xref: /reactos/dll/win32/tapiui/lang/tr-TR.rc (revision 50cf16b3)
1/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */
2
3LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
4
5101 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
6STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
7CAPTION "Çevirme Kâideleri"
8FONT 8, "MS Shell Dlg"
9BEGIN
10    ICON 201, 2000, 7, 7, 21, 20
11    LTEXT "Aşağıdaki dizelge, belirttiğiniz konumları gösterir. İçinden çevirdiğiniz konumu seçiniz.", -1, 35, 7, 210, 16
12    LTEXT "&Konumlar:", -1, 7, 35, 210, 8
13    CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000011D, 7, 46, 238, 105, WS_EX_CLIENTEDGE
14    PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 155, 50, 14
15    PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 155, 50, 14
16    PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 155, 50, 14
17    LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 181, 100, 8
18    LTEXT "", 1053, 14, 195, 224, 16
19END
20
21102 DIALOGEX 0, 0, 252, 255
22STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
23CAPTION "Umûmî"
24FONT 8, "MS Shell Dlg"
25BEGIN
26    ICON 202, 2000, 7, 7, 20, 20
27    LTEXT "&Konum Adı:", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE
28    EDITTEXT 1038, 96, 8, 149, 14, ES_AUTOHSCROLL
29    LTEXT "İçinden çevireceğiniz konumu belirtiniz.", 2001, 7, 33, 238, 8
30    LTEXT "&Ülke ya da Bölge:", -1, 7, 49, 161, 8
31    COMBOBOX 1006, 7, 60, 175, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
32    LTEXT "&Alan Kodu:", -1, 190, 49, 48, 8
33    EDITTEXT 1034, 190, 60, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
34    GROUPBOX "Çevirme Kâideleri", 2002, 7, 80, 238, 92
35    LTEXT "Bu Konumdan Çevrildiğinde Aşağıdaki Kâideleri Kullan:", 2003, 14, 92, 224, 8
36    LTEXT "&Yerli Aramalar İçin, Bir Dış Geçeğe Erişmek İçin Şunu Çevir:", -1, 14, 106, 170, 8
37    EDITTEXT 1010, 190, 104, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
38    LTEXT "&Uzun Aralıklı Aramalar İçin, Bir Dış Geçeğe Erişmek İçin Şunu Çevir:", -1, 14, 122, 170, 8
39    EDITTEXT 1011, 190, 120, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
40    LTEXT "U&zun Aralıklı Aramalar Yapmak İçin Şu Taşıyıcı Kodu Kullan:", -1, 14, 138, 170, 8
41    EDITTEXT 1059, 190, 136, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
42    LTEXT "U&luslararası Aramalar Yapmak İçin Şu Taşıyıcı Kodu Kullan:", -1, 14, 154, 170, 8
43    EDITTEXT 1060, 190, 152, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
44    AUTOCHECKBOX "A&rama Bekletmeyi Edilginleştirmek İçin Şunu Çevir:", 1035, 14, 177, 170, 10
45    COMBOBOX 1013, 190, 176, 48, 73, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL
46    LTEXT "Şunu Kullanarak Çevir:", -1, 14, 195, 40, 8
47    AUTORADIOBUTTON "&Titrem", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
48    AUTORADIOBUTTON "&Vuruş", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
49    LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 219, 100, 8
50    LTEXT "", 1053, 14, 232, 224, 16
51END
52
53103 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
54STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
55CAPTION "Alan Kodu Kâideleri"
56FONT 8, "MS Shell Dlg"
57BEGIN
58    LTEXT "Bir alan kodu kâidesi, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının ne biçimde çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16
59    LTEXT "&Alan Kodu Kâideleri:", -1, 7, 31, 238, 8
60    CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE
61    PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 147, 50, 14
62    PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 147, 50, 14
63    PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 147, 50, 14
64    GROUPBOX "Tanım", 2006, 7, 166, 238, 45
65    LTEXT "", 1039, 14, 180, 224, 24
66END
67
68104 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
69STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
70CAPTION "Arama Kartı"
71FONT 8, "MS Shell Dlg"
72BEGIN
73    LTEXT "Kullanacağınız arama kartını seçiniz ya da ayrı bir kart eklemek için Yeni'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 238, 8
74    LTEXT "&Kart Türleri:", -1, 7, 23, 238, 8
75    CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 34, 238, 63, WS_EX_CLIENTEDGE
76    PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 103, 50, 14
77    PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 103, 50, 14
78    PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 103, 50, 14
79    LTEXT "&Hesap Numarası:", -1, 7, 127, 91, 8
80    EDITTEXT 1018, 102, 125, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
81    LTEXT "&Şahsî Kimlik Numarası (PIN):", -1, 7, 145, 91, 8
