xref: /reactos/dll/win32/tapiui/lang/tr-TR.rc (revision 05c39d8d)
1/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */
2
3LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
4
5101 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
6STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
7CAPTION "Çevirme Protokolleri"
8FONT 8, "MS Shell Dlg"
9BEGIN
10    ICON 201, 2000, 7, 7, 21, 20
11    LTEXT "Aşağıdaki liste, belirttiğiniz konumları gösterir. İçinden çevirdiğiniz konumu seçiniz.", -1, 35, 7, 210, 16
12    LTEXT "&Konumlar:", -1, 7, 35, 210, 8
13    CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000011D, 7, 46, 238, 105, WS_EX_CLIENTEDGE
14    PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 155, 50, 14
15    PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 155, 50, 14
16    PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 155, 50, 14
17    LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 181, 100, 8
18    LTEXT "", 1053, 14, 195, 224, 16
19END
20
21102 DIALOGEX 0, 0, 252, 255
22STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
23CAPTION "Genel"
24FONT 8, "MS Shell Dlg"
25BEGIN
26    ICON 202, 2000, 7, 7, 20, 20
27    LTEXT "&Konum adı:", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE
28    EDITTEXT 1038, 96, 8, 149, 14, ES_AUTOHSCROLL
29    LTEXT "İçinden çevireceğiniz konumu belirtiniz.", 2001, 7, 33, 238, 8
30    LTEXT "&Ülke ya da bölge:", -1, 7, 49, 161, 8
31    COMBOBOX 1006, 7, 60, 175, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
32    LTEXT "&Alan kodu:", -1, 190, 49, 48, 8
33    EDITTEXT 1034, 190, 60, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
34    GROUPBOX "Çevirme kuralları", 2002, 7, 80, 238, 92
35    LTEXT "Bu konumdan çevrildiğinde, aşağıdaki kuralları kullan:", 2003, 14, 92, 224, 8
36    LTEXT "&Yerel aramalar için, bir dış modeme erişmek için şunu çevir:", -1, 14, 106, 170, 8
37    EDITTEXT 1010, 190, 104, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
38    LTEXT "&Uzun mesafeli aramalar için, bir dış modeme erişmek için şunu çevir:", -1, 14, 122, 170, 8
39    EDITTEXT 1011, 190, 120, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
40    LTEXT "U&zun mesafeli aramalar yapmak için şu taşıyıcı kodu kullan:", -1, 14, 138, 170, 8
41    EDITTEXT 1059, 190, 136, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
42    LTEXT "U&luslararası aramalar yapmak için şu taşıyıcı kodu kullan:", -1, 14, 154, 170, 8
43    EDITTEXT 1060, 190, 152, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
44    AUTOCHECKBOX "A&rama bekletmeyi devre dışı bırakmak için şunu çevir:", 1035, 14, 177, 170, 10
45    COMBOBOX 1013, 190, 176, 48, 73, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL
46    LTEXT "Şunu kullanarak çevir:", -1, 14, 195, 40, 8
47    AUTORADIOBUTTON "&Ton", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
48    AUTORADIOBUTTON "&Vuruş", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
49    LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 219, 100, 8
50    LTEXT "", 1053, 14, 232, 224, 16
51END
52
53103 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
54STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
55CAPTION "Alan Kodu Kuralları"
56FONT 8, "MS Shell Dlg"
57BEGIN
58    LTEXT "Bir alan kodu kuralı, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının nasıl çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16
59    LTEXT "&Alan kodu kuralları:", -1, 7, 31, 238, 8
60    CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE
61    PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 147, 50, 14
62    PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 147, 50, 14
63    PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 147, 50, 14
64    GROUPBOX "Tanım", 2006, 7, 166, 238, 45
65    LTEXT "", 1039, 14, 180, 224, 24
66END
67
68104 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
69STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
70CAPTION "Arama Kartı"
71FONT 8, "MS Shell Dlg"
72BEGIN
73    LTEXT "Kullanacağınız arama kartını seçiniz ya da ayrı bir kart eklemek için Yeni'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 238, 16
74    LTEXT "&Kart Türleri:", -1, 7, 23, 238, 8
75    CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 34, 238, 63, WS_EX_CLIENTEDGE
76    PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 103, 50, 14
77    PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 103, 50, 14
78    PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 103, 50, 14
79    LTEXT "&Hesap numarası:", -1, 7, 127, 91, 8
80    EDITTEXT 1018, 102, 125, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
81    LTEXT "&Özel kimlik numarası (PIN):", -1, 7, 145, 91, 8
82    EDITTEXT 1019, 102, 143, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
