 1014#: debug.c:1028 1015msgid "debug_end_common_block: not implemented" 1016msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté" 1017 1018#. FIXME. 1019#: debug.c:1112 1020msgid "debug_record_label: not implemented" 1021msgstr "debug_record_label: pas implémenté" 1022 1023#: debug.c:1134 1024msgid "debug_record_variable: no current file" 1025msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" 1026 1027#: debug.c:1662 1028msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1029msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté" 1030 1031#: debug.c:1839 1032msgid "debug_name_type: no current file" 1033msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" 1034 1035#: debug.c:1884 1036msgid "debug_tag_type: no current file" 1037msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" 1038 1039#: debug.c:1892 1040msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1041msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" 1042 1043#: debug.c:1929 1044#, c-format 1045msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1046msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" 1047 1048#: debug.c:1951 1049msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1050msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" 1051 1052#: debug.c:2054 1053#, c-format 1054msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1055msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" 1056 1057#: debug.c:2484 1058msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1059msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" 1060 1061#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957 1062#, c-format 1063msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1064msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d" 1065 1066#: dlltool.c:998 1067#, c-format 1068msgid "Can't open def file: %s" 1069msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s" 1070 1071#: dlltool.c:1003 1072#, c-format 1073msgid "Processing def file: %s" 1074msgstr "Traitement du fichier de définition : %s" 1075 1076#: dlltool.c:1007 1077msgid "Processed def file" 1078msgstr "Traitement complété du fichier de définition" 1079 1080#: dlltool.c:1031 1081#, c-format 1082msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1083msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" 1084 1085#: dlltool.c:1068 1086#, c-format 1087msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1088msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »." 1089 1090#: dlltool.c:1086 1091#, c-format 1092msgid "NAME: %s base: %x" 1093msgstr "NOM: %s base: %x" 1094 1095#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110 1096msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1097msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM" 1098 1099#: dlltool.c:1107 1100#, c-format 1101msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1102msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x" 1103 1104#: dlltool.c:1262 1105#, c-format 1106msgid "VERSION %d.%d\n" 1107msgstr "VERSION %d.%d\n" 1108 1109#: dlltool.c:1310 1110#, c-format 1111msgid "run: %s %s" 1112msgstr "run: %s %s" 1113 1114#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 1115#, c-format 1116msgid "wait: %s" 1117msgstr "en attente: %s" 1118 1119#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 1120#, c-format 1121msgid "subprocess got fatal signal %d" 1122msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" 1123 1124#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 1125#, c-format 1126msgid "%s exited with status %d" 1127msgstr "%s a terminé avec le statut %d" 1128 1129#: dlltool.c:1393 1130#, c-format 1131msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1132msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" 1133 1134#: dlltool.c:1533 1135#, c-format 1136msgid "Excluding symbol: %s" 1137msgstr "Exclusion de symbole : %s" 1138 1139#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 1140#, c-format 1141msgid "%s: no symbols" 1142msgstr "%s: aucun symbole" 1143 1144#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1145#: dlltool.c:1659 1146#, c-format 1147msgid "Done reading %s" 1148msgstr "Lecture complétée %s" 1149 1150#: dlltool.c:1669 1151#, c-format 1152msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1153msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s" 1154 1155#: dlltool.c:1672 1156#, c-format 1157msgid "Scanning object file %s" 1158msgstr "Scrutation du fichier objet %s" 1159 1160#: dlltool.c:1692 1161#, c-format 1162msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1163msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s" 1164 1165#: dlltool.c:1794 1166msgid "Adding exports to output file" 1167msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" 1168 1169#: dlltool.c:1846 1170msgid "Added exports to output file" 1171msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" 1172 1173#: dlltool.c:2014 1174#, c-format 1175msgid "Generating export file: %s" 1176msgstr "Génération du fichier d'exports : %s" 1177 1178#: dlltool.c:2019 1179#, c-format 1180msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1181msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s" 1182 1183#: dlltool.c:2024 1184#, c-format 1185msgid "Opened temporary file: %s" 1186msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s" 1187 1188#: dlltool.c:2200 1189msgid "failed to read the number of entries from base file" 1190msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base" 1191 1192#: dlltool.c:2251 1193msgid "Generated exports file" 1194msgstr "Fichier d'exports généré" 1195 1196#: dlltool.c:2461 1197#, c-format 1198msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1199msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1200 1201#: dlltool.c:2465 1202#, c-format 1203msgid "Creating stub file: %s" 1204msgstr "Création du fichier stub : %s" 1205 1206#: dlltool.c:2934 1207#, c-format 1208msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1209msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1210 1211#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027 1212#, c-format 1213msgid "failed to open temporary head file: %s" 1214msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s" 1215 1216#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098 1217#, c-format 1218msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1219msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s" 1220 1221#: dlltool.c:3113 1222#, c-format 1223msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1224msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s" 1225 1226#: dlltool.c:3172 1227#, c-format 1228msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1229msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s" 1230 1231#: dlltool.c:3195 1232#, c-format 1233msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1234msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s" 1235 1236#: dlltool.c:3199 1237#, c-format 1238msgid "Creating library file: %s" 1239msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s" 1240 1241#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292 1242#, c-format 1243msgid "cannot delete %s: %s" 1244msgstr "ne peut détruire %s : %s" 1245 1246#: dlltool.c:3298 1247msgid "Created lib file" 1248msgstr "Fichier de bibliothèque créé" 1249 1250#: dlltool.c:3504 1251#, c-format 1252msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1253msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s" 1254 1255#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534 1256#, c-format 1257msgid "%s is not a library" 1258msgstr "%s n'est pas une bibliothèque" 1259 1260#: dlltool.c:3552 1261#, c-format 1262msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1263msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus" 1264 1265#: dlltool.c:3563 1266#, c-format 1267msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1268msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)" 1269 1270#: dlltool.c:3795 1271#, c-format 1272msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1273msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d" 1274 1275#: dlltool.c:3801 1276#, c-format 1277msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1278msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s" 1279 1280#: dlltool.c:3904 1281msgid "Processing definitions" 1282msgstr "Traitement des définitions" 1283 1284#: dlltool.c:3931 1285msgid "Processed definitions" 1286msgstr "Définitions traitées" 1287 1288#. xgetext:c-format 1289#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477 1290#, c-format 1291msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1292msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n" 1293 1294#. xgetext:c-format 1295#: dlltool.c:3940 1296#, c-format 1297msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1298msgstr " -m --machine <machine> Créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" 1299 1300#: dlltool.c:3941 1301#, c-format 1302msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1303msgstr " possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1304 1305#: dlltool.c:3942 1306#, c-format 1307msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1308msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n" 1309 1310#: dlltool.c:3943 1311#, c-format 1312msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1313msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n" 1314 1315#: dlltool.c:3944 1316#, c-format 1317msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1318msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n" 1319 1320#: dlltool.c:3945 1321#, c-format 1322msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1323msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1324 1325#: dlltool.c:3946 1326#, c-format 1327msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1328msgstr " -D --dllname <nom> Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n" 1329 1330#: dlltool.c:3947 1331#, c-format 1332msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1333msgstr " -d --input-def <fichier_def> Nom du fichier .def à lire\n" 1334 1335#: dlltool.c:3948 1336#, c-format 1337msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1338msgstr " -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n" 1339 1340#: dlltool.c:3949 1341#, c-format 1342msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1343msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" 1344 1345#: dlltool.c:3950 1346#, c-format 1347msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1348msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n" 1349 1350#: dlltool.c:3951 1351#, c-format 1352msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1353msgstr " --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n" 1354 1355#: dlltool.c:3952 1356#, c-format 1357msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1358msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" 1359 1360#: dlltool.c:3953 1361#, c-format 1362msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1363msgstr " -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1364 1365#: dlltool.c:3954 1366#, c-format 1367msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1368msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1369 1370#: dlltool.c:3955 1371#, c-format 1372msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1373msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1374 1375#: dlltool.c:3956 1376#, c-format 1377msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1378msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n" 1379 1380#: dlltool.c:3957 1381#, c-format 1382msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1383msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1384 1385#: dlltool.c:3958 1386#, c-format 1387msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1388msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1389 1390#: dlltool.c:3959 1391#, c-format 1392msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1393msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n" 1394 1395#: dlltool.c:3960 1396#, c-format 1397msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1398msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n" 1399 1400#: dlltool.c:3961 1401#, c-format 1402msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1403msgstr " -k --kill-at Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1404 1405#: dlltool.c:3962 1406#, c-format 1407msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1408msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @<n>\n" 1409 1410#: dlltool.c:3963 1411#, c-format 1412msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1413msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n" 1414 1415#: dlltool.c:3964 1416#, c-format 1417msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1418msgstr " -S --as <nom> Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n" 1419 1420#: dlltool.c:3965 1421#, c-format 1422msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1423msgstr " -f --as-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'assembleur\n" 1424 1425#: dlltool.c:3966 1426#, c-format 1427msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1428msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n" 1429 1430#: dlltool.c:3967 1431#, c-format 1432msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1433msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n" 1434 1435#: dlltool.c:3968 1436#, c-format 1437msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1438msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" 1439 1440#: dlltool.c:3969 1441#, c-format 1442msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1443msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n" 1444 1445#: dlltool.c:3970 1446#, c-format 1447msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1448msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n" 1449 1450#: dlltool.c:3971 1451#, c-format 1452msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1453msgstr " -v --verbose Mode bavard\n" 1454 1455#: dlltool.c:3972 1456#, c-format 1457msgid " -V --version Display the program version.\n" 1458msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 1459 1460#: dlltool.c:3973 1461#, c-format 1462msgid " -h --help Display this information.\n" 1463msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 1464 1465#: dlltool.c:3974 1466#, c-format 1467msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1468msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1469 1470#: dlltool.c:3976 1471#, c-format 1472msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1473msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n" 1474 1475#: dlltool.c:3977 1476#, c-format 1477msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1478msgstr " -L --linker <nom> Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" 1479 1480#: dlltool.c:3978 1481#, c-format 1482msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1483msgstr " -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" 1484 1485#: dlltool.c:4124 1486#, c-format 1487msgid "Unable to open def-file: %s" 1488msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s" 1489 1490#: dlltool.c:4129 1491#, c-format 1492msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1493msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »." 1494 1495#: dlltool.c:4177 1496#, c-format 1497msgid "Unable to open base-file: %s" 1498msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s" 1499 1500#: dlltool.c:4212 1501#, c-format 1502msgid "Machine '%s' not supported" 1503msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" 1504 1505#: dlltool.c:4292 1506#, c-format 1507msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1508msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »." 1509 1510#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206 1511#, c-format 1512msgid "Tried file: %s" 1513msgstr "Essai avec le fichier : %s" 1514 1515#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213 1516#, c-format 1517msgid "Using file: %s" 1518msgstr "Utilisation du fichier : %s" 1519 1520#: dllwrap.c:296 1521#, c-format 1522msgid "Keeping temporary base file %s" 1523msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s" 1524 1525#: dllwrap.c:298 1526#, c-format 1527msgid "Deleting temporary base file %s" 1528msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" 1529 1530#: dllwrap.c:312 1531#, c-format 1532msgid "Keeping temporary exp file %s" 1533msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" 1534 1535#: dllwrap.c:314 1536#, c-format 1537msgid "Deleting temporary exp file %s" 1538msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" 1539 1540#: dllwrap.c:327 1541#, c-format 1542msgid "Keeping temporary def file %s" 1543msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" 1544 1545#: dllwrap.c:329 1546#, c-format 1547msgid "Deleting temporary def file %s" 1548msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" 1549 1550#: dllwrap.c:411 1551#, c-format 1552msgid "pwait returns: %s" 1553msgstr "pwait retourne : %s" 1554 1555#: dllwrap.c:478 1556#, c-format 1557msgid " Generic options:\n" 1558msgstr " Options génériques :\n" 1559 1560#: dllwrap.c:479 1561#, c-format 1562msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1563msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1564 1565#: dllwrap.c:480 1566#, c-format 1567msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1568msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n" 1569 1570#: dllwrap.c:481 1571#, c-format 1572msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1573msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n" 1574 1575#: dllwrap.c:482 1576#, c-format 1577msgid " --version Print dllwrap version\n" 1578msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n" 1579 1580#: dllwrap.c:483 1581#, c-format 1582msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1583msgstr " --implib <outname> Identique à --output-lib\n" 1584 1585#: dllwrap.c:484 1586#, c-format 1587msgid " Options for %s:\n" 1588msgstr " Options pour %s:\n" 1589 1590#: dllwrap.c:485 1591#, c-format 1592msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1593msgstr " --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n" 1594 1595#: dllwrap.c:486 1596#, c-format 1597msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1598msgstr " --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n" 1599 1600#: dllwrap.c:487 1601#, c-format 1602msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1603msgstr " --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n" 1604 1605#: dllwrap.c:488 1606#, c-format 1607msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1608msgstr " --entry <entrée> Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n" 1609 1610#: dllwrap.c:489 1611#, c-format 1612msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1613msgstr " --image-base <base> Spécifier l'adresse de base de l'image\n" 1614 1615#: dllwrap.c:490 1616#, c-format 1617msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1618msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" 1619 1620#: dllwrap.c:491 1621#, c-format 1622msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1623msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n" 1624 1625#: dllwrap.c:492 1626#, c-format 1627msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1628msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n" 1629 1630#: dllwrap.c:493 1631#, c-format 1632msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1633msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n" 1634 1635#: dllwrap.c:494 1636#, c-format 1637msgid " --machine <machine>\n" 1638msgstr " --machine <machine>\n" 1639 1640#: dllwrap.c:495 1641#, c-format 1642msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1643msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n" 1644 1645#: dllwrap.c:496 1646#, c-format 1647msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1648msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n" 1649 1650#: dllwrap.c:497 1651#, c-format 1652msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1653msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1654 1655#: dllwrap.c:498 1656#, c-format 1657msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1658msgstr " --dllname <nom> Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n" 1659 1660#: dllwrap.c:499 1661#, c-format 1662msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1663msgstr " --def <fichier_def> Nom du fichier d'entrée .def\n" 1664 1665#: dllwrap.c:500 1666#, c-format 1667msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1668msgstr " --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n" 1669 1670#: dllwrap.c:501 1671#, c-format 1672msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1673msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n" 1674 1675#: dllwrap.c:502 1676#, c-format 1677msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1678msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n" 1679 1680#: dllwrap.c:503 1681#, c-format 1682msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1683msgstr " --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n" 1684 1685#: dllwrap.c:504 1686#, c-format 1687msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1688msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n" 1689 1690#: dllwrap.c:505 1691#, c-format 1692msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1693msgstr " --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1694 1695#: dllwrap.c:506 1696#, c-format 1697msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1698msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1699 1700#: dllwrap.c:507 1701#, c-format 1702msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1703msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1704 1705#: dllwrap.c:508 1706#, c-format 1707msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1708msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n" 1709 1710#: dllwrap.c:509 1711#, c-format 1712msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1713msgstr " -k Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1714 1715#: dllwrap.c:510 1716#, c-format 1717msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1718msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @<n>\n" 1719 1720#: dllwrap.c:511 1721#, c-format 1722msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1723msgstr " --as <nom> Utiliser <nom> comme assembleur\n" 1724 1725#: dllwrap.c:512 1726#, c-format 1727msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1728msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n" 1729 1730#: dllwrap.c:513 1731#, c-format 1732msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1733msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n" 1734 1735#: dllwrap.c:514 1736#, c-format 1737msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1738msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n" 1739 1740#: dllwrap.c:515 1741#, c-format 1742msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1743msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" 1744 1745#: dllwrap.c:799 1746msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1747msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" 1748 1749#: dllwrap.c:828 1750msgid "" 1751"no export definition file provided.\n" 1752"Creating one, but that may not be what you want" 1753msgstr "" 1754"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" 1755"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." 1756 1757#: dllwrap.c:1017 1758#, c-format 1759msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1760msgstr "nom OUTILDLL : %s\n" 1761 1762#: dllwrap.c:1018 1763#, c-format 1764msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1765msgstr "options OUTILDLL : %s\n" 1766 1767#: dllwrap.c:1019 1768#, c-format 1769msgid "DRIVER name : %s\n" 1770msgstr "nom PILOTE : %s\n" 1771 1772#: dllwrap.c:1020 1773#, c-format 1774msgid "DRIVER options : %s\n" 1775msgstr "options PILOTE : %s\n" 1776 1777#: dwarf.c:177 1778msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1779msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n" 1780 1781#: dwarf.c:185 1782#, c-format 1783msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1784msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n" 1785 1786#: dwarf.c:193 1787msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1788msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n" 1789 1790#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. 1791#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END 1792#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. 1793#: dwarf.c:387 1794#, c-format 1795msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1796msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1797msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d" 1798msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d" 1799 1800#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748 1801msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1802msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n" 1803 1804#: dwarf.c:518 1805#, c-format 1806msgid " Extended opcode %d: " 1807msgstr " Code op étendu %d: " 1808 1809#: dwarf.c:523 1810#, c-format 1811msgid "" 1812"End of Sequence\n" 1813"\n" 1814msgstr "" 1815"Fin de séquence\n" 1816"\n" 1817 1818#: dwarf.c:531 1819#, c-format 1820msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1821msgstr "La longueur (%lu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n" 1822 1823#: dwarf.c:537 1824#, c-format 1825msgid "set Address to 0x%s\n" 1826msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n" 1827 1828#: dwarf.c:544 1829#, c-format 1830msgid "define new File Table entry\n" 1831msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" 1832 1833#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049 1834#, c-format 1835msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1836msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" 1837 1838#: dwarf.c:564 1839msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1840msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n" 1841 1842#: dwarf.c:569 1843#, c-format 1844msgid "set Discriminator to %s\n" 1845msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n" 1846 1847#: dwarf.c:635 1848#, c-format 1849msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1850msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n" 1851 1852#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1853#. the limited range of the unsigned char data type used 1854#. for op_code. 1855#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1856#: dwarf.c:652 1857#, c-format 1858msgid "user defined: " 1859msgstr "défini par l'usager : " 1860 1861#: dwarf.c:654 1862#, c-format 1863msgid "UNKNOWN: " 1864msgstr "INCONNU : " 1865 1866#: dwarf.c:655 1867#, c-format 1868msgid "length %d [" 1869msgstr "longueur %d [" 1870 1871#: dwarf.c:673 dwarf.c:743 1872msgid "<no .debug_str section>" 1873msgstr "<aucune section .debug_str>" 1874 1875#: dwarf.c:677 1876#, c-format 1877msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1878msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n" 1879 1880#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745 1881msgid "<offset is too big>" 1882msgstr "<décalage trop grand>" 1883 1884#: dwarf.c:689 1885msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1886msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>" 1887 1888#: dwarf.c:701 1889msgid "<no .debug_line_str section>" 1890msgstr "<aucune section .debug_line_str>" 1891 1892#: dwarf.c:705 1893#, c-format 1894msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" 1895msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %s\n" 1896 1897#: dwarf.c:717 1898msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1899msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>" 1900 1901#: dwarf.c:738 1902msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1903msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>" 1904 1905#: dwarf.c:739 1906msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1907msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>" 1908 1909#: dwarf.c:742 1910msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1911msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>" 1912 1913#: dwarf.c:750 1914#, c-format 1915msgid "Expected offset size of 8 but given %s" 1916msgstr "Taille de décalage de 8 attendue mais %s fourni" 1917 1918#: dwarf.c:755 1919#, c-format 1920msgid "Expected offset size of 4 but given %s" 1921msgstr "Taille de décalage de 4 attendue mais %s fourni" 1922 1923#: dwarf.c:776 1924#, c-format 1925msgid "index table size is too small %s vs %s\n" 1926msgstr "la taille de l'indice du tableau est trop petite : %s contre %s\n" 1927 1928#: dwarf.c:779 1929msgid "<table too small>" 1930msgstr "<table trop petite>" 1931 1932#: dwarf.c:790 1933#, c-format 1934msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n" 1935msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s contre %s\n" 1936 1937#: dwarf.c:793 1938msgid "<index offset is too big>" 1939msgstr "<index de décalage trop grand>" 1940 1941#: dwarf.c:800 1942#, c-format 1943msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1944msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n" 1945 1946#: dwarf.c:802 1947msgid "<indirect index offset is too big>" 1948msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>" 1949 1950#: dwarf.c:811 1951msgid "<no NUL byte at end of section>" 1952msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>" 1953 1954#: dwarf.c:822 1955msgid "<no .debug_addr section>" 1956msgstr "<aucune section .debug_addr>" 1957 1958#: dwarf.c:826 1959#, c-format 1960msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1961msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n" 1962 1963#. Report the missing single zero which ends the section. 1964#: dwarf.c:998 1965msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1966msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n" 1967 1968#: dwarf.c:1013 1969#, c-format 1970msgid "User TAG value: %#lx" 1971msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx" 1972 1973#: dwarf.c:1015 1974#, c-format 1975msgid "Unknown TAG value: %#lx" 1976msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx" 1977 1978#: dwarf.c:1035 1979#, c-format 1980msgid "Unknown FORM value: %lx" 1981msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx" 1982 1983#: dwarf.c:1051 1984#, c-format 1985msgid "Unknown IDX value: %lx" 1986msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx" 1987 1988#: dwarf.c:1065 1989#, c-format 1990msgid "%c%s byte block: " 1991msgstr "%c%s bloc d'octets : " 1992 1993#: dwarf.c:1409 1994#, c-format 1995msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1996msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)" 1997 1998#: dwarf.c:1432 1999#, c-format 2000msgid "size: %s " 2001msgstr "taille : %s " 2002 2003#: dwarf.c:1434 2004#, c-format 2005msgid "offset: %s " 2006msgstr "offset : %s " 2007 2008#: dwarf.c:1450 2009#, c-format 2010msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 2011msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" 2012 2013#: dwarf.c:1475 2014#, c-format 2015msgid "(%s in frame info)" 2016msgstr "(%s dans l'info de trame)" 2017 2018#: dwarf.c:1577 2019#, c-format 2020msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" 2021msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)" 2022 2023#: dwarf.c:1630 2024#, c-format 2025msgid "(User defined location op 0x%x)" 2026msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)" 2027 2028#: dwarf.c:1632 2029#, c-format 2030msgid "(Unknown location op 0x%x)" 2031msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)" 2032 2033#: dwarf.c:1714 2034msgid "<no links available>" 2035msgstr "<pas de lien disponible>" 2036 2037#: dwarf.c:1738 2038msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" 2039msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section alt .debug_str>" 2040 2041#: dwarf.c:1743 2042#, c-format 2043msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" 2044msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) trop grand ou aucune section de chaînes disponible\n" 2045 2046#: dwarf.c:1766 2047#, c-format 2048msgid "Unknown AT value: %lx" 2049msgstr "Valeur AT inconnue : %lx" 2050 2051#: dwarf.c:1831 2052#, c-format 2053msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2054msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n" 2055 2056#: dwarf.c:2087 2057msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" 2058msgstr "discr_list corrompu - forme bloc pas utilisée\n" 2059 2060#: dwarf.c:2094 2061msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" 2062msgstr "discr_list corrompu - bloc pas assez long\n" 2063 2064#: dwarf.c:2139 2065#, c-format 2066msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" 2067msgstr "discr_list corrompu - octet discriminant %#x non reconnu\n" 2068 2069#: dwarf.c:2179 2070msgid "Corrupt attribute\n" 2071msgstr "Attribut corrompu\n" 2072 2073#: dwarf.c:2194 2074msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 2075msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n" 2076 2077#: dwarf.c:2321 2078msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2079msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2080 2081#: dwarf.c:2366 2082msgid "Block ends prematurely\n" 2083msgstr "Le bloc se termine prématurément\n" 2084 2085#: dwarf.c:2393 2086#, c-format 2087msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2088msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2089 2090#: dwarf.c:2400 2091#, c-format 2092msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2093msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2094 2095#: dwarf.c:2411 2096#, c-format 2097msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2098msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s" 2099 2100#: dwarf.c:2420 2101#, c-format 2102msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2103msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s" 2104 2105#: dwarf.c:2445 2106#, c-format 2107msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2108msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2109 2110#: dwarf.c:2451 2111#, c-format 2112msgid "Unrecognized form: %lu\n" 2113msgstr "Forme non reconnue : %lu\n" 2114 2115#: dwarf.c:2512 2116msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" 2117msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n" 2118 2119#: dwarf.c:2524 2120msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" 2121msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n" 2122 2123#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629 2124#, c-format 2125msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2126msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n" 2127 2128#: dwarf.c:2663 2129#, c-format 2130msgid "(not inlined)" 2131msgstr "(pas en ligne)" 2132 2133#: dwarf.c:2666 2134#, c-format 2135msgid "(inlined)" 2136msgstr "(en ligne)" 2137 2138#: dwarf.c:2669 2139#, c-format 2140msgid "(declared as inline but ignored)" 2141msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" 2142 2143#: dwarf.c:2672 2144#, c-format 2145msgid "(declared as inline and inlined)" 2146msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)" 2147 2148#: dwarf.c:2675 2149#, c-format 2150msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2151msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)" 2152 2153#: dwarf.c:2732 2154#, c-format 2155msgid "(implementation defined: %s)" 2156msgstr "(défini par l'implémentation : %s)" 2157 2158#: dwarf.c:2735 2159#, c-format 2160msgid "(Unknown: %s)" 2161msgstr "(Inconnu : %s)" 2162 2163#: dwarf.c:2780 2164#, c-format 2165msgid "(user defined type)" 2166msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2167 2168#: dwarf.c:2782 2169#, c-format 2170msgid "(unknown type)" 2171msgstr "(type inconnu)" 2172 2173#: dwarf.c:2795 2174#, c-format 2175msgid "(unknown accessibility)" 2176msgstr "(accessibilité inconnue)" 2177 2178#: dwarf.c:2807 2179#, c-format 2180msgid "(unknown visibility)" 2181msgstr "(visibilité inconnue)" 2182 2183#: dwarf.c:2820 2184#, c-format 2185msgid "(user specified)" 2186msgstr "(spécifié par l'utilisateur)" 2187 2188#: dwarf.c:2822 2189#, c-format 2190msgid "(unknown endianity)" 2191msgstr "(type de boutisme inconnu)" 2192 2193#: dwarf.c:2834 2194#, c-format 2195msgid "(unknown virtuality)" 2196msgstr "(virtualité inconnue)" 2197 2198#: dwarf.c:2846 2199#, c-format 2200msgid "(unknown case)" 2201msgstr "(cas inconnu)" 2202 2203#: dwarf.c:2864 2204#, c-format 2205msgid "(user defined)" 2206msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2207 2208#: dwarf.c:2866 2209#, c-format 2210msgid "(unknown convention)" 2211msgstr "(convention inconnue)" 2212 2213#: dwarf.c:2875 2214#, c-format 2215msgid "(undefined)" 2216msgstr "(non défini)" 2217 2218#: dwarf.c:2885 2219#, c-format 2220msgid "(unsigned)" 2221msgstr "(non signé)" 2222 2223#: dwarf.c:2886 2224#, c-format 2225msgid "(leading overpunch)" 2226msgstr "(surperforation au début)" 2227 2228#: dwarf.c:2887 2229#, c-format 2230msgid "(trailing overpunch)" 2231msgstr "(surperforation à la fin)" 2232 2233#: dwarf.c:2888 2234#, c-format 2235msgid "(leading separate)" 2236msgstr "(séparateur au début)" 2237 2238#: dwarf.c:2889 2239#, c-format 2240msgid "(trailing separate)" 2241msgstr "(séparateur à la fin)" 2242 2243#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901 2244#, c-format 2245msgid "(unrecognised)" 2246msgstr "(non reconnu)" 2247 2248#: dwarf.c:2898 2249#, c-format 2250msgid "(no)" 2251msgstr "(non)" 2252 2253#: dwarf.c:2899 2254#, c-format 2255msgid "(in class)" 2256msgstr "(dans la classe)" 2257 2258#: dwarf.c:2900 2259#, c-format 2260msgid "(out of class)" 2261msgstr "(hors de la classe)" 2262 2263#: dwarf.c:2932 2264#, c-format 2265msgid " (location list)" 2266msgstr " (liste de localisations)" 2267 2268#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250 2269#, c-format 2270msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2271msgstr " [sans DW_AT_frame_base]" 2272 2273#: dwarf.c:2986 2274#, c-format 2275msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2276msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n" 2277 2278#: dwarf.c:2997 2279#, c-format 2280msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2281msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld" 2282 2283#: dwarf.c:3102 2284#, c-format 2285msgid "" 2286"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2287"\n" 2288msgstr "" 2289"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2290"\n" 2291 2292#: dwarf.c:3105 2293#, c-format 2294msgid "" 2295"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2296"\n" 2297msgstr "" 2298"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n" 2299"\n" 2300 2301#: dwarf.c:3110 2302#, c-format 2303msgid "" 2304"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2305"\n" 2306msgstr "" 2307"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2308"\n" 2309 2310#: dwarf.c:3113 2311#, c-format 2312msgid "" 2313"Contents of the %s section:\n" 2314"\n" 2315msgstr "" 2316"Contenu de la section %s :\n" 2317"\n" 2318 2319#: dwarf.c:3162 2320#, c-format 2321msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2322msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n" 2323 2324#: dwarf.c:3174 2325#, c-format 2326msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 2327msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n" 2328 2329#: dwarf.c:3182 2330#, c-format 2331msgid "No comp units in %s section ?\n" 2332msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n" 2333 2334#: dwarf.c:3191 2335#, c-format 2336msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2337msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n" 2338 2339#: dwarf.c:3220 2340#, c-format 2341msgid "Unable to locate %s section!\n" 2342msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n" 2343 2344#: dwarf.c:3300 2345#, c-format 2346msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2347msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n" 2348 2349#: dwarf.c:3344 2350#, c-format 2351msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2352msgstr " Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 2353 2354#: dwarf.c:3346 2355#, c-format 2356msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2357msgstr " Longueur: 0x%s (%s)\n" 2358 2359#: dwarf.c:3349 2360#, c-format 2361msgid " Version: %d\n" 2362msgstr " Version: %d\n" 2363 2364#: dwarf.c:3350 2365#, c-format 2366msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2367msgstr " Décalage abrégé: 0x%s\n" 2368 2369#: dwarf.c:3352 2370#, c-format 2371msgid " Pointer Size: %d\n" 2372msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 2373 2374#: dwarf.c:3357 2375#, c-format 2376msgid " Signature: 0x%s\n" 2377msgstr " Signature: 0x%s\n" 2378 2379#: dwarf.c:3360 2380#, c-format 2381msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2382msgstr " Offset de type: 0x%s\n" 2383 2384#: dwarf.c:3368 2385#, c-format 2386msgid " Section contributions:\n" 2387msgstr " Contributions de section:\n" 2388 2389#: dwarf.c:3369 2390#, c-format 2391msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2392msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2393 2394#: dwarf.c:3372 2395#, c-format 2396msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2397msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2398 2399#: dwarf.c:3375 2400#, c-format 2401msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2402msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2403 2404#: dwarf.c:3378 2405#, c-format 2406msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2407msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2408 2409#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986 2410#, c-format 2411msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 2412msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n" 2413 2414#: dwarf.c:3401 2415#, c-format 2416msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2417msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 2418 2419#: dwarf.c:3410 2420#, c-format 2421msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2422msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n" 2423 2424#: dwarf.c:3420 2425#, c-format 2426msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2427msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2428 2429#: dwarf.c:3426 2430#, c-format 2431msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2432msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2433 2434#: dwarf.c:3470 2435#, c-format 2436msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2437msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n" 2438 2439#: dwarf.c:3480 2440#, c-format 2441msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2442msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n" 2443 2444#: dwarf.c:3484 2445msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2446msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n" 2447 2448#: dwarf.c:3503 2449#, c-format 2450msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2451msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu" 2452 2453#: dwarf.c:3507 2454#, c-format 2455msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2456msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2457 2458#: dwarf.c:3526 2459#, c-format 2460msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2461msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n" 2462 2463#: dwarf.c:3600 2464msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2465msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n" 2466 2467#: dwarf.c:3714 2468#, c-format 2469msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2470msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné – la section est trop petite\n" 2471 2472#: dwarf.c:3728 2473msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2474msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 2475 2476#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161 2477#, c-format 2478msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2479msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n" 2480 2481#: dwarf.c:3757 2482msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2483msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n" 2484 2485#: dwarf.c:3773 2486#, c-format 2487msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 2488msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n" 2489 2490#: dwarf.c:3793 2491msgid "Directory Table" 2492msgstr "Table de Répertoires" 2493 2494#: dwarf.c:3793 2495msgid "File Name Table" 2496msgstr "Table de Nom de fichiers" 2497 2498#: dwarf.c:3797 2499#, c-format 2500msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" 2501msgstr "Nombre de colonnes anormalement grand dans le %s (%u)\n" 2502 2503#: dwarf.c:3807 2504#, c-format 2505msgid "%s: Corrupt format description entry\n" 2506msgstr "%s: Entrée de description de format corrompue\n" 2507 2508#: dwarf.c:3815 2509#, c-format 2510msgid "" 2511"\n" 2512" The %s is empty.\n" 2513msgstr "" 2514"\n" 2515" Le %s est vide.