1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nb">
2<context>
3    <name>@default</name>
4    <message>
5        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
6</source>
7        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algoritmebeskrivelse&lt;/h2&gt;
8</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Active layer is not a vector layer.</source>
12        <translation>Det aktive laget er ikke et vektorlag.</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Active layer is not editable (and editing could not be turned on).</source>
16        <translation>Det aktive laget kan ikke endres (og redigering kunne ikke aktiveres).</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications.</source>
20        <translation>Den valgte algoritmen og parameterkonfigurasjon er ikke kompatibel med direkte endringer.</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Could not prepare selected algorithm.</source>
24        <translation>Klarte ikke å forberede den valgte algoritmen.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Error adding processed features back into the layer.</source>
28        <translation>Klarte ikke å legge tilbake prosesserte objekter i laget.</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
32</source>
33        <translation>&lt;h2&gt;Innparametre&lt;/h2&gt;
34</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
38</source>
39        <translation>&lt;h2&gt;Utdata&lt;/h2&gt;
40</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
44        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmeforfatter: {0}&lt;/p&gt;</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
48        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Hjelpforfatter: {0}&lt;/p&gt;</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
52        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmeversjon: {0}&lt;/p&gt;</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Error</source>
56        <translation>Feil</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
60        <translation>Det ser ut til at utdata går til midlertidige filer. For å kunne lage en test  du sende alle utdata fra algoritmen til filer.</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>There is no active layer.</source>
64        <translation>Det er ingen aktive lag.</translation>
65    </message>
66</context>
67<context>
68    <name>APIsDialogPythonConsole</name>
69    <message>
70        <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui"/>
71        <source>Generating prepared API file (please wait)…</source>
72        <translation>Danner preparert API-fil (vennligst vent) …</translation>
73    </message>
74</context>
75<context>
76    <name>AddModelFromFileAction</name>
77    <message>
78        <source>Add Model to Toolbox…</source>
79        <translation>Legg modellen i verktøykassa …</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Tools</source>
83        <translation>Verktøy</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <source>Open Model</source>
87        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
88        <translation>Åpne modell</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
92        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
93        <translation>Prosesseringsmodeller (*.model3 *.MODEL3)</translation>
94    </message>
95    <message>
96        <source>The selected file does not contain a valid model</source>
97        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
98        <translation>Den valgte fila inneholder ikke en gyldig modell</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>Model with the same name already exists</source>
102        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
103        <translation>Det finnes allerede en modell som heter dette</translation>
104    </message>
105    <message>
106        <source>There is already a model file with the same name. Overwrite?</source>
107        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
108        <translation>Det finnes allerede en modell som heter dette. Overskrive?</translation>
109    </message>
110</context>
111<context>
112    <name>AddScriptFromFileAction</name>
113    <message>
114        <source>Add Script to Toolbox…</source>
115        <translation>Legg skript i verktøykassa …</translation>
116    </message>
117    <message>
118        <source>Tools</source>
119        <translation>Verktøy</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <source>Add script(s)</source>
123        <translation>Legg til skript</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
127        <translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <source>Could not copy script '{}'
131{}</source>
132        <translation>Klarte ikke kopiere skript «{}»
133{}</translation>
134    </message>
135</context>
136<context>
137    <name>AddScriptFromTemplate</name>
138    <message>
139        <source>Create New Script from Template…</source>
140        <translation>Lag nytt skript fra mal …</translation>
141    </message>
142</context>
143<context>
144    <name>AddScriptFromTemplateAction</name>
145    <message>
146        <source>Tools</source>
147        <translation>Verktøy</translation>
148    </message>
149</context>
150<context>
151    <name>AlgorithmClassification</name>
152    <message>
153        <source>Polygon intersection</source>
154        <extracomment>algnames</extracomment>
155        <translation>Flatesnitt</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>Vectorize raster layer</source>
159        <extracomment>algnames</extracomment>
160        <translation>Vektoriser rasterlaget</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
164        <extracomment>algnames</extracomment>
165        <translation>Interpoler (Invers avstandsvekting)</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <source>RGB to PCT</source>
169        <extracomment>algnames</extracomment>
170        <translation>RGB til PCT</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Rasterize vector layer</source>
174        <extracomment>algnames</extracomment>
175        <translation>Rasteriser vektorlaget</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Polygon identity</source>
179        <extracomment>algnames</extracomment>
180        <translation>Identitetsoverlagring (flater)</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
184        <extracomment>algnames</extracomment>
185        <translation>Oppløs alle flater</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <source>Polygon union</source>
189        <extracomment>algnames</extracomment>
190        <translation>Flateunion</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
194        <extracomment>algnames</extracomment>
195        <translation>Interpoler (Natural neighbor)</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Merge raster layers</source>
199        <extracomment>algnames</extracomment>
200        <translation>Slå sammen raster lag</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
204        <extracomment>algnames</extracomment>
205        <translation>Fjern små pikselklynger (erstatt med nærmeste nabo)</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
209        <extracomment>algnames</extracomment>
210        <translation>Interpoler (Nærmeste nabo) </translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Interpolate (Cubic spline)</source>
214        <extracomment>algnames</extracomment>
215        <translation>Interpoler (Cubic spline)</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>Interpolate (Data metrics)</source>
219        <extracomment>algnames</extracomment>
220        <translation>Interpoler (Data metrics)</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Reproject raster layer</source>
224        <extracomment>algnames</extracomment>
225        <translation>Omprojiser rasterlag</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <source>Export raster layer</source>
229        <extracomment>algnames</extracomment>
230        <translation>Eksporter rasterlaget</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>PCT to RGB</source>
234        <extracomment>algnames</extracomment>
235        <translation>PCT til RGB</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <source>Export vector layer</source>
239        <extracomment>algnames</extracomment>
240        <translation>Eksporter vektorlaget</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
244        <extracomment>algnames</extracomment>
245        <translation>Oppløs flater (ved attributt)</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
249        <extracomment>algnames</extracomment>
250        <translation>Fjern små pikselklynger (erstatt med ikkedata)</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
254        <extracomment>algnames</extracomment>
255        <translation>Interpoler (Modified quadratic shepard)</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>Merge vector layers</source>
259        <extracomment>algnames</extracomment>
260        <translation>Sammenføy vektorlag</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Reclassify (simple)</source>
264        <extracomment>algnames</extracomment>
265        <translation>Reklassifiser (enkel)</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>Execute SQL on vector layer</source>
269        <extracomment>algnames</extracomment>
270        <translation>Utfør SQL-spørring  vektorlag</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Raster layer information</source>
274        <extracomment>algnames</extracomment>
275        <translation>Rasterlagsinformasjon</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>Contour lines</source>
279        <extracomment>algnames</extracomment>
280        <translation>Høydekurver</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Create graticule</source>
284        <extracomment>algnames</extracomment>
285        <translation>Lag gradnett</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>Fire spreading simulation</source>
289        <extracomment>algnames</extracomment>
290        <translation>Simulering av brannspredning</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <source>Polygon difference</source>
294        <extracomment>algnames</extracomment>
295        <translation>Flatedifferanse</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>Create graticule from extent</source>
299        <extracomment>algnames</extracomment>
300        <translation>Opprett gradnett fra utstrekning</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Polygon symmetrical difference</source>
304        <extracomment>algnames</extracomment>
305        <translation>Symmetrisk flatedifferanse</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>Vector layer information</source>
309        <extracomment>algnames</extracomment>
310        <translation>Vektorlagsinformasjon</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <source>Polygon update</source>
314        <extracomment>algnames</extracomment>
315        <translation>Flateoppdatering</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <source>Interpolate (Average)</source>
319        <extracomment>algnames</extracomment>
320        <translation>Interpoler (Gjennomsnitt)</translation>
321    </message>
322</context>
323<context>
324    <name>AlgorithmDialog</name>
325    <message>
326        <source>Run as Batch Process…</source>
327        <translation>Kjør som satsvis prosess …</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <source>Unmatching CRS&apos;s</source>
331        <translation>Ikke samsvarende KRS</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <source>Unable to execute algorithm</source>
335        <translation>Klarte ikke å kjøre algoritme</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
339        <translation>&lt;b&gt;Algoritmen «{0starter &amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
343Do you want to continue?</source>
344        <translation>Parametrene benytter ikke samme KRS. Det kan gi uventede resultat.
345Vil du fortsette?</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>Modify Selected Features</source>
349        <translation>Endre valgte objekter</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>Modify All Features</source>
353        <translation>Endre alle objekter</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Input parameters:</source>
357        <translation>Inndataparametre:</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>Results:</source>
361        <translation>Resultat:</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <source>Executing “{}”</source>
365        <translation>Utfører «{}»</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
369        <translation>Feil eller manglende parameterverdi: {0}</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
373        <translation>Algoritmen «{0er utført</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>HTML output has been generated by this algorithm.
377Open the results dialog to check it.</source>
378        <translation>Algoritmen opprettet en HTML-fil med resultatet.
379Åpne resultatdialogen for å finne fila.</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <source>hour</source>
383        <translation>time</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <source>hours</source>
387        <translation>timer</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>minute</source>
391        <translation>minutt</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>minutes</source>
395        <translation>minutter</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>second</source>
399        <translation>sekund</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <source>seconds</source>
403        <translation>sekunder</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Algorithm started at: {}</source>
407        <translation>Algoritme startet: {}</translation>
408    </message>
409</context>
410<context>
411    <name>AlgorithmExecutor</name>
412    <message>
413        <source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
414        <translation>Utfører iterasjon {0}/{1} …</translation>
415    </message>
416</context>
417<context>
418    <name>AlgorithmLocatorFilter</name>
419    <message>
420        <source>Processing Algorithms</source>
421        <translation>Prosesseringsalgoritmer</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>Missing dependency</source>
425        <translation>Manglende binding</translation>
426    </message>
427</context>
428<context>
429    <name>Animation3DWidget</name>
430    <message>
431        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
432        <source>Keyframe</source>
433        <translation>Nøkkelbilde</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
437        <source>Add keyframe</source>
438        <translation>Legg til nøkkelbilde</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
442        <source> + </source>
443        <translation> + </translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
447        <source>Remove keyframe</source>
448        <translation>Fjern nøkkelbilde</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
452        <source> - </source>
453        <translation> - </translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
457        <source>Edit keyframe</source>
458        <translation>Rediger nøkkelbilde</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
462        <source>Duplicate keyframe</source>
463        <translation>Dupliser nøkkelbilde</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
467        <source>Interpolation</source>
468        <translation>Interpolasjon</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
472        <source>Linear</source>
473        <translation>Lineær</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
477        <source>InQuad</source>
478        <translation>InQuad</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
482        <source>OutQuad</source>
483        <translation>OutQuad</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
487        <source>InOutQuad</source>
488        <translation>InOutQuad</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
492        <source>OutInQuad</source>
493        <translation>OutInQuad</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
497        <source>InCubic</source>
498        <translation>InCubic</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
502        <source>OutCubic</source>
503        <translation>OutCubic</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
507        <source>InOutCubic</source>
508        <translation>InOutCubic</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
512        <source>OutInCubic</source>
513        <translation>OutInCubic</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
517        <source>InQuart</source>
518        <translation>InQuart</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
522        <source>OutQuart</source>
523        <translation>OutQuart</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
527        <source>InOutQuart</source>
528        <translation>InOutQuart</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
532        <source>OutInQuart</source>
533        <translation>OutInQuart</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
537        <source>InQuint</source>
538        <translation>InQuint</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
542        <source>OutQuint</source>
543        <translation>OutQuint</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
547        <source>InOutQuint</source>
548        <translation>InOutQuint</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
552        <source>OutInQuint</source>
553        <translation>OutInQuint</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
557        <source>InSine</source>
558        <translation>InSine</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
562        <source>OutSine</source>
563        <translation>OutSine</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
567        <source>InOutSine</source>
568        <translation>InOutSine</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
572        <source>OutInSine</source>
573        <translation>OutInSine</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
577        <source>InExpo</source>
578        <translation>InExpo</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
582        <source>OutExpo</source>
583        <translation>OutExpo</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
587        <source>InOutExpo</source>
588        <translation>InOutExpo</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
592        <source>OutInExpo</source>
593        <translation>OutInExpo</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
597        <source>InCirc</source>
598        <translation>InCirc</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
602        <source>OutCirc</source>
603        <translation>OutCirc</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
607        <source>InOutCirc</source>
608        <translation>InOutCirc</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
612        <source>OutInCirc</source>
613        <translation>OutInCirc</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
617        <source>…</source>
618        <translation>…</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
622        <source>Export Animation Frames</source>
623        <translation>Eksporter animasjonsbilder</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
627        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
628        <translation>Nullstill og gjenta animasjonen i det uendelige </translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
632        <source>Loop</source>
633        <translation>Løkke</translation>
634    </message>
635</context>
636<context>
637    <name>AnimationExport3DDialog</name>
638    <message>
639        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
640        <source>Export 3D Animation</source>
641        <translation>Eksporter 3D-animasjon</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
645        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
646        <translation>Antall # står for antall sifre (f.eks. bilde###.pngbilde001.png)</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
650        <source>Template</source>
651        <translation>Mal</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
655        <source> px</source>
656        <translation>px</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
660        <source>Output height</source>
661        <translation>Utdatahøyde</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
665        <source>Frames per second</source>
666        <translation>Bildefrekvens</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
670        <source>Output directory</source>
671        <translation>Utdatamappe</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
675        <source>Output width</source>
676        <translation>Utdatabredde</translation>
677    </message>
678</context>
679<context>
680    <name>AssignProjection</name>
681    <message>
682        <source>Assign projection</source>
683        <translation>Tildel KRS</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Input layer</source>
687        <translation>Inndatalag</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Desired CRS</source>
691        <translation>Ønsket KRS</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Layer with projection</source>
695        <translation>Lag med projeksjon</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>Raster projections</source>
699        <translation>Rasterprojeksjoner</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>assign,set,transform,reproject,crs,srs</source>
703        <translation>tilordne,sett,transformasjon,omprojisere,krs,srs</translation>
704    </message>
705</context>
706<context>
707    <name>BarPlot</name>
708    <message>
709        <source>Input layer</source>
710        <translation>Inndatalag</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <source>Category name field</source>
714        <translation>Kategorifelt</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>Value field</source>
718        <translation>Verdifelt</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Bar plot</source>
722        <translation>Stolpediagram</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>HTML files (*.html)</source>
726        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
730        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Plots</source>
734        <translation>Plott</translation>
735    </message>
736</context>
737<context>
738    <name>BasicStatisticsForField</name>
739    <message>
740        <source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary</source>
741        <translation>statistikk,dato,tid,datotid,streng,tekststreng,tall,nummer,tekst,tabell,lag,sum,maksimum,minimum,middelverdi,gjennomsnitt,standardavvik,antall,distinkte,unike,varians,median,kvartil,variasjonsbredde,majoritet,minoritet,oppsummering</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <source>Vector analysis</source>
745        <translation>Vektoranalyse</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <source>Input layer</source>
749        <translation>Inndatalag</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <source>Field to calculate statistics on</source>
753        <translation>Felt det skal beregnes statistikk </translation>
754    </message>
755    <message>
756        <source>Statistics</source>
757        <translation>Statistikk</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <source>HTML files (*.html)</source>
761        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Count</source>
765        <translation>Antall</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>Number of unique values</source>
769        <translation>Antall unike verdier</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>Number of empty (null) values</source>
773        <translation>Antall tomme (null) verdier</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>Number of non-empty values</source>
777        <translation>Antall ikke-tomme verdier</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>Minimum value</source>
781        <translation>Minimumsverdi</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>Maximum value</source>
785        <translation>Maksimumsverdi</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Minimum length</source>
789        <translation>Minimumslengde</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>Maximum length</source>
793        <translation>Maksimumslengde</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>Mean length</source>
797        <translation>Middellengde</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Coefficient of Variation</source>
801        <translation>Variasjonskoeffisient</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Sum</source>
805        <translation>Sum</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>Mean value</source>
809        <translation>Middelverdi</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>Standard deviation</source>
813        <translation>Standardavvik</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>Range</source>
817        <translation>Intervall</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>Median</source>
821        <translation>Median</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>Minority (rarest occurring value)</source>
825        <translation>Minoritet (minst forekommende verdi)</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>Majority (most frequently occurring value)</source>
829        <translation>Majoritet (oftest forekommende verdi)</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>First quartile</source>
833        <translation>Første kvartil</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>Third quartile</source>
837        <translation>Tredje kvartil</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>Interquartile Range (IQR)</source>
841        <translation>Interkvartilt intervall (IQR)</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <source>Basic statistics for fields</source>
845        <translation>Grunnleggende statistikk for attributter</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>Analyzed field: {}</source>
849        <translation>Analysert felt: {}</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>Count: {}</source>
853        <translation>Antall: {}</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Unique values: {}</source>
857        <translation>Unike verdier: {}</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>NULL (missing) values: {}</source>
861        <translation>NULL (manglende) verdier: {}</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>Minimum value: {}</source>
865        <translation>Minimumsverdi: {}</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>Maximum value: {}</source>
869        <translation>Maksimumsverdi: {}</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>Range: {}</source>
873        <translation>Intervall: {}</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Sum: {}</source>
877        <translation>Sum: {}</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>Mean value: {}</source>
881        <translation>Middelverdi: {}</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>Median value: {}</source>
885        <translation>Medianverdi {}</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Standard deviation: {}</source>
889        <translation>Standardavvik: {}</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <source>Coefficient of Variation: {}</source>
893        <translation>Koeffisient av variasjon: {}</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
897        <translation>Minoritet (minst forekommende verdi): {}</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
901        <translation>Majoritet (mest forekommende verdi): {}</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <source>First quartile: {}</source>
905        <translation>Første kvartil: {}</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <source>Third quartile: {}</source>
909        <translation>Tredje kvartil: {}</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
913        <translation>Interkvartilt intervall (IQR): {}</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <source>Minimum length: {}</source>
917        <translation>Minimumslengde: {}</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <source>Maximum length: {}</source>
921        <translation>Maksimumslengde: {}</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Mean length: {}</source>
925        <translation>Middellengde: {}</translation>
926    </message>
927</context>
928<context>
929    <name>BatchAlgorithmDialog</name>
930    <message>
931        <source>Batch Processing - {0}</source>
932        <translation>Satsvis behandling – {0}</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Input parameters:</source>
936        <translation>Inndataparametre:</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>
940Processing algorithm {0}/{1}…</source>
941        <translation>
942Prosesserer algoritme {0}/{1} …</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
946        <translation>&lt;b&gt;Algoritmen {0} starter &amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
950        <translation>Algoritme {0} korrekt utført …</translation>
951    </message>
952    <message>
953        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
954        <translation>Beregningen ble utført  {0:0.2f} sekunder</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>Results:</source>
958        <translation>Resultat:</translation>
959    </message>
960    <message>
961        <source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
962        <translation>Satsvis bearbeidelse ble fullført  {0:0.2f} sekunder</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <source>Run as Single Process…</source>
966        <translation>Kjør som én prosess …</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <source>Algorithm {0} failed…</source>
970        <translation>Algoritmen {0} mislyktes …</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
974        <translation>Beregningen mislyktes etter {0:0.2f} sekunder</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <source>{} executions failed. See log for further details.</source>
978        <translation>{} utførelser mislyktes. Se loggen for flere detaljer.</translation>
979    </message>
980    <message>
981        <source>&lt;h3&gt;Parameters&lt;/h3&gt;
982</source>
983        <translation>&lt;h3&gt;Parametre&lt;/h3&gt;
984</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>&lt;h3&gt;Results&lt;/h3&gt;
988</source>
989        <translation>&lt;h3&gt;Resultater&lt;/h3&gt;
990</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Errors</source>
994        <translation>Feil</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Error</source>
998        <translation>Feil</translation>
999    </message>
1000</context>
1001<context>
1002    <name>BatchInputSelectionPanel</name>
1003    <message>
1004        <source>Select Files</source>
1005        <translation>Velg filer</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <source>Select from Open Layers…</source>
1009        <translation>Velg fra åpne lag …</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Select Files…</source>
1013        <translation>Velg filer …</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Select Directory…</source>
1017        <translation>Velg mappe …</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Select Directory</source>
1021        <translation>Velg mappe</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Add All Files from a Directory…</source>
1025        <translation>Legg til alle filer fra en mappe …</translation>
1026    </message>
1027</context>
1028<context>
1029    <name>BatchOutputSelectionPanel</name>
1030    <message>
1031        <source>Save File</source>
1032        <translation>Lagre fil</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Output Directory</source>
1036        <translation>Utdatamappe</translation>
1037    </message>
1038</context>
1039<context>
1040    <name>BatchPanel</name>
1041    <message>
1042        <source>Autofill…</source>
1043        <translation>Autofyll …</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <source>Calculate by Expression…</source>
1047        <translation>Beregn med uttrykk …</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <source>Add Values by Expression…</source>
1051        <translation>Legg til verdier fra uttrykk …</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>Add Files by Pattern…</source>
1055        <translation>Legg til filer fra søkemønster …</translation>
1056    </message>
1057</context>
1058<context>
1059    <name>BatchPanelFillWidget</name>
1060    <message>
1061        <source>Fill Down</source>
1062        <translation>Fyll ned</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>Copy the first value down to all other rows</source>
1066        <translation>Kopier den første verdien ned til øvrige rader</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>Calculates parameter values by evaluating an expression</source>
1070        <translation>Beregner parameterverdier ved å evaluere et uttrykk</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>Adds new parameter values by evaluating an expression</source>
1074        <translation>Legger til nye parameterverdier ved å evaluere et uttrykk</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>Adds files by a file pattern match</source>
1078        <translation>Legger til filer fra treff  søkemønster</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Add Files by Pattern</source>
1082        <translation>Legg til filer fra søkemønster</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>An array of values corresponding to each new row to add</source>
1086        <translation>En tabell med verdier som svarer til hver nye rad som skal legges til</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>Select Files</source>
1090        <translation>Velg filer</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Select Directory</source>
1094        <translation>Velg mappe</translation>
1095    </message>
1096</context>
1097<context>
1098    <name>BooleanWidgetWrapper</name>
1099    <message>
1100        <source>Yes</source>
1101        <translation>Ja</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <source>No</source>
1105        <translation>Nei</translation>
1106    </message>
1107</context>
1108<context>
1109    <name>BoxPlot</name>
1110    <message>
1111        <source>Input layer</source>
1112        <translation>Inndatalag</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <source>Category name field</source>
1116        <translation>Kategorifelt</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <source>Value field</source>
1120        <translation>Verdifelt</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <source>Show Mean</source>
1124        <translation>Vis middelverdi</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <source>Show Standard Deviation</source>
1128        <translation>Vis standardavvik</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
1132        <translation>Ikke vis middelverdi eller standardavvik</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <source>Additional Statistic Lines</source>
1136        <translation>Flere statistikklinjer</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <source>Box plot</source>
1140        <translation>Boksdiagram</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <source>HTML files (*.html)</source>
1144        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
1148        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <source>Plots</source>
1152        <translation>Plott</translation>
1153    </message>
1154</context>
1155<context>
1156    <name>Buffer</name>
1157    <message>
1158        <source>Input layer</source>
1159        <translation>Inndatalag</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <source>Geometry column name</source>
1163        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>Buffer distance</source>
1167        <translation>Bufferavstand</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <source>Dissolve by attribute</source>
1171        <translation>Løs opp ved attributt</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <source>Dissolve all results</source>
1175        <translation>Løs opp alle resultater</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
1179        <translation>Lag et objekt for hver geometri i enhver type samling av geometrier i kildefila</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <source>Additional creation options</source>
1183        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <source>Buffer</source>
1187        <translation>Buffer</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>Buffer vectors</source>
1191        <translation>Lag buffer fra vektorene</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <source>Vector geoprocessing</source>
1195        <translation>Vektor-geoprosessering</translation>
1196    </message>
1197</context>
1198<context>
1199    <name>CharacterWidget</name>
1200    <message>
1201        <location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="215"/>
1202        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Decimal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</source>
1203        <translation>&lt;p&gt;Tegn: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Desimal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</translation>
1204    </message>
1205</context>
1206<context>
1207    <name>CheckValidity</name>
1208    <message>
1209        <source>Vector geometry</source>
1210        <translation>Vektorgeometri</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <source>valid,invalid,detect</source>
1214        <translation>gyldig,ugyldig,merk</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <source>The one selected in digitizing settings</source>
1218        <translation>Den som er valgt i digitaliseringsinnstillingene</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <source>Input layer</source>
1222        <translation>Inndatalag</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>Method</source>
1226        <translation>Metode</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <source>Valid output</source>
1230        <translation>Gyldig resultat</translation>
1231    </message>
1232    <message>
1233        <source>Count of valid features</source>
1234        <translation>Antall gyldige objekter</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <source>Invalid output</source>
1238        <translation>Ugyldig resultat</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <source>Count of invalid features</source>
1242        <translation>Antall ugyldige objekter</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <source>Error output</source>
1246        <translation>Feil resultat</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Count of errors</source>
1250        <translation>Antall feil</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>Check validity</source>
1254        <translation>Sjekk gyldighet</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <source>Ignore ring self intersections</source>
1258        <translation>Se bort fra egenkryssende ring</translation>
1259    </message>
1260</context>
1261<context>
1262    <name>CheckboxesPanel</name>
1263    <message>
1264        <source>Select All</source>
1265        <translation>Velg alle</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Clear Selection</source>
1269        <translation>Tøm utvalg</translation>
1270    </message>
1271</context>
1272<context>
1273    <name>Climb</name>
1274    <message>
1275        <source>Vector analysis</source>
1276        <translation>Vektoranalyse</translation>
1277    </message>
1278    <message>
1279        <source>Line layer</source>
1280        <translation>Linjelag</translation>
1281    </message>
1282    <message>
1283        <source>Climb layer</source>
1284        <translation>Stigningslag</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <source>Total climb</source>
1288        <translation>Samla stigning</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <source>Total descent</source>
1292        <translation>Samla nedoverbakke</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <source>Minimum elevation</source>
1296        <translation>Laveste høyde</translation>
1297    </message>
1298    <message>
1299        <source>Maximum elevation</source>
1300        <translation>Største høyde</translation>
1301    </message>
1302    <message>
1303        <source>The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values.</source>
1304        <translation>Laget mangler Z-verdier. Dersom du har en terrengmodell kan du bruke algoritmen «Sett Z-verdi fra raster» for å trekke ut Z-verdier.</translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <source>Feature: {feature_id}</source>
1308        <translation>Objekt: {feature_id}</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <source>Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id}</source>
1312        <translation>Objekt: {feature_id}, del: {part_id}, punkt: {point_id}</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <source>The following features do not have geometry: {no_geometry_report}</source>
1316        <translation>Følgende objekter mangler geometri: {no_geometry_report}</translation>
1317    </message>
1318    <message>
1319        <source>The following points do not have Z values: {no_z_report}</source>
1320        <translation>Følgende punkter mangler Z-verdier: {no_z_report}</translation>
1321    </message>
1322    <message>
1323        <source>Climb along line</source>
1324        <translation>Stigning langs linje</translation>
1325    </message>
1326</context>
1327<context>
1328    <name>ClipRasterByExtent</name>
1329    <message>
1330        <source>Input layer</source>
1331        <translation>Inndatalag</translation>
1332    </message>
1333    <message>
1334        <source>Clipping extent</source>
1335        <translation>Klippeområde</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1339        <translation>Tilordne denne ikkedata-verdien til utdatabånd</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <source>Additional creation options</source>
1343        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <source>Output data type</source>
1347        <translation>Utdatatype</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>Clipped (extent)</source>
1351        <translation>Beskåret (utstrekning)</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <source>Clip raster by extent</source>
1355        <translation>Klipp raster med utstrekning</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>Raster extraction</source>
1359        <translation>Rasteruttrekk</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1363        <translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <source>Additional command-line parameters</source>
1367        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <source>Override the projection for the output file</source>
1371        <translation>Overstyr KRS for utdatafil</translation>
1372    </message>
1373</context>
1374<context>
1375    <name>ClipRasterByMask</name>
1376    <message>
1377        <source>Input layer</source>
1378        <translation>Inndatalag</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>Mask layer</source>
1382        <translation>Maskeringslag</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1386        <translation>Tilordne denne ikkedata-verdien til utdatabånd</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>Create an output alpha band</source>
1390        <translation>Opprett et alfabånd til utdata</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer</source>
1394        <translation>La utstrekningen til klippet raster sammenfalle med utstrekningen til maskeringslaget</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>Additional creation options</source>
1398        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>Output data type</source>
1402        <translation>Utdatatype</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Clipped (mask)</source>
1406        <translation>Klippet (maske)</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Clip raster by mask layer</source>
1410        <translation>Klipp raster med maskeringslag</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>Raster extraction</source>
1414        <translation>Rasteruttrekk</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1418        <translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <source>Source CRS</source>
1422        <translation>Kilde-KRS</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <source>Target CRS</source>
1426        <translation>Mål-KRS</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>Keep resolution of input raster</source>
1430        <translation>Behold oppløsning  inndataraster</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Set output file resolution</source>
1434        <translation>Velg oppløsning til utdatafil</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <source>X Resolution to output bands</source>
1438        <translation>X-oppløsning for utdatabånd</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <source>Y Resolution to output bands</source>
1442        <translation>Y-oppløsning for utdatabånd</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
1446        <translation>Beregn flertrådet</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>Additional command-line parameters</source>
1450        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
1451    </message>
1452</context>
1453<context>
1454    <name>ClipVectorByExtent</name>
1455    <message>
1456        <source>Input layer</source>
1457        <translation>Inndatalag</translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <source>Clipping extent</source>
1461        <translation>Klippeområde</translation>
1462    </message>
1463    <message>
1464        <source>Additional creation options</source>
1465        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <source>Clipped (extent)</source>
1469        <translation>Beskåret (utstrekning)</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <source>Clip vector by extent</source>
1473        <translation>Klipp vektor ut fra kartutsnitt</translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <source>Vector geoprocessing</source>
1477        <translation>Vektor-geoprosessering</translation>
1478    </message>
1479</context>
1480<context>
1481    <name>ClipVectorByMask</name>
1482    <message>
1483        <source>Input layer</source>
1484        <translation>Inndatalag</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>Mask layer</source>
1488        <translation>Maskeringslag</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <source>Additional creation options</source>
1492        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <source>Clipped (mask)</source>
1496        <translation>Klippet (maske)</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <source>Clip vector by mask layer</source>
1500        <translation>Klipp vektor ut fra maskeringslag</translation>
1501    </message>
1502    <message>
1503        <source>Vector geoprocessing</source>
1504        <translation>Vektor-geoprosessering</translation>
1505    </message>
1506</context>
1507<context>
1508    <name>ColorRelief</name>
1509    <message>
1510        <source>Use strict color matching</source>
1511        <translation>Bruk streng fargetilpasning</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <source>Use closest RGBA quadruplet</source>
1515        <translation>Bruk nærmeste RGBA-tuppel</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>Use smoothly blended colors</source>
1519        <translation>Bruk jevnt blanda farger</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <source>Input layer</source>
1523        <translation>Inndatalag</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <source>Band number</source>
1527        <translation>Båndnummer</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <source>Compute edges</source>
1531        <translation>Beregn kanter</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <source>Color configuration file</source>
1535        <translation>Fargeinnstillingsfil</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <source>Matching mode</source>
1539        <translation>Sammenligningstilstand</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <source>Additional creation options</source>
1543        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <source>Color relief</source>
1547        <translation>Fargerelieff</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <source>Raster analysis</source>
1551        <translation>Rasteranalyse</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <source>Additional command-line parameters</source>
1555        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
1556    </message>
1557</context>
1558<context>
1559    <name>ConcaveHull</name>
1560    <message>
1561        <source>Vector geometry</source>
1562        <translation>Vektorgeometri</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <source>Input point layer</source>
1566        <translation>Punktlag med inndata</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
1570        <translation>Terskel (0-1, hvor 1 er likt med konvekst hylster)</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <source>Allow holes</source>
1574        <translation>Tillat hull</translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
1578        <translation>Del opp flerdelt geometri til endelte geometrier</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <source>Concave hull</source>
1582        <translation>Konkavt hylster</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <source>Concave hull (alpha shapes)</source>
1586        <translation>Konkavt hylster (alfa-former)</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <source>Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm.</source>
1590        <translation>Beregner et konkavt hylster med alfaformer-algoritmen.</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <source>Creating Delaunay triangles…</source>
1594        <translation>Lager Delaunay-trekanter …</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <source>Computing edges max length…</source>
1598        <translation>Beregner kanters makslengde …</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <source>Removing features…</source>
1602        <translation>Fjerner objekt …</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
1606        <translation>Løser opp Delaunay-trekanter …</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <source>Saving data…</source>
1610        <translation>Lagrer data …</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <source>No Delaunay triangles created.</source>
1614        <translation>Ingen Delaunay-trekanter opprettet.</translation>
1615    </message>
1616</context>
1617<context>
1618    <name>ConfigDialog</name>
1619    <message>
1620        <source>Search…</source>
1621        <translation>Søk …</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <source>Setting</source>
1625        <translation>Innstilling</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <source>Value</source>
1629        <translation>Verdi</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <source>General</source>
1633        <translation>Generelt</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>Models</source>
1637        <translation>Modeller</translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <source>Scripts</source>
1641        <translation>Skripter</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <source>Providers</source>
1645        <translation>Tilbydere</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <source>Menus</source>
1649        <translation>Menyer</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <source>Reset to defaults</source>
1653        <translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
1657
1658{1}</source>
1659        <translation>Feil verdi for parameter «{0}»:
1660
1661{1}</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <source>Wrong value</source>
1665        <translation>Feil verdi</translation>
1666    </message>
1667</context>
1668<context>
1669    <name>ConsoleOptionsWidget</name>
1670    <message>
1671        <source>PyQGIS Console</source>
1672        <translation>PyQGIS-konsoll</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <source>Warning!</source>
1676        <translation>Advarsel!</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
1680        <translation>Du  legge til noen API-filer for å kunne kompilere</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
1684        <translation>Angi API-fil, eller velg «Bruk forhåndsinnleste API-filer»</translation>
1685    </message>
1686</context>
1687<context>
1688    <name>ContextGenerator</name>
1689    <message>
1690        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
1691        <translation>(xmin, xmaks, ymin, ymaks)</translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <source> [optional]</source>
1695        <translation>[valgfri]</translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <source>Open Batch</source>
1699        <translation>Åpne Batch</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <source>JSON files (*.json)</source>
1703        <translation>JSON-filer (*.json)</translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <source>An error occurred while reading your file.</source>
1707        <translation>Det oppsto en feil under lesing av fila.</translation>
1708    </message>
1709    <message>
1710        <source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
1711        <translation>Feil eller manglende parameterverdi: {0} (rad {1})</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
1715        <translation>Feil eller manglende utdataverdi: {0} (rad {1})</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <source>Save Batch</source>
1719        <translation>Lagre Batch</translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <source>Description</source>
1723        <translation>Beskrivelse</translation>
1724    </message>
1725    <message>
1726        <source>Show advanced parameters</source>
1727        <translation>Vis avanserte parametre</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
1731        <translation>[Skriv inn navn hvis dette er det endelige resultatet]</translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <source>Hide advanced parameters</source>
1735        <translation>Skjul avanserte parametre</translation>
1736    </message>
1737    <message>
1738        <source>Error</source>
1739        <translation>Feil</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <source>Dependencies</source>
1743        <translation>Avhengighetsforhold</translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <source>Properties</source>
1747        <translation>Egenskaper</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <source>Color</source>
1751        <translation>Farge</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <source>Comment Color</source>
1755        <translation>Kommentarfarge</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <source>Default</source>
1759        <translation>Standard</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <source>Comments</source>
1763        <translation>Kommentarer</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <source>Edit {}</source>
1767        <translation>Rediger {0}</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <source>Edit Model Help</source>
1771        <translation>Rediger modellhjelp</translation>
1772    </message>
1773    <message>
1774        <source>Model is Invalid</source>
1775        <translation>Modellen er ugyldig</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <source>This model is not valid and contains one or more issues. Are you sure you want to run it in this state?</source>
1779        <translation>Denne modellen er ugyldig og har en eller flere feil. Vil du virkelig kjøre den slik den er?</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <source>Model was saved inside current project</source>
1783        <translation>Modellen ble lagret i gjeldende prosjekt</translation>
1784    </message>
1785    <message>
1786        <source>Save Model</source>
1787        <translation>Lagre model</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
1791        <translation>Prosesseringsmodeller (*.model3 *.MODEL3)</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <source>I/O error</source>
1795        <translation>I/O-feil</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <source>Unable to save edits. Reason:
1799 {0}</source>
1800        <translation>Klarte ikke å lagre endringer. Årsak:
1801 {0}</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Can&apos;t save model</source>
1805        <translation>Kan ikke lagre modell</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <source>Model was correctly saved to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
1809        <translation>Modellen ble korrekt lagret til &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>Model was correctly saved</source>
1813        <translation>Lagret modell</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>Open Model</source>
1817        <translation>Åpne modell</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Add Model Input</source>
1821        <translation>Legg til modellens inndata </translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>Add Algorithm</source>
1825        <translation>Legg til algoritme</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>Algorithm is Invalid</source>
1829        <translation>Algoritmen er ugyldig</translation>
1830    </message>
1831</context>
1832<context>
1833    <name>CreateNewModelAction</name>
1834    <message>
1835        <source>Create New Model…</source>
1836        <translation>Opprett ny modell …</translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <source>Tools</source>
1840        <translation>Verktøy</translation>
1841    </message>
1842</context>
1843<context>
1844    <name>CreateNewScriptAction</name>
1845    <message>
1846        <source>Create New Script…</source>
1847        <translation>Opprett nytt skript …</translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <source>Tools</source>
1851        <translation>Verktøy</translation>
1852    </message>
1853</context>
1854<context>
1855    <name>CrsWidgetWrapper</name>
1856    <message>
1857        <source>Select CRS</source>
1858        <translation>Velg KRS</translation>
1859    </message>
1860</context>
1861<context>
1862    <name>DBManager</name>
1863    <message>
1864        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
1865        <translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Select the table you want export to file.</source>
1869        <translation>Velg tabellen som du vil eksportere til en fil.</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
1873        <translation>Velg et vektorlag eller en tabell du ønsker å eksportere.</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>Query ({0})</source>
1877        <translation>Spørring ({0})</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>Layer ({0})</source>
1881        <translation>Lag ({0})</translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <source>Query</source>
1885        <translation>Spørring</translation>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <source>DB Manager</source>
1889        <translation>DB-håndtering</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <source>Info</source>
1893        <translation>Informasjon</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <source>Table</source>
1897        <translation>Tabell</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <source>Preview</source>
1901        <translation>Forhåndsvisning</translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <source>Providers</source>
1905        <translation>Tilbydere</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <source>&amp;Database</source>
1909        <translation>&amp;Database</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <source>&amp;Schema</source>
1913        <translation>&amp;Skjema</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <source>&amp;Table</source>
1917        <translation>&amp;Tabell</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <source>Default</source>
1921        <translation>Standard</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>&amp;Refresh</source>
1925        <translation>Oppdate&amp;r</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <source>&amp;SQL Window</source>
1929        <translation>&amp;SQL-vindu</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <source>&amp;Import Layer/File…</source>
1933        <translation>&amp;Importer lag/fil …</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <source>&amp;Export to File…</source>
1937        <translation>&amp;Eksporter til fil …</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <source>&amp;Exit</source>
1941        <translation>&amp;Avslutt</translation>
1942    </message>
1943</context>
1944<context>
1945    <name>DBManagerPlugin</name>
1946    <message>
1947        <source>Unable to find a valid unique field</source>
1948        <translation>Fant ikke et gyldig unikt felt</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>Copy</source>
1952        <translation>Kopier</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <source>DB Manager</source>
1956        <translation>DB-håndtering</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <source>Select an empty schema for deletion.</source>
1960        <translation>Velg et tomt skjema for sletting.</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>Select a table/view for deletion.</source>
1964        <translation>Velg en tabell/visning for sletting.</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <source>Select a table to empty it.</source>
1968        <translation>Velg en tabell som skal tømmes.</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <source>Select a table/view.</source>
1972        <translation>Velg en tabell/visning.</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <source>Server version: </source>
1976        <translation>Tjenerversjon:</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <source>Host:</source>
1980        <translation>Vert:</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <source>User:</source>
1984        <translation>Bruker:</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <source>Library:</source>
1988        <translation>Bibliotek:</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn't exist!
1992This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
1993        <translation>&lt;warning&gt; geometry_columns tabellen finnes ikke!
1994Mange GIS-programmer bruker denne tabellen for å telle opp tabeller.</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>create new schemas</source>
1998        <translation>opprett nye skjemaer</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <source>create temporary tables</source>
2002        <translation>opprett midlertidige tabeller</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <source>Not connected</source>
2006        <translation>Ikke tilkoblet</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <source>Connection details</source>
2010        <translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <source>General info</source>
2014        <translation>Generell informasjon</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
2018        <translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har ingen rettigheter!</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <source>User has privileges:</source>
2022        <translation>Brukeren har følgende rettigheter:</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <source>Privileges</source>
2026        <translation>Rettigheter</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <source>Owner:</source>
2030        <translation>Eier:</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <source>Comment:</source>
2034        <translation>Kommentar:</translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <source>Materialized View information</source>
2038        <translation>Informasjon om materialisert visning</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <source>create new objects</source>
2042        <translation>opprett nye objekter</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <source>access objects</source>
2046        <translation>tilgang til objekter</translation>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <source>Schema details</source>
2050        <translation>Skjemadetaljer</translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
2054        <translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har ingen tilgang til dette skjemaet!</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <source>Relation type:</source>
2058        <translation>Relasjonstype:</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <source>View</source>
2062        <translation>Visning</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <source>Table</source>
2066        <translation>Tabell</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <source>Rows:</source>
2070        <translation>Rader:</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
2074        <translation>Ukjent (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;finn ut&lt;/a&gt;)</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <source>Name</source>
2078        <translation>Navn</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <source>Type</source>
2082        <translation>Type</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <source>Null</source>
2086        <translation>Null</translation>
2087    </message>
2088    <message>
2089        <source>Default</source>
2090        <translation>Standard</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <source>Column(s)</source>
2094        <translation>Kolonne(r)</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>Function</source>
2098        <translation>Funksjon</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
2102        <translation>&lt;warning&gt; Dette er ikke en romlig tabell.</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <source>Fields</source>
2106        <translation>Felt</translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <source>Constraints</source>
2110        <translation>Skranker</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Indexes</source>
2114        <translation>Indekser</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>Triggers</source>
2118        <translation>Triggere</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>View definition</source>
2122        <translation>Vis definisjon</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>Column:</source>
2126        <translation>Kolonne:</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
2130        <translation>&amp;Slett (tomt) skjema …</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>Geometry:</source>
2134        <translation>Geometri:</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>Dimension:</source>
2138        <translation>Dimensjon:</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>Undefined</source>
2142        <translation>Udefinert</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>Spatial ref:</source>
2146        <translation>Romlig referanse:</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>Estimated extent:</source>
2150        <translation>Estimert utstrekning:</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
2154        <translation>(ukjent) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;finn ut&lt;/a&gt;)</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>Extent:</source>
2158        <translation>Utstrekning:</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
2162        <translation>&lt;warning&gt; {0} support er ikke aktivert!</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
2166        <translation>&lt;warning&gt; Ingen romlig indeks er definert (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;Opprett indeks&lt;/a&gt;)</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>Materialized view</source>
2170        <translation>Materialisert visning</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>&amp;Create Schema…</source>
2174        <translation>&amp;Opprett skjema …</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
2178        <translation>&amp;Slett (tomt) skjema</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>Delete Selected Item</source>
2182        <translation>Slett valgt element</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>&amp;Create Table…</source>
2186        <translation>&amp;Opprett tabell …</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>&amp;Edit Table…</source>
2190        <translation>R&amp;ediger tabell …</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>&amp;Delete Table/View…</source>
2194        <translation>&amp;Slett tabell/visning …</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>&amp;Empty Table…</source>
2198        <translation>&amp;Tøm tabell …</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>&amp;Move to Schema</source>
2202        <translation>Flytte til skje&amp;ma</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>&amp;Change Logging…</source>
2206        <translation>&amp;Endringslogg …</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>Pages:</source>
2210        <translation>Sider:</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <source>Rows (estimation):</source>
2214        <translation>Rader (estimert):</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <source>Privileges:</source>
2218        <translation>Rettigheter:</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
2222        <translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren mangler bruksrett til dette skjema!</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>Rows (counted):</source>
2226        <translation>Rader (opptalt):</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
2230        <translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har kun lesetillatelser.</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
2234        <translation>&lt;warning&gt; Det  er en stor forskjell mellom estimert og reellt radantall. Vurder å kjøre &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
2238        <translation>&lt;warning&gt; Det er ikke definert noen primærnøkkel for denne tabellen.</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source>Scripts:</source>
2242        <translation>Skript:</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
2246This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
2247        <translation>&lt;warning&gt; Det er ikke samsvar mellom versjonene til installerte skript og utgitte skript.
2248Dette skyldes sannsynligvis feil under PostGIS-oppgradering.</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <source>&lt;warning&gt; This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
2252This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
2253        <translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har ikke rettigheter til å lese innholdet i geometry_columns tabellen!
2254Denne tabellen brukes av mange GIS-programmer for å telle opp tabeller.</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <source>Length</source>
2258        <translation>Lengde</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Enabled</source>
2262        <translation>Aktivert</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>Yes</source>
2266        <translation>Ja</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>No</source>
2270        <translation>Nei</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
2274        <translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Aktiver alle triggere&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Deaktiver alle triggere&lt;/a&gt;</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>Definition</source>
2278        <translation>Definisjon</translation>
2279    </message>
2280    <message>
2281        <source>Rules</source>
2282        <translation>Regler</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <source>&amp;Table</source>
2286        <translation>&amp;Tabell</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <source>&quot;{0}&quot; not found</source>
2290        <translation>Fant ikke «{0}»</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>Filename:</source>
2294        <translation>Filnavn:</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>SQLite version:</source>
2298        <translation>SQLite-versjon:</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>&amp;Re-connect</source>
2302        <translation>&amp;Koble til på nytt</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>&amp;Database</source>
2306        <translation>&amp;Database</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>&amp;Schema</source>
2310        <translation>&amp;Skjema</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Cannot delete the selected item.</source>
2314        <translation>Kan ikke slette det valgte elementet.</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
2318        <translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>New schema</source>
2322        <translation>Nytt skjema</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Enter new schema name</source>
2326        <translation>Angi nytt skjemanavn</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Table triggers</source>
2330        <translation>Tabelltriggere</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Table trigger</source>
2334        <translation>Tabelltrigger</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Spatial Index</source>
2338        <translation>Romlig indeks</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Check</source>
2342        <translation>Sjekk</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>Primary key</source>
2346        <translation>Primærnøkkel</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Foreign key</source>
2350        <translation>Fremmednøkkel</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Unique</source>
2354        <translation>Unik</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Exclusion</source>
2358        <translation>Utelukkelse</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Unknown</source>
2362        <translation>Ukjent</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Table Index</source>
2366        <translation>Tabell indeks</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>Database:</source>
2370        <translation>Database: </translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>{0} is not supported yet</source>
2374        <translation>{0} er ikke støttet ennå</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>Error:
2378{0}</source>
2379        <translation>Feil:
2380{0}</translation>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <source>
2384
2385Query:
2386{0}</source>
2387        <translation>
2388
2389Spørring:
2390{0}</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <source>Really remove connection to {0}?</source>
2394        <translation>Vil du virkelig fjerne koblingen til {0}?</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Really delete schema {0}?</source>
2398        <translation>Vil du virkelig slette skjemaet {0}?</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>Select a table to edit.</source>
2402        <translation>Velg en tabell for redigering.</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>Really delete table/view {0}?</source>
2406        <translation>Vil du virkelig slette tabell/visning {0}?</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Really delete all items from table {0}?</source>
2410        <translation>Vil du virkelig slette alle elementer fra tabellen {0}?</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Do you want to {0} all triggers?</source>
2414        <translation>Vil du {0} alle triggere?</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
2418        <translation>Vil du {0} trigger {1}?</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
2422        <translation>Vil du {0} romlig indeks for felt {1}?</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>SQLite list tables cache:</source>
2426        <translation>SQLite-liste over hurtiglagrede tabeller:</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Oracle            Spatial:</source>
2430        <translation>Oracle Spatial:</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Object type:</source>
2434        <translation>Objekttype</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>Creation Date:</source>
2438        <translation>Opprettelsesdato:</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Last Modification Date:</source>
2442        <translation>Siste endringsdato:</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>Comment</source>
2446        <translation>Kommentar</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>Column</source>
2450        <translation>Kolonne</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Status</source>
2454        <translation>Status</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>Validated</source>
2458        <translation>Validert</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>Generated</source>
2462        <translation>Generert</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <source>Check condition</source>
2466        <translation>Sjekk betingelse</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <source>Foreign Table</source>
2470        <translation>Fremmedtabell</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>Foreign column</source>
2474        <translation>Fremmedkolonne</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <source>On Delete</source>
2478        <translation>På slett</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <source>Index Type</source>
2482        <translation>Indekstype</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <source>Last analyzed</source>
2486        <translation>Sist analysert</translation>
2487    </message>
2488    <message>
2489        <source>Compression</source>
2490        <translation>Komprimering</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <source>Uniqueness</source>
2494        <translation>Unikhet</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <source>Action</source>
2498        <translation>Handling</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <source>Event</source>
2502        <translation>Hendelse</translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <source>Refresh Mode:</source>
2506        <translation>Opdateringsmodus:</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <source>Refresh Method:</source>
2510        <translation>Oppdateringsmetode: </translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <source>Build Mode:</source>
2514        <translation>Byggemodus:</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <source>Last Refresh Date:</source>
2518        <translation>Sist oppdatert:</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <source>Last Refresh Type:</source>
2522        <translation>Siste oppdateringstype:</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <source>Fast Refreshable:</source>
2526        <translation>Raskt oppdaterbar:</translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <source>Staleness:</source>
2530        <translation>Foreldelsesgrad:</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <source>Stale since:</source>
2534        <translation>Foreldet siden:</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <source>Compile State:</source>
2538        <translation>Kompilert status:</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <source>Use no index:</source>
2542        <translation>Ikke bruk indeks</translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <source>Executing SQL</source>
2546        <translation>Utfører SQL</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <source>DB Manager…</source>
2550        <translation>DB-håndtering …</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
2554        <translation>&lt;warning&gt; geometry_columns mangler oppføringer.</translation>
2555    </message>
2556    <message>
2557        <source>&quot;{dbname}&quot; not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.)</source>
2558        <translation>«{dbname} ikke gjenkjent som GPKG ({shortname} rapportert istedenfor.)</translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <source>Editing of raster tables is not supported.</source>
2562        <translation>Redigering av rastertabeller støttes ikke.</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <source>Add Layer (Advanced)…</source>
2566        <translation>Legg til lag (avansert) …</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <source>QGIS Geometry type:</source>
2570        <translation>QGIS geometritype:</translation>
2571    </message>
2572</context>
2573<context>
2574    <name>DBModel</name>
2575    <message>
2576        <source>Databases</source>
2577        <translation>Databaser</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>Invalid layer</source>
2581        <translation>Ugyldig lag</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>Unable to load the layer {0}</source>
2585        <translation>Klarte ikke laste laget {0}</translation>
2586    </message>
2587</context>
2588<context>
2589    <name>DBTree</name>
2590    <message>
2591        <source>Rename…</source>
2592        <translation>Endre navn …</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <source>Delete…</source>
2596        <translation>Slett …</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <source>Add to Canvas</source>
2600        <translation>Legg til i kartvindu</translation>
2601    </message>
2602    <message>
2603        <source>Re-connect</source>
2604        <translation>Koble til på nytt</translation>
2605    </message>
2606    <message>
2607        <source>Remove</source>
2608        <translation>Fjern</translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <source>New Connection…</source>
2612        <translation>Ny tilkobling …</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
2616        <translation>%1 er et ugyldig lag - ikke lastet</translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
2620        <translation>%1 er et ugyldig lag og kan ikke leses inn. Sjekk &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;meldingsloggen&lt;/a&gt; for ytterligere informasjon.</translation>
2621    </message>
2622</context>
2623<context>
2624    <name>Datasources2Vrt</name>
2625    <message>
2626        <source>Input datasources</source>
2627        <translation>Inndata:  En eller flere datakilder</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
2631        <translation>Opprett «koblet» VRT</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <source>Build virtual vector</source>
2635        <translation>Opprett virtuell vektor</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <source>Vector miscellaneous</source>
2639        <translation>Vektor diverse</translation>
2640    </message>
2641    <message>
2642        <source>This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layers.
2643
2644The output virtual layer will not be opened in the current project.</source>
2645        <translation>Denne algoritmen oppretter et virtuelt lag som inneholder ett eller flere vektorlag.
2646
2647Det virtuelle laget blir ikke åpnet i det gjeldende prosjektet.</translation>
2648    </message>
2649</context>
2650<context>
2651    <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
2652    <message>
2653        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2654        <source>Add geometry column</source>
2655        <translation>Opprett geometrikolonne</translation>
2656    </message>
2657    <message>
2658        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2659        <source>Name</source>
2660        <translation>Navn</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2664        <source>Type</source>
2665        <translation>Type</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2669        <source>Dimensions</source>
2670        <translation>Dimensjoner</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2674        <source>SRID</source>
2675        <translation>SRID</translation>
2676    </message>
2677</context>
2678<context>
2679    <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
2680    <message>
2681        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2682        <source>Add constraint</source>
2683        <translation>Legg til skranke</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2687        <source>Column</source>
2688        <translation>Kolonne</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2692        <source>Primary key</source>
2693        <translation>Primærnøkkel</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2697        <source>Unique</source>
2698        <translation>Unik</translation>
2699    </message>
2700</context>
2701<context>
2702    <name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
2703    <message>
2704        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2705        <source>Create index</source>
2706        <translation>Opprett indeks</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2710        <source>Column</source>
2711        <translation>Kolonne</translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2715        <source>Name</source>
2716        <translation>Navn</translation>
2717    </message>
2718</context>
2719<context>
2720    <name>DbManagerDlgCreateTable</name>
2721    <message>
2722        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2723        <source>Create Table</source>
2724        <translation>Opprett tabell</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2728        <source>Schema</source>
2729        <translation>Skjema</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2733        <source>Name</source>
2734        <translation>Navn</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2738        <source>Add field</source>
2739        <translation>Legg til felt</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2743        <source>Delete field</source>
2744        <translation>Slett felt</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2748        <source>Up</source>
2749        <translation>Opp</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2753        <source>Down</source>
2754        <translation>Ned</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2758        <source>Primary key</source>
2759        <translation>Primærnøkkel</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2763        <source>Create geometry column</source>
2764        <translation>Opprett geometrikolonne</translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2768        <source>Dimensions</source>
2769        <translation>Dimensjoner</translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2773        <source>SRID</source>
2774        <translation>SRID</translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2778        <source>Create spatial index</source>
2779        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
2780    </message>
2781</context>
2782<context>
2783    <name>DbManagerDlgDbError</name>
2784    <message>
2785        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2786        <source>Database Error</source>
2787        <translation>Databasefeil</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2791        <source>An error occurred</source>
2792        <translation>En feil oppstod</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2796        <source>An error occurred when executing a query</source>
2797        <translation>En feil oppstod ved kjøring av spørring</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2801        <source>Query</source>
2802        <translation>Spørring</translation>
2803    </message>
2804</context>
2805<context>
2806    <name>DbManagerDlgExportVector</name>
2807    <message>
2808        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2809        <source>Export to vector file</source>
2810        <translation>Eksporter til vektorfil</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2814        <source>Save as</source>
2815        <translation>Lagre som</translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2819        <source>Options</source>
2820        <translation>Innstillinger</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2824        <source>Replace destination file (if exists)</source>
2825        <translation>Erstatt målfil (hvis den finnes)</translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2829        <source>Source SRID</source>
2830        <translation>Kilde-KRS</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2834        <source>Target SRID</source>
2835        <translation>Mål-KRS</translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2839        <source>Encoding</source>
2840        <translation>Tegnkoding</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2844        <source>…</source>
2845        <translation>…</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2849        <source>Format</source>
2850        <translation>Format</translation>
2851    </message>
2852</context>
2853<context>
2854    <name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
2855    <message>
2856        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2857        <source>Field properties</source>
2858        <translation>Feltegenskaper</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2862        <source>Name</source>
2863        <translation>Navn</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2867        <source>Type</source>
2868        <translation>Type</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2872        <source>Can be NULL</source>
2873        <translation>Kan være NULL</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2877        <source>Default value expression</source>
2878        <translation>Standard verdiuttrykk</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2882        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2883        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Riktig sitert PostgreSQL-uttrykk (f.eks. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; eller &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2887        <source>Length</source>
2888        <translation>Lengde</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2892        <source>Comment</source>
2893        <translation>Kommentar</translation>
2894    </message>
2895</context>
2896<context>
2897    <name>DbManagerDlgImportVector</name>
2898    <message>
2899        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2900        <source>Import vector layer</source>
2901        <translation>Importer vektorlag</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2905        <source>Input</source>
2906        <translation>Inndata</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2910        <source>…</source>
2911        <translation>…</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2915        <source>Import only selected features</source>
2916        <translation>Importer bare valgte objekter</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2920        <source>Output table</source>
2921        <translation>Resultattabell</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2925        <source>Schema</source>
2926        <translation>Skjema</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2930        <source>Table</source>
2931        <translation>Tabell</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2935        <source>Options</source>
2936        <translation>Innstillinger</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2940        <source>Primary key</source>
2941        <translation>Primærnøkkel</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2945        <source>Geometry column</source>
2946        <translation>Geometrikolonne</translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2950        <source>Source SRID</source>
2951        <translation>Kilde-KRS</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2955        <source>Target SRID</source>
2956        <translation>Mål-KRS</translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2960        <source>Encoding</source>
2961        <translation>Tegnkoding</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2965        <source>Create spatial index</source>
2966        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2970        <source>Replace destination table (if exists)</source>
2971        <translation>Erstatt måltabellen (hvis den finnes)</translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2975        <source>Convert field names to lowercase</source>
2976        <translation>Konverter feltnavn til små bokstaver</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2980        <source>Comment</source>
2981        <translation>Kommentar</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2985        <source>Do not promote to multi-part</source>
2986        <translation>Ikke konverter til flerdelt</translation>
2987    </message>
2988</context>
2989<context>
2990    <name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
2991    <message>
2992        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2993        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2994        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unngå å velge objekter ved ID. Noen ganger -særlig ved tunge spørringer/visninger - kan det gå mye raskere å hente data sekvensielt istedenfor å velge objekter ved ID.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2998        <source>Avoid selecting by feature id</source>
2999        <translation>Unngå å velge objekter ved ID</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3003        <source>Update</source>
3004        <translation>Oppdater</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3008        <source>Name</source>
3009        <translation>Navn</translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3013        <source>Delete</source>
3014        <translation>Slett</translation>
3015    </message>
3016    <message>
3017        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3018        <source>&amp;Clear</source>
3019        <translation>&amp;Tøm</translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3023        <source>Column(s) with
3024unique values</source>
3025        <translation>Kolonne(r) med
3026unike verdier</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3030        <source>Geometry column</source>
3031        <translation>Geometrikolonne</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3035        <source>Retrieve
3036columns</source>
3037        <translation>Hent
3038kolonner</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3042        <source>SQL Window</source>
3043        <translation>SQL-vindu</translation>
3044    </message>
3045    <message>
3046        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3047        <source>Saved query</source>
3048        <translation>Lagret spørring</translation>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3052        <source>Save</source>
3053        <translation>Lagre</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3057        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
3058        <translation>Utfør spørring (Ctrl + R)</translation>
3059    </message>
3060    <message>
3061        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3062        <source>Execute</source>
3063        <translation>Kjør</translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3067        <source>Ctrl+R</source>
3068        <translation>Ctrl + R</translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3072        <source>Layer name (prefix)</source>
3073        <translation>Lagnavn (prefiks)</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3077        <source>Type</source>
3078        <translation>Type</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3082        <source>Vector</source>
3083        <translation>Vektor</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3087        <source>Raster</source>
3088        <translation>Raster</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3092        <source>Set filter</source>
3093        <translation>Sett filter</translation>
3094    </message>
3095</context>
3096<context>
3097    <name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
3098    <message>
3099        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3100        <source>Column(s) with
3101unique values</source>
3102        <translation>Kolonne(r) med
3103unike verdier</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3107        <source>Set filter</source>
3108        <translation>Sett filter</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3112        <source>Delete</source>
3113        <translation>Slett</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3117        <source>Create a view</source>
3118        <translation>Opprett en visning</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3122        <source>&amp;Clear</source>
3123        <translation>&amp;Tøm</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3127        <source>Load as new layer</source>
3128        <translation>Last som nytt lag</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3132        <source>Geometry column</source>
3133        <translation>Geometrikolonne</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3137        <source>Retrieve
3138columns</source>
3139        <translation>Hent kolonner</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3143        <source>SQL Window</source>
3144        <translation>SQL-vindu</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3148        <source>Query</source>
3149        <translation>Spørring</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3153        <source>Rows affected</source>
3154        <translation>Rader påvirket</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3158        <source>Duration (secs)</source>
3159        <translation>Varighet (sek)</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3163        <source>Query History</source>
3164        <translation>Spørringshistorikk</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3168        <source>Load</source>
3169        <translation>Last</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3173        <source>Layer name (prefix)</source>
3174        <translation>Lagnavn (prefiks)</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3178        <source>Type</source>
3179        <translation>Type</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3183        <source>Vector</source>
3184        <translation>Vektor</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3188        <source>Raster</source>
3189        <translation>Raster</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3193        <source>Saved query</source>
3194        <translation>Lagret spørring</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3198        <source>Save</source>
3199        <translation>Lagre</translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3203        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
3204        <translation>Utfør spørring (Ctrl + R)</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3208        <source>Execute</source>
3209        <translation>Kjør</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3213        <source>Ctrl+R</source>
3214        <translation>Ctrl + R</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3218        <source>Cancel query (ESC)</source>
3219        <translation>Avbryt spørring (Escape)</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3223        <source>Cancel</source>
3224        <translation>Avbryt</translation>
3225    </message>
3226    <message>
3227        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3228        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3229        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unngå å velge objekter ved ID. Noen ganger -særlig ved tunge spørringer/visninger - kan det gå mye raskere å hente data sekvensielt istedenfor å velge objekter ved ID.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3233        <source>Avoid selecting by feature id</source>
3234        <translation>Unngå å velge objekter ved ID</translation>
3235    </message>
3236    <message>
3237        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3238        <source>Name</source>
3239        <translation>Navn</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3243        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Load SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3244        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Last SQL-fil&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3248        <source>Load File</source>
3249        <translation>Last fil</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3253        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save the query as SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3254        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lagre spørringen som SQL-fil&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3258        <source>Save As File</source>
3259        <translation>Lagre som fil</translation>
3260    </message>
3261</context>
3262<context>
3263    <name>DbManagerDlgTableProperties</name>
3264    <message>
3265        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3266        <source>Table properties</source>
3267        <translation>Tabellegenskaper</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3271        <source>Columns</source>
3272        <translation>Kolonner</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3276        <source>Table columns:</source>
3277        <translation>Tabellkolonner:</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3281        <source>Add column</source>
3282        <translation>Opprett kolonne</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3286        <source>Add geometry column</source>
3287        <translation>Opprett geometrikolonne</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3291        <source>Edit column</source>
3292        <translation>Redigere kolonne</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3296        <source>Delete column</source>
3297        <translation>Slett kolonne</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3301        <source>Constraints</source>
3302        <translation>Skranker</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3306        <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
3307        <translation>Primær- og fremmednøkler, unike og sjekk begrensninger:</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3311        <source>Add primary key / unique</source>
3312        <translation>Legg til primærnøkkel / unik verdi</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3316        <source>Delete constraint</source>
3317        <translation>Fjern skranke</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3321        <source>Indexes</source>
3322        <translation>Indekser</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3326        <source>Indexes defined for this table:</source>
3327        <translation>Indekser definert for denne tabellen:</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3331        <source>Add index</source>
3332        <translation>Legg til indeks</translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3336        <source>Add spatial index</source>
3337        <translation>Legg til romlig indeks</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3341        <source>Delete index</source>
3342        <translation>Slett indeks</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3346        <source>Comment</source>
3347        <translation>Kommentar</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3351        <source>Comment defined for this table:</source>
3352        <translation>Kommentar for denne tabellen: </translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3356        <source>Add comment</source>
3357        <translation>Legg til kommentar</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3361        <source>Delete comment</source>
3362        <translation>Slett kommentar</translation>
3363    </message>
3364</context>
3365<context>
3366    <name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
3367    <message>
3368        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3369        <source>Columns</source>
3370        <translation>Kolonner</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3374        <source>Data</source>
3375        <translation>Data</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3379        <source>Show system tables</source>
3380        <translation>Vis systemtabeller</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3384        <source>Tables</source>
3385        <translation>Tabeller</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3389        <source>SQL Query Builder</source>
3390        <translation>SQL Spørringsbygger</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3394        <source>Aggregates</source>
3395        <translation>Resultatmengder</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3399        <source>Functions</source>
3400        <translation>Funksjoner</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3404        <source>Math</source>
3405        <translation>Matematikk</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3409        <source>Strings functions</source>
3410        <translation>Strengfunksjoner</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3414        <source>Operators</source>
3415        <translation>Operatorer</translation>
3416    </message>
3417    <message>
3418        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3419        <source>Columns&apos; values</source>
3420        <translation>Kolonneverdier</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3424        <source>Only 10 first values</source>
3425        <translation>Kun 10 første verdier</translation>
3426    </message>
3427    <message>
3428        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3429        <source>Spatial index</source>
3430        <translation>Romlig indeks</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3434        <source>Table (with spatial index)</source>
3435        <translation>Tabell (med romlig indeks)</translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3439        <source>Table (Target)</source>
3440        <translation>Tabell (mål)</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3444        <source>Use spatial index</source>
3445        <translation>Bruk romlig indeks</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3449        <source>&amp;Reset</source>
3450        <translation>&amp;Nullstill</translation>
3451    </message>
3452</context>
3453<context>
3454    <name>DefineProjection</name>
3455    <message>
3456        <source>Vector general</source>
3457        <translation>Vektor: Generelt</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <source>Layer with projection</source>
3461        <translation>Lag med projeksjon</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Input Shapefile</source>
3465        <translation>Inndatasett (ESRI Shapefile-format)</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Define Shapefile projection</source>
3469        <translation>Definer KRS for datasettet på ESRI Shapefile-format</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>layer,shp,prj,qpj,change,alter</source>
3473        <translation>lag,shp,prj,qpj,endre,forandre</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>Changes a Shapefile&apos;s projection to a new CRS without reprojecting features</source>
3477        <translation>Endrer KRS for et datasett på ESRI Shapefile-format uten å transformere eller omprojisere innholdet</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <source>Data source isn&apos;t a Shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
3481        <translation>Datakilden er ikke på ESRI Shapefile-format, så dropper opprettelse av .prj/.qpj</translation>
3482    </message>
3483</context>
3484<context>
3485    <name>Delaunay</name>
3486    <message>
3487        <source>Vector geometry</source>
3488        <translation>Vektorgeometri</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>Input layer</source>
3492        <translation>Inndatalag</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Delaunay triangulation</source>
3496        <translation>Delaunay-triangulering</translation>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
3500        <translation>Inndatafil må inneholde minst 3 punkt. Velg en annen fil og prøv igjen.</translation>
3501    </message>
3502</context>
3503<context>
3504    <name>DeleteModelAction</name>
3505    <message>
3506        <source>Delete Model…</source>
3507        <translation>Slett modell …</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Are you sure you want to delete this model from the current project?</source>
3511        <comment>DeleteModelAction</comment>
3512        <translation>Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne modellen fra prosjektet?</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <source>Delete Model</source>
3516        <comment>DeleteModelAction</comment>
3517        <translation>Slett modell</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>Are you sure you want to delete this model?</source>
3521        <comment>DeleteModelAction</comment>
3522        <translation>Vil du virkelig slette denne modellen?</translation>
3523    </message>
3524</context>
3525<context>
3526    <name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
3527    <message>
3528        <source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
3529        <translation>Slett forhåndsoppsatt algoritme …</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <source>Delete Algorithm</source>
3533        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3534        <translation>Slett algoritme</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
3538        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3539        <translation>Er du sikker på at du vil slette denne algoritmen?</translation>
3540    </message>
3541</context>
3542<context>
3543    <name>DeleteScriptAction</name>
3544    <message>
3545        <source>Delete Script…</source>
3546        <translation>Slett skript …</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <source>Delete Script</source>
3550        <translation>Slett skript</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <source>Are you sure you want to delete this script?</source>
3554        <translation>Er du sikker på at du vil slette dette skriptet?</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <source>Can not find corresponding script file.</source>
3558        <translation>Fant ikke samsvarende skriptfil.</translation>
3559    </message>
3560</context>
3561<context>
3562    <name>Dialog</name>
3563    <message>
3564        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3565        <source>New expression</source>
3566        <translation>Nytt uttrykk</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3570        <source>Name</source>
3571        <translation>Navn</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3575        <source>Expression</source>
3576        <translation>Uttrykk</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3580        <source>Predefined formula</source>
3581        <translation>Forhåndsvalgt formel</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3585        <source>Variables</source>
3586        <translation>Variabler</translation>
3587    </message>
3588</context>
3589<context>
3590    <name>DirectorySelectorDialog</name>
3591    <message>
3592        <source>Add</source>
3593        <translation>Legg til</translation>
3594    </message>
3595    <message>
3596        <source>Remove</source>
3597        <translation>Fjern</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <source>Remove all</source>
3601        <translation>Fjern alle</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <source>Select directory</source>
3605        <translation>Velg mappe</translation>
3606    </message>
3607</context>
3608<context>
3609    <name>Dissolve</name>
3610    <message>
3611        <source>Input layer</source>
3612        <translation>Inndatalag</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <source>Dissolve field</source>
3616        <translation>Løs opp felt</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>Geometry column name</source>
3620        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
3624        <translation>Lag et objekt for hver geometri i enhver type samling av geometrier i kildefila</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>Keep input attributes</source>
3628        <translation>Behold inndataattributter</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <source>Count dissolved features</source>
3632        <translation>Tell oppløste objekter</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
3636        <translation>Beregn areal og omkrets av oppløste objekter</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
3640        <translation>Beregn min/max/sum/middelverdi for attributt</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
3644        <translation>Numerisk attributt det skal beregnes statistikk på</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <source>Additional creation options</source>
3648        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>Dissolved</source>
3652        <translation>Oppløst</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <source>Dissolve</source>
3656        <translation>Løs opp</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>Vector geoprocessing</source>
3660        <translation>Vektor-geoprosessering</translation>
3661    </message>
3662</context>
3663<context>
3664    <name>DistanceInputPanel</name>
3665    <message>
3666        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
3667        <translation>Avstand i grader. Vurder transformasjon til et projisert koordinatsystem for nøyaktige resultat.</translation>
3668    </message>
3669</context>
3670<context>
3671    <name>DlgAddGeometryColumn</name>
3672    <message>
3673        <source>DB Manager</source>
3674        <translation>DB-håndtering</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>Field name must not be empty.</source>
3678        <translation>Feltnavn kan ikke være tomt</translation>
3679    </message>
3680</context>
3681<context>
3682    <name>DlgAutofill</name>
3683    <message>
3684        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3685        <source>Autofill settings</source>
3686        <translation>Autofyllinnstillinger</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3690        <source>Autofill mode</source>
3691        <translation>Autofyllmodus</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3695        <source>Do not autofill</source>
3696        <translation>Ikke fyll automatisk</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3700        <source>Fill with numbers</source>
3701        <translation>Fyll med tall</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3705        <source>Fill with parameter values</source>
3706        <translation>Fyll med parameterverdier</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3710        <source>Parameter to use</source>
3711        <translation>Parameter som kan brukes</translation>
3712    </message>
3713</context>
3714<context>
3715    <name>DlgCancelTaskQuery</name>
3716    <message>
3717        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3718        <source>Cancel</source>
3719        <translation>Avbryt</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3723        <source>Executing SQL…</source>
3724        <translation>Utfører SQL …</translation>
3725    </message>
3726</context>
3727<context>
3728    <name>DlgConfig</name>
3729    <message>
3730        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3731        <source>Processing options</source>
3732        <translation>Prosesseringsinnstillinger</translation>
3733    </message>
3734    <message>
3735        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3736        <source>Enter setting name to filter list</source>
3737        <translation>Angi innstillingsnavn for å filtrere listen</translation>
3738    </message>
3739</context>
3740<context>
3741    <name>DlgCreateIndex</name>
3742    <message>
3743        <source>Error</source>
3744        <translation>Feil</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <source>Please enter a name for the index.</source>
3748        <translation>Gi et navn til indeksen.</translation>
3749    </message>
3750</context>
3751<context>
3752    <name>DlgCreateTable</name>
3753    <message>
3754        <source>&amp;Create</source>
3755        <translation>&amp;Opprett</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <source>DB Manager</source>
3759        <translation>DB-håndtering</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>No field selected.</source>
3763        <translation>Ingen felt valgt.</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Field is already at the top.</source>
3767        <translation>Feltet er allerede øverst.</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>Field is already at the bottom.</source>
3771        <translation>Feltet er allerede nederst.</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <source>A valid schema must be selected first.</source>
3775        <translation>Et gyldig skjema må velges først.</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <source>A valid table name is required.</source>
3779        <translation>Et gyldig tabellnavn er påkrevd.</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <source>At least one field is required.</source>
3783        <translation>Minst ett felt er påkrevd.</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <source>A name is required for the geometry column.</source>
3787        <translation>Geometrikolonna må ha et navn.</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <source>Table created successfully.</source>
3791        <translation>Tabellen har blitt laget.</translation>
3792    </message>
3793</context>
3794<context>
3795    <name>DlgExportVector</name>
3796    <message>
3797        <source>Choose where to save the file</source>
3798        <translation>Velg hvor fila skal lagres</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>Export to file</source>
3802        <translation>Eksporter til fil</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>Output file name is required</source>
3806        <translation>Filnavn til utdata er påkrevd</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
3810        <translation>Ugyldig kilde-SRID: må være et heltall</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
3814        <translation>Ugyldig mål-SRID: må være et heltall</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <source>Error {0}
3818{1}</source>
3819        <translation>Feil {0}
3820{1}</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <source>Export finished.</source>
3824        <translation>Eksport ferdig.</translation>
3825    </message>
3826</context>
3827<context>
3828    <name>DlgFieldProperties</name>
3829    <message>
3830        <source>DB Manager</source>
3831        <translation>DB-håndtering</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <source>Field name must not be empty.</source>
3835        <translation>Feltnavn kan ikke være tomt</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <source>Field type must not be empty.</source>
3839        <translation>Felttype kan ikke være tomt.</translation>
3840    </message>
3841</context>
3842<context>
3843    <name>DlgFixedTable</name>
3844    <message>
3845        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui"/>
3846        <source>Fixed table</source>
3847        <translation>Fast tabell</translation>
3848    </message>
3849</context>
3850<context>
3851    <name>DlgHelpEdition</name>
3852    <message>
3853        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3854        <source>Help Editor</source>
3855        <translation>Hjelp redigeringsprogram</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3859        <source>Select element to edit</source>
3860        <translation>Velg element som skal redigeres</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3864        <source>Element description</source>
3865        <translation>Elementbeskrivelse</translation>
3866    </message>
3867</context>
3868<context>
3869    <name>DlgHistory</name>
3870    <message>
3871        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui"/>
3872        <source>History</source>
3873        <translation>Historikk</translation>
3874    </message>
3875</context>
3876<context>
3877    <name>DlgImportVector</name>
3878    <message>
3879        <source>Choose the file to import</source>
3880        <translation>Velg fila som skal importeres</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Import to Database</source>
3884        <translation>Importer til database</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>Input layer missing or not valid.</source>
3888        <translation>Innlaget er feil eller ikke gyldig.</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>Output table name is required.</source>
3892        <translation>Resultattabellen må ha et navn.</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>Invalid source srid: must be a valid crs.</source>
3896        <translation>Ugyldig kilde-SRID: Må være et gyldig KRS.</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Invalid target srid: must be a valid crs.</source>
3900        <translation>Ugyldig mål-SRID: Må være et gyldig KRS.</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>Error {0}
3904{1}</source>
3905        <translation>Feil {0}
3906{1}</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <source>Import was successful.</source>
3910        <translation>Import var vellykket.</translation>
3911    </message>
3912</context>
3913<context>
3914    <name>DlgMultipleSelection</name>
3915    <message>
3916        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui"/>
3917        <source>Multiple selection</source>
3918        <translation>Sammensatt utvalg</translation>
3919    </message>
3920</context>
3921<context>
3922    <name>DlgRenderingStyles</name>
3923    <message>
3924        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3925        <source>Output</source>
3926        <translation>Utdata</translation>
3927    </message>
3928    <message>
3929        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3930        <source>Style</source>
3931        <translation>Stil</translation>
3932    </message>
3933</context>
3934<context>
3935    <name>DlgSqlLayerWindow</name>
3936    <message>
3937        <source>Column(s) with unique values</source>
3938        <translation>Kolonne(r) med unike verdier</translation>
3939    </message>
3940    <message>
3941        <source>Column with unique values</source>
3942        <translation>Kolonne med unike verdier</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3946        <translation>{0} rader, {1:.3f} sekunder</translation>
3947    </message>
3948    <message>
3949        <source>QueryLayer</source>
3950        <translation>Spørrelag</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <source>Unsaved Changes?</source>
3954        <translation>Endringer er ikke lagret</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
3958        <translation>Endringer er ikke lagret. Vil du beholde dem?</translation>
3959    </message>
3960</context>
3961<context>
3962    <name>DlgSqlWindow</name>
3963    <message>
3964        <source>{0} - {1} [{2}]</source>
3965        <translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <source>Column(s) with unique values</source>
3969        <translation>Kolonne(r) med unike verdier</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <source>Column with unique values</source>
3973        <translation>Kolonne med unike verdier</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3977        <translation>{0} rader, {1:.3f} sekunder</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <source>There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information.</source>
3981        <translation>Klarte ikke å opprette SQL-laget. Sjekk loggen for mer informasjon.</translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <source>View Name</source>
3985        <translation>Visningnavn</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <source>View name</source>
3989        <translation>Visningnavn</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>QueryLayer</source>
3993        <translation>Spørrelag</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>Save SQL Query</source>
3997        <translation>Lagre SQL-spørring</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>Load SQL Query</source>
4001        <translation>Last SQL-spørring</translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>SQL File (*.sql *.SQL)</source>
4005        <translation>SQL-fil (*.sql, *.SQL)</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>SQL File (*.sql *.SQL);;All Files (*)</source>
4009        <translation>SQL-fil (*.sql *.SQL);;Alle filer (*)</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <source>Canceling…</source>
4013        <translation>Avbryter …</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <source>Cancel</source>
4017        <translation>Avbryt</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>Unsaved Changes?</source>
4021        <translation>Endringer er ikke lagret</translation>
4022    </message>
4023    <message>
4024        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
4025        <translation>Endringer er ikke lagret. Vil du beholde dem?</translation>
4026    </message>
4027</context>
4028<context>
4029    <name>DlgTableProperties</name>
4030    <message>
4031        <source>DB Manager</source>
4032        <translation>DB-håndtering</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>No columns were selected.</source>
4036        <translation>Ingen kolonner ble valgt.</translation>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <source>Delete Column</source>
4040        <translation>Slett kolonne</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
4044        <translation>Er du sikker på at du vil slette kolonnen «{0}»?</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <source>Delete Constraint</source>
4048        <translation>Fjern skranke</translation>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
4052        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne skranken «{0}»?</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <source>No constraints were selected.</source>
4056        <translation>Ingen skranker ble valgt.</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <source>The selected table has no geometry.</source>
4060        <translation>Den valgte tabellen har ingen geometri.</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <source>Create Spatial Index</source>
4064        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <source>Create spatial index for field {0}?</source>
4068        <translation>Opprett romlig indeks for felt «{0}»?</translation>
4069    </message>
4070    <message>
4071        <source>No indices were selected.</source>
4072        <translation>Ingen indekser ble valgt.</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <source>Delete Index</source>
4076        <translation>Slett indeks</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
4080        <translation>Er du sikker på at du vil slette indeks «{0}»?</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <source>Add comment</source>
4084        <translation>Legg til kommentar</translation>
4085    </message>
4086    <message>
4087        <source>Table successfully commented</source>
4088        <translation>Tabellen ble kommentert.</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <source>Delete comment</source>
4092        <translation>Slett kommentar</translation>
4093    </message>
4094    <message>
4095        <source>Comment deleted</source>
4096        <translation>Kommentar slettet</translation>
4097    </message>
4098</context>
4099<context>
4100    <name>DlgVersioning</name>
4101    <message>
4102        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4103        <source>Schema</source>
4104        <translation>Skjema</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4108        <source>Table</source>
4109        <translation>Tabell</translation>
4110    </message>
4111    <message>
4112        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4113        <source>New columns</source>
4114        <translation>Nye kolonner</translation>
4115    </message>
4116    <message>
4117        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4118        <source>Add Change Logging Support to a Table</source>
4119        <translation>Legg til endringslogg til en tabell</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4123        <source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
4124        <translation>Opprett en visning med gjeldende innhold (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4128        <source>Primary key</source>
4129        <translation>Primærnøkkel</translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4133        <source>id_hist</source>
4134        <translation>id_hist</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4138        <source>Start time</source>
4139        <translation>Starttid</translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4143        <source>time_start</source>
4144        <translation>tid_start</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4148        <source>End time</source>
4149        <translation>Slutt-tid</translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4153        <source>time_end</source>
4154        <translation>tid_slutt</translation>
4155    </message>
4156    <message>
4157        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4158        <source>User role</source>
4159        <translation>Brukerrolle</translation>
4160    </message>
4161    <message>
4162        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4163        <source>user_role</source>
4164        <translation>brukerrolle</translation>
4165    </message>
4166    <message>
4167        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4168        <source>SQL to be executed</source>
4169        <translation>SQL som skal utføres</translation>
4170    </message>
4171    <message>
4172        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4173        <source>Table should have a primary key</source>
4174        <translation>Tabell må ha en primærnøkkel</translation>
4175    </message>
4176</context>
4177<context>
4178    <name>DockWidget</name>
4179    <message>
4180        <location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui"/>
4181        <source>Results Viewer</source>
4182        <translation>Resultatvisning</translation>
4183    </message>
4184</context>
4185<context>
4186    <name>DualEdgeTriangulation</name>
4187    <message>
4188        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2840"/>
4189        <source>Reading edges…</source>
4190        <translation>Leser kanter …</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2961"/>
4194        <source>Reading points…</source>
4195        <translation>Leser punkt …</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4199        <source>Warning</source>
4200        <translation>Advarsel</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4204        <source>File could not be written.</source>
4205        <translation>Klarte ikke å skrive fil.</translation>
4206    </message>
4207</context>
4208<context>
4209    <name>EditModelAction</name>
4210    <message>
4211        <source>Edit Model…</source>
4212        <translation>Rediger modell …</translation>
4213    </message>
4214</context>
4215<context>
4216    <name>EditScriptAction</name>
4217    <message>
4218        <source>Edit Script…</source>
4219        <translation>Rediger skript …</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>Edit Script</source>
4223        <translation>Rediger skript</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>Can not find corresponding script file.</source>
4227        <translation>Fant ikke samsvarende skriptfil.</translation>
4228    </message>
4229</context>
4230<context>
4231    <name>EffectPropertiesWidget</name>
4232    <message>
4233        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4234        <source>Effect type</source>
4235        <translation>Effekttype</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4239        <source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
4240        <translation>Denne effekten har ingen egenskaper som kan endres</translation>
4241    </message>
4242</context>
4243<context>
4244    <name>EliminateSelection</name>
4245    <message>
4246        <source>Vector geometry</source>
4247        <translation>Vektorgeometri</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <source>Largest Area</source>
4251        <translation>Størst areal</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <source>Smallest Area</source>
4255        <translation>Minst areal</translation>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <source>Largest Common Boundary</source>
4259        <translation>Lengst felles grense</translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <source>Input layer</source>
4263        <translation>Inndatalag</translation>
4264    </message>
4265    <message>
4266        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
4267        <translation>Slå sammen utvalg med naboflaten som har</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <source>Eliminated</source>
4271        <translation>Fjernet</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <source>Eliminate selected polygons</source>
4275        <translation>Løs opp valgte flater</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
4279        <translation>{0}: (Ingen utvalg i inndatalag «{1}»)</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
4283        <translation>Klarte ikke erstatte geometrien til objektet med ID {0}</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <source>Could not commit changes</source>
4287        <translation>Klarte ikke lagre endringer</translation>
4288    </message>
4289</context>
4290<context>
4291    <name>ExampleProcessingAlgorithm</name>
4292    <message>
4293        <source>My Script</source>
4294        <translation>Mitt skript</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <source>Example scripts</source>
4298        <translation>Eksempelskript</translation>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <source>Example algorithm short description</source>
4302        <translation>Kort beskrivelse av eksempelalgoritme</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <source>Input layer</source>
4306        <translation>Inndatalag</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <source>Output layer</source>
4310        <translation>Utdatalag</translation>
4311    </message>
4312</context>
4313<context>
4314    <name>ExecuteSQL</name>
4315    <message>
4316        <source>Execute SQL</source>
4317        <translation>Kjør SQL</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <source>Vector general</source>
4321        <translation>Vektor: Generelt</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
4325        <translation>Flere inndatakilder (kalt input1, .., inputN i spørringen)</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <source>SQL query</source>
4329        <translation>SQL-spørring</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <source>Unique identifier field</source>
4333        <translation>Unikt identifiseringsfelt</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <source>Geometry field</source>
4337        <translation>Geometrifelt</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <source>Autodetect</source>
4341        <translation>Autosporing</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>No geometry</source>
4345        <translation>Ingen geometri</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>Geometry type</source>
4349        <translation>Geometritype</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>CRS</source>
4353        <translation>KRS</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>SQL Output</source>
4357        <translation>SQL-resultat</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4361        <translation>Tom SQL. Vennligst angi gyldig SQL-uttrykk og prøv igjen.</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Cannot find geometry field</source>
4365        <translation>Fant ikke geometrifeltet</translation>
4366    </message>
4367</context>
4368<context>
4369    <name>ExecuteSql</name>
4370    <message>
4371        <source>None</source>
4372        <translation>Ingen</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <source>OGR SQL</source>
4376        <translation>OGR SQL</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <source>SQLite</source>
4380        <translation>SQLite</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <source>Input layer</source>
4384        <translation>Inndatalag</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <source>SQL expression</source>
4388        <translation>SQL-uttrykk</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>SQL dialect</source>
4392        <translation>SQL-dialekt</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <source>Additional creation options</source>
4396        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <source>SQL result</source>
4400        <translation>SQL-resultat</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <source>Execute SQL</source>
4404        <translation>Kjør SQL</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <source>Vector miscellaneous</source>
4408        <translation>Vektor diverse</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4412        <translation>Tom SQL. Vennligst angi gyldig SQL-uttrykk og prøv igjen.</translation>
4413    </message>
4414</context>
4415<context>
4416    <name>ExportGeometryInfo</name>
4417    <message>
4418        <source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields</source>
4419        <translation>eksport,legg,til,informasjon,målinger,arealer,lengder,omkrets,lengdegrader,breddegrader,x,y,z,trekk,ut,punkter,linjer,flater,slyngethet,felt</translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <source>Vector geometry</source>
4423        <translation>Vektorgeometri</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <source>Layer CRS</source>
4427        <translation>Lagets KRS</translation>
4428    </message>
4429    <message>
4430        <source>Project CRS</source>
4431        <translation>Prosjektets KRS</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <source>Ellipsoidal</source>
4435        <translation>Ellipsoidisk</translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <source>Input layer</source>
4439        <translation>Inndatalag</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <source>Calculate using</source>
4443        <translation>Kalkuler med</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <source>Added geom info</source>
4447        <translation>La til geom-info</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <source>Add geometry attributes</source>
4451        <translation>Legg til geometriattributter</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <source>No project is available in this context</source>
4455        <translation>Ingen prosjekt er tilgjengelig i denne konteksten</translation>
4456    </message>
4457</context>
4458<context>
4459    <name>ExportModelAsPythonScriptAction</name>
4460    <message>
4461        <source>Export Model as Python Algorithm…</source>
4462        <translation>Eksporter modellen som Python-algoritme …</translation>
4463    </message>
4464</context>
4465<context>
4466    <name>ExpressionWidget</name>
4467    <message>
4468        <source>Expression is empty</source>
4469        <translation>Uttrykket er tomt</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Expression is valid</source>
4473        <translation>Uttrykket er gyldig</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>Expression is not valid </source>
4477        <translation>Uttrykket er ugyldig</translation>
4478    </message>
4479</context>
4480<context>
4481    <name>ExtentSelectionPanel</name>
4482    <message>
4483        <source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
4484        <translation>[La være tom for å bruke minimum dekningsgrad]</translation>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <source>Use Canvas Extent</source>
4488        <translation>Bruk kartvinduets utstrekning</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <source>Use Layer Extent…</source>
4492        <translation>Bruk utstrekning fra lag …</translation>
4493    </message>
4494    <message>
4495        <source>Select Extent on Canvas</source>
4496        <translation>Velg utstrekning i kartvinduet</translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <source>Use Min Covering Extent from Input Layers</source>
4500        <translation>Bruk minste dekkende utstrekning fra innlagene</translation>
4501    </message>
4502</context>
4503<context>
4504    <name>ExtractProjection</name>
4505    <message>
4506        <source>Input file</source>
4507        <translation>Inndatafil</translation>
4508    </message>
4509    <message>
4510        <source>Create also .prj file</source>
4511        <translation>Opprett også en prj-fil</translation>
4512    </message>
4513    <message>
4514        <source>World file</source>
4515        <translation>World-fil</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <source>ESRI Shapefile prj file</source>
4519        <translation>ESRI Shapefile-format prj-fil</translation>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <source>Extract projection</source>
4523        <translation>Trekk ut KRS</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <source>Raster projections</source>
4527        <translation>Rasterprojeksjoner</translation>
4528    </message>
4529    <message>
4530        <source>This algorithm can only be used with GDAL raster layers</source>
4531        <translation>Denne algoritmen kan kun brukes med GDAL-rasterlag</translation>
4532    </message>
4533</context>
4534<context>
4535    <name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
4536    <message>
4537        <source>Select file</source>
4538        <translation>Velg fil</translation>
4539    </message>
4540</context>
4541<context>
4542    <name>FieldsPyculator</name>
4543    <message>
4544        <source>Vector table</source>
4545        <translation>Vektortabell</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>Integer</source>
4549        <translation>Heltall</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>Float</source>
4553        <translation>Flyttall</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>String</source>
4557        <translation>Tekststreng</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <source>Input layer</source>
4561        <translation>Inndatalag</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>Result field name</source>
4565        <translation>Feltnavn i utdata</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>Field type</source>
4569        <translation>Felttype</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>Field length</source>
4573        <translation>Feltlengde</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>Field precision</source>
4577        <translation>Feltpresisjon</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>Global expression</source>
4581        <translation>Globalt uttrykk</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Formula</source>
4585        <translation>Formel</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>Calculated</source>
4589        <translation>Beregnet</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed!
4593{0}
4594{1}</source>
4595        <translation>Feil ved kjøring av FieldPyculator-kode. Global kodeblokk kan ikke kjøres!
4596{0}
4597{1}</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <source>FieldPyculator code execute error
4601Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
4602        <translation>Feil ved kjøring av FieldPyculator-kode
4603Feltkodeblokk returnerer ikke variabelen «{0}». Deklarer denne variabelen i koden din.</translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <source>Advanced Python field calculator</source>
4607        <translation>Avansert Python-feltkalkulator</translation>
4608    </message>
4609    <message>
4610        <source>FieldPyculator code execute error. Global code block can't be executed!
4611{0}
4612{1}</source>
4613        <translation>Feil ved kjøring av FieldPyculator-kode. Global kodeblokk kan ikke kjøres!
4614{0}
4615{1}</translation>
4616    </message>
4617</context>
4618<context>
4619    <name>FileDirectorySelector</name>
4620    <message>
4621        <source>Select directory</source>
4622        <translation>Velg mappe</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>Select file</source>
4626        <translation>Velg fil</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>All files (*)</source>
4630        <translation>Alle filer (*)</translation>
4631    </message>
4632</context>
4633<context>
4634    <name>FileSelectionPanel</name>
4635    <message>
4636        <source>Select Folder</source>
4637        <translation>Velg mappe</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>Select File</source>
4641        <translation>Velg fil</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>{} files</source>
4645        <translation>{}-filer</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>);;All files (*.*)</source>
4649        <translation>);;Alle filer (*.*)</translation>
4650    </message>
4651</context>
4652<context>
4653    <name>FileWidgetWrapper</name>
4654    <message>
4655        <source>Select file</source>
4656        <translation>Velg fil</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <source>{} files</source>
4660        <translation>{}-filer</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <source>);;All files (*.*)</source>
4664        <translation>);;Alle filer (*.*)</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <source>All files (*.*)</source>
4668        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
4669    </message>
4670    <message>
4671        <source>Select File</source>
4672        <translation>Velg fil</translation>
4673    </message>
4674</context>
4675<context>
4676    <name>FindProjection</name>
4677    <message>
4678        <source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
4679        <translation>crs,srs,koordinat,referanse,system,gjett,estimat,finner,fastslå</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <source>Vector general</source>
4683        <translation>Vektor: Generelt</translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <source>Input layer</source>
4687        <translation>Inndatalag</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <source>Target area for layer</source>
4691        <translation>Målområde for lag</translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <source>CRS candidates</source>
4695        <translation>KRS-kandidater</translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <source>Find projection</source>
4699        <translation>Finn projeksjon</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <source>Found candidate CRS: {}</source>
4703        <translation>Fant en kandidat til KRS: {}</translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <source>No matching projections found</source>
4707        <translation>Fant ingen samsvarende projeksjoner</translation>
4708    </message>
4709</context>
4710<context>
4711    <name>FixedTableDialog</name>
4712    <message>
4713        <source>Add row</source>
4714        <translation>Legg til rad</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <source>Remove row(s)</source>
4718        <translation>Fjern rad(er)</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <source>Remove all</source>
4722        <translation>Fjern alle</translation>
4723    </message>
4724</context>
4725<context>
4726    <name>FixedTablePanel</name>
4727    <message>
4728        <source>Fixed table {0}x{1}</source>
4729        <translation>Fast tabell {0}×{1}</translation>
4730    </message>
4731</context>
4732<context>
4733    <name>Form</name>
4734    <message>
4735        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui"/>
4736        <source>Insert</source>
4737        <translation>Sett inn</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4741        <source>Layers</source>
4742        <translation>Lag</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4746        <source>Operators</source>
4747        <translation>Operatorer</translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4751        <source>Add…</source>
4752        <translation>Legg til …</translation>
4753    </message>
4754    <message>
4755        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4756        <source>Save…</source>
4757        <translation>Lagre …</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4761        <source>Expression</source>
4762        <translation>Uttrykk</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4766        <source>Predefined expressions</source>
4767        <translation>Forhåndsvalgte uttrykk</translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4771        <source>Vector layer</source>
4772        <translation>Vektorlag</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4776        <source>Interpolation attribute</source>
4777        <translation>Interpolasjonsattributt</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4781        <source>Attribute</source>
4782        <translation>Attributt</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4786        <source>Type</source>
4787        <translation>Type</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4791        <source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
4792        <translation>Bruk Z-koordinat i interpolasjon</translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4796        <source>Toggle advanced mode</source>
4797        <translation>Slå på/av avansert modus</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4801        <source>Lower bound</source>
4802        <translation>Nedre grense</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4806        <source>Upper bound</source>
4807        <translation>Øvre grense</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4811        <source>Color</source>
4812        <translation>Farge</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4816        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4817        <source>Add row</source>
4818        <translation>Legg til rad</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4822        <source>Remove row</source>
4823        <translation>Fjern rad</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4827        <source>Move up</source>
4828        <translation>Flytt opp</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4832        <source>Move down</source>
4833        <translation>Flytt ned</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4837        <source>Load colors from file</source>
4838        <translation>Last farger fra fil</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4842        <source>Save colors to file</source>
4843        <translation>Lagre farger til fil</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4847        <source>Generate color table automatically</source>
4848        <translation>Generer fargetabell automatisk</translation>
4849    </message>
4850    <message>
4851        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4852        <source>Remove row(s)</source>
4853        <translation>Fjern rad(er)</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4857        <source>Open</source>
4858        <translation>Åpne</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4862        <source>Save</source>
4863        <translation>Lagre</translation>
4864    </message>
4865    <message>
4866        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4867        <source>Load layers on completion</source>
4868        <translation>Last lag når ferdig</translation>
4869    </message>
4870    <message>
4871        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4872        <source>Min</source>
4873        <translation>Min </translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4877        <source>Max</source>
4878        <translation>Maks.</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4882        <source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
4883        <translation>Antall rader (piksler) i utdataraster</translation>
4884    </message>
4885    <message>
4886        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4887        <source>Columns</source>
4888        <translation>Kolonner</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4892        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
4893        <translation>Oppløsning til hvert piksel i utdataraster, i lagenheter</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4897        <source>Pixel size X</source>
4898        <translation>Pikselstørrelse X</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4902        <source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
4903        <translation>Antall kolonner (piksler) i utdataraster</translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4907        <source>Rows</source>
4908        <translation>Rader</translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4912        <source>Pixel size Y</source>
4913        <translation>Pikselstørrelse Y</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4917        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4918        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui"/>
4919        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4920        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui"/>
4921        <source>…</source>
4922        <translation>…</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4926        <source>Please enter a valid expression by clicking on one or more layer bands and operators.</source>
4927        <translation>Angi et gyldig uttrykk ved å klikke ett eller flere lagbånd og operatorer.</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4931        <source>Expression is empty</source>
4932        <translation>Uttrykket er tomt</translation>
4933    </message>
4934</context>
4935<context>
4936    <name>GPKGDBPlugin</name>
4937    <message>
4938        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
4939        <translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
4940    </message>
4941</context>
4942<context>
4943    <name>GPKGDatabase</name>
4944    <message>
4945        <source>Run &amp;Vacuum</source>
4946        <translation>Kjør &amp;Vacuum</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <source>&amp;Database</source>
4950        <translation>&amp;Database</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
4954        <translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
4955    </message>
4956</context>
4957<context>
4958    <name>GdalAlgorithm</name>
4959    <message>
4960        <source>VRT files</source>
4961        <translation>VRT-filer</translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <source>Output filename must use a .vrt extension</source>
4965        <translation>Utdatas filnavn må ha etternavnet «.vrt»</translation>
4966    </message>
4967</context>
4968<context>
4969    <name>GdalAlgorithmProvider</name>
4970    <message>
4971        <source>Activate</source>
4972        <translation>Aktiver</translation>
4973    </message>
4974</context>
4975<context>
4976    <name>GdalParametersPanel</name>
4977    <message>
4978        <source>GDAL/OGR console call</source>
4979        <translation>GDAL/OGR konsollkall</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>[temporary file]</source>
4983        <translation>[midlertidig fil]</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
4987        <translation>Ugyldig verdi for parameter «{0}»</translation>
4988    </message>
4989</context>
4990<context>
4991    <name>GdalUtils</name>
4992    <message>
4993        <source>GDAL command:</source>
4994        <translation>GDAL-kommando:</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <source>GDAL command output:</source>
4998        <translation>Utdata fra GDAL-kommando:</translation>
4999    </message>
5000    <message>
5001        <source>GDAL execution console output</source>
5002        <translation>Konsoll-utdata fra GDAL-utførelse</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <source>Process was canceled and did not complete</source>
5006        <translation>Prosessen ble avbrutt før den ble fullført</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <source>Process was unexpectedly terminated</source>
5010        <translation>Prosessen ble plutselig avsluttet </translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>Process completed successfully</source>
5014        <translation>Prosessen er fullført</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>Process {} failed to start. Either {} is missing, or you may have insufficient permissions to run the program.</source>
5018        <translation>Prosessen {} kunne ikke starte. Enten mangler {}, eller du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å starte programmet.</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>Process returned error code {}</source>
5022        <translation>Prosessen gav tilbake feilkoden {}</translation>
5023    </message>
5024</context>
5025<context>
5026    <name>GeometryConvert</name>
5027    <message>
5028        <source>Vector geometry</source>
5029        <translation>Vektorgeometri</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <source>Centroids</source>
5033        <translation>Tyngdepunkt</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <source>Nodes</source>
5037        <translation>Knutepunkt</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <source>Linestrings</source>
5041        <translation>Linjer</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <source>Multilinestrings</source>
5045        <translation>Multilinjer</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <source>Polygons</source>
5049        <translation>Flater</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <source>Input layer</source>
5053        <translation>Inndatalag</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <source>New geometry type</source>
5057        <translation>Ny geometritype</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <source>Converted</source>
5061        <translation>Konvertert</translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
5065        <translation>Kan ikke konvertere fra {0} til LinjeStrenger</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
5069        <translation>Kan ikke konvertere fra {0} til MultiLinjeStrenger</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
5073        <translation>Kan ikke konvertere fra punkt til flate</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Convert geometry type</source>
5077        <translation>Konverter geometritype</translation>
5078    </message>
5079</context>
5080<context>
5081    <name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
5082    <message>
5083        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
5084        <source>Geometry type</source>
5085        <translation>Geometritype</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
5089        <source>Units</source>
5090        <translation>Enhet</translation>
5091    </message>
5092</context>
5093<context>
5094    <name>GoochMaterialWidget</name>
5095    <message>
5096        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5097        <source>Shininess</source>
5098        <translation>Blankhet</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5102        <source>Cool</source>
5103        <translation>Kald</translation>
5104    </message>
5105    <message>
5106        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5107        <source>Diffuse</source>
5108        <translation>Diffus</translation>
5109    </message>
5110    <message>
5111        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5112        <source>Specular</source>
5113        <translation>Spekulær</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5117        <source>Alpha</source>
5118        <translation>Alfa</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5122        <source>Beta</source>
5123        <translation>Beta</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5127        <source>Warm</source>
5128        <translation>Varm</translation>
5129    </message>
5130    <message>
5131        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5132        <source>...</source>
5133        <translation>…</translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5137        <source>How shiny smooth surfaces are.</source>
5138        <translation>Hvor glatt og jevn overflatene er.</translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5142        <source>Color of light reflected from rough surfaces.</source>
5143        <translation>Fargen til lyset som reflekteres fra ujevne overflater.</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5147        <source>Color of light reflecting from smooth surfaces.</source>
5148        <translation>Fargen til lyset som reflekteres fra jevne overflater.</translation>
5149    </message>
5150</context>
5151<context>
5152    <name>Grass7Algorithm</name>
5153    <message>
5154        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5155{1}</source>
5156        <translation>Klarte ikke åpne GRASS GIS 7-algoritme: {0}
5157{1}</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <source>Processing</source>
5161        <translation>Prosessering</translation>
5162    </message>
5163    <message>
5164        <source>GRASS GIS 7 region extent</source>
5165        <translation>GRASS GIS 7-regionutstrekning</translation>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
5169        <translation>GRASS GIS 7 region cellestørrelse (la være 0 som standard)</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <source>Output Rasters format options (createopt)</source>
5173        <translation>Formatinnstillinger for utdataraster (createopt)</translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
5177        <translation>Metadatainnstillinger for utdatarasters format (metaopt)</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
5181        <translation>v.in.ogr: snappetoleranse (-1 = ingen snapping)</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <source>v.in.ogr min area</source>
5185        <translation>v.in.ogr: minste areal</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <source>v.out.ogr output type</source>
5189        <translation>v.out.ogr: utdatatype</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>v.out.ogr output data source options (dsco)</source>
5193        <translation>v.out.ogr: innstillinger for utdatasettet (dsco)</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>v.out.ogr output layer options (lco)</source>
5197        <translation>v.out.ogr: innstillinger for utdatalaget (lco)</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported</source>
5201        <translation>Eksporter også objekter uten kategori. Ellers vil kun objekter med kategori eksporteres</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5205        <translation>GRASS GIS 7-mappen er ikke konfigurert. Konfigurer før kjøring av GRASS GIS 7-algoritmer.</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
5209        <translation>GRASS GIS 7 utførelseskommandoer</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <source>processInputs end. Commands: {}</source>
5213        <translation>processInputs avslutter. Kommandoer: {}</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <source>processCommands end. Commands: {}</source>
5217        <translation>processCommands avslutter. Kommandoer: {}</translation>
5218    </message>
5219</context>
5220<context>
5221    <name>Grass7AlgorithmProvider</name>
5222    <message>
5223        <source>Log execution commands</source>
5224        <translation>Logg utførelseskommandoer</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <source>Log console output</source>
5228        <translation>Logg konsollutdata</translation>
5229    </message>
5230    <message>
5231        <source>Location of GRASS docs</source>
5232        <translation>Plasseringen til GRASS-dokumentasjon</translation>
5233    </message>
5234    <message>
5235        <source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
5236        <translation>Bruk v.external (raskere) istedenfor v.in.ogr for vektorlag</translation>
5237    </message>
5238    <message>
5239        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
5240        <translation>Klarte ikke åpne GRASS GIS 7-algoritme: {0}</translation>
5241    </message>
5242    <message>
5243        <source>Processing</source>
5244        <translation>Prosessering</translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5248{1}</source>
5249        <translation>Klarte ikke åpne GRASS GIS 7-algoritme: {0}
5250{1}</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>For raster layers, use r.external (faster) instead of r.in.gdal</source>
5254        <translation>Bruk r.external (raskere) istedenfor r.in.gdal for rasterlag</translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <source>Problem with GRASS installation: GRASS was not found or is not correctly installed</source>
5258        <translation>Problem med GRASS-installasjon: Fant ikke GRASS eller programmet er ikke riktig installert</translation>
5259    </message>
5260</context>
5261<context>
5262    <name>Grass7Utils</name>
5263    <message>
5264        <source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
5265        <translation>GRASS GIS 7: Konsollutdata fra kjøring</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information.</source>
5269        <translation>GRASS-kommando krasjet! Forsøk nye inndataparametre og slå opp i brukerhåndboka for GRASS-algoritmer for mer informasjon.</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use v.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5273        <translation>Foreslår å slå av den eksperimentelle innstillingen «bruk v.external» i innstillinger → Prosessering → Tilbydere → GRASS.</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5277        <translation>GRASS GIS 7-mappen er ikke konfigurert. Konfigurer før kjøring av GRASS GIS 7-algoritmer.</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
5281        <translation>GRASS GIS 7-programfila {0} er ikke tilgjengelig i konsollen. Installer programmet eller oppdater miljøvariabelen PATH {1}.</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
5285        <translation>GRASS GIS 7 er ikke tilgjengelig i konsollen. Installer programmet eller oppdater miljøvariabelen PATH.</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
5289Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
5290folder is correctly configured</source>
5291        <translation>Den spesifiserte GRASS 7-mappen «{}» inneholder ikke et gyldig sett med GRASS 7-moduler.
5292Gå til innstillingene for geoprosessering, og kontroller at GRASS 7-
5293mappen er riktig satt opp</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use r.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5297        <translation>Foreslår å slå av den eksperimentelle innstillingen «bruk v.external» i innstillinger → Prosessering → Tilbydere → GRASS.</translation>
5298    </message>
5299</context>
5300<context>
5301    <name>GridAverage</name>
5302    <message>
5303        <source>Point layer</source>
5304        <translation>Punktlag</translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <source>Z value from field</source>
5308        <translation>Z-verdi fra felt</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <source>The first radius of search ellipse</source>
5312        <translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <source>The second radius of search ellipse</source>
5316        <translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
5317    </message>
5318    <message>
5319        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5320        <translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
5321    </message>
5322    <message>
5323        <source>Minimum number of data points to use</source>
5324        <translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
5325    </message>
5326    <message>
5327        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5328        <translation>Fyll med følgende ikkedata-verdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
5329    </message>
5330    <message>
5331        <source>Additional creation options</source>
5332        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <source>Output data type</source>
5336        <translation>Utdatatype</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <source>Interpolated (moving average)</source>
5340        <translation>Interpolert (løpende gjennomsnitt)</translation>
5341    </message>
5342    <message>
5343        <source>Grid (Moving average)</source>
5344        <translation>Rutenett (løpende gjennomsnitt)</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <source>Raster analysis</source>
5348        <translation>Rasteranalyse</translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <source>Additional command-line parameters</source>
5352        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
5353    </message>
5354</context>
5355<context>
5356    <name>GridDataMetrics</name>
5357    <message>
5358        <source>Minimum</source>
5359        <translation>Minimum</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>Maximum</source>
5363        <translation>Maksimum</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>Range</source>
5367        <translation>Intervall</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>Count</source>
5371        <translation>Antall</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>Average distance</source>
5375        <translation>Gjennomsnittsavstand</translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <source>Average distance between points</source>
5379        <translation>Gjennomsnittsavstand mellom punkt</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>Point layer</source>
5383        <translation>Punktlag</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <source>Z value from field</source>
5387        <translation>Z-verdi fra felt</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>Data metric to use</source>
5391        <translation>Velg målemetode</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <source>The first radius of search ellipse</source>
5395        <translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <source>The second radius of search ellipse</source>
5399        <translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5403        <translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <source>Minimum number of data points to use</source>
5407        <translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5411        <translation>Fyll med følgende ikkedata-verdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <source>Additional creation options</source>
5415        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <source>Output data type</source>
5419        <translation>Utdatatype</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <source>Interpolated (data metrics)</source>
5423        <translation>Interpolert (datamåling)</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <source>Grid (Data metrics)</source>
5427        <translation>Rutenett (Datamåling)</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>Raster analysis</source>
5431        <translation>Rasteranalyse</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <source>Additional command-line parameters</source>
5435        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
5436    </message>
5437</context>
5438<context>
5439    <name>GridInverseDistance</name>
5440    <message>
5441        <source>Point layer</source>
5442        <translation>Punktlag</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>Z value from field</source>
5446        <translation>Z-verdi fra felt</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <source>Weighting power</source>
5450        <translation>Vektpotens</translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <source>Smoothing</source>
5454        <translation>Glatting</translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <source>The first radius of search ellipse</source>
5458        <translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
5459    </message>
5460    <message>
5461        <source>The second radius of search ellipse</source>
5462        <translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5466        <translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <source>Maximum number of data points to use</source>
5470        <translation>Største antall datapunkter som skal brukes</translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <source>Minimum number of data points to use</source>
5474        <translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5478        <translation>Fyll med følgende ikkedata-verdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <source>Additional creation options</source>
5482        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Output data type</source>
5486        <translation>Utdatatype</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>Interpolated (IDW)</source>
5490        <translation>Interpolert (IDW)</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
5494        <translation>Rutenett (invers avstand i n-te potens)</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <source>Raster analysis</source>
5498        <translation>Rasteranalyse</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <source>Additional command-line parameters</source>
5502        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
5503    </message>
5504</context>
5505<context>
5506    <name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
5507    <message>
5508        <source>Point layer</source>
5509        <translation>Punktlag</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <source>Z value from field</source>
5513        <translation>Z-verdi fra felt</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <source>Weighting power</source>
5517        <translation>Vektpotens</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <source>Smoothing</source>
5521        <translation>Glatting</translation>
5522    </message>
5523    <message>
5524        <source>The radius of the search circle</source>
5525        <translation>Søkesirkelens radius</translation>
5526    </message>
5527    <message>
5528        <source>Maximum number of data points to use</source>
5529        <translation>Største antall datapunkter som skal brukes</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <source>Minimum number of data points to use</source>
5533        <translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5537        <translation>Fyll med følgende ikkedata-verdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <source>Additional creation options</source>
5541        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
5542    </message>
5543    <message>
5544        <source>Output data type</source>
5545        <translation>Utdatatype</translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
5549        <translation>Interpolert (IDW med NN-søk)</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
5553        <translation>Rutenett (IDW med NN-søk)</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <source>Raster analysis</source>
5557        <translation>Rasteranalyse</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <source>Additional command-line parameters</source>
5561        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
5562    </message>
5563</context>
5564<context>
5565    <name>GridLinear</name>
5566    <message>
5567        <source>Point layer</source>
5568        <translation>Punktlag</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <source>Z value from field</source>
5572        <translation>Z-verdi fra felt</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <source>Search distance </source>
5576        <translation>Søkeavstand</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5580        <translation>Fyll med følgende ikkedata-verdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
5581    </message>
5582    <message>
5583        <source>Additional creation options</source>
5584        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <source>Output data type</source>
5588        <translation>Utdatatype</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <source>Interpolated (Linear)</source>
5592        <translation>Interpolert (lineær)</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <source>Grid (Linear)</source>
5596        <translation>Rutenett (lineær)</translation>
5597    </message>
5598    <message>
5599        <source>Raster analysis</source>
5600        <translation>Rasteranalyse</translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <source>Additional command-line parameters</source>
5604        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
5605    </message>
5606</context>
5607<context>
5608    <name>GridNearestNeighbor</name>
5609    <message>
5610        <source>Point layer</source>
5611        <translation>Punktlag</translation>
5612    </message>
5613    <message>
5614        <source>Z value from field</source>
5615        <translation>Z-verdi fra felt</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <source>The first radius of search ellipse</source>
5619        <translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <source>The second radius of search ellipse</source>
5623        <translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5627        <translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5631        <translation>Fyll med følgende ikkedata-verdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>Additional creation options</source>
5635        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <source>Output data type</source>
5639        <translation>Utdatatype</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
5643        <translation>Interpolert (nærmeste nabo)</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <source>Grid (Nearest neighbor)</source>
5647        <translation>Rutenett (nærmeste nabo)</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>Raster analysis</source>
5651        <translation>Rasteranalyse</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>Additional command-line parameters</source>
5655        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
5656    </message>
5657</context>
5658<context>
5659    <name>Heatmap</name>
5660    <message>
5661        <source>heatmap,kde,hotspot</source>
5662        <translation>heatmap,kde,hotspot</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>Interpolation</source>
5666        <translation>Interpolasjon</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
5670        <translation>Varmekart (kjerneestimering)</translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <source>Quartic</source>
5674        <translation>Fjerdegradsfunksjon</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Triangular</source>
5678        <translation>Triangulær</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <source>Uniform</source>
5682        <translation>Ensartet</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>Triweight</source>
5686        <translation>Triweight</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Epanechnikov</source>
5690        <translation>Epanechnikov</translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>Raw</source>
5694        <translation>Ingen skalering</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>Scaled</source>
5698        <translation>Skaleres</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <source>Point layer</source>
5702        <translation>Punktlag</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Radius</source>
5706        <translation>Radius</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Radius from field</source>
5710        <translation>Radius fra felt</translation>
5711    </message>
5712</context>
5713<context>
5714    <name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
5715    <message>
5716        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
5717        <translation>Oppløsning til hvert piksel i utdataraster, i lagenheter</translation>
5718    </message>
5719</context>
5720<context>
5721    <name>HelpEditionDialog</name>
5722    <message>
5723        <source>Cannot open help file: {0}</source>
5724        <translation>Kan ikke åpne hjelpefil: {0}</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <source>Processing</source>
5728        <translation>Prosessering</translation>
5729    </message>
5730    <message>
5731        <source>Algorithm description</source>
5732        <translation>Algoritmebeskrivelse</translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <source>Short description</source>
5736        <translation>Kort beskrivelse</translation>
5737    </message>
5738    <message>
5739        <source>Input parameters</source>
5740        <translation>Inndataparametre</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <source>Outputs</source>
5744        <translation>Resultater</translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <source>Algorithm version</source>
5748        <translation>Algoritmeversjon</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <source>Algorithm author:</source>
5752        <translation>Algoritmens opphavsperson:</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <source>Help author:</source>
5756        <translation>Hjelpetekstens opphavsperson:</translation>
5757    </message>
5758    <message>
5759        <source>Algorithm version:</source>
5760        <translation>Algoritmens versjon:</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <source>Algorithm author</source>
5764        <translation>Algoritmens opphavsperson</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <source>Help author</source>
5768        <translation>Hjelpetekstens opphavsperson</translation>
5769    </message>
5770    <message>
5771        <source>Documentation help URL (for help button)</source>
5772        <translation>Hjelpetekstens URL (brukes av hjelpeknappen)</translation>
5773    </message>
5774</context>
5775<context>
5776    <name>HistoryDialog</name>
5777    <message>
5778        <source>Clear</source>
5779        <translation>Tøm</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <source>Confirmation</source>
5783        <translation>Bekreftelse</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <source>Clear history</source>
5787        <translation>Tøm historikk</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>Save As…</source>
5791        <translation>Lagre som …</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <source>Save history</source>
5795        <translation>Lagr historikk</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>Are you sure you want to clear the history?</source>
5799        <translation>Er du sikker på at du vil slette historikken?</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <source>Save File</source>
5803        <translation>Lagre fil</translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <source>Create Test…</source>
5807        <translation>Opprett test …</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>Log files (*.log *.LOG)</source>
5811        <translation>Loggfiler (*.log *.LOG)</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>Help</source>
5815        <translation>Hjelp</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <source>Show help</source>
5819        <translation>Vis hjelp</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <source>Today</source>
5823        <translation>I dag</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>Yesterday</source>
5827        <translation>I går</translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <source>Last 7 days</source>
5831        <translation>De siste 7 dagene</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>Double-click on the history item or paste the command below to re-run the algorithm</source>
5835        <translation>Dobbeltklikk på historikkoppføringen eller lim inn kommandoen under for å kjøre algoritmen på nytt</translation>
5836    </message>
5837</context>
5838<context>
5839    <name>HistoryDialogPythonConsole</name>
5840    <message>
5841        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
5842        <source>Reload</source>
5843        <translation>Last inn på nytt</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
5847        <source>Save</source>
5848        <translation>Lagre</translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
5852        <source>Run</source>
5853        <translation>Kjør</translation>
5854    </message>
5855</context>
5856<context>
5857    <name>HubDistanceLines</name>
5858    <message>
5859        <source>Vector analysis</source>
5860        <translation>Vektoranalyse</translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <source>Meters</source>
5864        <translation>Meter</translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <source>Feet</source>
5868        <translation>Fot</translation>
5869    </message>
5870    <message>
5871        <source>Miles</source>
5872        <translation>Engelsk mil</translation>
5873    </message>
5874    <message>
5875        <source>Kilometers</source>
5876        <translation>Kilometer</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <source>Layer units</source>
5880        <translation>lagenheter</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <source>Source points layer</source>
5884        <translation>Laget med kildepunktene</translation>
5885    </message>
5886    <message>
5887        <source>Destination hubs layer</source>
5888        <translation>Laget med mål-hubbene</translation>
5889    </message>
5890    <message>
5891        <source>Hub layer name attribute</source>
5892        <translation>Attributt med navn på hub</translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <source>Measurement unit</source>
5896        <translation>Måleenhet</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <source>Hub distance</source>
5900        <translation>Hub-avstand</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
5904        <translation>Avstand til nærmeste hub (linje til hub)</translation>
5905    </message>
5906    <message>
5907        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
5908        <translation>Samme lag gitt for både &apos;hubs&apos; og &apos;spokes&apos;</translation>
5909    </message>
5910</context>
5911<context>
5912    <name>HubDistancePoints</name>
5913    <message>
5914        <source>Vector analysis</source>
5915        <translation>Vektoranalyse</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>Meters</source>
5919        <translation>Meter</translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>Feet</source>
5923        <translation>Fot</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>Miles</source>
5927        <translation>Engelsk mil</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>Kilometers</source>
5931        <translation>Kilometer</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>Layer units</source>
5935        <translation>lagenheter</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <source>Source points layer</source>
5939        <translation>Laget med kildepunktene</translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <source>Destination hubs layer</source>
5943        <translation>Laget med mål-hubbene</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>Hub layer name attribute</source>
5947        <translation>Attributt med navn på hub</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>Measurement unit</source>
5951        <translation>Måleenhet</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>Hub distance</source>
5955        <translation>Hub-avstand</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <source>Distance to nearest hub (points)</source>
5959        <translation>Avstand til nærmeste hub (punkt)</translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
5963        <translation>Samme lag gitt for både &apos;hubs&apos; og &apos;spokes&apos;</translation>
5964    </message>
5965</context>
5966<context>
5967    <name>HypsometricCurves</name>
5968    <message>
5969        <source>Raster terrain analysis</source>
5970        <translation>Terrenganalyse raster</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <source>DEM to analyze</source>
5974        <translation>DEM som skal analyseres</translation>
5975    </message>
5976    <message>
5977        <source>Boundary layer</source>
5978        <translation>Grenselag</translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <source>Step</source>
5982        <translation>Steg</translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <source>Use % of area instead of absolute value</source>
5986        <translation>Bruk % av areal istedenfor absolutt verdi</translation>
5987    </message>
5988    <message>
5989        <source>Hypsometric curves</source>
5990        <translation>Hypsometriske kurver</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
5994        <translation>Objektet {0} skjærer ikke rasteret eller er helt inni et område med ikkedata-verdi</translation>
5995    </message>
5996    <message>
5997        <source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
5998        <translation>Objekt {0} er mindre enn rasterets cellestørrelse</translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <source>Area</source>
6002        <translation>Areal</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <source>Elevation</source>
6006        <translation>Høyde</translation>
6007    </message>
6008    <message>
6009        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
6010        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «numpy». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
6011    </message>
6012</context>
6013<context>
6014    <name>IdwInterpolation</name>
6015    <message>
6016        <source>Interpolation</source>
6017        <translation>Interpolasjon</translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>Input layer(s)</source>
6021        <translation>Inndatalag</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>Distance coefficient P</source>
6025        <translation>Avstandkoeffisient P</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <source>Output raster size</source>
6029        <translation>Størrelsen til utdataraster</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>Number of columns</source>
6033        <translation>Antall kolonner</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Number of rows</source>
6037        <translation>Antall rader</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>Extent</source>
6041        <translation>Utstrekning</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>Interpolated</source>
6045        <translation>Interpolert</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>IDW interpolation</source>
6049        <translation>IDW-interpolasjon</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
6053        <translation>Du må angi minst ett inndatalag.</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
6057        <translation>Laget {} er stilt inn til å bruke et verdiattributt, men ingen attributter er valgt</translation>
6058    </message>
6059</context>
6060<context>
6061    <name>ImportIntoPostGIS</name>
6062    <message>
6063        <source>Database</source>
6064        <translation>Database</translation>
6065    </message>
6066    <message>
6067        <source>Layer to import</source>
6068        <translation>Lag som skal importeres</translation>
6069    </message>
6070    <message>
6071        <source>Database (connection name)</source>
6072        <translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <source>Schema (schema name)</source>
6076        <translation>Skjema (skjemanavn)</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
6080        <translation>Tabell å importere til (la være blank for å bruke lagnavn)</translation>
6081    </message>
6082    <message>
6083        <source>Primary key field</source>
6084        <translation>Primærnøkkelfelt</translation>
6085    </message>
6086    <message>
6087        <source>Geometry column</source>
6088        <translation>Geometrikolonne</translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <source>Encoding</source>
6092        <translation>Tegnkoding</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <source>Overwrite</source>
6096        <translation>Overskriv</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <source>Create spatial index</source>
6100        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <source>Convert field names to lowercase</source>
6104        <translation>Konverter feltnavn til små bokstaver</translation>
6105    </message>
6106    <message>
6107        <source>Drop length constraints on character fields</source>
6108        <translation>Dropp lengderestriksjoner på tegnfelt</translation>
6109    </message>
6110    <message>
6111        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
6112        <translation>Opprett endelt istedenfor flerdelt geometri</translation>
6113    </message>
6114    <message>
6115        <source>Export to PostgreSQL</source>
6116        <translation>Eksporter til PostgreSQL</translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <source>Exports a vector layer to a PostgreSQL database</source>
6120        <translation>Eksporterer et vektorlag til en PostgreSQL-database</translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <source>import,postgis,table,layer,into,copy</source>
6124        <translation>importer,postgis,tabell,lag,til,kopier</translation>
6125    </message>
6126    <message>
6127        <source>Error importing to PostGIS
6128{0}</source>
6129        <translation>Feil ved import til PostGIS
6130{0}</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
6134        <translation>Klarte ikke hente tilkoblingsdetaljer for {}</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <source>Error creating spatial index:
6138{0}</source>
6139        <translation>Klarte ikke opprette romlig indeks:
6140{0}</translation>
6141    </message>
6142    <message>
6143        <source>Error vacuuming table:
6144{0}</source>
6145        <translation>Klarte ikke optimere tabell («vacuum»):
6146{0}</translation>
6147    </message>
6148</context>
6149<context>
6150    <name>ImportIntoSpatialite</name>
6151    <message>
6152        <source>Database</source>
6153        <translation>Database</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>Layer to import</source>
6157        <translation>Lag som skal importeres</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>File database</source>
6161        <translation>Fildatabase</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
6165        <translation>Tabell å importere til (la være blank for å bruke lagnavn)</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>Primary key field</source>
6169        <translation>Primærnøkkelfelt</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Geometry column</source>
6173        <translation>Geometrikolonne</translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>Encoding</source>
6177        <translation>Tegnkoding</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>Overwrite</source>
6181        <translation>Overskriv</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>Create spatial index</source>
6185        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <source>Convert field names to lowercase</source>
6189        <translation>Konverter feltnavn til små bokstaver</translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <source>Drop length constraints on character fields</source>
6193        <translation>Dropp lengderestriksjoner på tegnfelt</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
6197        <translation>Opprett endelt istedenfor flerdelt geometri</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>Export to SpatiaLite</source>
6201        <translation>Eksporter til SpatiaLite</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <source>Exports a vector layer to a SpatiaLite database</source>
6205        <translation>Eksporterer et vektorlag til en SpatiaLite-database</translation>
6206    </message>
6207    <message>
6208        <source>import,table,layer,into,copy</source>
6209        <translation>importer,tabell,lag,til,kopier</translation>
6210    </message>
6211    <message>
6212        <source>Error importing to Spatialite
6213{0}</source>
6214        <translation>Feil ved import til Spatialaite
6215{0}</translation>
6216    </message>
6217    <message>
6218        <source>Could not connect to {}</source>
6219        <translation>Klarte ikke koble til {}</translation>
6220    </message>
6221    <message>
6222        <source>Error creating spatial index:
6223{0}</source>
6224        <translation>Klarte ikke opprette romlig indeks:
6225{0}</translation>
6226    </message>
6227</context>
6228<context>
6229    <name>InPlaceAlgorithmLocatorFilter</name>
6230    <message>
6231        <source>Edit Selected Features</source>
6232        <translation>Rediger valgte objekter</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>Missing dependency</source>
6236        <translation>Manglende binding</translation>
6237    </message>
6238</context>
6239<context>
6240    <name>InfoViewer</name>
6241    <message>
6242        <source>DB Manager</source>
6243        <translation>DB-håndtering</translation>
6244    </message>
6245</context>
6246<context>
6247    <name>InterpolationDataWidget</name>
6248    <message>
6249        <source>Points</source>
6250        <translation>Punkt</translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <source>Structure lines</source>
6254        <translation>Strukturlinjer</translation>
6255    </message>
6256    <message>
6257        <source>Break lines</source>
6258        <translation>Bryt linjer</translation>
6259    </message>
6260</context>
6261<context>
6262    <name>JavascriptExecutorLoop</name>
6263    <message>
6264        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="585"/>
6265        <source>HTML setFeature function error: %1</source>
6266        <translation>HTML-funksjonsfeil i «setFeature»: %1</translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="585"/>
6270        <source>Layout</source>
6271        <translation>Utseende</translation>
6272    </message>
6273</context>
6274<context>
6275    <name>KNearestConcaveHull</name>
6276    <message>
6277        <source>Concave hull (k-nearest neighbor)</source>
6278        <translation>Konkavt hylster (k nærmeste naboer)</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <source>Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.</source>
6282        <translation>Lager et konkavt hylster med algoritmen «k nærmeste naboer».</translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <source>Vector geometry</source>
6286        <translation>Vektorgeometri</translation>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <source>Input layer</source>
6290        <translation>Inndatalag</translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <source>Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)</source>
6294        <translation>Antall nabopunkter som skal tas med (lave tall: mer konkavt, høye tall: jevnere)</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <source>Field (set if creating concave hulls by class)</source>
6298        <translation>Felt som grupperer objektene (konkavt hylster for hver gruppe)</translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <source>Concave hull</source>
6302        <translation>Konkavt hylster</translation>
6303    </message>
6304</context>
6305<context>
6306    <name>KeepNBiggestParts</name>
6307    <message>
6308        <source>Vector geometry</source>
6309        <translation>Vektorgeometri</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <source>Polygons</source>
6313        <translation>Flater</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <source>Parts to keep</source>
6317        <translation>Antall deler som skal beholdes</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>Parts</source>
6321        <translation>Deler</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>Keep N biggest parts</source>
6325        <translation>Behold de N største delene</translation>
6326    </message>
6327</context>
6328<context>
6329    <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
6330    <message>
6331        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3055"/>
6332        <source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S.  Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
6333        <translation>&lt;qt&gt;Utdata ble &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;pauset&lt;/a&gt; med Ctrl + S. Trykk &lt;b&gt;Ctrl + Q&lt;/b&gt; for å fortsette.&lt;/qt&gt;</translation>
6334    </message>
6335</context>
6336<context>
6337    <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
6338    <message>
6339        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
6340        <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
6341        <translation>Fant ikke tastaturfortolker. Vet ikke hvordan tastetrykk skal kobles til de tegnene som skal sendes terminalen.</translation>
6342    </message>
6343</context>
6344<context>
6345    <name>LayerPropertiesWidget</name>
6346    <message>
6347        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6348        <source>Symbol layer type</source>
6349        <translation>Type symbollag</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6353        <source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
6354        <translation>Dette lag har ingen redigerbare egenskaper</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6358        <source>…</source>
6359        <translation>…</translation>
6360    </message>
6361    <message>
6362        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6363        <source>Enable symbol layer</source>
6364        <translation>Slå på symbollag</translation>
6365    </message>
6366</context>
6367<context>
6368    <name>LayerSelectionDialog</name>
6369    <message>
6370        <source>Select Extent</source>
6371        <translation>Velg utstrekning</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <source>Use extent from</source>
6375        <translation>Bruk utstrekning fra</translation>
6376    </message>
6377</context>
6378<context>
6379    <name>Line3DSymbolWidget</name>
6380    <message>
6381        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6382        <source>Height</source>
6383        <translation>Høyde</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6387        <source>Extrusion</source>
6388        <translation>Ekstrudering</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6392        <source>Absolute</source>
6393        <translation>Absolutt</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6397        <source>Relative</source>
6398        <translation>Relativ</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6402        <source>Terrain</source>
6403        <translation>Terreng</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6407        <source>Altitude clamping</source>
6408        <translation>Høydelåsing</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6412        <source>Altitude binding</source>
6413        <translation>Bind høyde til</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6417        <source>Vertex</source>
6418        <translation>Knekkpunkt</translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6422        <source>Centroid</source>
6423        <translation>Tyngdepunkt</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6427        <source>Width</source>
6428        <translation>Bredde</translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6432        <source>Render as simple 3D lines</source>
6433        <translation>Tegn som enkle 3D-linjer</translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6437        <source>Shading</source>
6438        <translation>Skyggelegging</translation>
6439    </message>
6440</context>
6441<context>
6442    <name>LinesToPolygons</name>
6443    <message>
6444        <source>line,polygon,convert</source>
6445        <translation>linje,flate,konverter</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>Vector geometry</source>
6449        <translation>Vektorgeometri</translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <source>Lines to polygons</source>
6453        <translation>Linjer til flater</translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>Polygons</source>
6457        <translation>Flater</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
6461        <translation>Hoppet over en eller flere linjer fordi geometrien ikke har minst tre knekkpunkter.</translation>
6462    </message>
6463</context>
6464<context>
6465    <name>MainWindow</name>
6466    <message>
6467        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6468        <source>&amp;Edit</source>
6469        <translation>R&amp;ediger</translation>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6473        <source>&amp;View</source>
6474        <translation>&amp;Visning</translation>
6475    </message>
6476    <message>
6477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6478        <source>Select</source>
6479        <translation>Velg</translation>
6480    </message>
6481    <message>
6482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6483        <source>Measure</source>
6484        <translation>Målinger</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6488        <source>Save To</source>
6489        <translation>Lagre til</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6493        <source>Open From</source>
6494        <translation>Åpne fra</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6498        <source>Import/Export</source>
6499        <translation>Import/eksport</translation>
6500    </message>
6501    <message>
6502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6503        <source>&amp;Decorations</source>
6504        <translation>&amp;Dekorasjoner</translation>
6505    </message>
6506    <message>
6507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6508        <source>&amp;Layer</source>
6509        <translation>&amp;Lag</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6513        <source>&amp;Plugins</source>
6514        <translation>&amp;Programtillegg</translation>
6515    </message>
6516    <message>
6517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6518        <source>&amp;Help</source>
6519        <translation>&amp;Hjelp</translation>
6520    </message>
6521    <message>
6522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6523        <source>&amp;Settings</source>
6524        <translation>Inn&amp;stillinger</translation>
6525    </message>
6526    <message>
6527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6528        <source>&amp;Raster</source>
6529        <translation>&amp;Raster</translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6533        <source>Vect&amp;or</source>
6534        <translation>Vekt&amp;or</translation>
6535    </message>
6536    <message>
6537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6538        <source>Ctrl+N</source>
6539        <translation>Ctrl + N</translation>
6540    </message>
6541    <message>
6542        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6543        <source>Case sensitive</source>
6544        <translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6548        <source>Whole word</source>
6549        <translation>Helt ord</translation>
6550    </message>
6551    <message>
6552        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6553        <source>Replace</source>
6554        <translation>Erstatt</translation>
6555    </message>
6556    <message>
6557        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6558        <source>Find what:</source>
6559        <translation>Finn hva:</translation>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6563        <source>Replace with:</source>
6564        <translation>Erstatt med:</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6568        <source>Find</source>
6569        <translation>Finn</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6573        <source>Processing Script Editor</source>
6574        <translation>Redigering av prosesseringsskript</translation>
6575    </message>
6576    <message>
6577        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6578        <source>Toolbar</source>
6579        <translation>Verktøylinje</translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6583        <source>Open Script…</source>
6584        <translation>Åpne skript …</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6588        <source>Open Script</source>
6589        <translation>Åpne skript</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6593        <source>Save Script…</source>
6594        <translation>Lagre skript …</translation>
6595    </message>
6596    <message>
6597        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6598        <source>Save Script</source>
6599        <translation>Lagre skript</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6603        <source>Save Script as…</source>
6604        <translation>Lagre skript som …</translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6608        <source>Save Script as</source>
6609        <translation>Lagre skript som …</translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6613        <source>Run Script</source>
6614        <translation>Kjør skript</translation>
6615    </message>
6616    <message>
6617        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6618        <source>Increase Font Size</source>
6619        <translation>Øk skriftstørrelse</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6623        <source>Decrease Font Size</source>
6624        <translation>Minsk skriftstørrelse</translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6628        <source>Find &amp;&amp; &amp;Replace</source>
6629        <translation>Søk og e&amp;rstatt</translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6633        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6634        <source>Ctrl+O</source>
6635        <translation>Ctrl + O</translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6639        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6640        <source>Ctrl+S</source>
6641        <translation>Ctrl + S</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6645        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6646        <source>Ctrl+Shift+S</source>
6647        <translation>Ctrl + Shift + S</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6651        <source>Cut</source>
6652        <translation>Klipp ut</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6656        <source>Copy</source>
6657        <translation>Kopier</translation>
6658    </message>
6659    <message>
6660        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6661        <source>Paste</source>
6662        <translation>Lim inn</translation>
6663    </message>
6664    <message>
6665        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6666        <source>Undo</source>
6667        <translation>Angre</translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6671        <source>Redo</source>
6672        <translation>Gjør på nytt</translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6676        <source>Ctrl+P</source>
6677        <translation>Ctrl + P</translation>
6678    </message>
6679    <message>
6680        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6681        <source>Menu Toolbar</source>
6682        <translation>Verktøylinje-meny</translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6686        <source>Preview Mode</source>
6687        <translation>Forhåndsvisning</translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6691        <source>Create Layer</source>
6692        <translation>Opprett lag</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6696        <source>Add Layer</source>
6697        <translation>Legg til lag</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6701        <source>Statusbar</source>
6702        <translation>Statuslinje</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6706        <source>Manage Layers Toolbar</source>
6707        <translation>Laghåndtering</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6711        <source>Digitizing Toolbar</source>
6712        <translation>Digitalisering</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6716        <source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
6717        <translation>Avansert digitalisering</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6721        <source>Map Navigation Toolbar</source>
6722        <translation>Kartnavigasjon</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6726        <source>Attributes Toolbar</source>
6727        <translation>Attributter</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6731        <source>Plugins Toolbar</source>
6732        <translation>Programtillegg</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6736        <source>Help Toolbar</source>
6737        <translation>Hjelp</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6741        <source>Raster Toolbar</source>
6742        <translation>Raster</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6746        <source>Label Toolbar</source>
6747        <translation>Påskrifter</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6751        <source>Vector Toolbar</source>
6752        <translation>Vektor</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6756        <source>Database Toolbar</source>
6757        <translation>Database</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6761        <source>Web Toolbar</source>
6762        <translation>Nett</translation>
6763    </message>
6764    <message>
6765        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6766        <source>&amp;New</source>
6767        <translation>&amp;Nytt</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6771        <source>&amp;Save</source>
6772        <translation>&amp;Lagre</translation>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6776        <source>Exit QGIS</source>
6777        <translation>Avslutt QGIS</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6781        <source>Ctrl+Q</source>
6782        <translation>Ctrl + Q</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6786        <source>&amp;Undo</source>
6787        <translation>&amp;Angre</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6791        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6792        <source>Ctrl+Z</source>
6793        <translation>Ctrl + Z</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6797        <source>&amp;Redo</source>
6798        <translation>&amp;Gjør om igjen</translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6803        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
6804        <translation>Ctrl + Shift + Z</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6808        <source>Cut Features</source>
6809        <translation>Klipp ut objekter</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6813        <source>Ctrl+X</source>
6814        <translation>Ctrl + X</translation>
6815    </message>
6816    <message>
6817        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6818        <source>Copy Features</source>
6819        <translation>Kopier objekter</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6823        <source>Ctrl+C</source>
6824        <translation>Ctrl + C</translation>
6825    </message>
6826    <message>
6827        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6828        <source>Paste Features</source>
6829        <translation>Lim inn objekter</translation>
6830    </message>
6831    <message>
6832        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6833        <source>Ctrl+V</source>
6834        <translation>Ctrl + V</translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6838        <source>Add Feature</source>
6839        <translation>Legg til objekt</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6843        <source>Ctrl+.</source>
6844        <translation>Ctrl + .</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6848        <source>Move Feature(s)</source>
6849        <translation>Flytt objekt(er)</translation>
6850    </message>
6851    <message>
6852        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6853        <source>Reshape Features</source>
6854        <translation>Omform objekter</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6858        <source>Split Features</source>
6859        <translation>Del opp objekter</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6863        <source>Split Parts</source>
6864        <translation>Del opp deler</translation>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6868        <source>Delete Selected</source>
6869        <translation>Slett valgte</translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6873        <source>Add Ring</source>
6874        <translation>Legg til ring</translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6878        <source>Add Part</source>
6879        <translation>Legg til del</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6883        <source>Simplify Feature</source>
6884        <translation>Forenkle objekt</translation>
6885    </message>
6886    <message>
6887        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6888        <source>Delete Ring</source>
6889        <translation>Slett ring</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6893        <source>Delete Part</source>
6894        <translation>Slett del</translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6898        <source>Merge Selected Features</source>
6899        <translation>Slå sammen valgte objekter</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6903        <source>Merge Attributes of Selected Features</source>
6904        <translation>Slå sammen attributter fra valgte objekter</translation>
6905    </message>
6906    <message>
6907        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6908        <source>Rotate Point Symbols</source>
6909        <translation>Roter punktsymboler</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6913        <source>Offset Point Symbol</source>
6914        <translation>Forskyv punktsymbol</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6918        <source>Reverse line</source>
6919        <translation>Snu linje</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6923        <source>&amp;Snapping Options…</source>
6924        <translation>&amp;Festeinnstillinger …</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6928        <source>Pan Map</source>
6929        <translation>Flytt utsnitt</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6933        <source>Zoom In</source>
6934        <translation>Zoom inn</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6938        <source>Zoom Out</source>
6939        <translation>Zoom ut</translation>
6940    </message>
6941    <message>
6942        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6943        <source>Select Features by Polygon</source>
6944        <translation>Velg objekter med polygon</translation>
6945    </message>
6946    <message>
6947        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6948        <source>Select Features by Freehand</source>
6949        <translation>Velg objekter med frihånd</translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6953        <source>Select Features by Radius</source>
6954        <translation>Velg objekter med radius</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6958        <source>Deselect Features from All Layers</source>
6959        <translation>Fjern valg av objekter fra alle lag</translation>
6960    </message>
6961    <message>
6962        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6963        <source>Select All Features</source>
6964        <translation>Velg alle objekt</translation>
6965    </message>
6966    <message>
6967        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6968        <source>Invert Feature Selection</source>
6969        <translation>Inverter objektutvalg</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6973        <source>Identify Features</source>
6974        <translation>Identifiser objekter</translation>
6975    </message>
6976    <message>
6977        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6978        <source>Ctrl+Shift+I</source>
6979        <translation>Ctrl + Shift + I</translation>
6980    </message>
6981    <message>
6982        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6983        <source>Measure Line</source>
6984        <translation>Mål linje</translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6988        <source>Ctrl+Shift+M</source>
6989        <translation>Ctrl + Shift + M</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6993        <source>Measure Area</source>
6994        <translation>Mål område</translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6998        <source>Ctrl+Shift+J</source>
6999        <translation>Ctrl + Shift + J</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7003        <source>Measure Angle</source>
7004        <translation>Mål vinkel</translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7008        <source>Ctrl+Shift+F</source>
7009        <translation>Ctrl + Shift + F</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7013        <source>Ctrl+J</source>
7014        <translation>Ctrl + J</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7018        <source>Zoom Last</source>
7019        <translation>Zoom til forrige</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7023        <source>Zoom Next</source>
7024        <translation>Zoom til neste</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7028        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
7029        <translation>Vis informasjon om et objekt når musepekeren hviler over det</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7033        <source>Ctrl+B</source>
7034        <translation>Ctrl + B</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7038        <source>Ctrl+Shift+B</source>
7039        <translation>Ctrl + Shift + B</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7043        <source>Refresh</source>
7044        <translation>Oppdater</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7048        <source>Text Annotation</source>
7049        <translation>Tekstmerknad</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7053        <source>Form Annotation</source>
7054        <translation>Skjemamerknad</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7058        <source>Move Annotation</source>
7059        <translation>Flytt merknad</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7063        <source>Labeling</source>
7064        <translation>Påskriftverktøy</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7068        <source>Layer Labeling Options</source>
7069        <translation>Innstillinger for påskriftverktøy</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7073        <source>F6</source>
7074        <translation>F6</translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7078        <source>Save Layer As</source>
7079        <translation>Lagre lag som</translation>
7080    </message>
7081    <message>
7082        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7083        <source>Layer &amp;Properties…</source>
7084        <translation>Lag&amp;egenskaper …</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7088        <source>Layer Properties</source>
7089        <translation>Lagegenskaper</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7093        <source>Show in Overview</source>
7094        <translation>Vis i oversikt</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7098        <source>Show All in Overview</source>
7099        <translation>Vis alle i oversikt</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7103        <source>Hide All from Overview</source>
7104        <translation>Skjul alle i oversikt</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7108        <source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
7109        <translation>Slå av/på fullskj&amp;erm</translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7113        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
7114        <translation>Slå av/på panel-&amp;visning</translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7118        <source>Ctrl+Tab</source>
7119        <translation>Ctrl + Tab</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7123        <source>Toggle Map Only</source>
7124        <translation>Slå av/på kun kart</translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7128        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
7129        <translation>Ctrl + Shift + Tab</translation>
7130    </message>
7131    <message>
7132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7133        <source>&amp;Properties…</source>
7134        <translation>&amp;Egenskaper …</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7138        <source>Project Properties</source>
7139        <translation>Prosjektegenskaper</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7143        <source>&amp;Copyright Label…</source>
7144        <translation>&amp;Påskrift av opphavsrett …</translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7148        <source>Copyright Label</source>
7149        <translation>Påskrift av opphavsrett</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7153        <source>&amp;North Arrow…</source>
7154        <translation>&amp;Nordpil …</translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7158        <source>North Arrow</source>
7159        <translation>Nordpil</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7163        <source>&amp;Scale Bar…</source>
7164        <translation>&amp;Målestokkslinjal …</translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7168        <source>Scale Bar</source>
7169        <translation>målestokkslinjal</translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7173        <source>Copy Style</source>
7174        <translation>Kopier stil</translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7178        <source>Paste Style</source>
7179        <translation>Lim inn stil</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7183        <source>&amp;Grid…</source>
7184        <translation>&amp;Rutenett …</translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7188        <source>Ctrl+Alt+V</source>
7189        <translation>Ctrl + Alt + V</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7193        <source>Export Project to DXF…</source>
7194        <translation>Eksporter prosjekt til DXF …</translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7198        <source>Import Layers from DWG/DXF…</source>
7199        <translation>Importer lag fra DWG/DXF …</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7203        <source>&amp;Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
7204        <translation>&amp;Legg til sirkel fra sentrum og et annet punkt</translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7208        <source>&amp;Add Rectangle from Extent</source>
7209        <translation>&amp;Legg til rektangel fra utstrekning</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7213        <source>Add &amp;Rectangle from Center and a Point</source>
7214        <translation>Legg til &amp;rektangel fra sentrum og et punkt</translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7218        <source>&amp;Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
7219        <translation>Legg til regulært polygon fr&amp;a sentrum og et punkt</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7223        <source>Add &amp;Regular Polygon from 2 Points</source>
7224        <translation>Legg til &amp;regulært polygon fra 2 punkt</translation>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7228        <source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a Point</source>
7229        <translation>Legg til sirkel &amp;fra 2 tangenter og et punkt</translation>
7230    </message>
7231    <message>
7232        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7233        <source>Add Regular &amp;Polygon from Center and a Corner</source>
7234        <translation>Legg til &amp;regulært polygon fra sentrum og et hjørne</translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7238        <source>New &amp;Print Layout…</source>
7239        <translation>&amp;Ny utskriftslayout …</translation>
7240    </message>
7241    <message>
7242        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7243        <source>New &amp;Report…</source>
7244        <translation>Ny &amp;rapport …</translation>
7245    </message>
7246    <message>
7247        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7248        <source>Close</source>
7249        <translation>Lukk</translation>
7250    </message>
7251    <message>
7252        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7253        <source>Revert…</source>
7254        <translation>Gjenopprett …</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7258        <source>Copy Layer</source>
7259        <translation>Kopier lag</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7263        <source>Paste Layer/Group</source>
7264        <translation>Lim inn lag/gruppe</translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7268        <source>&amp;Vertex Tool (Current Layer)</source>
7269        <translation>&amp;Knekkpunktverktøy (gjeldende lag)</translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7273        <source>Ctrl+F3</source>
7274        <translation>Ctrl + F3</translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7278        <source>Hide Deselected Layers</source>
7279        <translation>Skjul fravalgte lag</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7283        <source>Ctrl+Shift+N</source>
7284        <translation>Ctrl + Shift + N</translation>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7288        <source>Select Features by Value</source>
7289        <translation>Velg objekter etter verdi</translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7293        <source>Copy and Move Feature(s)</source>
7294        <translation>Kopier og flytt objekt(er)</translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7298        <source>&amp;Layout Extents…</source>
7299        <translation>&amp;Layout-utstrekning …</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7303        <source>Layout Extents</source>
7304        <translation>Layout-utstrekning</translation>
7305    </message>
7306    <message>
7307        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7308        <source>&amp;Data Source Manager</source>
7309        <translation>&amp;Datakildehåndtering</translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7313        <source>Open Data Source Manager</source>
7314        <translation>Åpne datakildehåndtering</translation>
7315    </message>
7316    <message>
7317        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7318        <source>Ctrl+L</source>
7319        <translation>Ctrl + L</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7323        <source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
7324        <translation>Legg til sirkel fra &amp;2 punkt</translation>
7325    </message>
7326    <message>
7327        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7328        <source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
7329        <translation>Legg til sirkel fra &amp;3 punkt</translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7333        <source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
7334        <translation>&amp;Legg til ellipse fra sentrum og 2 punkt</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7338        <source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
7339        <translation>Legg til ellipse fra &amp;sentrum og et punkt</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7343        <source>Add Ellipse from center and a point</source>
7344        <translation>Legg til ellipse fra sentrum og et punkt</translation>
7345    </message>
7346    <message>
7347        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7348        <source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
7349        <translation>Legg til ellipse fra &amp;utstrekning</translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7353        <source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
7354        <translation>Legg til ellipse fra &amp;brennpunktene</translation>
7355    </message>
7356    <message>
7357        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7358        <source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
7359        <translation>Legg til &amp;sirkel fra 3 tangenter</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7363        <source>New &amp;3D Map View</source>
7364        <translation>Ny &amp;3D-kartvisning</translation>
7365    </message>
7366    <message>
7367        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7368        <source>New 3D Map View</source>
7369        <translation>Ny 3D-kartvisning</translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7373        <source>Layout Manager…</source>
7374        <translation>Layout-håndtering …</translation>
7375    </message>
7376    <message>
7377        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7378        <source>Show Layout Manager</source>
7379        <translation>Vis layout-håndtering</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7383        <source>New Print Layout</source>
7384        <translation>Ny utskriftslayout</translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7388        <source>New Report</source>
7389        <translation>Ny rapport</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7393        <source>Close Project</source>
7394        <translation>Lukk prosjekt</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7398        <source>Add Circular String</source>
7399        <translation>Legg til bue</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7403        <source>Paste Features As</source>
7404        <translation>Lim inn objekter som</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7408        <source>New Project</source>
7409        <translation>Nytt prosjekt</translation>
7410    </message>
7411    <message>
7412        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7413        <source>&amp;Open…</source>
7414        <translation>&amp;Åpne …</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7418        <source>Open Project</source>
7419        <translation>Åpne prosjekt</translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7423        <source>Save Project</source>
7424        <translation>Lagre prosjekt</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7428        <source>Save &amp;As…</source>
7429        <translation>L&amp;agre som …</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7433        <source>Save Project As</source>
7434        <translation>Lagre prosjekt som</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7438        <source>Export Map to &amp;Image…</source>
7439        <translation>Eksporter kart som &amp;bilde …</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7443        <source>Save Map as Image</source>
7444        <translation>Lagre kart som bilde</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7448        <source>Export Map to &amp;PDF…</source>
7449        <translation>Eksporter kart som &amp;PDF …</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7453        <source>Save Map as PDF</source>
7454        <translation>Lagre kart som PDF</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7458        <source>&amp;Vertex Tool (All Layers)</source>
7459        <translation>&amp;Knekkpunktverktøy (alle lag)</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7463        <source>Show Map Tips</source>
7464        <translation>Vis karttips</translation>
7465    </message>
7466    <message>
7467        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7468        <source>Add Circular String by Radius</source>
7469        <translation>Legg til bue fra radius</translation>
7470    </message>
7471    <message>
7472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7473        <source>Diagram Options</source>
7474        <translation>Diagramalternativer</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7478        <source>Layer Diagram Options</source>
7479        <translation>Diagramalternativer for lag</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7483        <source>Modify Attributes of Selected Features</source>
7484        <translation>Endre attributter til valgte objekter</translation>
7485    </message>
7486    <message>
7487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7488        <source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
7489        <translation>Endre attributter til alle valgte objekter samtidig</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7493        <source>F3</source>
7494        <translation>F3</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7498        <source>Ctrl+Shift+A</source>
7499        <translation>Ctrl + Shift + A</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7503        <source>Layouts</source>
7504        <translation>Layouter</translation>
7505    </message>
7506    <message>
7507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7508        <source>Add Circle</source>
7509        <translation>Legg til sirkel</translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7513        <source>Add Ellipse</source>
7514        <translation>Legg til ellipse</translation>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7518        <source>Add Rectangle</source>
7519        <translation>Legg til rektangel</translation>
7520    </message>
7521    <message>
7522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7523        <source>Add Regular Polygon</source>
7524        <translation>Legg til regulært polygon</translation>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7528        <source>Snapping Toolbar</source>
7529        <translation>Festing</translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7533        <source>Data Source Manager Toolbar</source>
7534        <translation>Datakildehåndtering</translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7538        <source>New &amp;Map View</source>
7539        <translation>Ny &amp;kartvisning</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7543        <source>New Map View</source>
7544        <translation>Ny kartvisning</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7548        <source>Ctrl+Shift+V</source>
7549        <translation>Ctrl + Shift + V</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7553        <source>Ctrl+Shift+R</source>
7554        <translation>Ctrl + Shift + R</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7558        <source>Ctrl+Shift+D</source>
7559        <translation>Ctrl + Shift + D</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7563        <source>Ctrl+Shift+L</source>
7564        <translation>Ctrl + Shift + L</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7568        <source>Ctrl+Shift+O</source>
7569        <translation>Ctrl + Shift + O</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7573        <source>Ctrl+Shift+W</source>
7574        <translation>Ctrl + Shift + W</translation>
7575    </message>
7576    <message>
7577        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7578        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
7579        <translation>Slår av/på redigering av det valgte laget</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7583        <source>Save for Selected Layer(s)</source>
7584        <translation>Lagre for valgte lag</translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7588        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
7589        <translation>Lagre redigeringer i valgt lag, men fortsett redigering</translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7593        <source>Remove Layer/Group</source>
7594        <translation>Fjern lag/gruppe</translation>
7595    </message>
7596    <message>
7597        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7598        <source>API Documentation</source>
7599        <translation>API-dokumentasjon</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7603        <source>Full Histogram Stretch</source>
7604        <translation>Fullt histogramstrekk</translation>
7605    </message>
7606    <message>
7607        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7608        <source>HTML Annotation</source>
7609        <translation>HTML-merknad</translation>
7610    </message>
7611    <message>
7612        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7613        <source>SVG Annotation</source>
7614        <translation>SVG-merknad</translation>
7615    </message>
7616    <message>
7617        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7618        <source>Increase Brightness</source>
7619        <translation>Øk lysstyrken</translation>
7620    </message>
7621    <message>
7622        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7623        <source>Decrease Brightness</source>
7624        <translation>Reduser lysstyrken</translation>
7625    </message>
7626    <message>
7627        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7628        <source>Increase Contrast</source>
7629        <translation>Øk kontrast</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7633        <source>Decrease Contrast</source>
7634        <translation>Reduser kontrast</translation>
7635    </message>
7636    <message>
7637        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7638        <source>Need Commercial Support?</source>
7639        <translation>Trenger du kommersiell brukerstøtte?</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7643        <source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
7644        <translation>Lim inn objekter fra utklippstavla i et nytt midlertidig kladdelag.</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7648        <source>Normal</source>
7649        <translation>Normal</translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7653        <source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
7654        <translation>Velg opptegningsintervall for lag(ene)</translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7658        <source>Show Selected Layers</source>
7659        <translation>Vis valgte lag</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7663        <source>Hide Selected Layers</source>
7664        <translation>Skjul valgte lag</translation>
7665    </message>
7666    <message>
7667        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7668        <source>Statistical Summary</source>
7669        <translation>Statistikksammendrag</translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7673        <source>Ctrl+D</source>
7674        <translation>Ctrl + D</translation>
7675    </message>
7676    <message>
7677        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7678        <source>New from Template</source>
7679        <translation>Ny fra mal</translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7683        <source>Shape Digitizing Toolbar</source>
7684        <translation>Digitalisering av figurer</translation>
7685    </message>
7686    <message>
7687        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7688        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
7689        <translation>Velg lagets KRS</translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7693        <source>Ctrl+Shift+C</source>
7694        <translation>Ctrl + Shift + C</translation>
7695    </message>
7696    <message>
7697        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7698        <source>Set Project CRS from Layer</source>
7699        <translation>Sett prosjektets KRS lik lagets KRS</translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7703        <source>Show All Layers</source>
7704        <translation>Vis alle lag</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7708        <source>Ctrl+Shift+U</source>
7709        <translation>Ctrl + Shift + U</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7713        <source>Hide All Layers</source>
7714        <translation>Skjul alle lag</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7718        <source>Ctrl+Shift+H</source>
7719        <translation>Ctrl + Shift + H</translation>
7720    </message>
7721    <message>
7722        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7723        <source>Open Field Calculator</source>
7724        <translation>Åpne feltkalkulator</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7728        <source>Add Delimited Text Layer</source>
7729        <translation>Legg til tegnseparert tekstlag</translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7733        <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
7734        <translation>Lim inn objekter til et nytt OGR vektor lag.</translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7738        <source>Project Toolbar</source>
7739        <translation>Prosjekt</translation>
7740    </message>
7741    <message>
7742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7743        <source>Ctrl+Alt++</source>
7744        <translation>Ctrl + Alt + +</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7748        <source>Ctrl+Alt+-</source>
7749        <translation>Ctrl + Alt + -</translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7753        <source>Select Feature(s)</source>
7754        <translation>Velg objekt(er)</translation>
7755    </message>
7756    <message>
7757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7758        <source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
7759        <translation>Zoom til opprinnelig oppløsning (100%)</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
7763        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7764        <source>F5</source>
7765        <translation>F5</translation>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
7769        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7770        <source>Ctrl+F</source>
7771        <translation>Ctrl + F</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7775        <source>F11</source>
7776        <translation>F11</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7780        <source>Ctrl+Shift+P</source>
7781        <translation>Ctrl + Shift + P</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7785        <source>Local Histogram Stretch</source>
7786        <translation>Lokalt histogramstrekk</translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7790        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
7791        <translation>Utvid aktiv rasters histogram til kartutstrekningen</translation>
7792    </message>
7793    <message>
7794        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7795        <source>Help Contents</source>
7796        <translation>Innhold i hjelp</translation>
7797    </message>
7798    <message>
7799        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7800        <source>F1</source>
7801        <translation>F1</translation>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7805        <source>QGIS Home Page</source>
7806        <translation>QGIS&apos; hjemmeside</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7810        <source>Ctrl+H</source>
7811        <translation>Ctrl + H</translation>
7812    </message>
7813    <message>
7814        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7815        <source>Check QGIS Version</source>
7816        <translation>Sjekk QGIS-versjon</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7820        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
7821        <translation>Sjekk om din QGIS-versjon er oppdatert (krever internett-tilgang)</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7825        <source>About</source>
7826        <translation>Om</translation>
7827    </message>
7828    <message>
7829        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7830        <source>Rotate Label</source>
7831        <translation>Roter påskrift</translation>
7832    </message>
7833    <message>
7834        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7835        <source>Change Label</source>
7836        <translation>Endre påskrift</translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7840        <source>Python Console</source>
7841        <translation>Python-konsoll</translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7845        <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
7846        <translation>Strekk histogram til fullt dataset</translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7850        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
7851        <translation>Det er her bare for at unngå snarveikonflikter, snarveien er i QgsCustomization</translation>
7852    </message>
7853    <message>
7854        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7855        <source>Ctrl+M</source>
7856        <translation>Ctrl + M</translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7860        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
7861        <translation>Påskrift av opphavsrett i kartvinduet.</translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7865        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
7866        <translation>Oppretter en nordpil som vises på kartet</translation>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7870        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
7871        <translation>Oppretter en målestokkslinjal som vises i kartet</translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7875        <source>Add WFS Layer</source>
7876        <translation>Legg til WFS-lag</translation>
7877    </message>
7878    <message>
7879        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7880        <source>Feature Action</source>
7881        <translation>Objekthandling</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7885        <source>Run Feature Action</source>
7886        <translation>Kjør objektkommando</translation>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7890        <source>Pan Map to Selection</source>
7891        <translation>Flytt utsnitt til utvalg</translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7895        <source>Offset Curve</source>
7896        <translation>Forskyv kurve</translation>
7897    </message>
7898    <message>
7899        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7900        <source>Grid</source>
7901        <translation>Rutenett</translation>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7905        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams</source>
7906        <translation>Fest/løsne påskrifter og diagrammer</translation>
7907    </message>
7908    <message>
7909        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7910        <source>New Blank Project</source>
7911        <translation>Nytt tomt prosjekt</translation>
7912    </message>
7913    <message>
7914        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7915        <source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
7916        <translation>Lokal kumulativ beskjæringsstrekk</translation>
7917    </message>
7918    <message>
7919        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7920        <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
7921        <translation>Lokalt kumulativ beskjæringsstrekk med nåværende utstrekning, standard begrensninger og estimerte verdier.</translation>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7925        <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
7926        <translation>Fullt dataset kumulativ beskjæringsstrekk</translation>
7927    </message>
7928    <message>
7929        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7930        <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
7931        <translation>Fullt dataset beskjæringsstrekk med full dataset utstrekning, standard begrensninger og estimerte verdier.</translation>
7932    </message>
7933    <message>
7934        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7935        <source>Show/Hide Labels and Diagrams</source>
7936        <translation>Vis/skjul påskrifter og diagrammer</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7940        <source>Duplicate Layer(s)</source>
7941        <translation>Dupliser lag</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7945        <source>Save for All Layers</source>
7946        <translation>Lagre for alle lag</translation>
7947    </message>
7948    <message>
7949        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7950        <source>Rollback for All Layers</source>
7951        <translation>Gjenta for alle lag</translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7955        <source>Cancel for All Layers</source>
7956        <translation>Avbryt for alle lag</translation>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7960        <source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
7961        <translation>Gjenta for valgte lag</translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7965        <source>Current Edits</source>
7966        <translation>Gjeldende redigeringer</translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7970        <source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
7971        <translation>Avbryt for valgte lag</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7975        <source>Save Layer Edits</source>
7976        <translation>Lagre lagredigeringer</translation>
7977    </message>
7978    <message>
7979        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7980        <source>Rotate Feature(s)</source>
7981        <translation>Roter objekt(er)</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7985        <source>Add/Edit Virtual Layer</source>
7986        <translation>Legg til/rediger virtuelt lag</translation>
7987    </message>
7988    <message>
7989        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7990        <source>Fill Ring</source>
7991        <translation>Fyll ring</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7995        <source>Open &amp;Recent</source>
7996        <translation>Åpne nylig b&amp;rukte</translation>
7997    </message>
7998    <message>
7999        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8000        <source>Pro&amp;ject</source>
8001        <translation>Pros&amp;jekt</translation>
8002    </message>
8003    <message>
8004        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8005        <source>Zoom &amp;Full</source>
8006        <translation>&amp;Full zoom</translation>
8007    </message>
8008    <message>
8009        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8010        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
8011        <translation>Zoom til &amp;lag</translation>
8012    </message>
8013    <message>
8014        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8015        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
8016        <translation>Zoom til &amp;utvalg</translation>
8017    </message>
8018    <message>
8019        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8020        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
8021        <translation>Åpne &amp;attributtabell</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8025        <source>Ctrl+Alt+P</source>
8026        <translation>Ctrl + Alt + P</translation>
8027    </message>
8028    <message>
8029        <source>Processing Algorithms</source>
8030        <translation>Prosesseringsalgoritmer</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <source>Processing Algorithms Toolbar</source>
8034        <translation>Prosesseringsalgoritmer</translation>
8035    </message>
8036    <message>
8037        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8038        <source>&amp;Mesh</source>
8039        <translation>&amp;Maskenett</translation>
8040    </message>
8041    <message>
8042        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8043        <source>Trim/Extend Feature</source>
8044        <translation>Beskjær/utvid objekt</translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8048        <source>New Shapefile Layer…</source>
8049        <translation>Nytt lag på ESRI Shapefile-format …</translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8053        <source>New SpatiaLite Layer…</source>
8054        <translation>Nytt SpatiaLite-lag …</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8058        <source>Raster Calculator…</source>
8059        <translation>Rasterkalkulator …</translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8063        <source>Add Vector Layer…</source>
8064        <translation>Legg til vektorlag …</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8068        <source>Add Raster Layer…</source>
8069        <translation>Legg til rasterlag …</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8073        <source>Add PostGIS Layers…</source>
8074        <translation>Legg til PostGIS-lag …</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8078        <source>Add SpatiaLite Layer…</source>
8079        <translation>Legg til SpatiaLite-lag …</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8083        <source>Add MSSQL Spatial Layer…</source>
8084        <translation>Legg til MSSQL Spatial-lag …</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8088        <source>Add Oracle Spatial Layer…</source>
8089        <translation>Legg til Oracle Spatial-lag …</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8093        <source>Add WMS/WMTS Layer…</source>
8094        <translation>Legg til WMS/WMTS-lag …</translation>
8095    </message>
8096    <message>
8097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8098        <source>&amp;Save As…</source>
8099        <translation>Lagre &amp;som …</translation>
8100    </message>
8101    <message>
8102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8103        <source>Filter…</source>
8104        <translation>Filter …</translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8108        <source>Manage and Install Plugins…</source>
8109        <translation>Håndtering og installering av programtillegg …</translation>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8113        <source>&amp;Options…</source>
8114        <translation>&amp;Oppsett …</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8118        <source>Custom Projections…</source>
8119        <translation>Brukerdefinerte KRS …</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8123        <source>Keyboard Shortcuts…</source>
8124        <translation>Hurtigtaster …</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8128        <source>Style Manager…</source>
8129        <translation>Håndtere presentasjonsstiler …</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8133        <source>Interface Customization…</source>
8134        <translation>Tilpasse brukergrensesnittet …</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8138        <source>Embed Layers and Groups…</source>
8139        <translation>Bygg inn lag og grupper …</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8143        <source>&amp;Title Label…</source>
8144        <translation>&amp;Tittellinje …</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8148        <source>Title Label</source>
8149        <translation>Tittellinje</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8153        <source>Creates a title label that is displayed on the map canvas.</source>
8154        <translation>Oppretter en tittellinje som vises i kartvinduet.</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8158        <source>&amp;Image…</source>
8159        <translation>&amp;Bilde …</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8163        <source>Image</source>
8164        <translation>Bilde</translation>
8165    </message>
8166    <message>
8167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8168        <source>&quot;Creates an image that is displayed on the map canvas&quot;</source>
8169        <translation>«Oppretter et bilde som vises i kartvinduet»</translation>
8170    </message>
8171    <message>
8172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8173        <source>Add WFS Layer…</source>
8174        <translation>Legg til WFS-lag …</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8178        <source>Add WCS Layer…</source>
8179        <translation>Legg til WCS-lag …</translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8183        <source>Select Features by Expression…</source>
8184        <translation>Velg objekter med et uttrykk …</translation>
8185    </message>
8186    <message>
8187        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8188        <source>Open Field Calculator…</source>
8189        <translation>Åpne feltkalkulator …</translation>
8190    </message>
8191    <message>
8192        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8193        <source>Add Delimited Text Layer…</source>
8194        <translation>Legg til tegnseparert tekstlag …</translation>
8195    </message>
8196    <message>
8197        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8198        <source>Add/Edit Virtual Layer…</source>
8199        <translation>Legg til/rediger virtuelt lag …</translation>
8200    </message>
8201    <message>
8202        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8203        <source>New Vector Layer…</source>
8204        <translation>Nytt vektorlag …</translation>
8205    </message>
8206    <message>
8207        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8208        <source>Temporary Scratch Layer…</source>
8209        <translation>Midlertidig kladdelag …</translation>
8210    </message>
8211    <message>
8212        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8213        <source>Add from Layer Definition File…</source>
8214        <translation>Legg til fra lag-definisjonsfil …</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8218        <source>Save As Layer Definition File…</source>
8219        <translation>Lagre som lag-definisjonsfil …</translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8223        <source>New Temporary Scratch Layer…</source>
8224        <translation>Nytt midlertidig kladdelag …</translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8228        <source>Align Rasters…</source>
8229        <translation>Juster rastere …</translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8233        <source>New GeoPackage Layer…</source>
8234        <translation>Nytt GeoPackage-lag …</translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8238        <source>Select Features by Value…</source>
8239        <translation>Velg objekter etter verdi …</translation>
8240    </message>
8241    <message>
8242        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8243        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point)</source>
8244        <translation>Legg til rektangel &amp;fra 3 punkt (avstand fra 2. og 3. punkt)</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8248        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2)</source>
8249        <translation>Legg til rektangel fra 3 &amp;punkt (avstand fra projisert punkt på segmentet mellom p1 og p2)</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8253        <source>Mesh Calculator…</source>
8254        <translation>Maskenettkalkulator …</translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8258        <source>Add Mesh Layer...</source>
8259        <translation>Legg til maskenettlag …</translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8263        <source>New Virtual Layer…</source>
8264        <translation>Nytt virtuelt lag …</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8268        <source>New Virtual Layer</source>
8269        <translation>Nytt virtuelt lag</translation>
8270    </message>
8271    <message>
8272        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8273        <source>Show Unplaced Labels</source>
8274        <translation>Vis uplasserte påskrifter</translation>
8275    </message>
8276    <message>
8277        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8278        <source>Change Label Properties
8279Allows customization of individual label properties such as font size and color.