83    GROUPBOX "Şunlar için erişim telefon numaraları", 2001, 7, 158, 238, 53
84    LTEXT "Uzun mesafeli aramalar:", -1, 14, 172, 84, 8
85    LTEXT "", 1042, 102, 172, 136, 8
86    LTEXT "Uluslararası aramalar:", -1, 14, 184, 84, 8
87    LTEXT "", 1043, 102, 184, 136, 8
88    LTEXT "Yerel aramalar:", -1, 14, 196, 84, 8
89    LTEXT "", 1051, 102, 196, 136, 8
90END
91
92105 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
93STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
94CAPTION "Genel"
95FONT 8, "MS Shell Dlg"
96BEGIN
97    ICON 203, 2000, 7, 7, 20, 20
98    LTEXT "&Arama kartı adı:", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE
99    EDITTEXT 1047, 105, 9, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
100    LTEXT "&Hesap numarası:", -1, 7, 35, 238, 8
101    EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
102    LTEXT "&Özel kimlik numarası (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8
103    EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
104    LTEXT "Bu arama kartı, şu zamanda kullanılacak:", 1056, 14, 117, 224, 8
105    GROUPBOX "Arama kartı ayrıntıları", 2001, 7, 105, 238, 66
106    LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8
107    LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8
108    LTEXT "", 1002, 22, 155, 216, 8
109END
110
111106 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
112STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
113CAPTION "Uzun Mesafeli"
114FONT 8, "MS Shell Dlg"
115BEGIN
116    LTEXT "&Uzun mesafeli aramalar için erişim numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
117    EDITTEXT 1044, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
118    LTEXT "Uzun aralıklı aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru sırayla giriniz.", 2000, 7, 40, 238, 24
119    LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
120    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
121    PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
122    PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
123    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
124    PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
125    PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
126    PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
127    PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
128    PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
129    PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
130END
131
132107 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
133STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
134CAPTION "Uluslararası"
135FONT 8, "MS Shell Dlg"
136BEGIN
137    LTEXT "&Uluslararası aramalar için erişim numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
138    EDITTEXT 1045, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
139    LTEXT "Uluslararası aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru sırayla giriniz.", 2000, 7, 40, 244, 24
140    LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
141    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
142    PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
143    PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
144    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
145    PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
146    PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
147    PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
148    PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
149    PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
150    PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
151END
152
153108 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
154STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
155CAPTION "Yerel Aramalar"
156FONT 8, "MS Shell Dlg"
157BEGIN
158    LTEXT "Yer&el Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
159    EDITTEXT 1008, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
160    LTEXT "Yerel aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz. Arama kartınızı kullanmadan yerel aramalar yapmak için bu bölümü boş bırakınız.", 2000, 7, 40, 238, 24
161    LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 238, 8
162    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
163    PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
164    PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
165    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
166    PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
167    PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
168    PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
169    PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