82    EDITTEXT 1019, 102, 143, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
83    GROUPBOX "Şunlar İçin Erişim Telefon Numaraları", 2001, 7, 158, 238, 53
84    LTEXT "Uzun Aralıklı Aramalar:", -1, 14, 172, 84, 8
85    LTEXT "", 1042, 102, 172, 136, 8
86    LTEXT "Uluslararası Aramalar:", -1, 14, 184, 84, 8
87    LTEXT "", 1043, 102, 184, 136, 8
88    LTEXT "Yerli Aramalar:", -1, 14, 196, 84, 8
89    LTEXT "", 1051, 102, 196, 136, 8
90END
91
92105 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
93STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
94CAPTION "Umûmî"
95FONT 8, "MS Shell Dlg"
96BEGIN
97    ICON 203, 2000, 7, 7, 20, 20
98    LTEXT "&Arama Kartı Adı:", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE
99    EDITTEXT 1047, 105, 9, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
100    LTEXT "&Hesap Numarası:", -1, 7, 35, 238, 8
101    EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
102    LTEXT "&Şahsî Kimlik Numarası (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8
103    EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
104    LTEXT "Şuyken bu arama kartı kullanılacak:", 1056, 14, 117, 224, 8
105    GROUPBOX "Arama Kartı Ayrıntıları", 2001, 7, 105, 238, 66
106    LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8
107    LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8
108    LTEXT "", 1002, 22, 155, 216, 8
109END
110
111106 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
112STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
113CAPTION "Uzun Aralıklı"
114FONT 8, "MS Shell Dlg"
115BEGIN
116    LTEXT "&Uzun Aralıklı Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
117    EDITTEXT 1044, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
118    LTEXT "Uzun aralıklı aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz.", 2000, 7, 40, 238, 24
119    LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
120    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
121    PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
122    PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
123    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
124    PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
125    PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
126    PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
127    PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
128    PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
129    PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
130END
131
132107 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
133STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
134CAPTION "Uluslararası"
135FONT 8, "MS Shell Dlg"
136BEGIN
137    LTEXT "&Uluslararası Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
138    EDITTEXT 1045, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
139    LTEXT "Uluslararası aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz.", 2000, 7, 40, 244, 24
140    LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
141    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
142    PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
143    PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
144    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
145    PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
146    PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
147    PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
148    PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
149    PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
150    PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
151END
152
153108 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
154STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
155CAPTION "Yerli Aramalar"
156FONT 8, "MS Shell Dlg"
157BEGIN
158    LTEXT "Yer&li Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
159    EDITTEXT 1008, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
160    LTEXT "Yerli aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz. Arama kartınızı kullanmadan yerli aramalar yapmak için bu bölümü boş bırakınız.", 2000, 7, 40, 238, 24
161    LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 238, 8
162    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
163    PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
164    PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
165    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
166    PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
167    PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
168    PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