8280Acts on all layers.</source>
8281        <translation>Endrer påskriftsegenskaper
8282Gjør det mulig å endre påskriftsegenskaper som skriftstørrelse og farge.
8283Virker på alle lag.</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8287        <source>New Spatial Bookmark…</source>
8288        <translation>Nytt romlig bokmerke …</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8292        <source>Show Spatial Bookmarks</source>
8293        <translation>Vis romlige bokmerker</translation>
8294    </message>
8295    <message>
8296        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8297        <source>Show Spatial Bookmark Manager</source>
8298        <translation>Behandle romlige bokmerker</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8302        <source>Ctrl+Shift+T</source>
8303        <translation>Ctrl + Shift + T</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8307        <source>Ctrl+Alt+M</source>
8308        <translation>Ctrl + Alt + M</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8312        <source>Reselect Features</source>
8313        <translation>Gjenvelg objekter</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8317        <source>Reselect Features from Current Layer</source>
8318        <translation>Gjenvelg objekter fra gjeldende lag</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8322        <source>QGIS Sustaining Members</source>
8323        <translation>QGIS&apos; støttemedlemmer</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8327        <source>Plugins</source>
8328        <translation>Programtillegg</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8332        <source>Report an Issue</source>
8333        <translation>Rapporter et problem</translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8337        <source>Add Annotation</source>
8338        <translation>Legg til merknad</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8342        <source>Selection Toolbar</source>
8343        <translation>Utvalg</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8347        <source>Select Features by Area or Single Click</source>
8348        <translation>Velg objekter med areal eller et enkeltklikk</translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8352        <source>Ctrl+Alt+A</source>
8353        <translation>Ctrl + Alt + A</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8357        <source>Deselect Features from the Current Active Layer</source>
8358        <translation>Fravelg objekter i gjeldende aktive lag</translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8362        <source>Ctrl+Shift+G</source>
8363        <translation>Ctrl + Shift + G</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8367        <source>Embed Layers and Groups from other Project Files</source>
8368        <translation>Bygg inn lag og grupper fra andre prosjektfiler</translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8372        <source>Show/Hide Labels and Diagrams
8373Click or marquee on features to show individual labels or diagrams.
8374Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it.
8375Acts on the currently active layer only.</source>
8376        <translation>Vis/skjul påskrifter og diagrammer
8377Klikk eller dra over objekter for å vise påskrifter eller diagrammer.
8378Shift-klikk eller -dra over påskrift eller diagram for å skjule.
8379Virker kun på det gjeldende laget.</translation>
8380    </message>
8381    <message>
8382        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8383        <source>Select Features Using an Expression</source>
8384        <translation>Velg objekter vha. et uttrykk</translation>
8385    </message>
8386    <message>
8387        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8388        <source>Normal Preview Mode</source>
8389        <translation>Normal forhåndsvisning</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8393        <source>Toggle Selected Layers</source>
8394        <translation>Slå valgte lag av/på</translation>
8395    </message>
8396    <message>
8397        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8398        <source>Toggle Selected Layers Independently</source>
8399        <translation>Slå valgte lag av/på uavhengig</translation>
8400    </message>
8401    <message>
8402        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8403        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
8404        <translation>Nytt midlertidig kladdelag</translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8408        <source>Show Statistical Summary</source>
8409        <translation>Vis statistikksammendrag</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8413        <source>Add Circle from 2 Points</source>
8414        <translation>Legg til sirkel fra 2 punkt</translation>
8415    </message>
8416    <message>
8417        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8418        <source>Add Circle from 3 Points</source>
8419        <translation>Legg til sirkel fra 3 punkt</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8423        <source>Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
8424        <translation>Legg til sirkel fra sentrum og et annet punkt</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8428        <source>Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
8429        <translation>Legg til ellipse fra sentrum og 2 punkt</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8433        <source>Add Ellipse from Extent</source>
8434        <translation>Legg til ellipse fra utstrekning</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8438        <source>Add Ellipse from Foci</source>
8439        <translation>Legg til ellipse fra brennpunktene</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8443        <source>Add Rectangle from Extent</source>
8444        <translation>Legg til rektangel fra utstrekning</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8448        <source>Add Rectangle from Center and a Point</source>
8449        <translation>Legg til rektangel fra sentrum og et punkt</translation>
8450    </message>
8451    <message>
8452        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8453        <source>Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
8454        <translation>Legg til regulært polygon fra sentrum og et punkt</translation>
8455    </message>
8456    <message>
8457        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8458        <source>Add Regular Polygon from 2 Points</source>
8459        <translation>Legg til regulært polygon fra 2 punkt</translation>
8460    </message>
8461    <message>
8462        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8463        <source>Add Circle from 3 Tangents</source>
8464        <translation>Legg til sirkel fra 3 tangenter</translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8468        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd Point)</source>
8469        <translation>Legg til rektangel fra 3 punkt (avstand fra 2. og 3. punkt)</translation>
8470    </message>
8471    <message>
8472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8473        <source>Add Circle from 2 Tangents and a Point</source>
8474        <translation>Legg til sirkel fra 2 tangenter og et punkt</translation>
8475    </message>
8476    <message>
8477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8478        <source>Add Regular Polygon from Center and a Corner</source>
8479        <translation>Legg til regulært polygon fra sentrum og et hjørne</translation>
8480    </message>
8481    <message>
8482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8483        <source>Revert Project to Saved Version</source>
8484        <translation>Gjenopprett prosjekt til lagra versjon</translation>
8485    </message>
8486    <message>
8487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8488        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from Projected Point on Segment p1 and p2)</source>
8489        <translation>Legg til rektangel fra 3 punkt (avstand fra projisert punkt på segmentet mellom p1 og p2)</translation>
8490    </message>
8491    <message>
8492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8493        <source>Temporal Controller</source>
8494        <translation>Tidskontroll</translation>
8495    </message>
8496    <message>
8497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8498        <source>Temporal Controller Panel</source>
8499        <translation>Panel for tidskontroll</translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8503        <source>Add XYZ Layer…</source>
8504        <translation>Legg til XYZ-lag …</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8508        <source>Add Vector Tile Layer…</source>
8509        <translation>Legg til vektorfliselag …</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8513        <source>Georeferencer…</source>
8514        <translation>Georeferering …</translation>
8515    </message>
8516    <message>
8517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8518        <source>Decrease Gamma</source>
8519        <translation>Reduser gamma</translation>
8520    </message>
8521    <message>
8522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8523        <source>Increase Gamma</source>
8524        <translation>Øk gamma</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8528        <source>Digitize with curve</source>
8529        <translation>Digitaliser med kurve</translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8533        <source>Layer Visibility</source>
8534        <translation>Lagsynlighet</translation>
8535    </message>
8536    <message>
8537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8538        <source>Filter Attribute Table</source>
8539        <translation>Filtrer attributtabell</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8543        <source>Edit Attributes</source>
8544        <translation>Rediger attributter</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8548        <source>Edit Geometry</source>
8549        <translation>Rediger geometri</translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8553        <source>Vertex Tool — All Layers
8554Manipulate vertices on any editable layer:
8555Right click to lock on a feature.
8556Click and drag to select vertices by rectangle.
8557Alt+click to select vertices by polygon.
8558Shift+click/drag to add vertices to selection.
8559Ctrl+click/drag to remove vertices from selection.
8560Shift+R to enable range selection.</source>
8561        <translation>Knekkpunkt-verktøy — alle lag
8562Endre knekkpunkter i alle redigerbare lag:
8563Høyreklikk for å låse redigeringen til et objekt.
8564Klikk og dra for å velge knekkpunkter med et rektangel.
8565Alt + klikk velger knekkpunkter i flate.
8566Shift + klikk/dra legger knekkpunkter til utvalget.
8567Ctrl + klikk/dra fjerner knekkpunkter fra utvalget.
8568Shift + R slår på intervallutvalg.</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8572        <source>Zoom to &amp;Layer(s)</source>
8573        <translation>Zoom til &amp;lag(ene)</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8577        <source>Add SAP HANA Spatial Layer…</source>
8578        <translation>Legg til SAP HANA Spatial-lag …</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8582        <source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
8583        <translation>Åpne attributtabell (valgte objekter)</translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8587        <source>Shift+F6</source>
8588        <translation>Shift + F6</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8592        <source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
8593        <translation>Åpne attributtabell (synlige objekter)</translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8597        <source>Ctrl+F6</source>
8598        <translation>Ctrl + F6</translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8602        <source>Open Attribute Table (Edited and New Features)</source>
8603        <translation>Åpne attributtabell (redigerte og nye objekter)</translation>
8604    </message>
8605    <message>
8606        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8607        <source>Toggle &amp;Editing</source>
8608        <translation>Slå av/på &amp;redigering</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8612        <source>Move Label, Diagram or Callout</source>
8613        <translation>Flytt påskrift, diagram eller påskriftslinje</translation>
8614    </message>
8615    <message>
8616        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8617        <source>Move a Label, Diagram or Callout
8618Acts on all layers.</source>
8619        <translation>Flytter en påskrift, diagram eller påskriftslinje.
8620Virker på alle lag.</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8624        <source>Rotate a Label
8625Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg.
8626Acts on all layers.</source>
8627        <translation>Roterer en påskrift
8628Hold inne Ctrl (Cmd) for å rotere med 15 graders trinn.
8629Virker på alle lag.</translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8633        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams
8634Click or marquee on label/diagram to pin.
8635Shift clicking or marqueeing unpins labels and diagrams, while Ctrl (Cmd) toggles their state.
8636Acts on all layers.</source>
8637        <translation>Fest/løsne påskrifter og diagrammer
8638Klikk eller dra over påskrift/diagram for å feste.
8639Shift-klikk eller -dra for å løsne påskrifter. Ctrl (Cmd) slår tilstanden av/på.
8640Virker på alle lag.</translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8644        <source>Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts</source>
8645        <translation>Uthev festede påskrifter, diagrammer og påskriftslinjer</translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8649        <source>Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts
8650Shows highlight rectangles around labels, diagrams and callout points which are fixed in place, e.g. due to manual placement.</source>
8651        <translation>Uthev festede påskrifter, diagrammer og påskriftslinjer
8652Viser uthevede rektangler rundt påskrifter, diagrammer og påskriftslinje-punkter som er fastlåste, f.eks. pga manuell plassering.</translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8656        <source>Scale Feature(s)</source>
8657        <translation>Skalér objekt(er)</translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8661        <source>Scale Feature(s)
8662Ctrl+click to set the base point.</source>
8663        <translation>Skalering av objekt(er)
8664Ctrl + klikk velger basispunkt.</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8668        <source>Rotate Feature(s)
8669Ctrl+click to set the center of rotation.
8670Shift+click to snap rotation to 45 degree steps.</source>
8671        <translation>Rotering av objekt(er)
8672Ctrl + klikk velger rotasjonssentrum.
8673Shift + klikk roterer trinnvis 45 grader.</translation>
8674    </message>
8675    <message>
8676        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8677        <source>Simulate Monochrome</source>
8678        <translation>Simulert monokrom</translation>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8682        <source>Simulate Achromatopsia Color Blindness (Grayscale)</source>
8683        <translation>Simulert akromatopsi (fullstendig fargeblindhet)</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8687        <source>Simulate Protanopia Color Blindness (No Red)</source>
8688        <translation>Simulert protanopi (rødblindhet)</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8692        <source>Simulate Deuteranopia Color Blindness (No Green)</source>
8693        <translation>Simulert deuteranopi (grønnblindhet)</translation>
8694    </message>
8695    <message>
8696        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8697        <source>Simulate Tritanopia Color Blindness (No Blue)</source>
8698        <translation>Simulert tritanopi (blåblindhet)</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8702        <source>Add Ar&amp;cGIS REST Server Layer…</source>
8703        <translation>Legg til Ar&amp;cGIS REST Server-lag …</translation>
8704    </message>
8705    <message>
8706        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8707        <source>Add ArcGIS REST Server Layer</source>
8708        <translation>Legg til ArcGIS REST Server-lag</translation>
8709    </message>
8710    <message>
8711        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8712        <source>Vertex Tool — Current Layer
8713Manipulate vertices on the active layer:
8714Right click to lock on a feature.
8715Click and drag to select vertices by rectangle.
8716Alt+click to select vertices by polygon.
8717Shift+click/drag to add vertices to selection.
8718Ctrl+click/drag to remove vertices from selection.
8719Shift+R to enable range selection.</source>
8720        <translation>Knekkpunkt-verktøy — gjeldende lag
8721Endre knekkpunkter i alle redigerbare lag:
8722Høyreklikk for å låse redigeringen til et objekt.
8723Klikk og dra for å velge knekkpunkter med et rektangel.
8724Alt + klikk velger knekkpunkter i flate.
8725Shift + klikk/dra legger knekkpunkter til utvalget.
8726Ctrl + klikk/dra fjerner knekkpunkter fra utvalget.
8727Shift + R slår på intervallutvalg.</translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8731        <source>Toggle Display of Unplaced Labels
8732Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels.</source>
8733        <translation>Slå av/på visning av uplasserte påskrifter
8734Viser plassholdere for påskrifter som ikke kunne plasseres, f.eks. på grunn av overlapping med andre påskrifter.</translation>
8735    </message>
8736    <message>
8737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8738        <source>Digitize with Curve</source>
8739        <translation>Digitaliser med kurve</translation>
8740    </message>
8741    <message>
8742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8743        <source>Add Point Cloud Layer...</source>
8744        <translation>Legg til punktskylag …</translation>
8745    </message>
8746    <message>
8747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8748        <source>Stream Digitizing</source>
8749        <translation>Frihåndsdigitalisering</translation>
8750    </message>
8751    <message>
8752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8753        <source>Toggles stream digitizing mode</source>
8754        <translation>Slår av/på frihåndsdigitalisering</translation>
8755    </message>
8756    <message>
8757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8758        <source>Measure Bearing</source>
8759        <translation>Mål retning</translation>
8760    </message>
8761    <message>
8762        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8763        <source>New Mesh Layer…</source>
8764        <translation>Nytt maskenettlag …</translation>
8765    </message>
8766    <message>
8767        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8768        <source>New Mesh Layer</source>
8769        <translation>Nytt maskenettlag</translation>
8770    </message>
8771    <message>
8772        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8773        <source>Mesh Digitizing Toolbar</source>
8774        <translation>Verktøylinje for digitalisering av maskenett</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8778        <source>New GPX Layer…</source>
8779        <translation>Nytt GPX-lag …</translation>
8780    </message>
8781    <message>
8782        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8783        <source>New GPX Layer</source>
8784        <translation>Nytt GPX-lag</translation>
8785    </message>
8786    <message>
8787        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8788        <source>Annotations Toolbar</source>
8789        <translation>Verktøylinje for merknader</translation>
8790    </message>
8791    <message>
8792        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8793        <source>New Annotation Layer</source>
8794        <translation>Nytt merknads-lag</translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8798        <source>Modify Annotations</source>
8799        <translation>Endre merknader</translation>
8800    </message>
8801    <message>
8802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8803        <source>Main Annotation Layer Properties…</source>
8804        <translation>Egenskaper for merknadslag …</translation>
8805    </message>
8806    <message>
8807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8808        <source>Creates a grid that is displayed on the map canvas</source>
8809        <translation>Oppretter et rutenett som vises i kartvinduet</translation>
8810    </message>
8811</context>
8812<context>
8813    <name>ManageConnectionsDialog</name>
8814    <message>
8815        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
8816        <source>Manage Connections</source>
8817        <translation>Tilkoblingshåndtering</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
8821        <source>Save to file</source>
8822        <translation>Lagre til fil</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
8826        <source>Browse</source>
8827        <translation>Bla gjennom</translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <source>Load from file</source>
8831        <translation>Last fra fil</translation>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <source>Load</source>
8835        <translation>Last</translation>
8836    </message>
8837    <message>
8838        <source>Save</source>
8839        <translation>Lagre</translation>
8840    </message>
8841    <message>
8842        <source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
8843        <translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <source>Load Connections</source>
8847        <translation>Last tilkoblinger</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <source>Saved to {0}.</source>
8851        <translation>Lagret til {0}.</translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <source>File {0} exists. Overwrite?</source>
8855        <translation>Fil {0} finnes allerede. Overskrive?</translation>
8856    </message>
8857    <message>
8858        <source>Save Connections</source>
8859        <translation>Lagre tilkoblinger</translation>
8860    </message>
8861    <message>
8862        <source>Loading Connections</source>
8863        <translation>Laster tilkoblinger</translation>
8864    </message>
8865</context>
8866<context>
8867    <name>Map3DConfigWidget</name>
8868    <message>
8869        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8870        <source>Configure 3D Map Rendering</source>
8871        <translation>Oppsett av 3D-kartopptegning</translation>
8872    </message>
8873    <message>
8874        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8875        <source>Terrain</source>
8876        <translation>Terreng</translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8880        <source>Tile resolution</source>
8881        <translation>Flisoppløsning</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8885        <source>Elevation</source>
8886        <translation>Høyde</translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8890        <source>Vertical scale</source>
8891        <translation>Loddrett skalering</translation>
8892    </message>
8893    <message>
8894        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8895        <source> px</source>
8896        <translation>px</translation>
8897    </message>
8898    <message>
8899        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8900        <source>Skirt height</source>
8901        <translation>Skjørtehøyde</translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8905        <source> map units</source>
8906        <translation>kartenheter</translation>
8907    </message>
8908    <message>
8909        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8910        <source>Max. ground error</source>
8911        <translation>Største bakkefeil</translation>
8912    </message>
8913    <message>
8914        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8915        <source>Map tile resolution</source>
8916        <translation>Kartflisoppløsning</translation>
8917    </message>
8918    <message>
8919        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8920        <source>Max. screen error</source>
8921        <translation>Største skjermfeil</translation>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8925        <source>Zoom levels</source>
8926        <translation>Zoomnivåer</translation>
8927    </message>
8928    <message>
8929        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8930        <source>0</source>
8931        <translation>0</translation>
8932    </message>
8933    <message>
8934        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8935        <source>Show labels</source>
8936        <translation>Vis påskrifter</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8940        <source>Show map tile info</source>
8941        <translation>Vis informasjon om kartflis</translation>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8945        <source>Show bounding boxes</source>
8946        <translation>Vis avgrensingsbokser</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8950        <source>Show camera&apos;s view center</source>
8951        <translation>Vis kameraets synssenter</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8955        <source>Camera</source>
8956        <translation>Kamera</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8960        <source>Field of View</source>
8961        <translation>Synsfelt</translation>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8965        <source>°</source>
8966        <translation>°</translation>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8970        <source>Type</source>
8971        <translation>Type</translation>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8975        <source>Lights</source>
8976        <translation>Lys</translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8980        <source>Terrain settings</source>
8981        <translation>Terrenginnstillinger</translation>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8985        <source>Lights settings</source>
8986        <translation>Lysinnstillinger</translation>
8987    </message>
8988    <message>
8989        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8990        <source>Shadow</source>
8991        <translation>Skygge</translation>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8995        <source>Shadow settings</source>
8996        <translation>Skyggeinnstillinger</translation>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9000        <source>Camera &amp; Skybox</source>
9001        <translation>Kamera og himmelboks</translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9005        <source>Camera and skybox settings</source>
9006        <translation>Innstilling av kamera og himmelboks</translation>
9007    </message>
9008    <message>
9009        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9010        <source>Advanced</source>
9011        <translation>Avansert</translation>
9012    </message>
9013    <message>
9014        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9015        <source>Advanced settings</source>
9016        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9020        <source>Terrain Shading</source>
9021        <translation>Terrengskyggelegging</translation>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9025        <source>Show Shadows</source>
9026        <translation>Vis skygger</translation>
9027    </message>
9028    <message>
9029        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9030        <source>Show Skybox</source>
9031        <translation>Vis himmelboks</translation>
9032    </message>
9033    <message>
9034        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9035        <source>Advanced Settings</source>
9036        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9040        <source>Show light sources</source>
9041        <translation>Vis lyskilder</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9045        <source>Terrain elevation offset</source>
9046        <translation>Forskyvning av terrenghøyde</translation>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9050        <source>Projection type</source>
9051        <translation>Projeksjonstype</translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9055        <source>Navigation mode</source>
9056        <translation>Navigasjonsmodus</translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9060        <source>Movement speed</source>
9061        <translation>Forflyttelseshastighet</translation>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9065        <source>Debug Shadow Map</source>
9066        <translation>Feilsøk av skyggekart</translation>
9067    </message>
9068    <message>
9069        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9070        <source>Corner</source>
9071        <translation>Hjørne</translation>
9072    </message>
9073    <message>
9074        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9075        <source>Size</source>
9076        <translation>Størrelse</translation>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9080        <source>Debug Depth Map</source>
9081        <translation>Feilsøk dybdekart</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9085        <source>Show frames per second (FPS)</source>
9086        <translation>Vis bildefrekvens (FPS)</translation>
9087    </message>
9088    <message>
9089        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9090        <source>Show Eye Dome Lighting</source>
9091        <translation>Fremhev kanter (EDL-belysning)</translation>
9092    </message>
9093    <message>
9094        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9095        <source>Lighting strength</source>
9096        <translation>Belysningsstyrke</translation>
9097    </message>
9098    <message>
9099        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9100        <source>Lighting distance</source>
9101        <translation>Belysningsavstand</translation>
9102    </message>
9103</context>
9104<context>
9105    <name>Map3DExportWidget</name>
9106    <message>
9107        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9108        <source>Smooth edges</source>
9109        <translation>Glatt kanter</translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9113        <source>Folder</source>
9114        <translation>Mappe</translation>
9115    </message>
9116    <message>
9117        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9118        <source>Terrain texture resolution</source>
9119        <translation>Oppløsning til terrengtekstur</translation>
9120    </message>
9121    <message>
9122        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9123        <source>Scene name</source>
9124        <translation>Scenenavn</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9128        <source>Export textures</source>
9129        <translation>Eksporter teksturer</translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9133        <source>Export normals</source>
9134        <translation>Eksporter normaler</translation>
9135    </message>
9136    <message>
9137        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9138        <source>Terrain resolution</source>
9139        <translation>Terrengoppløsning</translation>
9140    </message>
9141    <message>
9142        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9143        <source>Model scale</source>
9144        <translation>Modellskala</translation>
9145    </message>
9146</context>
9147<context>
9148    <name>MapLayerWidgetWrapper</name>
9149    <message>
9150        <source>Select file</source>
9151        <translation>Velg fil</translation>
9152    </message>
9153</context>
9154<context>
9155    <name>MaterialWidgetBase</name>
9156    <message>
9157        <location filename="../src/ui/3d/materialwidget.ui"/>
9158        <source>This material doesn&apos;t have any editable properties</source>
9159        <translation>Denne materialet har ingen redigerbare egenskaper</translation>
9160    </message>
9161</context>
9162<context>
9163    <name>MeanAndStdDevPlot</name>
9164    <message>
9165        <source>Input table</source>
9166        <translation>Inndatatabell</translation>
9167    </message>
9168    <message>
9169        <source>Category name field</source>
9170        <translation>Kategorifelt</translation>
9171    </message>
9172    <message>
9173        <source>Value field</source>
9174        <translation>Verdifelt</translation>
9175    </message>
9176    <message>
9177        <source>Plot</source>
9178        <translation>Plott</translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <source>HTML files (*.html)</source>
9182        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
9183    </message>
9184    <message>
9185        <source>Mean and standard deviation plot</source>
9186        <translation>Plott over middel- og standardavvik</translation>
9187    </message>
9188    <message>
9189        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
9190        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
9191    </message>
9192    <message>
9193        <source>Plots</source>
9194        <translation>Plott</translation>
9195    </message>
9196</context>
9197<context>
9198    <name>MessageBarProgress</name>
9199    <message>
9200        <source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
9201        <translation>Kjører algoritme &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
9202    </message>
9203    <message>
9204        <source>Problem executing algorithm</source>
9205        <translation>Klarte ikke å utføre algoritmen</translation>
9206    </message>
9207</context>
9208<context>
9209    <name>MetaSearch</name>
9210    <message>
9211        <source>MetaSearch plugin</source>
9212        <translation>MetaSøk-programtillegg</translation>
9213    </message>
9214    <message>
9215        <source>Search Metadata Catalogs</source>
9216        <translation>Søk metadatakataloger</translation>
9217    </message>
9218    <message>
9219        <source>MetaSearch plugin help</source>
9220        <translation>Hjelp for MetaSøk-programtillegget</translation>
9221    </message>
9222    <message>
9223        <source>Get Help on MetaSearch</source>
9224        <translation>Hent hjelp om MetaSøk</translation>
9225    </message>
9226</context>
9227<context>
9228    <name>MetaSearchDialog</name>
9229    <message>
9230        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9231        <source>MetaSearch</source>
9232        <translation>MetaSøk</translation>
9233    </message>
9234    <message>
9235        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9236        <source>Search</source>
9237        <translation>Søk</translation>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9241        <source>Find</source>
9242        <translation>Finn</translation>
9243    </message>
9244    <message>
9245        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9246        <source>Set global</source>
9247        <translation>Sett global</translation>
9248    </message>
9249    <message>
9250        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9251        <source>Map extent</source>
9252        <translation>Kartutstrekning</translation>
9253    </message>
9254    <message>
9255        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9256        <source>-180</source>
9257        <translation>-180</translation>
9258    </message>
9259    <message>
9260        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9261        <source>90</source>
9262        <translation>90</translation>
9263    </message>
9264    <message>
9265        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9266        <source>-90</source>
9267        <translation>-90</translation>
9268    </message>
9269    <message>
9270        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9271        <source>180</source>
9272        <translation>180</translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9276        <source>        From</source>
9277        <translation>        Fra</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9281        <source>Keywords</source>
9282        <translation>Nøkkelord</translation>
9283    </message>
9284    <message>
9285        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9286        <source>Xmax</source>
9287        <translation>Xmaks</translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9291        <source>Ymax</source>
9292        <translation>Ymaks</translation>
9293    </message>
9294    <message>
9295        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9296        <source>Xmin</source>
9297        <translation>Xmin</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9301        <source>Ymin</source>
9302        <translation>Ymin</translation>
9303    </message>
9304    <message>
9305        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9306        <source>Results</source>
9307        <translation>Resultat</translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9311        <source>View Search Results as XML</source>
9312        <translation>Vis søkeresultat som XML</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9316        <source>&gt;</source>
9317        <translation>&gt;</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9321        <source>Service Info</source>
9322        <translation>Tjenesteinformasjon</translation>
9323    </message>
9324    <message>
9325        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9326        <source>GetCapabilities Response</source>
9327        <translation>GetCapabilities-svar</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9331        <source>New…</source>
9332        <translation>Ny …</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9336        <source>Edit…</source>
9337        <translation>Rediger …</translation>
9338    </message>
9339    <message>
9340        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9341        <source>Delete…</source>
9342        <translation>Slett …</translation>
9343    </message>
9344    <message>
9345        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9346        <source>Save…</source>
9347        <translation>Lagre …</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9351        <source>Add Default Services</source>
9352        <translation>Legg til forhåndsvalgte tjenester</translation>
9353    </message>
9354    <message>
9355        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9356        <source>Load…</source>
9357        <translation>Last inn …</translation>
9358    </message>
9359    <message>
9360        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9361        <source>Results Paging</source>
9362        <translation>Resultatgruppering</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9366        <source>&lt;&lt;</source>
9367        <translation>&lt;&lt;</translation>
9368    </message>
9369    <message>
9370        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9371        <source>Add WCS</source>
9372        <translation>Legg til WCS</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9376        <source>Add WMS/WMTS</source>
9377        <translation>Legg til WMS/WMTS</translation>
9378    </message>
9379    <message>
9380        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9381        <source>&lt;</source>
9382        <translation>&lt;</translation>
9383    </message>
9384    <message>
9385        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9386        <source>Add WFS</source>
9387        <translation>Legg til WFS</translation>
9388    </message>
9389    <message>
9390        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9391        <source>Type</source>
9392        <translation>Type</translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9396        <source>Title</source>
9397        <translation>Tittel</translation>
9398    </message>
9399    <message>
9400        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9401        <source>Double-click to see full record information</source>
9402        <translation>Dobbelklikk for å se fullstendig informasjon om oppføringen</translation>
9403    </message>
9404    <message>
9405        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9406        <source>&gt;&gt;</source>
9407        <translation>&gt;&gt;</translation>
9408    </message>
9409    <message>
9410        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9411        <source>Add Data</source>
9412        <translation>Legg til data</translation>
9413    </message>
9414    <message>
9415        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9416        <source>Add ArcGIS MapServer</source>
9417        <translation>Legg til ArcGIS MapServer</translation>
9418    </message>
9419    <message>
9420        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9421        <source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
9422        <translation>Legg til ArcGIS FeatureServer</translation>
9423    </message>
9424    <message>
9425        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9426        <source>Add GIS File</source>
9427        <translation>Legg til GIS-fil</translation>
9428    </message>
9429    <message>
9430        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9431        <source>Services</source>
9432        <translation>Tjenester</translation>
9433    </message>
9434    <message>
9435        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9436        <source>Settings</source>
9437        <translation>Innstillinger</translation>
9438    </message>
9439    <message>
9440        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9441        <source>Show</source>
9442        <translation>Vis</translation>
9443    </message>
9444    <message>
9445        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9446        <source>results at a time</source>
9447        <translation>resultat på gitt tidspunkt</translation>
9448    </message>
9449    <message>
9450        <source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
9451        <translation>Fant ingen tjenester/tilkoblinger. For å starte MetaSøk må du opprette en ny tilkobling ved å velge «Ny» eller «Legg til forhåndsvalgte tjenester».</translation>
9452    </message>
9453    <message>
9454        <source>Loading connections</source>
9455        <translation>Laster tilkoblinger</translation>
9456    </message>
9457    <message>
9458        <source>Search error</source>
9459        <translation>Søkefeil</translation>
9460    </message>
9461    <message>
9462        <source>Connection error</source>
9463        <translation>Tilkoblingsfeil</translation>
9464    </message>
9465    <message>
9466        <source>Search keywords</source>
9467        <translation>Søk i nøkkelord</translation>
9468    </message>
9469    <message>
9470        <source>New Catalog Service</source>
9471        <translation>Ny katalogtjeneste</translation>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <source>Edit Catalog Service</source>
9475        <translation>Rediger katalogtjeneste</translation>
9476    </message>
9477    <message>
9478        <source>Remove service {0}?</source>
9479        <translation>Ønsker du å fjerne tjenesten «{0}»?</translation>
9480    </message>
9481    <message>
9482        <source>Delete Service</source>
9483        <translation>Slett tjeneste</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>{0} exists.  Overwrite?</source>
9487        <translation>{0} finnes. Overskrive?</translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <source>Search error: {0}</source>
9491        <translation>Søkefeil: {0}</translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>Connection error: {0}</source>
9495        <translation>Tilkoblingsfeil: {0}</translation>
9496    </message>
9497    <message>
9498        <source>0 results</source>
9499        <translation>0 resultater</translation>
9500    </message>
9501    <message numerus="yes">
9502        <source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
9503        <comment>number of results</comment>
9504        <translation><numerusform>Viser {0} - {1} av %n resultat</numerusform><numerusform>Viser {0} - {1} av %n resultater</numerusform></translation>
9505    </message>
9506    <message>
9507        <source>Coordinate Transformation Error</source>
9508        <translation>Feil ved koordinattransformering</translation>
9509    </message>
9510    <message>
9511        <source>End of results. Go to start?</source>
9512        <translation>Viser allerede slutten av resultatlista. Vil du vise starten?</translation>
9513    </message>
9514    <message>
9515        <source>Navigation</source>
9516        <translation>Navigasjon</translation>
9517    </message>
9518    <message>
9519        <source>Start of results. Go to end?</source>
9520        <translation>Viser allerede starten av resultatlista. Vil du vise slutten?</translation>
9521    </message>
9522    <message>
9523        <source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
9524        <translation>Tilkoblingen {0} finnes. Overskrive?</translation>
9525    </message>
9526    <message>
9527        <source>Error getting response: {0}</source>
9528        <translation>Feil ved svarhenting: {0}</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <source>Unable to locate record identifier</source>
9532        <translation>Fant ikke postidentifikator</translation>
9533    </message>
9534    <message>
9535        <source>Error connecting to service: {0}</source>
9536        <translation>Tilkobling mislyktes: {0}</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <source>Value Error: {0}</source>
9540        <translation>Verdifeil: {0}</translation>
9541    </message>
9542    <message>
9543        <source>Unknown Error: {0}</source>
9544        <translation>Ukjent feil: {0}</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <source>Saving server</source>
9548        <translation>Lagrer server</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>GetRecords error</source>
9552        <translation>GetRecords mislyktes</translation>
9553    </message>
9554    <message>
9555        <source>CSW Connection error</source>
9556        <translation>CSW-tilkoblingsfeil</translation>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9560        <source>seconds</source>
9561        <translation>sekunder</translation>
9562    </message>
9563    <message>
9564        <source>Record parsing error</source>
9565        <translation>Klarte ikke å tolke post</translation>
9566    </message>
9567    <message>
9568        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9569        <source>Server</source>
9570        <translation>Tjener</translation>
9571    </message>
9572    <message>
9573        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9574        <source>Disable SSL verification</source>
9575        <translation>Slå av SSL-verifisering</translation>
9576    </message>
9577    <message>
9578        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9579        <source>Timeout</source>
9580        <translation>Tidsavbrudd</translation>
9581    </message>
9582</context>
9583<context>
9584    <name>MinimumBoundingGeometry</name>
9585    <message>
9586        <source>Vector geometry</source>
9587        <translation>Vektorgeometri</translation>
9588    </message>
9589    <message>
9590        <source>Envelope (Bounding Box)</source>
9591        <translation>Minste omsluttende rektangel</translation>
9592    </message>
9593    <message>
9594        <source>Minimum Oriented Rectangle</source>
9595        <translation>Rotert minste omsluttende rektangel</translation>
9596    </message>
9597    <message>
9598        <source>Minimum Enclosing Circle</source>
9599        <translation>Minste omsluttende sirkel</translation>
9600    </message>
9601    <message>
9602        <source>Convex Hull</source>
9603        <translation>Konvekst hylster</translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <source>Input layer</source>
9607        <translation>Inndatalag</translation>
9608    </message>
9609    <message>
9610        <source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
9611        <translation>Felt (valgfritt, grupperer etter klasse)</translation>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <source>Geometry type</source>
9615        <translation>Geometritype</translation>
9616    </message>
9617    <message>
9618        <source>Bounding geometry</source>
9619        <translation>Omsluttende geometri</translation>
9620    </message>
9621    <message>
9622        <source>Minimum bounding geometry</source>
9623        <translation>Minste omsluttende geometri</translation>
9624    </message>
9625    <message>
9626        <source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
9627        <translation>avgrensingsboks,avgrensinger,konvolutt,minste,roterte,rektangel,omsluttende,sirkel,konvekst,hylster,generalisering</translation>
9628    </message>
9629</context>
9630<context>
9631    <name>ModelerAlgorithmProvider</name>
9632    <message>
9633        <source>Models folder</source>
9634        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
9635        <translation>Modellmappe</translation>
9636    </message>
9637    <message>
9638        <source>Models</source>
9639        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
9640        <translation>Modeller</translation>
9641    </message>
9642    <message>
9643        <source>Could not load model {0}</source>
9644        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
9645        <translation>Klarte ikke laste modell {0}</translation>
9646    </message>
9647    <message>
9648        <source>Processing</source>
9649        <translation>Prosessering</translation>
9650    </message>
9651</context>
9652<context>
9653    <name>ModelerChildAlgorithmGraphicItem</name>
9654    <message>
9655        <source>Edit {}</source>
9656        <translation>Rediger {0}</translation>
9657    </message>
9658    <message>
9659        <source>Algorithm is Invalid</source>
9660        <translation>Algoritmen er ugyldig</translation>
9661    </message>
9662</context>
9663<context>
9664    <name>ModelerDialog</name>
9665    <message>
9666        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
9667        <translation>Algoritmen «{}» er ugyldig</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
9671        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;Algoritmen «{}» er ugyldig fordi:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
9672    </message>
9673</context>
9674<context>
9675    <name>ModelerGraphicItem</name>
9676    <message>
9677        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
9678        <translation>Algoritmen «{}» er ugyldig</translation>
9679    </message>
9680    <message>
9681        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
9682        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;Algoritmen «{}» er ugyldig fordi:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
9683    </message>
9684</context>
9685<context>
9686    <name>ModelerNumberInputPanel</name>
9687    <message>
9688        <source>Expression Based Input</source>
9689        <translation>Uttrykksbasert inndata</translation>
9690    </message>
9691</context>
9692<context>
9693    <name>ModelerOutputGraphicItem</name>
9694    <message>
9695        <source>Edit {}</source>
9696        <translation>Rediger {0}</translation>
9697    </message>
9698</context>
9699<context>
9700    <name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
9701    <message>
9702        <source>Parameter name</source>
9703        <translation>Parameternavn</translation>
9704    </message>
9705    <message>
9706        <source>Default value</source>
9707        <translation>Standardverdi</translation>
9708    </message>
9709    <message>
9710        <source>Mandatory</source>
9711        <translation>Obligatorisk</translation>
9712    </message>
9713    <message>
9714        <source>Unable to define parameter</source>
9715        <translation>Kan ikke definere parameter</translation>
9716    </message>
9717    <message>
9718        <source>Invalid parameter name</source>
9719        <translation>Ugyldig parameternavn</translation>
9720    </message>
9721    <message>
9722        <source>The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?</source>
9723        <translation>Parameteren «{}» er ikke registrert. Mangler du et nødvendig programtillegg?</translation>
9724    </message>
9725    <message>
9726        <source>{} Parameter Definition</source>
9727        <translation>Definere {}-parameter</translation>
9728    </message>
9729    <message>
9730        <source>Advanced</source>
9731        <translation>Avansert</translation>
9732    </message>
9733    <message>
9734        <source>Properties</source>
9735        <translation>Egenskaper</translation>
9736    </message>
9737    <message>
9738        <source>Color</source>
9739        <translation>Farge</translation>
9740    </message>
9741    <message>
9742        <source>Comment Color</source>
9743        <translation>Kommentarfarge</translation>
9744    </message>
9745    <message>
9746        <source>Default</source>
9747        <translation>Standard</translation>
9748    </message>
9749    <message>
9750        <source>Comments</source>
9751        <translation>Kommentarer</translation>
9752    </message>
9753</context>
9754<context>
9755    <name>ModelerParametersDialog</name>
9756    <message>
9757        <source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
9758        <translation>«{0}» fra algoritme «{1}»</translation>
9759    </message>
9760</context>
9761<context>
9762    <name>MultilineTextPanel</name>
9763    <message>
9764        <source>[Use text below]</source>
9765        <translation>[Bruk tekst under]</translation>
9766    </message>
9767</context>
9768<context>
9769    <name>MultipleFileInputDialog</name>
9770    <message>
9771        <source>All files (*.*)</source>
9772        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <source>Add file</source>
9776        <translation>Legg til fil</translation>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <source>Remove file(s)</source>
9780        <translation>Fjern fil(er)</translation>
9781    </message>
9782    <message>
9783        <source>Remove all</source>
9784        <translation>Fjern alle</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>Select File(s)</source>
9788        <translation>Velg fil(er)</translation>
9789    </message>
9790</context>
9791<context>
9792    <name>MultipleInputDialog</name>
9793    <message>
9794        <source>Select All</source>
9795        <translation>Velg alle</translation>
9796    </message>
9797    <message>
9798        <source>Clear Selection</source>
9799        <translation>Tøm utvalg</translation>
9800    </message>
9801    <message>
9802        <source>Toggle Selection</source>
9803        <translation>Inverter utvalg</translation>
9804    </message>
9805    <message>
9806        <source>Add File(s)…</source>
9807        <translation>Legg til fil(er) …</translation>
9808    </message>
9809    <message>
9810        <source>All files (*.*)</source>
9811        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
9812    </message>
9813    <message>
9814        <source>{0} files (*.{1})</source>
9815        <translation>{0} filer (*.{1})</translation>
9816    </message>
9817    <message>
9818        <source>Select File(s)</source>
9819        <translation>Velg fil(er)</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <source>Add Directory…</source>
9823        <translation>Legg til mappe …</translation>
9824    </message>
9825</context>
9826<context>
9827    <name>MultipleInputPanel</name>
9828    <message>
9829        <source>0 elements selected</source>
9830        <translation>0 elementer valgt</translation>
9831    </message>
9832    <message>
9833        <source>{0} elements selected</source>
9834        <translation>{0} elementer valgt</translation>
9835    </message>
9836</context>
9837<context>
9838    <name>NewConnectionDialog</name>
9839    <message>
9840        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9841        <source>Create a new Catalog connection</source>
9842        <translation>Lag en ny katalogtilkobling</translation>
9843    </message>
9844    <message>
9845        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9846        <source>Name</source>
9847        <translation>Navn</translation>
9848    </message>
9849    <message>
9850        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9851        <source>URL</source>
9852        <translation>URL</translation>
9853    </message>
9854    <message>
9855        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9856        <source>Authentication</source>
9857        <translation>Autentisering</translation>
9858    </message>
9859    <message>
9860        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9861        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
9862        <translation>Oppgi brukernavn og passord dersom tjeneren krever enkel autentisering</translation>
9863    </message>
9864    <message>
9865        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9866        <source>User name</source>
9867        <translation>Brukernavn</translation>
9868    </message>
9869    <message>
9870        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9871        <source>Password</source>
9872        <translation>Passord</translation>
9873    </message>
9874    <message>
9875        <source>Save Connection</source>
9876        <translation>Lagre tilkobling</translation>
9877    </message>
9878    <message>
9879        <source>Both Name and URL must be provided.</source>
9880        <translation>Både Navn og URL må oppgis.</translation>
9881    </message>
9882    <message>
9883        <source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
9884        <translation>Navn kan ikke inneholde «/».</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <source>Overwrite {0}?</source>
9888        <translation>Overskriv {0}?</translation>
9889    </message>
9890</context>
9891<context>
9892    <name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
9893    <message>
9894        <source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
9895        <translation>Opprett forhåndsoppsatt algoritme …</translation>
9896    </message>
9897</context>
9898<context>
9899    <name>NullMaterialWidget</name>
9900    <message>
9901        <location filename="../src/ui/3d/nullmaterialwidget.ui"/>
9902        <source>Embedded textures from source model will be used.</source>
9903        <translation>Vil bruke innebygde teksturer fra kildemodell.</translation>
9904    </message>
9905</context>
9906<context>
9907    <name>NumberInputPanel</name>
9908    <message>
9909        <source>Not set</source>
9910        <translation>Ikke angitt</translation>
9911    </message>
9912</context>
9913<context>
9914    <name>OffsetCurve</name>
9915    <message>
9916        <source>Input layer</source>
9917        <translation>Inndatalag</translation>
9918    </message>
9919    <message>
9920        <source>Geometry column name</source>
9921        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
9922    </message>
9923    <message>
9924        <source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
9925        <translation>Forskyvningsavstand (venstre: positiv, høyre: negativ)</translation>
9926    </message>
9927    <message>
9928        <source>Additional creation options</source>
9929        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <source>Offset curve</source>
9933        <translation>Forskyv kurve</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <source>Vector geoprocessing</source>
9937        <translation>Vektor-geoprosessering</translation>
9938    </message>
9939</context>
9940<context>
9941    <name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
9942    <message>
9943        <source>Database (connection name)</source>
9944        <translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
9945    </message>
9946    <message>
9947        <source>Input layer</source>
9948        <translation>Inndatalag</translation>
9949    </message>
9950    <message>
9951        <source>Shape encoding</source>
9952        <translation>Shape-tegnkoding</translation>
9953    </message>
9954    <message>
9955        <source>Output geometry type</source>
9956        <translation>Geometritypen til utdata</translation>
9957    </message>
9958    <message>
9959        <source>Geometry column name</source>
9960        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
9961    </message>
9962    <message>
9963        <source>Vector dimensions</source>
9964        <translation>Vektordimensjoner</translation>
9965    </message>
9966    <message>
9967        <source>Distance tolerance for simplification</source>
9968        <translation>Avstandstoleranse for forenkling</translation>
9969    </message>
9970    <message>
9971        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
9972        <translation>Største avstand mellom 2 noder (fortetting)</translation>
9973    </message>
9974    <message>
9975        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
9976        <translation>Velg objekter etter utstrekning (definert i inndatalagets KRS)</translation>
9977    </message>
9978    <message>
9979        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
9980        <translation>Klipp inndatalag med utstrekningen over</translation>
9981    </message>
9982    <message>
9983        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
9984        <translation>Gruppér N objekter per transaksjon (Standard: 20000)</translation>
9985    </message>
9986    <message>
9987        <source>Overwrite existing table</source>
9988        <translation>Overskriv eksisterende tabell</translation>
9989    </message>
9990    <message>
9991        <source>Append to existing table</source>
9992        <translation>Tilføy til eksisterende tabell</translation>
9993    </message>
9994    <message>
9995        <source>Append and add new fields to existing table</source>
9996        <translation>Tilføy og legg til nye felt til eksisterende tabell</translation>
9997    </message>
9998    <message>
9999        <source>Do not launder columns/table names</source>
10000        <translation>Ikke vask kolonne-/tabellnavn</translation>
10001    </message>
10002    <message>
10003        <source>Do not create spatial index</source>
10004        <translation>Ikke opprett romlig indeks</translation>
10005    </message>
10006    <message>
10007        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
10008        <translation>Fortsett etter feil, hopp over mislykket objekt</translation>
10009    </message>
10010    <message>
10011        <source>Additional creation options</source>
10012        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
10013    </message>
10014    <message>
10015        <source>Export to PostgreSQL (available connections)</source>
10016        <translation>Eksporter til PostgreSQL (tilgjengelige tilkoblinger)</translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <source>Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection</source>
10020        <translation>Eksporterer et vektorlag til en eksisterende PostgreSQL-tilkobling</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
10024        <translation>importer,til,postgis,database,vektor</translation>
10025    </message>
10026    <message>
10027        <source>Vector miscellaneous</source>
10028        <translation>Vektor diverse</translation>
10029    </message>
10030    <message>
10031        <source>Assign an output CRS</source>
10032        <translation>Tilordne et utdata-KRS</translation>
10033    </message>
10034    <message>
10035        <source>Reproject to this CRS on output </source>
10036        <translation>Omprojiser utdata til dette KRS</translation>
10037    </message>
10038    <message>
10039        <source>Override source CRS</source>
10040        <translation>Overstyr kilde-KRS</translation>
10041    </message>
10042    <message>
10043        <source>Schema (schema name)</source>
10044        <translation>Skjema (skjemanavn)</translation>
10045    </message>
10046    <message>
10047        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
10048        <translation>Tabell å importere til (la være blank for å bruke lagnavn)</translation>
10049    </message>
10050    <message>
10051        <source>Primary key (new field)</source>
10052        <translation>Primærnøkkel (nytt felt)</translation>
10053    </message>
10054    <message>
10055        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
10056        <translation>Primærnøkkel (eksisterende felt, brukes hvis ovenstående valg er tomt)</translation>
10057    </message>
10058    <message>
10059        <source>Promote to Multipart</source>
10060        <translation>Konverter til flerdelt geometri</translation>
10061    </message>
10062    <message>
10063        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
10064        <translation>Behold bredde og presisjon på inndata-attributter</translation>
10065    </message>
10066    <message>
10067        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
10068        <translation>Velg objekter med et SQL «WHERE»-uttrykk (f.eks. kolonne=&apos;verdi&apos;)</translation>
10069    </message>
10070    <message>
10071        <source>No connection specified</source>
10072        <translation>Ingen tilkobling angitt</translation>
10073    </message>
10074    <message>
10075        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
10076        <translation>Klarte ikke hente tilkoblingsdetaljer for {}</translation>
10077    </message>
10078</context>
10079<context>
10080    <name>OgrToPostGis</name>
10081    <message>
10082        <source>Input layer</source>
10083        <translation>Inndatalag</translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <source>Shape encoding</source>
10087        <translation>Shape-tegnkoding</translation>
10088    </message>
10089    <message>
10090        <source>Output geometry type</source>
10091        <translation>Geometritypen til utdata</translation>
10092    </message>
10093    <message>
10094        <source>Assign an output CRS</source>
10095        <translation>Tilordne et utdata-KRS</translation>
10096    </message>
10097    <message>
10098        <source>Reproject to this CRS on output </source>
10099        <translation>Omprojiser utdata til dette KRS</translation>
10100    </message>
10101    <message>
10102        <source>Override source CRS</source>
10103        <translation>Overstyr kilde-KRS</translation>
10104    </message>
10105    <message>
10106        <source>Host</source>
10107        <translation>Vert</translation>
10108    </message>
10109    <message>
10110        <source>Port</source>
10111        <translation>Port</translation>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <source>Username</source>
10115        <translation>Brukernavn</translation>
10116    </message>
10117    <message>
10118        <source>Database name</source>
10119        <translation>Databasenavn</translation>
10120    </message>
10121    <message>
10122        <source>Password</source>
10123        <translation>Passord</translation>
10124    </message>
10125    <message>
10126        <source>Schema name</source>
10127        <translation>Skjemanavn</translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
10131        <translation>Tabellnavn, la være blank for å bruke inndatanavn</translation>
10132    </message>
10133    <message>
10134        <source>Primary key (new field)</source>
10135        <translation>Primærnøkkel (nytt felt)</translation>
10136    </message>
10137    <message>
10138        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
10139        <translation>Primærnøkkel (eksisterende felt, brukes hvis ovenstående valg er tomt)</translation>
10140    </message>
10141    <message>
10142        <source>Geometry column name</source>
10143        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <source>Vector dimensions</source>
10147        <translation>Vektordimensjoner</translation>
10148    </message>
10149    <message>
10150        <source>Distance tolerance for simplification</source>
10151        <translation>Avstandstoleranse for forenkling</translation>
10152    </message>
10153    <message>
10154        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
10155        <translation>Største avstand mellom 2 noder (fortetting)</translation>
10156    </message>
10157    <message>
10158        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
10159        <translation>Velg objekter etter utstrekning (definert i inndatalagets KRS)</translation>
10160    </message>
10161    <message>
10162        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
10163        <translation>Klipp inndatalag med utstrekningen over</translation>
10164    </message>
10165    <message>
10166        <source>Fields to include (leave empty to use all fields)</source>
10167        <translation>Ta med felt (tomt utvalg legger til alle)</translation>
10168    </message>
10169    <message>
10170        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
10171        <translation>Velg objekter med et SQL «WHERE»-uttrykk (f.eks. kolonne=&apos;verdi&apos;)</translation>
10172    </message>
10173    <message>
10174        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
10175        <translation>Gruppér N objekter per transaksjon (Standard: 20000)</translation>
10176    </message>
10177    <message>
10178        <source>Overwrite existing table</source>
10179        <translation>Overskriv eksisterende tabell</translation>
10180    </message>
10181    <message>
10182        <source>Append to existing table</source>
10183        <translation>Tilføy til eksisterende tabell</translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <source>Append and add new fields to existing table</source>
10187        <translation>Tilføy og legg til nye felt til eksisterende tabell</translation>
10188    </message>
10189    <message>
10190        <source>Do not launder columns/table names</source>
10191        <translation>Ikke vask kolonne-/tabellnavn</translation>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <source>Do not create spatial index</source>
10195        <translation>Ikke opprett romlig indeks</translation>
10196    </message>
10197    <message>
10198        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
10199        <translation>Fortsett etter feil, hopp over mislykket objekt</translation>
10200    </message>
10201    <message>
10202        <source>Promote to Multipart</source>
10203        <translation>Konverter til flerdelt geometri</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
10207        <translation>Behold bredde og presisjon på inndata-attributter</translation>
10208    </message>
10209    <message>
10210        <source>Additional creation options</source>
10211        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
10212    </message>
10213    <message>
10214        <source>Export to PostgreSQL (new connection)</source>
10215        <translation>Eksporter til PostgreSQL (ny tilkobling)</translation>
10216    </message>
10217    <message>
10218        <source>Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection</source>
10219        <translation>Eksporterer et vektorlag til en ny PostgreSQL-tilkobling</translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
10223        <translation>importer,til,postgis,database,vektor</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <source>Vector miscellaneous</source>
10227        <translation>Vektor diverse</translation>
10228    </message>
10229</context>
10230<context>
10231    <name>OneSideBuffer</name>
10232    <message>
10233        <source>Right</source>
10234        <translation>Høyre</translation>
10235    </message>
10236    <message>
10237        <source>Left</source>
10238        <translation>Venstre</translation>
10239    </message>
10240    <message>
10241        <source>Input layer</source>
10242        <translation>Inndatalag</translation>
10243    </message>
10244    <message>
10245        <source>Geometry column name</source>
10246        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
10247    </message>
10248    <message>
10249        <source>Buffer distance</source>
10250        <translation>Bufferavstand</translation>
10251    </message>
10252    <message>
10253        <source>Buffer side</source>
10254        <translation>Bufferside</translation>
10255    </message>
10256    <message>
10257        <source>Dissolve by attribute</source>
10258        <translation>Løs opp ved attributt</translation>
10259    </message>
10260    <message>
10261        <source>Dissolve all results</source>
10262        <translation>Løs opp alle resultater</translation>
10263    </message>
10264    <message>
10265        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
10266        <translation>Lag et objekt for hver geometri i enhver type samling av geometrier i kildefila</translation>
10267    </message>
10268    <message>
10269        <source>Additional creation options</source>
10270        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
10271    </message>
10272    <message>
10273        <source>One-sided buffer</source>
10274        <translation>Ensidig buffer</translation>
10275    </message>
10276    <message>
10277        <source>One side buffer</source>
10278        <translation>Ensidig buffer</translation>
10279    </message>
10280    <message>
10281        <source>Vector geoprocessing</source>
10282        <translation>Vektor-geoprosessering</translation>
10283    </message>
10284</context>
10285<context>
10286    <name>OpenModelFromFileAction</name>
10287    <message>
10288        <source>Open Existing Model…</source>
10289        <translation>Åpne eksisterende modell …</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <source>Tools</source>
10293        <translation>Verktøy</translation>
10294    </message>
10295    <message>
10296        <source>Open Model</source>
10297        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
10298        <translation>Åpne modell</translation>
10299    </message>
10300    <message>
10301        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
10302        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
10303        <translation>Prosesseringsmodeller (*.model3 *.MODEL3)</translation>
10304    </message>
10305</context>
10306<context>
10307    <name>OpenScriptFromFileAction</name>
10308    <message>
10309        <source>Open Existing Script…</source>
10310        <translation>Åpne eksisterende skript …</translation>
10311    </message>
10312    <message>
10313        <source>Tools</source>
10314        <translation>Verktøy</translation>
10315    </message>
10316    <message>
10317        <source>Open Script</source>
10318        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
10319        <translation>Åpne skript</translation>
10320    </message>
10321    <message>
10322        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
10323        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
10324        <translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
10325    </message>
10326</context>
10327<context>
10328    <name>OracleDBPlugin</name>
10329    <message>
10330        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
10331        <translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
10332    </message>
10333</context>
10334<context>
10335    <name>OrderByDialogBase</name>
10336    <message>
10337        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10338        <source>Define Order</source>
10339        <translation>Angi rekkefølge</translation>
10340    </message>
10341    <message>
10342        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10343        <source>Expression</source>
10344        <translation>Uttrykk</translation>
10345    </message>
10346    <message>
10347        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10348        <source>Asc / Desc</source>
10349        <translation>Stigende / synkende</translation>
10350    </message>
10351    <message>
10352        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10353        <source>NULLs handling</source>
10354        <translation>NULL-håndtering</translation>
10355    </message>
10356</context>
10357<context>
10358    <name>OtbAlgorithm</name>
10359    <message>
10360        <source>Processing</source>
10361        <translation>Prosessering</translation>
10362    </message>
10363    <message>
10364        <source>Incorrect value for parameter &apos;{}&apos;. No EPSG code found in &apos;{}&apos;</source>
10365        <translation>Ugyldig verdi for parameteren «{}». Fant ingen EPSG-kode i «{}»</translation>
10366    </message>
10367    <message>
10368        <source>OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter &apos;{}&apos; uses &apos;{}&apos; provider</source>
10369        <translation>OTB støtter kun tilbyderne GDAL og OGR. Parameteren «{}» bruker tilbyderen «{}»</translation>
10370    </message>
10371    <message>
10372        <source>Invalid layer source &apos;{}&apos;. Missing valid &apos;path&apos; element</source>
10373        <translation>Ugyldig lagkilde «{}». Mangler gyldig «path»-element</translation>
10374    </message>
10375</context>
10376<context>
10377    <name>OtbAlgorithmProvider</name>
10378    <message>
10379        <source>OTB folder</source>
10380        <translation>OTB-mappe</translation>
10381    </message>
10382    <message>
10383        <source>OTB application folder</source>
10384        <translation>OTB-programmappe</translation>
10385    </message>
10386    <message>
10387        <source>SRTM tiles folder</source>
10388        <translation>SRTM flis-mappe</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <source>Geoid file</source>
10392        <translation>Geoide-fil</translation>
10393    </message>
10394    <message>
10395        <source>Maximum RAM to use</source>
10396        <translation>Grense for RAM-bruk</translation>
10397    </message>
10398    <message>
10399        <source>Logger level</source>
10400        <translation>Loggnivå</translation>
10401    </message>
10402    <message>
10403        <source>Processing</source>
10404        <translation>Prosessering</translation>
10405    </message>
10406    <message>
10407        <source>Loading OTB &apos;{}&apos;.</source>
10408        <translation>Laster OTB «{}». </translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <source>&apos;{}&apos; is not valid. Possible values are &apos;{}&apos;</source>
10412        <translation>«{}» er ugyldig. Gyldige verdier er «{}»</translation>
10413    </message>
10414    <message>
10415        <source>Cannot activate OTB provider</source>
10416        <translation>Kan ikke aktivere OTB-tilbyder</translation>
10417    </message>
10418    <message>
10419        <source>&apos;{}&apos; does not exist. OTB provider will be disabled</source>
10420        <translation>«{}» finnes ikke. OTB-tilbyderen deaktiveres</translation>
10421    </message>
10422    <message>
10423        <source>Problem with OTB installation: no algorithms found in &apos;{}&apos;</source>
10424        <translation>Det er noe feil med OTB-installasjonen: Fant ingen algoritmer i «{}»</translation>
10425    </message>
10426    <message>
10427        <source>Problem with OTB installation: &apos;{}&apos; does not exist.</source>
10428        <translation>Det er noe feil med OTB-installasjonen: «{}» finnes ikke.</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <source>Problem with OTB installation: cannot find &apos;{}&apos;.</source>
10432        <translation>Det er noe feil med OTB-installasjonen: Fant ikke «{}».</translation>
10433    </message>
10434</context>
10435<context>
10436    <name>OtbUtils</name>
10437    <message>
10438        <source>Processing</source>
10439        <translation>Prosessering</translation>
10440    </message>
10441</context>
10442<context>
10443    <name>PGDatabase</name>
10444    <message>
10445        <source>&amp;Table</source>
10446        <translation>&amp;Tabell</translation>
10447    </message>
10448    <message>
10449        <source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
10450        <translation>Kjør &amp;Vacuumanalyse</translation>
10451    </message>
10452    <message>
10453        <source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
10454        <translation>Kjør &amp;oppdatering av materialisert visning</translation>
10455    </message>
10456    <message>
10457        <source>Select a table for vacuum analyze.</source>
10458        <translation>Velg en tabell for vacuumanalyse.</translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <source>Select a materialized view for refresh.</source>
10462        <translation>Velg en materialisert visning som skal oppdateres.</translation>
10463    </message>
10464</context>
10465<context>
10466    <name>PGTable</name>
10467    <message>
10468        <source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
10469        <translation>Vil du {0} regel {1}?</translation>
10470    </message>
10471    <message>
10472        <source>Table rule</source>
10473        <translation>Tabellregel</translation>
10474    </message>
10475</context>
10476<context>
10477    <name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
10478    <message>
10479        <source>Output raster size</source>
10480        <translation>Størrelsen til utdataraster</translation>
10481    </message>
10482    <message>
10483        <source>Weight from field</source>
10484        <translation>Vekt fra felt</translation>
10485    </message>
10486    <message>
10487        <source>Kernel shape</source>
10488        <translation>Kjerneform</translation>
10489    </message>
10490    <message>
10491        <source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
10492        <translation>Dempefaktor (kun trekantkjerner)</translation>
10493    </message>
10494    <message>
10495        <source>Output value scaling</source>
10496        <translation>Skalering av utdataverdier</translation>
10497    </message>
10498    <message>
10499        <source>Heatmap</source>
10500        <translation>Varmekart</translation>
10501    </message>
10502    <message>
10503        <source>Could not create destination layer</source>
10504        <translation>Klarte ikke å opprette mållag</translation>
10505    </message>
10506    <message>
10507        <source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
10508        <translation>Klarte ikke å legge til objekt med ID {} til varmekartet</translation>
10509    </message>
10510    <message>
10511        <source>Could not save destination layer</source>
10512        <translation>Klarte ikke å lagre mållag</translation>
10513    </message>
10514</context>
10515<context>
10516    <name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
10517    <message>
10518        <source>Expression</source>
10519        <translation>Uttrykk</translation>
10520    </message>
10521    <message>
10522        <source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
10523        <translation>Referanselag (utstrekning, cellestørrelse og KRS hentes)</translation>
10524    </message>
10525    <message>
10526        <source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
10527        <translation>Cellestørrelse (angi 0 eller la være tom for å bestemme automatisk)</translation>
10528    </message>
10529    <message>
10530        <source>Output extent</source>
10531        <translation>Utdatas utstrekning</translation>
10532    </message>
10533    <message>
10534        <source>Output</source>
10535        <translation>Utdata</translation>
10536    </message>
10537    <message>
10538        <source>Raster calculator</source>
10539        <translation>Rasterkalkulator</translation>
10540    </message>
10541    <message>
10542        <source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
10543        <translation>Verken referanselag eller KRS er valgt</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
10547        <translation>Verken referanselag eller utstrekningsboks er valgt</translation>
10548    </message>
10549    <message>
10550        <source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
10551        <translation>Ingen referanselag valgt eller cellestørrelse angitt</translation>
10552    </message>
10553    <message>
10554        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
10555        <translation>Utdata «%1» fra algoritme «%2»</translation>
10556    </message>
10557    <message>
10558        <source>Error parsing formula</source>
10559        <translation>Klarte ikke å tolke formel</translation>
10560    </message>
10561    <message>
10562        <source>An error occurred while performing the calculation</source>
10563        <translation>Det oppsto en feil under beregningen</translation>
10564    </message>
10565</context>
10566<context>
10567    <name>ParameterVectorVrtDestination</name>
10568    <message>
10569        <source>Virtual vector</source>
10570        <translation>Virtuelt vektorlag</translation>
10571    </message>
10572    <message>
10573        <source>Virtual string</source>
10574        <translation>Virtuelt streng</translation>
10575    </message>
10576</context>
10577<context>
10578    <name>ParameterVrtDestination</name>
10579    <message>
10580        <source>Input layers</source>
10581        <translation>Inndatalag</translation>
10582    </message>
10583    <message>
10584        <source>Resolution</source>
10585        <translation>Løsning</translation>
10586    </message>
10587    <message>
10588        <source>Place each input file into a separate band</source>
10589        <translation>Plasser hver inndatafil i et eget bånd</translation>
10590    </message>
10591    <message>
10592        <source>Allow projection difference</source>
10593        <translation>Tillat forskjell i projeksjon</translation>
10594    </message>
10595    <message>
10596        <source>Add alpha mask band to VRT when source raster has none</source>
10597        <translation>Legg til alfamaske i VRT når kilderaster ikke har noen</translation>
10598    </message>
10599    <message>
10600        <source>Override projection for the output file</source>
10601        <translation>Overstyr KRS for utdatafil</translation>
10602    </message>
10603    <message>
10604        <source>Resampling algorithm</source>
10605        <translation>Resamplingsmetode</translation>
10606    </message>
10607    <message>
10608        <source>Nodata value(s) for input bands (space separated)</source>
10609        <translation>Ikkedata-verdi(er) for inndatabånd (skilles med mellomrom)</translation>
10610    </message>
10611    <message>
10612        <source>Virtual</source>
10613        <translation>Virtuell</translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <source>Nearest Neighbour</source>
10617        <translation>Nærmeste nabo</translation>
10618    </message>
10619    <message>
10620        <source>Bilinear</source>
10621        <translation>Bilineær</translation>
10622    </message>
10623    <message>
10624        <source>Cubic Convolution</source>
10625        <translation>Kubisk konvolusjon</translation>
10626    </message>
10627    <message>
10628        <source>B-Spline Convolution</source>
10629        <translation>B-spline-konvolusjon</translation>
10630    </message>
10631    <message>
10632        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
10633        <translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
10634    </message>
10635    <message>
10636        <source>Average</source>
10637        <translation>Gjennomsnitt</translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <source>Mode</source>
10641        <translation>Modus</translation>
10642    </message>
10643    <message>
10644        <source>Highest</source>
10645        <translation>Høyest</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <source>Lowest</source>
10649        <translation>Lavest</translation>
10650    </message>
10651    <message>
10652        <source>Additional command-line parameters</source>
10653        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
10654    </message>
10655</context>
10656<context>
10657    <name>PhongMaterialWidget</name>
10658    <message>
10659        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10660        <source>Diffuse</source>
10661        <translation>Diffus</translation>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10665        <source>Ambient</source>
10666        <translation>Omsluttende</translation>
10667    </message>
10668    <message>
10669        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10670        <source>Specular</source>
10671        <translation>Spekulær</translation>
10672    </message>
10673    <message>
10674        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10675        <source>Shininess</source>
10676        <translation>Blankhet</translation>
10677    </message>
10678    <message>
10679        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10680        <source>...</source>
10681        <translation>…</translation>
10682    </message>
10683    <message>
10684        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10685        <source>How shiny smooth surfaces are.</source>
10686        <translation>Hvor glatt og jevn overflatene er.</translation>
10687    </message>
10688    <message>
10689        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10690        <source>Color of light reflecting from smooth surfaces.</source>
10691        <translation>Fargen til lyset som reflekteres fra jevne overflater.</translation>
10692    </message>
10693    <message>
10694        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10695        <source>Color of light reflected from rough surfaces.</source>
10696        <translation>Fargen til lyset som reflekteres fra ujevne overflater.</translation>
10697    </message>
10698    <message>
10699        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10700        <source>Color of light that is scattered around the entire scene.</source>
10701        <translation>Fargen til lyset som spres rundt til hele scenen.</translation>
10702    </message>
10703</context>
10704<context>
10705    <name>PhongTexturedMaterialWidgetBase</name>
10706    <message>
10707        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10708        <source> °</source>
10709        <translation>°</translation>
10710    </message>
10711    <message>
10712        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10713        <source>Specular</source>
10714        <translation>Spekulær</translation>
10715    </message>
10716    <message>
10717        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10718        <source>Texture scale</source>
10719        <translation>Skalering av tekstur</translation>
10720    </message>
10721    <message>
10722        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10723        <source> %</source>
10724        <translation> %</translation>
10725    </message>
10726    <message>
10727        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10728        <source>Ambient</source>
10729        <translation>Omsluttende</translation>
10730    </message>
10731    <message>
10732        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10733        <source>Texture rotation</source>
10734        <translation>Rotasjon av tekstur</translation>
10735    </message>
10736    <message>
10737        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10738        <source>Shininess</source>
10739        <translation>Blankhet</translation>
10740    </message>
10741    <message>
10742        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10743        <source>Diffuse texture</source>
10744        <translation>Diffus tekstur</translation>
10745    </message>
10746    <message>
10747        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10748        <source>Color of light reflecting from smooth surfaces.</source>
10749        <translation>Fargen til lyset som reflekteres fra jevne overflater.</translation>
10750    </message>
10751    <message>
10752        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10753        <source>Color of light that is scattered around the entire scene.</source>
10754        <translation>Fargen til lyset som spres rundt til hele scenen.</translation>
10755    </message>
10756    <message>
10757        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10758        <source>How shiny smooth surfaces are.</source>
10759        <translation>Hvor glatt og jevn overflatene er.</translation>
10760    </message>
10761</context>
10762<context>
10763    <name>PixelSizeWidgetWrapper</name>
10764    <message>
10765        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
10766        <translation>Oppløsning til hvert piksel i utdataraster, i lagenheter</translation>
10767    </message>
10768</context>
10769<context>
10770    <name>Point3DSymbolWidget</name>
10771    <message>
10772        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10773        <source>Shape</source>
10774        <translation>form</translation>
10775    </message>
10776    <message>
10777        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10778        <source>Radius</source>
10779        <translation>Radius</translation>
10780    </message>
10781    <message>
10782        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10783        <source>Size</source>
10784        <translation>Størrelse</translation>
10785    </message>
10786    <message>
10787        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10788        <source>Length</source>
10789        <translation>Lengde</translation>
10790    </message>
10791    <message>
10792        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10793        <source>Model</source>
10794        <translation>Modell</translation>
10795    </message>
10796    <message>
10797        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10798        <source>Minor radius</source>
10799        <translation>Indre radius</translation>
10800    </message>
10801    <message>
10802        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10803        <source>Top radius</source>
10804        <translation>Toppradius</translation>
10805    </message>
10806    <message>
10807        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10808        <source>Bottom radius</source>
10809        <translation>Bunnradius</translation>
10810    </message>
10811    <message>
10812        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10813        <source>Altitude clamping</source>
10814        <translation>Høydelåsing</translation>
10815    </message>
10816    <message>
10817        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10818        <source>Absolute</source>
10819        <translation>Absolutt</translation>
10820    </message>
10821    <message>
10822        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10823        <source>Relative</source>
10824        <translation>Relativ</translation>
10825    </message>
10826    <message>
10827        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10828        <source>Terrain</source>
10829        <translation>Terreng</translation>
10830    </message>
10831    <message>
10832        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10833        <source>X</source>
10834        <translation>X</translation>
10835    </message>
10836    <message>
10837        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10838        <source>Y</source>
10839        <translation>Y</translation>
10840    </message>
10841    <message>
10842        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10843        <source>Z</source>
10844        <translation>Z</translation>
10845    </message>
10846    <message>
10847        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10848        <source>Translation</source>
10849        <translation>Translasjon</translation>
10850    </message>
10851    <message>
10852        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10853        <source>Scale</source>
10854        <translation>Målestokk</translation>
10855    </message>
10856    <message>
10857        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10858        <source>Rotation</source>
10859        <translation>Rotasjon</translation>
10860    </message>
10861    <message>
10862        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10863        <source>Billboard Height</source>
10864        <translation>Spritehøyde</translation>
10865    </message>
10866    <message>
10867        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10868        <source>Billboard symbol</source>
10869        <translation>Spritesymbol</translation>
10870    </message>
10871    <message>
10872        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10873        <source>Transformation</source>
10874        <translation>Transformasjon</translation>
10875    </message>
10876    <message>
10877        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10878        <source>Shading</source>
10879        <translation>Skyggelegging</translation>
10880    </message>
10881</context>
10882<context>
10883    <name>PointDistance</name>
10884    <message>
10885        <source>Vector analysis</source>
10886        <translation>Vektoranalyse</translation>
10887    </message>
10888    <message>
10889        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
10890        <translation>Lineær (N*k x 3) avstandsmatrise</translation>
10891    </message>
10892    <message>
10893        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
10894        <translation>Standard (N x T) avstandsmatrise</translation>
10895    </message>
10896    <message>
10897        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
10898        <translation>Oppsummert avstandsmatrise
10899(gjennomsnitt, std. avv., min, maks)</translation>
10900    </message>
10901    <message>
10902        <source>Input point layer</source>
10903        <translation>Punktlag med inndata</translation>
10904    </message>
10905    <message>
10906        <source>Input unique ID field</source>
10907        <translation>Felt med unik ID i inndata</translation>
10908    </message>
10909    <message>
10910        <source>Target point layer</source>
10911        <translation>Målpunktlag</translation>
10912    </message>
10913    <message>
10914        <source>Target unique ID field</source>
10915        <translation>Felt med unik ID i målpunktlaget</translation>
10916    </message>
10917    <message>
10918        <source>Output matrix type</source>
10919        <translation>Utdatamatrisetype</translation>
10920    </message>
10921    <message>
10922        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
10923        <translation>Bruk kun de nærmeste (k) målpunkt</translation>
10924    </message>
10925    <message>
10926        <source>Distance matrix</source>
10927        <translation>Avstandsmatrise</translation>
10928    </message>
10929    <message>
10930        <source>Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
10931        <translation>Inndatalaget er et multipunktlag – konverter det til endelt geometri før du bruker denne algoritmen.</translation>
10932    </message>
10933    <message>
10934        <source>Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
10935        <translation>Målpunktlaget er et multipunktlag – konverter det til endelt geometri før du bruker denne algoritmen.</translation>
10936    </message>
10937</context>
10938<context>
10939    <name>PointsAlongLines</name>
10940    <message>
10941        <source>Input layer</source>
10942        <translation>Inndatalag</translation>
10943    </message>
10944    <message>
10945        <source>Geometry column name</source>
10946        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
10947    </message>
10948    <message>
10949        <source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
10950        <translation>Avstand fra starten på linja som andel av den totale linjelengden</translation>
10951    </message>
10952    <message>
10953        <source>Additional creation options</source>
10954        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
10955    </message>
10956    <message>
10957        <source>Points along lines</source>
10958        <translation>Punkter langs linjer</translation>
10959    </message>
10960    <message>
10961        <source>Vector geoprocessing</source>
10962        <translation>Vektor-geoprosessering</translation>
10963    </message>
10964</context>
10965<context>
10966    <name>PointsDisplacement</name>
10967    <message>
10968        <source>Vector geometry</source>
10969        <translation>Vektorgeometri</translation>
10970    </message>
10971    <message>
10972        <source>Input layer</source>
10973        <translation>Inndatalag</translation>
10974    </message>
10975    <message>
10976        <source>Minimum distance to other points</source>
10977        <translation>Minsteavstand til andre punkt</translation>
10978    </message>
10979    <message>
10980        <source>Displacement distance</source>
10981        <translation>Forskyvningsavstand</translation>
10982    </message>
10983    <message>
10984        <source>Horizontal distribution for two point case</source>
10985        <translation>Fordel vannrett hvis kun to punkter</translation>
10986    </message>
10987    <message>
10988        <source>Displaced</source>
10989        <translation>Forskjøvet</translation>
10990    </message>
10991    <message>
10992        <source>Points displacement</source>
10993        <translation>Punktforskyvning</translation>
10994    </message>
10995</context>
10996<context>
10997    <name>PointsFromLines</name>
10998    <message>
10999        <source>Vector creation</source>
11000        <translation>Vektor: Opprette</translation>
11001    </message>
11002    <message>
11003        <source>Raster layer</source>
11004        <translation>Rasterlag</translation>
11005    </message>
11006    <message>
11007        <source>Vector layer</source>
11008        <translation>Vektorlag</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <source>Points along lines</source>
11012        <translation>Punkter langs linjer</translation>
11013    </message>
11014    <message>
11015        <source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
11016        <translation>Opprett punkter i pikselsentre langs linje</translation>
11017    </message>
11018</context>
11019<context>
11020    <name>PolarPlot</name>
11021    <message>
11022        <source>Input layer</source>
11023        <translation>Inndatalag</translation>
11024    </message>
11025    <message>
11026        <source>Category name field</source>
11027        <translation>Kategorifelt</translation>
11028    </message>
11029    <message>
11030        <source>Value field</source>
11031        <translation>Verdifelt</translation>
11032    </message>
11033    <message>
11034        <source>Polar plot</source>
11035        <translation>Polardiagram</translation>
11036    </message>
11037    <message>
11038        <source>HTML files (*.html)</source>
11039        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
11040    </message>
11041    <message>
11042        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
11043        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
11044    </message>
11045    <message>
11046        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
11047        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «numpy». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
11048    </message>
11049    <message>
11050        <source>Plots</source>
11051        <translation>Plott</translation>
11052    </message>
11053</context>
11054<context>
11055    <name>Polygon3DSymbolWidget</name>
11056    <message>
11057        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11058        <source>Front</source>
11059        <translation>Front</translation>
11060    </message>
11061    <message>
11062        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11063        <source>Back</source>
11064        <translation>Bakside</translation>
11065    </message>
11066    <message>
11067        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11068        <source>Height</source>
11069        <translation>Høyde</translation>
11070    </message>
11071    <message>
11072        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11073        <source>Extrusion</source>
11074        <translation>Ekstrudering</translation>
11075    </message>
11076    <message>
11077        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11078        <source>Absolute</source>
11079        <translation>Absolutt</translation>
11080    </message>
11081    <message>
11082        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11083        <source>Invert normals (experimental)</source>
11084        <translation>Inverter normalene (eksperimentelt)</translation>
11085    </message>
11086    <message>
11087        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11088        <source>Altitude binding</source>
11089        <translation>Bind høyde til</translation>
11090    </message>
11091    <message>
11092        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11093        <source>Relative</source>
11094        <translation>Relativ</translation>
11095    </message>
11096    <message>
11097        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11098        <source>Terrain</source>
11099        <translation>Terreng</translation>
11100    </message>
11101    <message>
11102        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11103        <source>Altitude clamping</source>
11104        <translation>Høydelåsing</translation>
11105    </message>
11106    <message>
11107        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11108        <source>Culling mode</source>
11109        <translation>Elimineringsmodus</translation>
11110    </message>
11111    <message>
11112        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11113        <source>Add back faces</source>
11114        <translation>Flate på baksiden</translation>
11115    </message>
11116    <message>
11117        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11118        <source>Vertex</source>
11119        <translation>Knekkpunkt</translation>
11120    </message>
11121    <message>
11122        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11123        <source>Centroid</source>
11124        <translation>Tyngdepunkt</translation>
11125    </message>
11126    <message>
11127        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11128        <source>…</source>
11129        <translation>…</translation>
11130    </message>
11131    <message>
11132        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11133        <source>Edges</source>
11134        <translation>Kanter</translation>
11135    </message>
11136    <message>
11137        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11138        <source>Width</source>
11139        <translation>Bredde</translation>
11140    </message>
11141    <message>
11142        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11143        <source> px</source>
11144        <translation>px</translation>
11145    </message>
11146    <message>
11147        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11148        <source>Color</source>
11149        <translation>Farge</translation>
11150    </message>
11151    <message>
11152        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11153        <source>Shading</source>
11154        <translation>Skyggelegging</translation>
11155    </message>
11156    <message>
11157        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11158        <source>No Culling</source>
11159        <translation>Ingen eliminering</translation>
11160    </message>
11161    <message>
11162        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11163        <source>Rendered facade</source>
11164        <translation>Opptegnet fasade</translation>
11165    </message>
11166    <message>
11167        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11168        <source>No Facades</source>
11169        <translation>Ingen fasader</translation>
11170    </message>
11171    <message>
11172        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11173        <source>Walls</source>
11174        <translation>Vegger</translation>
11175    </message>
11176    <message>
11177        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11178        <source>Roofs</source>
11179        <translation>Tak</translation>
11180    </message>
11181    <message>
11182        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11183        <source>Walls and Roofs</source>
11184        <translation>Vegger og tak</translation>
11185    </message>
11186</context>
11187<context>
11188    <name>PostGISExecuteAndLoadSQL</name>
11189    <message>
11190        <source>Database</source>
11191        <translation>Database</translation>
11192    </message>
11193    <message>
11194        <source>Database (connection name)</source>
11195        <translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
11196    </message>
11197    <message>
11198        <source>SQL query</source>
11199        <translation>SQL-spørring</translation>
11200    </message>
11201    <message>
11202        <source>Unique ID field name</source>
11203        <translation>Navn på felt med unik ID</translation>
11204    </message>
11205    <message>
11206        <source>Geometry field name</source>
11207        <translation>Navn på geometrifelt</translation>
11208    </message>
11209    <message>
11210        <source>Output layer</source>
11211        <translation>Utdatalag</translation>
11212    </message>
11213    <message>
11214        <source>PostgreSQL execute and load SQL</source>
11215        <translation>PostgreSQL: Kjør SQL og last inn resultat</translation>
11216    </message>
11217    <message>
11218        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table</source>
11219        <translation>Kjører en SQL-kommando på en PostgreSQL-database og laster inn resultatet som en tabell</translation>
11220    </message>
11221    <message>
11222        <source>postgis,table,database</source>
11223        <translation>postgis,tabell,database</translation>
11224    </message>
11225    <message>
11226        <source>This layer is invalid!
11227                Please check the PostGIS log for error messages.</source>
11228        <translation>Laget er ugyldig.
11229Sjekk PostGIS-loggen for feilmeldinger.</translation>
11230    </message>
11231    <message>
11232        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
11233        <translation>Klarte ikke hente tilkoblingsdetaljer for {}</translation>
11234    </message>
11235</context>
11236<context>
11237    <name>PostGisDBPlugin</name>
11238    <message>
11239        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
11240        <translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
11241    </message>
11242</context>
11243<context>
11244    <name>Postprocessing</name>
11245    <message>
11246        <source>Loading resulting layers</source>
11247        <translation>Last resultatlag</translation>
11248    </message>
11249    <message>
11250        <source>Error loading result layer:</source>
11251        <translation>Klarte ikke å laste resultatlaget: </translation>
11252    </message>
11253    <message>
11254        <source>The following layers were not correctly generated.</source>
11255        <translation>De følgende lagene ble ikke riktig dannet. </translation>
11256    </message>
11257    <message>
11258        <source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
11259        <translation>Se i Loggmeldinger-panelet i hovedvinduet for å finne mer informasjon om algoritmens utførelse.</translation>
11260    </message>
11261</context>
11262<context>
11263    <name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
11264    <message>
11265        <source>OK</source>
11266        <translation>OK</translation>
11267    </message>
11268    <message>
11269        <source>Unable to execute algorithm</source>
11270        <translation>Klarte ikke å kjøre algoritme</translation>
11271    </message>
11272    <message>
11273        <source>Missing parameter value: {0}</source>
11274        <translation>Mangler parameterverdi: {0}</translation>
11275    </message>
11276    <message>
11277        <source>Wrong or missing parameter values</source>
11278        <translation>Manglende parameterverdier</translation>
11279    </message>
11280</context>
11281<context>
11282    <name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
11283    <message>
11284        <source>Preconfigured algorithms</source>
11285        <comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
11286        <translation>Forhåndsoppsatte algoritmer</translation>
11287    </message>
11288</context>
11289<context>
11290    <name>PrepareAPIDialog</name>
11291    <message>
11292        <source>Error</source>
11293        <translation>Feil</translation>
11294    </message>
11295    <message>
11296        <source>Done</source>
11297        <translation>Ferdig</translation>
11298    </message>
11299</context>
11300<context>
11301    <name>Processing</name>
11302    <message>
11303        <source>Error: Algorithm {0} not found
11304</source>
11305        <translation>Feil: Fant ikke algoritme {0}
11306</translation>
11307    </message>
11308    <message>
11309        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1437"/>
11310        <source>Processing</source>
11311        <translation>Prosessering</translation>
11312    </message>
11313    <message>
11314        <source>Unable to execute algorithm
11315{0}</source>
11316        <translation>Klarte ikke å kjøre algoritme
11317{0}</translation>
11318    </message>
11319    <message>
11320        <source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
11321This can cause unexpected results.</source>
11322        <translation>Advarsel: Inndatalagenes KRS sammenfaller ikke.
11323Dette kan føre til uventede resultat.</translation>
11324    </message>
11325    <message>
11326        <source>There were errors executing the algorithm.</source>
11327        <translation>Det oppstod feil under kjøring av algoritmen.</translation>
11328    </message>
11329    <message>
11330        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="91"/>
11331        <source>Fields Mapper</source>
11332        <translation>Feltavbildning</translation>
11333    </message>
11334    <message>
11335        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="86"/>
11336        <source>A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.</source>
11337        <translation>En tilordning av feltnavn til felttypedefinisjoner og uttrykk. Brukes i algoritmen «Omstrukturer felt».</translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <source>Error: Provider {0} could not be activated
11341</source>
11342        <translation>Feil: Klarte ikke å aktivere tilbyder {0}
11343</translation>
11344    </message>
11345    <message>
11346        <source>Results: {}</source>
11347        <translation>Resultater: {}</translation>
11348    </message>
11349    <message>
11350        <source>&amp;Analysis Tools</source>
11351        <translation>&amp;Analyseverktøy</translation>
11352    </message>
11353    <message>
11354        <source>&amp;Research Tools</source>
11355        <translation>&amp;Forskningsverktøy</translation>
11356    </message>
11357    <message>
11358        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
11359        <translation>&amp;Geoprosesseringsverktøy</translation>
11360    </message>
11361    <message>
11362        <source>G&amp;eometry Tools</source>
11363        <translation>G&amp;eometriverktøy</translation>
11364    </message>
11365    <message>
11366        <source>&amp;Data Management Tools</source>
11367        <translation>&amp;Datastyringsverktøy</translation>
11368    </message>
11369    <message>
11370        <source>Missing Algorithm</source>
11371        <translation>Algoritme mangler</translation>
11372    </message>
11373    <message>
11374        <source>The algorithm &quot;{}&quot; is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)</source>
11375        <translation>Algoritmen «{}» er ikke lenger tilgjengelig. (Ble et programtillegg avinstallert?)</translation>
11376    </message>
11377    <message>
11378        <source>Missing Dependency</source>
11379        <translation>Avhengighet mangler</translation>
11380    </message>
11381    <message>
11382        <source>Projections</source>
11383        <translation>Datum og koordinatsystem</translation>
11384    </message>
11385    <message>
11386        <source>Conversion</source>
11387        <translation>Konvertering</translation>
11388    </message>
11389    <message>
11390        <source>Extraction</source>
11391        <translation>Trekk ut</translation>
11392    </message>
11393    <message>
11394        <source>Analysis</source>
11395        <translation>Analyse</translation>
11396    </message>
11397    <message>
11398        <source>Miscellaneous</source>
11399        <translation>Diverse</translation>
11400    </message>
11401    <message>
11402        <source>Invalid algorithm ID for menu: {}</source>
11403        <translation>Ugyldig algoritme-ID for meny: {}</translation>
11404    </message>
11405    <message>
11406        <source>…</source>
11407        <translation>…</translation>
11408    </message>
11409    <message>
11410        <source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
11411{0}</source>
11412        <translation>&lt;h3&gt;Mangler avhengighet. Algoritmen kan ikke kjøres :-( &lt;/h3&gt;
11413{0}</translation>
11414    </message>
11415    <message>
11416        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1308"/>
11417        <source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
11418        <translation>En numerisk parameter, flyttalls- og heltallsverdier.</translation>
11419    </message>
11420    <message>
11421        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="44"/>
11422        <source>A raster layer parameter.</source>
11423        <translation>Et rasterlagparameter.</translation>
11424    </message>
11425    <message>
11426        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="151"/>
11427        <source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
11428        <translation>Vektorlagsparameter, for eksempel for algoritmer som endrer lagstiler, direkteredigerer lag, eller andre operasjoner som involverer hele laget.</translation>
11429    </message>
11430    <message>
11431        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="210"/>
11432        <source>Map Layer</source>
11433        <translation>Kartlag</translation>
11434    </message>
11435    <message>
11436        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="315"/>
11437        <source>An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.</source>
11438        <translation>En uttrykksparameter kan brukes til å legge til skreddersydde uttrykk ut fra lagets felt.</translation>
11439    </message>
11440    <message>
11441        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="320"/>
11442        <source>Expression</source>
11443        <translation>Uttrykk</translation>
11444    </message>
11445    <message>
11446        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="589"/>
11447        <source>An enumerated type parameter.</source>
11448        <translation>En kategorisk parameter.</translation>
11449    </message>
11450    <message>
11451        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="754"/>
11452        <source>A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.</source>
11453        <translation>Fil- eller mappeparameter brukes som kilde for annet enn kartdatasett.</translation>
11454    </message>
11455    <message>
11456        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="759"/>
11457        <source>File/Folder</source>
11458        <translation>Fil/mappe</translation>
11459    </message>
11460    <message>
11461        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="810"/>
11462        <source>Vector Field</source>
11463        <translation>Felt i vektorkilde</translation>
11464    </message>
11465    <message>
11466        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="858"/>
11467        <source>A vector layer destination parameter.</source>
11468        <translation>Parameteren angir et vektorlag.</translation>
11469    </message>
11470    <message>
11471        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="919"/>
11472        <source>A generic file based destination parameter.</source>
11473        <translation>Parameteren angir et generisk filbasert mål.</translation>
11474    </message>
11475    <message>
11476        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="980"/>
11477        <source>A folder destination parameter.</source>
11478        <translation>Parameteren angir et mappemål.</translation>
11479    </message>
11480    <message>
11481        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1040"/>
11482        <source>A raster layer destination parameter.</source>
11483        <translation>Parameteren angir et rasterlagsmål.</translation>
11484    </message>
11485    <message>
11486        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1208"/>
11487        <source>Multiple Input</source>
11488        <translation>Flere kilder</translation>
11489    </message>
11490    <message>
11491        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1252"/>
11492        <source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
11493        <translation>Vektorobjekt som parameter, for eksempel for algoritmer som bruker objekter i et lag.</translation>
11494    </message>
11495    <message>
11496        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1257"/>
11497        <source>Vector Features</source>
11498        <translation>Vektor-objekter</translation>
11499    </message>
11500    <message>
11501        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1583"/>
11502        <source>A feature sink destination parameter.</source>
11503        <translation>Målparameter: Et objektsluk</translation>
11504    </message>
11505    <message>
11506        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1588"/>
11507        <source>Feature Sink</source>
11508        <translation>Objektsluk</translation>
11509    </message>
11510    <message>
11511        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1100"/>
11512        <source>A freeform string parameter.</source>
11513        <translation>En streng med vilkårlig tekst som parameter.</translation>
11514    </message>
11515    <message>
11516        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="261"/>
11517        <source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
11518        <translation>En boolsk parameter kan ta verdiene sann/usann.</translation>
11519    </message>
11520    <message>
11521        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="805"/>
11522        <source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
11523        <translation>Parameteren brukes for å velge et eksisterende felt fra en vektorkilde.</translation>
11524    </message>
11525    <message>
11526        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="642"/>
11527        <source>A map extent parameter.</source>
11528        <translation>En kartutstrekning som parameter.</translation>
11529    </message>
11530    <message>
11531        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="483"/>
11532        <source>A geographic point parameter.</source>
11533        <translation>Et geografisk punkt som parameter.</translation>
11534    </message>
11535    <message>
11536        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="366"/>
11537        <source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
11538        <translation>Velger et koordinatbasert referansesystem (KRS) som inndataparameter.</translation>
11539    </message>
11540    <message>
11541        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="49"/>
11542        <source>Raster Layer</source>
11543        <translation>Rasterlag</translation>
11544    </message>
11545    <message>
11546        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="98"/>
11547        <source>A mesh layer parameter.</source>
11548        <translation>En maskelagparameter.</translation>
11549    </message>
11550    <message>
11551        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="103"/>
11552        <source>Mesh Layer</source>
11553        <translation>Maskenettlag</translation>
11554    </message>
11555    <message>
11556        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="156"/>
11557        <source>Vector Layer</source>
11558        <translation>Vektorlag</translation>
11559    </message>
11560    <message>
11561        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="266"/>
11562        <source>Boolean</source>
11563        <translation>Boolsk</translation>
11564    </message>
11565    <message>
11566        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="371"/>
11567        <source>CRS</source>
11568        <translation>KRS</translation>
11569    </message>
11570    <message>
11571        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="430"/>
11572        <source>A numeric range parameter for processing algorithms.</source>
11573        <translation>Et tallintervall for prosesseringsalgoritmer.</translation>
11574    </message>
11575    <message>
11576        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="435"/>
11577        <source>Range</source>
11578        <translation>Intervall</translation>
11579    </message>
11580    <message>
11581        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="488"/>
11582        <source>Point</source>
11583        <translation>Punkt</translation>
11584    </message>
11585    <message>
11586        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="537"/>
11587        <source>A geometry parameter.</source>
11588        <translation>En geometriparameter.</translation>
11589    </message>
11590    <message>
11591        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="542"/>
11592        <source>Geometry</source>
11593        <translation>Geometri</translation>
11594    </message>
11595    <message>
11596        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="594"/>
11597        <source>Enum</source>
11598        <translation>Kategorisk</translation>
11599    </message>
11600    <message>
11601        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="647"/>
11602        <source>Extent</source>
11603        <translation>Utstrekning</translation>
11604    </message>
11605    <message>
11606        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="702"/>
11607        <source>A table (matrix) parameter for processing algorithms.</source>
11608        <translation>Tabellparameter for prosesseringsalgoritmer.</translation>
11609    </message>
11610    <message>
11611        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="707"/>
11612        <source>Matrix</source>
11613        <translation>Tabell</translation>
11614    </message>
11615    <message>
11616        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="863"/>
11617        <source>Vector Destination</source>
11618        <translation>Vektormål</translation>
11619    </message>
11620    <message>
11621        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="924"/>
11622        <source>File Destination</source>
11623        <translation>Filmål</translation>
11624    </message>
11625    <message>
11626        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="985"/>
11627        <source>Folder Destination</source>
11628        <translation>Mappemål</translation>
11629    </message>
11630    <message>
11631        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1045"/>
11632        <source>Raster Destination</source>
11633        <translation>Rastermål</translation>
11634    </message>
11635    <message>
11636        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1105"/>
11637        <source>String</source>
11638        <translation>Tekststreng</translation>
11639    </message>
11640    <message>
11641        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1152"/>
11642        <source>A authentication configuration parameter.</source>
11643        <translation>En parameter i autentiseringsoppsettet.</translation>
11644    </message>
11645    <message>
11646        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1157"/>
11647        <source>Authentication Configuration</source>
11648        <translation>Autentiseringsoppsett</translation>
11649    </message>
11650    <message>
11651        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1203"/>
11652        <source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
11653        <translation>Gjør det mulig å velge flere kilder, for eksempel flere kartlag eller filer.</translation>
11654    </message>
11655    <message>
11656        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1313"/>
11657        <source>Number</source>
11658        <translation>Tall</translation>
11659    </message>
11660    <message>
11661        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1361"/>
11662        <source>A numeric parameter representing a distance measure.</source>
11663        <translation>En numerisk parameter som representerer et avstandsmål</translation>
11664    </message>
11665    <message>
11666        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1366"/>
11667        <source>Distance</source>
11668        <translation>Avstand</translation>
11669    </message>
11670    <message>
11671        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1416"/>
11672        <source>A numeric parameter representing a duration measure.</source>
11673        <translation>En numerisk parameter som representerer en varighet.</translation>
11674    </message>
11675    <message>
11676        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1421"/>
11677        <source>Duration</source>
11678        <translation>Varighet</translation>
11679    </message>
11680    <message>
11681        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1469"/>
11682        <source>A numeric parameter representing a map scale.</source>
11683        <translation>En numerisk parameter som representerer en kartmålestokk.</translation>
11684    </message>
11685    <message>
11686        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1474"/>
11687        <source>Scale</source>
11688        <translation>Målestokk</translation>
11689    </message>
11690    <message>
11691        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1523"/>
11692        <source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
11693        <translation>Parameteren henviser til et eksisterende bånd fra en rasterkilde.</translation>
11694    </message>
11695    <message>
11696        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1528"/>
11697        <source>Raster Band</source>
11698        <translation>Rasterbånd</translation>
11699    </message>
11700    <message>
11701        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1640"/>
11702        <source>A print layout parameter.</source>
11703        <translation>Utskriftslayout-parameter.</translation>
11704    </message>
11705    <message>
11706        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1645"/>
11707        <source>Print Layout</source>
11708        <translation>Utskriftslayout</translation>
11709    </message>
11710    <message>
11711        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1695"/>
11712        <source>A print layout item parameter.</source>
11713        <translation>Et element i utskriftslayout som parameter.</translation>
11714    </message>
11715    <message>
11716        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1700"/>
11717        <source>Print Layout Item</source>
11718        <translation>Element i utskriftslayout</translation>
11719    </message>
11720    <message>
11721        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1750"/>
11722        <source>A color parameter.</source>
11723        <translation>En fargeparameter.</translation>
11724    </message>
11725    <message>
11726        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1755"/>
11727        <source>Color</source>
11728        <translation>Farge</translation>
11729    </message>
11730    <message>
11731        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1804"/>
11732        <source>A coordinate operation parameter.</source>
11733        <translation>Parameteren angir en koordinathandling.</translation>
11734    </message>
11735    <message>
11736        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1809"/>
11737        <source>Coordinate Operation</source>
11738        <translation>Koordinathandling</translation>
11739    </message>
11740    <message>
11741        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1857"/>
11742        <source>A map theme parameter.</source>
11743        <translation>Parameteren angir en kartdrakt.</translation>
11744    </message>
11745    <message>
11746        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1862"/>
11747        <source>Map Theme</source>
11748        <translation>Kartdrakt</translation>
11749    </message>
11750    <message>
11751        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1909"/>
11752        <source>A datetime parameter, including datetime, date or time values.</source>
11753        <translation>En datotid-parameter. Kan inneholde datotid, dato- eller tid-verdier.</translation>
11754    </message>
11755    <message>
11756        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1914"/>
11757        <source>Datetime</source>
11758        <translation>Datotid</translation>
11759    </message>
11760    <message>
11761        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1965"/>
11762        <source>A connection name parameter, for registered database connections.</source>
11763        <translation>Parameter for tilkoblingsnavn, for registrerte databasetilkoblinger.</translation>
11764    </message>
11765    <message>
11766        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1970"/>
11767        <source>Connection Name</source>
11768        <translation>Tilkoblingsnavn</translation>
11769    </message>
11770    <message>
11771        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2017"/>
11772        <source>A database schema parameter.</source>
11773        <translation>Parameter for databaseskjema.</translation>
11774    </message>
11775    <message>
11776        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2022"/>
11777        <source>Database Schema</source>
11778        <translation>Databaseskjema</translation>
11779    </message>
11780    <message>
11781        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2070"/>
11782        <source>A database table parameter.</source>
11783        <translation>Parameter for databasetabell.</translation>
11784    </message>
11785    <message>
11786        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2075"/>
11787        <source>Database Table</source>
11788        <translation>Databasetabell</translation>
11789    </message>
11790    <message>
11791        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2123"/>
11792        <source>A point cloud layer parameter.</source>
11793        <translation>En punktskylag-parameter.</translation>
11794    </message>
11795    <message>
11796        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2128"/>
11797        <source>Point Cloud Layer</source>
11798        <translation>Punktskylag</translation>
11799    </message>
11800    <message>
11801        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2177"/>
11802        <source>An annotation layer parameter.</source>
11803        <translation>En merknadslag-parameter.</translation>
11804    </message>
11805    <message>
11806        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2182"/>
11807        <source>Annotation Layer</source>
11808        <translation>Merknads-lag</translation>
11809    </message>
11810    <message>
11811        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="205"/>
11812        <source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
11813        <translation>Denne parameteren kan henvise til både vektor- og rasterlag.</translation>
11814    </message>
11815    <message>
11816        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1437"/>
11817        <source>Could not load parameter %1 of type %2.</source>
11818        <translation>Klarte ikke å laste parameter %1 med type %2.</translation>
11819    </message>
11820    <message>
11821        <source>Toolbar &quot;{}&quot; not found</source>
11822        <translation>Fant ikke verktøylinja «{}»</translation>
11823    </message>
11824    <message>
11825        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="86"/>
11826        <source>A mapping of field names and aggregate type. Used for the Aggregate algorithm.</source>
11827        <translation>En tilordning av feltnavn til resultatmengdetype. Brukes i algoritmen «Til flerdelt etter uttrykk».</translation>
11828    </message>
11829    <message>
11830        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="91"/>
11831        <source>Field Aggregates</source>
11832        <translation>Felt-resultatmengde</translation>
11833    </message>
11834    <message>
11835        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="89"/>
11836        <source>An input allowing selection of multiple layers to create a TIN with vertices and/or break lines</source>
11837        <translation>Gjør det mulig å velge flere lag som skal danne en TIN med knekkpunkter og/eller knekklinjer</translation>
11838    </message>
11839    <message>
11840        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="94"/>
11841        <source>TIN Creation Layers</source>
11842        <translation>Lag som skal danne TIN</translation>
11843    </message>
11844    <message>
11845        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="88"/>
11846        <source>An input allowing selection of multiple layers for export in vector tiles.</source>
11847        <translation>Gjør det mulig å velge flere lag som skal eksporteres til vektorfliser.</translation>
11848    </message>
11849    <message>
11850        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="93"/>
11851        <source>Vector Tile Writer Layers</source>
11852        <translation>Lag for vektorfliseskriver</translation>
11853    </message>
11854    <message>
11855        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="87"/>
11856        <source>An input allowing selection of multiple layers for export to DXF file.</source>
11857        <translation>Gjør det mulig å velge flere lag som skal eksporteres til DXF-fil.</translation>
11858    </message>
11859    <message>
11860        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="92"/>
11861        <source>DXF Layers</source>
11862        <translation>DXF-lag</translation>
11863    </message>
11864    <message>
11865        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="97"/>
11866        <source>An input allowing selection dataset groups from a mesh layer</source>
11867        <translation>Gjør det mulig å velge flere datasettgrupper fra et maskenettlag</translation>
11868    </message>
11869    <message>
11870        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="102"/>
11871        <source>Mesh Dataset Groups</source>
11872        <translation>Maskenett-datasettgrupper</translation>
11873    </message>
11874    <message>
11875        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="227"/>
11876        <source>An input allowing selection of dataset index from a mesh layer by time setting</source>
11877        <translation>Gjør det mulig å velge datasett-indeks i et maskenettlag ved å angi tid</translation>
11878    </message>
11879    <message>
11880        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="232"/>
11881        <source>Mesh Dataset Time</source>
11882        <translation>Tid i maskenettdatasett</translation>
11883    </message>
11884</context>
11885<context>
11886    <name>ProcessingConfig</name>
11887    <message>
11888        <source>General</source>
11889        <translation>Generelt</translation>
11890    </message>
11891    <message>
11892        <source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
11893        <translation>Ikke lukk dialogvinduet etter at algoritmen er kjørt</translation>
11894    </message>
11895    <message>
11896        <source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
11897        <translation>Vis hjelpeboble når deaktiverte tilbydere finnes</translation>
11898    </message>
11899    <message>
11900        <source>Output folder</source>
11901        <translation>Utdatamappe</translation>
11902    </message>
11903    <message>
11904        <source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
11905        <translation>Vis lagets KRS-definisjon i utvalgsbokser</translation>
11906    </message>
11907    <message>
11908        <source>Warn before executing if parameter CRS&apos;s do not match</source>
11909        <translation>Varsle før utføring dersom parameter-KRS ikke samsvarer</translation>
11910    </message>
11911    <message>
11912        <source>Style for raster layers</source>
11913        <translation>Stil for rasterlag</translation>
11914    </message>
11915    <message>
11916        <source>Style for point layers</source>
11917        <translation>Stil for punktlag</translation>
11918    </message>
11919    <message>
11920        <source>Style for line layers</source>
11921        <translation>Stil for linjelag</translation>
11922    </message>
11923    <message>
11924        <source>Style for polygon layers</source>
11925        <translation>Stil for flatelag</translation>
11926    </message>
11927    <message>
11928        <source>Pre-execution script</source>
11929        <translation>Før-utførelse skript</translation>
11930    </message>
11931    <message>
11932        <source>Post-execution script</source>
11933        <translation>Etter-utførelse skript</translation>
11934    </message>
11935    <message>
11936        <source>Do not filter (better performance)</source>
11937        <translation>Ikke filtrer (bedre ytelse)</translation>
11938    </message>
11939    <message>
11940        <source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
11941        <translation>Stopp algoritmekjøring når geometri er ugyldig</translation>
11942    </message>
11943    <message>
11944        <source>Invalid features filtering</source>
11945        <translation>Ugyldig objekt-filtrering</translation>
11946    </message>
11947    <message>
11948        <source>Show algorithms with known issues</source>
11949        <translation>Vis algoritmer med kjente problem</translation>
11950    </message>
11951    <message>
11952        <source>Skip (ignore) features with invalid geometries</source>
11953        <translation>Hopp over (ignorer) objekter med ugyldig geometri</translation>
11954    </message>
11955    <message>
11956        <source>Max Threads</source>
11957        <translation>Største antall tråder</translation>
11958    </message>
11959    <message>
11960        <source>Default output vector layer extension</source>
11961        <translation>Forvalgt etternavn for utdatavektorlag</translation>
11962    </message>
11963    <message>
11964        <source>Default output raster layer extension</source>
11965        <translation>Forvalgt etternavn for utdatarasterlag</translation>
11966    </message>
11967    <message>
11968        <source>Prefer output filename for layer names</source>
11969        <translation>Foretrekk resultatfilnavn som lagnavn</translation>
11970    </message>
11971    <message>
11972        <source>Override temporary output folder path</source>
11973        <translation>Overstyr mappesti til midlertidige utdata</translation>
11974    </message>
11975    <message>
11976        <source>Leave blank for default</source>
11977        <translation>La være blank for å bruke forvalg</translation>
11978    </message>
11979    <message>
11980        <source>Results group name</source>
11981        <translation>Gruppenavn for resultat</translation>
11982    </message>
11983    <message>
11984        <source>Leave blank to avoid loading results in a predetermined group</source>
11985        <translation>La være blank for å ikke laste resultater i en forhåndsbestemt gruppe</translation>
11986    </message>
11987</context>
11988<context>
11989    <name>ProcessingPlugin</name>
11990    <message>
11991        <source>&amp;Run Model…</source>
11992        <translation>&amp;Kjør modell …</translation>
11993    </message>
11994    <message>
11995        <source>&amp;Edit Model…</source>
11996        <translation>&amp;Rediger modell …</translation>
11997    </message>
11998    <message>
11999        <source>Processing</source>
12000        <translation>Prosessering</translation>
12001    </message>
12002    <message>
12003        <source>Pro&amp;cessing</source>
12004        <translation>Pro&amp;sessering</translation>
12005    </message>
12006    <message>
12007        <source>&amp;Toolbox</source>
12008        <translation>Verk&amp;tøykasse</translation>
12009    </message>
12010    <message>
12011        <source>&amp;History…</source>
12012        <translation>&amp;Historikk …</translation>
12013    </message>
12014    <message>
12015        <source>&amp;Results Viewer</source>
12016        <translation>&amp;Resultatvisning</translation>
12017    </message>
12018    <message>
12019        <source>Edit Features In-Place</source>
12020        <translation>Slå på/av direkteredigering</translation>
12021    </message>
12022    <message>
12023        <source>Options</source>
12024        <translation>Innstillinger</translation>
12025    </message>
12026    <message>
12027        <source>&amp;Graphical Modeler…</source>
12028        <translation>&amp;Grafisk modellverktøy …</translation>
12029    </message>
12030</context>
12031<context>
12032    <name>ProcessingToolbox</name>
12033    <message>
12034        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
12035        <source>Processing Toolbox</source>
12036        <translation>Prosessering - verktøykasse</translation>
12037    </message>
12038    <message>
12039        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
12040        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
12041        <translation>Angi algoritmenavn for å filtrere listen</translation>
12042    </message>
12043    <message>
12044        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
12045        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12046        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du kan legge til flere algoritmer i verktøykassa, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;aktivere nye tilbydere.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[lukk]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12047    </message>
12048    <message>
12049        <source>Search…</source>
12050        <translation>Søk …</translation>
12051    </message>
12052    <message>
12053        <source>Execute…</source>
12054        <translation>Kjør …</translation>
12055    </message>
12056    <message>
12057        <source>Execute as Batch Process…</source>
12058        <translation>Kjør som satsvis prosess …</translation>
12059    </message>
12060    <message>
12061        <source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
12062        <translation>Rediger tegnestiler for utdata …</translation>
12063    </message>
12064    <message>
12065        <source>Error executing algorithm</source>
12066        <translation>Det oppstod en feil under kjøring av algoritmen</translation>
12067    </message>
12068    <message>
12069        <source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
12070{0}</source>
12071        <translation>&lt;h3&gt;Algoritmen kan ikke kjøres :-(&lt;/h3&gt;
12072{0}</translation>
12073    </message>
12074    <message>
12075        <source>{algname} completed. %n feature(s) processed.</source>
12076        <translation>{algname} er ferdig. %n objekt(er) ble behandlet.</translation>
12077    </message>
12078</context>
12079<context>
12080    <name>ProjectProvider</name>
12081    <message>
12082        <source>Project models</source>
12083        <comment>ProjectProvider</comment>
12084        <translation>Prosjektmodeller</translation>
12085    </message>
12086    <message>
12087        <source>Models embedded in the current project</source>
12088        <comment>ProjectProvider</comment>
12089        <translation>Innebygde modeller i gjeldende prosjekt</translation>
12090    </message>
12091    <message>
12092        <source>Could not load model from project</source>
12093        <comment>ProjectProvider</comment>
12094        <translation>Klarte ikke å laste modell fra prosjekt</translation>
12095    </message>
12096    <message>
12097        <source>Processing</source>
12098        <translation>Prosessering</translation>
12099    </message>
12100</context>
12101<context>
12102    <name>PropertyAssistantBase</name>
12103    <message>
12104        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12105        <source>Output</source>
12106        <translation>Utdata</translation>
12107    </message>
12108    <message>
12109        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12110        <source>Input</source>
12111        <translation>Inndata</translation>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12115        <source>to</source>
12116        <translation>til</translation>
12117    </message>
12118    <message>
12119        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12120        <source>Source</source>
12121        <translation>Kilde</translation>
12122    </message>
12123    <message>
12124        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12125        <source>Values from</source>
12126        <translation>Verdier fra</translation>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12130        <source>Fetch value range from layer</source>
12131        <translation>Hent verdiintervall fra lag</translation>
12132    </message>
12133    <message>
12134        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12135        <source>Apply transform curve</source>
12136        <translation>Bruk transformasjonskurve</translation>
12137    </message>
12138</context>
12139<context>
12140    <name>PropertyColorAssistant</name>
12141    <message>
12142        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
12143        <source>Color when NULL</source>
12144        <translation>Farge når NULL</translation>
12145    </message>
12146    <message>
12147        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
12148        <source>Color ramp</source>
12149        <translation>Fargeovergang</translation>
12150    </message>
12151</context>
12152<context>
12153    <name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
12154    <message>
12155        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12156        <source>Output from</source>
12157        <translation>Utdata fra</translation>
12158    </message>
12159    <message>
12160        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12161        <source>Output when NULL</source>
12162        <translation>Utdata når NULL</translation>
12163    </message>
12164    <message>
12165        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12166        <source>Exponent</source>
12167        <translation>Eksponent</translation>
12168    </message>
12169    <message>
12170        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12171        <source>to</source>
12172        <translation>til</translation>
12173    </message>
12174</context>
12175<context>
12176    <name>PropertySizeAssistant</name>
12177    <message>
12178        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12179        <source>Size from</source>
12180        <translation>Størrelse fra</translation>
12181    </message>
12182    <message>
12183        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12184        <source>Size when NULL</source>
12185        <translation>Størrelse når NULL</translation>
12186    </message>
12187    <message>
12188        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12189        <source>Exponent</source>
12190        <translation>Eksponent</translation>
12191    </message>
12192    <message>
12193        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12194        <source>to</source>
12195        <translation>til</translation>
12196    </message>
12197    <message>
12198        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12199        <source>Scale method</source>
12200        <translation>Skaleringsmetode</translation>
12201    </message>
12202</context>
12203<context>
12204    <name>Python</name>
12205    <message>
12206        <source>Python warning</source>
12207        <translation>Python-advarsler</translation>
12208    </message>
12209    <message>
12210        <source>Python version:</source>
12211        <translation>Python-versjon:</translation>
12212    </message>
12213    <message>
12214        <source>QGIS version:</source>
12215        <translation>QGIS-versjon:</translation>
12216    </message>
12217    <message>
12218        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
12219        <translation>Klarte ikke laste programtillegg «{0}»</translation>
12220    </message>
12221    <message>
12222        <source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
12223        <translation>{0} på grunn av en feil ved oppkalling med classFactory()-metoden</translation>
12224    </message>
12225    <message>
12226        <source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
12227        <translation>{0} på grunn av en feil ved oppkalling med initGui()-metoden</translation>
12228    </message>
12229    <message>
12230        <source>Error while unloading plugin {0}</source>
12231        <translation>Feil ved avlasting av programtillegg {0}</translation>
12232    </message>
12233    <message>
12234        <source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
12235        <translation>Klarte ikke laste tjenerprogramtillegg {0}</translation>
12236    </message>
12237    <message>
12238        <source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
12239        <translation>{0} på grunn av en feil ved oppkalling med serverClassFactory()-metoden</translation>
12240    </message>
12241    <message>
12242        <source>Python error</source>
12243        <translation>Python-feil</translation>
12244    </message>
12245    <message>
12246        <source>An error has occurred while executing Python code:</source>
12247        <translation>En feil har skjedd under utføring av Python-kode:</translation>
12248    </message>
12249    <message>
12250        <source>See message log (Python Error) for more details.</source>
12251        <translation>Se meldingsloggen (Python-feil) for flere detaljer.</translation>
12252    </message>
12253    <message>
12254        <source>Stack trace</source>
12255        <translation>Tilbakesporing</translation>
12256    </message>
12257    <message>
12258        <source>View message log</source>
12259        <translation>Se meldingslogg</translation>
12260    </message>
12261    <message>
12262        <source>Python Path:</source>
12263        <translation>Python-sti:</translation>
12264    </message>
12265    <message>
12266        <source>{0} - plugin has no initProcessing() method</source>
12267        <translation>{0} – programtillegget mangler initProcessing()-metode</translation>
12268    </message>
12269    <message>
12270        <source>{0} due to an error when calling its initProcessing() method</source>
12271        <translation>{0} på grunn av feil ved oppkalling av initProcessing()-metoden</translation>
12272    </message>
12273</context>
12274<context>
12275    <name>PythonConsole</name>
12276    <message>
12277        <source>Python Console</source>
12278        <translation>Python-konsoll</translation>
12279    </message>
12280    <message>
12281        <source>Compile APIs</source>
12282        <translation>Kompiler APIer</translation>
12283    </message>
12284    <message>
12285        <source>Saved</source>
12286        <translation>Lagret</translation>
12287    </message>
12288    <message>
12289        <source>Done</source>
12290        <translation>Ferdig</translation>
12291    </message>
12292    <message>
12293        <source>Hide Editor</source>
12294        <translation>Skjul redigeringsprogram</translation>
12295    </message>
12296    <message>
12297        <source>Check Syntax</source>
12298        <translation>Sjekk syntaks</translation>
12299    </message>
12300    <message>
12301        <source>Run Script</source>
12302        <translation>Kjør skript</translation>
12303    </message>
12304    <message>
12305        <source>Undo</source>
12306        <translation>Angre</translation>
12307    </message>
12308    <message>
12309        <source>Redo</source>
12310        <translation>Gjør på nytt</translation>
12311    </message>
12312    <message>
12313        <source>Find Text</source>
12314        <translation>Finn tekst</translation>
12315    </message>
12316    <message>
12317        <source>Open in External Editor</source>
12318        <translation>Åpne i eksternt tekstprogram</translation>
12319    </message>
12320    <message>
12321        <source>Cut</source>
12322        <translation>Klipp ut</translation>
12323    </message>
12324    <message>
12325        <source>Copy</source>
12326        <translation>Kopier</translation>
12327    </message>
12328    <message>
12329        <source>Paste</source>
12330        <translation>Lim inn</translation>
12331    </message>
12332    <message>
12333        <source>Comment</source>
12334        <translation>Kommentar</translation>
12335    </message>
12336    <message>
12337        <source>Uncomment</source>
12338        <translation>Avkommenter</translation>
12339    </message>
12340    <message>
12341        <source>Hide/Show Object Inspector</source>
12342        <translation>Vis/skjul objektinspektør</translation>
12343    </message>
12344    <message>
12345        <source>Select All</source>
12346        <translation>Velg alle</translation>
12347    </message>
12348    <message>
12349        <source>Open Script…</source>
12350        <translation>Åpne skript …</translation>
12351    </message>
12352    <message>
12353        <source>Save As…</source>
12354        <translation>Lagre som …</translation>
12355    </message>
12356    <message>
12357        <source>Object Inspector…</source>
12358        <translation>Objektinspektør …</translation>
12359    </message>
12360    <message>
12361        <source>Options…</source>
12362        <translation>Innstillinger …</translation>
12363    </message>
12364    <message>
12365        <source>Help…</source>
12366        <translation>Hjelp …</translation>
12367    </message>
12368    <message>
12369        <source>Enter text to find…</source>
12370        <translation>Angi tekst å søke etter …</translation>
12371    </message>
12372    <message>
12373        <source>Saving prepared file…</source>
12374        <translation>Lagrer forberedt fil …</translation>
12375    </message>
12376    <message>
12377        <source>Error preparing file…</source>
12378        <translation>Klarte ikke å forberede fil …</translation>
12379    </message>
12380    <message>
12381        <source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
12382        <translation>Fant ikke &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt;</translation>
12383    </message>
12384    <message>
12385        <source>URL copied to clipboard.</source>
12386        <translation>Kopierte URL til utklippstavle.</translation>
12387    </message>
12388    <message>
12389        <source>Connection error: </source>
12390        <translation>Tilkoblingsfeil: </translation>
12391    </message>
12392    <message>
12393        <source> [Temporary file saved in {0}]</source>
12394        <translation>[Midlertidig fil lagret i {0}]</translation>
12395    </message>
12396    <message>
12397        <source>## Script error: {0}</source>
12398        <translation>## Skriptfeil: {0}</translation>
12399    </message>
12400    <message>
12401        <source>## Script executed successfully: {0}</source>
12402        <translation>## Skript utført korrekt</translation>
12403    </message>
12404    <message>
12405        <source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
12406</source>
12407        <translation>Kan ikke kjøre fil {0}. Feil: {1}
12408</translation>
12409    </message>
12410    <message>
12411        <source>Hey, type something to run!</source>
12412        <translation>Hei, skriv noe som skal kjøres!</translation>
12413    </message>
12414    <message>
12415        <source>Python Console: Save file</source>
12416        <translation>Python-konsoll: Lagre fil</translation>
12417    </message>
12418    <message>
12419        <source>Script was correctly saved.</source>
12420        <translation>Skript ble lagret korrekt.</translation>
12421    </message>
12422    <message>
12423        <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
12424        <translation>Klikk på knappen for å gjenopprette alle faner fra forrige økt.</translation>
12425    </message>
12426    <message>
12427        <source>Restore tabs</source>
12428        <translation>Gjenopprett faner</translation>
12429    </message>
12430    <message>
12431        <source>Close</source>
12432        <translation>Lukk</translation>
12433    </message>
12434    <message>
12435        <source>List all tabs</source>
12436        <translation>List alle faner</translation>
12437    </message>
12438    <message>
12439        <source>New Editor</source>
12440        <translation>Ny redigeringsmodul</translation>
12441    </message>
12442    <message>
12443        <source>Close Tab</source>
12444        <translation>Lukk fane</translation>
12445    </message>
12446    <message>
12447        <source>Close All</source>
12448        <translation>Lukk alle</translation>
12449    </message>
12450    <message>
12451        <source>Close Others</source>
12452        <translation>Lukk andre</translation>
12453    </message>
12454    <message>
12455        <source>Save As</source>
12456        <translation>Lagre som</translation>
12457    </message>
12458    <message>
12459        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
12460</source>
12461        <translation>Klarte ikke åpne fila {0}. Feil: {1}
12462</translation>
12463    </message>
12464    <message>
12465        <source>Untitled-{0}</source>
12466        <translation>Uten tittel-{0}</translation>
12467    </message>
12468    <message>
12469        <source>Python Console: Save File</source>
12470        <translation>Python-konsoll: Lagre fil</translation>
12471    </message>
12472    <message>
12473        <source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
12474        <translation>Fila &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; har blitt endret, lagre endringer?</translation>
12475    </message>
12476    <message>
12477        <source>Unable to restore the file:
12478{0}
12479</source>
12480        <translation>Kan ikke gjenopprette fila:
12481{0}
12482</translation>
12483    </message>
12484    <message>
12485        <source>Hide/Show Toolbar</source>
12486        <translation>Vis/skjul verktøylinje</translation>
12487    </message>
12488    <message>
12489        <source>Double-click on item to execute</source>
12490        <translation>Dobbeltklikk på objekt for å kjøre</translation>
12491    </message>
12492    <message>
12493        <source>Show Editor</source>
12494        <translation>Vis redigeringsmodul</translation>
12495    </message>
12496    <message>
12497        <source>Clear Console</source>
12498        <translation>Tøm konsoll</translation>
12499    </message>
12500    <message>
12501        <source>Run Command</source>
12502        <translation>Kjør kommando</translation>
12503    </message>
12504    <message>
12505        <source>Enter Selected</source>
12506        <translation>Skriv inn valgt</translation>
12507    </message>
12508    <message>
12509        <source>Object Inspector</source>
12510        <translation>Objektinspektør</translation>
12511    </message>
12512    <message>
12513        <source>Save</source>
12514        <translation>Lagre</translation>
12515    </message>
12516    <message>
12517        <source>Find Next</source>
12518        <translation>Finn neste</translation>
12519    </message>
12520    <message>
12521        <source>Find Previous</source>
12522        <translation>Finn forrige</translation>
12523    </message>
12524    <message>
12525        <source>Case Sensitive</source>
12526        <translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
12527    </message>
12528    <message>
12529        <source>Whole Word</source>
12530        <translation>Hele ord</translation>
12531    </message>
12532    <message>
12533        <source>Wrap Around</source>
12534        <translation>Rundhopp</translation>
12535    </message>
12536    <message>
12537        <source>Open File</source>
12538        <translation>Åpne fil</translation>
12539    </message>
12540    <message>
12541        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
12542        <translation>Klarte ikke lagre fila &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt;. Feil: {1}</translation>
12543    </message>
12544    <message>
12545        <source>Save File As</source>
12546        <translation>Lagre fil som</translation>
12547    </message>
12548    <message>
12549        <source>Run Selected</source>
12550        <translation>Kjør valgte</translation>
12551    </message>
12552    <message>
12553        <source>History saved successfully.</source>
12554        <translation>Historikk lagret korrekt.</translation>
12555    </message>
12556    <message>
12557        <source>Session and file history cleared successfully.</source>
12558        <translation>Økt- og filhistorikk er nå fjernet.</translation>
12559    </message>
12560    <message>
12561        <source>History cleared successfully.</source>
12562        <translation>Historikk fjernet korrekt.</translation>
12563    </message>
12564    <message>
12565        <source>Command History</source>
12566        <translation>Kommandohistorikk</translation>
12567    </message>
12568    <message>
12569        <source>Show</source>
12570        <translation>Vis</translation>
12571    </message>
12572    <message>
12573        <source>Clear File</source>
12574        <translation>Tøm fil</translation>
12575    </message>
12576    <message>
12577        <source>Clear Session</source>
12578        <translation>Tøm økt</translation>
12579    </message>
12580    <message>
12581        <source>Python Console - Command History</source>
12582        <translation>Python-konsoll - Kommandohistorikk</translation>
12583    </message>
12584    <message>
12585        <source>Add API path</source>
12586        <translation>Legg til API-sti</translation>
12587    </message>
12588    <message>
12589        <source>Remove API path</source>
12590        <translation>Fjern API-sti</translation>
12591    </message>
12592    <message>
12593        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
12594        <translation>Fila &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; har blitt slettet eller er utilgjengelig</translation>
12595    </message>
12596    <message>
12597        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
12598        <translation>Fila &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; er skrivebeskyttet, vennligst lagre en ny fil først.</translation>
12599    </message>
12600    <message>
12601        <source>Python Console Help</source>
12602        <translation>Hjelp til Python-konsoll</translation>
12603    </message>
12604    <message>
12605        <source>PyQGIS API Documentation</source>
12606        <translation>PyQGIS API-dokumentasjon</translation>
12607    </message>
12608    <message>
12609        <source>PyQGIS Cookbook</source>
12610        <translation>PyQGIS-kokeboka</translation>
12611    </message>
12612    <message>
12613        <source>Search Selected in PyQGIS docs</source>
12614        <translation>Søk etter valgt tekst i PyQGIS-hjelpeteksten</translation>
12615    </message>
12616    <message>
12617        <source>Share on GitHub</source>
12618        <translation>Del på GitHub</translation>
12619    </message>
12620    <message>
12621        <source>Secret Gist</source>
12622        <translation>Hemmelig Gist</translation>
12623    </message>
12624    <message>
12625        <source>Public Gist</source>
12626        <translation>Offentlig Gist</translation>
12627    </message>
12628    <message>
12629        <source>GitHub personal access token must be generated (see Console Options)</source>
12630        <translation>Personlig adgangspollett må genereres (se konsollinnstillingene)</translation>
12631    </message>
12632    <message>
12633        <source>Python Console
12634Use iface to access QGIS API interface or type help(iface) for more info
12635Security warning: typing commands from an untrusted source can harm your computer</source>
12636        <translation>Python-konsoll
12637Bruk «iface» for tilgang til QGIS&apos; API-grensesnitt eller tast «help(iface)» for mer informasjon
12638Sikkerhetsadvarsel: Bruk av kommandoer fra ukjente kilder kan skade datamaskinen</translation>
12639    </message>
12640</context>
12641<context>
12642    <name>PythonConsoleWidget</name>
12643    <message>
12644        <source>Save {}</source>
12645        <translation>Lagre {}</translation>
12646    </message>
12647    <message>
12648        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
12649        <translation>Det er endringer som ikke er lagra i dette skriptet, vil du ta vare på de?</translation>
12650    </message>
12651</context>
12652<context>
12653    <name>QCoreApplication</name>
12654    <message>
12655        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="305"/>
12656        <source>Count</source>
12657        <translation>Antall</translation>
12658    </message>
12659    <message>
12660        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="318"/>
12661        <source>Count Distinct</source>
12662        <translation>Tell unike</translation>
12663    </message>
12664    <message>
12665        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="331"/>
12666        <source>Count Missing</source>
12667        <translation>Tell manglende</translation>
12668    </message>
12669    <message>
12670        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="343"/>
12671        <source>Min</source>
12672        <translation>Min </translation>
12673    </message>
12674    <message>
12675        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="357"/>
12676        <source>Max</source>
12677        <translation>Maks.</translation>
12678    </message>
12679    <message>
12680        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
12681        <source>Sum</source>
12682        <translation>Sum</translation>
12683    </message>
12684    <message>
12685        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="382"/>
12686        <source>Mean</source>
12687        <translation>Middelverdi</translation>
12688    </message>
12689    <message>
12690        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="393"/>
12691        <source>Median</source>
12692        <translation>Median</translation>
12693    </message>
12694    <message>
12695        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="402"/>
12696        <source>Stdev</source>
12697        <translation>Stdev</translation>
12698    </message>
12699    <message>
12700        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="413"/>
12701        <source>Stdev Sample</source>
12702        <translation>Std. avvik (stikkprøve)</translation>
12703    </message>
12704    <message>
12705        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="424"/>
12706        <source>Range</source>
12707        <translation>Intervall</translation>
12708    </message>
12709    <message>
12710        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="437"/>
12711        <source>Minority</source>
12712        <translation>Minoritet</translation>
12713    </message>
12714    <message>
12715        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="449"/>
12716        <source>Majority</source>
12717        <translation>Majoritet</translation>
12718    </message>
12719    <message>
12720        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="461"/>
12721        <source>Q1</source>
12722        <translation>Q1</translation>
12723    </message>
12724    <message>
12725        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="472"/>
12726        <source>Q3</source>
12727        <translation>Q3</translation>
12728    </message>
12729    <message>
12730        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="483"/>
12731        <source>InterQuartileRange</source>
12732        <translation>InterQuartileRange</translation>
12733    </message>
12734    <message>
12735        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="494"/>
12736        <source>Min Length</source>
12737        <translation>Min-lengde</translation>
12738    </message>
12739    <message>
12740        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="501"/>
12741        <source>Max Length</source>
12742        <translation>Maks-lengde</translation>
12743    </message>
12744    <message>
12745        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="508"/>
12746        <source>Concatenate</source>
12747        <translation>Sammenkjeding</translation>
12748    </message>
12749    <message>
12750        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="515"/>
12751        <source>Collect</source>
12752        <translation>Samle</translation>
12753    </message>
12754    <message>
12755        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="521"/>
12756        <source>Array Aggregate</source>
12757        <translation>Tabell-resultatmengde</translation>
12758    </message>
12759    <message>
12760        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="139"/>
12761        <source>Locator</source>
12762        <translation>Søkeverktøy</translation>
12763    </message>
12764    <message>
12765        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="140"/>
12766        <source>GPU acceleration</source>
12767        <translation>GPU-akselerasjon</translation>
12768    </message>
12769</context>
12770<context>
12771    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
12772    <message>
12773        <source>Idle</source>
12774        <translation>Ledig</translation>
12775    </message>
12776</context>
12777<context>
12778    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
12779    <message>
12780        <source>Idle</source>
12781        <translation>Ledig</translation>
12782    </message>
12783</context>
12784<context>
12785    <name>QCoreApplication.self</name>
12786    <message>
12787        <source>Error</source>
12788        <translation>Feil</translation>
12789    </message>
12790</context>
12791<context>
12792    <name>QGISAlgorithm</name>
12793    <message>
12794        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other.
12795</source>
12796        <extracomment>qgis:randompointsinlayerbounds</extracomment>
12797        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag med et gitt antall tilfeldige punkter som alle er innenfor et gitt lags utstrekning. Angi en minste avstand mellom punkt for å unngå at de kommer for nær hverandre.</translation>
12798    </message>
12799    <message>
12800        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts.
12801</source>
12802        <extracomment>qgis:keepnbiggestparts</extracomment>
12803        <translation>Denne algoritmen tar et flatelag og oppretter et nytt flatelag der kun de n største delene av flerdelt geometri beholdes, vurdert etter areal.
12804</translation>
12805    </message>
12806    <message>
12807        <source>This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer.
12808The raster layer must have a single band.
12809</source>
12810        <extracomment>qgis:rasterlayerhistogram</extracomment>
12811        <translation>Denne algoritmen lager et histogram over verdiene til et rasterlag.
12812Rasterlaget må kun ha ett bånd.
12813 </translation>
12814    </message>
12815    <message>
12816        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
12817The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
12818The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
12819</source>
12820        <extracomment>qgis:randomextractwithinsubsets</extracomment>
12821        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt som kun inneholder en delmengde av objektene i inndatalaget.
12822Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.
12823Prosentandelen eller antallet gjelder for hver kategori, ikke laget som helhet. Angi et felt der verdiene definerer kategoriene.
12824</translation>
12825    </message>
12826    <message>
12827        <source>This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer.
12828</source>
12829        <extracomment>qgis:delaunaytriangulation</extracomment>
12830        <translation>Denne algoritmen lager et flatelag med Delaunay-trianguleringen som svarer til et gitt punktlag.
12831</translation>
12832    </message>
12833    <message>
12834        <source>This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers.
12835The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported:
12836- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
12837The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used.
12838The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes.
12839Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1.
12840When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1.
12841</source>
12842        <extracomment>qgis:rastercalculator</extracomment>
12843        <translation>Denne algoritmen lar deg utføre algebraiske operasjoner på rasterlag.
12844Resultatlaget vil få sine verdier beregnet med et uttrykk. Uttrykket kan inneholde numeriske verdier, operatorer og referanser til et vilkårlig lag i gjeldende prosjekt. De følgende funksjonene støttes også:
12845- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
12846Du kan velge utdatas utstrekning, cellestørrelse og KRS. Minste utstrekning som dekker valgt(e) referanselag vil brukes dersom ikke utstrekning oppgis. Minste cellestørrelse til valgt(e) referanselag vil brukes dersom cellestørrelse ikke oppgis. KRS til første referanselag vil brukes dersom ikke KRS oppgis.
12847Cellestørrelse antas å være lik for X- og Y-aksene.
12848Referer til lag med deres navn som vist i laglisten og båndnummer (start fra 1) på måten «lagnavn@båndnummer». For eksempel vil første bånd i laget «DEM» refereres til som «DEM@1».
12849Dersom kalkulatoren brukes i en satsvis prosess eller fra konsollen så må filnavn angis. Referer til lag med dets filnavn uten full sti. For eksempel vil første bånd til «sti/til/rasterfil.tif» refereres til som «rasterfil.tif@1».
12850</translation>
12851    </message>
12852    <message>
12853        <source>This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points.
12854</source>
12855        <extracomment>qgis:voronoipolygons</extracomment>
12856        <translation>Denne algoritmen tar et punktlag og danner et flatelag som inneholder voronoiflatene som svarer til inndatapunktene.
12857</translation>
12858    </message>
12859    <message>
12860        <source>This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer.
12861Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls.
12862Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values.
12863</source>
12864        <extracomment>qgis:minimumboundinggeometry</extracomment>
12865        <translation>Denne algoritmen danner geometrier som omslutter objekter i et inndatalag.
12866Flere omsluttende geometrityper støttes: rektangler, roterte rektangler, sirkler og konvekse hylstre.
12867Om ønskelig kan objektene grupperes av et felt. Da vil utdatalaget inneholde ett objekt per gruppe med minste omsluttende geometri rundt gruppas objekter.
12868</translation>
12869    </message>
12870    <message>
12871        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes.
12872</source>
12873        <extracomment>qgis:variabledistancebuffer</extracomment>
12874        <translation>Denne algoritmen beregner bufferomåder for alle objekter i inndatalaget. Bufferstørrelsen tas fra et attributt, så dermed kan ulike objekter ha ulike bufferstørrelser.
12875</translation>
12876    </message>
12877    <message>
12878        <source>This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes.
12879The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull.
12880If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group.
12881</source>
12882        <extracomment>qgis:knearestconcavehull</extracomment>
12883        <translation>Denne algoritmen lager et konkavt hylster (flate) fra en punktmengde. Dersom inndatalaget er et linje- eller flatelag så vil algoritmen bruke knutepunktene.
12884Det er antallet naboer som tas med i beregningen som bestemmer hvor konkav utdataflaten blir. Et lavt tall gir et konkavt hylster som følger punktene tett, mens et høyere tall gir en jevnere form. Minste antall nabopunkter er 3. Settes verdien større enn eller lik det totale antall punkter så beregnes et konvekst hylster.
12885Angi om ønskelig et felt som objektene skal grupperes etter. Hver gruppe svarer til en unik verdi. Algoritmen lager da konkave hylstre i utdatalaghet for hver gruppe.
12886</translation>
12887    </message>
12888    <message>
12889        <source>This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer.
12890The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute.
12891</source>
12892        <extracomment>qgis:vectorlayerhistogram</extracomment>
12893        <translation>Denne algoritmen lager et histogram over verdiene til et attributt i et vektorlag.
12894Verdiene må være numeriske.
12895</translation>
12896    </message>
12897    <message>
12898        <source>This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements.
12899Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different.
12900</source>
12901        <extracomment>qgis:exportaddgeometrycolumns</extracomment>
12902        <translation>Denne algoritmen beregner geometriske egenskaper til objektene i et vektorlag. Algoritmen kopierer inndatalaget og legger til attributter med geometriske målinger.
12903Disse geometriske målingene avhenger av geometritypen til inndatalaget.
12904</translation>
12905    </message>
12906    <message>
12907        <source>This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer.
12908</source>
12909        <extracomment>qgis:postgisexecuteandloadsql</extracomment>
12910        <translation>Denne algoritmen utfører en SQL-spørring på en PostGIS-database som er koblet til QGIS og laster inn spørringsresultatet som et nytt lag.
12911</translation>
12912    </message>
12913    <message>
12914        <source>This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file.
12915</source>
12916        <extracomment>qgis:setstyleforvectorlayer</extracomment>
12917        <translation>Denne algoritmen endrer vektorlagets stil. Stilen må defineres i en QML-lagstilfil (kan eksporteres fra symbologi-dialogen).</translation>
12918    </message>
12919    <message>
12920        <source>This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer.
12921</source>
12922        <extracomment>qgis:concavehull</extracomment>
12923        <translation>Denne algoritmen beregner det konkave hylsteret til objektene i inndatalaget.</translation>
12924    </message>
12925    <message>
12926        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
12927The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
12928The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
12929</source>
12930        <extracomment>qgis:randomselectionwithinsubsets</extracomment>
12931        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og velger en delmengde av objektene. Den oppretter ikke noe nytt lag.
12932Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.
12933Prosentandelen eller antallet gjelder for hver kategori, ikke laget som helhet. Angi et felt der verdiene definerer kategoriene.
12934</translation>
12935    </message>
12936    <message>
12937        <source>This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table.
12938</source>
12939        <extracomment>qgis:importintospatialite</extracomment>
12940        <translation>Denne algoritmen importerer et vektorlag til en SpatiaLite-database ved å opprette en ny tabell.
12941</translation>
12942    </message>
12943    <message>
12944        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
12945The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
12946The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc).
12947</source>
12948        <extracomment>qgis:joinbylocationsummary</extracomment>
12949        <translation>Denne algoritmen utvider attributtabellen til inndatalaget ved å hente attributter med tilhørende verdier fra sammenføyningslaget.
12950Sammenføyningskriteriet er ett eller flere geometriske predikat som for hvert objekt i inndatalaget søker ut treff i sammenføyningslaget.
12951Algoritmen beregner en statistisk oppsummering av verdiene fra objekttreffene i det andre laget (f.eks. maksimumsverdi, gjennomsnitt, osv.)
12952</translation>
12953    </message>
12954    <message>
12955        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer.
12956</source>
12957        <extracomment>qgis:selectbyattribute</extracomment>
12958        <translation>Denne algoritmen lager et utvalg av et vektorlag. Objektene velges ut etter attributtverdier i inndatalaget.</translation>
12959    </message>
12960    <message>
12961        <source>This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported.
12962The statistics returned will depend on the field type.
12963Statistics are generated as an HTML file.
12964</source>
12965        <extracomment>qgis:basicstatisticsforfields</extracomment>
12966        <translation>Denne algoritmen analyserer verdiene i et angitt felt og lager grunnleggende statistikk. Algoritmen støtter numeriske, dato-, tid- og strengefelt.
12967Felttypen bestemmer statistikken som lages.
12968Statistikken settes inn i ei HTML-fil.
12969</translation>
12970    </message>
12971    <message>
12972        <source>This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute.
12973</source>
12974        <extracomment>qgis:texttofloat</extracomment>
12975        <translation>Denne algoritmen konverterer et tekstattributt med numeriske strenger til et numerisk attributt med datatype desimaltall.
12976</translation>
12977    </message>
12978    <message>
12979        <source>This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical.
12980</source>
12981        <extracomment>qgis:eliminateselectedpolygons</extracomment>
12982        <translation>Denne algoritmen kombinerer valgte flater i inndatalaget med spesifikke naboflater ved å slette deres felles grense. Naboflaten kan være den med største eller minste areal, eller den som har lengst felles grense med flaten som skal utgå. Algoritmen brukes vanligvis for å fjerne småpolygoner. Disse kan oppstå ved flateskjæringer der avgrensningene nesten er like, men ikke identiske.
12983</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <source>Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features.
12987</source>
12988        <extracomment>qgis:pointsdisplacement</extracomment>
12989        <translation>Denne algoritmen finner punktobjekter som er nær hverandre og fordeler dem radielt på en sirkel med senter i punktenes barysenter.
12990 </translation>
12991    </message>
12992    <message>
12993        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer.
12994</source>
12995        <extracomment>qgis:polygonstolines</extracomment>
12996        <translation>Denne algoritmen tar et flatelag og oppretter et linjelag, der linjene representerer ringene til flatene i inndatalaget.
12997</translation>
12998    </message>
12999    <message>
13000        <source>This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer.
13001</source>
13002        <extracomment>qgis:listuniquevalues</extracomment>
13003        <translation>Denne algoritmen lager en rapport med opplisting av unike verdier i et eller flere gitte attributter i et vektorlag.
13004</translation>
13005    </message>
13006    <message>
13007        <source>This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file.
13008</source>
13009        <extracomment>qgis:setstyleforrasterlayer</extracomment>
13010        <translation>Denne algoritmen endrer rasterlagets stil. Stilen må defineres i en QML-lagstilfil (kan eksporteres fra symbologi-dialogen).</translation>
13011    </message>
13012    <message>
13013        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
13014The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
13015</source>
13016        <extracomment>qgis:randomselection</extracomment>
13017        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og velger en delmengde av objektene. Den oppretter ikke noe nytt lag.
13018Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.
13019</translation>
13020    </message>
13021    <message>
13022        <source>This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry.
13023Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer.
13024See the &quot;Polygonize&quot; or &quot;Lines to polygons&quot; algorithm for alternative options.
13025</source>
13026        <extracomment>qgis:convertgeometrytype</extracomment>
13027        <translation>Denne algoritmen tar et lag og oppretter et tilsvarende lag med endret geometritype.
13028Ikke alle konverteringer er mulige. For eksempel kan et linjelag konverteres til et punktlag, men ikke motsatt vei.
13029Se algoritmene «Dann flater» eller «Linjer til flater» for alternative algoritmer.
13030</translation>
13031    </message>
13032    <message>
13033        <source>This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer.
13034The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer.
13035</source>
13036        <extracomment>qgis:linestopolygons</extracomment>
13037        <translation>Denne algoritmen danner et flatelag fra et linjelag. Linjene tas som ytre avgrensning til flatene.
13038Flatene får samme attributter som linjene.
13039</translation>
13040    </message>
13041    <message>
13042        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function.
13043</source>
13044        <extracomment>qgis:advancedpythonfieldcalculator</extracomment>
13045        <translation>Denne algoritmen legger til et nytt attributt til et vektorlag, der verdiene kommer fra et uttrykk som evalueres for hvert objekt. Dette uttrykket defineres som en Python-funksjon.
13046</translation>
13047    </message>
13048    <message>
13049        <source>This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer.
13050</source>
13051        <extracomment>qgis:distancematrix</extracomment>
13052        <translation>Denne algoritmen lager en tabell med avstander mellom alle punktene i et punktlag.
13053</translation>
13054    </message>
13055    <message>
13056        <source>This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer.
13057Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one)
13058</source>
13059        <extracomment>qgis:polarplot</extracomment>
13060        <translation>Denne algoritmen oppretter et polardiagram fra verdier i et inndatalag.
13061Oppgi to felt som parametere: ett som definerer kategorien som grupperer objektene, og ett med numeriske verdier som skal plottes.
13062 </translation>
13063    </message>
13064    <message>
13065        <source>This algorithm computes hypsometric curves  for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user.
13066</source>
13067        <extracomment>qgis:hypsometriccurves</extracomment>
13068        <translation>Denne algoritmen beregner hypsometriske kurver for en gitt digital høydemodell. Kurvene produseres som tabellfiler i en brukergitt utdatakatalog.
13069</translation>
13070    </message>
13071    <message>
13072        <source>This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required.
13073An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors.
13074The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced.
13075The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map.
13076The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map.
13077A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id.
13078</source>
13079        <extracomment>qgis:topologicalcoloring</extracomment>
13080        <translation>Denne algoritmen tildeler en fargeindeks til flateobjekter slik at ingen naboflater får samme indeks, og slik at antall farger minimeres.
13081Valgfritt: Angi en minsteavstand mellom objekter for å hindre at nærliggende objekter som ikke berører hverandre blir tildelt samme farge.
13082Fargene kan tildeles på tre måter:
13083Forsøk å tildele farger slik at antall objekter med samme fargeindeks er noenlunde likt.
13084Forsøk å tildele farger slik at totalt objektareal for hver fargeindeks er noenlunde likt. Dette kan forhindre at en farge dominerer i det endelige kartet på grunn av objekter med stort areal.
13085Forsøk å tildele farger slik at like farger blir mest mulig spredd. Dette skaper en mer uniform fordeling av fargene i kartet.
13086Om ønskelig kan det angis et minste antall farger. Fargeindeksen lagres til et nytt attributt som kalles «color_id».
13087</translation>
13088    </message>
13089    <message>
13090        <source>This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer.
13091The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories.
13092By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the &quot;Ignore ring self intersections&quot; option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed.
13093</source>
13094        <extracomment>qgis:checkvalidity</extracomment>
13095        <translation>Denne algoritmen utfører en gyldighetskontroll av geometriene i et vektorlag.
13096Geometriene klassifiseres i tre grupper (gyldig, ugyldig og feil) og kopieres inn i et vektorlag for hver av gruppene.
13097Algoritmen bruker den strenge OGC-definisjonen for flategyldighet som standard: En flate er ugyldig dersom en egenkryssende ring lager et hull. Velg «Se bort fra egenkryssende ring» dersom du vil se bort fra denne regelen.
13098</translation>
13099    </message>
13100    <message>
13101        <source>This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class.
13102</source>
13103        <extracomment>qgis:statisticsbycategories</extracomment>
13104        <translation>Denne algoritmen beregner statistikker til felt avhengig av en foreldeklasse.
13105</translation>
13106    </message>
13107    <message>
13108        <source>This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer.
13109</source>
13110        <extracomment>qgis:vectorlayerscatterplot</extracomment>
13111        <translation>Denne algoritmen laget et enkelt X-Y-spredningsplott for et vektorlag.
13112</translation>
13113    </message>
13114    <message>
13115        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
13116The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it.
13117</source>
13118        <extracomment>qgis:distancetonearesthubpoints</extracomment>
13119        <translation>Gitt et kilde- og mållag så beregner algoritmen avstanden mellom kildeobjektene og deres nærmeste målobjekt. Avstanden beregnes mellom objektenes sentrum.
13120Resultatlaget inneholder kildeobjektenes sentrum med et tilleggsfelt som har identifikatoren til nærmeste målobjekt og avstanden til det.
13121</translation>
13122    </message>
13123    <message>
13124        <source>This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent.
13125</source>
13126        <extracomment>qgis:regularpoints</extracomment>
13127        <translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag med et gitt antall regelmessige punkter, alle innenfor en gitt utstrekning.
13128</translation>
13129    </message>
13130    <message>
13131        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
13132The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature.
13133</source>
13134        <extracomment>qgis:distancetonearesthublinetohub</extracomment>
13135        <translation>Gitt et kilde- og mållag så beregner algoritmen avstanden mellom kildeobjektene og deres nærmeste målobjekt. Avstandene beregnes mellom objektenes sentra.
13136Resultatlaget inneholder linjer som kobler hvert kildepunkt med dets nærmeste målobjekt.
13137</translation>
13138    </message>
13139    <message>
13140        <source>This algorithm creates a box plot from a category and a layer field.
13141</source>
13142        <extracomment>qgis:boxplot</extracomment>
13143        <translation>Denne algoritmen laget et boksplott fra en kategori og et lagfelt.
13144</translation>
13145    </message>
13146    <message>
13147        <source>This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data.
13148</source>
13149        <extracomment>qgis:relief</extracomment>
13150        <translation>Denne algoritmen oppretter et skyggelagt reliefflag fra digitale høydedata.
13151</translation>
13152    </message>
13153    <message>
13154        <source>This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field.
13155</source>
13156        <extracomment>qgis:barplot</extracomment>
13157        <translation>Denne algoritmen lager et søyleplott fra en kategori og et lagfelt.
13158</translation>
13159    </message>
13160    <message>
13161        <source>This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer.
13162</source>
13163        <extracomment>qgis:scatter3dplot</extracomment>
13164        <translation>Denne algoritmen lager et 3D-spredningsplott for et vektorlag.
13165</translation>
13166    </message>
13167    <message>
13168        <source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer.
13169</source>
13170        <extracomment>qgis:generatepointspixelcentroidsalongline</extracomment>
13171        <translation>Denne algoritmen danner et vektorpunktlag fra et inndataraster og et linjelag. Punktene svarer til pikselsentroidene som skjærer linjelaget.
13172</translation>
13173    </message>
13174    <message>
13175        <source>This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection.
13176The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter.
13177The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection.
13178</source>
13179        <extracomment>qgis:findprojection</extracomment>
13180        <translation>Denne algoritmen lister ut mulige koordinatbaserte referansesystemer for et lag med ukjent datum og koordinatsystem.
13181Angi et område som koordinatene sannsynligvis befinner seg i.
13182Algoritmen tester lagets utstrekning i alle kjente KRS og lister ut de KRS der utstrekningen faller nær målområdet dersom laget hadde vært i dette KRS-et.
13183</translation>
13184    </message>
13185    <message>
13186        <source>This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries.
13187Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the &quot;Drape&quot; (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer.
13188The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to &quot;name_2&quot;, &quot;name_3&quot;, etc, finding the first non-duplicate name).
13189</source>
13190        <extracomment>qgis:climbalongline</extracomment>
13191        <translation>Denne algoritmen beregner total stigning og nedoverbakke langs linjegeometrier.
13192Inndatalag  ha Z-verdier. Bruk algoritmen «Sett Z-verdi fra raster» dersom de mangler.
13193Utdatalaget er en kopi av inndatalaget med ekstra felt som har total stigning, total nedoverbakke, og minste og største høyde for hver linjegeometri. Hvis inndatalaget har felt med samme navn som disse nye feltene vil de bytte navn (feltnavn vil endres til «navn_2», «navn_3» og  videre til første ledige navn).
13194</translation>
13195    </message>
13196    <message>
13197        <source>This algorithm imports a vector layer into a PostgreSQL database, creating a new table.
13198Prior to this a connection between QGIS and the PostgreSQL database has to be created (for example with the DB Manager).
13199</source>
13200        <extracomment>qgis:importintopostgis</extracomment>
13201        <translation>Denne algoritmen importerer et vektorlag til en PostGIS-database ved å opprette en ny tabell.
13202Opprett en databasetilkobling mellom QGIS og PostGIS-databasen (f.eks. med DB-håndtering) før importering.
13203</translation>
13204    </message>
13205    <message>
13206        <source>This algorithm sets an existing Shapefile's projection to the provided CRS. Contrary to the &quot;Assign projection&quot; algorithm, it will not output a new layer.
13207The .prj and .qpj files associated with the Shapefile will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS.
13208</source>
13209        <extracomment>qgis:definecurrentprojection</extracomment>
13210        <translation>Denne algoritmen endrer KRS for et eksisterende datasett på ESRI Shapefile-format. I motsetning til algoritmen «Tilordne KRS» vil ikke algoritmen opprette et nytt lag.
13211.prj- og .qpj-filene vil overskrives – eller opprettes dersom de mangler – for å svare til angitt KRS.
13212</translation>
13213    </message>
13214    <message>
13215        <source>This algorithm creates a point layer with a given &quot;Number of points&quot; placed on the lines of the &quot;Input layer&quot;.
13216The location of each point is determined by randomly selecting a feature, then a segment of the line geometry of that feature, and finally a random position on that segment. A minimum distance between the points can be specified (Euclidean distance).
13217</source>
13218        <extracomment>qgis:randompointsalongline</extracomment>
13219        <translation>Denne algoritmen lager et punktlag med et gitt antall punkt plassert på linjene i inndatalaget.
13220Posisjonen til hvert punkt bestemmes ved å tilfeldig velge et objekt, deretter et segment på objektets linjegeometri, og til slutt en tilfeldig posisjon på segmentet. Angi om ønskelig en minste avstand mellom punktene (beregnes planimetrisk).
13221</translation>
13222    </message>
13223    <message>
13224        <source>This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content.
13225Tile images are saved as a single file in the “MBTiles” format.
13226</source>
13227        <extracomment>qgis:tilesxyzmbtiles</extracomment>
13228        <translation>Denne algoritmen lager kartfliser (XYZ) av innholdet i kartvinduet.
13229Kartflisene lagres som en enkeltfil i formatet «MBTiles».
13230</translation>
13231    </message>
13232    <message>
13233        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression.
13234For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.
13235</source>
13236        <extracomment>qgis:selectbyexpression</extracomment>
13237        <translation>Denne algoritmen lager et utvalg i et vektorlag. Objekter velges ut fra et QGIS-uttrykk.
13238Den innebygde hjelpeteksten har en liste over hvilke funksjoner som kan brukes i uttrykksbyggeren.</translation>
13239    </message>
13240    <message>
13241        <source>Generates a Triangulated Irregular Network (TIN) interpolation of a point vector layer.
13242With the TIN method you can create a surface formed by triangles of nearest neighbor points. To do this, circumcircles around selected sample points are created and their intersections are connected to a network of non overlapping and as compact as possible triangles. The resulting surfaces are not smooth.
13243The algorithm creates both the raster layer of the interpolated values and the vector line layer with the triangulation boundaries.
13244</source>
13245        <extracomment>qgis:tininterpolation</extracomment>
13246        <translation>Lager en TIN-interpolering av et punktvektorlag.
13247TIN (triangulated irregular network) lager en overflate dannet av trekanter der hjørnene er nærmeste naboer. Utvalgte punkter omskrives av sirkler, og deres skjæringer kobles til et nettverk av ikke-overlappende trekanter som er så tett som mulig. De resulterende overflatene glattes ikke.
13248Denne algoritmen lager både et rasterlag med interpolerte verdier og et vektorlinjelag med trianguleringsavgrensinger.
13249</translation>
13250    </message>
13251    <message>
13252        <source>Creates a density (heatmap) raster of an input point vector layer using kernel density estimation. Heatmaps allow easy identification of hotspots and clustering of points.
13253The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values.
13254</source>
13255        <extracomment>qgis:heatmapkerneldensityestimation</extracomment>
13256        <translation>Lager et tetthetsraster (varmekart) for et punktvektorlag basert på KDE (kernel density estimation). Varmekart brukes for å finne klynger.
13257Tettheten beregnes ut fra antall punkter på et sted, der større antall punkter i ei klynge resulterer i større verdier.
13258</translation>
13259    </message>
13260    <message>
13261        <source>Runs a simple or complex query with SQL syntax on the source layer.
13262Input datasources are identified with input1, input2, ..., inputN and a simple query will look like: SELECT * FROM input1
13263The result of the query will be added as a new layer.
13264</source>
13265        <extracomment>qgis:executesql</extracomment>
13266        <translation>Kjører en enkel eller kompleks spørring med SQL-syntaks på kildelaget.
13267Datakilder angis med input1, input2, …, inputN. En enkel spørring ser slik ut: SELECT * FROM input1
13268Resultatet av spørringen vil legges til som et nytt lag.
13269</translation>
13270    </message>
13271    <message>
13272        <source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer.
13273The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value could also be taken from an attribute or an expression specified using the &quot;Data defined override&quot; functionality, so it can be different for each polygon in the input layer.
13274A minimum distance can be specified, to avoid points being too close to each other.
13275</source>
13276        <extracomment>qgis:randompointsinsidepolygons</extracomment>
13277        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag med tilfeldige punkter inni flatene til et gitt lag. Antall punkter i hver flate kan angis som et fast antall eller en tetthetsverdi. Antallet/tetthetsverdien kan tas fra et gitt attributt eller et uttrykk som angis i «datadefinert overstyring», og kan dermed være forskjellig for hver flate i innlaget.
13278Angi om ønskelig en minste avstand for å unngå at punktene er for nær hverandre.
13279</translation>
13280    </message>
13281    <message>
13282        <source>This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values.
13283</source>
13284        <extracomment>qgis:meanandstandarddeviationplot</extracomment>
13285        <translation>Denne algoritmen lager et boksplott med gjennomsnitt og standardavvik.
13286</translation>
13287    </message>
13288    <message>
13289        <source>Generates an Inverse Distance Weighted (IDW) interpolation of a point vector layer.