170    PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
171    PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
172END
173
174109 DIALOGEX 0, 0, 252, 257
175STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
176EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
177CAPTION "Yeni Alan Kodu Kuralı"
178FONT 8, "MS Shell Dlg"
179BEGIN
180    LTEXT "Bu alan kodu kuralı, yalnızca alan koduna yapılan aramalara ve aşağıda belirttiğiniz ön ek düzenine uygulayacaktır.", 2000, 7, 6, 238, 16
181    LTEXT "Aradığınız alan kodu:", -1, 7, 31, 110, 8
182    LTEXT "&Alan kodu:", -1, 7, 47, 36, 8
183    EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL
184    LTEXT "Bu alan kodu protokolü için kullanılan ön ekleri belirtiniz.", -1, 14, 78, 224, 8
185    AUTORADIOBUTTON "&Bu alan koduna tüm ön ekleri ekle", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
186    AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca aşağıdaki listekdeki ön ekleri ekle", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
187    LTEXT "&Eklenecek ön ekler:", 1057, 26, 117, 119, 8
188    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000411D, 25, 128, 66, 32, WS_EX_CLIENTEDGE
189    PUSHBUTTON "E&kle...", 1005, 95, 128, 50, 14
190    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 95, 146, 50, 14
191    LTEXT "Aşağıdaki ön ekleri içeren telefon numaraları çevrildiğinde:", -1, 14, 184, 224, 8
192    AUTOCHECKBOX "&Çevir:", 1012, 14, 198, 30, 12
193    EDITTEXT 1007, 46, 196, 42, 14, ES_AUTOHSCROLL
194    AUTOCHECKBOX "A&lan kodunu ekle", 1029, 14, 214, 85, 12
195    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 236, 50, 14
196    PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 236, 50, 14
197    RTEXT "Alan kodu", 2001, 133, 31, 51, 8
198    LTEXT "Ön ek", 2002, 200, 31, 45, 8
199    CONTROL "", 2003, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 180, 41, 1, 6
200    CONTROL "", 2004, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 203, 41, 1, 6
201    RTEXT "X - X X X - X X X - X X X X", 2005, 133, 48, 112, 8
202    GROUPBOX "Ön ekler", -1, 7, 64, 238, 102
203    GROUPBOX "Kurallar", -1, 7, 170, 238, 60
204END
205
206110 DIALOGEX 0, 0, 227, 82
207STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
208EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
209FONT 8, "MS Shell Dlg"
210BEGIN
211    LTEXT "", 1003, 7, 7, 213, 8
212    LTEXT "", 1039, 7, 23, 213, 8
213    EDITTEXT 1031, 7, 34, 213, 14, ES_AUTOHSCROLL
214    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 116, 62, 50, 14
215    PUSHBUTTON "İptal", 2, 170, 62, 50, 14
216END
217
218111 DIALOGEX 0, 0, 252, 124
219STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
220EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
221CAPTION "Şunun için bekle"
222FONT 8, "MS Shell Dlg"
223BEGIN
224    LTEXT "Çevirme sırasıyla devam etmeden önce beklemek için istemin türünü seçiniz.", 2000, 7, 7, 238, 16
225    AUTORADIOBUTTON "&Bir çevirme sesini bekle", 1009, 7, 31, 238, 10, WS_GROUP
226    AUTORADIOBUTTON "B&itirmek için bir ses iletisini bekle", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
227    AUTORADIOBUTTON "Belirli bi&r uzunluktaki süreyi bekle:", 1048, 7, 63, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
228    EDITTEXT 1050, 18, 77, 36, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
229    CONTROL "Spin1", 1049, "msctls_updown32", 0x00000036, 42, 78, 11, 14
230    LTEXT "&saniye", -1, 58, 79, 187, 8
231    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 103, 50, 14
232    PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 103, 50, 14
233END
234
235112 DIALOGEX 0, 0, 252, 111
236STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
237EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
238CAPTION "Hedef numarası"
239FONT 8, "MS Shell Dlg"
240BEGIN
241    LTEXT "Bu adım, arama kartı dizisi içine, çevireceğiniz hedef numarasını yerleştirecektir. Hedef numarasını çevirdiğinizde numaranın hangi bölümlerini çevirmek istersiniz?", 2000, 7, 7, 238, 24
242    AUTOCHECKBOX "&Ülke ya da bölge kodunu çevir", 1027, 7, 39, 238, 10
243    AUTOCHECKBOX "&Alan kodunu çevir", 1034, 7, 55, 238, 10
244    AUTOCHECKBOX "&Numarayı çevir", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED
245    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 92, 50, 14
246    PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 92, 50, 14
247END
248
249113 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
250STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
251CAPTION "Gelişmiş"
252FONT 8, "MS Shell Dlg"
253BEGIN
254    ICON 201, 2000, 7, 7, 20, 20
255    LTEXT "Bu bilgisayarda aşağıdaki telefon sağlayıcıları kurulmuştur:", -1, 40, 7, 205, 16
