1/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */ 2 3LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT 4 5101 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 6STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 7CAPTION "Çevirme Kâideleri" 8FONT 8, "MS Shell Dlg" 9BEGIN 10 ICON 201, 2000, 7, 7, 21, 20 11 LTEXT "Aşağıdaki dizelge, belirttiğiniz konumları gösterir. İçinden çevirdiğiniz konumu seçiniz.", -1, 35, 7, 210, 16 12 LTEXT "&Konumlar:", -1, 7, 35, 210, 8 13 CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000011D, 7, 46, 238, 105, WS_EX_CLIENTEDGE 14 PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 155, 50, 14 15 PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 155, 50, 14 16 PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 155, 50, 14 17 LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 181, 100, 8 18 LTEXT "", 1053, 14, 195, 224, 16 19END 20 21102 DIALOGEX 0, 0, 252, 255 22STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 23CAPTION "Umûmî" 24FONT 8, "MS Shell Dlg" 25BEGIN 26 ICON 202, 2000, 7, 7, 20, 20 27 LTEXT "&Konum Adı:", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE 28 EDITTEXT 1038, 96, 8, 149, 14, ES_AUTOHSCROLL 29 LTEXT "İçinden çevireceğiniz konumu belirtiniz.", 2001, 7, 33, 238, 8 30 LTEXT "&Ülke ya da Bölge:", -1, 7, 49, 161, 8 31 COMBOBOX 1006, 7, 60, 175, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL 32 LTEXT "&Alan Kodu:", -1, 190, 49, 48, 8 33 EDITTEXT 1034, 190, 60, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL 34 GROUPBOX "Çevirme Kâideleri", 2002, 7, 80, 238, 92 35 LTEXT "Bu Konumdan Çevrildiğinde Aşağıdaki Kâideleri Kullan:", 2003, 14, 92, 224, 8 36 LTEXT "&Yerli Aramalar İçin, Bir Dış Geçeğe Erişmek İçin Şunu Çevir:", -1, 14, 106, 170, 8 37 EDITTEXT 1010, 190, 104, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL 38 LTEXT "&Uzun Aralıklı Aramalar İçin, Bir Dış Geçeğe Erişmek İçin Şunu Çevir:", -1, 14, 122, 170, 8 39 EDITTEXT 1011, 190, 120, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL 40 LTEXT "U&zun Aralıklı Aramalar Yapmak İçin Şu Taşıyıcı Kodu Kullan:", -1, 14, 138, 170, 8 41 EDITTEXT 1059, 190, 136, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL 42 LTEXT "U&luslararası Aramalar Yapmak İçin Şu Taşıyıcı Kodu Kullan:", -1, 14, 154, 170, 8 43 EDITTEXT 1060, 190, 152, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL 44 AUTOCHECKBOX "A&rama Bekletmeyi Edilginleştirmek İçin Şunu Çevir:", 1035, 14, 177, 170, 10 45 COMBOBOX 1013, 190, 176, 48, 73, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL 46 LTEXT "Şunu Kullanarak Çevir:", -1, 14, 195, 40, 8 47 AUTORADIOBUTTON "&Titrem", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP 48 AUTORADIOBUTTON "&Vuruş", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP 49 LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 219, 100, 8 50 LTEXT "", 1053, 14, 232, 224, 16 51END 52 53103 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 54STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 55CAPTION "Alan Kodu Kâideleri" 56FONT 8, "MS Shell Dlg" 57BEGIN 58 LTEXT "Bir alan kodu kâidesi, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının ne biçimde çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16 59 LTEXT "&Alan Kodu Kâideleri:", -1, 7, 31, 238, 8 60 CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE 61 PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 147, 50, 14 62 PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 147, 50, 14 63 PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 147, 50, 14 64 GROUPBOX "Tanım", 2006, 7, 166, 238, 45 65 LTEXT "", 1039, 14, 180, 224, 24 66END 67 68104 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 69STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 70CAPTION "Arama Kartı" 71FONT 8, "MS Shell Dlg" 72BEGIN 73 LTEXT "Kullanacağınız arama kartını seçiniz ya da ayrı bir kart eklemek için Yeni'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 238, 8 74 LTEXT "&Kart Türleri:", -1, 7, 23, 238, 8 75 CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 34, 238, 63, WS_EX_CLIENTEDGE 76 PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 103, 50, 14 77 PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 103, 50, 14 78 PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 103, 50, 14 79 LTEXT "&Hesap Numarası:", -1, 7, 127, 91, 8 80 EDITTEXT 