169    PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
170    PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
171    PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
172END
173
174109 DIALOGEX 0, 0, 252, 257
175STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
176EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
177CAPTION "Yeni Alan Kodu Kâidesi"
178FONT 8, "MS Shell Dlg"
179BEGIN
180    LTEXT "Bu alan kodu kâidesi, yalnızca alan koduna yapılan aramalara ve aşağıda belirttiğiniz ön ek düzenine uygulayacaktır.", 2000, 7, 6, 238, 16
181    LTEXT "Aradığınız Alan Kodu:", -1, 7, 31, 110, 8
182    LTEXT "&Alan Kodu:", -1, 7, 47, 36, 8
183    EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL
184    LTEXT "Bu alan kodu kâidesi için kullanılan ön ekleri belirtiniz.", -1, 14, 78, 224, 8
185    AUTORADIOBUTTON "&Bu Alan Kodu İçine Tüm Ön Ekleri Ekle", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
186    AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca Aşağıdaki Dizelgedeki Ön Ekleri Ekle", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
187    LTEXT "&Eklemek İçin Ön Ekler:", 1057, 26, 117, 119, 8
188    CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000411D, 25, 128, 66, 32, WS_EX_CLIENTEDGE
189    PUSHBUTTON "E&kle...", 1005, 95, 128, 50, 14
190    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 95, 146, 50, 14
191    LTEXT "Aşağıdaki Ön Ekleri İçeren Telefon Numaraları Çevrildiğinde:", -1, 14, 184, 224, 8
192    AUTOCHECKBOX "&Çevir:", 1012, 14, 198, 30, 12
193    EDITTEXT 1007, 46, 196, 42, 14, ES_AUTOHSCROLL
194    AUTOCHECKBOX "A&lan Kodunu Ekle", 1029, 14, 214, 85, 12
195    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 236, 50, 14
196    PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 236, 50, 14
197    RTEXT "Alan Kodu", 2001, 133, 31, 51, 8
198    LTEXT "Ön Ek", 2002, 200, 31, 45, 8
199    CONTROL "", 2003, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 180, 41, 1, 6
200    CONTROL "", 2004, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 203, 41, 1, 6
201    RTEXT "X - X X X - X X X - X X X X", 2005, 133, 48, 112, 8
202    GROUPBOX "Ön Ekler", -1, 7, 64, 238, 102
203    GROUPBOX "Kâideler", -1, 7, 170, 238, 60
204END
205
206110 DIALOGEX 0, 0, 227, 82
207STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
208EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
209FONT 8, "MS Shell Dlg"
210BEGIN
211    LTEXT "", 1003, 7, 7, 213, 8
212    LTEXT "", 1039, 7, 23, 213, 8
213    EDITTEXT 1031, 7, 34, 213, 14, ES_AUTOHSCROLL
214    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 116, 62, 50, 14
215    PUSHBUTTON "İptal", 2, 170, 62, 50, 14
216END
217
218111 DIALOGEX 0, 0, 252, 124
219STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
220EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
221CAPTION "Şunun İçin Bekle"
222FONT 8, "MS Shell Dlg"
223BEGIN
224    LTEXT "Çevirme dizisiyle sürdürmeden önce beklemek için istemin türünü seçiniz.", 2000, 7, 7, 238, 16
225    AUTORADIOBUTTON "&Bir Çevirme Sesi İçin Bekle", 1009, 7, 31, 238, 10, WS_GROUP
226    AUTORADIOBUTTON "B&itirmek İçin Bir Ses İletisi İçin Bekle", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
227    AUTORADIOBUTTON "Bi&r Belirli Uzunluktaki Süre İçin Bekle:", 1048, 7, 63, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
228    EDITTEXT 1050, 18, 77, 36, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
229    CONTROL "Spin1", 1049, "msctls_updown32", 0x00000036, 42, 78, 11, 14
230    LTEXT "&sâniye", -1, 58, 81, 187, 8
231    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 103, 50, 14
232    PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 103, 50, 14
233END
234
235112 DIALOGEX 0, 0, 252, 111
236STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
237EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
238CAPTION "Varış Numarası"
239FONT 8, "MS Shell Dlg"
240BEGIN
241    LTEXT "Bu adım, arama kartı dizisi içine çevireceğiniz varış numarasını yerleştirecektir. Varış numarasını çevirdiğinizde numaranın hangi bölümlerini çevirmek istersiniz?", 2000, 7, 7, 238, 24
242    AUTOCHECKBOX "&Ülke ya da Bölge Kodunu Çevir", 1027, 7, 39, 238, 10
243    AUTOCHECKBOX "&Alan Kodunu Çevir", 1034, 7, 55, 238, 10
244    AUTOCHECKBOX "&Numarayı Çevir", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED
245    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 92, 50, 14
246    PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 92, 50, 14
247END
248
249113 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
250STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
251CAPTION "Gelişmiş"
252FONT 8, "MS Shell Dlg"
253BEGIN
254    ICON 201, 2000, 7, 7, 20, 20