256    LTEXT "S&ağlayıcılar:", -1, 7, 35, 238, 8
257    LISTBOX 1033, 7, 46, 238, 147, LBS_STANDARD | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP
258    PUSHBUTTON "&Ekle...", 1005, 87, 197, 50, 14
259    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 141, 197, 50, 14
260    PUSHBUTTON "&Yapılandır...", 1031, 195, 197, 50, 14
261END
262
263114 DIALOGEX 20, 15, 252, 135
264STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
265CAPTION "Sağlayıcı Ekle"
266FONT 8, "MS Shell Dlg"
267BEGIN
268    LTEXT "Aşağıdaki tablodan kurmak istediğiniz sağlayıcıyı seçiniz ve Ekle'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 241, 16
269    LTEXT "&Telefon Sağlayıcıları:", -1, 7, 31, 144, 10
270    LISTBOX 1055, 7, 42, 238, 74, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP
271    PUSHBUTTON "&Ekle", 1005, 141, 114, 50, 14
272    DEFPUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 114, 50, 14
273END
274
275115 DIALOGEX 10, 10, 303, 228
276STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
277EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
278CAPTION "Konum Bilgisi"
279FONT 8, "MS Shell Dlg"
280BEGIN
281    CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 10, 10, 88, 155
282    LTEXT "Bir telefon ya da modem bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz hakkıdna aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 107, 15, 188, 25
283    LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 107, 43, 189, 10
284    COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
285    LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 107, 74, 189, 10
286    EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL
287    LTEXT "Bi&r taşıyıcı kod belirlemeniz gerekiyorsa, varsa o nedir?", -1, 107, 105, 189, 10
288    EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
289    LTEXT "&Bir dış hatta erişmek için bir numarayı çeviriyorsanız, o nedir?", -1, 107, 137, 189, 10
290    EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
291    LTEXT "Bu konumdaki telefon hattı şunu kullanır:", -1, 107, 168, 189, 10
292    AUTORADIOBUTTON "&Tonlu Çevirme", 1036, 107, 178, 64, 14, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
293    AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 175, 178, 64, 14, NOT WS_TABSTOP
294    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 192, 204, 50, 14
295    PUSHBUTTON "İptal", 2, 246, 204, 50, 14
296END
297
298400 DIALOGEX 0, 0, 290, 151
299STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
300FONT 8, "MS Shell Dlg"
301BEGIN
302    CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 88, 155
303    LTEXT "Bir telefon ya da modem bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 95, 2, 188, 25
304    LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 95, 30, 188, 10
305    COMBOBOX 1006, 95, 41, 177, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
306    LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 95, 61, 188, 10
307    EDITTEXT 1034, 95, 73, 40, 14, ES_AUTOHSCROLL
308    LTEXT "&Bir dış hatta erişmek için bir numarayı çeviriyorsanız, o nedir?", -1, 95, 96, 188, 10
309    EDITTEXT 1010, 95, 107, 40, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
310    LTEXT "Bu konumdaki telefon hattı şunu kullanır:", -1, 95, 129, 159, 10
311    AUTORADIOBUTTON "&Tonlu Çevirme", 1036, 95, 139, 65, 12, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
312    AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 165, 139, 65, 12, NOT WS_TABSTOP
313END
314
315500 DIALOGEX 0, 0, 235, 88
316STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
317CAPTION "ReactOS Gezgini"
318FONT 8, "MS Shell Dlg"
319BEGIN
320    ICON 504, 501, 13, 14, 21, 20
321    LTEXT "", 502, 47, 15, 180, 32
322    AUTOCHECKBOX "&Gelecekte her zaman bu sayfaya güven", 503, 50, 47, 147, 12
323    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 505, 110, 65, 50, 14
324    PUSHBUTTON "İptal", 506, 164, 65, 50, 14
325END
326
327STRINGTABLE
328BEGIN
329    1 "Telefon ve Modem Seçenekleri"
330    2 "Modeminizi kullanmak için çevirme kurallarını ve özellikleri yapılandırır."
331    3 "Konum"
332    4 "Yeni bir konum oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
333    5 "Yeni Konum"
334    6 "Konumu Düzenle"
335    7 "Yeni Arama Kartı"
336    8 "Arama Kartını Düzenle"
337    9 "Alan Kodu"
338    10 "Ön Ekler"
339    11 "Protokol"
340    12 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, *, #, ve virgüldür."
341    13 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, *, #, boşluk ve virgüldür."
342    14 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadardır."
343    15 "Girdiğiniz karakter geçersiz."
344    16 "Çevir: %1"
345    17 "Çevir: %1 ve alan kodu."