1018, 102, 125, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL 81 LTEXT "&Şahsî Kimlik Numarası (PIN):", -1, 7, 145, 91, 8 82 EDITTEXT 1019, 102, 143, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL 83 GROUPBOX "Şunlar İçin Erişim Telefon Numaraları", 2001, 7, 158, 238, 53 84 LTEXT "Uzun Aralıklı Aramalar:", -1, 14, 172, 84, 8 85 LTEXT "", 1042, 102, 172, 136, 8 86 LTEXT "Uluslararası Aramalar:", -1, 14, 184, 84, 8 87 LTEXT "", 1043, 102, 184, 136, 8 88 LTEXT "Yerli Aramalar:", -1, 14, 196, 84, 8 89 LTEXT "", 1051, 102, 196, 136, 8 90END 91 92105 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 93STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 94CAPTION "Umûmî" 95FONT 8, "MS Shell Dlg" 96BEGIN 97 ICON 203, 2000, 7, 7, 20, 20 98 LTEXT "&Arama Kartı Adı:", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE 99 EDITTEXT 1047, 105, 9, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL 100 LTEXT "&Hesap Numarası:", -1, 7, 35, 238, 8 101 EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL 102 LTEXT "&Şahsî Kimlik Numarası (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8 103 EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL 104 LTEXT "Şuyken bu arama kartı kullanılacak:", 1056, 14, 117, 224, 8 105 GROUPBOX "Arama Kartı Ayrıntıları", 2001, 7, 105, 238, 66 106 LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8 107 LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8 108 LTEXT "", 1002, 22, 155, 216, 8 109END 110 111106 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 112STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 113CAPTION "Uzun Aralıklı" 114FONT 8, "MS Shell Dlg" 115BEGIN 116 LTEXT "&Uzun Aralıklı Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8 117 EDITTEXT 1044, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL 118 LTEXT "Uzun aralıklı aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz.", 2000, 7, 40, 238, 24 119 LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 80, 8 120 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE 121 PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14 122 PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14 123 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14 124 PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14 125 PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14 126 PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14 127 PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14 128 PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14 129 PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14 130END 131 132107 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 133STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 134CAPTION "Uluslararası" 135FONT 8, "MS Shell Dlg" 136BEGIN 137 LTEXT "&Uluslararası Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8 138 EDITTEXT 1045, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL 139 LTEXT "Uluslararası aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz.", 2000, 7, 40, 244, 24 140 LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 80, 8 141 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE 142 PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14 143 PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14 144 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14 145 PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14 146 PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14 147 PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14 148 PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14 149 PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14 150 PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14 151END 152 153108 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 154STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 155CAPTION "Yerli Aramalar" 156FONT 8, "MS Shell Dlg" 157BEGIN 158 LTEXT "Yer&li Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8 159 EDITTEXT 1008, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL 160 LTEXT "Yerli aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz. Arama kartınızı kullanmadan yerli aramalar yapmak için bu bölümü boş bırakınız.", 2000, 7, 40, 238, 24 161 LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 238, 8 162 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE 163 PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14 