xref: /netbsd/usr.sbin/sysinst/msg.mi.fr (revision 43d2e1dc)
1/*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.44 2022/12/15 15:32:04 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- french, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Messages d'installation en fran�ais}
43
44message sysinst_message_locale
45{fr_FR.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {Oui}
49message No {Non}
50message All {Tous}
51message Some {Une partie}
52message None {Aucun}
53message none {aucun}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message unchanged {non-modifi�}
57message On {On}
58message Off {Off}
59message Delete {Supprimer ?}
60
61message install
62{installer}
63
64message reinstall
65{r�installer des composants de}
66
67message upgrade
68{mise � jour}
69
70message hello
71{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
72Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour
73NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
74Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la
75lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
76fl�ches du clavier.
77La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e.
78}
79
80message thanks
81{Merci d'utiliser NetBSD !
82}
83
84message installusure
85{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
86informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
87compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
88proc�dure va effectuer les actions suivantes :
89	a) Partitionner votre disque dur.
90	b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD.
91	c) Installer les diff�rents composants.
92
93(Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous
94demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
95disque dur.)
96
97Souhaitez-vous continuer ?
98}
99
100message upgradeusure
101{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur.
102Cela implique des modifications aux informations contenues
103sur votre disque dur.
104Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de
105continuer la proc�dure de mise � jour.
106Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ?
107(Ceci est le dernier avertissement avant que cette
108proc�dure ne modifie votre disque.)
109}
110
111message reinstallusure
112{Les composants de NetBSD seront maintenant decompress�s sur un disque dur
113d�marrable. Cette proc�dure va rapatrier et d�compresser les composants
114sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur
115le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie
116pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
117ou `mettre � jour' si vous d�sirez ces options.)
118Vous devriez d�j� avoir fait une installation ou une mise � jour avant de
119d�marrer cette proc�dure !
120
121Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ?
122(Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence �
123modifier vos disques.)
124}
125
126message mount_failed
127{Le montage du syst�me de fichiers %s a �chou�.  Continuer ?
128}
129
130message nodisk
131{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�.
132Retour au menu pr�c�dent.
133}
134
135message onedisk
136{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez
137%s NetBSD sur ce dernier.
138}
139
140message ask_disk
141{Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
142
143message Available_disks
144{Disques disponibles :}
145
146message Available_wedges	{Existing "wedges"}
147
148message heads
149{t�tes}
150
151message sectors
152{secteurs}
153
154message mountpoint
155{point de montage (ou 'aucun')}
156
157message cylname
158{cyl}
159
160message secname
161{sec}
162
163message megname
164{Mo}
165
166message gigname
167{Go}
168
169/* Called with:				Example
170 *  $0 = device name			wd0
171 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
172 *  $2 = short version of $1		GPT
173 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
174 *  $4 = full install size min.		127M
175 *  $5 = install with X min.		427M
176 */
177message	layout_prologue_none
178{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
179or apply the default partition sizes and contents.}
180
181/* Called with:				Example
182 *  $0 = device name			wd0
183 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
184 *  $2 = short version of $1		GPT
185 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
186 *  $4 = full install size min.		127M
187 *  $5 = install with X min.		427M
188 */
189
190message	layout_prologue_existing
191{If you do not want to use the existing partitions, you can
192use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
193or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
194
195/* Called with:				Example
196 *  $0 = device name			wd0
197 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
198 *  $2 = short version of $1		GPT
199 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
200 *  $4 = full install size min.		127M
201 *  $5 = install with X min.		427M
202 */
203message layout_main
204{
205You will then be given the opportunity to change any of the partition
206details.
207
208The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
209
210A full installation requires at least $4 without X and
211at least $5 if the X sets are included.}
212
213message Choose_your_size_specifier
214{Si vous choisissez "M�gaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
215sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
216cylindre-pr�s. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
217choisir pr�cis�ment les tailles.
218Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable
219et il y a peu d'int�r�t � aligner les partitions sur les cylindres.
220Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles
221de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance.
222
223Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e}
224
225message ptnsizes
226{Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me.
227Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale,
228mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
229syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels),
230/var (fichiers des journaux, etc.)
231et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs).