346    18 "Alan kodunu çevir."
347    19 "Yalnızca numarayı çevir."
348    20 "Tümü"
349    21 "Seçili"
350    22 "Alan Kodu Kuralını Düzenle"
351    23 "Özellikleri görüntülemek için yukarıdaki listeden bir kural seçiniz ya da bir kural eklemek için Yeni'ye tıklayınız."
352    24 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
353    25 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
354    26 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
355    27 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
356    28 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
357    29 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
358    30 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
359    31 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
360    32 "Başka tüm alan kodları içindeki aramalardan önce 1 sayısını çeviriniz ve tüm ön ekler için alan kodunu ekleyiniz."
361    33 "Ön Ek Ekle"
362    34 "Bir ya da daha çok, boşluklarla ya da virgüllerle ayrılan ön ek giriniz."
363    35 "Basamakları Belirle"
364    36 "Çevrilmek için * ve # içinde olmak üzere bir ya da daha çok basamak giriniz."
365    37 "Geçersiz bir karakter girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli karakter, 0'dan 9'a kadar ve boşluktur."
366    38 "%1!d! saniye bekleyiniz."
367    39 "Erişim numarasını çeviriniz."
368    40 "Hesap numarasını çeviriniz."
369    41 "PIN numarasını çeviriniz."
370    42 "Bir çevirme sesi bekleyiniz."
371    43 "Bitirmek için bir sesli ileti bekleyiniz."
372    44 "Ülke ya da bölge kodunu, alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
373    45 "Ülke ya da bölge kodunu ve numarayı çeviriniz."
374    46 "Alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
375    47 "Ülke ya da bölge kodunu çeviriniz."
376    48 "Alan kodunu çeviriniz."
377    49 "Numarayı çeviriniz."
378    50 "uzun mesafeli aramalar çevriliyor."
379    51 "uluslararası aramalar çevriliyor."
380    52 "yerel aramalar çevriliyor."
381    53 "Bu arama kartının nasıl kullanıldığı hakkında bir kural tanımlanmamış."
382    54 "Bu konum için uzun aralıklı taşıyıcı kodu girmelisiniz."
383    55 "Bu konum için bir ad girmelisiniz."
384    56 "Bu konum için alan kodunu girmelisiniz."
385    57 "Arama bekletmeyi devre dışı bırakmak için çevirmeye, numara seçmelisiniz."
386    58 "İçinden çevirdiğiniz ülkeyi ya da bölgeyi seçmelisiniz."
387    59 "Eksik Bilgi"
388    60 "Girdiğiniz konum adı zaten kullanılıyor. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
389    61 "Bu arama kartında bazı gerekli bilgiler eksik. Bu kartı kullanmak için, daha çok bilgi sağlamak için Düzenle'ye tıklayınız ya da ayrı bir kart seçiniz."
390    62 "Bir varsayılan arama kartı seçmelisiniz. Listeden bir kart seçiniz ya da yeni bir kart oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
391    63 "Arama kartı adını girmelisiniz."
392    64 "Hesap numarasını girmelisiniz."
393    65 "PIN numarasını girmelisiniz."
394    66 "Bu arama kartı için kural tanımlanmamış. Bir kural oluşturmak için Uzun Aralıklı, Uluslararası ya da Yerel Aramalar sekmelerini seçiniz."
395    67 "Uzun aralıklı protokolünüz, arama kartınızın uzun aralıklı erişim numarasını gerektiriyor."
396    68 "Uluslararası protokolünüz, arama kartınızın uluslararası erişim numarasını gerektiriyor."
397    69 "Yerel protokolünüz, arama kartınızın yerel erişim numarasını gerektiriyor."
398    70 "Yok"
399    71 "Seçili Telefon Hizmeti Sağlayıcısı'nı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
400    72 "<Kurulu hizmet sağlayıcısı yok.>"
401    73 "Bu protokolün uyguladığı ön ekleri girmelisiniz."
402    74 "&Basamaklar:"
403    75 "&Ön Ekler:"
404    76 "Geçersiz bir karakter girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, boşluk ve virgüldür."
405    77 "Silmeyi Doğrula"
406    78 "Bu konumu silmeyi istediğinizden emin misiniz?"