\n" 2516 2517#: dwarf.c:3820 2518#, c-format 2519msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" 2520msgstr "%s: Nombre d'entrées corrompu – %s est attendu mais aucun a été trouvé\n" 2521 2522#: dwarf.c:3827 2523#, c-format 2524msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" 2525msgstr "%s: le nombre de formats est zéro mais la table n'est pas vide\n" 2526 2527#: dwarf.c:3832 2528#, c-format 2529msgid "" 2530"\n" 2531" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n" 2532msgstr "" 2533"\n" 2534" Le %s (décalage 0x%lx, lignes %s, colonnes %u) :\n" 2535 2536#: dwarf.c:3836 2537#, c-format 2538msgid " Entry" 2539msgstr " Entrée" 2540 2541#: dwarf.c:3850 2542#, c-format 2543msgid "\tName" 2544msgstr "\tNom" 2545 2546#: dwarf.c:3853 2547#, c-format 2548msgid "\tDir" 2549msgstr "\tRép" 2550 2551#: dwarf.c:3856 2552#, c-format 2553msgid "\tTime" 2554msgstr "\tHeure" 2555 2556#: dwarf.c:3859 2557#, c-format 2558msgid "\tSize" 2559msgstr "\tTaille" 2560 2561#: dwarf.c:3862 2562#, c-format 2563msgid "\tMD5\t\t\t" 2564msgstr "\tMD5\t\t\t" 2565 2566#: dwarf.c:3865 2567#, c-format 2568msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2569msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)" 2570 2571#: dwarf.c:3899 2572#, c-format 2573msgid "" 2574"\n" 2575"%s: Corrupt entries list\n" 2576msgstr "" 2577"\n" 2578"%s: Liste des entrées corrompues\n" 2579 2580#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362 2581msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2582msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n" 2583 2584#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460 2585#, c-format 2586msgid " Offset: 0x%lx\n" 2587msgstr " Offset: 0x%lx\n" 2588 2589#: dwarf.c:3961 2590#, c-format 2591msgid " Length: %ld\n" 2592msgstr " Longueur: %ld\n" 2593 2594#: dwarf.c:3962 2595#, c-format 2596msgid " DWARF Version: %d\n" 2597msgstr " Version DWARF: %d\n" 2598 2599#: dwarf.c:3965 2600#, c-format 2601msgid " Address size (bytes): %d\n" 2602msgstr " Taille d'adresse (octets): %d\n" 2603 2604#: dwarf.c:3966 2605#, c-format 2606msgid " Segment selector (bytes): %d\n" 2607msgstr " Sélecteur de segment (octets): %d\n" 2608 2609#: dwarf.c:3968 2610#, c-format 2611msgid " Prologue Length: %d\n" 2612msgstr " Longueur du prologue: %d\n" 2613 2614#: dwarf.c:3969 2615#, c-format 2616msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2617msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" 2618 2619#: dwarf.c:3971 2620#, c-format 2621msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2622msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n" 2623 2624#: dwarf.c:3972 2625#, c-format 2626msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2627msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" 2628 2629#: dwarf.c:3973 2630#, c-format 2631msgid " Line Base: %d\n" 2632msgstr " Ligne de base: %d\n" 2633 2634#: dwarf.c:3974 2635#, c-format 2636msgid " Line Range: %d\n" 2637msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" 2638 2639#: dwarf.c:3975 2640#, c-format 2641msgid " Opcode Base: %d\n" 2642msgstr " Code op Base: %d\n" 2643 2644#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378 2645msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2646msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n" 2647 2648#: dwarf.c:3992 2649msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2650msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n" 2651 2652#: dwarf.c:3996 2653#, c-format 2654msgid "" 2655"\n" 2656" Opcodes:\n" 2657msgstr "" 2658"\n" 2659" Codes op:\n" 2660 2661#: dwarf.c:3999 2662#, c-format 2663msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2664msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2665msgstr[0] " Code op %d a %d argument\n" 2666msgstr[1] " Code op %d a %d arguments\n" 2667 2668#: dwarf.c:4019 2669#, c-format 2670msgid "" 2671"\n" 2672" The Directory Table is empty.\n" 2673msgstr "" 2674"\n" 2675" La table des répertoires est vide.\n" 2676 2677#: dwarf.c:4024 2678#, c-format 2679msgid "" 2680"\n" 2681" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2682msgstr "" 2683"\n" 2684" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n" 2685 2686#: dwarf.c:4044 2687#, c-format 2688msgid "" 2689"\n" 2690" The File Name Table is empty.\n" 2691msgstr "" 2692"\n" 2693" La table des noms de fichiers est vide.\n" 2694 2695#: dwarf.c:4047 2696#, c-format 2697msgid "" 2698"\n" 2699" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2700msgstr "" 2701"\n" 2702" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n" 2703 2704#: dwarf.c:4070 2705msgid "Corrupt file name table entry\n" 2706msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n" 2707 2708#: dwarf.c:4086 2709#, c-format 2710msgid " No Line Number Statements.\n" 2711msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n" 2712 2713#: dwarf.c:4089 2714#, c-format 2715msgid " Line Number Statements:\n" 2716msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n" 2717 2718#: dwarf.c:4111 2719#, c-format 2720msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2721msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s" 2722 2723#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249 2724#: dwarf.c:4269 2725msgid " (reset view)" 2726msgstr " (réinitialise vue)" 2727 2728#: dwarf.c:4131 2729#, c-format 2730msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2731msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s" 2732 2733#: dwarf.c:4141 2734#, c-format 2735msgid " and Line by %s to %d" 2736msgstr " et Ligne de %s à %d" 2737 2738#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161 2739#, c-format 2740msgid " (view %u)\n" 2741msgstr " (vue %u)\n" 2742 2743#: dwarf.c:4159 2744#, c-format 2745msgid " Copy" 2746msgstr " Copie" 2747 2748#: dwarf.c:4175 2749#, c-format 2750msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2751msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n" 2752 2753#: dwarf.c:4194 2754#, c-format 2755msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2756msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n" 2757 2758#: dwarf.c:4206 2759#, c-format 2760msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2761msgstr " Avancer la ligne de %s à %d\n" 2762 2763#: dwarf.c:4213 2764#, c-format 2765msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2766msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n" 2767 2768#: dwarf.c:4220 2769#, c-format 2770msgid " Set column to %s\n" 2771msgstr " Initialisé la colonne à %s\n" 2772 2773#: dwarf.c:4228 2774#, c-format 2775msgid " Set is_stmt to %s\n" 2776msgstr " Initialisé is_stmt avec %s\n" 2777 2778#: dwarf.c:4233 2779#, c-format 2780msgid " Set basic block\n" 2781msgstr " Initialisé le bloc de base\n" 2782 2783#: dwarf.c:4245 2784#, c-format 2785msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2786msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n" 2787 2788#: dwarf.c:4264 2789#, c-format 2790msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2791msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n" 2792 2793#: dwarf.c:4277 2794#, c-format 2795msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2796msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n" 2797 2798#: dwarf.c:4284 2799#, c-format 2800msgid " Set prologue_end to true\n" 2801msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" 2802 2803#: dwarf.c:4288 2804#, c-format 2805msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2806msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" 2807 2808#: dwarf.c:4293 2809#, c-format 2810msgid " Set ISA to %s\n" 2811msgstr " Initialiser ISA à %s\n" 2812 2813#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930 2814#, c-format 2815msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2816msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :" 2817 2818#: dwarf.c:4391 2819#, c-format 2820msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2821msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n" 2822 2823#: dwarf.c:4406 2824#, c-format 2825msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" 2826msgstr "Nombre de colonnes exceptionnellement grand dans la table du nom de répertoire (%u)\n" 2827 2828#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472 2829msgid "Corrupt directories list\n" 2830msgstr "Liste de répertoires corrompue\n" 2831 2832#: dwarf.c:4480 2833#, c-format 2834msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" 2835msgstr "Étonnamment grand nombre de colonnes dans la table de noms de fichiers (%u)\n" 2836 2837#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564 2838msgid "Corrupt file name list\n" 2839msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n" 2840 2841#: dwarf.c:4584 2842msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2843msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n" 2844 2845#: dwarf.c:4623 2846msgid "file table ends unexpectedly\n" 2847msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n" 2848 2849#: dwarf.c:4656 2850#, c-format 2851msgid "CU: No directory table\n" 2852msgstr "CU: Pas de table de répertoires\n" 2853 2854#: dwarf.c:4658 2855#, c-format 2856msgid "CU: %s:\n" 2857msgstr "CU: %s:\n" 2858 2859#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116 2860#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646 2861#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552 2862msgid "<unknown>" 2863msgstr "<inconnu>" 2864 2865#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860 2866#, c-format 2867msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 2868msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n" 2869 2870#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704 2871#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973 2872#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357 2873#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177 2874#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685 2875#, c-format 2876msgid "<corrupt>" 2877msgstr "<corrompu>" 2878 2879#: dwarf.c:4679 2880#, c-format 2881msgid "CU: %s/%s:\n" 2882msgstr "CU: %s/%s:\n" 2883 2884#: dwarf.c:4685 2885#, c-format 2886msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" 2887msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue Stmt\n" 2888 2889#: dwarf.c:4687 2890#, c-format 2891msgid "CU: Empty file name table\n" 2892msgstr "CU: Table des noms de fichiers vide\n" 2893 2894#: dwarf.c:4794 2895#, c-format 2896msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" 2897msgstr "INCONNU (%u) : longueur %ld\n" 2898 2899#: dwarf.c:4844 2900#, c-format 2901msgid "" 2902"\n" 2903" [Use file table entry %d]\n" 2904msgstr "" 2905"\n" 2906" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n" 2907 2908#: dwarf.c:4848 2909#, c-format 2910msgid "file index %u > number of files %u\n" 2911msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n" 2912 2913#: dwarf.c:4849 2914#, c-format 2915msgid "" 2916"\n" 2917" <over large file table index %u>" 2918msgstr "" 2919"\n" 2920" <index de table de fichier %u extrêmement grand>" 2921 2922#: dwarf.c:4855 2923#, c-format 2924msgid "" 2925"\n" 2926" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 2927msgstr "" 2928"\n" 2929" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n" 2930 2931#: dwarf.c:4862 2932#, c-format 2933msgid "" 2934"\n" 2935" <over large directory table entry %u>\n" 2936msgstr "" 2937"\n" 2938" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n" 2939 2940#: dwarf.c:4926 2941#, c-format 2942msgid " Set ISA to %lu\n" 2943msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" 2944 2945#: dwarf.c:4961 2946#, c-format 2947msgid "corrupt file index %u encountered\n" 2948msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n" 2949 2950#: dwarf.c:5101 2951msgid "no info" 2952msgstr "aucune info" 2953 2954#: dwarf.c:5102 2955msgid "type" 2956msgstr "type" 2957 2958#: dwarf.c:5103 2959msgid "variable" 2960msgstr "variable" 2961 2962#: dwarf.c:5104 2963msgid "function" 2964msgstr "fonction" 2965 2966#: dwarf.c:5105 2967msgid "other" 2968msgstr "autre" 2969 2970#: dwarf.c:5106 2971msgid "unused5" 2972msgstr "inutilisé5" 2973 2974#: dwarf.c:5107 2975msgid "unused6" 2976msgstr "inutilisé6" 2977 2978#: dwarf.c:5108 2979msgid "unused7" 2980msgstr "inutilisé7" 2981 2982#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689 2983#, c-format 2984msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2985msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n" 2986 2987#: dwarf.c:5173 2988#, c-format 2989msgid " Length: %ld\n" 2990msgstr " Longueur: %ld\n" 2991 2992#: dwarf.c:5175 2993#, c-format 2994msgid " Version: %d\n" 2995msgstr " Version: %d\n" 2996 2997#: dwarf.c:5177 2998#, c-format 2999msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 3000msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n" 3001 3002#: dwarf.c:5179 3003#, c-format 3004msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 3005msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" 3006 3007#: dwarf.c:5188 3008msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 3009msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n" 3010 3011#: dwarf.c:5196 3012#, c-format 3013msgid "" 3014"\n" 3015" Offset Kind Name\n" 3016msgstr "" 3017"\n" 3018" Décalage Genre Nom\n" 3019 3020#: dwarf.c:5198 3021#, c-format 3022msgid "" 3023"\n" 3024" Offset\tName\n" 3025msgstr "" 3026"\n" 3027" Décalage\tNom\n" 3028 3029#: dwarf.c:5234 3030msgid "s" 3031msgstr "s" 3032 3033#: dwarf.c:5234 3034msgid "g" 3035msgstr "g" 3036 3037#: dwarf.c:5290 3038#, c-format 3039msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3040msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n" 3041 3042#: dwarf.c:5296 3043#, c-format 3044msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 3045msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 3046 3047#: dwarf.c:5303 3048#, c-format 3049msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3050msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n" 3051 3052#: dwarf.c:5311 3053#, c-format 3054msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3055msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n" 3056 3057#: dwarf.c:5322 3058#, c-format 3059msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 3060msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n" 3061 3062#: dwarf.c:5452 3063#, c-format 3064msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 3065msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n" 3066 3067#: dwarf.c:5462 3068#, c-format 3069msgid " Version: %d\n" 3070msgstr " Version: %d\n" 3071 3072#: dwarf.c:5463 3073#, c-format 3074msgid " Offset size: %d\n" 3075msgstr " Taille décalage: %d\n" 3076 3077#: dwarf.c:5467 3078#, c-format 3079msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 3080msgstr " Décalage dans .debug_line: 0x%lx\n" 3081 3082#: dwarf.c:5481 3083#, c-format 3084msgid " Extension opcode arguments:\n" 3085msgstr " Arguments opcode d'extension :\n" 3086 3087#: dwarf.c:5488 3088#, c-format 3089msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3090msgstr " DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n" 3091 3092#: dwarf.c:5491 3093#, c-format 3094msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3095msgstr " Arguments DW_MACRO_%02x : " 3096 3097#: dwarf.c:5517 3098#, c-format 3099msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3100msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n" 3101 3102#: dwarf.c:5534 3103msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3104msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n" 3105 3106#: dwarf.c:5548 3107#, c-format 3108msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3109msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %s\n" 3110 3111#: dwarf.c:5556 3112#, c-format 3113msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3114msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %s\n" 3115 3116#: dwarf.c:5569 3117msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3118msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n" 3119 3120#: dwarf.c:5575 3121#, c-format 3122msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3123msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n" 3124 3125#: dwarf.c:5578 3126#, c-format 3127msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3128msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n" 3129 3130#: dwarf.c:5586 3131#, c-format 3132msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3133msgstr " DW_MACRO_end_file\n" 3134 3135#: dwarf.c:5593 3136#, c-format 3137msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3138msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3139 3140#: dwarf.c:5601 3141#, c-format 3142msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3143msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3144 3145#: dwarf.c:5607 3146#, c-format 3147msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3148msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n" 3149 3150#: dwarf.c:5614 3151#, c-format 3152msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3153msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3154 3155#: dwarf.c:5621 3156#, c-format 3157msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3158msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3159 3160#: dwarf.c:5627 3161#, c-format 3162msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3163msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n" 3164 3165#: dwarf.c:5642 3166#, c-format 3167msgid "(with offset %s) " 3168msgstr "(avec l'offset %s) " 3169 3170#: dwarf.c:5643 3171#, c-format 3172msgid "lineno : %d macro : %s\n" 3173msgstr "n° ligne : %d macro : %s\n" 3174 3175#: dwarf.c:5650 3176#, c-format 3177msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" 3178msgstr " <Op de macro spécifique à la cible: %#x – NON GÉRÉ" 3179 3180#: dwarf.c:5656 3181#, c-format 3182msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3183msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n" 3184 3185#: dwarf.c:5667 3186#, c-format 3187msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3188msgstr " DW_MACRO_%02x\n" 3189 3190#: dwarf.c:5670 3191#, c-format 3192msgid " DW_MACRO_%02x -" 3193msgstr " DW_MACRO_%02x -" 3194 3195#: dwarf.c:5719 3196#, c-format 3197msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3198msgstr " Numéro d'étiquette (0x%lx)\n" 3199 3200#: dwarf.c:5728 3201msgid "has children" 3202msgstr "a des rejetons" 3203 3204#: dwarf.c:5728 3205msgid "no children" 3206msgstr "aucun rejeton" 3207 3208#: dwarf.c:5790 3209#, c-format 3210msgid "location view pair\n" 3211msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n" 3212 3213#: dwarf.c:5822 3214#, c-format 3215msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3216msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3217 3218#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143 3219#, c-format 3220msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3221msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n" 3222 3223#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055 3224#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235 3225#, c-format 3226msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3227msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" 3228 3229#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041 3230#, c-format 3231msgid "<End of list>\n" 3232msgstr "<Fin de liste>\n" 3233 3234#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046 3235#, c-format 3236msgid "(base address)\n" 3237msgstr "(adresse de départ)\n" 3238 3239#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180 3240#, c-format 3241msgid "" 3242"views at %8.8lx for:\n" 3243" %*s " 3244msgstr "" 3245"vues à %8.8lx pour:\n" 3246" %*s " 3247 3248#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078 3249msgid " (start == end)" 3250msgstr " (début == fin)" 3251 3252#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080 3253msgid " (start > end)" 3254msgstr " (début > fin)" 3255 3256#: dwarf.c:5968 3257#, c-format 3258msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3259msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n" 3260 3261#: dwarf.c:6034 3262#, c-format 3263msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3264msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n" 3265 3266#: dwarf.c:6041 3267#, c-format 3268msgid "views for:\n" 3269msgstr "vues pour:\n" 3270 3271#: dwarf.c:6045 3272#, c-format 3273msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3274msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n" 3275 3276#: dwarf.c:6089 3277#, c-format 3278msgid "Trailing view pair not used in a range" 3279msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage" 3280 3281#: dwarf.c:6131 3282#, c-format 3283msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3284msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3285 3286#: dwarf.c:6198 3287#, c-format 3288msgid "(base address selection entry)\n" 3289msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n" 3290 3291#: dwarf.c:6219 3292#, c-format 3293msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3294msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n" 3295 3296#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101 3297#, c-format 3298msgid "" 3299"\n" 3300"The %s section is empty.\n" 3301msgstr "" 3302"\n" 3303"La section %s est vide.\n" 3304 3305#: dwarf.c:6332 3306#, c-format 3307msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3308msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 3309 3310#: dwarf.c:6352 3311#, c-format 3312msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 3313msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n" 3314 3315#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179 3316#, c-format 3317msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3318msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n" 3319 3320#: dwarf.c:6411 3321msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3322msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n" 3323 3324#: dwarf.c:6416 3325#, c-format 3326msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 3327msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n" 3328 3329#: dwarf.c:6426 3330#, c-format 3331msgid "" 3332" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3333"\n" 3334msgstr "" 3335" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n" 3336"\n" 3337 3338#: dwarf.c:6428 3339#, c-format 3340msgid " Offset Begin End Expression\n" 3341msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" 3342 3343#: dwarf.c:6483 3344#, c-format 3345msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3346msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 3347 3348#: dwarf.c:6487 3349#, c-format 3350msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3351msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 3352 3353#: dwarf.c:6496 3354#, c-format 3355msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3356msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" 3357 3358#: dwarf.c:6503 3359#, c-format 3360msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3361msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" 3362 3363#: dwarf.c:6520 3364msgid "DWO is not yet supported.\n" 3365msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n" 3366 3367#: dwarf.c:6537 3368msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3369msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n" 3370 3371#: dwarf.c:6546 3372#, c-format 3373msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3374msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3375msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n" 3376msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n" 3377 3378#: dwarf.c:6702 3379msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3380msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n" 3381 3382#: dwarf.c:6706 3383#, c-format 3384msgid " Length: %ld\n" 3385msgstr " Longueur %ld\n" 3386 3387#: dwarf.c:6708 3388#, c-format 3389msgid " Version: %d\n" 3390msgstr " Version: %d\n" 3391 3392#: dwarf.c:6709 3393#, c-format 3394msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3395msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n" 3396 3397#: dwarf.c:6711 3398#, c-format 3399msgid " Pointer Size: %d\n" 3400msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 3401 3402#: dwarf.c:6712 3403#, c-format 3404msgid " Segment Size: %d\n" 3405msgstr " Taille des segments: %d\n" 3406 3407#: dwarf.c:6719 3408#, c-format 3409msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3410msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n" 3411 3412#: dwarf.c:6729 3413msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3414msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n" 3415 3416#: dwarf.c:6734 3417#, c-format 3418msgid "" 3419"\n" 3420" Address Length\n" 3421msgstr "" 3422"\n" 3423" Adresse Longueur\n" 3424 3425#: dwarf.c:6736 3426#, c-format 3427msgid "" 3428"\n" 3429" Address Length\n" 3430msgstr "" 3431"\n" 3432" Adresse Longueur\n" 3433 3434#: dwarf.c:6812 3435#, c-format 3436msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3437msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n" 3438 3439#: dwarf.c:6828 3440#, c-format 3441msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3442msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 3443 3444#: dwarf.c:6831 3445#, c-format 3446msgid "\tIndex\tAddress\n" 3447msgstr "\tIndex\tAdresse\n" 3448 3449#: dwarf.c:6838 3450#, c-format 3451msgid "\t%d:\t" 3452msgstr "\t%d:\t" 3453 3454#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916 3455#, c-format 3456msgid " Length: %#lx\n" 3457msgstr " longueur: %#lx\n" 3458 3459#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918 3460#, c-format 3461msgid " Index Offset [String]\n" 3462msgstr " Index Offset [Chaîne]\n" 3463 3464#: dwarf.c:6909 3465#, c-format 3466msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" 3467msgstr "Numéro de version inattendu dans l'en-tête str_offset : %#x\n" 3468 3469#: dwarf.c:6914 3470#, c-format 3471msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" 3472msgstr "Valeur inattendue dans le champ de remplissage de l'en-tête str_offset : %#x\n" 3473 3474#: dwarf.c:6917 3475#, c-format 3476msgid " Version: %#lx\n" 3477msgstr " Version: %#lx\n" 3478 3479#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075 3480msgid "(start == end)" 3481msgstr "(début == fin)" 3482 3483#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077 3484msgid "(start > end)" 3485msgstr "(début > fin)" 3486 3487#: dwarf.c:7029 3488#, c-format 3489msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3490msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" 3491 3492#: dwarf.c:7062 3493#, c-format 3494msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3495msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n" 3496 3497#: dwarf.c:7140 3498#, c-format 3499msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3500msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n" 3501 3502#: dwarf.c:7151 3503msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" 3504msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5 de DWARF sont actuellement supportées.\n" 3505 3506#: dwarf.c:7170 3507#, c-format 3508msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 3509msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n" 3510 3511#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3512#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3513#: dwarf.c:7192 3514#, c-format 3515msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3516msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n" 3517 3518#: dwarf.c:7217 3519#, c-format 3520msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3521msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n" 3522 3523#: dwarf.c:7222 3524#, c-format 3525msgid " Offset Begin End\n" 3526msgstr " Décalage Début Fin\n" 3527 3528#: dwarf.c:7241 3529#, c-format 3530msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3531msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n" 3532 3533#: dwarf.c:7248 3534#, c-format 3535msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" 3536msgstr "Décalage (%#8.8lx) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n" 3537 3538#: dwarf.c:7265 3539#, c-format 3540msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3541msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3542 3543#: dwarf.c:7272 3544#, c-format 3545msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3546msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3547 3548#: dwarf.c:7348 3549#, c-format 3550msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3551msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n" 3552 3553#: dwarf.c:7361 3554#, c-format 3555msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3556msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n" 3557 3558#: dwarf.c:7812 3559msgid "No terminator for augmentation name\n" 3560msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n" 3561 3562#: dwarf.c:7824 3563#, c-format 3564msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3565msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n" 3566 3567#: dwarf.c:7832 3568#, c-format 3569msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3570msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n" 3571 3572#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234 3573#, c-format 3574msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3575msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n" 3576 3577#: dwarf.c:7950 3578#, c-format 3579msgid " Augmentation data: " 3580msgstr " Données d'augmentation: " 3581 3582#: dwarf.c:7966 3583msgid "bad register: " 3584msgstr "mauvais registre : " 3585 3586#: dwarf.c:8136 3587msgid "Failed to read CIE information\n" 3588msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n" 3589 3590#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198 3591msgid "Invalid max register\n" 3592msgstr "Registre max invalide\n" 3593 3594#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3595#: dwarf.c:8213 3596#, c-format 3597msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3598msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n" 3599 3600#: dwarf.c:8359 3601#, c-format 3602msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 3603msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n" 3604 3605#. PR 17512: file:306-192417-0.005. 3606#: dwarf.c:8373 3607#, c-format 3608msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 3609msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n" 3610 3611#: dwarf.c:8676 3612msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3613msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n" 3614 3615#: dwarf.c:8723 3616#, c-format 3617msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3618msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n" 3619 3620#: dwarf.c:8747 3621#, c-format 3622msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3623msgstr " DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n" 3624 3625#: dwarf.c:8879 3626#, c-format 3627msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3628msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n" 3629 3630#: dwarf.c:8881 3631#, c-format 3632msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3633msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n" 3634 3635#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399 3636#, c-format 3637msgid "Version %ld\n" 3638msgstr "Version %ld\n" 3639 3640#: dwarf.c:9001 3641msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3642msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 3643 3644#: dwarf.c:9008 3645#, c-format 3646msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3647msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n" 3648 3649#: dwarf.c:9013 3650msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3651msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n" 3652 3653#: dwarf.c:9024 3654#, c-format 3655msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3656msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n" 3657 3658#: dwarf.c:9030 3659#, c-format 3660msgid "Augmentation string:" 3661msgstr "Chaîne d'augmentation:" 3662 3663#: dwarf.c:9057 3664#, c-format 3665msgid "CU table:\n" 3666msgstr "Table CU:\n" 3667 3668#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073 3669#, c-format 3670msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3671msgstr "[%3u] 0x%lx\n" 3672 3673#: dwarf.c:9067 3674#, c-format 3675msgid "TU table:\n" 3676msgstr "Table TU:\n" 3677 3678#: dwarf.c:9077 3679#, c-format 3680msgid "Foreign TU table:\n" 3681msgstr "Table TU étrangère:\n" 3682 3683#: dwarf.c:9083 3684#, c-format 3685msgid "[%3u] " 3686msgstr "[%3u] " 3687 3688#: dwarf.c:9103 3689#, c-format 3690msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3691msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3692 3693#: dwarf.c:9120 3694#, c-format 3695msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3696msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3697msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n" 3698msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n" 3699 3700#: dwarf.c:9147 3701#, c-format 3702msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3703msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n" 3704 3705#: dwarf.c:9184 3706#, c-format 3707msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3708msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3709 3710#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525 3711#, c-format 3712msgid "" 3713"\n" 3714"Symbol table:\n" 3715msgstr "" 3716"\n" 3717"Table des symboles :\n" 3718 3719#: dwarf.c:9259 3720#, c-format 3721msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3722msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3723 3724#: dwarf.c:9290 3725#, c-format 3726msgid " <no entries>" 3727msgstr " <pas d'entrées>" 3728 3729#: dwarf.c:9322 3730msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 3731msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n" 3732 3733#: dwarf.c:9326 3734#, c-format 3735msgid " Separate debug info file: %s\n" 3736msgstr " Fichier d'information de débogage séparé: %s\n" 3737 3738#: dwarf.c:9337 3739msgid "CRC offset missing/truncated\n" 3740msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n" 3741 3742#: dwarf.c:9343 3743#, c-format 3744msgid " CRC value: %#x\n" 3745msgstr " valeur CRC: %#x\n" 3746 3747#: dwarf.c:9347 3748#, c-format 3749msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 3750msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n" 3751 3752#: dwarf.c:9361 3753#, c-format 3754msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 3755msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n" 3756 3757#: dwarf.c:9365 3758#, c-format 3759msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 3760msgstr " ID de compilation (%#lx octets):" 3761 3762#: dwarf.c:9394 3763#, c-format 3764msgid "Truncated header in the %s section.\n" 3765msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n" 3766 3767#: dwarf.c:9405 3768#, c-format 3769msgid "Unsupported version %lu.\n" 3770msgstr "Version %lu non supportée.\n" 3771 3772#: dwarf.c:9409 3773msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 3774msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n" 3775 3776#: dwarf.c:9411 3777msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3778msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n" 3779 3780#: dwarf.c:9413 3781msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 3782msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n" 3783 3784#: dwarf.c:9415 3785msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 3786msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n" 3787 3788#: dwarf.c:9433 3789#, c-format 3790msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 3791msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n" 3792 3793#: dwarf.c:9440 3794#, c-format 3795msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 3796msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n" 3797 3798#: dwarf.c:9449 3799#, c-format 3800msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 3801msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n" 3802 3803#: dwarf.c:9459 3804#, c-format 3805msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 3806msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n" 3807 3808#: dwarf.c:9468 3809#, c-format 3810msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 3811msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n" 3812 3813#: dwarf.c:9483 3814msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 3815msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n" 3816 3817#: dwarf.c:9487 3818#, c-format 3819msgid "" 3820"\n" 3821"CU table:\n" 3822msgstr "" 3823"\n" 3824"Table CU:\n" 3825 3826#: dwarf.c:9493 3827#, c-format 3828msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3829msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3830 3831#: dwarf.c:9498 3832#, c-format 3833msgid "" 3834"\n" 3835"TU table:\n" 3836msgstr "" 3837"\n" 3838"Table TU:\n" 3839 3840#: dwarf.c:9505 3841#, c-format 3842msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3843msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3844 3845#: dwarf.c:9512 3846#, c-format 3847msgid "" 3848"\n" 3849"Address table:\n" 3850msgstr "" 3851"\n" 3852"Table d'adresses :\n" 3853 3854#: dwarf.c:9522 3855#, c-format 3856msgid "%lu\n" 3857msgstr "%lu\n" 3858 3859#: dwarf.c:9542 3860#, c-format 3861msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 3862msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>" 3863 3864#: dwarf.c:9543 3865#, c-format 3866msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3867msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n" 3868 3869#: dwarf.c:9554 3870#, c-format 3871msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 3872msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n" 3873 3874#: dwarf.c:9555 3875#, c-format 3876msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3877msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 3878 3879#: dwarf.c:9568 3880#, c-format 3881msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 3882msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 3883 3884#: dwarf.c:9593 3885msgid "static" 3886msgstr "static" 3887 3888#: dwarf.c:9593 3889msgid "global" 3890msgstr "global" 3891 3892#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642 3893msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 3894msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n" 3895 3896#: dwarf.c:9706 3897#, c-format 3898msgid "Section %s is empty\n" 3899msgstr "La section %s est vide\n" 3900 3901#: dwarf.c:9712 3902#, c-format 3903msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 3904msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n" 3905 3906#: dwarf.c:9731 3907#, c-format 3908msgid " Version: %u\n" 3909msgstr " Version: %u\n" 3910 3911#: dwarf.c:9733 3912#, c-format 3913msgid " Number of columns: %u\n" 3914msgstr " Nombre de colonnes: %u\n" 3915 3916#: dwarf.c:9734 3917#, c-format 3918msgid " Number of used entries: %u\n" 3919msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %u\n" 3920 3921#: dwarf.c:9735 3922#, c-format 3923msgid "" 3924" Number of slots: %u\n" 3925"\n" 3926msgstr "" 3927" Nombre d'emplacements: %u\n" 3928"\n" 3929 3930#: dwarf.c:9744 3931#, c-format 3932msgid "Section %s is too small for %u slot\n" 3933msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" 3934msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %u emplacement\n" 3935msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %u emplacements\n" 3936 3937#: dwarf.c:9768 3938msgid "Section index pool located before start of section\n" 3939msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n" 3940 3941#: dwarf.c:9773 3942#, c-format 3943msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3944msgstr " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3945 3946#: dwarf.c:9780 3947#, c-format 3948msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 3949msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n" 3950 3951#: dwarf.c:9828 3952#, c-format 3953msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 3954msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n" 3955 3956#: dwarf.c:9835 3957#, c-format 3958msgid " Offset table\n" 3959msgstr " Table des décalages\n" 3960 3961#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 3962msgid "signature" 3963msgstr "signature" 3964 3965#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 3966msgid "dwo_id" 3967msgstr "dwo_id" 3968 3969#: dwarf.c:9875 3970#, c-format 3971msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 3972msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n" 3973 3974#: dwarf.c:9889 3975#, c-format 3976msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" 3977msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n" 3978 3979#: dwarf.c:9898 3980#, c-format 3981msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 3982msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n" 3983 3984#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961 3985#, c-format 3986msgid " [%3d] 0x%s" 3987msgstr " [%3d] 0x%s" 3988 3989#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974 3990#, c-format 3991msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 3992msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n" 3993 3994#: dwarf.c:9936 3995#, c-format 3996msgid " Size table\n" 3997msgstr " Table des tailles\n" 3998 3999#: dwarf.c:9989 4000#, c-format 4001msgid " Unsupported version (%d)\n" 4002msgstr " Version non supportée (%d)\n" 4003 4004#: dwarf.c:10061 4005#, c-format 4006msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 4007msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n" 4008 4009#: dwarf.c:10092 4010#, c-format 4011msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4012msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 4013 4014#: dwarf.c:10110 4015#, c-format 4016msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4017msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 4018 4019#: dwarf.c:10126 4020#, c-format 4021msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4022msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 4023 4024#: dwarf.c:10224 4025#, c-format 4026msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 4027msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n" 4028 4029#: dwarf.c:10236 4030#, c-format 4031msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 4032msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n" 4033 4034#: dwarf.c:10414 4035#, c-format 4036msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 4037msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n" 4038 4039#: dwarf.c:10452 4040msgid "Out of memory" 4041msgstr "Mémoire épuisée" 4042 4043#. Failed to find the file. 4044#: dwarf.c:10524 4045#, c-format 4046msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 4047msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n" 4048 4049#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541 4050#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550 4051#, c-format 4052msgid "tried: %s\n" 4053msgstr "essayé: %s\n" 4054 4055#: dwarf.c:10558 4056#, c-format 4057msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 4058msgstr "essayé : DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 4059 4060#: dwarf.c:10574 4061#, c-format 4062msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 4063msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n" 4064 4065#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info 4066#. files that would also match. 4067#: dwarf.c:10582 4068#, c-format 4069msgid "" 4070"%s: Found separate debug info file: %s\n" 4071"\n" 4072msgstr "" 4073"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé: %s\n" 4074"\n" 4075 4076#: dwarf.c:10602 4077msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 4078msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n" 4079 4080#: dwarf.c:10608 4081#, c-format 4082msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 4083msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n" 4084 4085#. FIXME: We should check the dwo_id. 4086#: dwarf.c:10615 4087#, c-format 4088msgid "" 4089"%s: Found separate debug object file: %s\n" 4090"\n" 4091msgstr "" 4092"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n" 4093"\n" 4094 4095#: dwarf.c:10656 4096#, c-format 4097msgid "" 4098"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" 4099"\n" 4100msgstr "" 4101"La section %s contient un ou des lien(s) vers un ou des fichier(s) dwo:\n" 4102"\n" 4103 4104#: dwarf.c:10661 4105#, c-format 4106msgid " Name: %s\n" 4107msgstr " Nom: %s\n" 4108 4109#: dwarf.c:10662 4110#, c-format 4111msgid " Directory: %s\n" 4112msgstr " Répertoire: %s\n" 4113 4114#: dwarf.c:10662 4115msgid "<not-found>" 4116msgstr "<pas-trouvé>)" 4117 4118#: dwarf.c:10664 4119#, c-format 4120msgid " ID: " 4121msgstr " ID: " 4122 4123#: dwarf.c:10666 4124#, c-format 4125msgid " ID: <unknown>\n" 4126msgstr " ID: <inconnu>\n" 4127 4128#: dwarf.c:10683 4129msgid "Unexpected DWO INFO type" 4130msgstr "Type DVO INFO inattendu" 4131 4132#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892 4133#, c-format 4134msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4135msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n" 4136 4137#: dwarf.h:271 4138#, c-format 4139msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n" 4140msgstr "%s:%lu: fin de données rencontrée en lisant LEB\n" 4141 4142#: dwarf.h:273 4143#, c-format 4144msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n" 4145msgstr "%s:%lu: la valeur LEB lue est trop grande pour être stockée dans la variable de destination\n" 4146 4147#: elfcomm.c:46 4148#, c-format 4149msgid "%s: Error: " 4150msgstr "%s: ERREUR: " 4151 4152#: elfcomm.c:60 4153#, c-format 4154msgid "%s: Warning: " 4155msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " 4156 4157#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342 4158#, c-format 4159msgid "Unhandled data length: %d\n" 4160msgstr "Taille de données non traitées : %d\n" 4161 4162#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920 4163msgid "Out of memory\n" 4164msgstr "Mémoire épuisée\n" 4165 4166#: elfcomm.c:438 4167#, c-format 4168msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4169msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n" 4170 4171#: elfcomm.c:482 4172#, c-format 4173msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4174msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n" 4175 4176#: elfcomm.c:495 4177#, c-format 4178msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4179msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" 4180 4181#: elfcomm.c:514 4182#, c-format 4183msgid "%s: the archive index is empty\n" 4184msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n" 4185 4186#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551 4187#, c-format 4188msgid "%s: failed to read archive index\n" 4189msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n" 4190 4191#: elfcomm.c:533 4192#, c-format 4193msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4194msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n" 4195 4196#: elfcomm.c:543 4197msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4198msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n" 4199 4200#: elfcomm.c:563 4201msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4202msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n" 4203 4204#: elfcomm.c:576 4205#, c-format 4206msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4207msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n" 4208 4209#: elfcomm.c:584 4210msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4211msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n" 4212 4213#: elfcomm.c:592 4214#, c-format 4215msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4216msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n" 4217 4218#: elfcomm.c:602 4219#, c-format 4220msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4221msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n" 4222 4223#: elfcomm.c:635 4224#, c-format 4225msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4226msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n" 4227 4228#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will 4229#. have already been freed. 