232
233L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.}
234
235/* Called with: 			Example
236 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
237 */
238message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
239message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
240message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
241
242message ptnheaders_size		{Taille}
243message ptnheaders_filesystem	{Syst�me de fichiers}
244
245message askfsmount
246{Point de montage ?}
247
248message askfssize
249{Taille pour %s en %s ?}
250
251message askunits
252{Changer d'unit� (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
253
254message NetBSD_partition_cant_change
255{Partition de NetBSD}
256
257message Whole_disk_cant_change
258{Totalit� du disque}
259
260message Boot_partition_cant_change
261{Partition de d�marrage}
262
263message add_another_ptn
264{Ajouter manuellement une nouvelle partition}
265
266/* Called with: 			Example
267 *  $0 = free space			1.4
268 *  $1 = size unit			GB
269 */
270message fssizesok
271{Valider. Espace libre $0 $1.}
272
273/* Called with: 			Example
274 *  $0 = missing space			1.4
275 *  $1 = size unit			GB
276 */
277message fssizesbad
278{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
279
280message startoutsidedisk
281{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque.
282}
283
284message endoutsidedisk
285{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque.
286La taille de la partition a �t� tronqu�e.}
287
288/* Called with:				Example
289 *  $0 = device name			wd0
290 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
291 *  $2 = short version of $1		MBR
292 *  $3 = disk size			3TB
293 *  $4 = size limit			2TB
294 */
295message toobigdisklabel
296{
297This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
298hence only the start of the disk is usable.
299}
300
301message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
302message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
303message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
304message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
305message cvtscheme_abort		{abort}
306message cvtscheme_error
307{Could not convert all partitions}
308
309/* Called with:				Example
310 *  $0 = device name			wd0
311 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
312 *  $2 = short version of $1		disklabel
313 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
314 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
315 *  $5 = total size			2TB
316 *  $6 = free size			244MB
317 */
318message fspart
319{Vos partitions sont les suivantes:
320
321Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
322
323message ptnheaders_start	{D�but}
324message ptnheaders_end		{Fin}
325message ptnheaders_fstype	{Type}
326
327message partition_sizes_ok
328{Taille et options des partitions valides}
329
330message edfspart
331{Vous devez d'abord pr�ciser le type de syst�me
332de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
333
334Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
335
336message ptn_newfs		{formatage}
337message ptn_mount		{montage}
338message ptn_mount_options	{options de montage}
339message ptn_mountpt		{Pt de montage}
340
341message toggle
342{Basculer}
343
344message restore
345{Restaurer les valeurs initiales}
346
347message Select_the_type
348{S�lection du type de syst�me de fichiers}
349
350message other_types
351{autres types}
352
353/* Called with:				Example
354 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
355 *  $1 = maximum allowed		4292098047
356 *  $2 = size unit			MB
357 */
358message label_size_head
359{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la taille de la partition :
360    -1 : Utiliser jusqu'� la fin du disque}
361
362/* Called with:				Example
363 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
364 *  $1 = maximum allowed		4292098047
365 *  $2 = size unit			MB
366 */
367message label_size_part_hint
368{   $0 : Terminer cette partition o� la partition X d�bute}
369
370/* Called with:				Example
371 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
372 *  $1 = maximum allowed		4292098047
373 *  $2 = size unit			MB
374 */
375message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
376
377/* Called with:				Example
378 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
379 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
380 *  $3 = size unit			MB
381 */
382message label_offset_head
383{Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition :
384    -1 : Commencer au d�but du disque}
385
386/* Called with:				Example
387 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
388 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
389 *  $3 = size unit			MB
390 */
391message label_offset_part_hint
392{   $0 : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente}
393
394/* Called with:				Example
395 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
396 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
397 *  $3 = size unit			MB
398 */
399message label_offset_space_hint
400{   $1:   start at the beginning of given free space}
401
402/* Called with:				Example
403 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
404 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
405 *  $3 = size unit			MB
406 */
407message label_offset_tail		{D�but ($2)}
408
409message invalid_sector_number
410{nombre invalide}
411
412message packname
413{Veuillez donner un nom � votre disque.}
414
415message lastchance
416{Nous sommes pr�ts � installer NetBSD sur votre disque (%s).
417Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant.
418Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette
419proc�dure en laissant votre disque intact.
420
421Souhaitez-vous vraiment continuer ?
422}
423
424message disksetupdone
425{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
426Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
427puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
428}
429
430message disksetupdoneupdate
431{La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
432Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
433puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
434}
435
436message openfail
437{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
438}
439
440/* Called with:				Example
441 *  $0 = device name			/dev/wd0a
442 *  $1 = mount path			/usr
443 */
444message mountfail
445{Le montage de $0 sur $1 a �chou�.
446}
447
448message extractcomplete
449{L'extraction des composants s�lectionn�s de NetBSD-@@VERSION@@
450est compl�te.
451Le syst�me peut d�sormais d�marrer directement depuis le disque.
452Pour compl�ter l'installation, Sysinst va maintenant vous
453permettre d'effectuer quelques r�glages essentiels.
454}
455
456message instcomplete
457{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e. L'ordinateur va
458red�marrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
459d'installation (INSTALL) pour apprendre � bien configurer votre
460syst�me.