407    79 "Bu arama kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
408    80 "Bu alan kodu protokolünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
409    81 "Çevirmek için basamakları girmelisiniz."
410    82 "Girdiğiniz arama kartı adı zaten kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
411    83 "ReactOS, içinden çevireceğiniz konum hakkında telefon bilgisine gereksinim duyar. Bu bilgiyi sağlamadan iptal ederseniz, bu program çevirirken doğru çalışmayabilir. Ek olarak, bazı uygulamalar onu gecikmeden yeniden göndererek bu iletişim kutusunu iptal ettiğinize yanıt verir.\nİptal etmek istedğinizden emin misiniz?"
412    84 "Doğrulamayı İptal Et"
413    85 "Konumum"
414    86 "<Kurulum için hizmet sağlayıcısı yok.>"
415    87 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a dek, A'dan D'ye dek, *, #, +, !, boşluk ve virgüldür."
416    88 "Bu konum için uluslararası taşıyıcı kodu girmelisiniz."
417    89 "Bu konum için taşıyıcı kodu girmelisiniz."
418    90 "Bu sayfa, bilgisayarınızda telefon aramalarını veya başka çoklu ortam bağlantılarını yapmaya veya izlemeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
419    91 "Bu sayfa, ağınızda dizin bilgisine erişmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
420    92 "Bu sayfa, ağ toplantı bilgisine erişmeye veya bunu değiştirmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
421    93 "Bu sayfa, aygıt yöneticisi bilgisine erişmeye veya bunu değiştirmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
422    1064 "Telefon ve Modem denetim masası açılamıyor. Telefon hizmetini başlatmada sorun  olabilir."
423    1065 "Sağlayıcıyı Kaldır"
424    15800 "23"
425    15801 "0,""Yok (Doğrudan Çevir) ("","""","""","""","""","""","""","""","""",1)"
426    15802 "1,""AT&T Doğrudan Çevir (1010ATT1"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
427    15803 "2,""AT&T (1010ATT0"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
428    15804 "3,""AT&T (1-800-321-0288"","""",""G"",""J$TFG$TH"",""J$T01EFG$TH"","""","""",""18003210288"",""18003210288"",1)"
429    15805 "4,""MCI Doğrudan Çevir (10102221"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
430    15806 "5,""MCI (10102220"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
431    15807 "6,""MCI (1-800-888-8000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18008888000"",""18008888000"",1)"
432    15808 "7,""MCI (1-800-674-0700"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006740700"",""18006740700"",1)"
433    15809 "8,""MCI (1-800-674-7000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006747000"",""18006747000"",1)"
434    15810 "9,""ABD Sprint Doğrudan Çevir (10103331"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
435    15811 "10,""ABD Sprint (10103330"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
436    15812 "11,""ABD Sprint (1-800-877-8000"","""",""G"",""J,,,T0FG,,H"",""J,,,T01EFG#,H"","""","""",""18008778000"",""18008778000"",1)"
437    15813 "12,""Arama Kartı (0"","""",""G"",""0FG$TH"",""01EFG$TH"","""","""","""","""",1)"
438    15814 "13,""Carte France Telecom ("","""",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,00EFG#"","""","""","""","""",1)"
439    15815 "14,""Mercury (BK) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"","""",""0500800800"",""0500800800"",""0500800800"",1)"
440    15816 "15,""İngiliz Telekom (BK) ("","""",""J$H,0FG"",""J$H,0FG"",""J$H,00EFG"","""",""144"",""144"".""144"",1)"
441    15817 "16,""CLEAR İletişim (Yeni Zelanda) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,00EFG"","""",""0502333"",""0502333"",""0502333"",1)"
442    15818 "17,""Telekom Yeni Zelanda ("","""",""J,0FG?H"",""J,0FG?H"",""J,00EFG?H"","""",""012"",""012"",""012"",1)"
443    15819 "18,""Küresel Kart (Tayvan'dan ABD'ye) ("","""",""G"",""0FG"",""J,102880$TFG$H"","""","""","""",""0080"",1)"
444    15820 "19,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (ses) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0011EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
445    15821 "20,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (belgegeçer) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0015EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
446    15822 "21,""Optus (Avustralya), 1812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""1812"",1)"
447    15823 "22,""Optus (Avustralya), 008551812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""008551812"",1)"
448END
449