1LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
2
3IDR_TASKMANAGER MENU
4BEGIN
5    POPUP "&Файл"
6    BEGIN
7        MENUITEM "&Нова задача (изпълнение...)", ID_FILE_NEW
8        MENUITEM SEPARATOR
9        MENUITEM "Из&ход от задачния управител", ID_FILE_EXIT
10    END
11    POPUP "На&стройки"
12    BEGIN
13        MENUITEM "&Винаги отгоре", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP, CHECKED
14        MENUITEM "С&маляване при употреба", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE, CHECKED
15        MENUITEM "&Скриване при смаляване", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED, CHECKED
16        MENUITEM "", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS, CHECKED
17    END
18    POPUP "Из&глед"
19    BEGIN
20        MENUITEM "О&пресняване веднага", ID_VIEW_REFRESH
21        POPUP "&Скорост на обновяване"
22        BEGIN
23            MENUITEM "&Висока", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
24            MENUITEM "&Обичайна", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
25            MENUITEM "&Ниска", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
26            MENUITEM "&Задържане", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
27        END
28        MENUITEM SEPARATOR
29        MENUITEM "", ID_VIEW_LARGE
30        MENUITEM "", ID_VIEW_SMALL
31        MENUITEM "", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
32        MENUITEM "", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
33        POPUP ""
34        BEGIN
35            MENUITEM "", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
36            MENUITEM "", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU, CHECKED
37        END
38        MENUITEM "", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
39    END
40    POPUP ""
41    BEGIN
42        MENUITEM "Водоравно настелване", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
43        MENUITEM "&Отвесно настелване", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
44        MENUITEM "С&маляване", ID_WINDOWS_MINIMIZE
45        MENUITEM "У&големяване", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
46        MENUITEM "На&дипляне", ID_WINDOWS_CASCADE
47        MENUITEM "Изваждане &отпред ", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
48    END
49    POPUP "Sh&ut Down"
50    BEGIN
51        MENUITEM "Stand &By", ID_SHUTDOWN_STANDBY
52        MENUITEM "&Hibernate", ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
53        MENUITEM "T&urn Off", ID_SHUTDOWN_POWEROFF
54        MENUITEM "&Restart", ID_SHUTDOWN_REBOOT
55        MENUITEM "&Log Off %s", ID_SHUTDOWN_LOGOFF
56        MENUITEM "&Switch User\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
57        MENUITEM "Loc&k Computer\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
58        MENUITEM "&Disconnect", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
59        MENUITEM "&Eject Computer", ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
60    END
61    POPUP "Помо&щ"
62    BEGIN
63        MENUITEM "Съдържание на помо&щта за задачния управител", ID_HELP_TOPICS
64        MENUITEM SEPARATOR
65        MENUITEM "&За задачния управител", ID_HELP_ABOUT
66    END
67END
68
69IDR_WINDOWSMENU MENU
70BEGIN
71    MENUITEM "Водоравно настелване", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
72    MENUITEM "&Отвесно настелване", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
73    MENUITEM "С&маляване", ID_WINDOWS_MINIMIZE
74    MENUITEM "У&големяване", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
75    MENUITEM "На&дипляне", ID_WINDOWS_CASCADE
76    MENUITEM "Изваждане &отпред ", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
77END
78
79IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU
80BEGIN
81    POPUP ""
82    BEGIN
83        MENUITEM "&Нова задача (Изпълнение...)", ID_FILE_NEW
84        MENUITEM SEPARATOR
85        MENUITEM "&Големи значета", ID_VIEW_LARGE
86        MENUITEM "&Малки значета", ID_VIEW_SMALL
87        MENUITEM "&Подробен", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
88    END
89END
90
91IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU
92BEGIN
93    POPUP ""
94    BEGIN
95        MENUITEM "&Превключване на", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
96        MENUITEM "Изваждане &отпред ", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
97        MENUITEM SEPARATOR
98        MENUITEM "Водоравно настелване", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
99        MENUITEM "&Отвесно настелване", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
100        MENUITEM "С&маляване", ID_WINDOWS_MINIMIZE
101        MENUITEM "У&големяване", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
102        MENUITEM "На&дипляне", ID_WINDOWS_CASCADE
103        MENUITEM SEPARATOR
104        MENUITEM "&Прекратяване на задачата", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
105        MENUITEM "&Отиване на действието", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
106    END
107END
108
109IDR_TRAY_POPUP MENU
110BEGIN
111    POPUP ""
112    BEGIN
113        MENUITEM "&Възстановяване", ID_RESTORE
114        MENUITEM "&Затваряне", ID_FILE_EXIT
115        MENUITEM SEPARATOR
116        MENUITEM "&Винаги отгоре", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