461
462Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
463du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins.
464Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
465au besoin.
466}
467
468message unpackcomplete
469{La mise � jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termin�e.
470Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
471� bien configurer votre syst�me.
472
473Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
474"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
475}
476
477message upgrcomplete
478{L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
479termin�e.
480Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
481� bien configurer votre syst�me.
482
483Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
484"RC_CONFIGURED=yes" pour red�marrer en mode multi-utilisateur.
485}
486
487message distmedium
488{Votre disque est maintenant pr�t � recevoir le coeur du syst�me
489et ses diff�rents composants annexes. Comme indiqu� dans le document
490d'installation, vous avez plusieurs possibilit�s. Pour une installation via
491NFS ou FTP, vous devez �tre connect� � un r�seau et avoir acc�s au serveur
492requis.
493
494Composant s�lectionn� : %d, trait� : %d. Prochain composant : %s.
495
496}
497
498message distset
499{La distribution de NetBSD est divis�e en plusieurs composants.
500Certains sont indispensables.
501Trois types d'installations vous sont propos�s : compl�te, minimale ou
502personnalis�e.
503}
504
505/* Called with: 			Example
506 *  $0 = sets suffix			.tgz
507 *  $1 = URL protocol used		ftp
508 */
509message ftpsource
510{Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), r�pertoire, nom
511d'utilisateur et mot de passe.
512Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
513Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par
514rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous
515la forme de fichiers $0
516
517}
518
519message email
520{adresse de courriel}
521
522message dev
523{p�riph�rique}
524
525message nfssource
526{Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le r�pertoire contenant
527les fichiers d'installation.
528Ce r�pertoire doit �tre export� via NFS, et contenir ces fichiers
529� sa racine m�me.
530
531}
532
533message floppysource
534{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur de disquette � utiliser.
535Les fichiers d'installation devront se trouver � la racine
536de chaque disquette.
537
538}
539
540message cdromsource
541{Veuillez sp�cifier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser,
542ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation.
543Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers
544tgz.
545
546}
547
548message No_cd_found
549{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets!
550Enter the correct data manually, or insert a disk and retry.
551}
552
553message abort_install
554{Cancel installation}
555
556message source_sel_retry
557{Back to source selection & retry}
558
559message Available_cds
560{CD-ROM disponibles}
561
562message ask_cd
563{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s.  S�lectionnez celui contenant le syst�me
564d'installation de NetBSD.}
565
566message cd_path_not_found
567{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi�
568sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.}
569
570message localfssource
571{Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas
572�tre mont�) � utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
573d'installation � sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
574
575}
576
577message localdir
578{Veuillez sp�cificer le nom du r�pertoire local (d�j� mont�)
579o� se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
580� la racine du r�pertoire, sous la forme de fichiers tgz.
581
582}
583
584message filesys
585{syst�me de fichiers}
586
587message nonet
588{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e.
589Retour au menu pr�c�dent.
590}
591
592message netup
593{Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s
594Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
595}
596
597message asknetdev
598{Quelle interface doit �tre utilis�e ?}
599
600message netdevs
601{Interfaces disponibles}
602
603message netinfo
604{Veuillez r�pondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
605votre interface r�seau :
606
607}
608
609message net_domain
610{Votre nom de domaine}
611
612message net_host
613{Votre nom d'ordinateur}
614
615message net_ip
616{Votre adresse IPv4}
617
618message net_srv_ip
619{Adresse IPv4 du serveur}
620
621message net_mask
622{Votre masque de r�seau (IPv4)}
623
624message net_namesrv
625{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
626
627message net_defroute
628{Adresse IPv4 de votre passerelle}
629
630message net_media
631{Type de r�seau (m�dia)}
632
633message net_ssid
634{Wi-Fi SSID?}
635
636message net_passphrase
637{Wi-Fi passphrase?}
638
639message netok
640{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes :
641
642Nom de domaine (DNS) :		%s
643Nom d'ordinateur :		%s
644Adresse du serveur de noms :	%s
645Interface r�seau :		%s
646Type de r�seau (m�dia)		%s
647Adresse IPv4 :			%s
648Masque de sous-r�seau :		%s
649Adresse IPv4 de la passerelle : %s
650}
651
652message netok_slip
653{Vous avez sp�cifi� les valeurs suivantes. �tes-vous d'accord ?