13290Sample points are weighted during interpolation such that the influence of one point relative to another declines with distance from the unknown point you want to create.
13291</source>
13292        <extracomment>qgis:idwinterpolation</extracomment>
13293        <translation>Lager en IDW-interpolering av et punktvektorlag (IDW = invers avstandsvekting).
13294Stikkprøver vektes ved interpoleringen slik at innflytelsen mellom punktene avtar med avstanden fra det ukjente punktet som skal lages.
13295</translation>
13296    </message>
13297    <message>
13298        <source>This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content.
13299Tile images are saved as individual images in directory structure.
13300</source>
13301        <extracomment>qgis:tilesxyzdirectory</extracomment>
13302        <translation>Denne algoritmen lager XYZ-fliser i rasterformat av innholdet i kartvinduet.
13303Flisebildene lagres som enkeltbilder i en mappestruktur.
13304</translation>
13305    </message>
13306</context>
13307<context>
13308    <name>QOCISpatialDriver</name>
13309    <message>
13310        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3682"/>
13311        <source>Unable to initialize</source>
13312        <comment>QOCISpatialDriver</comment>
13313        <translation>Klarte ikke starte</translation>
13314    </message>
13315    <message>
13316        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3868"/>
13317        <source>Unable to logon</source>
13318        <translation>Klarte ikke logge på</translation>
13319    </message>
13320    <message>
13321        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3956"/>
13322        <source>Unable to begin transaction</source>
13323        <translation>Klarte ikke starte transaksjon</translation>
13324    </message>
13325    <message>
13326        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3979"/>
13327        <source>Unable to commit transaction</source>
13328        <translation>Klarte ikke utføre transaksjon</translation>
13329    </message>
13330    <message>
13331        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4002"/>
13332        <source>Unable to rollback transaction</source>
13333        <translation>Klarte ikke rulle tilbake transaksjon</translation>
13334    </message>
13335</context>
13336<context>
13337    <name>QOCISpatialResult</name>
13338    <message>
13339        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1861"/>
13340        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2075"/>
13341        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2091"/>
13342        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
13343        <translation>Kan ikke binde kolonne for satsvis kjøring</translation>
13344    </message>
13345    <message>
13346        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2107"/>
13347        <source>Unable to execute batch statement</source>
13348        <translation>Kan ikke kjøre satsvis uttrykk</translation>
13349    </message>
13350    <message>
13351        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3402"/>
13352        <source>Unable to goto next</source>
13353        <translation>Kan ikke gå til neste</translation>
13354    </message>
13355    <message>
13356        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3501"/>
13357        <source>Unable to alloc statement</source>
13358        <translation>Kan ikke allokere uttrykk</translation>
13359    </message>
13360    <message>
13361        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3517"/>
13362        <source>Unable to prepare statement</source>
13363        <translation>Kan ikke forberede uttrykk</translation>
13364    </message>
13365    <message>
13366        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3547"/>
13367        <source>Unable to get statement type</source>
13368        <translation>Kan ikke hente uttrykkstype</translation>
13369    </message>
13370    <message>
13371        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3563"/>
13372        <source>Unable to bind value</source>
13373        <translation>Kan ikke binde verdi</translation>
13374    </message>
13375    <message>
13376        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3581"/>
13377        <source>Unable to execute statement</source>
13378        <translation>Kan ikke kjøre uttrykk</translation>
13379    </message>
13380</context>
13381<context>
13382    <name>QObject</name>
13383    <message>
13384        <location filename="../src/app/main.cpp" line="873"/>
13385        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
13386You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
13387</source>
13388        <translation>QGIS kan ikke startes i ikke-interaktiv tilstand.
13389Du ser sannsynligvis denne meldingen fordi miljøvariabelen DISPLAY ikke finnes.
13390</translation>
13391    </message>
13392    <message>
13393        <location filename="../src/app/main.cpp" line="935"/>
13394        <source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
13395        <translation>Ugyldig sti til fil med felles innstillinger: %1</translation>
13396    </message>
13397    <message>
13398        <location filename="../src/app/main.cpp" line="939"/>
13399        <source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
13400        <translation>Lastet fil med felles innstillinger: %1</translation>
13401    </message>
13402    <message>
13403        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="271"/>
13404        <source>Moved vertices</source>
13405        <translation>Flyttet knekkpunkt</translation>
13406    </message>
13407    <message>
13408        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="49"/>
13409        <source>No active vector layer</source>
13410        <translation>Ingen aktive vektorlag</translation>
13411    </message>
13412    <message>
13413        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="50"/>
13414        <source>To select features, choose a vector layer in the layers panel</source>
13415        <translation>Velg et vektorlag i lagpanelet for å kunne velge objekter</translation>
13416    </message>
13417    <message>
13418        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="210"/>
13419        <source>CRS Exception</source>
13420        <translation>KRS-unntak</translation>
13421    </message>
13422    <message>
13423        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="211"/>
13424        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
13425        <translation>Utvalg strekker seg utenfor lagets koordinatsystem</translation>
13426    </message>
13427    <message>
13428        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="325"/>
13429        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="343"/>
13430        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="519"/>
13431        <source>Error determining selection: %1</source>
13432        <translation>Klarte ikke fastslå utvalg: %1</translation>
13433    </message>
13434    <message>
13435        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
13436        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
13437        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
13438        <translation>Python er ikke aktivert i QGIS.</translation>
13439    </message>
13440    <message>
13441        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
13442        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="303"/>
13443        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
13444        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
13445        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
13446        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
13447        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
13448        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
13449        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="678"/>
13450        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="711"/>
13451        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
13452        <source>Plugins</source>
13453        <translation>Programtillegg</translation>
13454    </message>
13455    <message>
13456        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="302"/>
13457        <source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
13458It will be disabled.</source>
13459        <translation>Programtillegget «%1» er ikke kompatibelt med med denne versjonen av QGIS.
13460Det vil deaktiveres.</translation>
13461    </message>
13462    <message>
13463        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
13464        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
13465        <translation>Lastet %1 (pakke: %2)</translation>
13466    </message>
13467    <message>
13468        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
13469        <source>Library name is %1
13470</source>
13471        <translation>Biblioteknavn er %1
13472</translation>
13473    </message>
13474    <message>
13475        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
13476        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="678"/>
13477        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
13478        <translation>Klarte ikke laste %1 (Grunn: %2)</translation>
13479    </message>
13480    <message>
13481        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="356"/>
13482        <source>Attempting to resolve the classFactory function
13483</source>
13484        <translation>Prøver å løse classFactory-funksjonen
13485</translation>
13486    </message>
13487    <message>
13488        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
13489        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
13490        <translation>Lastet %1 (Sti: %2)</translation>
13491    </message>
13492    <message>
13493        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="410"/>
13494        <source>Loading Plugins</source>
13495        <translation>Laster programtillegg</translation>
13496    </message>
13497    <message>
13498        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="411"/>
13499        <source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
13500%1.</source>
13501        <translation>Det oppsto en feil når programtillegg skulle lastes. Informasjonen nedenfor kan hjelpe QGIS-utviklerne å løse problemet:
13502%1.</translation>
13503    </message>
13504    <message>
13505        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
13506        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
13507        <translation>Fant ikke klassefabrikken for %1.</translation>
13508    </message>
13509    <message>
13510        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
13511        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
13512        <translation>Programtillegg %1 returnerte ikke gyldig verdi og kan ikke leses inn</translation>
13513    </message>
13514    <message>
13515        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="490"/>
13516        <source>Load plugins</source>
13517        <translation>Last programtillegg</translation>
13518    </message>
13519    <message>
13520        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="514"/>
13521        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="606"/>
13522        <source>Enable Plugin</source>
13523        <translation>Slå på programtillegg</translation>
13524    </message>
13525    <message>
13526        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="518"/>
13527        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="610"/>
13528        <source>Ignore</source>
13529        <translation>Ignorer</translation>
13530    </message>
13531    <message>
13532        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="522"/>
13533        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="614"/>
13534        <source>Plugin %1</source>
13535        <translation>Programtillegg %1</translation>
13536    </message>
13537    <message>
13538        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="523"/>
13539        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="615"/>
13540        <source>This plugin is disabled because it previously crashed QGIS.</source>
13541        <translation>Dette programtillegget ble slått av fordi det tidligere krasjet QGIS.</translation>
13542    </message>
13543    <message>
13544        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="710"/>
13545        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
13546        <translation>Feil ved lesing av metadata for programtillegg %1</translation>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1120"/>
13550        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="668"/>
13551        <source>Custom CRS</source>
13552        <translation>Egendefinert KRS</translation>
13553    </message>
13554    <message>
13555        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1122"/>
13556        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1126"/>
13557        <source>Custom CRS: %1</source>
13558        <translation>Egendefinert KRS: %1</translation>
13559    </message>
13560    <message>
13561        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2000"/>
13562        <source>Could not open CRS database %1
13563Error(%2): %3</source>
13564        <translation>Klarte ikke åpne KRS-database %1
13565Feil(%2): %3</translation>
13566    </message>
13567    <message>
13568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="30"/>
13569        <source>Export layers to DXF</source>
13570        <translation>Eksporter lag til DXF</translation>
13571    </message>
13572    <message>
13573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="35"/>
13574        <source>layer,export,dxf,cad,dwg</source>
13575        <translation>lag,eksport,dxf,cad,dwg,dak</translation>
13576    </message>
13577    <message>
13578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="50"/>
13579        <source>Exports layers to DXF file. For each layer, you can choose a field whose values are used to split features in generated destination layers in the DXF output.</source>
13580        <translation>Eksporterer lag til DXF-lag. For hvert lag kan man velge et felt hvis verdier skal brukes til å fordele objektene til mållagene i DXF-utdata.</translation>
13581    </message>
13582    <message>
13583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13584        <source>Symbology mode</source>
13585        <translation>Symbologi-modus</translation>
13586    </message>
13587    <message>
13588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13589        <source>No Symbology</source>
13590        <translation>Ingen symbologi</translation>
13591    </message>
13592    <message>
13593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13594        <source>Feature Symbology</source>
13595        <translation>Objektsymbologi</translation>
13596    </message>
13597    <message>
13598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13599        <source>Symbol Layer Symbology</source>
13600        <translation>Symbollagssymbologi</translation>
13601    </message>
13602    <message>
13603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="62"/>
13604        <source>Symbology scale</source>
13605        <translation>Symbologi-målestokk</translation>
13606    </message>
13607    <message>
13608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="63"/>
13609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="69"/>
13610        <source>Encoding</source>
13611        <translation>Tegnkoding</translation>
13612    </message>
13613    <message>
13614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="64"/>
13615        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="446"/>
13616        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2003"/>
13617        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="146"/>
13618        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="207"/>
13619        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="215"/>
13620        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="219"/>
13621        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="272"/>
13622        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="276"/>
13623        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="629"/>
13624        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="635"/>
13625        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="516"/>
13626        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="541"/>
13627        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="560"/>
13628        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="581"/>
13629        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="598"/>
13630        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="615"/>
13631        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="636"/>
13632        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="653"/>
13633        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="357"/>
13634        <source>CRS</source>
13635        <translation>KRS</translation>
13636    </message>
13637    <message>
13638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="65"/>
13639        <source>Use layer title as name</source>
13640        <translation>Bruk lagtittel som navn</translation>
13641    </message>
13642    <message>
13643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="66"/>
13644        <source>Force 2D output</source>
13645        <translation>Tving 2D-utdata</translation>
13646    </message>
13647    <message>
13648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="67"/>
13649        <source>Export labels as MTEXT elements</source>
13650        <translation>Eksporter påskrifter som MTEXT-elementer</translation>
13651    </message>
13652    <message>
13653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="68"/>
13654        <source>DXF</source>
13655        <translation>DXF</translation>
13656    </message>
13657    <message>
13658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="68"/>
13659        <source>DXF Files</source>
13660        <translation>DXF-filer</translation>
13661    </message>
13662    <message>
13663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="83"/>
13664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="63"/>
13665        <source>Unknown input layer</source>
13666        <translation>Ukjent inndatalag</translation>
13667    </message>
13668    <message>
13669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="116"/>
13670        <source>DXF export completed</source>
13671        <translation>DFX-eksport fullført</translation>
13672    </message>
13673    <message>
13674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="120"/>
13675        <source>DXF export failed, device is not writable</source>
13676        <translation>Eksport til DXF mislyktes: kan ikke skrive til enheten</translation>
13677    </message>
13678    <message>
13679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="124"/>
13680        <source>DXF export failed, the device is invalid</source>
13681        <translation>Eksport til DXF mislyktes: enheten er ugyldig</translation>
13682    </message>
13683    <message>
13684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="128"/>
13685        <source>DXF export failed, the extent could not be determined</source>
13686        <translation>Eksport til DXF mislyktes: klarte ikke fastslå utstrekning</translation>
13687    </message>
13688    <message>
13689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="30"/>
13690        <source>Project points (Cartesian)</source>
13691        <translation>Forskyv punkter (kartesisk)</translation>
13692    </message>
13693    <message>
13694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="35"/>
13695        <source>bearing,azimuth,distance,angle</source>
13696        <translation>retningsvinkel,asimut,avstand,vinkel</translation>
13697    </message>
13698    <message>
13699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="50"/>
13700        <source>Projected</source>
13701        <translation>Forskjøvet</translation>
13702    </message>
13703    <message>
13704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="55"/>
13705        <source>This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
13706
13707The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.</source>
13708        <translation>Denne algoritmen forskyver punktgeometrier med en gitt avstand og retningsvinkel. De forskjøvne punktene havner i et nytt punktlag.
13709
13710Avstand angis i lagenheter, og retningsvinkel i grader med klokka fra nord.</translation>
13711    </message>
13712    <message>
13713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="76"/>
13714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="78"/>
13715        <source>Bearing (degrees from North)</source>
13716        <translation>Retningsvinkel (grader fra nord)</translation>
13717    </message>
13718    <message>
13719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="84"/>
13720        <source>Projection distance</source>
13721        <translation>Forskyvningsavstand</translation>
13722    </message>
13723    <message>
13724        <location filename="../src/core/proj/qgsellipsoidutils.cpp" line="178"/>
13725        <source>Initialize ellipsoids</source>
13726        <translation>Initialiser ellipsoider</translation>
13727    </message>
13728    <message>
13729        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
13730        <source>Generated CRS</source>
13731        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
13732        <translation>Tilpasset KRS</translation>
13733    </message>
13734    <message>
13735        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14686"/>
13736        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1120"/>
13737        <source>Unknown CRS</source>
13738        <translation>Ukjent KRS</translation>
13739    </message>
13740    <message>
13741        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="146"/>
13742        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="215"/>
13743        <source>Saved user CRS [%1]</source>
13744        <translation>Lagret tilpasset KRS [%1]</translation>
13745    </message>
13746    <message>
13747        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="207"/>
13748        <source>Error saving user CRS [%1]: %2</source>
13749        <translation>Feil ved lagring av tilpasset KRS [%1]: %2</translation>
13750    </message>
13751    <message>
13752        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="219"/>
13753        <source>Error saving user CRS [%1]: No matching ID found in database</source>
13754        <translation>Feil ved lagring av tilpasset KRS [%1]: Fant ingen samsvarende ID i database</translation>
13755    </message>
13756    <message>
13757        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="272"/>
13758        <source>Removed user CRS [%1]</source>
13759        <translation>Fjernet tilpasset KRS [%1]</translation>
13760    </message>
13761    <message>
13762        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="276"/>
13763        <source>Error removing user CRS [%1]: No matching ID found in database</source>
13764        <translation>Feil ved fjerning av tilpasset KRS [%1]: Fant ingen samsvarende ID i database</translation>
13765    </message>
13766    <message>
13767        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="354"/>
13768        <source>Initialize PROJ operations</source>
13769        <translation>Initialiser PROJ-operasjoner</translation>
13770    </message>
13771    <message>
13772        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="384"/>
13773        <source>Initialize celestial bodies</source>
13774        <translation>Initialiser himmellegemer</translation>
13775    </message>
13776    <message>
13777        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="348"/>
13778        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="394"/>
13779        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
13780        <translation>Fikk feil ved transformering av koordinatsystem av et punkt. Kan ikke beregne linjelengde.</translation>
13781    </message>
13782    <message>
13783        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="662"/>
13784        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point.</source>
13785        <translation>Fanget et koordinatsystem-unntak under transformering av ei linje. Klarte ikke å beregne brekkpunkt.</translation>
13786    </message>
13787    <message>
13788        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="692"/>
13789        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line.</source>
13790        <translation>Fanget et koordinatsystem-unntak under transformering av et punkt. Klarte ikke å beregne geodetisk kurve.</translation>
13791    </message>
13792    <message>
13793        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="744"/>
13794        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="762"/>
13795        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="776"/>
13796        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point.</source>
13797        <translation>Fanget et koordinatsystem-unntak under transformering av et punkt.</translation>
13798    </message>
13799    <message>
13800        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="837"/>
13801        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
13802        <translation>Fikk feil ved transformering av koordinatsystem av et punkt. Kan ikke beregne flateareal.</translation>
13803    </message>
13804    <message>
13805        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="224"/>
13806        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
13807        <translation>Kan ikke konvertere «%1» til flyttall</translation>
13808    </message>
13809    <message>
13810        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="240"/>
13811        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
13812        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til heltall</translation>
13813    </message>
13814    <message>
13815        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="255"/>
13816        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
13817        <translation>Kan ikke konvertere «%1» til lokalt heltall</translation>
13818    </message>
13819    <message>
13820        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1181"/>
13821        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="275"/>
13822        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
13823        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til DatoTid</translation>
13824    </message>
13825    <message>
13826        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2128"/>
13827        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="289"/>
13828        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
13829        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til Dato</translation>
13830    </message>
13831    <message>
13832        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2157"/>
13833        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="303"/>
13834        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
13835        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til Tid</translation>
13836    </message>
13837    <message>
13838        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="212"/>
13839        <source>Value is not a binary value</source>
13840        <translation>Verdien er ikke en binær verdi</translation>
13841    </message>
13842    <message>
13843        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="320"/>
13844        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
13845        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til intervall</translation>
13846    </message>
13847    <message>
13848        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="332"/>
13849        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
13850        <translation>Klarte ikke å konvertere «%1» til en gradert fargeovergang</translation>
13851    </message>
13852    <message>
13853        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="428"/>
13854        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
13855        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til matrise</translation>
13856    </message>
13857    <message>
13858        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="441"/>
13859        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
13860        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til kart</translation>
13861    </message>
13862    <message>
13863        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="114"/>
13864        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
13865        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til boolsk</translation>
13866    </message>
13867    <message>
13868        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="468"/>
13869        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="501"/>
13870        <source>Domain max must be greater than domain min</source>
13871        <translation>Domenemaksimum må være større enn domeneminimum</translation>
13872    </message>
13873    <message>
13874        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="506"/>
13875        <source>Exponent must be greater than 0</source>
13876        <translation>Eksponent må være større enn 0</translation>
13877    </message>
13878    <message>
13879        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="584"/>
13880        <source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
13881        <translation>Kan ikke finne lag med navn eller ID &apos;%1&apos;</translation>
13882    </message>
13883    <message>
13884        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="597"/>
13885        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="768"/>
13886        <source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
13887        <translation>Resultatmengden «%1» finnes ikke</translation>
13888    </message>
13889    <message>
13890        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="707"/>
13891        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="827"/>
13892        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="955"/>
13893        <source>Could not calculate aggregate for: %1 (%2)</source>
13894        <translation>Klarte ikke å beregne resultatmengde for: %1 (%2)</translation>
13895    </message>
13896    <message>
13897        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="709"/>
13898        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="829"/>
13899        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="957"/>
13900        <source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
13901        <translation>Klarte ikke å beregne resultatmengde for: %1</translation>
13902    </message>
13903    <message>
13904        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="720"/>
13905        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="728"/>
13906        <source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
13907        <translation>Kan ikke bruke relasjonsresultatmengdefunksjon i denne sammenhengen</translation>
13908    </message>
13909    <message>
13910        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="748"/>
13911        <source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
13912        <translation>Fant ikke relasjon med id «%1»</translation>
13913    </message>
13914    <message>
13915        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="843"/>
13916        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="851"/>
13917        <source>Cannot use aggregate function in this context</source>
13918        <translation>Kan ikke bruke resultatmengdefunksjon i denne sammenhengen</translation>
13919    </message>
13920    <message>
13921        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1164"/>
13922        <source>A format is required to convert to DateTime when the language is specified</source>
13923        <translation>Et format må oppgis for å konvertere til DateTime når språk er spesifisert</translation>
13924    </message>
13925    <message>
13926        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1196"/>
13927        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1229"/>
13928        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid date</source>
13929        <translation>«%1-%2-%3» er ikke en gyldig dato</translation>
13930    </message>
13931    <message>
13932        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1211"/>
13933        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1235"/>
13934        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid time</source>
13935        <translation>«%1-%2-%3» er ikke et gyldig klokkeslett</translation>
13936    </message>
13937    <message>
13938        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1465"/>
13939        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5837"/>
13940        <source>Invalid pair of array, length not identical</source>
13941        <translation>Ugyldig tabellpar: Lengdene er forskjellige</translation>
13942    </message>
13943    <message>
13944        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1478"/>
13945        <source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
13946        <translation>Funksjonen «replace» krever 2 eller 3 argumenter</translation>
13947    </message>
13948    <message>
13949        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1492"/>
13950        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1506"/>
13951        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1521"/>
13952        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1553"/>
13953        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
13954        <translation>Ugyldig regulært uttrykk &apos;%1&apos;: %2</translation>
13955    </message>
13956    <message>
13957        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1640"/>
13958        <source>Function `raster_value` requires a valid raster layer.</source>
13959        <translation>Funksjonen «raster_value» krever et gyldig rasterlag.</translation>
13960    </message>
13961    <message>
13962        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1647"/>
13963        <source>Function `raster_value` requires a valid raster band number.</source>
13964        <translation>Funksjonen «raster_value» krever et gyldig båndnummer.</translation>
13965    </message>
13966    <message>
13967        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1654"/>
13968        <source>Function `raster_value` requires a valid point geometry.</source>
13969        <translation>Funksjonen «raster_value» krever en gyldig punktgeometri.</translation>
13970    </message>
13971    <message>
13972        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1701"/>
13973        <source>Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given.</source>
13974        <translation>Funksjonen «attribute» krever en eller to parametre. %1 ble gitt.</translation>
13975    </message>
13976    <message>
13977        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1760"/>
13978        <source>Function `maptip` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
13979        <translation>Funksjonen «maptip» krever opp til tre parametre. %1 ble gitt.</translation>
13980    </message>
13981    <message>
13982        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1764"/>
13983        <source>Function `display` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
13984        <translation>Funksjonen «display» krever opp til tre parametre. %1 ble gitt.</translation>
13985    </message>
13986    <message>
13987        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1771"/>
13988        <source>The layer is not valid.</source>
13989        <translation>Laget er ugyldig.</translation>
13990    </message>
13991    <message>
13992        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1777"/>
13993        <source>The feature is not valid.</source>
13994        <translation>Objektet er ugyldig.</translation>
13995    </message>
13996    <message>
13997        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1841"/>
13998        <source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
13999        <translation>Funksjonen «is_selected» krever opp til to parametre. %1 ble gitt.</translation>
14000    </message>
14001    <message>
14002        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1863"/>
14003        <source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
14004        <translation>Funksjonen «num_selected» krever opp til ett parameter. %1 ble gitt.</translation>
14005    </message>
14006    <message>
14007        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1891"/>
14008        <source>Could not extract file path from layer `%1`.</source>
14009        <translation>Klarte ikke å trekke ut filsti fra lag «%1».</translation>
14010    </message>
14011    <message>
14012        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1911"/>
14013        <source>Could not open sqlite database %1. Error %2. </source>
14014        <translation>Klarte ikke å åpne sqlite-database %1. Feil %2.</translation>
14015    </message>
14016    <message>
14017        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2087"/>
14018        <source>Function format requires at least 1 argument</source>
14019        <translation>Funksjonen «format» krever minst ett argument</translation>
14020    </message>
14021    <message>
14022        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2111"/>
14023        <source>A format is required to convert to Date when the language is specified</source>
14024        <translation>Et format må oppgis for å konvertere til Date når språk er spesifisert</translation>
14025    </message>
14026    <message>
14027        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2140"/>
14028        <source>A format is required to convert to Time when the language is specified</source>
14029        <translation>Et format må oppgis for å konvertere til Time når språk er spesifisert</translation>
14030    </message>
14031    <message>
14032        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2193"/>
14033        <source>Invalid formatting parameter: &apos;%1&apos;. It must be empty, or &apos;suffix&apos; or &apos;aligned&apos;.</source>
14034        <translation>Ugyldig formateringsparameter: «%1». Gyldige verdier: Tom, «suffix» eller «aligned».</translation>
14035    </message>
14036    <message>
14037        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2207"/>
14038        <source>Invalid axis name: &apos;%1&apos;. It must be either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
14039        <translation>Ugyldig aksenavn: «%1». Det må være enten «x» eller «y».</translation>
14040    </message>
14041    <message>
14042        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2596"/>
14043        <source>Point index is out of range</source>
14044        <translation>Punktindeksen er utenfor rekkevidde</translation>
14045    </message>
14046    <message>
14047        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2871"/>
14048        <source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
14049        <translation>Funksjonen «make_point» krever 2-4 argumenter</translation>
14050    </message>
14051    <message>
14052        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2950"/>
14053        <source>Function make_polygon requires an argument</source>
14054        <translation>Funksjonen «make_polygon» krever et argument</translation>
14055    </message>
14056    <message>
14057        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3064"/>
14058        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3100"/>
14059        <source>Segment must be greater than 2</source>
14060        <translation>Segment må være større enn 2</translation>
14061    </message>
14062    <message>
14063        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3141"/>
14064        <source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
14065        <translation>Antall kanter/sider må være større enn 2</translation>
14066    </message>
14067    <message>
14068        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3148"/>
14069        <source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
14070        <translation>Alternativer er 0 (innskrevet) og 1 (omskrevet)</translation>
14071    </message>
14072    <message>
14073        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3230"/>
14074        <source>Option can be 0 (distance) or 1 (projected)</source>
14075        <translation>Alternativer er 0 (avstand) og 1 (projisert)</translation>
14076    </message>
14077    <message>
14078        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3254"/>
14079        <source>Index is out of range</source>
14080        <translation>Indeksen er utenfor rekkevidde</translation>
14081    </message>
14082    <message>
14083        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3646"/>
14084        <source>Function `sinuosity` requires a line geometry.</source>
14085        <translation>Funksjonen «sinuosity» krever linjegeometri.</translation>
14086    </message>
14087    <message>
14088        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3659"/>
14089        <source>Function `straight_distance_2d` requires a line geometry or a multi line geometry with a single part.</source>
14090        <translation>Funksjonen «straight_distance_2d» krever linjegeometri eller endelt multilinjegeometri.</translation>
14091    </message>
14092    <message>
14093        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3890"/>
14094        <source>Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.</source>
14095        <translation>Funksjonen «wedge_buffer» krever en punktverdi for sentrum.</translation>
14096    </message>
14097    <message>
14098        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3909"/>
14099        <source>Function `tapered_buffer` requires a line geometry.</source>
14100        <translation>Funksjonen «tapered_buffer» krever en linjegeometri.</translation>
14101    </message>
14102    <message>
14103        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3927"/>
14104        <source>Function `buffer_by_m` requires a line geometry.</source>
14105        <translation>Funksjonen «buffer_by_m» krever linjegeometri.</translation>
14106    </message>
14107    <message>
14108        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4008"/>
14109        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4020"/>
14110        <source>Function &apos;rotate&apos; requires a point value for the center</source>
14111        <translation>Funksjonen «rotate» krever en punktverdi for sentrum</translation>
14112    </message>
14113    <message>
14114        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4114"/>
14115        <source>Parameter can not be negative.</source>
14116        <translation>Parameter kan ikke være negativ.</translation>
14117    </message>
14118    <message>
14119        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4144"/>
14120        <source>Error calculating polygon main angle: %1</source>
14121        <translation>Klarte ikke beregne polygonets hovedretning: %1</translation>
14122    </message>
14123    <message>
14124        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4296"/>
14125        <source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
14126        <translation>Funksjonen «azimuth» krever to parametre. %1 ble gitt.</translation>
14127    </message>
14128    <message>
14129        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4329"/>
14130        <source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
14131        <translation>`azimuth`-funksjonen krever to punkt som argument.</translation>
14132    </message>
14133    <message>
14134        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4571"/>
14135        <source>line_substring requires a curve geometry input</source>
14136        <translation>line_substring krever kurvegeometri som inndata</translation>
14137    </message>
14138    <message>
14139        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4676"/>
14140        <source>Number of places must be positive</source>
14141        <translation>Antall desimalplasser må være positiv.</translation>
14142    </message>
14143    <message>
14144        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4738"/>
14145        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4836"/>
14146        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4876"/>
14147        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
14148        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1:%2:%3&apos; til farge</translation>
14149    </message>
14150    <message>
14151        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4792"/>
14152        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4857"/>
14153        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4897"/>
14154        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4918"/>
14155        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
14156        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1:%2:%3:%4&apos; til farge</translation>
14157    </message>
14158    <message>
14159        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4813"/>
14160        <source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
14161        <translation>«%1» er ikke en gyldig fargeovergang</translation>
14162    </message>
14163    <message>
14164        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4941"/>
14165        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
14166        <translation>Kan ikke konvertere &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; til farge</translation>
14167    </message>
14168    <message>
14169        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4952"/>
14170        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5006"/>
14171        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5036"/>
14172        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5083"/>
14173        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5097"/>
14174        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
14175        <translation>Kan ikke konvertere «%1» til farge</translation>
14176    </message>
14177    <message>
14178        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4986"/>
14179        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5072"/>
14180        <source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
14181        <translation>Ukjent fargekomponent «%1»</translation>
14182    </message>
14183    <message>
14184        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4995"/>
14185        <source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
14186        <translation>Det kreves minst to farger for å lage en fargeovergang.</translation>
14187    </message>
14188    <message>
14189        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5139"/>
14190        <source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
14191        <translation>Transformeringsunntak i transform()-funksjonen: %1</translation>
14192    </message>
14193    <message>
14194        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5402"/>
14195        <source>Cannot find layer %1</source>
14196        <translation>Fant ikke laget %1</translation>
14197    </message>
14198    <message>
14199        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5408"/>
14200        <source>Layer %1 has invalid data provider</source>
14201        <translation>Laget «%1» har en ugyldig datatilbyder</translation>
14202    </message>
14203    <message>
14204        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5451"/>
14205        <source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
14206        <translation>Ugyldig båndnummer %1 for lag %2</translation>
14207    </message>
14208    <message>
14209        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5472"/>
14210        <source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
14211        <translation>Ugyldig rasterstatistikk: «%1»</translation>
14212    </message>
14213    <message>
14214        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5702"/>
14215        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5751"/>
14216        <source>No such option &apos;%1&apos;</source>
14217        <translation>Valget «%1» finnes ikke</translation>
14218    </message>
14219    <message>
14220        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5856"/>
14221        <source>Function array_replace requires 2 or 3 arguments</source>
14222        <translation>Funksjonen «array_replace» krever 2 eller 3 argumenter</translation>
14223    </message>
14224    <message>
14225        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6206"/>
14226        <source>Hash method %1 is not available on this system.</source>
14227        <translation>Hash-metoden %1 er ikke tilgjengelig på dette systemet.</translation>
14228    </message>
14229    <message>
14230        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6265"/>
14231        <source>Layer &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
14232        <translation>Klarte ikke å laste laget «%1».</translation>
14233    </message>
14234    <message>
14235        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="426"/>
14236        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2145"/>
14237        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2186"/>
14238        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="370"/>
14239        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
14240        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
14241        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
14242        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="513"/>
14243        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="544"/>
14244        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="578"/>
14245        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="636"/>
14246        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="286"/>
14247        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="615"/>
14248        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="927"/>
14249        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="984"/>
14250        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1068"/>
14251        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1095"/>
14252        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1129"/>
14253        <source>Exception: %1</source>
14254        <translation>Unntak: %1</translation>
14255    </message>
14256    <message>
14257        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="426"/>
14258        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2145"/>
14259        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2186"/>
14260        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="370"/>
14261        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
14262        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
14263        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
14264        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="513"/>
14265        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="544"/>
14266        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="578"/>
14267        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="636"/>
14268        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="286"/>
14269        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="615"/>
14270        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="927"/>
14271        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="984"/>
14272        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1068"/>
14273        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1095"/>
14274        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1129"/>
14275        <source>GEOS</source>
14276        <translation>GEOS</translation>
14277    </message>
14278    <message>
14279        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
14280        <source>ring %1 with less than four points</source>
14281        <translation>ring %1 har mindre enn fire punkt</translation>
14282    </message>
14283    <message>
14284        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="114"/>
14285        <source>ring %1 not closed</source>
14286        <translation>ring %1 er ikke lukket</translation>
14287    </message>
14288    <message>
14289        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
14290        <source>line %1 with less than two points</source>
14291        <translation>linje %1 har mindre enn to punkt</translation>
14292    </message>
14293    <message>
14294        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1859"/>
14295        <source>Topology validation error</source>
14296        <comment>GEOS Error</comment>
14297        <translation>Feil under topologivalidering</translation>
14298    </message>
14299    <message>
14300        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1860"/>
14301        <source>Repeated point</source>
14302        <comment>GEOS Error</comment>
14303        <translation>Gjentatt punkt</translation>
14304    </message>
14305    <message>
14306        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1861"/>
14307        <source>Hole lies outside shell</source>
14308        <comment>GEOS Error</comment>
14309        <translation>Hullet ligger utenfor skallet</translation>
14310    </message>
14311    <message>
14312        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1862"/>
14313        <source>Holes are nested</source>
14314        <comment>GEOS Error</comment>
14315        <translation>Hull er inni hverandre</translation>
14316    </message>
14317    <message>
14318        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1863"/>
14319        <source>Interior is disconnected</source>
14320        <comment>GEOS Error</comment>
14321        <translation>Innmaten er frakoblet</translation>
14322    </message>
14323    <message>
14324        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1864"/>
14325        <source>Self-intersection</source>
14326        <comment>GEOS Error</comment>
14327        <translation>Egenkrysning</translation>
14328    </message>
14329    <message>
14330        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1865"/>
14331        <source>Ring self-intersection</source>
14332        <comment>GEOS Error</comment>
14333        <translation>Egenkryssende ring</translation>
14334    </message>
14335    <message>
14336        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1866"/>
14337        <source>Nested shells</source>
14338        <comment>GEOS Error</comment>
14339        <translation>En flate er over en annen</translation>
14340    </message>
14341    <message>
14342        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1867"/>
14343        <source>Duplicate rings</source>
14344        <comment>GEOS Error</comment>
14345        <translation>Dupliserte ringer</translation>
14346    </message>
14347    <message>
14348        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1868"/>
14349        <source>Too few points in geometry component</source>
14350        <comment>GEOS Error</comment>
14351        <translation>For få punkter i geometrikomponenten</translation>
14352    </message>
14353    <message>
14354        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1869"/>
14355        <source>Invalid coordinate</source>
14356        <comment>GEOS Error</comment>
14357        <translation>Ugyldig koordinat</translation>
14358    </message>
14359    <message>
14360        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1870"/>
14361        <source>Ring is not closed</source>
14362        <comment>GEOS Error</comment>
14363        <translation>Ring er ikke lukket</translation>
14364    </message>
14365    <message>
14366        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="74"/>
14367        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7, %8</source>
14368        <translation>segment %1 av ring %2 av flate %3 krysser segment %4 av ring %5 av flate %6 på %7, %8</translation>
14369    </message>
14370    <message>
14371        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="110"/>
14372        <source>ring %1 not closed, Z mismatch: %2 vs %3</source>
14373        <translation>ring %1 er ikke lukket – gap i Z-verdi: %2 og %3</translation>
14374    </message>
14375    <message numerus="yes">
14376        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="164"/>
14377        <source>line %1 contains %n duplicate nodes starting at vertex %2</source>
14378        <comment>number of duplicate nodes</comment>
14379        <translation><numerusform>linje %1 inneholder %n duplisert knutepunkt, fra og med knekkpunkt %2</numerusform><numerusform>linje %1 inneholder %n dupliserte knutepunkt, fra og med knekkpunkt %2</numerusform></translation>
14380    </message>
14381    <message>
14382        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="221"/>
14383        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4, %5</source>
14384        <translation>segment %1 og %2 av linje %3 krysser på %4, %5</translation>
14385    </message>
14386    <message>
14387        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="236"/>
14388        <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
14389        <translation>ring %1 av polygon %2 ikke i utvending ring</translation>
14390    </message>
14391    <message>
14392        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="337"/>
14393        <source>Polygon %1 has no rings</source>
14394        <translation>Flaten %1 har ingen ringer</translation>
14395    </message>
14396    <message>
14397        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="351"/>
14398        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="357"/>
14399        <source>Polygon %1 lies inside polygon %2</source>
14400        <translation>Flate %1 ligger inni flate %2</translation>
14401    </message>
14402    <message>
14403        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="372"/>
14404        <source>Unknown geometry type %1</source>
14405        <translation>Ukjent geometritype %1</translation>
14406    </message>
14407    <message>
14408        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="383"/>
14409        <source>Geometry validation was aborted.</source>
14410        <translation>Geometrivalidering ble avbrutt.</translation>
14411    </message>
14412    <message>
14413        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="387"/>
14414        <source>Geometry has %1 errors.</source>
14415        <translation>Geometri har %1 feil.</translation>
14416    </message>
14417    <message>
14418        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="391"/>
14419        <source>Geometry is valid.</source>
14420        <translation>Geometri er gyldig.</translation>
14421    </message>
14422    <message>
14423        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="422"/>
14424        <source>invalid line</source>
14425        <translation>ugyldig linje</translation>
14426    </message>
14427    <message>
14428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="32"/>
14429        <source>Rectangles, ovals, diamonds</source>
14430        <translation>Rektangler, ovaler, romber</translation>
14431    </message>
14432    <message>
14433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="37"/>
14434        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point</source>
14435        <translation>buffer,utvid,fast,variabel,avstand,rektangel,oval,rombe,punkt</translation>
14436    </message>
14437    <message>
14438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="52"/>
14439        <source>Creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from the input point layer using specified width, height and (optional) rotation values. Multipart inputs should be promoted to singleparts first.</source>
14440        <translation>Lager flater formet som rektangler, ovaler eller romber ut fra inndatalaget. Flatene får angitt bredde, høyde og om ønskelig kan de roteres. Flerdelt inndata må først konverteres til endelt.</translation>
14441    </message>
14442    <message>
14443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14444        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="75"/>
14445        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="93"/>
14446        <source>Shape</source>
14447        <translation>form</translation>
14448    </message>
14449    <message>
14450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14451        <source>Diamond</source>
14452        <translation>Rombe</translation>
14453    </message>
14454    <message>
14455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14456        <source>Oval</source>
14457        <translation>Oval</translation>
14458    </message>
14459    <message>
14460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="108"/>
14461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="110"/>
14462        <source>Rotation</source>
14463        <translation>Rotasjon</translation>
14464    </message>
14465    <message>
14466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="149"/>
14467        <source>Multipart geometry. Please promote input layer to singleparts first.</source>
14468        <translation>Flerdelt geometri. Del opp inndatalaget til endelte geometrier.</translation>
14469    </message>
14470    <message>
14471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="166"/>
14472        <source>Width and height should be greater than 0.</source>
14473        <translation>Bredde og høyde må være større enn 0.</translation>
14474    </message>
14475    <message>
14476        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="94"/>
14477        <source>Node Item</source>
14478        <translation>element med knekkpunkter</translation>
14479    </message>
14480    <message>
14481        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
14482        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="115"/>
14483        <source>Map</source>
14484        <translation>Kart</translation>
14485    </message>
14486    <message>
14487        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
14488        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="165"/>
14489        <source>Picture</source>
14490        <translation>Bilde</translation>
14491    </message>
14492    <message>
14493        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
14494        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="174"/>
14495        <source>Label</source>
14496        <translation>Påskrift</translation>
14497    </message>
14498    <message>
14499        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="148"/>
14500        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="159"/>
14501        <source>Map %1</source>
14502        <translation>Kart %1</translation>
14503    </message>
14504    <message>
14505        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="184"/>
14506        <source>Lorem ipsum</source>
14507        <translation>Lorem ipsum</translation>
14508    </message>
14509    <message>
14510        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="244"/>
14511        <source>Scale Bar</source>
14512        <translation>målestokkslinjal</translation>
14513    </message>
14514    <message>
14515        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="267"/>
14516        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
14517        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="115"/>
14518        <source>North Arrow</source>
14519        <translation>Nordpil</translation>
14520    </message>
14521    <message>
14522        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
14523        <source>North Arrow %1</source>
14524        <translation>Nordpil %1</translation>
14525    </message>
14526    <message>
14527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14528        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="318"/>
14529        <source>Rectangle</source>
14530        <translation>Rektangel</translation>
14531    </message>
14532    <message>
14533        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="324"/>
14534        <source>Ellipse</source>
14535        <translation>ellipse</translation>
14536    </message>
14537    <message>
14538        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="159"/>
14539        <source>Unknown</source>
14540        <translation>Ukjent</translation>
14541    </message>
14542    <message>
14543        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="161"/>
14544        <source>LineString</source>
14545        <translation>Linje</translation>
14546    </message>
14547    <message>
14548        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="163"/>
14549        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="330"/>
14550        <source>Triangle</source>
14551        <translation>trekant</translation>
14552    </message>
14553    <message>
14554        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="164"/>
14555        <source>MultiPoint</source>
14556        <translation>Multipunkt</translation>
14557    </message>
14558    <message>
14559        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="165"/>
14560        <source>MultiLine</source>
14561        <translation>Multilinje</translation>
14562    </message>
14563    <message>
14564        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="166"/>
14565        <source>MultiPolygon</source>
14566        <translation>Multiflate</translation>
14567    </message>
14568    <message>
14569        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="167"/>
14570        <source>GeometryCollection</source>
14571        <translation>GeometryCollection</translation>
14572    </message>
14573    <message>
14574        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="168"/>
14575        <source>CircularString</source>
14576        <translation>CircularString</translation>
14577    </message>
14578    <message>
14579        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="169"/>
14580        <source>CompoundCurve</source>
14581        <translation>Sammensatt kurve</translation>
14582    </message>
14583    <message>
14584        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="170"/>
14585        <source>CurvePolygon</source>
14586        <translation>Kurveflate</translation>
14587    </message>
14588    <message>
14589        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="171"/>
14590        <source>MultiCurve</source>
14591        <translation>Multikurve</translation>
14592    </message>
14593    <message>
14594        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="172"/>
14595        <source>MultiSurface</source>
14596        <translation>Multioverflate</translation>
14597    </message>
14598    <message>
14599        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="173"/>
14600        <source>No Geometry</source>
14601        <translation>Ingen geometri</translation>
14602    </message>
14603    <message>
14604        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="174"/>
14605        <source>PointZ</source>
14606        <translation>PointZ</translation>
14607    </message>
14608    <message>
14609        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="175"/>
14610        <source>LineStringZ</source>
14611        <translation>LineStringZ</translation>
14612    </message>
14613    <message>
14614        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="176"/>
14615        <source>PolygonZ</source>
14616        <translation>PolygonZ</translation>
14617    </message>
14618    <message>
14619        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="177"/>
14620        <source>TriangleZ</source>
14621        <translation>TriangleZ</translation>
14622    </message>
14623    <message>
14624        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="178"/>
14625        <source>MultiPointZ</source>
14626        <translation>MultiPointZ</translation>
14627    </message>
14628    <message>
14629        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="179"/>
14630        <source>MultiLineZ</source>
14631        <translation>MultiLineZ</translation>
14632    </message>
14633    <message>
14634        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="180"/>
14635        <source>MultiPolygonZ</source>
14636        <translation>MultiPolygonZ</translation>
14637    </message>
14638    <message>
14639        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="181"/>
14640        <source>GeometryCollectionZ</source>
14641        <translation>GeometryCollectionZ</translation>
14642    </message>
14643    <message>
14644        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="182"/>
14645        <source>CircularStringZ</source>
14646        <translation>CircularStringZ</translation>
14647    </message>
14648    <message>
14649        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="183"/>
14650        <source>CompoundCurveZ</source>
14651        <translation>CompoundCurveZ</translation>
14652    </message>
14653    <message>
14654        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="184"/>
14655        <source>CurvePolygonZ</source>
14656        <translation>CurvePolygonZ</translation>
14657    </message>
14658    <message>
14659        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="185"/>
14660        <source>MultiCurveZ</source>
14661        <translation>MultiCurveZ</translation>
14662    </message>
14663    <message>
14664        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="186"/>
14665        <source>MultiSurfaceZ</source>
14666        <translation>MultiSurfaceZ</translation>
14667    </message>
14668    <message>
14669        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="187"/>
14670        <source>PointM</source>
14671        <translation>PointM</translation>
14672    </message>
14673    <message>
14674        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="188"/>
14675        <source>LineStringM</source>
14676        <translation>LineStringM</translation>
14677    </message>
14678    <message>
14679        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="189"/>
14680        <source>PolygonM</source>
14681        <translation>PolygonM</translation>
14682    </message>
14683    <message>
14684        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="190"/>
14685        <source>TriangleM</source>
14686        <translation>TriangleM</translation>
14687    </message>
14688    <message>
14689        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="191"/>
14690        <source>MultiPointM</source>
14691        <translation>MultiPointM</translation>
14692    </message>
14693    <message>
14694        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="192"/>
14695        <source>MultiLineStringM</source>
14696        <translation>MultiLineStringM</translation>
14697    </message>
14698    <message>
14699        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="193"/>
14700        <source>MultiPolygonM</source>
14701        <translation>MultiPolygonM</translation>
14702    </message>
14703    <message>
14704        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="194"/>
14705        <source>GeometryCollectionM</source>
14706        <translation>GeometryCollectionM</translation>
14707    </message>
14708    <message>
14709        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="195"/>
14710        <source>CircularStringM</source>
14711        <translation>CircularStringM</translation>
14712    </message>
14713    <message>
14714        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="196"/>
14715        <source>CompoundCurveM</source>
14716        <translation>CompoundCurveM</translation>
14717    </message>
14718    <message>
14719        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="197"/>
14720        <source>CurvePolygonM</source>
14721        <translation>CurvePolygonM</translation>
14722    </message>
14723    <message>
14724        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="198"/>
14725        <source>MultiCurveM</source>
14726        <translation>MultiCurveM</translation>
14727    </message>
14728    <message>
14729        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="199"/>
14730        <source>MultiSurfaceM</source>
14731        <translation>MultiSurfaceM</translation>
14732    </message>
14733    <message>
14734        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="200"/>
14735        <source>PointZM</source>
14736        <translation>PointZM</translation>
14737    </message>
14738    <message>
14739        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="201"/>
14740        <source>LineStringZM</source>
14741        <translation>LineStringZM</translation>
14742    </message>
14743    <message>
14744        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="202"/>
14745        <source>PolygonZM</source>
14746        <translation>PolygonZM</translation>
14747    </message>
14748    <message>
14749        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="203"/>
14750        <source>MultiPointZM</source>
14751        <translation>MultiPointZM</translation>
14752    </message>
14753    <message>
14754        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="204"/>
14755        <source>MultiLineZM</source>
14756        <translation>MultiLineZM</translation>
14757    </message>
14758    <message>
14759        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="205"/>
14760        <source>MultiPolygonZM</source>
14761        <translation>MultiPolygonZM</translation>
14762    </message>
14763    <message>
14764        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="206"/>
14765        <source>GeometryCollectionZM</source>
14766        <translation>GeometryCollectionZM</translation>
14767    </message>
14768    <message>
14769        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="207"/>
14770        <source>CircularStringZM</source>
14771        <translation>CircularStringZM</translation>
14772    </message>
14773    <message>
14774        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="208"/>
14775        <source>CompoundCurveZM</source>
14776        <translation>CompoundCurveZM</translation>
14777    </message>
14778    <message>
14779        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="209"/>
14780        <source>CurvePolygonZM</source>
14781        <translation>CurvePolygonZM</translation>
14782    </message>
14783    <message>
14784        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="210"/>
14785        <source>MultiCurveZM</source>
14786        <translation>MultiCurveZM</translation>
14787    </message>
14788    <message>
14789        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="211"/>
14790        <source>MultiSurfaceZM</source>
14791        <translation>MultiSurfaceZM</translation>
14792    </message>
14793    <message>
14794        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="212"/>
14795        <source>TriangleZM</source>
14796        <translation>TriangleZM</translation>
14797    </message>
14798    <message>
14799        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="213"/>
14800        <source>Point25D</source>
14801        <translation>Point25D</translation>
14802    </message>
14803    <message>
14804        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="214"/>
14805        <source>LineString25D</source>
14806        <translation>LineString25D</translation>
14807    </message>
14808    <message>
14809        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="215"/>
14810        <source>Polygon25D</source>
14811        <translation>Polygon25D</translation>
14812    </message>
14813    <message>
14814        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="216"/>
14815        <source>MultiPoint25D</source>
14816        <translation>MultiPoint25D</translation>
14817    </message>
14818    <message>
14819        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="217"/>
14820        <source>MultiLineString25D</source>
14821        <translation>MultiLineString25D</translation>
14822    </message>
14823    <message>
14824        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="218"/>
14825        <source>MultiPolygon25D</source>
14826        <translation>MultiPolygon25D</translation>
14827    </message>
14828    <message>
14829        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="71"/>
14830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
14831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="59"/>
14832        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
14833        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="162"/>
14834        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
14835        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="182"/>
14836        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="369"/>
14837        <source>Polygon</source>
14838        <translation>Flate</translation>
14839    </message>
14840    <message>
14841        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="74"/>
14842        <source>Embedded Textures</source>
14843        <translation>Innebygde teksturer</translation>
14844    </message>
14845    <message>
14846        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="76"/>
14847        <source>Realistic (Phong)</source>
14848        <translation>Realistisk (Phong)</translation>
14849    </message>
14850    <message>
14851        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="78"/>
14852        <source>Realistic Textured (Phong)</source>
14853        <translation>Realistisk med teksturer (Phong)</translation>
14854    </message>
14855    <message>
14856        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="80"/>
14857        <source>Single Color (Unlit)</source>
14858        <translation>Enkeltfarge (ikke lyssatt)</translation>
14859    </message>
14860    <message>
14861        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="82"/>
14862        <source>CAD (Gooch)</source>
14863        <translation>CAD (Gooch)</translation>
14864    </message>
14865    <message>
14866        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
14867        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
14868        <source>Markers</source>
14869        <translation>Markører</translation>
14870    </message>
14871    <message>
14872        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
14873        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="83"/>
14874        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="385"/>
14875        <source>Polyline</source>
14876        <translation>linje</translation>
14877    </message>
14878    <message>
14879        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
14880        <source>Text at point</source>
14881        <translation>Tekst i punkt</translation>
14882    </message>
14883    <message>
14884        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
14885        <source>Text at points</source>
14886        <translation>Tekst i punkter</translation>
14887    </message>
14888    <message>
14889        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="85"/>
14890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="402"/>
14891        <source>HTML</source>
14892        <translation>HTML</translation>
14893    </message>
14894    <message>
14895        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="86"/>
14896        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="421"/>
14897        <source>Attribute Table</source>
14898        <translation>Attributtabell</translation>
14899    </message>
14900    <message>
14901        <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
14902        <source>Console</source>
14903        <translation>Konsoll</translation>
14904    </message>
14905    <message>
14906        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="84"/>
14907        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="63"/>
14908        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="64"/>
14909        <source>infinite</source>
14910        <translation>uendelig</translation>
14911    </message>
14912    <message>
14913        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1440"/>
14914        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
14915        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="124"/>
14916        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="275"/>
14917        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="388"/>
14918        <source>W</source>
14919        <translation>V</translation>
14920    </message>
14921    <message>
14922        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1440"/>
14923        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
14924        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="124"/>
14925        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="275"/>
14926        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="388"/>
14927        <source>E</source>
14928        <translation>Ø</translation>
14929    </message>
14930    <message>
14931        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1448"/>
14932        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="206"/>
14933        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="338"/>
14934        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="437"/>
14935        <source>S</source>
14936        <translation>S</translation>
14937    </message>
14938    <message>
14939        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1448"/>
14940        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="206"/>
14941        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="338"/>
14942        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="437"/>
14943        <source>N</source>
14944        <translation>N</translation>
14945    </message>
14946    <message>
14947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="35"/>
14948        <source>Create grid</source>
14949        <translation>Lag rutenett</translation>
14950    </message>
14951    <message>
14952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="40"/>
14953        <source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
14954        <translation>rutenett,linjer,flater,vektor,opprett,fiskenett,romber,heksagoner</translation>
14955    </message>
14956    <message>
14957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14958        <source>Grid type</source>
14959        <translation>Rutenettype</translation>
14960    </message>
14961    <message>
14962        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="69"/>
14963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
14964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14965        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="237"/>
14966        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="196"/>
14967        <source>Line</source>
14968        <translation>Linje</translation>
14969    </message>
14970    <message>
14971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14972        <source>Rectangle (Polygon)</source>
14973        <translation>Rektangel (flate)</translation>
14974    </message>
14975    <message>
14976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14977        <source>Diamond (Polygon)</source>
14978        <translation>Rombe (flate)</translation>
14979    </message>
14980    <message>
14981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14982        <source>Hexagon (Polygon)</source>
14983        <translation>Heksagon (flate)</translation>
14984    </message>
14985    <message>
14986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="57"/>
14987        <source>Grid extent</source>
14988        <translation>Rutenettets utstrekning</translation>
14989    </message>
14990    <message>
14991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="59"/>
14992        <source>Horizontal spacing</source>
14993        <translation>Vannrett mellomrom</translation>
14994    </message>
14995    <message>
14996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="60"/>
14997        <source>Vertical spacing</source>
14998        <translation>Loddrett mellomrom</translation>
14999    </message>
15000    <message>
15001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="62"/>
15002        <source>Horizontal overlay</source>
15003        <translation>Vannrett overlapping</translation>
15004    </message>
15005    <message>
15006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="63"/>
15007        <source>Vertical overlay</source>
15008        <translation>Loddrett overlapping</translation>
15009    </message>
15010    <message>
15011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="65"/>
15012        <source>Grid CRS</source>
15013        <translation>Rutenettets KRS</translation>
15014    </message>
15015    <message>
15016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="67"/>
15017        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2419"/>
15018        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2425"/>
15019        <source>Grid</source>
15020        <translation>Rutenett</translation>
15021    </message>
15022    <message>
15023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="72"/>
15024        <source>This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent.</source>
15025        <translation>Denne algoritmen oppretter et vektorlag med et rutenett som dekker en gitt utstrekning. Elementene i rutenettet kan være punkter, linjer eller flater. Hvert elements størrelse og/eller plassering bestemmes med vannrette og loddrette mellomrom. Angi KRS til utdatalaget. Rutenettets utstrekning og mellomrommene må uttrykkes i dette KRS-ets koordinater og enhet. Punktet øverst til venstre (minX, maksY) er et referansepunkt. Det vil si at et element garantert vil plasseres der. Hvis ikke bredden og høyden til valgt utstrekning er et multiplum av valgt mellomrom så vil ikke elementer plasseres i de andre hjørnepunktene.</translation>
15026    </message>
15027    <message>
15028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="105"/>
15029        <source>Invalid grid spacing. horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
15030        <translation>Ugyldig rutenettmellomrom. Vannrett: «%1», loddrett: «%2».</translation>
15031    </message>
15032    <message>
15033        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="108"/>
15034        <source>Horizontal spacing is too large for the covered area.</source>
15035        <translation>Vannrett mellomrom er for stort for området som skal dekkes</translation>
15036    </message>
15037    <message>
15038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="111"/>
15039        <source>Vertical spacing is too large for the covered area.</source>
15040        <translation>Loddrett mellomrom er for stort for området som skal dekkes</translation>
15041    </message>
15042    <message>
15043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="114"/>
15044        <source>Invalid overlay: horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
15045        <translation>Ugyldig overlapp. Vannrett: «%1», loddrett: «%2».</translation>
15046    </message>
15047    <message>
15048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="461"/>
15049        <source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
15050 hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
15051        <translation>For å bevare symmetri så er vannrett avstand fastlåst relativt til loddrett avstand.                   Vannrett avstand er fastlåst til: %1 og vannrett overlapp er fastlåst til: %2. Vannrett overlapp kan ikke være negativt. Øk vannrett overlapp.</translation>
15052    </message>
15053    <message>
15054        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="130"/>
15055        <source>Initialize data providers</source>
15056        <translation>Initialiser datatilbydere</translation>
15057    </message>
15058    <message>
15059        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="151"/>
15060        <source>LAS and LAZ files cannot be opened by this QGIS install.</source>
15061        <translation>Denne QGIS-installasjonen kan ikke åpne LAS- eller LAZ-filer. </translation>
15062    </message>
15063    <message>
15064        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="155"/>
15065        <source>The installer used to install this version of QGIS does not include the PDAL library required for opening LAS and LAZ point clouds. Please obtain one of the alternative installers from https://qgis.org which has point cloud support enabled.</source>
15066        <translation>Installasjonsprogrammet til denne QGIS-versjonen inkluderer ikke PDAL-biblioteket som trengs for åpning av punktskyer i LAS- og LAZ-format. Last ned et av de andre installasjonsprogrammene fra https://qgis.org som støtter punktskyer.</translation>
15067    </message>
15068    <message>
15069        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="160"/>
15070        <source>This QGIS build does not include the PDAL library dependency required for opening LAS or LAZ point clouds.</source>
15071        <translation>Denne QGIS-utgivelsen er ikke bygget med PDAL-biblioteket som trengs for å kunne åpne punktskyer i LAS- og LAZ-format.</translation>
15072    </message>
15073    <message>
15074        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="172"/>
15075        <source>Create memory layer provider</source>
15076        <translation>Opprett minnelagtilbyder</translation>
15077    </message>
15078    <message>
15079        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="176"/>
15080        <source>Create mesh memory layer provider</source>
15081        <translation>Opprett minnelagtilbyder for maskenett</translation>
15082    </message>
15083    <message>
15084        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="181"/>
15085        <source>Create GDAL provider</source>
15086        <translation>Opprett GDAL-tilbyder</translation>
15087    </message>
15088    <message>
15089        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="185"/>
15090        <source>Create OGR provider</source>
15091        <translation>Opprett OGR-tilbyder</translation>
15092    </message>
15093    <message>
15094        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="189"/>
15095        <source>Create vector tile provider</source>
15096        <translation>Opprett vektorflisetilbyder</translation>
15097    </message>
15098    <message>
15099        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="195"/>
15100        <source>Create EPT point cloud provider</source>
15101        <translation>Opprett punktskytilbyder (EPT)</translation>
15102    </message>
15103    <message>
15104        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="272"/>
15105        <source>Load %1</source>
15106        <translation>Last %1</translation>
15107    </message>
15108    <message>
15109        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="339"/>
15110        <source>Initialize %1</source>
15111        <translation>Initialiser %1</translation>
15112    </message>
15113    <message>
15114        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="400"/>
15115        <source>All Supported Files</source>
15116        <translation>Alle støttede filer</translation>
15117    </message>
15118    <message>
15119        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="401"/>
15120        <source>All Files</source>
15121        <translation>Alle filer</translation>
15122    </message>
15123    <message>
15124        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="470"/>
15125        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
15126        <translation>Ingen  programtillegg fra datatilbydere er tilgjengelig. Ingen vektorlag kan lastes</translation>
15127    </message>
15128    <message>
15129        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="528"/>
15130        <source>Invalid data provider %1</source>
15131        <translation>Ugyldig datatilbyder %1</translation>
15132    </message>
15133    <message>
15134        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="125"/>
15135        <source>No QGIS auth method plugins found in:
15136%1
15137</source>
15138        <translation>Fant ingen programtillegg med QGIS-autentiseringsmetode i:
15139%1
15140</translation>
15141    </message>
15142    <message>
15143        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="126"/>
15144        <source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
15145        <translation>Ingen autentiseringsmetoder kan brukes. Sjekk om QGIS ble riktig installert</translation>
15146    </message>
15147    <message>
15148        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="129"/>
15149        <source>No Authentication Methods</source>
15150        <translation>Ingen autentiseringsmetoder</translation>
15151    </message>
15152    <message>
15153        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="243"/>
15154        <source>No authentication method plugins are available.</source>
15155        <translation>Ingen programtillegg for autentiseringsmetoder er tilgjengelige.</translation>
15156    </message>
15157    <message>
15158        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
15159        <source>Invalid auth method %1</source>
15160        <translation>Ugyldig autentiseringsmetode %1</translation>
15161    </message>
15162    <message>
15163        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="243"/>
15164        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
15165        <translation>Fant ikke OGR-driver for «%1» (OGR-feil: %2)</translation>
15166    </message>
15167    <message>
15168        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="422"/>
15169        <source>unsupported type for field %1</source>
15170        <translation>Type støttes ikke for felt %1</translation>
15171    </message>
15172    <message>
15173        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2690"/>
15174        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
15175        <translation>Ugyldig varianttype for felt %1 [%2]:mottok %3 med type %4</translation>
15176    </message>
15177    <message>
15178        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="31"/>
15179        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="985"/>
15180        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="239"/>
15181        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="775"/>
15182        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="793"/>
15183        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="822"/>
15184        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="846"/>
15185        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="915"/>
15186        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="921"/>
15187        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="989"/>
15188        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="991"/>
15189        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="791"/>
15190        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2466"/>
15191        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2695"/>
15192        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2779"/>
15193        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2790"/>
15194        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2807"/>
15195        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2840"/>
15196        <source>OGR</source>
15197        <translation>OGR</translation>
15198    </message>
15199    <message>
15200        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="791"/>
15201        <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
15202        <translation>Reservert attributtnavn ogc_fid erstattet med %1</translation>
15203    </message>
15204    <message>
15205        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="943"/>
15206        <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
15207        <translation>Som standard er BNA-filer opprettet på multilinjeformat. For hver post vil den første linjen inneholde identifikatorer og type/antall kolonner som følger. De neste linjene inneholder koordinatsett.</translation>
15208    </message>
15209    <message>
15210        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1884"/>
15211        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
15212        <translation>kolonnenavn1,[kolonnenavn2, …] En liste med tekststreng-kolonner som må være komprimert med Zlibs DEFLATE-algoritme. Dette sparer plass i databaser som har mye tekst. Bør benyttes med varsomhet fordi data i slike kolonner blir oppfattet som komprimert binært innhold av SQLites hjelpeprogrammer (eller tidligere utgaver av OGR). Hvis man bruker OGR til å sette inn, oppdatere eller søke i tabeller med komprimerte strengkolonner så skjer komprimering/dekomprimering bak kulissene. Men slike kolonner kan ikke uten videre spørres med et attributtfilter eller WHERE-ledd. Legg merke til at slike kolonner har type «VARCHAR_deflate» i tabelldefinisjonen. </translation>
15213    </message>
15214    <message>
15215        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1941"/>
15216        <source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
15217        <translation>Hvis databasen er av SpatiaLite-typen, og hvis OGR er linket mot libspatialite, så kan denne innstillingen brukes til å kontrollere om en romlig indeks må opprettes.</translation>
15218    </message>
15219    <message>
15220        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1948"/>
15221        <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
15222        <translation>Hvis geometri-BLOB-ens format er av Spatialite-typen så kan denne innstillingen brukes til å kontrollere om den komprimerte varianten av geometriene (LINESTRING, POLYGON) må brukes.</translation>
15223    </message>
15224    <message>
15225        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1966"/>
15226        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
15227        <translation>kolonnenavn1,[kolonnenavn2, …] En liste med tekststreng-kolonner som må være komprimert med Zlibs DEFLATE-algoritme. Dette sparer plass i databaser som har mye tekst. Bør benyttes med varsomhet fordi data i slike kolonner blir oppfattet som komprimert binært innhold av SQLites hjelpeprogrammer (eller tidligere utgaver av OGR). Hvis man bruker OGR til å sette inn, oppdatere eller søke i tabeller med komprimerte strengkolonner så skjer komprimering/dekomprimering bak kulissene. Men slike kolonner kan ikke uten videre spørres med et attributtfilter eller WHERE-ledd. Legg merke til at slike kolonner har type «VARCHAR_deflate» i tabelldefinisjonen. </translation>
15228    </message>
15229    <message>
15230        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2028"/>
15231        <source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
15232        <translation>Sti til GCT: GCT-fila beskriver GeoConcept-typedefinisjoner. I denne fila må hver linje starte med //# fulgt av et nøkkelord. Linjer som starter med // er kommentarer.</translation>
15233    </message>
15234    <message>
15235        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2035"/>
15236        <source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
15237        <translation>Definerer objektet som skal opprettes. TYPE er navnet til en av typebolkene i GCT-fila. SUBTYPE er en av undertypebolkene inni forannevnte typebolk.</translation>
15238    </message>
15239    <message>
15240        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2100"/>
15241        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2140"/>
15242        <source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
15243        <translation>Som standard vil driveren lese den første linja til hver ark for å se om linja kan ha navnene til kolonnene. Dersom FORCE så vil driveren betrakte første linje som overskriftslinje. Dersom DISABLE så vil første linje betraktes som første objekt. Ellers vil automatisk gjenkjenning tas i bruk.</translation>
15244    </message>
15245    <message>
15246        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2116"/>
15247        <source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
15248        <translation>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</translation>
15249    </message>
15250    <message>
15251        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2156"/>
15252        <source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
15253        <translation>Open Document Spreadsheet [ODS]</translation>
15254    </message>
15255    <message>
15256        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2170"/>
15257        <source>Line termination character sequence.</source>
15258        <translation>Tegnsekvens som avslutter linjer.</translation>
15259    </message>
15260    <message>
15261        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2180"/>
15262        <source>Format of geometry columns.</source>
15263        <translation>Geometrikolonnenes format.</translation>
15264    </message>
15265    <message>
15266        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2189"/>
15267        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
15268        <translation>Bestemmer om lag- og feltnavn skal vaskes for enklere bruk. Vaskede navn vil konverteres til små bokstaver, og noen spesialtegn (&apos; - #) vil konverteres til understreker.</translation>
15269    </message>
15270    <message>
15271        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2196"/>
15272        <source>Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography</source>
15273        <translation>Navnet til geometrikolonnen. Standardverdien er «wkb_geometry» for GEOM_TYPE=geometry eller «the_geog» for GEOM_TYPE=geography.</translation>
15274    </message>
15275    <message>
15276        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2200"/>
15277        <source>Name of schema into which to create the new table</source>
15278        <translation>Navnet på skjemaet som skal danne den nye tabellen.</translation>
15279    </message>
15280    <message>
15281        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2203"/>
15282        <source>Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema.</source>
15283        <translation>Hvorvidt utsagnet CREATE SCHEMA uttrykkelig skal brukes til å opprette det angitte skjemaet.</translation>
15284    </message>
15285    <message>
15286        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2208"/>
15287        <source>Whether to explicitly recreate the table if necessary.</source>
15288        <translation>Hvorvidt tabellen uttrykkelig skal gjendannes, hvis nødvendig. </translation>
15289    </message>
15290    <message>
15291        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2213"/>
15292        <source>Whether to explicitly destroy tables before recreating them.</source>
15293        <translation>Hvorvidt tabeller uttrykkelig skal slettes før de gjendannes.</translation>
15294    </message>
15295    <message>
15296        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2234"/>
15297        <source>Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types</source>
15298        <translation>Kan settes lik 2.0 eller 2.2 for PostGIS 2.0/2.2-kompatibilitet. Det er viktig å velge korrekt versjon hvis ikke-lineære geometrityper brukes.</translation>
15299    </message>
15300    <message>
15301        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2242"/>
15302        <source>PostgreSQL SQL dump</source>
15303        <translation>PostgreSQL SQL-dump</translation>
15304    </message>
15305    <message>
15306        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2463"/>
15307        <source>Error converting value (%1) for attribute field %2: %3</source>
15308        <translation>Klarte ikke konvertere verdi (%1) for attributtfeltet %2: %3</translation>
15309    </message>
15310    <message>
15311        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2716"/>
15312        <source>Feature geometry failed to transform</source>
15313        <translation>Klarte ikke transformere objektgeometri</translation>
15314    </message>
15315    <message>
15316        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2776"/>
15317        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2787"/>
15318        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2804"/>
15319        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
15320        <translation>Objektgeometri ikke importert (OGR-feil: %1)</translation>
15321    </message>
15322    <message>
15323        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2838"/>
15324        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
15325        <translation>Feil ved opprettelse av objekt (OGR-feil: %1)</translation>
15326    </message>
15327    <message>
15328        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3280"/>
15329        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="438"/>
15330        <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
15331        <translation>Mislyktes i å transformere et punkt under tegning av objekt med ID «%1». Stoppet skriving. (Unntak: %2)</translation>
15332    </message>
15333    <message>
15334        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3305"/>
15335        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="396"/>
15336        <source>Feature write errors:</source>
15337        <translation>objektskrivingsfeil:</translation>
15338    </message>
15339    <message>
15340        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3315"/>
15341        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="418"/>
15342        <source>Stopping after %1 errors</source>
15343        <translation>Stopper etter %1 feil</translation>
15344    </message>
15345    <message>
15346        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3329"/>
15347        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3918"/>
15348        <source>
15349Only %1 of %2 features written.</source>
15350        <translation>
15351Kun %1 av %2 objekter ble skrevet.</translation>
15352    </message>
15353    <message>
15354        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="251"/>
15355        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="915"/>
15356        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
15357        <translation>Arc/Info ASCII-dekning</translation>
15358    </message>
15359    <message>
15360        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="256"/>
15361        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="984"/>
15362        <source>Atlas BNA</source>
15363        <translation>Atlas BNA</translation>
15364    </message>
15365    <message>
15366        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="261"/>
15367        <source>Comma Separated Value</source>
15368        <translation>Kommaseparert verdi</translation>
15369    </message>
15370    <message>
15371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="32"/>
15372        <source>Repair Shapefile</source>
15373        <translation>Reparer shapefil</translation>
15374    </message>
15375    <message>
15376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="37"/>
15377        <source>fix,shp,shx,broken,missing</source>
15378        <translation>fiks,shp,shx,reparer,mangler,ødelagt</translation>
15379    </message>
15380    <message>
15381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="52"/>
15382        <source>Repairs a broken Shapefile by recreating missing or broken SHX files.</source>
15383        <translation>Reparerer en skadet shapefil ved å gjendanne manglende eller skadet SHX-fil (indeksfil).</translation>
15384    </message>
15385    <message>
15386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="57"/>
15387        <source>Repairs broken Shapefiles by recreating SHX files.</source>
15388        <translation>Reparerer skadede shapefiler ved å gjendanne SHX-filer.</translation>
15389    </message>
15390    <message>
15391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="67"/>
15392        <source>Input Shapefile</source>
15393        <translation>Inndatasett (ESRI Shapefile-format)</translation>
15394    </message>
15395    <message>
15396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="68"/>
15397        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1141"/>
15398        <source>ESRI Shapefile</source>
15399        <translation>ESRI Shapefile-format</translation>
15400    </message>
15401    <message>
15402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="71"/>
15403        <source>Repaired layer</source>
15404        <translation>Reparert lag</translation>
15405    </message>
15406    <message>
15407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="85"/>
15408        <source>Could not repair %1.</source>
15409        <translation>Klarte ikke reparere %1.</translation>
15410    </message>
15411    <message>
15412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="89"/>
15413        <source>Successfully repaired, found %1 features</source>
15414        <translation>Reparerte shapefil, fant %1 objekter</translation>
15415    </message>
15416    <message>
15417        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="306"/>
15418        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="308"/>
15419        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1171"/>
15420        <source>FMEObjects Gateway</source>
15421        <translation>FMEObjects Gateway</translation>
15422    </message>
15423    <message>
15424        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="187"/>
15425        <source>Empty filename given</source>
15426        <translation>Tomt filnavn oppgitt</translation>
15427    </message>
15428    <message>
15429        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
15430        <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
15431        <translation>Nye BNA-filer opprettes med standard linjeterminering. Dette kan overstyres her.</translation>
15432    </message>
15433    <message>
15434        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="963"/>
15435        <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
15436        <translation>BNA utskrivningen vil prøve å gjenkjenne ellipser og sirkler når den skriver flater. Denne funksjonen fungerer kun hvis objektet tidligere er lest fra en BNA-fil. Da noen programmer ikke støtter ellipser/sirkler i BNA-datafil, kan det være nyttig å fremtvinge utskriving av ellipser og sirkler som flater ved å spesifisere ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO ikke for å eksportere dem slik, men for å beholde dem som polygoner.</translation>
15437    </message>
15438    <message>
15439        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="972"/>
15440        <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
15441        <translation>Begrens antall koordinatpar per linje i multilinjeformat.</translation>
15442    </message>
15443    <message>
15444        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="977"/>
15445        <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
15446        <translation>Sett antallet desimaler for koordinater. Standarveri er 10.</translation>
15447    </message>
15448    <message>
15449        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1010"/>
15450        <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
15451        <translation>Som standard blir geometrien fjernet når data skrives til en csv-fil. Det er mulig å eksportere geometrien i WKT-representasjon ved å spesifisere GEOMETRY=AS_WKT. Det er også mulig for punktgeometrier å bli tatt med ved å spesifisere entent GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY eller GEOMETRY=AS_YX.</translation>
15452    </message>
15453    <message>
15454        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1025"/>
15455        <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
15456        <translation>Opprett den tilhørende .csvt-fila for å beskrive kolonnetyper, eventuelt bredder og presisjon.</translation>
15457    </message>
15458    <message>
15459        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1040"/>
15460        <source>Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.</source>
15461        <translation>Dobbeltfnutt tekststrenger. IF_AMBIGUOUS betyr at strengverdier som ser ut som tall vil fnuttes.</translation>
15462    </message>
15463    <message>
15464        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1049"/>
15465        <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
15466        <translation>Skriv en UTF-8 Byte Order Mark (BOM) i begynnelsen av fila.</translation>
15467    </message>
15468    <message>
15469        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1056"/>
15470        <source>Comma Separated Value [CSV]</source>
15471        <translation>Comma Separated Value [CSV]</translation>
15472    </message>
15473    <message>
15474        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1134"/>
15475        <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
15476        <translation>Sett YES for at feltene automatisk skal få optimal størrelse.</translation>
15477    </message>
15478    <message>
15479        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1156"/>
15480        <source>DBF File</source>
15481        <translation>DBF-fil</translation>
15482    </message>
15483    <message>
15484        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1184"/>
15485        <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
15486        <translation>Sett YES for å generere en bbox-egenskap med utbredelsen til geometriene på objekt- og objektsamlingsnivå.</translation>
15487    </message>
15488    <message>
15489        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="320"/>
15490        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1205"/>
15491        <source>GeoJSON</source>
15492        <translation>GeoJSON</translation>
15493    </message>
15494    <message>
15495        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1248"/>
15496        <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
15497        <translation>enten må dokumentet være i RSS 2.0 eller Atom 1.0-format. Standard-verdi: RSS</translation>
15498    </message>
15499    <message>
15500        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1257"/>
15501        <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
15502        <translation>Kodingen av plasseringsinformasjon. Standardverdi: SIMPLE. W3C_GEO støtter kun punktgeometrier. SIMPLE eller Q3C_GEO støtter kun geometrier i geografiske WGS84-koordinater.</translation>
15503    </message>
15504    <message>
15505        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1277"/>
15506        <source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
15507        <translation>Hvis definert til NO, vil kun &lt;entry&gt; eller &lt;item&gt; -elementer bli skrevet. Brukeren må tilføye passende topptekst og bunntekst til dokumentet.</translation>
15508    </message>
15509    <message>
15510        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1290"/>
15511        <source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15512        <translation>Verdi til plassering inni &lt;title&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
15513    </message>
15514    <message>
15515        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1296"/>
15516        <source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15517        <translation>Verdi til plassering inn &lt;description&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
15518    </message>
15519    <message>
15520        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1302"/>
15521        <source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15522        <translation>Verdi til plassering inn &lt;link&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
15523    </message>
15524    <message>
15525        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1308"/>
15526        <source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15527        <translation>Verdi til plassering inni &lt;updated&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Bør formateres som XML- datotid. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
15528    </message>
15529    <message>
15530        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1315"/>
15531        <source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15532        <translation>Verdi til plassering inni &lt;author&gt;&lt;name&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
15533    </message>
15534    <message>
15535        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1321"/>
15536        <source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15537        <translation>Verdi til plassering inni &lt;id&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
15538    </message>
15539    <message>
15540        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="325"/>
15541        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1329"/>
15542        <source>GeoRSS</source>
15543        <translation>GeoRSS</translation>
15544    </message>
15545    <message>
15546        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1343"/>
15547        <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
15548        <translation>Hvis den legges inn vil denne URI&apos;en legges inn som skjema-plassering. Merk at skjema-fila ikke benyttes av OGR, så det er opp til brukeren å passe på at den samsvarer med skjemaet til den OGR-genererte GML-fila.</translation>
15549    </message>
15550    <message>
15551        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1351"/>
15552        <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
15553        <translation>Det skrives en GML-applikasjons skjemafil til en korresponderende .xsd-fil (med samme basenavn). Hvis INTERN brukes, blir skjemaet skrevet internt i GML-fila, men dette er en eksperimentell fasilitet og med stor sannsynlighet ikke gyldig XML. OFF deaktiverer skjema-generering (og er implisitt hvis XSISCHEMAURI brukes).</translation>
15554    </message>
15555    <message>
15556        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1364"/>
15557        <source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
15558        <translation>Dette er prefiks for applikasjonsmålet namespace.</translation>
15559    </message>
15560    <message>
15561        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1369"/>
15562        <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
15563        <translation>Kan settes til TRUE for å utelate skriving av prefiks for namespace i applikasjonsmål i GML-fila.</translation>
15564    </message>
15565    <message>
15566        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1375"/>
15567        <source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
15568        <translation>Standarder til  &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Dette er applikasjonsmål namespace.</translation>
15569    </message>
15570    <message>
15571        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1381"/>
15572        <source>If not specified, GML2 will be used.</source>
15573        <translation>Hvis ikke spesifisert, vil GML2 bli brukt.</translation>
15574    </message>
15575    <message>
15576        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1403"/>
15577        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
15578        <translation>kun gyldig når FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Standard er YES. Hvis satt til NO, blir &lt;gml:boundedBy&gt;elementet ikke skrevet for hvert objekt.</translation>
15579    </message>
15580    <message>
15581        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1410"/>
15582        <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
15583        <translation>Standard er YES. Hvis YES, vil utdata bli innrykket med mellomrom for å gjøre det mer lesbart, men på bekostning av filstørrelsen.</translation>
15584    </message>
15585    <message>
15586        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="330"/>
15587        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1419"/>
15588        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
15589        <translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
15590    </message>
15591    <message>
15592        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1433"/>
15593        <source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
15594        <translation>Menneskelesbar identifikator (f.eks. et kort navn) for laginnholdet</translation>
15595    </message>
15596    <message>
15597        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1438"/>
15598        <source>Human-readable description for the layer content</source>
15599        <translation>Menneskelesbar beskrivelse av laginnholdet</translation>
15600    </message>
15601    <message>
15602        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1443"/>
15603        <source>Name for the feature identifier column</source>
15604        <translation>Navnet til objekt-ID-kolonnen</translation>
15605    </message>
15606    <message>
15607        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1448"/>
15608        <source>Name for the geometry column</source>
15609        <translation>Navnet til geometrikolonna</translation>
15610    </message>
15611    <message>
15612        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1453"/>
15613        <source>If a spatial index must be created.</source>
15614        <translation>Dersom en romlig indeks må opprettes.</translation>
15615    </message>
15616    <message>
15617        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="339"/>
15618        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1476"/>
15619        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
15620        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
15621    </message>
15622    <message>
15623        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1489"/>
15624        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
15625        <translation>Som standard vil GPX underprogrammet skrive objekter av typen wkbLineString som ruter. Hvis FORCE_GPX_TRACK = YES er satt, blir de skrevet som spor.</translation>
15626    </message>
15627    <message>
15628        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1497"/>
15629        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
15630        <translation>Som standard vil GPX underprogrammet skrive objekter av type wkbMultiLineString som ruter. Hvis FORCE_GPX_TRACK = YES er satt, blir de skrevet som ruter, forutsatt at multilinjer består av kun en linje.</translation>
15631    </message>
15632    <message>
15633        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1506"/>
15634        <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
15635        <translation>Hvis GPX_USE_EXTENSIONS = YES er satt, vil ekstra felt bli skrevet innenfor en &lt;extensions&gt; tag.</translation>
15636    </message>
15637    <message>
15638        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1512"/>
15639        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
15640        <translation>Kun brukt for GPX_USE_EXTENSIONS = YES og GPX_EXTENSIONS_NS_URL er satt. Setter namespace for utvidelsestag. Standard er &apos;ogr&apos;.</translation>
15641    </message>
15642    <message>
15643        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1518"/>
15644        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
15645        <translation>Brukes kun hvis GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS er satt. Setter namespace URI. Standard er &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
15646    </message>
15647    <message>
15648        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1524"/>
15649        <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
15650        <translation>Som standard er filene opprettet med linje avslutningskonvensjoner til den lokale plattformen (CR/LF på win32 eller LF på alle andre systemer). Dette kan bli overstyrt gjennom bruk av LINEFORMAT-laggenereringsinnstillingen, som kan ha verdiene CRLF (DOS-format) eller LF (Unix-format).</translation>
15651    </message>
15652    <message>
15653        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="344"/>
15654        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1539"/>
15655        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
15656        <translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
15657    </message>
15658    <message>
15659        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="362"/>
15660        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1555"/>
15661        <source>INTERLIS 1</source>
15662        <translation>INTERLIS 1</translation>
15663    </message>
15664    <message>
15665        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="367"/>
15666        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1570"/>
15667        <source>INTERLIS 2</source>
15668        <translation>INTERLIS 2</translation>
15669    </message>
15670    <message>
15671        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1588"/>
15672        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
15673        <translation>Lar deg spesifisere feltet som blir brukt til KML &lt;description&gt;-elementet.</translation>
15674    </message>
15675    <message>
15676        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1593"/>
15677        <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
15678        <translation>Lar deg velge AltitudeMode som skal brukes til KML-geometrier. Dette har kun betydning for 3D-geometrier og skal være en av de gyldige KML-innstillingene.</translation>
15679    </message>
15680    <message>
15681        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="379"/>
15682        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1611"/>
15683        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
15684        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
15685    </message>
15686    <message>
15687        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1627"/>
15688        <source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
15689        <translation>Benyttes til å aktivere &apos;quick spatial index mode&apos;. Dette kan gjøre skriving av filer omkring 5 ganger raskere, men romlige forespørsler kan være opp til 30 ganger langsommere.</translation>
15690    </message>
15691    <message>
15692        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1656"/>
15693        <source>Mapinfo TAB</source>
15694        <translation>Mapinfo TAB</translation>
15695    </message>
15696    <message>
15697        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1671"/>
15698        <source>Mapinfo MIF</source>
15699        <translation>Mapinfo MIF</translation>
15700    </message>
15701    <message>
15702        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1684"/>
15703        <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
15704        <translation>Bestemmer om 2D (seed_2d.dgn) eller 3D (seed_3d.dgn) seed-fil skal brukes. Denne innstillingen brukes ikke, dersom SEED-innstillingene er bestemt.</translation>
15705    </message>
15706    <message>
15707        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1690"/>
15708        <source>Override the seed file to use.</source>
15709        <translation>Bestemmer hvilken seed-fil som skal benyttes.</translation>
15710    </message>
15711    <message>
15712        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1695"/>
15713        <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
15714        <translation>Angir om hele frøfila blir kopiert. Hvis det ikke er tilfelle blir kun de tre første elementene kopiert.</translation>
15715    </message>
15716    <message>
15717        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1701"/>
15718        <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
15719        <translation>Angir om fargetabellen blir kopiert fra frøfila.</translation>
15720    </message>
15721    <message>
15722        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1706"/>
15723        <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
15724        <translation>Overstyr navnet på hovedenhet fra seedfila med angitt enhetsnavn (en eller to tegn).</translation>
15725    </message>
15726    <message>
15727        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1712"/>
15728        <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
15729        <translation>Overstyr navnet på underenhet fra seedfila med angitt enhetsnavn (en eller to tegn).</translation>
15730    </message>
15731    <message>
15732        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1718"/>
15733        <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
15734        <translation>Overskriv antall underenheter per hovedenhet. Som standard benyttes verdien i frøfila.</translation>
15735    </message>
15736    <message>
15737        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1724"/>
15738        <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
15739        <translation>Overskiv antall UORs (Units of Resolution) per underenhet. Som standard benyttes verdien i frøfila.</translation>
15740    </message>
15741    <message>
15742        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1730"/>
15743        <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
15744        <translation>ORIGIN=x,y,z: Overskriv origo for å tegne koordinatsystem. Som standard benyttes verdien i frøfila.</translation>
15745    </message>
15746    <message>
15747        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="392"/>
15748        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1738"/>
15749        <source>Microstation DGN</source>
15750        <translation>Microstation DGN</translation>
15751    </message>
15752    <message>
15753        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1774"/>
15754        <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
15755        <translation>Bestemmer om lavnivågeometriobjekter leveres som spesielle IsolatedNode, ConnectedNode, Edge og Face-lag.</translation>
15756    </message>
15757    <message>
15758        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1780"/>
15759        <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
15760        <translation>Hvis aktivert, blir numeriske attributter tillagt en tom streng slik at en verdi vil bevares som en spesiell numerisk verdi. Denne valgmuligheten bør ikke brukes gjenerelt men kan være nyttig ved S-57 til S-57 tapsfrie oversettelser.</translation>
15761    </message>
15762    <message>
15763        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1787"/>
15764        <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
15765        <translation>Bestemmer om LNAM og LNAM_REFS-attributter tilføyes objekter for å bevare objekt til objekt tilhørelsesforhold i FFPT-gruppen til S-57-fila.</translation>
15766    </message>
15767    <message>
15768        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1793"/>
15769        <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
15770        <translation>Bestemmer om øvrige attributter som relaterer objekter til deres underliggende geometriske opprinnelser skal legges til. Disse er verdiene av FSPT-gruppen og brukes hovedsakelig ved S-57 til S-57-oversettelser.</translation>
15771    </message>
15772    <message>
15773        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1800"/>
15774        <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
15775        <translation>Bestemmer om attributtverdier lagres som UTF-8 istedenfor tegnkodingen definert i S-57 DSSI-posten.</translation>
15776    </message>
15777    <message>
15778        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="427"/>
15779        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1810"/>
15780        <source>S-57 Base file</source>
15781        <translation>S-57 Base-file</translation>
15782    </message>
15783    <message>
15784        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="433"/>
15785        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1825"/>
15786        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
15787        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
15788    </message>
15789    <message>
15790        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1838"/>
15791        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1913"/>
15792        <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
15793        <translation>Benyttes for å unngå generering av geometry_columns og spatial_ref_sys tabeller i en ny database. Som standard blir disse tabellene generert ved opprettelse av en ny database.</translation>
15794    </message>
15795    <message>
15796        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="998"/>
15797        <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
15798        <translation>Som standard ved opprettelse av nye .csv-filer, opprettes de med linjebestemmelseskonvensjoner til den lokale plattformen (CR/LF på Win32 eller LF på alle andre systemer). Dette kan overstyres gjennom bruken av LINEFORMAT-innstillingen.</translation>
15799    </message>
15800    <message>
15801        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="363"/>
15802        <source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
15803        <translation>Klarte ikke å opprette datakilde (OGR-feil: %1)</translation>
15804    </message>
15805    <message>
15806        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="366"/>
15807        <source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
15808        <translation>Klarte ikke å åpne datakilde i oppdateringsmodus (OGR-feil: %1)</translation>
15809    </message>
15810    <message>
15811        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="386"/>
15812        <source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
15813        <translation>Klarte ikke å overskrive eksisterende lag (OGR-feil: %1)</translation>
15814    </message>
15815    <message>
15816        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="540"/>
15817        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
15818        <translation>Klarte ikke å opprette lag (OGR-feil: %1)</translation>
15819    </message>
15820    <message>
15821        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="543"/>
15822        <source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
15823        <translation>Klarte ikke å åpne lag (OGR-feil: %1)</translation>
15824    </message>
15825    <message>
15826        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="786"/>
15827        <source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
15828        <translation>Fant ingen tilgjengelige erstatninger for det interne feltnavnet ogc_fid</translation>
15829    </message>
15830    <message>
15831        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="823"/>
15832        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
15833        <translation>Klarte ikke å opprette felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
15834    </message>
15835    <message>
15836        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="840"/>
15837        <source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
15838        <translation>Fant ikke opprettet felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
15839    </message>
15840    <message>
15841        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="951"/>
15842        <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
15843        <translation>BNA-poster kan inneholde mellom 2 og 4 identifikatorer per post. Noen programmer støtter kun et visst antall identifikatorer. Du kan overstyre standardverdien (2) med dette antallet.</translation>
15844    </message>
15845    <message>
15846        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1031"/>
15847        <source>Field separator character.</source>
15848        <translation>Feltseparatortegn.</translation>
15849    </message>
15850    <message>
15851        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1087"/>
15852        <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
15853        <translation>Overstyrer geometritypen som skal opprettes. Kan være NULL for ei enkel .dbf-fil uten geometri; POINT, ARC, POLYGON eller MULTIPOINT for 2D; eller POINTZ, ARCZ, POLYGONZ eller MULTIPOINTZ for 3D;</translation>
15854    </message>
15855    <message>
15856        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1091"/>
15857        <source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
15858        <translation>POINTM, ARCM, POLYGONM eller MULTIPOINTM for geometrier med måleverdier eller POINTZM, ARCZM, POLYGONZM eller MULTIPOINTZM for 3D-geometrier med måleverdier.</translation>
15859    </message>
15860    <message>
15861        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1094"/>
15862        <source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
15863        <translation>MULTIPATCH-filer støttes siden GDAL 2.2.</translation>
15864    </message>
15865    <message>
15866        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1124"/>
15867        <source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
15868        <translation>Velger DBF-koding. Standardverdien er LDID/87. Det er uklart om noen andre verdier kan brukes.</translation>
15869    </message>
15870    <message>
15871        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1190"/>
15872        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1219"/>
15873        <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
15874        <translation>Skriv koordinater med opp til dette antall siffer etter desimaltegnet. Standardverdien er 15. Koordinatene vil forkortes for å fjerne etterfølgende nuller.</translation>
15875    </message>
15876    <message>
15877        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1196"/>
15878        <source>Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button)</source>
15879        <translation>Velg om standarden RFC 7946 skal følges. Dersom ikke så vil GeoJSON 2008-spesifikasjonen følges. Standardverdien er nei (altså GeoJSON 2008). Se også dokumentasjonen (via «Hjelp»).</translation>
15880    </message>
15881    <message>
15882        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1225"/>
15883        <source>Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
15884If set to YES:  RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences  (geojsons).</source>
15885        <translation>Velg om poster skal starte med tegnet RS=0x1E (RFC 8142-standarden). Som standard velges NEI: Linjeskiftseparert JSON (geojsonl).
15886Dersom JA: RFC 8142-standarden følges, GeoJSON Tekstrekker (geojsons).</translation>
15887    </message>
15888    <message>
15889        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1234"/>
15890        <source>GeoJSON - Newline Delimited</source>
15891        <translation>GeoJSON - linjeskift-separert</translation>
15892    </message>
15893    <message>
15894        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1268"/>
15895        <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
15896        <translation>Hvis definert til YES, vil utvidelsesfelt bli skrevet. Hvis feltnavnet som ikke finnes i basisskjemaet samsvarer med foo_bar-mønsteret, vil foo antas å være namespace for elementet og det skrives ut et &lt;foo:bar&gt;-element. I annet fall vil elementene skrives i &lt;ogr:&gt;-namespace.</translation>
15897    </message>
15898    <message>
15899        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1283"/>
15900        <source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
15901        <translation>XML-innhold som vil plasseres mellom &lt;channel&gt;-elementet og det første &lt;item&gt;-elementet i et RSS-dokument, eller mellom xml-taggen og det første &lt;entry&gt;-elementet i et Atom-dokument.</translation>
15902    </message>
15903    <message>
15904        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1391"/>
15905        <source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
15906        <translation>Kun gyldig når FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Standardverdi er YES. Hvis YES så vil SRS med EPSG-myndighet skrives med prefiks «urn:ogc:def:crs:EPSG::». Dersom SRS er et geografisk SRS uten eksplisitt akserekkefølge, og dersom samme SRS-autoritetskode importert med ImportFromEPSGA() antyder bredde- før lengdegrad, så vil funksjonen ordne koordinatrekkefølgen. Dersom NO så vil SRS med EPSG-myndighet skrives med prefikset &apos;EPSG:&apos; selv om rekkefølgen er lengde- og breddegrader.</translation>
15907    </message>
15908    <message>
15909        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1583"/>
15910        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
15911        <translation>Lar deg velge feltet som skal brukes til KML &lt;name&gt;-elementet.</translation>
15912    </message>
15913    <message>
15914        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1603"/>
15915        <source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
15916        <translation>Datakildens opprettelsesinnstilling DOCUMENT_ID kan brukes til å angi ID-en til rotnoden &lt;Document&gt;. Standardverdien er «root_doc».</translation>
15917    </message>
15918    <message>
15919        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1638"/>
15920        <source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
15921        <translation>(multipler av 512): Blokkstørrelse for .map-filer. Standardverdi er 512. MapInfo 15.2 og nyere lager .tab-filer med en blokkstørrelse på 16 384 byte. Enhver MapInfo-versjon skal kunne håndtere blokkstørrelser mellom 512 og 32 256.</translation>
15922    </message>
15923    <message>
15924        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1645"/>
15925        <source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
15926        <translation>xmin,ymin,xmaks,ymaks: Angi selvvalgt lagavgrensning for å øke koordinatenes nøyaktighet. Legg merke til at geometrien til objektene som skrives må være inni den valgte avgrensingsboksen.</translation>
15927    </message>
15928    <message>
15929        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1751"/>
15930        <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
15931        <translation>Bestemmer om oppdateringsfiler blir løpende innlemmet i basisdata.</translation>
15932    </message>
15933    <message>
15934        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1759"/>
15935        <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
15936        <translation>Bestemmer om multipunkt data konverteres til flere enkeltpunktdata. Multipunktgeometrier støttes dårlig i mange dataformater, så det kan være bekvemt å dele multipunktobjekt til flere enkeltpunktobjekt.</translation>
15937    </message>
15938    <message>
15939        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1767"/>
15940        <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
15941        <translation>Bestemmer om DEPTH-attributtet skal legges til SOUNDG-objekter med dybdeverdien til målingen. Dette bør kun aktiveres hvis også SPLIT_MULTIPOINT aktiveres. </translation>
15942    </message>
15943    <message>
15944        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1855"/>
15945        <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
15946        <translation>Bestemmer formatet til geometrikolonnen. Standardverdi er WKB. Dette krever generelt sett mindre lagringsplass og CPU-bruk, men er vanskeligere enn WKT (Well Known Text) å inspisere eller bruke i enkle sammenhenger.</translation>
15947    </message>
15948    <message>
15949        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1865"/>
15950        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1934"/>
15951        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
15952        <translation>Kontrollerer hvorvidt lag og feltnavn vil bli renset for enklere bruk i SQLite. Rensede navn vil bli konvertert til små bokstaver og noen spesialtegn  (&apos; - #) vil bli endret til understrekinger.</translation>
15953    </message>
15954    <message>
15955        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1899"/>
15956        <source>SQLite</source>
15957        <translation>SQLite</translation>
15958    </message>
15959    <message>
15960        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1924"/>
15961        <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
15962        <translation>Setter inn inneholdet av EPSG CSV-filene i spatial_ref_sys-tabellen. Bør settes til NO for vanlige SQLite-databaser.</translation>
15963    </message>
15964    <message>
15965        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1955"/>
15966        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2223"/>
15967        <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
15968        <translation>Brukes for å overskrive SRID-nummeret til lagets SRS. Hvis denne innstillingen ikke benyttes og laget inneholder en SRS vil det foretas et nytt søk i tabellen spatial_ref_sys for å finne den tilsvarende SRS-en i tabellen. Finnes den ikke blir det opprettet en ny post for SRS i tabell spatial_ref_sys. Hvis innstillingen er satt blir SRID-verdien benyttet umiddelbart uten søk i tabellen.</translation>
15969    </message>
15970    <message>
15971        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="184"/>
15972        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2246"/>
15973        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1981"/>
15974        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="394"/>
15975        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="521"/>
15976        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovidergui.cpp" line="33"/>
15977        <source>SpatiaLite</source>
15978        <translation>SpatiaLite</translation>
15979    </message>
15980    <message>
15981        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1994"/>
15982        <source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
15983        <translation>Overkjør hovedfila som brukes – i stedet for header.dxf</translation>
15984    </message>
15985    <message>
15986        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1999"/>
15987        <source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
15988        <translation>Overkjør båndsluttende fil som brukes - i stedet for trailer.dxf.</translation>
15989    </message>
15990    <message>
15991        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="479"/>
15992        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2006"/>
15993        <source>AutoCAD DXF</source>
15994        <translation>AutoCAD DXF</translation>
15995    </message>
15996    <message>
15997        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2019"/>
15998        <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
15999        <translation>Indikerer fil suffiks TXT for GeoConcept dataeksport. TXT ble benyttet av eldre versjoner av GeoConcept. GXT er det nåværendesuffiks.</translation>
16000    </message>
16001    <message>
16002        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="474"/>
16003        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2045"/>
16004        <source>Geoconcept</source>
16005        <translation>Geoconcept</translation>
16006    </message>
16007    <message>
16008        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2058"/>
16009        <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
16010        <translation>Når denne innstillingen er satt, blir det opprettet i den navngitte FeatureDataset-mappen. Hvis mappen ikke finnes vil den bli opprettet.</translation>
16011    </message>
16012    <message>
16013        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2064"/>
16014        <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
16015        <translation>Sett navn på geometrikolonne i nytt lag. Standard er &apos;SHAPE&apos;.</translation>
16016    </message>
16017    <message>
16018        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2069"/>
16019        <source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
16020        <translation>Navn på OID-kolonnen som skal opprettes. Standarder til &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
16021    </message>
16022    <message>
16023        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="274"/>
16024        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2076"/>
16025        <source>ESRI FileGDB</source>
16026        <translation>ESRI FileGDB</translation>
16027    </message>
16028    <message>
16029        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2090"/>
16030        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2130"/>
16031        <source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
16032        <translation>Som standard vil driveren forsøke å gjenkjenne feltenes datatyper. Dersom STRENG velges så vil alle feltene bli av type tekststreng.</translation>
16033    </message>
16034    <message>
16035        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3142"/>
16036        <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
16037        <translation>Kan ikke overskrive et eksisterende OGR-basert lag</translation>
16038    </message>
16039    <message>
16040        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3825"/>
16041        <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
16042        <translation>Klarte ikke transformere, skriving stoppet (Unntak: %1)</translation>
16043    </message>
16044    <message>
16045        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="579"/>
16046        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="624"/>
16047        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="639"/>
16048        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="653"/>
16049        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="669"/>
16050        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="682"/>
16051        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="694"/>
16052        <source>Unable to load %1 provider</source>
16053        <translation>Klarte ikke laste datatilbyderen %1</translation>
16054    </message>
16055    <message>
16056        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="181"/>
16057        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="223"/>
16058        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="229"/>
16059        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="235"/>
16060        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="242"/>
16061        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="248"/>
16062        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="259"/>
16063        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="271"/>
16064        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="296"/>
16065        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="304"/>
16066        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="310"/>
16067        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="317"/>
16068        <source>Provider %1 has no %2 method</source>
16069        <translation>Tilbyder %1 har ingen %2-metode</translation>
16070    </message>
16071    <message>
16072        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="254"/>
16073        <source>Provider %1 does not support writing layer metadata</source>
16074        <translation>Tilbyderen %1 støtter ikke skriving av lagmetadata</translation>
16075    </message>
16076    <message>
16077        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5456"/>
16078        <source>Loaded from Provider</source>
16079        <translation>Lastet fra tilbyder</translation>
16080    </message>
16081    <message>
16082        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="156"/>
16083        <source>Loading of layer failed</source>
16084        <translation>Klarte ikke laste lag</translation>
16085    </message>
16086    <message>
16087        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="264"/>
16088        <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
16089%3</source>
16090        <translation>Feil ved opprettelse av objekter fra #%1 til #%2. Tilbyderfeil var:
16091%3</translation>
16092    </message>
16093    <message>
16094        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="409"/>
16095        <source>Import was canceled at %1 of %2</source>
16096        <translation>Import ble avbrutt på %1 av %2</translation>
16097    </message>
16098    <message>
16099        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="440"/>
16100        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="460"/>
16101        <source>Vector import</source>
16102        <translation>Vektorimport</translation>
16103    </message>
16104    <message>
16105        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="458"/>
16106        <source>Failed to transform a feature with ID &apos;%1&apos; to single part. Writing stopped.</source>
16107        <translation>Klarte ikke transformere et objekt med ID «%1» til endelt geometri. Stoppet skriving.</translation>
16108    </message>
16109    <message>
16110        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="508"/>
16111        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
16112        <translation>Kun %1 av %2 objekter ble skrevet.</translation>
16113    </message>
16114    <message>
16115        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="838"/>
16116        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
16117        <translation>Skrivetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.</translation>
16118    </message>
16119    <message>
16120        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="837"/>
16121        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="842"/>
16122        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="848"/>
16123        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="853"/>
16124        <source>Building Pyramids</source>
16125        <translation>Bygger pyramider</translation>
16126    </message>
16127    <message>
16128        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="341"/>
16129        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="619"/>
16130        <source>Created raster does not have requested dimensions</source>
16131        <translation>Opprettet raster har ikke forespurte dimensjoner</translation>
16132    </message>
16133    <message>
16134        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="350"/>
16135        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="628"/>
16136        <source>Created raster does not have requested band count</source>
16137        <translation>Opprettet raster har ikke forespurt antall bånd</translation>
16138    </message>
16139    <message>
16140        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="637"/>
16141        <source>Created raster does not have requested data type</source>
16142        <translation>Opprettet raster har ikke forespurt datatype</translation>
16143    </message>
16144    <message>
16145        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="843"/>
16146        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
16147        <translation>Klarte ikke å skrive til fil. Ikke alle formater støtter pyramideoversikter. Se GDAL-dokumentasjonen hvis i tvil.</translation>
16148    </message>
16149    <message>
16150        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="849"/>
16151        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="854"/>
16152        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
16153        <translation>Denne rastertypen støtter ikke bygging av pyramideoversikter.</translation>
16154    </message>
16155    <message>
16156        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
16157        <source>Multiband color</source>
16158        <translation>Flere bånd (farger)</translation>
16159    </message>
16160    <message>
16161        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
16162        <source>Paletted/Unique values</source>
16163        <translation>Palett/unike verdier</translation>
16164    </message>
16165    <message>
16166        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="55"/>
16167        <source>Singleband gray</source>
16168        <translation>Enkeltbånd grå</translation>
16169    </message>
16170    <message>
16171        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="57"/>
16172        <source>Singleband pseudocolor</source>
16173        <translation>Enkeltbånds pseudofarge</translation>
16174    </message>
16175    <message>
16176        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="59"/>
16177        <source>Singleband color data</source>
16178        <translation>Enkeltbånds fargedata</translation>
16179    </message>
16180    <message>
16181        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="63"/>
16182        <source>Contours</source>
16183        <translation>Høydekurver</translation>
16184    </message>
16185    <message>
16186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="31"/>
16187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="71"/>
16188        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="61"/>
16189        <source>Hillshade</source>
16190        <translation>Fjellskygge</translation>
16191    </message>
16192    <message>
16193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="36"/>
16194        <source>dem,hillshade,terrain</source>
16195        <translation>dem,dhm,dtm,fjellskygge,terreng</translation>
16196    </message>
16197    <message>
16198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="51"/>
16199        <source>This algorithm calculates the hillshade of the Digital Terrain Model in input.</source>
16200        <translation>Denne algoritmen beregner fjellskyggen til den gitte digitale terrengmodellen.</translation>
16201    </message>
16202    <message>
16203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="53"/>
16204        <source>The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation).</source>
16205        <translation>Laget skyggelegges i henhold til solposisjonen (asimut og høydevinkel).</translation>
16206    </message>
16207    <message>
16208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="66"/>
16209        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
16210        <translation>Asimut (vannrett vinkel)</translation>
16211    </message>
16212    <message>
16213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="68"/>
16214        <source>Vertical angle</source>
16215        <translation>Loddrett vinkel</translation>
16216    </message>
16217    <message>
16218        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="90"/>
16219        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="93"/>
16220        <source>All Ramps</source>
16221        <translation>Alle overganger</translation>
16222    </message>
16223    <message>
16224        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="37"/>
16225        <source>No Symbols</source>
16226        <translation>Ingen symbol</translation>
16227    </message>
16228    <message>
16229        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="41"/>
16230        <source>Single Symbol</source>
16231        <translation>Enkelt symbol</translation>
16232    </message>
16233    <message>
16234        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="46"/>
16235        <source>Categorized</source>
16236        <translation>Kategorisert</translation>
16237    </message>
16238    <message>
16239        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="50"/>
16240        <source>Graduated</source>
16241        <translation>Gradert</translation>
16242    </message>
16243    <message>
16244        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="54"/>
16245        <source>Rule-based</source>
16246        <translation>Regelstyrt</translation>
16247    </message>
16248    <message>
16249        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="59"/>
16250        <source>Point Displacement</source>
16251        <translation>Punktforskyvning</translation>
16252    </message>
16253    <message>
16254        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="66"/>
16255        <source>Point Cluster</source>
16256        <translation>Punktklynge</translation>
16257    </message>
16258    <message>
16259        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="73"/>
16260        <source>Merged Features</source>
16261        <translation>Sammenslåtte objekter</translation>
16262    </message>
16263    <message>
16264        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="80"/>
16265        <source>Inverted Polygons</source>
16266        <translation>Speilvendte polygoner</translation>
16267    </message>
16268    <message>
16269        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="95"/>
16270        <source>2.5 D</source>
16271        <translation>2.5 D</translation>
16272    </message>
16273    <message>
16274        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="102"/>
16275        <source>Embedded Symbols</source>
16276        <translation>Innebygde symboler</translation>
16277    </message>
16278    <message>
16279        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="31"/>
16280        <source>Simple Line</source>
16281        <translation>Enkel linje</translation>
16282    </message>
16283    <message>
16284        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="33"/>
16285        <source>Marker Line</source>
16286        <translation>Markørlinje</translation>
16287    </message>
16288    <message>
16289        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="35"/>
16290        <source>Hashed Line</source>
16291        <translation>Linje med tverrstreker</translation>
16292    </message>
16293    <message>
16294        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="37"/>
16295        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="346"/>
16296        <source>Arrow</source>
16297        <translation>pil</translation>
16298    </message>
16299    <message>
16300        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="39"/>
16301        <source>Interpolated Line</source>
16302        <translation>Interpolert linje</translation>
16303    </message>
16304    <message>
16305        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="42"/>
16306        <source>Simple Marker</source>
16307        <translation>Enkel markør</translation>
16308    </message>
16309    <message>
16310        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="44"/>
16311        <source>Filled Marker</source>
16312        <translation>Fylt markør</translation>
16313    </message>
16314    <message>
16315        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="46"/>
16316        <source>SVG Marker</source>
16317        <translation>SVG-markør</translation>
16318    </message>
16319    <message>
16320        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
16321        <source>Raster Image Marker</source>
16322        <translation>Rasterbildemarkør</translation>
16323    </message>
16324    <message>
16325        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
16326        <source>Font Marker</source>
16327        <translation>Skrifttype-markør</translation>
16328    </message>
16329    <message>
16330        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
16331        <source>Ellipse Marker</source>
16332        <translation>Ellipse-markør</translation>
16333    </message>
16334    <message>
16335        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="54"/>
16336        <source>Vector Field Marker</source>
16337        <translation>Vektorfelt-markør</translation>
16338    </message>
16339    <message>
16340        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="56"/>
16341        <source>Mask</source>
16342        <translation>Maske</translation>
16343    </message>
16344    <message>
16345        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="59"/>
16346        <source>Simple Fill</source>
16347        <translation>Enkelt fyll</translation>
16348    </message>
16349    <message>
16350        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="61"/>
16351        <source>Gradient Fill</source>
16352        <translation>Overgangsfyll</translation>
16353    </message>
16354    <message>
16355        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="63"/>
16356        <source>Shapeburst Fill</source>
16357        <translation>Formfyll</translation>
16358    </message>
16359    <message>
16360        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
16361        <source>Raster Image Fill</source>
16362        <translation>Rasterbildefyll</translation>
16363    </message>
16364    <message>
16365        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="67"/>
16366        <source>SVG Fill</source>
16367        <translation>SVG-fyll</translation>
16368    </message>
16369    <message>
16370        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="69"/>
16371        <source>Centroid Fill</source>
16372        <translation>Tyngdepunktfyll</translation>
16373    </message>
16374    <message>
16375        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="71"/>
16376        <source>Random Marker Fill</source>
16377        <translation>Fyll tilfeldig med markør</translation>
16378    </message>
16379    <message>
16380        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="73"/>
16381        <source>Line Pattern Fill</source>
16382        <translation>Linjemønsterfyll</translation>
16383    </message>
16384    <message>
16385        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="75"/>
16386        <source>Point Pattern Fill</source>
16387        <translation>Punktmønsterfyll</translation>
16388    </message>
16389    <message>
16390        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="78"/>
16391        <source>Geometry Generator</source>
16392        <translation>Geometrigenerator</translation>
16393    </message>
16394    <message>
16395        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="404"/>
16396        <source>Raster Histogram</source>
16397        <translation>Rasterhistogram</translation>
16398    </message>
16399    <message>
16400        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="407"/>
16401        <source>Pixel Value</source>
16402        <translation>Pikselverdi</translation>
16403    </message>
16404    <message>
16405        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="408"/>
16406        <source>Frequency</source>
16407        <translation>Frekvens</translation>
16408    </message>
16409    <message>
16410        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="42"/>
16411        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
16412        <source>Vector</source>
16413        <translation>Vektor</translation>
16414    </message>
16415    <message>
16416        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
16417        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
16418        <source>Version 0.1</source>
16419        <translation>Versjon 0.1</translation>
16420    </message>
16421    <message>
16422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="34"/>
16423        <source>Package layers</source>
16424        <translation>Pakk lag</translation>
16425    </message>
16426    <message>
16427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="39"/>
16428        <source>geopackage,collect,merge,combine,styles</source>
16429        <translation>geopackage,samle,slå,sammen.flett.kombiner,stiler</translation>
16430    </message>
16431    <message>
16432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="32"/>
16433        <source>PostgreSQL execute SQL</source>
16434        <translation>PostgreSQL: Kjør SQL</translation>
16435    </message>
16436    <message>
16437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="37"/>
16438        <source>database,sql,postgresql,postgis,execute</source>
16439        <translation>database,sql,postgresql,postgis,kjør,utfør</translation>
16440    </message>
16441    <message>
16442        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="42"/>
16443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="43"/>
16444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="42"/>
16445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="44"/>
16446        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
16447        <source>Database</source>
16448        <translation>Database</translation>
16449    </message>
16450    <message>
16451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="52"/>
16452        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database.</source>
16453        <translation>Kjører en SQL-kommando på en PostgreSQL-database.</translation>
16454    </message>
16455    <message>
16456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="62"/>
16457        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="63"/>
16458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="62"/>
16459        <source>Database (connection name)</source>
16460        <translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
16461    </message>
16462    <message>
16463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="63"/>
16464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="64"/>
16465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="63"/>
16466        <source>SQL query</source>
16467        <translation>SQL-spørring</translation>
16468    </message>
16469    <message>
16470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="80"/>
16471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="80"/>
16472        <source>Could not retrieve connection details for %1</source>
16473        <translation>Klarte ikke hente tilkoblingsdetaljer for %1</translation>
16474    </message>
16475    <message>
16476        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="90"/>
16477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="102"/>
16478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="90"/>
16479        <source>Error executing SQL:
16480%1</source>
16481        <translation>Feil under kjøring av SQL:
16482%1</translation>
16483    </message>
16484    <message>
16485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
16486        <source>Destination GeoPackage</source>
16487        <translation>Lagre GeoPackage til</translation>
16488    </message>
16489    <message>
16490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
16491        <source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
16492        <translation>GeoPackage-filer (*.gpkg)</translation>
16493    </message>
16494    <message>
16495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="58"/>
16496        <source>Overwrite existing GeoPackage</source>
16497        <translation>Overskriv eksisterende GeoPackage</translation>
16498    </message>
16499    <message>
16500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="59"/>
16501        <source>Save layer styles into GeoPackage</source>
16502        <translation>Lagre lagstiler til GeoPackage</translation>
16503    </message>
16504    <message>
16505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="62"/>
16506        <source>Layers within new package</source>
16507        <translation>Lag i ny pakke</translation>
16508    </message>
16509    <message>
16510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="67"/>
16511        <source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
16512        <translation>Denne algoritmen samler et antall eksisterende lag og pakker dem sammen til én GeoPackage-database.</translation>
16513    </message>
16514    <message>
16515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="84"/>
16516        <source>No layers selected, geopackage will be empty</source>
16517        <translation>Ingen lag er valgt. Geopackage blir tom.</translation>
16518    </message>
16519    <message>
16520        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="103"/>
16521        <source>Export to spreadsheet</source>
16522        <translation>Eksporter til regneark</translation>
16523    </message>
16524    <message>
16525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="108"/>
16526        <source>microsoft,excel,xls,xlsx,calc,open,office,libre,ods</source>
16527        <translation>microsoft,excel,xls,xlsx,calc,open,office,libre,ods</translation>
16528    </message>
16529    <message>
16530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="124"/>
16531        <source>Use field aliases as column headings</source>
16532        <translation>Bruk feltalias som kolonneoverskrifter</translation>
16533    </message>
16534    <message>
16535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="125"/>
16536        <source>Export formatted values instead of raw values</source>
16537        <translation>Eksporter formaterte verdier istedenfor råverdier</translation>
16538    </message>
16539    <message>
16540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="126"/>
16541        <source>Destination spreadsheet</source>
16542        <translation>Målregneark</translation>
16543    </message>
16544    <message>
16545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="126"/>
16546        <source>Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document Spreadsheet (*.ods)</source>
16547        <translation>Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document-regneark (*.ods)</translation>
16548    </message>
16549    <message>
16550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="129"/>
16551        <source>Overwrite existing spreadsheet</source>
16552        <translation>Overskriv eksisterende regneark</translation>
16553    </message>
16554    <message>
16555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="130"/>
16556        <source>Layers within spreadsheet</source>
16557        <translation>Lag inni regneark</translation>
16558    </message>
16559    <message>
16560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="135"/>
16561        <source>This algorithm collects a number of existing layers and exports them into a spreadsheet document.
16562
16563Optionally the layers can be appended to an existing spreadsheet as additional sheets.
16564
16565</source>
16566        <translation>Denne algoritmen samler et antall eksisterende lag og eksporterer dem til et regneark.
16567
16568Lagene kan alternativt legges til et eksisterende regneark som ekstra ark.
16569
16570</translation>
16571    </message>
16572    <message>
16573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="153"/>
16574        <source>No layers selected, spreadsheet will be empty</source>
16575        <translation>Ingen lag er valgt. Regnearket vil være tomt.</translation>
16576    </message>
16577    <message>
16578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="163"/>
16579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="97"/>
16580        <source>No output file specified.</source>
16581        <translation>Ingen utdatafil er valgt.</translation>
16582    </message>
16583    <message>
16584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="171"/>
16585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="102"/>
16586        <source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
16587        <translation>Fjerner eksisterende fil «%1»</translation>
16588    </message>
16589    <message>
16590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="174"/>
16591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="105"/>
16592        <source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
16593        <translation>Klarte ikke å fjerne eksisterende fil «%1»</translation>
16594    </message>
16595    <message>
16596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="189"/>
16597        <source>Open Document Spreadsheet driver not found.</source>
16598        <translation>Fant ikke driver for Open Document-regneark.</translation>
16599    </message>
16600    <message>
16601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="191"/>
16602        <source>Microsoft Excel driver not found.</source>
16603        <translation>Fant ikke driver for Microsoft Excel.</translation>
16604    </message>
16605    <message>
16606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="200"/>
16607        <source>Creation of spreadsheet %1 failed (OGR error: %2)</source>
16608        <translation>Klarte ikke å opprette regneark %1 (OGR-feil: %2)</translation>
16609    </message>
16610    <message>
16611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="225"/>
16612        <source>Exporting layer %1/%2: %3</source>
16613        <translation>Eksporterer lag %1/%2: %3</translation>
16614    </message>
16615    <message>
16616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="240"/>
16617        <source>Error obtained while exporting one or more layers.</source>
16618        <translation>Det oppstod en feil under eksportering av ett eller flere lag.</translation>
16619    </message>
16620    <message>
16621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="266"/>
16622        <source>Exporting layer failed: %1</source>
16623        <translation>Klarte ikke å eksportere lag: %1</translation>
16624    </message>
16625    <message>
16626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="112"/>
16627        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="217"/>
16628        <source>GeoPackage driver not found.</source>
16629        <translation>Fant ikke GeoPackage-driveren.</translation>
16630    </message>
16631    <message>
16632        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="223"/>
16633        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
16634        <translation>Klarte ikke å opprette database (OGR-feil: %1)</translation>
16635    </message>
16636    <message>
16637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="171"/>
16638        <source>Packaging raster layers is not supported.</source>
16639        <translation>Rasterlag kan ikke pakkes.</translation>
16640    </message>
16641    <message>
16642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="268"/>
16643        <source>Could not retrieve existing layer style: %1 </source>
16644        <translation>Klarte ikke å hente eksisterende lagstil: %1</translation>
16645    </message>
16646    <message>
16647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="274"/>
16648        <source>Could not set existing layer style: %1 </source>
16649        <translation>Klarte ikke å bruke eksisterende lagstil: %1</translation>
16650    </message>
16651    <message>
16652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="286"/>
16653        <source>Could not save layer style: %1 </source>
16654        <translation>Klarte ikke å lagre lagstil: %1</translation>
16655    </message>
16656    <message>
16657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="293"/>
16658        <source>Could not save layer style -- error loading: %1 %2</source>
16659        <translation>Klarte ikke å lagre lagstil -- lastefeil: %1 %2</translation>
16660    </message>
16661    <message>
16662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="178"/>
16663        <source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
16664        <translation>Lag med programtillegg kan ikke pakkes.</translation>
16665    </message>
16666    <message>
16667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="60"/>
16668        <source>Save layer metadata into GeoPackage</source>
16669        <translation>Lagre lagmetadata til GeoPackage</translation>
16670    </message>
16671    <message>
16672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="61"/>
16673        <source>Save only selected features</source>
16674        <translation>Lagre kun valgte objekt</translation>
16675    </message>
16676    <message>
16677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="121"/>
16678        <source>Creation of database %1 failed (OGR error: %2)</source>
16679        <translation>Klarte ikke opprette database %1 (OGR-feil: %2)</translation>
16680    </message>
16681    <message>
16682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="127"/>
16683        <source>Opening database %1 failed (OGR error: %2)</source>
16684        <translation>Klarte ikke åpne database %1 (OGR-feil: %2)</translation>
16685    </message>
16686    <message>
16687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="184"/>
16688        <source>Packaging mesh layers is not supported.</source>
16689        <translation>Maskenettlag kan ikke pakkes.</translation>
16690    </message>
16691    <message>
16692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="190"/>
16693        <source>Packaging point cloud layers is not supported.</source>
16694        <translation>Pakking av punktskylag støttes ikke.</translation>
16695    </message>
16696    <message>
16697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="196"/>
16698        <source>Packaging vector tile layers is not supported.</source>
16699        <translation>Vektorfliselag kan ikke pakkes.</translation>
16700    </message>
16701    <message>
16702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="202"/>
16703        <source>Packaging annotation layers is not supported.</source>
16704        <translation>Lag med merknader kan ikke pakkes.</translation>
16705    </message>
16706    <message>
16707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="209"/>
16708        <source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
16709        <translation>Det oppstod en feil under pakking av ett eller flere lag.</translation>
16710    </message>
16711    <message>
16712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="252"/>
16713        <source>Packaging layer failed: %1</source>
16714        <translation>Klarte ikke å pakke lag: %1</translation>
16715    </message>
16716    <message>
16717        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2819"/>
16718        <source>Warning</source>
16719        <translation>Advarsel</translation>
16720    </message>
16721    <message>
16722        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="119"/>
16723        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="132"/>
16724        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="174"/>
16725        <source>Raster</source>
16726        <translation>Raster</translation>
16727    </message>
16728    <message>
16729        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="119"/>
16730        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
16731        <translation>Klarte ikke reprojisere visningsutstrekning: %1</translation>
16732    </message>
16733    <message>
16734        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="132"/>
16735        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
16736        <translation>Klarte ikke reprojisere lagerutstrekning: %1</translation>
16737    </message>
16738    <message>
16739        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="37"/>
16740        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
16741        <translation>Tilpass til en lineær transformering krever minst 2 punkter.</translation>
16742    </message>
16743    <message>
16744        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="85"/>
16745        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
16746        <translation>Tilpasning til en Helmer-transformasjon krever minst 2 punkter.</translation>
16747    </message>
16748    <message>
16749        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="150"/>
16750        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
16751        <translation>Tilpasning til affin transformasjon krever minst 4 punkter.</translation>
16752    </message>
16753    <message>
16754        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="271"/>
16755        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
16756        <translation>Tilpasning til en projektiv transformasjon krever minst 4 korresponderende punkter.</translation>
16757    </message>
16758    <message>
16759        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="87"/>
16760        <source>Heatmap</source>
16761        <translation>Varmekart</translation>
16762    </message>
16763    <message>
16764        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
16765        <source>OfflineEditing</source>
16766        <translation>Frakoblet redigering</translation>
16767    </message>
16768    <message>
16769        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
16770        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
16771        <translation>Tillat frakoblet redigering og synkronisering med database</translation>
16772    </message>
16773    <message>
16774        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="54"/>
16775        <source>Equal to (=)</source>
16776        <translation>Er lik (=)</translation>
16777    </message>
16778    <message>
16779        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="58"/>
16780        <source>Greater than (&gt;)</source>
16781        <translation>Større enn (&gt;)</translation>
16782    </message>
16783    <message>
16784        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
16785        <source>Less than (&lt;)</source>
16786        <translation>Mindre enn (&lt;)</translation>
16787    </message>
16788    <message>
16789        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="56"/>
16790        <source>Not equal to (≠)</source>
16791        <translation>Er ikke lik (≠)</translation>
16792    </message>
16793    <message>
16794        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="62"/>
16795        <source>Greater than or equal to (≥)</source>
16796        <translation>Større enn eller lik (≥)</translation>
16797    </message>
16798    <message>
16799        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="64"/>
16800        <source>Less than or equal to (≤)</source>
16801        <translation>Mindre enn eller lik (≤)</translation>
16802    </message>
16803    <message>
16804        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="66"/>
16805        <source>Between (inclusive)</source>
16806        <translation>Mellom (inklusiv)</translation>
16807    </message>
16808    <message>
16809        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="68"/>
16810        <source>Not between (inclusive)</source>
16811        <translation>Ikke mellom (inklusiv)</translation>
16812    </message>
16813    <message>
16814        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="70"/>
16815        <source>Case insensitive</source>
16816        <translation>Ikke skill mellom små og store bokstaver</translation>
16817    </message>
16818    <message>
16819        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="72"/>
16820        <source>Contains</source>
16821        <translation>Inneholder</translation>
16822    </message>
16823    <message>
16824        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="74"/>
16825        <source>Does not contain</source>
16826        <translation>Inneholder ikke</translation>
16827    </message>
16828    <message>
16829        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="76"/>
16830        <source>Is missing (null)</source>
16831        <translation>Mangler (null)</translation>
16832    </message>
16833    <message>
16834        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="78"/>
16835        <source>Is not missing (not null)</source>
16836        <translation>Mangler ikke (ikke null)</translation>
16837    </message>
16838    <message>
16839        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="80"/>
16840        <source>Starts with</source>
16841        <translation>Starter med</translation>
16842    </message>
16843    <message>
16844        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="82"/>
16845        <source>Ends with</source>
16846        <translation>Slutter med</translation>
16847    </message>
16848    <message>
16849        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2624"/>
16850        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="645"/>
16851        <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
16852        <translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
16853    </message>
16854    <message>
16855        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2632"/>
16856        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="653"/>
16857        <source>All supported files</source>
16858        <translation>Alle støttede filer</translation>
16859    </message>
16860    <message>
16861        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2678"/>
16862        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
16863        <translation>Denne rasterfil har ingen bånd og er ugyldig som et rasterlag.</translation>
16864    </message>
16865    <message>
16866        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3068"/>
16867        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
16868        <translation>Kan ikke hente GDAL-rasterbånd: %1</translation>
16869    </message>
16870    <message>
16871        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3595"/>
16872        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="49"/>
16873        <source>Nearest Neighbour</source>
16874        <translation>Nærmeste nabo</translation>
16875    </message>
16876    <message>
16877        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3596"/>
16878        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="227"/>
16879        <source>Average</source>
16880        <translation>Gjennomsnitt</translation>
16881    </message>
16882    <message>
16883        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3597"/>
16884        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="229"/>
16885        <source>Gauss</source>
16886        <translation>Gauss</translation>
16887    </message>
16888    <message>
16889        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3598"/>
16890        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="51"/>
16891        <source>Cubic</source>
16892        <translation>Kubisk</translation>
16893    </message>
16894    <message>
16895        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3599"/>
16896        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="225"/>
16897        <source>Cubic Spline</source>
16898        <translation>Kubisk spline</translation>
16899    </message>
16900    <message>
16901        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3600"/>
16902        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="226"/>
16903        <source>Lanczos</source>
16904        <translation>Lanczos</translation>
16905    </message>
16906    <message>
16907        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3601"/>
16908        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="50"/>
16909        <source>Bilinear</source>
16910        <translation>Bilineær</translation>
16911    </message>
16912    <message>
16913        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3602"/>
16914        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="228"/>
16915        <source>Mode</source>
16916        <translation>Modus</translation>
16917    </message>
16918    <message>
16919        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3603"/>
16920        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="367"/>
16921        <source>None</source>
16922        <translation>Ingen</translation>
16923    </message>
16924    <message>
16925        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="393"/>
16926        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
16927        <translation>Klarte ikke åpne datakilden: %1</translation>
16928    </message>
16929    <message>
16930        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="416"/>
16931        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
16932        <translation>Tolkningsfeil på linje %1 : %2</translation>
16933    </message>
16934    <message>
16935        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="65"/>
16936        <source>GPS eXchange format provider</source>
16937        <translation>GPS eXchange format-tilbyder</translation>
16938    </message>
16939    <message>
16940        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
16941        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
16942        <translation>Velg GRASS installasjonssti (GISBASE)</translation>
16943    </message>
16944    <message>
16945        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="858"/>
16946        <source>GISBASE is not set.</source>
16947        <translation>GISBASE er ikke angitt.</translation>
16948    </message>
16949    <message>
16950        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="863"/>
16951        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
16952        <translation>%1 er ikke et GRASS-kartsett.</translation>
16953    </message>
16954    <message>
16955        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="888"/>
16956        <source>Cannot start %1</source>
16957        <translation>Kan ikke starte %1</translation>
16958    </message>
16959    <message>
16960        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="904"/>
16961        <source>Mapset is already in use.</source>
16962        <translation>Kartsettet er allerede i bruk.</translation>
16963    </message>
16964    <message>
16965        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="909"/>
16966        <source>Mapset lock failed (%1)</source>
16967        <translation>Klarte ikke å låse kartsett (%1)</translation>
16968    </message>
16969    <message>
16970        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="929"/>
16971        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
16972        <translation>Midlertidig mappe %1 finnes, men er ikke skrivbar</translation>
16973    </message>
16974    <message>
16975        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="937"/>
16976        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
16977        <translation>Kan ikke opprette midlertidig mappe %1</translation>
16978    </message>
16979    <message>
16980        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="953"/>
16981        <source>Cannot create %1</source>
16982        <translation>Kan ikke opprette %1</translation>
16983    </message>
16984    <message>
16985        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1041"/>
16986        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
16987        <translation>Kan ikke fjerne kartsett-lås: %1</translation>
16988    </message>
16989    <message>
16990        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2419"/>
16991        <source>Cannot create table: %1</source>
16992        <translation>Klarte ikke å opprette tabell: %1</translation>
16993    </message>
16994    <message>
16995        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1822"/>
16996        <source>Cannot read vector map region</source>
16997        <translation>Kan ikke lese vektor kart region</translation>
16998    </message>
16999    <message>
17000        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1943"/>
17001        <source>Cannot find module %1</source>
17002        <translation>Kan ikke finne modul %1</translation>
17003    </message>
17004    <message>
17005        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1949"/>
17006        <source>Cannot open GISRC file</source>
17007        <translation>Klarte ikke åpne GISRC-fil</translation>
17008    </message>
17009    <message>
17010        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2008"/>
17011        <source>Cannot run module</source>
17012        <translation>Kan ikke kjøre modul</translation>
17013    </message>
17014    <message>
17015        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2009"/>
17016        <source>command: %1 %2
17017stdout: %3
17018stderr: %4</source>
17019        <translation>kommando: %1 %2
17020stdout: %3
17021stderr: %4</translation>
17022    </message>
17023    <message>
17024        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2289"/>
17025        <source>Attempt to copy from different location.</source>
17026        <translation>Forsøk på å kopiere fra en annen location</translation>
17027    </message>
17028    <message>
17029        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2337"/>
17030        <source>Delete confirmation</source>
17031        <translation>Bekreft sletting</translation>
17032    </message>
17033    <message>
17034        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2338"/>
17035        <source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
17036        <translation>Er du sikker på at du vil slette %1 %2?</translation>
17037    </message>
17038    <message>
17039        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2482"/>
17040        <source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
17041        <translation>Klarte ikke å sette inn, uttrykk: «%1» feil: «%2»</translation>
17042    </message>
17043    <message>
17044        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2305"/>
17045        <source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
17046        <translation>Feil ved lasting av MSSQL tilbyder</translation>
17047    </message>
17048    <message>
17049        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="763"/>
17050        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1473"/>
17051        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1739"/>
17052        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2340"/>
17053        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3086"/>
17054        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4653"/>
17055        <source>Unsupported type for field %1</source>
17056        <translation>Type støttes ikke for felt %1</translation>
17057    </message>
17058    <message>
17059        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="80"/>
17060        <source>Unable to create a new unit of measure. Unit of measure with name &apos;%1&apos; and different type already exist.</source>
17061        <translation>Klarte ikke opprette ny måleenhet. Det finnes allerede en måleenhet som heter «%1», men med forskjellig type.</translation>
17062    </message>
17063    <message>
17064        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="94"/>
17065        <source>Unable to retrieve the authority identifier for an CRS with id = %1.</source>
17066        <translation>Klarte ikke hente instans-identifikator for KRS med id = %1.</translation>
17067    </message>
17068    <message>
17069        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="440"/>
17070        <source>SAP HANA database</source>
17071        <translation>SAP HANA-database</translation>
17072    </message>
17073    <message>
17074        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1612"/>
17075        <source>Schema name cannot be empty</source>
17076        <translation>Skjemanavnet kan ikke være tomt</translation>
17077    </message>
17078    <message>
17079        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1686"/>
17080        <source>Table %1.%2 already exists</source>
17081        <translation>Tabellen %1.%2 finnes allerede</translation>
17082    </message>
17083    <message>
17084        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1754"/>
17085        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2354"/>
17086        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3101"/>
17087        <source>Creation of fields failed</source>
17088        <translation>Feil ved opprettelse av felt</translation>
17089    </message>
17090    <message>
17091        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="31"/>
17092        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
17093        <translation>OGR[%1] feil %2: %3</translation>
17094    </message>
17095    <message>
17096        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="287"/>
17097        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
17098        <translation>Klarte ikke opprette datakilde. %1 finnes og overskriv-flagget er ikke satt.</translation>
17099    </message>
17100    <message>
17101        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="239"/>
17102        <source>Unable to get driver %1</source>
17103        <translation>Klarte ikke å hente driver %1</translation>
17104    </message>
17105    <message>
17106        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="247"/>
17107        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
17108        <translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
17109    </message>
17110    <message>
17111        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="264"/>
17112        <source>DODS</source>
17113        <translation>DODS</translation>
17114    </message>
17115    <message>
17116        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="268"/>
17117        <source>CouchDB</source>
17118        <translation>CouchDB</translation>
17119    </message>
17120    <message>
17121        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="417"/>
17122        <source>OpenFileGDB</source>
17123        <translation>OpenFileGDB</translation>
17124    </message>
17125    <message>
17126        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="288"/>
17127        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="290"/>
17128        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
17129        <translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
17130    </message>
17131    <message>
17132        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="271"/>
17133        <source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
17134        <translation>Lag %2 til %1 finnes, og overskriv-flagget er ikke satt.</translation>
17135    </message>
17136    <message>
17137        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="282"/>
17138        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1072"/>
17139        <source>FlatGeobuf</source>
17140        <translation>FlatGeobuf</translation>
17141    </message>
17142    <message>
17143        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="296"/>
17144        <source>ESRI ArcSDE</source>
17145        <translation>ESRI ArcSDE</translation>
17146    </message>
17147    <message>
17148        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="301"/>
17149        <source>ESRI Shapefiles</source>
17150        <translation>ESRI Shapefile-format</translation>
17151    </message>
17152    <message>
17153        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="314"/>
17154        <source>GeoJSON Newline Delimited JSON</source>
17155        <translation>GeoJSON linjeskift-separert JSON</translation>
17156    </message>
17157    <message>
17158        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="349"/>
17159        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1460"/>
17160        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4955"/>
17161        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorageguiprovider.cpp" line="23"/>
17162        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="56"/>
17163        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
17164        <source>GeoPackage</source>
17165        <translation>GeoPackage</translation>
17166    </message>
17167    <message>
17168        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="354"/>
17169        <source>Grass Vector</source>
17170        <translation>Grass Vektor</translation>
17171    </message>
17172    <message>
17173        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="358"/>
17174        <source>Informix DataBlade</source>
17175        <translation>Informix DataBlade</translation>
17176    </message>
17177    <message>
17178        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="372"/>
17179        <source>Ingres</source>
17180        <translation>Ingres</translation>
17181    </message>
17182    <message>
17183        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="384"/>
17184        <source>Mapinfo File</source>
17185        <translation>Mapinfo-fil</translation>
17186    </message>
17187    <message>
17188        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="397"/>
17189        <source>MySQL</source>
17190        <translation>MySQL</translation>
17191    </message>
17192    <message>
17193        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="401"/>
17194        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovidergui.cpp" line="31"/>
17195        <source>MSSQL</source>
17196        <translation>MSSQL</translation>
17197    </message>
17198    <message>
17199        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="405"/>
17200        <source>Oracle Spatial</source>
17201        <translation>Oracle Spatial</translation>
17202    </message>
17203    <message>
17204        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="409"/>
17205        <source>ODBC</source>
17206        <translation>ODBC</translation>
17207    </message>
17208    <message>
17209        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="413"/>
17210        <source>OGDI Vectors</source>
17211        <translation>OGDI Vectors</translation>
17212    </message>
17213    <message>
17214        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="423"/>
17215        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="35"/>
17216        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="51"/>
17217        <source>PostgreSQL</source>
17218        <translation>PostgreSQL</translation>
17219    </message>
17220    <message>
17221        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="439"/>
17222        <source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
17223        <translation>Samordnet Opplegg for Stedfestet Informasjon</translation>
17224    </message>
17225    <message>
17226        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="444"/>
17227        <source>SQLite/SpatiaLite</source>
17228        <translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
17229    </message>
17230    <message>
17231        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="449"/>
17232        <source>Storage and eXchange Format</source>
17233        <translation>Storage and eXchange Format</translation>
17234    </message>
17235    <message>
17236        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="454"/>
17237        <source>UK. NTF2</source>
17238        <translation>UK. NTF2</translation>
17239    </message>
17240    <message>
17241        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="458"/>
17242        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
17243        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
17244    </message>
17245    <message>
17246        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="462"/>
17247        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
17248        <translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
17249    </message>
17250    <message>
17251        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="468"/>
17252        <source>X-Plane/Flightgear</source>
17253        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
17254    </message>
17255    <message>
17256        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="484"/>
17257        <source>Open Document Spreadsheet</source>
17258        <translation>Open Document Spreadsheet</translation>
17259    </message>
17260    <message>
17261        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="489"/>
17262        <source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
17263        <translation>MS Office Open XML spreadsheet</translation>
17264    </message>
17265    <message>
17266        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="494"/>
17267        <source>MS Excel format</source>
17268        <translation>MS Excel-format</translation>
17269    </message>
17270    <message>
17271        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="499"/>
17272        <source>EDIGEO</source>
17273        <translation>EDIGEO</translation>
17274    </message>
17275    <message>
17276        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="504"/>
17277        <source>NAS - ALKIS</source>
17278        <translation>NAS - ALKIS</translation>
17279    </message>
17280    <message>
17281        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="509"/>
17282        <source>WAsP</source>
17283        <translation>WAsP</translation>
17284    </message>
17285    <message>
17286        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="514"/>
17287        <source>PCI Geomatics Database File</source>
17288        <translation>PCI Geomatics databasefil</translation>
17289    </message>
17290    <message>
17291        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="519"/>
17292        <source>GPSTrackMaker</source>
17293        <translation>GPSTrackMaker</translation>
17294    </message>
17295    <message>
17296        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="524"/>
17297        <source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
17298        <translation>Czech Cadastral Exchange Data Format</translation>
17299    </message>
17300    <message>
17301        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="529"/>
17302        <source>OpenStreetMap</source>
17303        <translation>OpenStreetMap</translation>
17304    </message>
17305    <message>
17306        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="534"/>
17307        <source>Special Use Airspace Format</source>
17308        <translation>Special Use Airspace Format</translation>
17309    </message>
17310    <message>
17311        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="539"/>
17312        <source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
17313        <translation>OpenAir Special Use Airspace Format</translation>
17314    </message>
17315    <message>
17316        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="544"/>
17317        <source>Planetary Data Systems TABLE</source>
17318        <translation>Planetary Data Systems TABLE</translation>
17319    </message>
17320    <message>
17321        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="549"/>
17322        <source>Hydrographic Transfer Format</source>
17323        <translation>Hydrographic Transfer Format</translation>
17324    </message>
17325    <message>
17326        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="554"/>
17327        <source>Scalable Vector Graphics</source>
17328        <translation>Scalable Vector Graphics</translation>
17329    </message>
17330    <message>
17331        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="559"/>
17332        <source>Arc/Info Generate</source>
17333        <translation>Arc/Info Generate</translation>
17334    </message>
17335    <message>
17336        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="564"/>
17337        <source>Geospatial PDF</source>
17338        <translation>Geospatial PDF</translation>
17339    </message>
17340    <message>
17341        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="569"/>
17342        <source>SEG-Y</source>
17343        <translation>SEG-Y</translation>
17344    </message>
17345    <message>
17346        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="574"/>
17347        <source>SEG-P1</source>
17348        <translation>SEG-P1</translation>
17349    </message>
17350    <message>
17351        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="575"/>
17352        <source>UKOOA P1/90</source>
17353        <translation>UKOOA P1/90</translation>
17354    </message>
17355    <message>
17356        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="989"/>
17357        <source>Too many files opened (%1). Cannot open %2. You may raise the limit with the &apos;ulimit -n number_of_files&apos; command before starting QGIS.</source>
17358        <translation>For mange åpnede filer (%1). Kan ikke åpne %2. Denne grensa kan økes med kommandoen «ulimit -n antall_filer» før QGIS startes.</translation>
17359    </message>
17360    <message>
17361        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="991"/>
17362        <source>Too many files opened (%1). Cannot open %2</source>
17363        <translation>For mange åpnede filer (%1). Kan ikke åpne %2</translation>
17364    </message>
17365    <message>
17366        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1508"/>
17367        <source>Cannot open %1 (%2).</source>
17368        <translation>Klarte ikke åpne %1 (%2).</translation>
17369    </message>
17370    <message>
17371        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2561"/>
17372        <source>Open %1</source>
17373        <translation>Åpne %1</translation>
17374    </message>
17375    <message>
17376        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2575"/>
17377        <source>Add Connection</source>
17378        <translation>Legg til tilkobling</translation>
17379    </message>
17380    <message>
17381        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2576"/>
17382        <source>A connection with the same name already exists,
17383please provide a new name:</source>
17384        <translation>Det finnes allerede en tilkobling med dette navnet.
17385Angi et nytt navn: </translation>
17386    </message>
17387    <message>
17388        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="479"/>
17389        <source>Error updating style</source>
17390        <translation>Klarte ikke å oppdatere stil</translation>
17391    </message>
17392    <message>
17393        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="508"/>
17394        <source>Connection to database failed: %1</source>
17395        <translation>Klarte ikke koble til database: %1</translation>
17396    </message>
17397    <message>
17398        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="515"/>
17399        <source>Error executing the delete query.</source>
17400        <translation>Klarte ikke å utføre sletteforespørselen.</translation>
17401    </message>
17402    <message>
17403        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="551"/>
17404        <source>Cannot find layer_styles layer</source>
17405        <translation>Finner ikke «layer_styles»-laget</translation>
17406    </message>
17407    <message>
17408        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="789"/>
17409        <source>Invalid style identifier</source>
17410        <translation>Ugyldig stilidentifikator</translation>
17411    </message>
17412    <message>
17413        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="796"/>
17414        <source>No style corresponding to style identifier</source>
17415        <translation>Fant ingen stil som svarer til stilidentifikator</translation>
17416    </message>
17417    <message>
17418        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="826"/>
17419        <source>Error exporting metadata to XML</source>
17420        <translation>Feil ved eksportering av metadata til XML</translation>
17421    </message>
17422    <message>
17423        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="976"/>
17424        <source>Storing metadata for the specified uri is not supported</source>
17425        <translation>Lagring av metadata for angitt adresse støttes ikke</translation>
17426    </message>
17427    <message>
17428        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3092"/>
17429        <source>Not enough data to deserialize</source>
17430        <translation>Ikke nok data til å deserialisere</translation>
17431    </message>
17432    <message>
17433        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3095"/>
17434        <source>Not enough memory</source>
17435        <translation>Tom for minne</translation>
17436    </message>
17437    <message>
17438        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3098"/>
17439        <source>Unsupported geometry type</source>
17440        <translation>Geometritype støttes ikke</translation>
17441    </message>
17442    <message>
17443        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3101"/>
17444        <source>Unsupported operation</source>
17445        <translation>Handlingen støttes ikke</translation>
17446    </message>
17447    <message>
17448        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3104"/>
17449        <source>Corrupt data</source>
17450        <translation>Skadet data</translation>
17451    </message>
17452    <message>
17453        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3107"/>
17454        <source>Failure</source>
17455        <translation>Feil</translation>
17456    </message>
17457    <message>
17458        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3110"/>
17459        <source>Unsupported SRS</source>
17460        <translation>SRS støttes ikke</translation>
17461    </message>
17462    <message>
17463        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3113"/>
17464        <source>Invalid handle</source>
17465        <translation>Ugyldig håndtak</translation>
17466    </message>
17467    <message>
17468        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3116"/>
17469        <source>Non existing feature</source>
17470        <translation>Objektet finnes ikke</translation>
17471    </message>
17472    <message>
17473        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3121"/>
17474        <source>Success</source>
17475        <translation>Suksess</translation>
17476    </message>
17477    <message>
17478        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3125"/>
17479        <source>GDAL result code: %1</source>
17480        <translation>GDALs resultatkode: %1</translation>
17481    </message>
17482    <message>
17483        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3130"/>
17484        <source>Layer not found: %1</source>
17485        <translation>Fant ikke lag: %1</translation>
17486    </message>
17487    <message>
17488        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
17489        <source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
17490        <translation>GeoPackage-database (*.gpkg)</translation>
17491    </message>
17492    <message>
17493        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="984"/>
17494        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6450"/>
17495        <source>Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened</source>
17496        <translation>Kan ikke åpne transaksjon på %1 fordi den ikke er åpnet</translation>
17497    </message>
17498    <message>
17499        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2635"/>
17500        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="656"/>
17501        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
17502        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="613"/>
17503        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="614"/>
17504        <source>All files</source>
17505        <translation>Alle filer</translation>
17506    </message>
17507    <message>
17508        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="774"/>
17509        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
17510        <translation>Duplikatfelt (10 signifikante tegn):%1</translation>
17511    </message>
17512    <message>
17513        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="792"/>
17514        <source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
17515        <translation>Feil ved opprettelse av datakilde %1: %2</translation>
17516    </message>
17517    <message>
17518        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="821"/>
17519        <source>Unknown vector type of %1</source>
17520        <translation>Ukjent vektortype: %1</translation>
17521    </message>
17522    <message>
17523        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="915"/>
17524        <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
17525        <translation>felt %1 uten støttet type %2</translation>
17526    </message>
17527    <message>
17528        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="921"/>
17529        <source>creation of field %1 failed</source>
17530        <translation>feil ved opprettelse av felt %1</translation>
17531    </message>
17532    <message>
17533        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="299"/>
17534        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="538"/>
17535        <source>Fetching features failed.
17536SQL: %1
17537Error: %2</source>
17538        <translation>Klarte ikke å hente objekter.
17539SQL: %1
17540Feil: %2</translation>
17541    </message>
17542    <message>
17543        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="302"/>
17544        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="541"/>
17545        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3713"/>
17546        <source>Oracle</source>
17547        <translation>Oracle</translation>
17548    </message>
17549    <message>
17550        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="237"/>
17551        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1602"/>
17552        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="47"/>
17553        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2840"/>
17554        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="54"/>
17555        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="142"/>
17556        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4386"/>
17557        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5233"/>
17558        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5409"/>
17559        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="41"/>
17560        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="172"/>
17561        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6046"/>
17562        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6225"/>
17563        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6284"/>
17564        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6390"/>
17565        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="163"/>
17566        <source>Connection to database failed</source>
17567        <translation>Klarte ikke koble til database</translation>
17568    </message>
17569    <message>
17570        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2851"/>
17571        <source>No owner name found</source>
17572        <translation>Fant ikke eiernavn</translation>
17573    </message>
17574    <message>
17575        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2976"/>
17576        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4572"/>
17577        <source>Creation of data source %1 failed:
17578%2</source>
17579        <translation>Feil ved opprettelse av datakilde %1:
17580%2</translation>
17581    </message>
17582    <message>
17583        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1716"/>
17584        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3014"/>
17585        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4593"/>
17586        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
17587        <translation>Feil ved lasting av lag %1</translation>
17588    </message>
17589    <message>
17590        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3053"/>
17591        <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
17592        <translation>Fant like feltnavn (%1 kan ikke omkobles)</translation>
17593    </message>
17594    <message>
17595        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="53"/>
17596        <source>%1 not owner of the table %2.</source>
17597        <translation>%1 eier ikke tabellen %2.</translation>
17598    </message>
17599    <message>
17600        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="69"/>
17601        <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
17602%3</source>
17603        <translation>Klarte ikke fastslå antall geometrikolonner i lag %1. %2:
17604%3</translation>
17605    </message>
17606    <message>
17607        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="102"/>
17608        <source>Unable to delete layer %1.%2:
17609%3</source>
17610        <translation>Klarte ikke slette lag %1.%2:
17611%3</translation>
17612    </message>
17613    <message>
17614        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="112"/>
17615        <source>Unable to clean metadata %1.%2:
17616%3</source>
17617        <translation>Klarte ikke rydde metadata %1.%2:
17618%3</translation>
17619    </message>
17620    <message>
17621        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3372"/>
17622        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3550"/>
17623        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3606"/>
17624        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3677"/>
17625        <source>Could not connect to database</source>
17626        <translation>Klarte ikke koble til database</translation>
17627    </message>
17628    <message>
17629        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3379"/>
17630        <source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
17631        <translation>Klarte ikke å undersøke om lagstilen finnes [%1]</translation>
17632    </message>
17633    <message>
17634        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3403"/>
17635        <source>Unable to create layer style table [%1]</source>
17636        <translation>Klarte ikke å opprette lagstiltabell [%1]</translation>
17637    </message>
17638    <message>
17639        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3427"/>
17640        <source>Unable to check style existence [%1]</source>
17641        <translation>Klarte ikke å teste om stilen eksisterer [%1]</translation>
17642    </message>
17643    <message>
17644        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3559"/>
17645        <source>Unable to find layer style table [%1]</source>
17646        <translation>Fant ikke lagstiltabell [%1]</translation>
17647    </message>
17648    <message>
17649        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3619"/>
17650        <source>Layer style table does not exist [%1]</source>
17651        <translation>Lagstiltabell finnes ikke [%1]</translation>
17652    </message>
17653    <message>
17654        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3688"/>
17655        <source>Could not load layer style table [%1]</source>
17656        <translation>Klarte ikke å laste lagstiltabell [%1]</translation>
17657    </message>
17658    <message>
17659        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3479"/>
17660        <source>Cannot fetch new layer style id.</source>
17661        <translation>Kan ikke hente ny lagstil-ID.</translation>
17662    </message>
17663    <message>
17664        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2869"/>
17665        <source>Cannot create a table with no columns</source>
17666        <translation>Kan ikke opprette tabell uten kolonner</translation>
17667    </message>
17668    <message>
17669        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3115"/>
17670        <source>Remove of temporary column &apos;%1&apos; failed</source>
17671        <translation>Klarte ikke fjerne midlertidig kolonne «%1»</translation>
17672    </message>
17673    <message>
17674        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3486"/>
17675        <source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
17676        <translation>Klarte ikke forberede «insert/update» [%1]</translation>
17677    </message>
17678    <message>
17679        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3507"/>
17680        <source>Could not execute insert/update [%1]</source>
17681        <translation>Klarte ikke å utføre «insert/update» [%1]</translation>
17682    </message>
17683    <message>
17684        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3531"/>
17685        <source>Could not reset default status [%1]</source>
17686        <translation>Klarte ikke å tilbakestille til standard status [%1]</translation>
17687    </message>
17688    <message>
17689        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3579"/>
17690        <source>Could not retrieve style [%1]</source>
17691        <translation>Klarte ikke å hente stil [%1]</translation>
17692    </message>
17693    <message>
17694        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3583"/>
17695        <source>Style not found</source>
17696        <translation>Fant ikke stil</translation>
17697    </message>
17698    <message>
17699        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3615"/>
17700        <source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
17701        <translation>Vet ikke om lagstiltabell finnes [%1]</translation>
17702    </message>
17703    <message>
17704        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3631"/>
17705        <source>No style for layer found</source>
17706        <translation>Fant ingen stil for lag</translation>
17707    </message>
17708    <message>
17709        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3692"/>
17710        <source>No styles found in layer table [%1]</source>
17711        <translation>Fant ingen stiler i lagtabell [%1]</translation>
17712    </message>
17713    <message>
17714        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="81"/>
17715        <source>no result buffer</source>
17716        <translation>ingen resultatbuffer</translation>
17717    </message>
17718    <message>
17719        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="297"/>
17720        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="309"/>
17721        <source>Fetching from cursor %1 failed
17722Database error: %2</source>
17723        <translation>Klarte ikke hente fra markør %1
17724Databasefeil: %2</translation>
17725    </message>
17726    <message>
17727        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
17728        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="297"/>
17729        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="309"/>
17730        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="470"/>
17731        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="122"/>
17732        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="128"/>
17733        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="139"/>
17734        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="153"/>
17735        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="229"/>
17736        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="327"/>
17737        <source>PostGIS</source>
17738        <translation>PostGIS</translation>
17739    </message>
17740    <message>
17741        <location filename="../src/providers/hana/qgshanafeatureiterator.cpp" line="316"/>
17742        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="470"/>
17743        <source>Infinite filter rectangle specified</source>
17744        <translation>Rektangelfilter av uendelig størrelse definert</translation>
17745    </message>
17746    <message>
17747        <location filename="../src/providers/hana/qgshanafeatureiterator.cpp" line="316"/>
17748        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="149"/>
17749        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="158"/>
17750        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="167"/>
17751        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="152"/>
17752        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovidergui.cpp" line="31"/>
17753        <source>SAP HANA</source>
17754        <translation>SAP HANA</translation>
17755    </message>
17756    <message>
17757        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="91"/>
17758        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="119"/>
17759        <source>Unable to delete layer %1:
17760%2</source>
17761        <translation>Klarte ikke slette lag %1:
17762%2</translation>
17763    </message>
17764    <message>
17765        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="153"/>
17766        <source>Unable to delete schema %1:
17767%2</source>
17768        <translation>Klarte ikke slette skjema %1:
17769%2</translation>
17770    </message>
17771    <message>
17772        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5257"/>
17773        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
17774        <translation>Kan ikke lagre lagstil. Det er ikke mulig å opprette destinasjonstabellen i databasen. Dette kan være pga. tabelltillatelser (bruker=%1). Kontakt databaseadministratoren</translation>
17775    </message>
17776    <message>
17777        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2477"/>
17778        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
17779        <translation>Kan ikke lagre stil for laget. Det er ikke mulig å opprette tabellen i databasen. Dette kan være pga. tabelltillatelser. Kontakt databaseadministratoren</translation>
17780    </message>
17781    <message>
17782        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="420"/>
17783        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2536"/>
17784        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3433"/>
17785        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5334"/>
17786        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6153"/>
17787        <source>Save style in database</source>
17788        <translation>Lagre stil i database</translation>
17789    </message>
17790    <message>
17791        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="421"/>
17792        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2537"/>
17793        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3434"/>
17794        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5335"/>
17795        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6154"/>
17796        <source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
17797        <translation>En stil ved navn «%1» finnes allerede i databasen for dette laget. Vil du overskrive den?</translation>
17798    </message>
17799    <message>
17800        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2541"/>
17801        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3438"/>
17802        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5339"/>
17803        <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
17804        <translation>Handling avbrutt. Ingen endringer ble gjort i databasen</translation>
17805    </message>
17806    <message>
17807        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2590"/>
17808        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
17809        <translation>Kan ikke lagre stil for laget. Det er ikke mulig å sette inn en ny rad i stil-tabellen. Dette kan være pga. tabelltillatelser. Kontakt databaseadministratoren.</translation>
17810    </message>
17811    <message>
17812        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2669"/>
17813        <source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
17814        <translation>Det er ingen stiler tilgjengelige i databasen, eller det oppstod en tilkoblingsfeil.</translation>
17815    </message>
17816    <message>
17817        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="69"/>
17818        <source>Unable to delete view %1:
17819%2</source>
17820        <translation>Klarte ikke å slette visning %1:
17821%2</translation>
17822    </message>
17823    <message>
17824        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4672"/>
17825        <source>Creation of fields failed:
17826%1</source>
17827        <translation>Klarte ikke opprette felt:
17828%1</translation>
17829    </message>
17830    <message>
17831        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5269"/>
17832        <source>Unable to add column type to layer_styles table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
17833        <translation>Klarte ikke legge kolonnetype til tabellen «layer_styles». Dette kan skyldes manglende rettigheter til tabellen (bruker=%1). Kontakt databaseadministrator.</translation>
17834    </message>
17835    <message>
17836        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5393"/>
17837        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
17838        <translation>Kan ikke lagre lagstil. Det er ikke mulig å sette inn en ny rad i stiltabellen. Dette kan være pga. tabelltillatelser (bruker=%1). Kontakt databaseadministratoren .</translation>
17839    </message>
17840    <message>
17841        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5488"/>
17842        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5570"/>
17843        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5603"/>
17844        <source>Connection to database failed using username: %1</source>
17845        <translation>Klarte ikke koble til database med brukernavnet: %1</translation>
17846    </message>
17847    <message>
17848        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5517"/>
17849        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5544"/>
17850        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5583"/>
17851        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5619"/>
17852        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6063"/>
17853        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6145"/>
17854        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6201"/>
17855        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6301"/>
17856        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6336"/>
17857        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6362"/>
17858        <source>Error executing query: %1</source>
17859        <translation>Feil ved kjøring av spørring: %1</translation>
17860    </message>
17861    <message>
17862        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5518"/>
17863        <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
17864        <translation>Klarte ikke utføre utvalgsspørringen til relaterte stiler. Spørringen ble logget</translation>
17865    </message>
17866    <message>
17867        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5545"/>
17868        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6363"/>
17869        <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
17870        <translation>Klarte ikke utføre utvalgsspørringen til urelaterte stiler. Spørringen ble logget</translation>
17871    </message>
17872    <message>
17873        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5584"/>
17874        <source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
17875        <translation>Klarte ikke å utføre sletteforespørselen. Forespørselen ble logget.</translation>
17876    </message>
17877    <message>
17878        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5620"/>
17879        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6413"/>
17880        <source>Error executing the select query. The query was logged</source>
17881        <translation>Klarte ikke utføre utvalgsspørring. Spørringen ble logget</translation>
17882    </message>
17883    <message>
17884        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5615"/>
17885        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6408"/>
17886        <source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
17887        <translation>Konsistensfeil i tabell &apos;%1&apos;. Stil-ID skal være unik</translation>
17888    </message>
17889    <message>
17890        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="184"/>
17891        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2246"/>
17892        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="394"/>
17893        <source>SQLite error: %2
17894SQL: %1</source>
17895        <translation>SQLite-feil: %2
17896SQL: %1</translation>
17897    </message>
17898    <message>
17899        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="521"/>
17900        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
17901        <translation>SQLite-feil ved henting av objekt: %1</translation>
17902    </message>
17903    <message>
17904        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="359"/>
17905        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
17906        <translation>Feil ved opprettelse av datakilde %1. %2</translation>
17907    </message>
17908    <message>
17909        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="387"/>
17910        <source>loading of the layer %1 failed</source>
17911        <translation>feil ved lasting av lag %1</translation>
17912    </message>
17913    <message>
17914        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="448"/>
17915        <source>creation of fields failed</source>
17916        <translation>feil ved opprettelse av felt</translation>
17917    </message>
17918    <message>
17919        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6451"/>
17920        <source>spatialite</source>
17921        <translation>spatialite</translation>
17922    </message>
17923    <message>
17924        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="236"/>
17925        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
17926</source>
17927        <translation>Kan ikke initialisere SpatialMetadata:
17928</translation>
17929    </message>
17930    <message>
17931        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="262"/>
17932        <source>Could not create a new database
17933</source>
17934        <translation>Feil ved opprettelse av ny database
17935</translation>
17936    </message>
17937    <message>
17938        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="271"/>
17939        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
17940        <translation>Klarte ikke aktivere FOREIGN_KEY-skranker [%1]</translation>
17941    </message>
17942    <message>
17943        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="49"/>
17944        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="173"/>
17945        <source>Unable to delete table %1
17946</source>
17947        <translation>Klarte ikke slette tabell %1</translation>
17948    </message>
17949    <message>
17950        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6260"/>
17951        <source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
17952        <translation>Klarte ikke å laste stiler fra %1 (spørring: %2)</translation>
17953    </message>
17954    <message>
17955        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6412"/>
17956        <source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
17957        <translation>Fant ikke stil med id %1 i %2 (spørring: %3)</translation>
17958    </message>
17959    <message>
17960        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="480"/>
17961        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6064"/>
17962        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6146"/>
17963        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6202"/>
17964        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6302"/>
17965        <source>Error looking for style. The query was logged</source>
17966        <translation>Feil under utkikk for stil. Spørringen ble logget</translation>
17967    </message>
17968    <message>
17969        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="305"/>
17970        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="368"/>
17971        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6099"/>
17972        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
17973        <translation>Klarte ikke lagre lagstil. Det er ikke mulig å opprette måltabell i databasen.</translation>
17974    </message>
17975    <message>
17976        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="761"/>
17977        <source>URI %1 doesn&apos;t end with .shp or .dbf</source>
17978        <translation>URI %1 slutter ikke med .shp eller .dbf</translation>
17979    </message>
17980    <message>
17981        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1441"/>
17982        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1497"/>
17983        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1517"/>
17984        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1573"/>
17985        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2127"/>
17986        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2201"/>
17987        <source>Cannot find layer %1.</source>
17988        <translation>Fant ikke lag %1.</translation>
17989    </message>
17990    <message>
17991        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2118"/>
17992        <source>Cannot open %1.</source>
17993        <translation>Klarte ikke å åpne %1.</translation>
17994    </message>
17995    <message>
17996        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="425"/>
17997        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6159"/>
17998        <source>Operation aborted</source>
17999        <translation>Operasjon avbrutt</translation>
18000    </message>
18001    <message>
18002        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6261"/>
18003        <source>Error executing loading style. The query was logged</source>
18004        <translation>Feil ved lasting av stil. Spørringen ble logget</translation>
18005    </message>
18006    <message>
18007        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="671"/>
18008        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="672"/>
18009        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="691"/>
18010        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="692"/>
18011        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6316"/>
18012        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6317"/>
18013        <source>No styles available on DB</source>
18014        <translation>Ingen stiler tilgjengelig i DB</translation>
18015    </message>
18016    <message>
18017        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6337"/>
18018        <source>Error loading styles. The query was logged</source>
18019        <translation>Feil ved lasting av stiler. Spørringen ble logget</translation>
18020    </message>
18021    <message>
18022        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
18023        <source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
18024        <translation>Den ekstra stien for programtillegg &apos;%1&apos; finnes ikke.</translation>
18025    </message>
18026    <message>
18027        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
18028        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
18029        <translation>Klarte ikke laste SIP-modul.</translation>
18030    </message>
18031    <message>
18032        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
18033        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
18034        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="133"/>
18035        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
18036        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="146"/>
18037        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="202"/>
18038        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="269"/>
18039        <source>Python support will be disabled.</source>
18040        <translation>Pythonstøtte vil deaktiveres.</translation>
18041    </message>
18042    <message>
18043        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
18044        <source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
18045        <translation>Klarte ikke sette SIP API-versjoner.</translation>
18046    </message>
18047    <message>
18048        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="133"/>
18049        <source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
18050        <translation>Klarte ikke å laste PyQt.</translation>
18051    </message>
18052    <message>
18053        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
18054        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
18055        <translation>Klarte ikke laste PyQGIS.</translation>
18056    </message>
18057    <message>
18058        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="146"/>
18059        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
18060        <translation>Klarte ikke laste QGIS utils.</translation>
18061    </message>
18062    <message>
18063        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="355"/>
18064        <source>An error occurred during execution of following code:</source>
18065        <translation>Det oppstod en feil under kjøring av følgende kode: </translation>
18066    </message>
18067    <message>
18068        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="365"/>
18069        <source>Python version:</source>
18070        <translation>Python-versjon:</translation>
18071    </message>
18072    <message>
18073        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="366"/>
18074        <source>QGIS version:</source>
18075        <translation>QGIS-versjon:</translation>
18076    </message>
18077    <message>
18078        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="367"/>
18079        <source>Python path:</source>
18080        <translation>Python-sti:</translation>
18081    </message>
18082    <message>
18083        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="83"/>
18084        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="372"/>
18085        <source>Python error</source>
18086        <translation>Python-feil</translation>
18087    </message>
18088    <message>
18089        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="131"/>
18090        <source>Undefined</source>
18091        <translation>Udefinert</translation>
18092    </message>
18093    <message>
18094        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="133"/>
18095        <source>Hidden</source>
18096        <translation>Skjult</translation>
18097    </message>
18098    <message>
18099        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="135"/>
18100        <source>Title</source>
18101        <translation>Tittel</translation>
18102    </message>
18103    <message>
18104        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
18105        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
18106        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="137"/>
18107        <source>Group</source>
18108        <translation>Gruppe</translation>
18109    </message>
18110    <message>
18111        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
18112        <source>Groups</source>
18113        <translation>Grupper</translation>
18114    </message>
18115    <message>
18116        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
18117        <source>Frame</source>
18118        <translation>Ramme</translation>
18119    </message>
18120    <message>
18121        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
18122        <source>Frames</source>
18123        <translation>Rammer</translation>
18124    </message>
18125    <message>
18126        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
18127        <source>Pages</source>
18128        <translation>Sider</translation>
18129    </message>
18130    <message>
18131        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
18132        <source>Maps</source>
18133        <translation>Assosiative tabeller</translation>
18134    </message>
18135    <message>
18136        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
18137        <source>Pictures</source>
18138        <translation>Bilder</translation>
18139    </message>
18140    <message>
18141        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
18142        <source>Labels</source>
18143        <translation>Påskrifter</translation>
18144    </message>
18145    <message>
18146        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
18147        <source>Legends</source>
18148        <translation>Tegnforklaringer</translation>
18149    </message>
18150    <message>
18151        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
18152        <source>Scalebar</source>
18153        <translation>Målestokkslinjal</translation>
18154    </message>
18155    <message>
18156        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
18157        <source>Scalebars</source>
18158        <translation>Målestokkslinjaler</translation>
18159    </message>
18160    <message>
18161        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="75"/>
18162        <source>Shapes</source>
18163        <translation>Figurer</translation>
18164    </message>
18165    <message>
18166        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="88"/>
18167        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="467"/>
18168        <source>Fixed Table</source>
18169        <translation>Fast tabell</translation>
18170    </message>
18171    <message>
18172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="31"/>
18173        <source>Points</source>
18174        <translation>Punkt</translation>
18175    </message>
18176    <message>
18177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="39"/>
18178        <source>Count field</source>
18179        <translation>Feltet som har antallet</translation>
18180    </message>
18181    <message>
18182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="44"/>
18183        <source>Count field name</source>
18184        <translation>Feltnavn med antallet</translation>
18185    </message>
18186    <message>
18187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="55"/>
18188        <source>Count points in polygon</source>
18189        <translation>Tell punkter i flate</translation>
18190    </message>
18191    <message>
18192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="85"/>
18193        <source>This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one.