164 PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14 165 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14 166 PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14 167 PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14 168 PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14 169 PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14 170 PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14 171 PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14 172END 173 174109 DIALOGEX 0, 0, 252, 257 175STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 176EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP 177CAPTION "Yeni Alan Kodu Kâidesi" 178FONT 8, "MS Shell Dlg" 179BEGIN 180 LTEXT "Bu alan kodu kâidesi, yalnızca alan koduna yapılan aramalara ve aşağıda belirttiğiniz ön ek düzenine uygulayacaktır.", 2000, 7, 6, 238, 16 181 LTEXT "Aradığınız Alan Kodu:", -1, 7, 31, 110, 8 182 LTEXT "&Alan Kodu:", -1, 7, 47, 36, 8 183 EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL 184 LTEXT "Bu alan kodu kâidesi için kullanılan ön ekleri belirtiniz.", -1, 14, 78, 224, 8 185 AUTORADIOBUTTON "&Bu Alan Kodu İçine Tüm Ön Ekleri Ekle", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP 186 AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca Aşağıdaki Dizelgedeki Ön Ekleri Ekle", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP 187 LTEXT "&Eklemek İçin Ön Ekler:", 1057, 26, 117, 119, 8 188 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000411D, 25, 128, 66, 32, WS_EX_CLIENTEDGE 189 PUSHBUTTON "E&kle...", 1005, 95, 128, 50, 14 190 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 95, 146, 50, 14 191 LTEXT "Aşağıdaki Ön Ekleri İçeren Telefon Numaraları Çevrildiğinde:", -1, 14, 184, 224, 8 192 AUTOCHECKBOX "&Çevir:", 1012, 14, 198, 30, 12 193 EDITTEXT 1007, 46, 196, 42, 14, ES_AUTOHSCROLL 194 AUTOCHECKBOX "A&lan Kodunu Ekle", 1029, 14, 214, 85, 12 195 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 236, 50, 14 196 PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 236, 50, 14 197 RTEXT "Alan Kodu", 2001, 133, 31, 51, 8 198 LTEXT "Ön Ek", 2002, 200, 31, 45, 8 199 CONTROL "", 2003, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 180, 41, 1, 6 200 CONTROL "", 2004, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 203, 41, 1, 6 201 RTEXT "X - X X X - X X X - X X X X", 2005, 133, 48, 112, 8 202 GROUPBOX "Ön Ekler", -1, 7, 64, 238, 102 203 GROUPBOX "Kâideler", -1, 7, 170, 238, 60 204END 205 206110 DIALOGEX 0, 0, 227, 82 207STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 208EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP 209FONT 8, "MS Shell Dlg" 210BEGIN 211 LTEXT "", 1003, 7, 7, 213, 8 212 LTEXT "", 1039, 7, 23, 213, 8 213 EDITTEXT 1031, 7, 34, 213, 14, ES_AUTOHSCROLL 214 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 116, 62, 50, 14 215 PUSHBUTTON "İptal", 2, 170, 62, 50, 14 216END 217 218111 DIALOGEX 0, 0, 252, 124 219STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 220EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP 221CAPTION "Şunun İçin Bekle" 222FONT 8, "MS Shell Dlg" 223BEGIN 224 LTEXT "Çevirme dizisiyle sürdürmeden önce beklemek için istemin türünü seçiniz.", 2000, 7, 7, 238, 16 225 AUTORADIOBUTTON "&Bir Çevirme Sesi İçin Bekle", 1009, 7, 31, 238, 10, WS_GROUP 226 AUTORADIOBUTTON "B&itirmek İçin Bir Ses İletisi İçin Bekle", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP 227 AUTORADIOBUTTON "Bi&r Belirli Uzunluktaki Süre İçin Bekle:", 1048, 7, 63, 238, 10, NOT WS_TABSTOP 228 EDITTEXT 1050, 18, 77, 36, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP 229 CONTROL "Spin1", 1049, "msctls_updown32", 0x00000036, 42, 78, 11, 14 230 LTEXT "&sâniye", -1, 58, 81, 187, 8 231 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 103, 50, 14 232 PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 103, 50, 14 233END 234 235112 DIALOGEX 0, 0, 252, 111 236STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 237EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP 238CAPTION "Varış Numarası" 239FONT 8, "MS Shell Dlg" 240BEGIN 241 LTEXT "Bu adım, arama kartı dizisi içine çevireceğiniz varış numarasını yerleştirecektir. Varış numarasını çevirdiğinizde numaranın hangi bölümlerini çevirmek istersiniz?", 2000, 7, 7, 238, 24 242 AUTOCHECKBOX "&Ülke ya da Bölge Kodunu Çevir", 1027, 7, 39, 