654
655Nom de domaine (DNS) :		%s
656Nom d'ordinateur :		%s
657Adresse du serveur de noms :	%s
658Interface r�seau :		%s
659Type de r�seau (m�dia) :	%s
660Adresse IPv4 :			%s
661Adresse IPv4 du serveur :	%s
662Masque de sous-r�seau :		%s
663Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
664}
665
666message netokv6
667{Auto-configuration IPv6 :	%s
668}
669
670message netok_ok
671{Les valeurs sont-elles correctes ?}
672
673message slattach {
674Entrez les "flags" slattach
675}
676
677message wait_network
678{
679Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
680}
681
682message resolv
683{
684Impossible de cr�er le fichier /etc/resolv.conf
685�chec de l'installation.
686}
687
688/* Called with: 			Example
689 *  $0 = target prefix			/target
690 *  $1 = error message			No such file or directory
691 */
692message realdir
693{
694Impossible de d�placer le r�pertoire $0: $1
695�chec de l'installation.}
696
697message delete_xfer_file
698{
699Effacer apr�s l'installation
700}
701
702/* Called with: 			Example
703 *  $0 = set name			base
704 */
705message notarfile
706{Le composant $0 n'existe pas.}
707
708message endtarok
709{
710Tous les composants sont install�s. Veuillez appuyer sur la touche
711Entr�e pour continuer.
712}
713
714message endtar
715{
716L'installation des composants est termin�e. Toutefois, un ou plusieurs
717probl�mes sont survenus au cours de leur extraction.
718
719Vous avez s�lectionn� %d composants. %d n'ont pu �tre install�s,
720et %d ont �t� ignor�s � la suite d'erreurs.
721
722Sur les %d composants trait�s, %d ont pu �tre install�s et
723%d ont provoqu� une erreur.
724
725Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur
726emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants,
727depuis le menu principal.
728}
729
730message abort_inst {Annulation de l'installation.}
731message abort_part {Install aborted.}
732
733message abortinst
734{
735L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
736Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
737�chec de l'installation.
738}
739
740message abortupgr
741{
742La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te.
743Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
744�chec de l'installation.
745}
746
747message abortunpack
748{
749L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te.
750Vous allez devoir recommencer, ou terminer � la main.
751Essayez de choisir une source diff�rente pour les fichiers
752d'installation.
753}
754
755message createfstab
756{
757Impossible de cr�er /mnt/etc/fstab
758Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
759�chec de l'installation.
760}
761
762message noetcfstab
763{
764Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s
765Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
766�chec de l'installation.
767}
768
769message badetcfstab
770{
771Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab pr�sent sur
772le disque cible %s
773Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
774�chec de l'installation.
775}
776
777message X_oldexists
778{
779Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j�
780un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
781� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
782recommencer.
783Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
784de faire cette modification.
785Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et
786il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour
787incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
788%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
789
790Arr�t de la mise � jour.
791}
792
793
794message netnotup
795{
796Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface
797r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
798r�pondre aux pings.
799Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre
800connexion r�seau ?
801(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
802}
803
804message netnotup_continueanyway
805{
806Souhaitez-vous poursuivre malgr� tout le processus d'installation
807et supposer que le r�seau fonctionne correctement ?
808(un refus provoquera l'arr�t de la proc�dure d'installation)
809}
810
811message makedev
812{Cr�ation des fichiers des p�riph�riques ...
813}
814
815/* Called with:				Example
816 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
817 *  $1 = file system type		ffs
818 *  $2 = error return code form fsck	8
819 */
820message badfs
821{
822$0 ne semble pas �tre un syst�me de fichiers $1, ou
823la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�, code d'erreur $2.
824
825Souhaitez-vous continuer mise � jour?
826}
827
828message rootmissing
829{
830Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
831}
832
833message badroot
834{
835La v�rification de l'int�grit� du nouveau syst�me de fichiers a �chou�.
836Avez-vous bien install� tous les composants indispensables ?
837}
838
839message fd_type
840{Syst�me de fichiers de la disquette}
841
842message fdnotfound
843{
844Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
845}
846
847message fdremount
848{
849Impossible de monter la disquette correctement.
850}
851
852message fdmount
853{
854Veuillez ins�rer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
855
856Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
857choisir "Ensemble termin�" pour mettre un terme � ce traitement.
858S�lectionnez "Annuler la r�cup�ration" pour revenir au menu
859de s�lection du m�dia d'installation.
860}
861
862message mntnetconfig
863{Souhaitez-vous conserver les r�glages r�seaux apr�s le red�marrage
864du syst�me que nous venons d'installer ? }
865
866message cur_distsets
867{
868S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
869}
870
871message cur_distsets_header
872{      Composant                      Installer?