18194
18195A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon.
18196
18197An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon.
18198
18199Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it.
18200
18201Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored.</source>
18202        <translation>Gitt et punktlag og et flatelag, tell hvor mange av punktene i det ene laget som er inni flatene i det andre laget.
18203
18204Algoritmen kopierer flatelaget og legger til et felt med punktantallet for hver flate.
18205
18206Et valgfritt vektfelt kan angis for å tilordne vekter til hvert punkt. Algoritmen vil i så fall summere vektene for punktene inni flaten.
18207
18208Et valgfritt klassefelt kan angis for å klassifisere punktene. Dersom flere punkter i samme klasse er inni flaten så vil kun ett av dem telles. Det er dermed antall unike klasser inni flaten som vil telles.
18209
18210Det gir ikke mening å oppgi både vektfelt og klassefelt. Dersom begge er oppgitt så vil algoritmen bruke vektfeltet og ignorere klassefeltet.</translation>
18211    </message>
18212    <message>
18213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="101"/>
18214        <source>Counts point features located within polygon features.</source>
18215        <translation>Teller punktobjekter inni flateobjekter</translation>
18216    </message>
18217    <message>
18218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="132"/>
18219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="60"/>
18220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="101"/>
18221        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
18222        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
18223        <source>Polygons</source>
18224        <translation>Flater</translation>
18225    </message>
18226    <message>
18227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="153"/>
18228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="161"/>
18229        <source>Could not find field %1</source>
18230        <translation>Fant ikke feltet %1</translation>
18231    </message>
18232    <message>
18233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="166"/>
18234        <source>No spatial index exists for points layer, performance will be severely degraded</source>
18235        <translation>Punktlaget mangler romlig indeks og ytelsen vil reduseres kraftig</translation>
18236    </message>
18237    <message>
18238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="214"/>
18239        <source>Weight field value “%1” is not a numeric value</source>
18240        <translation>Verdien «%1» i vektfeltet er ikke et tall</translation>
18241    </message>
18242    <message>
18243        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
18244        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="83"/>
18245        <source>Polylines</source>
18246        <translation>Polylinjer</translation>
18247    </message>
18248    <message>
18249        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="87"/>
18250        <source>Text Table</source>
18251        <translation>Teksttabell</translation>
18252    </message>
18253    <message>
18254        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="139"/>
18255        <source>Subgroup</source>
18256        <translation>Undergruppe</translation>
18257    </message>
18258    <message>
18259        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="141"/>
18260        <source>Symbol</source>
18261        <translation>Symbol</translation>
18262    </message>
18263    <message>
18264        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="143"/>
18265        <source>Symbol label</source>
18266        <translation>Symbolpåskrift</translation>
18267    </message>
18268    <message>
18269        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
18270        <source>Topology Checker</source>
18271        <translation>Topologikontroll</translation>
18272    </message>
18273    <message>
18274        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
18275        <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
18276        <translation>Et programtillegg for å finne topologiske feil i vektorlag</translation>
18277    </message>
18278    <message>
18279        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
18280        <source>Using fix %1.</source>
18281        <translation>Bruker fiks %1.</translation>
18282    </message>
18283    <message>
18284        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
18285        <source>Topology plugin</source>
18286        <translation>Topologi-programtillegg</translation>
18287    </message>
18288    <message>
18289        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="135"/>
18290        <source>Select automatic fix</source>
18291        <translation>Velg autoretting</translation>
18292    </message>
18293    <message>
18294        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="140"/>
18295        <source>intersecting geometries</source>
18296        <translation>kryssende geometrier</translation>
18297    </message>
18298    <message>
18299        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
18300        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
18301        <source>Move blue feature</source>
18302        <translation>Flytt blått objekt</translation>
18303    </message>
18304    <message>
18305        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
18306        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
18307        <source>Move red feature</source>
18308        <translation>Flytt rødt objekt</translation>
18309    </message>
18310    <message>
18311        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
18312        <source>Delete blue feature</source>
18313        <translation>Slett blått objekt</translation>
18314    </message>
18315    <message>
18316        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="145"/>
18317        <source>Delete red feature</source>
18318        <translation>Slett rødt objekt</translation>
18319    </message>
18320    <message>
18321        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
18322        <source>Union to blue feature</source>
18323        <translation>Union til blått objekt</translation>
18324    </message>
18325    <message>
18326        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
18327        <source>Union to red feature</source>
18328        <translation>Union til rødt objekt</translation>
18329    </message>
18330    <message>
18331        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="157"/>
18332        <source>features too close</source>
18333        <translation>objekt for nærme</translation>
18334    </message>
18335    <message>
18336        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="161"/>
18337        <source>Snap to segment</source>
18338        <translation>Fest til segment</translation>
18339    </message>
18340    <message>
18341        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
18342        <source>point not covered by segment</source>
18343        <translation>punkt ikke dekket av segment</translation>
18344    </message>
18345    <message>
18346        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="167"/>
18347        <source>Delete point</source>
18348        <translation>Slett punkt</translation>
18349    </message>
18350    <message>
18351        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
18352        <source>segment too short</source>
18353        <translation>segment for kort</translation>
18354    </message>
18355    <message>
18356        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="173"/>
18357        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="179"/>
18358        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="185"/>
18359        <source>Delete feature</source>
18360        <translation>Slett objekt</translation>
18361    </message>
18362    <message>
18363        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
18364        <source>invalid geometry</source>
18365        <translation>Ugyldig geometri</translation>
18366    </message>
18367    <message>
18368        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
18369        <source>dangling end</source>
18370        <translation>løs ende</translation>
18371    </message>
18372    <message>
18373        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
18374        <source>duplicate geometry</source>
18375        <translation>duplikatgeometri</translation>
18376    </message>
18377    <message>
18378        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
18379        <source>pseudo node</source>
18380        <translation>pseudoknutepunkt</translation>
18381    </message>
18382    <message>
18383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="32"/>
18384        <source>Base Layer</source>
18385        <translation>Basislag</translation>
18386    </message>
18387    <message>
18388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="34"/>
18389        <source>Join Layer</source>
18390        <translation>Sammenføyningslag</translation>
18391    </message>
18392    <message>
18393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="37"/>
18394        <source>intersects</source>
18395        <translation>skjærer</translation>
18396    </message>
18397    <message>
18398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="39"/>
18399        <source>equals</source>
18400        <translation>er lik med</translation>
18401    </message>
18402    <message>
18403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="40"/>
18404        <source>touches</source>
18405        <translation>berører</translation>
18406    </message>
18407    <message>
18408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="41"/>
18409        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
18410        <source>overlaps</source>
18411        <translation>overlapp</translation>
18412    </message>
18413    <message>
18414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="42"/>
18415        <source>within</source>
18416        <translation>inni</translation>
18417    </message>
18418    <message>
18419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="43"/>
18420        <source>crosses</source>
18421        <translation>krysser</translation>
18422    </message>
18423    <message>
18424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="45"/>
18425        <source>Geometric predicate</source>
18426        <translation>Geometrisk predikat</translation>
18427    </message>
18428    <message>
18429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="54"/>
18430        <source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
18431        <translation>Legg til felt (tomt utvalg legger til alle)</translation>
18432    </message>
18433    <message>
18434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="60"/>
18435        <source>Take attributes of the feature with largest overlap only (one-to-one)</source>
18436        <translation>Hent attributter kun fra objektet med største overlapp (en-til-en)</translation>
18437    </message>
18438    <message>
18439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="81"/>
18440        <source>Join attributes by location</source>
18441        <translation>Slå sammen attributter basert på plassering</translation>
18442    </message>
18443    <message>
18444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="86"/>
18445        <source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
18446        <translation>join,skjærer,snitter,berører,inni,overlapper,inneholder,relasjon,romlig</translation>
18447    </message>
18448    <message>
18449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="101"/>
18450        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
18451
18452The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.</source>
18453        <translation>Denne algoritmen utvider attributtabellen til inndatalaget ved å hente attributter med tilhørende verdier fra sammenføyningslaget.
18454
18455Sammenføyningskriteriet er ett eller flere geometriske predikat som for hvert objekt i inndatalaget søker ut treff i sammenføyningslaget.</translation>
18456    </message>
18457    <message>
18458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="110"/>
18459        <source>Join attributes from one vector layer to another by location.</source>
18460        <translation>Slå sammen attributter fra et vektorlag til et annet basert på plassering.</translation>
18461    </message>
18462    <message>
18463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="376"/>
18464        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
18465        <translation>Sammenføyningslaget mangler romlig indeks og ytelsen vil reduseres kraftig</translation>
18466    </message>
18467    <message>
18468        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
18469        <source>gaps</source>
18470        <translation>hull</translation>
18471    </message>
18472    <message>
18473        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="214"/>
18474        <source>point not covered</source>
18475        <translation>punkt ikke dekket</translation>
18476    </message>
18477    <message>
18478        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="219"/>
18479        <source>line ends not covered by point</source>
18480        <translation>linjeendelse ikke dekket av punkt</translation>
18481    </message>
18482    <message>
18483        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="224"/>
18484        <source>point not in polygon</source>
18485        <translation>punkt ikke i flate</translation>
18486    </message>
18487    <message>
18488        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="229"/>
18489        <source>polygon does not contain point</source>
18490        <translation>polygon inneholder ikke punkt</translation>
18491    </message>
18492    <message>
18493        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="234"/>
18494        <source>multipart feature</source>
18495        <translation>flerdelt objekt</translation>
18496    </message>
18497    <message>
18498        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9162"/>
18499        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1235"/>
18500        <source>Save style to DB (%1)</source>
18501        <translation>Lagre stil til DB (%1)</translation>
18502    </message>
18503    <message>
18504        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1329"/>
18505        <source>Save style &apos;%1&apos; to DB (%2)</source>
18506        <translation>Lagre stilen «%1» til DB (%2)</translation>
18507    </message>
18508    <message>
18509        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2114"/>
18510        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2164"/>
18511        <source>Delete Auxiliary Field</source>
18512        <translation>Slett støttefelt</translation>
18513    </message>
18514    <message>
18515        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2166"/>
18516        <source>Unable to remove auxiliary field (%1)</source>
18517        <translation>Klarte ikke å fjerne støttefelt (%1)</translation>
18518    </message>
18519    <message>
18520        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1274"/>
18521        <source>Could not save metadata</source>
18522        <translation>Klarte ikke å lagre metadata</translation>
18523    </message>
18524    <message>
18525        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1293"/>
18526        <source>Could not save symbology because:
18527%1</source>
18528        <translation>Klarte ikke lagre symbologi fordi:
18529%1</translation>
18530    </message>
18531    <message>
18532        <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="259"/>
18533        <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
18534        <translation>Attributtindeks %1 utenfor intervall [0;%2]</translation>
18535    </message>
18536    <message>
18537        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="172"/>
18538        <source>Copy</source>
18539        <translation>Kopier</translation>
18540    </message>
18541    <message>
18542        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="228"/>
18543        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="479"/>
18544        <source>unknown</source>
18545        <translation>ukjent</translation>
18546    </message>
18547    <message>
18548        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="293"/>
18549        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="200"/>
18550        <source>Open URL</source>
18551        <translation>Åpne URL</translation>
18552    </message>
18553    <message>
18554        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="300"/>
18555        <source>Copy URL</source>
18556        <translation>Kopier URL</translation>
18557    </message>
18558    <message>
18559        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="307"/>
18560        <source>Copy As cURL</source>
18561        <translation>Kopier som cURL</translation>
18562    </message>
18563    <message>
18564        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="326"/>
18565        <source>Copy as JSON</source>
18566        <translation>Kopier som JSON</translation>
18567    </message>
18568    <message>
18569        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="355"/>
18570        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="575"/>
18571        <source>Reply</source>
18572        <translation>Svar</translation>
18573    </message>
18574    <message>
18575        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="359"/>
18576        <source>SSL Errors</source>
18577        <translation>SSL-feil</translation>
18578    </message>
18579    <message>
18580        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="440"/>
18581        <source>Pending</source>
18582        <translation>Pågår</translation>
18583    </message>
18584    <message>
18585        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="442"/>
18586        <source>Complete</source>
18587        <translation>Utført</translation>
18588    </message>
18589    <message>
18590        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="444"/>
18591        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="581"/>
18592        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="622"/>
18593        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="26"/>
18594        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="770"/>
18595        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1094"/>
18596        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="42"/>
18597        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="48"/>
18598        <source>Error</source>
18599        <translation>Feil</translation>
18600    </message>
18601    <message>
18602        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="446"/>
18603        <source>Timeout</source>
18604        <translation>Tidsavbrudd</translation>
18605    </message>
18606    <message>
18607        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="448"/>
18608        <source>Canceled</source>
18609        <translation>Avbrutt</translation>
18610    </message>
18611    <message>
18612        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="458"/>
18613        <source>Always load from network, do not check cache</source>
18614        <translation>Last alltid fra nettverket uten å hurtiglagre</translation>
18615    </message>
18616    <message>
18617        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="460"/>
18618        <source>Load from the network if the cached entry is older than the network entry</source>
18619        <translation>Last fra nettverket hvis den hurtiglagrede oppføringen er eldre enn den på nettet</translation>
18620    </message>
18621    <message>
18622        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="462"/>
18623        <source>Load from cache if available, otherwise load from network</source>
18624        <translation>Last fra hurtiglageret hvis mulig, ellers last fra nettverket</translation>
18625    </message>
18626    <message>
18627        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="464"/>
18628        <source>Only load from cache, error if no cached entry available</source>
18629        <translation>Last kun fra hurtiglageret og gi feilmelding hvis hurtiglagret oppføring mangler</translation>
18630    </message>
18631    <message>
18632        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="475"/>
18633        <source>Request</source>
18634        <translation>Forespørsel</translation>
18635    </message>
18636    <message>
18637        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="477"/>
18638        <source>Operation</source>
18639        <translation>Operasjon</translation>
18640    </message>
18641    <message>
18642        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="478"/>
18643        <source>Thread</source>
18644        <translation>Tråd</translation>
18645    </message>
18646    <message>
18647        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="479"/>
18648        <source>Initiator</source>
18649        <translation>Igangsetter</translation>
18650    </message>
18651    <message>
18652        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="481"/>
18653        <source>ID</source>
18654        <translation>ID</translation>
18655    </message>
18656    <message>
18657        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="482"/>
18658        <source>Cache (control)</source>
18659        <translation>Hurtiglager (kontroll)</translation>
18660    </message>
18661    <message>
18662        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="483"/>
18663        <source>Cache (save)</source>
18664        <translation>Hurtiglager (lagre)</translation>
18665    </message>
18666    <message>
18667        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="483"/>
18668        <source>Can store result in cache</source>
18669        <translation>Kan lagre resultat i hurtiglager</translation>
18670    </message>
18671    <message>
18672        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="483"/>
18673        <source>Result cannot be stored in cache</source>
18674        <translation>Kan ikke lagre resultat i hurtiglager</translation>
18675    </message>
18676    <message>
18677        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="520"/>
18678        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="534"/>
18679        <source>Query</source>
18680        <translation>Spørring</translation>
18681    </message>
18682    <message>
18683        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="522"/>
18684        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="550"/>
18685        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="595"/>
18686        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="605"/>
18687        <source>Headers</source>
18688        <translation>Hoder</translation>
18689    </message>
18690    <message>
18691        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="566"/>
18692        <source>Data</source>
18693        <translation>Data</translation>
18694    </message>
18695    <message>
18696        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="577"/>
18697        <source>Status</source>
18698        <translation>Status</translation>
18699    </message>
18700    <message>
18701        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="580"/>
18702        <source>Error Code</source>
18703        <translation>Feilkode</translation>
18704    </message>
18705    <message>
18706        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="583"/>
18707        <source>Cache (result)</source>
18708        <translation>Hurtiglager (resultat)</translation>
18709    </message>
18710    <message>
18711        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="583"/>
18712        <source>Used entry from cache</source>
18713        <translation>Hentet oppføring fra hurtiglager</translation>
18714    </message>
18715    <message>
18716        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="583"/>
18717        <source>Read from network</source>
18718        <translation>Las fra nettverket</translation>
18719    </message>
18720    <message>
18721        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="618"/>
18722        <source>SSL errors</source>
18723        <translation>SSL-feil</translation>
18724    </message>
18725    <message>
18726        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="41"/>
18727        <source>Global</source>
18728        <translation>Global</translation>
18729    </message>
18730    <message>
18731        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="271"/>
18732        <source>Form</source>
18733        <translation>Skjema</translation>
18734    </message>
18735    <message>
18736        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="282"/>
18737        <source>Parent Form</source>
18738        <translation>Forelderskjema</translation>
18739    </message>
18740    <message>
18741        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="294"/>
18742        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1959"/>
18743        <source>Project</source>
18744        <translation>Prosjekt</translation>
18745    </message>
18746    <message>
18747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
18748        <source>Load layer into project</source>
18749        <translation>Last et lag inn i prosjektet</translation>
18750    </message>
18751    <message>
18752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
18753        <source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
18754        <translation>last,åpne,lag,raster,vektor,prosjekt</translation>
18755    </message>
18756    <message>
18757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="30"/>
18758        <source>Conditional branch</source>
18759        <translation>Betinget hopp</translation>
18760    </message>
18761    <message>
18762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="35"/>
18763        <source>if,logic,test</source>
18764        <translation>if,logikk,test</translation>
18765    </message>
18766    <message>
18767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="40"/>
18768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="43"/>
18769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="40"/>
18770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="39"/>
18771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="249"/>
18772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
18773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="48"/>
18774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="127"/>
18775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
18776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="45"/>
18777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="47"/>
18778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
18779        <source>Modeler tools</source>
18780        <translation>Modelleringsverktøy</translation>
18781    </message>
18782    <message>
18783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="55"/>
18784        <source>This algorithm adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be executed based on the result of an expression evaluation.</source>
18785        <translation>Denne algoritmen legger til et betinget hopp i modellen. Dermed kan deler av modellen utføres ut fra resultatet av et evaluert uttrykk.</translation>
18786    </message>
18787    <message>
18788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="60"/>
18789        <source>Adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be selectively executed.</source>
18790        <translation>Legger til et betinget hopp i modellen. Dermed kan ulike deler av modellen utføres ut fra et resultat.</translation>
18791    </message>
18792    <message>
18793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="97"/>
18794        <source>Condition %1 passed</source>
18795        <translation>Betingelse %1 oppfyllt</translation>
18796    </message>
18797    <message>
18798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="101"/>
18799        <source>Condition %1 failed</source>
18800        <translation>Betingelse %1 ikke oppfyllt</translation>
18801    </message>
18802    <message>
18803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
18804        <source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
18805        <translation>Denne algoritmen laster et lag inn i gjeldende prosjekt.</translation>
18806    </message>
18807    <message>
18808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="29"/>
18809        <source>Set layer style</source>
18810        <translation>Velg lagstil</translation>
18811    </message>
18812    <message>
18813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="34"/>
18814        <source>change,layer,style,qml</source>
18815        <translation>endre,lag,stil,qml</translation>
18816    </message>
18817    <message>
18818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="49"/>
18819        <source>Applies the style to a layer. The style must be defined as QML file.</source>
18820        <translation>Lar laget få en stil. Stilen må defineres i en QML-fil.</translation>
18821    </message>
18822    <message>
18823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="59"/>
18824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
18825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
18826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
18827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
18828        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="335"/>
18829        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="185"/>
18830        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="212"/>
18831        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasicrenderer.cpp" line="176"/>
18832        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="26"/>
18833        <source>Layer</source>
18834        <translation>Lag</translation>
18835    </message>
18836    <message>
18837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="60"/>
18838        <source>Style file</source>
18839        <translation>Stilfil</translation>
18840    </message>
18841    <message>
18842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="61"/>
18843        <source>Styled</source>
18844        <translation>Med stil</translation>
18845    </message>
18846    <message>
18847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="78"/>
18848        <source>Failed to apply style. Error: %1</source>
18849        <translation>Klarte ikke ta i bruk stil. Feil: %1</translation>
18850    </message>
18851    <message>
18852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
18853        <source>Loaded layer name</source>
18854        <translation>Navnet på laget som skal lastes</translation>
18855    </message>
18856    <message>
18857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="70"/>
18858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="88"/>
18859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
18860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
18861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="76"/>
18862        <source>Invalid input layer</source>
18863        <translation>Ugyldig inndatalag</translation>
18864    </message>
18865    <message>
18866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
18867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
18868        <source>Invalid (empty) layer name</source>
18869        <translation>Ugyldig (tomt) lagnavn</translation>
18870    </message>
18871    <message>
18872        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="433"/>
18873        <source>Map Settings</source>
18874        <translation>Kartinnstillinger</translation>
18875    </message>
18876    <message>
18877        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="507"/>
18878        <source>Map Tool Capture</source>
18879        <translation>Fangstverktøy</translation>
18880    </message>
18881    <message>
18882        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="549"/>
18883        <source>Layout</source>
18884        <translation>Utseende</translation>
18885    </message>
18886    <message>
18887        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="653"/>
18888        <source>Atlas</source>
18889        <translation>Atlas</translation>
18890    </message>
18891    <message>
18892        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="692"/>
18893        <source>Layout Item</source>
18894        <translation>Layout-objekt</translation>
18895    </message>
18896    <message>
18897        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="774"/>
18898        <source>Multiframe Item</source>
18899        <translation>Multirammeelement</translation>
18900    </message>
18901    <message>
18902        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="846"/>
18903        <source>Algorithm</source>
18904        <translation>Algoritme</translation>
18905    </message>
18906    <message>
18907        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="860"/>
18908        <source>Model</source>
18909        <translation>Modell</translation>
18910    </message>
18911    <message>
18912        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="26"/>
18913        <source>Feature ID</source>
18914        <translation>Objekt-ID</translation>
18915    </message>
18916    <message>
18917        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="681"/>
18918        <source>linear</source>
18919        <translation>lineær</translation>
18920    </message>
18921    <message>
18922        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="685"/>
18923        <source>radial</source>
18924        <translation>radial</translation>
18925    </message>
18926    <message>
18927        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="689"/>
18928        <source>conical</source>
18929        <translation>konisk</translation>
18930    </message>
18931    <message>
18932        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="703"/>
18933        <source>feature</source>
18934        <translation>objekt</translation>
18935    </message>
18936    <message>
18937        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="707"/>
18938        <source>viewport</source>
18939        <translation>bildeutsnitt</translation>
18940    </message>
18941    <message>
18942        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="721"/>
18943        <source>pad</source>
18944        <translation>fyll ut</translation>
18945    </message>
18946    <message>
18947        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="725"/>
18948        <source>repeat</source>
18949        <translation>gjenta</translation>
18950    </message>
18951    <message>
18952        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="729"/>
18953        <source>reflect</source>
18954        <translation>reflekter</translation>
18955    </message>
18956    <message>
18957        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1300"/>
18958        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1311"/>
18959        <source>Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill</source>
18960        <translation>Klarte ikke å reservere tilstrekkelig minne for formfyll</translation>
18961    </message>
18962    <message>
18963        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="207"/>
18964        <source>No renderer for drawing.</source>
18965        <translation>Ingen opptegning for tegning.</translation>
18966    </message>
18967    <message>
18968        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="446"/>
18969        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="357"/>
18970        <source>Simplify transform error caught: %1</source>
18971        <translation>Forenklet transformasjonsfeil fanget: %1</translation>
18972    </message>
18973    <message>
18974        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="418"/>
18975        <source>empty capabilities document</source>
18976        <translation>tomt metadatadokument</translation>
18977    </message>
18978    <message>
18979        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="507"/>
18980        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="531"/>
18981        <source>Dom Exception</source>
18982        <translation>DOM-unntak</translation>
18983    </message>
18984    <message>
18985        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="509"/>
18986        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
18987This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
18988Response was:
18989
18990%4</source>
18991        <translation>Klarte ikke å hente WMS-metadata: %1 på linje %2 kolonne %3
18992Dette kan skyldes feil i URL til WMS-tjener.
18993Svaret var:
18994
18995%4</translation>
18996    </message>
18997    <message>
18998        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="533"/>
18999        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
19000This might be due to an incorrect WMS Server URL.
19001Tag: %3
19002Response was:
19003%4</source>
19004        <translation>Klarte ikke å hente WMS-metadata i forventet format (DTD): Fant ingen %1 eller %2.
19005Dette kan skyldes feil i URL til WMS-tjener.
19006Tagg: %3
19007Svaret var:
19008%4</translation>
19009    </message>
19010    <message>
19011        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1894"/>
19012        <source>Generated default style</source>
19013        <translation>Generert standardstil</translation>
19014    </message>
19015    <message>
19016        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1895"/>
19017        <source>Style was missing in capabilities</source>
19018        <translation>Stil mangler i tjenestens metadata</translation>
19019    </message>
19020    <message>
19021        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
19022        <source>Field contains a color.</source>
19023        <translation>Felt innholder en farge.</translation>
19024    </message>
19025    <message>
19026        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
19027        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
19028        <translation>Kombinasjonsboks med verdier som kan brukes for kolonnens type. Må støttes av datakilden.</translation>
19029    </message>
19030    <message>
19031        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
19032        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
19033        <translation>Skrivebeskyttet felt som skaper et UUID hvis det er tomt.</translation>
19034    </message>
19035    <message>
19036        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
19037        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="203"/>
19038        <source>Legend</source>
19039        <translation>tegnforklaring</translation>
19040    </message>
19041    <message>
19042        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="269"/>
19043        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
19044        <translation>Klarte ikke laste PyQGIS-tjener.</translation>
19045    </message>
19046    <message>
19047        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="202"/>
19048        <source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
19049        <translation>Klarte ikke laste qgis.user.</translation>
19050    </message>
19051    <message>
19052        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
19053        <source>NOTICE: %1</source>
19054        <translation>MERK: %1</translation>
19055    </message>
19056    <message>
19057        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="35"/>
19058        <source>Blur</source>
19059        <translation>Sløring</translation>
19060    </message>
19061    <message>
19062        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="37"/>
19063        <source>Drop Shadow</source>
19064        <translation>Tegn skygge</translation>
19065    </message>
19066    <message>
19067        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="39"/>
19068        <source>Inner Shadow</source>
19069        <translation>Indre skygge</translation>
19070    </message>
19071    <message>
19072        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="41"/>
19073        <source>Stack</source>
19074        <translation>Stabel</translation>
19075    </message>
19076    <message>
19077        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="43"/>
19078        <source>Outer Glow</source>
19079        <translation>Ytre glød</translation>
19080    </message>
19081    <message>
19082        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="45"/>
19083        <source>Inner Glow</source>
19084        <translation>Indre glød</translation>
19085    </message>
19086    <message>
19087        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="47"/>
19088        <location filename="../src/core/qgssourcecache.cpp" line="57"/>
19089        <source>Source</source>
19090        <translation>Kilde</translation>
19091    </message>
19092    <message>
19093        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="49"/>
19094        <source>Transform</source>
19095        <translation>Omform</translation>
19096    </message>
19097    <message>
19098        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="51"/>
19099        <source>Colorise</source>
19100        <translation>Fargelegg</translation>
19101    </message>
19102    <message>
19103        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
19104        <source>GRASS %1</source>
19105        <translation>GRASS %1</translation>
19106    </message>
19107    <message>
19108        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
19109        <source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
19110        <translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
19111    </message>
19112    <message>
19113        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="59"/>
19114        <source>Version 2.0</source>
19115        <translation>Versjon 2.0</translation>
19116    </message>
19117    <message>
19118        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
19119        <source>GRASS edit</source>
19120        <translation>GRASS-redigering</translation>
19121    </message>
19122    <message>
19123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
19124        <source>Extract by attribute</source>
19125        <translation>Velg etter attributter</translation>
19126    </message>
19127    <message>
19128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
19129        <source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
19130        <translation>uttrekk,filter,attributt,verdi,inneholder,null,felt</translation>
19131    </message>
19132    <message>
19133        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="253"/>
19134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="339"/>
19135        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
19136        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
19137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="391"/>
19138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="471"/>
19139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="41"/>
19140        <source>Vector selection</source>
19141        <translation>Vektor: Utvalg</translation>
19142    </message>
19143    <message>
19144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
19145        <source>Selection attribute</source>
19146        <translation>Utvalgsattributt</translation>
19147    </message>
19148    <message>
19149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
19150        <source>Operator</source>
19151        <translation>Operator</translation>
19152    </message>
19153    <message>
19154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
19155        <source>=</source>
19156        <translation>=</translation>
19157    </message>
19158    <message>
19159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
19160        <source>≠</source>
19161        <translation>≠</translation>
19162    </message>
19163    <message>
19164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
19165        <source>&gt;</source>
19166        <translation>&gt;</translation>
19167    </message>
19168    <message>
19169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
19170        <source>&lt;</source>
19171        <translation>&lt;</translation>
19172    </message>
19173    <message>
19174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
19175        <source>≥</source>
19176        <translation>≥</translation>
19177    </message>
19178    <message>
19179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
19180        <source>≤</source>
19181        <translation>≤</translation>
19182    </message>
19183    <message>
19184        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
19185        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
19186        <source>begins with</source>
19187        <translation>begynner med</translation>
19188    </message>
19189    <message>
19190        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
19191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
19192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="38"/>
19193        <source>contains</source>
19194        <translation>inneholder</translation>
19195    </message>
19196    <message>
19197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
19198        <source>is null</source>
19199        <translation>er null</translation>
19200    </message>
19201    <message>
19202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
19203        <source>is not null</source>
19204        <translation>er ikke null</translation>
19205    </message>
19206    <message>
19207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
19208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="123"/>
19209        <source>does not contain</source>
19210        <translation>inneholder ikke</translation>
19211    </message>
19212    <message>
19213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="558"/>
19214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="64"/>
19215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="200"/>
19216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="302"/>
19217        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
19218        <location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
19219        <source>Value</source>
19220        <translation>Verdi</translation>
19221    </message>
19222    <message>
19223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
19224        <source>Extracted (attribute)</source>
19225        <translation>Valgt (attributt)</translation>
19226    </message>
19227    <message>
19228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="67"/>
19229        <source>Extracted (non-matching)</source>
19230        <translation>Uttrekk (ingen samsvar)</translation>
19231    </message>
19232    <message>
19233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="75"/>
19234        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
19235        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra inndatalaget. Det er attributtverdier i inndatalaget som bestemmer hvilke objekter som skal trekkes ut.</translation>
19236    </message>
19237    <message>
19238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="107"/>
19239        <source>Field &apos;%1&apos; was not found in INPUT source</source>
19240        <translation>Fant ikke feltet «%1» i inndatakilden</translation>
19241    </message>
19242    <message>
19243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="130"/>
19244        <source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
19245        <translation>Operatoren «%1» kan kun brukes med strengfelt.</translation>
19246    </message>
19247    <message>
19248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="218"/>
19249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="137"/>
19250        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="227"/>
19251        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="156"/>
19252        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
19253        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="186"/>
19254        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="48"/>
19255        <source>Count</source>
19256        <translation>Antall</translation>
19257    </message>
19258    <message>
19259        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="158"/>
19260        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="188"/>
19261        <source>Count (distinct)</source>
19262        <translation>Tell unike</translation>
19263    </message>
19264    <message>
19265        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="160"/>
19266        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
19267        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="190"/>
19268        <source>Count (missing)</source>
19269        <translation>Tell manglende</translation>
19270    </message>
19271    <message>
19272        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="162"/>
19273        <source>Minimum (earliest)</source>
19274        <translation>Minimum (tidligste)</translation>
19275    </message>
19276    <message>
19277        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="164"/>
19278        <source>Maximum (latest)</source>
19279        <translation>Maksimum (seneste)</translation>
19280    </message>
19281    <message>
19282        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="166"/>
19283        <source>Range (interval)</source>
19284        <translation>Intervall</translation>
19285    </message>
19286    <message>
19287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="217"/>
19288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="69"/>
19289        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="229"/>
19290        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
19291        <source>Sum</source>
19292        <translation>Sum</translation>
19293    </message>
19294    <message>
19295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="219"/>
19296        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="231"/>
19297        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
19298        <source>Mean</source>
19299        <translation>Middelverdi</translation>
19300    </message>
19301    <message>
19302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="220"/>
19303        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="233"/>
19304        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
19305        <source>Median</source>
19306        <translation>Median</translation>
19307    </message>
19308    <message>
19309        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="312"/>
19310        <source>St dev (pop)</source>
19311        <translation>St dev (pop)</translation>
19312    </message>
19313    <message>
19314        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="314"/>
19315        <source>St dev (sample)</source>
19316        <translation>Standardavvik (empirisk)</translation>
19317    </message>
19318    <message>
19319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="51"/>
19320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="51"/>
19321        <source>Output no data value</source>
19322        <translation>Ikkedata-verdi i utdata</translation>
19323    </message>
19324    <message>
19325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
19326        <source>Range boundaries</source>
19327        <translation>Intervallgrenser</translation>
19328    </message>
19329    <message>
19330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
19331        <source>min &lt; value &lt;= max</source>
19332        <translation>min &lt; verdi ≤ maks</translation>
19333    </message>
19334    <message>
19335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="57"/>
19336        <source>min &lt;= value &lt; max</source>
19337        <translation>min ≤ verdi &lt; maks</translation>
19338    </message>
19339    <message>
19340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="58"/>
19341        <source>min &lt;= value &lt;= max</source>
19342        <translation>min ≤ verdi ≤ maks</translation>
19343    </message>
19344    <message>
19345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="59"/>
19346        <source>min &lt; value &lt; max</source>
19347        <translation>min &lt; verdi &lt; maks</translation>
19348    </message>
19349    <message>
19350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="65"/>
19351        <source>Use no data when no range matches value</source>
19352        <translation>Sett ny verdi lik ikkedata når gammel er utenfor alle intervall</translation>
19353    </message>
19354    <message>
19355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="55"/>
19356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="69"/>
19357        <source>Output data type</source>
19358        <translation>Utdatatype</translation>
19359    </message>
19360    <message>
19361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="73"/>
19362        <source>Reclassified raster</source>
19363        <translation>Omklassifisert raster</translation>
19364    </message>
19365    <message>
19366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="86"/>
19367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="55"/>
19368        <source>Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
19369        <translation>Ugyldig båndnummer for RASTER_BAND (%1): Gyldige verdier for inndataraster er 1 til %2</translation>
19370    </message>
19371    <message>
19372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="29"/>
19373        <source>logical,boolean</source>
19374        <translation>logisk,boolsk</translation>
19375    </message>
19376    <message>
19377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="86"/>
19378        <source>Align points to features</source>
19379        <translation>Juster punkter til objekter</translation>
19380    </message>
19381    <message>
19382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="91"/>
19383        <source>align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate</source>
19384        <translation>juster,markør,strek,fyll,orientering,punkter,linjer,vinkler,rotasjon,roter</translation>
19385    </message>
19386    <message>
19387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="113"/>
19388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="45"/>
19389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="47"/>
19390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="44"/>
19391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="61"/>
19392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="86"/>
19393        <source>Reference layer</source>
19394        <translation>Referanselag</translation>
19395    </message>
19396    <message>
19397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="116"/>
19398        <source>Maximum distance to consider</source>
19399        <translation>Største avstand som skal vurderes</translation>
19400    </message>
19401    <message>
19402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="119"/>
19403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="121"/>
19404        <source>Angle field name</source>
19405        <translation>Feltnavn for vinkel</translation>
19406    </message>
19407    <message>
19408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="123"/>
19409        <source>Automatically apply symbology</source>
19410        <translation>Ta i bruk symbologi automatisk</translation>
19411    </message>
19412    <message>
19413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="125"/>
19414        <source>Aligned layer</source>
19415        <translation>Justert lag</translation>
19416    </message>
19417    <message>
19418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="137"/>
19419        <source>This algorithm calculates the rotation required to align point features with their nearest feature from another reference layer. A new field is added to the output layer which is filled with the angle (in degrees, clockwise) to the nearest reference feature.
19420
19421Optionally, the output layer's symbology can be set to automatically use the calculated rotation field to rotate marker symbols.
19422
19423If desired, a maximum distance to use when aligning points can be set, to avoid aligning isolated points to distant features.</source>
19424        <translation>Denne algoritmen beregner den rotasjonen som er nødvendig for å justere punktobjekter med sine nærmeste objekt fra et annet referanselag. Algoritmen legger til et nytt felt i utdatalaget som lagrer vinkelen (i grader med klokka) til nærmeste referanseobjekt.
19425
19426Utdatalagets symbologi kan om ønskelig ta automatisk i bruk den beregnede rotasjonen slik at markørsymbolene roteres.
19427
19428Om ønskelig kan algoritmen vurdere objekter opp til en gitt avstand, slik at enslige punkter ikke justeres til fjerne objekter.</translation>
19429    </message>
19430    <message>
19431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="148"/>
19432        <source>Rotates point features to align them to nearby features.</source>
19433        <translation>Roterer punktobjekter slik at de justeres til objekter i nærheten.</translation>
19434    </message>
19435    <message>
19436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="256"/>
19437        <source>No matching features found within search distance</source>
19438        <translation>Fant ingen samsvarende objekter innenfor søkeavstanden</translation>
19439    </message>
19440    <message>
19441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="269"/>
19442        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features</source>
19443        <translation>Fant flere samsvarende objekter i samme avstand fra søkeobjektet, fant %1 objekter</translation>
19444    </message>
19445    <message>
19446        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="48"/>
19447        <source>Treat nodata values as false</source>
19448        <translation>Tolk ikkedata-verdier som usanne</translation>
19449    </message>
19450    <message>
19451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="68"/>
19452        <source>True pixel count</source>
19453        <translation>Antall sanne piksler</translation>
19454    </message>
19455    <message>
19456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="69"/>
19457        <source>False pixel count</source>
19458        <translation>Antall usanne piksler</translation>
19459    </message>
19460    <message>
19461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="134"/>
19462        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="166"/>
19463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="109"/>
19464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="92"/>
19465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="145"/>
19466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="88"/>
19467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="126"/>
19468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="127"/>
19469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="119"/>
19470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="139"/>
19471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="136"/>
19472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="135"/>
19473        <source>Could not create raster output: %1</source>
19474        <translation>Klarte ikke å opprette utdataraster: %1</translation>
19475    </message>
19476    <message>
19477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="136"/>
19478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="168"/>
19479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="111"/>
19480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="94"/>
19481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="147"/>
19482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="90"/>
19483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="128"/>
19484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="129"/>
19485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="121"/>
19486        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="141"/>
19487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="138"/>
19488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="137"/>
19489        <source>Could not create raster output %1: %2</source>
19490        <translation>Klarte ikke å opprette utdataraster %1: %2</translation>
19491    </message>
19492    <message>
19493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="205"/>
19494        <source>Raster boolean OR</source>
19495        <translation>Raster: Boolsk ELLER</translation>
19496    </message>
19497    <message>
19498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="211"/>
19499        <source>Calculates the boolean OR for a set of input raster layers</source>
19500        <translation>Beregner boolsk ELLER for en mengde rasterlag gitt som inndata</translation>
19501    </message>
19502    <message>
19503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="216"/>
19504        <source>This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
19505
19506The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
19507
19508By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
19509        <translation>Denne algoritmen beregner boolsk ELLER for en mengde rastere gitt som inndata. Dersom noen av disse rasterne har en piksel med verdi forskjellig fra 0  vil denne pikslen settes lik 1 i resultatrasteret. Dersom alle rasterne har verdien 0 for en piksel  vil den settes lik 0 i resultatrasteret.
19510
19511Parameteren «Referanselag» angir et eksisterende rasterlag som skal brukes som mal for resultatrasteret. Resultatet vil  samme utstrekning, KRS og pikseldimensjoner som dette laget.
19512
19513En ikkedata-piksel i et av rasterne vil resultere i en ikkedata-piksel i resultatrasteret. Velg «Tolk ikkedata-verdier som usanne» for å tolke ikkedata-verdier i inndatalagene som 0.</translation>
19514    </message>
19515    <message>
19516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="282"/>
19517        <source>Raster boolean AND</source>
19518        <translation>Raster: Boolsk OG</translation>
19519    </message>
19520    <message>
19521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="288"/>
19522        <source>Calculates the boolean AND for a set of input raster layers</source>
19523        <translation>Beregner boolsk OG for en mengde rasterlag gitt som inndata</translation>
19524    </message>
19525    <message>
19526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="293"/>
19527        <source>This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
19528
19529The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
19530
19531By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
19532        <translation>Denne algoritmen beregner boolsk OG for en mengde rastere gitt som inndata. Dersom alle disse rasterne har en piksel med verdi forskjellig fra null  vil denne pikslen settes lik 1 i resultatrasteret. Dersom noen av rasterne har verdien 0 for en piksel  vil den settes lik 0 i resultatrasteret.
19533
19534Parameteren «Referanselag» angir et eksisterende rasterlag som skal brukes som mal for resultatrasteret. Resultatet vil  samme utstrekning, KRS og pikseldimensjoner som dette laget.
19535
19536En ikkedata-piksel i et av rasterne vil resultere i en ikkedata-piksel i resultatrasteret. Velg «Tolk ikkedata-verdier som usanne» for å tolke ikkedata-verdier i inndatalagene som 0.</translation>
19537    </message>
19538    <message>
19539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="165"/>
19540        <source>Reclassify by layer</source>
19541        <translation>Omklassifiser etter lag</translation>
19542    </message>
19543    <message>
19544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="170"/>
19545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="283"/>
19546        <source>raster,reclassify,classes,calculator</source>
19547        <translation>raster,omklassifisere,klasser,kalkulator</translation>
19548    </message>
19549    <message>
19550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="175"/>
19551        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.</source>
19552        <translation>Denne algoritmen omklassifiserer et rasterbånd ved å tilordne nye klasseverdier ut fra intervaller spesifisert i et vektorlags tabell.</translation>
19553    </message>
19554    <message>
19555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="186"/>
19556        <source>Layer containing class breaks</source>
19557        <translation>Lag med klasseinndelinger</translation>
19558    </message>
19559    <message>
19560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="188"/>
19561        <source>Minimum class value field</source>
19562        <translation>Felt med nedre klassegrense</translation>
19563    </message>
19564    <message>
19565        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="190"/>
19566        <source>Maximum class value field</source>
19567        <translation>Felt med øvre klassegrense</translation>
19568    </message>
19569    <message>
19570        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="192"/>
19571        <source>Output value field</source>
19572        <translation>Felt med ny verdi</translation>
19573    </message>
19574    <message>
19575        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="204"/>
19576        <source>Invalid field specified for MIN_FIELD: %1</source>
19577        <translation>Ugyldig felt angitt for MIN_FIELD: %1</translation>
19578    </message>
19579    <message>
19580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="208"/>
19581        <source>Invalid field specified for MAX_FIELD: %1</source>
19582        <translation>Ugyldig felt angitt for MAX_FIELD: %1</translation>
19583    </message>
19584    <message>
19585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="212"/>
19586        <source>Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1</source>
19587        <translation>Ugyldig felt angitt for VALUE_FIELD: %1</translation>
19588    </message>
19589    <message>
19590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="241"/>
19591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="334"/>
19592        <source>Invalid value for minimum: %1</source>
19593        <translation>Ugyldig verdi for minimum: %1</translation>
19594    </message>
19595    <message>
19596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="254"/>
19597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="347"/>
19598        <source>Invalid value for maximum: %1</source>
19599        <translation>Ugyldig verdi for maksimum: %1</translation>
19600    </message>
19601    <message>
19602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="259"/>
19603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="352"/>
19604        <source>Invalid output value: %1</source>
19605        <translation>Ugyldig utdataverdi: %1</translation>
19606    </message>
19607    <message>
19608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="278"/>
19609        <source>Reclassify by table</source>
19610        <translation>Omklassifiser etter tabell</translation>
19611    </message>
19612    <message>
19613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="288"/>
19614        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.</source>
19615        <translation>Denne algoritmen omklassifiserer et rasterbånd ved å tilordne nye klasseverdier ut fra intervaller i en angitt tabell.</translation>
19616    </message>
19617    <message>
19618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="299"/>
19619        <source>Reclassification table</source>
19620        <translation>Omklassifiseringstabell</translation>
19621    </message>
19622    <message>
19623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="36"/>
19624        <source>Filtered</source>
19625        <translation>Filtrert</translation>
19626    </message>
19627    <message>
19628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="223"/>
19629        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="58"/>
19630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="300"/>
19631        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="237"/>
19632        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="316"/>
19633        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="192"/>
19634        <source>Minimum</source>
19635        <translation>Minimum</translation>
19636    </message>
19637    <message>
19638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="60"/>
19639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="66"/>
19640        <source>Minimum value</source>
19641        <translation>Minimumsverdi</translation>
19642    </message>
19643    <message>
19644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="224"/>
19645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="65"/>
19646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="301"/>
19647        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="239"/>
19648        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="318"/>
19649        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="194"/>
19650        <source>Maximum</source>
19651        <translation>Maksimum</translation>
19652    </message>
19653    <message>
19654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="67"/>
19655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="67"/>
19656        <source>Maximum value</source>
19657        <translation>Maksimumsverdi</translation>
19658    </message>
19659    <message>
19660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="126"/>
19661        <source>Filter vertices by M value</source>
19662        <translation>Filtrer knekkpunkt etter M-verdi</translation>
19663    </message>
19664    <message>
19665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="176"/>
19666        <source>Filter vertices by Z value</source>
19667        <translation>Filtrer knekkpunkt etter Z-verdi</translation>
19668    </message>
19669    <message>
19670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="131"/>
19671        <source>filter,points,vertex,m</source>
19672        <translation>filter,punkter,knekkpunkt,m</translation>
19673    </message>
19674    <message>
19675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="41"/>
19676        <source>Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1the specified minimum value andthe maximum value.
19677
19678If the minimum value is not specified then only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified then only the minimum value is tested.
19679
19680Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.</source>
19681        <translation>Denne algoritmen fjerner knekkpunkter basert  deres %1, og gir tilbake geometrier med knekkpunkter som har %1angitt minimumsverdi ogmaksimumsverdi.
19682
19683Dersom ikke minimumsverdien angis  testes kun maksimumsverdien. Og dersom ikke maksimumsverdien angis  testes kun minimumsverdien.
19684
19685Algoritmen kan skape ugyldige geometrier. Dette avhenger av inndatas geometritype og de knekkpunktene som fjernes.</translation>
19686    </message>
19687    <message>
19688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="152"/>
19689        <source>m-value</source>
19690        <translation>m-verdi</translation>
19691    </message>
19692    <message>
19693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="181"/>
19694        <source>filter,points,vertex,z</source>
19695        <translation>filter,punkter,knekkpunkt,z</translation>
19696    </message>
19697    <message>
19698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="202"/>
19699        <source>z-value</source>
19700        <translation>z-verdi</translation>
19701    </message>
19702    <message>
19703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="314"/>
19704        <source>Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)</source>
19705        <translation>Ugyldig verdi for TABLE: lista  inneholde et multiplum av 3 elementer (fant %1)</translation>
19706    </message>
19707    <message>
19708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="227"/>
19709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="68"/>
19710        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="241"/>
19711        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="320"/>
19712        <source>Range</source>
19713        <translation>Intervall</translation>
19714    </message>
19715    <message>
19716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="225"/>
19717        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="243"/>
19718        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="322"/>
19719        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="202"/>
19720        <source>Minority</source>
19721        <translation>Minoritet</translation>
19722    </message>
19723    <message>
19724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="43"/>
19725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="48"/>
19726        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="46"/>
19727        <source>Ignore NoData values</source>
19728        <translation>Se bort fra ikkedata-verdier</translation>
19729    </message>
19730    <message>
19731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="47"/>
19732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="50"/>
19733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="48"/>
19734        <source>Output NoData value</source>
19735        <translation>Ikkedata-verdi i utdata</translation>
19736    </message>
19737    <message>
19738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="161"/>
19739        <source>Cell statistics</source>
19740        <translation>Cellestatistikker</translation>
19741    </message>
19742    <message>
19743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="171"/>
19744        <source>cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum</source>
19745        <translation>celle,piksel,statistikk,antall,gjennomsnitt,sum,majoritet,minoritet,varians,intervall,median,minimum,maksimum</translation>
19746    </message>
19747    <message>
19748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="176"/>
19749        <source>The Cell statistics algorithm computes a value for each cell of the output raster. At each cell location, the output value is defined as a function of all overlaid cell values of the input rasters.
19750
19751The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. The following functions can be applied on the input raster cells per output raster cell location:
19752&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Sum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Count&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Mean&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Median&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Standard deviation&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variance&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minimum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Maximum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minority (least frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Majority (most frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Range (max-min)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variety (count of unique values)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets except when using the functions Mean, Standard deviation and Variance (data type is always Float32/Float64 depending on input float type) or Count and Variety (data type is always Int32).
19753&lt;i&gt;Calculation details - general:&lt;/i&gt; NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set.
19754&lt;i&gt;Calculation details - Count:&lt;/i&gt; Count will always result in the number of cells without NoData values at the current cell location.
19755&lt;i&gt;Calculation details - Median:&lt;/i&gt; If the number of input layers is even, the median will be calculated as the arithmetic mean of the two middle values of the ordered cell input values. In this case the output data type is Float32.
19756&lt;i&gt;Calculation details - Minority/Majority:&lt;/i&gt; If no unique minority or majority could be found, the result is NoData, except all input cell values are equal.</source>
19757        <translation>Algoritmen «Cellestatikker» beregner en verdi for hver celle i utdatarasteret. I hver celle beregnes det en utdataverdi basert på overlagrede celleverdier i inndatalagene.
19758
19759Referanserasteret bestemmer resultatrasterets utstrekning og oppløsning. De følgende funksjonene kan anvendes på inndatacellene:
19760&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Sum&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Antall&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Gjennomsnitt&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Median&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Standardavvik&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Varians&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Minimum&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Maksimum&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Minoritet (sjeldneste verdi)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Majoritet (vanligste verdi)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Intervall (maks-min)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Variasjon (antall unike verdier)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Rasterlagene i inndata som ikke passer størrelsen til referanselaget vil resamples med nærmeste nabo. Utdatarasteret vil få den mest komplekse datatypen i inndata, bortsett fra når gjennomsnitt og standardavvik brukes (Float32 eller Float64, avhengig av inndatatypen), eller antall eller variasjon (alltid Int32).
19761&lt;i&gt;Beregningsdetaljer – generelt:&lt;/i&gt; Ikkedata-verdier i noen av inndatalagene vil resultere i ikkedata i utdata hvis ikke «Ignorer ikkedata» er valgt.
19762&lt;i&gt;Beregningsdetaljer – antall:&lt;/i&gt; Antall vil alltid returnere antall celler uten ikkedata-verdier i gjeldende celleposisjon.
19763&lt;i&gt;Beregningsdetaljer – median:&lt;/i&gt; Hvis antall inndatalag er et partall så vil medianen beregnes som det aritmetiske gjennomsnittet til de to midterste verdiene.
19764&lt;i&gt;Beregningsdetaljer – minoritet/majoritet:&lt;/i&gt; Hvis ingen unike minoritet- eller majoritetsverdier kan finnes så blir resultatet ikkedata, bortsett fra hvis alle celleverdiene i inndata er like. </translation>
19765    </message>
19766    <message>
19767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="221"/>
19768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="71"/>
19769        <source>Standard deviation</source>
19770        <translation>Standardavvik</translation>
19771    </message>
19772    <message>
19773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="222"/>
19774        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="249"/>
19775        <source>Variance</source>
19776        <translation>Varians</translation>
19777    </message>
19778    <message>
19779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="226"/>
19780        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="245"/>
19781        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="324"/>
19782        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="204"/>
19783        <source>Majority</source>
19784        <translation>Majoritet</translation>
19785    </message>
19786    <message>
19787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="228"/>
19788        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="247"/>
19789        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="326"/>
19790        <source>Variety</source>
19791        <translation>Antall unike verdier</translation>
19792    </message>
19793    <message>
19794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="230"/>
19795        <source>Statistic</source>
19796        <translation>Statistikk</translation>
19797    </message>
19798    <message>
19799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="375"/>
19800        <source>Cell stack percentile</source>
19801        <translation>Cellestabel-persentil</translation>
19802    </message>
19803    <message>
19804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="385"/>
19805        <source>cell,pixel,statistic,percentile,quantile,quartile</source>
19806        <translation>celle,piksel,statistikk,persentil,kvantil,kvartil</translation>
19807    </message>
19808    <message>
19809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="390"/>
19810        <source>The Cell stack percentile algorithm returns the cell-wise percentile value of a stack of rasters and writes the results to an output raster. The percentile to return is determined by the percentile input value (ranges between 0 and 1). At each cell location, the specified percentile is obtained using the respective value from the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters.
19811
19812There are three methods for percentile calculation:&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Nearest rank&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; While the output value can stay the same for the nearest rank method (obtains the value that is nearest to the specified percentile), the linear interpolation method return unique values for different percentiles. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
19813
19814The output raster&apos;s extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets. </source>
19815        <translation>Algoritmen cellestabel-persentil gir tilbake persentilverdien per celle til en stabel med rastere, og skriver resultater til et utdataraster. Persentilen som skal gis tilbake bestemmes av angitt persentilverdi (mellom 0 og 1). I hver celle beregnes persentilen ut fra stabelen av overlagrede og sorterte celleverdier i innrasterne.
19816
19817Persentilen kan beregnes på tre måter:&lt;ul&gt; &lt;li&gt;Nærmeste rang&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Inklusiv lineær interpolasjon (PERCENTILE.INC)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Eksklusiv lineær interpolasjon (PERCENTILE.EXC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Utdataverdien kan være lik for metoden «nærmeste rang» (henter verdien som er nærmest angitt persentil), mens de to interpolasjonsmetodene beregner ulike verdier for forskjellige persentiler. Begge interpolasjonsmetodene samsvarer med sine motparter i LibreOffice og Microsoft Excel.
19818
19819Utrasterets utstrekning og oppløsning bestemmes av et referanseraster. Hvis innrasterne ikke samsvarer med dets cellestørrelse så vil laget resamples med «nærmeste nabo». Ikkedata-verdier i inndata vil gi ikkedata i utdata hvis ikke «Ignorer ikkedata» er valgt. Utrasterets datatype vil settes lik den mest komplekse datatypen i innrasterne.</translation>
19820    </message>
19821    <message>
19822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
19823        <source>Nearest rank</source>
19824        <translation>Nærmeste rang</translation>
19825    </message>
19826    <message>
19827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
19828        <source>Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC)</source>
19829        <translation>Inklusiv lineær interpolasjon (PERCENTILE.INC)</translation>
19830    </message>
19831    <message>
19832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
19833        <source>Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC)</source>
19834        <translation>Eksklusiv lineær interpolasjon (PERCENTILE.EXC)</translation>
19835    </message>
19836    <message>
19837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="417"/>
19838        <source>Percentile</source>
19839        <translation>Persentil</translation>
19840    </message>
19841    <message>
19842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="518"/>
19843        <source>Cell stack percent rank from value</source>
19844        <translation>Cellestabel-prosentdel fra verdi</translation>
19845    </message>
19846    <message>
19847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="528"/>
19848        <source>cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value</source>
19849        <translation>celle,piksel,statistikk,prosentdel,prosent,verdi</translation>
19850    </message>
19851    <message>
19852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="533"/>
19853        <source>The Cell stack percentrank from value algorithm calculates the cell-wise percentrank value of a stack of rasters based on a single input value and writes them to an output raster.
19854
19855At each cell location, the specified value is ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values from the input rasters. For values outside of the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values.
19856
19857There are two methods for percentile calculation:&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
19858
19859The output raster&apos;s extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32.</source>
19860        <translation>Algoritmen «cellestabel-prosentdel fra verdi» beregner prosentdelen per celle til en stabel med rastere basert på en enkelt inndataverdi og skriver dem til et utdataraster.
19861
19862I hver celle rangeres angitt verdi blant de overlagrede og sorterte verdiene fra innrasterne. Algoritmen gir tilbake ikkedata hvis verdien er utenfor stabelens verdifordeling, fordi den ikke kan rangeres blant celleverdiene.
19863
19864Persentilen kan beregnes på to måter: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Inklusiv lineær interpolert prosentdel (PERCENTRANK.INC)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Eksklusiv lineær interpolert prosentdel (PERCENTRANK.EXC)&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Begge interpolasjonsmetodene gir tilbake den unike prosentvise rangeringen av ulike verdier. Begge interpolasjonsmetodene samsvarer med deres motparter i LibreOffice og Microsoft Excel.
19865
19866Utrasterets utstrekning og oppløsning bestemmes av et referanseraster. Hvis innrasterne ikke samsvarer med dets cellestørrelse så vil laget resamples med «nærmeste nabo». Ikkedata-verdier i inndata vil gi ikkedata i utdata hvis ikke «Ignorer ikkedata» er valgt. Utrasterets datatype vil alltid være Float32.</translation>
19867    </message>
19868    <message>
19869        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="557"/>
19870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="695"/>
19871        <source>Inclusive linear interpolation (PERCENTRANK.INC)</source>
19872        <translation>Inklusiv lineær interpolasjon (PERCENTRANK.INC)</translation>
19873    </message>
19874    <message>
19875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="557"/>
19876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="695"/>
19877        <source>Exclusive linear interpolation (PERCENTRANK.EXC)</source>
19878        <translation>Eksklusiv lineær interpolasjon (PERCENTRANK.EXC)</translation>
19879    </message>
19880    <message>
19881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="654"/>
19882        <source>Cell stack percentrank from raster layer</source>
19883        <translation>Cellestabel-prosentdel fra rasterlag</translation>
19884    </message>
19885    <message>
19886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="664"/>
19887        <source>cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value,raster</source>
19888        <translation>celle,piksel,statistikk,prosentdel,rang,prosent,verdi,raster</translation>
19889    </message>
19890    <message>
19891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="669"/>
19892        <source>The Cell stack percentrank from raster layer algorithm calculates the cell-wise percentrank value of a stack of rasters based on an input value raster and writes them to an output raster.
19893
19894At each cell location, the current value of the value raster is used ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters. For values outside of the the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values.
19895
19896There are two methods for percentile calculation:&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
19897
19898The output raster&apos;s extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling.  NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32.</source>
19899        <translation>Algoritmen «cellestabel-prosentdel fra rasterlag» beregner prosentdelen per celle til en stabel med rastere basert på et inndataraster og skriver dem til et utdataraster.
19900
19901I hver celle rangeres gjeldende verdi i verdirasteret blant de respektive overlagrede og sorterte verdiene fra innrasterne. Algoritmen gir tilbake ikkedata hvis verdien er utenfor stabelens verdifordeling, fordi den ikke kan rangeres blant celleverdiene.
19902
19903Persentilen kan beregnes på to måter: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Inklusiv lineær interpolert prosentdel (PERCENTRANK.INC)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Eksklusiv lineær interpolert prosentdel (PERCENTRANK.EXC)&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Begge interpolasjonsmetodene gir tilbake den unike prosentvise rangeringen av ulike verdier. Begge interpolasjonsmetodene samsvarer med deres motparter i LibreOffice og Microsoft Excel.
19904
19905Utrasterets utstrekning og oppløsning bestemmes av et referanseraster. Hvis innrasterne ikke samsvarer med dets cellestørrelse så vil laget resamples med «nærmeste nabo». Ikkedata-verdier i inndata vil gi ikkedata i utdata hvis ikke «Ignorer ikkedata» er valgt. Utrasterets datatype vil alltid være Float32.</translation>
19906    </message>
19907    <message>
19908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="693"/>
19909        <source>Value raster layer</source>
19910        <translation>Verdirasterlag</translation>
19911    </message>
19912    <message>
19913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="694"/>
19914        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="42"/>
19915        <source>Value raster band</source>
19916        <translation>Verdirasterbånd</translation>
19917    </message>
19918    <message>
19919        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="328"/>
19920        <source>Q1</source>
19921        <translation>Q1</translation>
19922    </message>
19923    <message>
19924        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="330"/>
19925        <source>Q3</source>
19926        <translation>Q3</translation>
19927    </message>
19928    <message>
19929        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="332"/>
19930        <source>IQR</source>
19931        <translation>IQR</translation>
19932    </message>
19933    <message>
19934        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="334"/>
19935        <source>First</source>
19936        <translation>Første</translation>
19937    </message>
19938    <message>
19939        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="336"/>
19940        <source>Last</source>
19941        <translation>Siste</translation>
19942    </message>
19943    <message>
19944        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="207"/>
19945        <source>Rename GRASS %1</source>
19946        <translation>Endre navn på GRASS %1</translation>
19947    </message>
19948    <message>
19949        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="213"/>
19950        <source>Cannot delete %1</source>
19951        <translation>Kan ikke slette %1</translation>
19952    </message>
19953    <message>
19954        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="225"/>
19955        <source>Cannot rename %1 to %2</source>
19956        <translation>Kan ikke endre navn %1 til %2</translation>
19957    </message>
19958    <message>
19959        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="239"/>
19960        <source>Recent colors</source>
19961        <translation>Nylig brukte farger</translation>
19962    </message>
19963    <message>
19964        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="279"/>
19965        <source>Standard colors</source>
19966        <translation>Standardfarger</translation>
19967    </message>
19968    <message>
19969        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="308"/>
19970        <source>Project colors</source>
19971        <translation>Prosjektfarger</translation>
19972    </message>
19973    <message>
19974        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
19975        <source>Delete Object</source>
19976        <translation>Slett objekt</translation>
19977    </message>
19978    <message>
19979        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="433"/>
19980        <source>Delete Table</source>
19981        <translation>Slett tabell</translation>
19982    </message>
19983    <message>
19984        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="109"/>
19985        <source>Are you sure you want to delete [%1].[%2]?</source>
19986        <translation>Vil du virkelig slette [%1].[%2]?</translation>
19987    </message>
19988    <message>
19989        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="220"/>
19990        <source>Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?
19991
19992This will delete all data within the table.</source>
19993        <translation>Vil du virkelig tømme [%1].[%2]?
19994
19995Dette vil slette alle oppføringene i tabellen.</translation>
19996    </message>
19997    <message>
19998        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="434"/>
19999        <source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
20000        <translation>Vil du virkelig slette %1.%2?</translation>
20001    </message>
20002    <message>
20003        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="219"/>
20004        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="442"/>
20005        <source>Truncate Table</source>
20006        <translation>Tøm tabell</translation>
20007    </message>
20008    <message>
20009        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="482"/>
20010        <source>Refresh Materialized View</source>
20011        <translation>Oppdater materialisert visning</translation>
20012    </message>
20013    <message>
20014        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="129"/>
20015        <source>Are you sure you want to delete %1 &apos;%2.%3&apos;?</source>
20016        <translation>Vil du virkelig slette %1 «%2.%3»?</translation>
20017    </message>
20018    <message>
20019        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="313"/>
20020        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="323"/>
20021        <source>Delete Schema</source>
20022        <translation>Slett skjema</translation>
20023    </message>
20024    <message>
20025        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="314"/>
20026        <source>Schema '%1' contains objects:
20027
20028%2
20029
20030Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
20031        <translation>Skjemaet «%1» inneholder følgende objekter:
20032
20033%2
20034
20035Vil du virkelig slette skjemaet og alle disse objektene?</translation>
20036    </message>
20037    <message>
20038        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="324"/>
20039        <source>Are you sure you want to delete schema &apos;%1&apos;?</source>
20040        <translation>Vil du virkelig slette skjemaet «%1»?</translation>
20041    </message>
20042    <message>
20043        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="443"/>
20044        <source>Are you sure you want to truncate &quot;%1.%2&quot;?
20045
20046This will delete all data within the table.</source>
20047        <translation>Vil du virkelig tømme «%1.%2»?
20048
20049Dette vil slette alle oppføringene i tabellen.</translation>
20050    </message>
20051    <message>
20052        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="483"/>
20053        <source>Are you sure you want to refresh the materialized view &quot;%1.%2&quot;?
20054
20055This will update all data within the table.</source>
20056        <translation>Vil du virkelig oppdatere den materialiserte visningen «%1.%2»?
20057
20058Dette vil oppdatere all data i tabellen.</translation>
20059    </message>
20060    <message>
20061        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="62"/>
20062        <source>Are you sure you want to delete %1?</source>
20063        <translation>Vil du virkelig slette %1?</translation>
20064    </message>
20065    <message>
20066        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
20067        <source>Unable to reproject.</source>
20068        <translation>Klarte ikke å omprojisere.</translation>
20069    </message>
20070    <message>
20071        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
20072        <source>Cell size must not be zero.</source>
20073        <translation>Cellestørrelse kan ikkke være null.</translation>
20074    </message>
20075    <message>
20076        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
20077        <source>No common intersecting area.</source>
20078        <translation>Ingen felles kryssende område.</translation>
20079    </message>
20080    <message>
20081        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="434"/>
20082        <source>Unable to open input file: %1</source>
20083        <translation>Klarte ikke å åpne inndatafil: %1</translation>
20084    </message>
20085    <message>
20086        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="448"/>
20087        <source>Unable to create output file: %1</source>
20088        <translation>Klarte ikke å opprette utdatafil: %1</translation>
20089    </message>
20090    <message>
20091        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="281"/>
20092        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="296"/>
20093        <source>Un-named Color Scheme</source>
20094        <translation>Navnløs fargepalett</translation>
20095    </message>
20096    <message>
20097        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="431"/>
20098        <source>Accessible Color Scheme</source>
20099        <translation>Tilgjengelig fargepalett</translation>
20100    </message>
20101    <message>
20102        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
20103        <source>Open Link</source>
20104        <translation>Åpne lenke</translation>
20105    </message>
20106    <message>
20107        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
20108        <source>Copy Link Address</source>
20109        <translation>Kopier lenkeadresse</translation>
20110    </message>
20111    <message>
20112        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
20113        <source>Send Email To…</source>
20114        <translation>Send e-post til …</translation>
20115    </message>
20116    <message>
20117        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
20118        <source>Copy Email Address</source>
20119        <translation>Kopier e-postadresse</translation>
20120    </message>
20121    <message>
20122        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="125"/>
20123        <source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
20124        <translation>Klarte ikke å åpne database %1 med driver %2</translation>
20125    </message>
20126    <message>
20127        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="139"/>
20128        <source>Cannot describe table %1</source>
20129        <translation>Klarte ikke å beskrive tabell %1</translation>
20130    </message>
20131    <message>
20132        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="157"/>
20133        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
20134        <translation>GRASS vektorkart %1 har ikke topologi. Bygg topologi?</translation>
20135    </message>
20136    <message>
20137        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="186"/>
20138        <source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
20139        <translation>Fant ikke nøkkelkolonne «%1» i tabell «%2»</translation>
20140    </message>
20141    <message>
20142        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
20143        <source>SecureProtocols</source>
20144        <translation>SecureProtocols</translation>
20145    </message>
20146    <message>
20147        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="44"/>
20148        <source>TlsV1SslV3</source>
20149        <translation>TlsV1SslV3</translation>
20150    </message>
20151    <message>
20152        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
20153        <source>TlsV1</source>
20154        <translation>TlsV1</translation>
20155    </message>
20156    <message>
20157        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="51"/>
20158        <source>SslV3</source>
20159        <translation>SslV3</translation>
20160    </message>
20161    <message>
20162        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="53"/>
20163        <source>SslV2</source>
20164        <translation>SslV2</translation>
20165    </message>
20166    <message>
20167        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="102"/>
20168        <source>(Organization not defined)</source>
20169        <translation>(Organisasjon udefinert)</translation>
20170    </message>
20171    <message>
20172        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
20173        <source>System Root CA</source>
20174        <translation>Systemets rot-SA</translation>
20175    </message>
20176    <message>
20177        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
20178        <source>System Root Authorities</source>
20179        <translation>Systemets rot-instanser</translation>
20180    </message>
20181    <message>
20182        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
20183        <source>File CA</source>
20184        <translation>Fil CA</translation>
20185    </message>
20186    <message>
20187        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
20188        <source>Authorities from File</source>
20189        <translation>Instanser fra fil</translation>
20190    </message>
20191    <message>
20192        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
20193        <source>Database CA</source>
20194        <translation>Database CA</translation>
20195    </message>
20196    <message>
20197        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
20198        <source>Authorities in Database</source>
20199        <translation>Instanser i database</translation>
20200    </message>
20201    <message>
20202        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
20203        <source>Connection CA</source>
20204        <translation>Tilkoblings-SA</translation>
20205    </message>
20206    <message>
20207        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
20208        <source>Authorities from connection</source>
20209        <translation>Instanser fra tilkobling</translation>
20210    </message>
20211    <message>
20212        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="725"/>
20213        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="21"/>
20214        <source>Default</source>
20215        <translation>Standard</translation>
20216    </message>
20217    <message>
20218        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="727"/>
20219        <source>Trusted</source>
20220        <translation>Tiltrodd</translation>
20221    </message>
20222    <message>
20223        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="729"/>
20224        <source>Untrusted</source>
20225        <translation>Ikke tiltrodd</translation>
20226    </message>
20227    <message>
20228        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
20229        <source>Certificate is valid.</source>
20230        <translation>Sertifikatet er gyldig.</translation>
20231    </message>
20232    <message>
20233        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
20234        <source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
20235        <translation>Rot-SA-en forkastet sertifikatets formål.</translation>
20236    </message>
20237    <message>
20238        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
20239        <source>Certificate is not trusted.</source>
20240        <translation>Sertifikatet er ikke tiltrodd.</translation>
20241    </message>
20242    <message>
20243        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
20244        <source>Signature does not match.</source>
20245        <translation>Signaturen samsvarer ikke.</translation>
20246    </message>
20247    <message>
20248        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
20249        <source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
20250        <translation>Sertifiseringsinstans er ugyldig eller ble ikke funnet.</translation>
20251    </message>
20252    <message>
20253        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
20254        <source>Purpose does not match the intended usage.</source>
20255        <translation>Formålet samsvarer ikke med den tiltenkte bruken.</translation>
20256    </message>
20257    <message>
20258        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
20259        <source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
20260        <translation>Sertifikatet er selvsignert og finnes ikke i lista over tiltrodde sertifikater.</translation>
20261    </message>
20262    <message>
20263        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="821"/>
20264        <source>Certificate has been revoked.</source>
20265        <translation>Sertifikatet har blitt trukket tilbake.</translation>
20266    </message>
20267    <message>
20268        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="823"/>
20269        <source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
20270        <translation>Veilengden fra rot-SA til dette sertifikatet er for lang.</translation>
20271    </message>
20272    <message>
20273        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="825"/>
20274        <source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
20275        <translation>Sertifikatet er utløpt eller ikke gyldig ennå.</translation>
20276    </message>
20277    <message>
20278        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="827"/>
20279        <source>Certificate Authority has expired.</source>
20280        <translation>Sertifiseringsinstans er utgått på dato.</translation>
20281    </message>
20282    <message>
20283        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="829"/>
20284        <source>Validity is unknown.</source>
20285        <translation>Ukjent gyldighetsstatus.</translation>
20286    </message>
20287    <message>
20288        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
20289        <source>SHA1, with EMSA1</source>
20290        <translation>SHA1, med EMSA1</translation>
20291    </message>
20292    <message>
20293        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="842"/>
20294        <source>SHA1, with EMSA3</source>
20295        <translation>SHA1, med EMSA3</translation>
20296    </message>
20297    <message>
20298        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="844"/>
20299        <source>MD5, with EMSA3</source>
20300        <translation>MD5, med EMSA3</translation>
20301    </message>
20302    <message>
20303        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="846"/>
20304        <source>MD2, with EMSA3</source>
20305        <translation>MD2, med EMSA3</translation>
20306    </message>
20307    <message>
20308        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="848"/>
20309        <source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
20310        <translation>RIPEMD160, med EMSA3</translation>
20311    </message>
20312    <message>
20313        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="850"/>
20314        <source>EMSA3, without digest</source>
20315        <translation>EMSA3, uten digest</translation>
20316    </message>
20317    <message>
20318        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="853"/>
20319        <source>SHA224, with EMSA3</source>
20320        <translation>SHA224, med EMSA3</translation>
20321    </message>
20322    <message>
20323        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="855"/>
20324        <source>SHA256, with EMSA3</source>
20325        <translation>SHA256, med EMSA3</translation>
20326    </message>
20327    <message>
20328        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="857"/>
20329        <source>SHA384, with EMSA3</source>
20330        <translation>SHA384, med EMSA3</translation>
20331    </message>
20332    <message>
20333        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="859"/>
20334        <source>SHA512, with EMSA3</source>
20335        <translation>SHA512, med EMSA3</translation>
20336    </message>
20337    <message>
20338        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="862"/>
20339        <source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
20340        <translation>Ukjent (kanskje elliptisk kurve)</translation>
20341    </message>
20342    <message>
20343        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
20344        <source>Digital Signature</source>
20345        <translation>Digital signatur</translation>
20346    </message>
20347    <message>
20348        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
20349        <source>Non-repudiation</source>
20350        <translation>Ikke-benekting</translation>
20351    </message>
20352    <message>
20353        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
20354        <source>Key Encipherment</source>
20355        <translation>Nøkkelkryptering</translation>
20356    </message>
20357    <message>
20358        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
20359        <source>Data Encipherment</source>
20360        <translation>Datakryptering</translation>
20361    </message>
20362    <message>
20363        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
20364        <source>Key Agreement</source>
20365        <translation>Nøkkelavtale</translation>
20366    </message>
20367    <message>
20368        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
20369        <source>Key Certificate Sign</source>
20370        <translation>Verifisere sertifikatsignaturer</translation>
20371    </message>
20372    <message>
20373        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
20374        <source>CRL Sign</source>
20375        <translation>Verifisere signatur på tilbakekallingsliste</translation>
20376    </message>
20377    <message>
20378        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
20379        <source>Encipher Only</source>
20380        <translation>Kun kryptering</translation>
20381    </message>
20382    <message>
20383        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
20384        <source>Decipher Only</source>
20385        <translation>Kun dekryptering</translation>
20386    </message>
20387    <message>
20388        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
20389        <source>Server Authentication</source>
20390        <translation>Server autentisering</translation>
20391    </message>
20392    <message>
20393        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
20394        <source>Client Authentication</source>
20395        <translation>Klient autentisering</translation>
20396    </message>
20397    <message>
20398        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
20399        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="928"/>
20400        <source>Code Signing</source>
20401        <translation>Programsignering</translation>
20402    </message>
20403    <message>
20404        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
20405        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="930"/>
20406        <source>Email Protection</source>
20407        <translation>E-postbeskyttelse</translation>
20408    </message>
20409    <message>
20410        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="897"/>
20411        <source>IPSec Endpoint</source>
20412        <translation>Endepunkt IPSec</translation>
20413    </message>
20414    <message>
20415        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="899"/>
20416        <source>IPSec Tunnel</source>
20417        <translation>IPSec Tunnel</translation>
20418    </message>
20419    <message>
20420        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="901"/>
20421        <source>IPSec User</source>
20422        <translation>IPSec Bruker</translation>
20423    </message>
20424    <message>
20425        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="903"/>
20426        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="932"/>
20427        <source>Time Stamping</source>
20428        <translation>Tidsstempling</translation>
20429    </message>
20430    <message>
20431        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="905"/>
20432        <source>OCSP Signing</source>
20433        <translation>OCSP-signering</translation>
20434    </message>
20435    <message>
20436        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
20437        <source>Any or unspecified</source>
20438        <translation>Hvilke som helst, eller uspesifisert</translation>
20439    </message>
20440    <message>
20441        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
20442        <source>Certificate Authority</source>
20443        <translation>Sertifiseringsinstans</translation>
20444    </message>
20445    <message>
20446        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
20447        <source>Certificate Issuer</source>
20448        <translation>Sertifikatutsteder</translation>
20449    </message>
20450    <message>
20451        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
20452        <source>TLS/SSL Server</source>
20453        <translation>TLS/SSL-tjener</translation>
20454    </message>
20455    <message>
20456        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
20457        <source>TLS/SSL Server EV</source>
20458        <translation>TLS/SSL-tjener EV</translation>
20459    </message>
20460    <message>
20461        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="926"/>
20462        <source>TLS/SSL Client</source>
20463        <translation>TLS/SSL-klient</translation>
20464    </message>
20465    <message>
20466        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="934"/>
20467        <source>CRL Signing</source>
20468        <translation>Verifisere signatur på tilbakekallingsliste</translation>
20469    </message>
20470    <message>
20471        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="937"/>
20472        <source>Undetermined usage</source>
20473        <translation>Bruk ikke fastslått</translation>
20474    </message>
20475    <message>
20476        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
20477        <source>Unable to Get Issuer Certificate</source>
20478        <translation>Klarte ikke å hente utsteders sertifikat</translation>
20479    </message>
20480    <message>
20481        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
20482        <source>Unable to Decrypt Certificate Signature</source>
20483        <translation>Klarte ikke å dekryptere sertifikatsignatur</translation>
20484    </message>
20485    <message>
20486        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
20487        <source>Unable to Decode Issuer Public Key</source>
20488        <translation>Klarte ikke å dekode utsteders offentlige nøkkel</translation>
20489    </message>
20490    <message>
20491        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
20492        <source>Unable to Get Local Issuer Certificate</source>
20493        <translation>Klarte ikke å hente lokal utsteders sertifikat</translation>
20494    </message>
20495    <message>
20496        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
20497        <source>Unable to Verify First Certificate</source>
20498        <translation>Klarte ikke å kontrollere første sertifikat</translation>
20499    </message>
20500    <message>
20501        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
20502        <source>Certificate Signature Failed</source>
20503        <translation>Sertifikatsignatur mislyktes</translation>
20504    </message>
20505    <message>
20506        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
20507        <source>Certificate Not Yet Valid</source>
20508        <translation>Sertifikatet er ikke gyldig ennå</translation>
20509    </message>
20510    <message>
20511        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
20512        <source>Certificate Expired</source>
20513        <translation>Sertifikatet er utløpt</translation>
20514    </message>
20515    <message>
20516        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
20517        <source>Invalid Not Before Field</source>
20518        <translation>Ugyldig «ikke før»-felt</translation>
20519    </message>
20520    <message>
20521        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
20522        <source>Invalid Not After Field</source>
20523        <translation>Ugyldig «ikke etter»-felt</translation>
20524    </message>
20525    <message>
20526        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
20527        <source>Self-signed Certificate</source>
20528        <translation>Selvsignert sertifikat</translation>
20529    </message>
20530    <message>
20531        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
20532        <source>Self-signed Certificate In Chain</source>
20533        <translation>Selvsignert sertifikat i kjede</translation>
20534    </message>
20535    <message>
20536        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
20537        <source>Certificate Revoked</source>
20538        <translation>Sertifikat trukket tilbake</translation>
20539    </message>
20540    <message>
20541        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
20542        <source>Invalid CA Certificate</source>
20543        <translation>Ugyldig SA-sertifikat</translation>
20544    </message>
20545    <message>
20546        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
20547        <source>Path Length Exceeded</source>
20548        <translation>Stilengde overskredet</translation>
20549    </message>
20550    <message>
20551        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
20552        <source>Invalid Purpose</source>
20553        <translation>Ugyldig formål</translation>
20554    </message>
20555    <message>
20556        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
20557        <source>Certificate Untrusted</source>
20558        <translation>Sertifikatet er ikke tiltrodd</translation>
20559    </message>
20560    <message>
20561        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
20562        <source>Certificate Rejected</source>
20563        <translation>Sertifikat avvist</translation>
20564    </message>
20565    <message>
20566        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
20567        <source>Subject Issuer Mismatch</source>
20568        <translation>Ikke samsvar mellom sertifikateier og utsteder</translation>
20569    </message>
20570    <message>
20571        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
20572        <source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
20573        <translation>Ikke samsvar mellom serienummer for instans/utsteder</translation>
20574    </message>
20575    <message>
20576        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
20577        <source>No Peer Certificate</source>
20578        <translation>Ingen likemannssertifikat</translation>
20579    </message>
20580    <message>
20581        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1205"/>
20582        <source>Host Name Mismatch</source>
20583        <translation>Vertsnavn feiltilpasning</translation>
20584    </message>
20585    <message>
20586        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1207"/>
20587        <source>Unspecified Error</source>
20588        <translation>Uspesifisert feil</translation>
20589    </message>
20590    <message>
20591        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1209"/>
20592        <source>Certificate Blacklisted</source>
20593        <translation>Sertifikat svartelistet</translation>
20594    </message>
20595    <message>
20596        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1211"/>
20597        <source>No Error</source>
20598        <translation>Ingen feil</translation>
20599    </message>
20600    <message>
20601        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1213"/>
20602        <source>No SSL Support</source>
20603        <translation>Ingen SSL-støtte</translation>
20604    </message>
20605    <message>
20606        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1364"/>
20607        <source>Client certificate is NULL.</source>
20608        <translation>Klientsertifikatet er NULL</translation>
20609    </message>
20610    <message>
20611        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1367"/>
20612        <source>Client certificate key is NULL.</source>
20613        <translation>Nøkkelen til klientsertifikatet er NULL.</translation>
20614    </message>
20615    <message>
20616        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1410"/>
20617        <source>Private key does not match client certificate public key.</source>
20618        <translation>Den private nøkkelen samsvarer ikke med den offentlige nøkkelen til klientsertifikatet.</translation>
20619    </message>
20620    <message>
20621        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="73"/>
20622        <source>Authentication Manager</source>
20623        <translation>Autentiseringshåndtering</translation>
20624    </message>
20625    <message>
20626        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="196"/>
20627        <source>Authentication method</source>
20628        <translation>Autentiseringsmetode</translation>
20629    </message>
20630    <message>
20631        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="472"/>
20632        <source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
20633        <translation>Klarte ikke å angi tillitsregel for importerte sertifikater</translation>
20634    </message>
20635    <message>
20636        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="473"/>
20637        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="575"/>
20638        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="658"/>
20639        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="688"/>
20640        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
20641        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="710"/>
20642        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="731"/>
20643        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="738"/>
20644        <source>Authorities Manager</source>
20645        <translation>Håndtere instanser</translation>
20646    </message>
20647    <message>
20648        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="574"/>
20649        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="302"/>
20650        <source>Could not store sort by preference</source>
20651        <translation>Klarte ikke å lagre ønsket sorteringsrekkefølge</translation>
20652    </message>
20653    <message>
20654        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="657"/>
20655        <source>Could not store default trust policy.</source>
20656        <translation>Klarte ikke å lagre standard tillitsregel.</translation>
20657    </message>
20658    <message>
20659        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="687"/>
20660        <source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
20661        <translation>Klarte ikke å lagre «SA-filsti» i autentiseringsbasen.</translation>
20662    </message>
20663    <message>
20664        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="694"/>
20665        <source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
20666        <translation>Klarte ikke å lagre innstillingen «Tillat ugyldige i SA-fil» i autentiseringsbasen.</translation>
20667    </message>
20668    <message>
20669        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="709"/>
20670        <source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
20671        <translation>Klarte ikke å angi tillitsregel for importerte sertifikater.</translation>
20672    </message>
20673    <message>
20674        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="730"/>
20675        <source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
20676        <translation>Klarte ikke å fjerne «SA-filsti» fra autentiseringsbasen.</translation>
20677    </message>
20678    <message>
20679        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="737"/>
20680        <source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
20681        <translation>Klarte ikke å fjerne innstillingen «Tillat ugyldige i SA-fil» fra autentiseringsbasen.</translation>
20682    </message>
20683    <message>
20684        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
20685        <source>Authentication System</source>
20686        <translation>Autentiseringssystem</translation>
20687    </message>
20688    <message>
20689        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="72"/>
20690        <source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
20691        <translation>DEAKTIVERT. Ingen tilgang til ressursautentisering via systemet</translation>
20692    </message>
20693    <message>
20694        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="81"/>
20695        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
20696        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="95"/>
20697        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="112"/>
20698        <source>Export Authentication Configurations</source>
20699        <translation>Eksporter autentiseringsoppsett</translation>
20700    </message>
20701    <message>
20702        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="82"/>
20703        <source>Enter a password encrypt the configuration file:</source>
20704        <translation>Angi et passord for kryptering av oppsettsfila:</translation>
20705    </message>
20706    <message>
20707        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="87"/>
20708        <source>Exporting authentication configurations with a blank password will result in a plain text file which may contain sensitive information. Are you sure you want to do this?</source>
20709        <translation>Eksportering av autentiseringsoppsett med blankt passord kan lagre sensitiv informasjon i klartekst. Vil du virkelig fortsette?</translation>
20710    </message>
20711    <message>
20712        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="96"/>
20713        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="113"/>
20714        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
20715        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
20716    </message>
20717    <message>
20718        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
20719        <source>Export of authentication configurations failed.</source>
20720        <translation>Klarte ikke eksportere autentiseringsoppsett.</translation>
20721    </message>
20722    <message>
20723        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="141"/>
20724        <source>Import Authentication Configurations</source>
20725        <translation>Importer autentiseringsoppsett</translation>
20726    </message>
20727    <message>
20728        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="142"/>
20729        <source>Enter the password to decrypt the configurations file:</source>
20730        <translation>Angi passordet som dekrypterer oppsettsfila:</translation>
20731    </message>
20732    <message>
20733        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="149"/>
20734        <source>Import of authentication configurations failed.</source>
20735        <translation>Klarte ikke importere autentiseringsoppsettet.</translation>
20736    </message>
20737    <message>
20738        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="162"/>
20739        <source>Master password already set.</source>
20740        <translation>Hovedpassordet er allerede valgt.</translation>
20741    </message>
20742    <message>
20743        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="174"/>
20744        <source>Master password not cleared because it is not set.</source>
20745        <translation>Det er ikke angitt noe hovedpassord, og det kunne dermed ikke fjernes fra hurtiglageret.</translation>
20746    </message>
20747    <message>
20748        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="180"/>
20749        <source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
20750        <translation>Hovedpassordet ble fjernet fra hurtiglageret. (NB: Nettverkstilkoblinger kan være hurtiglagrede.)</translation>
20751    </message>
20752    <message>
20753        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="183"/>
20754        <source>Master password FAILED to be cleared.</source>
20755        <translation>Klarte ikke å fjerne hovedpassord fra hurtiglageret.</translation>
20756    </message>
20757    <message>
20758        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="196"/>
20759        <source>Master password reset</source>
20760        <translation>Nullstill hovedpassord</translation>
20761    </message>
20762    <message>
20763        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="202"/>
20764        <source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
20765        <translation>Nullstille hovedpassord: Fant ikke passord-hash i databasen. Er hovedpassord valgt?</translation>
20766    </message>
20767    <message>
20768        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="222"/>
20769        <source>Master password FAILED to be reset</source>
20770        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord</translation>
20771    </message>
20772    <message>
20773        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="228"/>
20774        <source> (database backup: %1)</source>
20775        <translation>(databasebackup: %1)</translation>
20776    </message>
20777    <message>
20778        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="240"/>
20779        <source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
20780        <translation>Tømte øktas hurtiglager for autentiseringsoppsett</translation>
20781    </message>
20782    <message>
20783        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="250"/>
20784        <source>Remove Configurations</source>
20785        <translation>Fjern oppsett</translation>
20786    </message>
20787    <message>
20788        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="251"/>
20789        <source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
20790
20791Operation can NOT be undone!</source>
20792        <translation>Vil du fjerne alle autentiseringsoppsett?
20793
20794Handlingen kan ikke angres</translation>
20795    </message>
20796    <message>
20797        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="259"/>
20798        <source>Authentication configurations removed.</source>
20799        <translation>Fjernet autentiseringsoppsett.</translation>
20800    </message>
20801    <message>
20802        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="264"/>
20803        <source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
20804        <translation>Klarte ikke å fjerne autentiseringsoppsett.</translation>
20805    </message>
20806    <message>
20807        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="292"/>
20808        <source>Active authentication database erased.</source>
20809        <translation>Slettet aktiv autentiseringsdatabase.</translation>
20810    </message>
20811    <message>
20812        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="298"/>
20813        <source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
20814        <translation>Klarte ikke å slette autentiseringsdatabasen.</translation>
20815    </message>
20816    <message>
20817        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="342"/>
20818        <source>Delete Password</source>
20819        <translation>Slett passord</translation>
20820    </message>
20821    <message>
20822        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="343"/>
20823        <source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
20824        <translation>Vil du slette hovedpassordet fra %1?</translation>
20825    </message>
20826    <message>
20827        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="359"/>
20828        <source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
20829        <translation>Hovedpassordet ble slettet fra %1</translation>
20830    </message>
20831    <message>
20832        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="364"/>
20833        <source>Password helper delete</source>
20834        <translation>Passordhjelper (slette)</translation>
20835    </message>
20836    <message>
20837        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="373"/>
20838        <source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
20839        <translation>Hovedpassord er ikke valgt og kan dermed ikke lagres i %1.</translation>
20840    </message>
20841    <message>
20842        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="384"/>
20843        <source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
20844        <translation>Hovedpassordet ble lagret i %1.</translation>
20845    </message>
20846    <message>
20847        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="389"/>
20848        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="399"/>
20849        <source>Password helper write</source>
20850        <translation>Passordhjelper (skrive)</translation>
20851    </message>
20852    <message>
20853        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="395"/>
20854        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
20855        <translation>%1 vil &lt;b&gt;fra nå&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
20856    </message>
20857    <message>
20858        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="397"/>
20859        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
20860        <translation>%1 vil &lt;b&gt;ikke lenger&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
20861    </message>
20862    <message>
20863        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="278"/>
20864        <source>Erase Database</source>
20865        <translation>Slett database</translation>
20866    </message>
20867    <message>
20868        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="279"/>
20869        <source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
20870
20871Operation can NOT be undone!
20872
20873(Current database will be backed up and new one created.)</source>
20874        <translation>Vil du virkelig SLETTE hele autentiseringsdatabasen?
20875
20876Dette kan ikke angres.
20877
20878(Gjeldende database vil reservekopieres før den nye opprettes.)</translation>
20879    </message>
20880    <message>
20881        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="305"/>
20882        <source> (backup: %1)</source>
20883        <translation> (reservekopi: %1)</translation>
20884    </message>
20885    <message>
20886        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
20887        <source>RESTART QGIS</source>
20888        <translation>Start QGIS på nytt</translation>
20889    </message>
20890    <message>
20891        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="318"/>
20892        <source>File not found</source>
20893        <translation>Fant ikke fil</translation>
20894    </message>
20895    <message>
20896        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="377"/>
20897        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="393"/>
20898        <source>Could not store sort by preference.</source>
20899        <translation>Klarte ikke å lagre ønsket sorteringsrekkefølge.</translation>
20900    </message>
20901    <message>
20902        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="378"/>
20903        <source>Authentication Identities</source>
20904        <translation>Autentiseringsidentiteter</translation>
20905    </message>
20906    <message>
20907        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="394"/>
20908        <source>Authentication SSL Configs</source>
20909        <translation>Autentiseringsoppsett for SSL</translation>
20910    </message>
20911    <message>
20912        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
20913        <source>Configuration loaded from database</source>
20914        <translation>Lastet oppsettet fra databasen</translation>
20915    </message>
20916    <message>
20917        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
20918        <source>Configuration not found in database</source>
20919        <translation>Fant ikke oppsettet i databasen</translation>
20920    </message>
20921    <message>
20922        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="303"/>
20923        <source>Trusted Authorities/Issuers</source>
20924        <translation>Tiltrodde instanser/utstedere</translation>
20925    </message>
20926    <message>
20927        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="122"/>
20928        <source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
20929        <translation>Oppføringssymbolet er ugyldig: «%1». Symbolet vil ikke lagres i fila.</translation>
20930    </message>
20931    <message>
20932        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="30"/>
20933        <source>Transfer annotations from main layer</source>
20934        <translation>Overfør merknader fra hovedlaget</translation>
20935    </message>
20936    <message>
20937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="35"/>
20938        <source>annotations,drawing,cosmetic,objects</source>
20939        <translation>merknader,tegning,kosmetiske,objekter</translation>
20940    </message>
20941    <message>
20942        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="56"/>
20943        <source>Transfer all annotations from the main annotation layer in a project to a new annotation layer.</source>
20944        <translation>Overfør alle merknader fra hovedmerknadslaget i et prosjekt til et nytt merknadslag.</translation>
20945    </message>
20946    <message>
20947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="66"/>
20948        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="383"/>
20949        <source>Annotations</source>
20950        <translation>Merknader</translation>
20951    </message>
20952    <message>
20953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="66"/>
20954        <source>New layer name</source>
20955        <translation>Navn på nytt lag</translation>
20956    </message>
20957    <message>
20958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="68"/>
20959        <source>New annotation layer</source>
20960        <translation>Nytt merknadslag</translation>
20961    </message>
20962    <message>
20963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="74"/>
20964        <source>No project available.</source>
20965        <translation>Ingen prosjekt tilgjengelig.</translation>
20966    </message>
20967    <message>
20968        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="78"/>
20969        <source>Could not load main annotation layer for project.</source>
20970        <translation>Klarte ikke laste hovedmerknadslag for prosjektet.</translation>
20971    </message>
20972    <message>
20973        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1803"/>
20974        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1807"/>
20975        <source>Project translation</source>
20976        <translation>Prosjektoversettelse</translation>
20977    </message>
20978    <message>
20979        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3663"/>
20980        <source>WMS Online Resource</source>
20981        <translation>WMS-nettressurs</translation>
20982    </message>
20983    <message>
20984        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
20985        <source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
20986        <translation>Et skjult felt vil være usynlig – brukeren vil ikke kunne se innholdet.</translation>
20987    </message>
20988    <message>
20989        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="239"/>
20990        <source>VLayer</source>
20991        <translation>VLayer</translation>
20992    </message>
20993    <message>
20994        <location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
20995        <source>Expression Sorter</source>
20996        <translation>Uttrykkssortering</translation>
20997    </message>
20998    <message>
20999        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
21000        <source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
21001Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
21002        <translation>Viser en kombinasjonsboks med verdiene til klassifiseringsattributtene.
21003Kun tilgjengelig hvis laget bruker kategorisert opptegning av symboler.</translation>
21004    </message>
21005    <message>
21006        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="477"/>
21007        <source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
21008        <translation>Feil: %1 på linje %2, kolonne %3</translation>
21009    </message>
21010    <message>
21011        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="137"/>
21012        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="184"/>
21013        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="437"/>
21014        <source>WFS</source>
21015        <translation>WFS</translation>
21016    </message>
21017    <message>
21018        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3263"/>
21019        <source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
21020        <translation>klarte ikke å konvertere elementet «%1» til et gyldig uttrykk: det støttes ikke, eller har ugyldige argumenter</translation>
21021    </message>
21022    <message>
21023        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3275"/>
21024        <source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
21025        <translation>binær operator «%1» støttes ikke.</translation>
21026    </message>
21027    <message>
21028        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3289"/>
21029        <source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
21030        <translation>venstre operand er ugyldig for binær operator «%1»</translation>
21031    </message>
21032    <message>
21033        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3299"/>
21034        <source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
21035        <translation>høyre operand er ugyldig for binær operator «%1»</translation>
21036    </message>
21037    <message>
21038        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3376"/>
21039        <source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
21040        <translation>kun en operand for binær operator «%1»</translation>
21041    </message>
21042    <message>
21043        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3407"/>
21044        <source>No OGC Geometry found</source>
21045        <translation>Fant ikke OGC-geometri</translation>
21046    </message>
21047    <message>
21048        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3422"/>
21049        <source>%1:PropertyName expected, got %2</source>
21050        <translation>Forventet %1:PropertyName, fikk %2</translation>
21051    </message>
21052    <message>
21053        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3433"/>
21054        <source>%1:Literal expected, got %2</source>
21055        <translation>Forventet %1:Literal, fikk %2</translation>
21056    </message>
21057    <message>
21058        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3452"/>
21059        <source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for %2:Literal</source>
21060        <translation>«%1» er ugyldig eller ikke støttet som innhold for %2:Literal</translation>
21061    </message>
21062    <message>
21063        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3525"/>
21064        <source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
21065        <translation>ugyldig operand for unær operator «%1»</translation>
21066    </message>
21067    <message>
21068        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2029"/>
21069        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2461"/>
21070        <source>Node type not supported: %1</source>
21071        <translation>Denne type uttrykksnode støttes ikke: %1</translation>
21072    </message>
21073    <message>
21074        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2054"/>
21075        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2488"/>
21076        <source>This use of unary operator not implemented yet</source>
21077        <translation>Denne måten å bruke unær operator på er ikke implementert ennå</translation>
21078    </message>
21079    <message>
21080        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2305"/>
21081        <source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
21082        <translation>&lt;BBOX&gt; støttes kun på formen: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</translation>
21083    </message>
21084    <message>
21085        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2498"/>
21086        <source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
21087        <translation>Unær operator «%1» er ikke implementert ennå</translation>
21088    </message>
21089    <message>
21090        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2118"/>
21091        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2572"/>
21092        <source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
21093        <translation>Binær operator «%1» er ikke implementert ennå</translation>
21094    </message>
21095    <message>
21096        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1948"/>
21097        <source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
21098        <translation>Denne type uttrykksnode kan ikke oversettes: %1</translation>
21099    </message>
21100    <message>
21101        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2064"/>
21102        <source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
21103        <translation>Unær operator «%1» er ikke implementert ennå</translation>
21104    </message>
21105    <message>
21106        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2168"/>
21107        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2617"/>
21108        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3062"/>
21109        <source>Literal type not supported: %1</source>
21110        <translation>Direkteverdi støttes ikke: %1</translation>
21111    </message>
21112    <message>
21113        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2322"/>
21114        <source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
21115        <translation>Kan ikke oversette romlig operator: Minst én må referere til geometri.</translation>
21116    </message>
21117    <message>
21118        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2331"/>
21119        <source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
21120        <translation>romlig operator: den andre operatoren må være en funksjon som konstruerer geometri</translation>
21121    </message>
21122    <message>
21123        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2342"/>
21124        <source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
21125        <translation>geom_from_wkt: argumentet må være en streng (direkteverdi)</translation>
21126    </message>
21127    <message>
21128        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2356"/>
21129        <source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
21130        <translation>geom_from_gml: argumentet må være en streng (direkteverdi)</translation>
21131    </message>
21132    <message>
21133        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2364"/>
21134        <source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
21135        <translation>geom_from_gml: klarte ikke å parse XML</translation>
21136    </message>
21137    <message>
21138        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2373"/>
21139        <source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
21140        <translation>romlig operator: ukjent geometrikonstruerende funksjon</translation>
21141    </message>
21142    <message>
21143        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2396"/>
21144        <source>Special columns/constants are not supported.</source>
21145        <translation>Spesielle kolonner/konstanter støttes ikke.</translation>
21146    </message>
21147    <message>
21148        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2780"/>
21149        <source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
21150        <translation>%1: Siste argument må være en streng eller heltall (direkteverdi)</translation>
21151    </message>
21152    <message>
21153        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2825"/>
21154        <source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
21155        <translation>Funksjonen %1 må få 1 eller 2 argumenter</translation>
21156    </message>
21157    <message>
21158        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2832"/>
21159        <source>%1: First argument must be string literal</source>
21160        <translation>%1: Første argument må være en streng (direkteverdi)</translation>
21161    </message>
21162    <message>
21163        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2850"/>
21164        <source>%1: invalid WKT</source>
21165        <translation>%1: ugyldig WKT</translation>
21166    </message>
21167    <message>
21168        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2863"/>
21169        <source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
21170        <translation>Funksjonen %1 må få 4 eller 5 argumenter</translation>
21171    </message>
21172    <message>
21173        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2874"/>
21174        <source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
21175        <translation>%1: Argument %2 må være en numerisk direkteverdi</translation>
21176    </message>
21177    <message>
21178        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2887"/>
21179        <source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
21180        <translation>%1 Argument %2 må være en numerisk direkteverdi</translation>
21181    </message>
21182    <message>
21183        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2920"/>
21184        <source>Function %1 should have 1 argument</source>
21185        <translation>Funksjonen %1 må få 1 argument</translation>
21186    </message>
21187    <message>
21188        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2927"/>
21189        <source>%1: Argument must be string literal</source>
21190        <translation>%1: Argumentet må være en streng (direkteverdi)</translation>
21191    </message>
21192    <message>
21193        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2935"/>
21194        <source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
21195        <translation>ST_GeomFromGML: klarte ikke å tolke XML</translation>
21196    </message>
21197    <message>
21198        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2951"/>
21199        <source>Function %1 should have 2 arguments</source>
21200        <translation>Funksjonen %1 må få 2 argumenter</translation>
21201    </message>
21202    <message>
21203        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2992"/>
21204        <source>Function %1 should have 3 arguments</source>
21205        <translation>Funksjonen %1 må få 3 argumenter</translation>
21206    </message>
21207    <message>
21208        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3024"/>
21209        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3030"/>
21210        <source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
21211        <translation>Funksjonen %1s tredje argument må være en numerisk verdi, eller en streng bygd opp av en numerisk verdi fulgt av en streng</translation>
21212    </message>
21213    <message>
21214        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3151"/>
21215        <source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
21216        <translation>Det er kun WFS 2.0 som støtter sammenføyninger</translation>
21217    </message>
21218    <message>
21219        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3553"/>
21220        <source>%1:Function expected, got %2</source>
21221        <translation>Forventet %1:Funksjon, fikk %2</translation>
21222    </message>
21223    <message>
21224        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3619"/>
21225        <source>missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween</source>
21226        <translation>savner noen påkrevde delelementer i %1:PropertyIsBetween</translation>
21227    </message>
21228    <message>
21229        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="226"/>
21230        <source>second|seconds</source>
21231        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
21232        <translation>sekund|sekunder</translation>
21233    </message>
21234    <message>
21235        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="227"/>
21236        <source>minute|minutes</source>
21237        <comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
21238        <translation>minutt|minutter</translation>
21239    </message>
21240    <message>
21241        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="228"/>
21242        <source>hour|hours</source>
21243        <comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
21244        <translation>time|timer</translation>
21245    </message>
21246    <message>
21247        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="229"/>
21248        <source>day|days</source>
21249        <comment>list of words separated by | which reference days</comment>
21250        <translation>dag|dager</translation>
21251    </message>
21252    <message>
21253        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="230"/>
21254        <source>week|weeks</source>
21255        <comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
21256        <translation>uke|uker</translation>
21257    </message>
21258    <message>
21259        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="231"/>
21260        <source>month|months</source>
21261        <comment>list of words separated by | which reference months</comment>
21262        <translation>måned|måneder</translation>
21263    </message>
21264    <message>
21265        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="232"/>
21266        <source>year|years</source>
21267        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
21268        <translation>år|år</translation>
21269    </message>
21270    <message>
21271        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="196"/>
21272        <source>Minimum length</source>
21273        <translation>Minimumslengde</translation>
21274    </message>
21275    <message>
21276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="34"/>
21277        <source>Split lines by maximum length</source>
21278        <translation>Splitt linjer etter lengde</translation>
21279    </message>
21280    <message>
21281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="39"/>
21282        <source>segments,parts,distance,cut,chop</source>
21283        <translation>segmenter,deler,lengde,splitt,linjer</translation>
21284    </message>
21285    <message>
21286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="54"/>
21287        <source>This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length.
21288
21289Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values.</source>
21290        <translation>Denne algoritmen tar et linje- eller kurvelag og splitter hvert objekt i flere deler, der hver del er kortere enn angitt største lengde.
21291
21292Z- og M-verdier i start og slutt av nye linjedeler interpoleres lineært fra eksisterende verdier.</translation>
21293    </message>
21294    <message>
21295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="61"/>
21296        <source>Splits lines into parts which are no longer than a specified length.</source>
21297        <translation>Splitter linjer i flere deler som ikke er lengre enn en angitt lengde.</translation>
21298    </message>
21299    <message>
21300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="82"/>
21301        <source>Maximum line length</source>
21302        <translation>Største linjelengde</translation>
21303    </message>
21304    <message>
21305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="84"/>
21306        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="198"/>
21307        <source>Maximum length</source>
21308        <translation>Maksimumslengde</translation>
21309    </message>
21310    <message>
21311        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="200"/>
21312        <source>Mean length</source>
21313        <translation>Middellengde</translation>
21314    </message>
21315    <message>
21316        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="221"/>
21317        <source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
21318        <translation>WFS-tjeneren deklarerer ikke funksjonen «%1» </translation>
21319    </message>
21320    <message>
21321        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="283"/>
21322        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
21323        <translation>Kolonne «%1» refererer til en tabell som ikke finnes</translation>
21324    </message>
21325    <message>
21326        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="294"/>
21327        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
21328        <translation>Kolonne «%1» refererer til et felt som ikke eksisterer</translation>
21329    </message>
21330    <message>
21331        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="440"/>
21332        <source>%1 to %2 arguments</source>
21333        <translation>%1 til %2 argumenter</translation>
21334    </message>
21335    <message>
21336        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="448"/>
21337        <source>1 argument</source>
21338        <translation>1 argument</translation>
21339    </message>
21340    <message>
21341        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="450"/>
21342        <source>%1 arguments</source>
21343        <translation>%1 argumenter</translation>
21344    </message>
21345    <message>
21346        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="455"/>
21347        <source>%1 arguments or more</source>
21348        <translation>%1 argumenter eller flere</translation>
21349    </message>
21350    <message>
21351        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="457"/>
21352        <source>1 argument or more</source>
21353        <translation>1 argument eller flere</translation>
21354    </message>
21355    <message>
21356        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="459"/>
21357        <source>0 argument or more</source>
21358        <translation>0 argument eller flere</translation>
21359    </message>
21360    <message>
21361        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="808"/>
21362        <source>Style Manager</source>
21363        <translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
21364    </message>
21365    <message>
21366        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
21367        <source>Tessellate</source>
21368        <translation>Tesselering</translation>
21369    </message>
21370    <message>
21371        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
21372        <source>3d,triangle</source>
21373        <translation>3d,trekant</translation>
21374    </message>
21375    <message>
21376        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
21377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="40"/>
21378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="50"/>
21379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="40"/>
21380        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
21381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="41"/>
21382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="40"/>
21383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="39"/>
21384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
21385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="40"/>
21386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="40"/>
21387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="185"/>
21388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="273"/>
21389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="26"/>
21390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
21391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="44"/>
21392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="39"/>
21393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
21394        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="42"/>
21395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
21396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="45"/>
21397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="26"/>
21398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="40"/>
21399        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="42"/>
21400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="40"/>
21401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="41"/>
21402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="41"/>
21403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
21404        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="40"/>
21405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="50"/>
21406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="40"/>
21407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="39"/>
21408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="40"/>
21409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="40"/>
21410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="40"/>
21411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="42"/>
21412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="41"/>
21413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="40"/>
21414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="45"/>
21415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="43"/>
21416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="40"/>
21417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="40"/>
21418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="42"/>
21419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
21420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="39"/>
21421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
21422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="41"/>
21423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="39"/>
21424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="39"/>
21425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="133"/>
21426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="40"/>
21427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="40"/>
21428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
21429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="40"/>
21430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
21431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="58"/>
21432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
21433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="44"/>
21434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="44"/>
21435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="50"/>
21436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="40"/>
21437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="39"/>
21438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="173"/>
21439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
21440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="40"/>
21441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="41"/>
21442        <source>Vector geometry</source>
21443        <translation>Vektorgeometri</translation>
21444    </message>
21445    <message>
21446        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="51"/>
21447        <source>Tessellated</source>
21448        <translation>Tesselert</translation>
21449    </message>
21450    <message>
21451        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="67"/>
21452        <source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
21453        <translation>Denne algoritmen tesselerer et flatelag. Det vil si at den deler opp geometriene i trekantede deler.</translation>
21454    </message>
21455    <message>
21456        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="69"/>
21457        <source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
21458        <translation>Utdatalaget vil bestå av en flerdelt flate for hvert inndataobjekt, og hver flate vil bestå av en eller flere trekantdeler.</translation>
21459    </message>
21460    <message>
21461        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="115"/>
21462        <source>Feature ID %1 could not be divided into triangular components.</source>
21463        <translation>Klarte ikke dele opp objektet med ID %1 i trekantede deler.</translation>
21464    </message>
21465    <message>
21466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="102"/>
21467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="104"/>
21468        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="47"/>
21469        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
21470        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
21471        <source>Height</source>
21472        <translation>Høyde</translation>
21473    </message>
21474    <message>
21475        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="48"/>
21476        <source>ExtrusionHeight</source>
21477        <translation>Uttrekkingshøyde</translation>
21478    </message>
21479    <message>
21480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="30"/>
21481        <source>Add autoincremental field</source>
21482        <translation>Legg til et automatisk økende felt</translation>
21483    </message>
21484    <message>
21485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="35"/>
21486        <source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
21487
21488This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
21489
21490The initial starting value for the incremental series can be specified.
21491
21492Specifying an optional modulus value will restart the count to START whenever the field value reaches the modulus value.
21493
21494Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
21495
21496The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.</source>
21497        <translation>Denne algoritmen legger til et nytt heltallsfelt til et vektorlag, der verdien øker for hvert objekt.
21498
21499Dette feltet kan brukes som en unik ID for objektene i laget. Det nye attributtet legges ikke til i inndatalaget, men i et kopilag.
21500
21501Angi om ønskelig startverdien til det økende feltet.
21502
21503Angi om ønskelig en modulus-verdi for å tilbakestille telleren til START når feltverdien når modulus-verdien.
21504
21505Angi om ønskelig ett eller flere felt å gruppere etter. I så fall vil feltverdien tilbakestilles for hver kombinasjon av disse grupperte feltverdiene.
21506
21507Angi om ønskelig en sorteringsrekkefølge for objekter. I så fall vil det automatisk økende feltet respektere denne rekkefølgen.</translation>
21508    </message>
21509    <message>
21510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="48"/>
21511        <source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
21512        <translation>ny,opprett,serienummer,primærnøkkel,unike,felt,nøkkel</translation>
21513    </message>
21514    <message>
21515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="53"/>
21516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="46"/>
21517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="51"/>
21518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="54"/>
21519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="188"/>
21520        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="42"/>
21521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="52"/>
21522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="41"/>
21523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="51"/>
21524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="49"/>
21525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
21526        <source>Vector table</source>
21527        <translation>Vektortabell</translation>
21528    </message>
21529    <message>
21530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="63"/>
21531        <source>Incremented</source>
21532        <translation>Med økende felt</translation>
21533    </message>
21534    <message>
21535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="83"/>
21536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="76"/>
21537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="70"/>
21538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="41"/>
21539        <source>Field name</source>
21540        <translation>Feltnavn</translation>
21541    </message>
21542    <message>
21543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="84"/>
21544        <source>Start values at</source>
21545        <translation>Startverdi</translation>
21546    </message>
21547    <message>
21548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="86"/>
21549        <source>Modulus value</source>
21550        <translation>Modulus-verdi</translation>
21551    </message>
21552    <message>
21553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="88"/>
21554        <source>Group values by</source>
21555        <translation>Grupper verdier etter</translation>
21556    </message>
21557    <message>
21558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="92"/>
21559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="75"/>
21560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="73"/>
21561        <source>Sort expression</source>
21562        <translation>Sorteringsuttrykk</translation>
21563    </message>
21564    <message>
21565        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="95"/>
21566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
21567        <source>Sort ascending</source>
21568        <translation>Sortér stigende</translation>
21569    </message>
21570    <message>
21571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="98"/>
21572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
21573        <source>Sort nulls first</source>
21574        <translation>NULL først i resultat</translation>
21575    </message>
21576    <message>
21577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
21578        <source>Assign projection</source>
21579        <translation>Tildel KRS</translation>
21580    </message>
21581    <message>
21582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
21583        <source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
21584        <translation>tilordne,sett,transformasjon,omprojisere,krs,srs,omform</translation>
21585    </message>
21586    <message>
21587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
21588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="41"/>
21589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="38"/>
21590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="41"/>
21591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="41"/>
21592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="40"/>
21593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="40"/>
21594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="42"/>
21595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="40"/>
21596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="91"/>
21597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="43"/>
21598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="40"/>
21599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
21600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="39"/>
21601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="42"/>
21602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="41"/>
21603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="47"/>
21604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="41"/>
21605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="40"/>
21606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="41"/>
21607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="45"/>
21608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="40"/>
21609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="65"/>
21610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="40"/>
21611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="58"/>
21612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="198"/>
21613        <source>Vector general</source>
21614        <translation>Vektor: Generelt</translation>
21615    </message>
21616    <message>
21617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
21618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="73"/>
21619        <source>Assigned CRS</source>
21620        <translation>Tilordnet KRS</translation>
21621    </message>
21622    <message>
21623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
21624        <source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
21625
21626Attributes are not modified by this algorithm.</source>
21627        <translation>Denne algoritmen tilordner et nytt KRS til et vektorlag ved å kopiere laget, og tilordne nytt KRS til kopien. Innholdet blir ikke omprojisert eller transformert. Denne algoritmen kan brukes til å reparere lag som har fått tilordnet feil KRS.
21628
21629Algoritmen endrer ikke attributter.</translation>
21630    </message>
21631    <message>
21632        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="30"/>
21633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="50"/>
21634        <source>Boundary</source>
21635        <translation>Rand</translation>
21636    </message>
21637    <message>
21638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="35"/>
21639        <source>boundary,ring,border,exterior</source>
21640        <translation>rand,ring,grense,avgrensing</translation>
21641    </message>
21642    <message>
21643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="55"/>
21644        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
21645        <translation>Gir tilbake tillukningen til den kombinatoriske randen til inndatageometriene (geometriens topologiske rand). For eksempel vil randen til en flategeometri bestå av avgrensningen til hver ring i flaten. Randen kan kun beregnes for flate- og linjelag.</translation>
21646    </message>
21647    <message>
21648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="119"/>
21649        <source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
21650        <translation>Ingen grense for objekt %1 (kanskje en lukket linje?)</translation>
21651    </message>
21652    <message>
21653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
21654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="50"/>
21655        <source>Bounding boxes</source>
21656        <translation>Avgrensingsbokser</translation>
21657    </message>
21658    <message>
21659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
21660        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
21661        <translation>avgrensing,bokser,rammer,rektangel,utstrekning</translation>
21662    </message>
21663    <message>
21664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
21665        <source>Bounds</source>
21666        <translation>Avgrensingsbokser</translation>
21667    </message>
21668    <message>
21669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
21670        <source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
21671        <translation>Denne algoritmen beregner avgrensingsboks for hvert objekt i inndatalaget.</translation>
21672    </message>
21673    <message>
21674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
21675        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
21676        <translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av avgrensingsbokser som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
21677    </message>
21678    <message>
21679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="31"/>
21680        <source>Buffer</source>
21681        <translation>Buffer</translation>
21682    </message>
21683    <message>
21684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="36"/>
21685        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
21686        <translation>buffer,utvid,fast,variabel,avstand</translation>
21687    </message>
21688    <message>
21689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="31"/>
21690        <source>Aggregate</source>
21691        <translation>Aggreger</translation>
21692    </message>
21693    <message>
21694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="36"/>
21695        <source>This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together.
21696
21697It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL.
21698
21699It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array(&quot;Field1&quot;, &quot;Field2&quot;).
21700
21701Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group.
21702
21703Output attributes are computed depending on each given aggregate definition.</source>
21704        <translation>Denne algoritmen tar vektorlag eller tabellag som inndata og grupperer objekter etter et uttrykk. Objektene grupperes dersom grupperingsuttrykket gir tilbake samme verdi.
21705
21706Alle kildeobjekter kan grupperes ved å angi en konstantverdi for parameteren «Grupper etter uttrykk», for eksempel NULL.
21707
21708Det er også mulig å gruppere objekter etter flere felt ved å bruke Array-funksjonen, for eksempel: Array(&quot;Felt1&quot;, &quot;Felt2&quot;).
21709
21710Geometrier (hvis de finnes) kombineres til én flerdelt geometri for hver gruppe.
21711
21712Attributter i utdata beregnes ut fra grupperingsdefinisjonen.</translation>
21713    </message>
21714    <message>
21715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="45"/>
21716        <source>attributes,sum,mean,collect,dissolve,statistics</source>
21717        <translation>attributter,sum,middel,gjennomsnitt,oppsamling,løs,opp,statistikker</translation>
21718    </message>
21719    <message>
21720        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="65"/>
21721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="111"/>
21722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="69"/>
21723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
21724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="52"/>
21725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="32"/>
21726        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="59"/>
21727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="57"/>
21728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="51"/>
21729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="83"/>
21730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="196"/>
21731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="292"/>
21732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="64"/>
21733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="74"/>
21734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="68"/>
21735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
21736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
21737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
21738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="70"/>
21739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="56"/>
21740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="266"/>
21741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="70"/>
21742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="59"/>
21743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
21744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="54"/>
21745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="53"/>
21746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
21747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
21748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="74"/>
21749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
21750        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="65"/>
21751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="66"/>
21752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="56"/>
21753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="64"/>
21754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="51"/>
21755        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="52"/>
21756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="66"/>
21757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="60"/>
21758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="52"/>
21759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="53"/>
21760        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
21761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="49"/>
21762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
21763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="25"/>
21764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="68"/>
21765        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="67"/>
21766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="84"/>
21767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="70"/>
21768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="65"/>
21769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
21770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="55"/>
21771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="61"/>
21772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
21773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="67"/>
21774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="62"/>
21775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
21776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="169"/>
21777        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="955"/>
21778        <source>Input layer</source>
21779        <translation>Inndatalag</translation>
21780    </message>
21781    <message>
21782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="66"/>
21783        <source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
21784        <translation>Grupper etter uttrykk (NULL for å gruppere alle objekt)</translation>
21785    </message>
21786    <message>
21787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="67"/>
21788        <source>Aggregates</source>
21789        <translation>Resultatmengder</translation>
21790    </message>
21791    <message>
21792        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="68"/>
21793        <source>Aggregated</source>
21794        <translation>Oppsamlet</translation>
21795    </message>
21796    <message>
21797        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="93"/>
21798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="107"/>
21799        <source>Field name cannot be empty</source>
21800        <translation>Feltnavnet kan ikke være tomt</translation>
21801    </message>
21802    <message>
21803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="159"/>
21804        <source>Evaluation error in group by expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21805        <translation>Evalueringsfeil i gruppering etter uttrykket «%1»: %2</translation>
21806    </message>
21807    <message>
21808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="228"/>
21809        <source>Evaluation error in geometry expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21810        <translation>Evalueringsfeil i geometriuttrykket «%1»: %2</translation>
21811    </message>
21812    <message>
21813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="241"/>
21814        <source>Impossible to combine geometries for %1 = %2</source>
21815        <translation>Det er umulig å kombinere geometrier for %1 = %2</translation>
21816    </message>
21817    <message>
21818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="256"/>
21819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="190"/>
21820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="164"/>
21821        <source>Evaluation error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21822        <translation>Evalueringsfeil i uttrykket «%1»: %2</translation>
21823    </message>
21824    <message>
21825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="300"/>
21826        <source>Parser error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21827        <translation>Fortolkningsfeil i uttrykket «%1»: %2</translation>
21828    </message>
21829    <message>
21830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
21831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="96"/>
21832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="98"/>
21833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="75"/>
21834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="78"/>
21835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="105"/>
21836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="107"/>
21837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="82"/>
21838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="88"/>
21839        <source>Distance</source>
21840        <translation>Avstand</translation>
21841    </message>
21842    <message>
21843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="55"/>
21844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="90"/>
21845        <source>Buffer distance</source>
21846        <translation>Bufferavstand</translation>
21847    </message>
21848    <message>
21849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="86"/>
21850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
21851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="82"/>
21852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="114"/>
21853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="95"/>
21854        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="117"/>
21855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="120"/>
21856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="225"/>
21857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="228"/>
21858        <source>Segments</source>
21859        <translation>Antall segmenter</translation>
21860    </message>
21861    <message>
21862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21863        <source>End cap style</source>
21864        <translation>Endetuppstil</translation>
21865    </message>
21866    <message>
21867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21869        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21872        <source>Round</source>
21873        <translation>Rund</translation>
21874    </message>
21875    <message>
21876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21877        <source>Flat</source>
21878        <translation>Flat</translation>
21879    </message>
21880    <message>
21881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21882        <source>Square</source>
21883        <translation>Kvadrat</translation>
21884    </message>
21885    <message>
21886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21890        <source>Join style</source>
21891        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
21892    </message>
21893    <message>
21894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21898        <source>Miter</source>
21899        <translation>Spiss</translation>
21900    </message>
21901    <message>
21902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21906        <source>Bevel</source>
21907        <translation>Skrå</translation>
21908    </message>
21909    <message>
21910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="94"/>
21911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="63"/>
21912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="88"/>
21913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="97"/>
21914        <source>Miter limit</source>
21915        <translation>Grense for spiss → skrå</translation>
21916    </message>
21917    <message>
21918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
21919        <source>The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.</source>
21920        <translation>Parameteren antall segmenter bestemmer hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel ved oppretting av avrundede kanter. </translation>
21921    </message>
21922    <message>
21923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="65"/>
21924        <source>Dissolve result</source>
21925        <translation>Løs opp resultat</translation>
21926    </message>
21927    <message>
21928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="66"/>
21929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="62"/>
21930        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="49"/>
21931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="183"/>
21932        <source>Buffered</source>
21933        <translation>Bufret</translation>
21934    </message>
21935    <message>
21936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="71"/>
21937        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
21938
21939The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
21940
21941The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
21942
21943The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
21944
21945The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
21946        <translation>Denne algoritmen beregner bufferområder for alle objektene i inndatalaget. Avstanden fra objektet kan være fast eller dynamisk.
21947
21948Parameteren «Antall segmenter» angir hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel i de avrundede delene av bufferen.
21949
21950Endetuppstil brukes for å avslutte bufferen rundt linjer.
21951
21952Sammenføyningsstilen angir om runde, spisse eller skrå hjørner skal brukes ved forskyvning av hjørner i linjer.
21953
21954 Parameteren «Grense spiss → skrå» gjelder kun for spisse sammenføyninger. Dersom spissen kommer for langt fra den forskjøvne kurven vil den kuttes til et skrått hjørne.</translation>
21955    </message>
21956    <message>
21957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="276"/>
21958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="414"/>
21959        <source>Could not load source layer for INPUT</source>
21960        <translation>Klarte ikke å laste kildelag for INPUT</translation>
21961    </message>
21962    <message>
21963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
21964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="154"/>
21965        <source>Error calculating buffer for feature %1</source>
21966        <translation>Feil under beregning av buffer for objekt %1</translation>
21967    </message>
21968    <message>
21969        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
21970        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="318"/>
21971        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="365"/>
21972        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="469"/>
21973        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="495"/>
21974        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="580"/>
21975        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="44"/>
21976        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="71"/>
21977        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3204"/>
21978        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3973"/>
21979        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7613"/>
21980        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
21981        <source>Processing</source>
21982        <translation>Prosessering</translation>
21983    </message>
21984    <message>
21985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="30"/>
21986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="50"/>
21987        <source>Centroids</source>
21988        <translation>Tyngdepunkt</translation>
21989    </message>
21990    <message>
21991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="35"/>
21992        <source>centroid,center,average,point,middle</source>
21993        <translation>sentroide,senter,sentrum,tyngdepunkt,midten</translation>
21994    </message>
21995    <message>
21996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="63"/>
21997        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
21998
21999The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
22000        <translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag der punktene representerer tyngdepunktene til geometriene i inndatalaget.
22001
22002Algoritmen kopierer over attributtene fra originalobjektene til de nye punktene i utdatalaget.</translation>
22003    </message>
22004    <message>
22005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="76"/>
22006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="79"/>
22007        <source>Create centroid for each part</source>
22008        <translation>Lag sentroide for hver objektdel</translation>
22009    </message>
22010    <message>
22011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="75"/>
22012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="78"/>
22013        <source>Create point on surface for each part</source>
22014        <translation>Lag punkt på overflaten for hver objektdel</translation>
22015    </message>
22016    <message>
22017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="118"/>
22018        <source>Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3</source>
22019        <translation>Feil under beregning av tyngdepunkt for objekt %1 del %2: %3</translation>
22020    </message>
22021    <message>
22022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="129"/>
22023        <source>Error calculating centroid for feature %1: %2</source>
22024        <translation>Feil under beregning av tyngdepunkt for objekt %1: %2</translation>
22025    </message>
22026    <message>
22027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="39"/>
22028        <source>Clip</source>
22029        <translation>Beskjær</translation>
22030    </message>
22031    <message>
22032        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="44"/>
22033        <source>clip,intersect,intersection,mask</source>
22034        <translation>klipp,skjæring,kryssing,maske</translation>
22035    </message>
22036    <message>
22037        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="49"/>
22038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="41"/>
22039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
22040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="37"/>
22041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
22042        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
22043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="39"/>
22044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="35"/>
22045        <source>Vector overlay</source>
22046        <translation>Vektor: Overlag</translation>
22047    </message>
22048    <message>
22049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="60"/>
22050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="84"/>
22051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="60"/>
22052        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="62"/>
22053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="63"/>
22054        <source>Overlay layer</source>
22055        <translation>Overlagringslag</translation>
22056    </message>
22057    <message>
22058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="67"/>
22059        <source>This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.</source>
22060        <translation>Denne algoritmen klipper et vektorlag med objektene i et annet flatelag. Kun de delene av objektene i inndatalaget som er inni flatene i overlagringslaget vil legges til resultatlaget. </translation>
22061    </message>
22062    <message>
22063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="70"/>
22064        <source>The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
22065        <translation>Algoritmen endrer ikke objektenes attributter. Dersom arealer og lengder er lagret som attributter må de oppdateres manuelt dersom objekter deles.</translation>
22066    </message>
22067    <message>
22068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="62"/>
22069        <source>Clipped</source>
22070        <translation>Beskåret</translation>
22071    </message>
22072    <message>
22073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="100"/>
22074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="163"/>
22075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="74"/>
22076        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="218"/>
22077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="316"/>
22078        <source>No spatial index exists for input layer, performance will be severely degraded</source>
22079        <translation>Inndatalaget mangler romlig indeks og ytelsen vil reduseres kraftig</translation>
22080    </message>
22081    <message>
22082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="133"/>
22083        <source>Could not create the combined clip geometry: %1</source>
22084        <translation>Klarte ikke å opprette kombinert klippet geometri: %1</translation>
22085    </message>
22086    <message>
22087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
22088        <source>Convex hull</source>
22089        <translation>Konvekst hylster</translation>
22090    </message>
22091    <message>
22092        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
22093        <source>convex,hull,bounds,bounding</source>
22094        <translation>konvekst,hylster,avgrense,omslutte</translation>
22095    </message>
22096    <message>
22097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
22098        <source>Convex hulls</source>
22099        <translation>Konvekse hylstre</translation>
22100    </message>
22101    <message>
22102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
22103        <source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
22104        <translation>Denne algoritmen beregner det konvekse hylsteret for hvert objekt i inndatalaget.</translation>
22105    </message>
22106    <message>
22107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
22108        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
22109        <translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av konvekse hylstre som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
22110    </message>
22111    <message>
22112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="80"/>
22113        <source>Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm instead).</source>
22114        <translation>Kan ikke beregne konvekst hylster for et punktobjekt. Forsøk algoritmen «Minste omsluttende geometri» istedenfor.</translation>
22115    </message>
22116    <message>
22117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="175"/>
22118        <source>Dissolve</source>
22119        <translation>Løs opp</translation>
22120    </message>
22121    <message>
22122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="180"/>
22123        <source>dissolve,union,combine,collect</source>
22124        <translation>løs opp,union,kombiner,samle</translation>
22125    </message>
22126    <message>
22127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="197"/>
22128        <source>Dissolve field(s)</source>
22129        <translation>Løs opp hvis lik(e) feltverdi(er)</translation>
22130    </message>
22131    <message>
22132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="205"/>
22133        <source>This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.
22134
22135All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
22136        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og kombinerer objektene til nye  objekter. Angi ett eller flere attributter for å løse opp objekter i samme klasse (bestemt av samme verdi for angitte attributt). Ellers vil alle objekter løses opp til ett enkelt.
22137
22138Alle utdatageometriene konverteres til flerdelte geometrier. Algoritmen sletter felles grense mellom flater som løses opp.</translation>
22139    </message>
22140    <message>
22141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="293"/>
22142        <source>Unique ID fields</source>
22143        <translation>Felt med unike ID-er</translation>
22144    </message>
22145    <message>
22146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="200"/>
22147        <source>Dissolved</source>
22148        <translation>Oppløst</translation>
22149    </message>
22150    <message>
22151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="231"/>
22152        <source>GEOS exception: taking the slower route ...</source>
22153        <translation>GEOS-unntak: Tar en treigere rute …</translation>
22154    </message>
22155    <message>
22156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="246"/>
22157        <source>The algorithm returned no output.</source>
22158        <translation>Algoritmen returnerte ikke utdata.</translation>
22159    </message>
22160    <message>
22161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="263"/>
22162        <source>Collect geometries</source>
22163        <translation>Samle geometrier</translation>
22164    </message>
22165    <message>
22166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="268"/>
22167        <source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
22168        <translation>union,kombiner,samle,flerdelt,deler,endelt</translation>
22169    </message>
22170    <message>
22171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="296"/>
22172        <source>Collected</source>
22173        <translation>Samlet</translation>
22174    </message>
22175    <message>
22176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="301"/>
22177        <source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
22178        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og samler dets geometrier til en eller flere flerdelte geometrier. Angi om ønskelig ett eller flere attributter som klassifiserer geometriene (dvs. objekter med samme verdi regnes til samme klasse). Da vil algoritmen lage ett objekt med flerdelt geometri for hver klasse. Ellers vil alle geometriene i laget samles i ett objekt.</translation>
22179    </message>
22180    <message>
22181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="305"/>
22182        <source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
22183        <translation>Alle utdatageometriene konverteres til typen flerdelt, selv om de kun består av en enkelt del. Algoritmen løser ikke opp overlappende geometrier – de samles uten å endre formen til delene.</translation>
22184    </message>
22185    <message>
22186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="308"/>
22187        <source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
22188        <translation>Se også de lignende algoritmene «Konverter til flerdelt» eller «Til flerdelt etter uttrykk».</translation>
22189    </message>
22190    <message>
22191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="30"/>
22192        <source>Drop geometries</source>
22193        <translation>Dropp geometrier</translation>
22194    </message>
22195    <message>
22196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="35"/>
22197        <source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
22198        <translation>fjern,dropp,slett,geometri,objekter</translation>
22199    </message>
22200    <message>
22201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="50"/>
22202        <source>Dropped geometries</source>
22203        <translation>Droppede geometrier</translation>
22204    </message>
22205    <message>
22206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="55"/>
22207        <source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
22208        <translation>Denne algoritmen fjerner alle geometrier fra et inndatalag, og gir tilbake et lag med kun objektattributtene.</translation>
22209    </message>
22210    <message>
22211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
22212        <source>Drop M/Z values</source>
22213        <translation>Dropp M/Z-verdier</translation>
22214    </message>
22215    <message>
22216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
22217        <source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
22218        <translation>dropp,sett,konvertere,m,måle,z,25d,3d,verdier</translation>
22219    </message>
22220    <message>
22221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
22222        <source>Z/M Dropped</source>
22223        <translation>Z/M droppet</translation>
22224    </message>
22225    <message>
22226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
22227        <source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
22228        <translation>Denne algoritmen kan fjerne M- og Z-verdier fra inndatageometriene. </translation>
22229    </message>
22230    <message>
22231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="70"/>
22232        <source>Drop M Values</source>
22233        <translation>Dropp M-verdier</translation>
22234    </message>
22235    <message>
22236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="71"/>
22237        <source>Drop Z Values</source>
22238        <translation>Dropp Z-verdier</translation>
22239    </message>
22240    <message>
22241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="54"/>
22242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="515"/>
22243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="777"/>
22244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="80"/>
22245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
22246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
22247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
22248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="64"/>
22249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="46"/>
22250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="59"/>
22251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="59"/>
22252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
22253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
22254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="62"/>
22255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="54"/>
22256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="69"/>
22257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="49"/>
22258        <source>Extent</source>
22259        <translation>Utstrekning</translation>
22260    </message>
22261    <message>
22262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
22263        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
22264
22265It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
22266        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag med ett objekt hvis geometri samsvarer med parameteren «Utstrekning».
22267
22268Algoritmen kan brukes i modeller for å konvertere en utstrekning til et lag som kan brukes i andre algoritmer som krever et lag som inndata. </translation>
22269    </message>
22270    <message>
22271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
22272        <source>Create layer from extent</source>
22273        <translation>Opprett lag fra utstrekning</translation>
22274    </message>
22275    <message>
22276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
22277        <source>extent,layer,polygon,create,new</source>
22278        <translation>utstrekning,lag,flate,opprett,ny</translation>
22279    </message>
22280    <message>
22281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
22282        <source>Extract by expression</source>
22283        <translation>Trekk ut med uttrykk</translation>
22284    </message>
22285    <message>
22286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
22287        <source>extract,filter,expression,field</source>
22288        <translation>velg, filtrer, uttrykk, felt</translation>
22289    </message>
22290    <message>
22291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="51"/>
22292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
22293        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="66"/>
22294        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="78"/>
22295        <source>Expression</source>
22296        <translation>Uttrykk</translation>
22297    </message>
22298    <message>
22299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
22300        <source>Matching features</source>
22301        <translation>Samsvarende objekt</translation>
22302    </message>
22303    <message>
22304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="54"/>
22305        <source>Non-matching</source>
22306        <translation>Ikke-samsvarende</translation>
22307    </message>
22308    <message>
22309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="62"/>
22310        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
22311
22312For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
22313        <translation>Denne algoritmen lager et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra et kildelag. Objekter velges ut fra et QGIS-uttrykk.
22314
22315Den innebygde hjelpeteksten har en liste over hvilke funksjoner som kan brukes i uttrykksbyggeren.</translation>
22316    </message>
22317    <message>
22318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
22319        <source>Extract/clip by extent</source>
22320        <translation>Trekk ut/klipp etter utstrekning</translation>
22321    </message>
22322    <message>
22323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
22324        <source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
22325        <translation>klipp,uttrekk,skjærer,krysser,maske,utstrekning</translation>
22326    </message>
22327    <message>
22328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
22329        <source>Clip features to extent</source>
22330        <translation>Klipp objekter til utstrekning</translation>
22331    </message>
22332    <message>
22333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
22334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="55"/>
22335        <source>Extracted</source>
22336        <translation>Uttrekk</translation>
22337    </message>
22338    <message>
22339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
22340        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
22341
22342Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
22343        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder objekter innenfor en angitt utstrekning. Objekter som krysser utstrekningen beholdes.
22344
22345Om ønskelig kan objektgeometrier klippes til utstrekning. Da vil utdatageometriene konverteres til flerdelt geometri for å sørge for  uniforme geometrityper i utdata.</translation>
22346    </message>
22347    <message>
22348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="27"/>
22349        <source>Where the features (geometric predicate)</source>
22350        <translation>Hvor objektene (geometrisk predikat)</translation>
22351    </message>
22352    <message>
22353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
22354        <source>intersect</source>
22355        <translation>skjærer</translation>
22356    </message>
22357    <message>
22358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
22359        <source>contain</source>
22360        <translation>inneholder</translation>
22361    </message>
22362    <message>
22363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
22364        <source>disjoint</source>
22365        <translation>disjunkt</translation>
22366    </message>
22367    <message>
22368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
22369        <source>equal</source>
22370        <translation>er like</translation>
22371    </message>
22372    <message>
22373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
22374        <source>touch</source>
22375        <translation>berører</translation>
22376    </message>
22377    <message>
22378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
22379        <source>overlap</source>
22380        <translation>overlapper</translation>
22381    </message>
22382    <message>
22383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
22384        <source>are within</source>
22385        <translation>er inni</translation>
22386    </message>
22387    <message>
22388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
22389        <source>cross</source>
22390        <translation>krysser</translation>
22391    </message>
22392    <message>
22393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="27"/>
22394        <source>Where the features are within</source>
22395        <translation>Der objektene er innenfor</translation>
22396    </message>
22397    <message>
22398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="29"/>
22399        <source>Distance within</source>
22400        <translation>Avstand innenfor</translation>
22401    </message>
22402    <message>
22403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="110"/>
22404        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="115"/>
22405        <source>No spatial index exists for intersect layer, performance will be severely degraded</source>
22406        <translation>Skjæringslaget mangler romlig indeks og ytelsen vil reduseres kraftig</translation>
22407    </message>
22408    <message>
22409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="213"/>
22410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="352"/>
22411        <source>creating new selection</source>
22412        <translation>opprette nytt utvalg</translation>
22413    </message>
22414    <message>
22415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="214"/>
22416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="353"/>
22417        <source>adding to current selection</source>
22418        <translation>legge til i gjeldende utvalg</translation>
22419    </message>
22420    <message>
22421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="215"/>
22422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="354"/>
22423        <source>selecting within current selection</source>
22424        <translation>velge innenfor gjeldende utvalg</translation>
22425    </message>
22426    <message>
22427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="216"/>
22428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="355"/>
22429        <source>removing from current selection</source>
22430        <translation>fjerne objekt fra gjeldende utvalg</translation>
22431    </message>
22432    <message>
22433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="218"/>
22434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="357"/>
22435        <source>Select features from</source>
22436        <translation>Velg objekter fra</translation>
22437    </message>
22438    <message>
22439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="222"/>
22440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="315"/>
22441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="361"/>
22442        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="448"/>
22443        <source>By comparing to the features from</source>
22444        <translation>Objektene fra</translation>
22445    </message>
22446    <message>
22447        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="227"/>
22448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="365"/>
22449        <source>Modify current selection by</source>
22450        <translation>Endre gjeldende utvalg ved å</translation>
22451    </message>
22452    <message>
22453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="243"/>
22454        <source>Select within distance</source>
22455        <translation>Velg innenfor avstand</translation>
22456    </message>
22457    <message>
22458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="248"/>
22459        <source>select,maximum,buffer</source>
22460        <translation>velg,største,buffer</translation>
22461    </message>
22462    <message>
22463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="263"/>
22464        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. Features are selected wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer.</source>
22465        <translation>Denne algoritmen lager et utvalg i et vektorlag. Objekter velges hvis de er innenfor en gitt avstand fra objekter i et referanselag.</translation>
22466    </message>
22467    <message>
22468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="329"/>
22469        <source>Extract within distance</source>
22470        <translation>Trekk ut innenfor avstand</translation>
22471    </message>
22472    <message>
22473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="334"/>
22474        <source>extract,filter,select,maximum,buffer</source>
22475        <translation>trekk,ut,filter,velg,største,buffer</translation>
22476    </message>
22477    <message>
22478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="349"/>
22479        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. Features are copied wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer.</source>
22480        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra et innlag. Objekter kopieres hvis de er innenfor en gitt avstand fra objekter i et referanselag.</translation>
22481    </message>
22482    <message>
22483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="381"/>
22484        <source>Select by location</source>
22485        <translation>Velg etter plassering</translation>
22486    </message>
22487    <message>
22488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="386"/>
22489        <source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
22490        <translation>velg,krysser,skjærer,disjunkt,berører,inni,inneholder,overlapper,relasjon</translation>
22491    </message>
22492    <message>
22493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="401"/>
22494        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
22495        <translation>Denne algoritmen lager et utvalg av et vektorlag. Det er romlige sammenhenger mellom objekter i inndatalaget og et annet lag som bestemmer hvilke objekter som velges ut.</translation>
22496    </message>
22497    <message>
22498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="312"/>
22499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="444"/>
22500        <source>Extract features from</source>
22501        <translation>Trekk ut objekter fra</translation>
22502    </message>
22503    <message>
22504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="319"/>
22505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="451"/>
22506        <source>Extracted (location)</source>
22507        <translation>Uttrekket (basert på plassering)</translation>
22508    </message>
22509    <message>
22510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="461"/>
22511        <source>Extract by location</source>
22512        <translation>Uttrekk etter plassering</translation>
22513    </message>
22514    <message>
22515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="466"/>
22516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="60"/>
22517        <source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
22518        <translation>uttrekk,filter,skjærer,krysser,disjunkt,berører,inni,inneholder,overlapper,relasjon</translation>
22519    </message>
22520    <message>
22521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="481"/>
22522        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
22523        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra inndatalaget. Det er romlige sammenhenger mellom objekter i inndatalaget og et annet lag som bestemmer hvilke objekter som skal trekkes ut.</translation>
22524    </message>
22525    <message>
22526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="74"/>
22527        <source>GET</source>
22528        <translation>GET</translation>
22529    </message>
22530    <message>
22531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="75"/>
22532        <source>POST</source>
22533        <translation>POST</translation>
22534    </message>
22535    <message>
22536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="79"/>
22537        <source>The HTTP method to use for the request</source>
22538        <translation>Forespørselens HTTP-metode</translation>
22539    </message>
22540    <message>
22541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="85"/>
22542        <source>The data to add in the body if the request is a POST</source>
22543        <translation>Data som skal legges til i kroppen for POST-forespørsler</translation>
22544    </message>
22545    <message>
22546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="90"/>
22547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="261"/>
22548        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2720"/>
22549        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2723"/>
22550        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3396"/>
22551        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3486"/>
22552        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3488"/>
22553        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3490"/>
22554        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3881"/>
22555        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3884"/>
22556        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3891"/>
22557        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3894"/>
22558        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3897"/>
22559        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4293"/>
22560        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5012"/>
22561        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5122"/>
22562        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5628"/>
22563        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5855"/>
22564        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6073"/>
22565        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6100"/>
22566        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6184"/>
22567        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6221"/>
22568        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6557"/>
22569        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="8300"/>
22570        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="654"/>
22571        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="289"/>
22572        <source>All files (*.*)</source>
22573        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
22574    </message>
22575    <message>
22576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="137"/>
22577        <source>Successfully downloaded %1</source>
22578        <translation>Lastet ned %1</translation>
22579    </message>
22580    <message>
22581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="30"/>
22582        <source>Fix geometries</source>
22583        <translation>Fiks geometrier</translation>
22584    </message>
22585    <message>
22586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="35"/>
22587        <source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
22588        <translation>reparer,ugyldig,geometri,fiks,gyldig</translation>
22589    </message>
22590    <message>
22591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="55"/>
22592        <source>Fixed geometries</source>
22593        <translation>Fiksede geometrier</translation>
22594    </message>
22595    <message>
22596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="65"/>
22597        <source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
22598
22599NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
22600        <translation>Denne algoritmen forsøker å skape en gyldig representasjon av en gitt ugyldig geometri uten å miste noen av dennes knekkpunkter. Geometrier som allerede er gyldige vil gis tilbake uendret. Utdatas geometritype vil alltid være flerdelt.
22601
22602Legg merke til at M-verdier droppes fra utdata. </translation>
22603    </message>
22604    <message>
22605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="98"/>
22606        <source>makeValid failed for feature %1 </source>
22607        <translation>makeValid mislyktes for objekt %1</translation>
22608    </message>
22609    <message>
22610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="124"/>
22611        <source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
22612        <translation>Reparasjon av geometri for objekt %1 resulterte i %2, droppet geometri.</translation>
22613    </message>
22614    <message>
22615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="30"/>
22616        <source>Join attributes by field value</source>
22617        <translation>Slå sammen attributter basert på feltverdi</translation>
22618    </message>
22619    <message>
22620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="35"/>
22621        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables</source>
22622        <translation>sammenføy,koble,attributter,verdier,felt,tabeller</translation>
22623    </message>
22624    <message>
22625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="51"/>
22626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="58"/>
22627        <source>Create separate feature for each matching feature (one-to-many)</source>
22628        <translation>Lag nytt objekt for hvert objekttreff (en-til-mange)</translation>
22629    </message>
22630    <message>
22631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
22632        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="59"/>
22633        <source>Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)</source>
22634        <translation>Hent attributter kun fra første objekttreff (en-til-en)</translation>
22635    </message>
22636    <message>
22637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
22638        <source>Table field</source>
22639        <translation>Tabellfelt</translation>
22640    </message>
22641    <message>
22642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
22643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="56"/>
22644        <source>Input layer 2</source>
22645        <translation>Inndatalag 2</translation>
22646    </message>
22647    <message>
22648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="62"/>
22649        <source>Table field 2</source>
22650        <translation>Tabellfelt 2</translation>
22651    </message>
22652    <message>
22653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="65"/>
22654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="59"/>
22655        <source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
22656        <translation>Felt i lag 2 som skal kopieres (la være tom for å kopiere alle)</translation>
22657    </message>
22658    <message>
22659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="70"/>
22660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="62"/>
22661        <source>Join type</source>
22662        <translation>Sammenføyningstype</translation>
22663    </message>
22664    <message>
22665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="73"/>
22666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="65"/>
22667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="64"/>
22668        <source>Discard records which could not be joined</source>
22669        <translation>Forkast poster som ikke kunne sammenføyes</translation>
22670    </message>
22671    <message>
22672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="77"/>
22673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="68"/>
22674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="68"/>
22675        <source>Joined field prefix</source>
22676        <translation>Prefiks for sammenføyde felt</translation>
22677    </message>
22678    <message>
22679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="79"/>
22680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="69"/>
22681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="76"/>
22682        <source>Joined layer</source>
22683        <translation>Sammenføyningslag</translation>
22684    </message>
22685    <message>
22686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="82"/>
22687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="70"/>
22688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="79"/>
22689        <source>Unjoinable features from first layer</source>
22690        <translation>Objekter fra første lag som ikke kunne sammenføyes</translation>
22691    </message>
22692    <message>
22693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="87"/>
22694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="71"/>
22695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="84"/>
22696        <source>Number of joined features from input table</source>
22697        <translation>Antall sammenføyde objekter fra inntabellen</translation>
22698    </message>
22699    <message>
22700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="88"/>
22701        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="85"/>
22702        <source>Number of unjoinable features from input table</source>
22703        <translation>Antall objekter fra inntabellen som ikke kunne sammenføyes</translation>
22704    </message>
22705    <message>
22706        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="93"/>
22707        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
22708
22709The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
22710        <translation>Denne algoritmen utvider attributtabellen til inndatalag 1 ved å hente attributter med tilhørende verdier fra inndatalag 2.
22711
22712Sammenføyningskriteriet er like verdier i de to oppgitte attributtene, ett for hvert inndatalag. </translation>
22713    </message>
22714    <message>
22715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="261"/>
22716        <source>%1 feature(s) from input layer were successfully matched</source>
22717        <translation>Fikk treff på %1 objekt(er) i inndatalaget</translation>
22718    </message>
22719    <message>
22720        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="263"/>
22721        <source>%1 feature(s) from input layer could not be matched</source>
22722        <translation>Fikk ikke treff på %1 objekt(er) i inndatalaget</translation>
22723    </message>
22724    <message>
22725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="126"/>
22726        <source>Invalid join fields</source>
22727        <translation>Ugyldige felt å sammenføye på</translation>
22728    </message>
22729    <message>
22730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="32"/>
22731        <source>Join by lines (hub lines)</source>
22732        <translation>Nav og eiker</translation>
22733    </message>
22734    <message>
22735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="32"/>
22736        <source>Overlap analysis</source>
22737        <translation>Overlappsanalayse</translation>
22738    </message>
22739    <message>
22740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="37"/>
22741        <source>vector,overlay,area,percentage,intersection</source>
22742        <translation>vektor,overlagring,areal,prosent,snitt</translation>
22743    </message>
22744    <message>
22745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="42"/>
22746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="46"/>
22747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="42"/>
22748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="42"/>
22749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
22750        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="42"/>
22751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="75"/>
22752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="44"/>
22753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="53"/>
22754        <source>Vector analysis</source>
22755        <translation>Vektoranalyse</translation>
22756    </message>
22757    <message>
22758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="53"/>
22759        <source>Overlay layers</source>
22760        <translation>Overlagringslag</translation>
22761    </message>
22762    <message>
22763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="54"/>
22764        <source>Overlap</source>
22765        <translation>Overlapp</translation>
22766    </message>
22767    <message>
22768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="52"/>
22769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="75"/>
22770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="292"/>
22771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="515"/>
22772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="55"/>
22773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="114"/>
22774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="60"/>
22775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="53"/>
22776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="71"/>
22777        <source>Output layer</source>
22778        <translation>Utdatalag</translation>
22779    </message>
22780    <message>
22781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="69"/>
22782        <source>This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers.
22783
22784New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers.</source>
22785        <translation>Denne algoritmen beregner overlapp i areal og prosent mellom objekter i et inndatalag og ett eller flere overlagringslag.
22786
22787Areal- og prosenttall legges i egne attributter i utdatalaget. Disse verdiene beregnes for hvert av overlagringslagene. </translation>
22788    </message>
22789    <message>
22790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="124"/>
22791        <source>Preparing %1</source>
22792        <translation>Forbereder %1</translation>
22793    </message>
22794    <message>
22795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="37"/>
22796        <source>join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle</source>
22797        <translation>sammenføy,forbind,linjer,punkter,nav,eiker,geodetisk,storsirkel,hub</translation>
22798    </message>
22799    <message>
22800        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="53"/>
22801        <source>Hub layer</source>
22802        <translation>Lag med nav</translation>
22803    </message>
22804    <message>
22805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="55"/>
22806        <source>Hub ID field</source>
22807        <translation>Felt med nav-ID</translation>
22808    </message>
22809    <message>
22810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="58"/>
22811        <source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
22812        <translation>Kopiere hvilke felt fra navlaget (la være tom for å kopiere alle)</translation>
22813    </message>
22814    <message>
22815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="63"/>
22816        <source>Spoke layer</source>
22817        <translation>Lag med eiker</translation>
22818    </message>
22819    <message>
22820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="65"/>
22821        <source>Spoke ID field</source>
22822        <translation>Felt med eike-ID</translation>
22823    </message>
22824    <message>
22825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="68"/>
22826        <source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
22827        <translation>Kopiere hvilke felt fra eikelaget (la være tom for å kopiere alle)</translation>
22828    </message>
22829    <message>
22830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="72"/>
22831        <source>Create geodesic lines</source>
22832        <translation>Lag geodetiske kurver</translation>
22833    </message>
22834    <message>
22835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="74"/>
22836        <source>Distance between vertices (geodesic lines only)</source>
22837        <translation>Avstand mellom knekkpunkter (kun geodetiske kurver)</translation>
22838    </message>
22839    <message>
22840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="78"/>
22841        <source>Distance between vertices</source>
22842        <translation>Avstand mellom knekkpunkter</translation>
22843    </message>
22844    <message>
22845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="82"/>
22846        <source>Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude)</source>
22847        <translation>Splitt linjer i ±180°-meridianen</translation>
22848    </message>
22849    <message>
22850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="86"/>
22851        <source>Hub lines</source>
22852        <translation>Eiker</translation>
22853    </message>
22854    <message>
22855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="91"/>
22856        <source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
22857
22858Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
22859
22860If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.
22861
22862Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line.</source>
22863        <translation>Denne algoritmen lager nav- og eikediagram ved å trekke linjer mellom punkter i eikelaget og samsvarende punkter i navlaget.
22864Dersom feltene nav-ID i navlaget og eike-ID i eikelaget er like så trekkes ei linje mellom punktene.
22865
22866Dersom inndatalagene ikke er punktlag så velges automatisk et punkt på overflaten av geometriene som forbindelsessted.
22867
22868Om ønskelig kan algoritmen beregne eikene som geodetiske kurver. En geodetisk kurve er korteste vei på overflaten av en ellipsoide. Geodetiske kurver kan splittes i ±180°-meridianen og muligens gi penere opptegning. Dessuten kan avstanden mellom knekkpunktene angis. Jo kortere avstand, jo mer nøyaktig blir den geodetiske kurven, men med tilsvarende økning i datamengde.</translation>
22869    </message>
22870    <message>
22871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="102"/>
22872        <source>Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value.</source>
22873        <translation>Oppretter linjer mellom to punktlag ut fra felles attributtverdier.</translation>
22874    </message>
22875    <message>
22876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="113"/>
22877        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
22878        <translation>Samme lag gitt for både &apos;hubs&apos; og &apos;spokes&apos;</translation>
22879    </message>
22880    <message>
22881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="132"/>
22882        <source>Invalid ID field</source>
22883        <translation>Ugyldig ID-felt</translation>
22884    </message>
22885    <message>
22886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
22887        <source>Line intersections</source>
22888        <translation>Linjeskjæringer</translation>
22889    </message>
22890    <message>
22891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
22892        <source>line,intersection</source>
22893        <translation>linje,skjæring</translation>
22894    </message>
22895    <message>
22896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
22897        <source>Intersect layer</source>
22898        <translation>Skjæringslag</translation>
22899    </message>
22900    <message>
22901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
22902        <source>Intersect fields prefix</source>
22903        <translation>Prefiks for felt som beholdes</translation>
22904    </message>
22905    <message>
22906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="32"/>
22907        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="75"/>
22908        <source>Intersection</source>
22909        <translation>Skjæringer</translation>
22910    </message>
22911    <message>
22912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="47"/>
22913        <source>This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.</source>
22914        <translation>Denne algoritmen trekker ut de overlappende delene av objekter i inndata- og overlagringslaget. Objekter i utdatalaget tilordnes attributter fra både inndata- og overlagringslaget. </translation>
22915    </message>
22916    <message>
22917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="68"/>
22918        <source>Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
22919        <translation>Behold disse felt(ene) fra overlagring (tomt utvalg beholder alle)</translation>
22920    </message>
22921    <message>
22922        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="71"/>
22923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="64"/>
22924        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="65"/>
22925        <source>Overlay fields prefix</source>
22926        <translation>Prefiks for felt som beholdes</translation>
22927    </message>
22928    <message>
22929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="64"/>
22930        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
22931        <source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
22932        <translation>Behold disse felt(ene) fra inndata (tomt utvalg beholder alle)</translation>
22933    </message>
22934    <message>
22935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
22936        <source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
22937        <translation>Behold disse felt(ene) fra skjæringslag (tomt utvalg beholder alle)</translation>
22938    </message>
22939    <message>
22940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="28"/>
22941        <source>GEOS geoprocessing error: intersection failed.</source>
22942        <translation>GEOS geoprosesseringsfeil: Snitt mislyktes.</translation>
22943    </message>
22944    <message>
22945        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="62"/>
22946        <source>GEOS geoprocessing error: difference failed.</source>
22947        <translation>GEOS geoprosesseringsfeil: Differanse mislyktes.</translation>
22948    </message>
22949    <message>
22950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="87"/>
22951        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="897"/>
22952        <source>Could not write feature</source>
22953        <translation>Klarte ikke skrive objekt</translation>
22954    </message>
22955    <message>
22956        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="161"/>
22957        <source>GEOS geoprocessing error: unary union failed.</source>
22958        <translation>GEOS geoprosesseringsfeil: Unær union mislyktes.</translation>
22959    </message>
22960    <message>
22961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="70"/>
22962        <source>Intersections</source>
22963        <translation>Skjæringspunkt</translation>
22964    </message>
22965    <message>
22966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="75"/>
22967        <source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
22968        <translation>Denne algoritmen oppretter punktobjekter der linjene i skjæringslaget skjærer linjer i inndatalaget.</translation>
22969    </message>
22970    <message>
22971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
22972        <source>Mean coordinate(s)</source>
22973        <translation>Gjennomsnittskoordinat(er)</translation>
22974    </message>
22975    <message>
22976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
22977        <source>mean,average,coordinate</source>
22978        <translation>gjennomsnitt,middelverdi,koordinat</translation>
22979    </message>
22980    <message>
22981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
22982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="33"/>
22983        <source>Weight field</source>
22984        <translation>Vektfelt</translation>
22985    </message>
22986    <message>
22987        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
22988        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="66"/>
22989        <source>Unique ID field</source>
22990        <translation>Felt med unik ID</translation>
22991    </message>
22992    <message>
22993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
22994        <source>Mean coordinates</source>
22995        <translation>Gjennomsnittskoordinater</translation>
22996    </message>
22997    <message>
22998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
22999        <source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
23000
23001An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
23002
23003If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
23004        <translation>Denne algoritmen regner ut et punktlag som har tyngdepunktene til geometriene i inndatalaget.
23005
23006Algoritmen kan vekte objektene. Angi i så fall feltet som har vektene.
23007
23008Objekter kan grupperes etter verdiene i parameteren &lt;Unique ID field&gt;. Algoritmen vil da regne ut ett tyngdepunkt for hver gruppe. </translation>
23009    </message>
23010    <message>
23011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
23012        <source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
23013        <translation>Fant negativ vekt. Reparer dataene dine og forsøk igjen.</translation>
23014    </message>
23015    <message>
23016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
23017        <source>Merge lines</source>
23018        <translation>Slå sammen linjer</translation>
23019    </message>
23020    <message>
23021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
23022        <source>line,merge,join,parts</source>
23023        <translation>linje,slå,sammen,deler</translation>
23024    </message>
23025    <message>
23026        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
23027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="52"/>
23028        <source>Merged</source>
23029        <translation>Sammenslått</translation>
23030    </message>
23031    <message>
23032        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
23033        <source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
23034
23035If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
23036        <translation>Denne algoritmen slår sammen alle sammenkoblede deler av multilinjer til endelte linjer.
23037
23038Dersom noen deler av multilinjegeometriene ikke er sammenkoblede så vil algoritmen gi tilbake et multilinjelag med så mange endelte linjer som mulig, og resten flerdelte.</translation>
23039    </message>
23040    <message>
23041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
23042        <source>Error merging lines for feature %1</source>
23043        <translation>Klarte ikke å slå sammen linjer i objekt %1</translation>
23044    </message>
23045    <message>
23046        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="30"/>
23047        <source>Merge vector layers</source>
23048        <translation>Sammenføy vektorlag</translation>
23049    </message>
23050    <message>
23051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="35"/>
23052        <source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
23053        <translation>vektor,lag,samle,kombinere,sammenslå</translation>
23054    </message>
23055    <message>
23056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="39"/>
23057        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="60"/>
23058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="123"/>
23059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
23060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
23061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="45"/>
23062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="67"/>
23063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="43"/>
23064        <source>Input layers</source>
23065        <translation>Inndatalag</translation>
23066    </message>
23067    <message>
23068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
23069        <source>Destination CRS</source>
23070        <translation>Mål-KRS</translation>
23071    </message>
23072    <message>
23073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="87"/>
23074        <source>Using specified destination CRS %1</source>
23075        <translation>Bruker angitt mål-KRS %1</translation>
23076    </message>
23077    <message>
23078        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="220"/>
23079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="102"/>
23080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="148"/>
23081        <source>Error retrieving map layer.</source>
23082        <translation>Kan ikke hente kartlag.</translation>
23083    </message>
23084    <message>
23085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="57"/>
23086        <source>Combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.</source>
23087        <translation>Slår sammen flere vektorlag av samme geometritype til ett lag.</translation>
23088    </message>
23089    <message>
23090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="62"/>
23091        <source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
23092
23093The attribute table of the resulting layer will contain the fields from all input layers. If fields with the same name but different types are found then the exported field will be automatically converted into a string type field. New fields storing the original layer name and source are also added.
23094
23095If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
23096
23097Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
23098        <translation>Denne algoritmen kombinerer flere vektorlag med samme geometritype til ett lag.
23099
23100Attributtabellen til resultatlaget vil få alle feltene fra mållagene. Hvis noen felter har samme navn, men forskjellige typer, så vil det eksporterte feltet konverteres til datatypen tekstreng. Det vil også legges til nye felt med opphavlig lagnavn og -kilde.
23101
23102Dersom inndatalagene har Z- eller M-verdier så vil resultatlaget også få disse verdiene. Og dersom noen av inndatalagene har flerdelte objekter så vil resultatlaget opprettes med tilsvarende geometritype.