255    LTEXT "Bu bilgisayarda aşağıdaki telefon sağlayıcıları kurulmuştur:", -1, 40, 7, 205, 8
256    LTEXT "S&ağlayıcılar:", -1, 7, 35, 238, 8
257    LISTBOX 1033, 7, 46, 238, 147, LBS_STANDARD | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP
258    PUSHBUTTON "&Ekle...", 1005, 87, 197, 50, 14
259    PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 141, 197, 50, 14
260    PUSHBUTTON "&Yapılandır...", 1031, 195, 197, 50, 14
261END
262
263114 DIALOGEX 20, 15, 252, 127
264STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
265CAPTION "Sağlayıcı Ekle"
266FONT 8, "MS Shell Dlg"
267BEGIN
268    LTEXT "Aşağıdaki dizelgeden kurmak istediğiniz sağlayıcıyı seçiniz ve Ekle'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 241, 8
269    LTEXT "&Telefon Sağlayıcıları:", -1, 7, 23, 144, 10
270    LISTBOX 1055, 7, 34, 238, 74, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP
271    PUSHBUTTON "&Ekle", 1005, 141, 106, 50, 14
272    DEFPUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 106, 50, 14
273END
274
275115 DIALOGEX 10, 10, 303, 228
276STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
277EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
278CAPTION "Konum Bilgisi"
279FONT 8, "MS Shell Dlg"
280BEGIN
281    CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 10, 10, 88, 155
282    LTEXT "Bir telefon ya da çevirge bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 107, 15, 188, 25
283    LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 107, 43, 189, 10
284    COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
285    LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 107, 74, 189, 10
286    EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL
287    LTEXT "Bi&r taşıyıcı kod belirlemeye gereksiniminiz varsa o nedir?", -1, 107, 105, 189, 10
288    EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
289    LTEXT "&Bir dış geçeğe erişmek için bir numarayı çevirirseniz o nedir?", -1, 107, 137, 189, 10
290    EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
291    LTEXT "Bu konumdaki telefon dizgesi şunu kullanır:", -1, 107, 168, 189, 10
292    AUTORADIOBUTTON "&Titremli Çevirme", 1036, 107, 178, 57, 14, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
293    AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 175, 178, 57, 14, NOT WS_TABSTOP
294    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 192, 204, 50, 14
295    PUSHBUTTON "İptal", 2, 246, 204, 50, 14
296END
297
298400 DIALOGEX 0, 0, 290, 151
299STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
300FONT 8, "MS Shell Dlg"
301BEGIN
302    CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 88, 155
303    LTEXT "Bir telefon ya da çevirge bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 95, 2, 188, 25
304    LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 95, 30, 188, 10
305    COMBOBOX 1006, 95, 41, 177, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
306    LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 95, 61, 188, 10
307    EDITTEXT 1034, 95, 73, 40, 14, ES_AUTOHSCROLL
308    LTEXT "&Bir dış geçeğe erişmek için bir numarayı çevirirseniz o nedir?", -1, 95, 96, 188, 10
309    EDITTEXT 1010, 95, 107, 40, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
310    LTEXT "Bu konumdaki telefon dizgesi şunu kullanır:", -1, 95, 129, 159, 10
311    AUTORADIOBUTTON "&Titremli Çevirme", 1036, 95, 139, 55, 12, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
312    AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 155, 139, 55, 12, NOT WS_TABSTOP
313END
314
315500 DIALOGEX 0, 0, 235, 88
316STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
317CAPTION "ReactOS Gezgini"
318FONT 8, "MS Shell Dlg"
319BEGIN
320    ICON 504, 501, 13, 14, 21, 20
321    LTEXT "", 502, 47, 15, 180, 32
322    AUTOCHECKBOX "&Gelecekte Sürekli Bu Sayfaya Güven", 503, 50, 47, 147, 12
323    DEFPUSHBUTTON "Tamam", 505, 110, 65, 50, 14
324    PUSHBUTTON "İptal", 506, 164, 65, 50, 14
325END
326
327STRINGTABLE
328BEGIN
329    1 "Telefon ve Çevirge Seçenekleri"
330    2 "Çevirgenizi kullanmak için çevirme kâidelerini ve husûsiyetleri yapılandır."
331    3 "Konum"
332    4 "Yeni bir konum oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
333    5 "Yeni Konum"
334    6 "Konumu Düzenle"
335    7 "Yeni Arama Kartı"
336    8 "Arama Kartını Düzenle"
337    9 "Alan Kodu"
338    10 "Ön Ekler"
339    11 "Kâide"
340    12 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, *, #, ve virgüldür."
341    13 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, *, #, boşluk ve virgüldür."
342    14 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dektir."
343    15 "Girdiğiniz damga geçersiz."