873------------------------------------ ----------
874}
875
876message set_base
877{Base}
878
879message set_system
880{Syst�me (/etc)}
881
882message set_compiler
883{Outils de d�veloppement}
884
885message set_dtb
886{Devicetree hardware descriptions}
887
888message set_games
889{Jeux}
890
891message set_gpufw
892{Graphics driver firmware}
893
894message set_man_pages
895{Pages de manuel}
896
897message set_misc
898{Divers}
899
900message set_modules
901{Modules du noyau}
902
903message set_rescue
904{Recovery tools}
905
906message set_tests
907{Programmes de test}
908
909message set_text_tools
910{Outils de manipulation de texte}
911
912message set_X11
913{X11}
914
915message set_X11_base
916{X11 base et clients}
917
918message set_X11_etc
919{X11 configuration}
920
921message set_X11_fonts
922{X11 polices}
923
924message set_X11_servers
925{X11 serveurs}
926
927message set_X11_prog
928{X11 d�veloppement}
929
930message set_source
931{Code source et d�bogage}
932
933message set_syssrc
934{Sources du noyeau}
935
936message set_src
937{Sources de la Base}
938
939message set_sharesrc
940{Sources de partage (Share)}
941
942message set_gnusrc
943{Sources des composants GNU}
944
945message set_xsrc
946{Sources X11}
947
948message set_debug
949{Symboles de d�bogage}
950
951message set_xdebug
952{Symboles de d�bogage X11}
953
954message select_all
955{S�lectionner tous les composants}
956
957message select_none
958{D�selectionner tous les composants}
959
960message install_selected_sets
961{Installer les composants s�lectionn�s}
962
963
964message tarerror
965{
966Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
967Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement,
968le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
969correctement.
970
971Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
972}
973
974/* Called with: 			Example
975 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
976 *  $1 = short version of $0		MBR
977 */
978message must_be_one_root
979{
980Une seule partition peut �tre mont�e en tant que racine, dite "/".
981}
982
983/* Called with: 			Example
984 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
985 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
986 */
987message partitions_overlap
988{Les partitions $0 et $1 s'empi�tent l'une sur l'autre.}
989
990message No_Bootcode
991{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine}
992
993message cannot_ufs2_root
994{Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le
995chargeur de d�marrage ne le supporte pas.}
996
997message edit_partitions_again
998{
999Vous pouvez �diter la table de partitions � la main, ou abandonner et
1000retourner au menu principal.
1001
1002Souhaitez-vous �diter � nouveau la table de partitions ?
1003}
1004
1005/* Called with: 			Example
1006 *  $0 = missing file			/some/path
1007 */
1008message config_open_error
1009{
1010Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
1011}
1012
1013message choose_timezone
1014{
1015Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
1016Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix.
1017Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours.
1018
1019 Par d�faut :		%s
1020 S�lection actuelle :   %s
1021 Heure locale :		%s %s
1022}
1023
1024message tz_back
1025{ Retour � la liste principale des fuseaux horaires}
1026
1027message swapactive
1028{
1029Le disque s�lectionn� dispose d'une partition d'�change (swap) qui
1030est peut-�tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me
1031dispose de peu de m�moire.
1032Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette
1033partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs.
1034Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau.
1035}
1036
1037message swapdelfailed
1038{
1039Sysinst n'a pas pu d�sactiver la partition d'�change (swap) pr�sente
1040sur le disque cible pour l'installation. Vous devez red�marrer et tenter
1041� nouveau.
1042}
1043
1044message rootpw
1045{
1046Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini.
1047Nous vous recommandons de sp�cifier un mot de passe maintenant.
1048
1049Le souhaitez-vous ?
1050}
1051
1052message force_rootpw
1053{The root password of the newly installed system has not yet been
1054initialized.
1055
1056If you do not want to set a password, enter an empty line.}
1057
1058message rootsh
1059{
1060Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root".
1061Par d�faut, il s'agit de /bin/sh
1062}
1063
1064message no_root_fs
1065{
1066Aucune partition racine n'est actuellement d�finie. Vous devez au moins
1067d�finir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
1068
1069Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer.