23103
23104Om ønskelig kan resultatlagets koordinatbaserte referansesystem (KRS) angis, ellers vil KRS hentes fra første inndatalag. Alle lag vil omprojiseres til dette KRS-et.</translation>
23105    </message>
23106    <message>
23107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="108"/>
23108        <source>All layers must be vector layers!</source>
23109        <translation>Alle lag må være vektorlag!</translation>
23110    </message>
23111    <message>
23112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="115"/>
23113        <source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
23114        <translation>Tar mål-KRS %1 fra lag</translation>
23115    </message>
23116    <message>
23117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="122"/>
23118        <source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
23119        <translation>Alle lagene må ha samme geometritype. Fant et %1-lag, men forventet et %2-lag.</translation>
23120    </message>
23121    <message>
23122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="129"/>
23123        <source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
23124        <translation>Fant et lag med M-verdier, og oppgraderte utdatatypen til %1</translation>
23125    </message>
23126    <message>
23127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="134"/>
23128        <source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
23129        <translation>Fant et lag med Z-verdier, og oppgraderte utdatatypen til %1</translation>
23130    </message>
23131    <message>
23132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="139"/>
23133        <source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
23134        <translation>Fant et lag med flerdelt geometri, og oppgraderte utdatatypen til %1</translation>
23135    </message>
23136    <message>
23137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="145"/>
23138        <source>Setting output type to %1</source>
23139        <translation>Setter utdatatype til %1</translation>
23140    </message>
23141    <message>
23142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="161"/>
23143        <source>%1 field in layer %2 has different data type than the destination layer (%3 instead of %4). %1 field will be converted to string type.</source>
23144        <translation>Feltet %1 i lag %2 har forskjellig datatype enn mållaget (%3 istedenfor %4). Feltet %1 konverteres til datatypen tekststreng.</translation>
23145    </message>
23146    <message>
23147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="212"/>
23148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="153"/>
23149        <source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
23150        <translation>Pakker lag %1/%2: %3</translation>
23151    </message>
23152    <message>
23153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="278"/>
23154        <source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
23155        <translation>Klarte ikke å slå sammen ett eller flere lag.</translation>
23156    </message>
23157    <message>
23158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="30"/>
23159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="50"/>
23160        <source>Minimum enclosing circles</source>
23161        <translation>Minste omsluttende sirkler</translation>
23162    </message>
23163    <message>
23164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="35"/>
23165        <source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
23166        <translation>minimum,sirkel,ellipse,utstrekning,grense,omslutte</translation>
23167    </message>
23168    <message>
23169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="60"/>
23170        <source>Number of segments in circles</source>
23171        <translation>Antall segmenter i sirkler</translation>
23172    </message>
23173    <message>
23174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="66"/>
23175        <source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
23176        <translation>Denne algoritmen beregner den minste omsluttende sirkelen som dekker alle objektene i inndatalaget.</translation>
23177    </message>
23178    <message>
23179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="68"/>
23180        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
23181        <translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av minste omsluttende sirkler som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
23182    </message>
23183    <message>
23184        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="30"/>
23185        <source>Multipart to singleparts</source>
23186        <translation>Flerdelt til endelte</translation>
23187    </message>
23188    <message>
23189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="45"/>
23190        <source>multi,single,multiple,split,dump</source>
23191        <translation>flerdelt,endelt,flere,splitte,dele</translation>
23192    </message>
23193    <message>
23194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="35"/>
23195        <source>Single parts</source>
23196        <translation>Enkeltdeler</translation>
23197    </message>
23198    <message>
23199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="60"/>
23200        <source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
23201        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag med flerdelte geometrier og oppretter et nytt lag der alle geometriene er endelte. Objekter med flerdelt geometri deles opp i like mange objekter som den har deler, og samme attributter kopieres til dem.</translation>
23202    </message>
23203    <message>
23204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
23205        <source>Order by expression</source>
23206        <translation>Sortere etter uttrykk</translation>
23207    </message>
23208    <message>
23209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
23210        <source>orderby,sort,expression,field</source>
23211        <translation>ordne,sortere,uttrykk,felt</translation>
23212    </message>
23213    <message>
23214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
23215        <source>Ordered</source>
23216        <translation>Sortert</translation>
23217    </message>
23218    <message>
23219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
23220        <source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.
23221
23222For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
23223        <translation>Denne algoritmen sorterer et vektorlag ut fra et uttrykk. Uventet oppførsel kan forventes fra noen tilbydere som ikke kan holde på sorteringen.
23224
23225Den innebygde hjelpeteksten har en liste over hvilke funksjoner som kan brukes i uttrykksbyggeren.</translation>
23226    </message>
23227    <message>
23228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="30"/>
23229        <source>Oriented minimum bounding box</source>
23230        <translation>Rotert minste omsluttende rektangel</translation>
23231    </message>
23232    <message>
23233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="35"/>
23234        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
23235        <translation>avgrensingsbokser,bokser,rammer,rektangel,utstrekning,rotert,orientert</translation>
23236    </message>
23237    <message>
23238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="60"/>
23239        <source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
23240        <translation>Denne algoritmen beregner det roterte rektangelet med minst areal som dekker hvert objekt i inndatalaget.</translation>
23241    </message>
23242    <message>
23243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="62"/>
23244        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
23245        <translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av roterte omsluttende rektangler som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
23246    </message>
23247    <message>
23248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="30"/>
23249        <source>Promote to multipart</source>
23250        <translation>Konverter til flerdelt</translation>
23251    </message>
23252    <message>
23253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="35"/>
23254        <source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
23255        <translation>flerdelt,endelt,konverter,deler,tving,multi</translation>
23256    </message>
23257    <message>
23258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="50"/>
23259        <source>Multiparts</source>
23260        <translation>Flerdelte</translation>
23261    </message>
23262    <message>
23263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="55"/>
23264        <source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
23265        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag med endelte geometrier og lager et nytt lag der alle geometriene er flerdelte. Inndataobjekter som allerede er flerdelte vil ikke endres.</translation>
23266    </message>
23267    <message>
23268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="58"/>
23269        <source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
23270        <translation>Denne algoritmen kan brukes til å danne flerdelte geometrier for å være kompatibel med datatilbydere som har strenge kompatibilitetskontroller for endelt/flerdelt geometri.</translation>
23271    </message>
23272    <message>
23273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="61"/>
23274        <source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
23275        <translation>Se også de lignende algoritmene «Samle geometrier» eller «Til flerdelt etter uttrykk»</translation>
23276    </message>
23277    <message>
23278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="31"/>
23279        <source>Raster layer unique values report</source>
23280        <translation>Rapporter unike verdier i rasterlag</translation>
23281    </message>
23282    <message>
23283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="36"/>
23284        <source>count,area,statistics</source>
23285        <translation>tell,område,statistikk</translation>
23286    </message>
23287    <message>
23288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="28"/>
23289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="30"/>
23290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="31"/>
23291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="40"/>
23292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="41"/>
23293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="34"/>
23294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="40"/>
23295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="31"/>
23296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="40"/>
23297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="41"/>
23298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="42"/>
23299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="33"/>
23300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="42"/>
23301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="40"/>
23302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="41"/>
23303        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="56"/>
23304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="56"/>
23305        <source>Raster analysis</source>
23306        <translation>Rasteranalyse</translation>
23307    </message>
23308    <message>
23309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="44"/>
23310        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="53"/>
23311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="54"/>
23312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="62"/>
23313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="54"/>
23314        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="55"/>
23315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="46"/>
23316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="68"/>
23317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="51"/>
23318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="39"/>
23319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="54"/>
23320        <source>Band number</source>
23321        <translation>Båndnummer</translation>
23322    </message>
23323    <message>
23324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="48"/>
23325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="51"/>
23326        <source>Value for nodata or non-intersecting vertices</source>
23327        <translation>Ikkedata-verdi eller verdi for knekkpunkt utenfor rasteret</translation>
23328    </message>
23329    <message>
23330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="55"/>
23331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="57"/>
23332        <source>Scale factor</source>
23333        <translation>Skaleringsfaktor</translation>
23334    </message>
23335    <message>
23336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="150"/>
23337        <source>Transform error while reprojecting feature {}</source>
23338        <translation>Transformasjonsfeil under omprojisering av objekt {}</translation>
23339    </message>
23340    <message>
23341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="174"/>
23342        <source>Drape (set Z value from raster)</source>
23343        <translation>Sett Z-verdi fra raster</translation>
23344    </message>
23345    <message>
23346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="237"/>
23347        <source>Set M value from raster</source>
23348        <translation>Sett M-verdi fra raster</translation>
23349    </message>
23350    <message>
23351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="247"/>
23352        <source>This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
23353        <translation>Denne algoritmen setter M-verdien til hvert knekkpunkt i objektgeometriene lik rasterverdi i angitt bånd.</translation>
23354    </message>
23355    <message>
23356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="254"/>
23357        <source>Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
23358        <translation>Setter M-verdien til knekkpunkter lik rasterverdier.</translation>
23359    </message>
23360    <message>
23361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="179"/>
23362        <source>3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature</source>
23363        <translation>3d,knekkpunkt,punkter,høyde,elevasjon,utvalg,dem,oppdater,objekt</translation>
23364    </message>
23365    <message>
23366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="36"/>
23367        <source>Draped</source>
23368        <translation>Drapert</translation>
23369    </message>
23370    <message>
23371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="184"/>
23372        <source>This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
23373        <translation>Denne algoritmen setter Z-verdien til hvert knekkpunkt i objektgeometriene lik rasterverdi i angitt bånd.</translation>
23374    </message>
23375    <message>
23376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="186"/>
23377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="249"/>
23378        <source>The raster values can optionally be scaled by a preset amount.</source>
23379        <translation>Rasterverdiene kan om ønskelig skaleres med angitt faktor.</translation>
23380    </message>
23381    <message>
23382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="191"/>
23383        <source>Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
23384        <translation>Setter knekkpunktenes Z-verdi lik rasterverdier.</translation>
23385    </message>
23386    <message>
23387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="242"/>
23388        <source>drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure</source>
23389        <translation>drapere,knekkpunkt,punkter,sample,dem,oppdater,objekt,mål</translation>
23390    </message>
23391    <message>
23392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="56"/>
23393        <source>Unique values report</source>
23394        <translation>Rapport med unike verdier</translation>
23395    </message>
23396    <message>
23397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="56"/>
23398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="65"/>
23399        <source>HTML files (*.html)</source>
23400        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
23401    </message>
23402    <message>
23403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="58"/>
23404        <source>Unique values table</source>
23405        <translation>Tabell med unike verdier</translation>
23406    </message>
23407    <message>
23408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="55"/>
23409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="47"/>
23410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="60"/>
23411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="62"/>
23412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
23413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="63"/>
23414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="55"/>
23415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="70"/>
23416        <source>CRS authority identifier</source>
23417        <translation>KRS&apos; identifikator hos instans</translation>
23418    </message>
23419    <message>
23420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="56"/>
23421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="48"/>
23422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="61"/>
23423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="63"/>
23424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
23425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
23426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="64"/>
23427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="56"/>
23428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="71"/>
23429        <source>Width in pixels</source>
23430        <translation>Bredde i piksler</translation>
23431    </message>
23432    <message>
23433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="57"/>
23434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="49"/>
23435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="62"/>
23436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="64"/>
23437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
23438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
23439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="65"/>
23440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="57"/>
23441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="72"/>
23442        <source>Height in pixels</source>
23443        <translation>Høyde i piksler</translation>
23444    </message>
23445    <message>
23446        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="58"/>
23447        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="50"/>
23448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="63"/>
23449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="64"/>
23450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="197"/>
23451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="66"/>
23452        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="58"/>
23453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="73"/>
23454        <source>Total pixel count</source>
23455        <translation>Totalt antall piksler</translation>
23456    </message>
23457    <message>
23458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="65"/>
23459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
23460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="67"/>
23461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="74"/>
23462        <source>NODATA pixel count</source>
23463        <translation>Antall ikkedata-piksler</translation>
23464    </message>
23465    <message>
23466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="70"/>
23467        <source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
23468        <translation>Denne algoritmen beregner antall og areal til hver unike verdi i et gitt rasterlag.</translation>
23469    </message>
23470    <message>
23471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="81"/>
23472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="81"/>
23473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="64"/>
23474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="94"/>
23475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="88"/>
23476        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="84"/>
23477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="111"/>
23478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="107"/>
23479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="85"/>
23480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="91"/>
23481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="110"/>
23482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="128"/>
23483        <source>Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
23484        <translation>Ugyldig båndnummer for BAND (%1): Gyldige verdier for inndataraster er 1 til %2</translation>
23485    </message>
23486    <message>
23487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
23488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
23489        <source>Analyzed file</source>
23490        <translation>Analysert fil</translation>
23491    </message>
23492    <message>
23493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
23494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
23495        <source>band</source>
23496        <translation>bånd</translation>
23497    </message>
23498    <message>
23499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
23500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
23501        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="197"/>
23502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
23503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
23504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
23505        <source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
23506</source>
23507        <translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
23508</translation>
23509    </message>
23510    <message>
23511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
23512        <source>Projection</source>
23513        <translation>Projeksjon</translation>
23514    </message>
23515    <message>
23516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
23517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
23518        <source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
23519</source>
23520        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
23521</translation>
23522    </message>
23523    <message>
23524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
23525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
23526        <source>units per pixel</source>
23527        <translation>enhet per piksel</translation>
23528    </message>
23529    <message>
23530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="200"/>
23531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="70"/>
23532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
23533        <source>Pixel count</source>
23534        <translation>Antall piksler</translation>
23535    </message>
23536    <message>
23537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="200"/>
23538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="71"/>
23539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="231"/>
23540        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="294"/>
23541        <source>Area</source>
23542        <translation>Areal</translation>
23543    </message>
23544    <message>
23545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="52"/>
23546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
23547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="49"/>
23548        <source>Cleaned</source>
23549        <translation>Renset</translation>
23550    </message>
23551    <message>
23552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
23553        <source>Remove duplicate vertices</source>
23554        <translation>Fjern dupliserte knekkpunkt</translation>
23555    </message>
23556    <message>
23557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
23558        <source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
23559        <translation>punkter,gyldige,overlapper,knekkpunkt,knutepunkt</translation>
23560    </message>
23561    <message>
23562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
23563        <source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
23564
23565The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
23566
23567By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
23568
23569Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
23570        <translation>Denne algoritmen fjerner dupliserte knekkpunkter fra objekter, dersom det kan gjøres uten å skape ugyldige geometrier.
23571
23572Parameteren «Toleranse» brukes for å bestemme om knekkpunktene er identiske.
23573
23574I utgangspunktet ser algoritmen bort fra Z-verdier når den leter etter dupliserte knekkpunkter. Det vil si at to knekkpunkter med samme X- og Y-koordinater, men med ulike Z-verdier vil betraktes som duplikater, og en av dem vil bli fjernet. Dersom parameteren «Ta med Z-verdi» velges så vil algoritmen beholde knekkpunkter med samme X og Y, men ulik Z.
23575
23576Legg merke til at algoritmen ikke tester for duplikate knekkpunkter mellom de ulike delene av et flerdelt objekt. For eksempel vil ikke en multipunkt-geometri med overlappende punkter endres av denne algoritmen.</translation>
23577    </message>
23578    <message>
23579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="30"/>
23580        <source>Pole of inaccessibility</source>
23581        <translation>Utilgjengelighetspol</translation>
23582    </message>
23583    <message>
23584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="35"/>
23585        <source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
23586        <translation>mest,utilgjengelige,punkt,ekstrem,pol,maksimum,sentroide,senter,sentrum</translation>
23587    </message>
23588    <message>
23589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="50"/>
23590        <source>This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
23591        <translation>Denne algoritmen beregner utilgjengelighetspolen for et flatelag. Dette er punktet som er lengst fra kanten av overflaten. Algoritmen bruker den iterative «polylabel»-algoritmen (Vladimir Agafonkin, 2016), som finner punktet innenfor en angitt toleranse (i lagenheter). Jo mer presis toleranse, jo lenger beregningstid. </translation>
23592    </message>
23593    <message>
23594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="56"/>
23595        <source>The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer.</source>
23596        <translation>Avstanden fra den beregnede polen til flatens avgrensing vil lagres som en ny attributt i utdatalaget.</translation>
23597    </message>
23598    <message>
23599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="107"/>
23600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="109"/>
23601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
23602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
23603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="88"/>
23604        <source>Tolerance</source>
23605        <translation>Toleranse</translation>
23606    </message>
23607    <message>
23608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="137"/>
23609        <source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
23610        <translation>Feil ved beregning av utilgjengelighetspol</translation>
23611    </message>
23612    <message>
23613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="76"/>
23614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="84"/>
23615        <source>Tolerance distance</source>
23616        <translation>Toleranseavstand</translation>
23617    </message>
23618    <message>
23619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="81"/>
23620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="83"/>
23621        <source>Use Z Value</source>
23622        <translation>Ta med Z-verdi</translation>
23623    </message>
23624    <message>
23625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
23626        <source>Remove null geometries</source>
23627        <translation>Fjern nullgeometrier</translation>
23628    </message>
23629    <message>
23630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
23631        <source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
23632        <translation>fjern,dropp,slett,tom,geometri</translation>
23633    </message>
23634    <message>
23635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="50"/>
23636        <source>Also remove empty geometries</source>
23637        <translation>Fjern også tomme geometrier</translation>
23638    </message>
23639    <message>
23640        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="62"/>
23641        <source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
23642
23643Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.
23644
23645If &apos;Also remove empty geometries&apos; is checked, the algorithm removes features whose geometries have no coordinates, i.e., geometries that are empty. In that case, also the null output will reflect this option, containing both null and empty geometries.</source>
23646        <translation>Denne algoritmen fjerner alle objekter som mangler geometri fra et vektorlag. Alle andre objekter vil kopieres uendret.
23647
23648Om ønskelig kan objekter uten geometri lagres til et eget utdatalag.
23649
23650Hvis «Fjern også tomme geometrier» er avkrysset så vil algoritmen fjerne objekter hvis geometrier mangler koordinater, det vil si tomme geometrier. I så fall vil null-utdata få både manglende og tomme geometrier.</translation>
23651    </message>
23652    <message>
23653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="52"/>
23654        <source>Non null geometries</source>
23655        <translation>Objekter med geometri</translation>
23656    </message>
23657    <message>
23658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="54"/>
23659        <source>Null geometries</source>
23660        <translation>Objekter uten geometrier</translation>
23661    </message>
23662    <message>
23663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
23664        <source>Rename layer</source>
23665        <translation>Endre navn på lag</translation>
23666    </message>
23667    <message>
23668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
23669        <source>change,layer,name,title</source>
23670        <translation>endre,lag,navn,tittel</translation>
23671    </message>
23672    <message>
23673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
23674        <source>This algorithm renames a layer.</source>
23675        <translation>Denne algoritmen endrer et lags navn.</translation>
23676    </message>
23677    <message>
23678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
23679        <source>New name</source>
23680        <translation>Nytt navn</translation>
23681    </message>
23682    <message>
23683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="27"/>
23684        <source>Selected features</source>
23685        <translation>Valgte objekter</translation>
23686    </message>
23687    <message>
23688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="37"/>
23689        <source>Extract selected features</source>
23690        <translation>Trekk ut valgte objekter</translation>
23691    </message>
23692    <message>
23693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="42"/>
23694        <source>selection,save,by</source>
23695        <translation>utvalg,lagre,etter</translation>
23696    </message>
23697    <message>
23698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="57"/>
23699        <source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
23700
23701If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
23702        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt lag som inneholder alle valgte objekter i et gitt vektorlag.
23703
23704Dersom det valgte laget mangler et utvalg så vil det nye laget være tomt.</translation>
23705    </message>
23706    <message>
23707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
23708        <source>Simplify</source>
23709        <translation>Forenkle</translation>
23710    </message>
23711    <message>
23712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
23713        <source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
23714        <translation>forenkle,generalisere,douglas,peucker,visvalingam</translation>
23715    </message>
23716    <message>
23717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
23718        <source>Simplified</source>
23719        <translation>Forenklet</translation>
23720    </message>
23721    <message>
23722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
23723        <source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
23724
23725The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
23726        <translation>Denne algoritmen forenkler geometriene i et linje- eller flatelag. Den oppretter et nytt lag med samme objekter som inndatalaget, men geometriene har færre knekkpunkter.
23727
23728Velg mellom flere forenklingsmetoder: Avstandsbasert (Douglas-Peucker-algoritmen), arealbasert (Visvalingam-algoritmen) og fest koordinater til et rutenett.</translation>
23729    </message>
23730    <message>
23731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
23732        <source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
23733        <translation>Avstand (Douglas-Peucker)</translation>
23734    </message>
23735    <message>
23736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
23737        <source>Snap to grid</source>
23738        <translation>Fest til rutenett</translation>
23739    </message>
23740    <message>
23741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
23742        <source>Area (Visvalingam)</source>
23743        <translation>Areal (Visvalingam)</translation>
23744    </message>
23745    <message>
23746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
23747        <source>Simplification method</source>
23748        <translation>Forenklingsmetode</translation>
23749    </message>
23750    <message>
23751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
23752        <source>Smooth</source>
23753        <translation>Glatt</translation>
23754    </message>
23755    <message>
23756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
23757        <source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
23758        <translation>glatte,kurve,generalisere,rund,bend,hjørner</translation>
23759    </message>
23760    <message>
23761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
23762        <source>Smoothed</source>
23763        <translation>Glattet</translation>
23764    </message>
23765    <message>
23766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="54"/>
23767        <source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
23768
23769The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
23770
23771The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
23772
23773The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
23774
23775If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
23776        <translation>Denne algoritmen glatter geometriene i et linje- eller flatelag. Den oppretter et nytt lag med de samme objektene som inndatalaget, men geometriene vil få flere knekkpunkter og hjørner i geometriene glattes ut.
23777
23778Parameteren «Gjentakelser» angir hvor mange ganger en geometri skal glattes. Jo flere gjentakelser, jo glattere geometri, men jo flere knekkpunkter i geometriene.
23779
23780Parameteren «Forskyvning» bestemmer hvor tett den glattede geometrien skal følge originalgeometrien. Angi en liten verdi for å la den følge tett, og en stor verdi for løsere tilpasning.
23781
23782Parameteren «Største vinkel å glatte» kan brukes til å hindre glatting av knekkpunkt med store vinkler. Ethvert punkt der segmentvinkelen til en av sidene er større enn denne verdien vil ikke bli glattet. For eksempel vil en maksimumsverdi på 90 eller lavere bevare rette vinkler i geometrien.
23783
23784Dersom inndatageometriene har Z- eller M-verdier så vil også disse glattes, og dermed vil utdata- og inndatageometri få samme dimensjonalitet.</translation>
23785    </message>
23786    <message>
23787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="83"/>
23788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="86"/>
23789        <source>Iterations</source>
23790        <translation>Gjentakelser</translation>
23791    </message>
23792    <message>
23793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="49"/>
23794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="29"/>
23795        <source>Offset lines</source>
23796        <translation>Forskjøvne linjer</translation>
23797    </message>
23798    <message>
23799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="34"/>
23800        <source>offset,linestring</source>
23801        <translation>forskyvning,linje</translation>
23802    </message>
23803    <message>
23804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="49"/>
23805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="91"/>
23806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="94"/>
23807        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="216"/>
23808        <source>Offset</source>
23809        <translation>Forskyvning</translation>
23810    </message>
23811    <message>
23812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="54"/>
23813        <source>This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.
23814
23815The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
23816
23817The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
23818
23819The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
23820        <translation>Denne algoritmen forskyver linjer med angitt avstand. Positive avstander forskyver til venstre, og negative til høyre for linjene.
23821
23822Parameteren «Antall segmenter» angir hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel i avrundede forskyvninger.
23823
23824Sammenføyningsstilen angir om runde, spisse eller skrå hjørner skal brukes ved forskyvning av hjørner i linjer.
23825
23826Parameteren «Grense spiss → skrå» gjelder kun for spisse sammenføyninger. Dersom spissen kommer for langt fra den forskjøvne kurven vil den kuttes til et skrått hjørne.</translation>
23827    </message>
23828    <message>
23829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="64"/>
23830        <source>Offsets lines by a specified distance.</source>
23831        <translation>Forskyver linjer med angitt avstand.</translation>
23832    </message>
23833    <message>
23834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="99"/>
23835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="102"/>
23836        <source>Maximum node angle to smooth</source>
23837        <translation>Største vinkel å glatte</translation>
23838    </message>
23839    <message>
23840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="147"/>
23841        <source>Error smoothing geometry %1</source>
23842        <translation>Klarte ikke å glatte geometri %1</translation>
23843    </message>
23844    <message>
23845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
23846        <source>Snap points to grid</source>
23847        <translation>Fest punkter til rutenett</translation>
23848    </message>
23849    <message>
23850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
23851        <source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
23852        <translation>snappet,festet,rutenett,forenkle,presisjon</translation>
23853    </message>
23854    <message>
23855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
23856        <source>Snapped</source>
23857        <translation>Festet</translation>
23858    </message>
23859    <message>
23860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
23861        <source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
23862
23863If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared.
23864
23865Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
23866
23867Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
23868        <translation>Denne algoritmen fester alle koordinater til rutenettkryss.
23869
23870Dersom den festede geometrien ikke kan beregnes (eller har kollapset)  fjernes den fra objektet.
23871
23872Legg merke til at festing til rutenett kan skape ugyldige geometrier i noen spesialtilfeller.
23873
23874Koordinatene kan festes i valgfri akse, X, Y, Z eller M. Angi rutenettavstand 0 for å slå av festing for denne aksen.</translation>
23875    </message>
23876    <message>
23877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
23878        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="73"/>
23879        <source>X Grid Spacing</source>
23880        <translation>Rutenettavstand X-akse</translation>
23881    </message>
23882    <message>
23883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="78"/>
23884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
23885        <source>Y Grid Spacing</source>
23886        <translation>Rutenettavstand Y-akse</translation>
23887    </message>
23888    <message>
23889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="85"/>
23890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="88"/>
23891        <source>Z Grid Spacing</source>
23892        <translation>Rutenettavstand Z-akse</translation>
23893    </message>
23894    <message>
23895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="93"/>
23896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="96"/>
23897        <source>M Grid Spacing</source>
23898        <translation>Rutenettavstand M-akse</translation>
23899    </message>
23900    <message>
23901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="150"/>
23902        <source>Error snapping geometry %1</source>
23903        <translation>Klarte ikke å feste geometri %1</translation>
23904    </message>
23905    <message>
23906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
23907        <source>Split with lines</source>
23908        <translation>Splitt med linjer</translation>
23909    </message>
23910    <message>
23911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
23912        <source>split,cut,lines</source>
23913        <translation>splitt,kutt,linjer</translation>
23914    </message>
23915    <message>
23916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
23917        <source>Split layer</source>
23918        <translation>Del opp lag</translation>
23919    </message>
23920    <message>
23921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="34"/>
23922        <source>Geodesic line split at antimeridian</source>
23923        <translation>Splitt geodetiske kurver i ±180°-meridianen</translation>
23924    </message>
23925    <message>
23926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="39"/>
23927        <source>break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid</source>
23928        <translation>splitt,del,opp,datolinja,180,-180,lengdegrad,geografisk,ellipsoide</translation>
23929    </message>
23930    <message>
23931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="54"/>
23932        <source>Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian180 degrees longitude).</source>
23933        <translation>Splitter linjer i flere geodetiske kurver der linja krysser ±180°-meridianen.</translation>
23934    </message>
23935    <message>
23936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="59"/>
23937        <source>This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian180 degrees longitude).
23938
23939Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry.
23940
23941Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint.
23942
23943If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian.</source>
23944        <translation>Denne algoritmen splitter ei linje i geodetiske kurver der den  krysser ±180°-meridianen.
23945
23946Dette kan gi penere opptegning i noen projeksjoner. Algoritmen gir alltid tilbake flerdelte geometrier.
23947
23948Linjesegmenter i inndatageometrien som krysser meridianen vil splittes i to segmenter. Breddegraden til splittpunktet bestemmes ved å trekke ei geodetisk kurve mellom punktene i hver kant av segmentet. Det er ellipsoiden som er angitt i prosjektinnstillingene som brukes i denne beregningen.
23949
23950Dersom inndatageometriene har M- eller Z-verdier  vil de interpoleres lineært for de nye knekkpunktene som opprettes i meridianen.</translation>
23951    </message>
23952    <message>
23953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="35"/>
23954        <source>Split features by character</source>
23955        <translation>Splitt objekter vha. tegn</translation>
23956    </message>
23957    <message>
23958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="40"/>
23959        <source>separate,attribute,value,string</source>
23960        <translation>separer,attributt,verdi,streng</translation>
23961    </message>
23962    <message>
23963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="55"/>
23964        <source>This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character.
23965
23966For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features.
23967
23968Geometries and other attributes remain unchanged in the output.
23969
23970Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility.</source>
23971        <translation>Denne algoritmen splitter objekter til flere utobjekter ved å splitte en feltverdi med angitt tegn.
23972
23973For eksempel, hvis et lag inneholder objekter med flere kommaseparerte verdier i et enkelt felt så kan denne algoritmen brukes til å splitte verdiene over flere utobjekter.
23974
23975Geometrier og andre attributter forblir uendret i utdata.
23976
23977Om ønskelig kan separatorstrengen være et regulært uttrykk for økt fleksibilitet.</translation>
23978    </message>
23979    <message>
23980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="64"/>
23981        <source>Splits features into multiple output features by splitting a field by a character.</source>
23982        <translation>Splitter objekter til flere utobjekter ved å splitte et felt med et tegn.</translation>
23983    </message>
23984    <message>
23985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="74"/>
23986        <source>Split using values in field</source>
23987        <translation>Splitt med verdier i et felt</translation>
23988    </message>
23989    <message>
23990        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="75"/>
23991        <source>Split values using character</source>
23992        <translation>Splitt verdier med tegn</translation>
23993    </message>
23994    <message>
23995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="76"/>
23996        <source>Use regular expression separator</source>
23997        <translation>Del opp med regulært uttrykk</translation>
23998    </message>
23999    <message>
24000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="112"/>
24001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="87"/>
24002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="101"/>
24003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
24004        <source>Split</source>
24005        <translation>Splitt</translation>
24006    </message>
24007    <message>
24008        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
24009        <source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
24010        <translation>Denne algoritmen splitter linjer eller flater i et lag med linjene i et annet lag, som definerer splittepunkter. Skjæringer mellom geometrier i begge lag regnes som splittepunkter.</translation>
24011    </message>
24012    <message>
24013        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
24014        <source>String concatenation</source>
24015        <translation>Strengsammenslåing</translation>
24016    </message>
24017    <message>
24018        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
24019        <source>string,concatenation,merge</source>
24020        <translation>tekststreng,sammenslåing,kombinering</translation>
24021    </message>
24022    <message>
24023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
24024        <source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
24025        <translation>Denne algoritmen føyer sammen to tekststrenger.</translation>
24026    </message>
24027    <message>
24028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
24029        <source>Input 1</source>
24030        <translation>Inndata 1</translation>
24031    </message>
24032    <message>
24033        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
24034        <source>Input 2</source>
24035        <translation>Inndata 2</translation>
24036    </message>
24037    <message>
24038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
24039        <source>Concatenation</source>
24040        <translation>Sammenkjeding</translation>
24041    </message>
24042    <message>
24043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
24044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="27"/>
24045        <source>Maximum nodes in parts</source>
24046        <translation>Største antall punkter i en del</translation>
24047    </message>
24048    <message>
24049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
24050        <source>Subdivide</source>
24051        <translation>Del opp geometri</translation>
24052    </message>
24053    <message>
24054        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
24055        <source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
24056        <translation>del,opp,segmentere,splitte,tesselere</translation>
24057    </message>
24058    <message>
24059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="60"/>
24060        <source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
24061
24062This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
24063
24064Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
24065        <translation>Deler opp geometri. Utdatageometrien vil være en samling av oppstykkede deler fra den opprinnelige geometrien, der ingen del har mer enn angitt største antall punkter.
24066
24067Algoritmen er nyttig for å dele opp kompleks geometri i mindre komplekse deler. De kan lettere indekseres og beregnes med. Geometridelene er ikke nødvendigvis gyldige, og kan krysse seg selv.
24068
24069Algoritmen segmenterer kurvegeometri før oppdeling.</translation>
24070    </message>
24071    <message>
24072        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="75"/>
24073        <source>Subdivided</source>
24074        <translation>Oppdelt</translation>
24075    </message>
24076    <message>
24077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="95"/>
24078        <source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
24079        <translation>Klarte ikke å beregne oppdeling av objekt %1</translation>
24080    </message>
24081    <message>
24082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
24083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
24084        <source>Transect</source>
24085        <translation>Transektering</translation>
24086    </message>
24087    <message>
24088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
24089        <source>transect,station,lines,extend,</source>
24090        <translation>transektering,stasjon,linjer,utvid</translation>
24091    </message>
24092    <message>
24093        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
24094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="56"/>
24095        <source>Length of the transect</source>
24096        <translation>Transektets lengde</translation>
24097    </message>
24098    <message>
24099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="60"/>
24100        <source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
24101        <translation>Vinkel i grader mellom linje og transekt i knekkpunkt</translation>
24102    </message>
24103    <message>
24104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="63"/>
24105        <source>Angle in degrees</source>
24106        <translation>Vinkel i grader</translation>
24107    </message>
24108    <message>
24109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24110        <source>Side to create the transects</source>
24111        <translation>Lag transekter på denne siden</translation>
24112    </message>
24113    <message>
24114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="30"/>
24115        <source>Single sided buffer</source>
24116        <translation>Ensidig buffer</translation>
24117    </message>
24118    <message>
24119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="50"/>
24120        <source>This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only.
24121
24122The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join.</source>
24123        <translation>Denne algoritmen beregner ensidige linjebuffere en gitt avstand ut.
24124
24125Parameteren «Antall segmenter» angir hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel i de avrundede delene av bufferen. Sammenføyningsstilen angir om runde, spisse eller skrå hjørner skal brukes ved forskyvning av hjørner i linjer. Parameteren «Grense spiss → skrå» gjelder kun for spisse sammenføyninger. Dersom spissen kommer for langt fra den forskjøvne kurven vil den kuttes til et skrått hjørne.</translation>
24126    </message>
24127    <message>
24128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
24129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24130        <source>Left</source>
24131        <translation>Venstre</translation>
24132    </message>
24133    <message>
24134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
24135        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24136        <source>Right</source>
24137        <translation>Høyre</translation>
24138    </message>
24139    <message>
24140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
24141        <source>Side</source>
24142        <translation>Side</translation>
24143    </message>
24144    <message>
24145        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="127"/>
24146        <source>Error calculating single sided buffer</source>
24147        <translation>Feil ved beregning av ensidig buffer</translation>
24148    </message>
24149    <message>
24150        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24151        <source>Both</source>
24152        <translation>Begge</translation>
24153    </message>
24154    <message>
24155        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="75"/>
24156        <source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
24157</source>
24158        <translation>Denne algoritmen lager transekter i knekkpunktene til (multi)linjer.
24159</translation>
24160    </message>
24161    <message>
24162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="76"/>
24163        <source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
24164        <translation>Et transekt er ei linje som går ut i en vinkel (som standard vinkelrett) fra knekkpunktene i inndatalagets polylinjer.</translation>
24165    </message>
24166    <message>
24167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="78"/>
24168        <source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
24169</source>
24170        <translation>Algoritmen kopierer over felt fra originalobjekt(ene) til transektene og legger til følgende nye felt:
24171</translation>
24172    </message>
24173    <message>
24174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="79"/>
24175        <source>- TR_FID: ID of the original feature
24176</source>
24177        <translation>– TR_FID: Originalobjektets ID.
24178</translation>
24179    </message>
24180    <message>
24181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="80"/>
24182        <source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
24183</source>
24184        <translation>– TR_ID: Transektets ID. Hvert transekt har en unik ID.
24185</translation>
24186    </message>
24187    <message>
24188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="81"/>
24189        <source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
24190</source>
24191        <translation>– TR_SEGMENT: ID til segmentet i originallinja.
24192</translation>
24193    </message>
24194    <message>
24195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="82"/>
24196        <source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
24197</source>
24198        <translation>– TR_ANGLE: Vinkel i grader mellom transekt og originallinje i knekkpunkt
24199</translation>
24200    </message>
24201    <message>
24202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="83"/>
24203        <source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
24204</source>
24205        <translation>– TR_LENGTH: Transektets lengde
24206</translation>
24207    </message>
24208    <message>
24209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="84"/>
24210        <source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
24211</source>
24212        <translation>– TR_ORIENT: Hvilken side av originallinja som transektet ligger på (venstre, høyre, eller begge sider)
24213</translation>
24214    </message>
24215    <message>
24216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="32"/>
24217        <source>Create constant raster layer</source>
24218        <translation>Opprett konstant rasterlag</translation>
24219    </message>
24220    <message>
24221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="37"/>
24222        <source>raster,create,constant</source>
24223        <translation>raster,opprette,konstant</translation>
24224    </message>
24225    <message>
24226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="42"/>
24227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="31"/>
24228        <source>Raster creation</source>
24229        <translation>Opprettelse av raster</translation>
24230    </message>
24231    <message>
24232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="52"/>
24233        <source>Generates raster layer for given extent and cell size filled with the specified value.
24234Additionally an output data type can be specified. The algorithm will abort if a value has been entered that cannot be represented by the selected output raster data type.</source>
24235        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse som er fylt med angitt verdi.
24236Om ønskelig kan datatypen til utdata velges. Algoritmen vil avbrytes hvis angitt verdi ikke kan lagres i valgt datatype.</translation>
24237    </message>
24238    <message>
24239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="66"/>
24240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="41"/>
24241        <source>Desired extent</source>
24242        <translation>Ønsket utstrekning</translation>
24243    </message>
24244    <message>
24245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="67"/>
24246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="75"/>
24247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="56"/>
24248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="42"/>
24249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
24250        <source>Target CRS</source>
24251        <translation>Mål-KRS</translation>
24252    </message>
24253    <message>
24254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="68"/>
24255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="779"/>
24256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="55"/>
24257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="43"/>
24258        <source>Pixel size</source>
24259        <translation>Pikselstørrelse</translation>
24260    </message>
24261    <message>
24262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="70"/>
24263        <source>Constant value</source>
24264        <translation>Konstant verdi</translation>
24265    </message>
24266    <message>
24267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="83"/>
24268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="234"/>
24269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="409"/>
24270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="501"/>
24271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="580"/>
24272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="670"/>
24273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="764"/>
24274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="856"/>
24275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="945"/>
24276        <source>Output raster data type</source>
24277        <translation>Utrasterets datatype</translation>
24278    </message>
24279    <message>
24280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="87"/>
24281        <source>Constant</source>
24282        <translation>Konstant</translation>
24283    </message>
24284    <message>
24285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="109"/>
24286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="123"/>
24287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="137"/>
24288        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2</source>
24289        <translation>Rasterdatasett med type %3 kan kun lagre positive verdier mellom %1 og %2</translation>
24290    </message>
24291    <message>
24292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="111"/>
24293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="118"/>
24294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="125"/>
24295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="132"/>
24296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="139"/>
24297        <source>The entered constant value has decimals but will be written to a raster dataset of type %1. The decimals of the constant value will be omitted.</source>
24298        <translation>Den angitte konstantverdien har desimaler, men skal skrives til et rasterdatasett med type %1. Konstantverdiens desimaler vil fjernes.</translation>
24299    </message>
24300    <message>
24301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="116"/>
24302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="130"/>
24303        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2</source>
24304        <translation>Rasterdatasett med type %3 kan kun lagre verdier mellom %1 og %2</translation>
24305    </message>
24306    <message>
24307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="27"/>
24308        <source>Coordinate operation</source>
24309        <translation>Koordinathandling</translation>
24310    </message>
24311    <message>
24312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="40"/>
24313        <source>Reprojected</source>
24314        <translation>Omprojisert</translation>
24315    </message>
24316    <message>
24317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="55"/>
24318        <source>Reproject layer</source>
24319        <translation>Omprojiser lag</translation>
24320    </message>
24321    <message>
24322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="60"/>
24323        <source>transform,reprojection,crs,srs,warp</source>
24324        <translation>transformer,omprojiser,krs,srs,omform</translation>
24325    </message>
24326    <message>
24327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="75"/>
24328        <source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
24329
24330Attributes are not modified by this algorithm.</source>
24331        <translation>Denne algoritmen omprojiserer et vektorlag. Den oppretter et nytt lag med samme objekter som inndata, men med geometriene omprojisert til et nytt KRS.
24332
24333Algoritmen endrer ikke attributtdata.</translation>
24334    </message>
24335    <message>
24336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="123"/>
24337        <source>An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates for one or more features. (Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems - check that the selected operation is valid for the full extent of the input layer.)</source>
24338        <translation>Koordinatene til ett eller flere objekter ble transformert med en omtrentlig reservetransformasjon. (Det er mulig at feil operasjon er angitt for transformasjon mellom disse KRS-ene – undersøk om valgt operasjon er gyldig for inndatalagets fulle utstrekning).</translation>
24339    </message>
24340    <message>
24341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="30"/>
24342        <source>Translate</source>
24343        <translation>Translatere</translation>
24344    </message>
24345    <message>
24346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="35"/>
24347        <source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
24348        <translation>flytt,forskyv,transformer,z,m,verdier,legg,til</translation>
24349    </message>
24350    <message>
24351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="49"/>
24352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="50"/>
24353        <source>Translated</source>
24354        <translation>Translatert</translation>
24355    </message>
24356    <message>
24357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="55"/>
24358        <source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
24359        <translation>Denne algoritmen flytter geometrier i et lag med angitt forskyvning i x- og y-retning.</translation>
24360    </message>
24361    <message>
24362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="57"/>
24363        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
24364        <translation>Z- og M-verdier i geometrien kan også translateres.</translation>
24365    </message>
24366    <message>
24367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="29"/>
24368        <source>Array of translated features</source>
24369        <translation>Opprett translaterte objekter</translation>
24370    </message>
24371    <message>
24372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="34"/>
24373        <source>translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat</source>
24374        <translation>translater,parallell,offset,duplisert,rutenett,flyttet,kopiert,objekter,trinn,steg,gjenta</translation>
24375    </message>
24376    <message>
24377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="54"/>
24378        <source>This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.</source>
24379        <translation>Denne algoritmen kopierer objekter i et lag ved å translatere kopiene fra originalen. Kopiene translateres trinnvis i x/y/z/m-aksene.</translation>
24380    </message>
24381    <message>
24382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="60"/>
24383        <source>Creates multiple translated copies of features in a layer.</source>
24384        <translation>Oppretter flere translaterte kopier av objekter i et lag.</translation>
24385    </message>
24386    <message>
24387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="71"/>
24388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="74"/>
24389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="71"/>
24390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="74"/>
24391        <source>Number of features to create</source>
24392        <translation>Hvor mange kopier skal opprettes</translation>
24393    </message>
24394    <message>
24395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="79"/>
24396        <source>Step distance (x-axis)</source>
24397        <translation>Trinnvis translasjon (x-akse)</translation>
24398    </message>
24399    <message>
24400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="30"/>
24401        <source>Affine transform</source>
24402        <translation>Affin transformasjon</translation>
24403    </message>
24404    <message>
24405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="35"/>
24406        <source>move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix</source>
24407        <translation>flytt,forskyv,transformer,affin,skalering,rotering,endre,størrelse,matrise</translation>
24408    </message>
24409    <message>
24410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="50"/>
24411        <source>Transformed</source>
24412        <translation>Transformert</translation>
24413    </message>
24414    <message>
24415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="55"/>
24416        <source>Applies an affine transformation to the geometries from a layer. Affine transformations can include translation, scaling and rotation. The operations are performed in a scale, rotation, translation order.</source>
24417        <translation>Transformerer geometriene i et lag affint. Affine transformasjoner kan være translasjoner, skaleringer og roteringer. Operasjonene utføres i rekkefølgen skalering, rotering og translasjon.</translation>
24418    </message>
24419    <message>
24420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="58"/>
24421        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated and scaled independently.</source>
24422        <translation>Z- og M-verdier i geometrien kan også translateres og skaleres uavhengig.</translation>
24423    </message>
24424    <message>
24425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="63"/>
24426        <source>Applies an affine transformation to geometries.</source>
24427        <translation>Transformerer geometriene affint.</translation>
24428    </message>
24429    <message>
24430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="74"/>
24431        <source>Translation (x-axis)</source>
24432        <translation>Translasjon (x-akse)</translation>
24433    </message>
24434    <message>
24435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="77"/>
24436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="82"/>
24437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="68"/>
24438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="71"/>
24439        <source>Offset distance (x-axis)</source>
24440        <translation>Flytt i x-retning</translation>
24441    </message>
24442    <message>
24443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="82"/>
24444        <source>Translation (y-axis)</source>
24445        <translation>Translasjon (y-akse)</translation>
24446    </message>
24447    <message>
24448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="90"/>
24449        <source>Translation (z-axis)</source>
24450        <translation>Translasjon (z-akse)</translation>
24451    </message>
24452    <message>
24453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="98"/>
24454        <source>Translation (m values)</source>
24455        <translation>Translasjon (m-verdier)</translation>
24456    </message>
24457    <message>
24458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="106"/>
24459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="109"/>
24460        <source>Scale factor (x-axis)</source>
24461        <translation>Skaleringsfaktor (x-akse)</translation>
24462    </message>
24463    <message>
24464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="114"/>
24465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="117"/>
24466        <source>Scale factor (y-axis)</source>
24467        <translation>Skaleringsfaktor (y-akse)</translation>
24468    </message>
24469    <message>
24470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="122"/>
24471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="125"/>
24472        <source>Scale factor (z-axis)</source>
24473        <translation>Skaleringsfaktor (z-akse)</translation>
24474    </message>
24475    <message>
24476        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="130"/>
24477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="133"/>
24478        <source>Scale factor (m values)</source>
24479        <translation>Skaleringsfaktor (m-verdier)</translation>
24480    </message>
24481    <message>
24482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="138"/>
24483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="141"/>
24484        <source>Rotation around z-axis (degrees counter-clockwise)</source>
24485        <translation>Rotasjon rundt z-aksen (i grader mot klokka)</translation>
24486    </message>
24487    <message>
24488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="87"/>
24489        <source>Step distance (y-axis)</source>
24490        <translation>Trinnvis translasjon (y-akse)</translation>
24491    </message>
24492    <message>
24493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="85"/>
24494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="90"/>
24495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
24496        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="79"/>
24497        <source>Offset distance (y-axis)</source>
24498        <translation>Flytt i y-retning</translation>
24499    </message>
24500    <message>
24501        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="95"/>
24502        <source>Step distance (z-axis)</source>
24503        <translation>Trinnvis translasjon (z-akse)</translation>
24504    </message>
24505    <message>
24506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="93"/>
24507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="98"/>
24508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="84"/>
24509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="87"/>
24510        <source>Offset distance (z-axis)</source>
24511        <translation>Flytt i z-retning</translation>
24512    </message>
24513    <message>
24514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="103"/>
24515        <source>Step distance (m values)</source>
24516        <translation>Trinnvis translasjon (m-verdier)</translation>
24517    </message>
24518    <message>
24519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="101"/>
24520        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="106"/>
24521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="92"/>
24522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="95"/>
24523        <source>Offset distance (m values)</source>
24524        <translation>Forskyv m-verdier</translation>
24525    </message>
24526    <message>
24527        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="55"/>
24528        <source>DWG/DXF import</source>
24529        <translation>DWG/DXF-import</translation>
24530    </message>
24531    <message>
24532        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="57"/>
24533        <source>Not yet implemented %1</source>
24534        <translation>Ikke implementert %1</translation>
24535    </message>
24536    <message>
24537        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="326"/>
24538        <source>Unknown version</source>
24539        <translation>Ukjent versjon</translation>
24540    </message>
24541    <message>
24542        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="328"/>
24543        <source>AutoCAD Release 1.1</source>
24544        <translation>AutoCAD-versjon 1.1</translation>
24545    </message>
24546    <message>
24547        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="330"/>
24548        <source>AutoCAD Release 1.2</source>
24549        <translation>AutoCAD-versjon 1.2</translation>
24550    </message>
24551    <message>
24552        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="332"/>
24553        <source>AutoCAD Release 1.4</source>
24554        <translation>AutoCAD-versjon 1.4</translation>
24555    </message>
24556    <message>
24557        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="334"/>
24558        <source>AutoCAD Release 2.0</source>
24559        <translation>AutoCAD-versjon 2.0</translation>
24560    </message>
24561    <message>
24562        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="336"/>
24563        <source>AutoCAD Release 2.10</source>
24564        <translation>AutoCAD-versjon 2.10</translation>
24565    </message>
24566    <message>
24567        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="338"/>
24568        <source>AutoCAD Release 2.5</source>
24569        <translation>AutoCAD-versjon 2.5</translation>
24570    </message>
24571    <message>
24572        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="340"/>
24573        <source>AutoCAD Release 2.6</source>
24574        <translation>AutoCAD-versjon 2.6</translation>
24575    </message>
24576    <message>
24577        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="342"/>
24578        <source>AutoCAD Release 9</source>
24579        <translation>AutoCAD-versjon 9</translation>
24580    </message>
24581    <message>
24582        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="344"/>
24583        <source>AutoCAD Release 10</source>
24584        <translation>AutoCAD-versjon 10</translation>
24585    </message>
24586    <message>
24587        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="346"/>
24588        <source>AutoCAD Release 11/12 (LT R1/R2)</source>
24589        <translation>AutoCAD-versjon 11/12 (LT R1/R2)</translation>
24590    </message>
24591    <message>
24592        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="348"/>
24593        <source>AutoCAD Release 13 (LT95)</source>
24594        <translation>AutoCAD-versjon 13 (LT95)</translation>
24595    </message>
24596    <message>
24597        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="350"/>
24598        <source>AutoCAD Release 14/14.01 (LT97/LT98)</source>
24599        <translation>AutoCAD-versjon 14/14.01 (LT97/LT98)</translation>
24600    </message>
24601    <message>
24602        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="352"/>
24603        <source>AutoCAD 2000/2000i/2002</source>
24604        <translation>AutoCAD 2000/2000i/2002</translation>
24605    </message>
24606    <message>
24607        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="354"/>
24608        <source>AutoCAD 2004/2005/2006</source>
24609        <translation>AutoCAD 2004/2005/2006</translation>
24610    </message>
24611    <message>
24612        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="356"/>
24613        <source>AutoCAD 2007/2008/2009</source>
24614        <translation>AutoCAD 2007/2008/2009</translation>
24615    </message>
24616    <message>
24617        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="358"/>
24618        <source>AutoCAD 2010/2011/2012</source>
24619        <translation>AutoCAD 2010/2011/2012</translation>
24620    </message>
24621    <message>
24622        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="360"/>
24623        <source>AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017</source>
24624        <translation>AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017</translation>
24625    </message>
24626    <message>
24627        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="362"/>
24628        <source>AutoCAD 2018/2019/2020</source>
24629        <translation>AutoCAD 2018/2019/2020</translation>
24630    </message>
24631    <message>
24632        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4142"/>
24633        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="69"/>
24634        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="238"/>
24635        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
24636        <source>Page</source>
24637        <translation>Side</translation>
24638    </message>
24639    <message>
24640        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="303"/>
24641        <source>Delete style %1 from %2</source>
24642        <translation>Slett stil %1 fra %2</translation>
24643    </message>
24644    <message>
24645        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="305"/>
24646        <source>Delete Style</source>
24647        <translation>Slett stil</translation>
24648    </message>
24649    <message>
24650        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="306"/>
24651        <source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
24652        <translation>Vil du virkelig slette stilen %1?</translation>
24653    </message>
24654    <message>
24655        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
24656        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
24657        <source>Paper size</source>
24658        <translation>Papirstørrelse</translation>
24659    </message>
24660    <message>
24661        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="45"/>
24662        <source>Minimum callout length</source>
24663        <translation>Korteste lengde til påskriftlinje</translation>
24664    </message>
24665    <message>
24666        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="46"/>
24667        <source>Offset from feature</source>
24668        <translation>Forskyvning fra objekt</translation>
24669    </message>
24670    <message>
24671        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="47"/>
24672        <source>Offset from label</source>
24673        <translation>Forskyvning fra påskrift</translation>
24674    </message>
24675    <message>
24676        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="48"/>
24677        <source>Draw lines to all feature parts</source>
24678        <translation>Tegn linjer til alle objektdeler</translation>
24679    </message>
24680    <message>
24681        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="49"/>
24682        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="51"/>
24683        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="63"/>
24684        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
24685        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
24686        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
24687        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
24688        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
24689        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
24690        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
24691        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
24692        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
24693        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
24694        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
24695        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
24696        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="243"/>
24697        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="246"/>
24698        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="248"/>
24699        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
24700        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
24701        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
24702        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
24703        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
24704        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
24705        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
24706        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
24707        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
24708        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
24709        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
24710        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
24711        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="200"/>
24712        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
24713        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
24714        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
24715        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
24716        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
24717        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="107"/>
24718        <source>string </source>
24719        <translation>streng</translation>
24720    </message>
24721    <message>
24722        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="49"/>
24723        <source>Feature&apos;s anchor point position</source>
24724        <translation>Posisjonen til objektets ankerpunkt</translation>
24725    </message>
24726    <message>
24727        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="51"/>
24728        <source>Label&apos;s anchor point position</source>
24729        <translation>Posisjonen til påskriftens ankerpunkt</translation>
24730    </message>
24731    <message>
24732        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="57"/>
24733        <source>Callout origin (X)</source>
24734        <translation>Origo (X) til påskriftslinje</translation>
24735    </message>
24736    <message>
24737        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="58"/>
24738        <source>Callout origin (Y)</source>
24739        <translation>Origo (Y) til påskriftslinje</translation>
24740    </message>
24741    <message>
24742        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="59"/>
24743        <source>Callout destination (X)</source>
24744        <translation>Påskriftslinjens mål (X)</translation>
24745    </message>
24746    <message>
24747        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="60"/>
24748        <source>Callout destination (Y)</source>
24749        <translation>Påskriftslinjens mål (Y)</translation>
24750    </message>
24751    <message>
24752        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="61"/>
24753        <source>Callout line curvature</source>
24754        <translation>Påskriftlinjas krumning</translation>
24755    </message>
24756    <message>
24757        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="63"/>
24758        <source>Callout curve orientation</source>
24759        <translation>Orientering av påskriftlinjas kurve</translation>
24760    </message>
24761    <message>
24762        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="66"/>
24763        <source>Margins</source>
24764        <translation>Marger</translation>
24765    </message>
24766    <message>
24767        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="66"/>
24768        <source>string of four doubles &apos;&lt;b&gt;top,right,bottom,left&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[top, right, bottom, left]&lt;/b&gt;</source>
24769        <translation>tekststreng med desimaltall &apos;&lt;b&gt;topp,høyre,bunn,venstre&lt;/b&gt;&apos; eller tabell med desimaltall &lt;b&gt;[topp, høyre, bunn, venstre]&lt;/b&gt;</translation>
24770    </message>
24771    <message>
24772        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="68"/>
24773        <source>Wedge width</source>
24774        <translation>Kilebredde</translation>
24775    </message>
24776    <message>
24777        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="69"/>
24778        <source>Corner radius</source>
24779        <translation>Hjørneradius</translation>
24780    </message>
24781    <message>
24782        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="70"/>
24783        <source>Callout blend mode</source>
24784        <translation>Blandingsmodus for påskriftslinje</translation>
24785    </message>
24786    <message>
24787        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
24788        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
24789        <source>Page width</source>
24790        <translation>Sidebredde</translation>
24791    </message>
24792    <message>
24793        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
24794        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
24795        <source>Page height</source>
24796        <translation>Sidehøyde</translation>
24797    </message>
24798    <message>
24799        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
24800        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
24801        <source>Number of pages</source>
24802        <translation>Antall sider</translation>
24803    </message>
24804    <message>
24805        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
24806        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
24807        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
24808        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
24809        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
24810        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
24811        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
24812        <source>Symbol size</source>
24813        <translation>Symbolstørrelse</translation>
24814    </message>
24815    <message>
24816        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
24817        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
24818        <source>Page number</source>
24819        <translation>Sidetall</translation>
24820    </message>
24821    <message>
24822        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="244"/>
24823        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
24824        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
24825        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
24826        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2654"/>
24827        <source>Position (X)</source>
24828        <translation>Posisjon (X)</translation>
24829    </message>
24830    <message>
24831        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="245"/>
24832        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
24833        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
24834        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
24835        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2655"/>
24836        <source>Position (Y)</source>
24837        <translation>Posisjon (Y)</translation>
24838    </message>
24839    <message>
24840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="96"/>
24841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="98"/>
24842        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
24843        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
24844        <source>Width</source>
24845        <translation>Bredde</translation>
24846    </message>
24847    <message>
24848        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
24849        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
24850        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
24851        <source>Rotation angle</source>
24852        <translation>Rotasjonsgrad</translation>
24853    </message>
24854    <message>
24855        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
24856        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
24857        <source>Transparency</source>
24858        <translation>Gjennomsiktighet</translation>
24859    </message>
24860    <message>
24861        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
24862        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
24863        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="1479"/>
24864        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
24865        <source>Opacity</source>
24866        <translation>Dekkevne</translation>
24867    </message>
24868    <message>
24869        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
24870        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
24871        <source>Blend mode</source>
24872        <translation>Blandingsmodus</translation>
24873    </message>
24874    <message>
24875        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
24876        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
24877        <source>Exclude item from exports</source>
24878        <translation>Ikke eksporter dataelement</translation>
24879    </message>
24880    <message>
24881        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
24882        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
24883        <source>Frame color</source>
24884        <translation>Rammefarge</translation>
24885    </message>
24886    <message>
24887        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
24888        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
24889        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
24890        <source>Background color</source>
24891        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
24892    </message>
24893    <message>
24894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="34"/>
24895        <source>Print layout map extent to layer</source>
24896        <translation>Opprett lag med kartutstrekning til utskriftslayout</translation>
24897    </message>
24898    <message>
24899        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="39"/>
24900        <source>layout,composer,composition,visible</source>
24901        <translation>layout,utforme,designe,synlig</translation>
24902    </message>
24903    <message>
24904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="54"/>
24905        <source>Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item.</source>
24906        <translation>Oppretter et flatelag med utstrekningen til et kart i en utskriftslayout.</translation>
24907    </message>
24908    <message>
24909        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="59"/>
24910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="65"/>
24911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="64"/>
24912        <source>Print layout</source>
24913        <translation>Utskriftslayout</translation>
24914    </message>
24915    <message>
24916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="60"/>
24917        <source>Map item</source>
24918        <translation>Kartelement</translation>
24919    </message>
24920    <message>
24921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="61"/>
24922        <source>Override CRS</source>
24923        <translation>Overstyr KRS</translation>
24924    </message>
24925    <message>
24926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="65"/>
24927        <source>Map width</source>
24928        <translation>Kartbredde</translation>
24929    </message>
24930    <message>
24931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="66"/>
24932        <source>Map height</source>
24933        <translation>Karthøyde</translation>
24934    </message>
24935    <message>
24936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="68"/>
24937        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
24938        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
24939        <source>Map rotation</source>
24940        <translation>Kartrotasjon</translation>
24941    </message>
24942    <message>
24943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="73"/>
24944        <source>This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation.
24945
24946If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported.
24947
24948Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used.</source>
24949        <translation>Denne algoritmen oppretter et flatelag med utstrekningen(e) til kart i en utskriftslayout, med attributter som angir kartstørrelse (i layoutenheter), målestokk og rotasjon.
24950
24951Angi et kartelement for å kun hente dette kartelementets utstrekning. Ellers vil alle kartutstrekninger fra layouten hentes.
24952
24953Det er valgfritt å angi KRS for utdata. Som standard brukes kartelementets KRS.</translation>
24954    </message>
24955    <message>
24956        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="91"/>
24957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="130"/>
24958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="132"/>
24959        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="121"/>
24960        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="126"/>
24961        <source>Cannot find layout with name &quot;%1&quot;</source>
24962        <translation>Fant ikke layouten som heter «%1»</translation>
24963    </message>
24964    <message>
24965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="95"/>
24966        <source>Cannot find matching map item with ID %1</source>
24967        <translation>Fant ikke samsvarende kartelement med ID %1</translation>
24968    </message>
24969    <message>
24970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="120"/>
24971        <source>Error reprojecting map to destination CRS</source>
24972        <translation>Klarte ikke å omprojisere kart til mål-KRS</translation>
24973    </message>
24974    <message>
24975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="67"/>
24976        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
24977        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
24978        <source>Map scale</source>
24979        <translation>Kartmålestokk</translation>
24980    </message>
24981    <message>
24982        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
24983        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
24984        <source>Extent minimum X</source>
24985        <translation>Minimum utstrekning i X-retning</translation>
24986    </message>
24987    <message>
24988        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
24989        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
24990        <source>Extent minimum Y</source>
24991        <translation>Minimum utstrekning i Y-retning</translation>
24992    </message>
24993    <message>
24994        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
24995        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
24996        <source>Extent maximum X</source>
24997        <translation>Maksimum utstrekning i X-retning</translation>
24998    </message>
24999    <message>
25000        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
25001        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
25002        <source>Extent maximum Y</source>
25003        <translation>Maksimum utstrekning i Y-retning</translation>
25004    </message>
25005    <message>
25006        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
25007        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
25008        <source>Atlas margin</source>
25009        <translation>Atlasmargin</translation>
25010    </message>
25011    <message>
25012        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
25013        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="89"/>
25014        <source>Picture source (URL)</source>
25015        <translation>Bildekilde (URL)</translation>
25016    </message>
25017    <message>
25018        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
25019        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="90"/>
25020        <source>Source URL</source>
25021        <translation>Kilde-URL</translation>
25022    </message>
25023    <message>
25024        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
25025        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="91"/>
25026        <source>SVG background color</source>
25027        <translation>SVG bakgrunnsfarge</translation>
25028    </message>
25029    <message>
25030        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
25031        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="92"/>
25032        <source>SVG stroke color</source>
25033        <translation>SVG: Linjefarge</translation>
25034    </message>
25035    <message>
25036        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="109"/>
25037        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="93"/>
25038        <source>SVG stroke width</source>
25039        <translation>SVG: Linjetykkelse</translation>
25040    </message>
25041    <message>
25042        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="110"/>
25043        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="94"/>
25044        <source>Legend title</source>
25045        <translation>Tegnforklaringstittel</translation>
25046    </message>
25047    <message>
25048        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="111"/>
25049        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="95"/>
25050        <source>Number of columns</source>
25051        <translation>Antall kolonner</translation>
25052    </message>
25053    <message>
25054        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="112"/>
25055        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="96"/>
25056        <source>Fill color</source>
25057        <translation>Fyllfarge</translation>
25058    </message>
25059    <message>
25060        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="113"/>
25061        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="97"/>
25062        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
25063        <source>Secondary fill color</source>
25064        <translation>Sekundær fyllfarge</translation>
25065    </message>
25066    <message>
25067        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="114"/>
25068        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="98"/>
25069        <source>Line color</source>
25070        <translation>Linjefarge</translation>
25071    </message>
25072    <message>
25073        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="115"/>
25074        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="99"/>
25075        <source>Line width</source>
25076        <translation>Linjetykkelse</translation>
25077    </message>
25078    <message>
25079        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
25080        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
25081        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
25082        <translation>liste med kartlagsnavn separert med |-tegnet (loddrett strek)</translation>
25083    </message>
25084    <message>
25085        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="951"/>
25086        <source>Grid %1</source>
25087        <translation>Rutenett %1</translation>
25088    </message>
25089    <message>
25090        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1436"/>
25091        <source>No matching records</source>
25092        <translation>Ingen samsvarende poster</translation>
25093    </message>
25094    <message>
25095        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="318"/>
25096        <source>Distribute Items by Left</source>
25097        <translation>Fordel venstre</translation>
25098    </message>
25099    <message>
25100        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="320"/>
25101        <source>Distribute Items by Horizontal Center</source>
25102        <translation>Fordel sentrum vannrett</translation>
25103    </message>
25104    <message>
25105        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="322"/>
25106        <source>Distribute Horizontal Spacing Equally</source>
25107        <translation>Fordel vannrett mellomrom</translation>
25108    </message>
25109    <message>
25110        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="324"/>
25111        <source>Distribute Items by Right</source>
25112        <translation>Fordel høyre</translation>
25113    </message>
25114    <message>
25115        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="326"/>
25116        <source>Distribute Items by Top</source>
25117        <translation>Fordel topp</translation>
25118    </message>
25119    <message>
25120        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="328"/>
25121        <source>Distribute Items by Vertical Center</source>
25122        <translation>Fordel sentrum loddrett</translation>
25123    </message>
25124    <message>
25125        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="330"/>
25126        <source>Distribute Vertical Spacing Equally</source>
25127        <translation>Fordel loddrett mellomrom</translation>
25128    </message>
25129    <message>
25130        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="332"/>
25131        <source>Distribute Items by Bottom</source>
25132        <translation>Fordel bunn</translation>
25133    </message>
25134    <message>
25135        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="342"/>
25136        <source>Resize Items to Narrowest</source>
25137        <translation>Sett bredde lik smaleste</translation>
25138    </message>
25139    <message>
25140        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="344"/>
25141        <source>Resize Items to Widest</source>
25142        <translation>Sett bredde lik breieste</translation>
25143    </message>
25144    <message>
25145        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="346"/>
25146        <source>Resize Items to Shortest</source>
25147        <translation>Sett høyde lik korteste</translation>
25148    </message>
25149    <message>
25150        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="348"/>
25151        <source>Resize Items to Tallest</source>
25152        <translation>Sett høyde lik høyeste</translation>
25153    </message>
25154    <message>
25155        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="350"/>
25156        <source>Resize Items to Square</source>
25157        <translation>Omform til kvadrat</translation>
25158    </message>
25159    <message>
25160        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="360"/>
25161        <source>Align Items to Left</source>
25162        <translation>Juster venstre</translation>
25163    </message>
25164    <message>
25165        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="362"/>
25166        <source>Align Items to Center</source>
25167        <translation>Juster midtstilt</translation>
25168    </message>
25169    <message>
25170        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="364"/>
25171        <source>Align Items to Right</source>
25172        <translation>Juster høyre</translation>
25173    </message>
25174    <message>
25175        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="366"/>
25176        <source>Align Items to Top</source>
25177        <translation>Juster topp</translation>
25178    </message>
25179    <message>
25180        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="368"/>
25181        <source>Align Items to Vertical Center</source>
25182        <translation>Juster sentrum loddrett</translation>
25183    </message>
25184    <message>
25185        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="370"/>
25186        <source>Align Items to Bottom</source>
25187        <translation>Juster bunn</translation>
25188    </message>
25189    <message>
25190        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="215"/>
25191        <source>Ignoring custom image size because aspect ratio %1 does not match paper ratio %2</source>
25192        <translation>Ser bort fra selvvalgt bildestørrelse fordi forholdet mellom bredde og høyde, %1, ikke samsvarer med papirets forhold, %2</translation>
25193    </message>
25194    <message>
25195        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="309"/>
25196        <source>Error: output width or height is larger than 32768 pixel, result will be clipped</source>
25197        <translation>Feil: Utdata er høyere eller bredere enn 32 768 piksler, og resultatet vil derfor beskjæres.</translation>
25198    </message>
25199    <message>
25200        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="490"/>
25201        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="734"/>
25202        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="821"/>
25203        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1163"/>
25204        <source>Exporting %1 of %2</source>
25205        <translation>Eksporterer %1 av %2</translation>
25206    </message>
25207    <message>
25208        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="492"/>
25209        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="736"/>
25210        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="823"/>
25211        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1165"/>
25212        <source>Exporting section %1</source>
25213        <translation>Eksporterer bolk %1</translation>
25214    </message>
25215    <message>
25216        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="507"/>
25217        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="789"/>
25218        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="839"/>
25219        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1182"/>
25220        <source>Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.</source>
25221        <translation>Klarte ikke å skrive til %1. Fila kan være åpen i et annet program, eller stien er ugyldig.</translation>
25222    </message>
25223    <message>
25224        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="914"/>
25225        <source>Printing %1 of %2</source>
25226        <translation>Skriver ut %1 av %2</translation>
25227    </message>
25228    <message>
25229        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="916"/>
25230        <source>Printing section %1</source>
25231        <translation>Skriver ut bolk %1</translation>
25232    </message>
25233    <message>
25234        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1684"/>
25235        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1685"/>
25236        <source>Other</source>
25237        <translation>Andre</translation>
25238    </message>
25239    <message>
25240        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1690"/>
25241        <source>Layer %1</source>
25242        <translation>Lag %1</translation>
25243    </message>
25244    <message>
25245        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
25246        <source>Change Grid Resolution</source>
25247        <translation>Endre rutenettoppløsning</translation>
25248    </message>
25249    <message>
25250        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
25251        <source>Change Grid Offset</source>
25252        <translation>Endre rutenettforskyvning</translation>
25253    </message>
25254    <message>
25255        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
25256        <source>A6</source>
25257        <translation>A6</translation>
25258    </message>
25259    <message>
25260        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
25261        <source>A5</source>
25262        <translation>A5</translation>
25263    </message>
25264    <message>
25265        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
25266        <source>A4</source>
25267        <translation>A4</translation>
25268    </message>
25269    <message>
25270        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
25271        <source>A3</source>
25272        <translation>A3</translation>
25273    </message>
25274    <message>
25275        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
25276        <source>A2</source>
25277        <translation>A2</translation>
25278    </message>
25279    <message>
25280        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
25281        <source>A1</source>
25282        <translation>A1</translation>
25283    </message>
25284    <message>
25285        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
25286        <source>A0</source>
25287        <translation>A0</translation>
25288    </message>
25289    <message>
25290        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
25291        <source>B6</source>
25292        <translation>B6</translation>
25293    </message>
25294    <message>
25295        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
25296        <source>B5</source>
25297        <translation>B5</translation>
25298    </message>
25299    <message>
25300        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
25301        <source>B4</source>
25302        <translation>B4</translation>
25303    </message>
25304    <message>
25305        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
25306        <source>B3</source>
25307        <translation>B3</translation>
25308    </message>
25309    <message>
25310        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
25311        <source>B2</source>
25312        <translation>B2</translation>
25313    </message>
25314    <message>
25315        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
25316        <source>B1</source>
25317        <translation>B1</translation>
25318    </message>
25319    <message>
25320        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
25321        <source>B0</source>
25322        <translation>B0</translation>
25323    </message>
25324    <message>
25325        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
25326        <source>Legal</source>
25327        <translation>Legal</translation>
25328    </message>
25329    <message>
25330        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
25331        <source>Letter</source>
25332        <translation>Letter</translation>
25333    </message>
25334    <message>
25335        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
25336        <source>ANSI A</source>
25337        <translation>ANSI A</translation>
25338    </message>
25339    <message>
25340        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
25341        <source>ANSI B</source>
25342        <translation>ANSI B</translation>
25343    </message>
25344    <message>
25345        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
25346        <source>ANSI C</source>
25347        <translation>ANSI C</translation>
25348    </message>
25349    <message>
25350        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
25351        <source>ANSI D</source>
25352        <translation>ANSI D</translation>
25353    </message>
25354    <message>
25355        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
25356        <source>ANSI E</source>
25357        <translation>ANSI E</translation>
25358    </message>
25359    <message>
25360        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
25361        <source>Arch A</source>
25362        <translation>Arch A</translation>
25363    </message>
25364    <message>
25365        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
25366        <source>Arch B</source>
25367        <translation>Arch B</translation>
25368    </message>
25369    <message>
25370        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
25371        <source>Arch C</source>
25372        <translation>Arch C</translation>
25373    </message>
25374    <message>
25375        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
25376        <source>Arch D</source>
25377        <translation>Arch D</translation>
25378    </message>
25379    <message>
25380        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
25381        <source>Arch E</source>
25382        <translation>Arch E</translation>
25383    </message>
25384    <message>
25385        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
25386        <source>Arch E1</source>
25387        <translation>Arch E1</translation>
25388    </message>
25389    <message>
25390        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
25391        <source>Arch E2</source>
25392        <translation>Arch E2</translation>
25393    </message>
25394    <message>
25395        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
25396        <source>Arch E3</source>
25397        <translation>Arch E3</translation>
25398    </message>
25399    <message>
25400        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
25401        <source>1920×1080</source>
25402        <translation>1920×1080</translation>
25403    </message>
25404    <message>
25405        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
25406        <source>1280×800</source>
25407        <translation>1280×800</translation>
25408    </message>
25409    <message>
25410        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="58"/>
25411        <source>1024×768</source>
25412        <translation>1024×768</translation>
25413    </message>
25414    <message>
25415        <location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
25416        <source>Report</source>
25417        <translation>Rapport</translation>
25418    </message>
25419    <message>
25420        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
25421        <source>Group: %1 - %2</source>
25422        <translation>Gruppe: %1 – %2</translation>
25423    </message>
25424    <message>
25425        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
25426        <source>Section</source>
25427        <translation>Bolk</translation>
25428    </message>
25429    <message>
25430        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
25431        <source>identifier</source>
25432        <translation>identifikator</translation>
25433    </message>
25434    <message>
25435        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
25436        <source>Identifier element is required.</source>
25437        <translation>Elementet «identifikator» er nødvendig.</translation>
25438    </message>
25439    <message>
25440        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
25441        <source>language</source>
25442        <translation>språk</translation>
25443    </message>
25444    <message>
25445        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
25446        <source>Language element is required.</source>
25447        <translation>Elementet «språk» er nødvendig.</translation>
25448    </message>
25449    <message>
25450        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
25451        <source>type</source>
25452        <translation>type</translation>
25453    </message>
25454    <message>
25455        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
25456        <source>Type element is required.</source>
25457        <translation>Elementet «type» er nødvendig.</translation>
25458    </message>
25459    <message>
25460        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
25461        <source>title</source>
25462        <translation>tittel</translation>
25463    </message>
25464    <message>
25465        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
25466        <source>Title element is required.</source>
25467        <translation>Elementet «tittel» er nødvendig.</translation>
25468    </message>
25469    <message>
25470        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
25471        <source>abstract</source>
25472        <translation>sammendrag</translation>
25473    </message>
25474    <message>
25475        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
25476        <source>Abstract element is required.</source>
25477        <translation>Elementet «sammendrag» er nødvendig.</translation>
25478    </message>
25479    <message>
25480        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
25481        <source>license</source>
25482        <translation>lisens</translation>
25483    </message>
25484    <message>
25485        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
25486        <source>At least one license is required.</source>
25487        <translation>Minst én lisens må oppgis.</translation>
25488    </message>
25489    <message>
25490        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
25491        <source>crs</source>
25492        <translation>krs</translation>
25493    </message>
25494    <message>
25495        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
25496        <source>A valid CRS element is required.</source>
25497        <translation>Elementet «KRS» må være gyldig.</translation>
25498    </message>
25499    <message>
25500        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
25501        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
25502        <source>extent</source>
25503        <translation>utstrekning</translation>
25504    </message>
25505    <message>
25506        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
25507        <source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
25508        <translation>Elementet «KRS» passer ikke med den romlige utstrekningen.</translation>
25509    </message>
25510    <message>
25511        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
25512        <source>A valid spatial extent is required.</source>
25513        <translation>Den romlige utstrekningen er ugyldig.</translation>
25514    </message>
25515    <message>
25516        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
25517        <source>author</source>
25518        <translation>forfatter</translation>
25519    </message>
25520    <message>
25521        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
25522        <source>A project author is required.</source>
25523        <translation>Elementet «forfatter» er nødvendig.</translation>
25524    </message>
25525    <message>
25526        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
25527        <source>creation</source>
25528        <translation>opprettet</translation>
25529    </message>
25530    <message>
25531        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
25532        <source>The project creation date/time is required.</source>
25533        <translation>Prosjektets opprettelsesdato/-tid må oppgis.</translation>
25534    </message>
25535    <message>
25536        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
25537        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
25538        <source>contacts</source>
25539        <translation>kontakter</translation>
25540    </message>
25541    <message>
25542        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
25543        <source>At least one contact is required.</source>
25544        <translation>Minst én kontakt må oppgis.</translation>
25545    </message>
25546    <message>
25547        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
25548        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
25549        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
25550        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
25551        <source>links</source>
25552        <translation>lenker</translation>
25553    </message>
25554    <message>
25555        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
25556        <source>At least one link is required.</source>
25557        <translation>Minst éi lenke må oppgis.</translation>
25558    </message>
25559    <message>
25560        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
25561        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
25562        <source>keywords</source>
25563        <translation>nøkkelord</translation>
25564    </message>
25565    <message>
25566        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
25567        <source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
25568        <translation>Nøkkelord-vokabularet kan ikke være tomt.</translation>
25569    </message>
25570    <message>
25571        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
25572        <source>Keyword list cannot be empty.</source>
25573        <translation>Lista med nøkkelord kan ikke være tom.</translation>
25574    </message>
25575    <message>
25576        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
25577        <source>Contact name cannot be empty.</source>
25578        <translation>Kontaktnavnet kan ikke være tomt.</translation>
25579    </message>
25580    <message>
25581        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
25582        <source>Link name cannot be empty.</source>
25583        <translation>Lenkenavnet kan ikke være tomt.</translation>
25584    </message>
25585    <message>
25586        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
25587        <source>Link type cannot be empty.</source>
25588        <translation>Lenketypen kan ikke være tom.</translation>
25589    </message>
25590    <message>
25591        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
25592        <source>Link url cannot be empty.</source>
25593        <translation>Lenkens URL kan ikke være tom.</translation>
25594    </message>
25595    <message>
25596        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="38"/>
25597        <source>model</source>
25598        <translation>modell</translation>
25599    </message>
25600    <message>
25601        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="325"/>
25602        <source>Prepare algorithm: %1</source>
25603        <translation>Forbereder algoritme: %1</translation>
25604    </message>
25605    <message>
25606        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="334"/>
25607        <source>Running %1 [%2/%3]</source>
25608        <translation>Kjører %1 [%2/%3]</translation>
25609    </message>
25610    <message>
25611        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="346"/>
25612        <source>Input Parameters:</source>
25613        <translation>Inndataparametre: </translation>
25614    </message>
25615    <message>
25616        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="357"/>
25617        <source>Error encountered while running %1</source>
25618        <translation>Det oppstod feil under kjøring av %1</translation>
25619    </message>
25620    <message>
25621        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="440"/>
25622        <source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
25623        <translation>OK. Utførelsen tok %1 s (%2 utdata(er)).</translation>
25624    </message>
25625    <message>
25626        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="447"/>
25627        <source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
25628        <translation>Modell ferdigkjørt. Utførte totalt %1 algoritmer på %2 s.</translation>
25629    </message>
25630    <message>
25631        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="890"/>
25632        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="937"/>
25633        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="996"/>
25634        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
25635        <translation>Utdata «%1» fra algoritme «%2»</translation>
25636    </message>
25637    <message>
25638        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="965"/>
25639        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1036"/>
25640        <source>Minimum X of %1</source>
25641        <translation>Minste X til %1</translation>
25642    </message>
25643    <message>
25644        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="966"/>
25645        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1037"/>
25646        <source>Minimum Y of %1</source>
25647        <translation>Minste Y til %1</translation>
25648    </message>
25649    <message>
25650        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="967"/>
25651        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1038"/>
25652        <source>Maximum X of %1</source>
25653        <translation>Største X til %1</translation>
25654    </message>
25655    <message>
25656        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="968"/>
25657        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1039"/>
25658        <source>Maximum Y of %1</source>
25659        <translation>Største Y til %1</translation>
25660    </message>
25661    <message>
25662        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1179"/>
25663        <source>Model does not contain any algorithms</source>
25664        <translation>Modellen inneholder ingen algoritmer</translation>
25665    </message>
25666    <message>
25667        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1819"/>
25668        <source>Algorithm is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
25669        <translation>Algoritmen er ikke tilgjengelig: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
25670    </message>
25671    <message>
25672        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1840"/>
25673        <source>Value for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is not acceptable for this parameter</source>
25674        <translation>Denne parameteren kan ikke lagre verdien for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
25675    </message>
25676    <message>
25677        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1848"/>
25678        <source>Model input &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
25679        <translation>Modellinndata &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; som brukes for parameteren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; finnes ikke</translation>
25680    </message>
25681    <message>
25682        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1856"/>
25683        <source>Child algorithm &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
25684        <translation>Underalgoritmen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; som brukes for parameteren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; finnes ikke </translation>
25685    </message>
25686    <message>
25687        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1878"/>
25688        <source>Parameter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is mandatory</source>
25689        <translation>Parameteren &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; er påkrevd</translation>
25690    </message>
25691    <message>
25692        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1887"/>
25693        <source>Invalid child ID: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
25694        <translation>Ugyldig under-ID: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
25695    </message>
25696    <message>
25697        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1902"/>
25698        <source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
25699        <translation>Modellen du forsøker å kjøre inneholder en algoritme som ikke er tilgjengelig: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
25700    </message>
25701    <message>
25702        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="45"/>
25703        <source>Error creating algorithm from createInstance()</source>
25704        <translation>Klarte ikke å opprette algoritme fra createInstance()</translation>
25705    </message>
25706    <message>
25707        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="116"/>
25708        <source>Incorrect parameter value for %1</source>
25709        <translation>Feil parameterverdi for %1</translation>
25710    </message>
25711    <message>
25712        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="318"/>
25713        <source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
25714        <translation>Duplisert parameter %1 registrert for alg %2</translation>
25715    </message>
25716    <message>
25717        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="365"/>
25718        <source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
25719        <translation>Duplisert utdata %1 registrert for alg %2</translation>
25720    </message>
25721    <message>
25722        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="644"/>
25723        <source>No parameter definition for the sink &apos;%1&apos;</source>
25724        <translation>Sluket «%1» mangler parameterdefinisjon</translation>
25725    </message>
25726    <message>
25727        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="812"/>
25728        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="844"/>
25729        <source>Could not load source layer for %1: no value specified for parameter</source>
25730        <translation>Klarte ikke å laste kildelag for %1: Ingen verdi angitt for parameter</translation>
25731    </message>
25732    <message>
25733        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="835"/>
25734        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="857"/>
25735        <source>Could not load source layer for %1: %2 not found</source>
25736        <translation>Klarte ikke å laste kildelag for %1: Fant ikke %2</translation>
25737    </message>
25738    <message>
25739        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="837"/>
25740        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="859"/>
25741        <source>Could not load source layer for %1: invalid value</source>
25742        <translation>Klarte ikke å laste kildelaget for %1: ugyldig verdi</translation>
25743    </message>
25744    <message>
25745        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="866"/>
25746        <source>Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter</source>
25747        <translation>Klarte ikke å opprette mållag for %1: Ingen verdi angitt for parameter</translation>
25748    </message>
25749    <message>
25750        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="884"/>
25751        <source>Could not create destination layer for %1: %2</source>
25752        <translation>Klarte ikke å opprette mållag for %1: %2</translation>
25753    </message>
25754    <message>
25755        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="886"/>
25756        <source>Could not create destination layer for %1: invalid value</source>
25757        <translation>Klarte ikke å opprette mållaget for %1: ugyldig verdi</translation>
25758    </message>
25759    <message>
25760        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="895"/>
25761        <source>Could not write feature into %1</source>
25762        <translation>Klarte ikke skrive objekt til %1</translation>
25763    </message>
25764    <message>
25765        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="132"/>
25766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="179"/>
25767        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="31"/>
25768        <source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
25769        <translation>Det oppstod en transformasjonsfeil under omprojisering av objektet med id %1.</translation>
25770    </message>
25771    <message>
25772        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="709"/>
25773        <source>No parameter definition for the sink</source>
25774        <translation>Sluket mangler parameterdefinisjon</translation>
25775    </message>
25776    <message>
25777        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1102"/>
25778        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1163"/>
25779        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1186"/>
25780        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1215"/>
25781        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1274"/>
25782        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1303"/>
25783        <source>Error transforming extent geometry</source>
25784        <translation>Klarte ikke å transformere avgrensingsboks</translation>
25785    </message>
25786    <message>
25787        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1430"/>
25788        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1468"/>
25789        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1553"/>
25790        <source>Error transforming point geometry</source>
25791        <translation>Klarte ikke å transformere punktgeometri</translation>
25792    </message>
25793    <message>
25794        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1573"/>
25795        <source>Error transforming rectangle geometry</source>
25796        <translation>Klarte ikke å transformere rektangelgeometri</translation>
25797    </message>
25798    <message>
25799        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1591"/>
25800        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1622"/>
25801        <source>Error transforming geometry</source>
25802        <translation>Klarte ikke å transformere geometri</translation>
25803    </message>
25804    <message>
25805        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2529"/>
25806        <source>Python identifier: ‘%1’</source>
25807        <translation>Python-identifikator: «%1»</translation>
25808    </message>
25809    <message>
25810        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3204"/>
25811        <source>Error creating geometry: &quot;%1&quot;</source>
25812        <translation>Klarte ikke å opprette geometri: «%1»</translation>
25813    </message>
25814    <message>
25815        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3488"/>
25816        <source>%1 files</source>
25817        <translation>%1 filer</translation>
25818    </message>
25819    <message>
25820        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3973"/>
25821        <source>Invalid number parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
25822        <translation>Ugyldig tallparameter «%1»: min-verdi %2 er &gt;= maksverdi %3.</translation>
25823    </message>
25824    <message>
25825        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4022"/>
25826        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7722"/>
25827        <source>Minimum value: %1</source>
25828        <translation>Minimumsverdi: %1</translation>
25829    </message>
25830    <message>
25831        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4024"/>
25832        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7724"/>
25833        <source>Maximum value: %1</source>
25834        <translation>Maksimumsverdi: %1</translation>
25835    </message>
25836    <message>
25837        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4026"/>
25838        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7726"/>
25839        <source>Default value: %1</source>
25840        <translation>Standardverdi: %1</translation>
25841    </message>
25842    <message>
25843        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5853"/>
25844        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6071"/>
25845        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6555"/>
25846        <source>%1 files (*.%2)</source>
25847        <translation>%1 filer (*.%2)</translation>
25848    </message>
25849    <message>
25850        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6358"/>
25851        <source>Default extension</source>
25852        <translation>Forhåndsvalgt utstrekning</translation>
25853    </message>
25854    <message>
25855        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7613"/>
25856        <source>Invalid datetime parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
25857        <translation>Ugyldig datotid-parameter «%1»: min-verdi %2 er &gt;= maks-verdi %3.</translation>
25858    </message>
25859    <message>
25860        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="813"/>
25861        <source>Could not create memory layer</source>
25862        <translation>Klarte ikke å opprette minnelag</translation>
25863    </message>
25864    <message>
25865        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="872"/>
25866        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="926"/>
25867        <source>Could not create layer %1: %2</source>
25868        <translation>Klarte ikke å opprette lag %1: %2</translation>
25869    </message>
25870    <message>
25871        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1100"/>
25872        <source>Input parameters</source>
25873        <translation>Inndataparametre</translation>
25874    </message>
25875    <message>
25876        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1113"/>
25877        <source>Outputs</source>
25878        <translation>Resultater</translation>
25879    </message>
25880    <message>
25881        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1117"/>
25882        <source>Algorithm author:</source>
25883        <translation>Algoritmens opphavsperson:</translation>
25884    </message>
25885    <message>
25886        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1119"/>
25887        <source>Help author:</source>
25888        <translation>Hjelpetekstens opphavsperson:</translation>
25889    </message>
25890    <message>
25891        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1121"/>
25892        <source>Algorithm version:</source>
25893        <translation>Algoritmens versjon:</translation>
25894    </message>
25895    <message>
25896        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1501"/>
25897        <source>Feature could not be written to %1: %2</source>
25898        <translation>Klarte ikke å skrive objekt til %1: %2</translation>
25899    </message>
25900    <message>
25901        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1503"/>
25902        <source>Feature could not be written to %1</source>
25903        <translation>Klarte ikke å skrive objekt til %1</translation>
25904    </message>
25905    <message>
25906        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1515"/>
25907        <source>%1 feature(s) could not be written to %2: %3</source>
25908        <translation>Klarte ikke å skrive %1 objekt(er) til %2: %3</translation>
25909    </message>
25910    <message>
25911        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1517"/>
25912        <source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
25913        <translation>Klarte ikke å skrive %1 objekt(er) til %2</translation>
25914    </message>
25915    <message>
25916        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1529"/>
25917        <source>Features could not be written to %1: %2</source>
25918        <translation>Klarte ikke å skrive objekter til %1: %2</translation>
25919    </message>
25920    <message>
25921        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1531"/>
25922        <source>Features could not be written to %1</source>
25923        <translation>Klarte ikke å skrive objekter til %1</translation>
25924    </message>
25925    <message>
25926        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="74"/>
25927        <source>Unable to zip content</source>
25928        <translation>Klarte ikke å zippe innhold</translation>
25929    </message>
25930    <message>
25931        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="93"/>
25932        <source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
25933        <translation>Klarte ikke lagre zip-fila «%1»</translation>
25934    </message>
25935    <message>
25936        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="779"/>
25937        <source>Unable to execute</source>
25938        <translation>Klarte ikke å kjøre</translation>
25939    </message>
25940    <message>
25941        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="780"/>
25942        <source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
25943        <translation>%1 «%2»: %3</translation>
25944    </message>
25945    <message>
25946        <location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
25947        <source>Could not create transform to calculate true north</source>
25948        <translation>Klarte ikke å opprette transformasjon for å beregne geografisk nord</translation>
25949    </message>
25950    <message>
25951        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="598"/>
25952        <source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
25953        <translation>Klarte ikke å transformere avgrensingsboks til mål-KRS</translation>
25954    </message>
25955    <message>
25956        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="627"/>
25957        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
25958        <translation>Kildens koordinatbaserte referansesystem (KRS) er ugyldig. Koordinatene kan ikke omprojiseres. KRS: %1</translation>
25959    </message>
25960    <message>
25961        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="634"/>
25962        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
25963        <translation>Målets koordinatbaserte referansesystem (KRS) er ugyldig. Koordinatene kan ikke omprojiseres. KRS: %1</translation>
25964    </message>
25965    <message>
25966        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="787"/>
25967        <source>forward transform</source>
25968        <translation>Normal transformasjon</translation>
25969    </message>
25970    <message>
25971        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="787"/>
25972        <source>inverse transform</source>
25973        <translation>Motsatt transformasjon</translation>
25974    </message>
25975    <message>
25976        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="789"/>
25977        <source>%1 of
25978%2Error: %3</source>
25979        <translation>%1 av
25980%2 Feil: %3</translation>
25981    </message>
25982    <message>
25983        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="794"/>
25984        <source>Fallback transform failed</source>
25985        <translation>Reservetransformasjon mislyktes</translation>
25986    </message>
25987    <message>
25988        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
25989        <source>Stroke color</source>
25990        <translation>Linjefarge</translation>
25991    </message>
25992    <message>
25993        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
25994        <source>Stroke width</source>
25995        <translation>Linjetykkelse</translation>
25996    </message>
25997    <message>
25998        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
25999        <source>Placement distance</source>
26000        <translation>Plasseringsavstand</translation>
26001    </message>
26002    <message>
26003        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="53"/>
26004        <source>Placement priority</source>
26005        <translation>Plasseringsprioritet</translation>
26006    </message>
26007    <message>
26008        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="54"/>
26009        <source>Placement z-index</source>
26010        <translation>Plasseringens z-indeks</translation>
26011    </message>
26012    <message>
26013        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="55"/>
26014        <source>Diagram is an obstacle</source>
26015        <translation>Diagrammet er et hinder</translation>
26016    </message>
26017    <message>
26018        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="56"/>
26019        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2656"/>
26020        <source>Show diagram</source>
26021        <translation>Vis diagram</translation>
26022    </message>
26023    <message>
26024        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="57"/>
26025        <source>Always show diagram</source>
26026        <translation>Vis alltid diagram</translation>
26027    </message>
26028    <message>
26029        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="58"/>
26030        <source>Pie chart start angle</source>
26031        <translation>Kakediagrammets startretning</translation>
26032    </message>
26033    <message>
26034        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
26035        <source>KB</source>
26036        <translation>KB</translation>
26037    </message>
26038    <message>
26039        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
26040        <source>MB</source>
26041        <translation>MB</translation>
26042    </message>
26043    <message>
26044        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
26045        <source>GB</source>
26046        <translation>GB</translation>
26047    </message>
26048    <message>
26049        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
26050        <source>TB</source>
26051        <translation>TB</translation>
26052    </message>
26053    <message>
26054        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="47"/>
26055        <source>B</source>
26056        <translation>F</translation>
26057    </message>
26058    <message>
26059        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="404"/>
26060        <source>File does not exist</source>
26061        <translation>Fil finnes ikke</translation>
26062    </message>
26063    <message>
26064        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="441"/>
26065        <source>Destination files already exist %1</source>
26066        <translation>Målfiler finnes allerede %1</translation>
26067    </message>
26068    <message>
26069        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="447"/>
26070        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="466"/>
26071        <source>Could not rename %1</source>
26072        <translation>Klarte ikke endre navn på %1</translation>
26073    </message>
26074    <message>
26075        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="137"/>
26076        <source>%1: Not a vector layer.</source>
26077        <translation>%1: Ikke et vektorlag.</translation>
26078    </message>
26079    <message>
26080        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="150"/>
26081        <source>Cannot get memory layer.</source>
26082        <translation>Klarte ikke å hente minnelag.</translation>
26083    </message>
26084    <message>
26085        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="165"/>
26086        <source>%1: Not a raster layer.</source>
26087        <translation>%1: Ikke et rasterlag.</translation>
26088    </message>
26089    <message>
26090        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="187"/>
26091        <source>%1: Not a mesh layer.</source>
26092        <translation>%1: Ikke et maskenettlag.</translation>
26093    </message>
26094    <message>
26095        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
26096        <source>Font size</source>
26097        <translation>Skriftstørrelse</translation>
26098    </message>
26099    <message>
26100        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
26101        <source>Bold style</source>
26102        <translation>Fet</translation>
26103    </message>
26104    <message>
26105        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="123"/>
26106        <source>Italic style</source>
26107        <translation>Kursiv</translation>
26108    </message>
26109    <message>
26110        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="124"/>
26111        <source>Draw underline</source>
26112        <translation>Understreking</translation>
26113    </message>
26114    <message>
26115        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="125"/>
26116        <source>Text color</source>
26117        <translation>Tekstfarge</translation>
26118    </message>
26119    <message>
26120        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
26121        <source>Draw strikeout</source>
26122        <translation>Gjennomstreking</translation>
26123    </message>
26124    <message>
26125        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
26126        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
26127        <source>Font family</source>
26128        <translation>Skrifttype-familie</translation>
26129    </message>
26130    <message>
26131        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
26132        <source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
26133        <translation>[&lt;b&gt;familie&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;familie[variant]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;fx Helvetica eller Helvetica [Cronyx]</translation>
26134    </message>
26135    <message>
26136        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
26137        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
26138        <source>Font style</source>
26139        <translation>Skriftstil</translation>
26140    </message>
26141    <message>
26142        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
26143        <source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
26144        <translation>[&lt;b&gt;skrifttypenavn&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignorér&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;f.eks. Fet Kondensert eller Lett Kursiv</translation>
26145    </message>
26146    <message>
26147        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
26148        <source>Font size units</source>
26149        <translation>Enhet for skriftstørrelse</translation>
26150    </message>
26151    <message>
26152        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
26153        <source>Text transparency</source>
26154        <translation>Tekstgjennomsiktighet</translation>
26155    </message>
26156    <message>
26157        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
26158        <source>Text opacity</source>
26159        <translation>Tekstens dekkevne</translation>
26160    </message>
26161    <message>
26162        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
26163        <source>Font case</source>
26164        <translation>Skriftstørrelse</translation>
26165    </message>
26166    <message>
26167        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
26168        <source>Letter spacing</source>
26169        <translation>Tegnavstand</translation>
26170    </message>
26171    <message>
26172        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
26173        <source>Word spacing</source>
26174        <translation>Ordavstand</translation>
26175    </message>
26176    <message>
26177        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
26178        <source>Text blend mode</source>
26179        <translation>Tekstens blandingsmodus</translation>
26180    </message>
26181    <message>
26182        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
26183        <source>Wrap character</source>
26184        <translation>Brytetegn</translation>
26185    </message>
26186    <message>
26187        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
26188        <source>Automatic word wrap line length</source>
26189        <translation>Linjelengde for automatisk tekstbryting</translation>
26190    </message>
26191    <message>
26192        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
26193        <source>Line height</source>
26194        <translation>Linjehøyde</translation>
26195    </message>
26196    <message>
26197        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
26198        <source>Line alignment</source>
26199        <translation>Linjejustering</translation>
26200    </message>
26201    <message>
26202        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
26203        <source>Text orientation</source>
26204        <translation>Tekstorientering</translation>
26205    </message>
26206    <message>
26207        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="147"/>
26208        <source>Draw direction symbol</source>
26209        <translation>Tegn retningssymbol</translation>
26210    </message>
26211    <message>
26212        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="148"/>
26213        <source>Left direction symbol</source>
26214        <translation>Symbol for retning mot venstre</translation>
26215    </message>
26216    <message>
26217        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="149"/>
26218        <source>Right direction symbol</source>
26219        <translation>Symbol for retning mot høyre</translation>
26220    </message>
26221    <message>
26222        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
26223        <source>Direction symbol placement</source>
26224        <translation>Plassering av retningssymbol</translation>
26225    </message>
26226    <message>
26227        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
26228        <source>Reverse direction symbol</source>
26229        <translation>Snu retning til retningssymbol</translation>
26230    </message>
26231    <message>
26232        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
26233        <source>Format as number</source>
26234        <translation>Formater som tall</translation>
26235    </message>
26236    <message>
26237        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
26238        <source>Number of decimal places</source>
26239        <translation>Antall desimalplasser</translation>
26240    </message>
26241    <message>
26242        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
26243        <source>Draw + sign</source>
26244        <translation>Tegn +-tegn</translation>
26245    </message>
26246    <message>
26247        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
26248        <source>Draw buffer</source>
26249        <translation>Tegn buffer</translation>
26250    </message>
26251    <message>
26252        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="157"/>
26253        <source>Buffer units</source>
26254        <translation>Bufferenheter</translation>
26255    </message>
26256    <message>
26257        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
26258        <source>Buffer color</source>
26259        <translation>Bufferfarge</translation>
26260    </message>
26261    <message>
26262        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
26263        <source>Buffer transparency</source>
26264        <translation>Buffergjennomsiktighet</translation>
26265    </message>
26266    <message>
26267        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
26268        <source>Buffer opacity</source>
26269        <translation>Bufferens dekkevne</translation>
26270    </message>
26271    <message>
26272        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
26273        <source>Buffer join style</source>
26274        <translation>Bufferens sammenføyningsstil</translation>
26275    </message>
26276    <message>
26277        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
26278        <source>Buffer blend mode</source>
26279        <translation>Bufferens blandingsmodus</translation>
26280    </message>
26281    <message>
26282        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
26283        <source>Enable mask</source>
26284        <translation>Slå på maske</translation>
26285    </message>
26286    <message>
26287        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="165"/>
26288        <source>Mask buffer size</source>
26289        <translation>Maskens bufferstørrelse</translation>
26290    </message>
26291    <message>
26292        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
26293        <source>Mask buffer unit</source>
26294        <translation>Maskens bufferenhet</translation>
26295    </message>
26296    <message>
26297        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="167"/>
26298        <source>Mask opacity</source>
26299        <translation>Maskens dekkevne</translation>
26300    </message>
26301    <message>
26302        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="168"/>
26303        <source>Mask join style</source>
26304        <translation>Maskens sammenføyningsstil</translation>
26305    </message>
26306    <message>
26307        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
26308        <source>Draw shape</source>
26309        <translation>Tegn form</translation>
26310    </message>
26311    <message>
26312        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
26313        <source>Shape type</source>
26314        <translation>Formtype</translation>
26315    </message>
26316    <message>
26317        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
26318        <source>Shape SVG path</source>
26319        <translation>Sti til figurens SVG</translation>
26320    </message>
26321    <message>
26322        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
26323        <source>Shape size type</source>
26324        <translation>Figurens størrelsestype</translation>
26325    </message>
26326    <message>
26327        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
26328        <source>Shape size (X)</source>
26329        <translation>Figurstørrelse (X)</translation>
26330    </message>
26331    <message>
26332        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
26333        <source>Shape size (Y)</source>
26334        <translation>Figurstørrelse (Y)</translation>
26335    </message>
26336    <message>
26337        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
26338        <source>Shape size units</source>
26339        <translation>Figurens størrelsesenhet</translation>
26340    </message>
26341    <message>
26342        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
26343        <source>Shape rotation type</source>
26344        <translation>Figurens rotasjonstype</translation>
26345    </message>
26346    <message>
26347        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
26348        <source>Shape rotation</source>
26349        <translation>Figurrotasjon</translation>
26350    </message>
26351    <message>
26352        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
26353        <source>Shape offset</source>
26354        <translation>Figurens forskyvning</translation>
26355    </message>
26356    <message>
26357        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="183"/>
26358        <source>Shape offset units</source>
26359        <translation>Figurens forskyvningsenhet</translation>
26360    </message>
26361    <message>
26362        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
26363        <source>Shape radii</source>
26364        <translation>Figurradier</translation>
26365    </message>
26366    <message>
26367        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="185"/>
26368        <source>Symbol radii units</source>
26369        <translation>Enhet til symbolradier</translation>
26370    </message>
26371    <message>
26372        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
26373        <source>Shape transparency</source>
26374        <translation>Figurgjennomsiktighet</translation>
26375    </message>
26376    <message>
26377        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="187"/>
26378        <source>Shape opacity</source>
26379        <translation>Figurens dekkevne</translation>
26380    </message>
26381    <message>
26382        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="188"/>
26383        <source>Shape blend mode</source>
26384        <translation>Figurens blandingsmodus</translation>
26385    </message>
26386    <message>
26387        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="189"/>
26388        <source>Shape fill color</source>
26389        <translation>Figurens fyllfarge</translation>
26390    </message>
26391    <message>
26392        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
26393        <source>Shape stroke color</source>
26394        <translation>Formens linjefarge</translation>
26395    </message>
26396    <message>
26397        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="191"/>
26398        <source>Shape stroke width</source>
26399        <translation>Formens linjetykkelse</translation>
26400    </message>
26401    <message>
26402        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
26403        <source>Shape stroke width units</source>
26404        <translation>Enhet for formens linjetykkelse</translation>
26405    </message>
26406    <message>
26407        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
26408        <source>Shape join style</source>
26409        <translation>Figurens sammenføyningsstil</translation>
26410    </message>
26411    <message>
26412        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
26413        <source>Draw shadow</source>
26414        <translation>Tegn skygge</translation>
26415    </message>
26416    <message>
26417        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
26418        <source>Shadow offset angle</source>
26419        <translation>Skyggens forskyvningsvinkel</translation>
26420    </message>
26421    <message>
26422        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
26423        <source>Shadow offset distance</source>
26424        <translation>Skyggens forskyvningsavstand</translation>
26425    </message>
26426    <message>
26427        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
26428        <source>Shadow offset units</source>
26429        <translation>Skyggens forskyvningsenhet</translation>
26430    </message>
26431    <message>
26432        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
26433        <source>Shadow blur radius</source>
26434        <translation>Skyggens sløringsradius</translation>
26435    </message>
26436    <message>
26437        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="203"/>
26438        <source>Shadow blur units</source>
26439        <translation>Skyggens sløringsenhet</translation>
26440    </message>
26441    <message>
26442        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
26443        <source>Shadow transparency</source>
26444        <translation>Skyggegjennomsiktighet</translation>
26445    </message>
26446    <message>
26447        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="205"/>
26448        <source>Shadow opacity</source>
26449        <translation>Skyggens dekkevne</translation>
26450    </message>
26451    <message>
26452        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="206"/>
26453        <source>Shadow scale</source>
26454        <translation>Skyggens skalering</translation>
26455    </message>
26456    <message>
26457        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="207"/>
26458        <source>Shadow color</source>
26459        <translation>Skyggens farge</translation>
26460    </message>
26461    <message>
26462        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="208"/>
26463        <source>Shadow blend mode</source>
26464        <translation>Skyggens blandingsmodus</translation>
26465    </message>
26466    <message>
26467        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
26468        <source>Centroid of whole shape</source>
26469        <translation>Tyngdepunktet til hele figuren</translation>
26470    </message>
26471    <message>
26472        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
26473        <source>Offset quadrant</source>
26474        <translation>Forskyvningskvadrant</translation>
26475    </message>
26476    <message>
26477        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
26478        <source>int&lt;br&gt;</source>
26479        <translation>heltall&lt;br&gt;</translation>
26480    </message>
26481    <message>
26482        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="217"/>
26483        <source>Offset units</source>
26484        <translation>Forskyvningsenhet</translation>
26485    </message>
26486    <message>
26487        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
26488        <source>Label distance</source>
26489        <translation>Påskriftavstand</translation>
26490    </message>
26491    <message>
26492        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
26493        <source>Label distance units</source>
26494        <translation>Enhet for påskriftavstand</translation>
26495    </message>
26496    <message>
26497        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
26498        <source>Offset rotation</source>
26499        <translation>Forskyvningsrotasjon</translation>
26500    </message>
26501    <message>
26502        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
26503        <source>Curved character angles</source>
26504        <translation>Vinkler for kurvede tegn</translation>
26505    </message>
26506    <message>
26507        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
26508        <source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
26509        <translation>dobbel-koordinat [&lt;b&gt;inn,ut&lt;/b&gt; som 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
26510    </message>
26511    <message>
26512        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
26513        <source>Repeat distance</source>
26514        <translation>Gjenta hver</translation>
26515    </message>
26516    <message>
26517        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="223"/>
26518        <source>Repeat distance unit</source>
26519        <translation>Enhet for gjentakelsesavstand</translation>
26520    </message>
26521    <message>
26522        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
26523        <source>Overrun distance</source>
26524        <translation>Avstand utenfor objekt</translation>
26525    </message>
26526    <message>
26527        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="225"/>
26528        <source>Line anchor percentage, as fraction from 0.0 to 1.0</source>
26529        <translation>Linjeankerets brøkdel mellom 0,0 og 1,0</translation>
26530    </message>
26531    <message>
26532        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
26533        <source>Line anchor clipping mode</source>
26534        <translation>Beskjæringsmodus for linjeanker</translation>
26535    </message>
26536    <message>
26537        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
26538        <source>Label priority</source>
26539        <translation>Påskriftsprioritet</translation>
26540    </message>
26541    <message>
26542        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
26543        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
26544        <source>double [0.0-10.0]</source>
26545        <translation>desimaltall [0.0-10.0]</translation>
26546    </message>
26547    <message>
26548        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="228"/>
26549        <source>Feature is a label obstacle</source>
26550        <translation>Objektet er et påskriftshinder</translation>
26551    </message>
26552    <message>
26553        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
26554        <source>Obstacle factor</source>
26555        <translation>Hindringsfaktor</translation>
26556    </message>
26557    <message>
26558        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="231"/>
26559        <source>Predefined position order</source>
26560        <translation>Forhåndsvalgt posisjonsrekkefølge</translation>
26561    </message>
26562    <message>
26563        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="231"/>
26564        <source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
26565        <translation>Kommaseparert liste med plasseringer i prioritert rekkefølge&lt;br&gt;</translation>
26566    </message>
26567    <message>
26568        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
26569        <source>Line placement options</source>
26570        <translation>Linjeplasseringsvalg</translation>
26571    </message>
26572    <message>
26573        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
26574        <source>Comma separated list of placement options&lt;br&gt;</source>
26575        <translation>Kommaseparert liste med plasseringsalternativer&lt;br&gt;</translation>
26576    </message>
26577    <message>
26578        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="243"/>
26579        <source>Label outside polygons</source>
26580        <translation>Plasser påskrift utenfor flater</translation>
26581    </message>
26582    <message>
26583        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="246"/>
26584        <source>Horizontal alignment</source>
26585        <translation>Vannrett justering</translation>
26586    </message>
26587    <message>
26588        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="248"/>
26589        <source>Vertical alignment</source>
26590        <translation>Loddrett justering</translation>
26591    </message>
26592    <message>
26593        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="251"/>
26594        <source>Label rotation (deprecated)</source>
26595        <translation>Påskriftsrotasjon (utdatert)</translation>
26596    </message>
26597    <message>
26598        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="252"/>
26599        <source>Label rotation</source>
26600        <translation>Påskriftsrotasjon</translation>
26601    </message>
26602    <message>
26603        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="253"/>
26604        <source>Scale based visibility</source>
26605        <translation>Tegn opp innenfor målestokksintervall</translation>
26606    </message>
26607    <message>
26608        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="254"/>
26609        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="256"/>
26610        <source>Minimum scale (denominator)</source>
26611        <translation>Minste målestokkstall</translation>
26612    </message>
26613    <message>
26614        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="255"/>
26615        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="257"/>
26616        <source>Maximum scale (denominator)</source>
26617        <translation>Største målestokkstall</translation>
26618    </message>
26619    <message>
26620        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="259"/>
26621        <source>Limit font pixel size</source>
26622        <translation>Begrens skriftens pikselstørrelse</translation>
26623    </message>
26624    <message>
26625        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="260"/>
26626        <source>Minimum pixel size</source>
26627        <translation>Minimum pikselstørreøse</translation>
26628    </message>
26629    <message>
26630        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="261"/>
26631        <source>Maximum pixel size</source>
26632        <translation>Maksimum pikselstørrelse</translation>
26633    </message>
26634    <message>
26635        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="262"/>
26636        <source>Label z-index</source>
26637        <translation>Tegnerekkefølge</translation>
26638    </message>
26639    <message>
26640        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="263"/>
26641        <source>Show label</source>
26642        <translation>Vis påskrift</translation>
26643    </message>
26644    <message>
26645        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="264"/>
26646        <source>Always show label</source>
26647        <translation>Vis alltid påskrift</translation>
26648    </message>
26649    <message>
26650        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="265"/>
26651        <source>Draw callout</source>
26652        <translation>Tegn påskriftslinje</translation>
26653    </message>
26654    <message>
26655        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="266"/>
26656        <source>Label all parts</source>
26657        <translation>Alle deler får påskrift</translation>
26658    </message>
26659    <message>
26660        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="478"/>
26661        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="1722"/>
26662        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2465"/>
26663        <source>Labeling</source>
26664        <translation>Påskriftverktøy</translation>
26665    </message>
26666    <message>
26667        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="950"/>
26668        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.h" line="1145"/>
26669        <location filename="../src/core/textrenderer/qgstextformat.cpp" line="1066"/>
26670        <source>Aa</source>
26671        <translation>Aa</translation>
26672    </message>
26673    <message>
26674        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2465"/>
26675        <source>Invalid data defined label position (%1, %2)</source>
26676        <translation>Ugyldig datadefinert påskriftsposisjon (%1, %2)</translation>
26677    </message>
26678    <message>
26679        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="38"/>
26680        <source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
26681        <translation>boolsk [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Sann|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=feilaktig]</translation>
26682    </message>
26683    <message>
26684        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="43"/>
26685        <source>int [≤ 0 ≥]</source>
26686        <translation>heltall [≤ 0 ≥]</translation>
26687    </message>
26688    <message>
26689        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="48"/>
26690        <source>int [≥ 0]</source>
26691        <translation>heltall [≥ 0]</translation>
26692    </message>
26693    <message>
26694        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="53"/>
26695        <source>int [≥ 1]</source>
26696        <translation>heltall [≥ 1]</translation>
26697    </message>
26698    <message>
26699        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="58"/>
26700        <source>double [≤ 0.0 ≥]</source>
26701        <translation>desimaltall [≤ 0.0 ≥]</translation>
26702    </message>
26703    <message>
26704        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="63"/>
26705        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="120"/>
26706        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="135"/>
26707        <source>double [≥ 0.0]</source>
26708        <translation>desimaltall [≥ 0.0]</translation>
26709    </message>
26710    <message>
26711        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="68"/>
26712        <source>double [0.0-1.0]</source>
26713        <translation>desimaltall [0.0–1.0]</translation>
26714    </message>
26715    <message>
26716        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="73"/>
26717        <source>double [0.0-360.0]</source>
26718        <translation>desimaltall [0.0–360.0]</translation>
26719    </message>
26720    <message>
26721        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="78"/>
26722        <source>string of variable length</source>
26723        <translation>tekststreng av variabel lengde</translation>
26724    </message>
26725    <message>
26726        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="83"/>
26727        <source>int [0-100]</source>
26728        <translation>heltall [0-100]</translation>
26729    </message>
26730    <message>
26731        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="98"/>
26732        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
26733        <translation>tekststreng [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] med heltall 0-255 eller #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; med heks. eller &lt;b&gt;farge&lt;/b&gt; med fargens navn</translation>
26734    </message>
26735    <message>
26736        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="174"/>
26737        <source>DateTime or string representation of a DateTime</source>
26738        <translation>Datotid eller en tekststreng som representerer en Datotid</translation>
26739    </message>
26740    <message>
26741        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="93"/>
26742        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
26743        <translation>tekststreng [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] med heltall 0-255 eller #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; med heks. eller &lt;b&gt;farge&lt;/b&gt; med fargens navn</translation>
26744    </message>
26745    <message>
26746        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="115"/>
26747        <source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
26748        <translation>desimaltall koord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
26749    </message>
26750    <message>
26751        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="125"/>
26752        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[width, height]&lt;/b&gt;</source>
26753        <translation>tekststreng med desimaltall &apos;&lt;b&gt;bredde,høyde&lt;/b&gt;&apos; eller tabell med desimaltall &lt;b&gt;[bredde,høyde]&lt;/b&gt;</translation>
26754    </message>
26755    <message>
26756        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="169"/>
26757        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[x, y]&lt;/b&gt;</source>
26758        <translation>tekststreng med desimaltall &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; eller tabell med desimaltall &lt;b&gt;[x,y]&lt;/b&gt;</translation>
26759    </message>
26760    <message>
26761        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="204"/>
26762        <source>meters</source>
26763        <comment>distance</comment>
26764        <translation>meter</translation>
26765    </message>
26766    <message>
26767        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="207"/>
26768        <source>kilometers</source>
26769        <comment>distance</comment>
26770        <translation>kilometer</translation>
26771    </message>
26772    <message>
26773        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="210"/>
26774        <source>feet</source>
26775        <comment>distance</comment>
26776        <translation>fot</translation>
26777    </message>
26778    <message>
26779        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="213"/>
26780        <source>yards</source>
26781        <comment>distance</comment>
26782        <translation>yard</translation>
26783    </message>
26784    <message>
26785        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="216"/>
26786        <source>miles</source>
26787        <comment>distance</comment>
26788        <translation>engelsk mil</translation>
26789    </message>
26790    <message>
26791        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="219"/>
26792        <source>degrees</source>
26793        <comment>distance</comment>
26794        <translation>grader</translation>
26795    </message>
26796    <message>
26797        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="222"/>
26798        <source>centimeters</source>
26799        <comment>distance</comment>
26800        <translation>Centimetere</translation>
26801    </message>
26802    <message>
26803        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="225"/>
26804        <source>millimeters</source>
26805        <comment>distance</comment>
26806        <translation>Millimetere</translation>
26807    </message>
26808    <message>
26809        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="228"/>
26810        <source>&lt;unknown&gt;</source>
26811        <comment>distance</comment>
26812        <translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
26813    </message>
26814    <message>
26815        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="231"/>
26816        <source>nautical miles</source>
26817        <comment>distance</comment>
26818        <translation>nautiske mil</translation>
26819    </message>
26820    <message>
26821        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="241"/>
26822        <source>mm</source>
26823        <comment>render</comment>
26824        <translation>mm</translation>
26825    </message>
26826    <message>
26827        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="247"/>
26828        <source>px</source>
26829        <comment>render</comment>
26830        <translation>px</translation>
26831    </message>
26832    <message>
26833        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="250"/>
26834        <source>%</source>
26835        <comment>render</comment>
26836        <translation>%</translation>
26837    </message>
26838    <message>
26839        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="253"/>
26840        <source>pt</source>
26841        <comment>render</comment>
26842        <translation>pt</translation>
26843    </message>
26844    <message>
26845        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="256"/>
26846        <source>in</source>
26847        <comment>render</comment>
26848        <translation>i</translation>
26849    </message>
26850    <message>
26851        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="259"/>
26852        <source>unknown</source>
26853        <comment>render</comment>
26854        <translation>ukjent</translation>
26855    </message>
26856    <message>
26857        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="262"/>
26858        <source>m</source>
26859        <comment>render</comment>
26860        <translation>m</translation>
26861    </message>
26862    <message>
26863        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="274"/>
26864        <source>m</source>
26865        <comment>distance</comment>
26866        <translation>m</translation>
26867    </message>
26868    <message>
26869        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="277"/>
26870        <source>km</source>
26871        <comment>distance</comment>
26872        <translation>km</translation>
26873    </message>
26874    <message>
26875        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="280"/>
26876        <source>ft</source>
26877        <comment>distance</comment>
26878        <translation>ft</translation>
26879    </message>
26880    <message>
26881        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="283"/>
26882        <source>yd</source>
26883        <comment>distance</comment>
26884        <translation>yd</translation>
26885    </message>
26886    <message>
26887        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="286"/>
26888        <source>mi</source>
26889        <comment>distance</comment>
26890        <translation>mi</translation>
26891    </message>
26892    <message>
26893        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="289"/>
26894        <source>deg</source>
26895        <comment>distance</comment>
26896        <translation>deg</translation>
26897    </message>
26898    <message>
26899        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="292"/>
26900        <source>cm</source>
26901        <comment>distance</comment>
26902        <translation>cm</translation>
26903    </message>
26904    <message>
26905        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="295"/>
26906        <source>mm</source>
26907        <comment>distance</comment>
26908        <translation>mm</translation>
26909    </message>
26910    <message>
26911        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="301"/>
26912        <source>NM</source>
26913        <comment>distance</comment>
26914        <translation>NM</translation>
26915    </message>
26916    <message>
26917        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="700"/>
26918        <source>square meters</source>
26919        <comment>area</comment>
26920        <translation>kvadratmeter</translation>
26921    </message>
26922    <message>
26923        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="702"/>
26924        <source>square kilometers</source>
26925        <comment>area</comment>
26926        <translation>kvadratkilometer</translation>
26927    </message>
26928    <message>
26929        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="704"/>
26930        <source>square feet</source>
26931        <comment>area</comment>
26932        <translation>kvadrat feet</translation>
26933    </message>
26934    <message>
26935        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="706"/>
26936        <source>square yards</source>
26937        <comment>area</comment>
26938        <translation>kvadratyard</translation>
26939    </message>
26940    <message>
26941        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="708"/>
26942        <source>square miles</source>
26943        <comment>area</comment>
26944        <translation>kvadrat miles</translation>
26945    </message>
26946    <message>
26947        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="710"/>
26948        <source>hectares</source>
26949        <comment>area</comment>
26950        <translation>hektar</translation>
26951    </message>
26952    <message>
26953        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="712"/>
26954        <source>acres</source>
26955        <comment>area</comment>
26956        <translation>acre</translation>
26957    </message>
26958    <message>
26959        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="714"/>
26960        <source>square nautical miles</source>
26961        <comment>area</comment>
26962        <translation>kvadratnautiske mil</translation>
26963    </message>
26964    <message>
26965        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="716"/>
26966        <source>square degrees</source>
26967        <comment>area</comment>
26968        <translation>kvadratgrader</translation>
26969    </message>
26970    <message>
26971        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="718"/>
26972        <source>square millimeters</source>
26973        <comment>area</comment>
26974        <translation>kvadratmillimeter</translation>
26975    </message>
26976    <message>
26977        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="720"/>
26978        <source>square centimeters</source>
26979        <comment>area</comment>
26980        <translation>kvadratcentimeter</translation>
26981    </message>
26982    <message>
26983        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="722"/>
26984        <source>&lt;unknown&gt;</source>
26985        <comment>area</comment>
26986        <translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
26987    </message>
26988    <message>
26989        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="732"/>
26990        <source>m²</source>
26991        <comment>area</comment>
26992        <translation>m²</translation>
26993    </message>
26994    <message>
26995        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="734"/>
26996        <source>km²</source>
26997        <comment>area</comment>
26998        <translation>km²</translation>
26999    </message>
27000    <message>
27001        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="736"/>
27002        <source>ft²</source>
27003        <comment>area</comment>
27004        <translation>ft²</translation>
27005    </message>
27006    <message>
27007        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="738"/>
27008        <source>yd²</source>
27009        <comment>area</comment>
27010        <translation>yd²</translation>
27011    </message>
27012    <message>
27013        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="740"/>
27014        <source>mi²</source>
27015        <comment>area</comment>
27016        <translation>mi²</translation>
27017    </message>
27018    <message>
27019        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="742"/>
27020        <source>ha</source>
27021        <comment>area</comment>
27022        <translation>ha</translation>
27023    </message>
27024    <message>
27025        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="746"/>
27026        <source>NM²</source>
27027        <comment>area</comment>
27028        <translation>NM²</translation>
27029    </message>
27030    <message>
27031        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="748"/>
27032        <source>deg²</source>
27033        <comment>area</comment>
27034        <translation>grad²</translation>
27035    </message>
27036    <message>
27037        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="750"/>
27038        <source>cm²</source>
27039        <comment>area</comment>
27040        <translation>cm²</translation>
27041    </message>
27042    <message>
27043        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="752"/>
27044        <source>mm²</source>
27045        <comment>area</comment>
27046        <translation>mm²</translation>
27047    </message>
27048    <message>
27049        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1329"/>
27050        <source>seconds</source>
27051        <comment>temporal</comment>
27052        <translation>sekunder</translation>
27053    </message>
27054    <message>
27055        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1331"/>
27056        <source>milliseconds</source>
27057        <comment>temporal</comment>
27058        <translation>millisekunder</translation>
27059    </message>
27060    <message>
27061        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1333"/>
27062        <source>minutes</source>
27063        <comment>temporal</comment>
27064        <translation>minutter</translation>
27065    </message>
27066    <message>
27067        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1335"/>
27068        <source>hours</source>
27069        <comment>temporal</comment>
27070        <translation>timer</translation>
27071    </message>
27072    <message>
27073        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1337"/>
27074        <source>days</source>
27075        <comment>temporal</comment>
27076        <translation>dager</translation>
27077    </message>
27078    <message>
27079        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1339"/>
27080        <source>weeks</source>
27081        <comment>temporal</comment>
27082        <translation>uker</translation>
27083    </message>
27084    <message>
27085        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1341"/>
27086        <source>months</source>
27087        <comment>temporal</comment>
27088        <translation>måneder</translation>
27089    </message>
27090    <message>
27091        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1343"/>
27092        <source>years</source>
27093        <comment>temporal</comment>
27094        <translation>år</translation>
27095    </message>
27096    <message>
27097        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1345"/>
27098        <source>decades</source>
27099        <comment>temporal</comment>
27100        <translation>tiår</translation>
27101    </message>
27102    <message>
27103        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1347"/>
27104        <source>centuries</source>
27105        <comment>temporal</comment>
27106        <translation>århundrer</translation>
27107    </message>
27108    <message>
27109        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1349"/>
27110        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1381"/>
27111        <source>steps</source>
27112        <comment>temporal</comment>
27113        <translation>steg</translation>
27114    </message>
27115    <message>
27116        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1351"/>
27117        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1383"/>
27118        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27119        <comment>temporal</comment>
27120        <translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
27121    </message>
27122    <message>
27123        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
27124        <source>s</source>
27125        <comment>temporal</comment>
27126        <translation>s</translation>
27127    </message>
27128    <message>
27129        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1363"/>
27130        <source>ms</source>
27131        <comment>temporal</comment>
27132        <translation>ms</translation>
27133    </message>
27134    <message>
27135        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1365"/>
27136        <source>min</source>
27137        <comment>temporal</comment>
27138        <translation>min</translation>
27139    </message>
27140    <message>
27141        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1367"/>
27142        <source>h</source>
27143        <comment>temporal</comment>
27144        <translation>t</translation>
27145    </message>
27146    <message>
27147        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1369"/>
27148        <source>d</source>
27149        <comment>temporal</comment>
27150        <translation>d</translation>
27151    </message>
27152    <message>
27153        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1371"/>
27154        <source>wk</source>
27155        <comment>temporal</comment>
27156        <translation>u</translation>
27157    </message>
27158    <message>
27159        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1373"/>
27160        <source>mon</source>
27161        <comment>temporal</comment>
27162        <translation>mån</translation>
27163    </message>
27164    <message>
27165        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1375"/>
27166        <source>y</source>
27167        <comment>temporal</comment>
27168        <translation>y</translation>
27169    </message>
27170    <message>
27171        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1377"/>
27172        <source>dec</source>
27173        <comment>temporal</comment>
27174        <translation>tiå</translation>
27175    </message>
27176    <message>
27177        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1379"/>
27178        <source>cen</source>
27179        <comment>temporal</comment>
27180        <translation>årh</translation>
27181    </message>
27182    <message>
27183        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1782"/>
27184        <source>cubic meters</source>
27185        <comment>volume</comment>
27186        <translation>kubikkmeter</translation>
27187    </message>
27188    <message>
27189        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1784"/>
27190        <source>cubic feet</source>
27191        <comment>volume</comment>
27192        <translation>kubikkfot</translation>
27193    </message>
27194    <message>
27195        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1786"/>
27196        <source>cubic yards</source>
27197        <comment>volume</comment>
27198        <translation>kubikkyard</translation>
27199    </message>
27200    <message>
27201        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1788"/>
27202        <source>barrels</source>
27203        <comment>volume</comment>
27204        <translation>fat</translation>
27205    </message>
27206    <message>
27207        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1790"/>
27208        <source>cubic decimeters</source>
27209        <comment>volume</comment>
27210        <translation>kubikkdesimeter</translation>
27211    </message>
27212    <message>
27213        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1792"/>
27214        <source>liters</source>
27215        <comment>volume</comment>
27216        <translation>liter</translation>
27217    </message>
27218    <message>
27219        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1794"/>
27220        <source>gallons</source>
27221        <comment>volume</comment>
27222        <translation>gallon</translation>
27223    </message>
27224    <message>
27225        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1796"/>
27226        <source>cubic inches</source>
27227        <comment>volume</comment>
27228        <translation>kubikktommer</translation>
27229    </message>
27230    <message>
27231        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1798"/>
27232        <source>cubic centimeters</source>
27233        <comment>volume</comment>
27234        <translation>kubikkcentimeter</translation>
27235    </message>
27236    <message>
27237        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1800"/>
27238        <source>cubic degrees</source>
27239        <comment>volume</comment>
27240        <translation>kubikkgrader</translation>
27241    </message>
27242    <message>
27243        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1802"/>
27244        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1832"/>
27245        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27246        <comment>volume</comment>
27247        <translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
27248    </message>
27249    <message>
27250        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1812"/>
27251        <source>m³</source>
27252        <comment>volume</comment>
27253        <translation>m³</translation>
27254    </message>
27255    <message>
27256        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1814"/>
27257        <source>ft³</source>
27258        <comment>volume</comment>
27259        <translation>ft³</translation>
27260    </message>
27261    <message>
27262        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1816"/>
27263        <source>yds³</source>
27264        <comment>volume</comment>
27265        <translation>yd³</translation>
27266    </message>
27267    <message>
27268        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1818"/>
27269        <source>bbl</source>
27270        <comment>volume</comment>
27271        <translation>fat</translation>
27272    </message>
27273    <message>
27274        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1820"/>
27275        <source>dm³</source>
27276        <comment>volume</comment>
27277        <translation>dm³</translation>
27278    </message>
27279    <message>
27280        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1822"/>
27281        <source>l</source>
27282        <comment>volume</comment>
27283        <translation>l</translation>
27284    </message>
27285    <message>
27286        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1824"/>
27287        <source>gal</source>
27288        <comment>volume</comment>
27289        <translation>gal</translation>
27290    </message>
27291    <message>
27292        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1826"/>
27293        <source>in³</source>
27294        <comment>volume</comment>
27295        <translation>tomme³</translation>
27296    </message>
27297    <message>
27298        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1828"/>
27299        <source>cm³</source>
27300        <comment>volume</comment>
27301        <translation>cm³</translation>
27302    </message>
27303    <message>
27304        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1830"/>
27305        <source>deg³</source>
27306        <comment>volume</comment>
27307        <translation>grad³</translation>
27308    </message>
27309    <message>
27310        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2304"/>
27311        <source>degrees</source>
27312        <comment>angle</comment>
27313        <translation>grader</translation>
27314    </message>
27315    <message>
27316        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2306"/>
27317        <source>radians</source>
27318        <comment>angle</comment>
27319        <translation>radianer</translation>
27320    </message>
27321    <message>
27322        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2308"/>
27323        <source>gon</source>
27324        <comment>angle</comment>
27325        <translation>gon</translation>
27326    </message>
27327    <message>
27328        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2310"/>
27329        <source>minutes of arc</source>
27330        <comment>angle</comment>
27331        <translation>bueminutt</translation>
27332    </message>
27333    <message>
27334        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2312"/>
27335        <source>seconds of arc</source>
27336        <comment>angle</comment>
27337        <translation>buesekund</translation>
27338    </message>
27339    <message>
27340        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2314"/>
27341        <source>turns</source>
27342        <comment>angle</comment>
27343        <translation>cykler</translation>
27344    </message>
27345    <message>
27346        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2316"/>
27347        <source>milliradians</source>
27348        <comment>angle</comment>
27349        <translation>milliradianer</translation>
27350    </message>
27351    <message>
27352        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2318"/>
27353        <source>mil</source>
27354        <comment>angle</comment>
27355        <translation>mil</translation>
27356    </message>
27357    <message>
27358        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2320"/>
27359        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27360        <comment>angle</comment>
27361        <translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
27362    </message>
27363    <message>
27364        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2546"/>
27365        <source>°</source>
27366        <comment>angle</comment>
27367        <translation>°</translation>
27368    </message>
27369    <message>
27370        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2550"/>
27371        <source> rad</source>
27372        <comment>angle</comment>
27373        <translation> rad</translation>
27374    </message>
27375    <message>
27376        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2554"/>
27377        <source> gon</source>
27378        <comment>angle</comment>
27379        <translation> gon</translation>
27380    </message>
27381    <message>
27382        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2558"/>
27383        <source>′</source>
27384        <comment>angle minutes</comment>
27385        <translation>′</translation>
27386    </message>
27387    <message>
27388        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2562"/>
27389        <source>″</source>
27390        <comment>angle seconds</comment>
27391        <translation>″</translation>
27392    </message>
27393    <message>
27394        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2566"/>
27395        <source> tr</source>
27396        <comment>angle turn</comment>
27397        <translation> tr</translation>
27398    </message>
27399    <message>
27400        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2570"/>
27401        <source> millirad</source>
27402        <comment>angular mil SI</comment>
27403        <translation>millirad</translation>
27404    </message>
27405    <message>
27406        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2574"/>
27407        <source> mil</source>
27408        <comment>angular mil NATO</comment>
27409        <translation>mil</translation>
27410    </message>
27411    <message>
27412        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2974"/>
27413        <source>millimeters</source>
27414        <comment>render</comment>
27415        <translation>Millimetere</translation>
27416    </message>
27417    <message>
27418        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2977"/>
27419        <source>meters at scale</source>
27420        <comment>render</comment>
27421        <translation>kartmeter</translation>
27422    </message>
27423    <message>
27424        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3091"/>
27425        <source>in</source>
27426        <comment>unit inch</comment>
27427        <translation>i</translation>
27428    </message>
27429    <message>
27430        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="244"/>
27431        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2980"/>
27432        <source>map units</source>
27433        <comment>render</comment>
27434        <translation>kartenheter</translation>
27435    </message>
27436    <message>
27437        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="744"/>
27438        <source>ac</source>
27439        <comment>area</comment>
27440        <translation>ac</translation>
27441    </message>
27442    <message>
27443        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2983"/>
27444        <source>pixels</source>
27445        <comment>render</comment>
27446        <translation>piksler</translation>
27447    </message>
27448    <message>
27449        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2986"/>
27450        <source>percent</source>
27451        <comment>render</comment>
27452        <translation>prosent</translation>
27453    </message>
27454    <message>
27455        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2989"/>
27456        <source>points</source>
27457        <comment>render</comment>
27458        <translation>punkter</translation>
27459    </message>
27460    <message>
27461        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2992"/>
27462        <source>inches</source>
27463        <comment>render</comment>
27464        <translation>tommer</translation>
27465    </message>
27466    <message>
27467        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2995"/>
27468        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27469        <comment>render</comment>
27470        <translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
27471    </message>
27472    <message>
27473        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3083"/>
27474        <source>px</source>
27475        <translation>px</translation>
27476    </message>
27477    <message>
27478        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3085"/>
27479        <source>mm</source>
27480        <translation>mm</translation>
27481    </message>
27482    <message>
27483        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3087"/>
27484        <source>cm</source>
27485        <translation>cm</translation>
27486    </message>
27487    <message>
27488        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3089"/>
27489        <source>m</source>
27490        <translation>m</translation>
27491    </message>
27492    <message>
27493        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3093"/>
27494        <source>ft</source>
27495        <translation>ft</translation>
27496    </message>
27497    <message>
27498        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3095"/>
27499        <source>pt</source>
27500        <translation>pt</translation>
27501    </message>
27502    <message>
27503        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3097"/>
27504        <source>pica</source>
27505        <translation>pica</translation>
27506    </message>
27507    <message>
27508        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3107"/>
27509        <source>pixels</source>
27510        <translation>piksler</translation>
27511    </message>
27512    <message>
27513        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3109"/>
27514        <source>millimeters</source>
27515        <translation>Millimetere</translation>
27516    </message>
27517    <message>
27518        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3111"/>
27519        <source>centimeters</source>
27520        <translation>Centimetere</translation>
27521    </message>
27522    <message>
27523        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3113"/>
27524        <source>meters</source>
27525        <translation>meter</translation>
27526    </message>
27527    <message>
27528        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3115"/>
27529        <source>inches</source>
27530        <translation>tommer</translation>
27531    </message>
27532    <message>
27533        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3117"/>
27534        <source>feet</source>
27535        <translation>fot</translation>
27536    </message>
27537    <message>
27538        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3119"/>
27539        <source>points</source>
27540        <translation>punkter</translation>
27541    </message>
27542    <message>
27543        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3121"/>
27544        <source>picas</source>
27545        <translation>pica</translation>
27546    </message>
27547    <message>
27548        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="40"/>
27549        <source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
27550        <translation>Profilmappen finnes ikke</translation>
27551    </message>
27552    <message>
27553        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="101"/>
27554        <source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
27555        <translation>qgis.db finnes ikke i brukerens profilmappe</translation>
27556    </message>
27557    <message>
27558        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="111"/>
27559        <source>Unable to open qgis.db for update.</source>
27560        <translation>Klarte ikke åpne qgis.db for oppdatering.</translation>
27561    </message>
27562    <message>
27563        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="121"/>
27564        <source>Could not save alias to database: %1</source>
27565        <translation>Klarte ikke å lagre alias til database: %1</translation>
27566    </message>
27567    <message>
27568        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="417"/>
27569        <source>Stack overflow, too many nested feature iterators.
27570Iterated layers:
27571%3
27572...</source>
27573        <translation>Stabel er full fordi det er for mange nøstede objektiteratorer.
27574Itererte lag:
27575%3
27576…</translation>
27577    </message>
27578    <message>
27579        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfallbacknumericformat.cpp" line="27"/>
27580        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="417"/>
27581        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="774"/>
27582        <source>General</source>
27583        <translation>Generelt</translation>
27584    </message>
27585    <message>
27586        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="774"/>
27587        <source>Stack overflow when preparing field %1 of layer %2.
27588Last frames:
27589%3
27590...</source>
27591        <translation>Stabel er full under forbereding av felt %1 til lag %2.
27592Siste rammer:
27593%3
27594…</translation>
27595    </message>
27596    <message>
27597        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="936"/>
27598        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="949"/>
27599        <source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
27600        <translation>Geometrifeil: Ett eller flere inndataobjekter har ugyldig geometri.</translation>
27601    </message>
27602    <message>
27603        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
27604        <source>failed</source>
27605        <translation>mislyktes</translation>
27606    </message>
27607    <message>
27608        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
27609        <source>add features</source>
27610        <translation>legg til objekter</translation>
27611    </message>
27612    <message>
27613        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="153"/>
27614        <source>delete features</source>
27615        <translation>slett objekter</translation>
27616    </message>
27617    <message>
27618        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="201"/>
27619        <source>change geometry</source>
27620        <translation>endre geometri</translation>
27621    </message>
27622    <message>
27623        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="282"/>
27624        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="557"/>
27625        <source>change attribute value</source>
27626        <translation>endre attributtverdi</translation>
27627    </message>
27628    <message>
27629        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="384"/>
27630        <source>add attribute</source>
27631        <translation>legg til attributt</translation>
27632    </message>
27633    <message>
27634        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="424"/>
27635        <source>delete attribute</source>
27636        <translation>slett attributt</translation>
27637    </message>
27638    <message>
27639        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="463"/>
27640        <source>rename attribute</source>
27641        <translation>Endre navn på attributt</translation>
27642    </message>
27643    <message>
27644        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="505"/>
27645        <source>custom transaction</source>
27646        <translation>tilpasset transaksjon</translation>
27647    </message>
27648    <message>
27649        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="406"/>
27650        <source>parser error: %1</source>
27651        <translation>parserfeil: %1</translation>
27652    </message>
27653    <message>
27654        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="410"/>
27655        <source>evaluation error: %1</source>
27656        <translation>evalueringsfeil: %1</translation>
27657    </message>
27658    <message>
27659        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="414"/>
27660        <source>%1 check failed</source>
27661        <translation>Testen %1 mislyktes</translation>
27662    </message>
27663    <message>
27664        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="438"/>
27665        <source>value is NULL</source>
27666        <translation>verdi er NULL</translation>
27667    </message>
27668    <message>
27669        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="468"/>
27670        <source>value is not unique</source>
27671        <translation>verdi er ikke unik</translation>
27672    </message>
27673    <message>
27674        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="40"/>
27675        <source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
27676        <translation>Feil: Zip-fila finnes ikke: «%1»</translation>
27677    </message>
27678    <message>
27679        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
27680        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="136"/>
27681        <source>Error zip filename is empty</source>
27682        <translation>Feil: Filnavnet til zip-fila er tomt</translation>
27683    </message>
27684    <message>
27685        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="50"/>
27686        <source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
27687        <translation>Feil: Utmappa finnes ikke: «%1»</translation>
27688    </message>
27689    <message>
27690        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="55"/>
27691        <source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
27692        <translation>Feil: Utmappa er ikke ei mappe: «%1»</translation>
27693    </message>
27694    <message>
27695        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="60"/>
27696        <source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
27697        <translation>Feil: Utmappa kan ikke skrives til: «%1»</translation>
27698    </message>
27699    <message>
27700        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="91"/>
27701        <source>Failed to create a subdirectory %1/%2</source>
27702        <translation>Klarte ikke å opprette undermappe %1/%2</translation>
27703    </message>
27704    <message>
27705        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="97"/>
27706        <source>Could not write to %1</source>
27707        <translation>Klarte ikke skrive til %1</translation>
27708    </message>
27709    <message>
27710        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="109"/>
27711        <source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
27712        <translation>Klarte ikke å lese fil: «%1»</translation>
27713    </message>
27714    <message>
27715        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="117"/>
27716        <source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
27717        <translation>Klarte ikke å hente filer: «%1»</translation>
27718    </message>
27719    <message>
27720        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
27721        <source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos; (Error code: %2)</source>
27722        <translation>Klarte ikke å åpne zip-arkiv: «%1» (Feilkode: %2)</translation>
27723    </message>
27724    <message>
27725        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="151"/>
27726        <source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
27727        <translation>Feil: Inndatafil finnes ikke: «%1»</translation>
27728    </message>
27729    <message>
27730        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="168"/>
27731        <source>Error adding file &apos;%1&apos;: %2</source>
27732        <translation>Klarte ikke å legge til fil «%1»: %2</translation>
27733    </message>
27734    <message>
27735        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
27736        <source>Error creating data source &apos;%1&apos;: %2</source>
27737        <translation>Klarte ikke å opprette datakilde «%1»: %2</translation>
27738    </message>
27739    <message>
27740        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="185"/>
27741        <source>Error creating zip archive &apos;%1&apos;: %2</source>
27742        <translation>Klarte ikke å opprette zip-arkiv «%1»: %2</translation>
27743    </message>
27744    <message>
27745        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
27746        <source>Symbol name</source>
27747        <translation>Symbolnavn</translation>
27748    </message>
27749    <message>
27750        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
27751        <source>Symbol fill color</source>
27752        <translation>Symbolets fyllfarge</translation>
27753    </message>
27754    <message>
27755        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
27756        <source>Symbol stroke color</source>
27757        <translation>Symbolets linjefarge</translation>
27758    </message>
27759    <message>
27760        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
27761        <source>Symbol stroke width</source>
27762        <translation>Symbolets linjetykkelse</translation>
27763    </message>
27764    <message>
27765        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
27766        <source>Symbol stroke style</source>
27767        <translation>Symbolets linjestil</translation>
27768    </message>
27769    <message>
27770        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
27771        <source>Symbol offset</source>
27772        <translation>Symbolforskyvning</translation>
27773    </message>
27774    <message>
27775        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
27776        <source>Marker character(s)</source>
27777        <translation>Markørtegn</translation>
27778    </message>
27779    <message>
27780        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
27781        <source>Symbol width</source>
27782        <translation>Symbolbredde</translation>
27783    </message>
27784    <message>
27785        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
27786        <source>Symbol height</source>
27787        <translation>Symbolhøyde</translation>
27788    </message>
27789    <message>
27790        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
27791        <source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
27792        <translation>Bevar forholdet mellom bredde og høyde</translation>
27793    </message>
27794    <message>
27795        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
27796        <source>Symbol fill style</source>
27797        <translation>Symbolets fyllstil</translation>
27798    </message>
27799    <message>
27800        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
27801        <source>Outline join style</source>
27802        <translation>Omrissets sammenføyningsstil</translation>
27803    </message>
27804    <message>
27805        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
27806        <source>Angle for line fills</source>
27807        <translation>Vinkel for linjefyll</translation>
27808    </message>
27809    <message>
27810        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
27811        <source>Gradient type</source>
27812        <translation>Overgangstype</translation>
27813    </message>
27814    <message>
27815        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
27816        <source>Gradient mode</source>
27817        <translation>Graderingsmodus</translation>
27818    </message>
27819    <message>
27820        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
27821        <source>Gradient spread</source>
27822        <translation>Graderingsspredning</translation>
27823    </message>
27824    <message>
27825        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
27826        <source>Reference point 1 (X)</source>
27827        <translation>Referansepunkt 1 (X)</translation>
27828    </message>
27829    <message>
27830        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
27831        <source>Reference point 1 (Y)</source>
27832        <translation>Referansepunkt 1 (Y)</translation>
27833    </message>
27834    <message>
27835        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
27836        <source>Reference point 2 (X)</source>
27837        <translation>Referansepunkt 2 (X)</translation>
27838    </message>
27839    <message>
27840        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
27841        <source>Reference point 2 (Y)</source>
27842        <translation>Referansepunkt 2 (Y)</translation>
27843    </message>
27844    <message>
27845        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
27846        <source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
27847        <translation>Referansepunkt 1 følger objektets tyngdepunkt</translation>
27848    </message>
27849    <message>
27850        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
27851        <source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
27852        <translation>Referansepunkt 2 følger objektets tyngdepunkt</translation>
27853    </message>
27854    <message>
27855        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
27856        <source>Blur radius</source>
27857        <translation>Sløringsradius</translation>
27858    </message>
27859    <message>
27860        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
27861        <source>Integer between 0 and 18</source>
27862        <translation>Heltall mellom 0 og 18</translation>
27863    </message>
27864    <message>
27865        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
27866        <source>Distance between lines</source>
27867        <translation>Avstand mellom linjer</translation>
27868    </message>
27869    <message>
27870        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
27871        <source>Shade whole shape</source>
27872        <translation>Skygge hel form</translation>
27873    </message>
27874    <message>
27875        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
27876        <source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
27877        <translation>Største avstand for formfyll</translation>
27878    </message>
27879    <message>
27880        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
27881        <source>Ignore rings in feature</source>
27882        <translation>Se bort fra ringer i objektet</translation>
27883    </message>
27884    <message>
27885        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
27886        <source>Symbol file path</source>
27887        <translation>Sti til symbolfil</translation>
27888    </message>
27889    <message>
27890        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
27891        <source>Horizontal distance between markers</source>
27892        <translation>Vannrett avstand mellom markører</translation>
27893    </message>
27894    <message>
27895        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
27896        <source>Vertical distance between markers</source>
27897        <translation>Loddrett avstand mellom markører</translation>
27898    </message>
27899    <message>
27900        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
27901        <source>Horizontal displacement between rows</source>
27902        <translation>Vannrett forskyvning mellom rader</translation>
27903    </message>
27904    <message>
27905        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
27906        <source>Vertical displacement between columns</source>
27907        <translation>Loddrett forskyvning mellom kolonner</translation>
27908    </message>
27909    <message>
27910        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
27911        <source>Horizontal offset</source>
27912        <translation>Vannrett forskyvning</translation>
27913    </message>
27914    <message>
27915        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
27916        <source>Vertical offset</source>
27917        <translation>Loddrett forskyvning</translation>
27918    </message>
27919    <message>
27920        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
27921        <source>Custom dash pattern</source>
27922        <translation>Eget stiplingsmønster</translation>
27923    </message>
27924    <message>
27925        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
27926        <source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
27927        <translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] f.eks. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
27928    </message>
27929    <message>
27930        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
27931        <source>Line cap style</source>
27932        <translation>Endetuppstil</translation>
27933    </message>
27934    <message>
27935        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
27936        <source>Marker placement</source>
27937        <translation>Markørplassering</translation>
27938    </message>
27939    <message>
27940        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="96"/>
27941        <source>Marker interval</source>
27942        <translation>Markørintervall</translation>
27943    </message>
27944    <message>
27945        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="97"/>
27946        <source>Offset along line</source>
27947        <translation>Forskyvning langs linje</translation>
27948    </message>
27949    <message>
27950        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="98"/>
27951        <source>Average line angles over</source>
27952        <translation>Midle linjevinkler over</translation>
27953    </message>
27954    <message>
27955        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="99"/>
27956        <source>Horizontal anchor point</source>
27957        <translation>Vannrett ankerpunkt</translation>
27958    </message>
27959    <message>
27960        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="100"/>
27961        <source>Vertical anchor point</source>
27962        <translation>Loddrett ankerpunkt</translation>
27963    </message>
27964    <message>
27965        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="101"/>
27966        <source>Layer enabled</source>
27967        <translation>Laget er aktivert</translation>
27968    </message>
27969    <message>
27970        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="102"/>
27971        <source>Arrow line width</source>
27972        <translation>Pilas linjetykkelse</translation>
27973    </message>
27974    <message>
27975        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="103"/>
27976        <source>Arrow line start width</source>
27977        <translation>Pillinjas starttykkelse</translation>
27978    </message>
27979    <message>
27980        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="104"/>
27981        <source>Arrow head length</source>
27982        <translation>Pilhodets lengde</translation>
27983    </message>
27984    <message>
27985        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="105"/>
27986        <source>Arrow head thickness</source>
27987        <translation>Pilhodets tykkelse</translation>
27988    </message>
27989    <message>
27990        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
27991        <source>Arrow head type</source>
27992        <translation>Pilhodets type</translation>
27993    </message>
27994    <message>
27995        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="107"/>
27996        <source>Arrow type</source>
27997        <translation>Piltype</translation>
27998    </message>
27999    <message>
28000        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="108"/>
28001        <source>Point count</source>
28002        <translation>Antall punkt</translation>
28003    </message>
28004    <message>
28005        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="109"/>
28006        <source>Random number seed</source>
28007        <translation>Startverdi for tilfeldig tall</translation>
28008    </message>
28009    <message>
28010        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="109"/>
28011        <source>integer &gt; 0, or 0 for completely random sequence</source>
28012        <translation>heltall &gt; 0, eller 0 for en helt tilfeldig rekkefølge</translation>
28013    </message>
28014    <message>
28015        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="110"/>
28016        <source>Clip markers</source>
28017        <translation>Beskjær markører</translation>
28018    </message>
28019    <message>
28020        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="111"/>
28021        <source>Density area</source>
28022        <translation>Per areal</translation>
28023    </message>
28024    <message>
28025        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="112"/>
28026        <source>Dash pattern offset</source>
28027        <translation>Forskyvning av stiplingsmønster</translation>
28028    </message>
28029    <message>
28030        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="113"/>
28031        <source>Start trim distance</source>
28032        <translation>Start-avstand for beskjæring</translation>
28033    </message>
28034    <message>
28035        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="114"/>
28036        <source>End trim distance</source>
28037        <translation>Slutt-avstand for beskjæring</translation>
28038    </message>
28039    <message>
28040        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="115"/>
28041        <source>Line start width value</source>
28042        <translation>Tykkelse linjestart</translation>
28043    </message>
28044    <message>
28045        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="116"/>
28046        <source>Line end width value</source>
28047        <translation>Tykkelse linjeslutt</translation>
28048    </message>
28049    <message>
28050        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="117"/>
28051        <source>Line start color value</source>
28052        <translation>Fargeverdi linjestart</translation>
28053    </message>
28054    <message>
28055        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="118"/>
28056        <source>Line end color value</source>
28057        <translation>Fargeverdi linjeslutt</translation>
28058    </message>
28059    <message>
28060        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
28061        <source>Root path</source>
28062        <translation>Rotsti</translation>
28063    </message>
28064    <message>
28065        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
28066        <source>string of variable length representing root path to attachment</source>
28067        <translation>tekststreng med variabel lengde som svarer til rotstien til vedlegget</translation>
28068    </message>
28069    <message>
28070        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
28071        <source>Document viewer content</source>
28072        <translation>Dokumentviserens innhold</translation>
28073    </message>
28074    <message>
28075        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="32"/>
28076        <source>Storage Url</source>
28077        <translation>Lagrings-URL</translation>
28078    </message>
28079    <message>
28080        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="32"/>
28081        <source>String of variable length representing the URL used to store document with an external storage</source>
28082        <translation>Tekststreng med variabel lengde som representerer URL til dokument på ekstern lagringsenhet</translation>
28083    </message>
28084    <message>
28085        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="251"/>
28086        <source>count</source>
28087        <translation>count</translation>
28088    </message>
28089    <message>
28090        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="253"/>
28091        <source>count distinct</source>
28092        <translation>tell unike</translation>
28093    </message>
28094    <message>
28095        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="255"/>
28096        <source>count missing</source>
28097        <translation>tell manglende</translation>
28098    </message>
28099    <message>
28100        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="257"/>
28101        <source>minimum</source>
28102        <translation>minimum</translation>
28103    </message>
28104    <message>
28105        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="259"/>
28106        <source>maximum</source>
28107        <translation>maximum</translation>
28108    </message>
28109    <message>
28110        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="261"/>
28111        <source>sum</source>
28112        <translation>sum</translation>
28113    </message>
28114    <message>
28115        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="263"/>
28116        <source>mean</source>
28117        <translation>middelverdi</translation>
28118    </message>
28119    <message>
28120        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="265"/>
28121        <source>median</source>
28122        <translation>median</translation>
28123    </message>
28124    <message>
28125        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="267"/>
28126        <source>standard deviation</source>
28127        <translation>standardavvik</translation>
28128    </message>
28129    <message>
28130        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="269"/>
28131        <source>standard deviation (sample)</source>
28132        <translation>standardavvik (stikkprøve)</translation>
28133    </message>
28134    <message>
28135        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="271"/>
28136        <source>range</source>
28137        <translation>range</translation>
28138    </message>
28139    <message>
28140        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="273"/>
28141        <source>minority</source>
28142        <translation>minoritet</translation>
28143    </message>
28144    <message>
28145        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="275"/>
28146        <source>majority</source>
28147        <translation>majoritet</translation>
28148    </message>
28149    <message>
28150        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="277"/>
28151        <source>first quartile</source>
28152        <translation>første kvartil</translation>
28153    </message>
28154    <message>
28155        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="279"/>
28156        <source>third quartile</source>
28157        <translation>tredje kvartil</translation>
28158    </message>
28159    <message>
28160        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="281"/>
28161        <source>inter quartile range</source>
28162        <translation>interkvartilt intervall</translation>
28163    </message>
28164    <message>
28165        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="283"/>
28166        <source>minimum length</source>
28167        <translation>minste lengde</translation>
28168    </message>
28169    <message>
28170        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="285"/>
28171        <source>maximum length</source>
28172        <translation>største lengde</translation>
28173    </message>
28174    <message>
28175        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="287"/>
28176        <source>concatenate</source>
28177        <translation>sammenkjeding</translation>
28178    </message>
28179    <message>
28180        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="289"/>
28181        <source>collection</source>
28182        <translation>samling</translation>
28183    </message>
28184    <message>
28185        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="291"/>
28186        <source>array aggregate</source>
28187        <translation>tabell-resultatmengde</translation>
28188    </message>
28189    <message>
28190        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="293"/>
28191        <source>concatenate (unique)</source>
28192        <translation>slå sammen (unike)</translation>
28193    </message>
28194    <message>
28195        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="554"/>
28196        <source>Cannot calculate %1 on numeric values</source>
28197        <translation>Kan ikke beregne %1 med numeriske verdier</translation>
28198    </message>
28199    <message>
28200        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="555"/>
28201        <source>Cannot calculate %1 on numeric fields</source>
28202        <translation>Kan ikke beregne %1 med numeriske felter</translation>
28203    </message>
28204    <message>
28205        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="572"/>
28206        <source>Cannot calculate %1 on %2 values</source>
28207        <translation>Kan ikke beregne %1 med %2 verdier</translation>
28208    </message>
28209    <message>
28210        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="573"/>
28211        <source>Cannot calculate %1 on %2 fields</source>
28212        <translation>Kan ikke beregne %1 med %2 felter</translation>
28213    </message>
28214    <message>
28215        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="573"/>
28216        <source>date</source>
28217        <translation>dato</translation>
28218    </message>
28219    <message>
28220        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="573"/>
28221        <source>datetime</source>
28222        <translation>datotid</translation>
28223    </message>
28224    <message>
28225        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="620"/>
28226        <source>null</source>
28227        <translation>null</translation>
28228    </message>
28229    <message>
28230        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="624"/>
28231        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
28232        <source>string</source>
28233        <translation>streng</translation>
28234    </message>
28235    <message>
28236        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="627"/>
28237        <source>Cannot calculate %1 on %3 values</source>
28238        <translation>Kan ikke beregne %1 med %3 verdier</translation>
28239    </message>
28240    <message>
28241        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="628"/>
28242        <source>Cannot calculate %1 on %3 fields</source>
28243        <translation>Kan ikke beregne %1 med %3 felter</translation>
28244    </message>
28245    <message>
28246        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
28247        <source>Key/Value field</source>
28248        <translation>Nøkkel/verdi-felt</translation>
28249    </message>
28250    <message>
28251        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovidergui.cpp" line="31"/>
28252        <source>Delimited Text</source>
28253        <translation>Tegnseparert tekst</translation>
28254    </message>
28255    <message>
28256        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="97"/>
28257        <source>GeoNode</source>
28258        <translation>GeoNode</translation>
28259    </message>
28260    <message>
28261        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="488"/>
28262        <source>Refresh</source>
28263        <translation>Oppdater</translation>
28264    </message>
28265    <message>
28266        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="106"/>
28267        <source>Delete %1…</source>
28268        <translation>Slette %1 …</translation>
28269    </message>
28270    <message>
28271        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="137"/>
28272        <source>Delete GeoPackage</source>
28273        <translation>Slett GeoPackage</translation>
28274    </message>
28275    <message>
28276        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="151"/>
28277        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="166"/>
28278        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
28279        <translation>Vil du virkelig slette «%1»?</translation>
28280    </message>
28281    <message>
28282        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="184"/>
28283        <source>The GeoPackage &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
28284        <translation>GeoPackage «%1» kan ikke slettes fordi den er i det gjeldende prosjektet som «%2». Fjern den fra prosjektet og prøv igjen.</translation>
28285    </message>
28286    <message>
28287        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="203"/>
28288        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="225"/>
28289        <source>Rename Layer</source>
28290        <translation>Endre navn på lag</translation>
28291    </message>
28292    <message>
28293        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="203"/>
28294        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is loaded in the current project with name &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
28295        <translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er innlastet i det gjeldende prosjektet med navnet &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Vil du fjerne laget fra prosjektet og endre navn på det?</translation>
28296    </message>
28297    <message>
28298        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="218"/>
28299        <source>Layer URI %1 is not valid!</source>
28300        <translation>Lag-URI %1 er ugyldig.</translation>
28301    </message>
28302    <message>
28303        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="225"/>
28304        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
28305        <translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes i det gjeldende prosjektet &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Vil du fjerne laget fra prosjektet og endre navn på det?</translation>
28306    </message>
28307    <message>
28308        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="263"/>
28309        <source>Error renaming layer</source>
28310        <translation>Klarte ikke endre lagets navn</translation>
28311    </message>
28312    <message>
28313        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="307"/>
28314        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="314"/>
28315        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="338"/>
28316        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="103"/>
28317        <source>Delete Layer</source>
28318        <translation>Slett lag</translation>
28319    </message>
28320    <message>
28321        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="307"/>
28322        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and delete it?</source>
28323        <translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes i det gjeldende prosjektet &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, vil du fjerne det fra prosjektet og slette det?</translation>
28324    </message>
28325    <message>
28326        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="315"/>
28327        <source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
28328        <translation>Er du sikker på at du vil slette laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra GeoPackage?</translation>
28329    </message>
28330    <message>
28331        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="338"/>
28332        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted. Compact database (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; now?</source>
28333        <translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ble slettet. Vil du optimere databasen (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</translation>
28334    </message>
28335    <message>
28336        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="51"/>
28337        <source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
28338
28339</source>
28340        <translation>Klarte ikke å åpne kildelag %1. Se OGR-fanen i loggmeldinger for flere detaljer.
28341
28342</translation>
28343    </message>
28344    <message>
28345        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="60"/>
28346        <source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
28347
28348</source>
28349        <translation>Klarte ikke å importere lag %1. Se OGR-fanen i loggmeldinger for flere detaljer.
28350
28351</translation>
28352    </message>
28353    <message>
28354        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="61"/>
28355        <source>Delete Layer “%1”…</source>
28356        <translation>Slette lag «%1» …</translation>
28357    </message>
28358    <message>
28359        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="116"/>
28360        <source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
28361        <translation>Vil du virkelig slette laget «%1» fra datakilden?</translation>
28362    </message>
28363    <message>
28364        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="82"/>
28365        <source>Delete %1 “%2”…</source>
28366        <translation>Slette %1 «%2» …</translation>
28367    </message>
28368    <message>
28369        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="152"/>
28370        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
28371        <source>Delete %1</source>
28372        <translation>Slett %1</translation>
28373    </message>
28374    <message>
28375        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="154"/>
28376        <source>Delete Table “%1”…</source>
28377        <translation>Slett tabell «%1» …</translation>
28378    </message>
28379    <message>
28380        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="137"/>
28381        <source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
28382        <translation>Kan ikke slette laget «%1» fordi det er i det gjeldende prosjektet som «%2». Fjern det fra prosjektet og forsøk igjen.</translation>
28383    </message>
28384    <message>
28385        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovidergui.cpp" line="29"/>
28386        <source>Virtual Layer</source>
28387        <translation>Virtuelt lag</translation>
28388    </message>
28389    <message>
28390        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovidergui.cpp" line="31"/>
28391        <source>Add Virtual Layer</source>
28392        <translation>Legg til virtuelt lag</translation>
28393    </message>
28394    <message>
28395        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovidergui.cpp" line="31"/>
28396        <source>WCS</source>
28397        <translation>WCS</translation>
28398    </message>
28399    <message>
28400        <location filename="../src/server/services/wmts/qgswmtsutils.cpp" line="704"/>
28401        <source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
28402        <translation>Fant ikke laget «%1»</translation>
28403    </message>
28404    <message>
28405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
28406        <source>Add unique value index field</source>
28407        <translation>Legg til indeksfelt for unike verdier</translation>
28408    </message>
28409    <message>
28410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
28411        <source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
28412        <translation>kategoriser,kategorier,omklassifisere,reklassifisere,klasser,opprett</translation>
28413    </message>
28414    <message>
28415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="35"/>
28416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="51"/>
28417        <source>Class field</source>
28418        <translation>Klassefelt</translation>
28419    </message>
28420    <message>
28421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="54"/>
28422        <source>Output field name</source>
28423        <translation>Feltnavn</translation>
28424    </message>
28425    <message>
28426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="56"/>
28427        <source>Layer with index field</source>
28428        <translation>Lag med indeks-felt</translation>
28429    </message>
28430    <message>
28431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="60"/>
28432        <source>Class summary</source>
28433        <translation>Klasseoppsummering</translation>
28434    </message>
28435    <message>
28436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="68"/>
28437        <source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
28438
28439The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
28440
28441Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
28442        <translation>Denne algoritmen tar et vektorfelt og et attributt og legger til et nytt numerisk felt. Verdier i dette feltet svarer til verdier i angitt attributt, så objekter med like verdier for attributtet får samme indeksverdi i det nye numerisk feltet. Dermed får hver unike verdi sin numeriske indeks, og definerer de samme klassene.
28443
28444Det nye attributtet legges til et kopilag, ikke inndatalaget.