238, 10 243 AUTOCHECKBOX "&Alan Kodunu Çevir", 1034, 7, 55, 238, 10 244 AUTOCHECKBOX "&Numarayı Çevir", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED 245 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 92, 50, 14 246 PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 92, 50, 14 247END 248 249113 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 250STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 251CAPTION "Gelişmiş" 252FONT 8, "MS Shell Dlg" 253BEGIN 254 ICON 201, 2000, 7, 7, 20, 20 255 LTEXT "Bu bilgisayarda aşağıdaki telefon sağlayıcıları kurulmuştur:", -1, 40, 7, 205, 8 256 LTEXT "S&ağlayıcılar:", -1, 7, 35, 238, 8 257 LISTBOX 1033, 7, 46, 238, 147, LBS_STANDARD | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP 258 PUSHBUTTON "&Ekle...", 1005, 87, 197, 50, 14 259 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 141, 197, 50, 14 260 PUSHBUTTON "&Yapılandır...", 1031, 195, 197, 50, 14 261END 262 263114 DIALOGEX 20, 15, 252, 127 264STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION 265CAPTION "Sağlayıcı Ekle" 266FONT 8, "MS Shell Dlg" 267BEGIN 268 LTEXT "Aşağıdaki dizelgeden kurmak istediğiniz sağlayıcıyı seçiniz ve Ekle'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 241, 8 269 LTEXT "&Telefon Sağlayıcıları:", -1, 7, 23, 144, 10 270 LISTBOX 1055, 7, 34, 238, 74, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP 271 PUSHBUTTON "&Ekle", 1005, 141, 106, 50, 14 272 DEFPUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 106, 50, 14 273END 274 275115 DIALOGEX 10, 10, 303, 228 276STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION 277EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP 278CAPTION "Konum Bilgisi" 279FONT 8, "MS Shell Dlg" 280BEGIN 281 CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 10, 10, 88, 155 282 LTEXT "Bir telefon ya da çevirge bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 107, 15, 188, 25 283 LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 107, 43, 189, 10 284 COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL 285 LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 107, 74, 189, 10 286 EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL 287 LTEXT "Bi&r taşıyıcı kod belirlemeye gereksiniminiz varsa o nedir?", -1, 107, 105, 189, 10 288 EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL 289 LTEXT "&Bir dış geçeğe erişmek için bir numarayı çevirirseniz o nedir?", -1, 107, 137, 189, 10 290 EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL 291 LTEXT "Bu konumdaki telefon dizgesi şunu kullanır:", -1, 107, 168, 189, 10 292 AUTORADIOBUTTON "&Titremli Çevirme", 1036, 107, 178, 57, 14, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP 293 AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 175, 178, 57, 14, NOT WS_TABSTOP 294 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 192, 204, 50, 14 295 PUSHBUTTON "İptal", 2, 246, 204, 50, 14 296END 297 298400 DIALOGEX 0, 0, 290, 151 299STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION 300FONT 8, "MS Shell Dlg" 301BEGIN 302 CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 88, 155 303 LTEXT "Bir telefon ya da çevirge bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 95, 2, 188, 25 304 LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 95, 30, 188, 10 305 COMBOBOX 1006, 95, 41, 177, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL 306 LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 95, 61, 188, 10 307 EDITTEXT 1034, 95, 73, 40, 14, ES_AUTOHSCROLL 308 LTEXT "&Bir dış geçeğe erişmek için bir numarayı çevirirseniz o nedir?", -1, 95, 96, 188, 10 309 EDITTEXT 1010, 95, 107, 40, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL 310 LTEXT "Bu konumdaki telefon dizgesi şunu kullanır:", -1, 95, 129, 159, 10 311 AUTORADIOBUTTON "&Titremli Çevirme", 1036, 95, 139, 55, 12, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP 312 AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 155, 139, 55, 12, NOT WS_TABSTOP 313END 314 315500 DIALOGEX 0, 0, 235, 88 316STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION 317CAPTION "ReactOS Gezgini" 318FONT 8, "MS Shell Dlg" 319BEGIN 320 ICON 504, 501, 13, 14, 21, 20 321 LTEXT "", 502, 47, 15, 180, 32 322 AUTOCHECKBOX "&Gelecekte Sürekli Bu Sayfaya Güven", 503, 50, 47, 147, 12 323 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 505, 110, 65, 50, 14 324 PUSHBUTTON "İptal", 506, 164, 65, 50, 14 325END 326 327STRINGTABLE 328BEGIN 329 1 "Telefon ve Çevirge Seçenekleri" 330 2 "Çevirgenizi kullanmak için çevirme kâidelerini ve husûsiyetleri yapılandır." 