117    END
118END
119
120IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU
121BEGIN
122    POPUP ""
123    BEGIN
124        MENUITEM "&Прекратяването на действието", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
125        MENUITEM "&Прекратяването на дърво от действия", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
126        MENUITEM "Обез&бубяване", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
127        MENUITEM SEPARATOR
128        POPUP "Установяване на &първенство"
129        BEGIN
130            MENUITEM "&Свръхвисоко", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
131            MENUITEM "&Високо", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
132            MENUITEM "&Над обичайното", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
133            MENUITEM "&Обичайно", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
134            MENUITEM "&Под обичайното", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
135            MENUITEM "&Ниско", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
136        END
137        MENUITEM "Установяване на с&родство...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
138        MENUITEM SEPARATOR
139        MENUITEM "P&roperties", ID_PROCESS_PAGE_PROPERTIES
140        MENUITEM "&Open File Location", ID_PROCESS_PAGE_OPENFILELOCATION
141    END
142END
143
144/* Dialogs */
145
146/* TRANSLATORS: CAPTION must be the same as IDS_APP_TITLE to be brought back to focus when already opened */
147
148IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 264, 246
149STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
150      WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
151CAPTION "Задачен управител"
152MENU IDR_TASKMANAGER
153FONT 8, "MS Shell Dlg"
154BEGIN
155    CONTROL "", IDC_TAB, "SysTabControl32", WS_TABSTOP, 3, 3, 257, 228
156END
157
158IDD_APPLICATION_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
159STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
160FONT 8, "MS Shell Dlg"
161BEGIN
162    CONTROL "", IDC_APPLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
163            WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 7, 235, 177
164    PUSHBUTTON "&Прекратяване на задача", IDC_ENDTASK, 7, 189, 95, 14, WS_DISABLED
165    PUSHBUTTON "Пре&включване на...", IDC_SWITCHTO, 102, 189, 75, 14, WS_DISABLED
166    PUSHBUTTON "&Нова задача...", IDC_NEWTASK, 176, 189, 66, 14
167END
168
169IDD_PROCESS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 220
170STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
171FONT 8, "MS Shell Dlg"
172BEGIN
173    CONTROL "", IDC_PROCESSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
174            LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 7, 235, 177
175    AUTOCHECKBOX "&Показване на действията на всички потребители", IDC_SHOWALLPROCESSES, 5, 191, 190, 10
176    PUSHBUTTON "&Прекратяване на задачата", IDC_ENDPROCESS, 144, 203, 100, 14
177END
178
179IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
180STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
181FONT 8, "MS Shell Dlg"
182BEGIN
183    GROUPBOX "Заетост на ЦПУ", IDC_CPU_USAGE_FRAME, 5, 5, 60, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
184    GROUPBOX "Заета памет", IDC_MEM_USAGE_FRAME, 5, 63, 60, 54, BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
185    GROUPBOX "Общо", IDC_TOTALS_FRAME, 5, 122, 114, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
186    GROUPBOX "Заделена памет (K)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 114, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
187    GROUPBOX "Действителна памет (K)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 128, 122, 114, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
188    GROUPBOX "Памет на ядрото (K)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 128, 166, 114, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
189    LTEXT "Описатели", IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT, 12, 131, 57, 8
190    LTEXT "Нишки", IDS_TOTALS_THREAD_COUNT, 12, 140, 57, 8
191    LTEXT "Действия", IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT, 12, 149, 57, 8
192    EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT, 69, 131, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
193             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
194    EDITTEXT IDC_TOTALS_THREAD_COUNT, 69, 140, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
195             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
196    EDITTEXT IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT, 69, 149, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
197             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
198    LTEXT "Общо", IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL, 12, 175, 57, 8
199    LTEXT "Ограничение", IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT, 12, 184, 57, 8, NOT WS_BORDER
200    LTEXT "Върхово", IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK, 12, 193, 57, 8
201    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL, 69, 174, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
202             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