4230#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590 4231#, c-format 4232msgid "%s: failed to read archive header\n" 4233msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" 4234 4235#: elfcomm.c:661 4236#, c-format 4237msgid "%s has no archive index\n" 4238msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n" 4239 4240#: elfcomm.c:673 4241#, c-format 4242msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4243msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n" 4244 4245#: elfcomm.c:681 4246#, c-format 4247msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4248msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n" 4249 4250#: elfcomm.c:692 4251msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4252msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n" 4253 4254#: elfcomm.c:700 4255#, c-format 4256msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4257msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n" 4258 4259#: elfcomm.c:783 4260msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4261msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n" 4262 4263#: elfcomm.c:797 4264#, c-format 4265msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4266msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n" 4267 4268#: elfcomm.c:816 4269msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4270msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n" 4271 4272#: elfcomm.c:872 4273#, c-format 4274msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4275msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n" 4276 4277#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597 4278#, c-format 4279msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4280msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n" 4281 4282#: elfedit.c:90 4283#, c-format 4284msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" 4285msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n" 4286 4287#: elfedit.c:96 4288#, c-format 4289msgid "%s: stat () failed\n" 4290msgstr "%s: stat () en échec\n" 4291 4292#: elfedit.c:104 4293#, c-format 4294msgid "%s: mmap () failed\n" 4295msgstr "%s: mmap () en échec\n" 4296 4297#: elfedit.c:243 4298#, c-format 4299msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" 4300msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n" 4301 4302#: elfedit.c:264 4303#, c-format 4304msgid "Unknown x86 feature: %s\n" 4305msgstr "Fonctionnalité x86 inconnue : %s\n" 4306 4307#: elfedit.c:312 4308#, c-format 4309msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4310msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n" 4311 4312#: elfedit.c:333 4313#, c-format 4314msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4315msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4316 4317#: elfedit.c:342 4318#, c-format 4319msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4320msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4321 4322#: elfedit.c:351 4323#, c-format 4324msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4325msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4326 4327#: elfedit.c:362 4328#, c-format 4329msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4330msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4331 4332#: elfedit.c:373 4333#, c-format 4334msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4335msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4336 4337#: elfedit.c:406 4338#, c-format 4339msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4340msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n" 4341 4342#: elfedit.c:476 4343msgid "" 4344"This executable has been built without support for a\n" 4345"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4346msgstr "" 4347"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n" 4348"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n" 4349 4350#: elfedit.c:517 4351#, c-format 4352msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4353msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n" 4354 4355#: elfedit.c:524 4356#, c-format 4357msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4358msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n" 4359 4360#: elfedit.c:581 readelf.c:20578 4361#, c-format 4362msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4363msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" 4364 4365#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621 4366#, c-format 4367msgid "%s: bad archive file name\n" 4368msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" 4369 4370#: elfedit.c:644 elfedit.c:742 4371#, c-format 4372msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4373msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n" 4374 4375#: elfedit.c:672 4376#, c-format 4377msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4378msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n" 4379 4380#: elfedit.c:713 readelf.c:20737 4381#, c-format 4382msgid "'%s': No such file\n" 4383msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n" 4384 4385#: elfedit.c:715 readelf.c:20739 4386#, c-format 4387msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4388msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n" 4389 4390#: elfedit.c:722 readelf.c:20746 4391#, c-format 4392msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4393msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n" 4394 4395#: elfedit.c:748 readelf.c:20768 4396#, c-format 4397msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4398msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n" 4399 4400#: elfedit.c:812 4401#, c-format 4402msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4403msgstr "OSABI inconnu : %s\n" 4404 4405#: elfedit.c:837 4406#, c-format 4407msgid "Unknown machine type: %s\n" 4408msgstr "Type de machine inconnu : %s\n" 4409 4410#: elfedit.c:856 4411#, c-format 4412msgid "Unknown type: %s\n" 4413msgstr "Type inconnu : %s\n" 4414 4415#: elfedit.c:897 4416#, c-format 4417msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4418msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n" 4419 4420#: elfedit.c:899 4421#, c-format 4422msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4423msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n" 4424 4425#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 4426#, c-format 4427msgid " The options are:\n" 4428msgstr " Les options sont :\n" 4429 4430#: elfedit.c:901 4431#, c-format 4432msgid "" 4433" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 4434" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 4435" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 4436" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 4437" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 4438" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 4439msgstr "" 4440" --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n" 4441" --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n" 4442" --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n" 4443" --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n" 4444" --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n" 4445" --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n" 4446 4447#: elfedit.c:909 4448#, c-format 4449msgid "" 4450" --enable-x86-feature <feature>\n" 4451" Enable x86 feature <feature>\n" 4452" --disable-x86-feature <feature>\n" 4453" Disable x86 feature <feature>\n" 4454msgstr "" 4455" --enable-x86-feature <fonctionnalité>\n" 4456" Activer la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n" 4457" --disable-x86-feature <fonctionnalité>\n" 4458" Désactiver la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n" 4459 4460#: elfedit.c:915 4461#, c-format 4462msgid "" 4463" -h --help Display this information\n" 4464" -v --version Display the version number of %s\n" 4465msgstr "" 4466" -h --help Afficher ces informations\n" 4467" -v --version Afficher la version de %s\n" 4468 4469#: emul_aix.c:44 4470#, c-format 4471msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4472msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" 4473 4474#: emul_aix.c:45 4475#, c-format 4476msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4477msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" 4478 4479#: emul_aix.c:46 4480#, c-format 4481msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4482msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" 4483 4484#: emul_aix.c:47 4485#, c-format 4486msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4487msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" 4488 4489#: mclex.c:240 4490msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4491msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés." 4492 4493#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698 4494#, c-format 4495msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4496msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n" 4497 4498#: nm.c:239 4499#, c-format 4500msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4501msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n" 4502 4503#: nm.c:240 4504#, c-format 4505msgid "" 4506" The options are:\n" 4507" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4508" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4509" -B Same as --format=bsd\n" 4510" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 4511" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 4512" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4513" or `gnat'\n" 4514" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4515" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" 4516" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 4517" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4518" --defined-only Display only defined symbols\n" 4519" -e (ignored)\n" 4520" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4521" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 4522" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4523" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4524" line number for each symbol\n" 4525" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4526" -o Same as -A\n" 4527" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4528" -P, --portability Same as --format=posix\n" 4529" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4530msgstr "" 4531"Les options sont :\n" 4532" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n" 4533" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" 4534" -B Identique à --format=bsd\n" 4535" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" 4536" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" 4537" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n" 4538" «java» ou «gnat»\n" 4539" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" 4540" --recurse-limit Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n" 4541" --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n" 4542" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" 4543" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n" 4544" -e (ignoré)\n" 4545" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" 4546" « sysv » ou « posix ».\n" 4547" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n" 4548" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" 4549" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" 4550" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" 4551" -o Identique à -A\n" 4552" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" 4553" -P, --portability Identique à --format=posix\n" 4554" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n" 4555 4556#: nm.c:265 4557#, c-format 4558msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 4559msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n" 4560 4561#: nm.c:268 4562#, c-format 4563msgid "" 4564" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 4565" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 4566" --size-sort Sort symbols by size\n" 4567" --special-syms Include special symbols in the output\n" 4568" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 4569" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 4570" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4571" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 4572" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 4573" -X 32_64 (ignored)\n" 4574" @FILE Read options from FILE\n" 4575" -h, --help Display this information\n" 4576" -V, --version Display this program's version number\n" 4577"\n" 4578msgstr "" 4579" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" 4580" -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" 4581" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n" 4582" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" 4583" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n" 4584" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" 4585" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" 4586" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n" 4587" --with-symbol-versions Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n" 4588" -X 32_64 (ignoré)\n" 4589" @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" 4590" -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n" 4591" -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 4592"\n" 4593 4594#: nm.c:301 4595#, c-format 4596msgid "%s: invalid radix" 4597msgstr "%s: base numérique invalide" 4598 4599#: nm.c:327 4600#, c-format 4601msgid "%s: invalid output format" 4602msgstr "%s: format de sortie invalide" 4603 4604#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610 4605#, c-format 4606msgid "<processor specific>: %d" 4607msgstr "<spécificités du processor>: %d" 4608 4609#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627 4610#, c-format 4611msgid "<OS specific>: %d" 4612msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" 4613 4614#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630 4615#, c-format 4616msgid "<unknown>: %d" 4617msgstr "<inconnu>: %d" 4618 4619#: nm.c:386 4620#, c-format 4621msgid "<unknown>: %d/%d" 4622msgstr "<inconnu>: %d/%d" 4623 4624#: nm.c:441 4625#, c-format 4626msgid "" 4627"\n" 4628"Archive index:\n" 4629msgstr "" 4630"\n" 4631"Indexe de l'archive :\n" 4632 4633#: nm.c:495 nm.c:1197 4634#, c-format 4635msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 4636msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto" 4637 4638#: nm.c:1434 4639#, c-format 4640msgid "" 4641"\n" 4642"\n" 4643"Undefined symbols from %s:\n" 4644"\n" 4645msgstr "" 4646"\n" 4647"\n" 4648"Symboles indéfinis dans %s :\n" 4649"\n" 4650 4651#: nm.c:1436 4652#, c-format 4653msgid "" 4654"\n" 4655"\n" 4656"Symbols from %s:\n" 4657"\n" 4658msgstr "" 4659"\n" 4660"\n" 4661"Symboles de %s :\n" 4662"\n" 4663 4664#: nm.c:1438 nm.c:1489 4665#, c-format 4666msgid "" 4667"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4668"\n" 4669msgstr "" 4670"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 4671"\n" 4672 4673#: nm.c:1441 nm.c:1492 4674#, c-format 4675msgid "" 4676"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4677"\n" 4678msgstr "" 4679"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 4680"\n" 4681 4682#: nm.c:1485 4683#, c-format 4684msgid "" 4685"\n" 4686"\n" 4687"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 4688"\n" 4689msgstr "" 4690"\n" 4691"\n" 4692"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" 4693"\n" 4694 4695#: nm.c:1487 4696#, c-format 4697msgid "" 4698"\n" 4699"\n" 4700"Symbols from %s[%s]:\n" 4701"\n" 4702msgstr "" 4703"\n" 4704"\n" 4705"Symboles de %s[%s]:\n" 4706"\n" 4707 4708#: nm.c:1579 4709#, c-format 4710msgid "Print width has not been initialized (%d)" 4711msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)" 4712 4713#: nm.c:1828 4714msgid "Only -X 32_64 is supported" 4715msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" 4716 4717#: nm.c:1856 4718msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 4719msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only" 4720 4721#: nm.c:1857 4722msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 4723msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." 4724 4725#: objcopy.c:558 srconv.c:1693 4726#, c-format 4727msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 4728msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" 4729 4730#: objcopy.c:559 4731#, c-format 4732msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 4733msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" 4734 4735#: objcopy.c:561 4736#, c-format 4737msgid "" 4738" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4739" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4740" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 4741" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4742" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 4743" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4744msgstr "" 4745" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n" 4746" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n" 4747" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n" 4748" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n" 4749" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n" 4750" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" 4751 4752#: objcopy.c:569 objcopy.c:708 4753#, c-format 4754msgid "" 4755" -D --enable-deterministic-archives\n" 4756" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 4757" -U --disable-deterministic-archives\n" 4758" Disable -D behavior\n" 4759msgstr "" 4760" -D --enable-deterministic-archives\n" 4761" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n" 4762" -U --disable-deterministic-archives\n" 4763" Désactiver le comportement -D\n" 4764 4765#: objcopy.c:575 objcopy.c:714 4766#, c-format 4767msgid "" 4768" -D --enable-deterministic-archives\n" 4769" Produce deterministic output when stripping archives\n" 4770" -U --disable-deterministic-archives\n" 4771" Disable -D behavior (default)\n" 4772msgstr "" 4773" -D --enable-deterministic-archives\n" 4774" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n" 4775" -U --disable-deterministic-archives\n" 4776" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n" 4777 4778#: objcopy.c:580 4779#, c-format 4780msgid "" 4781" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 4782" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 4783" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 4784" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4785" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4786" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4787" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4788" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4789" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 4790" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4791" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 4792" relocations\n" 4793" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4794" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 4795" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 4796" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" 4797" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 4798" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4799" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 4800" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 4801" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 4802" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 4803" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 4804" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 4805" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4806" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4807" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4808" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 4809" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 4810" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 4811" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 4812" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 4813" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 4814" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4815" Add <incr> to the start address\n" 4816" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4817" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 4818" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4819" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 4820" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4821" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 4822" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4823" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 4824" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4825" Warn if a named section does not exist\n" 4826" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4827" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 4828" --set-section-alignment <name>=<align>\n" 4829" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" 4830" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 4831" --update-section <name>=<file>\n" 4832" Update contents of section <name> with\n" 4833" contents found in <file>\n" 4834" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 4835" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 4836" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4837" Handle long section names in Coff objects.\n" 4838" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 4839" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 4840" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 4841" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 4842" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 4843" listed in <file>\n" 4844" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 4845" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 4846" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 4847" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4848" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 4849" in <file>\n" 4850" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 4851" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 4852" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 4853" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 4854" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 4855" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 4856" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4857" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4858" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4859" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4860" --impure Mark the output file as impure\n" 4861" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4862" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4863" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4864" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4865" section name\n" 4866" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4867" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4868" <commit>\n" 4869" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4870" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4871" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4872" <commit>\n" 4873" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4874" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4875" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4876" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4877" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4878" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 4879" type\n" 4880" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" 4881" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 4882" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 4883" -v --verbose List all object files modified\n" 4884" @<file> Read options from <file>\n" 4885" -V --version Display this program's version number\n" 4886" -h --help Display this output\n" 4887" --info List object formats & architectures supported\n" 4888msgstr "" 4889" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n" 4890" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n" 4891" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 4892" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 4893" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 4894" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" 4895" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 4896" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 4897" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 4898" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4899" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" 4900" nécessaire au réadressage\n" 4901" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" 4902" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n" 4903" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n" 4904" --keep-section <nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 4905" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n" 4906" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n" 4907" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" 4908" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" 4909" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n" 4910" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" 4911" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n" 4912" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" 4913" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" 4914" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 4915" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" 4916" -i --interleave[=<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n" 4917" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n" 4918" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" 4919" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" 4920" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" 4921" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n" 4922" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n" 4923" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n" 4924" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n" 4925" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n" 4926" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 4927" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 4928" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 4929" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 4930" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 4931" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 4932" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4933" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" 4934" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n" 4935" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n" 4936" --set-section-alignment <nom>=<align>\n" 4937" Définir l'alignement de la section <nom> à <align> octets\n" 4938" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n" 4939" --update-section <nom>=<fichier>\n" 4940" Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n" 4941" le contenu de <file>\n" 4942" --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n" 4943" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n" 4944" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4945" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n" 4946" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" 4947" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" 4948" --reverse-bytes=<num> Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" 4949" --redefine-sym <anc>=<nouv> Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" 4950" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" 4951" listées dans <fichier>\n" 4952" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n" 4953" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" 4954" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4955" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n" 4956" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n" 4957" dans <fichier>\n" 4958" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4959" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4960" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n" 4961" --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4962" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4963" --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>] Ajouter un symbole\n" 4964" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" 4965" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" 4966" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" 4967" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n" 4968" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" 4969" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n" 4970" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 4971" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n" 4972" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 4973" allouable\n" 4974" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n" 4975" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n" 4976" <commit>\n" 4977" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n" 4978" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n" 4979" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n" 4980" <commit>\n" 4981" --subsystem <nom>[:<version>]\n" 4982" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n" 4983" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4984" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 4985" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 4986" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n" 4987" STT_COMMON\n" 4988" --verilog-data-width <nombre> Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n" 4989" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n" 4990" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n" 4991" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" 4992" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 4993" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 4994" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 4995" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" 4996 4997#: objcopy.c:698 4998#, c-format 4999msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 5000msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n" 5001 5002#: objcopy.c:699 5003#, c-format 5004msgid " Removes symbols and sections from files\n" 5005msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" 5006 5007#: objcopy.c:701 5008#, c-format 5009msgid "" 5010" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5011" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5012" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5013" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5014msgstr "" 5015" -I --input-target=<nombfd> Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" 5016" -O --output-target=<nombfd> Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" 5017" -F --target=<nombfd> Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" 5018" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" 5019 5020#: objcopy.c:719 5021#, c-format 5022msgid "" 5023" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 5024" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5025" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5026" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5027" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5028" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5029" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5030" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 5031" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 5032" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 5033" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" 5034" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 5035" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5036" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5037" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5038" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5039" -v --verbose List all object files modified\n" 5040" -V --version Display this program's version number\n" 5041" -h --help Display this output\n" 5042" --info List object formats & architectures supported\n" 5043" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 5044msgstr "" 5045" -R --remove-section=<nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 5046" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 5047" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 5048" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" 5049" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 5050" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 5051" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" 5052" -M --merge-notes Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n" 5053" --no-merge-notes Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n" 5054" -N --strip-symbol=<nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 5055" --keep-section=<nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 5056" -K --keep-symbol=<nom> Copier seulement le symbole <nom>\n" 5057" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n" 5058" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n" 5059" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 5060" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" 5061" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n" 5062" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 5063" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 5064" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" 5065" -o <fichier> Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" 5066 5067#: objcopy.c:796 5068#, c-format 5069msgid "unrecognized section flag `%s'" 5070msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" 5071 5072#: objcopy.c:797 objcopy.c:869 5073#, c-format 5074msgid "supported flags: %s" 5075msgstr "fanions supportés : %s" 5076 5077#: objcopy.c:868 5078#, c-format 5079msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 5080msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »" 5081 5082#: objcopy.c:927 5083#, c-format 5084msgid "error: %s both copied and removed" 5085msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" 5086 5087#: objcopy.c:933 5088#, c-format 5089msgid "error: %s both sets and alters VMA" 5090msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" 5091 5092#: objcopy.c:939 5093#, c-format 5094msgid "error: %s both sets and alters LMA" 5095msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" 5096 5097#: objcopy.c:1091 5098#, c-format 5099msgid "cannot open '%s': %s" 5100msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" 5101 5102#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015 5103#, c-format 5104msgid "%s: fread failed" 5105msgstr "%s: fread en échec" 5106 5107#: objcopy.c:1167 5108#, c-format 5109msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 5110msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" 5111 5112#: objcopy.c:1336 5113#, c-format 5114msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 5115msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" 5116 5117#: objcopy.c:1339 5118#, c-format 5119msgid "error: section %s matches both update and remove options" 5120msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »" 5121 5122#: objcopy.c:1497 5123#, c-format 5124msgid "Section %s not found" 5125msgstr "Section %s pas trouvée" 5126 5127#: objcopy.c:1651 5128#, c-format 5129msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5130msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" 5131 5132#: objcopy.c:1711 5133#, c-format 5134msgid "'before=%s' not found" 5135msgstr "« before=%s » pas trouvé" 5136 5137#: objcopy.c:1750 5138#, c-format 5139msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5140msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" 5141 5142#: objcopy.c:1754 5143#, c-format 5144msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5145msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" 5146 5147#: objcopy.c:1781 5148#, c-format 5149msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5150msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" 5151 5152#: objcopy.c:1859 5153#, c-format 5154msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5155msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" 5156 5157#: objcopy.c:1862 5158#, c-format 5159msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5160msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" 5161 5162#: objcopy.c:1872 5163#, c-format 5164msgid "%s:%d: premature end of file" 5165msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" 5166 5167#: objcopy.c:1899 5168#, c-format 5169msgid "stat returns negative size for `%s'" 5170msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" 5171 5172#: objcopy.c:1911 5173#, c-format 5174msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5175msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" 5176 5177#: objcopy.c:2158 5178#, c-format 5179msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" 5180msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section" 5181 5182#: objcopy.c:2180 5183msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" 5184msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4" 5185 5186#: objcopy.c:2187 5187msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5188msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note" 5189 5190#: objcopy.c:2193 5191msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5192msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande" 5193 5194#: objcopy.c:2199 5195msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5196msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit" 5197 5198#: objcopy.c:2222 5199msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5200msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée" 5201 5202#: objcopy.c:2271 5203msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5204msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description" 5205 5206#: objcopy.c:2302 5207msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5208msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL" 5209 5210#: objcopy.c:2314 5211msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5212msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin" 5213 5214#: objcopy.c:2321 5215msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5216msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée" 5217 5218#. This happens with glibc. No idea why. 5219#: objcopy.c:2325 5220#, c-format 5221msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" 5222msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée" 5223 5224#: objcopy.c:2335 5225msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5226msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes" 5227 5228#: objcopy.c:2575 5229#, c-format 5230msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" 5231msgstr "%s[%s]: Note – abandon du fanion « share » car le format de sortie n'est pas COFF" 5232 5233#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5234#. may need to tidy temporary files. 5235#: objcopy.c:2607 5236msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 5237msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" 5238 5239#: objcopy.c:2619 5240#, c-format 5241msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5242msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section" 5243 5244#: objcopy.c:2629 5245#, c-format 5246msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5247msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »" 5248 5249#: objcopy.c:2636 5250#, c-format 5251msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5252msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »" 5253 5254#: objcopy.c:2643 5255#, c-format 5256msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5257msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" 5258 5259#: objcopy.c:2691 5260#, c-format 5261msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5262msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." 5263 5264#: objcopy.c:2707 5265#, c-format 5266msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5267msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" 5268 5269#: objcopy.c:2710 5270#, c-format 5271msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5272msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" 5273 5274#: objcopy.c:2773 5275#, c-format 5276msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5277msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)" 5278 5279#: objcopy.c:2847 5280#, c-format 5281msgid "can't add section '%s'" 5282msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5283 5284#: objcopy.c:2861 5285#, c-format 5286msgid "can't create section `%s'" 5287msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5288 5289#: objcopy.c:2909 5290#, c-format 5291msgid "error: %s not found, can't be updated" 5292msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour" 5293 5294#: objcopy.c:2942 5295msgid "warning: note section is empty" 5296msgstr "attention: la section de note est vide" 5297 5298#: objcopy.c:2951 5299msgid "warning: could not load note section" 5300msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes" 5301 5302#: objcopy.c:2967 5303msgid "warning: failed to set merged notes size" 5304msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées" 5305 5306#: objcopy.c:2993 5307#, c-format 5308msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5309msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" 5310 5311#: objcopy.c:3001 5312msgid "can't dump section - it has no contents" 5313msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" 5314 5315#: objcopy.c:3012 5316msgid "could not open section dump file" 5317msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" 5318 5319#: objcopy.c:3020 5320#, c-format 5321msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5322msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)" 5323 5324#: objcopy.c:3030 5325msgid "could not retrieve section contents" 5326msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" 5327 5328#: objcopy.c:3044 5329#, c-format 5330msgid "%s: debuglink section already exists" 5331msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" 5332 5333#: objcopy.c:3056 5334#, c-format 5335msgid "cannot create debug link section `%s'" 5336msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" 5337 5338#: objcopy.c:3150 5339msgid "Can't fill gap after section" 5340msgstr "ne peut remplir le vide après la section" 5341 5342#: objcopy.c:3175 5343msgid "can't add padding" 5344msgstr "ne peut ajouter du remplissage" 5345 5346#: objcopy.c:3330 5347msgid "error: failed to locate merged notes" 5348msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées" 5349 5350#: objcopy.c:3339 5351msgid "error: failed to merge notes" 5352msgstr "erreur: échec de la fusion des notes" 5353 5354#: objcopy.c:3348 5355msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5356msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie" 5357 5358#: objcopy.c:3365 5359#, c-format 5360msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" 5361msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables" 5362 5363#: objcopy.c:3374 5364#, c-format 5365msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5366msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" 5367 5368#: objcopy.c:3435 5369msgid "error copying private BFD data" 5370msgstr "erreur de copie des données privées BFD" 5371 5372#: objcopy.c:3446 5373#, c-format 5374msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5375msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" 5376 5377#: objcopy.c:3450 5378msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5379msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" 5380 5381#: objcopy.c:3454 5382msgid "ignoring the alternative value" 5383msgstr "ignore la valeur alternative" 5384 5385#: objcopy.c:3500 5386msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" 5387msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée" 5388 5389#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562 5390#, c-format 5391msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5392msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" 5393 5394#: objcopy.c:3544 5395#, c-format 5396msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 5397msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s" 5398 5399#: objcopy.c:3595 5400msgid "Unable to recognise the format of file" 5401msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" 5402 5403#: objcopy.c:3728 5404#, c-format 5405msgid "error: the input file '%s' is empty" 5406msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" 5407 5408#: objcopy.c:3801 5409#, c-format 5410msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" 5411msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s" 5412 5413#: objcopy.c:3904 5414#, c-format 5415msgid "Multiple renames of section %s" 5416msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" 5417 5418#: objcopy.c:3950 5419msgid "error in private header data" 5420msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" 5421 5422#: objcopy.c:4043 5423msgid "failed to create output section" 5424msgstr "incapable de créer la section de sortie" 5425 5426#: objcopy.c:4058 5427msgid "failed to set size" 5428msgstr "incapable d'initialiser la taille" 5429 5430#: objcopy.c:4077 5431msgid "failed to set vma" 5432msgstr "incapable d'initialiser le vma" 5433 5434#: objcopy.c:4107 5435msgid "failed to set alignment" 5436msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" 5437 5438#: objcopy.c:4139 5439msgid "failed to copy private data" 5440msgstr "erreur de copie des données privées" 5441 5442#: objcopy.c:4296 5443msgid "relocation count is negative" 5444msgstr "le compteur de relocation est négatif" 5445 5446#. User must pad the section up in order to do this. 5447#: objcopy.c:4395 5448#, c-format 5449msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5450msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" 5451 5452#: objcopy.c:4604 5453msgid "can't create debugging section" 5454msgstr "ne peut créer la section de débug" 5455 5456#: objcopy.c:4618 5457msgid "can't set debugging section contents" 5458msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" 5459 5460#: objcopy.c:4627 5461#, c-format 5462msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5463msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" 5464 5465#: objcopy.c:4812 5466msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5467msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" 5468 5469#: objcopy.c:4884 5470#, c-format 5471msgid "%s: bad version in PE subsystem" 5472msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" 5473 5474#: objcopy.c:4914 5475#, c-format 5476msgid "unknown PE subsystem: %s" 5477msgstr "sous-système PE inconnu : %s" 5478 5479#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491 5480#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578 5481#, c-format 5482msgid "bad format for %s" 5483msgstr "mauvais format pour %s" 5484 5485#: objcopy.c:4997 5486#, c-format 5487msgid "cannot open: %s: %s" 5488msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" 5489 5490#: objcopy.c:5050 5491msgid "byte number must be non-negative" 5492msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" 5493 5494#: objcopy.c:5056 5495#, c-format 5496msgid "architecture %s unknown" 5497msgstr "architecture %s inconnue" 5498 5499#: objcopy.c:5064 5500msgid "interleave must be positive" 5501msgstr "l'intercalage doit être positif" 5502 5503#: objcopy.c:5073 5504msgid "interleave width must be positive" 5505msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" 5506 5507#: objcopy.c:5391 5508#, c-format 5509msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 5510msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu" 5511 5512#: objcopy.c:5412 5513#, c-format 5514msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 5515msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue" 5516 5517#: objcopy.c:5428 5518#, c-format 5519msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 5520msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" 5521 5522#: objcopy.c:5514 5523msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" 5524msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire" 5525 5526#: objcopy.c:5518 5527msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" 5528msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire" 5529 5530#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. 