1070}
1071
1072message Pick_an_option {Choisissez une option � activer/d�sactiver}
1073message Scripting {Scripting}
1074message Logging {Journal}
1075
1076message Status  {Statut : }
1077message Command {Commande : }
1078message Running {En cours d'ex�cution}
1079message Finished {Termin�e}
1080message Command_failed {�chec}
1081message Command_ended_on_signal {Commande termin�e par un signal}
1082
1083message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
1084message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
1085message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
1086message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur}
1087message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants}
1088message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur}
1089message Utility_menu {Utilitaires}
1090message Config_menu {Configuration}
1091message exit_utility_menu {Quitter}
1092message exit_menu_generic {Quitter}
1093message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
1094message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh}
1095message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
1096message Configure_network {Configurer le r�seau}
1097message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
1098message Logging_functions {Journaux}
1099message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me}
1100message yes_or_no {Oui ou non?}
1101message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer}
1102message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�}
1103
1104/* Called with:				Example
1105 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1106 *  $1 = short version of $0		MBR
1107 */
1108message Keep_existing_partitions
1109{Use existing $1 partitions}
1110
1111/* Called with:				Example
1112 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1113 *  $1 = short version of $0		MBR
1114 */
1115message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD}
1116
1117/* Called with:				Example
1118 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1119 *  $1 = short version of $0		MBR
1120 */
1121message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1122
1123/* Called with:				Example
1124 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1125 *  $1 = short version of $0		MBR
1126 */
1127message Use_Empty_Parts {Manually define partitions}
1128
1129/* Called with:				Example
1130 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1131 *  $1 = short version of $0		MBR
1132 */
1133message Use_Different_Part_Scheme
1134{Delete everything, use different partitions (not $1)}
1135
1136message Gigabytes {Gigaoctets}
1137message Megabytes {M�gaoctets}
1138message Bytes {Octets}
1139message Cylinders {Cylindres}
1140message Sectors {Secteurs}
1141message Select_medium {S�lection du m�dia d'installation}
1142message ftp {FTP}
1143message http {HTTP}
1144message nfs {NFS}
1145.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1146message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1147.else
1148message cdrom {CD-ROM / DVD}
1149.endif
1150message floppy {Disquette}
1151message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�}
1152message local_dir {R�pertoire local mont�}
1153message Select_your_distribution {S�lection de la distribution}
1154message Full_installation {Installation compl�te}
1155message Full_installation_nox {Installation sans X11}
1156message Minimal_installation {Installation minimale}
1157message Custom_installation {Installation personnalis�e}
1158message hidden {** cach� **}
1159message Host {Serveur FTP}
1160message Base_dir {R�pertoire de base}
1161message Set_dir_bin {R�pertoire des composants binaire}
1162message Set_dir_src {R�pertoire des composants source}
1163message Dist_postfix {Extension de fichier}
1164message Xfer_dir {R�pertoire de transfert}
1165message transfer_method {Download via}
1166message User {Utilisateur}
1167message Password {Mot de passe}
1168message Proxy {Proxy}
1169message Get_Distribution {R�cup�rer la distribution}
1170message Continue {Continuer}
1171message Prompt_Continue {Continuer?}
1172message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
1173message Try_again {R�essayer}
1174message Set_finished {Extraction termin�e}
1175message Skip_set {Sauter cet ensemble}
1176message Skip_group {Sauter ce groupe}
1177message Abandon {Abandonner l'installation}
1178message Abort_fetch {Annuler la r�cup�ration}
1179message Device {P�riph�rique}
1180message File_system {Syst�me de fichiers}
1181message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
1182message other {autre }
1183message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
1184message Root_shell {Shell du compte "root"}
1185message Color_scheme {Jeu de couleurs}
1186message White_on_black {Blanc sur noir}
1187message Black_on_white {Noir sur blanc}
1188message White_on_blue {Blanc sur bleu}
1189message Green_on_black {Vert sur noir}
1190message User_shell {Shell du compte "user"}
1191
1192.if AOUT2ELF
1193message aoutfail
1194{
1195Le r�pertoire o� se situent les anciennes librairies a.out doit �tre
1196d�plac�. Veuillez suivre la proc�dure de mise � jour et bien
1197v�rifier que tous les syst�mes de fichiers sont mont�s.
1198}
1199
1200message emulbackup
1201{
1202Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais
1203pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant
1204l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour,
1205vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien
1206/emul/aout.
1207}
1208.endif
1209
1210message oldsendmail
1211{
1212Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut
1213�tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
1214configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier
1215/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous
1216choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement
1217afin que vos courriels soient trait�s correctement.
1218}
1219
1220message license
1221{Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence
1222contenue dans le fichier %s.
1223Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
1224Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
1225
1226message binpkg
1227{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez
1228l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent.  Une fois le syst�me
1229red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des
1230paquetages additionnels.}
1231
1232message pkgpath
1233{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire,
1234utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp",
1235un mot de passe n'est pas requis.