203    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT, 69, 184, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
204             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
205    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK, 69, 193, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
206             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
207    LTEXT "Общо", IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 134, 131, 57, 8
208    LTEXT "Налична", IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 134, 140, 57, 8
209    LTEXT "Системен склад", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 134, 149, 57, 8
210    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 192, 131, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
211             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
212    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 192, 140, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
213             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
214    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 192, 149, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
215             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
216    LTEXT "Общо", IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 134, 174, 57, 8
217    LTEXT "Странирана", IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED, 134, 184, 57, 8
218    LTEXT "Нестранирана", IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 134, 193, 57, 8
219    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 192, 174, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
220             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
221    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED, 192, 184, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
222             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
223    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 192, 193, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
224             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
225    GROUPBOX "Дневник на ЦПУ", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 5, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
226    GROUPBOX "Дневник на паметта", IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 63, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
227    PUSHBUTTON "CPU Usage Display", IDC_CPU_USAGE_GRAPH, 12, 17, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
228    PUSHBUTTON "Показване заетостта на паметта", IDC_MEM_USAGE_GRAPH, 12, 75, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
229    PUSHBUTTON "Дневник на ЦПУ", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 17, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
230    PUSHBUTTON "Дневник на паметта", IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 75, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
231END
232
233IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 231, 154
234STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
235CAPTION "Процесорно сродство"
236FONT 8, "MS Shell Dlg"
237BEGIN
238    DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 120, 133, 50, 14
239    PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 174, 133, 50, 14
240    LTEXT "Настройката на сродството на процесора указва на кои ЦПУта е разрешено изпълнението да действието.", IDC_STATIC,5,5,220,16
241    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 0", IDC_CPU0, 11, 28, 37, 10
242    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 1", IDC_CPU1, 11, 41, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
243    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 2", IDC_CPU2, 11, 54, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
244    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 3", IDC_CPU3, 11, 67, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
245    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 4", IDC_CPU4, 11, 80, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
246    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 5", IDC_CPU5, 11, 93, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
247    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 6", IDC_CPU6, 11, 106, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
248    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 7", IDC_CPU7, 11, 119, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
249    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 8", IDC_CPU8, 61, 28, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
250    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 9", IDC_CPU9, 61, 41, 37, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
251    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 10", IDC_CPU10, 61, 54, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
252    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 11", IDC_CPU11, 61, 67, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
253    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 12", IDC_CPU12, 61, 80, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
254    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 13", IDC_CPU13, 61, 93, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