331 3 "Konum" 332 4 "Yeni bir konum oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız." 333 5 "Yeni Konum" 334 6 "Konumu Düzenle" 335 7 "Yeni Arama Kartı" 336 8 "Arama Kartını Düzenle" 337 9 "Alan Kodu" 338 10 "Ön Ekler" 339 11 "Kâide" 340 12 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, *, #, ve virgüldür." 341 13 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, *, #, boşluk ve virgüldür." 342 14 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dektir." 343 15 "Girdiğiniz damga geçersiz." 344 16 "Çevir: %1" 345 17 "Çevir: %1 ve alan kodu." 346 18 "Alan kodunu çevir." 347 19 "Yalnızca numarayı çevir." 348 20 "Tümü" 349 21 "Seçili" 350 22 "Alan Kodu Kâidesi'ni Düzenle" 351 23 "Husûsiyetlerini görüntülemek için yukarıdaki dizelgede bir kâide seçiniz ya da bir kâide eklemek için Yeni'ye tıklayınız." 352 24 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz." 353 25 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz." 354 26 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz." 355 27 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz." 356 28 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz." 357 29 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz." 358 30 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz." 359 31 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz." 360 32 "Başka tüm alan kodları içindeki aramalardan önce 1 sayısını çeviriniz ve tüm ön ekler için alan kodunu ekleyiniz." 361 33 "Ön Ek Ekle" 362 34 "Bir ya da daha çok, boşluklarla ya da virgüllerle ayrılan ön ek giriniz." 363 35 "Basamakları Belirle" 364 36 "Çevrilmek için * ve # içinde olmak üzere bir ya da daha çok basamak giriniz." 365 37 "Geçersiz bir damga girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli damgalar, 0'dan 9'a dek ve boşluktur." 366 38 "%1!d! sâniye bekleyiniz." 367 39 "Erişim numarasını çeviriniz." 368 40 "Hesap numarasını çeviriniz." 369 41 "PIN numarasını çeviriniz." 370 42 "Bir çevirme sesi bekleyiniz." 371 43 "Bitirmek için bir sesli ileti bekleyiniz." 372 44 "Ülke ya da bölge kodunu, alan kodunu ve numarayı çeviriniz." 373 45 "Ülke ya da bölge kodunu ve numarayı çeviriniz." 374 46 "Alan kodunu ve numarayı çeviriniz." 375 47 "Ülke ya da bölge kodunu çeviriniz." 376 48 "Alan kodunu çeviriniz." 377 49 "Numarayı çeviriniz." 378 50 "uzun aralıklı aramalar çevriliyor." 379 51 "uluslararası aramalar çevriliyor." 380 52 "yerli aramalar çevriliyor." 381 53 "Bu arama kartının ne biçimde kullanılması üzerine bir kâide tanımlanmamış." 382 54 "Bu konum için uzun aralıklı taşıyıcı kodu girmelisiniz." 383 55 "Bu konum için bir ad girmelisiniz." 384 56 "Bu konum için alan kodunu girmelisiniz." 385 57 "Arama bekletmeyi edilginleştirmek için çevirmeye numara seçmelisiniz." 386 58 "İçinden çevirdiğiniz ülkeyi ya da bölgeyi seçmelisiniz." 387 59 "Eksik Bilgi" 388 60 "Girdiğiniz konum adı önceden kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz." 389 61 "Bu arama kartında birtakım gerekli bilgiler eksik. Bu kartı kullanmak için, daha çok bilgi sağlamak için Düzenle'ye tıklayınız ya da ayrı bir kart seçiniz." 390 62 "Bir ön tanımlı arama kartı seçmelisiniz. Dizelgeden bir kart seçiniz ya da yeni bir kart oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız." 391 63 "Arama kartı adını girmelisiniz." 392 64 "Hesap numarasını girmelisiniz." 393 65 "PIN numarasını girmelisiniz." 394 66 "Bu arama kartı için kâde tanımlanmamış. Bir kâide oluşturmak için Uzun Aralıklı, Uluslararası ya da Yerli Aramalar sekmelerini seçiniz." 395 67 "Uzun aralıklı kâideniz, arama kartınızın uzun aralıklı erişim numarasını gerektiriyor." 396 68 "Uluslararası kâideniz, arama kartınızın uluslararası erişim numarasını gerektiriyor." 397 69 "Yerli kâideniz, arama kartınızın yerli erişim numarasını gerektiriyor." 398 70 "Yok" 399 71 "Seçili Telefon Hizmeti Sağlayıcısı'nı silmek istediğinizden emin misiniz?" 400 72 "<Kurulu hizmet sağlayıcısı yok.>" 401 73 "Bu kâidenin uyguladığı ön ekleri girmelisiniz." 402 74 "&Basamaklar:" 403 75 "&Ön Ekler:" 404 76 "Geçersiz bir damga girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, boşluk ve virgüldür." 405 77 "Silmeyi Doğrula" 406 78 "Bu konumu silmeyi istediğinizden emin misiniz?" 