28445
28446Om ønskelig kan algoritmen liste ut en separat tabell med en oppsummering av de verdiene som fikk en unik numerisk indeks. </translation>
28447    </message>
28448    <message>
28449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="96"/>
28450        <source>Invalid field name %1</source>
28451        <translation>Ugyldig navn på felt %1</translation>
28452    </message>
28453    <message>
28454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
28455        <source>Extract vertices</source>
28456        <translation>Punktuttrekk</translation>
28457    </message>
28458    <message>
28459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="32"/>
28460        <source>Extract specific vertices</source>
28461        <translation>Trekk ut bestemte knekkpunkter</translation>
28462    </message>
28463    <message>
28464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="37"/>
28465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
28466        <source>points,vertex,nodes</source>
28467        <translation>punkter,knekkpunkter,knutepunkter</translation>
28468    </message>
28469    <message>
28470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="52"/>
28471        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
28472        <translation>Denne algoritmen tar et linje- eller flatelag og danner et punktlag der punktene svarer til angitte knekkpunkter i inndatalinjene eller -flatene. Denne algoritmen kan for eksempel brukes til å trekke ut de første eller siste knekkpunktene i en geometri. Attributtene til hvert punkt er de samme som linja eller flaten som punktet tilhører.</translation>
28473    </message>
28474    <message>
28475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="57"/>
28476        <source>The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc.</source>
28477        <translation>Parameteren «knekkpunktindekser» tar en kommaseparert streng som angir indeksene til de knekkpunktene som skal trekkes ut. Det første knekkpunktet svarer til indeksen 0, andre knekkpunkt til 1, og så videre. Negative indekser kan brukes til å finne knekkpunkter i slutten av geometrien. For eksempel svarer -1 til siste knekkpunkt, -2 til nest siste, og så videre.</translation>
28478    </message>
28479    <message>
28480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="62"/>
28481        <source>Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry.</source>
28482        <translation>Algoritmen legger til felt med knekkpunktets posisjon (f.eks. 0, -1), den opprinnelige knekkpunktindeksen, hvilken del knekkpunktet tilhører og dets indeks i delen (og for flater, ringen), avstand langs originalgeometrien og knekkpunktets middelretning i originalgeometrien.</translation>
28483    </message>
28484    <message>
28485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="126"/>
28486        <source>Vertex indices</source>
28487        <translation>Knekkpunktindekser</translation>
28488    </message>
28489    <message>
28490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="150"/>
28491        <source>&apos;%1&apos; is not a valid vertex index</source>
28492        <translation>«%1» er ikke en gyldig knekkpunktindeks</translation>
28493    </message>
28494    <message>
28495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
28496        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
28497        <translation>Denne algoritmen tar et linje- eller flatelag og danner et punktlag der punktene samsvarer med knekkpunktene i inndatalinjene eller -flatene. Attributtene til hvert punkt er de samme som linja eller flaten som punktet tilhører.</translation>
28498    </message>
28499    <message>
28500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
28501        <source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
28502        <translation>Algoritmen legger til felt med knekkpunktindeks (starter på 0), hvilken del knekkpunktet tilhører og dets indeks i delen (og for flater, ringen), avstand langs originalgeometrien og knekkpunktets middelretning i originalgeometrien.</translation>
28503    </message>
28504    <message>
28505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="69"/>
28506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="59"/>
28507        <source>Vertices</source>
28508        <translation>Knekkpunkt</translation>
28509    </message>
28510    <message>
28511        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
28512        <source>Help location is not configured!</source>
28513        <translation>Stien til hjelpedokumentene er ikke stilt inn!</translation>
28514    </message>
28515    <message>
28516        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
28517        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
28518        <source>QGIS Help</source>
28519        <translation>QGIS-hjelp</translation>
28520    </message>
28521    <message>
28522        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
28523        <source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
28524        <translation>Forsøker å åpne hjelp med nøkkelen «%1». Fullstendig URI er «%2» …</translation>
28525    </message>
28526    <message>
28527        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="615"/>
28528        <source>geometry simplification failed - skipping</source>
28529        <translation>geometriforenkling mislyktes - hopper over</translation>
28530    </message>
28531    <message>
28532        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="623"/>
28533        <source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
28534        <translation>forenkling mislyktes fordi koordinatene er for nær hverandre - hopper over</translation>
28535    </message>
28536    <message>
28537        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="715"/>
28538        <source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
28539        <translation>Trianguleringen mislyktes. Hopper over flate …</translation>
28540    </message>
28541    <message>
28542        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="615"/>
28543        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="623"/>
28544        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="715"/>
28545        <source>3D</source>
28546        <translation>3D</translation>
28547    </message>
28548    <message>
28549        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="516"/>
28550        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="541"/>
28551        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="560"/>
28552        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="581"/>
28553        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="598"/>
28554        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="615"/>
28555        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="636"/>
28556        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="653"/>
28557        <source>Transform error caught: %1</source>
28558        <translation>Det oppsto en transformasjonsfeil: %1</translation>
28559    </message>
28560    <message>
28561        <location filename="../src/core/project/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
28562        <source>%1 unavailable layers found:</source>
28563        <translation>Fant %1 utilgjengelige lag:</translation>
28564    </message>
28565    <message>
28566        <location filename="../src/core/project/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="29"/>
28567        <source> * %1</source>
28568        <translation> * %1</translation>
28569    </message>
28570    <message>
28571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="30"/>
28572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="50"/>
28573        <source>Multi-ring buffer (constant distance)</source>
28574        <translation>Fler-ringsbuffer (fast avstand)</translation>
28575    </message>
28576    <message>
28577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="35"/>
28578        <source>buffer,grow,multiple,rings,distance,donut</source>
28579        <translation>buffer,utvid,flere,ringer,avstander,smultring,donut</translation>
28580    </message>
28581    <message>
28582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="55"/>
28583        <source>This algorithm computes multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.</source>
28584        <translation>Denne algoritmen beregner fler-ringsbuffere («smultringer») for alle objektene i inndatalaget. Angi en fast eller dynamisk avstand og antall ringer.</translation>
28585    </message>
28586    <message>
28587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="66"/>
28588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="69"/>
28589        <source>Number of rings</source>
28590        <translation>Antall ringer</translation>
28591    </message>
28592    <message>
28593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="74"/>
28594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="76"/>
28595        <source>Distance between rings</source>
28596        <translation>Avstand mellom ringene</translation>
28597    </message>
28598    <message>
28599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="30"/>
28600        <source>Point on surface</source>
28601        <translation>Punkt på overflate</translation>
28602    </message>
28603    <message>
28604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="35"/>
28605        <source>centroid,inside,within</source>
28606        <translation>sentroide,tyngdepunkt,inni,innsiden</translation>
28607    </message>
28608    <message>
28609        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="67"/>
28610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
28611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
28612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="50"/>
28613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="29"/>
28614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="30"/>
28615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="72"/>
28616        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="160"/>
28617        <source>Point</source>
28618        <translation>Punkt</translation>
28619    </message>
28620    <message>
28621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="63"/>
28622        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
28623        <translation>Gir tilbake et punkt som garantert ligger på overflaten til en geometri.</translation>
28624    </message>
28625    <message>
28626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="117"/>
28627        <source>Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3</source>
28628        <translation>Feil ved beregning av punkt på overflate for objekt %1 del %2: %3</translation>
28629    </message>
28630    <message>
28631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="128"/>
28632        <source>Error calculating point on surface for feature %1: %2</source>
28633        <translation>Feil ved beregning av punkt på overflate for objekt %1: %2</translation>
28634    </message>
28635    <message>
28636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="29"/>
28637        <source>Rotate</source>
28638        <translation>Rotere</translation>
28639    </message>
28640    <message>
28641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="34"/>
28642        <source>rotate,around,center,point</source>
28643        <translation>roter,rundt,senter,punkt,sentrum</translation>
28644    </message>
28645    <message>
28646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="49"/>
28647        <source>Rotated</source>
28648        <translation>Rotert</translation>
28649    </message>
28650    <message>
28651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="54"/>
28652        <source>This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise</source>
28653        <translation>Denne algoritmen roterer objektgeometrier med angitt vinkel med klokka.</translation>
28654    </message>
28655    <message>
28656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="56"/>
28657        <source>Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature&apos;s centroid.</source>
28658        <translation>Om ønskelig kan algoritmen rotere objektene rundt et angitt ankerpunkt. Ellers vil objektene roteres rundt sine egne senterpunkt.</translation>
28659    </message>
28660    <message>
28661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="67"/>
28662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="70"/>
28663        <source>Rotation (degrees clockwise)</source>
28664        <translation>Rotasjon (i grader med klokka)</translation>
28665    </message>
28666    <message>
28667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="75"/>
28668        <source>Rotation anchor point</source>
28669        <translation>Roter rundt ankerpunkt</translation>
28670    </message>
28671    <message>
28672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="110"/>
28673        <source>Could not transform anchor point to destination CRS</source>
28674        <translation>Klarte ikke å transformere ankerpunkt til mål-KRS</translation>
28675    </message>
28676    <message>
28677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="139"/>
28678        <source>Could not calculate centroid for feature %1: %2</source>
28679        <translation>Klarte ikke å beregne tyngdepunkt for objekt %1: %2</translation>
28680    </message>
28681    <message>
28682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="29"/>
28683        <source>Segmentize by maximum distance</source>
28684        <translation>Segmenter etter pilhøyde</translation>
28685    </message>
28686    <message>
28687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="34"/>
28688        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular</source>
28689        <translation>rett,ut,lineariser,fortett,kurver,sirkulær</translation>
28690    </message>
28691    <message>
28692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="49"/>
28693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="143"/>
28694        <source>Segmentized</source>
28695        <translation>Segmentert</translation>
28696    </message>
28697    <message>
28698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="54"/>
28699        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
28700
28701The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.
28702
28703Non-curved geometries will be retained without change.</source>
28704        <translation>Denne algoritmen segmenterer en geometri ved å endre buer til linjer.
28705
28706Segmenteringen styres av parameteren «Største tillatte pilhøyde», avstanden mellom segment og originalbue.
28707
28708Ikke-buede geometrier bibeholdes.</translation>
28709    </message>
28710    <message>
28711        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="73"/>
28712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="76"/>
28713        <source>Maximum offset distance</source>
28714        <translation>Største tillatte pilhøyde</translation>
28715    </message>
28716    <message>
28717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="123"/>
28718        <source>Segmentize by maximum angle</source>
28719        <translation>Segmenter etter største vinkel</translation>
28720    </message>
28721    <message>
28722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="128"/>
28723        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle</source>
28724        <translation>rett,ut,lineæriser,fortett,kurver,sirkulær,vinkel</translation>
28725    </message>
28726    <message>
28727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="148"/>
28728        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
28729
28730The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
28731
28732Non-curved geometries will be retained without change.</source>
28733        <translation>Denne algoritmen segmenterer en geometri ved å endre buer til linjer.
28734
28735Segmenteringen styres av parameteren «Største tillatte vinkel mellom knekkpunkt», som måles fra buens senter og mellom to etterfølgende knekkpunkter i den lineariserte geometrien.
28736
28737Ikke-buede geometrier bibeholdes.</translation>
28738    </message>
28739    <message>
28740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="168"/>
28741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="171"/>
28742        <source>Maximum angle between vertices (degrees)</source>
28743        <translation>Største tillatte vinkel mellom knekkpunkt (grader)</translation>
28744    </message>
28745    <message>
28746        <location filename="../src/core/editform/qgseditformconfig.cpp" line="359"/>
28747        <source>Edit form config</source>
28748        <translation>Rediger skjemaoppsett</translation>
28749    </message>
28750    <message>
28751        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
28752        <source>Label margin</source>
28753        <translation>Påskriftmarg</translation>
28754    </message>
28755    <message>
28756        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
28757        <source>Map Layers</source>
28758        <translation>Kartlag</translation>
28759    </message>
28760    <message>
28761        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
28762        <source>Map theme</source>
28763        <translation>Kartdrakt</translation>
28764    </message>
28765    <message>
28766        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
28767        <source>Grid enabled</source>
28768        <translation>Rutenett slått på</translation>
28769    </message>
28770    <message>
28771        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
28772        <source>Grid interval X</source>
28773        <translation>Rutenettsintervall (X)</translation>
28774    </message>
28775    <message>
28776        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
28777        <source>Grid interval Y</source>
28778        <translation>Rutenettsintervall (Y)</translation>
28779    </message>
28780    <message>
28781        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
28782        <source>Grid offset X</source>
28783        <translation>Rutenettforskyvning (X)</translation>
28784    </message>
28785    <message>
28786        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
28787        <source>Grid offset Y</source>
28788        <translation>Rutenettforskyvning (Y)</translation>
28789    </message>
28790    <message>
28791        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
28792        <source>Grid frame size</source>
28793        <translation>Størrelse til rutenettsramme</translation>
28794    </message>
28795    <message>
28796        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
28797        <source>Grid frame line thickness</source>
28798        <translation>Tykkelsen til rutenettets rammelinje</translation>
28799    </message>
28800    <message>
28801        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
28802        <source>Grid cross size</source>
28803        <translation>Rutenettkryssenes størrelse</translation>
28804    </message>
28805    <message>
28806        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="79"/>
28807        <source>Grid frame margin</source>
28808        <translation>Rutenettrammens marg</translation>
28809    </message>
28810    <message>
28811        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="80"/>
28812        <source>Grid label distance</source>
28813        <translation>Rutenettets avstand til påskrifter</translation>
28814    </message>
28815    <message>
28816        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
28817        <source>Map grid annotation display left</source>
28818        <translation>Rutenettpåskrift, vis venstre</translation>
28819    </message>
28820    <message>
28821        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
28822        <source>Map grid annotation display right</source>
28823        <translation>Rutenettpåskrift, vis høyre</translation>
28824    </message>
28825    <message>
28826        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
28827        <source>Map grid annotation display top</source>
28828        <translation>Rutenettpåskrift, vis topp</translation>
28829    </message>
28830    <message>
28831        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
28832        <source>Map grid annotation display bottom</source>
28833        <translation>Rutenettpåskrift, vis bunn</translation>
28834    </message>
28835    <message>
28836        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
28837        <source>Map grid frame divisions display left</source>
28838        <translation>Rutenettinndeling, vis venstre</translation>
28839    </message>
28840    <message>
28841        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
28842        <source>Map grid frame divisions display right</source>
28843        <translation>Rutenettinndeling, vis høyre</translation>
28844    </message>
28845    <message>
28846        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
28847        <source>Map grid frame divisions display top</source>
28848        <translation>Rutenettinndeling, vis topp</translation>
28849    </message>
28850    <message>
28851        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
28852        <source>Map grid frame divisions display bottom</source>
28853        <translation>Rutenettinndeling, vis bunn</translation>
28854    </message>
28855    <message>
28856        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="100"/>
28857        <source>Table source layer</source>
28858        <translation>Tabellkildelag</translation>
28859    </message>
28860    <message>
28861        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
28862        <source>Map CRS</source>
28863        <translation>Kart-KRS</translation>
28864    </message>
28865    <message>
28866        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
28867        <source>string representing a CRS, either an authority/id pair (e.g. &quot;EPSG:4326&quot;), a proj string prefixes by &quot;PROJ:&quot; (e.g. &quot;PROJ: +proj=...&quot;) or a WKT string prefixed by &quot;WKT:&quot; (e.g. &quot;WKT:GEOGCS[&quot;WGS 84&quot;...)</source>
28868        <translation>tekststreng som representerer et KRS, enten et autoritet/id-par (f.eks. «EPSG:4326»), en proj-streng med prefikset «PROJ:» (f.eks. «PROJ: +proj=…») eller en WKT-streng med prefikset «WKT:» (f.eks. «WKT:GEOGCS[&quot;WGS 84&quot; …»).</translation>
28869    </message>
28870    <message>
28871        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="102"/>
28872        <source>Temporal range start date / time</source>
28873        <translation>Tidsintervallets startdato/tid</translation>
28874    </message>
28875    <message>
28876        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="103"/>
28877        <source>Temporal range end date / time</source>
28878        <translation>Tidsintervallets sluttdato/tid</translation>
28879    </message>
28880    <message>
28881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="29"/>
28882        <source>Delete holes</source>
28883        <translation>Fjern hull</translation>
28884    </message>
28885    <message>
28886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="34"/>
28887        <source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
28888        <translation>fjern,slett,dropp,hull,ringer,fyll</translation>
28889    </message>
28890    <message>
28891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="64"/>
28892        <source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
28893
28894An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.</source>
28895        <translation>Denne algoritmen tar et flatelag og fjerner hull i flatene. Den oppretter et nytt vektorlag der flater med hull erstattes av flater med kun ytre ring. Attributter endres ikke.
28896
28897Om ønskelig kan algoritmen kun fjerne hull med areal mindre enn en angitt terskelverdi. Sett terskelverdien lik 0.0 for å fjerne alle hull.</translation>
28898    </message>
28899    <message>
28900        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="85"/>
28901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="88"/>
28902        <source>Remove holes with area less than</source>
28903        <translation>Fjern hull med areal mindre enn</translation>
28904    </message>
28905    <message>
28906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="34"/>
28907        <source>Import geotagged photos</source>
28908        <translation>Importer geotaggede foto</translation>
28909    </message>
28910    <message>
28911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="39"/>
28912        <source>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</source>
28913        <translation>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</translation>
28914    </message>
28915    <message>
28916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="39"/>
28917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="39"/>
28918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="45"/>
28919        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="44"/>
28920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="41"/>
28921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="39"/>
28922        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="55"/>
28923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="42"/>
28924        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="54"/>
28925        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="55"/>
28926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="26"/>
28927        <source>Vector creation</source>
28928        <translation>Vektor: Opprette</translation>
28929    </message>
28930    <message>
28931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="54"/>
28932        <source>Input folder</source>
28933        <translation>Inndatamappe</translation>
28934    </message>
28935    <message>
28936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="55"/>
28937        <source>Scan recursively</source>
28938        <translation>Let i undermapper</translation>
28939    </message>
28940    <message>
28941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="57"/>
28942        <source>Photos</source>
28943        <translation>Foto</translation>
28944    </message>
28945    <message>
28946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="61"/>
28947        <source>Invalid photos table</source>
28948        <translation>Tabell over ugyldige foto</translation>
28949    </message>
28950    <message>
28951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="68"/>
28952        <source>Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
28953
28954The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value.
28955
28956Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.</source>
28957        <translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag som tilsvarer de geotaggede stedene i JPEG-bilder i ei kildemappe. Algoritmen kan lete igjennom undermapper.
28958
28959Punktlaget vil inneholde ett PointZ-objekt per inndatafil som er geotagget. Høydeinformasjon fra geotaggene legges i punktets Z-verdi.
28960
28961Om ønskelig kan algoritmen lage en tabell over uleselige eller ikke-geotaggede foto. </translation>
28962    </message>
28963    <message>
28964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="314"/>
28965        <source>Directory %1 does not exist!</source>
28966        <translation>Mappa «%1» finnes ikke.</translation>
28967    </message>
28968    <message>
28969        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="395"/>
28970        <source>Could not open %1</source>
28971        <translation>Klarte ikke å åpne %1</translation>
28972    </message>
28973    <message>
28974        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="412"/>
28975        <source>Could not retrieve geotag for %1</source>
28976        <translation>Klarte ikke å hente geotagg for %1</translation>
28977    </message>
28978    <message>
28979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="434"/>
28980        <source>No metadata found in %1</source>
28981        <translation>Fant ingen metadata i %1</translation>
28982    </message>
28983    <message>
28984        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="108"/>
28985        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="117"/>
28986        <source>Insert Expression</source>
28987        <translation>Sett inn uttrykk</translation>
28988    </message>
28989    <message>
28990        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="34"/>
28991        <source>Explode lines</source>
28992        <translation>Eksploder linjer</translation>
28993    </message>
28994    <message>
28995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="39"/>
28996        <source>segments,parts</source>
28997        <translation>segmenter,deler</translation>
28998    </message>
28999    <message>
29000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="54"/>
29001        <source>This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
29002
29003If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.</source>
29004        <translation>Denne algoritmen tar et linjelag og lager et nytt lag der hvert segment i originallinjene erstattes av et linjeobjekt som kun har start- og sluttpunkt.
29005
29006Dersom inndatalaget har buer eller sammensatte kurver  vil utdatalaget være av samme geometritype og inneholde enkle kurvesegmenter.</translation>
29007    </message>
29008    <message>
29009        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="78"/>
29010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="68"/>
29011        <source>Exploded</source>
29012        <translation>Oppbrutt</translation>
29013    </message>
29014    <message>
29015        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="30"/>
29016        <source>Feature filter</source>
29017        <translation>Objektfilter</translation>
29018    </message>
29019    <message>
29020        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="35"/>
29021        <source>filter,proxy,redirect,route</source>
29022        <translation>filter,mellomtjener,proxy,videresend,rute</translation>
29023    </message>
29024    <message>
29025        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="55"/>
29026        <source>This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.</source>
29027        <translation>Denne algoritmen filtrerer objekter fra inndatalaget og videresender dem til en eller flere utdataer.</translation>
29028    </message>
29029    <message>
29030        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="30"/>
29031        <source>Swap X and Y coordinates</source>
29032        <translation>Bytt om X- og Y-koordinater</translation>
29033    </message>
29034    <message>
29035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="35"/>
29036        <source>invert,flip,swap,latitude,longitude</source>
29037        <translation>inverter,flipp,bytt,om,lengdegrad,breddegrad</translation>
29038    </message>
29039    <message>
29040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="50"/>
29041        <source>Swapped</source>
29042        <translation>Ombyttet</translation>
29043    </message>
29044    <message>
29045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="55"/>
29046        <source>This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.</source>
29047        <translation>Denne algoritmen bytter om X- og Y-koordinatene i inndatageometriene. Den kan dermed ordne geometrier som ved vanvare har fått forvekslet lengde- og breddegrader.</translation>
29048    </message>
29049    <message>
29050        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="98"/>
29051        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="147"/>
29052        <source>Invalid URI for PostgreSQL provider: </source>
29053        <translation>Ugyldig URI til PostGreSQL-tilbyder:</translation>
29054    </message>
29055    <message>
29056        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="66"/>
29057        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="121"/>
29058        <source>There was an error opening the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
29059        <translation>Feil ved åpning av databasen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
29060    </message>
29061    <message>
29062        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="81"/>
29063        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="89"/>
29064        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="137"/>
29065        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="185"/>
29066        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="193"/>
29067        <source>There was an error querying the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
29068        <translation>Feil ved spørring av databasen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
29069    </message>
29070    <message>
29071        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="152"/>
29072        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: </source>
29073        <translation>Ugyldig URI til GeoPackage OGR-tilbyder: </translation>
29074    </message>
29075    <message>
29076        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="165"/>
29077        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="105"/>
29078        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="154"/>
29079        <source>Could not connect to the database: </source>
29080        <translation>Klarte ikke å koble til databasen: </translation>
29081    </message>
29082    <message>
29083        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="234"/>
29084        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
29085        <translation>Klarte ikke å lagre prosjektet fordi måltabellen i databasen ikke kunne opprettes. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
29086    </message>
29087    <message>
29088        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="265"/>
29089        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2</source>
29090        <translation>Klarte ikke å sette inn eller oppdatere prosjektet (%1) i måltabellen i databasen: %2</translation>
29091    </message>
29092    <message>
29093        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="335"/>
29094        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1</source>
29095        <translation>Ugyldig URI til GeoPackage OGR-tilbyder: %1</translation>
29096    </message>
29097    <message>
29098        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="344"/>
29099        <source>Could not connect to the database: %1</source>
29100        <translation>Klarte ikke å koble til database: %1</translation>
29101    </message>
29102    <message>
29103        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="369"/>
29104        <source>Could not remove project %1: %2</source>
29105        <translation>Klarte ikke å fjerne prosjektet %1: %2</translation>
29106    </message>
29107    <message>
29108        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="389"/>
29109        <source>Could not rename project %1: %2</source>
29110        <translation>Klarte ikke å endre navn  prosjektet %1: %2</translation>
29111    </message>
29112    <message>
29113        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="111"/>
29114        <source>Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.</source>
29115        <translation>Tabellen «qgis_projects» finnes ikke eller er utilgjengelig.</translation>
29116    </message>
29117    <message>
29118        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="132"/>
29119        <source>The project &apos;%1&apos; does not exist in schema &apos;%2&apos;.</source>
29120        <translation>Prosjektet «%1» finnes ikke i skjema «%2».</translation>
29121    </message>
29122    <message>
29123        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="165"/>
29124        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.</source>
29125        <translation>Klarte ikke å lagre prosjektet fordi måltabellen ikke kunne opprettes. Dette kan skyldes manglende rettigheter for bruker %1. Kontakt databaseadministratoren din.</translation>
29126    </message>
29127    <message>
29128        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="193"/>
29129        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.</source>
29130        <translation>Klarte ikke å sette inn eller oppdatere prosjektet (%1) i måltabellen i databasen. Dette skyldes kanskje manglende rettigheter for bruker %2. Kontakt databaseadministratoren din.</translation>
29131    </message>
29132    <message>
29133        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="31"/>
29134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="85"/>
29135        <source>Difference</source>
29136        <translation>Differanse</translation>
29137    </message>
29138    <message>
29139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="36"/>
29140        <source>difference,erase,not overlap</source>
29141        <translation>forskjell,visk,ut,ikke,overlappende</translation>
29142    </message>
29143    <message>
29144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="51"/>
29145        <source>This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features&apos; boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.</source>
29146        <translation>Denne algoritmen trekker ut objekter fra inndatalaget som er utenfor, eller delvis overlapper objekter i overlagringslaget. Inndataobjekter som delvis overlapper objekter i overlagringslaget splittes langs disse objektenes avgrensning, og kun delene utenfor beholdes. </translation>
29147    </message>
29148    <message>
29149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="55"/>
29150        <source>Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
29151        <translation>Endrer ikke objektenes attributter, men objektenes egenskaper som arealer og lengder vil endres av differanse-funksjonen. Dersom arealer og lengder er lagret som attributter  de oppdateres manuelt.</translation>
29152    </message>
29153    <message>
29154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="29"/>
29155        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="68"/>
29156        <source>Symmetrical difference</source>
29157        <translation>Symmetrisk differanse</translation>
29158    </message>
29159    <message>
29160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="34"/>
29161        <source>difference,symdiff,not overlap</source>
29162        <translation>forskjell,symmetrisk,differanse,ikke,overlappende</translation>
29163    </message>
29164    <message>
29165        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="49"/>
29166        <source>This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers.</source>
29167        <translation>Denne algoritmen trekker ut de ikke-overlappende delene av objekter i inndata- og overlagringslaget. Overlappende områder fjernes. Objekter i utdatalaget tilordnes attributter fra både inndata- og overlagringslaget. </translation>
29168    </message>
29169    <message>
29170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="29"/>
29171        <source>Tapered buffers</source>
29172        <translation>Slengbuffer</translation>
29173    </message>
29174    <message>
29175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="34"/>
29176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="168"/>
29177        <source>variable,distance,length,line,buffer</source>
29178        <translation>variabel,avstand,buffer,lengde,linje</translation>
29179    </message>
29180    <message>
29181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="84"/>
29182        <source>This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.</source>
29183        <translation>Denne algoritmen lager slengbuffere langs linjegeometrier, der bufferen har forskjellig bredde i starten og slutten av linja. </translation>
29184    </message>
29185    <message>
29186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="101"/>
29187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="104"/>
29188        <source>Start width</source>
29189        <translation>Startbredde</translation>
29190    </message>
29191    <message>
29192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="109"/>
29193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="112"/>
29194        <source>End width</source>
29195        <translation>Sluttbredde</translation>
29196    </message>
29197    <message>
29198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="146"/>
29199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="246"/>
29200        <source>Error buffering geometry %1: %2</source>
29201        <translation>Feil ved bufring av geometri %1: %2</translation>
29202    </message>
29203    <message>
29204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="163"/>
29205        <source>Variable width buffer (by M value)</source>
29206        <translation>Buffer med variabel bredde (etter M-verdier)</translation>
29207    </message>
29208    <message>
29209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="208"/>
29210        <source>This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.</source>
29211        <translation>Denne algoritmen lager buffere med variabel bredde langs linjer. Diameteren bestemmes av M-verdiene i hvert av linjenes knekkpunkter.</translation>
29212    </message>
29213    <message>
29214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="30"/>
29215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="69"/>
29216        <source>Union</source>
29217        <translation>Union</translation>
29218    </message>
29219    <message>
29220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="45"/>
29221        <source>This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.</source>
29222        <translation>Denne algoritmen ser etter overlapp mellom objekter i inndatalaget og oppretter separate objekter for overlappende og ikke-overlappende deler. En overlapping vil danne like mange identiske overlappende objekter som det er objekter i overlappingen.</translation>
29223    </message>
29224    <message>
29225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="49"/>
29226        <source>An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.</source>
29227        <translation>Velg om ønskelig et overlagringslag. I  fall vil objekter fra begge lag splittes i overlappinger, og resultatlaget vil inneholde alle delene fra både inndata- og overlagringslaget. Resultatlagets attributtabell vil fylles med verdier fra respektive lag for ikke-overlappende objekter, og med verdier fra begge lag for overlappende objekter.</translation>
29228    </message>
29229    <message>
29230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="31"/>
29231        <source>Create wedge buffers</source>
29232        <translation>Opprett kileformede buffere</translation>
29233    </message>
29234    <message>
29235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="36"/>
29236        <source>arc,segment,circular,circle,slice</source>
29237        <translation>bue,segment,sirkulær,sirkel,pizza,kake,stykker</translation>
29238    </message>
29239    <message>
29240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="51"/>
29241        <source>Buffers</source>
29242        <translation>Buffere</translation>
29243    </message>
29244    <message>
29245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="68"/>
29246        <source>This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
29247
29248The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
29249
29250The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
29251
29252The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.</source>
29253        <translation>Denne algoritmen lager kileformede buffere rundt punkter.
29254
29255Parameteren «Asimut» angir retningen til linja fra punktet til senter kile. Bufferbredden (i grader) angis i egen parameter. Legg merke til at kilen strekker seg ut halve vinkelen  hver side av senter kile.
29256
29257Ytre radius angis i egen parameter, og om ønskelig også indre radius.
29258
29259Utdata har egentlig geometritype kurveflate, men kan automatisk segmenteres til flater dersom utdataformatet ikke støtter kurveflater.</translation>
29260    </message>
29261    <message>
29262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="95"/>
29263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="97"/>
29264        <source>Azimuth (degrees from North)</source>
29265        <translation>Asimut (grader fra nord)</translation>
29266    </message>
29267    <message>
29268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="101"/>
29269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="103"/>
29270        <source>Wedge width (in degrees)</source>
29271        <translation>Kilebredde (i grader)</translation>
29272    </message>
29273    <message>
29274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="107"/>
29275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="109"/>
29276        <source>Outer radius</source>
29277        <translation>Ytre radius</translation>
29278    </message>
29279    <message>
29280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="113"/>
29281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="115"/>
29282        <source>Inner radius</source>
29283        <translation>Indre radius</translation>
29284    </message>
29285    <message>
29286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="31"/>
29287        <source>Zonal histogram</source>
29288        <translation>Sonehistogram</translation>
29289    </message>
29290    <message>
29291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="36"/>
29292        <source>raster,unique,values,count,area,statistics</source>
29293        <translation>raster,unike,verdier,tell,antall,område,statistikk</translation>
29294    </message>
29295    <message>
29296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="42"/>
29297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="271"/>
29298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="62"/>
29299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="67"/>
29300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="44"/>
29301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="37"/>
29302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="52"/>
29303        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="89"/>
29304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="90"/>
29305        <source>Raster layer</source>
29306        <translation>Rasterlag</translation>
29307    </message>
29308    <message>
29309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="57"/>
29310        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="92"/>
29311        <source>Vector layer containing zones</source>
29312        <translation>Vektorlag som inneholder sonene</translation>
29313    </message>
29314    <message>
29315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="78"/>
29316        <source>Summaries to calculate</source>
29317        <translation>Beregn disse oppsummeringene</translation>
29318    </message>
29319    <message>
29320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="81"/>
29321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="69"/>
29322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="59"/>
29323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="94"/>
29324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="94"/>
29325        <source>Output column prefix</source>
29326        <translation>Kolonneprefiks til utdata</translation>
29327    </message>
29328    <message>
29329        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="168"/>
29330        <source>Extract Z values</source>
29331        <translation>Trekk ut Z-verdier</translation>
29332    </message>
29333    <message>
29334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="178"/>
29335        <source>add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats</source>
29336        <translation>legg,til,z,verdier,elevasjon,høyde,attributter,statistikk</translation>
29337    </message>
29338    <message>
29339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="183"/>
29340        <source>Extracts z values from geometries into feature attributes.
29341
29342By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s z values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
29343        <translation>Trekker ut Z-verdier fra geometriene og legger dem inn i objektattributtene.
29344
29345Som standard hentes kun Z-verdien til første knekkpunkt for hvert objekt. Om ønskelig kan algoritmen beregne statistikker over alle geometriens Z-verdier, for eksempel summer, gjennomsnitt, minimum og maksimum.</translation>
29346    </message>
29347    <message>
29348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="190"/>
29349        <source>Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
29350        <translation>Trekk ut Z-verdier (eller Z-verdi-statistikker) fra geometrier til objektattributter.</translation>
29351    </message>
29352    <message>
29353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="218"/>
29354        <source>Extract M values</source>
29355        <translation>Trekk ut M-verdier</translation>
29356    </message>
29357    <message>
29358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="228"/>
29359        <source>add,m,value,measure,attribute,statistics,stats</source>
29360        <translation>legg,til,m,verdier,elevasjon,høyde,attributter,statistikk</translation>
29361    </message>
29362    <message>
29363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="233"/>
29364        <source>Extracts m values from geometries into feature attributes.
29365
29366By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s m values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
29367        <translation>Trekker ut M-verdier fra geometriene og legger dem inn i objektattributtene.
29368
29369Som standard hentes kun M-verdien til første knekkpunkt for hvert objekt. Om ønskelig kan algoritmen beregne statistikker over alle geometriens M-verdier, for eksempel summer, gjennomsnitt, minimum og maksimum.</translation>
29370    </message>
29371    <message>
29372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="240"/>
29373        <source>Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
29374        <translation>Trekk ut M-verdier (eller M-verdi-statistikker) fra geometrier til objektattributter.</translation>
29375    </message>
29376    <message>
29377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="61"/>
29378        <source>Output zones</source>
29379        <translation>Resultatsoner</translation>
29380    </message>
29381    <message>
29382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="66"/>
29383        <source>This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.</source>
29384        <translation>For hver flate i sonefila oppretter algoritmen nye felt med antall unike verdier i tilsvarende sone i rasterfila. </translation>
29385    </message>
29386    <message>
29387        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="70"/>
29388        <source>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</source>
29389        <translation>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</translation>
29390    </message>
29391    <message>
29392        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="71"/>
29393        <source>.|:</source>
29394        <translation>.|:</translation>
29395    </message>
29396    <message>
29397        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1451"/>
29398        <source>Reset to Defaults</source>
29399        <translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
29400    </message>
29401    <message>
29402        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="112"/>
29403        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterDxfLayers docs</source>
29404        <translation>list[dict]: liste med inndatalag gitt som assosiative tabeller, se hjelpeteksten til QgsProcessingParameterDxfLayers</translation>
29405    </message>
29406    <message>
29407        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="116"/>
29408        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="69"/>
29409        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="123"/>
29410        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="176"/>
29411        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="230"/>
29412        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1277"/>
29413        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2148"/>
29414        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2202"/>
29415        <source>str: layer ID</source>
29416        <translation>str: lag-ID</translation>
29417    </message>
29418    <message>
29419        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="117"/>
29420        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="70"/>
29421        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="124"/>
29422        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="177"/>
29423        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="231"/>
29424        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1278"/>
29425        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2149"/>
29426        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2203"/>
29427        <source>str: layer name</source>
29428        <translation>str: lagnavn</translation>
29429    </message>
29430    <message>
29431        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="118"/>
29432        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="71"/>
29433        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="125"/>
29434        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="178"/>
29435        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="232"/>
29436        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1279"/>
29437        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2150"/>
29438        <source>str: layer source</source>
29439        <translation>str: lagets kilde</translation>
29440    </message>
29441    <message>
29442        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="78"/>
29443        <source>Path to a raster layer</source>
29444        <translation>Sti til et rasterlag</translation>
29445    </message>
29446    <message>
29447        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="131"/>
29448        <source>Path to a mesh layer</source>
29449        <translation>Sti til et maskenettlag</translation>
29450    </message>
29451    <message>
29452        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="185"/>
29453        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1287"/>
29454        <source>Path to a vector layer</source>
29455        <translation>Sti til et vektorlag</translation>
29456    </message>
29457    <message>
29458        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="241"/>
29459        <source>Path to a vector, raster or mesh layer</source>
29460        <translation>Sti til et vektor-, raster- eller maskenettslag</translation>
29461    </message>
29462    <message>
29463        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="294"/>
29464        <source>1 for true/yes</source>
29465        <translation>1 er sann/ja</translation>
29466    </message>
29467    <message>
29468        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="295"/>
29469        <source>0 for false/no</source>
29470        <translation>0 er usann/nei</translation>
29471    </message>
29472    <message>
29473        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="346"/>
29474        <source>A valid QGIS expression string, e.g &quot;road_name&quot; = &apos;MAIN RD&apos;</source>
29475        <translation>En gyldig QGIS-uttrykksstreng, f.eks. &quot;veinavn&quot; = &apos;Åsveien&apos;</translation>
29476    </message>
29477    <message>
29478        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="393"/>
29479        <source>str: CRS auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
29480        <translation>str: KRS&apos; identifikator hos instans (f.eks. &quot;EPSG:3111&quot;)</translation>
29481    </message>
29482    <message>
29483        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="396"/>
29484        <source>str: layer ID. CRS of layer is used.</source>
29485        <translation>str: lag-ID. Lagets KRS vil brukes.</translation>
29486    </message>
29487    <message>
29488        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="397"/>
29489        <source>str: layer name. CRS of layer is used.</source>
29490        <translation>str: lagnavn. Lagets KRS vil brukes.</translation>
29491    </message>
29492    <message>
29493        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="398"/>
29494        <source>str: layer source. CRS of layer is used.</source>
29495        <translation>str: lagkilde. Lagets KRS vil brukes.</translation>
29496    </message>
29497    <message>
29498        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="399"/>
29499        <source>QgsCoordinateReferenceSystem</source>
29500        <translation>QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
29501    </message>
29502    <message>
29503        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="400"/>
29504        <source>QgsMapLayer: CRS of layer is used</source>
29505        <translation>QgsMapLayer: Lagets KRS vil brukes.</translation>
29506    </message>
29507    <message>
29508        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="401"/>
29509        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used</source>
29510        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Kildens KRS vil brukes.</translation>
29511    </message>
29512    <message>
29513        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="394"/>
29514        <source>str: CRS PROJ4 (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
29515        <translation>str: KRS&apos; PROJ4 (f.eks. &quot;PROJ4:…&quot;)</translation>
29516    </message>
29517    <message>
29518        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="395"/>
29519        <source>str: CRS WKT (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
29520        <translation>str: KRS&apos; WKT (f.eks. &quot;WKT:…&quot;)</translation>
29521    </message>
29522    <message>
29523        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="407"/>
29524        <source>CRS as an auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
29525        <translation>KRS som identifikator hos instans (f.eks. &quot;EPSG:3111&quot;)</translation>
29526    </message>
29527    <message>
29528        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="408"/>
29529        <source>CRS as a PROJ4 string (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
29530        <translation>KRS som PROJ4-streng (f.eks. &quot;PROJ4:…&quot;)</translation>
29531    </message>
29532    <message>
29533        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="409"/>
29534        <source>CRS as a WKT string (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
29535        <translation>KRS som WKT-streng (f.eks. &quot;WKT:…&quot;)</translation>
29536    </message>
29537    <message>
29538        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="410"/>
29539        <source>Path to a layer. The CRS of the layer is used.</source>
29540        <translation>Sti til et lag. Lagets KRS vil brukes.</translation>
29541    </message>
29542    <message>
29543        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="455"/>
29544        <source>list[float]: list of 2 float values</source>
29545        <translation>list[flyttall]: liste med 2 flyttall</translation>
29546    </message>
29547    <message>
29548        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="456"/>
29549        <source>list[str]: list of strings representing floats</source>
29550        <translation>list[str]: liste med strenger som representerer flyttall</translation>
29551    </message>
29552    <message>
29553        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="457"/>
29554        <source>str: as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
29555        <translation>str: to kommaseparerte flyttall, f.eks. &apos;1,10&apos;</translation>
29556    </message>
29557    <message>
29558        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="463"/>
29559        <source>Two comma separated numeric values, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
29560        <translation>To kommaseparerte numeriske verdier, f.eks. &apos;1,10&apos;</translation>
29561    </message>
29562    <message>
29563        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="508"/>
29564        <source>str: as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
29565        <translation>str: en &apos;x,y&apos;-streng, f.eks. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
29566    </message>
29567    <message>
29568        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="517"/>
29569        <source>Point coordinate as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
29570        <translation>Punktkoordinater som en &apos;x.y&apos;-streng, f.eks. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
29571    </message>
29572    <message>
29573        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="562"/>
29574        <source>str: as Well-Known Text string (WKT)</source>
29575        <translation>str: en tekststreng i WKT-format (Well-known Text)</translation>
29576    </message>
29577    <message>
29578        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="569"/>
29579        <source>Well-Known Text string (WKT)</source>
29580        <translation>Well-known Text (WKT)-streng</translation>
29581    </message>
29582    <message>
29583        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="615"/>
29584        <source>str: as string representation of int, e.g. &apos;1&apos;</source>
29585        <translation>str: en streng med et heltall, f.eks. &apos;1&apos;</translation>
29586    </message>
29587    <message>
29588        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="621"/>
29589        <source>Number of selected option, e.g. &apos;1&apos;</source>
29590        <translation>Antall valgte innstillinger, f.eks. «1»</translation>
29591    </message>
29592    <message>
29593        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="622"/>
29594        <source>Comma separated list of options, e.g. &apos;1,3&apos;</source>
29595        <translation>Kommaseparert liste med innstillinger, f.eks. «1,3»</translation>
29596    </message>
29597    <message>
29598        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="667"/>
29599        <source>str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
29600        <translation>str: kommaseparert liste med x min, x maks, y min, y maks. F.eks. &apos;4,10,101,105&apos;.</translation>
29601    </message>
29602    <message>
29603        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="668"/>
29604        <source>str: layer ID. Extent of layer is used.</source>
29605        <translation>str: lag-ID. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
29606    </message>
29607    <message>
29608        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="669"/>
29609        <source>str: layer name. Extent of layer is used.</source>
29610        <translation>str: lagnavn. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
29611    </message>
29612    <message>
29613        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="670"/>
29614        <source>str: layer source. Extent of layer is used.</source>
29615        <translation>str: lagets kilde. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
29616    </message>
29617    <message>
29618        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="671"/>
29619        <source>QgsMapLayer: Extent of layer is used</source>
29620        <translation>QgsMapLayer: Bruker lagets utstrekning</translation>
29621    </message>
29622    <message>
29623        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="672"/>
29624        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used</source>
29625        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Bruker kildens utstrekning</translation>
29626    </message>
29627    <message>
29628        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="681"/>
29629        <source>A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
29630        <translation>En kommaseparert tekststreng med x min, x maks, y min, y maks. F.eks. &apos;4,10,101,105&apos;.</translation>
29631    </message>
29632    <message>
29633        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="682"/>
29634        <source>Path to a layer. The extent of the layer is used.</source>
29635        <translation>Sti til et lag. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
29636    </message>
29637    <message>
29638        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="727"/>
29639        <source>str: as comma delimited list of values</source>
29640        <translation>str: kommaseparert liste med verdier</translation>
29641    </message>
29642    <message>
29643        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="734"/>
29644        <source>A comma delimited list of values</source>
29645        <translation>En kommaseparert liste med verdier</translation>
29646    </message>
29647    <message>
29648        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="785"/>
29649        <source>Path to a file</source>
29650        <translation>Sti til ei fil</translation>
29651    </message>
29652    <message>
29653        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="836"/>
29654        <source>The name of an existing field</source>
29655        <translation>Navnet  et eksisterende felt</translation>
29656    </message>
29657    <message>
29658        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="837"/>
29659        <source>; delimited list of existing field names</source>
29660        <translation>«;»-separert liste med eksisterende feltnavn</translation>
29661    </message>
29662    <message>
29663        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="897"/>
29664        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1617"/>
29665        <source>Path for new vector layer</source>
29666        <translation>Sti til nytt vektorlag</translation>
29667    </message>
29668    <message>
29669        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="957"/>
29670        <source>Path for new file</source>
29671        <translation>Sti til den nye fila</translation>
29672    </message>
29673    <message>
29674        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1018"/>
29675        <source>Path for an existing or new folder</source>
29676        <translation>Sti til ei eksisterende eller ny mappe</translation>
29677    </message>
29678    <message>
29679        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1079"/>
29680        <source>Path for new raster layer</source>
29681        <translation>Sti til nytt rasterlag</translation>
29682    </message>
29683    <message>
29684        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1131"/>
29685        <source>String value</source>
29686        <translation>Tekststrengverdi</translation>
29687    </message>
29688    <message>
29689        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1182"/>
29690        <source>An existing QGIS authentication ID string</source>
29691        <translation>En tekststreng med en eksisterende QGIS autentiserings-ID</translation>
29692    </message>
29693    <message>
29694        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1448"/>
29695        <source>A numeric value (unit type set by algorithms)</source>
29696        <translation>En numerisk verdi (enhet velges av algoritme)</translation>
29697    </message>
29698    <message>
29699        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1829"/>
29700        <source>str: string representation of a Proj coordinate operation</source>
29701        <translation>str: tekststreng som svarer til en Proj-koordinathandling</translation>
29702    </message>
29703    <message>
29704        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1834"/>
29705        <source>String representation of Proj coordinate operation</source>
29706        <translation>Tekststreng som svarer til en Proj-koordinathandling</translation>
29707    </message>
29708    <message>
29709        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1882"/>
29710        <source>str: name of an existing map theme</source>
29711        <translation>str: navnet  en eksisterende kartdrakt</translation>
29712    </message>
29713    <message>
29714        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1888"/>
29715        <source>Name of an existing map theme</source>
29716        <translation>Navnet  en eksisterende kartdrakt</translation>
29717    </message>
29718    <message>
29719        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1943"/>
29720        <source>A datetime value in ISO format</source>
29721        <translation>En datotid-verdi i ISO-format</translation>
29722    </message>
29723    <message>
29724        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1996"/>
29725        <source>Name of registered database connection</source>
29726        <translation>Navnet  en registrert databasetilkobling</translation>
29727    </message>
29728    <message>
29729        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2048"/>
29730        <source>Name of existing database schema</source>
29731        <translation>Navnet  et eksisterende databaseskjema</translation>
29732    </message>
29733    <message>
29734        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2101"/>
29735        <source>Name of existing database table</source>
29736        <translation>Navnet  en eksisterende databasetabell</translation>
29737    </message>
29738    <message>
29739        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2156"/>
29740        <source>Path to a point cloud layer</source>
29741        <translation>Sti til et punktskylag</translation>
29742    </message>
29743    <message>
29744        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2204"/>
29745        <source>&quot;main&quot;: main annotation layer for a project</source>
29746        <translationmain»: prosjektets hovedmerknadslag</translation>
29747    </message>
29748    <message>
29749        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2210"/>
29750        <source>Layer ID for an annotation layer, or &quot;main&quot; for the main annotation layer in a project.</source>
29751        <translation>Lag-ID til et merknadslag, eller «main» for prosjektets hovedmerknadslag.</translation>
29752    </message>
29753    <message>
29754        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="113"/>
29755        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1228"/>
29756        <source>list[str]: list of layer IDs</source>
29757        <translation>list[str]: liste med lag-ID-er</translation>
29758    </message>
29759    <message>
29760        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="114"/>
29761        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1229"/>
29762        <source>list[str]: list of layer names</source>
29763        <translation>list[str]: liste med lagnavn</translation>
29764    </message>
29765    <message>
29766        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="115"/>
29767        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1230"/>
29768        <source>list[str]: list of layer sources</source>
29769        <translation>list[str]: liste med lagkilder</translation>
29770    </message>
29771    <message>
29772        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1340"/>
29773        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1393"/>
29774        <source>A numeric value</source>
29775        <translation>En numerisk verdi</translation>
29776    </message>
29777    <message>
29778        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1501"/>
29779        <source>A numeric value representing the scale denominator</source>
29780        <translation>En numerisk verdi som representerer målestokkstallet</translation>
29781    </message>
29782    <message>
29783        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1554"/>
29784        <source>Integer value representing an existing raster band number</source>
29785        <translation>heltall som representerer båndnummeret</translation>
29786    </message>
29787    <message>
29788        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1608"/>
29789        <source>str: destination vector file, e.g. &apos;d:/test.shp&apos;</source>
29790        <translation>str: målfila i vektorformat, f.eks. &apos;d:/test.shp&apos;</translation>
29791    </message>
29792    <message>
29793        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1609"/>
29794        <source>str: &apos;memory:&apos; to store result in temporary memory layer</source>
29795        <translation>str: &apos;memory:&apos; for å lagre resultatet i et midlertidig minnelag</translation>
29796    </message>
29797    <message>
29798        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1610"/>
29799        <source>str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. &apos;postgres:…&apos; to store result in PostGIS table</source>
29800        <translation>str: bruk vektortilbyders ID som prefiks og målets URI, f.eks. &apos;postgres:…&apos; for å lagre resultatet i en PostGIS-tabell</translation>
29801    </message>
29802    <message>
29803        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1665"/>
29804        <source>str: name of print layout in current project</source>
29805        <translation>str: utskriftslayoutens navn i gjeldende prosjekt</translation>
29806    </message>
29807    <message>
29808        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1671"/>
29809        <source>Name of print layout in current project</source>
29810        <translation>Navnet  en utskriftslayout i gjeldende prosjekt</translation>
29811    </message>
29812    <message>
29813        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1720"/>
29814        <source>str: UUID of print layout item</source>
29815        <translation>str: UUID til element i utskriftslayout</translation>
29816    </message>
29817    <message>
29818        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1721"/>
29819        <source>str: id of print layout item</source>
29820        <translation>str: ID til et element i utskriftslayout</translation>
29821    </message>
29822    <message>
29823        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1727"/>
29824        <source>UUID or item id of layout item</source>
29825        <translation>UUID eller element-ID til en layoutelement</translation>
29826    </message>
29827    <message>
29828        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1775"/>
29829        <source>str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
29830        <translation>str: en streng med fargekoder, f.eks. #ff0000 eller rgba(200,100,50,0.8)</translation>
29831    </message>
29832    <message>
29833        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1782"/>
29834        <source>String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
29835        <translation>En tekststreng med fargekoder, f.eks. #ff0000 eller rgba(200,100,50,0.8)</translation>
29836    </message>
29837    <message>
29838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="32"/>
29839        <source>Using classes:</source>
29840        <translation>Bruker følgende klasser:</translation>
29841    </message>
29842    <message>
29843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="54"/>
29844        <source>Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)</source>
29845        <translation>Advarsel: Klasse %1 (%2) overlapper med klasse %3 (%4)</translation>
29846    </message>
29847    <message>
29848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="32"/>
29849        <source>K-means clustering</source>
29850        <translation>K-middel-gruppering</translation>
29851    </message>
29852    <message>
29853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="37"/>
29854        <source>clustering,clusters,kmeans,points</source>
29855        <translation>klynging,klynger,kmiddel,punkter</translation>
29856    </message>
29857    <message>
29858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="79"/>
29859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="54"/>
29860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="85"/>
29861        <source>Number of clusters</source>
29862        <translation>Antall klynger</translation>
29863    </message>
29864    <message>
29865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="69"/>
29866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="58"/>
29867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="75"/>
29868        <source>Cluster field name</source>
29869        <translation>Felt for klynge-ID</translation>
29870    </message>
29871    <message>
29872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="31"/>
29873        <source>DBSCAN clustering</source>
29874        <translation>DBSCAN-klyngeanalyse</translation>
29875    </message>
29876    <message>
29877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="36"/>
29878        <source>Clusters point features using a density based scan algorithm.</source>
29879        <translation>Finner punktklynger med en tetthetsbasert algoritme.</translation>
29880    </message>
29881    <message>
29882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="41"/>
29883        <source>clustering,clusters,density,based,points,distance</source>
29884        <translation>klynging,klynger,tetthetsbasert,punkter,avstand</translation>
29885    </message>
29886    <message>
29887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="58"/>
29888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="60"/>
29889        <source>Minimum cluster size</source>
29890        <translation>Minste klyngestørrelse</translation>
29891    </message>
29892    <message>
29893        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="61"/>
29894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="63"/>
29895        <source>Maximum distance between clustered points</source>
29896        <translation>Maksimal avstand mellom klyngepunkt</translation>
29897    </message>
29898    <message>
29899        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="64"/>
29900        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="70"/>
29901        <source>Treat border points as noise (DBSCAN*)</source>
29902        <translation>Behandle randpunkter som støy (DBSCAN*)</translation>
29903    </message>
29904    <message>
29905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="73"/>
29906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="62"/>
29907        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="79"/>
29908        <source>Cluster size field name</source>
29909        <translation>Felt for klyngestørrelse</translation>
29910    </message>
29911    <message>
29912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="77"/>
29913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="66"/>
29914        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="83"/>
29915        <source>Clusters</source>
29916        <translation>Klynger</translation>
29917    </message>
29918    <message>
29919        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="84"/>
29920        <source>Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.
29921
29922The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).</source>
29923        <translation>Denne algoritmen finner klynger av punktobjekter. Den er en 2D-utgave av DBSCAN-algoritmen (tetthetsbasert romlig klynge-/støyanalyse).
29924
29925Algoritmen krever to parametere, en minste klyngestørrelseminPts»), og største tillatte avstand mellom punkter i ei klyngeeps»).</translation>
29926    </message>
29927    <message>
29928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="142"/>
29929        <source>Datetime field missing</source>
29930        <translation>Felt for datotid mangler</translation>
29931    </message>
29932    <message>
29933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="152"/>
29934        <source>Building spatial index</source>
29935        <translation>Bygger romlig indeks</translation>
29936    </message>
29937    <message>
29938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="165"/>
29939        <source>Analysing clusters</source>
29940        <translation>Analyserer klynger</translation>
29941    </message>
29942    <message>
29943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="256"/>
29944        <source>Feature %1 is a %2 feature, not a point.</source>
29945        <translation>Objekt %1 er et %2-objekt, ikke et punkt.</translation>
29946    </message>
29947    <message>
29948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="264"/>
29949        <source>Feature %1 is missing a valid datetime value.</source>
29950        <translation>Objektet %1 mangler en gyldig datotid-verdi.</translation>
29951    </message>
29952    <message>
29953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="71"/>
29954        <source>Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
29955
29956If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.</source>
29957        <translation>Denne algoritmen beregner gruppetall for hvert objekt i inndata med k-middel-algoritmen (2D-avstander).
29958
29959Dersom inndatageometriene er linjer eller flater  dannes gruppene ut fra objektenes senterpunkter.</translation>
29960    </message>
29961    <message>
29962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="102"/>
29963        <source>Collecting input points</source>
29964        <translation>Samler inndatapunkter</translation>
29965    </message>
29966    <message>
29967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="145"/>
29968        <source>Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data</source>
29969        <translation>Antall geometrier er mindre enn antall forespurte klynger. Ikke alle klynger vil  data.</translation>
29970    </message>
29971    <message>
29972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="151"/>
29973        <source>Calculating clusters</source>
29974        <translation>Beregner klynger</translation>
29975    </message>
29976    <message>
29977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="245"/>
29978        <source>There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested</source>
29979        <translation>Avdekket minst %1 dupliserte inndata. Antall utdataklynger kan bli færre enn forespurt.</translation>
29980    </message>
29981    <message>
29982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="325"/>
29983        <source>Clustering did not converge after %1 iterations</source>
29984        <translation>Klyngedanning konvergerte ikke etter %1 gjentakelser</translation>
29985    </message>
29986    <message>
29987        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="327"/>
29988        <source>Clustering converged after %1 iterations</source>
29989        <translation>Klyngedanning konvergerte etter %1 gjentakelser</translation>
29990    </message>
29991    <message>
29992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="148"/>
29993        <source>Raster pixels to polygons</source>
29994        <translation>Rasterpiksler til flater</translation>
29995    </message>
29996    <message>
29997        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="153"/>
29998        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels</source>
29999        <translation>vektoriser,dann,flate,raster,konverter,piksler</translation>
30000    </message>
30001    <message>
30002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="158"/>
30003        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer.
30004
30005Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
30006        <translation>Denne algoritmen konverterer et rasterlag til et vektorlag ved å opprette flateobjekter for utstrekningen til hver piksel.
30007
30008Algoritmen hopper over alle piksler som mangler verdi.</translation>
30009    </message>
30010    <message>
30011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="165"/>
30012        <source>Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
30013        <translation>Oppretter et vektorlag med flater som svarer til hver piksel i rasterlaget.</translation>
30014    </message>
30015    <message>
30016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="175"/>
30017        <source>Vector polygons</source>
30018        <translation>Vektorflater</translation>
30019    </message>
30020    <message>
30021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="207"/>
30022        <source>Raster pixels to points</source>
30023        <translation>Rasterpiksler til punkter</translation>
30024    </message>
30025    <message>
30026        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="212"/>
30027        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers</source>
30028        <translation>vektoriser,dann,flater,raster,konverter,piksler,sentrum,sentra</translation>
30029    </message>
30030    <message>
30031        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="217"/>
30032        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer.
30033
30034Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
30035        <translation>Denne algoritmen konverterer et rasterlag til et vektorlag ved å opprette punktobjekter for hvert pikselsenter.
30036
30037Algoritmen hopper over alle piksler som mangler verdi.</translation>
30038    </message>
30039    <message>
30040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="224"/>
30041        <source>Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
30042        <translation>Oppretter et vektorlag med punkter som svarer til hver piksel i rasterlaget.</translation>
30043    </message>
30044    <message>
30045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="234"/>
30046        <source>Vector points</source>
30047        <translation>Vektorpunkter</translation>
30048    </message>
30049    <message>
30050        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="581"/>
30051        <source>Map Canvas</source>
30052        <translation>Kartvindu</translation>
30053    </message>
30054    <message>
30055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="29"/>
30056        <source>Extend lines</source>
30057        <translation>Utvid linjer</translation>
30058    </message>
30059    <message>
30060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="34"/>
30061        <source>linestring,continue,grow,extrapolate</source>
30062        <translation>linje,fortsett,utvid,ekstrapoler</translation>
30063    </message>
30064    <message>
30065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="49"/>
30066        <source>Extended</source>
30067        <translation>Forlenget</translation>
30068    </message>
30069    <message>
30070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="54"/>
30071        <source>This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.</source>
30072        <translation>Denne algoritmen forlenger linjegeometrier med angitt(e) avstand(er) i starten og slutten av linja. Linjene forlenges i samme retning som første og siste segment i linja.</translation>
30073    </message>
30074    <message>
30075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="61"/>
30076        <source>Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.</source>
30077        <translation>Utvider linjegeometrier ved å ekstrapolere start- og sluttsegmentene.</translation>
30078    </message>
30079    <message>
30080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="82"/>
30081        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="84"/>
30082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="87"/>
30083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="89"/>
30084        <source>Start distance</source>
30085        <translation>Startavstand</translation>
30086    </message>
30087    <message>
30088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="89"/>
30089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="91"/>
30090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="94"/>
30091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="96"/>
30092        <source>End distance</source>
30093        <translation>Sluttavstand</translation>
30094    </message>
30095    <message>
30096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="133"/>
30097        <source>Error calculating extended line</source>
30098        <translation>Feil ved beregning av forlenget linje</translation>
30099    </message>
30100    <message>
30101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="31"/>
30102        <source>Reverse line direction</source>
30103        <translation>Snu linjers retning</translation>
30104    </message>
30105    <message>
30106        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="36"/>
30107        <source>swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation</source>
30108        <translation>bytt,om,reverser,flipp,linje,retning,orientering</translation>
30109    </message>
30110    <message>
30111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="51"/>
30112        <source>Reversed</source>
30113        <translation>Reversert</translation>
30114    </message>
30115    <message>
30116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="56"/>
30117        <source>This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
30118        <translation>Denne algoritmen snur retningen til kurve- eller linjegeometrier.</translation>
30119    </message>
30120    <message>
30121        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="61"/>
30122        <source>Reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
30123        <translation>Snur retningen til kurve- eller linjegeometrier.</translation>
30124    </message>
30125    <message>
30126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="100"/>
30127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="121"/>
30128        <source>Error reversing line</source>
30129        <translation>Klarte ikke å snu linje</translation>
30130    </message>
30131    <message>
30132        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="324"/>
30133        <source>Algorithm ID: ‘%1’</source>
30134        <translation>Algoritme-ID: «%1»</translation>
30135    </message>
30136    <message>
30137        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="325"/>
30138        <source>Warning: Algorithm has known issues</source>
30139        <translation>Advarsel: Algoritmen har kjente problemer</translation>
30140    </message>
30141    <message>
30142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="164"/>
30143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="476"/>
30144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="733"/>
30145        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="924"/>
30146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1209"/>
30147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1425"/>
30148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="31"/>
30149        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovidergui.cpp" line="30"/>
30150        <source>Mesh</source>
30151        <translation>Maskenett</translation>
30152    </message>
30153    <message>
30154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="189"/>
30155        <source>Export mesh vertices</source>
30156        <translation>Eksporter maskenett-knekkpunkter</translation>
30157    </message>
30158    <message>
30159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="206"/>
30160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="501"/>
30161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="762"/>
30162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="951"/>
30163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1237"/>
30164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1453"/>
30165        <source>Input mesh layer</source>
30166        <translation>Inndata: Maskenettlag</translation>
30167    </message>
30168    <message>
30169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="211"/>
30170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="505"/>
30171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="766"/>
30172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="955"/>
30173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1241"/>
30174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1457"/>
30175        <source>Dataset groups</source>
30176        <translation>Datasettgrupper</translation>
30177    </message>
30178    <message>
30179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="217"/>
30180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="511"/>
30181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="773"/>
30182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="961"/>
30183        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1247"/>
30184        <source>Dataset time</source>
30185        <translation>Datasett-tid</translation>
30186    </message>
30187    <message>
30188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="221"/>
30189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="519"/>
30190        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="781"/>
30191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="976"/>
30192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="84"/>
30193        <source>Output coordinate system</source>
30194        <translation>Utdatas koordinatbaserte referansesystem</translation>
30195    </message>
30196    <message>
30197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="224"/>
30198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="522"/>
30199        <source>Cartesian (x,y)</source>
30200        <translation>Kartesisk (x, y)</translation>
30201    </message>
30202    <message>
30203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="225"/>
30204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="523"/>
30205        <source>Polar (magnitude,degree)</source>
30206        <translation>Polar (magnitude, retning)</translation>
30207    </message>
30208    <message>
30209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="226"/>
30210        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="524"/>
30211        <source>Cartesian and Polar</source>
30212        <translation>Kartesisk og polar</translation>
30213    </message>
30214    <message>
30215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="227"/>
30216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="525"/>
30217        <source>Export vector option</source>
30218        <translation>Alternativ for eksport av vektor</translation>
30219    </message>
30220    <message>
30221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="228"/>
30222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="526"/>
30223        <source>Output vector layer</source>
30224        <translation>Utdata til vektorlag</translation>
30225    </message>
30226    <message>
30227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="267"/>
30228        <source>Input mesh layer in edit mode is not supported</source>
30229        <translation>Maskenettlag i redigeringsmodus som inndata støttes ikke</translation>
30230    </message>
30231    <message>
30232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="283"/>
30233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="582"/>
30234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="807"/>
30235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1055"/>
30236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1283"/>
30237        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1506"/>
30238        <source>Preparing data</source>
30239        <translation>Forbereder data</translation>
30240    </message>
30241    <message>
30242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="331"/>
30243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="604"/>
30244        <source>Creating output vector layer</source>
30245        <translation>Oppretter vektorlag for utdata</translation>
30246    </message>
30247    <message>
30248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="357"/>
30249        <source>Creating points for each vertices</source>
30250        <translation>Oppretter punkter for hvert knekkpunkt</translation>
30251    </message>
30252    <message>
30253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="418"/>
30254        <source>Export mesh faces</source>
30255        <translation>Eksporter maskenettflater</translation>
30256    </message>
30257    <message>
30258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="454"/>
30259        <source>Export mesh edges</source>
30260        <translation>Eksporter maskenettkanter</translation>
30261    </message>
30262    <message>
30263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="474"/>
30264        <source>Export mesh on grid</source>
30265        <translation>Eksporter maskenett til rutenett</translation>
30266    </message>
30267    <message>
30268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="517"/>
30269        <source>Grid spacing</source>
30270        <translation>Rutenettavstand</translation>
30271    </message>
30272    <message>
30273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="639"/>
30274        <source>Creating gridded points</source>
30275        <translation>Oppretter punkter i rutenett</translation>
30276    </message>
30277    <message>
30278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="728"/>
30279        <source>Rasterize mesh dataset</source>
30280        <translation>Rasteriser maskenettdatasett</translation>
30281    </message>
30282    <message>
30283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="174"/>
30284        <source>This algorithm exports a mesh layer&apos;s vertices to a point vector layer, with the dataset values on vertices as attribute values.</source>
30285        <translation>Denne algoritmen eksporterer et maskenettlags knekkpunkter til et punktvektorlag, og kopierer datasettverdiene  knekkpunktene til attributtverdier.</translation>
30286    </message>
30287    <message>
30288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="179"/>
30289        <source>Exports mesh vertices to a point vector layer</source>
30290        <translation>Eksporterer et maskenettlags knekkpunkter til et punktvektorlag</translation>
30291    </message>
30292    <message>
30293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="403"/>
30294        <source>This algorithm exports a mesh layer&apos;s faces to a polygon vector layer, with the dataset values on faces as attribute values.</source>
30295        <translation>Denne algoritmen eksporterer et maskenettlags flater til et flatevektorlag, og kopierer datasettverdiene  flatene til attributtverdier.</translation>
30296    </message>
30297    <message>
30298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="408"/>
30299        <source>Exports mesh faces to a polygon vector layer</source>
30300        <translation>Eksporterer et maskenettlags flater til et flatevektorlag</translation>
30301    </message>
30302    <message>
30303        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="439"/>
30304        <source>This algorithm exports a mesh layer&apos;s edges to a line vector layer, with the dataset values on edges as attribute values.</source>
30305        <translation>Denne algoritmen eksporterer et maskenettlags kanter til et linjevektorlag, og kopierer datasettverdiene  kantene til attributtverdier.</translation>
30306    </message>
30307    <message>
30308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="444"/>
30309        <source>Exports mesh edges to a line vector layer</source>
30310        <translation>Eksporterer et maskenettlags kanter til et linjevektorlag</translation>
30311    </message>
30312    <message>
30313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="482"/>
30314        <source>This algorithm exports a mesh layer's dataset values to a gridded point vector layer, with the dataset values on each point as attribute values.
30315For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method).
303161D meshes are not supported.</source>
30317        <translation>Denne algoritmen eksporterer et maskenettlags datasettverdier til et regelmessig punktvektorlag, og kopierer datasettverdiene til attributtverdier.
30318Volumdata (3D-stablede datasettverdier) midles over flatene med metoden som er angitt i maskenettlagets egenskaper (forvalgt metode er «flernivå»).
303191D-maskenett støttes ikke.</translation>
30320    </message>
30321    <message>
30322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="489"/>
30323        <source>Exports mesh dataset values to a gridded point vector layer</source>
30324        <translation>Eksporterer et maskenettlags datasettverdier til et regelmessig punktvektorlag</translation>
30325    </message>
30326    <message>
30327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="743"/>
30328        <source>This algorithm creates a raster layer from a mesh dataset.
30329For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method).
303301D meshes are not supported.</source>
30331        <translation>Denne algoritmen oppretter et rasterlag fra et maskenettdatasett.
30332Volumdata (3D-stablede datasettverdier) midles over flatene med metoden som er angitt i maskenettlagets egenskaper (forvalgt metode er «flernivå»).
303331D-maskenett støttes ikke.</translation>
30334    </message>
30335    <message>
30336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="750"/>
30337        <source>Creates a raster layer from a mesh dataset</source>
30338        <translation>Oppretter et rasterlag fra et maskenett-datasett</translation>
30339    </message>
30340    <message>
30341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="783"/>
30342        <source>Output raster layer</source>
30343        <translation>Utdata: Rasterlag</translation>
30344    </message>
30345    <message>
30346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="828"/>
30347        <source>Creating raster layer</source>
30348        <translation>Oppretter rasterlag</translation>
30349    </message>
30350    <message>
30351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="919"/>
30352        <source>Export contours</source>
30353        <translation>Eksporter isolinjer</translation>
30354    </message>
30355    <message>
30356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="934"/>
30357        <source>This algorithm creates contours as a vector layer from a mesh scalar dataset.</source>
30358        <translation>Denne algoritmen oppretter isolinjer som et vektorlag fra et skalart maskenettdatasett.</translation>
30359    </message>
30360    <message>
30361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="939"/>
30362        <source>Creates contours as vector layer from mesh scalar dataset</source>
30363        <translation>Oppretter isolinjer som et vektorlag fra et skalart maskenettdatasett</translation>
30364    </message>
30365    <message>
30366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="966"/>
30367        <source>Increment between contour levels</source>
30368        <translation>Ekvidistanse</translation>
30369    </message>
30370    <message>
30371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="969"/>
30372        <source>Minimum contour level</source>
30373        <translation>Laveste høydekurvenivå</translation>
30374    </message>
30375    <message>
30376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="971"/>
30377        <source>Maximum contour level</source>
30378        <translation>Høyeste høydekurvenivå</translation>
30379    </message>
30380    <message>
30381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="974"/>
30382        <source>List of contours level</source>
30383        <translation>Liste med isolinjenivåer</translation>
30384    </message>
30385    <message>
30386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="979"/>
30387        <source>Exported contour lines</source>
30388        <translation>Eksporterte isolinjer</translation>
30389    </message>
30390    <message>
30391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="980"/>
30392        <source>Exported contour polygons</source>
30393        <translation>Eksporterte isolinjeflater</translation>
30394    </message>
30395    <message>
30396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1016"/>
30397        <source>Invalid format for level values, must be numbers separated with comma</source>
30398        <translation>Ugyldig format for nivåverdier – dette må være tall separert med komma</translation>
30399    </message>
30400    <message>
30401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1020"/>
30402        <source>Invalid format for level values, must be different numbers and in increasing order</source>
30403        <translation>Ugyldig format for nivåverdier – dette må være forskjellige tall i økende rekkefølge</translation>
30404    </message>
30405    <message>
30406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1032"/>
30407        <source>Invalid interval value, must be greater than zero</source>
30408        <translation>Ugyldig intervallverdi, må være større enn null</translation>
30409    </message>
30410    <message>
30411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1035"/>
30412        <source>Invalid minimum and maximum values, minimum must be lesser than maximum</source>
30413        <translation>Ugyldig minste og største verdi – minste må være mindre enn største</translation>
30414    </message>
30415    <message>
30416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1038"/>
30417        <source>Invalid minimum, maximum and interval values, difference between minimum and maximum must be greater or equal than interval</source>
30418        <translation>Ugyldige verdier for minste, største og intervall. Forskjell mellom minste og største må være større enn eller lik intervallet.</translation>
30419    </message>
30420    <message>
30421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1084"/>
30422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1088"/>
30423        <source>group</source>
30424        <translation>Gruppe</translation>
30425    </message>
30426    <message>
30427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1085"/>
30428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1089"/>
30429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1648"/>
30430        <source>time</source>
30431        <translation>tid</translation>
30432    </message>
30433    <message>
30434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1086"/>
30435        <source>min_value</source>
30436        <translation>min_verdi</translation>
30437    </message>
30438    <message>
30439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1087"/>
30440        <source>max_value</source>
30441        <translation>maks_verdi</translation>
30442    </message>
30443    <message>
30444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1090"/>
30445        <source>value</source>
30446        <translation>verdi</translation>
30447    </message>
30448    <message>
30449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1204"/>
30450        <source>Export cross section dataset values on lines from mesh</source>
30451        <translation>Eksporter tverrsnittet av et maskenetts datasettverdier langs linjer</translation>
30452    </message>
30453    <message>
30454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1219"/>
30455        <source>This algorithm extracts mesh's dataset values from line contained in a vector layer.
30456Each line is discretized with a resolution distance parameter for extraction of values on its vertices.</source>
30457        <translation>Denne algoritmen eksporterer et maskenetts datasettverdier som ligger langs linje i et vektorlag.
30458Hver linje diskretiseres med gitt oppløsningsparameter for å trekke ut verdier  knekkpunktene. </translation>
30459    </message>
30460    <message>
30461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1225"/>
30462        <source>Extracts a mesh dataset&apos;s values from lines contained in a vector layer</source>
30463        <translation>Trekker ut et maskenettlags datasettverdier fra linjer i et vektorlag</translation>
30464    </message>
30465    <message>
30466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1254"/>
30467        <source>Lines for data export</source>
30468        <translation>Linjer for eksport av data</translation>
30469    </message>
30470    <message>
30471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1257"/>
30472        <source>Line segmentation resolution</source>
30473        <translation>Oppløsning for linjesegmentering</translation>
30474    </message>
30475    <message>
30476        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1260"/>
30477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1482"/>
30478        <source>Digits count for coordinates</source>
30479        <translation>Antall sifre i koordinatene</translation>
30480    </message>
30481    <message>
30482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1263"/>
30483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1485"/>
30484        <source>Digits count for dataset value</source>
30485        <translation>Antall sifre i datasettverdiene</translation>
30486    </message>
30487    <message>
30488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1266"/>
30489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1488"/>
30490        <source>Exported data CSV file</source>
30491        <translation>CSV-fil med eksporterte data</translation>
30492    </message>
30493    <message>
30494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1266"/>
30495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1488"/>
30496        <source>CSV file (*.csv)</source>
30497        <translation>CSV-fil (*.csv)</translation>
30498    </message>
30499    <message>
30500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1314"/>
30501        <source>Input lines vector layer required</source>
30502        <translation>Vektorlag med linje(r) er påkrevd som inndata</translation>
30503    </message>
30504    <message>
30505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1321"/>
30506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1641"/>
30507        <source>Unable to create the output file</source>
30508        <translation>Klarte ikke å opprette utdatafil</translation>
30509    </message>
30510    <message>
30511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1435"/>
30512        <source>This algorithm extracts mesh's dataset time series values from points contained in a vector layer.
30513If the time step is kept to its default value (0 hours), the time step used is the one of the two first datasets of the first selected dataset group.</source>
30514        <translation>Denne algoritmen trekker ut en tidsserie av et maskenetts datasettverdier på punkter i et vektorlag.
30515Hvis forvalgt tidssteg beholdes (0 timer) så vil algoritmen bruke tidssteget til de to første datasettene i den datasettgruppa som velges først. </translation>
30516    </message>
30517    <message>
30518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1441"/>
30519        <source>Extracts a mesh dataset&apos;s time series values from points contained in a vector layer</source>
30520        <translation>Trekker ut en tidsserie av et maskenetts datasettverdier på punkter i et vektorlag</translation>
30521    </message>
30522    <message>
30523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1328"/>
30524        <source>offset</source>
30525        <translation>forskyvning</translation>
30526    </message>
30527    <message>
30528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1348"/>
30529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1670"/>
30530        <source>Could not transform line to mesh CRS</source>
30531        <translation>Klarte ikke transformere linje til maskenettets KRS</translation>
30532    </message>
30533    <message>
30534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1420"/>
30535        <source>Export time series values from points of a mesh dataset</source>
30536        <translation>Eksporter tidsserie-verdier fra punkter i maskenett-datasett</translation>
30537    </message>
30538    <message>
30539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1463"/>
30540        <source>Starting time</source>
30541        <translation>Starttid</translation>
30542    </message>
30543    <message>
30544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1469"/>
30545        <source>Finishing time</source>
30546        <translation>Avslutningstid</translation>
30547    </message>
30548    <message>
30549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1474"/>
30550        <source>Time step (hours)</source>
30551        <translation>Tidssteg (timer)</translation>
30552    </message>
30553    <message>
30554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1479"/>
30555        <source>Points for data export</source>
30556        <translation>Punkter for eksport av data</translation>
30557    </message>
30558    <message>
30559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1634"/>
30560        <source>Input points vector layer required</source>
30561        <translation>Vektorlag med punkt(er) er påkrevd som inndata</translation>
30562    </message>
30563    <message>
30564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1727"/>
30565        <source>static dataset</source>
30566        <translation>statisk datasett</translation>
30567    </message>
30568    <message>
30569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="32"/>
30570        <source>Network analysis</source>
30571        <translation>Nettverksanalyse</translation>
30572    </message>
30573    <message>
30574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="48"/>
30575        <source>Vector layer representing network</source>
30576        <translation>Vektorlag som representerer et nettverk</translation>
30577    </message>
30578    <message>
30579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
30580        <source>Path type to calculate</source>
30581        <translation>Veitypen som skal beregnes</translation>
30582    </message>
30583    <message>
30584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
30585        <source>Shortest</source>
30586        <translation>Korteste</translation>
30587    </message>
30588    <message>
30589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
30590        <source>Fastest</source>
30591        <translation>Raskeste</translation>
30592    </message>
30593    <message>
30594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="52"/>
30595        <source>Direction field</source>
30596        <translation>Retningsfelt</translation>
30597    </message>
30598    <message>
30599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="57"/>
30600        <source>Value for forward direction</source>
30601        <translation>Verdi for retning fremover</translation>
30602    </message>
30603    <message>
30604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="62"/>
30605        <source>Value for backward direction</source>
30606        <translation>Verdi for bakoverretning</translation>
30607    </message>
30608    <message>
30609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="67"/>
30610        <source>Value for both directions</source>
30611        <translation>Verdi for begge retninger</translation>
30612    </message>
30613    <message>
30614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30615        <source>Default direction</source>
30616        <translation>Standard retning</translation>
30617    </message>
30618    <message>
30619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30620        <source>Forward direction</source>
30621        <translation>Retning fremover</translation>
30622    </message>
30623    <message>
30624        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30625        <source>Backward direction</source>
30626        <translation>Omvendt retning</translation>
30627    </message>
30628    <message>
30629        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30630        <source>Both directions</source>
30631        <translation>Begge retninger</translation>
30632    </message>
30633    <message>
30634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="77"/>
30635        <source>Speed field</source>
30636        <translation>Hastighetsfelt</translation>
30637    </message>
30638    <message>
30639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="81"/>
30640        <source>Default speed (km/h)</source>
30641        <translation>Standardhastighet (km/t)</translation>
30642    </message>
30643    <message>
30644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="85"/>
30645        <source>Topology tolerance</source>
30646        <translation>Topologitoleranse</translation>
30647    </message>
30648    <message>
30649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="140"/>
30650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="229"/>
30651        <source>Loading points…</source>
30652        <translation>Laster punkt …</translation>
30653    </message>
30654    <message>
30655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="29"/>
30656        <source>Array of offset (parallel) lines</source>
30657        <translation>Opprett forskjøvne (parallelle) linjer</translation>
30658    </message>
30659    <message>
30660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="34"/>
30661        <source>offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat</source>
30662        <translation>forskyv,parallell,duplikat,opprett,mellomrom,kopier,objekter,trinn,steg,gjenta</translation>
30663    </message>
30664    <message>
30665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="54"/>
30666        <source>This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.</source>
30667        <translation>Denne algoritmen kopierer linjeobjekter i et lag ved å forskyve hver kopi med en gitt avstand.</translation>
30668    </message>
30669    <message>
30670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="60"/>
30671        <source>Creates multiple offset copies of lines from a layer.</source>
30672        <translation>Oppretter flere forskjøvne kopier av linjer fra et lag.</translation>
30673    </message>
30674    <message>
30675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="79"/>
30676        <source>Offset step distance</source>
30677        <translation>Trinnvis forskyvning</translation>
30678    </message>
30679    <message>
30680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="82"/>
30681        <source>Step distance</source>
30682        <translation>Trinnvis avstand</translation>
30683    </message>
30684    <message>
30685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="33"/>
30686        <source>Shortest path (layer to point)</source>
30687        <translation>Korteste vei (flere punkt til ett punkt)</translation>
30688    </message>
30689    <message>
30690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="38"/>
30691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="38"/>
30692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="36"/>
30693        <source>network,path,shortest,fastest</source>
30694        <translation>nettverk,korteste,raskeste,vei</translation>
30695    </message>
30696    <message>
30697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="43"/>
30698        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point.</source>
30699        <translation>Denne algoritmen beregner optimal (korteste eller raskeste) rute mellom flere startpunkter i et vektorlag og et gitt endepunkt.</translation>
30700    </message>
30701    <message>
30702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="32"/>
30703        <source>Service area (from layer)</source>
30704        <translation>Tjenesteområde (fra lag)</translation>
30705    </message>
30706    <message>
30707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="37"/>
30708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="37"/>
30709        <source>network,service,area,shortest,fastest</source>
30710        <translation>nettverk,tjeneste,område,korteste,raskeste</translation>
30711    </message>
30712    <message>
30713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="42"/>
30714        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
30715        <translation>Denne algoritmen lager en nytt vektorlag med alle kantene eller deler av kantene fra et nettverkslinjelag som kan nås innen en gitt avstand eller tid, med start i objekter i et punktlag. Avstanden og tiden (begge kalles «reisekostnad») må angis i henholdsvis nettverkslagets enhet eller i timer.</translation>
30716    </message>
30717    <message>
30718        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="57"/>
30719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="54"/>
30720        <source>Vector layer with start points</source>
30721        <translation>Vektorlag med startpunkter</translation>
30722    </message>
30723    <message>
30724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="59"/>
30725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="63"/>
30726        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="59"/>
30727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="63"/>
30728        <source>Travel cost (distance for &apos;Shortest&apos;, time for &apos;Fastest&apos;)</source>
30729        <translation>Reisekostnad (avstand for «korteste», tid for «raskeste»)</translation>
30730    </message>
30731    <message>
30732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="66"/>
30733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="66"/>
30734        <source>Include upper/lower bound points</source>
30735        <translation>Ta med punkter i start/slutt av segment</translation>
30736    </message>
30737    <message>
30738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="70"/>
30739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="70"/>
30740        <source>Service area (lines)</source>
30741        <translation>Tjenesteområde (linjer)</translation>
30742    </message>
30743    <message>
30744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="75"/>
30745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="75"/>
30746        <source>Service area (boundary nodes)</source>
30747        <translation>Tjenesteområde (grensepunkter)</translation>
30748    </message>
30749    <message>
30750        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="111"/>
30751        <source>Calculating service areas…</source>
30752        <translation>Beregner tjenesteområder …</translation>
30753    </message>
30754    <message>
30755        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="55"/>
30756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="53"/>
30757        <source>End point</source>
30758        <translation>Endepunkt</translation>
30759    </message>
30760    <message>
30761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="57"/>
30762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="57"/>
30763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="55"/>
30764        <source>Shortest path</source>
30765        <translation>Korteste vei</translation>
30766    </message>
30767    <message>
30768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="107"/>
30769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="101"/>
30770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="85"/>
30771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="85"/>
30772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="76"/>
30773        <source>Building graph…</source>
30774        <translation>Bygger graf …</translation>
30775    </message>
30776    <message>
30777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="89"/>
30778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="89"/>
30779        <source>Calculating shortest paths…</source>
30780        <translation>Beregner korteste veier …</translation>
30781    </message>
30782    <message>
30783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="118"/>
30784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="116"/>
30785        <source>There is no route from start point (%1) to end point (%2).</source>
30786        <translation>Det finnes ingen rute fra startpunkt (%1) til endepunkt (%2).</translation>
30787    </message>
30788    <message>
30789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="33"/>
30790        <source>Shortest path (point to layer)</source>
30791        <translation>Korteste vei (ett punkt til flere punkt)</translation>
30792    </message>
30793    <message>
30794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="43"/>
30795        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer.</source>
30796        <translation>Denne algoritmen beregner optimal (korteste eller raskeste) rute mellom et gitt startpunkt og flere endepunkter i et punktlag.</translation>
30797    </message>
30798    <message>
30799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="32"/>
30800        <source>Service area (from point)</source>
30801        <translation>Tjenesteområde (fra punkt)</translation>
30802    </message>
30803    <message>
30804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="42"/>
30805        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
30806        <translation>Denne algoritmen lager en nytt vektorlag med alle kantene eller deler av kantene fra et nettverkslinjelag som kan nås innen en gitt avstand eller tid, med start i et punktobjekt. Avstanden og tiden (begge kalles «reisekostnad») må angis i henholdsvis nettverkslagets enhet eller i timer.</translation>
30807    </message>
30808    <message>
30809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="57"/>
30810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="54"/>
30811        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="52"/>
30812        <source>Start point</source>
30813        <translation>Startpunkt</translation>
30814    </message>
30815    <message>
30816        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="105"/>
30817        <source>Calculating service area…</source>
30818        <translation>Beregner tjenesteområde …</translation>
30819    </message>
30820    <message>
30821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="55"/>
30822        <source>Vector layer with end points</source>
30823        <translation>Vektorlag med endepunkter</translation>
30824    </message>
30825    <message>
30826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="31"/>
30827        <source>Shortest path (point to point)</source>
30828        <translation>Korteste vei (punkt til punkt)</translation>
30829    </message>
30830    <message>
30831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="41"/>
30832        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.</source>
30833        <translation>Denne algoritmen beregner optimal (korteste eller raskeste) rute mellom gitte start- og endepunkter.</translation>
30834    </message>
30835    <message>
30836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="56"/>
30837        <source>Travel cost</source>
30838        <translation>Reisekostnad</translation>
30839    </message>
30840    <message>
30841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="82"/>
30842        <source>Calculating shortest path…</source>
30843        <translation>Beregner korteste vei …</translation>
30844    </message>
30845    <message>
30846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="93"/>
30847        <source>There is no route from start point to end point.</source>
30848        <translation>Det finnes ingen rute fra start- til endepunktet.</translation>
30849    </message>
30850    <message>
30851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="175"/>
30852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="105"/>
30853        <source>Writing results…</source>
30854        <translation>Skriver resultater …</translation>
30855    </message>
30856    <message>
30857        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="58"/>
30858        <source>Running OpenCL program: %1</source>
30859        <translation>Kjører OpenCL-program: %1</translation>
30860    </message>
30861    <message>
30862        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="63"/>
30863        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="359"/>
30864        <source>Error running OpenCL program: %1 - %2</source>
30865        <translation>Feil ved kjøring av OpenCL-program: %1 – %2</translation>
30866    </message>
30867    <message>
30868        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="70"/>
30869        <source>Error loading OpenCL program sources</source>
30870        <translation>Klarte ikke å laste OpenCL-programkildekode</translation>
30871    </message>
30872    <message>
30873        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="48"/>
30874        <source>Found OpenCL platform %1: %2</source>
30875        <translation>Fant OpenCL-plattform %1: %2</translation>
30876    </message>
30877    <message>
30878        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="62"/>
30879        <source>Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2</source>
30880        <translation>Feil %1 på plattform %3 ved søk for OpenCL-enhet: %2</translation>
30881    </message>
30882    <message>
30883        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="72"/>
30884        <source>Found OpenCL device: %1</source>
30885        <translation>Fant OpenCL-enhet: %1</translation>
30886    </message>
30887    <message>
30888        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="96"/>
30889        <source>Error loading OpenCL library: %1</source>
30890        <translation>Feil ved lasting av OpenCL-bibliotek: %1</translation>
30891    </message>
30892    <message>
30893        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="109"/>
30894        <source>Found OpenCL library filename %1</source>
30895        <translation>Fant OpenCL-bibliotek, filnavn %1</translation>
30896    </message>
30897    <message>
30898        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="125"/>
30899        <source>OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4</source>
30900        <translation>OpenCLs produktversjon: %1.%2.%3.%4</translation>
30901    </message>
30902    <message>
30903        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="170"/>
30904        <source>Found OpenCL version info %1: %2</source>
30905        <translation>Fant OpenCL-versjonsinfo %1: %2</translation>
30906    </message>
30907    <message>
30908        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="185"/>
30909        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="190"/>
30910        <source>No module handle to OpenCL library</source>
30911        <translation>Ingen modulhåndtak som kan åpne OpenCL-bibliotek</translation>
30912    </message>
30913    <message>
30914        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="200"/>
30915        <source>Error %1 initializing OpenCL device: %2</source>
30916        <translation>Feil %1 ved initialisering av OpenCL-enhet: %2</translation>
30917    </message>
30918    <message>
30919        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="394"/>
30920        <source>No OpenCL device could be found.</source>
30921        <translation>Fant ingen OpenCL-enheter.</translation>
30922    </message>
30923    <message>
30924        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="409"/>
30925        <source>No OpenCL platform found.</source>
30926        <translation>Fant ikke OpenCL-plattform.</translation>
30927    </message>
30928    <message>
30929        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="417"/>
30930        <source>Error setting default platform.</source>
30931        <translation>Klarte ikke å velge standard plattform.</translation>
30932    </message>
30933    <message>
30934        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="424"/>
30935        <source>Active OpenCL device: %1</source>
30936        <translation>Aktiv OpenCL-enhet: %1</translation>
30937    </message>
30938    <message>
30939        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="434"/>
30940        <source>Error %1 searching for OpenCL device: %2</source>
30941        <translation>Feil %1 ved søking etter OpenCL-enhet: %2</translation>
30942    </message>
30943    <message>
30944        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="502"/>
30945        <source>Could not load OpenCL program from path %1.</source>
30946        <translation>Klarte ikke å laste OpenCL-program fra sti %1.</translation>
30947    </message>
30948    <message>
30949        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="686"/>
30950        <source>Build logs not available!</source>
30951        <translation>Byggingslogger er ikke tilgjengelige</translation>
30952    </message>
30953    <message>
30954        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="687"/>
30955        <source>Error building OpenCL program: %1</source>
30956        <translation>Mislyktes å bygge OpenCL-program: %1</translation>
30957    </message>
30958    <message>
30959        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="695"/>
30960        <source>Error %1 building OpenCL program in %2</source>
30961        <translation>Feil %1 ved bygging av OpenCL-program i %2</translation>
30962    </message>
30963    <message>
30964        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="178"/>
30965        <source>Error loading OpenCL program source from path %1</source>
30966        <translation>Klarte ikke å laste OpenCL-kildekode fra stien %1</translation>
30967    </message>
30968    <message>
30969        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="362"/>
30970        <source>OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.</source>
30971        <translation>OpenCL er slått av, og kan slås på i innstillingene.</translation>
30972    </message>
30973    <message>
30974        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="31"/>
30975        <source>Interpolate point on line</source>
30976        <translation>Interpoler punkt på linje</translation>
30977    </message>
30978    <message>
30979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="36"/>
30980        <source>linestring,reference,referencing,distance,interpolate</source>
30981        <translation>linje,referanse,avstand,interpolere,punkt</translation>
30982    </message>
30983    <message>
30984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="51"/>
30985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="52"/>
30986        <source>Interpolated points</source>
30987        <translation>Interpolerte punkt</translation>
30988    </message>
30989    <message>
30990        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="56"/>
30991        <source>This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.
30992
30993Z and M values are linearly interpolated from existing values.
30994
30995If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.
30996
30997If the specified distance is greater than the curve&apos;s length, the resultant feature will have a null geometry.</source>
30998        <translation>Denne algoritmen interpolerer et punkt en gitt avstand fra starten til ei linje eller kurve.
30999
31000Z- og M-verdier interpoleres lineært.
31001
31002Dersom inndata er en flerdelt geometri så vil algoritmen opprette punktet på geometriens første del.
31003
31004Dersom angitt avstand er større enn kurvens lengde så vil resultatobjektet mangle geometri.</translation>
31005    </message>
31006    <message>
31007        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="65"/>
31008        <source>Interpolates a point along lines at a set distance.</source>
31009        <translation>Interpolerer et punkt langs linjer til en gitt avstand.</translation>
31010    </message>
31011    <message>
31012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="31"/>
31013        <source>Line substring</source>
31014        <translation>Dellinje</translation>
31015    </message>
31016    <message>
31017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="36"/>
31018        <source>linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate</source>
31019        <translation>linje,kurve,splitt,kort,krymp,del,part,referanse,avstand,interpoler</translation>
31020    </message>
31021    <message>
31022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="51"/>
31023        <source>Substring</source>
31024        <translation>Dellinje</translation>
31025    </message>
31026    <message>
31027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="56"/>
31028        <source>This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).
31029
31030Z and M values are linearly interpolated from existing values.
31031
31032If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.</source>
31033        <translation>Denne algoritmen gir tilbake den delen av linja (eller kurven) som ligger mellom start- og sluttavstandene, målt fra starten av linja.
31034
31035Z- og M-verdier interpoleres lineært mellom eksisterende verdier.
31036
31037Dersom inndata har flerdelt geometri så ser algoritmen kun på den første delen den finner.</translation>
31038    </message>
31039    <message>
31040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="66"/>
31041        <source>Returns the substring of lines which fall between start and end distances.</source>
31042        <translation>Gir tilbake den delen av linja som er mellom start- og sluttavstandene.</translation>
31043    </message>
31044    <message>
31045        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13709"/>
31046        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13717"/>
31047        <source>3D Map</source>
31048        <translation>3D-kart</translation>
31049    </message>
31050    <message>
31051        <location filename="../src/app/layout/qgslayout3dmapwidget.cpp" line="48"/>
31052        <source>No 3D maps defined</source>
31053        <translation>Det er ikke definert noen 3D-kart</translation>
31054    </message>
31055    <message>
31056        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapper.cpp" line="236"/>
31057        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="124"/>
31058        <source>%1 [optional]</source>
31059        <translation>%1 [valgfri]</translation>
31060    </message>
31061    <message>
31062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="34"/>
31063        <source>Categorize using expression</source>
31064        <translation>Kategoriser med uttrykket</translation>
31065    </message>
31066    <message>
31067        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="36"/>
31068        <source>Style database (leave blank to use saved symbols)</source>
31069        <translation>Stildatabase (la være blank for å bruke lagrede symboler)</translation>
31070    </message>
31071    <message>
31072        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="37"/>
31073        <source>Use case-sensitive match to symbol names</source>
31074        <translation>Skill mellom store og små bokstaver i søket</translation>
31075    </message>
31076    <message>
31077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="38"/>
31078        <source>Ignore non-alphanumeric characters while matching</source>
31079        <translation>Se bort fra ikke-alfanumeriske tegn i søket</translation>
31080    </message>
31081    <message>
31082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="40"/>
31083        <source>Categorized layer</source>
31084        <translation>Kategorisert lag</translation>
31085    </message>
31086    <message>
31087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="42"/>
31088        <source>Non-matching categories</source>
31089        <translation>Ikke-samsvarende kategorier</translation>
31090    </message>
31091    <message>
31092        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="48"/>
31093        <source>Non-matching symbol names</source>
31094        <translation>Ikke-samsvarende symbolnavn</translation>
31095    </message>
31096    <message>
31097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="68"/>
31098        <source>Create categorized renderer from styles</source>
31099        <translation>Lag kategorisert opptegning fra stiler</translation>
31100    </message>
31101    <message>
31102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="73"/>
31103        <source>file,database,symbols,names,category,categories</source>
31104        <translation>fil,database,symboler,navn,kategori,kategorier</translation>
31105    </message>
31106    <message>
31107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="96"/>
31108        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="40"/>
31109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="39"/>
31110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="78"/>
31111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="44"/>
31112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="48"/>
31113        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="46"/>
31114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="45"/>
31115        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="44"/>
31116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="148"/>
31117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="63"/>
31118        <source>Cartography</source>
31119        <translation>Kartografi</translation>
31120    </message>
31121    <message>
31122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="88"/>
31123        <source>Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead.
31124
31125The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.
31126
31127Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol.
31128
31129The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.
31130
31131Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.
31132
31133If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.</source>
31134        <translation>Endrer opptegningstype til kategorisk, og bruker samsvarende symboler fra en stildatabase. Brukerens gjeldende stilbibliotek brukes dersom ingen stilfil oppgis.
31135
31136Det angitte uttrykket (eller feltnavnet) brukes for å opprette kategorier for opptegninga. Det lages en kategori for hver unike verdi i laget.
31137
31138For hver kategori søkes det etter samsvarende symboler i angitt QGIS XML-stildatabase. Kategoriens symbol settes lik det samsvarende symbolet.
31139
31140Det er valgfritt om søket skal skille mellom store og små bokstaver.
31141
31142Det er valgfritt om søket skal se bort fra ikke-alfanumeriske tegn i kategorinavn og symbolnavn. Dette øker toleransen i søket etter samsvar mellom kategorier og symboler.
31143
31144Om ønskelig kan algoritmen produsere tabeller med liste over kategorier uten treff i symboler, og symboler uten treff i kategorier.</translation>
31145    </message>
31146    <message>
31147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="104"/>
31148        <source>Sets a vector layer&apos;s renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.</source>
31149        <translation>Tegn opp vektorlaget med kategoriserte symboler fra en stildatabase.</translation>
31150    </message>
31151    <message>
31152        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="180"/>
31153        <source>An error occurred while reading style file: %1</source>
31154        <translation>Det oppstod en feil ved lesing av stilfil: %1</translation>
31155    </message>
31156    <message>
31157        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="237"/>
31158        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
31159        <translation>Tilpasset %1 kategorier til symboler fra fil.</translation>
31160    </message>
31161    <message>
31162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="241"/>
31163        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
31164        <translation>Klarte ikke å tilpasse noen kategorier til symboler i fil.</translation>
31165    </message>
31166    <message>
31167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="246"/>
31168        <source>
31169%1 categories could not be matched:</source>
31170        <translation>
31171%1 kategorier ble ikke tilpasset:</translation>
31172    </message>
31173    <message>
31174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="263"/>
31175        <source>
31176%1 symbols in style were not matched:</source>
31177        <translation>
31178Klarte ikke å tilpasse %1 symboler i stil:</translation>
31179    </message>
31180    <message>
31181        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="152"/>
31182        <source>No raster layer for entry %1</source>
31183        <translation>Ingen rasterlag for oppføring %1</translation>
31184    </message>
31185    <message>
31186        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="157"/>
31187        <source>Band number %1 is not valid for entry %2</source>
31188        <translation>Båndnummer %1 er ugyldig for oppføring %2</translation>
31189    </message>
31190    <message>
31191        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="322"/>
31192        <source>Could not allocate required memory for %1</source>
31193        <translation>Klarte ikke å reservere tilstrekkelig minne for %1</translation>
31194    </message>
31195    <message>
31196        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="179"/>
31197        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="568"/>
31198        <source>Could not obtain driver for %1</source>
31199        <translation>Klarte ikke å hente driver for %1</translation>
31200    </message>
31201    <message>
31202        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="186"/>
31203        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="575"/>
31204        <source>Could not create output %1</source>
31205        <translation>Klarte ikke å opprette utdata %1</translation>
31206    </message>
31207    <message>
31208        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="256"/>
31209        <source>Request started [url: %1]</source>
31210        <translation>Forespørsel startet [url: %1]</translation>
31211    </message>
31212    <message>
31213        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="271"/>
31214        <source>Request failed [error: no reply - url: %1]</source>
31215        <translation>Forespørsel mislyktes [feil: ingen svarurl: %1]</translation>
31216    </message>
31217    <message>
31218        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="283"/>
31219        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="297"/>
31220        <source>Request failed [error: %1 - url: %2]</source>
31221        <translation>Forespørsel mislyktes [feil: %1url: %2]</translation>
31222    </message>
31223    <message>
31224        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="288"/>
31225        <source>Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
31226        <translation>Forespørsel førte til feil [status: %1begrunnelse: %2] for %3</translation>
31227    </message>
31228    <message>
31229        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="303"/>
31230        <source>Request finished [url: %1]</source>
31231        <translation>Forespørsel fullført [url: %1]</translation>
31232    </message>
31233    <message>
31234        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="201"/>
31235        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="780"/>
31236        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1104"/>
31237        <source>Error %1</source>
31238        <translation>Feil %1</translation>
31239    </message>
31240    <message>
31241        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1930"/>
31242        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1979"/>
31243        <source>Function is not known</source>
31244        <translation>Ukjent funksjon</translation>
31245    </message>
31246    <message>
31247        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1953"/>
31248        <source>Expected %1 but got %2.</source>
31249        <translation>Forventet %1, men fikk %2.</translation>
31250    </message>
31251    <message>
31252        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1957"/>
31253        <source>Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided.</source>
31254        <translation>Forventet mellom %1 og %2 parametre, men %3 ble gitt.</translation>
31255    </message>
31256    <message>
31257        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1959"/>
31258        <source>%1 function is called with wrong number of arguments. %2</source>
31259        <translation>Funksjonen %1 ble kalt med feil antall argumenter. %2</translation>
31260    </message>
31261    <message>
31262        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1989"/>
31263        <source>%1 function is called with wrong number of arguments</source>
31264        <translation>Funksjonen «%1» ble kalt med feil antall argumenter</translation>
31265    </message>
31266    <message>
31267        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2064"/>
31268        <source>%1 function is not known</source>
31269        <translation>Funksjonen «%1» er ukjent</translation>
31270    </message>
31271    <message>
31272        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2134"/>
31273        <source>All parameters following a named parameter must also be named.</source>
31274        <translation>Alle parametrene som kommer etter et navngitt parameter  også være navngitte.</translation>
31275    </message>
31276    <message>
31277        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="356"/>
31278        <source>Geometry type not recognised</source>
31279        <translation>Gjenkjente ikke geometritype</translation>
31280    </message>
31281    <message>
31282        <location filename="../src/core/raster/qgscontrastenhancement.cpp" line="317"/>
31283        <source>No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1</source>
31284        <translation>Strekkealgoritmen %1 kan ikke konverteres til SLD 1.0.</translation>
31285    </message>
31286    <message>
31287        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="611"/>
31288        <source>Layer has unknown CRS</source>
31289        <translation>Laget har ukjent KRS.</translation>
31290    </message>
31291    <message>
31292        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13709"/>
31293        <source>3D Maps</source>
31294        <translation>3D-kart</translation>
31295    </message>
31296    <message>
31297        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="107"/>
31298        <source>Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes</source>
31299        <translation>Klarte ikke å eksportere 3D-animasjon. Legg til minst 2 nøkkelbilder. </translation>
31300    </message>
31301    <message>
31302        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="114"/>
31303        <source>Unable to export 3D animation (invalid duration).</source>
31304        <translation>Klarte ikke å eksportere 3D-animasjon (ugyldig varighet).</translation>
31305    </message>
31306    <message>
31307        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="124"/>
31308        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="78"/>
31309        <source>Filename template is empty</source>
31310        <translation>Filnavnmalen er tom</translation>
31311    </message>
31312    <message>
31313        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="131"/>
31314        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="84"/>
31315        <source>Wrong filename template format (must contain #)</source>
31316        <translation>Filnavnmalens format er feil ( inneholde #)</translation>
31317    </message>
31318    <message>
31319        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="137"/>
31320        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="90"/>
31321        <source>Filename template must contain all # placeholders in one continuous group.</source>
31322        <translation>Filnavnmalen  inneholde alle #-plassholderne i en sammenhengende gruppe.</translation>
31323    </message>
31324    <message>
31325        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="148"/>
31326        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="114"/>
31327        <source>Export canceled</source>
31328        <translation>Eksport avbrutt</translation>
31329    </message>
31330    <message>
31331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="31"/>
31332        <source>Add X/Y fields to layer</source>
31333        <translation>Legg til X/Y-felt i lag</translation>
31334    </message>
31335    <message>
31336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="36"/>
31337        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS).</source>
31338        <translation>Legger til X- og Y-felt (eller lengde-/breddegrad) til et punktlag. X/Y-feltene kan beregnes i et annet KRS enn lagets. Dermed kan et lag med projiserte koordinater ha felt med lengde- og breddegrad. </translation>
31339    </message>
31340    <message>
31341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="41"/>
31342        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer.</source>
31343        <translation>Legger til X- og Y-felt (eller lengde- og breddegrad) til et punktlag.</translation>
31344    </message>
31345    <message>
31346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="46"/>
31347        <source>add,create,latitude,longitude,columns,attributes</source>
31348        <translation>legg,til,opprett,lengdegrad,breddegrad,kolonner,attributter</translation>
31349    </message>
31350    <message>
31351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="61"/>
31352        <source>Added fields</source>
31353        <translation>Med nye felt</translation>
31354    </message>
31355    <message>
31356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="83"/>
31357        <source>Coordinate system</source>
31358        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
31359    </message>
31360    <message>
31361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="86"/>
31362        <source>Field prefix</source>
31363        <translation>Feltprefiks</translation>
31364    </message>
31365    <message>
31366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="89"/>
31367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="67"/>
31368        <source>X field</source>
31369        <translation>X-felt</translation>
31370    </message>
31371    <message>
31372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="90"/>
31373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="69"/>
31374        <source>Y field</source>
31375        <translation>Y-felt</translation>
31376    </message>
31377    <message>
31378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="143"/>
31379        <source>Destination field not found</source>
31380        <translation>Fant ikke målfelt</translation>
31381    </message>
31382    <message>
31383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="151"/>
31384        <source>Multipoint features are not supported - please convert to single point features first.</source>
31385        <translation>Multipunktobjekter støttes ikkekonverter dem til endelte punktobjekter først.</translation>
31386    </message>
31387    <message>
31388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="162"/>
31389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="379"/>
31390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="696"/>
31391        <source>Could not transform point to destination CRS</source>
31392        <translation>Klarte ikke å transformere punkt til mål-KRS</translation>
31393    </message>
31394    <message>
31395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="30"/>
31396        <source>Densify by interval</source>
31397        <translation>Fortett ved intervall</translation>
31398    </message>
31399    <message>
31400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="30"/>
31401        <source>Densify by count</source>
31402        <translation>Fortett ved antall</translation>
31403    </message>
31404    <message>
31405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="35"/>
31406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="35"/>
31407        <source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
31408        <translation>legg,til,knekkpunkter,punkter,noder,knutepunkter</translation>
31409    </message>
31410    <message>
31411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="50"/>
31412        <source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
31413
31414 If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
31415
31416 The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter.</source>
31417        <translation>Denne algoritmen tar et flate- eller linjelag og oppretter et nytt lag der geometriene har flere knekkpunkter enn originalen.
31418
31419Dersom geometriene har Z- eller M-verdier  vil disse interpoleres lineært i de nye punktene.
31420
31421Hvor mange knekkpunkt som skal legges til hver objektgeometri er en egen innparameter.</translation>
31422    </message>
31423    <message>
31424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="80"/>
31425        <source>Number of vertices to add</source>
31426        <translation>Antall knekkpunkt som skal legges til</translation>
31427    </message>
31428    <message>
31429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="84"/>
31430        <source>Vertices count</source>
31431        <translation>Antall knekkpunkt</translation>
31432    </message>
31433    <message>
31434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="50"/>
31435        <source>Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units.</source>
31436        <translation>Denne algoritmen fortetter geometrier ved å legge til knekkpunkter  kanter slik at største avstand mellom dem (målt i kartenhet) ikke overskrider angitt intervallverdi. </translation>
31437    </message>
31438    <message>
31439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="62"/>
31440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="57"/>
31441        <source>Creates a densified version of geometries.</source>
31442        <translation>Danner en fortettet utgave av geometriene.</translation>
31443    </message>
31444    <message>
31445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="75"/>
31446        <source>Interval between vertices to add</source>
31447        <translation>Intervall mellom knekkpunkt som skal legges til</translation>
31448    </message>
31449    <message>
31450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="78"/>
31451        <source>Interval</source>
31452        <translation>Intervall</translation>
31453    </message>
31454    <message>
31455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="91"/>
31456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="85"/>
31457        <source>Densified</source>
31458        <translation>Fortettet</translation>
31459    </message>
31460    <message>
31461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="32"/>
31462        <source>Explode HStore Field</source>
31463        <translation>Bryt opp HStore-felt</translation>
31464    </message>
31465    <message>
31466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="37"/>
31467        <source>field,explode,hstore,osm,openstreetmap</source>
31468        <translation>felt,bryt,opp,eksploder,hstore,osm,openstreetmap</translation>
31469    </message>
31470    <message>
31471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="52"/>
31472        <source>This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field.
31473The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated.</source>
31474        <translation>Denne algoritmen oppretter en kopi av inndatalaget og legger til et nytt felt for hver unike nøkkel i HStore-feltet.
31475Parameteren «Liste over forventede felt» er ei valgfri kommaseparert liste. Som standard legges alle unike nøkler til. Men dersom du angir ei liste  trekker algoritmen ut kun disse nøklene til felt, og oppdaterer deretter HStore-feltet.</translation>
31476    </message>
31477    <message>
31478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="66"/>
31479        <source>HStore field</source>
31480        <translation>HStore-felt</translation>
31481    </message>
31482    <message>
31483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="67"/>
31484        <source>Expected list of fields separated by a comma</source>
31485        <translation>Liste over forventede felt, kommaseparert</translation>
31486    </message>
31487    <message>
31488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="81"/>
31489        <source>Invalid HStore field</source>
31490        <translation>Ugyldig HStore-felt</translation>
31491    </message>
31492    <message>
31493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="30"/>
31494        <source>Extract binary field</source>
31495        <translation>Trekk ut binærfelt</translation>
31496    </message>
31497    <message>
31498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="35"/>
31499        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.
31500
31501Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression.</source>
31502        <translation>Denne algoritmen trekker ut innholdet i binære felt og lagrer dem til separate filer.
31503
31504Filnavnene kan dannes ut fra attributtverdier eller et mer komplekst uttrykk.</translation>
31505    </message>
31506    <message>
31507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="42"/>
31508        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.</source>
31509        <translation>Denne algoritmen trekker ut innholdet i binære felt og lagrer dem til separate filer.</translation>
31510    </message>
31511    <message>
31512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="47"/>
31513        <source>blob,binaries,save,file,contents,field,column</source>
31514        <translation>blob,binær,lagre,fil,innhold,felt,kolonne</translation>
31515    </message>
31516    <message>
31517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="70"/>
31518        <source>Binary field</source>
31519        <translation>Binærfelt</translation>
31520    </message>
31521    <message>
31522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="73"/>
31523        <source>File name</source>
31524        <translation>Filnavn</translation>
31525    </message>
31526    <message>
31527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="75"/>
31528        <source>Destination folder</source>
31529        <translation>Målmappe</translation>
31530    </message>
31531    <message>
31532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="87"/>
31533        <source>Invalid binary field</source>
31534        <translation>Ugyldig binærfelt</translation>
31535    </message>
31536    <message>
31537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="91"/>
31538        <source>Destination folder %1 does not exist</source>
31539        <translation>Målmappa %1 finnes ikke</translation>
31540    </message>
31541    <message>
31542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="130"/>
31543        <source>Error evaluating filename: %1</source>
31544        <translation>Klarte ikke å evaluere filnavnet: %1</translation>
31545    </message>
31546    <message>
31547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="138"/>
31548        <source>Could not open %1 for writing</source>
31549        <translation>Klarte ikke å åpne %1 for skriving</translation>
31550    </message>
31551    <message>
31552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="144"/>
31553        <source>Extracted %1</source>
31554        <translation>Trakk ut %1</translation>
31555    </message>
31556    <message>
31557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="32"/>
31558        <source>Force right-hand-rule</source>
31559        <translation>Bruk høyrehåndsregelen</translation>
31560    </message>
31561    <message>
31562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="37"/>
31563        <source>clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid</source>
31564        <translation>med,mot,klokka,retning,ring,reparer,ugyldig,geometri,gyldig</translation>
31565    </message>
31566    <message>
31567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="57"/>
31568        <source>Reoriented</source>
31569        <translation>Omorientert</translation>
31570    </message>
31571    <message>
31572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="62"/>
31573        <source>This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
31574        <translation>Denne algoritmen endrer flategeometri i henhold til høyrehåndsregelen, der området som avgrenses er til høyre for avgrensingen. Den ytre ringen orienteres med klokka, og indre ringer orienteres mot klokka.</translation>
31575    </message>
31576    <message>
31577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="69"/>
31578        <source>Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule.</source>
31579        <translation>Endrer flategeometri i henhold til høyrehåndsregelen.</translation>
31580    </message>
31581    <message>
31582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="33"/>
31583        <source>Join attributes by nearest</source>
31584        <translation>Slå sammen attributter basert  nærhet</translation>
31585    </message>
31586    <message>
31587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="38"/>
31588        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance</source>
31589        <translation>join,sammenføy,attributter,verdier,felt,tabeller,nærmeste,nabo,avstand</translation>
31590    </message>
31591    <message>
31592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="71"/>
31593        <source>Maximum nearest neighbors</source>
31594        <translation>Største antall nærmeste naboer</translation>
31595    </message>
31596    <message>
31597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="74"/>
31598        <source>Maximum distance</source>
31599        <translation>Maksimal avstand</translation>
31600    </message>
31601    <message>
31602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="90"/>
31603        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
31604
31605The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If multiple features are found with identical distances these will all be returned (even if the total number of features exceeds the specified maximum feature count).
31606
31607If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched.
31608
31609The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y).
31610
31611This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity.</source>
31612        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og lager et nytt vektorlag som har flere attributter i attributtabellen, men ellers er likt.
31613
31614De nye attributtene og deres verdier tas fra et annet vektorlag. Sammenføyningskriteriet er nærmeste nabo i det andre vektorlaget. Som standard sammenføyes kun det nærmeste nabo-objektet, men om ønskelig kan de n nærmeste nabo-objektene sammenføyes. Dersom det finnes flere objekter med nøyaktig samme avstand vil alle returneres (selv om det totale antallet objekter overskrider den angitte maksgrensa).
31615
31616Hvis største avstand er angitt  vil kun objekter som er nærmere enn denne avstanden sammenføyes.
31617
31618Objektene i utdata vil inneholde de valgte attributtene fra nærmeste nabo, samt attributter med avstand til nærmeste nabo, dens indeks og to koordinatpar som er de nærmeste punktene  objektene i henholdsvis inndatalagetfeature_x» og «feature_y») og det andre lagetnearest_x» og «nearest_y»).
31619
31620Algoritmen regner kun avstander med kartesiske koordinater og ignorerer geodetiske eller ellipsoidiske egenskaper når nærmeste objekt skal finnes.</translation>
31621    </message>
31622    <message>
31623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="276"/>
31624        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features instead of %2</source>
31625        <translation>Fant flere samsvarende objekter i samme avstand fra søkeobjektet. Fant %1 objekter istedenfor %2.</translation>
31626    </message>
31627    <message>
31628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="110"/>
31629        <source>Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors).</source>
31630        <translation>Sammenføyer et lag til et annet ved å bruke de nærmeste objektene (nærmeste naboer).</translation>
31631    </message>
31632    <message>
31633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="32"/>
31634        <source>Points along geometry</source>
31635        <translation>Punkter langs geometri</translation>
31636    </message>
31637    <message>
31638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="37"/>
31639        <source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
31640        <translation>opprett,interpoler,punkter,linjer,fast,avstand</translation>
31641    </message>
31642    <message>
31643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="57"/>
31644        <source>This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter.
31645
31646Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line&apos;s first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines.</source>
31647        <translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag der punktene er fordelt langs linjene i inndatalaget. Avstandene mellom punktene (målt langs linja) angis som parameter.
31648
31649Punktene kan forskyves fra start- og sluttpunktene til linjene. Disse parametrene angis som avstander, målt langs linja fra start- eller sluttpunktene til linjene.</translation>
31650    </message>
31651    <message>
31652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="66"/>
31653        <source>Creates regularly spaced points along line features.</source>
31654        <translation>Danner regelmessig spredte punkter langs linjeobjekter.</translation>
31655    </message>
31656    <message>
31657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="112"/>
31658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="114"/>
31659        <source>Start offset</source>
31660        <translation>Forskyv fra startpunkt</translation>
31661    </message>
31662    <message>
31663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="119"/>
31664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="121"/>
31665        <source>End offset</source>
31666        <translation>Forskyv fra sluttpunkt</translation>
31667    </message>
31668    <message>
31669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="35"/>
31670        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter.
31671
31672It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
31673        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som inneholder ett enkelt objekt med geometri som tilsvarer angitt punkt.
31674
31675Algoritmen kan brukes i modeller for å konvertere et punkt til et lag som kan brukes i algoritmer som krever et lag som inndata.</translation>
31676    </message>
31677    <message>
31678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="39"/>
31679        <source>Create layer from point</source>
31680        <translation>Opprett lag fra punkt</translation>
31681    </message>
31682    <message>
31683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="40"/>
31684        <source>point,layer,polygon,create,new</source>
31685        <translation>punkt,lag,flate,opprett,ny</translation>
31686    </message>
31687    <message>
31688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="33"/>
31689        <source>Polygons to lines</source>
31690        <translation>Flater til linjer</translation>
31691    </message>
31692    <message>
31693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="38"/>
31694        <source>line,polygon,convert</source>
31695        <translation>linje,flate,konverter</translation>
31696    </message>
31697    <message>
31698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="53"/>
31699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="114"/>
31700        <source>Lines</source>
31701        <translation>Linjer</translation>
31702    </message>
31703    <message>
31704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="80"/>
31705        <source>Converts polygons to lines</source>
31706        <translation>Konverterer flater til linjer</translation>
31707    </message>
31708    <message>
31709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="85"/>
31710        <source>Converts polygons to lines.</source>
31711        <translation>Konverterer flater til linjer.</translation>
31712    </message>
31713    <message>
31714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="31"/>
31715        <source>Raster surface volume</source>
31716        <translation>Volum mot rasteroverflate</translation>
31717    </message>
31718    <message>
31719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="36"/>
31720        <source>sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation</source>
31721        <translation>sum,volum,areal,høyde,terreng,dem,terrengmodell,elevasjon</translation>
31722    </message>
31723    <message>
31724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="56"/>
31725        <source>Base level</source>
31726        <translation>Basisnivå</translation>
31727    </message>
31728    <message>
31729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
31730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="557"/>
31731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="695"/>
31732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="72"/>
31733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
31734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="58"/>
31735        <source>Method</source>
31736        <translation>Metode</translation>
31737    </message>
31738    <message>
31739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="59"/>
31740        <source>Count Only Above Base Level</source>
31741        <translation>Tell fra basisnivå og opp</translation>
31742    </message>
31743    <message>
31744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="60"/>
31745        <source>Count Only Below Base Level</source>
31746        <translation>Tell fra basisnivå og ned</translation>
31747    </message>
31748    <message>
31749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="61"/>
31750        <source>Subtract Volumes Below Base Level</source>
31751        <translation>Trekk fra volumer under basisnivå</translation>
31752    </message>
31753    <message>
31754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="62"/>
31755        <source>Add Volumes Below Base Level</source>
31756        <translation>Legg til volumer under basisnivå</translation>
31757    </message>
31758    <message>
31759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="65"/>
31760        <source>Surface volume report</source>
31761        <translation>Volumrapport</translation>
31762    </message>
31763    <message>
31764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="67"/>
31765        <source>Surface volume table</source>
31766        <translation>Volumtabell</translation>
31767    </message>
31768    <message>
31769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="69"/>
31770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
31771        <source>Volume</source>
31772        <translation>Volum</translation>
31773    </message>
31774    <message>
31775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="76"/>
31776        <source>This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface.
31777
31778Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume.
31779
31780The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively.
31781
31782Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³.</source>
31783        <translation>Denne algoritmen beregner volumet under eller over et rasters overflate.
31784
31785Volumet kan beregnes på flere måter. De tilgjengelige metodene bestemmer om kun verdier over eller under basisnivået skal tas med, eller om volumer under basisnivået skal legges til eller trekkes fra totalvolumet.
31786
31787Algoritmen lister ut beregnet volum, areal og antall piksler som ble analysert. Areal og antall piksler inkluderer kun de pikslene som er henholdsvis over eller under basisnivået dersom metodene «Tell fra basisnivå og opp» eller «Tell fra basisnivå og ned» brukes.
31788
31789Volumenhet avhenger av det koordinatbaserte referansesystemet til inndatarasteret. Dersom både KRS og høydemodell har enhet meter så får volumet enhet m³. Men dersom rasteret har geografiske koordinater (lengde-/breddegrader) så får volumet enhet m·grader², og kan skaleres til m³ med en egnet faktor.</translation>
31790    </message>
31791    <message>
31792        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="93"/>
31793        <source>Calculates the volume under a raster grid&apos;s surface.</source>
31794        <translation>Beregner volumet under et rasters overflate.</translation>
31795    </message>
31796    <message>
31797        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="231"/>
31798        <source>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
31799</source>
31800        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
31801</translation>
31802    </message>
31803    <message>
31804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="32"/>
31805        <source>Raster layer zonal statistics</source>
31806        <translation>Sonestatistikk (rastersoner)</translation>
31807    </message>
31808    <message>
31809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="37"/>
31810        <source>count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total</source>
31811        <translation>tell,område,statistikk,sone,kategorier,minimum,maksimum,middel,sum,total</translation>
31812    </message>
31813    <message>
31814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="57"/>
31815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
31816        <source>Zones layer</source>
31817        <translation>Sonelag</translation>
31818    </message>
31819    <message>
31820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="59"/>
31821        <source>Zones band number</source>
31822        <translation>Båndnummer i sonelag</translation>
31823    </message>
31824    <message>
31825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="30"/>
31826        <source>Raster layer statistics</source>
31827        <translation>Statistikk over rasterlag</translation>
31828    </message>
31829    <message>
31830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="35"/>
31831        <source>raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary</source>
31832        <translation>raster,statistikk,maksimum,minimum,intervall,sum,gjennomsnitt,standardavvik,oppsummering</translation>
31833    </message>
31834    <message>
31835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="50"/>
31836        <source>This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer.</source>
31837        <translation>Denne algoritmen beregner enkel statistikk ut fra verdiene i et gitt bånd i rasterlaget.</translation>
31838    </message>
31839    <message>
31840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="64"/>
31841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="67"/>
31842        <source>Statistics</source>
31843        <translation>Statistikk</translation>
31844    </message>
31845    <message>
31846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="70"/>
31847        <source>Mean value</source>
31848        <translation>Middelverdi</translation>
31849    </message>
31850    <message>
31851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="72"/>
31852        <source>Sum of the squares</source>
31853        <translation>Kvadratsum</translation>
31854    </message>
31855    <message>
31856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="110"/>
31857        <source>&lt;p&gt;Analyzed file: %1 (band %2)&lt;/p&gt;
31858</source>
31859        <translation>&lt;p&gt;Analysert fil: %1 (bånd %2)&lt;/p&gt;
31860</translation>
31861    </message>
31862    <message>
31863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="111"/>
31864        <source>&lt;p&gt;Minimum value: %1&lt;/p&gt;
31865</source>
31866        <translation>&lt;p&gt;Minimumsverdi: %1&lt;/p&gt;
31867</translation>
31868    </message>
31869    <message>
31870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="112"/>
31871        <source>&lt;p&gt;Maximum value: %1&lt;/p&gt;
31872</source>
31873        <translation>&lt;p&gt;Maksimumsverdi: %1&lt;/p&gt;
31874</translation>
31875    </message>
31876    <message>
31877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="113"/>
31878        <source>&lt;p&gt;Range: %1&lt;/p&gt;
31879</source>
31880        <translation>&lt;p&gt;Intervall: %1&lt;/p&gt;
31881</translation>
31882    </message>
31883    <message>
31884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="114"/>
31885        <source>&lt;p&gt;Sum: %1&lt;/p&gt;
31886</source>
31887        <translation>&lt;p&gt;Sum: %1&lt;/p&gt;
31888</translation>
31889    </message>
31890    <message>
31891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="115"/>
31892        <source>&lt;p&gt;Mean value: %1&lt;/p&gt;
31893</source>
31894        <translation>&lt;p&gt;Middelverdi: %1&lt;/p&gt;
31895</translation>
31896    </message>
31897    <message>
31898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="116"/>
31899        <source>&lt;p&gt;Standard deviation: %1&lt;/p&gt;
31900</source>
31901        <translation>&lt;p&gt;Standardavvik: %1&lt;/p&gt;
31902</translation>
31903    </message>
31904    <message>
31905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="117"/>
31906        <source>&lt;p&gt;Sum of the squares: %1&lt;/p&gt;
31907</source>
31908        <translation>&lt;p&gt;Kvadratsum: %1&lt;/p&gt;
31909</translation>
31910    </message>
31911    <message>
31912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="79"/>
31913        <source>Calculates statistics for a raster layer&apos;s values, categorized by zones defined in another raster layer.</source>
31914        <translation>Beregner statistikk over et rasterlags verdier, kategorisert etter soner som er definert i et annet rasterlag.</translation>
31915    </message>
31916    <message>
31917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="84"/>
31918        <source>This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer.
31919
31920If the reference layer parameter is set to &quot;Input layer&quot;, then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer.
31921
31922If the reference layer parameter is set to &quot;Zones layer&quot;, then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer.
31923
31924If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel&apos;s value will be skipped and not including in the calculated statistics.</source>
31925        <translation>Denne algoritmen beregner statistikk over et rasterlags verdier, kategorisert av soner i et annet rasterlag.
31926
31927Dersom parameteren «Referanselag» settes lik «Inndatalag»  bestemmes sonene ved å sample verdiene til sonerasteret i senterpunktet til hver piksel i kilderasteret.
31928
31929Dersom parameteren «Referanselag» settes like «Sonelag»  vil inndatarasteret samples i senterpunktet til hver piksel i sonerasteret.
31930
31931Algoritmen hopper over piksler i kilde- eller soneraster med verdien ikkedata, og de tas dermed ikke med i statistikken.</translation>
31932    </message>
31933    <message>
31934        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="119"/>
31935        <source>Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
31936        <translation>Ugyldig båndnummer for ZONES_BAND (%1): Gyldige verdier for inndataraster er 1 til %2</translation>
31937    </message>
31938    <message>
31939        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="29"/>
31940        <source>Delete duplicates by attribute</source>
31941        <translation>Slett duplikater etter attributt</translation>
31942    </message>
31943    <message>
31944        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="34"/>
31945        <source>drop,remove,field,value,same,filter</source>
31946        <translation>dropp,fjern,felt,verdier,samme,filter</translation>
31947    </message>
31948    <message>
31949        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="51"/>
31950        <source>Field to match duplicates by</source>
31951        <translation>Finn duplikater i dette feltet</translation>
31952    </message>
31953    <message>
31954        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="53"/>
31955        <source>Filtered (no duplicates)</source>
31956        <translation>Filtrert (ingen duplikater)</translation>
31957    </message>
31958    <message>
31959        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="54"/>
31960        <source>Filtered (duplicates)</source>
31961        <translation>Filtrert (duplikater)</translation>
31962    </message>
31963    <message>
31964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="31"/>
31965        <source>Delete duplicate geometries</source>
31966        <translation>Slett duplikatgeometri</translation>
31967    </message>
31968    <message>
31969        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="36"/>
31970        <source>drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter</source>
31971        <translation>fjern,slett,samme,punkter,overlappende,filter</translation>
31972    </message>
31973    <message>
31974        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="53"/>
31975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="59"/>
31976        <source>Count of retained records</source>
31977        <translation>Antall beholdte poster</translation>
31978    </message>
31979    <message>
31980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="54"/>
31981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="60"/>
31982        <source>Count of discarded duplicate records</source>
31983        <translation>Antall dupliserte poster som ble forkastet</translation>
31984    </message>
31985    <message>
31986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="59"/>
31987        <source>This algorithm finds duplicated geometries and removes them.
31988
31989Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer.</source>
31990        <translation>Denne algoritmen finner dupliserte geometrier og fjerner dem.
31991
31992Algoritmen ignorerer attributter,  dersom to objekter har lik geometri, men ulike attributter,  vil kun ett av dem legges til resultatlaget.</translation>
31993    </message>
31994    <message>
31995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="66"/>
31996        <source>Finds duplicated geometries in a layer and removes them.</source>
31997        <translation>Finner dupliserte geometrier i et lag og fjerner dem.</translation>
31998    </message>
31999    <message>
32000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="191"/>
32001        <source>%1 duplicate features removed</source>
32002        <translation>Fjernet %1 dupliserte objekter</translation>
32003    </message>
32004    <message>
32005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="65"/>
32006        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded.
32007
32008Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis.</source>
32009        <translation>Denne algoritmen fjerner dupliserte rader ved å lete etter dupliserte verdier i ett eller flere felt. Første treff beholdes, og duplikatene kasseres, eller om ønskelig lagres separat for videre analyse.</translation>
32010    </message>
32011    <message>
32012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="71"/>
32013        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values).</source>
32014        <translation>Fjerner rader som er duplisert med en feltverdi (eller flere feltverdier).</translation>
32015    </message>
32016    <message>
32017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="92"/>
32018        <source>Field %1 not found in INPUT layer, skipping</source>
32019        <translation>Fant ikke feltet %1 i inndatalaget, hopper over</translation>
32020    </message>
32021    <message>
32022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="97"/>
32023        <source>No input fields found</source>
32024        <translation>Fant ingen inndatafelt</translation>
32025    </message>
32026    <message>
32027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="113"/>
32028        <source>Input project (leave blank to use current)</source>
32029        <translation>Inndataprosjekt (la være tom for å bruke gjeldende)</translation>
32030    </message>
32031    <message>
32032        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="114"/>
32033        <source>QGIS files</source>
32034        <translation>QGIS-filer</translation>
32035    </message>
32036    <message>
32037        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="116"/>
32038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="31"/>
32039        <source>Output style database</source>
32040        <translation>Resulterende stildatabase</translation>
32041    </message>
32042    <message>
32043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="117"/>
32044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="32"/>
32045        <source>Style files (*.xml)</source>
32046        <translation>Stilfiler (*.xml)</translation>
32047    </message>
32048    <message>
32049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="120"/>
32050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="35"/>
32051        <source>Symbols</source>
32052        <translation>Symboler</translation>
32053    </message>
32054    <message>
32055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="121"/>
32056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="36"/>
32057        <source>Color ramps</source>
32058        <translation>Fargeoverganger</translation>
32059    </message>
32060    <message>
32061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="122"/>
32062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="37"/>
32063        <source>Text formats</source>
32064        <translation>Tekstformateringer</translation>
32065    </message>
32066    <message>
32067        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="123"/>
32068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="38"/>
32069        <source>Label settings</source>
32070        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
32071    </message>
32072    <message>
32073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="124"/>
32074        <source>Objects to extract</source>
32075        <translation>Objekter som skal trekkes ut</translation>
32076    </message>
32077    <message>
32078        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="125"/>
32079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="40"/>
32080        <source>Symbol count</source>
32081        <translation>Antall symboler</translation>
32082    </message>
32083    <message>
32084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="126"/>
32085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="41"/>
32086        <source>Color ramp count</source>
32087        <translation>Antall fargeoverganger</translation>
32088    </message>
32089    <message>
32090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="127"/>
32091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="42"/>
32092        <source>Text format count</source>
32093        <translation>Antall tekstformateringer</translation>
32094    </message>
32095    <message>
32096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="128"/>
32097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="43"/>
32098        <source>Label settings count</source>
32099        <translation>Antall påskriftsinnstillinger</translation>
32100    </message>
32101    <message>
32102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="138"/>
32103        <source>Create style database from project</source>
32104        <translation>Opprett stildatabase fra prosjekt</translation>
32105    </message>
32106    <message>
32107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="143"/>
32108        <source>symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts</source>
32109        <translation>symboler,farger,fargeoverganger,formateringer,påskrifter,tekst,skrifttyper,fonter</translation>
32110    </message>
32111    <message>
32112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="158"/>
32113        <source>This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project.
32114
32115The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog.</source>
32116        <translation>Denne algoritmen trekker ut alle stilobjekter (f.eks. symboler, fargeoverganger, tekstformateringer og påskriftsinnstillinger) fra et QGIS-prosjekt.
32117
32118Elementene som trekkes ut vil lagres til en QGIS stildatabase (XML-format), som kan håndteres og importeres i «Håndtere presentasjonsstiler».</translation>
32119    </message>
32120    <message>
32121        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="164"/>
32122        <source>Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project.</source>
32123        <translation>Oppretter en stildatabase ved å trekke ut alle symboler, fargeoverganger, tekstformateringer og påskriftinnstillinger fra et QGIS-prosjekt.</translation>
32124    </message>
32125    <message>
32126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="208"/>
32127        <source>Could not read project %1</source>
32128        <translation>Klarte ikke å lese prosjekt %1</translation>
32129    </message>
32130    <message>
32131        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="218"/>
32132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="195"/>
32133        <source>Error saving style database as %1</source>
32134        <translation>Klarte ikke å lagre stildatabase som %1</translation>
32135    </message>
32136    <message>
32137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="29"/>
32138        <source>Input databases</source>
32139        <translation>Inndatabaser</translation>
32140    </message>
32141    <message>
32142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="39"/>
32143        <source>Objects to combine</source>
32144        <translation>Objekter som skal kombineres</translation>
32145    </message>
32146    <message>
32147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="53"/>
32148        <source>Combine style databases</source>
32149        <translation>Kombiner stildatabaser</translation>
32150    </message>
32151    <message>
32152        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="58"/>
32153        <source>symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge</source>
32154        <translation>symboler,farger,overganger,formateringer,påskrifter,tekst,font,skrifttype,slå,sammen</translation>
32155    </message>
32156    <message>
32157        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="73"/>
32158        <source>This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database.</source>
32159        <translation>Denne algoritmen slår sammen flere QGIS stildatabaser til én stildatabase. Dersom noen symboler i kildebasene har samme navn i vil de  unike navn i den kombinerte databasen.</translation>
32160    </message>
32161    <message>
32162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="79"/>
32163        <source>Combines multiple style databases into a single database.</source>
32164        <translation>Slår sammen flere stildatabaser til én database.</translation>
32165    </message>
32166    <message>
32167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="131"/>
32168        <source>Importing %1</source>
32169        <translation>Importerer %1</translation>
32170    </message>
32171    <message>
32172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="138"/>
32173        <source>Could not read %1</source>
32174        <translation>Klarte ikke å lese %1</translation>
32175    </message>
32176    <message>
32177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="189"/>
32178        <source>Writing output file</source>
32179        <translation>Skriver utdatafil</translation>
32180    </message>
32181    <message>
32182        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsbearingitem.cpp" line="54"/>
32183        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsmarker.cpp" line="53"/>
32184        <source>Error transforming the map center point: %1</source>
32185        <translation>Klarte ikke transformere kartets sentrumspunkt: %1</translation>
32186    </message>
32187    <message>
32188        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="62"/>
32189        <source>Scalebar is not linked to a map</source>
32190        <translation>Målestokkslinjal er ikke koblet til et kart</translation>
32191    </message>
32192    <message>
32193        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="64"/>
32194        <source>The scalebar “%1is not linked to a map item. This scale will be misleading.</source>
32195        <translation>Målestokkslinjalen «%1» er ikke koblet til et kartelement. Målestokken blir dermed villedende.</translation>
32196    </message>
32197    <message>
32198        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="119"/>
32199        <source>North arrow is not linked to a map</source>
32200        <translation>Nordpila er ikke koblet til et kart</translation>
32201    </message>
32202    <message>
32203        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="121"/>
32204        <source>The north arrow “%1is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading.</source>
32205        <translation>Nordpilen «%1» er ikke koblet til et kartelement. Dens orientering kan være misvisende.</translation>
32206    </message>
32207    <message>
32208        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="175"/>
32209        <source>Overview is not linked to a map</source>
32210        <translation>Oversikten er ikke koblet til et kart</translation>
32211    </message>
32212    <message>
32213        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="177"/>
32214        <source>The map “%1includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item.</source>
32215        <translation>Kartet «%1» har en oversikt («%2») som ikke er koblet til et kartelement.</translation>
32216    </message>
32217    <message>
32218        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="229"/>
32219        <source>Picture source is missing or corrupt</source>
32220        <translation>Bildets kilde mangler eller er skadet</translation>
32221    </message>
32222    <message>
32223        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="235"/>
32224        <source>The source for picture “%1could not be loaded or is corrupt:&lt;p&gt;%2</source>
32225        <translation>Klarte ikke å laste kilden for bildet «%1» eller det er skadet: &lt;p&gt;%2</translation>
32226    </message>
32227    <message>
32228        <location filename="../src/app/qgsappauthrequesthandler.cpp" line="54"/>
32229        <source>Authentication required</source>
32230        <translation>Autentisering kreves</translation>
32231    </message>
32232    <message>
32233        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="203"/>
32234        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
32235        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
32236        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="235"/>
32237        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="210"/>
32238        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="338"/>
32239        <source>Marker</source>
32240        <translation>Markør</translation>
32241    </message>
32242    <message>
32243        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="210"/>
32244        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="239"/>
32245        <source>Fill</source>
32246        <translation>Fyll</translation>
32247    </message>
32248    <message>
32249        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="52"/>
32250        <source>Simple lines</source>
32251        <translation>Enkle linjer</translation>
32252    </message>
32253    <message>
32254        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="53"/>
32255        <source>Manhattan lines</source>
32256        <translation>Manhattan-linjer</translation>
32257    </message>
32258    <message>
32259        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="54"/>
32260        <source>Curved lines</source>
32261        <translation>Kurvede linjer</translation>
32262    </message>
32263    <message>
32264        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="55"/>
32265        <source>Balloons</source>
32266        <translation>Ballonger</translation>
32267    </message>
32268    <message>
32269        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsvaluerelationfieldformatter.cpp" line="270"/>
32270        <source>Cannot parse JSON like string &apos;%1&apos; Error: %2</source>
32271        <translation>Klarte ikke tolke JSON-lignende streng «%1». Feil: %2.</translation>
32272    </message>
32273    <message>
32274        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="177"/>
32275        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="212"/>
32276        <source>Report Section</source>
32277        <translation>Rapportbolk</translation>
32278    </message>
32279    <message>
32280        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="183"/>
32281        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="188"/>
32282        <source>Report Header</source>
32283        <translation>Rapport-hode</translation>
32284    </message>
32285    <message>
32286        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="202"/>
32287        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="207"/>
32288        <source>Report Footer</source>
32289        <translation>Rapport-fot</translation>
32290    </message>
32291    <message>
32292        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="323"/>
32293        <source>Overview</source>
32294        <translation>Oversikt</translation>
32295    </message>
32296    <message>
32297        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="221"/>
32298        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="245"/>
32299        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="289"/>
32300        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="242"/>
32301        <source>There was an error retrieving the connection %1!</source>
32302        <translation>Klarte ikke hente tilkoblingen %1.</translation>
32303    </message>
32304    <message>
32305        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="399"/>
32306        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="426"/>
32307        <source>There was an error deleting &apos;%1&apos; on &apos;%2&apos;!</source>
32308        <translation>Klarte ikke slette «%1»  «%2».</translation>
32309    </message>
32310    <message>
32311        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="124"/>
32312        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="194"/>
32313        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="185"/>
32314        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1463"/>
32315        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="137"/>
32316        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="113"/>
32317        <source>An error occurred while creating the vector layer: %1</source>
32318        <translation>Det oppstod en feil under opprettelsen av vektorlaget: %1</translation>
32319    </message>
32320    <message>
32321        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="139"/>
32322        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="192"/>
32323        <source>Error deleting vector/aspatial table %1: %2</source>
32324        <translation>Klarte ikke slette vektor-/ikke-romlig tabell %1: %2</translation>
32325    </message>
32326    <message>
32327        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="231"/>
32328        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="470"/>
32329        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="270"/>
32330        <source>Geometry column name not specified while creating spatial index</source>
32331        <translation>Navnet  geometrikolonnen er ikke angitt ved opprettelse av romlig indeks</translation>
32332    </message>
32333    <message>
32334        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="290"/>
32335        <source>Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query</source>
32336        <translation>Klarte ikke liste ut tabeller fra %1: Spørringen ga tilbake feil antall kolonner</translation>
32337    </message>
32338    <message>
32339        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="325"/>
32340        <source>Error fetching srs_id table information: %1</source>
32341        <translation>Klarte ikke hente tabellinformasjon om «srs_id»: %1</translation>
32342    </message>
32343    <message>
32344        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="344"/>
32345        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="415"/>
32346        <source>Error listing tables from %1: %2</source>
32347        <translation>Klarte ikke liste ut tabeller fra %1: %2</translation>
32348    </message>
32349    <message>
32350        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="500"/>
32351        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="542"/>
32352        <source>Error executing SQL statement %1: %2</source>
32353        <translation>Klarte ikke utføre SQL-uttrykk %1: %2</translation>
32354    </message>
32355    <message>
32356        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="517"/>
32357        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="559"/>
32358        <source>There was an error opening GPKG %1!</source>
32359        <translation>Klarte ikke åpne GPKG %1.</translation>
32360    </message>
32361    <message>
32362        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="658"/>
32363        <source>unknown error</source>
32364        <translation>ukjent feil</translation>
32365    </message>
32366    <message>
32367        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="659"/>
32368        <source>Error retrieving native types for %1: %2</source>
32369        <translation>Klarte ikke hente lokale typer for %1: %2</translation>
32370    </message>
32371    <message>
32372        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="703"/>
32373        <source>Error retrieving fields information for uri %1: %2</source>
32374        <translation>Klarte ikke hente feltinformasjon om uri %1: %2</translation>
32375    </message>
32376    <message>
32377        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="522"/>
32378        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="564"/>
32379        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="668"/>
32380        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="675"/>
32381        <source>Error executing SQL %1: %2</source>
32382        <translation>Klarte ikke utføre SQL %1: %2</translation>
32383    </message>
32384    <message>
32385        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="524"/>
32386        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="564"/>
32387        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="222"/>
32388        <source>Content</source>
32389        <translation>Innhold</translation>
32390    </message>
32391    <message>
32392        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="56"/>
32393        <source>Operation &apos;tableUri&apos; is not supported</source>
32394        <translation>Operasjonen «tableUri» støttes ikke</translation>
32395    </message>
32396    <message>
32397        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="67"/>
32398        <source>Operation &apos;%1&apos; is not supported for this connection</source>
32399        <translation>Denne tilkoblingen støtter ikke handlingen «%1»</translation>
32400    </message>
32401    <message>
32402        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1033"/>
32403        <source>Operation &apos;createVectorTable&apos; is not supported</source>
32404        <translation>Handlingen «createVectorTable» støttes ikke</translation>
32405    </message>
32406    <message>
32407        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1141"/>
32408        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1166"/>
32409        <source>Could not create a vector layer for table &apos;%1&apos; in schema &apos;%2&apos;</source>
32410        <translation>Klarte ikke opprette vektorlag for tabell «%1» i skjema «%2»</translation>
32411    </message>
32412    <message>
32413        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1146"/>
32414        <source>Could not find field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
32415        <translation>Fant ikke feltet «%1» i tabell «%2» i skjema «%3»</translation>
32416    </message>
32417    <message>
32418        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1152"/>
32419        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
32420        <translation>Ukjent feil ved sletting av felt «%1» i tabell «%2» i skjema «%3»</translation>
32421    </message>
32422    <message>
32423        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1171"/>
32424        <source>Field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos; already exists</source>
32425        <translation>Feltet «%1» i tabell «%2» i skjema «%3» finnes allerede</translation>
32426    </message>
32427    <message>
32428        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1177"/>
32429        <source>Unknown error adding field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
32430        <translation>Ukjent feil ved forsøk  å legge til felt «%1» i tabell «%2» i skjema «%3»</translation>
32431    </message>
32432    <message>
32433        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1200"/>
32434        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="394"/>
32435        <source>Table &apos;%1&apos; was not found in schema &apos;%2&apos;</source>
32436        <translation>Fant ikke tabellen «%1» i skjemaet «%2»</translation>
32437    </message>
32438    <message>
32439        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="709"/>
32440        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1258"/>
32441        <source>Error retrieving fields information for uri: %1</source>
32442        <translation>Klarte ikke hente feltinformasjon om uri: %1</translation>
32443    </message>
32444    <message>
32445        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="64"/>
32446        <source>No GDAL PDF driver available.</source>
32447        <translation>Ingen GDAL PDF-driver er tilgjengelig.</translation>
32448    </message>
32449    <message>
32450        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="75"/>
32451        <source>GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation.</source>
32452        <translation>GDAL PDF-driveren er ikke bygget med lesestøtte for PDF. For å opprette GeoPDF kreves en versjon som kan lese PDF.</translation>
32453    </message>
32454    <message>
32455        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="92"/>
32456        <source>Cannot load GDAL PDF driver</source>
32457        <translation>Klarte ikke laste GDAL PDF-driver</translation>
32458    </message>
32459    <message>
32460        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="108"/>
32461        <source>Could not create GeoPDF composition file</source>
32462        <translation>Klarte ikke opprette GeoPDF-sammenstillingsfil</translation>
32463    </message>
32464    <message>
32465        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="303"/>
32466        <source>Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3).</source>
32467        <translation>Klarte ikke bruke handlingen som er spesifisert i konverteringen mellom %1 og %2. (Ville bruke: %3).</translation>
32468    </message>
32469    <message>
32470        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="402"/>
32471        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="461"/>
32472        <source>Cannot normalize transform between %1 and %2</source>
32473        <translation>Kan ikke normalisere transformasjonen mellom %1 og %2</translation>
32474    </message>
32475    <message>
32476        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="347"/>
32477        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="485"/>
32478        <source>No coordinate operations are available between these two reference systems</source>
32479        <translation>Det er ingen tilgjengelige koordinathandlinger mellom disse to referansesystemene.</translation>
32480    </message>
32481    <message>
32482        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="386"/>
32483        <source>Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3</source>
32484        <translation>Kan ikke opprette transformasjon mellom %1 og %2. Mangler nødvendig transformasjonsmodell %3</translation>
32485    </message>
32486    <message>
32487        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="448"/>
32488        <source>Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4.</source>
32489        <translation>Bruker en ikke-foretrukket koordinathandling mellom %1 og %2. Bruker %3, foretrekker %4.</translation>
32490    </message>
32491    <message>
32492        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="502"/>
32493        <source>Cannot create transform between %1 and %2: %3</source>
32494        <translation>Kan ikke opprette transformasjon mellom %1 og %2: %3</translation>
32495    </message>
32496    <message>
32497        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="343"/>
32498        <source>BLOB</source>
32499        <translation>BLOB</translation>
32500    </message>
32501    <message>
32502        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="369"/>
32503        <source>Not searchable</source>
32504        <translation>Ikke søkbar</translation>
32505    </message>
32506    <message>
32507        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="371"/>
32508        <source>Do not expose via WMS</source>
32509        <translation>Ikke gjør tilgjengelig via WMS</translation>
32510    </message>
32511    <message>
32512        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="373"/>
32513        <source>Do not expose via WFS</source>
32514        <translation>Ikke gjør tilgjengelig via WFS</translation>
32515    </message>
32516    <message>
32517        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="400"/>
32518        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="490"/>
32519        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for integer field</source>
32520        <translation>Verdien «%1» er for stor for integer-felt</translation>
32521    </message>
32522    <message>
32523        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="478"/>
32524        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="514"/>
32525        <source>Value &quot;%1&quot; is not a number</source>
32526        <translation>Verdien «%1» er ikke et tall</translation>
32527    </message>
32528    <message>
32529        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="526"/>
32530        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for long long field</source>
32531        <translation>Verdien «%1» er for stor for «long long»-felt</translation>
32532    </message>
32533    <message>
32534        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="540"/>
32535        <source>Could not convert value &quot;%1&quot; to target type</source>
32536        <translation>Klarte ikke å konvertere verdien «%1» til måltypen </translation>
32537    </message>
32538    <message>
32539        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="559"/>
32540        <source>String of length %1 exceeds maximum field length (%2)</source>
32541        <translation>Tekststreng med lengde %1 er større enn største feltlengde (%2)</translation>
32542    </message>
32543    <message>
32544        <location filename="../src/core/qgsimagecache.cpp" line="85"/>
32545        <source>Image</source>
32546        <translation>Bilde</translation>
32547    </message>
32548    <message>
32549        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="41"/>
32550        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
32551        <translation>Fant ikke slutten  dobbelsitert streng: %1</translation>
32552    </message>
32553    <message>
32554        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="41"/>
32555        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="48"/>
32556        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="111"/>
32557        <source>PostgresStringUtils</source>
32558        <translation>PostgresStringUtils</translation>
32559    </message>
32560    <message>
32561        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="48"/>
32562        <source>Cannot find separator: %1</source>
32563        <translation>Fant ikke skilletegn: %1</translation>
32564    </message>
32565    <message>
32566        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="111"/>
32567        <source>Error parsing PG like array: %1</source>
32568        <translation>Klarte ikke tolke PG-lignende tabell: %1</translation>
32569    </message>
32570    <message>
32571        <location filename="../src/core/symbology/qgspointclusterrenderer.cpp" line="167"/>
32572        <source>Cluster Symbol</source>
32573        <translation>Klyngesymbol</translation>
32574    </message>
32575    <message>
32576        <location filename="../src/core/symbology/qgspointdisplacementrenderer.cpp" line="243"/>
32577        <source>Center Symbol</source>
32578        <translation>Sentersymbol</translation>
32579    </message>
32580    <message>
32581        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="103"/>
32582        <source>SVG</source>
32583        <translation>SVG</translation>
32584    </message>
32585    <message>
32586        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetfactory.cpp" line="36"/>
32587        <source>A widget for interacting with binary (BLOB) fields.</source>
32588        <translation>Dette skjermelementet kan legge til, trekke ut og slette binære BLOB-felt.</translation>
32589    </message>
32590    <message>
32591        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestutils.cpp" line="735"/>
32592        <source>ASF label %1</source>
32593        <translation>ASF-påskrift %1</translation>
32594    </message>
32595    <message>
32596        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="409"/>
32597        <source>All layers</source>
32598        <translation>Alle lag</translation>
32599    </message>
32600    <message>
32601        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="151"/>
32602        <source>Unable to retrieve user privileges: %1</source>
32603        <translation>Klarte ikke å hente brukerrettigheter: %1</translation>
32604    </message>
32605    <message>
32606        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="304"/>
32607        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1360"/>
32608        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1486"/>
32609        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1579"/>
32610        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1592"/>
32611        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1611"/>
32612        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="238"/>
32613        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="543"/>
32614        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="666"/>
32615        <source>Connection failed: %1</source>
32616        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
32617    </message>
32618    <message>
32619        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="379"/>
32620        <source>Could not retrieve tables: %1, %2</source>
32621        <translation>Klarte ikke hente tabeller: %1, %2</translation>
32622    </message>
32623    <message>
32624        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="421"/>
32625        <source>Could not retrieve schemas: %1, %2</source>
32626        <translation>Klarte ikke hente skjemaer: %1, %2</translation>
32627    </message>
32628    <message>
32629        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="442"/>
32630        <source>Could not retrieve fields: %1, %2</source>
32631        <translation>Klarte ikke hente felt: %1, %2</translation>
32632    </message>
32633    <message>
32634        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="474"/>
32635        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="333"/>
32636        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="760"/>
32637        <source>Error retrieving native types for connection %1</source>
32638        <translation>Klarte ikke hente lokale typer for tilkoblingen %1</translation>
32639    </message>
32640    <message>
32641        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="272"/>
32642        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
32643        <translation>Tilkoblingsfeil: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
32644    </message>
32645    <message>
32646        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="281"/>
32647        <source>SQL error: %1 returned %2 [%3]</source>
32648        <translation>SQL-feil: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
32649    </message>
32650    <message>
32651        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="525"/>
32652        <source>No spatial index exists for %1.%2</source>
32653        <translation>%1.%2 mangler romlig indeks</translation>
32654    </message>
32655    <message>
32656        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="152"/>
32657        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="784"/>
32658        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="135"/>
32659        <source>Could not create a SQL vector layer: SQL expression is empty.</source>
32660        <translation>Klarte ikke opprette et SQL-vektorlag: SQL-uttrykket er tomt.</translation>
32661    </message>
32662    <message>
32663        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1370"/>
32664        <source>SQL error: %1 returned %2</source>
32665        <translation>SQL-feil: %1 returnerte %2</translation>
32666    </message>
32667    <message>
32668        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1497"/>
32669        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="552"/>
32670        <source>Could not retrieve tables: %1</source>
32671        <translation>Klarte ikke hente tabeller: %1</translation>
32672    </message>
32673    <message>
32674        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1583"/>
32675        <source>Failed to create spatial index for %1.%2(%3)</source>
32676        <translation>Klarte ikke opprette romlig indeks for %1.%2(%3)</translation>
32677    </message>
32678    <message>
32679        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1598"/>
32680        <source>No spatial index exists for %1.%2(%3)</source>
32681        <translation>%1.%2(%3) mangler romlig indeks</translation>
32682    </message>
32683    <message>
32684        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="675"/>
32685        <source>Could not retrieve schemas: %1</source>
32686        <translation>Klarte ikke hente skjemaer: %1</translation>
32687    </message>
32688    <message>
32689        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationcustom.cpp" line="37"/>
32690        <source>Custom</source>
32691        <translation>Egendefinert</translation>
32692    </message>
32693    <message>
32694        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationequalinterval.cpp" line="30"/>
32695        <source>Equal Interval</source>
32696        <translation>Jevnt intervall</translation>
32697    </message>
32698    <message>
32699        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationjenks.cpp" line="32"/>
32700        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
32701        <translation>Naturlige brytpunkter (Jenks)</translation>
32702    </message>
32703    <message>
32704        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationprettybreaks.cpp" line="31"/>
32705        <source>Pretty Breaks</source>
32706        <translation>Pene brytpunkter</translation>
32707    </message>
32708    <message>
32709        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="33"/>
32710        <source>Standard Deviation</source>
32711        <translation>Standardavvik</translation>
32712    </message>
32713    <message>
32714        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="124"/>
32715        <source> %1 Std Dev</source>
32716        <translation>%1 std. avv.</translation>
32717    </message>
32718    <message>
32719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="29"/>
32720        <source>Bookmark source</source>
32721        <translation>Bokmerkekilde</translation>
32722    </message>
32723    <message>
32724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
32725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="172"/>
32726        <source>Project bookmarks</source>
32727        <translation>Prosjektbokmerker</translation>
32728    </message>
32729    <message>
32730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
32731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="172"/>
32732        <source>User bookmarks</source>
32733        <translation>Brukerbokmerker</translation>
32734    </message>
32735    <message>
32736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="37"/>
32737        <source>Output CRS</source>
32738        <translation>Utdatas KRS</translation>
32739    </message>
32740    <message>
32741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="30"/>
32742        <source>Export layer(s) information</source>
32743        <translation>Eksporter laginformasjon</translation>
32744    </message>
32745    <message>
32746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="35"/>
32747        <source>metadata,details,extent</source>
32748        <translation>metadata,detaljer,utstrekning</translation>
32749    </message>
32750    <message>
32751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="40"/>
32752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="113"/>
32753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="41"/>
32754        <source>Layer tools</source>
32755        <translation>Lagverktøy</translation>
32756    </message>
32757    <message>
32758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="50"/>
32759        <source>Input layer(s)</source>
32760        <translation>Inndatalag</translation>
32761    </message>
32762    <message>
32763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="51"/>
32764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="73"/>
32765        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="290"/>
32766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="513"/>
32767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="38"/>
32768        <source>Output</source>
32769        <translation>Utdata</translation>
32770    </message>
32771    <message>
32772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="56"/>
32773        <source>Creates a polygon layer with features corresponding to the extent of selected layer(s).
32774
32775Additional layer details - CRS, provider name, file path, layer name, subset filter, abstract and attribution - are attached as attributes to each feature.</source>
32776        <translation>Oppretter et flatelag med objekter som samsvarer med utstrekningen til ett eller flere valgte lag.
32777
32778Lagdetaljer legges til som attributter i hvert objekt: KRS, tilbydernavn, filsti, lagnavn, delmengdefilter, sammendrag og navngivelse.</translation>
32779    </message>
32780    <message>
32781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="89"/>
32782        <source>No layers selected</source>
32783        <translation>Ingen lag er valgt</translation>
32784    </message>
32785    <message>
32786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="161"/>
32787        <source>Extent of layer %1 could not be reprojected</source>
32788        <translation>Klarte ikke transformere utstrekningen til laget %1</translation>
32789    </message>
32790    <message>
32791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="48"/>
32792        <source>Convert spatial bookmarks to layer</source>
32793        <translation>Konverter romlige bokmerker til lag</translation>
32794    </message>
32795    <message>
32796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="53"/>
32797        <source>save,extract</source>
32798        <translation>lagre,trekk,ut,uttrekk</translation>
32799    </message>
32800    <message>
32801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="68"/>
32802        <source>This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks.
32803
32804The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both.</source>
32805        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt lag med flateobjekter for lagrede romlige bokmerker.
32806
32807Eksporten kan filtreres til kun bokmerker som tilhører gjeldende prosjekt eller alle brukerbokmerker, eller en kombinasjon av begge.</translation>
32808    </message>
32809    <message>
32810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="74"/>
32811        <source>Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer.</source>
32812        <translation>Konverterer lagrede romlige bokmerker til et flatelag.</translation>
32813    </message>
32814    <message>
32815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="98"/>
32816        <source>No project is available for bookmark extraction</source>
32817        <translation>Ingen prosjekt er tilgjengelig for uttrekk av bokmerker</translation>
32818    </message>
32819    <message>
32820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="143"/>
32821        <source>Could not reproject bookmark %1 to destination CRS</source>
32822        <translation>Klarte ikke transformere bokmerket %1 til målets KRS</translation>
32823    </message>
32824    <message>
32825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="171"/>
32826        <source>Bookmark destination</source>
32827        <translation>Bokmerkemål</translation>
32828    </message>
32829    <message>
32830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="175"/>
32831        <source>Name field</source>
32832        <translation>Navnefelt</translation>
32833    </message>
32834    <message>
32835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="35"/>
32836        <source>Points to path</source>
32837        <translation>Punkter til linje</translation>
32838    </message>
32839    <message>
32840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="40"/>
32841        <source>This algorithm takes a point layer and connects its features creating a new line layer.
32842
32843An attribute or expression may be specified to define the order the points should be connected. If no order expression is specified, the feature ID is used.
32844
32845A natural sort can be used when sorting by a string attribute or expression (ie. place 'a9' before 'a10').
32846
32847An attribute or expression can be selected to group points having the same value into the same resulting line.</source>
32848        <translation>Denne algoritmen tar et punktlag og forbinder objektene ved å opprette et nytt linjelag.
32849
32850Et attributt eller uttrykk kan angis for å bestemme den rekkefølgen som punktene skal kobles sammen i. Objekt-ID vil følges hvis det ikke angis noen annen rekkefølge.
32851
32852Tekstattributt eller uttrykk kan sorteres naturlig (f.eks. ved å plassere &apos;a9&apos; foran &apos;a10&apos;).