255    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 14", IDC_CPU14, 61, 106, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
256    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 15", IDC_CPU15, 61, 119, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
257    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 16", IDC_CPU16, 116, 28, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
258    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 17", IDC_CPU17, 116, 41, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
259    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 18", IDC_CPU18, 116, 54, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
260    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 19", IDC_CPU19, 116, 67, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
261    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 20", IDC_CPU20, 116, 80, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
262    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 21", IDC_CPU21, 116, 93, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
263    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 22", IDC_CPU22, 116, 106, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
264    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 23", IDC_CPU23, 116, 119, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
265    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 24", IDC_CPU24, 175, 28, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
266    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 25", IDC_CPU25, 175, 41, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
267    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 26", IDC_CPU26, 175, 54, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
268    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 27", IDC_CPU27, 175, 67, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
269    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 28", IDC_CPU28, 175, 80, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
270    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 29", IDC_CPU29, 175, 93, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
271    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 30", IDC_CPU30, 175, 106, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
272    AUTOCHECKBOX "ЦПУ 31", IDC_CPU31, 175, 119, 41, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
273END
274
275IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 240, 199
276STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
277CAPTION "Избор на стълбове"
278FONT 8, "MS Shell Dlg"
279BEGIN
280    DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 84, 178, 50, 14
281    PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 138, 178, 50, 14
282    LTEXT "Избор на стълбове, които да се появяват в страницата с действията на задачния управител.", IDC_STATIC, 7, 7, 181, 17
283    AUTOCHECKBOX "Име на &изображението", IDC_IMAGENAME, 7, 28, 115, 10, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
284    AUTOCHECKBOX "&PID (Process Identifier)", IDC_PID, 7, 39, 115, 10
285    AUTOCHECKBOX "Натоварване на &ЦПУ", IDC_CPUUSAGE, 7, 50, 115, 10
286    AUTOCHECKBOX "&Време на ЦПУ", IDC_CPUTIME, 7, 61, 115, 10
287    AUTOCHECKBOX "Заета на &памет", IDC_MEMORYUSAGE, 7, 72, 115, 10
288    AUTOCHECKBOX "&Промяна заетостта на паметта", IDC_MEMORYUSAGEDELTA, 7, 83, 115, 10
289    AUTOCHECKBOX "Върхова заетост на паметта", IDC_PEAKMEMORYUSAGE, 7, 94, 115, 10
290    AUTOCHECKBOX "Грешки на &страници", IDC_PAGEFAULTS, 7, 105, 115, 10
291    AUTOCHECKBOX "&USER Objects", IDC_USEROBJECTS, 7, 116, 115, 10
292    AUTOCHECKBOX "Брой четения", IDC_IOREADS, 7, 127, 115, 10
293    AUTOCHECKBOX "Прочетени байтове", IDC_IOREADBYTES, 7, 138, 115, 10
294    AUTOCHECKBOX "&Означение на срока", IDC_SESSIONID, 7, 149, 115, 10
295    AUTOCHECKBOX "Потребителско &име", IDC_USERNAME, 7, 160, 115, 10
296    AUTOCHECKBOX "Грешки на &страниците- отклонение", IDC_PAGEFAULTSDELTA, 125, 28, 115, 10
297    AUTOCHECKBOX "&Размер на привидната памет", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, 125, 39, 115, 10
298    AUTOCHECKBOX "Pa&ged Pool", IDC_PAGEDPOOL, 125, 50, 115, 10
299    AUTOCHECKBOX "N&on-paged Pool", IDC_NONPAGEDPOOL, 125, 61, 115, 10
300    AUTOCHECKBOX "Base P&riority", IDC_BASEPRIORITY, 125, 72, 115, 10
301    AUTOCHECKBOX "&Брой описатели", IDC_HANDLECOUNT, 125, 83, 115, 10
302    AUTOCHECKBOX "Брой &нишки", IDC_THREADCOUNT, 125, 94, 115, 10
303    AUTOCHECKBOX "GDI Objects", IDC_GDIOBJECTS, 125, 105, 115, 10
304    AUTOCHECKBOX "В/И писанета", IDC_IOWRITES, 125, 116, 115, 10
305    AUTOCHECKBOX "В/И байтове за писане", IDC_IOWRITEBYTES, 125, 127, 115, 10
306    AUTOCHECKBOX "Други В/И", IDC_IOOTHER, 125, 138, 115, 10
307    AUTOCHECKBOX "Други В/И байтове", IDC_IOOTHERBYTES, 125, 149, 115, 10
308    AUTOCHECKBOX "Command &Line", IDC_COMMANDLINE, 125, 160, 115, 10
309END
310
311/* String Tables */
312
313STRINGTABLE
314BEGIN
315    IDS_APP_TITLE "Задачен управител"
316    IDC_TASKMGR "Задачен управител"
317    IDS_IDLE_PROCESS "Бездействия"
318END
319
320STRINGTABLE
321BEGIN
322    ID_FILE_NEW "Изпълнява ново приложение"
323    ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Задачният управител остава над всички други прозорци, ако не е смален."