5531#: objcopy.c:5530 5532msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" 5533msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux" 5534 5535#: objcopy.c:5633 5536#, c-format 5537msgid "unknown long section names option '%s'" 5538msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" 5539 5540#: objcopy.c:5656 5541msgid "unable to parse alternative machine code" 5542msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" 5543 5544#: objcopy.c:5705 5545msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 5546msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" 5547 5548#: objcopy.c:5708 5549#, c-format 5550msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 5551msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" 5552 5553#: objcopy.c:5723 5554#, c-format 5555msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 5556msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" 5557 5558#: objcopy.c:5729 5559#, c-format 5560msgid "%s: invalid commit value for --heap" 5561msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" 5562 5563#: objcopy.c:5754 5564#, c-format 5565msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 5566msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" 5567 5568#: objcopy.c:5760 5569#, c-format 5570msgid "%s: invalid commit value for --stack" 5571msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" 5572 5573#: objcopy.c:5769 5574msgid "verilog data width must be at least 1 byte" 5575msgstr "la largeur des données verilog doit être au moins de 1 octet" 5576 5577#: objcopy.c:5786 5578msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" 5579msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)" 5580 5581#: objcopy.c:5798 5582msgid "interleave start byte must be set with --byte" 5583msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" 5584 5585#: objcopy.c:5801 5586msgid "byte number must be less than interleave" 5587msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" 5588 5589#: objcopy.c:5804 5590msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 5591msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" 5592 5593#: objcopy.c:5833 5594#, c-format 5595msgid "unknown input EFI target: %s" 5596msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" 5597 5598#: objcopy.c:5864 5599#, c-format 5600msgid "unknown output EFI target: %s" 5601msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" 5602 5603#: objcopy.c:5877 5604#, c-format 5605msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 5606msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" 5607 5608#: objcopy.c:5889 5609#, c-format 5610msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 5611msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" 5612 5613#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936 5614#, c-format 5615msgid "%s %s%c0x%s never used" 5616msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" 5617 5618#: objdump.c:213 5619#, c-format 5620msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 5621msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n" 5622 5623#: objdump.c:214 5624#, c-format 5625msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 5626msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n" 5627 5628#: objdump.c:215 5629#, c-format 5630msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 5631msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" 5632 5633#: objdump.c:216 5634#, c-format 5635msgid "" 5636" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 5637" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 5638" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 5639" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 5640" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 5641" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 5642" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 5643" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 5644" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 5645" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 5646" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" 5647" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 5648" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 5649" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 5650" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 5651" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" 5652" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5653" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5654" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5655" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5656" Display DWARF info in the file\n" 5657msgstr "" 5658" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" 5659" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" 5660" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" 5661" -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n" 5662" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n" 5663" -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" 5664" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" 5665" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" 5666" --disassemble=<sym> Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n" 5667" -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n" 5668" --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n" 5669" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n" 5670" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" 5671" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" 5672" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" 5673" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" 5674" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5675" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5676" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5677" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5678" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n" 5679 5680#: objdump.c:240 5681#, c-format 5682msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" 5683msgstr " --ctf=SECTION Afficher les infos CTF de la SECTION\n" 5684 5685#: objdump.c:244 5686#, c-format 5687msgid "" 5688" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 5689" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 5690" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 5691" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 5692" @<file> Read options from <file>\n" 5693" -v, --version Display this program's version number\n" 5694" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 5695" -H, --help Display this information\n" 5696msgstr "" 5697" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" 5698" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" 5699" -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n" 5700" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n" 5701" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 5702" -v, --version Afficher la version du logiciel\n" 5703" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" 5704" -H, --help Afficher cette information\n" 5705 5706#: objdump.c:258 5707#, c-format 5708msgid "" 5709"\n" 5710" The following switches are optional:\n" 5711msgstr "" 5712"\n" 5713" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" 5714 5715#: objdump.c:259 5716#, c-format 5717msgid "" 5718" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5719" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 5720" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 5721" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 5722" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 5723" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 5724" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 5725" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 5726" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 5727" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 5728" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 5729" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 5730" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5731" or `gnat'\n" 5732" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 5733" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 5734" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 5735" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 5736" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 5737" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" 5738" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" 5739" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 5740" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 5741" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 5742" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 5743" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 5744" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 5745" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 5746" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 5747msgstr "" 5748" -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" 5749" -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" 5750" -j, --section=NOM Afficher seulement les informations de la section du NOM\n" 5751" -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n" 5752" -EB --endian=big Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n" 5753" -EL --endian=little Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n" 5754" --file-start-context Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" 5755" -I, --include=RÉPERTOIRE Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" 5756" -l, --line-numbers Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" 5757" -F, --file-offsets Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" 5758" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" 5759" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" 5760" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" 5761" ou « gnat »\n" 5762" --recursive-limit Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n" 5763" --no-recursive-limit Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n" 5764" -w, --wide Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" 5765" -z, --disassemble-zeroes Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n" 5766" --start-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" 5767" --stop-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n" 5768" --no-addresses Ne pas afficher les adresses à côté du dé-assemblage\n" 5769" --prefix-addresses Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" 5770" --[no-]show-raw-insn Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" 5771" --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" 5772" --adjust-vma=DÉCALAGE Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" 5773" --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" 5774" --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n" 5775" --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" 5776" --prefix-strip=NIVEAU Supprimer des répertoires au début de -S\n" 5777 5778#: objdump.c:289 5779#, c-format 5780msgid "" 5781" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5782" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5783" or deeper\n" 5784" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" 5785msgstr "" 5786" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 5787" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 5788" --dwarf-check Effectuer des contrôles internes supplémentaires de l'intégrité de dwarf.\n" 5789 5790#: objdump.c:295 5791#, c-format 5792msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" 5793msgstr " --ctf-parent=SECTION Utiliser la SECTION comme parent CTF\n" 5794 5795#: objdump.c:298 5796#, c-format 5797msgid "" 5798" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" 5799" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" 5800" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" 5801" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" 5802"\n" 5803msgstr "" 5804" --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n" 5805" --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n" 5806" --visualize-jumps=extended-color Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n" 5807" --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n" 5808"\n" 5809 5810#: objdump.c:312 5811#, c-format 5812msgid "" 5813"\n" 5814"Options supported for -P/--private switch:\n" 5815msgstr "" 5816"\n" 5817"Options supportées par -P/--private :\n" 5818 5819#: objdump.c:548 5820#, c-format 5821msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 5822msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" 5823 5824#: objdump.c:703 5825#, c-format 5826msgid "Sections:\n" 5827msgstr "Sections :\n" 5828 5829#: objdump.c:709 5830#, c-format 5831msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 5832msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn" 5833 5834#: objdump.c:715 5835#, c-format 5836msgid " Flags" 5837msgstr " Fanions" 5838 5839#: objdump.c:737 5840#, c-format 5841msgid "failed to read symbol table from: %s" 5842msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s" 5843 5844#: objdump.c:738 objdump.c:4671 5845msgid "error message was" 5846msgstr "le message d'erreur était" 5847 5848#: objdump.c:752 5849#, c-format 5850msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" 5851msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)" 5852 5853#: objdump.c:781 5854#, c-format 5855msgid "%s: not a dynamic object" 5856msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" 5857 5858#: objdump.c:1379 objdump.c:1406 5859#, c-format 5860msgid " (File Offset: 0x%lx)" 5861msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" 5862 5863#: objdump.c:1649 5864#, c-format 5865msgid "source file %s is more recent than object file\n" 5866msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n" 5867 5868#: objdump.c:2678 5869#, c-format 5870msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" 5871msgstr "\t... (passe outre %lu zéros, continue à l'offset du fichier: 0x%lx)\n" 5872 5873#: objdump.c:2810 5874#, c-format 5875msgid "disassemble_fn returned length %d" 5876msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" 5877 5878#: objdump.c:3138 objdump.c:4309 5879#, c-format 5880msgid "Reading section %s failed because: %s" 5881msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s" 5882 5883#: objdump.c:3159 5884#, c-format 5885msgid "" 5886"\n" 5887"Disassembly of section %s:\n" 5888msgstr "" 5889"\n" 5890"Déassemblage de la section %s :\n" 5891 5892#: objdump.c:3450 5893#, c-format 5894msgid "can't use supplied machine %s" 5895msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" 5896 5897#: objdump.c:3471 5898#, c-format 5899msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 5900msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" 5901 5902#: objdump.c:3562 5903#, c-format 5904msgid "" 5905"\n" 5906"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" 5907msgstr "" 5908"\n" 5909"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n" 5910 5911#: objdump.c:3572 objdump.c:3595 5912#, c-format 5913msgid "" 5914"\n" 5915"Can't get contents for section '%s'.\n" 5916msgstr "" 5917"\n" 5918"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" 5919 5920#: objdump.c:3796 5921#, c-format 5922msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 5923msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n" 5924 5925#: objdump.c:3833 5926#, c-format 5927msgid "" 5928"No %s section present\n" 5929"\n" 5930msgstr "" 5931"Aucune section %s présente\n" 5932"\n" 5933 5934#: objdump.c:3840 5935#, c-format 5936msgid "reading %s section of %s failed: %s" 5937msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" 5938 5939#: objdump.c:3886 5940#, c-format 5941msgid "" 5942"Contents of %s section:\n" 5943"\n" 5944msgstr "" 5945"Contenu de la section %s :\n" 5946"\n" 5947 5948#: objdump.c:4020 5949#, c-format 5950msgid "architecture: %s, " 5951msgstr "architecture: %s, " 5952 5953#: objdump.c:4023 5954#, c-format 5955msgid "flags 0x%08x:\n" 5956msgstr "fanions 0x%08x:\n" 5957 5958#: objdump.c:4036 5959#, c-format 5960msgid "" 5961"\n" 5962"start address 0x" 5963msgstr "" 5964"\n" 5965"adresse de départ 0x" 5966 5967#: objdump.c:4096 readelf.c:14228 5968#, c-format 5969msgid "" 5970"\n" 5971"CTF archive member: %s:\n" 5972msgstr "" 5973"\n" 5974"membre d'archive CTF : %s:\n" 5975 5976#: objdump.c:4115 readelf.c:14247 5977#, c-format 5978msgid "Iteration failed: %s, %s\n" 5979msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n" 5980 5981#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338 5982#: readelf.c:14347 readelf.c:14360 5983#, c-format 5984msgid "CTF open failure: %s\n" 5985msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n" 5986 5987#: objdump.c:4175 5988#, c-format 5989msgid "Contents of CTF section %s:\n" 5990msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n" 5991 5992#: objdump.c:4195 5993#, c-format 5994msgid "warning: private headers incomplete: %s" 5995msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s" 5996 5997#: objdump.c:4213 5998msgid "option -P/--private not supported by this file" 5999msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" 6000 6001#: objdump.c:4237 6002#, c-format 6003msgid "target specific dump '%s' not supported" 6004msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" 6005 6006#: objdump.c:4301 6007#, c-format 6008msgid "Contents of section %s:" 6009msgstr "Contenu de la section %s :" 6010 6011#: objdump.c:4303 6012#, c-format 6013msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 6014msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" 6015 6016#: objdump.c:4413 6017#, c-format 6018msgid "no symbols\n" 6019msgstr "aucun symbole\n" 6020 6021#: objdump.c:4420 6022#, c-format 6023msgid "no information for symbol number %ld\n" 6024msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" 6025 6026#: objdump.c:4423 6027#, c-format 6028msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 6029msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" 6030 6031#: objdump.c:4669 6032#, c-format 6033msgid "failed to read relocs in: %s" 6034msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s" 6035 6036#: objdump.c:4826 6037#, c-format 6038msgid "" 6039"\n" 6040"%s: file format %s\n" 6041msgstr "" 6042"\n" 6043"%s: format de fichier %s\n" 6044 6045#: objdump.c:4925 6046#, c-format 6047msgid "%s: printing debugging information failed" 6048msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" 6049 6050#: objdump.c:5021 6051#, c-format 6052msgid "In archive %s:\n" 6053msgstr "Dans l'archive %s :\n" 6054 6055#. Prevent corrupted files from spinning us into an 6056#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 6057#: objdump.c:5026 6058msgid "Archive nesting is too deep" 6059msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément" 6060 6061#: objdump.c:5030 6062#, c-format 6063msgid "In nested archive %s:\n" 6064msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" 6065 6066#: objdump.c:5195 6067msgid "error: the start address should be before the end address" 6068msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" 6069 6070#: objdump.c:5200 6071msgid "error: the stop address should be after the start address" 6072msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" 6073 6074#: objdump.c:5212 6075msgid "error: prefix strip must be non-negative" 6076msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" 6077 6078#: objdump.c:5217 6079msgid "error: instruction width must be positive" 6080msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" 6081 6082#: objdump.c:5238 6083msgid "unrecognized argument to --visualize-option" 6084msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option" 6085 6086#: objdump.c:5248 6087msgid "unrecognized -E option" 6088msgstr "option -E non reconnue" 6089 6090#: objdump.c:5259 6091#, c-format 6092msgid "unrecognized --endian type `%s'" 6093msgstr "type --endian « %s » non reconnu" 6094 6095#: od-elf32_avr.c:53 6096#, c-format 6097msgid "" 6098"For AVR ELF files:\n" 6099" mem-usage Display memory usage\n" 6100" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" 6101msgstr "" 6102" mem-usage Afficher l'utilisation de la mémoire\n" 6103" avr-prop Afficher les contenus de la section .avr.prop\n" 6104 6105#: od-macho.c:74 6106#, c-format 6107msgid "" 6108"For Mach-O files:\n" 6109" header Display the file header\n" 6110" section Display the segments and sections commands\n" 6111" map Display the section map\n" 6112" load Display the load commands\n" 6113" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 6114" codesign Display code signature\n" 6115" seg_split_info Display segment split info\n" 6116" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 6117" function_starts Display start address of functions\n" 6118" data_in_code Display data in code entries\n" 6119" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 6120" dyld_info Display dyld information\n" 6121msgstr "" 6122"Pour les fichier Mach-O :\n" 6123" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 6124" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" 6125" map Afficher la section de correspondance\n" 6126" load Afficher les commandes de chargement\n" 6127" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" 6128" codesign Afficher la signature du code\n" 6129" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" 6130" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n" 6131" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n" 6132" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n" 6133" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n" 6134" dyld_info Afficher les informations dyld\n" 6135 6136#: od-macho.c:322 6137msgid "Mach-O header:\n" 6138msgstr "En-tête Mach-O :\n" 6139 6140#: od-macho.c:323 6141#, c-format 6142msgid " magic : %08lx\n" 6143msgstr " magique : %08lx\n" 6144 6145#: od-macho.c:324 6146#, c-format 6147msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 6148msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" 6149 6150#: od-macho.c:326 6151#, c-format 6152msgid " cpusubtype: %08lx\n" 6153msgstr " cpusubtype: %08lx\n" 6154 6155#: od-macho.c:327 6156#, c-format 6157msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 6158msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" 6159 6160#: od-macho.c:330 6161#, c-format 6162msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6163msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6164 6165#: od-macho.c:331 6166#, c-format 6167msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6168msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6169 6170#: od-macho.c:332 6171#, c-format 6172msgid " flags : %08lx (" 6173msgstr " fanions : %08lx (" 6174 6175#: od-macho.c:334 6176msgid ")\n" 6177msgstr ")\n" 6178 6179#: od-macho.c:335 6180#, c-format 6181msgid " reserved : %08x\n" 6182msgstr " réservé : %08x\n" 6183 6184#: od-macho.c:354 6185msgid "Segments and Sections:\n" 6186msgstr "Segments et Sections :\n" 6187 6188#: od-macho.c:355 6189msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6190msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" 6191 6192#: od-macho.c:997 6193msgid "cannot read rebase dyld info" 6194msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld" 6195 6196#: od-macho.c:1002 6197msgid "cannot read bind dyld info" 6198msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld" 6199 6200#: od-macho.c:1007 6201msgid "cannot read weak bind dyld info" 6202msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld" 6203 6204#: od-macho.c:1012 6205msgid "cannot read lazy bind dyld info" 6206msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld" 6207 6208#: od-macho.c:1017 6209msgid "cannot read export symbols dyld info" 6210msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld" 6211 6212#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233 6213#, c-format 6214msgid " [bad block length]\n" 6215msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" 6216 6217#: od-macho.c:1101 6218#, c-format 6219msgid " %u index entry:\n" 6220msgid_plural " %u index entries:\n" 6221msgstr[0] " %u entrée d'index:\n" 6222msgstr[1] " %u entrées d'index:\n" 6223 6224#: od-macho.c:1117 6225#, c-format 6226msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 6227msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" 6228 6229#: od-macho.c:1188 6230#, c-format 6231msgid " version: %08x\n" 6232msgstr " version: %08x\n" 6233 6234#: od-macho.c:1189 6235#, c-format 6236msgid " flags: %08x\n" 6237msgstr " fanions: %08x\n" 6238 6239#: od-macho.c:1190 6240#, c-format 6241msgid " hash offset: %08x\n" 6242msgstr " décalage hachage: %08x\n" 6243 6244#: od-macho.c:1192 6245#, c-format 6246msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 6247msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" 6248 6249#: od-macho.c:1194 6250#, c-format 6251msgid " identity: %s\n" 6252msgstr " identité: %s\n" 6253 6254#: od-macho.c:1195 6255#, c-format 6256msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 6257msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" 6258 6259#: od-macho.c:1198 6260#, c-format 6261msgid " nbr code slots: %08x\n" 6262msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" 6263 6264#: od-macho.c:1199 6265#, c-format 6266msgid " code limit: %08x\n" 6267msgstr " limite code: %08x\n" 6268 6269#: od-macho.c:1200 6270#, c-format 6271msgid " hash size: %02x\n" 6272msgstr " taille hachage: %02x\n" 6273 6274#: od-macho.c:1201 6275#, c-format 6276msgid " hash type: %02x (%s)\n" 6277msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" 6278 6279#: od-macho.c:1204 6280#, c-format 6281msgid " spare1: %02x\n" 6282msgstr " réserve1: %02x\n" 6283 6284#: od-macho.c:1205 6285#, c-format 6286msgid " page size: %02x\n" 6287msgstr " taille page: %02x\n" 6288 6289#: od-macho.c:1206 6290#, c-format 6291msgid " spare2: %08x\n" 6292msgstr " réserve2: %08x\n" 6293 6294#: od-macho.c:1208 6295#, c-format 6296msgid " scatter offset: %08x\n" 6297msgstr " offset dispersion: %08x\n" 6298 6299#: od-macho.c:1220 6300#, c-format 6301msgid " [truncated block]\n" 6302msgstr " [bloc tronqué]\n" 6303 6304#: od-macho.c:1228 6305#, c-format 6306msgid " magic : %08x (%s)\n" 6307msgstr " magique : %08x (%s)\n" 6308 6309#: od-macho.c:1230 6310#, c-format 6311msgid " length: %08x\n" 6312msgstr " longueur: %08x\n" 6313 6314#: od-macho.c:1261 6315msgid "cannot read code signature data" 6316msgstr "impossible de lire les données de signature" 6317 6318#: od-macho.c:1289 6319msgid "cannot read segment split info" 6320msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" 6321 6322#: od-macho.c:1295 6323msgid "segment split info is not nul terminated" 6324msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" 6325 6326#: od-macho.c:1303 6327#, c-format 6328msgid " 32 bit pointers:\n" 6329msgstr " pointeurs 32 bits :\n" 6330 6331#: od-macho.c:1306 6332#, c-format 6333msgid " 64 bit pointers:\n" 6334msgstr " pointeurs 64 bits :\n" 6335 6336#: od-macho.c:1309 6337#, c-format 6338msgid " PPC hi-16:\n" 6339msgstr " PPC hi-16:\n" 6340 6341#: od-macho.c:1312 6342#, c-format 6343msgid " Unhandled location type %u\n" 6344msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" 6345 6346#: od-macho.c:1336 6347msgid "cannot read function starts" 6348msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions" 6349 6350#: od-macho.c:1400 6351msgid "cannot read data_in_code" 6352msgstr "ne peut lire data_in_code" 6353 6354#: od-macho.c:1438 6355msgid "cannot read twolevel hints" 6356msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux" 6357 6358#: od-macho.c:1506 6359msgid "cannot read build tools" 6360msgstr "impossible de lire les outils de compilations" 6361 6362#: od-xcoff.c:77 6363#, c-format 6364msgid "" 6365"For XCOFF files:\n" 6366" header Display the file header\n" 6367" aout Display the auxiliary header\n" 6368" sections Display the section headers\n" 6369" syms Display the symbols table\n" 6370" relocs Display the relocation entries\n" 6371" lineno Display the line number entries\n" 6372" loader Display loader section\n" 6373" except Display exception table\n" 6374" typchk Display type-check section\n" 6375" traceback Display traceback tags\n" 6376" toc Display toc symbols\n" 6377" ldinfo Display loader info in core files\n" 6378msgstr "" 6379"Pour les fichiers XCOFF :\n" 6380" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 6381" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n" 6382" sections Afficher l'en-tête de section\n" 6383" syms Afficher la table des symboles\n" 6384" relocs Afficher les entrées de réadressage\n" 6385" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n" 6386" loader Afficher la section du chargeur\n" 6387" except Afficher la table des exceptions\n" 6388" typchk Afficher la section de contrôle du type\n" 6389" traceback Afficher les balises traceback\n" 6390" toc Afficher la table des matières des symboles\n" 6391" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n" 6392 6393#: od-xcoff.c:419 6394#, c-format 6395msgid " nbr sections: %d\n" 6396msgstr " nombre de sections: %d\n" 6397 6398#: od-xcoff.c:420 6399#, c-format 6400msgid " time and date: 0x%08x - " 6401msgstr " heure et date: 0x%08x - " 6402 6403#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582 6404#, c-format 6405msgid "not set\n" 6406msgstr "non définie\n" 6407 6408#: od-xcoff.c:429 6409#, c-format 6410msgid " symbols off: 0x%08x\n" 6411msgstr " off symboles: 0x%08x\n" 6412 6413#: od-xcoff.c:430 6414#, c-format 6415msgid " nbr symbols: %d\n" 6416msgstr " nombre de symboles: %d\n" 6417 6418#: od-xcoff.c:431 6419#, c-format 6420msgid " opt hdr sz: %d\n" 6421msgstr " taille en-tête option: %d\n" 6422 6423#: od-xcoff.c:432 6424#, c-format 6425msgid " flags: 0x%04x " 6426msgstr " fanions: 0x%04x " 6427 6428#: od-xcoff.c:446 6429#, c-format 6430msgid "Auxiliary header:\n" 6431msgstr "En-tête auxiliaire:\n" 6432 6433#: od-xcoff.c:449 6434#, c-format 6435msgid " No aux header\n" 6436msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n" 6437 6438#: od-xcoff.c:454 6439#, c-format 6440msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 6441msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n" 6442 6443#: od-xcoff.c:460 6444msgid "cannot read auxhdr" 6445msgstr "impossible de lire auxhdr" 6446 6447#: od-xcoff.c:525 6448#, c-format 6449msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 6450msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n" 6451 6452#: od-xcoff.c:530 6453#, c-format 6454msgid " No section header\n" 6455msgstr " Pas d'en-tête de section\n" 6456 6457#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 6458msgid "cannot read section header" 6459msgstr "impossible de lire l'en-tête de section" 6460 6461#: od-xcoff.c:561 6462#, c-format 6463msgid " Flags: %08x " 6464msgstr " Fanions: %08x " 6465 6466#: od-xcoff.c:569 6467#, c-format 6468msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6469msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6470 6471#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 6472msgid "cannot read section headers" 6473msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections" 6474 6475#: od-xcoff.c:649 6476msgid "cannot read strings table length" 6477msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes" 6478 6479#: od-xcoff.c:665 6480msgid "cannot read strings table" 6481msgstr "impossible de lire la table des chaînes" 6482 6483#: od-xcoff.c:673 6484msgid "cannot read symbol table" 6485msgstr "impossible de lire la table des symboles" 6486 6487#: od-xcoff.c:688 6488msgid "cannot read symbol entry" 6489msgstr "impossible de lire une entrée de symbole" 6490 6491#: od-xcoff.c:723 6492msgid "cannot read symbol aux entry" 6493msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole" 6494 6495#: od-xcoff.c:745 6496#, c-format 6497msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 6498msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)" 6499 6500#: od-xcoff.c:750 6501#, c-format 6502msgid "" 6503":\n" 6504" No symbols\n" 6505msgstr "" 6506":\n" 6507" Aucun symbole\n" 6508 6509#: od-xcoff.c:756 6510#, c-format 6511msgid " (no strings):\n" 6512msgstr " (aucune chaîne):\n" 6513 6514#: od-xcoff.c:758 6515#, c-format 6516msgid " (strings size: %08x):\n" 6517msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n" 6518 6519#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 6520#: od-xcoff.c:772 6521#, c-format 6522msgid " # sc value section type aux name/off\n" 6523msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n" 6524 6525#. Section length, number of relocs and line number. 6526#: od-xcoff.c:824 6527#, c-format 6528msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6529msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6530 6531#. Section length and number of relocs. 6532#: od-xcoff.c:831 6533#, c-format 6534msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6535msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6536 6537#: od-xcoff.c:894 6538#, c-format 6539msgid "offset: %08x" 6540msgstr "offset: %08x" 6541 6542#: od-xcoff.c:937 6543#, c-format 6544msgid "Relocations for %s (%u)\n" 6545msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n" 6546 6547#: od-xcoff.c:940 6548msgid "cannot read relocations" 6549msgstr "ne peut lire les réadressages" 6550 6551#: od-xcoff.c:953 6552msgid "cannot read relocation entry" 6553msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage" 6554 6555#: od-xcoff.c:993 6556#, c-format 6557msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 6558msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n" 6559 6560#: od-xcoff.c:996 6561msgid "cannot read line numbers" 6562msgstr "ne peut lire les numéros de lignes" 6563 6564#. Line number, symbol index and physical address. 6565#: od-xcoff.c:1000 6566#, c-format 6567msgid "lineno symndx/paddr\n" 6568msgstr "nºligne symndx/paddr\n" 6569 6570#: od-xcoff.c:1008 6571msgid "cannot read line number entry" 6572msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne" 6573 6574#: od-xcoff.c:1051 6575#, c-format 6576msgid "no .loader section in file\n" 6577msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n" 6578 6579#: od-xcoff.c:1057 6580#, c-format 6581msgid "section .loader is too short\n" 6582msgstr "la section .loader est trop courte\n" 6583 6584#: od-xcoff.c:1064 6585#, c-format 6586msgid "Loader header:\n" 6587msgstr "En-tête du chargeur :\n" 6588 6589#: od-xcoff.c:1066 6590#, c-format 6591msgid " version: %u\n" 6592msgstr " version: %u\n" 6593 6594#: od-xcoff.c:1069 6595#, c-format 6596msgid " Unhandled version\n" 6597msgstr "Version non supportée\n" 6598 6599#: od-xcoff.c:1074 6600#, c-format 6601msgid " nbr symbols: %u\n" 6602msgstr " nombre de symboles: %u\n" 6603 6604#: od-xcoff.c:1076 6605#, c-format 6606msgid " nbr relocs: %u\n" 6607msgstr " nombre réadressages: %u\n" 6608 6609#. Import string table length. 6610#: od-xcoff.c:1078 6611#, c-format 6612msgid " import strtab len: %u\n" 6613msgstr " longueur import strtab: %u\n" 6614 6615#: od-xcoff.c:1081 6616#, c-format 6617msgid " nbr import files: %u\n" 6618msgstr " nombre fichiers import: %u\n" 6619 6620#: od-xcoff.c:1083 6621#, c-format 6622msgid " import file off: %u\n" 6623msgstr " offset fichier import: %u\n" 6624 6625#: od-xcoff.c:1085 6626#, c-format 6627msgid " string table len: %u\n" 6628msgstr " longueur table chaînes: %u\n" 6629 6630#: od-xcoff.c:1087 6631#, c-format 6632msgid " string table off: %u\n" 6633msgstr " offset table chaînes: %u\n" 6634 6635#: od-xcoff.c:1090 6636#, c-format 6637msgid "Dynamic symbols:\n" 6638msgstr "Symboles dynamiques:\n" 6639 6640#: od-xcoff.c:1097 6641#, c-format 6642msgid " %4u %08x %3u " 6643msgstr " %4u %08x %3u " 6644 6645#: od-xcoff.c:1110 6646#, c-format 6647msgid " %3u %3u " 6648msgstr " %3u %3u " 6649 6650#: od-xcoff.c:1119 6651#, c-format 6652msgid "(bad offset: %u)" 6653msgstr "(mauvais offset: %u)" 6654 6655#: od-xcoff.c:1126 6656#, c-format 6657msgid "Dynamic relocs:\n" 6658msgstr "Réadressages dynamiques:\n" 6659 6660#: od-xcoff.c:1166 6661#, c-format 6662msgid "Import files:\n" 6663msgstr "Fichiers import:\n" 6664 6665#: od-xcoff.c:1198 6666#, c-format 6667msgid "no .except section in file\n" 6668msgstr "pas de section .except dans le fichier\n" 6669 6670#: od-xcoff.c:1206 6671#, c-format 6672msgid "Exception table:\n" 6673msgstr "Table des exceptions :\n" 6674 6675#: od-xcoff.c:1241 6676#, c-format 6677msgid "no .typchk section in file\n" 6678msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n" 6679 6680#: od-xcoff.c:1248 6681#, c-format 6682msgid "Type-check section:\n" 6683msgstr "Section de contrôle de type:\n" 6684 6685#: od-xcoff.c:1295 6686#, c-format 6687msgid " address beyond section size\n" 6688msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n" 6689 6690#: od-xcoff.c:1305 6691#, c-format 6692msgid " tags at %08x\n" 6693msgstr " balises à %08x\n" 6694 6695#: od-xcoff.c:1383 6696#, c-format 6697msgid " number of CTL anchors: %u\n" 6698msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n" 6699 6700#: od-xcoff.c:1402 6701#, c-format 6702msgid " Name (len: %u): " 6703msgstr " Nom (long: %u): " 6704 6705#: od-xcoff.c:1405 6706#, c-format 6707msgid "[truncated]\n" 6708msgstr "[tronqué]\n" 6709 6710#: od-xcoff.c:1424 6711#, c-format 6712msgid " (end of tags at %08x)\n" 6713msgstr " (fin des balises à %08x)\n" 6714 6715#: od-xcoff.c:1427 6716#, c-format 6717msgid " no tags found\n" 6718msgstr " pas de balise trouvée\n" 6719 6720#: od-xcoff.c:1431 6721#, c-format 6722msgid " Truncated .text section\n" 6723msgstr " Section .text tronquée\n" 6724 6725#: od-xcoff.c:1516 6726#, c-format 6727msgid "TOC:\n" 6728msgstr "TOC:\n" 6729 6730#: od-xcoff.c:1559 6731#, c-format 6732msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 6733msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n" 6734 6735#: od-xcoff.c:1643 6736msgid "cannot read header" 6737msgstr "ne peut lire l'en-tête" 6738 6739#: od-xcoff.c:1651 6740#, c-format 6741msgid "File header:\n" 6742msgstr "En-tête du fichier :\n" 6743 6744#: od-xcoff.c:1652 6745#, c-format 6746msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 6747msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) " 6748 6749#: od-xcoff.c:1656 6750#, c-format 6751msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 6752msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)" 6753 6754#: od-xcoff.c:1659 6755#, c-format 6756msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 6757msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)" 6758 6759#: od-xcoff.c:1662 6760#, c-format 6761msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 6762msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)" 6763 6764#: od-xcoff.c:1665 6765#, c-format 6766msgid "unknown magic" 6767msgstr "magique inconnue" 6768 6769#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 6770#, c-format 6771msgid " Unhandled magic\n" 6772msgstr " Magique non supportée\n" 6773 6774#: od-xcoff.c:1739 6775msgid "cannot read loader info table" 6776msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur" 6777 6778#: od-xcoff.c:1771 6779#, c-format 6780msgid "" 6781"\n" 6782"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 6783msgstr "" 6784"\n" 6785"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n" 6786 6787#: od-xcoff.c:1789 6788msgid "cannot core read header" 6789msgstr "ne peut lire l'en-tête core" 6790 6791#: od-xcoff.c:1796 6792#, c-format 6793msgid "Core header:\n" 6794msgstr "En-tête core :\n" 6795 6796#: od-xcoff.c:1797 6797#, c-format 6798msgid " version: 0x%08x " 6799msgstr " version: 0x%08x " 6800 6801#: od-xcoff.c:1801 6802#, c-format 6803msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 6804msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)" 6805 6806#: od-xcoff.c:1804 6807#, c-format 6808msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 6809msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" 6810 6811#: od-xcoff.c:1807 6812#, c-format 6813msgid "unknown format" 6814msgstr "format inconnue" 6815 6816#: rclex.c:196 6817msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 6818msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" 6819 6820#: rdcoff.c:116 6821#, c-format 6822msgid "Excessively large slot index: %lx" 6823msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx" 6824 6825#: rdcoff.c:202 6826#, c-format 6827msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 6828msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" 6829 6830#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 6831#, c-format 6832msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 6833msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" 6834 6835#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 6836#, c-format 6837msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 6838msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" 6839 6840#: rdcoff.c:794 6841#, c-format 6842msgid "%ld: .bf without preceding function" 6843msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" 6844 6845#: rdcoff.c:844 6846#, c-format 6847msgid "%ld: unexpected .ef\n" 6848msgstr "%ld: .ef inattendu\n" 6849 6850#: rddbg.c:80 6851#, c-format 6852msgid "%s: no recognized debugging information" 6853msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" 6854 6855#: rddbg.c:196 6856#, c-format 6857msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 6858msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n" 6859 6860#: rddbg.c:220 6861#, c-format 6862msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 6863msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n" 6864 6865#: rddbg.c:389 6866#, c-format 6867msgid "Last stabs entries before error:\n" 6868msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" 6869 6870#: readelf.c:335 6871msgid "<none>" 6872msgstr "<aucun>" 6873 6874#: readelf.c:336 6875msgid "<no-strings>" 6876msgstr "<aucune-chaîne>" 6877 6878#: readelf.c:422 6879#, c-format 6880msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6881msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 6882 6883#: readelf.c:432 6884#, c-format 6885msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6886msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 6887 6888#: readelf.c:445 6889#, c-format 6890msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 6891msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n" 6892 6893#: readelf.c:454 6894#, c-format 6895msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 6896msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" 6897 6898#: readelf.c:468 6899#, c-format 6900msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 6901msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n" 6902 6903#: readelf.c:479 6904#, c-format 6905msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 6906msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n" 6907 6908#: readelf.c:928 6909msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 6910msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" 6911 6912#: readelf.c:955 readelf.c:1060 6913msgid "32-bit relocation data" 6914msgstr "données de réadressage 32 bits" 6915 6916#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100 6917msgid "out of memory parsing relocs\n" 6918msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" 6919 6920#: readelf.c:985 readelf.c:1089 6921msgid "64-bit relocation data" 6922msgstr "données de réadressage 64 bits" 6923 6924#: readelf.c:1219 6925#, c-format 6926msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 6927msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" 6928 6929#: readelf.c:1221 6930#, c-format 6931msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 6932msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" 6933 6934#: readelf.c:1226 6935#, c-format 6936msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 6937msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" 6938 6939#: readelf.c:1228 6940#, c-format 6941msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 6942msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" 6943 6944#: readelf.c:1236 6945#, c-format 6946msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 6947msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" 6948 6949#: readelf.c:1238 6950#, c-format 6951msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 6952msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" 6953 6954#: readelf.c:1243 6955#, c-format 6956msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 6957msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" 6958 6959#: readelf.c:1245 6960#, c-format 6961msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 6962msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" 6963 6964#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838 6965#, c-format 6966msgid "unrecognized: %-7lx" 6967msgstr "non reconnue: %-7lx" 6968 6969#: readelf.c:1664 6970#, c-format 6971msgid "<unknown addend: %lx>" 6972msgstr "<ajout inconnu: %lx>" 6973 6974#: readelf.c:1673 6975#, c-format 6976msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" 6977msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage\n" 6978 6979#: readelf.c:1775 6980#, c-format 6981msgid "<string table index: %3ld>" 6982msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>" 6983 6984#: readelf.c:1778 6985#, c-format 6986msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" 6987msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>\n" 6988 6989#: readelf.c:2282 6990#, c-format 6991msgid "Processor Specific: %lx" 6992msgstr "Spécificités du processeur: %lx" 6993 6994#: readelf.c:2309 6995#, c-format 6996msgid "Operating System specific: %lx" 6997msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" 6998 6999#: readelf.c:2313 readelf.c:4112 7000#, c-format 7001msgid "<unknown>: %lx" 7002msgstr "<inconnu>: %lx" 7003 7004#: readelf.c:2326 7005msgid "NONE (None)" 7006msgstr "NONE (Aucun)" 7007 7008#: readelf.c:2327 7009msgid "REL (Relocatable file)" 7010msgstr "REL (Fichier de réadressage)" 7011 7012#: readelf.c:2328 7013msgid "EXEC (Executable file)" 7014msgstr "EXEC (fichier exécutable)" 7015 7016#: readelf.c:2329 7017msgid "DYN (Shared object file)" 7018msgstr "DYN (fichier objet partagé)" 7019 7020#: readelf.c:2330 7021msgid "CORE (Core file)" 7022msgstr "CORE (fichier core)" 7023 7024#: readelf.c:2334 7025#, c-format 7026msgid "Processor Specific: (%x)" 7027msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" 7028 7029#: readelf.c:2336 7030#, c-format 7031msgid "OS Specific: (%x)" 7032msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" 7033 7034#: readelf.c:2338 7035#, c-format 7036msgid "<unknown>: %x" 7037msgstr "<inconnu>: %x" 7038 7039#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 7040#. 