344    16 "Çevir: %1"
345    17 "Çevir: %1 ve alan kodu."
346    18 "Alan kodunu çevir."
347    19 "Yalnızca numarayı çevir."
348    20 "Tümü"
349    21 "Seçili"
350    22 "Alan Kodu Kâidesi'ni Düzenle"
351    23 "Husûsiyetlerini görüntülemek için yukarıdaki dizelgede bir kâide seçiniz ya da bir kâide eklemek için Yeni'ye tıklayınız."
352    24 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
353    25 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
354    26 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
355    27 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
356    28 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
357    29 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
358    30 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
359    31 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
360    32 "Başka tüm alan kodları içindeki aramalardan önce 1 sayısını çeviriniz ve tüm ön ekler için alan kodunu ekleyiniz."
361    33 "Ön Ek Ekle"
362    34 "Bir ya da daha çok, boşluklarla ya da virgüllerle ayrılan ön ek giriniz."
363    35 "Basamakları Belirle"
364    36 "Çevrilmek için * ve # içinde olmak üzere bir ya da daha çok basamak giriniz."
365    37 "Geçersiz bir damga girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli damgalar, 0'dan 9'a dek ve boşluktur."
366    38 "%1!d! sâniye bekleyiniz."
367    39 "Erişim numarasını çeviriniz."
368    40 "Hesap numarasını çeviriniz."
369    41 "PIN numarasını çeviriniz."
370    42 "Bir çevirme sesi bekleyiniz."
371    43 "Bitirmek için bir sesli ileti bekleyiniz."
372    44 "Ülke ya da bölge kodunu, alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
373    45 "Ülke ya da bölge kodunu ve numarayı çeviriniz."
374    46 "Alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
375    47 "Ülke ya da bölge kodunu çeviriniz."
376    48 "Alan kodunu çeviriniz."
377    49 "Numarayı çeviriniz."
378    50 "uzun aralıklı aramalar çevriliyor."
379    51 "uluslararası aramalar çevriliyor."
380    52 "yerli aramalar çevriliyor."
381    53 "Bu arama kartının ne biçimde kullanılması üzerine bir kâide tanımlanmamış."
382    54 "Bu konum için uzun aralıklı taşıyıcı kodu girmelisiniz."
383    55 "Bu konum için bir ad girmelisiniz."
384    56 "Bu konum için alan kodunu girmelisiniz."
385    57 "Arama bekletmeyi edilginleştirmek için çevirmeye numara seçmelisiniz."
386    58 "İçinden çevirdiğiniz ülkeyi ya da bölgeyi seçmelisiniz."
387    59 "Eksik Bilgi"
388    60 "Girdiğiniz konum adı önceden kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
389    61 "Bu arama kartında birtakım gerekli bilgiler eksik. Bu kartı kullanmak için, daha çok bilgi sağlamak için Düzenle'ye tıklayınız ya da ayrı bir kart seçiniz."
390    62 "Bir ön tanımlı arama kartı seçmelisiniz. Dizelgeden bir kart seçiniz ya da yeni bir kart oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
391    63 "Arama kartı adını girmelisiniz."
392    64 "Hesap numarasını girmelisiniz."
393    65 "PIN numarasını girmelisiniz."
394    66 "Bu arama kartı için kâde tanımlanmamış. Bir kâide oluşturmak için Uzun Aralıklı, Uluslararası ya da Yerli Aramalar sekmelerini seçiniz."
395    67 "Uzun aralıklı kâideniz, arama kartınızın uzun aralıklı erişim numarasını gerektiriyor."
396    68 "Uluslararası kâideniz, arama kartınızın uluslararası erişim numarasını gerektiriyor."
397    69 "Yerli kâideniz, arama kartınızın yerli erişim numarasını gerektiriyor."
398    70 "Yok"
399    71 "Seçili Telefon Hizmeti Sağlayıcısı'nı silmek istediğinizden emin misiniz?"
400    72 "<Kurulu hizmet sağlayıcısı yok.>"
401    73 "Bu kâidenin uyguladığı ön ekleri girmelisiniz."
402    74 "&Basamaklar:"
403    75 "&Ön Ekler:"
404    76 "Geçersiz bir damga girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, boşluk ve virgüldür."
405    77 "Silmeyi Doğrula"
406    78 "Bu konumu silmeyi istediğinizden emin misiniz?"