324    ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Задачният управител се смалява, когато се изпълнява действие Превключване (SwitchTo)"
325    ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Скриване на задачния управител при смаляването му"
326    ID_VIEW_REFRESH "Насилване на задачния управител да опресни веднага, независимо от настройките за време наопресняване"
327    ID_VIEW_LARGE "Показва задачите с големи значета"
328    ID_VIEW_SMALL "Показва задачите с малки значета"
329    ID_VIEW_DETAILS "Показва сведения за всички задачи"
330    ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Обновяване на екрана два пъти в секунда"
331    ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Обновяване на екрана на две секунди"
332    ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Обновяване на екрана четири секунди"
333END
334
335STRINGTABLE
336BEGIN
337    ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Без самообновяване"
338    ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Настелва прозорците водоравно върху работната площ"
339    ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Настелва прозорците отвесно върху работната площ"
340    ID_WINDOWS_MINIMIZE "Смалява прозорците"
341    ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Уголемява прозорците"
342    ID_WINDOWS_CASCADE "Надипля прозорците диагонално на работната площ"
343    ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Извежда прозореца отпред, но не превключва на него."
344    ID_HELP_TOPICS "Показва помощ за задачния управител"
345    ID_HELP_ABOUT "Показва сведения за приложението, версията и възпроизводственото право."
346    ID_FILE_EXIT "Излиза от задачния управител"
347    ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Показва 16-разрядните задачи под свързания ntvdm.exe"
348    ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Избор кои стълбове да се виждат в страницата за действията"
349    ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показва времето на ядрото в графиките за изпълнителността"
350    ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Единствена графика показва общата заетост на ЦПУ"
351    ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Всяко ЦПУ има собствена графика"
352    ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO "Извеждане на задача отпред"
353END
354
355STRINGTABLE
356BEGIN
357    ID_ENDTASK "Казва на избраните задачи да се затворят"
358    ID_GOTOPROCESS "Switches the focus to the process of the selected task"
359    ID_RESTORE "Възстановявява задачния управител от скрито състояние"
360    ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Премахва действието от системата"
361    ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE "Премахва процеса и всичките му наследници от системата"
362    ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Прикача бубочистач към това действие"
363    ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY "Определя на кои процесори е позволено да бъде изпълнявано действието"
364    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME "Дава на действието ПРЕДЕЛНО първенство"
365    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Дава на действието ВИСОКО първенство"
366    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL "Дава на действието ПОВИШЕНО първенство"
367    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL "Дава на действието ОБИКНОВЕНО първенство"
368    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL "Дава на действието ПОНИЖЕНО първенство"
369    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "Дава на действието НИСКО първенство"
370    ID_PROCESS_PAGE_PROPERTIES "Shows process file properties"
371    ID_PROCESS_PAGE_OPENFILELOCATION "Opens process file location"
372END
373
374STRINGTABLE
375BEGIN
376    IDS_TAB_APPS "Приложения"