0 7041#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620 7042msgid "None" 7043msgstr "Aucun" 7044 7045#: readelf.c:2584 7046#, c-format 7047msgid "<unknown>: 0x%x" 7048msgstr "<inconnu>: 0x%x" 7049 7050#: readelf.c:2870 7051msgid ", <unknown>" 7052msgstr ", <inconnu>" 7053 7054#: readelf.c:3239 readelf.c:9949 7055msgid "unknown" 7056msgstr "inconnu" 7057 7058#: readelf.c:3240 7059msgid "unknown mac" 7060msgstr "mac inconnue" 7061 7062#: readelf.c:3308 7063msgid ", <unknown MeP cpu type>" 7064msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>" 7065 7066#: readelf.c:3318 7067msgid "<unknown MeP copro type>" 7068msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>" 7069 7070#: readelf.c:3329 7071#, c-format 7072msgid ", unknown flags bits: %#x" 7073msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x" 7074 7075#: readelf.c:3338 7076msgid ", relocatable" 7077msgstr ", relocalisable" 7078 7079#: readelf.c:3341 7080msgid ", relocatable-lib" 7081msgstr ", relocalisable-lib" 7082 7083#: readelf.c:3423 7084msgid ", unknown v850 architecture variant" 7085msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" 7086 7087#: readelf.c:3491 7088msgid ", unknown CPU" 7089msgstr ", CPU inconnu" 7090 7091#: readelf.c:3506 7092msgid ", unknown ABI" 7093msgstr ", ABI inconnu" 7094 7095#: readelf.c:3531 readelf.c:3602 7096msgid ", unknown ISA" 7097msgstr ", ISA inconnu" 7098 7099#: readelf.c:3712 7100#, c-format 7101msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 7102msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n" 7103 7104#: readelf.c:3778 7105msgid ": architecture variant: " 7106msgstr ": variante d'architecture : " 7107 7108#: readelf.c:3797 7109msgid ": unknown" 7110msgstr ": inconnu" 7111 7112#: readelf.c:3801 7113msgid ": unknown extra flag bits also present" 7114msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" 7115 7116#: readelf.c:3815 7117msgid ", unknown" 7118msgstr ", inconnu" 7119 7120#: readelf.c:3867 7121msgid "Standalone App" 7122msgstr "Tâche autonome" 7123 7124#: readelf.c:3876 7125msgid "Bare-metal C6000" 7126msgstr "C6000 brut de fonderie" 7127 7128#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014 7129#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227 7130#, c-format 7131msgid "<unknown: %x>" 7132msgstr "<inconnu: %x>" 7133 7134#. This message is probably going to be displayed in a 15 7135#. character wide field, so put the hex value first. 7136#: readelf.c:4468 7137#, c-format 7138msgid "%08x: <unknown>" 7139msgstr "%08x: <inconnu>" 7140 7141#: readelf.c:4541 7142#, c-format 7143msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 7144msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n" 7145 7146#: readelf.c:4542 7147#, c-format 7148msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 7149msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" 7150 7151#: readelf.c:4543 7152#, c-format 7153msgid "" 7154" Options are:\n" 7155" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7156" -h --file-header Display the ELF file header\n" 7157" -l --program-headers Display the program headers\n" 7158" --segments An alias for --program-headers\n" 7159" -S --section-headers Display the sections' header\n" 7160" --sections An alias for --section-headers\n" 7161" -g --section-groups Display the section groups\n" 7162" -t --section-details Display the section details\n" 7163" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7164" -s --syms Display the symbol table\n" 7165" --symbols An alias for --syms\n" 7166" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7167" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 7168" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 7169" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 7170" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 7171" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 7172" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 7173" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 7174" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 7175" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" 7176" -x --hex-dump=<number|name>\n" 7177" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 7178" -p --string-dump=<number|name>\n" 7179" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 7180" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7181" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 7182" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 7183" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" 7184" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7185" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7186" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7187" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7188" Display the contents of DWARF debug sections\n" 7189msgstr "" 7190"Les options sont :\n" 7191" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7192" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" 7193" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" 7194" --segments Un alias pour --program-headers\n" 7195" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" 7196" --sections Un alias pour --section-headers\n" 7197" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n" 7198" -t --section-details Afficher les détails de la section\n" 7199" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" 7200" -s --syms Afficher la table des symboles\n" 7201" --symbols Un alias pour --syms\n" 7202" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" 7203" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" 7204" -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" 7205" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n" 7206" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n" 7207" -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" 7208" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" 7209" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" 7210" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n" 7211" dynamique lors de l'affichage des symboles\n" 7212" -L, --lint|--enable-checks Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes possibles\n" 7213" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" 7214" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" 7215" -p --string-dump=<numéro|nom>\n" 7216" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n" 7217" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" 7218" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n" 7219" -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n" 7220" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" 7221" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7222" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7223" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7224" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7225" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" 7226 7227#: readelf.c:4578 7228#, c-format 7229msgid "" 7230" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 7231" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 7232" or deeper\n" 7233msgstr "" 7234" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 7235" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 7236 7237#: readelf.c:4583 7238#, c-format 7239msgid "" 7240" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" 7241" --ctf-parent=<number|name>\n" 7242" Use section <number|name> as the CTF parent\n" 7243"\n" 7244" --ctf-symbols=<number|name>\n" 7245" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" 7246"\n" 7247" --ctf-strings=<number|name>\n" 7248" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" 7249"\n" 7250msgstr "" 7251" --ctf=<nombre|nom> Affichier les info de la section <nombre|nom>\n" 7252" --ctf-parent=<nombre|nom>\n" 7253" Utiliser la section <nombre|nom> comme le parent CTF\n" 7254"\n" 7255" --ctf-symbols=<nombre|nom>\n" 7256" Utiliser la section <nombre|nom> comme la symtab externe de CTF\n" 7257"\n" 7258" --ctf-strings=<nombre|nom>\n" 7259" Utiliser la section <nombre|nom> comme le strtab externe de CTF\n" 7260"\n" 7261 7262#: readelf.c:4594 7263#, c-format 7264msgid "" 7265" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 7266" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 7267msgstr "" 7268" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n" 7269" Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n" 7270 7271#: readelf.c:4598 7272#, c-format 7273msgid "" 7274" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 7275" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 7276" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" 7277" @<file> Read options from <file>\n" 7278" -H --help Display this information\n" 7279" -v --version Display the version number of readelf\n" 7280msgstr "" 7281" -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" 7282" -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" 7283" -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter de suffixe [...]\n" 7284" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 7285" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 7286" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 7287 7288#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664 7289msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 7290msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" 7291 7292#: readelf.c:4860 7293#, c-format 7294msgid "Invalid option '-%c'\n" 7295msgstr "Option invalide « -%c »\n" 7296 7297#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987 7298msgid "none" 7299msgstr "aucun" 7300 7301#: readelf.c:4910 7302msgid "2's complement, little endian" 7303msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" 7304 7305#: readelf.c:4911 7306msgid "2's complement, big endian" 7307msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" 7308 7309#: readelf.c:4931 7310msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 7311msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" 7312 7313#: readelf.c:4941 7314#, c-format 7315msgid "ELF Header:\n" 7316msgstr "En-tête ELF:\n" 7317 7318#: readelf.c:4942 7319#, c-format 7320msgid " Magic: " 7321msgstr " Magique: " 7322 7323#: readelf.c:4946 7324#, c-format 7325msgid " Class: %s\n" 7326msgstr " Classe: %s\n" 7327 7328#: readelf.c:4948 7329#, c-format 7330msgid " Data: %s\n" 7331msgstr " Données: %s\n" 7332 7333#: readelf.c:4950 7334#, c-format 7335msgid " Version: %d%s\n" 7336msgstr " Version: %d%s\n" 7337 7338#: readelf.c:4953 7339msgid " (current)" 7340msgstr " (actuelle)" 7341 7342#: readelf.c:4955 7343msgid " <unknown>" 7344msgstr " <inconnu>" 7345 7346#: readelf.c:4957 7347#, c-format 7348msgid " OS/ABI: %s\n" 7349msgstr " OS/ABI: %s\n" 7350 7351#: readelf.c:4959 7352#, c-format 7353msgid " ABI Version: %d\n" 7354msgstr " Version ABI: %d\n" 7355 7356#: readelf.c:4961 7357#, c-format 7358msgid " Type: %s\n" 7359msgstr " Type: %s\n" 7360 7361#: readelf.c:4963 7362#, c-format 7363msgid " Machine: %s\n" 7364msgstr " Machine: %s\n" 7365 7366#: readelf.c:4965 7367#, c-format 7368msgid " Version: 0x%lx\n" 7369msgstr " Version: 0x%lx\n" 7370 7371#: readelf.c:4968 7372#, c-format 7373msgid " Entry point address: " 7374msgstr " Adresse du point d'entrée: " 7375 7376#: readelf.c:4970 7377#, c-format 7378msgid "" 7379"\n" 7380" Start of program headers: " 7381msgstr "" 7382"\n" 7383" Début des en-têtes de programme : " 7384 7385#: readelf.c:4972 7386#, c-format 7387msgid "" 7388" (bytes into file)\n" 7389" Start of section headers: " 7390msgstr "" 7391" (octets dans le fichier)\n" 7392" Début des en-têtes de section : " 7393 7394#: readelf.c:4974 7395#, c-format 7396msgid " (bytes into file)\n" 7397msgstr " (octets dans le fichier)\n" 7398 7399#: readelf.c:4976 7400#, c-format 7401msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 7402msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" 7403 7404#: readelf.c:4979 7405#, c-format 7406msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" 7407msgstr " Taille de cet en-tête: %u (octets)\n" 7408 7409#: readelf.c:4981 7410#, c-format 7411msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" 7412msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %u (octets)\n" 7413 7414#: readelf.c:4983 7415#, c-format 7416msgid " Number of program headers: %u" 7417msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %u" 7418 7419#: readelf.c:4993 7420#, c-format 7421msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" 7422msgstr " Taille des en-têtes de section: %u (octets)\n" 7423 7424#: readelf.c:4995 7425#, c-format 7426msgid " Number of section headers: %u" 7427msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %u" 7428 7429#: readelf.c:5003 7430#, c-format 7431msgid " Section header string table index: %u" 7432msgstr " Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u" 7433 7434#: readelf.c:5015 7435#, c-format 7436msgid " <corrupt: out of range>" 7437msgstr " <corrompu: hors limites>" 7438 7439#: readelf.c:5056 readelf.c:5103 7440msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 7441msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 7442 7443#: readelf.c:5060 readelf.c:5107 7444msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 7445msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 7446 7447#: readelf.c:5063 readelf.c:5110 7448msgid "program headers" 7449msgstr "En-têtes de programme" 7450 7451#: readelf.c:5149 7452#, c-format 7453msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 7454msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n" 7455 7456#: readelf.c:5158 7457#, c-format 7458msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 7459msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n" 7460 7461#: readelf.c:5192 7462msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 7463msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n" 7464 7465#: readelf.c:5197 7466#, c-format 7467msgid "" 7468"\n" 7469"There are no program headers in this file.\n" 7470msgstr "" 7471"\n" 7472"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" 7473 7474#: readelf.c:5203 7475#, c-format 7476msgid "" 7477"\n" 7478"Elf file type is %s\n" 7479msgstr "" 7480"\n" 7481"Type de fichier ELF est %s\n" 7482 7483#: readelf.c:5204 7484#, c-format 7485msgid "Entry point 0x%s\n" 7486msgstr "Point d'entrée 0x%s\n" 7487 7488#: readelf.c:5205 7489#, c-format 7490msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 7491msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 7492msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 7493msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 7494 7495#: readelf.c:5218 readelf.c:5220 7496#, c-format 7497msgid "" 7498"\n" 7499"Program Headers:\n" 7500msgstr "" 7501"\n" 7502"En-têtes de programme :\n" 7503 7504#: readelf.c:5224 7505#, c-format 7506msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7507msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 7508 7509#: readelf.c:5227 7510#, c-format 7511msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7512msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 7513 7514#: readelf.c:5231 7515#, c-format 7516msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 7517msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" 7518 7519#: readelf.c:5233 7520#, c-format 7521msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 7522msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" 7523 7524#: readelf.c:5329 7525msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 7526msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n" 7527 7528#: readelf.c:5332 7529msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 7530msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n" 7531 7532#: readelf.c:5339 7533msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 7534msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n" 7535 7536#: readelf.c:5357 7537msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 7538msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n" 7539 7540#: readelf.c:5363 7541msgid "more than one dynamic segment\n" 7542msgstr "plus d'un segment dynamique\n" 7543 7544#: readelf.c:5382 7545msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 7546msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" 7547 7548#: readelf.c:5400 7549msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" 7550msgstr "la section .dynamic n'est pas la même que le segment dynamique\n" 7551 7552#: readelf.c:5412 7553msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 7554msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n" 7555 7556#: readelf.c:5421 7557msgid "Unable to find program interpreter name\n" 7558msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" 7559 7560#: readelf.c:5428 7561msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 7562msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" 7563 7564#: readelf.c:5433 7565msgid "Unable to read program interpreter name\n" 7566msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" 7567 7568#: readelf.c:5436 7569#, c-format 7570msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 7571msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n" 7572 7573#: readelf.c:5447 7574#, c-format 7575msgid "" 7576"\n" 7577" Section to Segment mapping:\n" 7578msgstr "" 7579"\n" 7580" Correspondance section/segment :\n" 7581 7582#: readelf.c:5448 7583#, c-format 7584msgid " Segment Sections...\n" 7585msgstr " Sections de segment...\n" 7586 7587#: readelf.c:5484 readelf.c:10309 7588msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 7589msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" 7590 7591#: readelf.c:5500 7592#, c-format 7593msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 7594msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" 7595 7596#: readelf.c:5525 readelf.c:5590 7597msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 7598msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 7599 7600#: readelf.c:5529 readelf.c:5595 7601msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 7602msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 7603 7604#: readelf.c:5533 readelf.c:5600 7605msgid "section headers" 7606msgstr "En-têtes de section" 7607 7608#: readelf.c:5543 readelf.c:5610 7609#, c-format 7610msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 7611msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n" 7612 7613#: readelf.c:5563 readelf.c:5630 7614#, c-format 7615msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 7616msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n" 7617 7618#: readelf.c:5565 readelf.c:5632 7619#, c-format 7620msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 7621msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n" 7622 7623#: readelf.c:5662 readelf.c:5779 7624#, c-format 7625msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 7626msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n" 7627 7628#: readelf.c:5670 readelf.c:5787 7629#, c-format 7630msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 7631msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n" 7632 7633#: readelf.c:5680 readelf.c:5797 7634#, c-format 7635msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 7636msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n" 7637 7638#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295 7639msgid "symbols" 7640msgstr "symboles" 7641 7642#: readelf.c:5700 readelf.c:5817 7643msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" 7644msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n" 7645 7646#: readelf.c:5707 readelf.c:5824 7647msgid "symbol table section indices" 7648msgstr "indices de section de la table des symboles" 7649 7650#: readelf.c:5714 readelf.c:5831 7651#, c-format 7652msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 7653msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n" 7654 7655#: readelf.c:5726 readelf.c:5843 7656#, c-format 7657msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 7658msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n" 7659 7660#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133 7661msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 7662msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section" 7663 7664#: readelf.c:6140 7665#, c-format 7666msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 7667msgstr "INCONNU (%*.*lx)" 7668 7669#: readelf.c:6159 readelf.c:6174 7670msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 7671msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n" 7672 7673#: readelf.c:6213 7674msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 7675msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" 7676 7677#: readelf.c:6218 7678#, c-format 7679msgid "" 7680"\n" 7681"There are no sections in this file.\n" 7682msgstr "" 7683"\n" 7684"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" 7685 7686#: readelf.c:6224 7687#, c-format 7688msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 7689msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 7690msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 7691msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 7692 7693#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216 7694#: readelf.c:14668 7695msgid "string table" 7696msgstr "table de chaînes" 7697 7698#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 7699#: readelf.c:6319 7700#, c-format 7701msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 7702msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n" 7703 7704#: readelf.c:6320 7705#, c-format 7706msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 7707msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n" 7708 7709#: readelf.c:6344 7710msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 7711msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" 7712 7713#: readelf.c:6359 7714msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 7715msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" 7716 7717#: readelf.c:6365 7718msgid "dynamic strings" 7719msgstr "chaînes dynamiques" 7720 7721#: readelf.c:6393 readelf.c:6399 7722#, c-format 7723msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" 7724msgstr "Section « %s »: section de réadressage avec une taille nulle\n" 7725 7726#: readelf.c:6408 7727#, c-format 7728msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" 7729msgstr "Section « %s »: a une taille nulle – est-ce voulu ?\n" 7730 7731#: readelf.c:6487 7732#, c-format 7733msgid "" 7734"\n" 7735"Section Headers:\n" 7736msgstr "" 7737"\n" 7738"En-têtes de section :\n" 7739 7740#: readelf.c:6489 7741#, c-format 7742msgid "" 7743"\n" 7744"Section Header:\n" 7745msgstr "" 7746"\n" 7747"En-têtes de section :\n" 7748 7749#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517 7750#, c-format 7751msgid " [Nr] Name\n" 7752msgstr " [Nr] Nom\n" 7753 7754#: readelf.c:6496 7755#, c-format 7756msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 7757msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 7758 7759#: readelf.c:6500 7760#, c-format 7761msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7762msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 7763 7764#: readelf.c:6507 7765#, c-format 7766msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 7767msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 7768 7769#: readelf.c:6511 7770#, c-format 7771msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7772msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 7773 7774#: readelf.c:6518 7775#, c-format 7776msgid " Type Address Offset Link\n" 7777msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" 7778 7779#: readelf.c:6519 7780#, c-format 7781msgid " Size EntSize Info Align\n" 7782msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" 7783 7784#: readelf.c:6523 7785#, c-format 7786msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 7787msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" 7788 7789#: readelf.c:6524 7790#, c-format 7791msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 7792msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" 7793 7794#: readelf.c:6529 7795#, c-format 7796msgid " Flags\n" 7797msgstr " Fanions\n" 7798 7799#: readelf.c:6558 7800#, c-format 7801msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 7802msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n" 7803 7804#: readelf.c:6571 7805#, c-format 7806msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 7807msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n" 7808 7809#: readelf.c:6579 readelf.c:6590 7810#, c-format 7811msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 7812msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n" 7813 7814#: readelf.c:6617 7815#, c-format 7816msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 7817msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n" 7818 7819#: readelf.c:6628 readelf.c:6655 7820#, c-format 7821msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 7822msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n" 7823 7824#: readelf.c:6650 7825#, c-format 7826msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 7827msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info" 7828 7829#: readelf.c:6665 7830#, c-format 7831msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 7832msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n" 7833 7834#: readelf.c:6734 7835#, c-format 7836msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 7837msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" 7838 7839#: readelf.c:6835 7840msgid "compression header" 7841msgstr "en-tête de compression" 7842 7843#: readelf.c:6840 7844#, c-format 7845msgid " [<corrupt>]\n" 7846msgstr " [<corrompu>]\n" 7847 7848#: readelf.c:6846 7849#, c-format 7850msgid " [<unknown>: 0x%x], " 7851msgstr " [<inconnu>: 0x%x], " 7852 7853#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 7854#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 7855#. letters will be displayed to the user. 7856#: readelf.c:6861 7857#, c-format 7858msgid "" 7859"Key to Flags:\n" 7860" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 7861" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 7862" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 7863" " 7864msgstr "" 7865"Clé des fanions :\n" 7866" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n" 7867" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n" 7868" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n" 7869" " 7870 7871#: readelf.c:6868 7872#, c-format 7873msgid "l (large), " 7874msgstr "l (grand), " 7875 7876#: readelf.c:6870 7877#, c-format 7878msgid "y (purecode), " 7879msgstr "y (purecode), " 7880 7881#: readelf.c:6872 7882#, c-format 7883msgid "v (VLE), " 7884msgstr "v (VLE), " 7885 7886#: readelf.c:6897 7887msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" 7888msgstr "sh_link erroné dans la section de la table des symboles\n" 7889 7890#: readelf.c:6932 7891msgid "<OS specific>" 7892msgstr "<spécificités du système d'exploitation>" 7893 7894#: readelf.c:6933 7895msgid "<PROC specific>" 7896msgstr "<spécificités du PROC>" 7897 7898#: readelf.c:6960 7899#, c-format 7900msgid "" 7901"\n" 7902"There are no sections to group in this file.\n" 7903msgstr "" 7904"\n" 7905"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" 7906 7907#: readelf.c:6967 7908msgid "Section headers are not available!\n" 7909msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" 7910 7911#: readelf.c:6978 7912#, c-format 7913msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 7914msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n" 7915 7916#: readelf.c:6994 7917#, c-format 7918msgid "" 7919"\n" 7920"There are no section groups in this file.\n" 7921msgstr "" 7922"\n" 7923"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" 7924 7925#: readelf.c:7004 7926#, c-format 7927msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 7928msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n" 7929 7930#: readelf.c:7034 7931#, c-format 7932msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 7933msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" 7934 7935#: readelf.c:7047 7936#, c-format 7937msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 7938msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" 7939 7940#: readelf.c:7053 readelf.c:7064 7941#, c-format 7942msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 7943msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" 7944 7945#: readelf.c:7102 7946#, c-format 7947msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 7948msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n" 7949 7950#: readelf.c:7111 7951msgid "section data" 7952msgstr "données de section" 7953 7954#: readelf.c:7122 7955#, c-format 7956msgid "" 7957"\n" 7958"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 7959msgstr "" 7960"\n" 7961"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" 7962 7963#: readelf.c:7125 7964#, c-format 7965msgid " [Index] Name\n" 7966msgstr " [Index] Nom\n" 7967 7968#: readelf.c:7143 7969#, c-format 7970msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 7971msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" 7972 7973#: readelf.c:7146 7974msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" 7975msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n" 7976 7977#: readelf.c:7159 7978#, c-format 7979msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 7980msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" 7981 7982#: readelf.c:7163 7983msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 7984msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n" 7985 7986#: readelf.c:7175 7987#, c-format 7988msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 7989msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" 7990 7991#: readelf.c:7242 7992msgid "dynamic section image fixups" 7993msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" 7994 7995#: readelf.c:7250 7996#, c-format 7997msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 7998msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique" 7999 8000#: readelf.c:7255 8001#, c-format 8002msgid "" 8003"\n" 8004"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 8005msgstr "" 8006"\n" 8007"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n" 8008 8009#: readelf.c:7258 8010#, c-format 8011msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 8012msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" 8013 8014#: readelf.c:7292 8015msgid "dynamic section image relocations" 8016msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" 8017 8018#: readelf.c:7296 8019#, c-format 8020msgid "" 8021"\n" 8022"Image relocs\n" 8023msgstr "" 8024"\n" 8025"Relocalisations d'image\n" 8026 8027#: readelf.c:7298 8028#, c-format 8029msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 8030msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" 8031 8032#: readelf.c:7355 8033msgid "dynamic string section" 8034msgstr "section de chaînes dynamiques" 8035 8036#: readelf.c:7457 8037#, c-format 8038msgid "" 8039"\n" 8040"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 8041msgstr "" 8042"\n" 8043"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" 8044 8045#: readelf.c:7476 8046#, c-format 8047msgid "" 8048"\n" 8049"There are no dynamic relocations in this file.\n" 8050msgstr "" 8051"\n" 8052"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" 8053 8054#: readelf.c:7500 8055#, c-format 8056msgid "" 8057"\n" 8058"Relocation section " 8059msgstr "" 8060"\n" 8061"Section de réadressage " 8062 8063#: readelf.c:7508 8064#, c-format 8065msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8066msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8067msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n" 8068msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 8069 8070#: readelf.c:7556 8071#, c-format 8072msgid "" 8073"\n" 8074"There are no static relocations in this file." 8075msgstr "" 8076"\n" 8077"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier." 8078 8079#: readelf.c:7557 8080#, c-format 8081msgid "" 8082"\n" 8083"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 8084msgstr "" 8085"\n" 8086"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n" 8087 8088#: readelf.c:7563 8089#, c-format 8090msgid "" 8091"\n" 8092"There are no relocations in this file.\n" 8093msgstr "" 8094"\n" 8095"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n" 8096 8097#: readelf.c:7730 8098#, c-format 8099msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" 8100msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %ld de la table\n" 8101 8102#: readelf.c:7742 8103#, c-format 8104msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 8105msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n" 8106 8107#: readelf.c:7760 8108#, c-format 8109msgid "\tUnknown version.\n" 8110msgstr "\tVersion inconnue.\n" 8111 8112#: readelf.c:7823 readelf.c:8248 8113msgid "unwind table" 8114msgstr "table de déroulage" 8115 8116#: readelf.c:7874 readelf.c:8330 8117#, c-format 8118msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 8119msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n" 8120 8121#: readelf.c:7880 readelf.c:8337 8122#, c-format 8123msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 8124msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n" 8125 8126#: readelf.c:7889 readelf.c:8344 8127#, c-format 8128msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 8129msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n" 8130 8131#: readelf.c:7896 readelf.c:8351 8132#, c-format 8133msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" 8134msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n" 8135 8136#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506 8137msgid "Multiple symbol tables encountered\n" 8138msgstr "Plusieurs tables de symboles rencontrées\n" 8139 8140#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521 8141#, c-format 8142msgid "" 8143"\n" 8144"There are no unwind sections in this file.\n" 8145msgstr "" 8146"\n" 8147"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" 8148 8149#: readelf.c:8033 8150#, c-format 8151msgid "" 8152"\n" 8153"Could not find unwind info section for " 8154msgstr "" 8155"\n" 8156"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " 8157 8158#: readelf.c:8045 8159msgid "unwind info" 8160msgstr "info déroulage" 8161 8162#: readelf.c:8048 8163#, c-format 8164msgid "" 8165"\n" 8166"Unwind section " 8167msgstr "" 8168"\n" 8169"Section de déroulage " 8170 8171#: readelf.c:8055 8172#, c-format 8173msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8174msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 8175 8176#: readelf.c:8423 readelf.c:9528 8177#, c-format 8178msgid "" 8179"\n" 8180"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8181msgid_plural "" 8182"\n" 8183"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8184msgstr[0] "" 8185"\n" 8186"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 8187msgstr[1] "" 8188"\n" 8189"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 8190 8191#: readelf.c:8556 8192msgid "unwind data" 8193msgstr "données déroulage" 8194 8195#: readelf.c:8629 8196#, c-format 8197msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 8198msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n" 8199 8200#: readelf.c:8651 8201#, c-format 8202msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 8203msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n" 8204 8205#: readelf.c:8659 8206#, c-format 8207msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 8208msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n" 8209 8210#: readelf.c:8674 8211#, c-format 8212msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 8213msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n" 8214 8215#: readelf.c:8684 8216#, c-format 8217msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 8218msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n" 8219 8220#: readelf.c:8693 8221#, c-format 8222msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 8223msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n" 8224 8225#: readelf.c:8703 8226#, c-format 8227msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 8228msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n" 8229 8230#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 8231#: readelf.c:8712 8232msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 8233msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n" 8234 8235#: readelf.c:8775 8236#, c-format 8237msgid "[Truncated opcode]\n" 8238msgstr "[Opcode tronqué]\n" 8239 8240#: readelf.c:8823 readelf.c:9039 8241#, c-format 8242msgid "Refuse to unwind" 8243msgstr "Refus de dérouler" 8244 8245#: readelf.c:8846 8246#, c-format 8247msgid " [Reserved]" 8248msgstr " [Réservé]" 8249 8250#: readelf.c:8874 8251#, c-format 8252msgid " finish" 8253msgstr " terminé" 8254 8255#: readelf.c:8879 readelf.c:8972 8256#, c-format 8257msgid "[Spare]" 8258msgstr "[Réserve]" 8259 8260#: readelf.c:8913 8261msgid "corrupt change to vsp\n" 8262msgstr "changement de vsp corrompu\n" 8263 8264#: readelf.c:8994 readelf.c:9151 8265#, c-format 8266msgid " [unsupported opcode]" 8267msgstr " [opcode non supporté]" 8268 8269#: readelf.c:9087 8270#, c-format 8271msgid "pop frame {" 8272msgstr "pop frame {" 8273 8274#: readelf.c:9090 8275#, c-format 8276msgid "*corrupt* - no registers specified" 8277msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié" 8278 8279#: readelf.c:9104 8280msgid "[pad]" 8281msgstr "[pad]" 8282 8283#: readelf.c:9133 8284msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 8285msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n" 8286 8287#: readelf.c:9140 8288#, c-format 8289msgid "sp = sp + %ld" 8290msgstr "sp = sp + %ld" 8291 8292#: readelf.c:9215 8293#, c-format 8294msgid " Personality routine: " 8295msgstr " Routine de personnalité : " 8296 8297#: readelf.c:9247 8298#, c-format 8299msgid " [Truncated data]\n" 8300msgstr " [Données tronquées]\n" 8301 8302#: readelf.c:9271 8303#, c-format 8304msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 8305msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" 8306 8307#: readelf.c:9276 8308#, c-format 8309msgid " Compact model index: %d\n" 8310msgstr " Index de modèle compact %d\n" 8311 8312#: readelf.c:9302 8313msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 8314msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" 8315 8316#: readelf.c:9303 8317#, c-format 8318msgid " [reserved]\n" 8319msgstr " [réservé]\n" 8320 8321#: readelf.c:9318 8322#, c-format 8323msgid " Restore stack from frame pointer\n" 8324msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" 8325 8326#: readelf.c:9320 8327#, c-format 8328msgid " Stack increment %d\n" 8329msgstr " Incrément de pile %d\n" 8330 8331#: readelf.c:9321 8332#, c-format 8333msgid " Registers restored: " 8334msgstr " Registres rétablis : " 8335 8336#: readelf.c:9326 8337#, c-format 8338msgid " Return register: %s\n" 8339msgstr " Registre de retour : %s\n" 8340 8341#: readelf.c:9330 8342#, c-format 8343msgid " [reserved (%d)]\n" 8344msgstr " [réservé (%d)]\n" 8345 8346#: readelf.c:9334 8347#, c-format 8348msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 8349msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n" 8350 8351#: readelf.c:9389 8352#, c-format 8353msgid "corrupt index table entry: %x\n" 8354msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" 8355 8356#: readelf.c:9429 8357#, c-format 8358msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 8359msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n" 8360 8361#: readelf.c:9445 8362#, c-format 8363msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 8364msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n" 8365 8366#: readelf.c:9489 8367#, c-format 8368msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 8369msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n" 8370 8371#: readelf.c:9572 8372#, c-format 8373msgid "" 8374"\n" 8375"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 8376msgstr "" 8377"\n" 8378"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" 8379 8380#: readelf.c:9599 8381#, c-format 8382msgid "NONE" 8383msgstr "AUCUNE" 8384 8385#: readelf.c:9624 8386#, c-format 8387msgid "Interface Version: %s" 8388msgstr "Version de l'interface: %s" 8389 8390#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8391#: readelf.c:9631 8392#, c-format 8393msgid "<corrupt: %s>" 8394msgstr "<corrompu: %s>" 8395 8396#: readelf.c:9649 8397#, c-format 8398msgid "Time Stamp: %s" 8399msgstr "Horodatage: %s" 8400 8401#: readelf.c:9834 readelf.c:9884 8402msgid "dynamic section" 8403msgstr "section dynamique" 8404 8405#: readelf.c:9854 readelf.c:9905 8406#, c-format 8407msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 8408msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n" 8409 8410#: readelf.c:9967 8411#, c-format 8412msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 8413msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n" 8414 8415#: readelf.c:9976 8416#, c-format 8417msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 8418msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n" 8419 8420#: readelf.c:9984 8421#, c-format 8422msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 8423msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n" 8424 8425#: readelf.c:9991 8426#, c-format 8427msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 8428msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n" 8429 8430#: readelf.c:10000 8431#, c-format 8432msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 8433msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n" 8434 8435#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151 8436#: readelf.c:10177 readelf.c:10196 8437msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 8438msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" 8439 8440#: readelf.c:10046 readelf.c:10100 8441msgid "Failed to read in number of buckets\n" 8442msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" 8443 8444#: readelf.c:10052 8445msgid "Failed to read in number of chains\n" 8446msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" 8447 8448#: readelf.c:10159 8449msgid "Failed to determine last chain length\n" 8450msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" 8451 8452#: readelf.c:10257 8453#, c-format 8454msgid "" 8455"\n" 8456"There is no dynamic section in this file.\n" 8457msgstr "" 8458"\n" 8459"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" 8460 8461#. See PR 21379 for a reproducer. 