32853
32854Velg et attributt eller uttrykk for å gruppere punkter med samme verdi til ei linje.</translation>
32855    </message>
32856    <message>
32857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="50"/>
32858        <source>create,lines,points,connect,convert,join,path</source>
32859        <translation>opprett,linjer,punkter,koble,sammen,konverter,sammenføy,bane,sti</translation>
32860    </message>
32861    <message>
32862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="68"/>
32863        <source>Create closed paths</source>
32864        <translation>Lag lukkede baner</translation>
32865    </message>
32866    <message>
32867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="70"/>
32868        <source>Order expression</source>
32869        <translation>Sorteringsuttrykk</translation>
32870    </message>
32871    <message>
32872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="72"/>
32873        <source>Sort text containing numbers naturally</source>
32874        <translation>Naturlig sortering av tekst som inneholder tall</translation>
32875    </message>
32876    <message>
32877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="74"/>
32878        <source>Path group expression</source>
32879        <translation>Grupperingsuttrykk for bane</translation>
32880    </message>
32881    <message>
32882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="76"/>
32883        <source>Paths</source>
32884        <translation>Linjer</translation>
32885    </message>
32886    <message>
32887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="79"/>
32888        <source>Directory for text output</source>
32889        <translation>Legg tekstlig utdata i denne mappa</translation>
32890    </message>
32891    <message>
32892        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="80"/>
32893        <source>Number of paths</source>
32894        <translation>Antall baner</translation>
32895    </message>
32896    <message>
32897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="85"/>
32898        <source>Order field</source>
32899        <translation>Rekkefølgefelt</translation>
32900    </message>
32901    <message>
32902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="89"/>
32903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="176"/>
32904        <source>Group field</source>
32905        <translation>Gruppefelt</translation>
32906    </message>
32907    <message>
32908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="93"/>
32909        <source>Date format (if order field is DateTime)</source>
32910        <translation>Datoformat (hvis rekkefølgefelt er DatoTid)</translation>
32911    </message>
32912    <message>
32913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="215"/>
32914        <source>The text output directory does not exist</source>
32915        <translation>Utmappa for tekst finnes ikke</translation>
32916    </message>
32917    <message>
32918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="268"/>
32919        <source>Creating paths…</source>
32920        <translation>Oppretter baner …</translation>
32921    </message>
32922    <message>
32923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="313"/>
32924        <source>Skipping path with group %1 : insufficient vertices</source>
32925        <translation>Hopper over bane med gruppe %1: Det er for  knekkpunkter</translation>
32926    </message>
32927    <message>
32928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="335"/>
32929        <source>Cannot open file for writing </source>
32930        <translation>Kan ikke åpne fil for skriving</translation>
32931    </message>
32932    <message>
32933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="178"/>
32934        <source>Count of bookmarks added</source>
32935        <translation>Antall bokmerker lagt til</translation>
32936    </message>
32937    <message>
32938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="188"/>
32939        <source>Convert layer to spatial bookmarks</source>
32940        <translation>Konverter lag til romlige bokmerker</translation>
32941    </message>
32942    <message>
32943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="193"/>
32944        <source>save,extract,store</source>
32945        <translation>lagre,trekk,ut,uttrekk</translation>
32946    </message>
32947    <message>
32948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="208"/>
32949        <source>This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer.</source>
32950        <translation>Denne algoritmen lager romlige bokmerker som svarer til objektutstrekningene i et lag.</translation>
32951    </message>
32952    <message>
32953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="213"/>
32954        <source>Converts feature extents to stored spatial bookmarks.</source>
32955        <translation>Konverterer objektutstrekninger til lagrede romlige bokmerker.</translation>
32956    </message>
32957    <message>
32958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="247"/>
32959        <source>Invalid name expression: %1</source>
32960        <translation>Ugyldig navneuttrykk: %1</translation>
32961    </message>
32962    <message>
32963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="256"/>
32964        <source>Invalid group expression: %1</source>
32965        <translation>Ugyldig gruppeuttrykk: %1</translation>
32966    </message>
32967    <message>
32968        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="281"/>
32969        <source>Error evaluating name expression: %1</source>
32970        <translation>Klarte ikke evaluere navneuttrykk: %1</translation>
32971    </message>
32972    <message>
32973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="292"/>
32974        <source>Error evaluating group expression: %1</source>
32975        <translation>Klarte ikke evaluere gruppeuttrykk: %1</translation>
32976    </message>
32977    <message>
32978        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="615"/>
32979        <source>Spatial Bookmarks</source>
32980        <translation>Romlige bokmerker</translation>
32981    </message>
32982    <message>
32983        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1082"/>
32984        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
32985        <translation>Slett romlig bokmerke</translation>
32986    </message>
32987    <message>
32988        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1083"/>
32989        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
32990        <translation>Vil du virkelig slette bokmerket %1?</translation>
32991    </message>
32992    <message>
32993        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1091"/>
32994        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
32995        <translation>Slett romlige bokmerker</translation>
32996    </message>
32997    <message>
32998        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1092"/>
32999        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmarks?</source>
33000        <translation>Vil du virkelig slette de %1 valgte bokmerkene?</translation>
33001    </message>
33002    <message>
33003        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1128"/>
33004        <source>Delete Bookmark Group</source>
33005        <translation>Slett bokmerkegruppe</translation>
33006    </message>
33007    <message>
33008        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1129"/>
33009        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group.</source>
33010        <translation>Vil du virkelig slette bokmerkegruppen %1? Dette vil slette alle bokmerkene i gruppen.</translation>
33011    </message>
33012    <message>
33013        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1141"/>
33014        <source>Delete Bookmark Groups</source>
33015        <translation>Slett bokmerkegrupper</translation>
33016    </message>
33017    <message>
33018        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1142"/>
33019        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmark groups? This will delete all bookmarks in these groups.</source>
33020        <translation>Vil du virkelig slette de %1 valgte bokmerkegruppene? Dette vil slette alle bokmerkene i disse gruppene.</translation>
33021    </message>
33022    <message>
33023        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
33024        <source>Handling of 0 or negative values</source>
33025        <translation>Håndtering av 0 eller negative verdier</translation>
33026    </message>
33027    <message>
33028        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
33029        <source>no handling (faster)</source>
33030        <translation>håndteres ikke (raskere)</translation>
33031    </message>
33032    <message>
33033        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
33034        <source>discard (slower)</source>
33035        <translation>forkast (tregere)</translation>
33036    </message>
33037    <message>
33038        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
33039        <source>prepend range (slower)</source>
33040        <translation>legg til først i intervall (tregere)</translation>
33041    </message>
33042    <message>
33043        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="41"/>
33044        <source>Logarithmic scale</source>
33045        <translation>Logaritmisk skala</translation>
33046    </message>
33047    <message>
33048        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="120"/>
33049        <source>invalid (0 or negative values in the data)</source>
33050        <translation>ugyldig (0 eller negative verdier i data)</translation>
33051    </message>
33052    <message>
33053        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationquantile.cpp" line="27"/>
33054        <source>Equal Count (Quantile)</source>
33055        <translation>Likt antall (kvantil)</translation>
33056    </message>
33057    <message>
33058        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="93"/>
33059        <source>All values</source>
33060        <translation>Alle verdier</translation>
33061    </message>
33062    <message>
33063        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="94"/>
33064        <source>Min value</source>
33065        <translation>Minste verdi</translation>
33066    </message>
33067    <message>
33068        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="95"/>
33069        <source>Max value</source>
33070        <translation>Største verdi</translation>
33071    </message>
33072    <message>
33073        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="96"/>
33074        <source>Reference value</source>
33075        <translation>Referanseverdi</translation>
33076    </message>
33077    <message>
33078        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="367"/>
33079        <source>GNSS (Global Navigation Satellite System)</source>
33080        <translation>GNSS (globalt navigasjonssatellittsystem)</translation>
33081    </message>
33082    <message>
33083        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="370"/>
33084        <source>CORS (Continually Operating Reference Station)</source>
33085        <translation>CORS (kontinuerlig opererende referansestasjon)</translation>
33086    </message>
33087    <message>
33088        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="62"/>
33089        <source>(invalid)</source>
33090        <translation>(ugyldig)</translation>
33091    </message>
33092    <message>
33093        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
33094        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="93"/>
33095        <source>true</source>
33096        <translation>sann</translation>
33097    </message>
33098    <message>
33099        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
33100        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="95"/>
33101        <source>false</source>
33102        <translation>usann</translation>
33103    </message>
33104    <message>
33105        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="54"/>
33106        <source>Cannot load HTML content in background threads</source>
33107        <translation>Kan ikke laste HTML-innhold i bakgrunnstråder</translation>
33108    </message>
33109    <message>
33110        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="77"/>
33111        <source>Cannot load HTML based item label in background threads</source>
33112        <translation>Kan ikke laste HTML-baserte elementpåskrifter i bakgrunnstråder</translation>
33113    </message>
33114    <message>
33115        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
33116        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="111"/>
33117        <source>&lt;unknown&gt;</source>
33118        <translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
33119    </message>
33120    <message>
33121        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="48"/>
33122        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="116"/>
33123        <source>Layer %1, field %2: Missing Relation in configuration</source>
33124        <translation>Lag %1, felt %2: Manglende relasjon i oppsett</translation>
33125    </message>
33126    <message>
33127        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="56"/>
33128        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="123"/>
33129        <source>Layer %1, field %2: Invalid relation %3</source>
33130        <translation>Lag %1, felt %2: Ugyldig relasjon %3</translation>
33131    </message>
33132    <message>
33133        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="62"/>
33134        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="129"/>
33135        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
33136        <translation>Lag %1, felt %2: «representValue()» har inkonsistent lagparameter mht. relasjon «referencingLayer»</translation>
33137    </message>
33138    <message>
33139        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="68"/>
33140        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
33141        <translation>Lag %1, felt %2: «representValue()» har inkonsistent fieldIndex-parameter mht. relasjon «referencingFieldIdx»</translation>
33142    </message>
33143    <message>
33144        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="74"/>
33145        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="135"/>
33146        <source>Layer %1, field %2: Cannot find referenced layer</source>
33147        <translation>Lag %1, felt %2: Fant ikke referert lag</translation>
33148    </message>
33149    <message>
33150        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="142"/>
33151        <source>Layer %1, field %2: Invalid referenced field (%3) configured in relation %4</source>
33152        <translation>Lag %1, felt %2: Ugyldig referert felt (%3) satt opp i relasjon %4</translation>
33153    </message>
33154    <message>
33155        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="29"/>
33156        <source>Add field to attributes table</source>
33157        <translation>Legg til felt i attributtabellen</translation>
33158    </message>
33159    <message>
33160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="34"/>
33161        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer.
33162
33163The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
33164
33165</source>
33166        <translation>Denne algoritmen legger til et nytt attributt til et vektorlag.
33167
33168Angi navn og egenskaper til attributtet. Det nye attributtet legges til et kopilag, ikke inndatalaget.
33169</translation>
33170    </message>
33171    <message>
33172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="41"/>
33173        <source>add,create,new,attribute,fields</source>
33174        <translation>legg,til,opprett,nytt,attributt,felt</translation>
33175    </message>
33176    <message>
33177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="56"/>
33178        <source>Added</source>
33179        <translation>Lagt til</translation>
33180    </message>
33181    <message>
33182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="77"/>
33183        <source>Field type</source>
33184        <translation>Felttype</translation>
33185    </message>
33186    <message>
33187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
33188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33189        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="60"/>
33190        <source>Integer</source>
33191        <translation>Heltall</translation>
33192    </message>
33193    <message>
33194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
33195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33196        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="58"/>
33197        <source>Float</source>
33198        <translation>Flyttall</translation>
33199    </message>
33200    <message>
33201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
33202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33203        <source>String</source>
33204        <translation>Tekststreng</translation>
33205    </message>
33206    <message>
33207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="79"/>
33208        <source>Field length</source>
33209        <translation>Feltlengde</translation>
33210    </message>
33211    <message>
33212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="81"/>
33213        <source>Field precision</source>
33214        <translation>Feltpresisjon</translation>
33215    </message>
33216    <message>
33217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="31"/>
33218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="68"/>
33219        <source>Aspect</source>
33220        <translation>Aspekt</translation>
33221    </message>
33222    <message>
33223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="36"/>
33224        <source>dem,aspect,terrain</source>
33225        <translation>dem,aspekt,terreng</translation>
33226    </message>
33227    <message>
33228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="41"/>
33229        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="41"/>
33230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="41"/>
33231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="41"/>
33232        <source>Raster terrain analysis</source>
33233        <translation>Terrenganalyse raster</translation>
33234    </message>
33235    <message>
33236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="51"/>
33237        <source>This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input.</source>
33238        <translation>Denne algoritmen beregner aspektene (helningsretningene) til den gitte digitale terrengmodellen.</translation>
33239    </message>
33240    <message>
33241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="53"/>
33242        <source>The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise.</source>
33243        <translation>Det resulterende rasterlaget vil inneholde verdier fra 0 til 360 som står for helningsretningen. Retning 0° er nord og økende verdi regnes med klokka.</translation>
33244    </message>
33245    <message>
33246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="64"/>
33247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="63"/>
33248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="66"/>
33249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="63"/>
33250        <source>Elevation layer</source>
33251        <translation>Høydelag</translation>
33252    </message>
33253    <message>
33254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="65"/>
33255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="64"/>
33256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="67"/>
33257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="64"/>
33258        <source>Z factor</source>
33259        <translation>Z-faktor</translation>
33260    </message>
33261    <message>
33262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="31"/>
33263        <source>Create attribute index</source>
33264        <translation>Opprett attributtindeks</translation>
33265    </message>
33266    <message>
33267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="36"/>
33268        <source>table,attribute,index,create,vector</source>
33269        <translation>tabell,attributt,indeks,opprette,vektor</translation>
33270    </message>
33271    <message>
33272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="57"/>
33273        <source>Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer&apos;s data provider and the field type.</source>
33274        <translation>Oppretter en indeks for å øke tilgangshastigheten til felt i en tabell. Det vil avhenge av datatilbyder og felttype om indeksen kan opprettes.</translation>
33275    </message>
33276    <message>
33277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="70"/>
33278        <source>Attribute to index</source>
33279        <translation>Attributt til indeks</translation>
33280    </message>
33281    <message>
33282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="72"/>
33283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="72"/>
33284        <source>Indexed layer</source>
33285        <translation>Indeksert lag</translation>
33286    </message>
33287    <message>
33288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="80"/>
33289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="79"/>
33290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="79"/>
33291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="80"/>
33292        <source>Could not load source layer for %1.</source>
33293        <translation>Klarte ikke laste kildelag for %1.</translation>
33294    </message>
33295    <message>
33296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="89"/>
33297        <source>Can not create attribute index on %1</source>
33298        <translation>Kan ikke opprette attributtindeks  %1</translation>
33299    </message>
33300    <message>
33301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="98"/>
33302        <source>Could not create attribute index</source>
33303        <translation>Klarte ikke opprette attributtindeks</translation>
33304    </message>
33305    <message>
33306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="103"/>
33307        <source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
33308        <translation>Lagets datatilbyder støtter ikke opprettelse av attributtindekser</translation>
33309    </message>
33310    <message>
33311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="29"/>
33312        <source>Convert to curved geometries</source>
33313        <translation>Konverter til kurvede geometrier</translation>
33314    </message>
33315    <message>
33316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="34"/>
33317        <source>straight,segmentize,curves,curved,circular</source>
33318        <translation>rett,ut,segmenter,kurver,kurvet,sirkulær</translation>
33319    </message>
33320    <message>
33321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="49"/>
33322        <source>Curves</source>
33323        <translation>Kurver</translation>
33324    </message>
33325    <message>
33326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="54"/>
33327        <source>This algorithm converts a geometry into its curved geometry equivalent.
33328
33329Already curved geometries will be retained without change.</source>
33330        <translation>Denne algoritmen konverterer en geometri til en kurvet ekvivalent geometri.
33331
33332Geometrier som allerede er kurvede bibeholdes.</translation>
33333    </message>
33334    <message>
33335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="71"/>
33336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="74"/>
33337        <source>Maximum distance tolerance</source>
33338        <translation>Største avstand</translation>
33339    </message>
33340    <message>
33341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="79"/>
33342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="82"/>
33343        <source>Maximum angle tolerance</source>
33344        <translation>Største vinkel</translation>
33345    </message>
33346    <message>
33347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="33"/>
33348        <source>Create directory</source>
33349        <translation>Opprett mappe</translation>
33350    </message>
33351    <message>
33352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="38"/>
33353        <source>new,make,folder</source>
33354        <translation>ny,opprett,mappe</translation>
33355    </message>
33356    <message>
33357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="53"/>
33358        <source>This algorithm creates a new directory on a file system. Directories will be created recursively, creating all required parent directories in order to construct the full specified directory path.
33359
33360No errors will be raised if the directory already exists.</source>
33361        <translation>Denne algoritmen lager ei ny mappe i filsystemet. Mappene lages rekursivt. Det vil si at alle nødvendige foreldermapper vil lages i henhold til angitt mappesti.
33362
33363Det vil ikke flagges feil hvis mappa allerede finnes. </translation>
33364    </message>
33365    <message>
33366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="60"/>
33367        <source>Creates a new directory on a file system.</source>
33368        <translation>Oppretter ny mappe i filsystemet.</translation>
33369    </message>
33370    <message>
33371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="70"/>
33372        <source>Directory path</source>
33373        <translation>Sti til mappe</translation>
33374    </message>
33375    <message>
33376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="71"/>
33377        <source>Directory</source>
33378        <translation>Mappe</translation>
33379    </message>
33380    <message>
33381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="83"/>
33382        <source>A file with the name %1 already exists -- cannot create a new directory here.</source>
33383        <translation>Det finnes en fil som heter %1kan ikke opprette ny mappe her.</translation>
33384    </message>
33385    <message>
33386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="85"/>
33387        <source>The directory %1 already exists.</source>
33388        <translation>Mappa %1 finnes allerede.</translation>
33389    </message>
33390    <message>
33391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="91"/>
33392        <source>Could not create directory %1. Please check that you have write permissions for the specified path.</source>
33393        <translation>Klarte ikke opprette mappa %1. Undersøk om du har skriverettigheter til angitt sti.</translation>
33394    </message>
33395    <message>
33396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="95"/>
33397        <source>Created %1</source>
33398        <translation>Opprettet %1</translation>
33399    </message>
33400    <message>
33401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="31"/>
33402        <source>Detect dataset changes</source>
33403        <translation>Oppdag endringer i datasett</translation>
33404    </message>
33405    <message>
33406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="36"/>
33407        <source>added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version</source>
33408        <translation>lagt,til,fjernet,ny,slettet,objekt,geometrier,forskjell,differanse,delta,revidert,original,versjon</translation>
33409    </message>
33410    <message>
33411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="51"/>
33412        <source>Original layer</source>
33413        <translation>Originallag</translation>
33414    </message>
33415    <message>
33416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="52"/>
33417        <source>Revised layer</source>
33418        <translation>Revidert lag</translation>
33419    </message>
33420    <message>
33421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="55"/>
33422        <source>Attributes to consider for match (or none to compare geometry only)</source>
33423        <translation>Attributter som skal samsvare (eller ingen for å kun sammenligne geometri)</translation>
33424    </message>
33425    <message>
33426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="61"/>
33427        <source>Geometry comparison behavior</source>
33428        <translation>Hvordan sammenligne geometri</translation>
33429    </message>
33430    <message>
33431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="62"/>
33432        <source>Exact Match</source>
33433        <translation>Eksakt samsvar</translation>
33434    </message>
33435    <message>
33436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="63"/>
33437        <source>Tolerant Match (Topological Equality)</source>
33438        <translation>Tolerant samsvar (topologisk likhet)</translation>
33439    </message>
33440    <message>
33441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="68"/>
33442        <source>Unchanged features</source>
33443        <translation>Uendrede objekter</translation>
33444    </message>
33445    <message>
33446        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="69"/>
33447        <source>Added features</source>
33448        <translation>Objekter lagt til</translation>
33449    </message>
33450    <message>
33451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="70"/>
33452        <source>Deleted features</source>
33453        <translation>Objekter slettet</translation>
33454    </message>
33455    <message>
33456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="72"/>
33457        <source>Count of unchanged features</source>
33458        <translation>Antall uendrede objekter</translation>
33459    </message>
33460    <message>
33461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="73"/>
33462        <source>Count of features added in revised layer</source>
33463        <translation>Antall objekter lagt til i revidert lag</translation>
33464    </message>
33465    <message>
33466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="74"/>
33467        <source>Count of features deleted from original layer</source>
33468        <translation>Antall objekter slettet fra originallaget</translation>
33469    </message>
33470    <message>
33471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="79"/>
33472        <source>This algorithm compares two vector layers, and determines which features are unchanged, added or deleted between the two. It is designed for comparing two different versions of the same dataset.
33473
33474When comparing features, the original and revised feature geometries will be compared against each other. Depending on the Geometry Comparison Behavior setting, the comparison will either be made using an exact comparison (where geometries must be an exact match for each other, including the order and count of vertices) or a topological comparison only (where are geometries area considered equal if all of their component edges overlap. E.g. lines with the same vertex locations but opposite direction will be considered equal by this method). If the topological comparison is selected then any z or m values present in the geometries will not be compared.
33475
33476By default, the algorithm compares all attributes from the original and revised features. If the Attributes to Consider for Match parameter is changed, then only the selected attributes will be compared (e.g. allowing users to ignore a timestamp or ID field which is expected to change between the revisions).
33477
33478If any features in the original or revised layers do not have an associated geometry, then care must be taken to ensure that these features have a unique set of attributes selected for comparison. If this condition is not met, warnings will be raised and the resultant outputs may be misleading.
33479
33480The algorithm outputs three layers, one containing all features which are considered to be unchanged between the revisions, one containing features deleted from the original layer which are not present in the revised layer, and one containing features add to the revised layer which are not present in the original layer.</source>
33481        <translation>Denne algoritmen sammenligner to vektorlag og fastslår om objekter er uendret, endret eller slettet mellom de to. Algoritmen kan brukes til å sammenligne to ulike versjoner av samme datasett.
33482
33483Geometriene til originalt og revidert objekt sammenlignes. Sammenligningen skjer enten eksakt (antall knekkpunkt og deres rekkefølge  samsvare) eller kun topologisk (alle kantene  overlappe, f.eks. linjer med samme knekkpunktposisjoner, men ulik retning vil betraktes som like). Topologisk sammenligning ser bort fra z- eller m-verdier.
33484
33485Som standard vil algoritmen sammenligne alle attributter til originalt og revidert objekt. Hvis parameteren «Attributter som skal samsvare» endres  vil kun de valgte attributtene sammenlignes (dette gjør det mulig å utelate tidsmerker eller ID-felt som forventes å endre seg ved nye versjoner).
33486
33487Dersom noen objekter i originalt eller revidert lag mangler geometri   disse objektene ha valgt unike attributter for sammenligning. Algoritmen vil advare hvis ikke, og utdata kan bli misvisende.
33488
33489Algoritmen gir tilbake tre lag, ett med objektene som vurderes som uendret mellom versjonene, ett som inneholder objektene som ble slettet fra originalen og ett som inneholder objekter i det reviderte laget som ikke finnes i originalen.</translation>
33490    </message>
33491    <message>
33492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="100"/>
33493        <source>Calculates features which are unchanged, added or deleted between two dataset versions.</source>
33494        <translation>Finner ut hvilke objekter som er uendret, lagt til eller slettet mellom to versjoner av et datasett.</translation>
33495    </message>
33496    <message>
33497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="124"/>
33498        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2). Consider using the &quot;Tolerant Match&quot; option instead.</source>
33499        <translation>Geometritypen til det reviderte laget (%1) samsvarer ikke med originallaget (%2). Velg «Tolerant samsvar» istedenfor.</translation>
33500    </message>
33501    <message>
33502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="130"/>
33503        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2)</source>
33504        <translation>Geometritypen til det reviderte laget (%1) samsvarer ikke med originallaget (%2)</translation>
33505    </message>
33506    <message>
33507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="137"/>
33508        <source>CRS for revised layer (%1) does not match the original layer (%2) - reprojection accuracy may affect geometry matching</source>
33509        <translation>KRS til det reviderte laget (%1) samsvarer ikke med originallaget (%2) – transformasjonsnøyaktigheten kan påvirke geometrisammenligningen</translation>
33510    </message>
33511    <message>
33512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="159"/>
33513        <source>Original layer missing selected comparison attributes: %1</source>
33514        <translation>Originallaget mangler attributter valgt for sammenligning: %1</translation>
33515    </message>
33516    <message>
33517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="161"/>
33518        <source>Revised layer missing selected comparison attributes: %1</source>
33519        <translation>Det reviderte laget mangler attributter valgt for sammenligning: %1</translation>
33520    </message>
33521    <message>
33522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="226"/>
33523        <source>A non-unique set of comparison attributes was found for one or more features without geometries - results may be misleading (features %1 and %2)</source>
33524        <translation>Fant en ikke-unik mengde av attributter som skulle sammenlignes for ett eller flere objekter uten geometrierresultatet kan være misvisende (objekter %1 og %2)</translation>
33525    </message>
33526    <message>
33527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="424"/>
33528        <source>%1 features unchanged</source>
33529        <translation>%1 objekter er uendret</translation>
33530    </message>
33531    <message>
33532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="425"/>
33533        <source>%1 features added</source>
33534        <translation>%1 objekter er lagt til</translation>
33535    </message>
33536    <message>
33537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="426"/>
33538        <source>%1 features deleted</source>
33539        <translation>%1 objekter er slettet</translation>
33540    </message>
33541    <message>
33542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="33"/>
33543        <source>SpatiaLite execute SQL</source>
33544        <translation>SpatiaLite: Kjør SQL</translation>
33545    </message>
33546    <message>
33547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="38"/>
33548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="37"/>
33549        <source>database,sql,spatialite,execute</source>
33550        <translation>database,sql,spatialite,kjør,utfør</translation>
33551    </message>
33552    <message>
33553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="53"/>
33554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="52"/>
33555        <source>Executes a SQL command on a SpatiaLite database.</source>
33556        <translation>Kjører en SQL-kommando  en SpatiaLite-database.</translation>
33557    </message>
33558    <message>
33559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="92"/>
33560        <source>Could not connect to %1</source>
33561        <translation>Klarte ikke koble til %1</translation>
33562    </message>
33563    <message>
33564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="32"/>
33565        <source>SpatiaLite execute SQL (registered DB)</source>
33566        <translation>SpatiaLite: Kjør SQL (registrert db.)</translation>
33567    </message>
33568    <message>
33569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="31"/>
33570        <source>Extract layer extent</source>
33571        <translation>Trekk ut lagutstrekning</translation>
33572    </message>
33573    <message>
33574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="36"/>
33575        <source>polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded</source>
33576        <translation>flate,vektor,raster,utstrekning,konvolutt,avgrening,rand,kant,lag,rund,avrundet</translation>
33577    </message>
33578    <message>
33579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="51"/>
33580        <source>This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value.</source>
33581        <translation>Denne algoritmen tar et kartlag og danner et nytt vektorlag med den minste avgrensingsboksen (rektangelflate med nord-sør-orientering) som dekker inndatalaget. Om ønskelig kan utstrekningen økes til en rund verdi.</translation>
33582    </message>
33583    <message>
33584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="76"/>
33585        <source>Round values to</source>
33586        <translation>Avrund verdier til</translation>
33587    </message>
33588    <message>
33589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="31"/>
33590        <source>Field calculator</source>
33591        <translation>Feltkalkulator</translation>
33592    </message>
33593    <message>
33594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="36"/>
33595        <source>field,calculator,vector</source>
33596        <translation>felt,kalkulator,vektor</translation>
33597    </message>
33598    <message>
33599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="51"/>
33600        <source>Calculated</source>
33601        <translation>Beregnet</translation>
33602    </message>
33603    <message>
33604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33605        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="359"/>
33606        <source>Date</source>
33607        <translation>Dato</translation>
33608    </message>
33609    <message>
33610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="71"/>
33611        <source>Result field type</source>
33612        <translation>Resultatfeltets type</translation>
33613    </message>
33614    <message>
33615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="72"/>
33616        <source>Result field length</source>
33617        <translation>Resultatfeltets lengde</translation>
33618    </message>
33619    <message>
33620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="73"/>
33621        <source>Result field precision</source>
33622        <translation>Resultatfeltets presisjon</translation>
33623    </message>
33624    <message>
33625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="74"/>
33626        <source>Formula</source>
33627        <translation>Formel</translation>
33628    </message>
33629    <message>
33630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="92"/>
33631        <source>This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but either overwriting an existing attribute or adding an additional attribute. The values of this field are computed from each feature using an expression, based on the properties and attributes of the feature. Note that if &quot;Field name&quot; is an existing field in the layer then all the rest of the field settings are ignored.</source>
33632        <translation>Denne algoritmen beregner et nytt vektorlag som har samme objekter som inndatalaget, men der det beregnes verdier som kan legges i et eksisterende eller nytt attributt. Verdiene beregnes fra hvert objekt med et uttrykk basert  dets egenskaper og attributter. Legg merke til at hvis «Feltnavn» er et eksisterende felt i laget  vil dette ignorere øvrige feltinnstillinger.</translation>
33633    </message>
33634    <message>
33635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="122"/>
33636        <source>Field name must not be an empty string</source>
33637        <translation>Feltnavnet kan ikke være en tom tekststreng</translation>
33638    </message>
33639    <message>
33640        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="142"/>
33641        <source>Field name %1 already exists and will be replaced</source>
33642        <translation>Feltnavnet %1 finnes allerede og vil erstattes</translation>
33643    </message>
33644    <message>
33645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="161"/>
33646        <source>Parser error with formula expression &quot;%2&quot;: %3</source>
33647        <translation>Fortolkningsfeil i formeluttrykket «%2»: %3</translation>
33648    </message>
33649    <message>
33650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="30"/>
33651        <source>Fill NoData cells</source>
33652        <translation>Fyll ikkedata-celler</translation>
33653    </message>
33654    <message>
33655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="35"/>
33656        <source>data,cells,fill,set</source>
33657        <translation>data,celler,fyll,angi</translation>
33658    </message>
33659    <message>
33660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="40"/>
33661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="60"/>
33662        <source>Raster tools</source>
33663        <translation>Rasterverktøy</translation>
33664    </message>
33665    <message>
33666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="51"/>
33667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="41"/>
33668        <source>Band Number</source>
33669        <translation>Båndnummer</translation>
33670    </message>
33671    <message>
33672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="52"/>
33673        <source>Fill value</source>
33674        <translation>Fyll verdi</translation>
33675    </message>
33676    <message>
33677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="53"/>
33678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="49"/>
33679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="54"/>
33680        <source>Output raster</source>
33681        <translation>Utdataraster</translation>
33682    </message>
33683    <message>
33684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="58"/>
33685        <source>This algorithm resets the NoData values in the input raster to a chosen value, resulting in a raster dataset with no NoData pixels. This value can be set by the user using the Fill value parameter. The algorithm respects the input raster data type (eg. a floating point fill value will be truncated when applied to an integer raster).</source>
33686        <translation>Denne algoritmen endrer ikkedata-verdier i inndataraster til en valgt verdi. Resultatet blir et rasterdatasett med ingen ikkedata-piksler. Denne verdien kan velges med parameteren fyllverdi. Algoritmen ivaretar datatypen til inndataraster (f.eks. vil flyttall angitt som fyllverdi trunkeres når anvendt  heltallsraster).</translation>
33687    </message>
33688    <message>
33689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="98"/>
33690        <source>Input raster has no NoData values. There exist no NoData cells to fill.</source>
33691        <translation>Inndatarasteret har ingen ikkedata-verdier. Det finnes ingen ikkedata-celler å fylle.</translation>
33692    </message>
33693    <message>
33694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="29"/>
33695        <source>Filter by geometry type</source>
33696        <translation>Filtrer etter geometritype</translation>
33697    </message>
33698    <message>
33699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="34"/>
33700        <source>extract,filter,geometry,linestring,point,polygon</source>
33701        <translation>trekk,ut,uttrekk,filter,geometri,linjestreng,punkt,flate</translation>
33702    </message>
33703    <message>
33704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="59"/>
33705        <source>Point features</source>
33706        <translation>Punktobjekter</translation>
33707    </message>
33708    <message>
33709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="62"/>
33710        <source>Line features</source>
33711        <translation>Linjeobjekter</translation>
33712    </message>
33713    <message>
33714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="65"/>
33715        <source>Polygon features</source>
33716        <translation>Flateobjekter</translation>
33717    </message>
33718    <message>
33719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="68"/>
33720        <source>Features with no geometry</source>
33721        <translation>Objekter uten geometri</translation>
33722    </message>
33723    <message>
33724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="71"/>
33725        <source>Total count of point features</source>
33726        <translation>Antall punktobjekter</translation>
33727    </message>
33728    <message>
33729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="72"/>
33730        <source>Total count of line features</source>
33731        <translation>Antall linjeobjekter</translation>
33732    </message>
33733    <message>
33734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="73"/>
33735        <source>Total count of polygon features</source>
33736        <translation>Antall flateobjekter</translation>
33737    </message>
33738    <message>
33739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="74"/>
33740        <source>Total count of features without geometry</source>
33741        <translation>Antall objekter uten geometri</translation>
33742    </message>
33743    <message>
33744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="79"/>
33745        <source>This algorithm filters features by their geometry type. Incoming features will be directed to different outputs based on whether they have a point, line or polygon geometry.</source>
33746        <translation>Denne algoritmen filtrerer objekter etter deres geometritype. Inngående objekter vil videresendes til ulike utdata avhengig av om de har punkt-, linje- eller flategeometri.</translation>
33747    </message>
33748    <message>
33749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="85"/>
33750        <source>Filters features by geometry type</source>
33751        <translation>Filtrerer objekter etter geometritype</translation>
33752    </message>
33753    <message>
33754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="239"/>
33755        <source>Filter layers by type</source>
33756        <translation>Filtrer lag etter type</translation>
33757    </message>
33758    <message>
33759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="244"/>
33760        <source>filter,vector,raster,select</source>
33761        <translation>filtrer,vektor,raster,velg</translation>
33762    </message>
33763    <message>
33764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="268"/>
33765        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="64"/>
33766        <source>Vector features</source>
33767        <translation>Vektorobjekter</translation>
33768    </message>
33769    <message>
33770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="276"/>
33771        <source>This algorithm filters layer by their type. Incoming layers will be directed to different outputs based on whether they are a vector or raster layer.</source>
33772        <translation>Denne algoritmen filtrerer lag etter deres type. Inngående lag vil videresendes til ulike utdata avhengig av om de er vektor- eller rasterlag.</translation>
33773    </message>
33774    <message>
33775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="282"/>
33776        <source>Filters layers by type</source>
33777        <translation>Filtrerer lag etter type</translation>
33778    </message>
33779    <message>
33780        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="294"/>
33781        <source>Could not load input layer</source>
33782        <translation>Klarte ikke laste inndatalag</translation>
33783    </message>
33784    <message>
33785        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="32"/>
33786        <source>Flatten relationship</source>
33787        <translation>Fiksér relasjon</translation>
33788    </message>
33789    <message>
33790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="37"/>
33791        <source>join,export,single,table</source>
33792        <translation>sammenføy,eksporter,enkel,tabell</translation>
33793    </message>
33794    <message>
33795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="52"/>
33796        <source>Flatten a relationship for a vector layer.</source>
33797        <translation>Fikserer et vektorlags relasjon.</translation>
33798    </message>
33799    <message>
33800        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="57"/>
33801        <source>This algorithm flattens a relationship for a vector layer, exporting a single layer containing one master feature per related feature. This master feature contains all the attributes for the related features.</source>
33802        <translation>Denne algoritmen fikserer et vektorlags relasjon ved å eksportere et enkelt lag som har ett hovedobjekt per relatert objekt. Dette hovedobjektet inneholder alle attributtene til de relaterte objektene.</translation>
33803    </message>
33804    <message>
33805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="72"/>
33806        <source>Flattened layer</source>
33807        <translation>Fikserte lag</translation>
33808    </message>
33809    <message>
33810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="84"/>
33811        <source>No project available for relationships</source>
33812        <translation>Ingen prosjekt er tilgjengelig for relasjoner</translation>
33813    </message>
33814    <message>
33815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="92"/>
33816        <source>Found %1 relations. This algorithm currently supports only a single relation.</source>
33817        <translation>Fant % relasjoner. Denne algoritmen kan kun jobbe med en enkelt relasjon.</translation>
33818    </message>
33819    <message>
33820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="94"/>
33821        <source>No relations found.</source>
33822        <translation>Fant ingen relasjoner.</translation>
33823    </message>
33824    <message>
33825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="100"/>
33826        <source>Could not resolved referenced layer.</source>
33827        <translation>Klarte ikke slå opp referert lag.</translation>
33828    </message>
33829    <message>
33830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="40"/>
33831        <source>Input Raster</source>
33832        <translation>Inndataraster</translation>
33833    </message>
33834    <message>
33835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="52"/>
33836        <source>Fuzzified raster</source>
33837        <translation>Uskarp mengde-raster</translation>
33838    </message>
33839    <message>
33840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="125"/>
33841        <source>Fuzzify raster (linear membership)</source>
33842        <translation>Fuzzy-raster (lineært medlemskap)</translation>
33843    </message>
33844    <message>
33845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="130"/>
33846        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership</source>
33847        <translation>fuzzy-logikk,fuzzy,logikk,lineært,medlemskap</translation>
33848    </message>
33849    <message>
33850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="136"/>
33851        <source>The Fuzzify raster (linear membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a linear fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a linear membership function.
33852
33853The linear function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1) and no membership (low bound, results to 0) respectively. The fuzzy set in between those values is defined as a linear function.
33854
33855Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
33856        <translation>Algoritmen «Fuzzy-raster (lineært medlemskaptransformerer et inndataraster til et fuzzy-raster ved å tilordne verdier mellom 0 og 1 ut fra en lineær fuzzy-medlemskapsfunksjon. Verdien 0 betyr intet medlemskap med den angitte fuzzy-mengden, mens verdien 1 betyr fullt medlemskap. Verdier mellom angir grad av medlemskap og følger en lineær medlemskapsfunksjon.
33857
33858Den lineære funksjonen konstrueres fra to brukergitte rasterverdier som gir øvre og nedre grense for medlemskap (resulterer i henholdsvis 1 og 0). Fuzzy-mengden mellom disse brukergitte verdiene defineres som en lineær funksjon.
33859
33860Fuzzy-mengden kan være økende eller minkende ved å bytte om parametrene øvre og nedre grense.</translation>
33861    </message>
33862    <message>
33863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="226"/>
33864        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="353"/>
33865        <source>Please choose varying values for the high and low membership parameters</source>
33866        <translation>Velg forskjellig verdi for parametrene øvre og nedre grense for medlemskap</translation>
33867    </message>
33868    <message>
33869        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="249"/>
33870        <source>Fuzzify raster (power membership)</source>
33871        <translation>Fuzzy-raster (potensmedlemskap)</translation>
33872    </message>
33873    <message>
33874        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="254"/>
33875        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent</source>
33876        <translation>fuzzy-logikk,fuzzy,logikk,potens,ikke-lineær,medlemskap,eksponent</translation>
33877    </message>
33878    <message>
33879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="260"/>
33880        <source>The Fuzzify raster (power membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a power function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a power function.
33881
33882The power function is constructed using three user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1), no membership (low bound, results to 0) and function exponent (only positive) respectively. The fuzzy set in between those the upper and lower bounds values is then defined as a power function.
33883
33884Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
33885        <translation>Algoritmen «Fuzzy-raster (potensmedlemskaptransformerer et inndataraster til et fuzzy-raster ved å tilordne verdier mellom 0 og 1 ut fra en lineær fuzzy-medlemskapsfunksjon. Verdien 0 betyr intet medlemskap med den angitte fuzzy-mengden, mens verdien 1 betyr fullt medlemskap. Verdier mellom angir grad av medlemskap og følger en potensfunksjon.
33886
33887Potensfunksjonen konstrueres fra tre brukergitte rasterverdier som gir øvre og nedre grense for medlemskap (resulterer i henholdsvis 1 og 0), samt funksjonens eksponent (kun positiv). Fuzzy-mengden mellom disse brukergitte verdiene defineres som en potensfunksjon.
33888
33889Fuzzy-mengden kan være økende eller minkende ved å bytte om parametrene øvre og nedre grense.</translation>
33890    </message>
33891    <message>
33892        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="375"/>
33893        <source>Fuzzify raster (large membership)</source>
33894        <translation>Fuzzy-raster (store medlemmer)</translation>
33895    </message>
33896    <message>
33897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="380"/>
33898        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership</source>
33899        <translation>fuzzy-logikk,fuzzy,logikk,store,medlemmer</translation>
33900    </message>
33901    <message>
33902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="386"/>
33903        <source>The Fuzzify raster (large membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'large' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'large' membership function.
33904
33905The 'large' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
33906
33907This function is typically used when larger input raster values should become members of the fuzzy set more easily than smaller values.</source>
33908        <translation>Algoritmen «Fuzzy-raster (store medlemmertransformerer et inndataraster til et fuzzy-raster ved å tilordne verdier mellom 0 og 1 ut fra en «stor» fuzzy-medlemskapsfunksjon. Verdien 0 betyr intet medlemskap med den angitte fuzzy-mengden, mens verdien 1 betyr fullt medlemskap. Verdier mellom angir grad av medlemskap og følger en «stor» medlemskapsfunksjon.
33909
33910Den «store» funksjonen konstrueres fra to brukergitte rasterverdier som angir terskelen for halvt medlemskap (midtpunktet, resulterer i 0.5) og en forhåndsvalgt spredning av funksjonen som styrer inntak.
33911
33912Denne funksjonen brukes vanligvis når større verdier i inndatarastere lettere skal bli medlemmer av fuzzy-mengden enn små verdier.</translation>
33913    </message>
33914    <message>
33915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="480"/>
33916        <source>Fuzzify raster (small membership)</source>
33917        <translation>Fuzzy-raster (små medlemmer)</translation>
33918    </message>
33919    <message>
33920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="485"/>
33921        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership</source>
33922        <translation>fuzzy-logikk,fuzzy,logikk,små,medlemmer</translation>
33923    </message>
33924    <message>
33925        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="491"/>
33926        <source>The Fuzzify raster (small membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'small' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'small' membership function.
33927
33928The 'small' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
33929
33930This function is typically used when smaller input raster values should become members of the fuzzy set more easily than higher values.</source>
33931        <translation>Algoritmen «Fuzzy-raster (små medlemmertransformerer et inndataraster til et fuzzy-raster ved å tilordne verdier mellom 0 og 1 ut fra en «liten» fuzzy-medlemskapsfunksjon. Verdien 0 betyr intet medlemskap med den angitte fuzzy-mengden, mens verdien 1 betyr fullt medlemskap. Verdier mellom angir grad av medlemskap og følger en «liten» medlemskapsfunksjon.
33932
33933Den «lille» funksjonen konstrueres fra to brukergitte rasterverdier som angir terskelen for halvt medlemskap (midtpunktet, resulterer i 0.5) og en forhåndsvalgt spredning av funksjonen som styrer inntak.
33934
33935Denne funksjonen brukes vanligvis når mindre verdier i inndatarastere lettere skal bli medlemmer av fuzzy-mengden enn større verdier.</translation>
33936    </message>
33937    <message>
33938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="585"/>
33939        <source>Fuzzify raster (gaussian membership)</source>
33940        <translation>Fuzzy-raster (gaussisk medlemskap)</translation>
33941    </message>
33942    <message>
33943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="590"/>
33944        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership</source>
33945        <translation>fuzzy-logikk,fuzzy,logikk,gaussisk,medlemskap</translation>
33946    </message>
33947    <message>
33948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="596"/>
33949        <source>The Fuzzify raster (gaussian membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a gaussian fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a gaussian membership function.
33950
33951The gaussian function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the gaussian function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
33952
33953This function is typically used when a certain range of raster values around a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set.</source>
33954        <translation>Algoritmen «Fuzzy-raster (gaussisk medlemskaptransformerer et inndataraster til et fuzzy-raster ved å tilordne verdier mellom 0 og 1 ut fra en gaussisk fuzzy-medlemskapsfunksjon. Verdien 0 betyr intet medlemskap med den angitte fuzzy-mengden, mens verdien 1 betyr fullt medlemskap. Verdier mellom angir grad av medlemskap og følger en gaussisk medlemskapsfunksjon.
33955
33956Den gaussiske funksjonen konstrueres fra to brukergitte rasterverdier som angir midtpunktet til den gaussiske funksjonen (resulterer i 1) og en forhåndsvalgt spredning av funksjonen som styrer inntak.
33957
33958Denne funksjonen brukes vanligvis når et visst intervall av rasterverdier rundt et midtpunkt skal bli medlemmer av fuzzy-mengden.</translation>
33959    </message>
33960    <message>
33961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="690"/>
33962        <source>Fuzzify raster (near membership)</source>
33963        <translation>Fuzzy-raster (nære medlemmer)</translation>
33964    </message>
33965    <message>
33966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="695"/>
33967        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership</source>
33968        <translation>fuzzy-logikk,fuzzy,logikk,nære,medlemmer</translation>
33969    </message>
33970    <message>
33971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="701"/>
33972        <source>The Fuzzify raster (near membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'near' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'near' membership function.
33973
33974The 'near' function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the 'near' function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
33975
33976This function is typically used when a certain range of raster values near a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. The function generally shows a higher rate of decay than the gaussian membership function.</source>
33977        <translation>Algoritmen «Fuzzy-raster (nære medlemmertransformerer et inndataraster til et fuzzy-raster ved å tilordne verdier mellom 0 og 1 ut fra en gaussisk fuzzy-medlemskapsfunksjon. Verdien 0 betyr intet medlemskap med den angitte fuzzy-mengden, mens verdien 1 betyr fullt medlemskap. Verdier mellom angir grad av medlemskap og følger en «nær» medlemskapsfunksjon.
33978
33979«Nær»-funksjonen konstrueres fra to brukergitte rasterverdier som angir midtpunktet til «nær»-funksjonen (resulterer i 1) og en forhåndsvalgt spredning av funksjonen som styrer inntak.
33980
33981Denne funksjonen brukes vanligvis når et visst intervall av rasterverdier rundt et midtpunkt skal bli medlemmer av fuzzy-mengden. Funksjonen avtar vanligvis raskere enn den gaussiske medlemskapsfunksjonen.</translation>
33982    </message>
33983    <message>
33984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="30"/>
33985        <source>Geometry by expression</source>
33986        <translation>Geometri ved uttrykk</translation>
33987    </message>
33988    <message>
33989        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="35"/>
33990        <source>geometry,expression,create,modify,update</source>
33991        <translation>geometri,uttrykk,opprett,endre,oppdater</translation>
33992    </message>
33993    <message>
33994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="50"/>
33995        <source>Modified geometry</source>
33996        <translation>Endret geometri</translation>
33997    </message>
33998    <message>
33999        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="55"/>
34000        <source>This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features.
34001
34002For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
34003        <translation>Denne algoritmen oppdaterer eksisterende geometrier (eller lager nye) for inndataobjekter ved et QGIS-uttrykk. QGIS&apos; uttrykksmotor er fleksibel og muliggjør komplekse geometriendringer.
34004
34005Se for øvrig innebygd hjelpetekst i redigeringsvinduet for uttrykk.</translation>
34006    </message>
34007    <message>
34008        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="85"/>
34009        <source>Output geometry type</source>
34010        <translation>Geometritypen til utdata</translation>
34011    </message>
34012    <message>
34013        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="87"/>
34014        <source>Output geometry has z dimension</source>
34015        <translation>Utdatageometri har z-dimensjon</translation>
34016    </message>
34017    <message>
34018        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="88"/>
34019        <source>Output geometry has m values</source>
34020        <translation>Utdatageometri har m-verdier</translation>
34021    </message>
34022    <message>
34023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="89"/>
34024        <source>Geometry expression</source>
34025        <translation>Geometriuttrykk</translation>
34026    </message>
34027    <message>
34028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="139"/>
34029        <source>Evaluation error: %1</source>
34030        <translation>Evalueringsfeil: %1</translation>
34031    </message>
34032    <message>
34033        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="155"/>
34034        <source>%1 is not a geometry</source>
34035        <translation>%1 er ikke en geometri</translation>
34036    </message>
34037    <message>
34038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="38"/>
34039        <source>Export atlas layout as image</source>
34040        <translation>Eksporter atlaslayout som et bilde</translation>
34041    </message>
34042    <message>
34043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="43"/>
34044        <source>layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
34045        <translation>layout,atlas,utforming,utforme,lagre,png,jpeg,jpg</translation>
34046    </message>
34047    <message>
34048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="58"/>
34049        <source>Exports an atlas layout as a set of images.</source>
34050        <translation>Eksporterer en atlaslayout som et bildesett.</translation>
34051    </message>
34052    <message>
34053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="63"/>
34054        <source>This algorithm outputs an atlas layout to a set of image files (e.g. PNG or JPEG images).
34055
34056If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
34057        <translation>Denne algoritmen eksporterer en atlaslayout som et bildesett (f.eks. PNG- eller JPEG-bilder).
34058
34059Hvis et dekningslag er valgt  vil den valgte layoutens atlasinnstillinger (slik de kommer til syne gjennom denne algoritmen) overskrives. I  fall vil et tomt filter eller sortering etter uttrykk slå av disse innstillingene.</translation>
34060    </message>
34061    <message>
34062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="71"/>
34063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="69"/>
34064        <source>Atlas layout</source>
34065        <translation>Atlaslayout</translation>
34066    </message>
34067    <message>
34068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="73"/>
34069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="71"/>
34070        <source>Coverage layer</source>
34071        <translation>Dekningslag</translation>
34072    </message>
34073    <message>
34074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="74"/>
34075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="72"/>
34076        <source>Filter expression</source>
34077        <translation>Filteruttrykk</translation>
34078    </message>
34079    <message>
34080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="76"/>
34081        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="74"/>
34082        <source>Reverse sort order (used when a sort expression is provided)</source>
34083        <translation>Motsatt sorteringsrekkefølge (brukes kun hvis det gis et sorteringsuttrykk)</translation>
34084    </message>
34085    <message>
34086        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="78"/>
34087        <source>Output filename expression</source>
34088        <translation>Uttrykk for filnavn  utdata</translation>
34089    </message>
34090    <message>
34091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="79"/>
34092        <source>Output folder</source>
34093        <translation>Utdatamappe</translation>
34094    </message>
34095    <message>
34096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="82"/>
34097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="78"/>
34098        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="67"/>
34099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="66"/>
34100        <source>Map layers to assign to unlocked map item(s)</source>
34101        <translation>Kartlag som skal tilordnes ulåst(e) kartelement(er)</translation>
34102    </message>
34103    <message>
34104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="94"/>
34105        <source>Image format</source>
34106        <translation>Bildeformat</translation>
34107    </message>
34108    <message>
34109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="98"/>
34110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="82"/>
34111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="71"/>
34112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="70"/>
34113        <source>DPI (leave blank for default layout DPI)</source>
34114        <translation>DPI (la være blank for å bruke forvalg)</translation>
34115    </message>
34116    <message>
34117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="102"/>
34118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="75"/>
34119        <source>Generate world file</source>
34120        <translation>Dann verdensfil</translation>
34121    </message>
34122    <message>
34123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="106"/>
34124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="94"/>
34125        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="79"/>
34126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="82"/>
34127        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
34128        <translation>Eksporter RDF-metadata (tittel, forfatter, osv.)</translation>
34129    </message>
34130    <message>
34131        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="110"/>
34132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="83"/>
34133        <source>Enable antialiasing</source>
34134        <translation>Slå  kantutjevning</translation>
34135    </message>
34136    <message>
34137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="147"/>
34138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="149"/>
34139        <source>Error setting atlas filter expression</source>
34140        <translation>Klarte ikke ta i bruk valgt filteruttrykk for atlaset</translation>
34141    </message>
34142    <message>
34143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="166"/>
34144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="168"/>
34145        <source>Layout being export doesn&apos;t have an enabled atlas</source>
34146        <translation>Layouten som eksporteres har ikke et aktivt atlas</translation>
34147    </message>
34148    <message>
34149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="173"/>
34150        <source>Error setting atlas filename expression</source>
34151        <translation>Klarte ikke ta i bruk filnavnuttrykk for atlaset</translation>
34152    </message>
34153    <message numerus="yes">
34154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="226"/>
34155        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="210"/>
34156        <source>Exporting %n atlas feature(s)</source>
34157        <translation><numerusform>Eksporterer %n atlasobjekt</numerusform><numerusform>Eksporterer %n atlasobjekter</numerusform></translation>
34158    </message>
34159    <message>
34160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="231"/>
34161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="215"/>
34162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="162"/>
34163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="172"/>
34164        <source>Successfully exported layout to %1</source>
34165        <translation>Eksporterte layout til %1</translation>
34166    </message>
34167    <message>
34168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="236"/>
34169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="220"/>
34170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="167"/>
34171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="177"/>
34172        <source>Cannot write to %1.
34173
34174This file may be open in another application.</source>
34175        <translation>Klarte ikke å skrive til %1.
34176
34177Kanskje fila er åpen i et annet program.</translation>
34178    </message>
34179    <message>
34180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="239"/>
34181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="226"/>
34182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="170"/>
34183        <source>Trying to create the image resulted in a memory overflow.
34184
34185Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
34186        <translation>Gikk tom for minne under opprettelse av bilde.
34187
34188Prøv å redusere oppløsningen eller papirstørrelsen.</translation>
34189    </message>
34190    <message>
34191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="244"/>
34192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="231"/>
34193        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
34194        <translation>Det oppstod feil ved eksport av atlas.</translation>
34195    </message>
34196    <message>
34197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="255"/>
34198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="241"/>
34199        <source>No atlas features found</source>
34200        <translation>Fant ingen atlasobjekter</translation>
34201    </message>
34202    <message>
34203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="36"/>
34204        <source>Export atlas layout as PDF</source>
34205        <translation>Eksporter atlaslayout som PDF</translation>
34206    </message>
34207    <message>
34208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="41"/>
34209        <source>layout,atlas,composer,composition,save</source>
34210        <translation>layout,atlas,utforming,design,lagre</translation>
34211    </message>
34212    <message>
34213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="56"/>
34214        <source>Exports an atlas layout as a PDF.</source>
34215        <translation>Eksporterer en atlaslayout som PDF.</translation>
34216    </message>
34217    <message>
34218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="61"/>
34219        <source>This algorithm outputs an atlas layout as a PDF file.
34220
34221If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
34222        <translation>Denne algoritmen eksporterer en atlaslayout som en PDF-fil.
34223
34224Hvis et dekningslag er valgt  vil den valgte layoutens atlasinnstillinger (slik de kommer til syne gjennom denne algoritmen) overskrives. I  fall vil et tomt filter eller sortering etter uttrykk slå av disse innstillingene.</translation>
34225    </message>
34226    <message>
34227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
34228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
34229        <source>PDF file</source>
34230        <translation>PDF-fil</translation>
34231    </message>
34232    <message>
34233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
34234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
34235        <source>PDF Format</source>
34236        <translation>PDF-format</translation>
34237    </message>
34238    <message>
34239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="86"/>
34240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="74"/>
34241        <source>Always export as vectors</source>
34242        <translation>Eksporter alt som vektorer</translation>
34243    </message>
34244    <message>
34245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="90"/>
34246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="78"/>
34247        <source>Append georeference information</source>
34248        <translation>Legg til informasjon om georeferering</translation>
34249    </message>
34250    <message>
34251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="98"/>
34252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="86"/>
34253        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
34254        <translation>Slå av flisopptegning av rasterlag ved eksport</translation>
34255    </message>
34256    <message>
34257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="102"/>
34258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="90"/>
34259        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
34260        <translation>Forenkle geometrier for å redusere utdatas filstørrelse</translation>
34261    </message>
34262    <message>
34263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="108"/>
34264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="96"/>
34265        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
34266        <translation>Eksporter all tekst som baner (anbefalt)</translation>
34267    </message>
34268    <message>
34269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="109"/>
34270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="97"/>
34271        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
34272        <translation>Eksporter all tekst som tekstobjekter</translation>
34273    </message>
34274    <message>
34275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="112"/>
34276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="100"/>
34277        <source>Text export</source>
34278        <translation>Teksteksport</translation>
34279    </message>
34280    <message>
34281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="223"/>
34282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="180"/>
34283        <source>Could not create print device.</source>
34284        <translation>Klarte ikke opprette utskriftsenhet.</translation>
34285    </message>
34286    <message>
34287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="35"/>
34288        <source>Export print layout as image</source>
34289        <translation>Eksporter utskriftslayout som bilde</translation>
34290    </message>
34291    <message>
34292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="40"/>
34293        <source>layout,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
34294        <translation>layout,utforming,utforme,lagre,png,jpeg,jpg</translation>
34295    </message>
34296    <message>
34297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="55"/>
34298        <source>Exports a print layout as an image.</source>
34299        <translation>Eksporterer en utskriftslayout som bilde.</translation>
34300    </message>
34301    <message>
34302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="60"/>
34303        <source>This algorithm outputs a print layout as an image file (e.g. PNG or JPEG images).</source>
34304        <translation>Denne algoritmen lagrer en utskriftslayout som en bildefil (f.eks. PNG- eller JPEG-bilde).</translation>
34305    </message>
34306    <message>
34307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="94"/>
34308        <source> format</source>
34309        <translation>format</translation>
34310    </message>
34311    <message>
34312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="103"/>
34313        <source>Image file</source>
34314        <translation>Bildefil</translation>
34315    </message>
34316    <message>
34317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="34"/>
34318        <source>Export print layout as PDF</source>
34319        <translation>Eksporter utskriftslayout som PDF</translation>
34320    </message>
34321    <message>
34322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="39"/>
34323        <source>layout,composer,composition,save</source>
34324        <translation>layout,utforming,design,lagre</translation>
34325    </message>
34326    <message>
34327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="54"/>
34328        <source>Exports a print layout as a PDF.</source>
34329        <translation>Eksporterer utskriftslayout som PDF.</translation>
34330    </message>
34331    <message>
34332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="59"/>
34333        <source>This algorithm outputs a print layout as a PDF file.</source>
34334        <translation>Denne algoritmen lagrer en utskriftslayout som en PDF-fil.</translation>
34335    </message>
34336    <message>
34337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="104"/>
34338        <source>Export layers as separate PDF files</source>
34339        <translation>Eksporter lag som separate PDF-filer</translation>
34340    </message>
34341    <message>
34342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="183"/>
34343        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
34344
34345Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
34346        <translation>Gikk tom for minne ved PDF-eksport.
34347
34348Prøv en lavere oppløsning eller mindre papirstørrelse.</translation>
34349    </message>
34350    <message>
34351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="32"/>
34352        <source>Line density</source>
34353        <translation>Linjetetthet</translation>
34354    </message>
34355    <message>
34356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="37"/>
34357        <source>density,kernel,line,line density,interpolation,weight</source>
34358        <translation>tetthet,kjerne,linje,linjetetthet,interpolasjon,vekt</translation>
34359    </message>
34360    <message>
34361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="42"/>
34362        <source>Interpolation</source>
34363        <translation>Interpolasjon</translation>
34364    </message>
34365    <message>
34366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="52"/>
34367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="65"/>
34368        <source>Input line layer</source>
34369        <translation>Inndata: Linjelag</translation>
34370    </message>
34371    <message>
34372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="53"/>
34373        <source>Weight field </source>
34374        <translation>Vektfelt</translation>
34375    </message>
34376    <message>
34377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="54"/>
34378        <source>Search radius</source>
34379        <translation>Søkeradius</translation>
34380    </message>
34381    <message>
34382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="57"/>
34383        <source>Line density raster</source>
34384        <translation>Linjetetthetsraster</translation>
34385    </message>
34386    <message>
34387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="62"/>
34388        <source>The line density interpolation algorithm calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell. First, the length of the segment of each line that is intersected by the circular neighborhood is multiplied with the lines weight factor. In a second step, all length values are summed and divided by the area of the circular neighborhood. This process is repeated for all raster cells.</source>
34389        <translation>Algoritmen interpolerer linjetetthet ved å beregne tettheten til linjeobjekter som hentes fra et sirkelformet nabolag rundt hver rastercelle. Segmentlengden til hver linje som skjærer det sirkelformede nabolaget ganges med linjas vektfaktor. Deretter summeres alle lengdeverdier og deles  arealet til det sirkelformede nabolaget. Dette gjentas for alle rasterceller.</translation>
34390    </message>
34391    <message>
34392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="88"/>
34393        <source>Raster cells must be fully contained by the search circle. Therefore, the search radius must not be smaller than half of the pixel diagonal.</source>
34394        <translation>Rasterceller  i sin helhet inneholdes av søkesirkelen. Derfor  søkeradien ikke være mindre enn halve pikseldiagonalen.</translation>
34395    </message>
34396    <message>
34397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="32"/>
34398        <source>Nearest neighbour analysis</source>
34399        <translation>Nærmeste nabo-analyse</translation>
34400    </message>
34401    <message>
34402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="37"/>
34403        <source>point,node,vertex,nearest,neighbour,distance</source>
34404        <translation>punkt,knutepunkt,knekkpunkt,nærmeste,nabo,avstand</translation>
34405    </message>
34406    <message>
34407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="52"/>
34408        <source>This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer.
34409
34410The output describes how the data are distributed (clustered, randomly or distributed).
34411
34412Output is generated as an HTML file with the computed statistical values.</source>
34413        <translation>Denne algoritmen utfører en nærmeste nabo-analyse for et punktlag.
34414
34415Utdata beskriver hvordan dataene er fordelte (i klynger, tilfeldige eller fordelte).
34416
34417Utdata opprettes som ei HTML-fil som inneholder beregnede statistiske verdier.</translation>
34418    </message>
34419    <message>
34420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="75"/>
34421        <source>Nearest neighbour</source>
34422        <translation>Nærmeste nabo</translation>
34423    </message>
34424    <message>
34425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="76"/>
34426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="65"/>
34427        <source>HTML files (*.html *.HTML)</source>
34428        <translation>HTML-filer (*.html *.HTML)</translation>
34429    </message>
34430    <message>
34431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="77"/>
34432        <source>Observed mean distance</source>
34433        <translation>Observert middelavstand</translation>
34434    </message>
34435    <message>
34436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="78"/>
34437        <source>Expected mean distance</source>
34438        <translation>Forventet middelavstand</translation>
34439    </message>
34440    <message>
34441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="79"/>
34442        <source>Nearest neighbour index</source>
34443        <translation>Nærmeste nabo-indeks</translation>
34444    </message>
34445    <message>
34446        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="80"/>
34447        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="54"/>
34448        <source>Number of points</source>
34449        <translation>Antall punkt</translation>
34450    </message>
34451    <message>
34452        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="81"/>
34453        <source>Z-score</source>
34454        <translation>Z-score</translation>
34455    </message>
34456    <message>
34457        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="145"/>
34458        <source>&lt;p&gt;Observed mean distance: %1&lt;/p&gt;
34459</source>
34460        <translation>&lt;p&gt;Observert middelavstand: %1&lt;/p&gt;
34461</translation>
34462    </message>
34463    <message>
34464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="146"/>
34465        <source>&lt;p&gt;Expected mean distance: %1&lt;/p&gt;
34466</source>
34467        <translation>&lt;p&gt;Forventet middelavstand: %1&lt;/p&gt;
34468</translation>
34469    </message>
34470    <message>
34471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="147"/>
34472        <source>&lt;p&gt;Nearest neighbour index: %1&lt;/p&gt;
34473</source>
34474        <translation>&lt;p&gt;Nærmeste nabo-indeks: %1&lt;/p&gt;
34475</translation>
34476    </message>
34477    <message>
34478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="148"/>
34479        <source>&lt;p&gt;Number of points: %1&lt;/p&gt;
34480</source>
34481        <translation>&lt;p&gt;Antall punkt: %1&lt;/p&gt;
34482</translation>
34483    </message>
34484    <message>
34485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="149"/>
34486        <source>&lt;p&gt;Z-Score: %1&lt;/p&gt;
34487</source>
34488        <translation>&lt;p&gt;Z-Score: %1&lt;/p&gt;
34489</translation>
34490    </message>
34491    <message>
34492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="30"/>
34493        <source>Orthogonalize</source>
34494        <translation>Gjør rettvinklet</translation>
34495    </message>
34496    <message>
34497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="35"/>
34498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="35"/>
34499        <source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
34500        <translation>rektangel.vinkelrett,kvadrat,gjør,firkantet,perpendikulær</translation>
34501    </message>
34502    <message>
34503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="50"/>
34504        <source>Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line.
34505
34506The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted.
34507
34508The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time.</source>
34509        <translation>Denne algoritmen tar et linje- eller flatelag og forsøker å gjøre alle geometriene rettvinklede. Algoritmen forskyver knekkpunktene for å forsøke å gjøre vinklene enten 90 eller 180 grader.
34510
34511Parameteren «Toleranse for største vinkel» angir største avvik fra rett linje eller rett vinkel. Liten toleranse medfører at kun knekkpunkter som allerede er nær rett vinkel vil justeres, og stor toleranse medfører at knekkpunkter som avviker mer fra rette vinkler også vil justeres.
34512
34513Algoritmen kan gjentas flere ganger. Jo flere gjentakelser, jo mer rettvinklet blir geometriene, men beregningstiden vil øke.
34514</translation>
34515    </message>
34516    <message>
34517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="67"/>
34518        <source>Orthogonalized</source>
34519        <translation>Rettvinklede</translation>
34520    </message>
34521    <message>
34522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="82"/>
34523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="85"/>
34524        <source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
34525        <translation>Toleranse for største vinkel (grader)</translation>
34526    </message>
34527    <message>
34528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="91"/>
34529        <source>Maximum algorithm iterations</source>
34530        <translation>Største antall algoritmegjentakelser</translation>
34531    </message>
34532    <message>
34533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="122"/>
34534        <source>Error orthogonalizing geometry</source>
34535        <translation>Klarte ikke å ortogonalisere geometri</translation>
34536    </message>
34537    <message>
34538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="31"/>
34539        <source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
34540        <translation>Opprett punkter i pikselsentre inni flater</translation>
34541    </message>
34542    <message>
34543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="36"/>
34544        <source>raster,polygon,centroid,pixel,create</source>
34545        <translation>raster,flate,sentroide,piksel,opprett</translation>
34546    </message>
34547    <message>
34548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="51"/>
34549        <source>Generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons. Used to generate points for further raster sampling.</source>
34550        <translation>Danner pikselsentroider for rasterområdet inni flater. Brukes til å danne punkter for videre rastersampling.</translation>
34551    </message>
34552    <message>
34553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="63"/>
34554        <source>Vector layer</source>
34555        <translation>Vektorlag</translation>
34556    </message>
34557    <message>
34558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="65"/>
34559        <source>Pixel centroids</source>
34560        <translation>Pikselsentre</translation>
34561    </message>
34562    <message>
34563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="29"/>
34564        <source>Create points layer from table</source>
34565        <translation>Opprett punktlag fra tabell</translation>
34566    </message>
34567    <message>
34568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="34"/>
34569        <source>points,create,values,attributes</source>
34570        <translation>punkter,opprette,verdier,attributter</translation>
34571    </message>
34572    <message>
34573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="49"/>
34574        <source>This algorithm generates a points layer based on the values from an input table.</source>
34575        <translation>Denne algoritmen danner et punktlag basert  verdiene i en gitt tabell.</translation>
34576    </message>
34577    <message>
34578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="51"/>
34579        <source>The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate, as well as optional fields with Z and M values. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table.</source>
34580        <translation>Tabellen  ha X- og Y-koordinatene i separate felt. Det samme gjelder de valgfrie Z- og M-verdiene. Angi et KRS for utdatalaget. Koordinatene i tabellen antas å ha enhetene til dette KRS-et. Inntabellen vil kopieres til resultatlagets attributtabell.</translation>
34581    </message>
34582    <message>
34583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="71"/>
34584        <source>Z field</source>
34585        <translation>Z-felt</translation>
34586    </message>
34587    <message>
34588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="73"/>
34589        <source>M field</source>
34590        <translation>M-felt</translation>
34591    </message>
34592    <message>
34593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="77"/>
34594        <source>Points from table</source>
34595        <translation>Punkter fra tabell</translation>
34596    </message>
34597    <message>
34598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="30"/>
34599        <source>Polygonize</source>
34600        <translation>Flater fra linjer</translation>
34601    </message>
34602    <message>
34603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="35"/>
34604        <source>Creates a polygon layer from the input lines layer.</source>
34605        <translation>Oppretter et flatelag fra et gitt linjelag.</translation>
34606    </message>
34607    <message>
34608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="40"/>
34609        <source>create,lines,polygons,convert</source>
34610        <translation>opprett,linjer,flater,konverter</translation>
34611    </message>
34612    <message>
34613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="58"/>
34614        <source>Keep table structure of line layer</source>
34615        <translation>Behold tabellstruktur til linjelag</translation>
34616    </message>
34617    <message>
34618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="61"/>
34619        <source>Number of polygons</source>
34620        <translation>Antall flater</translation>
34621    </message>
34622    <message>
34623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="86"/>
34624        <source>Collecting lines…</source>
34625        <translation>Samler linjer …</translation>
34626    </message>
34627    <message>
34628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="105"/>
34629        <source>Noding lines…</source>
34630        <translation>Knytter linjer …</translation>
34631    </message>
34632    <message>
34633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="111"/>
34634        <source>Polygonizing…</source>
34635        <translation>Polygonisering …</translation>
34636    </message>
34637    <message>
34638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="114"/>
34639        <source>No polygons were created.</source>
34640        <translation>Det ble ikke dannet noen flater.</translation>
34641    </message>
34642    <message>
34643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="38"/>
34644        <source>Raise exception</source>
34645        <translation>Kast unntak</translation>
34646    </message>
34647    <message>
34648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="43"/>
34649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="122"/>
34650        <source>abort,warn,error,cancel</source>
34651        <translation>avbryt,advar,feil,unntak</translation>
34652    </message>
34653    <message>
34654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="58"/>
34655        <source>This algorithm raises an exception and cancels a model's execution.
34656
34657The exception message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the exception will only be raised if the expression result is true. A false result indicates that no exception will be raised, and the model execution can continue uninterrupted.</source>
34658        <translation>Denne algoritmen kaster et unntak og avbryter kjøringen av en modell.
34659
34660Unntaksmeldingen kan tilpasses, og om ønskelig kan en uttrykksbasert betingelse angis. Hvis en uttrykksbetingelse brukes så vil unntaket kun kastes hvis uttrykket evalueres til sant. Hvis uttrykket er usant vil intet unntak kastes og modellen fortsetter kjøring.</translation>
34661    </message>
34662    <message>
34663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="67"/>
34664        <source>Raises an exception and cancels a model&apos;s execution.</source>
34665        <translation>Kaster et unntak og avbryter modellkjøring.</translation>
34666    </message>
34667    <message>
34668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="77"/>
34669        <source>Error message</source>
34670        <translation>Feilmelding</translation>
34671    </message>
34672    <message>
34673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="78"/>
34674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="157"/>
34675        <source>Condition</source>
34676        <translation>Betingelse</translation>
34677    </message>
34678    <message>
34679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="90"/>
34680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="169"/>
34681        <source>Error parsing condition expression: %1</source>
34682        <translation>Klarte ikke tolke betingelsesuttrykket: %1</translation>
34683    </message>
34684    <message>
34685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="117"/>
34686        <source>Raise warning</source>
34687        <translation>Vis advarsel</translation>
34688    </message>
34689    <message>
34690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="137"/>
34691        <source>This algorithm raises a warning message in the log.
34692
34693The warning message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the warning will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no warning will be logged.</source>
34694        <translation>Denne algoritmen viser en advarsel i loggen.
34695
34696Advarslen kan tilpasses, og om ønskelig kan en uttrykksbasert betingelse angis. Hvis en uttrykksbetingelse brukes så vil advarslen kun vises hvis uttrykket evalueres til sant. Hvis uttrykket er usant vil ikke advarslen loggføres.</translation>
34697    </message>
34698    <message>
34699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="146"/>
34700        <source>Raises an warning message.</source>
34701        <translation>Vis en advarsel.</translation>
34702    </message>
34703    <message>
34704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="156"/>
34705        <source>Warning message</source>
34706        <translation>Advarsel</translation>
34707    </message>
34708    <message>
34709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="31"/>
34710        <source>Random extract</source>
34711        <translation>Tilfeldig uttrekk</translation>
34712    </message>
34713    <message>
34714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="36"/>
34715        <source>extract,filter,random,number,percentage</source>
34716        <translation>uttrekk,filter,tilfeldig,tall,prosentdel</translation>
34717    </message>
34718    <message>
34719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="51"/>
34720        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
34721
34722The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.</source>
34723        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt som kun inneholder en delmengde av objektene i inndatalaget.
34724
34725Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.</translation>
34726    </message>
34727    <message>
34728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
34729        <source>Number of features</source>
34730        <translation>Antall objekter</translation>
34731    </message>
34732    <message>
34733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
34734        <source>Percentage of features</source>
34735        <translation>Prosent av objekter</translation>
34736    </message>
34737    <message>
34738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="67"/>
34739        <source>Number/percentage of features</source>
34740        <translation>Antall/prosentdel av objekter</translation>
34741    </message>
34742    <message>
34743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="70"/>
34744        <source>Extracted (random)</source>
34745        <translation>Tilfeldig uttrekk</translation>
34746    </message>
34747    <message>
34748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="94"/>
34749        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
34750        <translation>Valgt antall er større enn antall objekter. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
34751    </message>
34752    <message>
34753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="100"/>
34754        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Choose a lower value and try again.</source>
34755        <translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
34756    </message>
34757    <message>
34758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="32"/>
34759        <source>Random points in extent</source>
34760        <translation>Tilfeldige punkt i utstrekning</translation>
34761    </message>
34762    <message>
34763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="37"/>
34764        <source>random,points,extent,create</source>
34765        <translation>tilfeldige,punkt,utstrekning,opprett</translation>
34766    </message>
34767    <message>
34768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="53"/>
34769        <source>Input extent</source>
34770        <translation>Inndatautstrekning</translation>
34771    </message>
34772    <message>
34773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="55"/>
34774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="71"/>
34775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="73"/>
34776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="72"/>
34777        <source>Minimum distance between points</source>
34778        <translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
34779    </message>
34780    <message>
34781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="58"/>
34782        <source>Maximum number of search attempts given the minimum distance</source>
34783        <translation>Største antall søkeforsøk med gitt minsteavstand</translation>
34784    </message>
34785    <message>
34786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="62"/>
34787        <source>Random points</source>
34788        <translation>Tilfeldige punkt</translation>
34789    </message>
34790    <message>
34791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="67"/>
34792        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. If the minimum distance between points makes it impossible to create new points, either distance can be decreased or the maximum number of attempts may be increased.</source>
34793        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag med et gitt antall tilfeldige punkter som alle er innenfor en gitt utstrekning. Angi en minste avstand mellom punkt for å unngå at de kommer for nær hverandre. Dersom minsteavstanden mellom punktene gjør det umulig å lage nye punkter kan enten avstanden minkes eller største antall forsøk økes.</translation>
34794    </message>
34795    <message>
34796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="165"/>
34797        <source>%1 of %2 points have been successfully created, but no more random points could be found due to the given minimum distance between points. Either choose a larger extent, lower the minimum distance between points or try increasing the number of attempts for searching new points.</source>
34798        <translation>Opprettet %1 av %2 punkter, men fant ingen flere tilfeldige punkt på grunn av minsteavstanden mellom punktene. Velg enten en større utstrekning, reduser minsteavstanden mellom punktene eller øk antall leteforsøk etter nye punkt.</translation>
34799    </message>
34800    <message>
34801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="44"/>
34802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="97"/>
34803        <source>Random points in polygons</source>
34804        <translation>Tilfeldige punkt i flater</translation>
34805    </message>
34806    <message>
34807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="49"/>
34808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="50"/>
34809        <source>seed,attributes,create</source>
34810        <translation>startverdi,attributter,opprett</translation>
34811    </message>
34812    <message>
34813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="64"/>
34814        <source>Input polygon layer</source>
34815        <translation>Flatelag med inndata</translation>
34816    </message>
34817    <message>
34818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="65"/>
34819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="67"/>
34820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="66"/>
34821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="68"/>
34822        <source>Number of points for each feature</source>
34823        <translation>Antall punkter for hvert objekt</translation>
34824    </message>
34825    <message>
34826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="77"/>
34827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="78"/>
34828        <source>Global minimum distance between points</source>
34829        <translation>Global minsteavstand mellom punkt</translation>
34830    </message>
34831    <message>
34832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="81"/>
34833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="82"/>
34834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="85"/>
34835        <source>Maximum number of search attempts (for Min. dist. &gt; 0)</source>
34836        <translation>Største antall søkeforsøk (hvis min. avstand &gt; 0)</translation>
34837    </message>
34838    <message>
34839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="84"/>
34840        <source>Maximum number of attempts per point (for Min. dist. &gt; 0)</source>
34841        <translation>Største antall forsøk (hvis min. avstand &gt; 0)</translation>
34842    </message>
34843    <message>
34844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="88"/>
34845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="89"/>
34846        <source>Random seed</source>
34847        <translation>Initialiseringsverdi for tilfeldige tall</translation>
34848    </message>
34849    <message>
34850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="92"/>
34851        <source>Include polygon attributes</source>
34852        <translation>Ta med flateattributter</translation>
34853    </message>
34854    <message>
34855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="99"/>
34856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="100"/>
34857        <source>Total number of points generated</source>
34858        <translation>Totalt antall punkter dannet</translation>
34859    </message>
34860    <message>
34861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="100"/>
34862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="101"/>
34863        <source>Number of missed points</source>
34864        <translation>Antall punkt som ikke kunne dannes</translation>
34865    </message>
34866    <message>
34867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="101"/>
34868        <source>Number of polygons with missed points</source>
34869        <translation>Antall flater der det ikke kunne dannes punkt</translation>
34870    </message>
34871    <message>
34872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="102"/>
34873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="103"/>
34874        <source>Number of features with empty or no geometry</source>
34875        <translation>Antall objekter med tom eller manglende geometri</translation>
34876    </message>
34877    <message>
34878        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="107"/>
34879        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly in the polygons of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;br&gt; A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points in the same polygon feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set equal to or larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, but all the generated points are returned.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include polygon feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the attributes of the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;&apos;number of input features&apos;&lt;/b&gt; * &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses. The &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/i&gt; can be data defined. &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;OUTPUT_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
34880        <translation>&lt;p&gt;Denne algoritmen danner et punktlag der punktene plasseres tilfeldig i flatene til &lt;i&gt;&lt;b&gt;gitt flatelag&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;For hvert objekt i &lt;i&gt;&lt;b&gt;gitt flatelag&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; vil algoritmen forsøke å legge til angitt &lt;i&gt;&lt;b&gt;antall punkt for hvert objekt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; i utdatalaget.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Minste avstand mellom punktene&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;&lt;b&gt;global minste avstand mellom punktene&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; kan angis.&lt;br&gt; Det vil ikke plasseres et punkt hvis det allerede ble dannet et punkt innenfor en viss (euklidsk) avstand. Hvis &lt;i&gt;minste avstand mellom punkt&lt;/i&gt; er angitt så vil kun punkter i samme objekt tas med i vurderingen, mens for &lt;i&gt;global minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; så vil alle tidligere dannede punkter tas med i vurderingen. Hvis &lt;i&gt;global minste avstand mellom punkt&lt;/i&gt; er større eller lik lokal &lt;i&gt;minste avstand mellom punkt&lt;/i&gt; så vil ikke sistnevnte ha noen effekt. &lt;br&gt; Hvis &lt;i&gt;minste avstand mellom punkt&lt;/i&gt; er for stor så vil det ikke nødvendigvis kunne dannes angitt &lt;i&gt;antall punkter per flate&lt;/i&gt;, men alle de dannede punktene returneres. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Største antall forsøk per punkt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; kan angis.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Initialiseringsverdien for tilfeldige tall kan angis (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Initialiseringsverdi&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; – heltall større enn 0).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Brukeren kan velge å ikke&lt;i&gt;&lt;b&gt;inkludere attributter fra flateobjektene&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; i attributtene til de dannede punktobjektene.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Antall punkter som dannes er &lt;br&gt;&lt;b&gt;antall inndataobjekter&lt;/b&gt; * &lt;i&gt;&lt;b&gt;antall punkt per objekt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt; hvis det ikke er noen bom. &lt;i&gt;Antall punkt per objekt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;minste avstand mellom punkt&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;største antall forsøk per punkt&lt;/i&gt; kan datadefineres. &lt;p&gt;Algoritmens utdata:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Antall objekter med tom eller manglende geometri (&lt;code&gt;FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Et punktlag med de tilfeldige punktene (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antall dannede objekter (&lt;code&gt;OUTPUT_POINTS&lt;/code&gt;). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antall punkter som ikke kunne dannes (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antall objekter med ikke-tom geometri og manglende punkter (&lt;code&gt;POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
34881    </message>
34882    <message>
34883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="381"/>
34884        <source>Total number of points generated: %1
34885Number of missed points: %2
34886Polygons with missing points: %3
34887Features with empty or missing geometries: %4</source>
34888        <translation>Totalt antall punkter dannet: %1
34889Antall punkter som ikke kunne dannes: %2
34890Antall flater der det ikke kunne dannes punkter: %3
34891Objekter med tom eller manglende geometri: %4</translation>
34892    </message>
34893    <message>
34894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="45"/>
34895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="98"/>
34896        <source>Random points on lines</source>
34897        <translation>Tilfeldige punkt på linjer</translation>
34898    </message>
34899    <message>
34900        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="74"/>
34901        <source>Minimum distance between points (per feature)</source>
34902        <translation>Minsteavstand mellom punkt (per objekt)</translation>
34903    </message>
34904    <message>
34905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="93"/>
34906        <source>Include line attributes</source>
34907        <translation>Ta med linjeattributter</translation>
34908    </message>
34909    <message>
34910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="102"/>
34911        <source>Number of features with missed points</source>
34912        <translation>Antall objekter der det ikke kunne dannes punkt</translation>
34913    </message>
34914    <message>
34915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="108"/>
34916        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly on the lines of the &lt;i&gt;Input line layer&lt;/i&gt;. The default behavior is that the generated point features inherit the attributes of the line feature on which they were was generated.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parameters / options:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input line layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified. A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points on the same line feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is only relevant if &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is greater than 0. The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;number of input features&lt;/b&gt; * &lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses and all features have proper geometries.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include line feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;POINTS_GENERATED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;LINES_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
34917        <translation>&lt;p&gt;Denne algoritmen danner et punktlag der punktene plasseres tilfeldig på linjene i &lt;i&gt;inndatalaget&lt;/i&gt;. Som standard vil de nye punktobjektene få attributtene til de linjeobjektene de ble dannet fra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parametre/alternativer:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;For hvert objekt i &lt;i&gt;&lt;b&gt;inndatalaget&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; så vil algoritmen forsøke å legge til angitt &lt;i&gt;&lt;b&gt;antall punkt for hvert objekt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; i utdatalaget. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Minste avstand mellom punktene&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;&lt;b&gt;global minste avstand mellom punktene&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; kan angis. Et punkt vil ikke legges til hvis det allerede er laget et punkt i denne (planimetriske) avstanden fra den tilfeldige posisjonen. &lt;i&gt;Minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; gjelder kun punkter på samme linjeobjekt, mens &lt;i&gt;global minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; gjelder alle foregående punkter. Hvis &lt;i&gt;global minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; velges større enn (lokal) &lt;i&gt;minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; så får sistnevnte ingen effekt. &lt;br&gt;Hvis &lt;i&gt;minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; er for høy vil det ikke nødvendigvis kunne dannes angitt &lt;i&gt;antall punkter for hvert objekt&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Største antall forsøk per punkt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; er kun relevant hvis &lt;i&gt;minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;global minste avstand mellom punktene&lt;/i&gt; er større enn null. Totalt antall punkter vil være &lt;br&gt;&lt;b&gt;antall inndataobjekter&lt;/b&gt; * &lt;b&gt;antall punkter for hvert objekt&lt;/i&gt;&lt;br&gt; hvis det ikke er noen bom og alle objekter har geometrier. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Angi om ønskelig initialiseringsverdien for tilfeldige tall (&lt;i&gt;initialiseringsverdi, heltall større enn null).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Man kan velge å ikke &lt;i&gt;&lt;b&gt;ta med attributter fra linjeobjekt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; i det nye punktobjektet.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Algoritmens utdata:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Et punktlag med de tilfeldige punktene (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antall objekter som ble dannet  (&lt;code&gt;POINTS_GENERATED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antall punkter som ikke kunne dannes (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antall objekter med ikke-tom geometri og manglende punkter (&lt;code&gt;LINES_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antall objekter med tom eller manglende geometri (&lt;code&gt;LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; </translation>
34918    </message>
34919    <message>
34920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="369"/>
34921        <source>Total number of points generated:  %1
34922Number of missed points: %2
34923Features with missing points:  %3
34924Features with empty or missing geometries: %4</source>
34925        <translation>Totalt antall punkter dannet: %1
34926Antall punkter som ikke kunne dannes: %2
34927Antall objekter der det ikke kunne dannes punkter: %3
34928Objekter med tom eller manglende geometri: %4</translation>
34929    </message>
34930    <message>
34931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="196"/>
34932        <source>Create random raster layer (uniform distribution)</source>
34933        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (uniformt fordelt)</translation>
34934    </message>
34935    <message>
34936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="201"/>
34937        <source>raster,create,random</source>
34938        <translation>raster,opprett,tilfeldig</translation>
34939    </message>
34940    <message>
34941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="206"/>
34942        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with random values.
34943By default, the values will range between the minimum and maximum value of the specified output raster type. This can be overridden by using the advanced parameters for lower and upper bound value. If the bounds have the same value or both are zero (default) the algorithm will create random values in the full value range of the chosen raster data type. Choosing bounds outside the acceptable range of the output raster type will abort the algorithm.</source>
34944        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med tilfeldige verdier.
34945Som standard vil verdiene falle mellom den minste og største verdien til utdatarasterets datatype. Dette kan overstyres i avanserte parametre for minste og største verdi. Dersom minste og største verdi er satt like, eller 0 (forvalgt), så vil algoritmen opprette tilfeldige verdier i datatypens hele intervall. Algoritmen vil avbrytes dersom det velges tall utenfor datatypens omfang.</translation>
34946    </message>
34947    <message>
34948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="276"/>
34949        <source>The chosen lower bound for random number range is greater than the upper bound. The lower bound value must be smaller than the upper bound value.</source>
34950        <translation>Det tilfeldige intervallets nedre skranke er valgt større enn øvre skranke. Minste skranke må være mindre enn øvre skranke.</translation>
34951    </message>
34952    <message>
34953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="285"/>
34954        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="304"/>
34955        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="322"/>
34956        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
34957        <translation>Rasterdatasett med type %3 kan kun lagre positive verdier mellom %1 og %2. Velg andre skranker for tilfeldige verdier.</translation>
34958    </message>
34959    <message>
34960        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="295"/>
34961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="313"/>
34962        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
34963        <translation>Rasterdatasett med type %3 kan kun lagre positive verdier mellom %1 og %2. Velg andre skranker for tilfeldige verdier.</translation>
34964    </message>
34965    <message>
34966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="373"/>
34967        <source>Create random raster layer (binomial distribution)</source>
34968        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (binomisk fordelt)</translation>
34969    </message>
34970    <message>
34971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="378"/>
34972        <source>raster,create,binomial,random</source>
34973        <translation>raster,opprett,binomisk,tilfeldig</translation>
34974    </message>
34975    <message>
34976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="383"/>
34977        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with binomially distributed random values.
34978By default, the values will be chosen given an N of 10 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for N and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
34979        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med binomisk fordelte tilfeldige verdier.
34980Som standard vil verdiene velges med N lik 10 og sannsynlighet 0,5. Disse verdiene kan overstyres i avanserte parametre. Rasterets datatype er heltall (Integer16 er forvalgt). Verdier fra den binomiske fordelingen er definert som positive heltall. Desimaltallsraster vil representere konvertering av heltallsverdier til desimaltall.</translation>
34981    </message>
34982    <message>
34983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="471"/>
34984        <source>Create random raster layer (exponential distribution)</source>
34985        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (eksponentialfordelt)</translation>
34986    </message>
34987    <message>
34988        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="476"/>
34989        <source>raster,create,random,exponential</source>
34990        <translation>raster,opprett,tilfeldig,eksponential</translation>
34991    </message>
34992    <message>
34993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="481"/>
34994        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with exponentially distributed random values.
34995By default, the values will be chosen given a lambda of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for lambda. The raster data type is set to Float32 by default as the exponential distribution random values are floating point numbers.</source>
34996        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med eksponentialfordelte tilfeldige verdier.
34997Som standard vil verdiene velges med lambda lik 1,0. Denne verdien kan overstyres i avanserte parametre. Rasterets forvalgte datatype er Float32 fordi eksponentialfordelte tall er desimaltall.</translation>
34998    </message>
34999    <message>
35000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="550"/>
35001        <source>Create random raster layer (gamma distribution)</source>
35002        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (gammafordelt)</translation>
35003    </message>
35004    <message>
35005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="555"/>
35006        <source>raster,create,random,gamma</source>
35007        <translation>raster,opprett,tilfeldig,gamma</translation>
35008    </message>
35009    <message>
35010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="560"/>
35011        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with gamma distributed random values.
35012By default, the values will be chosen given an alpha and beta value of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for alpha and beta. The raster data type is set to Float32 by default as the gamma distribution random values are floating point numbers.</source>
35013        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med gammafordelte tilfeldige verdier.
35014Som standard vil verdiene velges med alfa og beta lik 1,0. Disse verdiene kan overstyres i avanserte parametre. Rasterets forvalgte datatype er Float32 fordi gammafordelte tall er desimaltall.</translation>
35015    </message>
35016    <message>
35017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="634"/>
35018        <source>Create random raster layer (geometric distribution)</source>
35019        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (geometrisk fordelt)</translation>
35020    </message>
35021    <message>
35022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="639"/>
35023        <source>raster,create,random,geometric</source>
35024        <translation>raster,opprett,tilfeldig,geometrisk</translation>
35025    </message>
35026    <message>
35027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="644"/>
35028        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with geometrically distributed random values.
35029By default, the values will be chosen given a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The geometric distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
35030        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med geometrisk fordelte tilfeldige verdier.
35031Som standard vil verdiene velges med sannsynlighet 0,5. Denne verdien kan overstyres i avanserte parametre. Rasterets datatype er heltall (Integer16 er forvalgt). Verdier fra den geometriske fordelingen er definert som positive heltall. Desimaltallsraster vil representere konvertering av heltallsverdier til desimaltall.</translation>
35032    </message>
35033    <message>
35034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="727"/>
35035        <source>Create random raster layer (negative binomial distribution)</source>
35036        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (negativ binomisk fordelt)</translation>
35037    </message>
35038    <message>
35039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="732"/>
35040        <source>raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial</source>
35041        <translation>raster,opprett,tilfeldig,negativ,binomisk,negativ-binomisk</translation>
35042    </message>
35043    <message>
35044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="737"/>
35045        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with negative binomially distributed random values.
35046By default, the values will be chosen given a distribution parameter k of 10.0 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameters for k and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer 16 by default). The negative binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
35047        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med negativ binomisk fordelte tilfeldige verdier.
35048Som standard vil verdiene velges med k lik 10,0 og sannsynlighet 0,5. Disse verdiene kan overstyres i avanserte parametre. Rasterets datatype er heltall (Integer16 er forvalgt). Verdier fra den negative binomiske fordelingen er definert som positive heltall. Desimaltallsraster vil representere konvertering av heltallsverdier til desimaltall.</translation>
35049    </message>
35050    <message>
35051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="826"/>
35052        <source>Create random raster layer (normal distribution)</source>
35053        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (normalfordelt)</translation>
35054    </message>
35055    <message>
35056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="831"/>
35057        <source>raster,create,normal,distribution,random</source>
35058        <translation>raster,opprett,normalfordelt,fordeling,tilfeldig</translation>
35059    </message>
35060    <message>
35061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="836"/>
35062        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with normally distributed random values.
35063By default, the values will be chosen given a mean of 0.0 and a standard deviation of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameters for mean and standard deviation value. The raster data type is set to Float32 by default as the normal distribution random values are floating point numbers.</source>
35064        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med normalfordelte tilfeldige verdier.
35065Som standard vil verdiene velges med gjennomsnitt 0,0 og standardavvik 1,0. Disse verdiene kan overstyres i avanserte parametre for gjennomsnitt og standardavvik. Rasterets forvalgte datatype er Float32 fordi normaltfordelte tall er desimaltall.</translation>
35066    </message>
35067    <message>
35068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="910"/>
35069        <source>Create random raster layer (poisson distribution)</source>
35070        <translation>Opprett tilfeldig rasterlag (Poisson-fordelt)</translation>
35071    </message>
35072    <message>
35073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="915"/>
35074        <source>raster,create,random,poisson</source>
35075        <translation>raster,opprett,tilfeldig,poisson</translation>
35076    </message>
35077    <message>
35078        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="920"/>
35079        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with poisson distributed random values.
35080By default, the values will be chosen given a mean of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The poisson distribution random values are positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
35081        <translation>Danner et rasterlag med gitt utstrekning og cellestørrelse fylt med Poisson-fordelte tilfeldige verdier.
35082Som standard vil verdiene velges med smiddelverdi 1,0. Denne verdien kan overstyres i avanserte parametre. Rasterets datatype er heltall (Integer16 er forvalgt). Verdier fra Poisson-fordelingen er definert som positive heltall. Desimaltallsraster vil representere konvertering av heltallsverdier til desimaltall.</translation>
35083    </message>
35084    <message>
35085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="41"/>
35086        <source>Input value raster</source>
35087        <translation>Inndataraster med verdier</translation>
35088    </message>
35089    <message>
35090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="46"/>
35091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="42"/>
35092        <source>Input raster layers</source>
35093        <translation>Rasterlag med inndata</translation>
35094    </message>
35095    <message>
35096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="56"/>
35097        <source>Count of value occurrences</source>
35098        <translation>Antall verdiforekomster</translation>
35099    </message>
35100    <message>
35101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="57"/>
35102        <source>Count of cells with equal value occurrences</source>
35103        <translation>Antall celler med samme forekomst av verdi</translation>
35104    </message>
35105    <message>
35106        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="58"/>
35107        <source>Mean frequency at valid cell locations</source>
35108        <translation>Gjennomsnittlig frekvens i gyldige celleplasseringer</translation>
35109    </message>
35110    <message>
35111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="232"/>
35112        <source>Equal to frequency</source>
35113        <translation>Frekvens like</translation>
35114    </message>
35115    <message>
35116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="242"/>
35117        <source>cell,equal,frequency,pixel,stack</source>
35118        <translation>celle,like,frekvens,piksel,stabel</translation>
35119    </message>
35120    <message>
35121        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="247"/>
35122        <source>The Equal to frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are equal to the value of a value raster.
35123 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
35124        <translation>Algoritmen «frekvens like» beregner antall forekomster, per celle, av en verdi i et verdiraster i en stabel inndatarastere.
35125Hvis flerbåndsrastere gis som inndata så vil algoritmen alltid bruke det første båndet. Bruk GDAL for å analysere de andre båndene. Verdirasteret tjener som referanselag for datarasterene. En ikkedata-celle i verdirasteret eller datarasteret vil resultere i en ikkedata-celle i utdata, hvis ikke parameteren «se bort fra ikkedata» er fravalgt. Verdien til ikkedata i utdata kan velges manuelt. Utstrekning og oppløsning til utdatarasterene defineres av inndata og har alltid type int32. </translation>
35126    </message>
35127    <message>
35128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="275"/>
35129        <source>Greater than frequency</source>
35130        <translation>Frekvens større enn</translation>
35131    </message>
35132    <message>
35133        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="285"/>
35134        <source>cell,greater,frequency,pixel,stack</source>
35135        <translation>celle,større,enn,frekvens,piksel,stabel</translation>
35136    </message>
35137    <message>
35138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="290"/>
35139        <source>The Greater than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are greater than the value of a value raster.
35140 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
35141        <translation>Algoritmen «frekvens større enn» beregner antall forekomster, per celle, av verdiene i en stabel inndatarastere som er større enn tilsvarende verdi i et verdiraster.
35142Hvis flerbåndsrastere gis som inndata så vil algoritmen alltid bruke det første båndet. Bruk GDAL for å analysere de andre båndene. Verdirasteret tjener som referanselag for datarasterene. En ikkedata-celle i verdirasteret eller datarasteret vil resultere i en ikkedata-celle i utdata, hvis ikke parameteren «se bort fra ikkedata» er fravalgt. Verdien til ikkedata i utdata kan velges manuelt. Utstrekning og oppløsning til utdatarasterene defineres av inndata og har alltid type int32. </translation>
35143    </message>
35144    <message>
35145        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="318"/>
35146        <source>Less than frequency</source>
35147        <translation>Frekvens mindre enn</translation>
35148    </message>
35149    <message>
35150        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="328"/>
35151        <source>cell,less,lower,frequency,pixel,stack</source>
35152        <translation>celle,mindre,enn,frekvens,piksel,stabel</translation>
35153    </message>
35154    <message>
35155        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="333"/>
35156        <source>The Less than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are less than the value of a value raster.
35157 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
35158        <translation>Algoritmen «frekvens mindre enn» beregner antall forekomster, per celle, av verdiene i en stabel inndatarastere som er mindre enn tilsvarende verdi i et verdiraster.
35159Hvis flerbåndsrastere gis som inndata så vil algoritmen alltid bruke det første båndet. Bruk GDAL for å analysere de andre båndene. Verdirasteret tjener som referanselag for datarasterene. En ikkedata-celle i verdirasteret eller datarasteret vil resultere i en ikkedata-celle i utdata, hvis ikke parameteren «se bort fra ikkedata» er fravalgt. Verdien til ikkedata i utdata kan velges manuelt. Utstrekning og oppløsning til utdatarasterene defineres av inndata og har alltid type int32. </translation>
35160    </message>
35161    <message>
35162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="45"/>
35163        <source>Convert map to raster</source>
35164        <translation>Konverter kart til raster</translation>
35165    </message>
35166    <message>
35167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="50"/>
35168        <source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
35169        <translation>lag,raster,konverter.fil,kartdrakter,fliser,tegn,opp,opptegning</translation>
35170    </message>
35171    <message>
35172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="72"/>
35173        <source>Minimum extent to render</source>
35174        <translation>Minste utstrekning å tegne ut</translation>
35175    </message>
35176    <message>
35177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="75"/>
35178        <source>Buffer around tiles in map units</source>
35179        <translation>Buffer rundt fliser i kartenheter</translation>
35180    </message>
35181    <message>
35182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="82"/>
35183        <source>Tile size</source>
35184        <translation>Flisestørrelse</translation>
35185    </message>
35186    <message>
35187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="89"/>
35188        <source>Map units per pixel</source>
35189        <translation>Kartenheter per piksel</translation>
35190    </message>
35191    <message>
35192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="96"/>
35193        <source>Make background transparent</source>
35194        <translation>La bakgrunn være gjennomsiktig</translation>
35195    </message>
35196    <message>
35197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="101"/>
35198        <source>Map theme to render</source>
35199        <translation>Tegn ut kartdrakt</translation>
35200    </message>
35201    <message>
35202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="107"/>
35203        <source>Layers to render</source>
35204        <translation>Lag som skal tegnes ut</translation>
35205    </message>
35206    <message>
35207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="120"/>
35208        <source>Renders the map canvas to a raster file.</source>
35209        <translation>Tegner ut kartvinduet til ei rasterfil.</translation>
35210    </message>
35211    <message>
35212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="125"/>
35213        <source>This algorithm rasterizes map canvas content.
35214
35215A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a set of layers can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, all the visible layers in the set extent will be rendered.
35216
35217The minimum extent entered will internally be extended to a multiple of the tile size.</source>
35218        <translation>Denne algoritmen rasteriserer innholdet i kartvinduet.
35219
35220Du kan velge en kartdrakt for å tegne ut forhåndsvalgte lag med sine stiler. Hvis ingen kartdrakt angis, så kan man selv velge hvilke lag som skal tegnes ut. Hvis verken kartdrakt eller lag velges, så vil alle synlige lag i valgt utstrekning tegnes ut.
35221
35222Minimumsutstrekningen du angir vil utvides internt til et multippel av flisestørrelsen.</translation>
35223    </message>
35224    <message>
35225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="157"/>
35226        <source>Invalid output raster format</source>
35227        <translation>Utdata har ugyldig rasterformat</translation>
35228    </message>
35229    <message>
35230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="163"/>
35231        <source>Error creating GDAL driver</source>
35232        <translation>Klarte ikke opprette GDAL-driver</translation>
35233    </message>
35234    <message>
35235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="169"/>
35236        <source>Error creating GDAL output layer</source>
35237        <translation>Klarte ikke opprette GDAL-utdatalag</translation>
35238    </message>
35239    <message>
35240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="30"/>
35241        <source>Sample raster values</source>
35242        <translation>Ta stikkprøver av rasterverdier</translation>
35243    </message>
35244    <message>
35245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="35"/>
35246        <source>extract,point,pixel,value</source>
35247        <translation>trekk,ut,punkt,piksel,verdi</translation>
35248    </message>
35249    <message>
35250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="50"/>
35251        <source>Samples raster values under a set of points.</source>
35252        <translation>Sampler et rasterlag under en punktmengde.</translation>
35253    </message>
35254    <message>
35255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="55"/>
35256        <source>This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location.
35257
35258If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled.</source>
35259        <translation>Denne algoritmen oppretter er nytt vektorlag med samme attributter som inndatalaget samt rasterverdiene som svarer til punktenes sted.
35260
35261Verdier i alle bånd velges dersom rasterlaget har mer enn ett bånd.</translation>
35262    </message>
35263    <message>
35264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="70"/>
35265        <source>Sampled</source>
35266        <translation>Samplet</translation>
35267    </message>
35268    <message>
35269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="135"/>
35270        <source>No geometry attached to feature %1.</source>
35271        <translation>Objektet %1 er ikke knyttet til noen geometri.</translation>
35272    </message>
35273    <message>
35274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="146"/>
35275        <source>Impossible to sample data of multipart feature %1.</source>
35276        <translation>Det er umulig å sample data fra flerdelt objekt %1.</translation>
35277    </message>
35278    <message>
35279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="161"/>
35280        <source>Could not reproject feature %1 to raster CRS.</source>
35281        <translation>Klarte ikke å omprojisere objekt %1 til raster-KRS.</translation>
35282    </message>
35283    <message>
35284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="210"/>
35285        <source>Lowest position in raster stack</source>
35286        <translation>Laveste posisjon i rasterstabel</translation>
35287    </message>
35288    <message>
35289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="220"/>
35290        <source>cell,lowest,position,pixel,stack</source>
35291        <translation>celle,laveste,posisjon,piksel,stabel</translation>
35292    </message>
35293    <message>
35294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="225"/>
35295        <source>The lowest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the lowest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the lowest value, the first raster will be used for the position value.
35296 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
35297        <translation>Algoritmen «laveste posisjon» beregner posisjonen, per celle, til rasteret med lavest verdi i en stabel med rastere. Posisjonen begynner på 1 og er lik antall gitte rastere. Rekkefølgen til innrasterene er derfor viktig. Hvis flere rastere har samme lave verdi så vil posisjonen tilsvare det første rasteret.
35298Hvis flerbåndsrastere gis som inndata så vil algoritmen alltid bruke det første båndet. Bruk GDAL for å analysere de andre båndene. En ikkedata-celle i verdirasteret eller datarasteret vil resultere i en ikkedata-celle i utdata, hvis ikke parameteren «se bort fra ikkedata» er fravalgt. Verdien til ikkedata i utdata kan velges manuelt. Utstrekning og oppløsning til utdatarasterene defineres av inndata og har alltid type int32. </translation>
35299    </message>
35300    <message>
35301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="313"/>
35302        <source>Highest position in raster stack</source>
35303        <translation>Høyeste posisjon i rasterstabel</translation>
35304    </message>
35305    <message>
35306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="323"/>
35307        <source>cell,highest,position,pixel,stack</source>
35308        <translation>celle,høyeste,posisjon,raster,stabel</translation>
35309    </message>
35310    <message>
35311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="328"/>
35312        <source>The highest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the highest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the highest value, the first raster will be used for the position value.
35313 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
35314        <translation>Algoritmen «høyeste posisjon» beregner posisjonen, per celle, til rasteret med høyeste verdi i en stabel med rastere. Posisjonen begynner på 1 og er lik antall gitte rastere. Rekkefølgen til innrasterene er derfor viktig. Hvis flere rastere har samme lave verdi så vil posisjonen tilsvare det første rasteret.
35315Hvis flerbåndsrastere gis som inndata så vil algoritmen alltid bruke det første båndet. Bruk GDAL for å analysere de andre båndene. En ikkedata-celle i verdirasteret eller datarasteret vil resultere i en ikkedata-celle i utdata, hvis ikke parameteren «se bort fra ikkedata» er fravalgt. Verdien til ikkedata i utdata kan velges manuelt. Utstrekning og oppløsning til utdatarasterene defineres av inndata og har alltid type int32. </translation>
35316    </message>
35317    <message>
35318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="30"/>
35319        <source>Refactor fields</source>
35320        <translation>Omstrukturer felt</translation>
35321    </message>
35322    <message>
35323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="35"/>
35324        <source>This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping.
35325
35326The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping.
35327
35328Rows in orange have constraints in the template layer from which these fields were loaded. Treat this information as a hint during configuration. No constraints will be added on an output layer nor will they be checked or enforced by the algorithm.</source>
35329        <translation>Denne algoritmen endrer strukturen til et vektorlags attributtabell. Den kan endre feltenes type og navn med egendefinert tilordning.
35330
35331Originallaget endres ikke. Algoritmen oppretter et nytt lag der attributtabellen er endret i henhold til tilordningen.
35332
35333Rader i oransje har begrensninger i det mallaget de ble lastet fra. Ta denne informasjonen som et hint ved oppsett. Begrensningene vil ikke videreføres til utdatalaget og dermed ikke kontrolleres eller håndheves.</translation>
35334    </message>
35335    <message>
35336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="46"/>
35337        <source>attributes,table</source>
35338        <translation>attributter,tabell</translation>
35339    </message>
35340    <message>
35341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="61"/>
35342        <source>Refactored</source>
35343        <translation>Omstrukturert</translation>
35344    </message>
35345    <message>
35346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="81"/>
35347        <source>Fields mapping</source>
35348        <translation>Tilordning av felt</translation>
35349    </message>
35350    <message>
35351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="125"/>
35352        <source>Parser error for field &quot;%1&quot; with expression &quot;%2&quot;: %3</source>
35353        <translation>Fortolkningsfeil for feltet «%1» med uttrykket «%2»: %3</translation>
35354    </message>
35355    <message>
35356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="29"/>
35357        <source>Rename field</source>
35358        <translation>Endre navn på felt</translation>
35359    </message>
35360    <message>
35361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="34"/>
35362        <source>This algorithm renames an existing field from a vector layer.</source>
35363        <translation>Denne algoritmen endrer navn på et eksisterende felt i et vektorlag.</translation>
35364    </message>
35365    <message>
35366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="39"/>
35367        <source>Renames an existing field from a vector layer.</source>
35368        <translation>Endrer navn på et eksisterende felt i et vektorlag.</translation>
35369    </message>
35370    <message>
35371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="44"/>
35372        <source>rename,attribute,fields,table,change</source>
35373        <translation>endre navn,attributt,felt,tabell,endre</translation>
35374    </message>
35375    <message>
35376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="59"/>
35377        <source>Renamed</source>
35378        <translation>Endret navn</translation>
35379    </message>
35380    <message>
35381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="79"/>
35382        <source>Field to rename</source>
35383        <translation>Felt som skal endre navn</translation>
35384    </message>
35385    <message>
35386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="80"/>
35387        <source>New field name</source>
35388        <translation>Nytt feltnavn</translation>
35389    </message>
35390    <message>
35391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="88"/>
35392        <source>Field %1 could not be found in input table</source>
35393        <translation>Fant ikke feltet %1 i inntabellen</translation>
35394    </message>
35395    <message>
35396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="91"/>
35397        <source>A field already exists with the name %1</source>
35398        <translation>Det finnes allerede et felt som heter %1</translation>
35399    </message>
35400    <message>
35401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="32"/>
35402        <source>Rescale raster</source>
35403        <translation>Omskaler raster</translation>
35404    </message>
35405    <message>
35406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="37"/>
35407        <source>raster,rescale,minimum,maximum,range</source>
35408        <translation>raster,omskaler,minimum,maksimum,intervall</translation>
35409    </message>
35410    <message>
35411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="52"/>
35412        <source>Rescales raster layer to a new value range, while preserving the shape (distribution) of the raster's histogram (pixel values). Input values are mapped using a linear interpolation from the source raster's minimum and maximum pixel values to the destination minimum and maximum pixel range.
35413
35414By default the algorithm preserves original the NODATA value, but there is an option to override it.</source>
35415        <translation>Omskalerer et rasterlag til et nytt verdiintervall mens fordelingen til rasterets histogram (pikselverdier) bibeholdes. Utdataverdiene interpoleres lineært mellom kildens og målets minste og største verdier.
35416
35417Algoritmen vil som standard bevare kildens ikkedata-verdier, men dette kan overstyres.</translation>
35418    </message>
35419    <message>
35420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="69"/>
35421        <source>New minimum value</source>
35422        <translation>Ny minimumsverdi</translation>
35423    </message>
35424    <message>
35425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="70"/>
35426        <source>New maximum value</source>
35427        <translation>Ny maksimumsverdi</translation>
35428    </message>
35429    <message>
35430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="71"/>
35431        <source>New NODATA value</source>
35432        <translation>Ny ikkedata-verdi</translation>
35433    </message>
35434    <message>
35435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="72"/>
35436        <source>Rescaled</source>
35437        <translation>Omskalert</translation>
35438    </message>
35439    <message>
35440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="124"/>
35441        <source>Calculating raster minimum and maximum values…</source>
35442        <translation>Beregner rasterets minste og største verdier …</translation>
35443    </message>
35444    <message>
35445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="127"/>
35446        <source>Rescaling values…</source>
35447        <translation>Omskalerer verdier …</translation>
35448    </message>
35449    <message>
35450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="30"/>
35451        <source>Round raster</source>
35452        <translation>Avrund raster</translation>
35453    </message>
35454    <message>
35455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="35"/>
35456        <source>data,cells,round,truncate</source>
35457        <translation>data,celler,avrund,forkort</translation>
35458    </message>
35459    <message>
35460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35461        <source>Rounding direction</source>
35462        <translation>Avrundingsretning</translation>
35463    </message>
35464    <message>
35465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35466        <source>Round up</source>
35467        <translation>Rund av oppover</translation>
35468    </message>
35469    <message>
35470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35471        <source>Round to nearest</source>
35472        <translation>Rund av til nærmeste</translation>
35473    </message>
35474    <message>
35475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35476        <source>Round down</source>
35477        <translation>Rund av nedover</translation>
35478    </message>
35479    <message>
35480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="53"/>
35481        <source>Number of decimals places</source>
35482        <translation>Antall desimaler</translation>
35483    </message>
35484    <message>
35485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="55"/>
35486        <source>Base n for rounding to multiples of n</source>
35487        <translation>Base n for avrunding til multipler av n</translation>
35488    </message>
35489    <message>
35490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="62"/>
35491        <source>This algorithm rounds the cell values of a raster dataset according to the specified number of decimals.
35492 Alternatively, a negative number of decimal places may be used to round values to powers of a base n (specified in the advanced parameter Base n). For example, with a Base value n of 10 and Decimal places of -1 the algorithm rounds cell values to multiples of 10, -2 rounds to multiples of 100, and so on. Arbitrary base values may be chosen, the algorithm applies the same multiplicative principle. Rounding cell values to multiples of a base n may be used to generalize raster layers.
35493The algorithm preserves the data type of the input raster. Therefore byte/integer rasters can only be rounded to multiples of a base n, otherwise a warning is raised and the raster gets copied as byte/integer raster</source>
35494        <translation>Denne algoritmen avrunder celleverdiene i et rasterdatasett til et gitt antall desimaler.
35495Alternativt kan det angis et negativt antall desimaler for å avrunde verdiene til potenser av basis n (velges som den avanserte parameteren Basis n). For eksempel hvis basis n settes til 10 og antall desimaler til -1 så vil algoritmen avrunde celleverdiene til multipler av 10, -2 til multipler av 100 og så videre. Dette fungerer tilsvarende med andre basisverdier. Slik avrunding kan brukes til å generalisere rasterlag.
35496Algoritmen bevarer datatypen til inndatarasteret. Dermed kan byte/integer-raster kun avrundes til multipler av basis n, ellers vil det oppstå et unntak og rasterer vil kopieres som et byte/integer-raster.</translation>
35497    </message>
35498    <message>
35499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="107"/>
35500        <source>Input raster is of byte or integer type. The cell values cannot be rounded and will be output using the same data type.</source>
35501        <translation>Inndatarasteret har datatypen byte eller integer. Celleverdiene kan ikke avrundes, og utdatalaget vil få samme datatype.</translation>
35502    </message>
35503    <message>
35504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="31"/>
35505        <source>Ruggedness index</source>
35506        <translation>Ujevnhetsindeks</translation>
35507    </message>
35508    <message>
35509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="36"/>
35510        <source>dem,ruggedness,index,terrain</source>
35511        <translation>dem,ujevnhet,indeks,terreng</translation>
35512    </message>
35513    <message>
35514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="51"/>
35515        <source>This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999).</source>
35516        <translation>Denne algoritmen beregner et kvantitativt mål på terrengheterogenitet som beskrevet av Riley et al. (1999).</translation>
35517    </message>
35518    <message>
35519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="54"/>
35520        <source>It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it.</source>
35521        <translation>Det beregnes for hvert sted ved å summere endringene i høyde innenfor 3×3 piksler. Hver piksel inneholder forskjellen i høyde for en sentrumspiksel og de åtte cellene rundt den.</translation>
35522    </message>
35523    <message>
35524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="70"/>
35525        <source>Ruggedness</source>
35526        <translation>Ujevnhet</translation>
35527    </message>
35528    <message>
35529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="31"/>
35530        <source>Save vector features to file</source>
35531        <translation>Lagre vektorobjekter til fil</translation>
35532    </message>
35533    <message>
35534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="36"/>
35535        <source>save,write,export</source>
35536        <translation>lagre,skriv,eksporter,fil</translation>
35537    </message>
35538    <message>
35539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="51"/>
35540        <source>This algorithm saves vector features to a specified file dataset.
35541
35542For dataset formats supporting layers, an optional layer name parameter can be used to specify a custom string.
35543
35544Optional GDAL-defined dataset and layer options can be specified. For more information on this, read the online GDAL documentation.</source>
35545        <translation>Denne algoritmen lagrer vektorobjekter til et angitt fildatasett.
35546
35547Lagnavn kan velges for lagringsformater som støtter lag.
35548
35549GDAL-spesifikke datasett- og lagalternativer kan velges. Se GDAL-dokumentasjonen for flere detaljer. </translation>
35550    </message>
35551    <message>
35552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="65"/>
35553        <source>Saved features</source>
35554        <translation>Lagrede objekter</translation>
35555    </message>
35556    <message>
35557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="67"/>
35558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="78"/>
35559        <source>Layer name</source>
35560        <translation>Lagnavn</translation>
35561    </message>
35562    <message>
35563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="70"/>
35564        <source>GDAL dataset options (separate individual options with semicolons)</source>
35565        <translation>Alternativer for GDAL-datasett (bruk semikolon for å skille de enkelte alternativene)</translation>
35566    </message>
35567    <message>
35568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="73"/>
35569        <source>GDAL layer options (separate individual options with semicolons)</source>
35570        <translation>Alternativer for GDAL-lag (bruk semikolon for å skille de enkelte alternativene)</translation>
35571    </message>
35572    <message>
35573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="77"/>
35574        <source>File name and path</source>
35575        <translation>Filnavn og sti</translation>
35576    </message>
35577    <message>
35578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="35"/>
35579        <source>Save log to file</source>
35580        <translation>Lagre logg til fil</translation>
35581    </message>
35582    <message>
35583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="40"/>
35584        <source>record,messages,logged</source>
35585        <translation>ta,opp,meldinger,beskjeder,loggførte,loggede</translation>
35586    </message>
35587    <message>
35588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="55"/>
35589        <source>This algorithm saves the model's execution log to a file.
35590Optionally, the log can be saved in a HTML formatted version.</source>
35591        <translation>Denne algoritmen lagrer modellens kjørelogg til en fil.
35592Om ønskelig kan loggen lagres HTML-formatert.</translation>
35593    </message>
35594    <message>
35595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="61"/>
35596        <source>Saves the model&apos;s log contents to a file.</source>
35597        <translation>Lagrer modellens logg til en fil.</translation>
35598    </message>
35599    <message>
35600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="71"/>
35601        <source>Log file</source>
35602        <translation>Loggfil</translation>
35603    </message>
35604    <message>
35605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="71"/>
35606        <source>Text files (*.txt);;HTML files (*.html *.HTML)</source>
35607        <translation>Tekstfiler (*.txt);;HTML-filer (*.html *.HTML)</translation>
35608    </message>
35609    <message>
35610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="72"/>
35611        <source>Use HTML formatting</source>
35612        <translation>Bruk HTML-formatering</translation>
35613    </message>
35614    <message>
35615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="84"/>
35616        <source>Could not save log to file %1</source>
35617        <translation>Klarte ikke lagre loggfil til %1</translation>
35618    </message>
35619    <message>
35620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="31"/>
35621        <source>Set layer encoding</source>
35622        <translation>Velg tegnkoding for lag</translation>
35623    </message>
35624    <message>
35625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="36"/>
35626        <source>change,alter,attribute,codepage</source>
35627        <translation>endre,forandre,attributt,tegnkoding</translation>
35628    </message>
35629    <message>
35630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="51"/>
35631        <source>This algorithm sets the encoding used for reading a layer's attributes. No permanent changes are made to the layer, rather it affects only how the layer is read during the current session.
35632
35633Changing the encoding is only supported for some vector layer data sources.</source>
35634        <translation>Denne algoritmen velger tegnkoding som skal brukes til å lese lagets attributter. Laget vil ikke endres permanent. Laget vil leses med denne tegnkodingen i gjeldende økt.
35635
35636Det er kun enkelte vektordatakilder som støtter endring av tegnkoding.</translation>
35637    </message>
35638    <message>
35639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="58"/>
35640        <source>Sets the encoding used for reading a layer&apos;s attributes</source>
35641        <translation>Velger tegnkodingen som skal brukes til å lese lagets attributter</translation>
35642    </message>
35643    <message>
35644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="92"/>
35645        <source>Layer&apos;s data provider does not support changing the attribute encoding</source>
35646        <translation>Lagets datatilbyder støtter ikke endring av attributtenes tegnkoding</translation>
35647    </message>
35648    <message>
35649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="30"/>
35650        <source>Set M value</source>
35651        <translation>Sett M-verdi</translation>
35652    </message>
35653    <message>
35654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="35"/>
35655        <source>set,add,m,measure,values</source>
35656        <translation>sett,velg,m,mål,verdier</translation>
35657    </message>
35658    <message>
35659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="50"/>
35660        <source>This algorithm sets the M value for geometries in a layer.
35661
35662If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries.</source>
35663        <translation>Denne algoritmen setter M-verdien lik angitt verdi for geometriene i et lag.
35664Eksisterende M-verdier vil overskrives med den nye verdien. Dersom geometriene mangler M-verdier så vil geometritypen oppgraderes, og angitt verdi brukes som M-verdi for alle geometriene.</translation>
35665    </message>
35666    <message>
35667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="59"/>
35668        <source>M Added</source>
35669        <translation>Med M</translation>
35670    </message>
35671    <message>
35672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="88"/>
35673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="90"/>
35674        <source>M Value</source>
35675        <translation>M-verdi</translation>
35676    </message>
35677    <message>
35678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="37"/>
35679        <source>Set project variable</source>
35680        <translation>Velg prosjektvariabler</translation>
35681    </message>
35682    <message>
35683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="42"/>
35684        <source>expression</source>
35685        <translation>uttrykk</translation>
35686    </message>
35687    <message>
35688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="57"/>
35689        <source>Sets an expression variable for the current project</source>
35690        <translation>Velger en uttrykksvariabel for gjeldende prosjekt</translation>
35691    </message>
35692    <message>
35693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="62"/>
35694        <source>This algorithm sets an expression variable for the current project.</source>
35695        <translation>Denne algoritmen velger en uttrykksvariabel for det gjeldende prosjektet.</translation>
35696    </message>
35697    <message>
35698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="77"/>
35699        <source>Variable name cannot be empty</source>
35700        <translation>Variabelnavnet kan ikke være tomt</translation>
35701    </message>
35702    <message>
35703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="80"/>
35704        <source>Set variable &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
35705        <translation>Sett variabel «%1» lik «%2»</translation>
35706    </message>
35707    <message>
35708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="87"/>
35709        <source>Variable name</source>
35710        <translation>Variabelnavn</translation>
35711    </message>
35712    <message>
35713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="88"/>
35714        <source>Variable value</source>
35715        <translation>Variabelverdi</translation>
35716    </message>
35717    <message>
35718        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="30"/>
35719        <source>Set Z value</source>
35720        <translation>Sett Z-verdi</translation>
35721    </message>
35722    <message>
35723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="35"/>
35724        <source>set,add,z,25d,3d,values</source>
35725        <translation>sett,velg,z,25d,3d,verdier</translation>
35726    </message>
35727    <message>
35728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="50"/>
35729        <source>This algorithm sets the Z value for geometries in a layer.
35730
35731If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries.</source>
35732        <translation>Denne algoritmen setter Z-verdien lik angitt verdi for geometriene i et lag.
35733Eksisterende Z-verdier vil overskrives med den nye verdien. Dersom geometriene mangler Z-verdier så vil geometritypen oppgraderes, og angitt verdi brukes som Z-verdi for alle geometriene.</translation>
35734    </message>
35735    <message>
35736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="59"/>
35737        <source>Z Added</source>
35738        <translation>Med Z</translation>
35739    </message>
35740    <message>
35741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="88"/>
35742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="90"/>
35743        <source>Z Value</source>
35744        <translation>Z-verdi</translation>
35745    </message>
35746    <message>
35747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="30"/>
35748        <source>Extract Shapefile encoding</source>
35749        <translation>Trekk ut tegnkoding fra shapefil</translation>
35750    </message>
35751    <message>
35752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="35"/>
35753        <source>shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show</source>
35754        <translation>shp,tegnkoding,ldid,cpg,informasjon,vis,list,ut</translation>
35755    </message>
35756    <message>
35757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="50"/>
35758        <source>This algorithm extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.
35759
35760Both the encoding specified by an optional .cpg file and any encoding details present in the .dbf LDID header block are considered.</source>
35761        <translation>Denne algoritmen trekker ut informasjon om attributtenes tegnkoding i en shapefil.
35762
35763Algoritmen vil se etter tegnkodingsinformasjon i valgfri .cpg-fil og i LDID-blokka i .dbf-filas hode.</translation>
35764    </message>
35765    <message>
35766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="57"/>
35767        <source>Extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.</source>
35768        <translation>Trekker ut tegnkodingsinformasjon innebygd i shapefil.</translation>
35769    </message>
35770    <message>
35771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="68"/>
35772        <source>Shapefiles (%1)</source>
35773        <translation>Shapefiler (%1)</translation>
35774    </message>
35775    <message>
35776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="70"/>
35777        <source>Shapefile Encoding</source>
35778        <translation>Shapefil-tegnkoding</translation>
35779    </message>
35780    <message>
35781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="71"/>
35782        <source>CPG Encoding</source>
35783        <translation>CPG-tegnkoding</translation>
35784    </message>
35785    <message>
35786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="72"/>
35787        <source>LDID Encoding</source>
35788        <translation>LDID-tegnkoding</translation>
35789    </message>
35790    <message>
35791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="81"/>
35792        <source>No encoding information present in CPG file</source>
35793        <translation>CPG-fila mangler informasjon om tegnkoding</translation>
35794    </message>
35795    <message>
35796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="83"/>
35797        <source>Detected encoding from CPG file: %1</source>
35798        <translation>Gjenkjente tegnkoding i CPG-fil: %1</translation>
35799    </message>
35800    <message>
35801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="87"/>
35802        <source>No encoding information present in DBF LDID header</source>
35803        <translation>DBF-filas LDID-hode mangler informasjon om tegnkoding</translation>
35804    </message>
35805    <message>
35806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="89"/>
35807        <source>Detected encoding from DBF LDID header: %1</source>
35808        <translation>Gjenkjente tegnkoding fra DBF-filas LDID-hode: %1</translation>
35809    </message>
35810    <message>
35811        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="31"/>
35812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="67"/>
35813        <source>Slope</source>
35814        <translation>Helning</translation>
35815    </message>
35816    <message>
35817        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="36"/>
35818        <source>dem,slope,terrain</source>
35819        <translation>dem,helning,terreng</translation>
35820    </message>
35821    <message>
35822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="51"/>
35823        <source>This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees.</source>
35824        <translation>Denne algoritmen beregner helningsvinkelen til terrenget i et innrasterlag. Helningen uttrykkes i grader.</translation>
35825    </message>
35826    <message>
35827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="33"/>
35828        <source>Snap geometries to layer</source>
35829        <translation>Fest geometrier til lag</translation>
35830    </message>
35831    <message>
35832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="38"/>
35833        <source>Snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer.</source>
35834        <translation>Fester geometriene i et lag. De kan festes til geometrier i et annet lag, eller til geometrier i samme lag.</translation>
35835    </message>
35836    <message>
35837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="41"/>
35838        <source>A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped.</source>
35839        <translation>Oppgi en toleranse i lagets enhet for å styre hvor nær punkter må være før de festes til hverandre.</translation>
35840    </message>
35841    <message>
35842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="44"/>
35843        <source>Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred.</source>
35844        <translation>Det kan festes til både punkter og linjer. Den valgte strategien styrer dette.</translation>
35845    </message>
35846    <message>
35847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="47"/>
35848        <source>Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries.</source>
35849        <translation>Knekkpunkt vil settes inn eller fjernes ved behov for å la geometriene samsvare med referansegeometriene.</translation>
35850    </message>
35851    <message>
35852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="53"/>
35853        <source>geometry,snap,tolerance</source>
35854        <translation>geometri,fest,toleranse</translation>
35855    </message>
35856    <message>
35857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="92"/>
35858        <source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
35859        <translation>Foretrekk å justere knutepunkt, og sett inn ekstra knekkpunkt hvor nødvendig</translation>
35860    </message>
35861    <message>
35862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="93"/>
35863        <source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
35864        <translation>Foretrekk nærmeste sted, og sett inn ekstra knekkpunkt hvor nødvendig</translation>
35865    </message>
35866    <message>
35867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="94"/>
35868        <source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
35869        <translation>Foretrekk å justere knutepunkt, men ikke sett inn nye knekkpunkt</translation>
35870    </message>
35871    <message>
35872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="95"/>
35873        <source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
35874        <translation>Foretrekk nærmeste sted, men ikke sett inn nye knekkpunkt</translation>
35875    </message>
35876    <message>
35877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="96"/>
35878        <source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
35879        <translation>Flytt kun endepunkter, foretrekk å justere knutepunkt</translation>
35880    </message>
35881    <message>
35882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="97"/>
35883        <source>Move end points only, prefer closest point</source>
35884        <translation>Flytt kun endepunkter, foretrekk nærmeste sted</translation>
35885    </message>
35886    <message>
35887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="98"/>
35888        <source>Snap end points to end points only</source>
35889        <translation>Fest endepunkter til endepunkter</translation>
35890    </message>
35891    <message>
35892        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="99"/>
35893        <source>Snap to anchor nodes (single layer only)</source>
35894        <translation>Fest til anker-knutepunkt (kun ett lag)</translation>
35895    </message>
35896    <message>
35897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="100"/>
35898        <source>Behavior</source>
35899        <translation>Strategi</translation>
35900    </message>
35901    <message>
35902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="102"/>
35903        <source>Snapped geometry</source>
35904        <translation>Snappet geometri</translation>
35905    </message>
35906    <message>
35907        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="134"/>
35908        <source>This mode applies when the input and reference layer are the same.</source>
35909        <translation>Brukes når inndata- og referanselaget er samme lag.</translation>
35910    </message>
35911    <message>
35912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="164"/>
35913        <source>Snapped %1 geometries.</source>
35914        <translation>Festet %1 geometrier.</translation>
35915    </message>
35916    <message>
35917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="31"/>
35918        <source>Create spatial index</source>
35919        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
35920    </message>
35921    <message>
35922        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="36"/>
35923        <source>table,spatial,geometry,index,create,vector</source>
35924        <translation>tabell.romlig,geometri,indeks,opprette,vektor</translation>
35925    </message>
35926    <message>
35927        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="57"/>
35928        <source>Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer&apos;s data provider.</source>
35929        <translation>Oppretter en romlig indeks for å øke tilgangshastigheten til objekter i et lag. Det er ikke alle datatilbydere som støtter opprettelse av romlig indeks.</translation>
35930    </message>
35931    <message>
35932        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="88"/>
35933        <source>Could not create spatial index</source>
35934        <translation>Klarte ikke å opprette romlig indeks</translation>
35935    </message>
35936    <message>
35937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="93"/>
35938        <source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
35939        <translation>Lagets datatilbyder støtter ikke romlige indekser</translation>
35940    </message>
35941    <message>
35942        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="30"/>
35943        <source>Split vector layer</source>
35944        <translation>Del opp vektorlag</translation>
35945    </message>
35946    <message>
35947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="35"/>
35948        <source>vector,split,field,unique</source>
35949        <translation>vektor,del,opp,felt,unik</translation>
35950    </message>
35951    <message>
35952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="50"/>
35953        <source>Splits input vector layer into multiple layers by specified unique ID field.</source>
35954        <translation>Deler opp et gitt vektorlag til flere lag ut fra et unikt ID-felt.</translation>
35955    </message>
35956    <message>
35957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="52"/>
35958        <source>Each of the layers created in the output folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute.</source>
35959        <translation>Hvert lag som opprettes i utdatamappa har alle de objektene i inndatalaget som har lik verdi for angitt attributt. Det opprettes like mange filer som det er forskjellige verdier for angitt attributt.</translation>
35960    </message>
35961    <message>
35962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="70"/>
35963        <source>Output file type</source>
35964        <translation>Utdatas filtype</translation>
35965    </message>
35966    <message>
35967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="74"/>
35968        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="110"/>
35969        <source>Output directory</source>
35970        <translation>Utdatamappe</translation>
35971    </message>
35972    <message>
35973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="75"/>
35974        <source>Output layers</source>
35975        <translation>Utdatalag</translation>
35976    </message>
35977    <message>
35978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="123"/>
35979        <source>Creating layer: %1</source>
35980        <translation>Oppretter lag: %1</translation>
35981    </message>
35982    <message>
35983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="138"/>
35984        <source>Added %1 features to layer</source>
35985        <translation>La til %1 objekter til lag</translation>
35986    </message>
35987    <message>
35988        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="33"/>
35989        <source>Sum line lengths</source>
35990        <translation>Summer linjelengder</translation>
35991    </message>
35992    <message>
35993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="38"/>
35994        <source>line,intersects,intersecting,sum,length,count</source>
35995        <translation>linje,skjæring,skjærer,sum,lengde,antall</translation>
35996    </message>
35997    <message>
35998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="63"/>
35999        <source>This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon.
36000
36001The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters.</source>
36002        <translation>Gitt et flatelag og et linjelag, finn antall linjer som krysser hver flate og summen av deres lengde.
36003
36004Resultatlaget har samme objekter som det gitte flatelaget, men med to nye attributter som har antallet linjekrysninger og deres lengde for hver flate. Feltnavnene kan angis i algoritmeparametrene. </translation>
36005    </message>
36006    <message>
36007        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="106"/>
36008        <source>Line length</source>
36009        <translation>Linjelengde</translation>
36010    </message>
36011    <message>
36012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="118"/>
36013        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="125"/>
36014        <source>Lines length field name</source>
36015        <translation>Feltnavn for linjelengde</translation>
36016    </message>
36017    <message>
36018        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="120"/>
36019        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="127"/>
36020        <source>Lines count field name</source>
36021        <translation>Feltnavn for linjetelling</translation>
36022    </message>
36023    <message>
36024        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="141"/>
36025        <source>No spatial index exists for lines layer, performance will be severely degraded</source>
36026        <translation>Linjelaget mangler romlig indeks og ytelsen vil reduseres kraftig</translation>
36027    </message>
36028    <message>
36029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="56"/>
36030        <source>TIN Mesh Creation</source>
36031        <translation>Opprettelse av TIN-modell</translation>
36032    </message>
36033    <message>
36034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="83"/>
36035        <source>Output format</source>
36036        <translation>Utdataformat</translation>
36037    </message>
36038    <message>
36039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="41"/>
36040        <source>Creates a TIN mesh layer from vector layers</source>
36041        <translation>Oppretter TIN-modell fra vektorlag</translation>
36042    </message>
36043    <message>
36044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="46"/>
36045        <source>This algorithm creates a TIN mesh layer from vector layers.</source>
36046        <translation>Denne algoritmen oppretter TIN-modell fra vektorlag.</translation>
36047    </message>
36048    <message>
36049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="85"/>
36050        <source>Output file</source>
36051        <translation>Utdatafil</translation>
36052    </message>
36053    <message>
36054        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="148"/>
36055        <source>Adding vertices layer(s) to the triangulation</source>
36056        <translation>Legger til hjørnelag til trianguleringen</translation>
36057    </message>
36058    <message>
36059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="157"/>
36060        <source>Adding break lines layer(s) to the triangulation</source>
36061        <translation>Legger til knekklinjelag til trianguleringen</translation>
36062    </message>
36063    <message>
36064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="172"/>
36065        <source>Creating mesh from triangulation</source>
36066        <translation>Oppretter maskenett fra triangulering</translation>
36067    </message>
36068    <message>
36069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="183"/>
36070        <source>Saving mesh to file</source>
36071        <translation>Lagrer maskenett til fil</translation>
36072    </message>
36073    <message>
36074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="207"/>
36075        <source>Terrain Elevation</source>
36076        <translation>Terrenghøyde</translation>
36077    </message>
36078    <message>
36079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="217"/>
36080        <source>MDAL not available</source>
36081        <translation>MDAL er ikke tilgjengelig</translation>
36082    </message>
36083    <message>
36084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="30"/>
36085        <source>Truncate table</source>
36086        <translation>Tøm tabell</translation>
36087    </message>
36088    <message>
36089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="35"/>
36090        <source>empty,delete,layer,clear,features</source>
36091        <translation>tøm,slett,lag,fjern,objekter</translation>
36092    </message>
36093    <message>
36094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="50"/>
36095        <source>This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer.</source>
36096        <translation>Denne algoritmen tømmer et lag ved å slette alle dets objekter.</translation>
36097    </message>
36098    <message>
36099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="52"/>
36100        <source>Warning — this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored!</source>
36101        <translation>Advarsel – algoritmen redigerer laget direkte, og slettede objekter kan ikke gjenopprettes.</translation>
36102    </message>
36103    <message>
36104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="68"/>
36105        <source>Truncated layer</source>
36106        <translation>Tabell tømt</translation>
36107    </message>
36108    <message>
36109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="80"/>
36110        <source>Could not truncate table.</source>
36111        <translation>Klarte ikke å tømme tabell.</translation>
36112    </message>
36113    <message>
36114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="28"/>
36115        <source>Vector tiles</source>
36116        <translation>Vektorfliser</translation>
36117    </message>
36118    <message>
36119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="38"/>
36120        <source>This algorithm exports one or more vector layers to vector tiles - a data format optimized for fast map rendering and small data size.</source>
36121        <translation>Denne algoritmen eksporterer ett eller flere vektorlag til vektorfliser – et dataformat som er optimert for rask kartopptegning og liten datastørrelse.</translation>
36122    </message>
36123    <message>
36124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="45"/>
36125        <source>Minimum zoom level</source>
36126        <translation>Minste zoomnivå</translation>
36127    </message>
36128    <message>
36129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="46"/>
36130        <source>Maximum zoom level</source>
36131        <translation>Største zoomnivå</translation>
36132    </message>
36133    <message>
36134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="84"/>
36135        <source>Failed to write vector tiles: </source>
36136        <translation>Klarte ikke skrive vektorfliser:</translation>
36137    </message>
36138    <message>
36139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="100"/>
36140        <source>Write Vector Tiles (XYZ)</source>
36141        <translation>Skriv vektorfliser (XYZ)</translation>
36142    </message>
36143    <message>
36144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="111"/>
36145        <source>File template</source>
36146        <translation>Filmal</translation>
36147    </message>
36148    <message>
36149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="141"/>
36150        <source>Write Vector Tiles (MBTiles)</source>
36151        <translation>Skriv vektorfliser (MBTiles)</translation>
36152    </message>
36153    <message>
36154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="151"/>
36155        <source>Destination MBTiles</source>
36156        <translation>Mål for MBTiles</translation>
36157    </message>
36158    <message>
36159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="151"/>
36160        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
36161        <translation>MBTiles-filer (*.mbtiles)</translation>
36162    </message>
36163    <message>
36164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="156"/>
36165        <source>Metadata: Name</source>
36166        <translation>Metadata: Navn</translation>
36167    </message>
36168    <message>
36169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="157"/>
36170        <source>Metadata: Description</source>
36171        <translation>Metadata: Beskrivelse</translation>
36172    </message>
36173    <message>
36174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="158"/>
36175        <source>Metadata: Attribution</source>
36176        <translation>Metadata: Navngivelse</translation>
36177    </message>
36178    <message>
36179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="159"/>
36180        <source>Metadata: Version</source>
36181        <translation>Metadata: Versjon</translation>
36182    </message>
36183    <message>
36184        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="160"/>
36185        <source>Metadata: Type</source>
36186        <translation>Metadata: Type</translation>
36187    </message>
36188    <message>
36189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="168"/>
36190        <source>Metadata: Center</source>
36191        <translation>Metadata: Senter</translation>
36192    </message>
36193    <message>
36194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="99"/>
36195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="45"/>
36196        <source>Zonal statistics</source>
36197        <translation>Sonestatistikk</translation>
36198    </message>
36199    <message>
36200        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="50"/>
36201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="50"/>
36202        <source>stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster</source>
36203        <translation>statistikk,soner,lag,sum,maksimum,minimum,gjennomsnitt,antall,standardavvik,median,variasjonsbredde,majoritet,minoritet,varians,oppsummering,raster</translation>
36204    </message>
36205    <message>
36206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="45"/>
36207        <source>Zonal statistics (in place)</source>
36208        <translation>Sonestatistikk (direkteredigering)</translation>
36209    </message>
36210    <message>
36211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="66"/>
36212        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. The results will be written in place.</source>
36213        <translation>Denne algoritmen beregner statistikk over et rasterlag for hvert objekt i et overlappende flatevektorlag. Resultatet skrives inn i gjeldende fil.</translation>
36214    </message>
36215    <message>
36216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="91"/>
36217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="92"/>
36218        <source>Raster band</source>
36219        <translation>Rasterbånd</translation>
36220    </message>
36221    <message>
36222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="96"/>
36223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="96"/>
36224        <source>Statistics to calculate</source>
36225        <translation>Beregn disse statistikkene</translation>
36226    </message>
36227    <message>
36228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="134"/>
36229        <source>Invalid zones layer</source>
36230        <translation>Ugyldig sonelag</translation>
36231    </message>
36232    <message>
36233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="66"/>
36234        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer.</source>
36235        <translation>Denne algoritmen beregner statistikk over et rasterlag for hvert objekt i et overlappende flatevektorlag.</translation>
36236    </message>
36237    <message>
36238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="102"/>
36239        <source>Zonal Statistics</source>
36240        <translation>Sonestatistikk</translation>
36241    </message>
36242    <message>
36243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="132"/>
36244        <source>Invalid raster layer. Layer %1 is invalid.</source>
36245        <translation>Ugyldig rasterlag. Laget %1 er ugyldig.</translation>
36246    </message>
36247    <message>
36248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="149"/>
36249        <source>Field %1 already exists</source>
36250        <translation>Feltet %1 finnes allerede</translation>
36251    </message>
36252    <message>
36253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="257"/>
36254        <source>QGIS native provider</source>
36255        <translation>QGIS kompilert tilbyder</translation>
36256    </message>
36257    <message>
36258        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="235"/>
36259        <source>St dev</source>
36260        <translation>Std.avv.</translation>
36261    </message>
36262    <message>
36263        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="443"/>
36264        <source>Document</source>
36265        <translation>Dokument</translation>
36266    </message>
36267    <message>
36268        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="444"/>
36269        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="445"/>
36270        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="446"/>
36271        <source>Spreadsheet</source>
36272        <translation>Regneark</translation>
36273    </message>
36274    <message>
36275        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="447"/>
36276        <source>CSV File</source>
36277        <translation>CSV-fil</translation>
36278    </message>
36279    <message>
36280        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="448"/>
36281        <source>Text File</source>
36282        <translation>Tekstfil</translation>
36283    </message>
36284    <message>
36285        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="449"/>
36286        <source>PNG Image</source>
36287        <translation>PNG-bilde</translation>
36288    </message>
36289    <message>
36290        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="450"/>
36291        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="451"/>
36292        <source>JPEG Image</source>
36293        <translation>JPEG-bilde</translation>
36294    </message>
36295    <message>
36296        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="452"/>
36297        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="453"/>
36298        <source>TIFF Image</source>
36299        <translation>TIFF-bilde</translation>
36300    </message>
36301    <message>
36302        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="454"/>
36303        <source>SVG File</source>
36304        <translation>SVG-fil</translation>
36305    </message>
36306    <message>
36307        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1320"/>
36308        <source>New Table…</source>
36309        <translation>Ny tabell …</translation>
36310    </message>
36311    <message>
36312        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1376"/>
36313        <source>Create Spatial Index</source>
36314        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
36315    </message>
36316    <message>
36317        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1376"/>
36318        <source>Could not create spatial index for table &apos;%1&apos;:%2.</source>
36319        <translation>Klarte ikke opprette romlig indeks for tabell «%1»: %2.</translation>
36320    </message>
36321    <message>
36322        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1399"/>
36323        <source>New Table Created</source>
36324        <translation>Opprettet ny tabell</translation>
36325    </message>
36326    <message>
36327        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1399"/>
36328        <source>Table &apos;%1&apos; was created successfully.</source>
36329        <translation>Opprettet tabellen «%1».</translation>
36330    </message>
36331    <message>
36332        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1403"/>
36333        <source>New Table Creation Error</source>
36334        <translation>Feil ved opprettelse av ny tabell</translation>
36335    </message>
36336    <message>
36337        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1403"/>
36338        <source>Error creating new table &apos;%1&apos;: %2</source>
36339        <translation>Feil ved opprettelse av ny tabell «%1»: %2</translation>
36340    </message>
36341    <message>
36342        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1415"/>
36343        <source>Execute SQL…</source>
36344        <translation>Kjør SQL …</translation>
36345    </message>
36346    <message>
36347        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1469"/>
36348        <source>New SQL Layer Creation Error</source>
36349        <translation>Feil ved opprettelse av nytt SQL-lag</translation>
36350    </message>
36351    <message>
36352        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1469"/>
36353        <source>Error creating new SQL layer: %1</source>
36354        <translation>Feil ved opprettelse av nytt SQL-lag: %1</translation>
36355    </message>
36356    <message>
36357        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
36358        <source>Network Logger</source>
36359        <translation>Nettverkslogging</translation>
36360    </message>
36361    <message>
36362        <location filename="../src/app/devtools/profiler/qgsprofilerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
36363        <source>Profiler</source>
36364        <translation>Profilering</translation>
36365    </message>
36366    <message>
36367        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="746"/>
36368        <source>Data Item Provider: %1</source>
36369        <translation>Dataelementtilbyder: %1</translation>
36370    </message>
36371    <message>
36372        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="564"/>
36373        <source>Searching files</source>
36374        <translation>Leter gjennom filer</translation>
36375    </message>
36376    <message>
36377        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="564"/>
36378        <source>Cancel</source>
36379        <translation>Avbryt</translation>
36380    </message>
36381    <message>
36382        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="583"/>
36383        <source>Searching for file: %1
36384 [ %2 of %3 ] </source>
36385        <translation>Leter etter fil: %1
36386 [ %2 av %3 ] </translation>
36387    </message>
36388    <message>
36389        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="620"/>
36390        <source>Select layer source</source>
36391        <translation>Velg lagkilde</translation>
36392    </message>
36393    <message>
36394        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="620"/>
36395        <source>Many files were found, please select the source for %1 </source>
36396        <translation>Fant mange filer – velg kilden til %1</translation>
36397    </message>
36398    <message>
36399        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationmethod.cpp" line="204"/>
36400        <source>Parameter %1 does not exist in the method</source>
36401        <translation>Parameteren %1 finnes ikke i denne metoden</translation>
36402    </message>
36403    <message>
36404        <location filename="../src/core/editform/qgseditformconfig_p.h" line="64"/>
36405        <source>Alias</source>
36406        <translation>Alias</translation>
36407    </message>
36408    <message>
36409        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="661"/>
36410        <source>below %1 %2</source>
36411        <translation>under %1 %2</translation>
36412    </message>
36413    <message>
36414        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="673"/>
36415        <source>above %1 %2</source>
36416        <translation>over %1 %2</translation>
36417    </message>
36418    <message>
36419        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="931"/>
36420        <source>Face %1 invalid</source>
36421        <translation>Flate %1 er ugyldig</translation>
36422    </message>
36423    <message>
36424        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="934"/>
36425        <source>Too many vertices for face %1</source>
36426        <translation>Flate %1 har for mange knekkpunkter</translation>
36427    </message>
36428    <message>
36429        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="937"/>
36430        <source>Face %1 is flat</source>
36431        <translation>Flate %1 er flat</translation>
36432    </message>
36433    <message>
36434        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="940"/>
36435        <source>Vertex %1 is a unique shared vertex</source>
36436        <translation>Knekkpunkt %1 er et unikt delt knekkpunkt</translation>
36437    </message>
36438    <message>
36439        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="943"/>
36440        <source>Vertex %1 is invalid</source>
36441        <translation>Knekkpunkt %1 er ugyldig</translation>
36442    </message>
36443    <message>
36444        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="946"/>
36445        <source>Face %1 is manifold</source>
36446        <translation>Flate %1 er mangfoldig</translation>
36447    </message>
36448    <message>
36449        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="957"/>
36450        <source>Mesh layer &quot;%1&quot; not support mesh editing</source>
36451        <translation>Maskenettlaget «%1» støtter ikke redigering av maskenett</translation>
36452    </message>
36453    <message>
36454        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="963"/>
36455        <source>Mesh layer &quot;%1&quot; already in editing mode</source>
36456        <translation>Maskenettlaget «%1» er allerede i redigeringsmodus</translation>
36457    </message>
36458    <message>
36459        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="980"/>
36460        <source>Unable to start editing of mesh layer &quot;%1&quot;: %2</source>
36461        <translation>Klarte ikke starte redigering av maskenettlaget «%1»: %2</translation>
36462    </message>
36463    <message>
36464        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1019"/>
36465        <source>Edited mesh layer &quot;%1&quot; can&apos;t be save due to an error: %2</source>
36466        <translation>Redigert maskenettlag «%1» kan ikke lagres på grunn av en feil: %2</translation>
36467    </message>
36468    <message>
36469        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbasicnumericformat.cpp" line="51"/>
36470        <source>Number</source>
36471        <translation>Tall</translation>
36472    </message>
36473    <message>
36474        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="32"/>
36475        <source>Bearing</source>
36476        <translation>Retning</translation>
36477    </message>
36478    <message>
36479        <location filename="../src/core/numericformats/qgscurrencynumericformat.cpp" line="35"/>
36480        <source>Currency</source>
36481        <translation>Valuta</translation>
36482    </message>
36483    <message>
36484        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfractionnumericformat.cpp" line="53"/>
36485        <source>Fraction</source>
36486        <translation>Brøkdel</translation>
36487    </message>
36488    <message>
36489        <location filename="../src/core/numericformats/qgspercentagenumericformat.cpp" line="32"/>
36490        <source>Percentage</source>
36491        <translation>Prosentdel</translation>
36492    </message>
36493    <message>
36494        <location filename="../src/core/numericformats/qgsscientificnumericformat.cpp" line="33"/>
36495        <source>Scientific</source>
36496        <translation>Vitenskapelig</translation>
36497    </message>
36498    <message>
36499        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="245"/>
36500        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="249"/>
36501        <source>&apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
36502        <translation>«%1» fra algoritmen «%2»</translation>
36503    </message>
36504    <message>
36505        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="87"/>
36506        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36507        <translation>Objektet (%1) fra «%2» har ugyldig geometri. Reparer geometrien eller velg «Ignorer ugyldige inndataobjekter» i prosesseringsinnstillingene.</translation>
36508    </message>
36509    <message>
36510        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="89"/>
36511        <source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36512        <translation>Objektet (%1) har ugyldig geometri. Reparer geometrien eller velg «Ignorer ugyldige inndataobjekter» i prosesseringsinnstillingene.</translation>
36513    </message>
36514    <message>
36515        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="101"/>
36516        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36517        <translation>Objektet (%1) fra «%2» har ugyldig geometri og ble hoppet over. Reparer geometrien eller velg «Ignorer ugyldige inndataobjekter» i prosesseringsinnstillingene.</translation>
36518    </message>
36519    <message>
36520        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="103"/>
36521        <source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36522        <translation>Objektet (%1) har ugyldig geometri og ble hoppet over. Reparer geometrien eller velg «Ignorer ugyldige inndataobjekter» i prosesseringsinnstillingene.</translation>
36523    </message>
36524    <message>
36525        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="111"/>
36526        <source>list[dict]: list of aggregate definitions as dictionaries</source>
36527        <translation>list[dict]: liste med resultatmengdedefinisjoner som assosiative tabeller</translation>
36528    </message>
36529    <message>
36530        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="111"/>
36531        <source>list[dict]: list of field definitions as dictionaries</source>
36532        <translation>list[dict]: liste med feltdefinisjoner som assosiative tabeller</translation>
36533    </message>
36534    <message>
36535        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="114"/>
36536        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterTinInputLayers docs</source>
36537        <translation>list[dict]: liste med inndatalag gitt som assosiative tabeller, se hjelpeteksten til QgsProcessingParameterTinInputLayers</translation>
36538    </message>
36539    <message>
36540        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="113"/>
36541        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers docs</source>
36542        <translation>list[dict]: liste med inndatalag gitt som assosiative tabeller, se hjelpeteksten til QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers</translation>
36543    </message>
36544    <message>
36545        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="31"/>
36546        <source>Encoding is not correctly set. A non &apos;System&apos; encoding is required</source>
36547        <translation>Tegnkoding er ikke riktig innstilt. Velg noe annet enn tegnkodingen «System».</translation>
36548    </message>
36549    <message>
36550        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="33"/>
36551        <source>Layer short name is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
36552        <translation>Lagets korte navn er ugyldig. Det må starte med en bokstav uten aksenter og etterfølges av alfanumeriske tegn, punkt, strek eller understrek.</translation>
36553    </message>
36554    <message>
36555        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="35"/>
36556        <source>One or more layers or groups have the same name or short name. Both the &apos;name&apos; and &apos;short name&apos; for layers and groups must be unique</source>
36557        <translation>Et eller flere lag eller grupper må ha samme navn eller kortnavn. Både «navn» og «kortnavn» for lag og grupper må være unikt.</translation>
36558    </message>
36559    <message>
36560        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="37"/>
36561        <source>The project root name (either the project short name or project title) is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
36562        <translation>Prosjektets rotnavn (enten kortnavnet eller tittelen) er ugyldig. Det må starte med en bokstav uten aksenter og etterfølges av alfanumeriske tegn, punkt, strek eller understrek.</translation>
36563    </message>
36564    <message>
36565        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="39"/>
36566        <source>The project root name (either the project short name or project title) is already used by a layer or a group</source>
36567        <translation>Prosjektets rotnavn (enten kortnavnet eller tittelen) er allerede i bruk av et lag eller en gruppe</translation>
36568    </message>
36569    <message>
36570        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="958"/>
36571        <source>Gradient</source>
36572        <translation>Gradient</translation>
36573    </message>
36574    <message>
36575        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="959"/>
36576        <source>Color Presets</source>
36577        <translation>Forhåndsvalgte farger</translation>
36578    </message>
36579    <message>
36580        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="960"/>
36581        <source>Random</source>
36582        <translation>Tilfeldig</translation>
36583    </message>
36584    <message>
36585        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="961"/>
36586        <source>Catalog: cpt-city</source>
36587        <translation>Katalog: cpt-city</translation>
36588    </message>
36589    <message>
36590        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="962"/>
36591        <source>Catalog: ColorBrewer</source>
36592        <translation>Katalog: ColorBrewer</translation>
36593    </message>
36594    <message>
36595        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="32"/>
36596        <source>Invalid connection id</source>
36597        <translation>Ugyldig tilkoblings-ID</translation>
36598    </message>
36599    <message>
36600        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="40"/>
36601        <source>Invalid provider key: %1</source>
36602        <translation>Ugyldig tilbydernøkkel: %1</translation>
36603    </message>
36604    <message>
36605        <location filename="../src/core/qgsremappingproxyfeaturesink.cpp" line="87"/>
36606        <source>Error reprojecting feature geometry</source>
36607        <translation>Klarte ikke transformere objektgeometri</translation>
36608    </message>
36609    <message>
36610        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="288"/>
36611        <source>No Snapping</source>
36612        <translation>Ingen festing</translation>
36613    </message>
36614    <message>
36615        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="290"/>
36616        <source>Vertex</source>
36617        <translation>Knekkpunkt</translation>
36618    </message>
36619    <message>
36620        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="292"/>
36621        <source>Segment</source>
36622        <translation>Segment</translation>
36623    </message>
36624    <message>
36625        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="296"/>
36626        <source>Centroid</source>
36627        <translation>Tyngdepunkt</translation>
36628    </message>
36629    <message>
36630        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="298"/>
36631        <source>Middle of Segments</source>
36632        <translation>Midten av segment</translation>
36633    </message>
36634    <message>
36635        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="300"/>
36636        <source>Line Endpoints</source>
36637        <translation>Endepunkter til linje</translation>
36638    </message>
36639    <message>
36640        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="230"/>
36641        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="239"/>
36642        <source>Error retrieving default value for %1</source>
36643        <translation>Klarte ikke hente forvalgt verdi for %1</translation>
36644    </message>
36645    <message>
36646        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="95"/>
36647        <source>Output directory creation failure.</source>
36648        <translation>Klarte ikke opprette utdatamappe.</translation>
36649    </message>
36650    <message>
36651        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="29"/>
36652        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
36653
36654</source>
36655        <translation>Lesetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.
36656
36657</translation>
36658    </message>
36659    <message>
36660        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="69"/>
36661        <source>Unknown interpolation type at line %1: %2</source>
36662        <translation>Ukjent interpolasjonstype ved linje %1: %2</translation>
36663    </message>
36664    <message>
36665        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="85"/>
36666        <source>Invalid entry at line %1: %2</source>
36667        <translation>Ugyldig oppføring ved linje %1: %2</translation>
36668    </message>
36669    <message>
36670        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="102"/>
36671        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
36672        <translation>QGIS-generert fil for eksport av fargekart</translation>
36673    </message>
36674    <message>
36675        <location filename="../src/core/scalebar/qgsdoubleboxscalebarrenderer.cpp" line="34"/>
36676        <source>Double Box</source>
36677        <translation>Dobbelboks</translation>
36678    </message>
36679    <message>
36680        <location filename="../src/core/scalebar/qgshollowscalebarrenderer.cpp" line="35"/>
36681        <source>Hollow</source>
36682        <translation>Søkk</translation>
36683    </message>
36684    <message>
36685        <location filename="../src/core/scalebar/qgsnumericscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
36686        <source>Numeric</source>
36687        <translation>Numerisk</translation>
36688    </message>
36689    <message>
36690        <location filename="../src/core/scalebar/qgssingleboxscalebarrenderer.cpp" line="34"/>
36691        <source>Single Box</source>
36692        <translation>Enkel boks</translation>
36693    </message>
36694    <message>
36695        <location filename="../src/core/scalebar/qgssteppedlinescalebarrenderer.cpp" line="33"/>
36696        <source>Stepped Line</source>
36697        <translation>Trappelinje</translation>
36698    </message>
36699    <message>
36700        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="50"/>
36701        <source>Line Ticks Up</source>
36702        <translation>Linjemerker oppe</translation>
36703    </message>
36704    <message>
36705        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="52"/>
36706        <source>Line Ticks Down</source>
36707        <translation>Linjemerker nede</translation>
36708    </message>
36709    <message>
36710        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="54"/>
36711        <source>Line Ticks Middle</source>
36712        <translation>Linjemerker i midten</translation>
36713    </message>
36714    <message>
36715        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="57"/>
36716        <source>Could not find layers list in JSON</source>
36717        <translation>Fant ikke lagliste i JSON</translation>
36718    </message>
36719    <message>
36720        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="141"/>
36721        <source>%1: Skipping unknown layer type %2</source>
36722        <translation>%1: Hopper over ukjent lagtype %2</translation>
36723    </message>
36724    <message>
36725        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="188"/>
36726        <source>%1: Layer has no paint property, skipping</source>
36727        <translation>%1: Laget mangler uttegningsegenskap, hopper over</translation>
36728    </message>
36729    <message>
36730        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="221"/>
36731        <source>%1: Skipping unsupported fill-color type (%2)</source>
36732        <translation>%1: Hopper over fill-color-type som ikke støttes (%2)</translation>
36733    </message>
36734    <message>
36735        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="263"/>
36736        <source>%1: Skipping unsupported fill-outline-color type (%2)</source>
36737        <translation>%1: Hopper over fill-outline-color-type som ikke støttes (%2)</translation>
36738    </message>
36739    <message>
36740        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="310"/>
36741        <source>%1: Skipping unsupported fill-opacity type (%2)</source>
36742        <translation>%1: Hopper over fill-opacity-type (%2) som ikke støttes</translation>
36743    </message>
36744    <message>
36745        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="334"/>
36746        <source>%1: Skipping unsupported fill-translate type (%2)</source>
36747        <translation>%1: Hopper over fill-translate-type (%2) som ikke støttes</translation>
36748    </message>
36749    <message>
36750        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="428"/>
36751        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="680"/>
36752        <source>%1: Style has no paint property, skipping</source>
36753        <translation>%1: Laget mangler uttegningsegenskap, hopper over</translation>
36754    </message>
36755    <message>
36756        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="435"/>
36757        <source>%1: Skipping unsupported line-pattern property</source>
36758        <translation>%1: Hopper over line-pattern-egenskap som ikke støttes</translation>
36759    </message>
36760    <message>
36761        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="464"/>
36762        <source>%1: Skipping unsupported line-color type (%2)</source>
36763        <translation>%1: Hopper over line-color-type (%2) som ikke støttes</translation>
36764    </message>
36765    <message>
36766        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="500"/>
36767        <source>%1: Skipping unsupported fill-width type (%2)</source>
36768        <translation>%1: Hopper over fill-width-type (%2) som ikke støttes</translation>
36769    </message>
36770    <message>
36771        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="527"/>
36772        <source>%1: Skipping unsupported line-offset type (%2)</source>
36773        <translation>%1: Hopper over line-offset-type (%2) som ikke støttes</translation>
36774    </message>
36775    <message>
36776        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="546"/>
36777        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="558"/>
36778        <source>%1: Could not set opacity of layer, opacity already defined in stroke color</source>
36779        <translation>%1: Klarte ikke angi lagets dekkevne fordi den allerede er definert i strekfargen</translation>
36780    </message>
36781    <message>
36782        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="567"/>
36783        <source>%1: Skipping unsupported line-opacity type (%2)</source>
36784        <translation>%1: Hopper over line-opacity-type (%2) som ikke støttes</translation>
36785    </message>
36786    <message>
36787        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="620"/>
36788        <source>%1: Skipping unsupported line-dasharray type (%2)</source>
36789        <translation>%1: Hopper over line-dasharray-type (%2) som ikke støttes</translation>
36790    </message>
36791    <message>
36792        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="708"/>
36793        <source>%1: Skipping unsupported circle-color type (%2)</source>
36794        <translation>%1: Hopper over circle-color-type (%2) som ikke støttes</translation>
36795    </message>
36796    <message>
36797        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="741"/>
36798        <source>%1: Skipping unsupported circle-radius type (%2)</source>
36799        <translation>%1: Hopper over circle-radius-type (%2) som ikke støttes</translation>
36800    </message>
36801    <message>
36802        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="767"/>
36803        <source>%1: Skipping unsupported circle-opacity type (%2)</source>
36804        <translation>%1: Hopper over circle-opacity-type (%2) som ikke støttes</translation>
36805    </message>
36806    <message>
36807        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="797"/>
36808        <source>%1: Skipping unsupported circle-stroke-color type (%2)</source>
36809        <translation>%1: Hopper over circle-stroke-color-type (%2) som ikke støttes</translation>
36810    </message>
36811    <message>
36812        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="825"/>
36813        <source>%1: Skipping unsupported circle-stroke-width type (%2)</source>
36814        <translation>%1: Hopper over circle-stroke-width-type (%2) som ikke støttes</translation>
36815    </message>
36816    <message>
36817        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="851"/>
36818        <source>%1: Skipping unsupported circle-stroke-opacity type (%2)</source>
36819        <translation>%1: Hopper over circle-stroke-opacity-type (%2) som ikke støttes</translation>
36820    </message>
36821    <message>
36822        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="879"/>
36823        <source>%1: Skipping unsupported circle-translate type (%2)</source>
36824        <translation>%1: Hopper over circle-translate-type (%2) som ikke støttes</translation>
36825    </message>
36826    <message>
36827        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="929"/>
36828        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1750"/>
36829        <source>%1: Style layer has no layout property, skipping</source>
36830        <translation>%1: Stillaget mangler lagegenskap, hopper over</translation>
36831    </message>
36832    <message>
36833        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="941"/>
36834        <source>%1: Style layer has no paint property, skipping</source>
36835        <translation>%1: Stillaget mangler uttegningsegenskap, hopper over</translation>
36836    </message>
36837    <message>
36838        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="973"/>
36839        <source>%1: Skipping unsupported text-size type (%2)</source>
36840        <translation>%1: Hopper over text-size-type (%2) som ikke støttes</translation>
36841    </message>
36842    <message>
36843        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1007"/>
36844        <source>%1: Skipping unsupported text-max-width type (%2)</source>
36845        <translation>%1: Hopper over text-max-width-type (%2) som ikke støttes</translation>
36846    </message>
36847    <message>
36848        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1038"/>
36849        <source>%1: Skipping unsupported text-letter-spacing type (%2)</source>
36850        <translation>%1: Hopper over text-letter-spacing-type (%2) som ikke støttes</translation>
36851    </message>
36852    <message>
36853        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1079"/>
36854        <source>%1: Skipping unsupported text-font type (%2)</source>
36855        <translation>%1: Hopper over text-font-type (%2) som ikke støttes</translation>
36856    </message>
36857    <message>
36858        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1109"/>
36859        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1118"/>
36860        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2370"/>
36861        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2379"/>
36862        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2418"/>
36863        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2426"/>
36864        <source>%1: Expressions in interpolation function are not supported, skipping.</source>
36865        <translation>%1: Uttrykk i interpolasjonsfunksjon støttes ikke, hopper over.</translation>
36866    </message>
36867    <message>
36868        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1136"/>
36869        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1150"/>
36870        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1202"/>
36871        <source>%1: Referenced font %2 is not available on system</source>
36872        <translation>%1: Fant ikke skrifttypen %2 på dette systemet</translation>
36873    </message>
36874    <message>
36875        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1226"/>
36876        <source>%1: Skipping unsupported text-color type (%2)</source>
36877        <translation>%1: Hopper over text-color-type (%2) som ikke støttes</translation>
36878    </message>
36879    <message>
36880        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1257"/>
36881        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-color type (%2)</source>
36882        <translation>%1: Hopper over text-halo-color-type (%2) som ikke støttes</translation>
36883    </message>
36884    <message>
36885        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1289"/>
36886        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-width type (%2)</source>
36887        <translation>%1: Hopper over text-halo-width-type (%2) som ikke støttes</translation>
36888    </message>
36889    <message>
36890        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1308"/>
36891        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-blur type (%2)</source>
36892        <translation>%1: Hopper over text-halo-blur-type (%2) som ikke støttes</translation>
36893    </message>
36894    <message>
36895        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1459"/>
36896        <source>%1: Skipping unsupported text-field type (%2)</source>
36897        <translation>%1: Hopper over text-field-type (%2) som ikke støttes</translation>
36898    </message>
36899    <message>
36900        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1529"/>
36901        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1679"/>
36902        <source>%1: Skipping unsupported text-offset type (%2)</source>
36903        <translation>%1: Hopper over text-offset-type (%2) som ikke støttes</translation>
36904    </message>
36905    <message>
36906        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1583"/>
36907        <source>%1: Skipping unsupported text-justify type (%2)</source>
36908        <translation>%1: Hopper over text-justify-type (%2) som ikke støttes</translation>
36909    </message>
36910    <message>
36911        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1636"/>
36912        <source>%1: Skipping unsupported text-anchor type (%2)</source>
36913        <translation>%1: Hopper over text-anchor-type (%2) som ikke støttes</translation>
36914    </message>
36915    <message>
36916        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1780"/>
36917        <source>%1: Skipping unsupported symbol-spacing type (%2)</source>
36918        <translation>%1: Hopper over symbol-spacing-type (%2) som ikke støttes</translation>
36919    </message>
36920    <message>
36921        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1826"/>
36922        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2003"/>
36923        <source>%1: Skipping unsupported icon-rotate type (%2)</source>
36924        <translation>%1: Hopper over icon-rotate-type (%2) som ikke støttes</translation>
36925    </message>
36926    <message>
36927        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1883"/>
36928        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1963"/>
36929        <source>%1: Skipping non-implemented icon-size type (%2)</source>
36930        <translation>%1: Hopper over icon-size-type (%2) som ikke er implementert</translation>
36931    </message>
36932    <message>
36933        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2029"/>
36934        <source>%1: Skipping unsupported icon-opacity type (%2)</source>
36935        <translation>%1: Hopper over icon-opacity-type (%2) som ikke støttes</translation>
36936    </message>
36937    <message>
36938        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2291"/>
36939        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2300"/>
36940        <source>%1: Skipping unsupported offset interpolation type (%2).</source>
36941        <translation>%1: Hopper over offset-interpolation-type (%2) som ikke støttes</translation>
36942    </message>
36943    <message>
36944        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2464"/>
36945        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3068"/>
36946        <source>%1: Could not interpret match list</source>
36947        <translation>%1: Klarte ikke fortolke treffliste</translation>
36948    </message>
36949    <message>
36950        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2568"/>
36951        <source>%1: Could not interpret value list</source>
36952        <translation>%1: Klarte ikke fortolke verdiliste</translation>
36953    </message>
36954    <message>
36955        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2580"/>
36956        <source>%1: Cubic-bezier interpolation is not supported, linear used instead.</source>
36957        <translation>%1: Kubisk bezier-interpolasjon støttes ikke, bruker lineær istedenfor.</translation>
36958    </message>
36959    <message>
36960        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2585"/>
36961        <source>%1: Skipping not implemented interpolation method %2</source>
36962        <translation>%1: Hopper over ikke-implementert interpolasjonsmetode %2</translation>
36963    </message>
36964    <message>
36965        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2591"/>
36966        <source>%1: Skipping not implemented interpolation input %2</source>
36967        <translation>%1: Hopper over ikke-implementert interpolasjonsmetode %2</translation>
36968    </message>
36969    <message>
36970        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2635"/>
36971        <source>%1: Could not parse non-string color %2, skipping</source>
36972        <translation>%1: Klarte ikke fortolke farge %1, som ikke er en tekststreng, hopper over</translation>
36973    </message>
36974    <message>
36975        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2755"/>
36976        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2812"/>
36977        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2855"/>
36978        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2895"/>
36979        <source>%1: Skipping unsupported expression</source>
36980        <translation>%1: Hopper over uttrykk som ikke støttes</translation>
36981    </message>
36982    <message>
36983        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2904"/>
36984        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2911"/>
36985        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2921"/>
36986        <source>%1: Could not retrieve sprite &apos;%2&apos;</source>
36987        <translation>%1: Klarte ikke hente sprite «%2»</translation>
36988    </message>
36989    <message>
36990        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3061"/>
36991        <source>%1: Could not interpret sprite value list with method %2</source>
36992        <translation>%1: Klarte ikke fortolke sprite-verdiliste med metode %2</translation>
36993    </message>
36994    <message>
36995        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3109"/>
36996        <source>%1: Skipping unsupported sprite type (%2).</source>
36997        <translation>%1: Hopper over spritetype (%2) som ikke støttes.</translation>
36998    </message>
36999    <message>
37000        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3146"/>
37001        <source>%1: Skipping unsupported expression part</source>
37002        <translation>%1: Hopper over del av uttrykk som ikke støttes</translation>
37003    </message>
37004    <message>
37005        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="437"/>
37006        <source>Error retrieving default style</source>
37007        <translation>Klarte ikke hente forvalgt stil</translation>
37008    </message>
37009    <message>
37010        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayerrenderer.cpp" line="135"/>
37011        <source>Tiles</source>
37012        <translation>Fliser</translation>
37013    </message>
37014    <message>
37015        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="62"/>
37016        <source>Solarized (Light)</source>
37017        <translation>Solarisert (lys)</translation>
37018    </message>
37019    <message>
37020        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="103"/>
37021        <source>Solarized (Dark)</source>
37022        <translation>Solarisert (mørk)</translation>
37023    </message>
37024    <message>
37025        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="694"/>
37026        <source>Save Datasets Group as...</source>
37027        <translation>Lagre datasettgrupper som …</translation>
37028    </message>
37029    <message>
37030        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="722"/>
37031        <source>No Driver Available to Write this Dataset Group</source>
37032        <translation>Det finnes ingen driver som kan skrive denne datasettgruppa</translation>
37033    </message>
37034    <message>
37035        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="748"/>
37036        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
37037        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
37038        <source>Save Mesh Datasets</source>
37039        <translation>Lagre maskenettdatasett</translation>
37040    </message>
37041    <message>
37042        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
37043        <source>Saving datasets fails</source>
37044        <translation>Klarte ikke lagre datasett</translation>
37045    </message>
37046    <message>
37047        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
37048        <source>Datasets successfully saved on file</source>
37049        <translation>Lagret datasett til fil</translation>
37050    </message>
37051    <message>
37052        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="145"/>
37053        <source>0 to 180°, with E/W suffix</source>
37054        <translation>0 til 180°, med E/W-suffiks</translation>
37055    </message>
37056    <message>
37057        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="146"/>
37058        <source>-180 to +180°</source>
37059        <translation>-180 til +180°</translation>
37060    </message>
37061    <message>
37062        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="147"/>
37063        <source>0 to 360°</source>
37064        <translation>0 til 360°</translation>
37065    </message>
37066    <message>
37067        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="307"/>
37068        <source>Values are Percentages (e.g. 50)</source>
37069        <translation>Verdier er prosentdeler (f.eks. 50)</translation>
37070    </message>
37071    <message>
37072        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="308"/>
37073        <source>Values are Fractions (e.g. 0.5)</source>
37074        <translation>Verdier er brøkdeler (f.eks. 0.5)</translation>
37075    </message>
37076    <message>
37077        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="388"/>
37078        <source>In</source>
37079        <translation>Inn</translation>
37080    </message>
37081    <message>
37082        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="406"/>
37083        <source>Out</source>
37084        <translation>Ut</translation>
37085    </message>
37086    <message>
37087        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="732"/>
37088        <source>Error (%1)</source>
37089        <translation>Feil (%1)</translation>
37090    </message>
37091    <message>
37092        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="738"/>
37093        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="872"/>
37094        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1226"/>
37095        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1346"/>
37096        <source>Remove</source>
37097        <translation>Fjern</translation>
37098    </message>
37099    <message>
37100        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="740"/>
37101        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="874"/>
37102        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1228"/>
37103        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1348"/>
37104        <source>Edit…</source>
37105        <translation>Rediger …</translation>
37106    </message>
37107    <message>
37108        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
37109        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
37110        <source>Add Comment…</source>
37111        <translation>Legg til kommentar …</translation>
37112    </message>
37113    <message>
37114        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
37115        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
37116        <source>Edit Comment…</source>
37117        <translation>Rediger kommentar …</translation>
37118    </message>
37119    <message>
37120        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="824"/>
37121        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="830"/>
37122        <source>Could not remove input</source>
37123        <translation>Klarte ikke fjerne inndata</translation>
37124    </message>
37125    <message>
37126        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="825"/>
37127        <source>Algorithms depend on the selected input.