377    IDS_TAB_PROCESSES "Действия"
378    IDS_TAB_PERFORMANCE "Производителност"
379    IDS_TAB_TASK "Задача"
380    IDS_TAB_STATUS "Състояние"
381    IDS_TAB_IMAGENAME "Име на образа"
382    IDS_TAB_PID "PID"
383    IDS_TAB_USERNAME "Потребителско име"
384    IDS_TAB_SESSIONID "Session ID"
385    IDS_TAB_CPU "ЦПУ"
386    IDS_TAB_CPUTIME "ЦПУ време"
387    IDS_TAB_MEMUSAGE "Използвана памет"
388    IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "Върхова заетост на памет"
389    IDS_TAB_MEMDELTA "Отклонение на паметта"
390    IDS_TAB_PAGEFAULT "Грешка на страниците"
391    IDS_TAB_PFDELTA "Отклонение на PF"
392    IDS_TAB_VMSIZE "Размер на привидната памет"
393    IDS_TAB_PAGEDPOOL "Paged Pool"
394    IDS_TAB_NPPOOL "NP Pool"
395    IDS_TAB_BASEPRI "Base Pri"
396    IDS_TAB_HANDLES "Описатели"
397    IDS_TAB_THREADS "Нишки"
398    IDS_TAB_USERPBJECTS "Потребителски предмети"
399    IDS_TAB_GDIOBJECTS "Предмети на GDI"
400    IDS_TAB_IOREADS "В/И четенета"
401    IDS_TAB_IOWRITES "В/И писания"
402    IDS_TAB_IOOTHER "В/И други"
403    IDS_TAB_IOREADBYTES "В/И прочетени байтове"
404    IDS_TAB_IOWRITESBYTES "В/И записани байтове"
405    IDS_TAB_IOOTHERBYTES "В/И други байтове"
406    IDS_TAB_COMMANDLINE "Command Line"
407    IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "&Избор на стълбове..."
408    IDS_MENU_16BITTASK "&Показване на 16битови задачи"
409    IDS_MENU_WINDOWS "&Прозорци"
410    IDS_MENU_LARGEICONS "&Големи значета"
411    IDS_MENU_SMALLICONS "&Малки значета"
412    IDS_MENU_DETAILS "&Подробен"
413    IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&Една графика за всички ЦПУ"
414    IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "По една графика на &всеки ЦПУ"
415    IDS_MENU_CPUHISTORY "Дневник на &ЦПУ"
416    IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "&Показване времената на ядрата"
417    IDS_CREATENEWTASK "Създаване на нова задача"
418    IDS_CREATENEWTASK_DESC "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Task Manager will open it for you."
419    IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Невъзможен достъп или установяване на сродство на процесите."
420    IDS_MSG_PROCESSONEPRO "Действието трябва да има сродство поне с един процесор."
421    IDS_MSG_INVALIDOPTION "Неправилна настройка"
422    IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Неспособен да обезбуби действието"
423    IDS_MSG_WARNINGDEBUG "ВНИМАНИЕ: Проследяването на това действие може да доведе до загуба на данни.\nСигурен ли сте, че искате да го закачите към обезбубителя?"
424    IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Предупреждение на задачния управител"
425    IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "ВНИМАНИЕ: Прекратяването на действие може да доведе до нежелани\nпоследствия, включително до загуба на данни и неусточйивост на системата.\nДействието няма да има възможност да запише състоянието и\nданните си, преди да приключи. Сигурен ли сте, че искате да\nпрекратите действието?"
426    IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Невъзможно прекратяване на действие"
427    IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "This is a critical system process. Task Manager will not end this process."
428    IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Невъзможно намаляване на първенство"
429    IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "ВНИМАНИЕ: Промяната на първенството на това действие може да\nпричини нежелани последствия, включително неустойчивост на системата. Сигурен ли сте,\nче искате да смените старшинството?"
430    IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Заетост на ЦПУ: %d%%"
431    IDS_STATUS_MEMUSAGE "Заета памет: %s / %s (%d%%)"
432    IDS_STATUS_CPUUSAGE "ЦПУ: %3d%%"
433    IDS_STATUS_PROCESSES "Действия: %d"
434    IDS_NOT_RESPONDING "Не отговаря"
435    IDS_RUNNING "Работи"
436END
437