8462#: readelf.c:10324 8463msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" 8464msgstr "Entrée PT_LOAD invalide\n" 8465 8466#: readelf.c:10350 8467msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" 8468msgstr "La section .dynsym ne correspond pas aux balises DT_SYMTAB et DT_SYMENT\n" 8469 8470#: readelf.c:10360 8471msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" 8472msgstr "Entrée dynamique DT_SYMTAB corrompue\n" 8473 8474#: readelf.c:10396 8475msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" 8476msgstr "la section .dynstr ne correspond pas aux balises DT_STRTAB et DT_STRSZ\n" 8477 8478#: readelf.c:10401 8479msgid "dynamic string table" 8480msgstr "table dynamique de chaînes" 8481 8482#: readelf.c:10404 8483msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" 8484msgstr "Entrée dynamique DT_STRTAB corrompue\n" 8485 8486#: readelf.c:10429 8487#, c-format 8488msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 8489msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n" 8490 8491#: readelf.c:10448 8492msgid "symbol information" 8493msgstr "information de symbole" 8494 8495#: readelf.c:10454 8496msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" 8497msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n" 8498 8499#: readelf.c:10460 8500#, c-format 8501msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" 8502msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n" 8503 8504#: readelf.c:10482 8505#, c-format 8506msgid "" 8507"\n" 8508"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8509msgid_plural "" 8510"\n" 8511"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8512msgstr[0] "" 8513"\n" 8514"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 8515msgstr[1] "" 8516"\n" 8517"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 8518 8519#: readelf.c:10489 8520#, c-format 8521msgid " Tag Type Name/Value\n" 8522msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" 8523 8524#: readelf.c:10523 8525#, c-format 8526msgid "Auxiliary library" 8527msgstr "Bibliothèque auxiliaire" 8528 8529#: readelf.c:10527 8530#, c-format 8531msgid "Filter library" 8532msgstr "Bibliothèque de filtre" 8533 8534#: readelf.c:10531 8535#, c-format 8536msgid "Configuration file" 8537msgstr "Fichier de configuration" 8538 8539#: readelf.c:10535 8540#, c-format 8541msgid "Dependency audit library" 8542msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" 8543 8544#: readelf.c:10539 8545#, c-format 8546msgid "Audit library" 8547msgstr "Bibliothèque des audits" 8548 8549#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614 8550#, c-format 8551msgid "Flags:" 8552msgstr "Fanions:" 8553 8554#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616 8555#, c-format 8556msgid " None\n" 8557msgstr "Aucun\n" 8558 8559#: readelf.c:10822 8560#, c-format 8561msgid "Shared library: [%s]" 8562msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]" 8563 8564#: readelf.c:10825 8565#, c-format 8566msgid " program interpreter" 8567msgstr " programme interpréteur" 8568 8569#: readelf.c:10829 8570#, c-format 8571msgid "Library soname: [%s]" 8572msgstr "Bibliothèque soname: [%s]" 8573 8574#: readelf.c:10833 8575#, c-format 8576msgid "Library rpath: [%s]" 8577msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]" 8578 8579#: readelf.c:10837 8580#, c-format 8581msgid "Library runpath: [%s]" 8582msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]" 8583 8584#: readelf.c:10871 8585#, c-format 8586msgid " (bytes)\n" 8587msgstr " (octets)\n" 8588 8589#: readelf.c:10901 8590#, c-format 8591msgid "Not needed object: [%s]\n" 8592msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" 8593 8594#: readelf.c:10926 8595#, c-format 8596msgid "<corrupt time val: %lx" 8597msgstr "<heure corrompue: %lx" 8598 8599#: readelf.c:11046 8600#, c-format 8601msgid "" 8602"\n" 8603"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 8604msgid_plural "" 8605"\n" 8606"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 8607msgstr[0] "" 8608"\n" 8609"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n" 8610msgstr[1] "" 8611"\n" 8612"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" 8613 8614#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349 8615#, c-format 8616msgid " Addr: 0x" 8617msgstr " Adr: 0x" 8618 8619#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351 8620#, c-format 8621msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 8622msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n" 8623 8624#: readelf.c:11062 8625msgid "version definition section" 8626msgstr "section de définition de version" 8627 8628#: readelf.c:11091 8629#, c-format 8630msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 8631msgstr " %#06lx: Rev: %d Fanions: %s" 8632 8633#: readelf.c:11094 8634#, c-format 8635msgid " Index: %d Cnt: %d " 8636msgstr " Index: %d Compteur: %d " 8637 8638#: readelf.c:11111 8639#, c-format 8640msgid "Name: %s\n" 8641msgstr "Nom: %s\n" 8642 8643#: readelf.c:11114 8644#, c-format 8645msgid "Name index: %ld\n" 8646msgstr "Nom de l'index: %ld\n" 8647 8648#: readelf.c:11123 8649#, c-format 8650msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 8651msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n" 8652 8653#: readelf.c:11143 8654#, c-format 8655msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8656msgstr " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8657 8658#: readelf.c:11147 8659#, c-format 8660msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 8661msgstr " %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n" 8662 8663#: readelf.c:11152 8664#, c-format 8665msgid " Version def aux past end of section\n" 8666msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n" 8667 8668#: readelf.c:11159 8669#, c-format 8670msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 8671msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n" 8672 8673#: readelf.c:11170 8674#, c-format 8675msgid " Version definition past end of section\n" 8676msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n" 8677 8678#: readelf.c:11185 8679#, c-format 8680msgid "" 8681"\n" 8682"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 8683msgid_plural "" 8684"\n" 8685"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 8686msgstr[0] "" 8687"\n" 8688"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n" 8689msgstr[1] "" 8690"\n" 8691"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n" 8692 8693#: readelf.c:11201 8694msgid "Version Needs section" 8695msgstr "Section de version « Needs »" 8696 8697#: readelf.c:11226 8698#, c-format 8699msgid " %#06lx: Version: %d" 8700msgstr " %#06lx: Version: %d" 8701 8702#: readelf.c:11229 8703#, c-format 8704msgid " File: %s" 8705msgstr " Fichier: %s" 8706 8707#: readelf.c:11232 8708#, c-format 8709msgid " File: %lx" 8710msgstr " Fichier: %lx" 8711 8712#: readelf.c:11234 8713#, c-format 8714msgid " Cnt: %d\n" 8715msgstr " Compteur: %d\n" 8716 8717#: readelf.c:11257 8718#, c-format 8719msgid " %#06lx: Name: %s" 8720msgstr " %#06lx: Nom: %s" 8721 8722#: readelf.c:11260 8723#, c-format 8724msgid " %#06lx: Name index: %lx" 8725msgstr " %#06lx: Index du nom: %lx" 8726 8727#: readelf.c:11263 8728#, c-format 8729msgid " Flags: %s Version: %d\n" 8730msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" 8731 8732#: readelf.c:11269 8733#, c-format 8734msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 8735msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n" 8736 8737#: readelf.c:11282 8738msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 8739msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n" 8740 8741#: readelf.c:11287 8742#, c-format 8743msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 8744msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n" 8745 8746#: readelf.c:11297 8747msgid "Missing Version Needs information\n" 8748msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n" 8749 8750#: readelf.c:11335 8751msgid "version string table" 8752msgstr "table chaîne de version" 8753 8754#: readelf.c:11342 8755#, c-format 8756msgid "" 8757"\n" 8758"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 8759msgid_plural "" 8760"\n" 8761"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 8762msgstr[0] "" 8763"\n" 8764"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n" 8765msgstr[1] "" 8766"\n" 8767"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n" 8768 8769#: readelf.c:11360 8770msgid "version symbol data" 8771msgstr "données de symbole de version" 8772 8773#: readelf.c:11380 8774msgid "*invalid*" 8775msgstr "*invalide*" 8776 8777#: readelf.c:11388 8778msgid " 0 (*local*) " 8779msgstr " 0 (*local*) " 8780 8781#: readelf.c:11392 8782msgid " 1 (*global*) " 8783msgstr " 1 (*global*) " 8784 8785#: readelf.c:11403 8786msgid "invalid index into symbol array\n" 8787msgstr "mauvais index dans la table\n" 8788 8789#: readelf.c:11426 readelf.c:11992 8790msgid "version need" 8791msgstr "version « need »" 8792 8793#: readelf.c:11437 8794msgid "version need aux (2)" 8795msgstr "version « need aux » (2)" 8796 8797#: readelf.c:11484 readelf.c:11936 8798msgid "version def" 8799msgstr "définition de version" 8800 8801#: readelf.c:11512 readelf.c:11967 8802msgid "version def aux" 8803msgstr "définition de version « aux »" 8804 8805#: readelf.c:11520 8806msgid "*both*" 8807msgstr "*les deux*" 8808 8809#: readelf.c:11550 8810#, c-format 8811msgid "" 8812"\n" 8813"No version information found in this file.\n" 8814msgstr "" 8815"\n" 8816"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" 8817 8818#: readelf.c:11645 8819#, c-format 8820msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" 8821msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u\n" 8822 8823#: readelf.c:11658 8824#, c-format 8825msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" 8826msgstr "Autre valeur spécifique alpah non reconnue: %u\n" 8827 8828#: readelf.c:11735 8829#, c-format 8830msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 8831msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n" 8832 8833#: readelf.c:11759 8834#, c-format 8835msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 8836msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n" 8837 8838#: readelf.c:11785 8839#, c-format 8840msgid "<localentry>: %d" 8841msgstr "<entréelocale>: %d" 8842 8843#: readelf.c:11825 8844#, c-format 8845msgid "<other>: %x" 8846msgstr "<autre>: %x" 8847 8848#: readelf.c:11865 8849#, c-format 8850msgid "bad section index[%3d]" 8851msgstr "mauvais index de section[%3d]" 8852 8853#: readelf.c:11898 8854msgid "version data" 8855msgstr "données de version" 8856 8857#: readelf.c:12010 8858msgid "version need aux (3)" 8859msgstr "version « need aux » (3)" 8860 8861#: readelf.c:12125 8862#, c-format 8863msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 8864msgstr "symbole local %1$lu trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n" 8865 8866#: readelf.c:12146 8867#, c-format 8868msgid "" 8869"\n" 8870"Symbol table for image contains %lu entry:\n" 8871msgid_plural "" 8872"\n" 8873"Symbol table for image contains %lu entries:\n" 8874msgstr[0] "" 8875"\n" 8876"La table de symboles pour l'image contient %lu entrée :\n" 8877msgstr[1] "" 8878"\n" 8879"La table de symboles pour l'image contient %lu entrées :\n" 8880 8881#: readelf.c:12151 readelf.c:12195 8882#, c-format 8883msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8884msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8885 8886#: readelf.c:12153 readelf.c:12197 8887#, c-format 8888msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8889msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8890 8891#: readelf.c:12182 8892#, c-format 8893msgid "" 8894"\n" 8895"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 8896msgstr "" 8897"\n" 8898"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" 8899 8900#: readelf.c:12188 8901#, c-format 8902msgid "" 8903"\n" 8904"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 8905msgid_plural "" 8906"\n" 8907"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 8908msgstr[0] "" 8909"\n" 8910"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n" 8911msgstr[1] "" 8912"\n" 8913"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n" 8914 8915#: readelf.c:12231 8916#, c-format 8917msgid "" 8918"\n" 8919"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 8920msgstr "" 8921"\n" 8922"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" 8923 8924#: readelf.c:12244 8925#, c-format 8926msgid "" 8927"\n" 8928"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8929msgid_plural "" 8930"\n" 8931"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8932msgstr[0] "" 8933"\n" 8934"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n" 8935msgstr[1] "" 8936"\n" 8937"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n" 8938 8939#: readelf.c:12255 8940msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 8941msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n" 8942 8943#: readelf.c:12261 readelf.c:12339 8944#, c-format 8945msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 8946msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" 8947 8948#: readelf.c:12271 8949msgid "histogram chain is corrupt\n" 8950msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n" 8951 8952#: readelf.c:12283 8953msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 8954msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n" 8955 8956#: readelf.c:12323 8957#, c-format 8958msgid "" 8959"\n" 8960"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8961msgid_plural "" 8962"\n" 8963"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8964msgstr[0] "" 8965"\n" 8966"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquet) :\n" 8967msgstr[1] "" 8968"\n" 8969"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquets) :\n" 8970 8971#: readelf.c:12335 8972msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 8973msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n" 8974 8975#: readelf.c:12362 8976msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 8977msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n" 8978 8979#: readelf.c:12428 8980#, c-format 8981msgid "" 8982"\n" 8983"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 8984msgid_plural "" 8985"\n" 8986"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 8987msgstr[0] "" 8988"\n" 8989"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n" 8990msgstr[1] "" 8991"\n" 8992"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" 8993 8994#: readelf.c:12435 8995#, c-format 8996msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 8997msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" 8998 8999#: readelf.c:12442 9000#, c-format 9001msgid "<corrupt index>" 9002msgstr "<index corrompu>" 9003 9004#: readelf.c:12447 9005#, c-format 9006msgid "<corrupt: %19ld>" 9007msgstr "<corrompu: %19ld>" 9008 9009#: readelf.c:12542 9010#, c-format 9011msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9012msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9013 9014#: readelf.c:12571 9015#, c-format 9016msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9017msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9018 9019#. PR 21137 9020#: readelf.c:12582 9021#, c-format 9022msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9023msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 9024 9025#: readelf.c:12593 9026msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 9027msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 9028 9029#: readelf.c:12616 9030#, c-format 9031msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9032msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9033 9034#: readelf.c:12630 9035#, c-format 9036msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9037msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9038 9039#: readelf.c:12640 9040#, c-format 9041msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9042msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 9043 9044#: readelf.c:12650 9045msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 9046msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 9047 9048#: readelf.c:12673 9049#, c-format 9050msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9051msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9052 9053#: readelf.c:12692 readelf.c:12701 9054#, c-format 9055msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9056msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 9057 9058#: readelf.c:12920 9059#, c-format 9060msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 9061msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" 9062 9063#: readelf.c:13603 9064#, c-format 9065msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 9066msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" 9067 9068#: readelf.c:13612 9069#, c-format 9070msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 9071msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n" 9072 9073#: readelf.c:13621 9074#, c-format 9075msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 9076msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n" 9077 9078#: readelf.c:13644 9079#, c-format 9080msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 9081msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n" 9082 9083#: readelf.c:13721 9084#, c-format 9085msgid "" 9086"\n" 9087"Assembly dump of section %s\n" 9088msgstr "" 9089"\n" 9090"Vidange de la section assembleur %s\n" 9091 9092#: readelf.c:13739 9093#, c-format 9094msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 9095msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" 9096 9097#: readelf.c:13745 9098msgid "section contents" 9099msgstr "contenus de la section" 9100 9101#: readelf.c:13820 9102#, c-format 9103msgid "" 9104"\n" 9105"String dump of section '%s':\n" 9106msgstr "" 9107"\n" 9108"Vidange textuelle de la section « %s » :\n" 9109 9110#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438 9111#, c-format 9112msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 9113msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n" 9114 9115#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475 9116#, c-format 9117msgid "Unable to decompress section %s\n" 9118msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n" 9119 9120#: readelf.c:13897 9121#, c-format 9122msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9123msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 9124 9125#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510 9126#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120 9127#, c-format 9128msgid "<corrupt>\n" 9129msgstr "<corrompu>\n" 9130 9131#: readelf.c:14004 9132#, c-format 9133msgid " No strings found in this section." 9134msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." 9135 9136#: readelf.c:14036 9137#, c-format 9138msgid "" 9139"\n" 9140"Hex dump of section '%s':\n" 9141msgstr "" 9142"\n" 9143"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" 9144 9145#: readelf.c:14123 9146#, c-format 9147msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9148msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 9149 9150#: readelf.c:14289 9151#, c-format 9152msgid "No symbol section named %s\n" 9153msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n" 9154 9155#: readelf.c:14304 9156#, c-format 9157msgid "No string table section named %s\n" 9158msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n" 9159 9160#: readelf.c:14311 9161msgid "strings" 9162msgstr "chaînes" 9163 9164#: readelf.c:14320 9165#, c-format 9166msgid "No CTF parent section named %s\n" 9167msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n" 9168 9169#: readelf.c:14326 9170msgid "CTF parent" 9171msgstr "parent CTF" 9172 9173#: readelf.c:14366 9174#, c-format 9175msgid "" 9176"\n" 9177"Dump of CTF section '%s':\n" 9178msgstr "" 9179"\n" 9180"Vidange de la section CTF « %s » :\n" 9181 9182#: readelf.c:14401 9183#, c-format 9184msgid "%s section data" 9185msgstr "données de section %s" 9186 9187#: readelf.c:14425 9188#, c-format 9189msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" 9190msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé\n" 9191 9192#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603 9193#, c-format 9194msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" 9195msgstr "note mal formée rencontrée dans la section %s en recherchant la note du ID de compilation\n" 9196 9197#: readelf.c:14727 9198#, c-format 9199msgid "" 9200"\n" 9201"Section '%s' has no debugging data.\n" 9202msgstr "" 9203"\n" 9204"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" 9205 9206#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 9207#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 9208#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 9209#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 9210#: readelf.c:14736 9211#, c-format 9212msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 9213msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" 9214 9215#: readelf.c:14786 9216#, c-format 9217msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 9218msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" 9219 9220#: readelf.c:14814 9221#, c-format 9222msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 9223msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 9224 9225#: readelf.c:14883 9226#, c-format 9227msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 9228msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 9229 9230#: readelf.c:14940 9231msgid "<corrupt tag>\n" 9232msgstr "<étiquette corrompue>\n" 9233 9234#: readelf.c:14955 9235#, c-format 9236msgid "<corrupt string tag>" 9237msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>" 9238 9239#: readelf.c:14989 9240#, c-format 9241msgid "Absent/Non standard\n" 9242msgstr "Absent/Non standard\n" 9243 9244#: readelf.c:14992 9245#, c-format 9246msgid "Bare metal/mwdt\n" 9247msgstr "Bare metal/mwdt\n" 9248 9249#: readelf.c:14995 9250#, c-format 9251msgid "Bare metal/newlib\n" 9252msgstr "Bare metal/newlib\n" 9253 9254#: readelf.c:14998 9255#, c-format 9256msgid "Linux/uclibc\n" 9257msgstr "Linux/uclibc\n" 9258 9259#: readelf.c:15001 9260#, c-format 9261msgid "Linux/glibc\n" 9262msgstr "Linux/glibc\n" 9263 9264#: readelf.c:15004 readelf.c:15083 9265#, c-format 9266msgid "Unknown\n" 9267msgstr "inconnu\n" 9268 9269#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074 9270#, c-format 9271msgid "Absent\n" 9272msgstr "Absent\n" 9273 9274#: readelf.c:15058 9275msgid "yes" 9276msgstr "oui" 9277 9278#: readelf.c:15058 9279msgid "no" 9280msgstr "non" 9281 9282#: readelf.c:15095 readelf.c:15102 9283msgid "default" 9284msgstr "défaut" 9285 9286#: readelf.c:15096 9287msgid "smallest" 9288msgstr "le plus petit" 9289 9290#: readelf.c:15101 9291msgid "OPTFP" 9292msgstr "OPTFP" 9293 9294#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851 9295#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154 9296#, c-format 9297msgid "None\n" 9298msgstr "Aucun\n" 9299 9300#: readelf.c:15300 9301#, c-format 9302msgid "Application\n" 9303msgstr "Application\n" 9304 9305#: readelf.c:15301 9306#, c-format 9307msgid "Realtime\n" 9308msgstr "Temps réel\n" 9309 9310#: readelf.c:15302 9311#, c-format 9312msgid "Microcontroller\n" 9313msgstr "Microcontrôlleur\n" 9314 9315#: readelf.c:15303 9316#, c-format 9317msgid "Application or Realtime\n" 9318msgstr "Application ou temps réel\n" 9319 9320#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920 9321#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592 9322#, c-format 9323msgid "8-byte\n" 9324msgstr "8-octet\n" 9325 9326#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591 9327#, c-format 9328msgid "4-byte\n" 9329msgstr "4-octet\n" 9330 9331#: readelf.c:15318 readelf.c:15336 9332#, c-format 9333msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 9334msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" 9335 9336#: readelf.c:15331 9337#, c-format 9338msgid "8-byte, except leaf SP\n" 9339msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" 9340 9341#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029 9342#, c-format 9343msgid "flag = %d, vendor = " 9344msgstr "fanion = %d, vendeur = " 9345 9346#: readelf.c:15368 9347#, c-format 9348msgid "True\n" 9349msgstr "Vrai\n" 9350 9351#: readelf.c:15388 9352#, c-format 9353msgid "<unknown: %d>\n" 9354msgstr "<inconnu: %d>\n" 9355 9356#: readelf.c:15433 9357msgid "corrupt vendor attribute\n" 9358msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" 9359 9360#: readelf.c:15483 9361#, c-format 9362msgid "unspecified hard/soft float\n" 9363msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié\n" 9364 9365#: readelf.c:15486 9366#, c-format 9367msgid "hard float\n" 9368msgstr "flottant matériel\n" 9369 9370#: readelf.c:15489 9371#, c-format 9372msgid "soft float\n" 9373msgstr "flottant logiciel\n" 9374 9375#: readelf.c:15521 9376#, c-format 9377msgid "unspecified hard/soft float, " 9378msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, " 9379 9380#: readelf.c:15524 9381#, c-format 9382msgid "hard float, " 9383msgstr "flottant matériel, " 9384 9385#: readelf.c:15527 9386#, c-format 9387msgid "soft float, " 9388msgstr "flottant logiciel, " 9389 9390#: readelf.c:15530 9391#, c-format 9392msgid "single-precision hard float, " 9393msgstr "flottant matériel simple précision, " 9394 9395#: readelf.c:15537 9396#, c-format 9397msgid "unspecified long double\n" 9398msgstr "double long non spécifié\n" 9399 9400#: readelf.c:15540 9401#, c-format 9402msgid "128-bit IBM long double\n" 9403msgstr "double long 128 bits IBM\n" 9404 9405#: readelf.c:15543 9406#, c-format 9407msgid "64-bit long double\n" 9408msgstr "double long 64 bits\n" 9409 9410#: readelf.c:15546 9411#, c-format 9412msgid "128-bit IEEE long double\n" 9413msgstr "double long 128 bits IEEE\n" 9414 9415#: readelf.c:15568 readelf.c:15599 9416#, c-format 9417msgid "unspecified\n" 9418msgstr "non spécifié\n" 9419 9420#: readelf.c:15571 9421#, c-format 9422msgid "generic\n" 9423msgstr "générique\n" 9424 9425#: readelf.c:15605 9426#, c-format 9427msgid "memory\n" 9428msgstr "mémoire\n" 9429 9430#: readelf.c:15632 9431#, c-format 9432msgid "any\n" 9433msgstr "quelconque\n" 9434 9435#: readelf.c:15635 9436#, c-format 9437msgid "software\n" 9438msgstr "logiciel\n" 9439 9440#: readelf.c:15638 9441#, c-format 9442msgid "hardware\n" 9443msgstr "matériel\n" 9444 9445#: readelf.c:15761 9446#, c-format 9447msgid "Hard or soft float\n" 9448msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 9449 9450#: readelf.c:15764 9451#, c-format 9452msgid "Hard float (double precision)\n" 9453msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 9454 9455#: readelf.c:15767 9456#, c-format 9457msgid "Hard float (single precision)\n" 9458msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 9459 9460#: readelf.c:15770 9461#, c-format 9462msgid "Soft float\n" 9463msgstr "Flottant logiciel\n" 9464 9465#: readelf.c:15773 9466#, c-format 9467msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 9468msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n" 9469 9470#: readelf.c:15776 9471#, c-format 9472msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 9473msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n" 9474 9475#: readelf.c:15779 9476#, c-format 9477msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9478msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 9479 9480#: readelf.c:15782 9481#, c-format 9482msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9483msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 9484 9485#: readelf.c:15785 9486#, c-format 9487msgid "NaN 2008 compatibility\n" 9488msgstr "Compatibilité NaN 2008\n" 9489 9490#: readelf.c:15818 9491#, c-format 9492msgid "Any MSA or not\n" 9493msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" 9494 9495#: readelf.c:15821 9496#, c-format 9497msgid "128-bit MSA\n" 9498msgstr "MSA 128 bits\n" 9499 9500#: readelf.c:15883 9501#, c-format 9502msgid "Not used\n" 9503msgstr "Pas utilisé\n" 9504 9505#: readelf.c:15886 9506#, c-format 9507msgid "2 bytes\n" 9508msgstr "2 octets\n" 9509 9510#: readelf.c:15889 9511#, c-format 9512msgid "4 bytes\n" 9513msgstr "4 octets\n" 9514 9515#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017 9516#, c-format 9517msgid "16-byte\n" 9518msgstr "16-octets\n" 9519 9520#: readelf.c:15937 9521#, c-format 9522msgid "DSBT addressing not used\n" 9523msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" 9524 9525#: readelf.c:15940 9526#, c-format 9527msgid "DSBT addressing used\n" 9528msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" 9529 9530#: readelf.c:15954 9531#, c-format 9532msgid "Data addressing position-dependent\n" 9533msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" 9534 9535#: readelf.c:15957 9536#, c-format 9537msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 9538msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" 9539 9540#: readelf.c:15960 9541#, c-format 9542msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 9543msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" 9544 9545#: readelf.c:15974 9546#, c-format 9547msgid "Code addressing position-dependent\n" 9548msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" 9549 9550#: readelf.c:15977 9551#, c-format 9552msgid "Code addressing position-independent\n" 9553msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" 9554 9555#: readelf.c:16131 9556#, c-format 9557msgid "MSP430\n" 9558msgstr "MSP430\n" 9559 9560#: readelf.c:16132 9561#, c-format 9562msgid "MSP430X\n" 9563msgstr "MSP430X\n" 9564 9565#: readelf.c:16143 readelf.c:16155 9566#, c-format 9567msgid "Small\n" 9568msgstr "Petit\n" 9569 9570#: readelf.c:16144 readelf.c:16156 9571#, c-format 9572msgid "Large\n" 9573msgstr "Grand\n" 9574 9575#: readelf.c:16157 9576#, c-format 9577msgid "Restricted Large\n" 9578msgstr "Grand restreint\n" 9579 9580#: readelf.c:16163 9581#, c-format 9582msgid " <unknown tag %d>: " 9583msgstr " <étiquette %d inconnue>: " 9584 9585#: readelf.c:16209 9586#, c-format 9587msgid "Any Region\n" 9588msgstr "Toute Région\n" 9589 9590#: readelf.c:16212 9591#, c-format 9592msgid "Lower Region Only\n" 9593msgstr "Région Basse Uniquement\n" 9594 9595#: readelf.c:16271 9596#, c-format 9597msgid "%u\n" 9598msgstr "%u\n" 9599 9600#: readelf.c:16278 9601#, c-format 9602msgid "No unaligned access\n" 9603msgstr "Aucun accès non aligné\n" 9604 9605#: readelf.c:16281 9606#, c-format 9607msgid "Unaligned access\n" 9608msgstr "Accès non aligné\n" 9609 9610#: readelf.c:16287 9611#, c-format 9612msgid "%u-bytes\n" 9613msgstr "%u-octets\n" 9614 9615#: readelf.c:16322 9616msgid "attributes" 9617msgstr "attributs" 9618 9619#: readelf.c:16334 9620#, c-format 9621msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 9622msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n" 9623 9624#: readelf.c:16353 9625msgid "Tag section ends prematurely\n" 9626msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n" 9627 9628#: readelf.c:16362 9629#, c-format 9630msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 9631msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n" 9632 9633#: readelf.c:16370 9634#, c-format 9635msgid "Attribute length of %u is too small\n" 9636msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n" 9637 9638#: readelf.c:16381 9639msgid "Corrupt attribute section name\n" 9640msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n" 9641 9642#: readelf.c:16386 9643#, c-format 9644msgid "Attribute Section: " 9645msgstr "Section d'Attribut: " 9646 9647#: readelf.c:16413 9648msgid "Unused bytes at end of section\n" 9649msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n" 9650 9651#: readelf.c:16423 9652#, c-format 9653msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 9654msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n" 9655 9656#: readelf.c:16431 9657#, c-format 9658msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 9659msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n" 9660 9661#: readelf.c:16446 9662#, c-format 9663msgid "File Attributes\n" 9664msgstr "Attributs du fichier\n" 9665 9666#: readelf.c:16449 9667#, c-format 9668msgid "Section Attributes:" 9669msgstr "Attributs de Section:" 9670 9671#: readelf.c:16452 9672#, c-format 9673msgid "Symbol Attributes:" 9674msgstr "Attributs de Symbols:" 9675 9676#: readelf.c:16465 9677#, c-format 9678msgid "Unknown tag: %d\n" 9679msgstr "Tag inconnu: %d\n" 9680 9681#: readelf.c:16486 9682#, c-format 9683msgid " Unknown attribute:\n" 9684msgstr " Attribut inconnue :\n" 9685 9686#: readelf.c:16528 9687msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 9688msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n" 9689 9690#: readelf.c:16611 readelf.c:16680 9691msgid "Unknown" 9692msgstr "Inconnu" 9693 9694#: readelf.c:16727 9695msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 9696msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n" 9697 9698#: readelf.c:16733 9699msgid "MIPS ABI Flags section" 9700msgstr "Section de fanions ABI MIPS" 9701 9702#: readelf.c:16792 readelf.c:17375 9703msgid "Global Offset Table data" 9704msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" 9705 9706#: readelf.c:16796 9707#, c-format 9708msgid "" 9709"\n" 9710"Static GOT:\n" 9711msgstr "" 9712"\n" 9713"GOTi statique:\n" 9714 9715#: readelf.c:16797 readelf.c:17380 9716#, c-format 9717msgid " Canonical gp value: " 9718msgstr " Valeur gp canonique: " 9719 9720#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511 9721#, c-format 9722msgid " Reserved entries:\n" 9723msgstr " Entrées réservées:\n" 9724 9725#: readelf.c:16812 9726#, c-format 9727msgid " %*s %10s %*s\n" 9728msgstr " %*s %10s %*s\n" 9729 9730#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 9731#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522 9732msgid "Address" 9733msgstr "Adresse" 9734 9735#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 9736#: readelf.c:17433 9737msgid "Access" 9738msgstr "Accès" 9739 9740#: readelf.c:16814 readelf.c:16844 9741msgid "Value" 9742msgstr "Valeur" 9743 9744#: readelf.c:16841 readelf.c:17412 9745#, c-format 9746msgid " Local entries:\n" 9747msgstr " Entrées locales:\n" 9748 9749#: readelf.c:16923 readelf.c:17628 9750msgid "liblist section data" 9751msgstr "données de section liblist" 9752 9753#: readelf.c:16926 9754#, c-format 9755msgid "" 9756"\n" 9757"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 9758msgid_plural "" 9759"\n" 9760"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 9761msgstr[0] "" 9762"\n" 9763"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n" 9764msgstr[1] "" 9765"\n" 9766"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n" 9767 9768#: readelf.c:16930 9769msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 9770msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" 9771 9772#: readelf.c:16956 9773#, c-format 9774msgid "<corrupt: %9ld>" 9775msgstr "<corrompu: %9ld>" 9776 9777#: readelf.c:16961 9778msgid " NONE" 9779msgstr " AUCUN" 9780 9781#: readelf.c:17012 9782msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 9783msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n" 9784 9785#: readelf.c:17018 9786msgid "The MIPS options section is too small.\n" 9787msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n" 9788 9789#: readelf.c:17023 9790msgid "options" 9791msgstr "options" 9792 9793#: readelf.c:17042 9794#, c-format 9795msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 9796msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n" 9797 9798#: readelf.c:17051 9799#, c-format 9800msgid "" 9801"\n" 9802"Section '%s' contains %d entry:\n" 9803msgid_plural "" 9804"\n" 9805"Section '%s' contains %d entries:\n" 9806msgstr[0] "" 9807"\n" 9808"La section « %s » contient %d entrée :\n" 9809msgstr[1] "" 9810"\n" 9811"La section « %s » contient %d entrées :\n" 9812 9813#: readelf.c:17089 readelf.c:17121 9814msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" 9815msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n" 9816 9817#: readelf.c:17257 9818msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 9819msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" 9820 9821#: readelf.c:17265 9822#, c-format 9823msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 9824msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n" 9825 9826#: readelf.c:17273 9827msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 9828msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n" 9829 9830#: readelf.c:17283 readelf.c:17301 9831msgid "conflict" 9832msgstr "conflit" 9833 9834#: readelf.c:17314 9835#, c-format 9836msgid "" 9837"\n" 9838"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 9839msgid_plural "" 9840"\n" 9841"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9842msgstr[0] "" 9843"\n" 9844"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n" 9845msgstr[1] "" 9846"\n" 9847"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n" 9848 9849#: readelf.c:17318 9850msgid " Num: Index Value Name" 9851msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" 9852 9853#: readelf.c:17325 9854#, c-format 9855msgid "<corrupt symbol index>" 9856msgstr "<index de symbole corrompu>" 9857 9858#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547 9859#, c-format 9860msgid "<corrupt: %14ld>" 9861msgstr "<corrompu: %14ld>" 9862 9863#: readelf.c:17359 9864#, c-format 9865msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 9866msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n" 9867 9868#: readelf.c:17368 9869#, c-format 9870msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 9871msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n" 9872 9873#: readelf.c:17379 9874#, c-format 9875msgid "" 9876"\n" 9877"Primary GOT:\n" 9878msgstr "" 9879"\n" 9880"TOG principale :\n" 9881 9882#: readelf.c:17385 9883#, c-format 9884msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 9885msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" 9886 9887#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513 9888#: readelf.c:17523 9889msgid "Initial" 9890msgstr "Initial" 9891 9892#: readelf.c:17389 9893#, c-format 9894msgid " Lazy resolver\n" 9895msgstr " Résolution différée\n" 9896 9897#: readelf.c:17404 9898#, c-format 9899msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 9900msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" 9901 9902#: readelf.c:17430 9903#, c-format 9904msgid " Global entries:\n" 9905msgstr " Entrées globales:\n" 9906 9907#: readelf.c:17435 readelf.c:17524 9908msgid "Sym.Val." 9909msgstr "Val.Sym." 9910 9911#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 9912#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 9913msgid "Ndx" 9914msgstr "Ndx" 9915 9916#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 9917msgid "Name" 9918msgstr "Nom" 9919 9920#: readelf.c:17448 9921#, c-format 9922msgid "<no dynamic symbols>" 9923msgstr "<pas de symbole dynamique>" 9924 9925#: readelf.c:17465 9926#, c-format 9927msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 9928msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>" 9929 9930#: readelf.c:17506 9931msgid "Procedure Linkage Table data" 9932msgstr "Données table de liaisons des procédures" 9933 9934#: readelf.c:17512 9935#, c-format 9936msgid " %*s %*s Purpose\n" 9937msgstr " %*s %*s Purpose\n" 9938 9939#: readelf.c:17515 9940#, c-format 9941msgid " PLT lazy resolver\n" 9942msgstr " Solveur différé de la PLT\n" 9943 9944#: readelf.c:17517 9945#, c-format 9946msgid " Module pointer\n" 9947msgstr " Pointeur du module\n" 9948 9949#: readelf.c:17520 9950#, c-format 9951msgid " Entries:\n" 9952msgstr " Entrées:\n" 9953 9954#: readelf.c:17534 9955#, c-format 9956msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 9957msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>" 9958 9959#: readelf.c:17573 9960msgid "NDS32 elf flags section" 9961msgstr "section de fanions elf NDS32" 9962 9963#: readelf.c:17639 9964msgid "liblist string table" 9965msgstr "table de chaînes liblist" 9966 9967#: readelf.c:17651 9968#, c-format 9969msgid "" 9970"\n" 9971"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9972msgid_plural "" 9973"\n" 9974"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9975msgstr[0] "" 9976"\n" 9977"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n" 9978msgstr[1] "" 9979"\n" 9980"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n" 9981 9982#: readelf.c:17657 9983msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 9984msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" 9985 9986#: readelf.c:17707 9987msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 9988msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" 9989 9990#: readelf.c:17709 9991msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 9992msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" 9993 9994#: readelf.c:17711 9995msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 9996msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" 9997 9998#: readelf.c:17713 9999msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 10000msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" 10001 10002#: readelf.c:17715 10003msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 10004msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" 10005 10006#: readelf.c:17717 10007msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 10008msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" 10009 10010#: readelf.c:17719 10011msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 10012msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" 10013 10014#: readelf.c:17721 10015msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10016msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" 10017 10018#: readelf.c:17723 10019msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 10020msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)" 10021 10022#: readelf.c:17725 10023msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 10024msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)" 10025 10026#: readelf.c:17727 10027msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 10028msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)" 10029 10030#: readelf.c:17729 10031msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 10032msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)" 10033 10034#: readelf.c:17731 10035msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 10036msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)" 10037 10038#: readelf.c:17733 10039msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 10040msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)" 10041 10042#: readelf.c:17735 10043msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 10044msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)" 10045 10046#: readelf.c:17737 10047msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 10048msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)" 10049 10050#: readelf.c:17739 10051msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" 10052msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)" 10053 10054#: readelf.c:17741 10055msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 10056msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)" 10057 10058#: readelf.c:17743 10059msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 10060msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)" 10061 10062#: readelf.c:17745 10063msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 10064msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)" 10065 10066#: readelf.c:17747 10067msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 10068msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)" 10069 10070#: readelf.c:17749 10071msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 10072msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" 10073 10074#: readelf.c:17751 10075msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 10076msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" 10077 10078#: readelf.c:17753 10079msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 10080msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" 10081 10082#: readelf.c:17755 10083msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 10084msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" 10085 10086#: readelf.c:17757 10087msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 10088msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" 10089 10090#: readelf.c:17759 10091msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 10092msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" 10093 10094#: readelf.c:17761 10095msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 10096msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" 10097 10098#: readelf.c:17763 10099msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 10100msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" 10101 10102#: readelf.c:17765 10103msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 10104msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" 10105 10106#: readelf.c:17767 10107msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 10108msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" 10109 10110#: readelf.c:17769 10111msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 10112msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" 10113 10114#: readelf.c:17771 10115msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 10116msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" 10117 10118#: readelf.c:17773 10119msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 10120msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)" 10121 10122#: readelf.c:17775 10123msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 10124msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)" 10125 10126#: readelf.c:17777 10127msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 10128msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)" 10129 10130#: readelf.c:17779 10131msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 10132msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)" 10133 10134#: readelf.c:17781 10135msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 10136msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" 10137 10138#: readelf.c:17783 10139msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 10140msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" 10141 10142#: readelf.c:17785 10143msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 10144msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)" 10145 10146#: readelf.c:17787 10147msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 10148msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)" 10149 10150#: readelf.c:17789 10151msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" 10152msgstr "NT_ARC_V2 (accumulateur/registres supplémentaires de ARC HS)" 10153 10154#: readelf.c:17791 10155msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 10156msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" 10157 10158#: readelf.c:17793 10159msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 10160msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" 10161 10162#: readelf.c:17795 10163msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 10164msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" 10165 10166#: readelf.c:17797 10167msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 10168msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" 10169 10170#: readelf.c:17799 10171msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10172msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" 10173 10174#: readelf.c:17801 10175msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 10176msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" 10177 10178#: readelf.c:17803 10179msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 10180msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" 10181 10182#: readelf.c:17805 10183msgid "NT_FILE (mapped files)" 10184msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" 10185 10186#: readelf.c:17813 10187msgid "NT_VERSION (version)" 10188msgstr "NT_VERSION (version)" 10189 10190#: readelf.c:17815 10191msgid "NT_ARCH (architecture)" 10192msgstr "NT_ARCH (architecture)" 10193 10194#: readelf.c:17817 10195msgid "OPEN" 10196msgstr "OUVERT" 10197 10198#: readelf.c:17819 10199msgid "func" 10200msgstr "fonction" 10201 10202#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739 10203#: readelf.c:18816 readelf.c:18933 10204#, c-format 10205msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 10206msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" 10207 10208#: readelf.c:17845 10209#, c-format 10210msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 10211msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" 10212 10213#: readelf.c:17853 10214msgid " Malformed note - too short for header\n" 10215msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" 10216 10217#: readelf.c:17862 10218msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 10219msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" 10220 10221#: readelf.c:17875 10222msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 10223msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" 10224 10225#: readelf.c:17879 10226#, c-format 10227msgid " Page size: " 10228msgstr " Taille de page: " 10229 10230#: readelf.c:17883 10231#, c-format 10232msgid " %*s%*s%*s\n" 10233msgstr " %*s%*s%*s\n" 10234 10235#: readelf.c:17884 10236msgid "Start" 10237msgstr "Début" 10238 10239#: readelf.c:17885 10240msgid "End" 10241msgstr "Fin" 10242 10243#: readelf.c:17886 10244msgid "Page Offset" 10245msgstr "Décalage de page" 10246 10247#: readelf.c:17894 10248msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 10249msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" 10250 10251#: readelf.c:17926 10252msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 10253msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" 10254 10255#: readelf.c:17928 10256msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 10257msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" 10258 10259#: readelf.c:17930 10260msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 10261msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" 10262 10263#: readelf.c:17932 10264msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 10265msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" 10266 10267#: readelf.c:17934 10268msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10269msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10270 10271#: readelf.c:17936 10272msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10273msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10274 10275#: readelf.c:17938 10276msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10277msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10278 10279#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158 10280#, c-format 10281msgid "<None>" 10282msgstr "<Aucun>" 10283 10284#: readelf.c:18242 10285#, c-format 10286msgid " Properties: " 10287msgstr " Propriétés: " 10288 10289#: readelf.c:18246 10290#, c-format 10291msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 10292msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n" 10293 10294#: readelf.c:18258 10295#, c-format 10296msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 10297msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n" 10298 10299#: readelf.c:18269 10300#, c-format 10301msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 10302msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n" 10303 10304#: readelf.c:18291 readelf.c:18345 10305#, c-format 10306msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " 10307msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 10308 10309#: readelf.c:18302 readelf.c:18356 10310#, c-format 10311msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " 10312msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 10313 10314#: readelf.c:18313 10315#, c-format 10316msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " 10317msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> " 10318 10319#: readelf.c:18324 10320#, c-format 10321msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " 10322msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 10323 10324#: readelf.c:18335 10325#, c-format 10326msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " 10327msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 10328 10329#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397 10330#, c-format 10331msgid "<corrupt length: %#x> " 10332msgstr "<longueur corrompue: %#x> " 10333 10334#: readelf.c:18387 10335#, c-format 10336msgid "stack size: " 10337msgstr "taille de pile: " 10338 10339#: readelf.c:18406 10340#, c-format 10341msgid "<unknown type %#x data: " 10342msgstr "<type de donnée %#x inconnu: " 10343 10344#: readelf.c:18408 10345#, c-format 10346msgid "<procesor-specific type %#x data: " 10347msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: " 10348 10349#: readelf.c:18410 10350#, c-format 10351msgid "<application-specific type %#x data: " 10352msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: " 10353 10354#: readelf.c:18439 10355#, c-format 10356msgid " Build ID: " 10357msgstr " ID construction: " 10358 10359#: readelf.c:18454 10360#, c-format 10361msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 10362msgstr " <GNU_ABI_TAG corrompu>\n" 10363 10364#: readelf.c:18491 10365#, c-format 10366msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10367msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10368 10369#: readelf.c:18500 10370#, c-format 10371msgid " Version: " 10372msgstr " Version: " 10373 10374#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 10375#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 10376#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 10377#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 10378#. if enabled in the bitmask. 