1236
1237}
1238message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?}
1239message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.}
1240message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.}
1241message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a �chou�.}
1242message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
1243message configure_prior {configurer une installation existante de}
1244message configure {configurer}
1245message change {changer}
1246message password_set {D�finir le mot de passe}
1247message YES {OUI}
1248message NO {NON}
1249message DONE {TERMINER}
1250message abandoned {Abandonn�e}
1251message empty {***VIDE***}
1252message timezone {Fuseau horaire}
1253message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
1254message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
1255message enable_sshd {Activer sshd}
1256message enable_ntpd {Activer ntpd}
1257message run_ntpdate {Ex�cuter ntpdate au d�marrage}
1258message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
1259message enable_xdm {Activer xdm}
1260message enable_cgd {Activer cgd}
1261message enable_lvm {Activer lvm}
1262message enable_raid {Activer raidframe}
1263message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
1264message configmenu {Configurer les items suivants si n�cessaire.}
1265message doneconfig {Configuration termin�e}
1266message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages}
1267message binpkg_installed
1268{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer
1269des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
1270
1271pkgin install <packagename>
1272
1273� partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.}
1274message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
1275message pkgsrc
1276{L'installation de pkgsrc n�cessite l'extraction d'une archive obtenue
1277par le r�seau.
1278Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et
1279mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
1280n'est pas requis.
1281
1282}
1283message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc}
1284message get_pkgsrc
1285{Obtenir et extraire pkgsrc}
1286message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?}
1287message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
1288message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
1289message pkgin_failed
1290{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire
1291n'existe pas.  V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.}
1292message failed {�chou�}
1293
1294
1295message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
1296message partman {Partitionnement �tendu}
1297message editpart {Modifier les partitions}
1298message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
1299
1300message fremove {ENLEVER}
1301message remove {Supprimer}
1302message add {Ajouter}
1303message auto {auto}
1304
1305message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
1306message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
1307message cantsave {Aucune modification ne peut �tre sauv�.}
1308message noroot {Aucune partition racine d�fini, ne peut pas continuer \n continue\n}
1309
1310message addusername {Nom d'utilisateur (8 caract�res)}
1311message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
1312message Delete_partition
1313{Supprimer la partition}
1314
1315message No_filesystem_newfs
1316{The selected partition does not seem to have a valid file system.
1317Do you want to newfs (format) it?}
1318
1319message swap_display	{swap}
1320
1321/* Called with: 			Example
1322 *  $0 = parent device name		sd0
1323 *  $1 = swap partition name		my_swap
1324 */
1325message Auto_add_swap_part
1326{A swap partition (named $1)
1327seems to exist on $0.
1328Do you want to use that?}
1329
1330message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1331message parttype_disklabel_short {disklabel}
1332/*
1333 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1334 * no MBR on a disk.
1335 */
1336message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1337
1338message select_part_scheme
1339{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1340a partitioning scheme from the available options below. }
1341
1342message select_other_partscheme
1343{Please select a different partitioning scheme from the available
1344options below. }
1345
1346message select_part_limit
1347{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1348of huge disks. The limit is displayed below.}
1349
1350/* Called with: 			Example
1351 *  $0 = device name			ld0
1352 *  $1 = size				3 TB
1353 */
1354message part_limit_disksize
1355{This device ($0) is $1 big.}
1356
1357message size_limit	{Max:}
1358
1359message	addpart		{Add a partition}
1360message	nopart		{      (no partition defined)}
1361message	custom_type	{Unknown}
1362
1363message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1364
1365message	cancel		{Annuler}
1366
1367message	out_of_range	{Invalid value}
1368message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1369
1370message	reedit_partitions	{Re-edit}
1371message abort_installation	{Abort installation}
1372
1373message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1374
1375message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1376
1377/* Called with: 			Example
1378 *  $0 = mount point			/home
1379 */
1380message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1381
1382message ptnsize_replace_existing
1383{This is an already existing partition.
1384To change its size, the partition will need to be deleted and later
1385recreated.  All data in this partition will be lost.
1386
1387Would you like to delete this partition and continue?}
1388
1389message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1390
1391message ptn_type		{syst�me de fichiers}
1392message ptn_start		{D�but}
1393message ptn_size		{taille}
1394message ptn_end			{fin}
1395
1396message ptn_bsize		{taille de bloc}
1397message ptn_fsize		{taille de fragment}
1398message ptn_isize		{taille moyenne de fichier}
1399
1400/* Called with: 			Example
1401 *  $0 = avg file size in byte		1200
1402 */
1403message ptn_isize_bytes		{$0 bytes}
1404message ptn_isize_dflt		{4 fragments}
1405
1406message Select_file_system_block_size
1407{S�lectionnez la taille de bloc du syst�me de fichiers}
1408
1409message Select_file_system_fragment_size
1410{S�lectionnez la taille de fragment du syst�me de fichiers}
1411
1412message ptn_isize_prompt
1413{taille moyenne de fichier (octets)}
1414
1415message No_free_space {Pas d'espace libre}
1416message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
1417message Too_large {Trop grand!}
1418
1419/* Called with:				Example
1420 *  $0 = start of free space		500
1421 *  $1 = end of free space		599
1422 *  $2 = size of free space		100
1423 *  $3 = unit in use			MB
1424 */
1425message free_space_line {Espace � $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
1426
1427message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1428message	fs_type_ffsv2ea	{FFSv2ea}
1429message	fs_type_ffs	{FFS}
1430message	fs_type_efi_sp	{EFI system partition}
1431message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1432message	other_fs_type	{Other type}
1433
1434message	editpack	{Changer le nom du disque}
1435message	edit_disk_pack_hdr
1436{The name of the disk is arbitrary.