407 79 "Bu arama kartını silmek istediğinizden emin misiniz?" 408 80 "Bu alan kodu kâidesini silmek istediğinizden emin misiniz?" 409 81 "Çevirmek için basamakları girmelisiniz." 410 82 "Girdiğiniz arama kartı adı önceden kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz." 411 83 "ReactOS, içinden çevireceğiniz konum üzerine telefon bilgisine gereksinim duyar. Bu bilgiyi sağlamadan iptal ederseniz, bu izlence çevirirken doğru çalışmayabilir. Ek olarak, birtakım uygulamalar onu gecikmeden yeniden göndererek bu iletişim kutusunu iptal ettiğinize yanıt verir.\nİptal etmek istedğinizden emin misiniz?" 412 84 "Doğrulamayı İptal Et" 413 85 "Konumum" 414 86 "<Kurulum için hizmet sağlayıcısı yok.>" 415 87 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, A'dan D'ye dek, *, #, +, !, boşluk ve virgüldür." 416 88 "Bu konum için uluslararası taşıyıcı kodu girmelisiniz." 417 89 "Bu konum için taşıyıcı kodu girmelisiniz." 418 90 "Bu sayfa, bilgisayarınızda telefon aramalarını veyâ başka çoklu ortam bağlantılarını yapmaya veyâ izlemeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 419 91 "Bu sayfa, ağınızda dizin bilgisine erişmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 420 92 "Bu sayfa, ağ toplantı bilgisine erişmeye veyâ bunu değiştirmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 421 93 "Bu sayfa, değer defteri bilgisine erişmeye veyâ bunu değiştirmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 422 1064 "Telefon ve Çeivrge denetim masası açılamıyor. Bir telefon hizmetini başlatma sorununuz olabilir." 423 1065 "Sağlayıcı Sil" 424 15800 "23" 425 15801 "0,""Yok (Doğrudan Çevir) ("","""","""","""","""","""","""","""","""",1)" 426 15802 "1,""AT&T Doğrudan Çevir (1010ATT1"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)" 427 15803 "2,""AT&T (1010ATT0"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)" 428 15804 "3,""AT&T (1-800-321-0288"","""",""G"",""J$TFG$TH"",""J$T01EFG$TH"","""","""",""18003210288"",""18003210288"",1)" 429 15805 "4,""MCI Doğrudan Çevir (10102221"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)" 430 15806 "5,""MCI (10102220"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)" 431 15807 "6,""MCI (1-800-888-8000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18008888000"",""18008888000"",1)" 432 15808 "7,""MCI (1-800-674-0700"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006740700"",""18006740700"",1)" 433 15809 "8,""MCI (1-800-674-7000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006747000"",""18006747000"",1)" 434 15810 "9,""ABD Sprint Doğrudan Çevir (10103331"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)" 435 15811 "10,""ABD Sprint (10103330"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)" 436 15812 "11,""ABD Sprint (1-800-877-8000"","""",""G"",""J,,,T0FG,,H"",""J,,,T01EFG#,H"","""","""",""18008778000"",""18008778000"",1)" 437 15813 "12,""Arama Kartı (0"","""",""G"",""0FG$TH"",""01EFG$TH"","""","""","""","""",1)" 438 15814 "13,""Carte France Telecom ("","""",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,00EFG#"","""","""","""","""",1)" 439 15815 "14,""Mercury (BK) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"","""",""0500800800"",""0500800800"",""0500800800"",1)" 440 15816 "15,""İngiliz Telekom (BK) ("","""",""J$H,0FG"",""J$H,0FG"",""J$H,00EFG"","""",""144"",""144"".""144"",1)" 441 15817 "16,""CLEAR İletişim (Yeni Zelanda) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,00EFG"","""",""0502333"",""0502333"",""0502333"",1)" 442 15818 "17,""Telekom Yeni Zelanda ("","""",""J,0FG?H"",""J,0FG?H"",""J,00EFG?H"","""",""012"",""012"",""012"",1)" 443 15819 "18,""Yeryüzülük Kart (Tayvan'dan ABD'ye) ("","""",""G"",""0FG"",""J,102880$TFG$H"","""","""","""",""0080"",1)" 444 15820 "19,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (ses) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0011EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)" 445 15821 "20,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (belgegeçer) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0015EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)" 446 15822 "21,""Optus (Avustralya), 1812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""1812"",1)" 447 15823 "22,""Optus (Avustralya), 008551812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""008551812"",1)" 448END 449