10379#: readelf.c:18516 10380#, c-format 10381msgid " Hardware Capabilities: " 10382msgstr " Capacités Matérielles: " 10383 10384#: readelf.c:18519 10385msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 10386msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n" 10387 10388#: readelf.c:18524 10389#, c-format 10390msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 10391msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n" 10392 10393#: readelf.c:18540 10394#, c-format 10395msgid " Description data: " 10396msgstr " Données description: " 10397 10398#: readelf.c:18558 10399msgid "Alignment of 8-byte objects" 10400msgstr "Alignement d'objets de 8 octets" 10401 10402#: readelf.c:18559 10403msgid "Sizeof double and long double" 10404msgstr "Sizeof double et double long" 10405 10406#: readelf.c:18560 10407msgid "Type of FPU support needed" 10408msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire" 10409 10410#: readelf.c:18561 10411msgid "Use of SIMD instructions" 10412msgstr "Utilisation d'instructions SIMD" 10413 10414#: readelf.c:18562 10415msgid "Use of cache" 10416msgstr "Utilisation de la cache" 10417 10418#: readelf.c:18563 10419msgid "Use of MMU" 10420msgstr "Utilisation du MMU" 10421 10422#: readelf.c:18599 10423#, c-format 10424msgid "4-bytes\n" 10425msgstr "4-octets\n" 10426 10427#: readelf.c:18600 10428#, c-format 10429msgid "8-bytes\n" 10430msgstr "8-octets\n" 10431 10432#: readelf.c:18607 10433#, c-format 10434msgid "FPU-2.0\n" 10435msgstr "FPU-2.0\n" 10436 10437#: readelf.c:18608 10438#, c-format 10439msgid "FPU-3.0\n" 10440msgstr "FPU-3.0\n" 10441 10442#: readelf.c:18617 10443#, c-format 10444msgid "yes\n" 10445msgstr "oui\n" 10446 10447#: readelf.c:18627 10448#, c-format 10449msgid "unknown value: %x\n" 10450msgstr "valeur inconnue: %x\n" 10451 10452#: readelf.c:18685 10453msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 10454msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)" 10455 10456#: readelf.c:18687 10457msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 10458msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)" 10459 10460#: readelf.c:18689 10461msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 10462msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)" 10463 10464#: readelf.c:18691 10465msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 10466msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)" 10467 10468#: readelf.c:18693 10469msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 10470msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)" 10471 10472#: readelf.c:18695 10473msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 10474msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)" 10475 10476#: readelf.c:18697 10477msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 10478msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)" 10479 10480#: readelf.c:18699 10481msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 10482msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)" 10483 10484#: readelf.c:18701 10485msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 10486msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)" 10487 10488#: readelf.c:18703 10489msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 10490msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)" 10491 10492#: readelf.c:18705 10493msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 10494msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)" 10495 10496#. NetBSD core "procinfo" structure. 10497#: readelf.c:18719 10498msgid "NetBSD procinfo structure" 10499msgstr "structure proinfo NetBSD" 10500 10501#: readelf.c:18723 10502msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" 10503msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD" 10504 10505#: readelf.c:18728 10506msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" 10507msgstr "PT_LWPSTATUS (structure ptrace_lwpstatus)" 10508 10509#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789 10510msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 10511msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" 10512 10513#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791 10514msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 10515msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" 10516 10517#: readelf.c:18773 10518msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" 10519msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)" 10520 10521#: readelf.c:18810 10522msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 10523msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" 10524 10525#: readelf.c:18878 10526#, c-format 10527msgid " Provider: %s\n" 10528msgstr " Fournisseur: %s\n" 10529 10530#: readelf.c:18879 10531#, c-format 10532msgid " Name: %s\n" 10533msgstr " Nom: %s\n" 10534 10535#: readelf.c:18880 10536#, c-format 10537msgid " Location: " 10538msgstr " Emplacement: " 10539 10540#: readelf.c:18882 10541#, c-format 10542msgid ", Base: " 10543msgstr ", Base: " 10544 10545#: readelf.c:18884 10546#, c-format 10547msgid ", Semaphore: " 10548msgstr ", Sémaphore: " 10549 10550#: readelf.c:18887 10551#, c-format 10552msgid " Arguments: %s\n" 10553msgstr " Arguments: %s\n" 10554 10555#: readelf.c:18892 10556#, c-format 10557msgid " <corrupt - note is too small>\n" 10558msgstr " <corrompu - la note est trop petite>\n" 10559 10560#: readelf.c:18893 10561msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" 10562msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n" 10563 10564#: readelf.c:18905 10565msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 10566msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" 10567 10568#: readelf.c:18907 10569msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 10570msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" 10571 10572#: readelf.c:18909 10573msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 10574msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" 10575 10576#: readelf.c:18913 10577msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 10578msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" 10579 10580#: readelf.c:18915 10581msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 10582msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" 10583 10584#: readelf.c:18919 10585msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 10586msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" 10587 10588#: readelf.c:18921 10589msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 10590msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" 10591 10592#: readelf.c:18923 10593msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 10594msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" 10595 10596#: readelf.c:18925 10597msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 10598msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" 10599 10600#: readelf.c:18927 10601msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 10602msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" 10603 10604#: readelf.c:18954 10605#, c-format 10606msgid " Creation date : %.17s\n" 10607msgstr " Date création : %.17s\n" 10608 10609#: readelf.c:18955 10610#, c-format 10611msgid " Last patch date: %.17s\n" 10612msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" 10613 10614#: readelf.c:18958 10615#, c-format 10616msgid " Module name : %s\n" 10617msgstr " Nom du module : %s\n" 10618 10619#: readelf.c:18960 10620#, c-format 10621msgid " Module version : %s\n" 10622msgstr " Version du module: %s\n" 10623 10624#: readelf.c:18962 readelf.c:18967 10625#, c-format 10626msgid " Module version : <missing>\n" 10627msgstr " Version du module: <manquante>\n" 10628 10629#: readelf.c:18966 10630#, c-format 10631msgid " Module name : <missing>\n" 10632msgstr " Nom du module : <manquant>\n" 10633 10634#: readelf.c:18972 10635#, c-format 10636msgid " Language: %.*s\n" 10637msgstr " Langage: %.*s\n" 10638 10639#: readelf.c:18977 10640#, c-format 10641msgid " Floating Point mode: " 10642msgstr " Mode virgule flottante: " 10643 10644#: readelf.c:18987 10645#, c-format 10646msgid " Link time: " 10647msgstr " Heure du lien: " 10648 10649#: readelf.c:18998 10650#, c-format 10651msgid " Patch time: " 10652msgstr " Heure correctif: " 10653 10654#: readelf.c:19012 10655#, c-format 10656msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 10657msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" 10658 10659#: readelf.c:19015 10660#, c-format 10661msgid " Last modified : " 10662msgstr " Dernière modification: " 10663 10664#: readelf.c:19018 10665#, c-format 10666msgid "" 10667"\n" 10668" Link flags : " 10669msgstr "" 10670"\n" 10671" Fanions de lien : " 10672 10673#: readelf.c:19021 10674#, c-format 10675msgid " Header flags: 0x%08x\n" 10676msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" 10677 10678#: readelf.c:19023 10679#, c-format 10680msgid " Image id : %.*s\n" 10681msgstr " Id image : %.*s\n" 10682 10683#: readelf.c:19028 10684#, c-format 10685msgid " Image name: %.*s\n" 10686msgstr " Nom image : %.*s\n" 10687 10688#: readelf.c:19032 10689#, c-format 10690msgid " Global symbol table name: %.*s\n" 10691msgstr " Nom table symboles globale: %.*s\n" 10692 10693#: readelf.c:19036 10694#, c-format 10695msgid " Image id: %.*s\n" 10696msgstr " Id image: %.*s\n" 10697 10698#: readelf.c:19040 10699#, c-format 10700msgid " Linker id: %.*s\n" 10701msgstr " Id lieur: %.*s\n" 10702 10703#: readelf.c:19050 10704#, c-format 10705msgid " <corrupt - data size is too small>\n" 10706msgstr " <corrompu - la taille des données est trop petite>\n" 10707 10708#: readelf.c:19051 10709msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" 10710msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n" 10711 10712#: readelf.c:19218 readelf.c:19226 10713#, c-format 10714msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 10715msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n" 10716 10717#: readelf.c:19221 readelf.c:19228 10718#, c-format 10719msgid " Applies to region from %#lx\n" 10720msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx\n" 10721 10722#: readelf.c:19257 10723#, c-format 10724msgid " <invalid description size: %lx>\n" 10725msgstr " <taille de description invalide: %lx>\n" 10726 10727#: readelf.c:19258 10728#, c-format 10729msgid " <invalid descsz>" 10730msgstr " <descsz invalide>" 10731 10732#: readelf.c:19284 10733#, c-format 10734msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 10735msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n" 10736 10737#: readelf.c:19287 readelf.c:19298 10738#, c-format 10739msgid " Applies to region from %#lx" 10740msgstr " Est appliqué à la la région depuis %#lx" 10741 10742#: readelf.c:19292 readelf.c:19303 10743#, c-format 10744msgid " to %#lx" 10745msgstr " à %#lx" 10746 10747#: readelf.c:19309 10748#, c-format 10749msgid " (%s)" 10750msgstr " (%s)" 10751 10752#: readelf.c:19330 readelf.c:19345 10753#, c-format 10754msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 10755msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n" 10756 10757#: readelf.c:19331 readelf.c:19346 10758msgid " <corrupt name>" 10759msgstr " <nom corrompu>" 10760 10761#: readelf.c:19365 10762#, c-format 10763msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 10764msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 10765 10766#: readelf.c:19366 10767msgid "<unknown name type>" 10768msgstr "<type de nom inconnu>" 10769 10770#: readelf.c:19376 10771msgid "<version>" 10772msgstr "<version>" 10773 10774#: readelf.c:19381 10775msgid "<stack prot>" 10776msgstr "<protection de la pile>" 10777 10778#: readelf.c:19386 10779msgid "<relro>" 10780msgstr "<relro>" 10781 10782#: readelf.c:19391 10783msgid "<stack size>" 10784msgstr "<taille de la pile>" 10785 10786#: readelf.c:19396 10787msgid "<tool>" 10788msgstr "<outil>" 10789 10790#: readelf.c:19401 10791msgid "<ABI>" 10792msgstr "<ABI>" 10793 10794#: readelf.c:19406 10795msgid "<PIC>" 10796msgstr "<PIC>" 10797 10798#: readelf.c:19411 10799msgid "<short enum>" 10800msgstr "<enum court>" 10801 10802#: readelf.c:19430 10803#, c-format 10804msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 10805msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 10806 10807#: readelf.c:19431 10808#, c-format 10809msgid "<unknown:_%d>" 10810msgstr "<inconnu:_%d>" 10811 10812#: readelf.c:19443 10813#, c-format 10814msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 10815msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n" 10816 10817#: readelf.c:19447 10818#, c-format 10819msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 10820msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n" 10821 10822#: readelf.c:19474 10823#, c-format 10824msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 10825msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n" 10826 10827#: readelf.c:19646 10828#, c-format 10829msgid " description data: " 10830msgstr " données de description: " 10831 10832#: readelf.c:19688 10833msgid "notes" 10834msgstr "notes" 10835 10836#: readelf.c:19696 10837#, c-format 10838msgid "" 10839"\n" 10840"Displaying notes found in: %s\n" 10841msgstr "" 10842"\n" 10843"Affichage des notes trouvées dans: %s\n" 10844 10845#: readelf.c:19698 10846#, c-format 10847msgid "" 10848"\n" 10849"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10850msgstr "" 10851"\n" 10852"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n" 10853 10854#: readelf.c:19710 10855#, c-format 10856msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 10857msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n" 10858 10859#: readelf.c:19716 10860#, c-format 10861msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" 10862msgstr " %-20s %-10s\tDescription\n" 10863 10864#: readelf.c:19716 10865msgid "Owner" 10866msgstr "Propriétaire" 10867 10868#: readelf.c:19716 10869msgid "Data size" 10870msgstr "Taille des données" 10871 10872#: readelf.c:19734 readelf.c:19763 10873#, c-format 10874msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 10875msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 10876msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n" 10877msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n" 10878 10879#: readelf.c:19791 10880#, c-format 10881msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 10882msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n" 10883 10884#: readelf.c:19793 10885#, c-format 10886msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 10887msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n" 10888 10889#: readelf.c:19811 10890msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 10891msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n" 10892 10893#: readelf.c:19871 10894msgid "v850 notes" 10895msgstr "notes v850" 10896 10897#: readelf.c:19878 10898#, c-format 10899msgid "" 10900"\n" 10901"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 10902msgstr "" 10903"\n" 10904"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n" 10905 10906#: readelf.c:19895 10907#, c-format 10908msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 10909msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n" 10910 10911#: readelf.c:19905 10912#, c-format 10913msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 10914msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n" 10915 10916#: readelf.c:19907 readelf.c:19920 10917#, c-format 10918msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 10919msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n" 10920 10921#: readelf.c:19918 10922#, c-format 10923msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 10924msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n" 10925 10926#: readelf.c:19996 10927#, c-format 10928msgid "No note segments present in the core file.\n" 10929msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" 10930 10931#: readelf.c:20004 10932#, c-format 10933msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 10934msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n" 10935 10936#: readelf.c:20148 10937msgid "" 10938"This instance of readelf has been built without support for a\n" 10939"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 10940msgstr "" 10941"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" 10942"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" 10943 10944#: readelf.c:20271 10945#, c-format 10946msgid "%s: Failed to read file header\n" 10947msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" 10948 10949#: readelf.c:20286 10950#, c-format 10951msgid "" 10952"\n" 10953"File: %s\n" 10954msgstr "" 10955"\n" 10956"Fichier: %s\n" 10957 10958#: readelf.c:20476 10959#, c-format 10960msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 10961msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" 10962 10963#: readelf.c:20483 10964#, c-format 10965msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 10966msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" 10967 10968#: readelf.c:20507 10969#, c-format 10970msgid "Contents of binary %s at offset " 10971msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " 10972 10973#: readelf.c:20519 10974#, c-format 10975msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 10976msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" 10977 10978#: readelf.c:20538 10979#, c-format 10980msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10981msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10982msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 10983msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 10984 10985#: readelf.c:20551 10986#, c-format 10987msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 10988msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" 10989 10990#: readelf.c:20645 readelf.c:20761 10991#, c-format 10992msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 10993msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" 10994 10995#: readelf.c:20670 10996#, c-format 10997msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 10998msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" 10999 11000#: readelf.c:20688 11001#, c-format 11002msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 11003msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" 11004 11005#: readelf.c:20753 11006msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 11007msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n" 11008 11009#: readelf.c:20789 11010#, c-format 11011msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 11012msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" 11013 11014#: readelf.c:20862 11015msgid "Nothing to do.\n" 11016msgstr "Rien à faire.\n" 11017 11018#: rename.c:122 11019#, c-format 11020msgid "%s: cannot set time: %s" 11021msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 11022 11023#. We have to clean up here. 11024#: rename.c:157 rename.c:195 11025#, c-format 11026msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 11027msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" 11028 11029#: rename.c:203 11030#, c-format 11031msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 11032msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" 11033 11034#: resbin.c:119 11035#, c-format 11036msgid "%s: not enough binary data" 11037msgstr "%s: pas assez de données binaires" 11038 11039#: resbin.c:135 11040msgid "null terminated unicode string" 11041msgstr "chaîne unicode terminée par un null" 11042 11043#: resbin.c:162 resbin.c:168 11044msgid "resource ID" 11045msgstr "IDentificateur de ressource" 11046 11047#: resbin.c:207 11048msgid "cursor" 11049msgstr "curseur" 11050 11051#: resbin.c:238 resbin.c:245 11052msgid "menu header" 11053msgstr "en-tête de menu" 11054 11055#: resbin.c:254 11056msgid "menuex header" 11057msgstr "en-tête menuex" 11058 11059#: resbin.c:258 11060msgid "menuex offset" 11061msgstr "décalage menuex" 11062 11063#: resbin.c:263 11064#, c-format 11065msgid "unsupported menu version %d" 11066msgstr "version de menu non supportée %d" 11067 11068#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 11069msgid "menuitem header" 11070msgstr "en-tête d'item du menu" 11071 11072#: resbin.c:395 11073msgid "menuitem" 11074msgstr "item du menu" 11075 11076#: resbin.c:432 resbin.c:460 11077msgid "dialog header" 11078msgstr "en-tête de dialogue" 11079 11080#: resbin.c:450 11081#, c-format 11082msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 11083msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" 11084 11085#: resbin.c:495 11086msgid "dialog font point size" 11087msgstr "taille en point de fonte de dialogue" 11088 11089#: resbin.c:503 11090msgid "dialogex font information" 11091msgstr "information de fonte de type dialogex" 11092 11093#: resbin.c:529 resbin.c:547 11094msgid "dialog control" 11095msgstr "contrôle de dialogue" 11096 11097#: resbin.c:539 11098msgid "dialogex control" 11099msgstr "contrôle dialogex" 11100 11101#: resbin.c:568 11102msgid "dialog control end" 11103msgstr "fin de contrôle du dialogue" 11104 11105#: resbin.c:578 11106msgid "dialog control data" 11107msgstr "données de contrôle du dialogue" 11108 11109#: resbin.c:618 11110msgid "stringtable string length" 11111msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" 11112 11113#: resbin.c:628 11114msgid "stringtable string" 11115msgstr "chaîne de la table des chaînes" 11116 11117#: resbin.c:658 11118msgid "fontdir header" 11119msgstr "en-tête fontdir" 11120 11121#: resbin.c:672 11122msgid "fontdir" 11123msgstr "fontdir" 11124 11125#: resbin.c:689 11126msgid "fontdir device name" 11127msgstr "nom du périphérique fontdir" 11128 11129#: resbin.c:695 11130msgid "fontdir face name" 11131msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" 11132 11133#: resbin.c:735 11134msgid "accelerator" 11135msgstr "accélérateur" 11136 11137#: resbin.c:794 11138msgid "group cursor header" 11139msgstr "en-tête du groupe de curseurs" 11140 11141#: resbin.c:798 resrc.c:1350 11142#, c-format 11143msgid "unexpected group cursor type %d" 11144msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" 11145 11146#: resbin.c:813 11147msgid "group cursor" 11148msgstr "groupe de curseur" 11149 11150#: resbin.c:849 11151msgid "group icon header" 11152msgstr "en-tête du groupe d'icônes" 11153 11154#: resbin.c:853 resrc.c:1297 11155#, c-format 11156msgid "unexpected group icon type %d" 11157msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" 11158 11159#: resbin.c:868 11160msgid "group icon" 11161msgstr "groupe d'icônes" 11162 11163#: resbin.c:932 11164msgid "unexpected version string" 11165msgstr "chaîne de version inattendue" 11166 11167#: resbin.c:964 11168#, c-format 11169msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 11170msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu" 11171 11172#: resbin.c:968 11173#, c-format 11174msgid "unexpected version type %d" 11175msgstr "type de version inattendu %d" 11176 11177#: resbin.c:980 11178#, c-format 11179msgid "unexpected fixed version information length %ld" 11180msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" 11181 11182#: resbin.c:983 11183msgid "fixed version info" 11184msgstr "information fixe de version" 11185 11186#: resbin.c:987 11187#, c-format 11188msgid "unexpected fixed version signature %lu" 11189msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" 11190 11191#: resbin.c:991 11192#, c-format 11193msgid "unexpected fixed version info version %lu" 11194msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" 11195 11196#: resbin.c:1020 11197msgid "version var info" 11198msgstr "information de variable de version" 11199 11200#: resbin.c:1037 11201#, c-format 11202msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 11203msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" 11204 11205#: resbin.c:1054 11206msgid "version stringtable" 11207msgstr "version stringtable" 11208 11209#: resbin.c:1062 11210#, c-format 11211msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 11212msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" 11213 11214#: resbin.c:1079 11215msgid "version string" 11216msgstr "chaîne de version" 11217 11218#: resbin.c:1094 11219#, c-format 11220msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 11221msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" 11222 11223#: resbin.c:1101 11224#, c-format 11225msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 11226msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" 11227 11228#: resbin.c:1127 11229#, c-format 11230msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 11231msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" 11232 11233#: resbin.c:1146 11234msgid "version varfileinfo" 11235msgstr "version varfileinfo" 11236 11237#: resbin.c:1161 11238#, c-format 11239msgid "unexpected version value length %ld" 11240msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" 11241 11242#: resbin.c:1171 11243msgid "nul bytes found in version string" 11244msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version" 11245 11246#: resbin.c:1174 11247#, c-format 11248msgid "unexpected version string character: %x" 11249msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x" 11250 11251#: rescoff.c:123 11252msgid "filename required for COFF input" 11253msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" 11254 11255#: rescoff.c:140 11256#, c-format 11257msgid "%s: no resource section" 11258msgstr "%s: aucune section ressource" 11259 11260#: rescoff.c:150 11261#, c-format 11262msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 11263msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !" 11264 11265#: rescoff.c:178 11266#, c-format 11267msgid "%s: %s: address out of bounds" 11268msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" 11269 11270#: rescoff.c:199 11271msgid "Resources nest too deep" 11272msgstr "Imbrication de ressources trop profonde" 11273 11274#: rescoff.c:202 11275msgid "directory" 11276msgstr "répertoire" 11277 11278#: rescoff.c:230 11279msgid "named directory entry" 11280msgstr "nom du répertoire d'entrée" 11281 11282#: rescoff.c:239 11283msgid "directory entry name" 11284msgstr "nom de l'entrée du répertoire" 11285 11286#: rescoff.c:253 11287msgid "resource name" 11288msgstr "nom de ressource" 11289 11290#: rescoff.c:264 11291msgid "named subdirectory" 11292msgstr "nom de sous-répertoire" 11293 11294#: rescoff.c:272 11295msgid "named resource" 11296msgstr "nom de ressource" 11297 11298#: rescoff.c:287 11299msgid "ID directory entry" 11300msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" 11301 11302#: rescoff.c:304 11303msgid "ID subdirectory" 11304msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" 11305 11306#: rescoff.c:312 11307msgid "ID resource" 11308msgstr "IDentificateur ressource" 11309 11310#: rescoff.c:337 11311msgid "resource type unknown" 11312msgstr "type de ressource inconnue" 11313 11314#: rescoff.c:340 11315msgid "data entry" 11316msgstr "aucune donnée" 11317 11318#: rescoff.c:348 11319msgid "resource data" 11320msgstr "donnée ressource" 11321 11322#: rescoff.c:353 11323msgid "resource data size" 11324msgstr "taille de données ressources" 11325 11326#: rescoff.c:448 11327msgid "filename required for COFF output" 11328msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" 11329 11330#: rescoff.c:732 11331msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 11332msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" 11333 11334#: resrc.c:256 resrc.c:328 11335#, c-format 11336msgid "can't open temporary file `%s': %s" 11337msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" 11338 11339#: resrc.c:262 11340#, c-format 11341msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 11342msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" 11343 11344#: resrc.c:324 11345#, c-format 11346msgid "can't execute `%s': %s" 11347msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" 11348 11349#: resrc.c:333 11350#, c-format 11351msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 11352msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" 11353 11354#: resrc.c:340 11355#, c-format 11356msgid "can't popen `%s': %s" 11357msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s" 11358 11359#: resrc.c:342 11360#, c-format 11361msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 11362msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" 11363 11364#: resrc.c:408 11365#, c-format 11366msgid "Tried `%s'\n" 11367msgstr "Essayé « %s »\n" 11368 11369#: resrc.c:419 11370#, c-format 11371msgid "Using `%s'\n" 11372msgstr "Utilisation de « %s »\n" 11373 11374#: resrc.c:603 11375msgid "preprocessing failed." 11376msgstr "échec du pré-traitement." 11377 11378#: resrc.c:634 11379#, c-format 11380msgid "%s: unexpected EOF" 11381msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" 11382 11383#: resrc.c:683 11384#, c-format 11385msgid "%s: read of %lu returned %lu" 11386msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" 11387 11388#: resrc.c:722 resrc.c:1497 11389#, c-format 11390msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 11391msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s" 11392 11393#: resrc.c:773 11394#, c-format 11395msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 11396msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" 11397 11398#: resrc.c:805 resrc.c:1205 11399#, c-format 11400msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 11401msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" 11402 11403#: resrc.c:931 11404msgid "help ID requires DIALOGEX" 11405msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" 11406 11407#: resrc.c:933 11408msgid "control data requires DIALOGEX" 11409msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" 11410 11411#: resrc.c:961 11412#, c-format 11413msgid "stat failed on font file `%s': %s" 11414msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s" 11415 11416#: resrc.c:1174 11417#, c-format 11418msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 11419msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" 11420 11421#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 11422#, c-format 11423msgid "stat failed on file `%s': %s" 11424msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" 11425 11426#: resrc.c:1957 11427#, c-format 11428msgid "can't open `%s' for output: %s" 11429msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" 11430 11431#: size.c:89 11432#, c-format 11433msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 11434msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" 11435 11436#: size.c:90 11437#, c-format 11438msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 11439msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" 11440 11441#: size.c:91 11442#, c-format 11443msgid "" 11444" The options are:\n" 11445" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" 11446" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 11447" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 11448" --common Display total size for *COM* syms\n" 11449" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 11450" @<file> Read options from <file>\n" 11451" -h --help Display this information\n" 11452" -v --version Display the program's version\n" 11453"\n" 11454msgstr "" 11455" Les options sont :\n" 11456" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" 11457" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" 11458" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" 11459" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" 11460" --target=<nombfd> Sélectionner le format de fichier binaire\n" 11461" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11462" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11463" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11464"\n" 11465 11466#: size.c:176 11467#, c-format 11468msgid "invalid argument to --format: %s" 11469msgstr "argument invalide pour --format : %s" 11470 11471#: size.c:203 11472#, c-format 11473msgid "Invalid radix: %s\n" 11474msgstr "Base numérique invalide : %s\n" 11475 11476#: srconv.c:130 11477msgid "Checksum failure" 11478msgstr "Erreur de somme de contrôle" 11479 11480#. FIXME: Return error status. 11481#: srconv.c:142 11482msgid "Failed to write checksum" 11483msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle" 11484 11485#: srconv.c:182 11486#, c-format 11487msgid "Unsupported integer write size: %d" 11488msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d" 11489 11490#. FIXME: Return error status. 11491#: srconv.c:268 11492msgid "Failed to write TR block" 11493msgstr "Échec d'écriture du bloc TR" 11494 11495#: srconv.c:359 11496#, c-format 11497msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 11498msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld" 11499 11500#: srconv.c:377 11501#, c-format 11502msgid "Unsupported architecture: %d" 11503msgstr "Architecture non supportée: %d" 11504 11505#: srconv.c:831 11506#, c-format 11507msgid "Unrecognised type: %d" 11508msgstr "Type non reconnu: %d" 11509 11510#: srconv.c:957 11511#, c-format 11512msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 11513msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d" 11514 11515#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 11516#, c-format 11517msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 11518msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d" 11519 11520#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 11521#, c-format 11522msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 11523msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d" 11524 11525#. FIXME: Return error status. 11526#: srconv.c:1424 11527msgid "Failed to write CS struct" 11528msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS" 11529 11530#: srconv.c:1694 11531#, c-format 11532msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 11533msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" 11534 11535#: srconv.c:1695 11536#, c-format 11537msgid "" 11538" The options are:\n" 11539" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 11540" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 11541" -d --debug Display information about what is being done\n" 11542" @<file> Read options from <file>\n" 11543" -h --help Display this information\n" 11544" -v --version Print the program's version number\n" 11545msgstr "" 11546"Les options sont :\n" 11547" -q --quick (obsolète – ignoré)\n" 11548" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" 11549" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n" 11550" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11551" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11552" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11553 11554#: srconv.c:1786 11555msgid "input and output files must be different" 11556msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" 11557 11558#: srconv.c:1842 11559#, c-format 11560msgid "unable to open output file %s" 11561msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" 11562 11563#: stabs.c:344 stabs.c:1772 11564msgid "numeric overflow" 11565msgstr "débordement numérique" 11566 11567#: stabs.c:354 11568#, c-format 11569msgid "Bad stab: %s\n" 11570msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" 11571 11572#: stabs.c:362 11573#, c-format 11574msgid "Warning: %s: %s\n" 11575msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" 11576 11577#: stabs.c:474 11578#, c-format 11579msgid "N_LBRAC not within function\n" 11580msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" 11581 11582#: stabs.c:513 11583#, c-format 11584msgid "Too many N_RBRACs\n" 11585msgstr "Trop de N_RBRAC\n" 11586 11587#: stabs.c:746 11588msgid "unknown C++ encoded name" 11589msgstr "nom encode C++ inconnu" 11590 11591#. Complain and keep going, so compilers can invent new 11592#. cross-reference types. 11593#: stabs.c:1307 11594msgid "unrecognized cross reference type" 11595msgstr "type de référence croisée non reconnue" 11596 11597#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 11598#. about dealing with it rather than just calling error_type? 11599#: stabs.c:1864 11600msgid "missing index type" 11601msgstr "type d'index manquant" 11602 11603#: stabs.c:2215 11604msgid "unknown virtual character for baseclass" 11605msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" 11606 11607#: stabs.c:2236 11608msgid "unknown visibility character for baseclass" 11609msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" 11610 11611#: stabs.c:2441 11612msgid "unnamed $vb type" 11613msgstr "type $vb inconnu" 11614 11615#: stabs.c:2447 11616msgid "unrecognized C++ abbreviation" 11617msgstr "abréviation C++ inconnue" 11618 11619#: stabs.c:2532 11620msgid "unknown visibility character for field" 11621msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" 11622 11623#: stabs.c:2801 11624msgid "const/volatile indicator missing" 11625msgstr "indicateur de const/volatile manquant" 11626 11627#: stabs.c:3342 11628msgid "Undefined N_EXCL" 11629msgstr "N_EXCL indéfini" 11630 11631#: stabs.c:3422 11632#, c-format 11633msgid "Type file number %d out of range\n" 11634msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" 11635 11636#: stabs.c:3427 11637#, c-format 11638msgid "Type index number %d out of range\n" 11639msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" 11640 11641#: stabs.c:3506 11642#, c-format 11643msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 11644msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" 11645 11646#: stabs.c:3799 11647#, c-format 11648msgid "bad mangled name `%s'\n" 11649msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" 11650 11651#: stabs.c:3894 11652#, c-format 11653msgid "no argument types in mangled string\n" 11654msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" 11655 11656#: stabs.c:5242 11657#, c-format 11658msgid "Demangled name is not a function\n" 11659msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" 11660 11661#: stabs.c:5284 11662#, c-format 11663msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 11664msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" 11665 11666#: stabs.c:5356 11667#, c-format 11668msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 11669msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" 11670 11671#: stabs.c:5408 11672#, c-format 11673msgid "Failed to print demangled template\n" 11674msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" 11675 11676#: stabs.c:5488 11677#, c-format 11678msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 11679msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" 11680 11681#: stabs.c:5537 11682#, c-format 11683msgid "Unexpected demangled varargs\n" 11684msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" 11685 11686#: stabs.c:5544 11687#, c-format 11688msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 11689msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" 11690 11691#: strings.c:200 strings.c:267 11692#, c-format 11693msgid "invalid integer argument %s" 11694msgstr "argument en valeur entière invalide %s" 11695 11696#: strings.c:270 11697#, c-format 11698msgid "invalid minimum string length %d" 11699msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" 11700 11701#: strings.c:341 11702#, c-format 11703msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 11704msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s" 11705 11706#: strings.c:699 11707#, c-format 11708msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 11709msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" 11710 11711#: strings.c:703 11712#, c-format 11713msgid "" 11714" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 11715" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 11716msgstr "" 11717" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n" 11718" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n" 11719 11720#: strings.c:707 11721#, c-format 11722msgid "" 11723" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 11724" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 11725msgstr "" 11726" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" 11727" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n" 11728 11729#: strings.c:711 11730#, c-format 11731msgid "" 11732" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 11733" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 11734" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 11735" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 11736" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 11737" -o An alias for --radix=o\n" 11738" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 11739" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 11740" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 11741" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 11742" @<file> Read options from <file>\n" 11743" -h --help Display this information\n" 11744" -v -V --version Print the program's version number\n" 11745msgstr "" 11746" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" 11747" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n" 11748" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n" 11749" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" 11750" -o Un alias pour --radix=o\n" 11751" -T --target=<NOMBFD> Spécifier le format du fichier binaire\n" 11752" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" 11753" système de poids fort ou faible :\n" 11754" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" 11755" -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n" 11756" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11757" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11758" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" 11759 11760#: sysdump.c:51 11761msgid "*undefined*" 11762msgstr "*non défini*" 11763 11764#: sysdump.c:57 11765msgid "*corrupt*" 11766msgstr "*corrompu*" 11767 11768#: sysdump.c:125 11769#, c-format 11770msgid "SUM IS %x\n" 11771msgstr "SOMME EST %x\n" 11772 11773#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 11774#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 11775#: sysdump.c:161 11776msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 11777msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon" 11778 11779#: sysdump.c:185 11780#, c-format 11781msgid "Unsupported read size: %d" 11782msgstr "Taille de lecture non supportée: %d" 11783 11784#: sysdump.c:496 11785#, c-format 11786msgid "GOT A %x\n" 11787msgstr "OBTENU %x\n" 11788 11789#: sysdump.c:514 11790#, c-format 11791msgid "WANTED %x!!