1437It is useful for distinguishing between multiple disks.
1438It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1439
1440Enter disk name}
1441
1442/* Called with:				Example
1443 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1444 *  $1 = short version of $0		MBR
1445 */
1446message reeditpart
1447{Voulez-vous �diter de nouveau la table des partitions}
1448
1449
1450/* Called with:				Example
1451 *  $0 = device name			wd0
1452 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1453 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1454 *  $3 = short version of $1		MBR
1455 *  $4 = short version of $2		disklabel
1456 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1457 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1458 */
1459message fullpart
1460{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
1461choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit� du disque ou seulement
1462sur une partie de celui-ci.
1463Une installation sur une partie du disque cr�e une partition, ou `slice', pour
1464NetBSD dans le secteur de d�marrage ($1) de votre
1465disque. Une installation sur la totalit� du disque est `dangereusement
1466d�di�e' : elle r�initialise compl�tement le $3, ce qui efface tout syst�me
1467d'exploitation ou donn�es existants sur le disque. Cela rend �galement
1468impossible l'installation ult�rieure d'un deuxi�me syst�me d'exploitation,
1469sauf si vous r�installez compl�tement NetBSD en utilisant uniquement une
1470partie du disque.}
1471
1472message Select_your_choice
1473{Faites votre choix}
1474
1475/* Called with:				Example
1476 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1477 *  $1 = short version of $0		MBR
1478 */
1479message Use_only_part_of_the_disk
1480{Utilisation d'une partie du disque}
1481
1482message Use_the_entire_disk
1483{Utilisation de tout le disque}
1484
1485/* Called with:				Example
1486 *  $0 = device name			wd0
1487 *  $1 = total disk size		3000 GB
1488 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1489 */
1490message part_header
1491{   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
1492message part_header_col_start	{D�but}
1493message part_header_col_size	{Taille}
1494message part_header_col_flag	{Flg}
1495
1496message Partition_table_ok
1497{Table des partitions OK}
1498
1499message Dont_change
1500{Ne pas modifier}
1501message Other_kind
1502{Autre}
1503
1504/* Called with:				Example
1505 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1506 *  $1 = short version of $0		MBR
1507 */
1508message nobsdpart
1509{Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
1510
1511/* Called with:				Example
1512 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1513 *  $1 = short version of $0		MBR
1514 */
1515message multbsdpart
1516{Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
1517d�marrage.
1518Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle � utiliser.}
1519
1520message ovrwrite
1521{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
1522vraiment l'�craser par une partition NetBSD ?
1523}
1524
1525message Partition_OK
1526{Partition OK}
1527
1528/* Called with:				Example
1529 *  $0 = device name			wd0
1530 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1531 *  $2 = short version of $1		MBR
1532 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1533 */
1534message editparttable
1535{�ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
1536
1537}
1538
1539message install_flag	{I}
1540message newfs_flag	{N}
1541
1542message ptn_install	{installation}
1543message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
1544
1545message clone_flag	{C}
1546message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1547
1548message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1549message parttype_gpt_short {GPT}
1550
1551message	ptn_label	{Label}
1552message ptn_uuid	{UUID}
1553message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1554message	ptn_boot	{Boot}
1555
1556/* Called with:				Example
1557 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1558 *  $1 = short version of $0		MBR
1559 */
1560message use_partitions_anyway
1561{Use this partitions anyway}
1562
1563message	gpt_flags	{B}
1564message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1565
1566/* Called with:				Example
1567 *  $0 = file system type		FFSv2
1568 */
1569message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1570
1571message running_system			{current system}
1572
1573message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1574message select_foreign_part
1575{Please select an external source partition:}
1576message select_source_hdr
1577{Your currently selected source partitions are:}
1578message clone_with_data			{Clone with data}
1579message	select_source_add		{Add another partition}
1580message clone_target_end		{Add at end}
1581message clone_target_hdr
1582{Insert cloned partitions before:}
1583message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1584message clone_src_done
1585{Source selection OK, proceed to target selection}
1586
1587message network_ok
1588{Your network seems to work fine.
1589Should we skip the configuration
1590and just use the network as-is?}
1591