407    79 "Bu arama kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
408    80 "Bu alan kodu kâidesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
409    81 "Çevirmek için basamakları girmelisiniz."
410    82 "Girdiğiniz arama kartı adı önceden kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
411    83 "ReactOS, içinden çevireceğiniz konum üzerine telefon bilgisine gereksinim duyar. Bu bilgiyi sağlamadan iptal ederseniz, bu izlence çevirirken doğru çalışmayabilir. Ek olarak, birtakım uygulamalar onu gecikmeden yeniden göndererek bu iletişim kutusunu iptal ettiğinize yanıt verir.\nİptal etmek istedğinizden emin misiniz?"
412    84 "Doğrulamayı İptal Et"
413    85 "Konumum"
414    86 "<Kurulum için hizmet sağlayıcısı yok.>"
415    87 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, A'dan D'ye dek, *, #, +, !, boşluk ve virgüldür."
416    88 "Bu konum için uluslararası taşıyıcı kodu girmelisiniz."
417    89 "Bu konum için taşıyıcı kodu girmelisiniz."
418    90 "Bu sayfa, bilgisayarınızda telefon aramalarını veyâ başka çoklu ortam bağlantılarını yapmaya veyâ izlemeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
419    91 "Bu sayfa, ağınızda dizin bilgisine erişmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
420    92 "Bu sayfa, ağ toplantı bilgisine erişmeye veyâ bunu değiştirmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
421    93 "Bu sayfa, değer defteri bilgisine erişmeye veyâ bunu değiştirmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
422    1064 "Telefon ve Çeivrge denetim masası açılamıyor. Bir telefon hizmetini başlatma sorununuz olabilir."
423    1065 "Sağlayıcı Sil"
424    15800 "23"
425    15801 "0,""Yok (Doğrudan Çevir) ("","""","""","""","""","""","""","""","""",1)"
426    15802 "1,""AT&T Doğrudan Çevir (1010ATT1"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
427    15803 "2,""AT&T (1010ATT0"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
428    15804 "3,""AT&T (1-800-321-0288"","""",""G"",""J$TFG$TH"",""J$T01EFG$TH"","""","""",""18003210288"",""18003210288"",1)"
429    15805 "4,""MCI Doğrudan Çevir (10102221"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
430    15806 "5,""MCI (10102220"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
431    15807 "6,""MCI (1-800-888-8000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18008888000"",""18008888000"",1)"
432    15808 "7,""MCI (1-800-674-0700"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006740700"",""18006740700"",1)"
433    15809 "8,""MCI (1-800-674-7000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006747000"",""18006747000"",1)"
434    15810 "9,""ABD Sprint Doğrudan Çevir (10103331"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
435    15811 "10,""ABD Sprint (10103330"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
436    15812 "11,""ABD Sprint (1-800-877-8000"","""",""G"",""J,,,T0FG,,H"",""J,,,T01EFG#,H"","""","""",""18008778000"",""18008778000"",1)"
437    15813 "12,""Arama Kartı (0"","""",""G"",""0FG$TH"",""01EFG$TH"","""","""","""","""",1)"
438    15814 "13,""Carte France Telecom ("","""",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,00EFG#"","""","""","""","""",1)"
439    15815 "14,""Mercury (BK) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"","""",""0500800800"",""0500800800"",""0500800800"",1)"
440    15816 "15,""İngiliz Telekom (BK) ("","""",""J$H,0FG"",""J$H,0FG"",""J$H,00EFG"","""",""144"",""144"".""144"",1)"
441    15817 "16,""CLEAR İletişim (Yeni Zelanda) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,00EFG"","""",""0502333"",""0502333"",""0502333"",1)"
442    15818 "17,""Telekom Yeni Zelanda ("","""",""J,0FG?H"",""J,0FG?H"",""J,00EFG?H"","""",""012"",""012"",""012"",1)"
443    15819 "18,""Yeryüzülük Kart (Tayvan'dan ABD'ye) ("","""",""G"",""0FG"",""J,102880$TFG$H"","""","""","""",""0080"",1)"
444    15820 "19,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (ses) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0011EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
445    15821 "20,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (belgegeçer) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0015EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
446    15822 "21,""Optus (Avustralya), 1812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""1812"",1)"
447    15823 "22,""Optus (Avustralya), 008551812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""008551812"",1)"
448END
449