\n" 11792msgstr "REQUIS %x !!\n" 11793 11794#: sysdump.c:532 11795msgid "SYMBOL INFO" 11796msgstr "INFO SYMBOLE" 11797 11798#: sysdump.c:550 11799msgid "DERIVED TYPE" 11800msgstr "TYPE DÉRIVÉ" 11801 11802#: sysdump.c:607 11803msgid "MODULE***\n" 11804msgstr "MODULE***\n" 11805 11806#: sysdump.c:640 11807#, c-format 11808msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 11809msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" 11810 11811#: sysdump.c:641 11812#, c-format 11813msgid "" 11814" The options are:\n" 11815" -h --help Display this information\n" 11816" -v --version Print the program's version number\n" 11817msgstr "" 11818"Les options sont :\n" 11819" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11820" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11821 11822#: sysdump.c:709 11823#, c-format 11824msgid "cannot open input file %s" 11825msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" 11826 11827#: unwind-ia64.c:176 11828#, c-format 11829msgid "Unknown code 0x%02x\n" 11830msgstr "Code 0x%02x inconnu\n" 11831 11832#. PR 18420. 11833#: unwind-ia64.c:362 11834#, c-format 11835msgid "" 11836"\n" 11837"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" 11838"\n" 11839msgstr "" 11840"\n" 11841"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n" 11842"\n" 11843 11844#: unwind-ia64.c:574 11845#, c-format 11846msgid "Bad uleb128\n" 11847msgstr "Mauvais uleb128\n" 11848 11849#: unwind-ia64.c:588 11850#, c-format 11851msgid "\t<corrupt X1>\n" 11852msgstr "\t<X1 corrompu>\n" 11853 11854#: unwind-ia64.c:612 11855#, c-format 11856msgid "\t<corrupt X2>\n" 11857msgstr "\t<X2 corrompu>\n" 11858 11859#: unwind-ia64.c:638 11860#, c-format 11861msgid "\t<corrupt X3>\n" 11862msgstr "\t<X3 corrompu>\n" 11863 11864#: unwind-ia64.c:666 11865#, c-format 11866msgid "\t<corrupt X4>\n" 11867msgstr "\t<X4 corrompu>\n" 11868 11869#: unwind-ia64.c:708 11870#, c-format 11871msgid "\t<corrupt R2>\n" 11872msgstr "\t<R2 corrompu>\n" 11873 11874#: unwind-ia64.c:754 11875#, c-format 11876msgid "\t<corrupt P2>\n" 11877msgstr "\t<P2 corrompu>\n" 11878 11879#: unwind-ia64.c:769 11880#, c-format 11881msgid "\t<corrupt P3>\n" 11882msgstr "\t<P3 corrompu>\n" 11883 11884#: unwind-ia64.c:828 11885#, c-format 11886msgid "\t<corrupt P5>\n" 11887msgstr "\t<P5 corrompu>\n" 11888 11889#: unwind-ia64.c:935 11890#, c-format 11891msgid "\t<corrupt P8>\n" 11892msgstr "\t<P8 corrompu>\n" 11893 11894#: unwind-ia64.c:1010 11895#, c-format 11896msgid "\t<corrupt P9>\n" 11897msgstr "\t<P9 corrompu>\n" 11898 11899#: unwind-ia64.c:1022 11900#, c-format 11901msgid "\t<corrupt P10>\n" 11902msgstr "\t<P10 corrompu>\n" 11903 11904#: unwind-ia64.c:1153 11905#, c-format 11906msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" 11907msgstr "\t<descripteur IA64 corrompu>\n" 11908 11909#: version.c:34 11910#, c-format 11911msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" 11912msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" 11913 11914#: version.c:35 11915#, c-format 11916msgid "" 11917"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 11918"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 11919"This program has absolutely no warranty.\n" 11920msgstr "" 11921"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" 11922"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" 11923"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" 11924 11925#: windmc.c:189 11926#, c-format 11927msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 11928msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" 11929 11930#: windmc.c:197 11931#, c-format 11932msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 11933msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" 11934 11935#: windmc.c:199 11936#, c-format 11937msgid "" 11938" The options are:\n" 11939" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 11940" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 11941" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 11942" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 11943" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 11944" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 11945" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 11946" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 11947" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 11948" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 11949" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 11950" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 11951" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 11952" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 11953" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 11954" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 11955" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 11956" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 11957msgstr "" 11958" Les options sont :\n" 11959" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" 11960" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" 11961" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" 11962" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" 11963" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" 11964" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" 11965" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" 11966" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" 11967" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" 11968" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" 11969" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" 11970" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n" 11971" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" 11972" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" 11973" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" 11974" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" 11975" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" 11976" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" 11977 11978#: windmc.c:219 11979#, c-format 11980msgid "" 11981" -H --help Print this help message\n" 11982" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11983" -V --version Print version information\n" 11984msgstr "" 11985" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11986" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" 11987" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11988 11989#: windmc.c:260 windres.c:404 11990#, c-format 11991msgid "%s: warning: " 11992msgstr "%s: avertissement: " 11993 11994#: windmc.c:261 11995#, c-format 11996msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 11997msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" 11998 11999#: windmc.c:262 12000#, c-format 12001msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 12002msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" 12003 12004#: windmc.c:306 12005msgid "try to add a ill language." 12006msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." 12007 12008#: windmc.c:1117 12009#, c-format 12010msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 12011msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n" 12012 12013#: windmc.c:1125 12014#, c-format 12015msgid "unable to read contents of %s" 12016msgstr "incapable de lire le contenu de %s" 12017 12018#: windmc.c:1137 12019msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 12020msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" 12021 12022#: windres.c:214 12023#, c-format 12024msgid "can't open %s `%s': %s" 12025msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" 12026 12027#: windres.c:383 12028#, c-format 12029msgid ": expected to be a directory\n" 12030msgstr ": espérait un répertoire\n" 12031 12032#: windres.c:395 12033#, c-format 12034msgid ": expected to be a leaf\n" 12035msgstr ": espérait une feuille\n" 12036 12037#: windres.c:406 12038#, c-format 12039msgid ": duplicate value\n" 12040msgstr ": valeur dupliquée\n" 12041 12042#: windres.c:556 12043#, c-format 12044msgid "unknown format type `%s'" 12045msgstr "type de format inconnu « %s »" 12046 12047#: windres.c:557 12048#, c-format 12049msgid "%s: supported formats:" 12050msgstr "%s: formats supportés:" 12051 12052#. Otherwise, we give up. 12053#: windres.c:640 12054#, c-format 12055msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 12056msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" 12057 12058#: windres.c:652 12059#, c-format 12060msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 12061msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" 12062 12063#: windres.c:654 12064#, c-format 12065msgid "" 12066" The options are:\n" 12067" -i --input=<file> Name input file\n" 12068" -o --output=<file> Name output file\n" 12069" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 12070" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 12071" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 12072" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 12073" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 12074" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 12075" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 12076" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 12077" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 12078" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 12079" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 12080" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 12081" the preprocessor output\n" 12082" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 12083msgstr "" 12084" Les options sont :\n" 12085" -i --input=<fichier> Nommer le fichier d'entrée\n" 12086" -o --output=<fichier> Nommer le fichier de sortie\n" 12087" -J --input-format=<format> Spécifier le format d'entrée\n" 12088" -O --output-format=<format> Spécifier le format de sortie\n" 12089" -F --target=<cible> Spécifier la cible COFF\n" 12090" --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" 12091" --preprocessor-arg=<arg> Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n" 12092" -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" 12093" -D --define <sym>[=<val>] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 12094" -U --undefine <sym> Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 12095" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n" 12096" -c --codepage=<codepage> Indique le code de page par défaut\n" 12097" -l --language=<val> Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" 12098" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" 12099" popen de la sortie du pré-processeur\n" 12100" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" 12101 12102#: windres.c:672 12103#, c-format 12104msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 12105msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" 12106 12107#: windres.c:675 12108#, c-format 12109msgid "" 12110" -r Ignored for compatibility with rc\n" 12111" @<file> Read options from <file>\n" 12112" -h --help Print this help message\n" 12113" -V --version Print version information\n" 12114msgstr "" 12115"Les options sont:\n" 12116" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n" 12117" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 12118" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 12119" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 12120 12121#: windres.c:680 12122#, c-format 12123msgid "" 12124"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 12125"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 12126"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 12127msgstr "" 12128"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n" 12129"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" 12130"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" 12131"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" 12132 12133#: windres.c:844 12134msgid "invalid codepage specified.\n" 12135msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" 12136 12137#: windres.c:859 12138msgid "invalid option -f\n" 12139msgstr "option invalide -f\n" 12140 12141#: windres.c:864 12142msgid "No filename following the -fo option.\n" 12143msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" 12144 12145#: windres.c:953 12146#, c-format 12147msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 12148msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" 12149 12150#: windres.c:1066 12151msgid "no resources" 12152msgstr "aucune ressource" 12153 12154#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 12155#, c-format 12156msgid "string_hash_lookup failed: %s" 12157msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" 12158 12159#: wrstabs.c:638 12160#, c-format 12161msgid "stab_int_type: bad size %u" 12162msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" 12163 12164#: wrstabs.c:1396 12165#, c-format 12166msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 12167msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" 12168 12169#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n" 12170#~ msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n" 12171 12172#~ msgid "Corrupt directory entries list\n" 12173#~ msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n" 12174 12175#~ msgid "Corrupt file name entries list\n" 12176#~ msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n" 12177 12178#~ msgid "LEB end of data\n" 12179#~ msgstr "fin de données LEB\n" 12180 12181#~ msgid "LEB value too large\n" 12182#~ msgstr "valeur LEB trop grande\n" 12183 12184#~ msgid "can't dump section - it is empty" 12185#~ msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" 12186 12187#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 12188#~ msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" 12189 12190#~ msgid "[0x%x: " 12191#~ msgstr "[0x%x: " 12192 12193#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n" 12194#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n" 12195 12196#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 12197#~ msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx" 12198 12199#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" 12200#~ msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n" 12201 12202#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 12203#~ msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" 12204 12205#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 12206#~ msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" 12207 12208#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n" 12209#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n" 12210 12211#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 12212#~ msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n" 12213 12214#~ msgid " <corrupt: %14ld>" 12215#~ msgstr " <corrompu: %14ld>" 12216 12217#~ msgid "" 12218#~ "\n" 12219#~ "Symbol table for image:\n" 12220#~ msgstr "" 12221#~ "\n" 12222#~ "Table de symbole de l'image :\n" 12223 12224#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 12225#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 12226 12227#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 12228#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 12229 12230#~ msgid "" 12231#~ "\n" 12232#~ "Symbol table of `%s' for image:\n" 12233#~ msgstr "" 12234#~ "\n" 12235#~ "Table de symbole de l'image « %s » :\n" 12236 12237#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 12238#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 12239#~ msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n" 12240#~ msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n" 12241 12242#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" 12243#~ msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n" 12244 12245#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 12246#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n" 12247 12248#~ msgid "<following link not possible>" 12249#~ msgstr "<impossible de suivre le lien>" 12250 12251#~ msgid "<could not load separate string section>" 12252#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>" 12253 12254#~ msgid "(label)" 12255#~ msgstr "(étiquette)" 12256 12257#~ msgid "(range)" 12258#~ msgstr "(plage)" 12259 12260#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 12261#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n" 12262 12263#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 12264#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n" 12265 12266#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 12267#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version" 12268 12269#~ msgid " Addr: 0x" 12270#~ msgstr " Adr: 0x" 12271 12272#~ msgid " Addr: " 12273#~ msgstr " Adr: " 12274 12275#~ msgid "" 12276#~ "\n" 12277#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 12278#~ msgid_plural "" 12279#~ "\n" 12280#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 12281#~ msgstr[0] "" 12282#~ "\n" 12283#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n" 12284#~ msgstr[1] "" 12285#~ "\n" 12286#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" 12287 12288#~ msgid "%d\n" 12289#~ msgstr "%d\n" 12290 12291#~ msgid " Invalid size\n" 12292#~ msgstr " Taille invalide\n" 12293 12294#~ msgid "Corrupt %s list\n" 12295#~ msgstr "Liste %s corrompue\n" 12296 12297#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 12298#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n" 12299 12300#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 12301#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n" 12302 12303#~ msgid "<unknown: %lx>" 12304#~ msgstr "<inconnu: %lx>" 12305 12306#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 12307#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" 12308 12309#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 12310#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n" 12311 12312#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" 12313#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" 12314 12315#~ msgid "unexpected end of debugging information" 12316#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug" 12317 12318#~ msgid "invalid number" 12319#~ msgstr "numéro invalide" 12320 12321#~ msgid "invalid string length" 12322#~ msgstr "longueur de chaîne invalide" 12323 12324#~ msgid "expression stack overflow" 12325#~ msgstr "débordement de pile de l'expression" 12326 12327#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" 12328#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté" 12329 12330#~ msgid "unknown section" 12331#~ msgstr "section inconnue" 12332 12333#~ msgid "expression stack underflow" 12334#~ msgstr "sous dépilage de l'expression" 12335 12336#~ msgid "expression stack mismatch" 12337#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" 12338 12339#~ msgid "unknown builtin type" 12340#~ msgstr "type de construit interne inconnu" 12341 12342#~ msgid "BCD float type not supported" 12343#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue" 12344 12345#~ msgid "unexpected number" 12346#~ msgstr "numéro inattendu" 12347 12348#~ msgid "blocks left on stack at end" 12349#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" 12350 12351#~ msgid "unknown BB type" 12352#~ msgstr "type BB inconnu" 12353 12354#~ msgid "stack overflow" 12355#~ msgstr "débordement de la pile" 12356 12357#~ msgid "stack underflow" 12358#~ msgstr "sous dépilage de la pile" 12359 12360#~ msgid "illegal variable index" 12361#~ msgstr "variable d'index illégale" 12362 12363#~ msgid "illegal type index" 12364#~ msgstr "type d'index illégal" 12365 12366#~ msgid "unknown TY code" 12367#~ msgstr "code TY inconnu" 12368 12369#~ msgid "undefined variable in TY" 12370#~ msgstr "variable non définie dans TY" 12371 12372#~ msgid "Pascal file name not supported" 12373#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" 12374 12375#~ msgid "unsupported qualifier" 12376#~ msgstr "qualificateur non supporté" 12377 12378#~ msgid "undefined variable in ATN" 12379#~ msgstr "variable non définie dans ATN" 12380 12381#~ msgid "unknown ATN type" 12382#~ msgstr "type ATN inconnu" 12383 12384#~ msgid "unsupported ATN11" 12385#~ msgstr "ATN11 non supporté" 12386 12387#~ msgid "unsupported ATN12" 12388#~ msgstr "ATN12 non supporté" 12389 12390#~ msgid "unexpected string in C++ misc" 12391#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" 12392 12393#~ msgid "bad misc record" 12394#~ msgstr "mauvais enregistrement misc" 12395 12396#~ msgid "unrecognized C++ misc record" 12397#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" 12398 12399#~ msgid "undefined C++ object" 12400#~ msgstr "objet indéfini en C++" 12401 12402#~ msgid "unrecognized C++ object spec" 12403#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" 12404 12405#~ msgid "unsupported C++ object type" 12406#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++" 12407 12408#~ msgid "C++ base class not defined" 12409#~ msgstr "classe de base non définie en C++" 12410 12411#~ msgid "C++ object has no fields" 12412#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" 12413 12414#~ msgid "C++ base class not found in container" 12415#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" 12416 12417#~ msgid "C++ data member not found in container" 12418#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" 12419 12420#~ msgid "unknown C++ visibility" 12421#~ msgstr "visibilité C++ inconnue" 12422 12423#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" 12424#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++" 12425 12426#~ msgid "bad type for C++ method function" 12427#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" 12428 12429#~ msgid "no type information for C++ method function" 12430#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" 12431 12432#~ msgid "C++ static virtual method" 12433#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++" 12434 12435#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 12436#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" 12437 12438#~ msgid "undefined C++ vtable" 12439#~ msgstr "vtable C++ non définie" 12440 12441#~ msgid "C++ default values not in a function" 12442#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction" 12443 12444#~ msgid "unrecognized C++ default type" 12445#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" 12446 12447#~ msgid "reference parameter is not a pointer" 12448#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" 12449 12450#~ msgid "unrecognized C++ reference type" 12451#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" 12452 12453#~ msgid "C++ reference not found" 12454#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" 12455 12456#~ msgid "C++ reference is not pointer" 12457#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" 12458 12459#~ msgid "missing required ASN" 12460#~ msgstr "ASN requis est absent" 12461 12462#~ msgid "missing required ATN65" 12463#~ msgstr "ATN65 requis est absent" 12464 12465#~ msgid "bad ATN65 record" 12466#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65" 12467 12468#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 12469#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox" 12470 12471#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 12472#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n" 12473 12474#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 12475#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" 12476 12477#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 12478#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" 12479 12480#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 12481#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" 12482 12483#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" 12484#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" 12485 12486#~ msgid "no input file" 12487#~ msgstr "aucun fichier d'entrée" 12488 12489#~ msgid "no name for output file" 12490#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" 12491 12492#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" 12493#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" 12494 12495#~ msgid "make .bss section" 12496#~ msgstr "générer la section .bss" 12497 12498#~ msgid "make .nlmsections section" 12499#~ msgstr "générer la section .nlmsections" 12500 12501#~ msgid "set .bss vma" 12502#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss" 12503 12504#~ msgid "set .data size" 12505#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data" 12506 12507#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 12508#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" 12509 12510#~ msgid "set start address" 12511#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ" 12512 12513#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" 12514#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" 12515 12516#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 12517#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" 12518 12519#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 12520#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" 12521 12522#~ msgid "custom section" 12523#~ msgstr "section « custom »" 12524 12525#~ msgid "help section" 12526#~ msgstr "section d'aide" 12527 12528#~ msgid "message section" 12529#~ msgstr "section message" 12530 12531#~ msgid "module section" 12532#~ msgstr "section module" 12533 12534#~ msgid "rpc section" 12535#~ msgstr "section rpc" 12536 12537#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 12538#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" 12539 12540#~ msgid "shared section" 12541#~ msgstr "section partagée" 12542 12543#~ msgid "warning: No version number given" 12544#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" 12545 12546#~ msgid "%s: read: %s" 12547#~ msgstr "%s: lu: %s" 12548 12549#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 12550#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" 12551 12552#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 12553#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n" 12554 12555#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 12556#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" 12557 12558#~ msgid "" 12559#~ " The options are:\n" 12560#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 12561#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 12562#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 12563#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 12564#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 12565#~ " @<file> Read options from <file>.\n" 12566#~ " -h --help Display this information\n" 12567#~ " -v --version Display the program's version\n" 12568#~ msgstr "" 12569#~ "Les options sont:\n" 12570#~ " -I --input-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" 12571#~ " -O --output-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" 12572#~ " -T --header-file=<fichier> Lire les informations NLM du <fichier>\n" 12573#~ " -l --linker=<lien> Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" 12574#~ " -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n" 12575#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 12576#~ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 12577#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 12578 12579#~ msgid "support not compiled in for %s" 12580#~ msgstr "soutien non compilé pour %s" 12581 12582#~ msgid "make section" 12583#~ msgstr "section make" 12584 12585#~ msgid "set section size" 12586#~ msgstr "initialisation de la taille de la section" 12587 12588#~ msgid "set section alignment" 12589#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section" 12590 12591#~ msgid "set section flags" 12592#~ msgstr "initialisation des fanions de la section" 12593 12594#~ msgid "set .nlmsections size" 12595#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" 12596 12597#~ msgid "set .nlmsection contents" 12598#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" 12599 12600#~ msgid "stub section sizes" 12601#~ msgstr "taille de la section stub" 12602 12603#~ msgid "writing stub" 12604#~ msgstr "écriture du stub" 12605 12606#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 12607#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16" 12608 12609#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 12610#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s" 12611 12612#~ msgid "Out of range relocation: %lx" 12613#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx" 12614 12615#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 12616#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s" 12617 12618#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" 12619#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d" 12620 12621#~ msgid "%s: execution of %s failed: " 12622#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" 12623 12624#~ msgid "Execution of %s failed" 12625#~ msgstr "Échec d'exécution de %s" 12626 12627#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 12628#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section" 12629 12630#~ msgid "" 12631#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 12632#~ "\n" 12633#~ msgstr "" 12634#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" 12635#~ "\n" 12636 12637#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" 12638#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n" 12639 12640#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" 12641#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n" 12642 12643#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" 12644#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx" 12645 12646#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 12647#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n" 12648 12649#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" 12650#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n" 12651 12652#~ msgid "data size %ld" 12653#~ msgstr "taille des données %ld" 12654 12655#~ msgid "<no-name>" 12656#~ msgstr "<sans-nom>" 12657 12658# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12659# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12660#, fuzzy 12661#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" 12662#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" 12663 12664# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12665# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12666#, fuzzy 12667#~ msgid "Reading 0x%" 12668#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n" 12669 12670# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12671# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12672#, fuzzy 12673#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 12674#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n" 12675 12676# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12677# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12678#, fuzzy 12679#~ msgid "Unable to read in 0x%" 12680#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" 12681 12682#~ msgid "" 12683#~ "\n" 12684#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 12685#~ msgstr "" 12686#~ "\n" 12687#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 12688 12689#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 12690#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" 12691 12692#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 12693#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" 12694 12695#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" 12696#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n" 12697 12698#~ msgid "Out of memory reading %" 12699#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %" 12700 12701#~ msgid "Unable to read in %" 12702#~ msgstr "Incapable de lire dans %" 12703 12704#~ msgid "file" 12705#~ msgstr "fichier" 12706 12707#~ msgid " Applies from offset %#lx" 12708#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx" 12709 12710#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" 12711#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n" 12712 12713#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 12714#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" 12715 12716#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12717#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 12718 12719#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12720#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 12721 12722#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 12723#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 12724 12725#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 12726#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" 12727 12728#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 12729#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" 12730 12731#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12732#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 12733 12734#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12735#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 12736 12737#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 12738#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n" 12739 12740#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 12741#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n" 12742 12743#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 12744#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" 12745 12746#~ msgid "" 12747#~ "Key to Flags:\n" 12748#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 12749#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 12750#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 12751#~ msgstr "" 12752#~ "Clé des fanions :\n" 12753#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" 12754#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" 12755#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" 12756 12757#~ msgid "'%s'" 12758#~ msgstr "« %s »" 12759 12760#~ msgid "| <unknown>" 12761#~ msgstr "| <inconnu>" 12762 12763#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 12764#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n" 12765 12766#~ msgid "Any\n" 12767#~ msgstr "Au choix\n" 12768 12769#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 12770#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" 12771 12772#~ msgid " Unknown section contexts\n" 12773#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n" 12774 12775#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 12776#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n" 12777 12778#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 12779#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" 12780 12781#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 12782#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" 12783 12784#~ msgid "Binary %s contains:\n" 12785#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" 12786 12787#~ msgid "(%s" 12788#~ msgstr "(%s" 12789 12790#~ msgid ",%s" 12791#~ msgstr ",%s" 12792 12793#~ msgid ",%s)\n" 12794#~ msgstr ",%s)\n" 12795 12796#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 12797#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 12798 12799#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 12800#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 12801 12802#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 12803#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 12804 12805#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 12806#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 12807 12808#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 12809#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 12810 12811#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 12812#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 12813 12814#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 12815#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 12816 12817#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 12818#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 12819 12820#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 12821#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 12822 12823#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 12824#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 12825 12826#~ msgid " o_algntext: %u\n" 12827#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 12828 12829#~ msgid " o_algndata: %u\n" 12830#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 12831 12832#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 12833#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 12834 12835#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 12836#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 12837 12838#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 12839#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 12840 12841#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 12842#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 12843 12844#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 12845#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 12846 12847#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 12848#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 12849 12850#~ msgid " scnsym: %-8u" 12851#~ msgstr " scnsym: %-8u" 12852 12853#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 12854#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 12855 12856#~ msgid " typ: " 12857#~ msgstr " typ: " 12858 12859#~ msgid " cl: " 12860#~ msgstr " cl: " 12861 12862#~ msgid "fname: %.14s" 12863#~ msgstr "fname: %.14s" 12864 12865#~ msgid " %s" 12866#~ msgstr " %s" 12867 12868#~ msgid " lnno: %u\n" 12869#~ msgstr " lnno: %u\n" 12870 12871#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 12872#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n" 12873 12874#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 12875#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 12876 12877#~ msgid " %-6u " 12878#~ msgstr " %-6u " 12879 12880#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 12881#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n" 12882 12883#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 12884#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" 12885 12886#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 12887#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 12888 12889#~ msgid ".text" 12890#~ msgstr ".text" 12891 12892#~ msgid ".data" 12893#~ msgstr ".data" 12894 12895#~ msgid ".bss" 12896#~ msgstr ".bss" 12897 12898#~ msgid "%u" 12899#~ msgstr "%u" 12900 12901#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 12902#~ msgstr "lang raison sym/adr\n" 12903 12904#~ msgid " %02x %02x " 12905#~ msgstr " %02x %02x " 12906 12907#~ msgid "@%08x" 12908#~ msgstr "@%08x" 12909 12910#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 12911#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n" 12912 12913#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 12914#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 12915 12916#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 12917#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 12918 12919#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 12920#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 12921 12922#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 12923#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 12924 12925#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 12926#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 12927 12928#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 12929#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 12930 12931#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 12932#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 12933 12934#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 12935#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 12936 12937#~ msgid " alloca reg: %u\n" 12938#~ msgstr " alloca reg: %u\n" 12939 12940#~ msgid "relocs" 12941#~ msgstr "réadressages" 12942 12943#~ msgid "symtab shndx" 12944#~ msgstr "symtab shndx" 12945 12946#~ msgid " 0x%02x " 12947#~ msgstr " 0x%02x " 12948 12949#~ msgid "liblist" 12950#~ msgstr "liblist" 12951 12952#~ msgid "GOT" 12953#~ msgstr "TOG" 12954 12955#~ msgid "PLT GOT" 12956#~ msgstr "PLT TOG" 12957 12958#~ msgid "" 12959#~ "\n" 12960#~ "PLT GOT:\n" 12961#~ "\n" 12962#~ msgstr "" 12963#~ "\n" 12964#~ "PLT TOG:\n" 12965#~ "\n" 12966 12967#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 12968#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 12969 12970#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 12971#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 12972 12973#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 12974#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 12975 12976#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 12977#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 12978 12979#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 12980#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 12981 12982#~ msgid " FP mode: 0x%016" 12983#~ msgstr " Mode FP: 0x%016" 12984 12985#~ msgid " Manip date : " 12986#~ msgstr " Date manip : " 12987 12988#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 12989#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 12990 12991#~ msgid "illegal option -- %c" 12992#~ msgstr "option illégale -- %c" 12993 12994#~ msgid "" 12995#~ "\n" 12996#~ "<%s>\n" 12997#~ "\n" 12998#~ msgstr "" 12999#~ "\n" 13000#~ "<%s>\n" 13001#~ "\n" 13002 13003#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 13004#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n" 13005 13006#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 13007#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" 13008 13009#~ msgid " %d\t" 13010#~ msgstr " %d\t" 13011 13012#~ msgid "" 13013#~ "%s\n" 13014#~ "\n" 13015#~ msgstr "" 13016#~ "%s\n" 13017#~ "\n" 13018 13019#~ msgid " %d\t" 13020#~ msgstr " %d\t" 13021 13022#~ msgid "%s:\n" 13023#~ msgstr "%s:\n" 13024 13025#~ msgid "" 13026#~ "\n" 13027#~ "./%s:[++]\n" 13028#~ msgstr "" 13029#~ "\n" 13030#~ "./%s:[++]\n" 13031 13032#~ msgid "" 13033#~ "\n" 13034#~ "%s/%s:\n" 13035#~ msgstr "" 13036#~ "\n" 13037#~ "%s/%s:\n" 13038 13039#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 13040#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 13041 13042#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 13043#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 13044 13045#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 13046#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 13047 13048#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 13049#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 13050 13051#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 13052#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 13053 13054#~ msgid " %-18s %s\n" 13055#~ msgstr " %-18s %s\n" 13056 13057#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 13058#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" 13059 13060#~ msgid "target `%s' ignored." 13061#~ msgstr "cible «%s» ignorée." 13062 13063#~ msgid " Pg" 13064#~ msgstr " Pg" 13065 13066#~ msgid " (%ld)" 13067#~ msgstr " (%ld)" 13068 13069#~ msgid "0x%02x " 13070#~ msgstr "0x%02x " 13071 13072#~ msgid " vsp = vsp - %d" 13073#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 13074 13075#~ msgid " vsp = r%d" 13076#~ msgstr " vsp = r%d" 13077 13078#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 13079#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]" 13080 13081#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13082#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13083 13084#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13085#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13086 13087#~ msgid "%s %s: %s" 13088#~ msgstr "%s %s: %s" 13089 13090#~ msgid "%s:%d: %s\n" 13091#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 13092