37128Remove them before trying to remove it.</source>
37129        <translation>Algoritmer avhenger av valgt inndata.
37130Fjern algoritmene før du fjerner inndata.</translation>
37131    </message>
37132    <message>
37133        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="831"/>
37134        <source>Other inputs depend on the selected input.
37135Remove them before trying to remove it.</source>
37136        <translation>Andre inndata avhenger av valgt inndata.
37137Fjern dem før du fjerner denne.</translation>
37138    </message>
37139    <message>
37140        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="884"/>
37141        <source>Activate</source>
37142        <translation>Aktiver</translation>
37143    </message>
37144    <message>
37145        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="889"/>
37146        <source>Deactivate</source>
37147        <translation>Deaktiver</translation>
37148    </message>
37149    <message>
37150        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1086"/>
37151        <source>Could not remove algorithm</source>
37152        <translation>Klarte ikke fjerne algoritme</translation>
37153    </message>
37154    <message>
37155        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1087"/>
37156        <source>Other algorithms depend on the selected one.
37157Remove them before trying to remove it.</source>
37158        <translation>Andre algoritmer avhenger av den valgte.
37159Fjern dem før du fjerner denne.</translation>
37160    </message>
37161    <message>
37162        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1117"/>
37163        <source>Could not activate algorithm</source>
37164        <translation>Klarte ikke aktivere algoritme</translation>
37165    </message>
37166    <message>
37167        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1118"/>
37168        <source>The selected algorithm depends on other currently non-active algorithms.
37169Activate them them before trying to activate it..</source>
37170        <translation>Den valgte algoritmen avhenger av andre, deaktiverte, algoritmer.
37171Aktiver dem før du aktiverer denne.</translation>
37172    </message>
37173    <message>
37174        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="812"/>
37175        <source>Could not remove components</source>
37176        <translation>Klarte ikke fjerne komponenter</translation>
37177    </message>
37178    <message>
37179        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="813"/>
37180        <source>Components depend on the selected items.
37181Try to remove them before trying deleting these components.</source>
37182        <translation>Komponenter avhenger av valgte elementer.
37183Fjern dem før du sletter disse komponentene.</translation>
37184    </message>
37185    <message>
37186        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4300"/>
37187        <source>Name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
37188        <translation>Feltnavn (skill feltnavn med «;» hvis flere feltparametre)</translation>
37189    </message>
37190    <message>
37191        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4453"/>
37192        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
37193        <translation>Klarte ikke å laste valgt lag/tabell fordi et avhengig felt ikke kunne fylles inn</translation>
37194    </message>
37195    <message>
37196        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4954"/>
37197        <source>Postgres</source>
37198        <translation>Postgres</translation>
37199    </message>
37200    <message>
37201        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4956"/>
37202        <source>Spatialite</source>
37203        <translation>Spatialite</translation>
37204    </message>
37205    <message>
37206        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6491"/>
37207        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
37208        <translation>Båndnummer (skill bånd med tegnet ; hvis flere båndparametre)</translation>
37209    </message>
37210    <message>
37211        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6594"/>
37212        <source>Could not load selected layer/table. Dependent bands could not be populated</source>
37213        <translation>Klarte ikke laste valgt lag/tabell fordi avhengige bånd ikke kunne fylles inn</translation>
37214    </message>
37215    <message>
37216        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="36"/>
37217        <source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
37218        <translation>Setter inn relasjons-ID for relasjonen som heter «%1».</translation>
37219    </message>
37220    <message>
37221        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="39"/>
37222        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="53"/>
37223        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="96"/>
37224        <source>Current value</source>
37225        <translation>Gjeldende verdi</translation>
37226    </message>
37227    <message>
37228        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="50"/>
37229        <source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
37230        <translation>Setter inn lag-ID for laget som heter «%1».</translation>
37231    </message>
37232    <message>
37233        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="111"/>
37234        <source>Mask symbol layer</source>
37235        <translation>Masker symbollag</translation>
37236    </message>
37237    <message>
37238        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="180"/>
37239        <source>Label mask</source>
37240        <translation>Påskriftmaske</translation>
37241    </message>
37242    <message>
37243        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="181"/>
37244        <source>Label mask for &apos;%1&apos; rule</source>
37245        <translation>Påskriftmaske for regel «%1»</translation>
37246    </message>
37247    <message>
37248        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="347"/>
37249        <source>8 Bytes integer</source>
37250        <translation>8 byte heltall</translation>
37251    </message>
37252    <message>
37253        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="348"/>
37254        <source>4 Bytes integer</source>
37255        <translation>4 byte heltall</translation>
37256    </message>
37257    <message>
37258        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="349"/>
37259        <source>2 Bytes integer</source>
37260        <translation>2 byte heltall</translation>
37261    </message>
37262    <message>
37263        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="350"/>
37264        <source>1 Bytes integer</source>
37265        <translation>1 byte heltall</translation>
37266    </message>
37267    <message>
37268        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="351"/>
37269        <source>Decimal number (numeric)</source>
37270        <translation>Desimaltall (numeric)</translation>
37271    </message>
37272    <message>
37273        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="352"/>
37274        <source>Decimal number (decimal)</source>
37275        <translation>Desimaltall (decimal)</translation>
37276    </message>
37277    <message>
37278        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="355"/>
37279        <source>Decimal number (real)</source>
37280        <translation>Desimaltall (real)</translation>
37281    </message>
37282    <message>
37283        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="356"/>
37284        <source>Decimal number (double)</source>
37285        <translation>Desimaltall (double)</translation>
37286    </message>
37287    <message>
37288        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="360"/>
37289        <source>Time</source>
37290        <translation>Tid</translation>
37291    </message>
37292    <message>
37293        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="361"/>
37294        <source>Date &amp; Time</source>
37295        <translation>Dato &amp; tid</translation>
37296    </message>
37297    <message>
37298        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="364"/>
37299        <source>Text, fixed length (char)</source>
37300        <translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
37301    </message>
37302    <message>
37303        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="365"/>
37304        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
37305        <translation>Tekst, begrenset variabel lengde (varchar)</translation>
37306    </message>
37307    <message>
37308        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="366"/>
37309        <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
37310        <translation>Tekst, fast lengde unicode (nchar)</translation>
37311    </message>
37312    <message>
37313        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="367"/>
37314        <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
37315        <translation>Tekst, begrenset variabel lengde unicode (nvarchar)</translation>
37316    </message>
37317    <message>
37318        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="368"/>
37319        <source>Text, unlimited length (text)</source>
37320        <translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
37321    </message>
37322    <message>
37323        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="369"/>
37324        <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
37325        <translation>Tekst, ubegrenset lengde unicode (ntext)</translation>
37326    </message>
37327    <message>
37328        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="251"/>
37329        <source>Connection to %1 failed: %2</source>
37330        <translation>Tilkobling til %1 mislyktes: %2</translation>
37331    </message>
37332    <message>
37333        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="271"/>
37334        <source>SQL error: %1
37335 %2</source>
37336        <translation>SQL-feil: %1
37337%2</translation>
37338    </message>
37339    <message>
37340        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="465"/>
37341        <source>Error retrieving geometry type for '%1' on table %2.%3:
37342%4</source>
37343        <translation>Klarte ikke hente geometritype for «%1» på tabell %2.%3:
37344%4</translation>
37345    </message>
37346    <message>
37347        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="120"/>
37348        <source>Unable to get tile data.
37349The error message from the database was:
37350%1.
37351SQL: %2</source>
37352        <translation>Klarte ikke hente flisedata.
37353Feilmeldingen fra databasen var:
37354%1.
37355SQL: %2</translation>
37356    </message>
37357    <message>
37358        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="127"/>
37359        <source>Missing tiles were not found while fetching tile data from backend.
37360SQL: %1</source>
37361        <translation>Fant ikke manglende fliser ved henting av flisedata fra bakstykke.
37362SQL: %1</translation>
37363    </message>
37364    <message>
37365        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="137"/>
37366        <source>Tile with ID (%1) is empty while fetching tile data from backend.
37367SQL: %2</source>
37368        <translation>Flis med ID (%1) er tom ved henting av flisedata fra bakstykke.
37369SQL: %2</translation>
37370    </message>
37371    <message>
37372        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="150"/>
37373        <source>Tile with ID (%1) could not be found in provider storage while fetching tile data from backend.
37374SQL: %2</source>
37375        <translation>Fant ikke flis med ID (%1) i tilbyders lager ved henting av flisedata fra bakstykke.
37376SQL: %2</translation>
37377    </message>
37378    <message>
37379        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="228"/>
37380        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="326"/>
37381        <source>Error fetching tile index from backend.
37382SQL: %1</source>
37383        <translation>Klarte ikke hente fliseindeks fra bakstykke.
37384SQL: %1</translation>
37385    </message>
37386    <message>
37387        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="309"/>
37388        <source>Database does not exist</source>
37389        <translation>Databasen finnes ikke</translation>
37390    </message>
37391    <message>
37392        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="312"/>
37393        <source>Failed to open database</source>
37394        <translation>Klarte ikke å åpne database</translation>
37395    </message>
37396    <message>
37397        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="315"/>
37398        <source>Failed to check metadata</source>
37399        <translation>Klarte ikke sjekke metadata</translation>
37400    </message>
37401    <message>
37402        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="318"/>
37403        <source>Failed to get list of tables</source>
37404        <translation>Klarte ikke hente liste med tabeller</translation>
37405    </message>
37406    <message>
37407        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="321"/>
37408        <source>Unknown error</source>
37409        <translation>Ukjent feil</translation>
37410    </message>
37411    <message>
37412        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="329"/>
37413        <source>Error fetching table information for connection: %1</source>
37414        <translation>Klarte ikke hente tabellinformasjon om tilkoblingen: %1</translation>
37415    </message>
37416    <message>
37417        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="1150"/>
37418        <source>Could not create a valid layer for table &apos;%1&apos;</source>
37419        <translation>Klarte ikke opprette gyldig lag for tabell «%1»</translation>
37420    </message>
37421    <message>
37422        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="1154"/>
37423        <source>Could not delete field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;: field does not exist</source>
37424        <translation>Klarte ikke slette felt «%1» i tabell «%2»: Feltet finnes ikke</translation>
37425    </message>
37426    <message>
37427        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="1158"/>
37428        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;</source>
37429        <translation>Ukjent feil ved sletting av felt «%1» i tabell «%2»</translation>
37430    </message>
37431    <message>
37432        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="161"/>
37433        <source>Loading features for layer %1</source>
37434        <translation>Laster objekter for lag «%1»</translation>
37435    </message>
37436    <message>
37437        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="162"/>
37438        <source>Abort</source>
37439        <translation>Avbryt</translation>
37440    </message>
37441    <message>
37442        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="163"/>
37443        <source>QGIS</source>
37444        <translation>QGIS</translation>
37445    </message>
37446    <message>
37447        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="203"/>
37448        <source>Cannot create temporary SpatiaLite cache.</source>
37449        <translation>Klarte ikke opprette midlertidig hurtiglager for SpatiaLite.</translation>
37450    </message>
37451    <message>
37452        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="362"/>
37453        <source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
37454        <translation>Klarte ikke å koble til midlertidig hurtiglager for SpatiaLite</translation>
37455    </message>
37456    <message>
37457        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="374"/>
37458        <source>Cannot create temporary id cache</source>
37459        <translation>Klarte ikke å opprette midlertidig hurtiglager for ID</translation>
37460    </message>
37461    <message>
37462        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="675"/>
37463        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="683"/>
37464        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="693"/>
37465        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="704"/>
37466        <source>Problem when updating id cache: %1 -&gt; %2</source>
37467        <translation>Problem under oppdatering av hurtiglager for ID: %1 -&gt; %2</translation>
37468    </message>
37469    <message>
37470        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="722"/>
37471        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
37472        <translation>Tjeneren rapporterte feil lagutstrekning. Kanskje du må zoome inn laget mens objektene lastes ned. </translation>
37473    </message>
37474    <message>
37475        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="754"/>
37476        <source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
37477        <translation>Nedlastingen av objekter for lag %1 mislyktes helt eller delvis: %2. Forsøk å laste laget på nytt med F5.</translation>
37478    </message>
37479    <message>
37480        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="782"/>
37481        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
37482        <translation>Tjeneren rapporterte feil lagutstrekning. Kanskje du må zoome laget inn og deretter ut for å se alle objektene.</translation>
37483    </message>
37484    <message>
37485        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="834"/>
37486        <source>%1: The download limit has been reached.</source>
37487        <translation>%1: Nedlastingsgrensa er nådd.</translation>
37488    </message>
37489    <message>
37490        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="836"/>
37491        <source>Zoom in to fetch all data.</source>
37492        <translation>Zoom inn for å hente alle data.</translation>
37493    </message>
37494    <message>
37495        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="838"/>
37496        <source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
37497        <translation>Du bør velge «Forespør kun objekter som overlapper vist utstrekning» for å kunne zoome inn for å hente all data.</translation>
37498    </message>
37499    <message>
37500        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="26"/>
37501        <source>Network Error</source>
37502        <translation>Nettverksfeil</translation>
37503    </message>
37504    <message>
37505        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="29"/>
37506        <source>Server Exception</source>
37507        <translation>Tjenerfeil</translation>
37508    </message>
37509    <message>
37510        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="36"/>
37511        <source>Capabilities document is not valid</source>
37512        <translation>Tjenestens metadatadokument er ugyldig</translation>
37513    </message>
37514    <message>
37515        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="39"/>
37516        <source>WFS version not supported</source>
37517        <translation>WFS-versjonen støttes ikke</translation>
37518    </message>
37519    <message>
37520        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="140"/>
37521        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="196"/>
37522        <source>Invalid response</source>
37523        <translation>Ugyldig svar</translation>
37524    </message>
37525    <message>
37526        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovidergui.cpp" line="32"/>
37527        <source>WFS / OGC API - Features</source>
37528        <translation>WFS / OGC API – Objekter</translation>
37529    </message>
37530    <message>
37531        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="556"/>
37532        <source>QGIS Development Server %1</source>
37533        <translation>QGIS Utviklingstjener %1</translation>
37534    </message>
37535    <message>
37536        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="559"/>
37537        <source>Version of QGIS and libraries</source>
37538        <translation>Versjonsnummer til QGIS og bibliotek</translation>
37539    </message>
37540    <message>
37541        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="563"/>
37542        <source>Address and port (default: &quot;localhost:8000&quot;)
37543address and port can also be specified with the environment
37544variables QGIS_SERVER_ADDRESS and QGIS_SERVER_PORT.</source>
37545        <translation>Adresse og port (standardverdi: «localhost:8000») kan også angis i miljøvariablene
37546QGIS_SERVER_ADDRESS og QGIS_SERVER_PORT.</translation>
37547    </message>
37548    <message>
37549        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="566"/>
37550        <source>Log level (default: 0)
375510: INFO
375521: WARNING
375532: CRITICAL</source>
37554        <translation>Loggnivå (standard: 0)
375550: INFO
375561: ADVARSEL
375572: KRITISK</translation>
37558    </message>
37559    <message>
37560        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="572"/>
37561        <source>Path to a QGIS project file (*.qgs or *.qgz),
37562if specified it will override the query string MAP argument
37563and the QGIS_PROJECT_FILE environment variable.</source>
37564        <translation>Sti til et QGIS-prosjekt (*.qgs eller *.qgz).
37565Hvis angitt vil den overstyre spørrestrengen MAP
37566og miljøvariabelen QGIS_PROJECT_FILE.</translation>
37567    </message>
37568    <message>
37569        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="610"/>
37570        <source>Project file not found, the option will be ignored.</source>
37571        <translation>Fant ikke prosjektfila og ser dermed bort fra valget.</translation>
37572    </message>
37573    <message>
37574        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="70"/>
37575        <source>Diffuse</source>
37576        <translation>Diffus</translation>
37577    </message>
37578    <message>
37579        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="71"/>
37580        <source>Ambient</source>
37581        <translation>Omsluttende</translation>
37582    </message>
37583    <message>
37584        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="72"/>
37585        <source>Warm</source>
37586        <translation>Varm</translation>
37587    </message>
37588    <message>
37589        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="73"/>
37590        <source>Cool</source>
37591        <translation>Kald</translation>
37592    </message>
37593    <message>
37594        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="74"/>
37595        <source>Specular</source>
37596        <translation>Spekulær</translation>
37597    </message>
37598    <message>
37599        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="52"/>
37600        <source>Linear</source>
37601        <translation>Lineær</translation>
37602    </message>
37603    <message>
37604        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="54"/>
37605        <source>Helmert</source>
37606        <translation>Helmert</translation>
37607    </message>
37608    <message>
37609        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="56"/>
37610        <source>Polynomial 1</source>
37611        <translation>Polynomisk 1</translation>
37612    </message>
37613    <message>
37614        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="58"/>
37615        <source>Polynomial 2</source>
37616        <translation>Polynomisk 2</translation>
37617    </message>
37618    <message>
37619        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="60"/>
37620        <source>Polynomial 3</source>
37621        <translation>Polynomisk 3</translation>
37622    </message>
37623    <message>
37624        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="62"/>
37625        <source>Thin Plate Spline (TPS)</source>
37626        <translation>Tynn plate-spline (TPS)</translation>
37627    </message>
37628    <message>
37629        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="64"/>
37630        <source>Projective</source>
37631        <translation>Projektiv</translation>
37632    </message>
37633    <message>
37634        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="66"/>
37635        <source>Not set</source>
37636        <translation>Ikke angitt</translation>
37637    </message>
37638    <message>
37639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="33"/>
37640        <source>geocode</source>
37641        <translation>geokode</translation>
37642    </message>
37643    <message>
37644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="50"/>
37645        <source>Address field</source>
37646        <translation>Adressefelt</translation>
37647    </message>
37648    <message>
37649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="56"/>
37650        <source>%1 field</source>
37651        <translation>%1-felt</translation>
37652    </message>
37653    <message>
37654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="76"/>
37655        <source>Geocoded</source>
37656        <translation>Geokodet</translation>
37657    </message>
37658    <message>
37659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="128"/>
37660        <source>Empty address field for feature %1</source>
37661        <translation>Objekt %1 har tomt adressefelt</translation>
37662    </message>
37663    <message>
37664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="137"/>
37665        <source>No result for %1</source>
37666        <translation>Ingen resultat for %1</translation>
37667    </message>
37668    <message>
37669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="144"/>
37670        <source>Error geocoding %1: %2</source>
37671        <translation>Feil ved geokoding av %1: %2</translation>
37672    </message>
37673    <message>
37674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="177"/>
37675        <source>Error transforming %1 to layer CRS</source>
37676        <translation>Klarte ikke transformere %1 til lagets KRS</translation>
37677    </message>
37678    <message>
37679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="39"/>
37680        <source>Batch Nominatim geocoder</source>
37681        <translation>Satsvis Nominatim-geokoder</translation>
37682    </message>
37683    <message>
37684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="44"/>
37685        <source>geocode,nominatim,batch,bulk,address,match</source>
37686        <translation>geokoding,nominatim,satsvis,batch,addresse,matching</translation>
37687    </message>
37688    <message>
37689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="54"/>
37690        <source>This algorithm performs batch geocoding using the &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Nominatim&lt;/a&gt; service against an input layer string field.
37691
37692The output layer will have a point geometry reflecting the geocoded location as well as a number of attributes associated to the geocoded location.</source>
37693        <translation>Denne algoritmen utfører satsvis geokoding med &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Nominatim&lt;/a&gt;-tjenesten mot et tekstfelt i et inndatalag.
37694
37695Resultatlaget vil få punktgeometrier som gjenspeiler de geokodede posisjonene, samt attributter som er knyttet til de geokodede posisjonene. </translation>
37696    </message>
37697    <message>
37698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="60"/>
37699        <source>The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors. It is provided under the ODbL license which requires to share alike. Visit https://nominatim.org/ to learn more.</source>
37700        <translation>Nominatims geokodingsdata er gjort tilgjengelig av OpenStreetMap Foundation og bidragsytere, og utgis under lisensen ODbL, som krever deling på samme vilkår. Se nettsiden https://nominatim.org for mer informasjon.</translation>
37701    </message>
37702    <message>
37703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="34"/>
37704        <source>Drop field(s)</source>
37705        <translation>Dropp felt(er)</translation>
37706    </message>
37707    <message>
37708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="39"/>
37709        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns.</source>
37710        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt som har samme innhold, men uten de angitte kolonnene.</translation>
37711    </message>
37712    <message>
37713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="44"/>
37714        <source>Deletes fields from a vector layer.</source>
37715        <translation>Sletter felt i et vektorlag.</translation>
37716    </message>
37717    <message>
37718        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="49"/>
37719        <source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
37720        <translation>dropp,slett,fjern,felt,kolonner,attributter</translation>
37721    </message>
37722    <message>
37723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="64"/>
37724        <source>Remaining fields</source>
37725        <translation>Gjenværende felt</translation>
37726    </message>
37727    <message>
37728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="84"/>
37729        <source>Fields to drop</source>
37730        <translation>Felt som skal slettes</translation>
37731    </message>
37732    <message>
37733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="123"/>
37734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="256"/>
37735        <source>Field “%1” does not exist in input layer </source>
37736        <translation>Feltet «%1» finnes ikke i innlaget</translation>
37737    </message>
37738    <message>
37739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="168"/>
37740        <source>Retain fields</source>
37741        <translation>Behold felt</translation>
37742    </message>
37743    <message>
37744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="173"/>
37745        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that retains only the selected fields. All other fields will be dropped.</source>
37746        <translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt som beholder kun de valgte feltene. De andre vil fjernes.</translation>
37747    </message>
37748    <message>
37749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="178"/>
37750        <source>Retains selected fields from a vector layer.</source>
37751        <translation>Beholder valgte felt i et vektorlag.</translation>
37752    </message>
37753    <message>
37754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="183"/>
37755        <source>drop,delete,remove,retain,keep,other,fields,columns,attributes</source>
37756        <translation>dropp,slett,fjern,behold,andre,felt,kolonner,attributter</translation>
37757    </message>
37758    <message>
37759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="198"/>
37760        <source>Retained fields</source>
37761        <translation>Beholdte felt</translation>
37762    </message>
37763    <message>
37764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="218"/>
37765        <source>Fields to retain</source>
37766        <translation>Felt som skal beholdes</translation>
37767    </message>
37768    <message>
37769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="30"/>
37770        <source>Raster layer properties</source>
37771        <translation>Egenskaper til rasterlag</translation>
37772    </message>
37773    <message>
37774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="35"/>
37775        <source>extent,pixel,size,width,height</source>
37776        <translation>utstrekning,piksler,størrelse,bredde,høyde</translation>
37777    </message>
37778    <message>
37779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="55"/>
37780        <source>Minimum x-coordinate</source>
37781        <translation>Minste x-koordinat</translation>
37782    </message>
37783    <message>
37784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="56"/>
37785        <source>Maximum x-coordinate</source>
37786        <translation>Største x-koordinat</translation>
37787    </message>
37788    <message>
37789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="57"/>
37790        <source>Minimum y-coordinate</source>
37791        <translation>Minste y-koordinat</translation>
37792    </message>
37793    <message>
37794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="58"/>
37795        <source>Maximum y-coordinate</source>
37796        <translation>Største y-koordinat</translation>
37797    </message>
37798    <message>
37799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="60"/>
37800        <source>Pixel size (width) in map units</source>
37801        <translation>Pikselstørrelse (bredde) i kartenheter</translation>
37802    </message>
37803    <message>
37804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="61"/>
37805        <source>Pixel size (height) in map units</source>
37806        <translation>Pikselstørrelse (høyde) i kartenheter</translation>
37807    </message>
37808    <message>
37809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="65"/>
37810        <source>Band has a nodata value set</source>
37811        <translation>Båndet har ikkedata-verdi</translation>
37812    </message>
37813    <message>
37814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="66"/>
37815        <source>Band nodata value</source>
37816        <translation>Båndets ikkedata-verdi</translation>
37817    </message>
37818    <message>
37819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="67"/>
37820        <source>Number of bands in raster</source>
37821        <translation>Antall bånd i raster</translation>
37822    </message>
37823    <message>
37824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="72"/>
37825        <source>This algorithm returns basic properties of the given raster layer, including the extent, size in pixels and dimensions of pixels (in map units).
37826
37827If an optional band number is specified then the nodata value for the selected band will also be returned.</source>
37828        <translation>Denne algoritmen gir tilbake grunnleggende egenskaper til det gitte rasterlaget, blant annet utstrekning, størrelse i piksler og pikslenes dimensjoner (i kartenheter).
37829
37830Angi båndnummeret for å få oppgitt ikkedata-verdien til båndet.</translation>
37831    </message>
37832    <message>
37833        <location filename="../src/app/qgslayernotesmanager.cpp" line="31"/>
37834        <source>Layer Notes — %1</source>
37835        <translation>Lagmerknader – %1</translation>
37836    </message>
37837    <message>
37838        <location filename="../src/core/geocoding/qgsgooglemapsgeocoder.cpp" line="131"/>
37839        <source>Request denied -- the API key was rejected</source>
37840        <translation>Nektet forespørsel – API-nøkkelen ble avvist</translation>
37841    </message>
37842    <message>
37843        <location filename="../src/core/geometry/qgscircularstring.cpp" line="582"/>
37844        <source>CircularString has less than 3 points and is not empty.</source>
37845        <translation>CircularString har mindre enn tre punkter og er ikke tom.</translation>
37846    </message>
37847    <message>
37848        <location filename="../src/core/geometry/qgscompoundcurve.cpp" line="455"/>
37849        <source>Curve[%1]: %2</source>
37850        <translation>Kurve[%1]: %2</translation>
37851    </message>
37852    <message>
37853        <location filename="../src/core/geometry/qgslinestring.cpp" line="350"/>
37854        <source>LineString has less than 2 points and is not empty.</source>
37855        <translation>LineString har mindre enn to punkter og er ikke tom.</translation>
37856    </message>
37857    <message>
37858        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.h" line="663"/>
37859        <source>Search path for templates</source>
37860        <translation>Søkesti for maler</translation>
37861    </message>
37862    <message>
37863        <location filename="../src/core/mesh/qgstopologicalmesh.cpp" line="1456"/>
37864        <source>Triangulation failed. Skipping hole…</source>
37865        <translation>Trianguleringen mislyktes. Hopper over hull …</translation>
37866    </message>
37867    <message>
37868        <location filename="../src/core/mesh/qgstopologicalmesh.cpp" line="1456"/>
37869        <source>Mesh Editing</source>
37870        <translation>Redigering av maskenett</translation>
37871    </message>
37872    <message>
37873        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="170"/>
37874        <source>Search keys</source>
37875        <translation>Søk nøkler</translation>
37876    </message>
37877    <message>
37878        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="315"/>
37879        <source>Security constraints</source>
37880        <translation>Sikkerhetsbegrensninger</translation>
37881    </message>
37882    <message>
37883        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="325"/>
37884        <source>Limitations of use</source>
37885        <translation>Bruksbegrensninger</translation>
37886    </message>
37887    <message>
37888        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="344"/>
37889        <source>Access</source>
37890        <translation>Tilgang</translation>
37891    </message>
37892    <message>
37893        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="399"/>
37894        <source>Data source: %1</source>
37895        <translation>Datakilde: %1</translation>
37896    </message>
37897    <message>
37898        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="414"/>
37899        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="452"/>
37900        <source>Point of contact</source>
37901        <translation>Kontaktpunkt</translation>
37902    </message>
37903    <message>
37904        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkaccessmanager.h" line="612"/>
37905        <source>Network timeout</source>
37906        <translation>Tidsavbrudd for nettverkskommunikasjon</translation>
37907    </message>
37908    <message>
37909        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="116"/>
37910        <source>Feed last fetch time</source>
37911        <translation>Siste oppdateringstid for informasjonskanal</translation>
37912    </message>
37913    <message>
37914        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="118"/>
37915        <source>Feed language</source>
37916        <translation>Informasjonskanalens språk</translation>
37917    </message>
37918    <message>
37919        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="120"/>
37920        <source>Feed latitude</source>
37921        <translation>Informasjonskanalens breddegrad</translation>
37922    </message>
37923    <message>
37924        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="122"/>
37925        <source>Feed longitude</source>
37926        <translation>Informasjonskanalens lengdegrad</translation>
37927    </message>
37928    <message>
37929        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="52"/>
37930        <source>Character</source>
37931        <translation>Tegn</translation>
37932    </message>
37933    <message>
37934        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="54"/>
37935        <source>Short</source>
37936        <translation>Kort</translation>
37937    </message>
37938    <message>
37939        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="56"/>
37940        <source>Unsigned Short</source>
37941        <translation>short uten fortegn</translation>
37942    </message>
37943    <message>
37944        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="62"/>
37945        <source>Double</source>
37946        <translation>Dobbel</translation>
37947    </message>
37948    <message>
37949        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="107"/>
37950        <source>Created, Never Classified</source>
37951        <translation>Opprettet, men ikke klassifisert</translation>
37952    </message>
37953    <message>
37954        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="108"/>
37955        <source>Unclassified</source>
37956        <translation>Uklassifisert</translation>
37957    </message>
37958    <message>
37959        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="109"/>
37960        <source>Ground</source>
37961        <translation>Bakke</translation>
37962    </message>
37963    <message>
37964        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="110"/>
37965        <source>Low Vegetation</source>
37966        <translation>Lav vegetasjon</translation>
37967    </message>
37968    <message>
37969        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="111"/>
37970        <source>Medium Vegetation</source>
37971        <translation>Medium vegetasjon</translation>
37972    </message>
37973    <message>
37974        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="112"/>
37975        <source>High Vegetation</source>
37976        <translation>Høy vegetasjon</translation>
37977    </message>
37978    <message>
37979        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="113"/>
37980        <source>Building</source>
37981        <translation>Bygning</translation>
37982    </message>
37983    <message>
37984        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="114"/>
37985        <source>Low Point (Noise)</source>
37986        <translation>Lavt punkt (støy)</translation>
37987    </message>
37988    <message>
37989        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="115"/>
37990        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="119"/>
37991        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="132"/>
37992        <source>Reserved</source>
37993        <translation>Reservert</translation>
37994    </message>
37995    <message>
37996        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="116"/>
37997        <source>Water</source>
37998        <translation>Van</translation>
37999    </message>
38000    <message>
38001        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="117"/>
38002        <source>Rail</source>
38003        <translation>Jernbane</translation>
38004    </message>
38005    <message>
38006        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="118"/>
38007        <source>Road Surface</source>
38008        <translation>Veioverflate</translation>
38009    </message>
38010    <message>
38011        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="120"/>
38012        <source>Wire - Guard (Shield)</source>
38013        <translation>Ledningskanal (beskyttelse)</translation>
38014    </message>
38015    <message>
38016        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="121"/>
38017        <source>Wire - Conductor (Phase)</source>
38018        <translation>Kraftledning – leder (fase)</translation>
38019    </message>
38020    <message>
38021        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="122"/>
38022        <source>Transmission Tower</source>
38023        <translation>Mast</translation>
38024    </message>
38025    <message>
38026        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="123"/>
38027        <source>Wire-Structure Connector (Insulator)</source>
38028        <translation>Tilkobling av ledningsstruktur (isolator)</translation>
38029    </message>
38030    <message>
38031        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="124"/>
38032        <source>Bridge Deck</source>
38033        <translation>Brudekk</translation>
38034    </message>
38035    <message>
38036        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="125"/>
38037        <source>High Noise</source>
38038        <translation>Høy støy</translation>
38039    </message>
38040    <message>
38041        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="134"/>
38042        <source>User Definable</source>
38043        <translation>Brukervalgt</translation>
38044    </message>
38045    <message>
38046        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="160"/>
38047        <source>No color or time stored</source>
38048        <translation>Verken farge eller tid lagres</translation>
38049    </message>
38050    <message>
38051        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="161"/>
38052        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="164"/>
38053        <source>Time is stored</source>
38054        <translation>Tid lagres</translation>
38055    </message>
38056    <message>
38057        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="162"/>
38058        <source>Color is stored</source>
38059        <translation>Farge lagres</translation>
38060    </message>
38061    <message>
38062        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="163"/>
38063        <source>Color and time are stored</source>
38064        <translation>Farge og tid lagres</translation>
38065    </message>
38066    <message>
38067        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="165"/>
38068        <source>Time and color are stored)</source>
38069        <translation>Tid og farge lagres)</translation>
38070    </message>
38071    <message>
38072        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="166"/>
38073        <source>Time, color and near infrared are stored</source>
38074        <translation>Tid, farge og nær-infrarød lagres</translation>
38075    </message>
38076    <message>
38077        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayerrenderer.cpp" line="133"/>
38078        <source>Required attribute %1 not found in layer</source>
38079        <translation>Fant ikke påkrevd attributt %1 i laget</translation>
38080    </message>
38081    <message>
38082        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayerrenderer.cpp" line="133"/>
38083        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudproviderguimetadata.cpp" line="30"/>
38084        <source>Point Cloud</source>
38085        <translation>Punktsky</translation>
38086    </message>
38087    <message>
38088        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="29"/>
38089        <source>Extent Only</source>
38090        <translation>Kun utstrekning</translation>
38091    </message>
38092    <message>
38093        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="32"/>
38094        <source>Attribute by Ramp</source>
38095        <translation>Fargeovergang styrt av attributt</translation>
38096    </message>
38097    <message>
38098        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="35"/>
38099        <source>RGB</source>
38100        <translation>RGB</translation>
38101    </message>
38102    <message>
38103        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="38"/>
38104        <source>Classification</source>
38105        <translation>Klassifisering</translation>
38106    </message>
38107    <message>
38108        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessing.h" line="113"/>
38109        <source>Prefer filename as layer name</source>
38110        <translation>Foretrekk filnavn som lagnavn</translation>
38111    </message>
38112    <message>
38113        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="122"/>
38114        <source>list[int]: list of dataset group indexes, see QgsProcessingParameterMeshDatasetGroups docs</source>
38115        <translation>list[int]: liste med indekser til datasettgrupper, se hjelpeteksten til QgsProcessingParameterMeshDatasetGroups</translation>
38116    </message>
38117    <message>
38118        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="252"/>
38119        <source>dict{}: dictionary, see QgsProcessingParameterMeshDatasetTime docs</source>
38120        <translation>dict{}: assosiativ tabell, se hjelpeteksten til QgsProcessingParameterMeshDatasetTime</translation>
38121    </message>
38122    <message>
38123        <location filename="../src/core/providers/ept/qgseptprovider.cpp" line="212"/>
38124        <source>Entwine Point Clouds</source>
38125        <translation>Entwine-punktskyer</translation>
38126    </message>
38127    <message>
38128        <location filename="../src/core/qgslayerdefinition.cpp" line="358"/>
38129        <source>Unsupported layer type: %1</source>
38130        <translation>Lagtype støttes ikke: %1</translation>
38131    </message>
38132    <message>
38133        <location filename="../src/core/qgsogrutils.cpp" line="1555"/>
38134        <source>Font %1 not found on system</source>
38135        <translation>Fant ikke skrifttypen «%1» på dette systemet</translation>
38136    </message>
38137    <message>
38138        <location filename="../src/core/qgspolymorphicrelation.cpp" line="325"/>
38139        <source>Polymorphic relations for &quot;%1&quot;</source>
38140        <translation>Polymorfe relasjoner for «%1»</translation>
38141    </message>
38142    <message>
38143        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterpipe.cpp" line="440"/>
38144        <source>Renderer opacity</source>
38145        <translation>Opptegningens dekkevne</translation>
38146    </message>
38147    <message>
38148        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="303"/>
38149        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. String length &apos;%2&apos; is shorter than minimum length &apos;%3&apos;.</source>
38150        <translation>Kan ikke bruke verdi for innstillinger med nøkkel «%1». Lengden til tekststrengen «%2» er kortere enn minste lengde «%3».</translation>
38151    </message>
38152    <message>
38153        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="313"/>
38154        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. String length &apos;%2&apos; is longer than maximum length &apos;%3&apos;.</source>
38155        <translation>Kan ikke bruke verdi for innstillinger med nøkkel «%1». Lengden til tekststrengen «%2» er kortere enn største lengde «%3».</translation>
38156    </message>
38157    <message>
38158        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="488"/>
38159        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="582"/>
38160        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. Value &apos;%2&apos; is less than minimum value &apos;%3&apos;.</source>
38161        <translation>Kan ikke bruke verdi for innstillinger med nøkkel «%1». Verdien «%2» er mindre enn minste verdi «%3».</translation>
38162    </message>
38163    <message>
38164        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="497"/>
38165        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="591"/>
38166        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. Value &apos;%2&apos; is greather than maximum value &apos;%3&apos;.</source>
38167        <translation>Kan ikke bruke verdi for innstillinger med nøkkel «%1». Verdien «%2» er større enn største verdi «%3».</translation>
38168    </message>
38169    <message>
38170        <location filename="../src/core/symbology/qgsmapinfosymbolconverter.cpp" line="282"/>
38171        <source>The line style is not supported in QGIS</source>
38172        <translation>QGIS støtter ikke denne linjestilen</translation>
38173    </message>
38174    <message>
38175        <location filename="../src/core/symbology/qgsmapinfosymbolconverter.cpp" line="1350"/>
38176        <source>The brush style is not supported in QGIS</source>
38177        <translation>QGIS støtter ikke denne strekstilen</translation>
38178    </message>
38179    <message>
38180        <location filename="../src/core/symbology/qgsmapinfosymbolconverter.cpp" line="1512"/>
38181        <source>The symbol is not supported in QGIS</source>
38182        <translation>QGIS støtter ikke dette symbolet</translation>
38183    </message>
38184    <message>
38185        <location filename="../src/core/symbology/qgsmarkersymbollayer.cpp" line="3702"/>
38186        <location filename="../src/core/textrenderer/qgstextformat.cpp" line="489"/>
38187        <source>Font “%1” not available on system</source>
38188        <translation>Fant ikke skrifttypen «%1» på dette systemet</translation>
38189    </message>
38190    <message>
38191        <location filename="../src/core/symbology/qgsrulebasedrenderer.cpp" line="1504"/>
38192        <source>All other features</source>
38193        <translation>Alle andre objekter</translation>
38194    </message>
38195    <message>
38196        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="241"/>
38197        <source>Hybrid</source>
38198        <translation>Hybrid</translation>
38199    </message>
38200    <message>
38201        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileproviderguimetadata.cpp" line="29"/>
38202        <source>Vector Tile</source>
38203        <translation>Vektorflis</translation>
38204    </message>
38205    <message>
38206        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="674"/>
38207        <source>ArcGIS REST Servers</source>
38208        <translation>ArcGIS REST-tjenere</translation>
38209    </message>
38210    <message>
38211        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestprovidergui.cpp" line="35"/>
38212        <source>ArcGIS REST Server</source>
38213        <translation>ArcGIS REST-tjener</translation>
38214    </message>
38215    <message>
38216        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="498"/>
38217        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2providergui.cpp" line="32"/>
38218        <source>DB2 (deprecated)</source>
38219        <translation>DB2 (foreldet)</translation>
38220    </message>
38221    <message>
38222        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="149"/>
38223        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
38224        <translation>Fant ikke nøkkelfeltet «%1» for visning/spørring.</translation>
38225    </message>
38226    <message>
38227        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="158"/>
38228        <source>Keys for view/query undefined. Some functionality might not be available.</source>
38229        <translation>Udefinerte nøkler for visning/spørring. Noe funksjonalitet kan være utilgjengelig.</translation>
38230    </message>
38231    <message>
38232        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="167"/>
38233        <source>No key field for view/query given.</source>
38234        <translation>Det er ikke gitt noen nøkkelfelt for visning/spørring.</translation>
38235    </message>
38236    <message>
38237        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="60"/>
38238        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="70"/>
38239        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="75"/>
38240        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="96"/>
38241        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="149"/>
38242        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="160"/>
38243        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="165"/>
38244        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="175"/>
38245        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="179"/>
38246        <source>Point clouds</source>
38247        <translation>Punktskyer</translation>
38248    </message>
38249    <message>
38250        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdalprovider.cpp" line="351"/>
38251        <source>PDAL Point Clouds</source>
38252        <translation>PDAL-punktskyer</translation>
38253    </message>
38254    <message>
38255        <location filename="../src/server/qgsserverprojectutils.cpp" line="48"/>
38256        <source>Untitled</source>
38257        <translation>Navnløs</translation>
38258    </message>
38259    <message>
38260        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="259"/>
38261        <source>Layer Update Success</source>
38262        <translation>Vellykket oppdatering av lag</translation>
38263    </message>
38264    <message>
38265        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="259"/>
38266        <source>The SQL layer was updated successfully</source>
38267        <translation>SQL-laget ble oppdatert</translation>
38268    </message>
38269    <message>
38270        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="266"/>
38271        <source>layer is not valid, check the log messages for more information</source>
38272        <translation>laget er ikke gyldig – se loggmeldinger for mer informasjon</translation>
38273    </message>
38274    <message>
38275        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="268"/>
38276        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="273"/>
38277        <source>Layer Update Error</source>
38278        <translation>Feil ved oppdatering av lag</translation>
38279    </message>
38280    <message>
38281        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="268"/>
38282        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="273"/>
38283        <source>Error updating the SQL layer: %1</source>
38284        <translation>Feil ved oppdatering av SQL-lag: %1</translation>
38285    </message>
38286    <message>
38287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="42"/>
38288        <source>Convert GPX feature type</source>
38289        <translation>Konverter type til GPX-objekt</translation>
38290    </message>
38291    <message>
38292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="47"/>
38293        <source>gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes</source>
38294        <translation>gps,verktøy,babel,spor,veipunkter,ruter</translation>
38295    </message>
38296    <message>
38297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="52"/>
38298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="250"/>
38299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="460"/>
38300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="696"/>
38301        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovidergui.cpp" line="30"/>
38302        <source>GPS</source>
38303        <translation>GPS</translation>
38304    </message>
38305    <message>
38306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="62"/>
38307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="260"/>
38308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="706"/>
38309        <source>Input file</source>
38310        <translation>Inndatafil</translation>
38311    </message>
38312    <message>
38313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="63"/>
38314        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="73"/>
38315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="290"/>
38316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="513"/>
38317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="707"/>
38318        <source>GPX files</source>
38319        <translation>GPX-filer</translation>
38320    </message>
38321    <message>
38322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="65"/>
38323        <source>Conversion</source>
38324        <translation>Konvertering</translation>
38325    </message>
38326    <message>
38327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="67"/>
38328        <source>Waypoints from a Route</source>
38329        <translation>Veipunkter fra en rute</translation>
38330    </message>
38331    <message>
38332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="68"/>
38333        <source>Waypoints from a Track</source>
38334        <translation>Veipunkter fra et spor</translation>
38335    </message>
38336    <message>
38337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="69"/>
38338        <source>Route from Waypoints</source>
38339        <translation>Rute fra veipunkter</translation>
38340    </message>
38341    <message>
38342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="70"/>
38343        <source>Track from Waypoints</source>
38344        <translation>Spor fra veipunkter</translation>
38345    </message>
38346    <message>
38347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="90"/>
38348        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to convert GPX features from one type to another (e.g. converting all waypoint features to a route feature).</source>
38349        <translation>Denne algoritmen bruker verktøyet GPSBabel for å konvertere GPX-objekter mellom typer (f.eks. kan alle veipunkt-objekter konverteres til ruteobjekter).</translation>
38350    </message>
38351    <message>
38352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="115"/>
38353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="371"/>
38354        <source>Conversion command: </source>
38355        <translation>Kommando for konvertering:</translation>
38356    </message>
38357    <message>
38358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="130"/>
38359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="386"/>
38360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="621"/>
38361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="857"/>
38362        <source>Process was canceled and did not complete</source>
38363        <translation>Prosessen ble avbrutt før den ble fullført</translation>
38364    </message>
38365    <message>
38366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="134"/>
38367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="390"/>
38368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="625"/>
38369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="861"/>
38370        <source>Process was unexpectedly terminated</source>
38371        <translation>Prosessen ble plutselig avsluttet </translation>
38372    </message>
38373    <message>
38374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="138"/>
38375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="394"/>
38376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="629"/>
38377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="865"/>
38378        <source>Process completed successfully</source>
38379        <translation>Prosessen er fullført</translation>
38380    </message>
38381    <message>
38382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="142"/>
38383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="398"/>
38384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="633"/>
38385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="869"/>
38386        <source>Process %1 failed to start. Either %1 is missing, or you may have insufficient permissions to run the program.</source>
38387        <translation>Prosessen %1 klarte ikke å starte. Enten mangler %1, eller du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å starte programmet.</translation>
38388    </message>
38389    <message>
38390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="146"/>
38391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="402"/>
38392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="637"/>
38393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="873"/>
38394        <source>Process returned error code %1</source>
38395        <translation>Prosessen gav tilbake feilkoden %1</translation>
38396    </message>
38397    <message>
38398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="169"/>
38399        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="424"/>
38400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="659"/>
38401        <source>Resulting file is not a valid GPX layer</source>
38402        <translation>Den resulterende fila er ikke et gyldig GPX-lag</translation>
38403    </message>
38404    <message>
38405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="240"/>
38406        <source>Convert GPS data</source>
38407        <translation>Konverter GPS-data</translation>
38408    </message>
38409    <message>
38410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="245"/>
38411        <source>gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export</source>
38412        <translation>gps,verktøy,babel,spor,veipunkter,ruter,gpx,import,eksport</translation>
38413    </message>
38414    <message>
38415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="263"/>
38416        <source>Format</source>
38417        <translation>Format</translation>
38418    </message>
38419    <message>
38420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="283"/>
38421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="506"/>
38422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="744"/>
38423        <source>Feature type</source>
38424        <translation>Objekttype</translation>
38425    </message>
38426    <message>
38427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="285"/>
38428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="508"/>
38429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="746"/>
38430        <source>Waypoints</source>
38431        <translation>Veipunkter</translation>
38432    </message>
38433    <message>
38434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="286"/>
38435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="509"/>
38436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="747"/>
38437        <source>Routes</source>
38438        <translation>Ruter</translation>
38439    </message>
38440    <message>
38441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="287"/>
38442        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="510"/>
38443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="748"/>
38444        <source>Tracks</source>
38445        <translation>Spor</translation>
38446    </message>
38447    <message>
38448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="307"/>
38449        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to convert a GPS data file from a range of formats to the GPX standard format.</source>
38450        <translation>Denne algoritmen bruker verktøyet GPSBabel til å konvertere en GPS-datafil fra en rekke formater til standardformatet GPX.</translation>
38451    </message>
38452    <message>
38453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="335"/>
38454        <source>Unknown GPSBabel format “%1”. Valid formats are: %2</source>
38455        <translation>Ukjent GPSBabel-format «%1». Gyldige formater: %2</translation>
38456    </message>
38457    <message>
38458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="345"/>
38459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="580"/>
38460        <source>The GPSBabel format “%1” does not support converting waypoints.</source>
38461        <translation>GPSBabel-formatet «%1» støtter ikke konvertering av veipunkter.</translation>
38462    </message>
38463    <message>
38464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="353"/>
38465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="588"/>
38466        <source>The GPSBabel format “%1” does not support converting routes.</source>
38467        <translation>GPSBabel-formatet «%1» støtter ikke konvertering av ruter.</translation>
38468    </message>
38469    <message>
38470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="361"/>
38471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="596"/>
38472        <source>The GPSBabel format “%1” does not support converting tracks.</source>
38473        <translation>GPSBabel-formatet «%1» støtter ikke konvertering av spor.</translation>
38474    </message>
38475    <message>
38476        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="450"/>
38477        <source>Download GPS data from device</source>
38478        <translation>Hent GPS-data fra enhet</translation>
38479    </message>
38480    <message>
38481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="455"/>
38482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="691"/>
38483        <source>gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export,export,device,serial</source>
38484        <translation>gps,verktøy,babel,spor,veipunkter,ruter,gpx,import,eksport,enhet,seriell,port</translation>
38485    </message>
38486    <message>
38487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="470"/>
38488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="709"/>
38489        <source>Device</source>
38490        <translation>Enhet</translation>
38491    </message>
38492    <message>
38493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="488"/>
38494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="726"/>
38495        <source>Port</source>
38496        <translation>Port</translation>
38497    </message>
38498    <message>
38499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="530"/>
38500        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to download data from a GPS device into the GPX standard format.</source>
38501        <translation>Denne algoritmen bruker verktøyet GPSBabel til å hente data fra en GPS-enhet til standardformatet GPX.</translation>
38502    </message>
38503    <message>
38504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="551"/>
38505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="786"/>
38506        <source>Unknown GPSBabel device “%1”. Valid devices are: %2</source>
38507        <translation>Ukjent GPSBabel-enhet «%1». Gyldige enheter: %2</translation>
38508    </message>
38509    <message>
38510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="570"/>
38511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="805"/>
38512        <source>Unknown port “%1”. Valid ports are: %2</source>
38513        <translation>Ukjent port «%1». Gyldige porter: %2</translation>
38514    </message>
38515    <message>
38516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="606"/>
38517        <source>Download command: </source>
38518        <translation>Kommando for henting:</translation>
38519    </message>
38520    <message>
38521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="686"/>
38522        <source>Upload GPS data to device</source>
38523        <translation>Overfør GPS-data til enhet</translation>
38524    </message>
38525    <message>
38526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="765"/>
38527        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to upload data to a GPS device from the GPX standard format.</source>
38528        <translation>Denne algoritmen bruker verktøyet GPSBabel til å overføre data til en GPS-enhet fra standardformatet GPX.</translation>
38529    </message>
38530    <message>
38531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="816"/>
38532        <source>The GPSBabel format “%1” does not support waypoints.</source>
38533        <translation>GPSBabel-formatet «%1» støtter ikke veipunkter.</translation>
38534    </message>
38535    <message>
38536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="824"/>
38537        <source>The GPSBabel format “%1” does not support routes.</source>
38538        <translation>GPSBabel-formatet «%1» støtter ikke ruter.</translation>
38539    </message>
38540    <message>
38541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="832"/>
38542        <source>The GPSBabel format “%1” does not support tracks.</source>
38543        <translation>GPSBabel-formatet «%1» støtter ikke spor.</translation>
38544    </message>
38545    <message>
38546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="842"/>
38547        <source>Upload command: </source>
38548        <translation>Kommando for overføring:</translation>
38549    </message>
38550    <message>
38551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="29"/>
38552        <source>ST-DBSCAN clustering</source>
38553        <translation>ST-DBSCAN-klyngeanalyse</translation>
38554    </message>
38555    <message>
38556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="34"/>
38557        <source>Clusters spatiotemporal point features using a time and density based scan algorithm.</source>
38558        <translation>Finner punktklynger i rom og tid med en tids- og tetthetsbasert algoritme.</translation>
38559    </message>
38560    <message>
38561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="39"/>
38562        <source>clustering,clusters,density,based,points,temporal,time,interval,duration,distance</source>
38563        <translation>klynging,klynger,tetthetsbasert,punkter,tid,temporal,intervall,varighet,avstand</translation>
38564    </message>
38565    <message>
38566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="57"/>
38567        <source>Date/time field</source>
38568        <translation>Felt for dato/tid</translation>
38569    </message>
38570    <message>
38571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="65"/>
38572        <source>Maximum time duration between clustered points</source>
38573        <translation>Største varighet mellom klyngepunkt</translation>
38574    </message>
38575    <message>
38576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="90"/>
38577        <source>Clusters point features based on a 2D implementation of spatiotemporal density-based clustering of applications with noise (ST-DBSCAN) algorithm.
38578
38579For more details, please see the following papers:
38580* Ester, M., H. P. Kriegel, J. Sander, and X. Xu, &quot;A Density-Based Algorithm for Discovering Clusters in Large Spatial Databases with Noise&quot;. In: Proceedings of the 2nd International Conference on Knowledge Discovery and Data Mining, Portland, OR, AAAI Press, pp. 226-231. 1996
38581* Birant, Derya, and Alp Kut. &quot;ST-DBSCAN: An algorithm for clustering spatial–temporal data.&quot; Data &amp; Knowledge Engineering 60.1 (2007): 208-221.
38582* Peca, I., Fuchs, G., Vrotsou, K., Andrienko, N. V., &amp; Andrienko, G. L. (2012). Scalable Cluster Analysis of Spatial Events. In EuroVA@ EuroVis.</source>
38583        <translation>Finner punktklynger i rom og tid basert på en 2D-implementasjon av tetthetsbasert analyse med støy (ST-DBSCAN).
38584
38585Se følgende artikler for flere detaljer:
38586* Ester, M., H. P. Kriegel, J. Sander, and X. Xu, «A Density-Based Algorithm for Discovering Clusters in Large Spatial Databases with Noise». In: Proceedings of the 2nd International Conference on Knowledge Discovery and Data Mining, Portland, OR, AAAI Press, pp. 226-231. 1996
38587* Birant, Derya, and Alp Kut. «ST-DBSCAN: An algorithm for clustering spatial–temporal data.» Data &amp; Knowledge Engineering 60.1 (2007): 208-221.
38588* Peca, I., Fuchs, G., Vrotsou, K., Andrienko, N. V., &amp; Andrienko, G. L. (2012). Scalable Cluster Analysis of Spatial Events. In EuroVA@ EuroVis.</translation>
38589    </message>
38590    <message>
38591        <location filename="../src/core/externalstorage/qgssimplecopyexternalstorage.cpp" line="107"/>
38592        <source>Simple copy</source>
38593        <translation>Enkel kopi</translation>
38594    </message>
38595    <message>
38596        <location filename="../src/core/externalstorage/qgswebdavexternalstorage.cpp" line="190"/>
38597        <source>WebDAV Storage</source>
38598        <translation>Lagring via WebDAV</translation>
38599    </message>
38600    <message>
38601        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="224"/>
38602        <source>Text at Point</source>
38603        <translation>Tekst i punkt</translation>
38604    </message>
38605    <message>
38606        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="146"/>
38607        <source>FileWidget</source>
38608        <translation>FileWidget</translation>
38609    </message>
38610    <message>
38611        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="249"/>
38612        <source>It is likely that there is an issue with coordinate axis order of geometries when interacting with the server. You may want to enable the Ignore axis orientation and/or Invert axis orientation settings of the WFS connection.</source>
38613        <translation>Det har sannsynligvis oppstått problemer med rekkefølgen til koordinataksene ved samhandling med tjeneren. Forsøk å slå på «Ignorer akseorientering» og/eller «Inverter akseorientering» i innstillinger for WFS-tilkobling.</translation>
38614    </message>
38615    <message>
38616        <location filename="../src/analysis/mesh/qgsmeshtriangulation.cpp" line="342"/>
38617        <source>Delaunay triangulation</source>
38618        <translation>Delaunay-triangulering</translation>
38619    </message>
38620    <message numerus="yes">
38621        <location filename="../src/analysis/mesh/qgsmeshtriangulation.cpp" line="439"/>
38622        <source>%n vertices have not been included in the triangulation</source>
38623        <translation><numerusform>%n knekkpunkt er utelatt fra trianguleringen</numerusform><numerusform>%n knekkpunkter er utelatt fra trianguleringen</numerusform></translation>
38624    </message>
38625    <message numerus="yes">
38626        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshadvancedediting.cpp" line="614"/>
38627        <source>Refine %n faces</source>
38628        <translation><numerusform>Raffiner %n flate</numerusform><numerusform>Raffiner %n flater</numerusform></translation>
38629    </message>
38630    <message numerus="yes">
38631        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshadvancedediting.cpp" line="754"/>
38632        <source>Transform %n vertices by expression</source>
38633        <translation><numerusform>Transformer %n knekkpunkt etter uttrykk</numerusform><numerusform>Transformer %n knekkpunkter etter uttrykk</numerusform></translation>
38634    </message>
38635    <message numerus="yes">
38636        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="800"/>
38637        <source>Add %n vertices</source>
38638        <translation><numerusform>Legg til %n knekkpunkt</numerusform><numerusform>Legg til %n knekkpunkter</numerusform></translation>
38639    </message>
38640    <message numerus="yes">
38641        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="833"/>
38642        <source>Remove %n vertices filling holes</source>
38643        <translation><numerusform>Fjern %n knekkpunkt og fyll hull</numerusform><numerusform>Fjern %n knekkpunkter og fyll hull</numerusform></translation>
38644    </message>
38645    <message numerus="yes">
38646        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="884"/>
38647        <source>Remove %n vertices without filling holes</source>
38648        <translation><numerusform>Fjern %n knekkpunkt uten å fylle hull</numerusform><numerusform>Fjern %n knekkpunkter uten å fylle hull</numerusform></translation>
38649    </message>
38650    <message numerus="yes">
38651        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="909"/>
38652        <source>Add %n faces</source>
38653        <translation><numerusform>Legg til %n flate</numerusform><numerusform>Legg til %n flater</numerusform></translation>
38654    </message>
38655    <message numerus="yes">
38656        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="933"/>
38657        <source>Remove %n faces</source>
38658        <translation><numerusform>Fjern %n flate</numerusform><numerusform>Fjern %n flater</numerusform></translation>
38659    </message>
38660    <message numerus="yes">
38661        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1029"/>
38662        <source>Change %n vertices Z Value</source>
38663        <translation><numerusform>Endre Z-verdien til %n knekkpunkt</numerusform><numerusform>Endre Z-verdien til %n knekkpunkter</numerusform></translation>
38664    </message>
38665    <message numerus="yes">
38666        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1054"/>
38667        <source>Move %n vertices</source>
38668        <translation><numerusform>Flytt %n knekkpunkt</numerusform><numerusform>Flytt %n knekkpunkter</numerusform></translation>
38669    </message>
38670    <message numerus="yes">
38671        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1080"/>
38672        <source>Transform %n vertices coordinates</source>
38673        <translation><numerusform>Transformer %n knekkpunkt-koordinater</numerusform><numerusform>Transformer %n knekkpunkt-koordinater</numerusform></translation>
38674    </message>
38675    <message>
38676        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1121"/>
38677        <source>Flip edge</source>
38678        <translation>Flipp kant</translation>
38679    </message>
38680    <message>
38681        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1146"/>
38682        <source>Merge faces</source>
38683        <translation>Flett flater</translation>
38684    </message>
38685    <message numerus="yes">
38686        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1170"/>
38687        <source>Split %n faces</source>
38688        <translation><numerusform>Del opp %n flate</numerusform><numerusform>Del opp %n flater</numerusform></translation>
38689    </message>
38690    <message>
38691        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshforcebypolylines.cpp" line="1116"/>
38692        <source>Force mesh by polyline</source>
38693        <translation>Tving maskenett med polylinje</translation>
38694    </message>
38695    <message>
38696        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="175"/>
38697        <source>Generic</source>
38698        <translation>Generisk</translation>
38699    </message>
38700    <message>
38701        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="180"/>
38702        <source>Generic Python</source>
38703        <translation>Generisk Python</translation>
38704    </message>
38705    <message>
38706        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="185"/>
38707        <source>Mac</source>
38708        <translation>Mac</translation>
38709    </message>
38710    <message>
38711        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="190"/>
38712        <source>Windows</source>
38713        <translation>Windows</translation>
38714    </message>
38715    <message>
38716        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="195"/>
38717        <source>Unix</source>
38718        <translation>Unix</translation>
38719    </message>
38720    <message>
38721        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="204"/>
38722        <source>
38723&lt;h2&gt;Action Details&lt;/h2&gt;
38724&lt;p&gt;
38725   &lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;
38726   &lt;b&gt;Short title:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;
38727   &lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;
38728   &lt;b&gt;Scope:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;
38729   &lt;b&gt;Action:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
38730   &lt;pre&gt;%6&lt;/pre&gt;
38731&lt;/p&gt;
38732  </source>
38733        <translation>
38734&lt;h2&gt;Handlingsdetaljer&lt;/h2&gt;
38735&lt;p&gt;
38736   &lt;b&gt;Beskrivelse:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;
38737   &lt;b&gt;Kort tittel:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;
38738   &lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;
38739   &lt;b&gt;Virkeområde:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;
38740   &lt;b&gt;Handling:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
38741   &lt;pre&gt;%6&lt;/pre&gt;
38742&lt;/p&gt;
38743  </translation>
38744    </message>
38745    <message>
38746        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="151"/>
38747        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="184"/>
38748        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="307"/>
38749        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="217"/>
38750        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="144"/>
38751        <source>Remove Connection</source>
38752        <translation>Fjern tilkobling</translation>
38753    </message>
38754    <message>
38755        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="152"/>
38756        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="185"/>
38757        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="308"/>
38758        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="218"/>
38759        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="145"/>
38760        <source>Are you sure you want to remove the connection to %1?</source>
38761        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen til %1?</translation>
38762    </message>
38763    <message>
38764        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="664"/>
38765        <source>Relation Editor</source>
38766        <translation>Relasjonsredigering</translation>
38767    </message>
38768</context>
38769<context>
38770    <name>QTermWidget</name>
38771    <message>
38772        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
38773        <source>Color Scheme Error</source>
38774        <translation>Feil i fargepalett</translation>
38775    </message>
38776    <message>
38777        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
38778        <source>Cannot load color scheme: %1</source>
38779        <translation>Klarte ikke å laste fargepalett: %1</translation>
38780    </message>
38781</context>
38782<context>
38783    <name>QgisApp</name>
38784    <message>
38785        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="936"/>
38786        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
38787        <translation>Flere QgisApp-instanser</translation>
38788    </message>
38789    <message>
38790        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="974"/>
38791        <source>Checking database</source>
38792        <translation>Sjekker database</translation>
38793    </message>
38794    <message>
38795        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="989"/>
38796        <source>Reading settings</source>
38797        <translation>Leser innstillinger</translation>
38798    </message>
38799    <message>
38800        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="992"/>
38801        <source>Setting up the GUI</source>
38802        <translation>Laster inn brukergrensesnittet</translation>
38803    </message>
38804    <message>
38805        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1108"/>
38806        <source>Ctrl+5</source>
38807        <translation>Ctrl + 5</translation>
38808    </message>
38809    <message>
38810        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1111"/>
38811        <source>Show Undo/Redo Panel</source>
38812        <translation>Vis angre/gjør på nytt-panelet</translation>
38813    </message>
38814    <message>
38815        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1125"/>
38816        <source>Ctrl+4</source>
38817        <translation>Ctrl + 4</translation>
38818    </message>
38819    <message>
38820        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1128"/>
38821        <source>Show Advanced Digitizing Panel</source>
38822        <translation>Vis «Avansert digitalisering»-panelet</translation>
38823    </message>
38824    <message>
38825        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1137"/>
38826        <source>Ctrl+6</source>
38827        <translation>Ctrl + 6</translation>
38828    </message>
38829    <message>
38830        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1140"/>
38831        <source>Show Statistics Panel</source>
38832        <translation>Vis statistikkpanel</translation>
38833    </message>
38834    <message>
38835        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1149"/>
38836        <source>Ctrl+7</source>
38837        <translation>Ctrl + 7</translation>
38838    </message>
38839    <message>
38840        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1152"/>
38841        <source>Show Bookmarks Panel</source>
38842        <translation>Vis bokmerkepanel</translation>
38843    </message>
38844    <message>
38845        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1242"/>
38846        <source>Ctrl+3</source>
38847        <translation>Ctrl + 3</translation>
38848    </message>
38849    <message>
38850        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1245"/>
38851        <source>Show Style Panel</source>
38852        <translation>Vis stilpanel</translation>
38853    </message>
38854    <message>
38855        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1279"/>
38856        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
38857        <translation>Feste- og digitaliseringsinnstillinger</translation>
38858    </message>
38859    <message>
38860        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1291"/>
38861        <source>Project Snapping Settings</source>
38862        <translation>Festeinnstillinger for prosjekt</translation>
38863    </message>
38864    <message>
38865        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1461"/>
38866        <source>Checking provider plugins</source>
38867        <translation>Sjekker tilbyder-programtillegg</translation>
38868    </message>
38869    <message>
38870        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1488"/>
38871        <source>Starting Python</source>
38872        <translation>Starter Python</translation>
38873    </message>
38874    <message>
38875        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1516"/>
38876        <source>Restoring loaded plugins</source>
38877        <translation>Gjenoppretter lastede programtillegg</translation>
38878    </message>
38879    <message>
38880        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1586"/>
38881        <source>Initializing file filters</source>
38882        <translation>Initialiserer filfilter</translation>
38883    </message>
38884    <message>
38885        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1611"/>
38886        <source>Restoring window state</source>
38887        <translation>Gjenoppretter vindustatus</translation>
38888    </message>
38889    <message>
38890        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1622"/>
38891        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1623"/>
38892        <source>Populate saved styles</source>
38893        <translation>Last lagrede stiler</translation>
38894    </message>
38895    <message>
38896        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1627"/>
38897        <source>QGIS Ready!</source>
38898        <translation>QGIS er klar!</translation>
38899    </message>
38900    <message>
38901        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1659"/>
38902        <source>Zoom in to canvas</source>
38903        <translation>Zoom inn til kartvindu</translation>
38904    </message>
38905    <message>
38906        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1665"/>
38907        <source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
38908        <translation>Zoom inn til kartvindu (sekundær)</translation>
38909    </message>
38910    <message>
38911        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1671"/>
38912        <source>Zoom out of canvas</source>
38913        <translation>Zoom ut av kartvindu</translation>
38914    </message>
38915    <message>
38916        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1678"/>
38917        <source>Zoom in (secondary)</source>
38918        <translation>Zoom inn (sekundær)</translation>
38919    </message>
38920    <message>
38921        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2110"/>
38922        <source>Loading layers</source>
38923        <translation>Laster lag</translation>
38924    </message>
38925    <message>
38926        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2905"/>
38927        <source>Minimize</source>
38928        <translation>Minimer</translation>
38929    </message>
38930    <message>
38931        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2906"/>
38932        <source>Ctrl+M</source>
38933        <comment>Minimize Window</comment>
38934        <translation>Ctrl + M</translation>
38935    </message>
38936    <message>
38937        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2907"/>
38938        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
38939        <translation>Minimer aktivt vindu til dokken</translation>
38940    </message>
38941    <message>
38942        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2910"/>
38943        <source>Zoom</source>
38944        <translation>Zoom</translation>
38945    </message>
38946    <message>
38947        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2911"/>
38948        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
38949        <translation>Skifter mellom en forhåndsvalgt størrelse og vindusstørrelsen angitt av brukeren</translation>
38950    </message>
38951    <message>
38952        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2914"/>
38953        <source>Bring All to Front</source>
38954        <translation>Flytt alle fremst</translation>
38955    </message>
38956    <message>
38957        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2915"/>
38958        <source>Bring forward all open windows</source>
38959        <translation>Flytt alle åpne vinuder frem</translation>
38960    </message>
38961    <message>
38962        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2923"/>
38963        <source>Current Edits</source>
38964        <translation>Gjeldende redigeringer</translation>
38965    </message>
38966    <message>
38967        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3065"/>
38968        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11389"/>
38969        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11511"/>
38970        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11647"/>
38971        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11679"/>
38972        <source>Error</source>
38973        <translation>Feil</translation>
38974    </message>
38975    <message>
38976        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3059"/>
38977        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3065"/>
38978        <source>Failed to open Python console:</source>
38979        <translation>Klarte ikke å åpne Python-konsoll:</translation>
38980    </message>
38981    <message>
38982        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="937"/>
38983        <source>Multiple instances of QGIS application object detected.
38984Please contact the developers.
38985</source>
38986        <translation>Fant flere instanser av QGIS-programobjektet.
38987Vennligst kontakt utviklerne.
38988</translation>
38989    </message>
38990    <message>
38991        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1325"/>
38992        <source>Ctrl+2</source>
38993        <translation>Ctrl + 2</translation>
38994    </message>
38995    <message>
38996        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1328"/>
38997        <source>Show Browser Panel</source>
38998        <translation>Vis utforskerpanel</translation>
38999    </message>
39000    <message>
39001        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1377"/>
39002        <source>Ctrl+0</source>
39003        <translation>Ctrl + 0</translation>
39004    </message>
39005    <message>
39006        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1380"/>
39007        <source>Show GPS Information Panel</source>
39008        <translation>Vis «GPS-informasjon»-panel</translation>
39009    </message>
39010    <message>
39011        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1437"/>
39012        <source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
39013        <translation>QGIS – %1 («%2»)</translation>
39014    </message>
39015    <message>
39016        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3204"/>
39017        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17150"/>
39018        <source>Panels</source>
39019        <translation>Paneler</translation>
39020    </message>
39021    <message>
39022        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3206"/>
39023        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17170"/>
39024        <source>Toolbars</source>
39025        <translation>Verktøylinjer</translation>
39026    </message>
39027    <message>
39028        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3255"/>
39029        <source>Window</source>
39030        <translation>Vindu</translation>
39031    </message>
39032    <message>
39033        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3270"/>
39034        <source>&amp;Database</source>
39035        <translation>&amp;Database</translation>
39036    </message>
39037    <message>
39038        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3274"/>
39039        <source>&amp;Web</source>
39040        <translation>&amp;Web</translation>
39041    </message>
39042    <message>
39043        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4021"/>
39044        <source>Render</source>
39045        <translation>Tegn opp</translation>
39046    </message>
39047    <message>
39048        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4025"/>
39049        <source>Toggle map rendering</source>
39050        <translation>Slå av/på kartopptegnelse</translation>
39051    </message>
39052    <message>
39053        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4039"/>
39054        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
39055        <translation>KRS-status. Klikk for å åpne dialog for koordinatsystem</translation>
39056    </message>
39057    <message>
39058        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4044"/>
39059        <source>Ready</source>
39060        <translation>Klar</translation>
39061    </message>
39062    <message>
39063        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="980"/>
39064        <source>Private qgis.db</source>
39065        <translation>Privat qgis.db</translation>
39066    </message>
39067    <message>
39068        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="558"/>
39069        <source>QGIS</source>
39070        <translation>QGIS</translation>
39071    </message>
39072    <message>
39073        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1240"/>
39074        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4910"/>
39075        <source>Layer Styling</source>
39076        <translation>Lagstil</translation>
39077    </message>
39078    <message>
39079        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1656"/>
39080        <source>Ctrl++</source>
39081        <translation>Ctrl + +</translation>
39082    </message>
39083    <message>
39084        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1662"/>
39085        <source>Ctrl+=</source>
39086        <translation>Ctrl + =</translation>
39087    </message>
39088    <message>
39089        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1668"/>
39090        <source>Ctrl+-</source>
39091        <translation>Ctrl + -</translation>
39092    </message>
39093    <message>
39094        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1675"/>
39095        <source>Ctrl+Alt+=</source>
39096        <translation>Ctrl + Alt + =</translation>
39097    </message>
39098    <message>
39099        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3288"/>
39100        <source>&amp;User Profiles</source>
39101        <translation>Br&amp;ukerprofiler</translation>
39102    </message>
39103    <message>
39104        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4013"/>
39105        <source> °</source>
39106        <translation>°</translation>
39107    </message>
39108    <message>
39109        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4057"/>
39110        <source>Ctrl+K</source>
39111        <translation>Ctrl + K</translation>
39112    </message>
39113    <message>
39114        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4060"/>
39115        <source>Trigger Locator</source>
39116        <translation>Aktiver søkefelt</translation>
39117    </message>
39118    <message>
39119        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4361"/>
39120        <source>Transforms are not installed: %1 </source>
39121        <translation>Transformasjoner er ikke installerte: %1</translation>
39122    </message>
39123    <message>
39124        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4362"/>
39125        <source>Missing datum transforms</source>
39126        <translation>Manglende datumtransformasjoner</translation>
39127    </message>
39128    <message>
39129        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4585"/>
39130        <source>Overview</source>
39131        <translation>Oversikt</translation>
39132    </message>
39133    <message>
39134        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4829"/>
39135        <source>Layers</source>
39136        <translation>Lag</translation>
39137    </message>
39138    <message>
39139        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4883"/>
39140        <source>Manage Map Themes</source>
39141        <translation>Håndtere kartdrakter</translation>
39142    </message>
39143    <message>
39144        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4954"/>
39145        <source>Layer Order</source>
39146        <translation>Lagrekkefølge</translation>
39147    </message>
39148    <message>
39149        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4958"/>
39150        <source>Ctrl+9</source>
39151        <translation>Ctrl + 9</translation>
39152    </message>
39153    <message>
39154        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4961"/>
39155        <source>Show Layer Order Panel</source>
39156        <translation>Vis lagrekkefølge-panel</translation>
39157    </message>
39158    <message>
39159        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5324"/>
39160        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6612"/>
39161        <source>&lt; Blank &gt;</source>
39162        <translation>&lt; Tom &gt;</translation>
39163    </message>
39164    <message>
39165        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5392"/>
39166        <source>QGIS version</source>
39167        <translation>QGIS-versjon</translation>
39168    </message>
39169    <message>
39170        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5409"/>
39171        <source>QGIS code revision</source>
39172        <translation>QGIS-kodeversjon</translation>
39173    </message>
39174    <message>
39175        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5418"/>
39176        <source>Compiled against Qt</source>
39177        <translation>Kompilert mot Qt</translation>
39178    </message>
39179    <message>
39180        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5419"/>
39181        <source>Running against Qt</source>
39182        <translation>Kjører mot Qt</translation>
39183    </message>
39184    <message>
39185        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5437"/>
39186        <source>Compiled against GDAL/OGR</source>
39187        <translation>Kompilert mot GDAL/OGR</translation>
39188    </message>
39189    <message>
39190        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5438"/>
39191        <source>Running against GDAL/OGR</source>
39192        <translation>Kjører mot GDAL/OGR</translation>
39193    </message>
39194    <message>
39195        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5548"/>
39196        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
39197        <translation>Denne kopien av QGIS skriver feilsøkingsinformasjon.</translation>
39198    </message>
39199    <message>
39200        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5773"/>
39201        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5782"/>
39202        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6022"/>
39203        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6059"/>
39204        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7783"/>
39205        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13499"/>
39206        <source>Invalid Data Source</source>
39207        <translation>Ugyldig datakilde</translation>
39208    </message>
39209    <message>
39210        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6236"/>
39211        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
39212        <translation>%1 er et ugyldig lag - ikke lastet</translation>
39213    </message>
39214    <message>
39215        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6237"/>
39216        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
39217        <translation>%1 er et ugyldig lag og kan ikke leses inn. Sjekk &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;meldingsloggen&lt;/a&gt; for ytterligere informasjon.</translation>
39218    </message>
39219    <message>
39220        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6952"/>
39221        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7190"/>
39222        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7303"/>
39223        <source>QGIS files</source>
39224        <translation>QGIS-filer</translation>
39225    </message>
39226    <message>
39227        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8770"/>
39228        <source>Diagram Properties</source>
39229        <translation>Diagramegenskaper</translation>
39230    </message>
39231    <message>
39232        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10972"/>
39233        <source>Cannot create new layer.</source>
39234        <translation>Klarte ikke å opprette nytt lag.</translation>
39235    </message>
39236    <message>
39237        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11044"/>
39238        <source>Cannot copy style</source>
39239        <translation>Klarte ikke kopiere stil</translation>
39240    </message>
39241    <message>
39242        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11070"/>
39243        <source>Cannot parse style</source>
39244        <translation>Klarte ikke tolke stil</translation>
39245    </message>
39246    <message>
39247        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11085"/>
39248        <source>Cannot paste style</source>
39249        <translation>Klarte ikke lime inn stil</translation>
39250    </message>
39251    <message>
39252        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12179"/>
39253        <source>No legend entries selected</source>
39254        <translation>Ingen oppføringer valgt</translation>
39255    </message>
39256    <message>
39257        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12180"/>
39258        <source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
39259        <translation>Velg lagene eller gruppene du vil fjerne fra tegnforklaringa.</translation>
39260    </message>
39261    <message>
39262        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12232"/>
39263        <source>Remove layers and groups</source>
39264        <translation>Fjern lag og grupper</translation>
39265    </message>
39266    <message numerus="yes">
39267        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12220"/>
39268        <source>Remove %n legend entries?</source>
39269        <comment>number of legend items to remove</comment>
39270        <translation><numerusform>Fjern %n oppføring?</numerusform><numerusform>Fjern %n oppføringer?</numerusform></translation>
39271    </message>
39272    <message numerus="yes">
39273        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12245"/>
39274        <source>%n legend entries removed.</source>
39275        <comment>number of removed legend entries</comment>
39276        <translation><numerusform>%n oppføring fjernet.</numerusform><numerusform>%n oppføringer fjernet.</numerusform></translation>
39277    </message>
39278    <message>
39279        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12320"/>
39280        <source>%1 (%2 type unsupported)</source>
39281        <translation>%1 (%2 type ikke støttet)</translation>
39282    </message>
39283    <message>
39284        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12357"/>
39285        <source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
39286        <translation>Kan ikke kopiere stil til duplisert lag.</translation>
39287    </message>
39288    <message>
39289        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13242"/>
39290        <source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
39291        <translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
39292    </message>
39293    <message>
39294        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13658"/>
39295        <source>Map %1</source>
39296        <translation>Kart %1</translation>
39297    </message>
39298    <message>
39299        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13749"/>
39300        <source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
39301Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
39302        <translation>3D-visning støtter ennå ikke uprojiserte koordinatsystemer.
39303Endre prosjektets KRS til et med projisert koordinatsystem.</translation>
39304    </message>
39305    <message>
39306        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13760"/>
39307        <source>3D Map %1</source>
39308        <translation>3D-kart %1</translation>
39309    </message>
39310    <message>
39311        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13908"/>
39312        <source>Do you want to save the current project? %1</source>
39313        <translation>Vil du lagre gjeldende prosjekt? %1</translation>
39314    </message>
39315    <message>
39316        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6325"/>
39317        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12169"/>
39318        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14045"/>
39319        <source>Active Tasks</source>
39320        <translation>Aktive oppgaver</translation>
39321    </message>
39322    <message>
39323        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="540"/>
39324        <source>Untitled Project</source>
39325        <translation>Navnløst prosjekt</translation>
39326    </message>
39327    <message>
39328        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1107"/>
39329        <source>Undo/Redo</source>
39330        <translation>Angre/Gjør på nytt</translation>
39331    </message>
39332    <message>
39333        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1122"/>
39334        <source>Advanced Digitizing</source>
39335        <translation>Avansert digitalisering</translation>
39336    </message>
39337    <message>
39338        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1301"/>
39339        <source>Browser</source>
39340        <translation>Utforsker</translation>
39341    </message>
39342    <message>
39343        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1347"/>
39344        <source>Browser (2)</source>
39345        <translation>Utforsker (2)</translation>
39346    </message>
39347    <message>
39348        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1375"/>
39349        <source>GPS Information</source>
39350        <translation>GPS-informasjon</translation>
39351    </message>
39352    <message>
39353        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1394"/>
39354        <source>Log Messages</source>
39355        <translation>Loggmeldinger</translation>
39356    </message>
39357    <message>
39358        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3247"/>
39359        <source>Preferences…</source>
39360        <translation>Innstillinger …</translation>
39361    </message>
39362    <message>
39363        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3318"/>
39364        <source>Open Active Profile Folder</source>
39365        <translation>Åpne gjeldende profilmappe</translation>
39366    </message>
39367    <message>
39368        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3325"/>
39369        <source>New Profile…</source>
39370        <translation>Ny profil …</translation>
39371    </message>
39372    <message>
39373        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4896"/>
39374        <source>Filter Legend by Map Content</source>
39375        <translation>Filtrer tegnforklaring etter kartinnhold</translation>
39376    </message>
39377    <message>
39378        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4912"/>
39379        <source>Open the Layer Styling panel</source>
39380        <translation>Åpne lagstilpanel</translation>
39381    </message>
39382    <message>
39383        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5452"/>
39384        <source>Compiled against PROJ</source>
39385        <translation>Kompilert mot PROJ</translation>
39386    </message>
39387    <message>
39388        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5453"/>
39389        <source>Running against PROJ</source>
39390        <translation>Kjører mot PROJ</translation>
39391    </message>
39392    <message>
39393        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6267"/>
39394        <source>Add Virtual Layer</source>
39395        <translation>Legg til virtuelt lag</translation>
39396    </message>
39397    <message>
39398        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6792"/>
39399        <source>Calculating raster expression…</source>
39400        <translation>Beregner rasteruttrykk …</translation>
39401    </message>
39402    <message>
39403        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6994"/>
39404        <source>Revert Project</source>
39405        <translation>Gjenopprett prosjekt</translation>
39406    </message>
39407    <message>
39408        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/>
39409        <source>Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?</source>
39410        <translation>Er du sikker på at du ønsker å droppe alle endringer som ikke er lagra i gjeldende prosjekt?</translation>
39411    </message>
39412    <message>
39413        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7318"/>
39414        <source>Save Project As</source>
39415        <translation>Lagre prosjekt som</translation>
39416    </message>
39417    <message>
39418        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8989"/>
39419        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9306"/>
39420        <source>Layer Exported</source>
39421        <translation>Lag eksportert</translation>
39422    </message>
39423    <message>
39424        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9011"/>
39425        <source>Save Raster</source>
39426        <translation>Lagre raster</translation>
39427    </message>
39428    <message>
39429        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9008"/>
39430        <source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
39431        <translation>Klarte ikke å skrive raster. Feilkode %1</translation>
39432    </message>
39433    <message>
39434        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9599"/>
39435        <source>Merging features…</source>
39436        <translation>Slår sammen objekter …</translation>
39437    </message>
39438    <message>
39439        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11107"/>
39440        <source>Error copying layer</source>
39441        <translation>Klarte ikke kopiere lag</translation>
39442    </message>
39443    <message>
39444        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11141"/>
39445        <source>Error pasting layer</source>
39446        <translation>Klarte ikke lime inn lag</translation>
39447    </message>
39448    <message>
39449        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11355"/>
39450        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11482"/>
39451        <source>Stop Editing</source>
39452        <translation>Stopp redigering</translation>
39453    </message>
39454    <message>
39455        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14046"/>
39456        <source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
39457
39458%1
39459
39460Please cancel these tasks and retry.</source>
39461        <translation>De følgende kjørende oppgavene bruker lag i prosjektet:
39462
39463%1
39464
39465Avbryt disse oppgavene og forsøk igjen. </translation>
39466    </message>
39467    <message>
39468        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14689"/>
39469        <source>Current CRS: %1</source>
39470        <translation>Gjeldende KRS: %1</translation>
39471    </message>
39472    <message>
39473        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14695"/>
39474        <source>No projection</source>
39475        <translation>Ingen projeksjon</translation>
39476    </message>
39477    <message>
39478        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15467"/>
39479        <source>Add Point Feature</source>
39480        <translation>Legg til punktobjekt</translation>
39481    </message>
39482    <message>
39483        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15497"/>
39484        <source>Add Line Feature</source>
39485        <translation>Legg til linjeobjekt</translation>
39486    </message>
39487    <message>
39488        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15516"/>
39489        <source>Add Polygon Feature</source>
39490        <translation>Legg til flate</translation>
39491    </message>
39492    <message>
39493        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15533"/>
39494        <source>Add Record</source>
39495        <translation>Legg til post</translation>
39496    </message>
39497    <message>
39498        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16033"/>
39499        <source>Map Views</source>
39500        <translation>Kartvisninger</translation>
39501    </message>
39502    <message>
39503        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16036"/>
39504        <source>A view with this name already exists</source>
39505        <translation>Det finnes allerede en visning som heter dette</translation>
39506    </message>
39507    <message>
39508        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6471"/>
39509        <source>Default failed to open: %1</source>
39510        <translation>Klarte ikke å åpne standard: %1</translation>
39511    </message>
39512    <message>
39513        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6475"/>
39514        <source>Default not found: %1</source>
39515        <translation>Fant ikke standard: %1</translation>
39516    </message>
39517    <message>
39518        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6477"/>
39519        <source>Open Template Project</source>
39520        <translation>Åpne malprosjekt</translation>
39521    </message>
39522    <message>
39523        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6502"/>
39524        <source>Auto-open Project</source>
39525        <translation>Åpne prosjekt automatisk</translation>
39526    </message>
39527    <message>
39528        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6541"/>
39529        <source>Failed to open: %1</source>
39530        <translation>Klarte ikke å åpne: %1</translation>
39531    </message>
39532    <message>
39533        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6569"/>
39534        <source>Not valid project file: %1</source>
39535        <translation>Ikke gyldig prosjektfil: %1</translation>
39536    </message>
39537    <message>
39538        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6582"/>
39539        <source>Project failed to open: %1</source>
39540        <translation>Klarte ikke å åpne prosjekt: %1</translation>
39541    </message>
39542    <message>
39543        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6589"/>
39544        <source>Default template has been reopened: %1</source>
39545        <translation>Standardmal har blitt åpnet på nytt: %1</translation>
39546    </message>
39547    <message>
39548        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6596"/>
39549        <source>File not found: %1</source>
39550        <translation>Fant ikke fil: %1</translation>
39551    </message>
39552    <message>
39553        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7028"/>
39554        <source>Loading project: %1</source>
39555        <translation>Laster prosjekt: %1</translation>
39556    </message>
39557    <message>
39558        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7070"/>
39559        <source>Unable to open project</source>
39560        <translation>Klarte ikke åpne prosjekt</translation>
39561    </message>
39562    <message>
39563        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4587"/>
39564        <source>Ctrl+8</source>
39565        <translation>Ctrl + 8</translation>
39566    </message>
39567    <message>
39568        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4590"/>
39569        <source>Show Overview Panel</source>
39570        <translation>Vis oversiktpanel</translation>
39571    </message>
39572    <message>
39573        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4833"/>
39574        <source>Ctrl+1</source>
39575        <translation>Ctrl + 1</translation>
39576    </message>
39577    <message>
39578        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4836"/>
39579        <source>Show Layers Panel</source>
39580        <translation>Vis lagpanel</translation>
39581    </message>
39582    <message>
39583        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7164"/>
39584        <source>Project loaded</source>
39585        <translation>Prosjekt lastet</translation>
39586    </message>
39587    <message>
39588        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7206"/>
39589        <source>Choose a QGIS project file</source>
39590        <translation>Velg en QGIS-prosjektfil</translation>
39591    </message>
39592    <message>
39593        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7262"/>
39594        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7344"/>
39595        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17495"/>
39596        <source>Saved project to: %1</source>
39597        <translation>Lagret prosjekt til: %1</translation>
39598    </message>
39599    <message>
39600        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7271"/>
39601        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7351"/>
39602        <source>Unable to save project %1</source>
39603        <translation>Klarte ikke lagre prosjekt %1</translation>
39604    </message>
39605    <message>
39606        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7780"/>
39607        <source>Unable to load %1</source>
39608        <translation>Klarte ikke laste %1</translation>
39609    </message>
39610    <message>
39611        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8639"/>
39612        <source>Default system font substituted.</source>
39613        <translation>Standard systemskrifttype byttet ut.</translation>
39614    </message>
39615    <message>
39616        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8658"/>
39617        <source>Labeling</source>
39618        <translation>Påskriftverktøy</translation>
39619    </message>
39620    <message>
39621        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8659"/>
39622        <source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
39623        <translation>Fant ikke skrifttype for laget &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;. (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
39624    </message>
39625    <message>
39626        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8650"/>
39627        <source>Open labeling dialog</source>
39628        <translation>Åpne påskriftsdialog</translation>
39629    </message>
39630    <message>
39631        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
39632        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
39633        <source>CRS was undefined</source>
39634        <translation>KRS var ikke angitt</translation>
39635    </message>
39636    <message>
39637        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1731"/>
39638        <source>Edit first feature in attribute table</source>
39639        <translation>Rediger første objekt i attributtabellen</translation>
39640    </message>
39641    <message>
39642        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1732"/>
39643        <source>Edit previous feature in attribute table</source>
39644        <translation>Rediger forrige objekt i attributtabellen</translation>
39645    </message>
39646    <message>
39647        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1733"/>
39648        <source>Edit next feature in attribute table</source>
39649        <translation>Rediger neste objekt i attributtabellen</translation>
39650    </message>
39651    <message>
39652        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1734"/>
39653        <source>Edit last feature in attribute table</source>
39654        <translation>Rediger siste objekt i attributtabellen</translation>
39655    </message>
39656    <message>
39657        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2766"/>
39658        <source>To reselect features, choose a vector layer in the legend.</source>
39659        <translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringa for å gjenvelge objekter.</translation>
39660    </message>
39661    <message>
39662        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3999"/>
39663        <source>Rotation</source>
39664        <translation>Rotasjon</translation>
39665    </message>
39666    <message>
39667        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4875"/>
39668        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4877"/>
39669        <source>Add Group</source>
39670        <translation>Legg til gruppe</translation>
39671    </message>
39672    <message>
39673        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4907"/>
39674        <source>Filter legend by expression</source>
39675        <translation>Filtrer tegnforklaring med et uttrykk</translation>
39676    </message>
39677    <message>
39678        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4918"/>
39679        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4920"/>
39680        <source>Expand All</source>
39681        <translation>Fold ut alle</translation>
39682    </message>
39683    <message>
39684        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4922"/>
39685        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4924"/>
39686        <source>Collapse All</source>
39687        <translation>Fold sammen alle</translation>
39688    </message>
39689    <message>
39690        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5396"/>
39691        <source>QGIS code branch</source>
39692        <translation>QGIS&apos; kodegrein</translation>
39693    </message>
39694    <message>
39695        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5470"/>
39696        <source>Compiled against GEOS</source>
39697        <translation>Kompilert mot GEOS</translation>
39698    </message>
39699    <message>
39700        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5471"/>
39701        <source>Running against GEOS</source>
39702        <translation>Kjører mot GEOS</translation>
39703    </message>
39704    <message>
39705        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5521"/>
39706        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5530"/>
39707        <source>No support</source>
39708        <translation>Ingen støtte</translation>
39709    </message>
39710    <message>
39711        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5770"/>
39712        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6021"/>
39713        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6058"/>
39714        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7782"/>
39715        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13498"/>
39716        <source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
39717        <translation>Datakilden %1 er ugyldig eller gjenkjennes ikke.</translation>
39718    </message>
39719    <message>
39720        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6267"/>
39721        <source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
39722        <translation>Kan ikke hente utvalgsdialog for virtuelt lag fra tilbyder.</translation>
39723    </message>
39724    <message>
39725        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6793"/>
39726        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6808"/>
39727        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6814"/>
39728        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6820"/>
39729        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6829"/>
39730        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6835"/>
39731        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6841"/>
39732        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6847"/>
39733        <source>Raster calculator</source>
39734        <translation>Rasterkalkulator</translation>
39735    </message>
39736    <message>
39737        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6809"/>
39738        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6882"/>
39739        <source>Calculation complete.</source>
39740        <translation>Beregningen er fullført.</translation>
39741    </message>
39742    <message>
39743        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6815"/>
39744        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6900"/>
39745        <source>Could not create destination file.</source>
39746        <translation>Klarte ikke å opprette målfil.</translation>
39747    </message>
39748    <message>
39749        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6821"/>
39750        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6906"/>
39751        <source>Could not read input layer.</source>
39752        <translation>Klarte ikke lese inndatalaget.</translation>
39753    </message>
39754    <message>
39755        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6830"/>
39756        <source>Could not parse raster formula.</source>
39757        <translation>Klarte ikke tolke rasterformelen.</translation>
39758    </message>
39759    <message>
39760        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6836"/>
39761        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6921"/>
39762        <source>Insufficient memory available for operation.</source>
39763        <translation>Det er for lite minne tilgjengelig til å fullføre handlingen.</translation>
39764    </message>
39765    <message>
39766        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6842"/>
39767        <source>Invalid band number for input layer.</source>
39768        <translation>Ugyldig båndnummer til inndatalag.</translation>
39769    </message>
39770    <message>
39771        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6870"/>
39772        <source>Calculating mesh expression…</source>
39773        <translation>Beregner maskenettuttrykk …</translation>
39774    </message>
39775    <message>
39776        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6881"/>
39777        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6887"/>
39778        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6893"/>
39779        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6899"/>
39780        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6905"/>
39781        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6914"/>
39782        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6920"/>
39783        <source>Mesh calculator</source>
39784        <translation>Maskenettkalkulator</translation>
39785    </message>
39786    <message>
39787        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6888"/>
39788        <source>Could not evaluate the formula.</source>
39789        <translation>Klarte ikke evaluere formelen.</translation>
39790    </message>
39791    <message>
39792        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6894"/>
39793        <source>Invalid or incompatible datasets used.</source>
39794        <translation>Datasettene er ugyldige eller ukompatible.</translation>
39795    </message>
39796    <message>
39797        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6915"/>
39798        <source>Could not parse mesh formula.</source>
39799        <translation>Klarte ikke tolke maskenettformelen.</translation>
39800    </message>
39801    <message>
39802        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7058"/>
39803        <source>Do you want to open the backup file
39804%1
39805instead?</source>
39806        <translation>Vil du åpne reservekopien
39807%1
39808istedenfor?</translation>
39809    </message>
39810    <message>
39811        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7191"/>
39812        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7304"/>
39813        <source>QGZ files</source>
39814        <translation>QGZ-filer</translation>
39815    </message>
39816    <message>
39817        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7237"/>
39818        <source>Open a Project</source>
39819        <translation>Åpne et prosjekt</translation>
39820    </message>
39821    <message>
39822        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7238"/>
39823        <source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
39824
39825Last modification date on load was: %1
39826Current last modification date is: %2</source>
39827        <translation>Den innlastede prosjektfila ble endret på disk. Vil du overskrive disse endringene?
39828
39829Endringsdato ved innlasting var: %1
39830Gjeldende endringsdato er: %2</translation>
39831    </message>
39832    <message>
39833        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7249"/>
39834        <source>Insufficient permissions</source>
39835        <translation>Utilstrekkelig tillatelser</translation>
39836    </message>
39837    <message>
39838        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7250"/>
39839        <source>The project file is not writable.</source>
39840        <translation>Prosjektfila er ikke skrivbar.</translation>
39841    </message>
39842    <message>
39843        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7399"/>
39844        <source>DXF export completed</source>
39845        <translation>DFX-eksport fullført</translation>
39846    </message>
39847    <message>
39848        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7482"/>
39849        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7489"/>
39850        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7516"/>
39851        <source>Load template</source>
39852        <translation>Last mal</translation>
39853    </message>
39854    <message>
39855        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7482"/>
39856        <source>Could not read template file</source>
39857        <translation>Klarte ikke å lese malfil</translation>
39858    </message>
39859    <message>
39860        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7489"/>
39861        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7516"/>
39862        <source>Could not load template file</source>
39863        <translation>Klarte ikke å laste malfil</translation>
39864    </message>
39865    <message>
39866        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8341"/>
39867        <source>No action selected</source>
39868        <translation>Ingen handling valgt</translation>
39869    </message>
39870    <message>
39871        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8356"/>
39872        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8374"/>
39873        <source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
39874        <translation>Kjør objekthandling &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
39875    </message>
39876    <message>
39877        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8451"/>
39878        <source>Original source URI: %1</source>
39879        <translation>Original kilde-URI: %1</translation>
39880    </message>
39881    <message>
39882        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8676"/>
39883        <source>Commit Errors</source>
39884        <translation>Feil under ferdigstilling</translation>
39885    </message>
39886    <message>
39887        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8697"/>
39888        <source>Commit errors</source>
39889        <translation>Feil under ferdigstilling</translation>
39890    </message>
39891    <message>
39892        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8677"/>
39893        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8698"/>
39894        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
39895        <translation>Klarte ikke lagre endringer til lag %1</translation>
39896    </message>
39897    <message>
39898        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8679"/>
39899        <source>Errors: %1
39900</source>
39901        <translation>Feil: %1</translation>
39902    </message>
39903    <message>
39904        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8686"/>
39905        <source>Show more</source>
39906        <translation>Vis mer</translation>
39907    </message>
39908    <message>
39909        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8771"/>
39910        <source>Please select a vector layer first</source>
39911        <translation>Vennligst velg et vektorlag først</translation>
39912    </message>
39913    <message>
39914        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9317"/>
39915        <source>Export to vector file failed.
39916Error: %1</source>
39917        <translation>Klarte ikke lagre vektorfil.
39918Feil: %1</translation>
39919    </message>
39920    <message>
39921        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9432"/>
39922        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13068"/>
39923        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13077"/>
39924        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13139"/>
39925        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13148"/>
39926        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13196"/>
39927        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13205"/>
39928        <source>No Layer Selected</source>
39929        <translation>Ingen lag valgt</translation>
39930    </message>
39931    <message>
39932        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9433"/>
39933        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
39934        <translation>For å slette objekt må du velge et vektorlag i tegnforklaringa</translation>
39935    </message>
39936    <message>
39937        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9441"/>
39938        <source>No Vector Layer Selected</source>
39939        <translation>Ingen vektorlag valgt</translation>
39940    </message>
39941    <message>
39942        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9442"/>
39943        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
39944        <translation>Sletting av objekter fungerer kun på vektorlag</translation>
39945    </message>
39946    <message>
39947        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9449"/>
39948        <source>Provider does not support deletion</source>
39949        <translation>Tilbyder støtter ikke sletting</translation>
39950    </message>
39951    <message>
39952        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9450"/>
39953        <source>Data provider does not support deleting features</source>
39954        <translation>Datatilbyder støtter ikke sletting av objekter</translation>
39955    </message>
39956    <message>
39957        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9457"/>
39958        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10077"/>
39959        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10086"/>
39960        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10186"/>
39961        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10244"/>
39962        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10650"/>
39963        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10686"/>
39964        <source>Layer not editable</source>
39965        <translation>Laget kan ikke redigeres</translation>
39966    </message>
39967    <message>
39968        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9458"/>
39969        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10651"/>
39970        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10687"/>
39971        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
39972        <translation>Gjeldende lag kan ikke redigeres. Velg «Start redigering» i verktøylinjen for digitalisering.</translation>
39973    </message>
39974    <message>
39975        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9467"/>
39976        <source>No Features Selected</source>
39977        <translation>Ingen valgte objekt</translation>
39978    </message>
39979    <message>
39980        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9520"/>
39981        <source>Features deleted</source>
39982        <translation>Objekter slettet</translation>
39983    </message>
39984    <message>
39985        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9525"/>
39986        <source>Problem deleting features</source>
39987        <translation>Problem med å slette objekt</translation>
39988    </message>
39989    <message numerus="yes">
39990        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9545"/>
39991        <source>%n feature(s) deleted.</source>
39992        <comment>number of features deleted</comment>
39993        <translation><numerusform>%n objekt slettet.</numerusform><numerusform>%n objekter slettet.</numerusform></translation>
39994    </message>
39995    <message>
39996        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6792"/>
39997        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6870"/>
39998        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9599"/>
39999        <source>Abort</source>
40000        <translation>Avbryt</translation>
40001    </message>
40002    <message>
40003        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9703"/>
40004        <source>Title can not be empty!</source>
40005        <translation>Tittel kan ikke være tom!</translation>
40006    </message>
40007    <message>
40008        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9685"/>
40009        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9714"/>
40010        <source>Title already exists!</source>
40011        <translation>Tittel finnes allerede!</translation>
40012    </message>
40013    <message>
40014        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10067"/>
40015        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10168"/>
40016        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10227"/>
40017        <source>No active layer</source>
40018        <translation>Ingen lag valgt</translation>
40019    </message>
40020    <message>
40021        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10068"/>
40022        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
40023        <translation>Fant ingen aktive lag. Velg et lag i laglisten</translation>
40024    </message>
40025    <message>
40026        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10098"/>
40027        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10256"/>
40028        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10292"/>
40029        <source>Not enough features selected</source>
40030        <translation>Ikke nok objekter valgt</translation>
40031    </message>
40032    <message>
40033        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10257"/>
40034        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10293"/>
40035        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
40036        <translation>Verktøyet for å slå sammen objekt krever at minst to objekter er valgt</translation>
40037    </message>
40038    <message>
40039        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10116"/>
40040        <source>Merged feature attributes</source>
40041        <translation>Sammenslåtte objektattributt</translation>
40042    </message>
40043    <message>
40044        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6314"/>
40045        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12162"/>
40046        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14038"/>
40047        <source> • %1</source>
40048        <translation> • %1</translation>
40049    </message>
40050    <message>
40051        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6326"/>
40052        <source>The following tasks are currently running in the background:
40053
40054%1
40055
40056Do you want to try canceling these active tasks?</source>
40057        <translation>De følgende oppgavene kjører i bakgrunnen:
40058
40059%1
40060
40061Vil du forsøke å avbryte disse aktive oppgavene?</translation>
40062    </message>
40063    <message>
40064        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8778"/>
40065        <source>Layer Diagram Properties</source>
40066        <translation>Diagramalternativer for lag</translation>
40067    </message>
40068    <message>
40069        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8990"/>
40070        <source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
40071        <translation>Rasterlag lagret til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
40072    </message>
40073    <message>
40074        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9107"/>
40075        <source>Error saving layer definition file</source>
40076        <translation>Klarte ikke å lagre lagdefinisjonsfil</translation>
40077    </message>
40078    <message>
40079        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9192"/>
40080        <source>Save as QGIS Layer Style File</source>
40081        <translation>Lagre som QGIS lagstil-fil</translation>
40082    </message>
40083    <message>
40084        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9194"/>
40085        <source>QGIS Layer Style File</source>
40086        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
40087    </message>
40088    <message>
40089        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9307"/>
40090        <source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
40091        <translation>Vektorlag lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
40092    </message>
40093    <message>
40094        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9084"/>
40095        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9316"/>
40096        <source>Save Error</source>
40097        <translation>Lagre feil</translation>
40098    </message>
40099    <message>
40100        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4445"/>
40101        <source>Loading “%1”</source>
40102        <translation>Laster «%1»</translation>
40103    </message>
40104    <message>
40105        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7553"/>
40106        <source>Don&apos;t show this again.</source>
40107        <translation>Ikke vis igjen.</translation>
40108    </message>
40109    <message>
40110        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9073"/>
40111        <source>Layer Saved</source>
40112        <translation>Lagret lag</translation>
40113    </message>
40114    <message>
40115        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9074"/>
40116        <source>Successfully saved scratch layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
40117        <translation>Kladdelag lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
40118    </message>
40119    <message>
40120        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9085"/>
40121        <source>Could not make temporary scratch layer permanent.
40122Error: %1</source>
40123        <translation>Klarte ikke å lagre midlertidig kladdelag.
40124Feilmelding: %1</translation>
40125    </message>
40126    <message>
40127        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9090"/>
40128        <source>Save Scratch Layer</source>
40129        <translation>Lagre kladdelag</translation>
40130    </message>
40131    <message numerus="yes">
40132        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9492"/>
40133        <source>Delete %n feature(s) from layer &quot;%1&quot;</source>
40134        <translation><numerusform>Slette %n objekt fra laget «%1»</numerusform><numerusform>Slette %n objekter fra laget «%1»</numerusform></translation>
40135    </message>
40136    <message>
40137        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9493"/>
40138        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
40139        <translation>Noen av de valgte objektene er utenfor gjeldende kartvisning. Vil du fortsette?</translation>
40140    </message>
40141    <message numerus="yes">
40142        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9526"/>
40143        <source>A problem occurred during deletion from layer &quot;%1&quot;. %n feature(s) not deleted.</source>
40144        <translation><numerusform>Det oppstod en feil under sletting fra laget «%1». %n objekt ble ikke slettet.</numerusform><numerusform>Det oppstod en feil under sletting fra laget «%1». %n objekter ble ikke slettet.</numerusform></translation>
40145    </message>
40146    <message>
40147        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9650"/>
40148        <source>print layout</source>
40149        <translation>utskriftslayout</translation>
40150    </message>
40151    <message>
40152        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9654"/>
40153        <source>report</source>
40154        <translation>rapport</translation>
40155    </message>
40156    <message>
40157        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9659"/>
40158        <source>Enter a unique %1 title</source>
40159        <translation>Skriv inn en entydig %1-tittel</translation>
40160    </message>
40161    <message>
40162        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9662"/>
40163        <source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
40164        <translation>(en tittel vil lages automatisk hvis feltet er tomt)</translation>
40165    </message>
40166    <message>
40167        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9799"/>
40168        <source>%1 copy</source>
40169        <translation>%1-kopi</translation>
40170    </message>
40171    <message>
40172        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9836"/>
40173        <source>Set as atlas feature for %1</source>
40174        <translation>Bruk som atlasobjekt for %1</translation>
40175    </message>
40176    <message>
40177        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10099"/>
40178        <source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
40179        <translation>Verktøyet for å slå sammen objekt krever at minst to objekter er valgt.</translation>
40180    </message>
40181    <message>
40182        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10144"/>
40183        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10331"/>
40184        <source>Invalid result</source>
40185        <translation>Ugyldig resultat</translation>
40186    </message>
40187    <message>
40188        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10187"/>
40189        <source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
40190        <translation>Objekter kan kun endres når laget er i redigeringsmodus.</translation>
40191    </message>
40192    <message>
40193        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10272"/>
40194        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10309"/>
40195        <source>Merge failed</source>
40196        <translation>Sammenslåing mislyktes</translation>
40197    </message>
40198    <message>
40199        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10273"/>
40200        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10310"/>
40201        <source>An error occurred during the merge operation.</source>
40202        <translation>Det oppstod en feil under sammenslåingen.</translation>
40203    </message>
40204    <message>
40205        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10338"/>
40206        <source>Merged features</source>
40207        <translation>Sammenslåtte objekter</translation>
40208    </message>
40209    <message>
40210        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2765"/>
40211        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10537"/>
40212        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10552"/>
40213        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10567"/>
40214        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10582"/>
40215        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10601"/>
40216        <source>No active vector layer</source>
40217        <translation>Ingen aktive vektorlag</translation>
40218    </message>
40219    <message>
40220        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10553"/>
40221        <source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
40222        <translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringa for å kunne invertere et utvalg.</translation>
40223    </message>
40224    <message>
40225        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10658"/>
40226        <source>Features cut</source>
40227        <translation>Objekter klippet ut</translation>
40228    </message>
40229    <message>
40230        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10692"/>
40231        <source>Features pasted</source>
40232        <translation>Objekter limt inn</translation>
40233    </message>
40234    <message>
40235        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10858"/>
40236        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10954"/>
40237        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10962"/>
40238        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10971"/>
40239        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10983"/>
40240        <source>Paste features</source>
40241        <translation>Lim inn objekter</translation>
40242    </message>
40243    <message>
40244        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
40245        <source>defaulting to CRS %1</source>
40246        <translation>bruker KRS %1</translation>
40247    </message>
40248    <message>
40249        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
40250        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
40251        <source>Event Tracing</source>
40252        <translation>Hendelsessporing</translation>
40253    </message>
40254    <message>
40255        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
40256        <source>Tracing is not enabled. Look for &quot;enableEventTracing&quot; in Options &gt; Advanced.</source>
40257        <translation>Sporing er avslått. Se etter «enableEventTracing» i Oppsett → Avansert.</translation>
40258    </message>
40259    <message>
40260        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
40261        <source>Tracing started.</source>
40262        <translation>Startet sporing.</translation>
40263    </message>
40264    <message>
40265        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
40266        <source>Save Event Trace...</source>
40267        <translation>Lagre hendelsessporing …</translation>
40268    </message>
40269    <message>
40270        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
40271        <source>Event Traces (*.json)</source>
40272        <translation>Hendelsessporinger (*.json)</translation>
40273    </message>
40274    <message>
40275        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
40276        <source>defaulting to project CRS %1</source>
40277        <translation>bruker prosjektets KRS %1</translation>
40278    </message>
40279    <message>
40280        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="946"/>
40281        <source>Create user profile manager</source>
40282        <translation>Opprett verktøy for brukerprofiler</translation>
40283    </message>
40284    <message>
40285        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="955"/>
40286        <source>Create network logger</source>
40287        <translation>Opprett nettverkslogging</translation>
40288    </message>
40289    <message>
40290        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="960"/>
40291        <source>Setting up UI</source>
40292        <translation>Laster inn brukergrensesnittet</translation>
40293    </message>
40294    <message>
40295        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="973"/>
40296        <source>Checking user database</source>
40297        <translation>Kontrollerer brukerdatabase</translation>
40298    </message>
40299    <message>
40300        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="985"/>
40301        <source>Creating theme folder</source>
40302        <translation>Oppretter temamappe</translation>
40303    </message>
40304    <message>
40305        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1005"/>
40306        <source>Building style sheet</source>
40307        <translation>Bygger stilark</translation>
40308    </message>
40309    <message>
40310        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1018"/>
40311        <source>Creating map canvas</source>
40312        <translation>Oppretter kartvindu</translation>
40313    </message>
40314    <message>
40315        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1048"/>
40316        <source>Message bar</source>
40317        <translation>Meldingslinje</translation>
40318    </message>
40319    <message>
40320        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/>
40321        <source>Welcome page</source>
40322        <translation>Velkomstside</translation>
40323    </message>
40324    <message>
40325        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1087"/>
40326        <source>User input dock</source>
40327        <translation>Samlevindu for brukers inndata</translation>
40328    </message>
40329    <message>
40330        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1100"/>
40331        <source>Layer tree</source>
40332        <translation>Lagtre</translation>
40333    </message>
40334    <message>
40335        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1106"/>
40336        <source>Undo dock</source>
40337        <translation>Samlevindu for angring</translation>
40338    </message>
40339    <message>
40340        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1120"/>
40341        <source>Advanced digitize panel</source>
40342        <translation>Avansert digitalisering</translation>
40343    </message>
40344    <message>
40345        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1133"/>
40346        <source>Statistics dock</source>
40347        <translation>Samlevindu for statistikker</translation>
40348    </message>
40349    <message>
40350        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1145"/>
40351        <source>Bookmarks widget</source>
40352        <translation>Bokmerker</translation>
40353    </message>
40354    <message>
40355        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1159"/>
40356        <source>Snapping utilities</source>
40357        <translation>Festeverktøy</translation>
40358    </message>
40359    <message>
40360        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1195"/>
40361        <source>Geometry validation</source>
40362        <translation>Geometrivalidering</translation>
40363    </message>
40364    <message>
40365        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1199"/>
40366        <source>Geometry Validation</source>
40367        <translation>Geometrivalidering</translation>
40368    </message>
40369    <message>
40370        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1231"/>
40371        <source>Plugin manager</source>
40372        <translation>Håndtering av programtillegg</translation>
40373    </message>
40374    <message>
40375        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1238"/>
40376        <source>Layer style dock</source>
40377        <translation>Samlevindu for lagstil</translation>
40378    </message>
40379    <message>
40380        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1256"/>
40381        <source>Developer tools dock</source>
40382        <translation>Samlevindu for utviklingsverktøy</translation>
40383    </message>
40384    <message>
40385        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1258"/>
40386        <source>Debugging/Development Tools</source>
40387        <translation>Feilsøkings- og utviklingsverktøy</translation>
40388    </message>
40389    <message>
40390        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1260"/>
40391        <source>F12</source>
40392        <translation>F12</translation>
40393    </message>
40394    <message>
40395        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1263"/>
40396        <source>Show Debugging/Development Tools</source>
40397        <translation>Vis feilsøkings- og utviklingsverktøy</translation>
40398    </message>
40399    <message>
40400        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1273"/>
40401        <source>Snapping dialog</source>
40402        <translation>Dialogvindu for festing</translation>
40403    </message>
40404    <message>
40405        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1305"/>
40406        <source>Temporal Controller</source>
40407        <translation>Tidskontroll</translation>
40408    </message>
40409    <message>
40410        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1538"/>
40411        <source>Plugin installer</source>
40412        <translation>Installering av programtillegg</translation>
40413    </message>
40414    <message>
40415        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1558"/>
40416        <source>Updating recent project paths</source>
40417        <translation>Oppdaterer nylige prosjektstier</translation>
40418    </message>
40419    <message>
40420        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1560"/>
40421        <source>Update recent project paths</source>
40422        <translation>Oppdater nylige prosjektstier</translation>
40423    </message>
40424    <message>
40425        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1613"/>
40426        <source>Restore window state</source>
40427        <translation>Gjenopprett vindustatus</translation>
40428    </message>
40429    <message>
40430        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1618"/>
40431        <source>Update customization on main window</source>
40432        <translation>Oppdater tilpasning av hovedvindu</translation>
40433    </message>
40434    <message>
40435        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1647"/>
40436        <source>Show main window</source>
40437        <translation>Vis hovedvindu</translation>
40438    </message>
40439    <message>
40440        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1681"/>
40441        <source>Ctrl+Shift+.</source>
40442        <translation>Ctrl + Shift + .</translation>
40443    </message>
40444    <message>
40445        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1760"/>
40446        <source>New project</source>
40447        <translation>Nytt prosjekt</translation>
40448    </message>
40449    <message>
40450        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2116"/>
40451        <source>Details</source>
40452        <translation>Detaljer</translation>
40453    </message>
40454    <message>
40455        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2172"/>
40456        <source>The following warnings were generated while converting the vector tile style:</source>
40457        <translation>De følgende advarslene ble generert under konvertering av vektorflisestil:</translation>
40458    </message>
40459    <message>
40460        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2183"/>
40461        <source>Vector tiles</source>
40462        <translation>Vektorfliser</translation>
40463    </message>
40464    <message>
40465        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2183"/>
40466        <source>Style could not be completely converted</source>
40467        <translation>Klarte ikke å fullstendig konvertere stil</translation>
40468    </message>
40469    <message>
40470        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2318"/>
40471        <source>None of the layers in the relation stored in the style match the current layer, skipping relation id: %1.</source>
40472        <translation>Ingen av lagene i relasjonen lagret i stilen samsvarer med gjeldende lag. Hopper over relasjon med id %1.</translation>
40473    </message>
40474    <message>
40475        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2429"/>
40476        <source>layer &apos;%1&apos; requires layer &apos;%2&apos; to be loaded but &apos;%2&apos; could not be found, please load it manually if possible.</source>
40477        <translation>Laget «%1» krever at laget «%2» er lastet, men «%2» finnes ikke. Last det manuelt hvis mulig.</translation>
40478    </message>
40479    <message>
40480        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2430"/>
40481        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2434"/>
40482        <source>Missing layer form dependency</source>
40483        <translation>Mangler avhengende lagskjema</translation>
40484    </message>
40485    <message>
40486        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2434"/>
40487        <source>Layer dependency &apos;%2&apos; required by &apos;%1&apos; was automatically loaded.</source>
40488        <translation>Lastet automatisk lagavhengigheten «%2», som kreves av «%1».</translation>
40489    </message>
40490    <message>
40491        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5380"/>
40492        <source>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</source>
40493        <translation>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</translation>
40494    </message>
40495    <message>
40496        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5484"/>
40497        <source>Compiled against SQLite</source>
40498        <translation>Kompilert mot SQLite</translation>
40499    </message>
40500    <message>
40501        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5485"/>
40502        <source>Running against SQLite</source>
40503        <translation>Kjører mot SQLite</translation>
40504    </message>
40505    <message>
40506        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5688"/>
40507        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16091"/>
40508        <source>Remote layer</source>
40509        <translation>Fjernlag</translation>
40510    </message>
40511    <message>
40512        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5688"/>
40513        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16091"/>
40514        <source>loading %1, please wait …</source>
40515        <translation>laster %1, vennligst vent …</translation>
40516    </message>
40517    <message>
40518        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5774"/>
40519        <source>Download with &quot;Protocol&quot; source type has failed, do you want to try the &quot;File&quot; source type?</source>
40520        <translation>Klarte ikke å laste ned med kildetypen «protokoll», vil du forsøke med kildetypen «fil»?</translation>
40521    </message>
40522    <message>
40523        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5940"/>
40524        <source>Error loading style</source>
40525        <translation>Klarte ikke laste stil</translation>
40526    </message>
40527    <message>
40528        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5943"/>
40529        <source>Error loading layer metadata</source>
40530        <translation>Klarte ikke laste lagets metadata</translation>
40531    </message>
40532    <message>
40533        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6642"/>
40534        <source>Layer creation failed: %1</source>
40535        <translation>Klarte ikke å opprette lag: %1</translation>
40536    </message>
40537    <message>
40538        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6848"/>
40539        <source>An error occurred while performing the calculation.</source>
40540        <translation>Det oppsto en feil under beregningen.</translation>
40541    </message>
40542    <message>
40543        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6966"/>
40544        <source>All Project Files</source>
40545        <translation>Alle prosjektfiler</translation>
40546    </message>
40547    <message>
40548        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6974"/>
40549        <source>Open Project</source>
40550        <translation>Åpne prosjekt</translation>
40551    </message>
40552    <message>
40553        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7403"/>
40554        <source>DXF export failed, device is not writable</source>
40555        <translation>Eksport til DXF mislyktes: kan ikke skrive til enheten</translation>
40556    </message>
40557    <message>
40558        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7407"/>
40559        <source>DXF export failed, the device is invalid</source>
40560        <translation>Eksport til DXF mislyktes: enheten er ugyldig</translation>
40561    </message>
40562    <message>
40563        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7411"/>
40564        <source>DXF export failed, the extent could not be determined</source>
40565        <translation>Eksport til DXF mislyktes: klarte ikke fastslå utstrekning</translation>
40566    </message>
40567    <message>
40568        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7547"/>
40569        <source>Security warning</source>
40570        <translation>Sikkerhetsadvarsel</translation>
40571    </message>
40572    <message>
40573        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7548"/>
40574        <source>Executing a script from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you trust the source of the script. Continue?</source>
40575        <translation>Kjøring av skript fra ikke tiltrodde kilder kan skade datamaskinen. Du bør kun fortsette hvis du stoler på skriptets kilde. Fortsett?</translation>
40576    </message>
40577    <message>
40578        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8440"/>
40579        <source>Repair Data Source</source>
40580        <translation>Reparer datakilde</translation>
40581    </message>
40582    <message>
40583        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9001"/>
40584        <source>source provider</source>
40585        <translation>kildetilbyder</translation>
40586    </message>
40587    <message>
40588        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9003"/>
40589        <source>destination provider</source>
40590        <translation>måltilbyder</translation>
40591    </message>
40592    <message>
40593        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9005"/>
40594        <source>data source creation</source>
40595        <translation>opprettelse av datakilde</translation>
40596    </message>
40597    <message>
40598        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9007"/>
40599        <source>write error</source>
40600        <translation>skrivefeil</translation>
40601    </message>
40602    <message>
40603        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9151"/>
40604        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9175"/>
40605        <source>Style saved</source>
40606        <translation>Stil lagret</translation>
40607    </message>
40608    <message>
40609        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9151"/>
40610        <source>Successfully exported style to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
40611        <translation>Eksporterte stil til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
40612    </message>
40613    <message>
40614        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9155"/>
40615        <source>Save Style</source>
40616        <translation>Lagre stil</translation>
40617    </message>
40618    <message>
40619        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9509"/>
40620        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
40621        <translation>%1 objekt(er) i lag «%2»,</translation>
40622    </message>
40623    <message>
40624        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9513"/>
40625        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
40626        <translation>Sletter minst %1 objekt(er) fra annet/andre lag</translation>
40627    </message>
40628    <message>
40629        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9514"/>
40630        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
40631and all of its other descendants.
40632Delete these features?</source>
40633        <translation>Sletter %1 objekt(er) fra lag «%2» og %3 også,
40634samt alle som avhenger av dem.
40635Vil du slette alle disse objektene?</translation>
40636    </message>
40637    <message>
40638        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9539"/>
40639        <source>%1 on layer %2. </source>
40640        <translation>%1 i lag %2.</translation>
40641    </message>
40642    <message>
40643        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9542"/>
40644        <source>%1 features deleted: %2</source>
40645        <translation>%1 objekter er slettet: %2</translation>
40646    </message>
40647    <message>
40648        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="770"/>
40649        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="791"/>
40650        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="792"/>
40651        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9674"/>
40652        <source>Create %1</source>
40653        <translation>Opprett %1</translation>
40654    </message>
40655    <message>
40656        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9875"/>
40657        <source>Duplicate Feature</source>
40658        <translation>Dupliser objekt</translation>
40659    </message>
40660    <message>
40661        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9886"/>
40662        <source>Duplicate Feature and Digitize</source>
40663        <translation>Dupliser objekt og digitaliser</translation>
40664    </message>
40665    <message>
40666        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9911"/>
40667        <source>Set as Atlas Feature for %1</source>
40668        <translation>Bruk som atlasobjekt for %1</translation>
40669    </message>
40670    <message>
40671        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10145"/>
40672        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10332"/>
40673        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2: %3</source>
40674        <translation>Klarte ikke å lagre verdien «%1» i et felt med type %2: %3</translation>
40675    </message>
40676    <message>
40677        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10538"/>
40678        <source>To deselect all features, choose a vector layer in the legend</source>
40679        <translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringen for å fravelge alle objekter</translation>
40680    </message>
40681    <message>
40682        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10841"/>
40683        <source>No features pasted.</source>
40684        <translation>Ingen objekter ble limt inn.</translation>
40685    </message>
40686    <message>
40687        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10845"/>
40688        <source>%1 features were pasted.</source>
40689        <translation>%1 objekter ble limt inn.</translation>
40690    </message>
40691    <message>
40692        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10849"/>
40693        <source>%1 of %2 features could be pasted.</source>
40694        <translation>%1 av %2 kunne limes inn.</translation>
40695    </message>
40696    <message>
40697        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10854"/>
40698        <source> Geometry collapsed due to intersection avoidance.</source>
40699        <translation>Geometrien kollapset ved forsøk på å unngå skjæringer.</translation>
40700    </message>
40701    <message>
40702        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10855"/>
40703        <source>%1 geometries collapsed due to intersection avoidance.</source>
40704        <translation>%1 geometrier kollapset ved forsøk på å unngå skjæringer.</translation>
40705    </message>
40706    <message>
40707        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10882"/>
40708        <source>Pasted</source>
40709        <translation>Limet inn</translation>
40710    </message>
40711    <message>
40712        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10883"/>
40713        <source>Paste as Scratch Layer</source>
40714        <translation>Lim inn som kladdelag</translation>
40715    </message>
40716    <message>
40717        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10884"/>
40718        <source>Layer name</source>
40719        <translation>Lagnavn</translation>
40720    </message>
40721    <message>
40722        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10955"/>
40723        <source>No features in clipboard.</source>
40724        <translation>Ingen objekter i utklippstavlen.</translation>
40725    </message>
40726    <message>
40727        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10963"/>
40728        <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
40729        <translation>Fant flere geometrityper. Objekter med geometri som skiller seg fra %1 vil bli opprettet uten geometri.</translation>
40730    </message>
40731    <message>
40732        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10984"/>
40733        <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
40734        <translation>Kan ikke opprette felt %1 (%2, %3)</translation>
40735    </message>
40736    <message>
40737        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11310"/>
40738        <source>%1 and %2</source>
40739        <translation>%1 og %2</translation>
40740    </message>
40741    <message>
40742        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11314"/>
40743        <source>%1, %2, …</source>
40744        <translation>%1, %2, …</translation>
40745    </message>
40746    <message>
40747        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11243"/>
40748        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11330"/>
40749        <source>Start editing failed</source>
40750        <translation>Start av redigering mislyktes</translation>
40751    </message>
40752    <message>
40753        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2719"/>
40754        <source>R</source>
40755        <comment>Keyboard shortcut: toggle stream digitizing</comment>
40756        <translation>R</translation>
40757    </message>
40758    <message>
40759        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4891"/>
40760        <source>Filter Legend</source>
40761        <translation>Filtrer tegnforklaring</translation>
40762    </message>
40763    <message>
40764        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4901"/>
40765        <source>Show Private Layers</source>
40766        <translation>Vis private lag</translation>
40767    </message>
40768    <message>
40769        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5423"/>
40770        <source>Qt version</source>
40771        <translation>Qt-versjon</translation>
40772    </message>
40773    <message>
40774        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5429"/>
40775        <source>Python version</source>
40776        <translation>Python-versjon</translation>
40777    </message>
40778    <message>
40779        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5442"/>
40780        <source>GDAL/OGR version</source>
40781        <translation>GDAL/OGR-versjon</translation>
40782    </message>
40783    <message>
40784        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5457"/>
40785        <source>PROJ version</source>
40786        <translation>PROJ-versjon</translation>
40787    </message>
40788    <message>
40789        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5462"/>
40790        <source>EPSG Registry database version</source>
40791        <translation>Databaseversjon til EPSG-register</translation>
40792    </message>
40793    <message>
40794        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5475"/>
40795        <source>GEOS version</source>
40796        <translation>GEOS-versjon</translation>
40797    </message>
40798    <message>
40799        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5489"/>
40800        <source>SQLite version</source>
40801        <translation>SQLite-versjon</translation>
40802    </message>
40803    <message>
40804        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5506"/>
40805        <source>Compiled against PDAL</source>
40806        <translation>Kompilert mot PDAL</translation>
40807    </message>
40808    <message>
40809        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5507"/>
40810        <source>Running against PDAL</source>
40811        <translation>Kjører mot PDAL</translation>
40812    </message>
40813    <message>
40814        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5511"/>
40815        <source>PDAL version</source>
40816        <translation>PDAL-versjon</translation>
40817    </message>
40818    <message>
40819        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5517"/>
40820        <source>PostgreSQL client version</source>
40821        <translation>PostgreSQL-klientversjon</translation>
40822    </message>
40823    <message>
40824        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5526"/>
40825        <source>SpatiaLite version</source>
40826        <translation>SpatiaLite-versjon</translation>
40827    </message>
40828    <message>
40829        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5535"/>
40830        <source>QWT version</source>
40831        <translation>QWT-versjon</translation>
40832    </message>
40833    <message>
40834        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5539"/>
40835        <source>QScintilla2 version</source>
40836        <translation>QScintilla2-versjon</translation>
40837    </message>
40838    <message>
40839        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5543"/>
40840        <source>OS version</source>
40841        <translation>OS-versjon</translation>
40842    </message>
40843    <message>
40844        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5555"/>
40845        <source>Active Python plugins</source>
40846        <translation>Aktive Python-programtillegg</translation>
40847    </message>
40848    <message>
40849        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6693"/>
40850        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6705"/>
40851        <source>New GPX File</source>
40852        <translation>Ny GPX-fil</translation>
40853    </message>
40854    <message>
40855        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6695"/>
40856        <source>GPS eXchange file</source>
40857        <translation>GPS eXchange fil</translation>
40858    </message>
40859    <message>
40860        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6706"/>
40861        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
40862        <translation>Kan ikke opprette en GPX-fil med det angite navnet. Prøv igjen med et annet navn eller i en annen mappe.</translation>
40863    </message>
40864    <message>
40865        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6861"/>
40866        <source>Mesh Calculator</source>
40867        <translation>Maskenettkalkulator</translation>
40868    </message>
40869    <message>
40870        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6861"/>
40871        <source>Mesh calculator with mesh layer in edit mode is not supported.</source>
40872        <translation>Maskenettlag i redigeringsmodus støttes ikke av maskenett-kalkulatoren.</translation>
40873    </message>
40874    <message>
40875        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8807"/>
40876        <source>Annotations</source>
40877        <translation>Merknader</translation>
40878    </message>
40879    <message>
40880        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8811"/>
40881        <source>Annotations (%1)</source>
40882        <translation>Merknader (%1)</translation>
40883    </message>
40884    <message>
40885        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10281"/>
40886        <source>Merge Features</source>
40887        <translation>Slå sammen objekter</translation>
40888    </message>
40889    <message>
40890        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11244"/>
40891        <source>Layer cannot be edited</source>
40892        <translation>Laget kan ikke redigeres</translation>
40893    </message>
40894    <message>
40895        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11331"/>
40896        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
40897        <translation>Tilbyder kan ikke åpnes for redigering</translation>
40898    </message>
40899    <message>
40900        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11357"/>
40901        <source>Do you want to save the changes to layers %1?</source>
40902        <translation>Vil du lagre endringer til lagene %1?</translation>
40903    </message>
40904    <message>
40905        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11358"/>
40906        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11483"/>
40907        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
40908        <translation>Vil du lagre endringer til laget «%1»?</translation>
40909    </message>
40910    <message>
40911        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11390"/>
40912        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11512"/>
40913        <source>Problems during roll back</source>
40914        <translation>Problemer med tilbakerulling</translation>
40915    </message>
40916    <message>
40917        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11438"/>
40918        <source>Start Mesh Frame Edit</source>
40919        <translation>Start redigering av maskenettramme</translation>
40920    </message>
40921    <message>
40922        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11439"/>
40923        <source>Starting editing the frame of this mesh layer will remove all dataset groups.
40924Alternatively, you can create a new mesh layer from that one.</source>
40925        <translation>Alle datasettgrupper vil fjernes ved redigering av rammen til dette maskenettlaget.
40926Et alternativ er å opprette et nytt maskenettlag fra den.</translation>
40927    </message>
40928    <message>
40929        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11442"/>
40930        <source>Edit Current Mesh</source>
40931        <translation>Rediger gjeldende maskenett</translation>
40932    </message>
40933    <message>
40934        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11443"/>
40935        <source>Edit a Copy</source>
40936        <translation>Rediger en kopi</translation>
40937    </message>
40938    <message>
40939        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11472"/>
40940        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11497"/>
40941        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11604"/>
40942        <source>Mesh editing</source>
40943        <translation>Redigering av maskenett</translation>
40944    </message>
40945    <message>
40946        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11473"/>
40947        <source>Unable to start mesh editing for layer &quot;%1&quot;</source>
40948        <translation>Klarte ikke starte redigering av maskenett i laget «%1»</translation>
40949    </message>
40950    <message>
40951        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11498"/>
40952        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11605"/>
40953        <source>Unable to save editing for layer &quot;%1&quot;</source>
40954        <translation>Klarte ikke lagre redigering av laget «%1»</translation>
40955    </message>
40956    <message>
40957        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11648"/>
40958        <source>Could not %1 changes to layer %2
40959
40960Errors: %3
40961</source>
40962        <translation>Klarte ikke %1 endringer til lag %2
40963
40964Feil: %3
40965</translation>
40966    </message>
40967    <message>
40968        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11649"/>
40969        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11681"/>
40970        <source>rollback</source>
40971        <translation>rulle tilbake</translation>
40972    </message>
40973    <message>
40974        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11649"/>
40975        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11681"/>
40976        <source>cancel</source>
40977        <translation>avbryt</translation>
40978    </message>
40979    <message>
40980        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11680"/>
40981        <source>Could not %1 changes to layer %2</source>
40982        <translation>Klarte ikke %1 endringer til lag %2</translation>
40983    </message>
40984    <message>
40985        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11727"/>
40986        <source>Save</source>
40987        <translation>Lagre</translation>
40988    </message>
40989    <message>
40990        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11727"/>
40991        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11755"/>
40992        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11783"/>
40993        <source>all</source>
40994        <translation>alle</translation>
40995    </message>
40996    <message>
40997        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11755"/>
40998        <source>Rollback</source>
40999        <translation>Rulle tilbake</translation>
41000    </message>
41001    <message>
41002        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11783"/>
41003        <source>Cancel</source>
41004        <translation>Avbryt</translation>
41005    </message>
41006    <message>
41007        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11800"/>
41008        <source>Current edits</source>
41009        <translation>Gjeldende redigeringer</translation>
41010    </message>
41011    <message>
41012        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11801"/>
41013        <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
41014        <translation>%1 nåværende redigeringer for %2 lag?</translation>
41015    </message>
41016    <message>
41017        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11970"/>
41018        <source>Filter on Joined Fields</source>
41019        <translation>Filtrer på sammenføyde felt</translation>
41020    </message>
41021    <message>
41022        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11971"/>
41023        <source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
41024        <translation>Du er i ferd med å filtrere et lag som har sammenføyde felt. Sammenføyde felt kan ikke filtreres i vanlige lag. Vil du konvertere laget til et virtuelt lag for å kunne filtrere det? </translation>
41025    </message>
41026    <message>
41027        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12141"/>
41028        <source>Required Layers</source>
41029        <translation>Nødvendige lag</translation>
41030    </message>
41031    <message>
41032        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12142"/>
41033        <source>The following layers are marked as required by the project:
41034
41035%1
41036
41037Please deselect them (or unmark as required) and retry.</source>
41038        <translation>De følgende lagene er markert som nødvendige i prosjektet:
41039
41040%1
41041
41042Fravelg dem (eller fjern markering) og prøv igjen.</translation>
41043    </message>
41044    <message>
41045        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12170"/>
41046        <source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
41047
41048%1
41049
41050Please cancel these tasks and retry.</source>
41051        <translation>De følgende kjørende oppgavene er avhengig av dette laget:
41052
41053%1
41054
41055Avbryt disse oppgavene og forsøk igjen.</translation>
41056    </message>
41057    <message numerus="yes">
41058        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12227"/>
41059        <source>(%n more hidden layers)</source>
41060        <comment>number of hidden layers not shown</comment>
41061        <translation><numerusform>(%n til skjult lag)</numerusform><numerusform>(%n flere skjulte lag)</numerusform></translation>
41062    </message>
41063    <message>
41064        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12229"/>
41065        <source>The following hidden layers will be removed:
41066%1</source>
41067        <translation>De følgende skjulte lagene vil fjernes:
41068%1</translation>
41069    </message>
41070    <message>
41071        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12274"/>
41072        <source>copy</source>
41073        <translation>kopier</translation>
41074    </message>
41075    <message>
41076        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12279"/>
41077        <source>Plugin layer</source>
41078        <translation>Programtilleggslag</translation>
41079    </message>
41080    <message>
41081        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12309"/>
41082        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12319"/>
41083        <source>Duplicate layer: </source>
41084        <translation>Dupliser lag: </translation>
41085    </message>
41086    <message>
41087        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12310"/>
41088        <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
41089        <translation>%1 (duplisering resulterte i ugyldig lag)</translation>
41090    </message>
41091    <message>
41092        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12360"/>
41093        <source>Layer duplication complete</source>
41094        <translation>Er ferdig med lagduplisering</translation>
41095    </message>
41096    <message>
41097        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12361"/>
41098        <source>Note that it&apos;s using the same data source.</source>
41099        <translation>Legg merke til at den bruker samme datakilde.</translation>
41100    </message>
41101    <message>
41102        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12391"/>
41103        <source>Set scale visibility for selected layers</source>
41104        <translation>Velg opptegningsintervall for de valgte lagene</translation>
41105    </message>
41106    <message>
41107        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12727"/>
41108        <source>Loading Python support</source>
41109        <translation>Laster Python-støtte</translation>
41110    </message>
41111    <message>
41112        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12747"/>
41113        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
41114        <translation>Klarte ikke laste bibliotek for Python-støtte: %1</translation>
41115    </message>
41116    <message>
41117        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12758"/>
41118        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
41119        <translation>Klarte ikke å slå opp instance()-symbolet til Python-støttebiblioteket</translation>
41120    </message>
41121    <message>
41122        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12802"/>
41123        <source>There is a new version of QGIS available</source>
41124        <translation>En ny versjon av QGIS er tilgjengelig</translation>
41125    </message>
41126    <message>
41127        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12806"/>
41128        <source>You are running a development version of QGIS</source>
41129        <translation>Du kjører en utviklingversjon av QGIS</translation>
41130    </message>
41131    <message>
41132        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12810"/>
41133        <source>You are running the current version of QGIS</source>
41134        <translation>Du kjører den nyeste versjonen av QGIS</translation>
41135    </message>
41136    <message>
41137        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12818"/>
41138        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12824"/>
41139        <source>QGIS Version Information</source>
41140        <translation>QGIS versjonsinformasjon</translation>
41141    </message>
41142    <message>
41143        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12824"/>
41144        <source>Unable to get current version information from server</source>
41145        <translation>Kan ikke hente informasjon om nyeste versjon fra tjener</translation>
41146    </message>
41147    <message>
41148        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12889"/>
41149        <source>Style Manager</source>
41150        <translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
41151    </message>
41152    <message>
41153        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12890"/>
41154        <source>Keyboard Shortcuts</source>
41155        <translation>Hurtigtaster</translation>
41156    </message>
41157    <message>
41158        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12891"/>
41159        <source>Custom Projections</source>
41160        <translation>Brukerdefinerte KRS</translation>
41161    </message>
41162    <message>
41163        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12892"/>
41164        <source>Interface Customization</source>
41165        <translation>Tilpasse brukergrensesnittet</translation>
41166    </message>
41167    <message>
41168        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13069"/>
41169        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13078"/>
41170        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
41171        <translation>Velg et rasterlag for å utføre en full histogramstrekk.</translation>
41172    </message>
41173    <message>
41174        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13140"/>
41175        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13149"/>
41176        <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
41177        <translation>Velg et rasterlag for å endre lysstyrke eller kontrast.</translation>
41178    </message>
41179    <message>
41180        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13197"/>
41181        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13206"/>
41182        <source>To change gamma, you need to have a raster layer selected.</source>
41183        <translation>Velg et rasterlag for å endre gamma.</translation>
41184    </message>
41185    <message>
41186        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13355"/>
41187        <source>Map tool handler is not properly constructed</source>
41188        <translation>Kartverktøyhåndtering ble ikke skikkelig konstruert</translation>
41189    </message>
41190    <message>
41191        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13743"/>
41192        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13749"/>
41193        <source>New 3D Map View</source>
41194        <translation>Ny 3D-kartvisning</translation>
41195    </message>
41196    <message>
41197        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13743"/>
41198        <source>Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render.</source>
41199        <translation>Prosjektets utstrekning er ugyldig. Legg til eller slå på et lag for å tegne opp.</translation>
41200    </message>
41201    <message>
41202        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13907"/>
41203        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17504"/>
41204        <source>Save Project</source>
41205        <translation>Lagre prosjekt</translation>
41206    </message>
41207    <message>
41208        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14001"/>
41209        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14007"/>
41210        <source>Close Project</source>
41211        <translation>Lukk prosjekt</translation>
41212    </message>
41213    <message>
41214        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14002"/>
41215        <source>This project includes one or more temporary layers. These layers are not permanently saved and their contents will be lost. Are you sure you want to proceed?</source>
41216        <translation>Dette prosjektet har ett eller flere midlertidige lag. Disse lagene er ikke lagret til disk, og innholdet vil gå tapt. Ønsker du å fortsette?</translation>
41217    </message>
41218    <message>
41219        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14008"/>
41220        <source>This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?</source>
41221        <translation>Dette prosjektet har ett eller flere midlertidige kladdelag. Disse lagene er ikke lagret til disk, og innholdet vil gå tapt. Ønsker du å fortsette?</translation>
41222    </message>
41223    <message>
41224        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14815"/>
41225        <source>Pan distance %1 (%2)</source>
41226        <translation>Flytt utsnitt med avstand %1 (%2)</translation>
41227    </message>
41228    <message>
41229        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14826"/>
41230        <source>Add to the current selection</source>
41231        <translation>Legg til i gjeldende utvalg</translation>
41232    </message>
41233    <message>
41234        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14830"/>
41235        <source>Subtract from the current selection</source>
41236        <translation>Fjern fra gjeldende utvalg</translation>
41237    </message>
41238    <message>
41239        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14834"/>
41240        <source>Intersect with the current selection</source>
41241        <translation>Snitt med gjeldende utvalg</translation>
41242    </message>
41243    <message>
41244        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14838"/>
41245        <source>Select features completely within</source>
41246        <translation>Velg objekter helt inni</translation>
41247    </message>
41248    <message>
41249        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14842"/>
41250        <source>Add features completely within to the current selection</source>
41251        <translation>Legg til objekter helt inni i gjeldende utvalg</translation>
41252    </message>
41253    <message>
41254        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14846"/>
41255        <source>Subtract features completely within from the current selection</source>
41256        <translation>Fjern objekter helt inni fra gjeldende utvalg</translation>
41257    </message>
41258    <message>
41259        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14850"/>
41260        <source>Intersect features completely within with the current selection</source>
41261        <translation>Snitt objekter helt inni med gjeldende utvalg</translation>
41262    </message>
41263    <message>
41264        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14999"/>
41265        <source>1 feature selected on layer %1 (%2).</source>
41266        <translation>1 objekt valgt på lag %1 (%2).</translation>
41267    </message>
41268    <message numerus="yes">
41269        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15005"/>
41270        <source>%n features selected on layer %1.</source>
41271        <comment>number of selected features</comment>
41272        <translation><numerusform>%n objekt valgt på lag %1.</numerusform><numerusform>%n objekter valgt på lag %1.</numerusform></translation>
41273    </message>
41274    <message>
41275        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16240"/>
41276        <source>Task failed</source>
41277        <translation>Oppgave mislyktes</translation>
41278    </message>
41279    <message>
41280        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16320"/>
41281        <source>New bookmark</source>
41282        <translation>Nytt bokmerke</translation>
41283    </message>
41284    <message>
41285        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16370"/>
41286        <source>This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
41287        <translation>Denne prosjektfila ble lagret av QGIS-versjon %1. Når du lagrer denne prosjektfila vil QGIS oppdatere den til versjon %2. Eldre versjoner av QGIS vil kanskje ikke klare å åpne den.</translation>
41288    </message>
41289    <message>
41290        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16527"/>
41291        <source>Select Transformation for %1</source>
41292        <translation>Velg transformasjon for %1</translation>
41293    </message>
41294    <message>
41295        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16931"/>
41296        <source>Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete.</source>
41297        <translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørselen til %1 . Nedlastede data er sannsynligvis ufullstendige.</translation>
41298    </message>
41299    <message>
41300        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16988"/>
41301        <source>QGIS Authentication</source>
41302        <translation>QGIS-autentisering</translation>
41303    </message>
41304    <message>
41305        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17163"/>
41306        <source>%1 Panel</source>
41307        <translation>%1-panel</translation>
41308    </message>
41309    <message>
41310        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17257"/>
41311        <source>Transaction</source>
41312        <translation>Transaksjon</translation>
41313    </message>
41314    <message>
41315        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17270"/>
41316        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17320"/>
41317        <source>Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1</source>
41318        <translation>Kan ikke duplisere objekt når lag «%1» ikke er redigerbart</translation>
41319    </message>
41320    <message>
41321        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17300"/>
41322        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17351"/>
41323        <source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
41324        <translation>Dupliserte %1 barn i lag %2</translation>
41325    </message>
41326    <message>
41327        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17304"/>
41328        <source>%1 features on layer %2 duplicated
41329%3</source>
41330        <translation>%1 objekter i lag %2 duplisert
41331%3</translation>
41332    </message>
41333    <message>
41334        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17333"/>
41335        <source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
41336        <translation>Digitaliser duplikatet på lag %1</translation>
41337    </message>
41338    <message>
41339        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17338"/>
41340        <source>Duplicate digitized</source>
41341        <translation>Duplikat ble digitalisert</translation>
41342    </message>
41343    <message>
41344        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17354"/>
41345        <source>Feature on layer %2 duplicated
41346%3</source>
41347        <translation>Objekt i lag %2 duplisert
41348%3</translation>
41349    </message>
41350    <message>
41351        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17376"/>
41352        <source>Templates</source>
41353        <translation>Maler</translation>
41354    </message>
41355    <message>
41356        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17389"/>
41357        <source>Template Name</source>
41358        <translation>Malnavn</translation>
41359    </message>
41360    <message>
41361        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17390"/>
41362        <source>Name for the template</source>
41363        <translation>Navnet på malen</translation>
41364    </message>
41365    <message>
41366        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17397"/>
41367        <source>Template not saved</source>
41368        <translation>Malen er ikke lagret</translation>
41369    </message>
41370    <message>
41371        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17397"/>
41372        <source>The template can not have an empty name.</source>
41373        <translation>Malen kan ikke ha et tomt navn.</translation>
41374    </message>
41375    <message>
41376        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17404"/>
41377        <source>Overwrite Template</source>
41378        <translation>Overskriv mal</translation>
41379    </message>
41380    <message>
41381        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17405"/>
41382        <source>The template %1 already exists, do you want to replace it?</source>
41383        <translation>Malen %1 finnes allerede. Vil du erstatte den?</translation>
41384    </message>
41385    <message>
41386        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17406"/>
41387        <source>Overwrite</source>
41388        <translation>Overskriv</translation>
41389    </message>
41390    <message>
41391        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17418"/>
41392        <source>Template saved</source>
41393        <translation>Malen ble lagret</translation>
41394    </message>
41395    <message>
41396        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17418"/>
41397        <source>Template %1 was saved</source>
41398        <translation>Lagret malen %1</translation>
41399    </message>
41400    <message>
41401        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17509"/>
41402        <source>Save as Local File</source>
41403        <translation>Lagre som lokal fil</translation>
41404    </message>
41405    <message>
41406        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13250"/>
41407        <source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
41408        <translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
41409    </message>
41410    <message>
41411        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13587"/>
41412        <source>Layer is not valid</source>
41413        <translation>Laget er ugyldig</translation>
41414    </message>
41415    <message>
41416        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17224"/>
41417        <source>Layer %1</source>
41418        <translation>Lag %1</translation>
41419    </message>
41420    <message>
41421        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10078"/>
41422        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10179"/>
41423        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10237"/>
41424        <source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
41425        <translation>Verktøyet for å slå sammen objekt virker kun i vektorlag.</translation>
41426    </message>
41427    <message>
41428        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10087"/>
41429        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10245"/>
41430        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
41431        <translation>Kan kun slå sammen objekter for lag i redigeringsmodus.</translation>
41432    </message>
41433    <message>
41434        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10169"/>
41435        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10228"/>
41436        <source>Please select a layer in the layer list</source>
41437        <translation>Velg et lag i laglista</translation>
41438    </message>
41439    <message>
41440        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10178"/>
41441        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10236"/>
41442        <source>Invalid layer</source>
41443        <translation>Ugyldig lag</translation>
41444    </message>
41445    <message>
41446        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10568"/>
41447        <source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
41448        <translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringa for å kunne velge alle.</translation>
41449    </message>
41450    <message>
41451        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10583"/>
41452        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10602"/>
41453        <source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
41454        <translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringa for å velge objekter</translation>
41455    </message>
41456    <message>
41457        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13586"/>
41458        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
41459        <translation>Laget er ikke gyldig og kan ikke tilføyes kartet</translation>
41460    </message>
41461    <message>
41462        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13889"/>
41463        <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
41464        <translation>Prosjekt har lag i redigeringstilstand med ulagrede endringer, som IKKE vil bli lagret!</translation>
41465    </message>
41466    <message>
41467        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16138"/>
41468        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
41469        <translation>%1 er ikke en rasterkilde som støttes</translation>
41470    </message>
41471    <message>
41472        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16142"/>
41473        <source>Unsupported Data Source</source>
41474        <translation>Datakilde ikke støttet</translation>
41475    </message>
41476    <message>
41477        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16175"/>
41478        <source>Exit QGIS</source>
41479        <translation>Avslutt QGIS</translation>
41480    </message>
41481    <message>
41482        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16176"/>
41483        <source>Do you really want to quit QGIS?</source>
41484        <translation>Vil du virkelig avslutte QGIS?</translation>
41485    </message>
41486    <message>
41487        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16221"/>
41488        <source>New profile name</source>
41489        <translation>Nytt profilnavn</translation>
41490    </message>
41491    <message>
41492        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16238"/>
41493        <source>Task complete</source>
41494        <translation>Oppgave utført</translation>
41495    </message>
41496    <message>
41497        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16374"/>
41498        <source>Project file is older</source>
41499        <translation>Prosjektfil er eldre</translation>
41500    </message>
41501    <message>
41502        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16932"/>
41503        <source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
41504        <translation>Sjekk &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;meldingsloggen&lt;/a&gt; for mer informasjon.</translation>
41505    </message>
41506    <message>
41507        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16836"/>
41508        <source>Warning</source>
41509        <translation>Advarsel</translation>
41510    </message>
41511    <message>
41512        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16837"/>
41513        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
41514        <translation>Dette laget har ikke en egenskapsdialog.</translation>
41515    </message>
41516    <message>
41517        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16904"/>
41518        <source>Proxy authentication required</source>
41519        <translation>Mellomvertsautentisiering kreves</translation>
41520    </message>
41521    <message>
41522        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7562"/>
41523        <source>Failed to run Python script:</source>
41524        <translation>Klarte ikke kjøre Python-skript:</translation>
41525    </message>
41526    <message>
41527        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9468"/>
41528        <source>The current layer has no selected features</source>
41529        <translation>Gjeldende lag har ingen valgte objekter</translation>
41530    </message>
41531    <message>
41532        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4000"/>
41533        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4014"/>
41534        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
41535        <translation>Nåværende kartrotasjon, medsols i grader</translation>
41536    </message>
41537    <message>
41538        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4049"/>
41539        <source>Messages</source>
41540        <translation>Meldinger</translation>
41541    </message>
41542    <message>
41543        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7471"/>
41544        <source>Error loading layer definition</source>
41545        <translation>Feil ved lasting av lagdefinisjon</translation>
41546    </message>
41547</context>
41548<context>
41549    <name>QgisAppInterface</name>
41550    <message>
41551        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="788"/>
41552        <source>Attributes changed</source>
41553        <translation>Attributter endret</translation>
41554    </message>
41555</context>
41556<context>
41557    <name>QgisCustomWidgets</name>
41558    <message>
41559        <location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
41560        <source>QGIS custom widgets</source>
41561        <translation>Brukerdefinert projeksjon for QGIS</translation>
41562    </message>
41563</context>
41564<context>
41565    <name>Qgs25DRendererWidget</name>
41566    <message>
41567        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="35"/>
41568        <source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
41569&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
41570        <translation>Kun flatelag kan tegnes opp i 2,5D.
41571«%1» er ikke et flatelag og kan ikke tegnes opp i 2,5D.</translation>
41572    </message>
41573    <message>
41574        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="46"/>
41575        <source>Select Wall Color</source>
41576        <translation>Velg veggfarge</translation>
41577    </message>
41578    <message>
41579        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="49"/>
41580        <source>Select Roof Color</source>
41581        <translation>Velg takfarge</translation>
41582    </message>
41583    <message>
41584        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="52"/>
41585        <source>Select Shadow Color</source>
41586        <translation>Velg skyggefarge</translation>
41587    </message>
41588</context>
41589<context>
41590    <name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
41591    <message>
41592        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41593        <source>Height</source>
41594        <translation>Høyde</translation>
41595    </message>
41596    <message>
41597        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41598        <source>Angle</source>
41599        <translation>Vinkel</translation>
41600    </message>
41601    <message>
41602        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41603        <source>Advanced Configuration</source>
41604        <translation>Avansert oppsett</translation>
41605    </message>
41606    <message>
41607        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41608        <source>…</source>
41609        <translation>…</translation>
41610    </message>
41611    <message>
41612        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41613        <source>Roof color</source>
41614        <translation>Takfarge</translation>
41615    </message>
41616    <message>
41617        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41618        <source>Wall color</source>
41619        <translation>Veggfarge</translation>
41620    </message>
41621    <message>
41622        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41623        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
41624        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vegger vil få ulike farger avhengig av deres kompassretning, slik at de tilsynelatende reflekterer solstrålingen forskjellig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Slå av &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;forenkling&lt;/span&gt; i opptegningsfanen hvis denne innstillingen er valgt, ellers kan fargene bli feil i små målestokker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
41625    </message>
41626    <message>
41627        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41628        <source>Shade walls based on aspect</source>
41629        <translation>Skyggelegg vegger ut fra aspekt</translation>
41630    </message>
41631    <message>
41632        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41633        <source>Shadow</source>
41634        <translation>Skygge</translation>
41635    </message>
41636    <message>
41637        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41638        <source>Color</source>
41639        <translation>Farge</translation>
41640    </message>
41641    <message>
41642        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41643        <source>Size</source>
41644        <translation>Størrelse</translation>
41645    </message>
41646    <message>
41647        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41648        <source>°</source>
41649        <translation>°</translation>
41650    </message>
41651    <message>
41652        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41653        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
41654        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Avansert stil&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Denne siden setter opp 2,5D-effekten så enkelt som mulig med noen grunnleggende parametre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Så snart disse grunnleggende parametrene er valgt så kan du konvertere dem til en annen tegnemotor (enkeltsymboler, kategorisert, gradert) og finjustere utseendet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Problemer med overlegging&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Objekter tegnes opp ut fra deres avstand til kamera. Det kan hende at en del av et objekt er feilaktig foran et annet objekt. Dette kan skje hvis en del av objektet som overlappes er nærmere kameret enn det objektet som overlapper.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I slike tilfeller kan du unngå opptegningsproblemet ved å dele opp det fremste objektet i mindre biter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
41655    </message>
41656</context>
41657<context>
41658    <name>Qgs3DAlgorithms</name>
41659    <message>
41660        <location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
41661        <source>QGIS (3D)</source>
41662        <translation>QGIS (3D)</translation>
41663    </message>
41664</context>
41665<context>
41666    <name>Qgs3DAnimationExportDialog</name>
41667    <message>
41668        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationexportdialog.cpp" line="54"/>
41669        <source>Select directory for 3D animation frames</source>
41670        <translation>Velg mappe for 3D-animasjonsbilder</translation>
41671    </message>
41672</context>
41673<context>
41674    <name>Qgs3DAnimationWidget</name>
41675    <message>
41676        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="44"/>
41677        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="81"/>
41678        <source>&lt;none&gt;</source>
41679        <translation>&lt;ingen&gt;</translation>
41680    </message>
41681    <message>
41682        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
41683        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="224"/>
41684        <source>Export Animation</source>
41685        <translation>Eksporter animasjon</translation>
41686    </message>
41687    <message>
41688        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
41689        <source>Unable to export 3D animation</source>
41690        <translation>Klarte ikke å eksportere 3D-animasjon</translation>
41691    </message>
41692    <message>
41693        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
41694        <source>Exporting frames...</source>
41695        <translation>Eksporterer rammer …</translation>
41696    </message>
41697    <message>
41698        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
41699        <source>Abort</source>
41700        <translation>Avbryt</translation>
41701    </message>
41702    <message>
41703        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
41704        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
41705        <source>Keyframe time</source>
41706        <translation>Nøkkelbildets tidsmerke</translation>
41707    </message>
41708    <message>
41709        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
41710        <source>Keyframe time [seconds]:</source>
41711        <translation>Nøkkelbildets tidsmerke [sekunder]</translation>
41712    </message>
41713    <message>
41714        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
41715        <source>There is already a keyframe at the given time</source>
41716        <translation>Det finnes allerede et nøkkelbilde med samme tidsmerke</translation>
41717    </message>
41718</context>
41719<context>
41720    <name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
41721    <message>
41722        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="68"/>
41723        <source>Zoom Full</source>
41724        <translation>Full zoom</translation>
41725    </message>
41726    <message>
41727        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="103"/>
41728        <source>Save as Image…</source>
41729        <translation>Lagre som bilde …</translation>
41730    </message>
41731    <message>
41732        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="157"/>
41733        <source>Configure…</source>
41734        <translation>Oppsett …</translation>
41735    </message>
41736    <message>
41737        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="99"/>
41738        <source>Animations</source>
41739        <translation>Animasjoner</translation>
41740    </message>
41741    <message>
41742        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="64"/>
41743        <source>Camera Control</source>
41744        <translation>Kamerakontroll</translation>
41745    </message>
41746    <message>
41747        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="72"/>
41748        <source>Toggle On-Screen Navigation</source>
41749        <translation>Slå av/på skjermnavigering</translation>
41750    </message>
41751    <message>
41752        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="83"/>
41753        <source>Identify</source>
41754        <translation>Identifiser</translation>
41755    </message>
41756    <message>
41757        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
41758        <source>Measurement Line</source>
41759        <translation>Målelinje</translation>
41760    </message>
41761    <message>
41762        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="106"/>
41763        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="383"/>
41764        <source>Export 3D Scene</source>
41765        <translation>Eksporter 3D-scene</translation>
41766    </message>
41767    <message>
41768        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="117"/>
41769        <source>Set View Theme</source>
41770        <translation>Velg visningsdrakt</translation>
41771    </message>
41772    <message>
41773        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="129"/>
41774        <source>Options</source>
41775        <translation>Innstillinger</translation>
41776    </message>
41777    <message>
41778        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="136"/>
41779        <source>Show Shadows</source>
41780        <translation>Vis skygger</translation>
41781    </message>
41782    <message>
41783        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="146"/>
41784        <source>Show Eye Dome Lighting</source>
41785        <translation>Fremhev kanter (EDL-belysning)</translation>
41786    </message>
41787    <message>
41788        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="167"/>
41789        <source>Save as Image</source>
41790        <translation>Lagre som bilde …</translation>
41791    </message>
41792    <message>
41793        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="167"/>
41794        <source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
41795        <translation>3D-kart lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
41796    </message>
41797    <message>
41798        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="221"/>
41799        <source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
41800        <translation>Velg et filnavn for å lagre 3D-kartbildet til en bildefil</translation>
41801    </message>
41802    <message>
41803        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="317"/>
41804        <source>3D Configuration</source>
41805        <translation>3D-oppsett</translation>
41806    </message>
41807    <message>
41808        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="419"/>
41809        <source>Loading %1 tiles</source>
41810        <translation>Laster %1 fliser</translation>
41811    </message>
41812    <message>
41813        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="441"/>
41814        <source>(none)</source>
41815        <translation>(ingen)</translation>
41816    </message>
41817</context>
41818<context>
41819    <name>Qgs3DMapConfigWidget</name>
41820    <message>
41821        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="55"/>
41822        <source>Terrain Based</source>
41823        <translation>Terrengbasert</translation>
41824    </message>
41825    <message>
41826        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="56"/>
41827        <source>Walk Mode (First Person)</source>
41828        <translation>Vandremodus (førsteperson)</translation>
41829    </message>
41830    <message>
41831        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="76"/>
41832        <source>Perspective Projection</source>
41833        <translation>Perspektiv-projeksjon</translation>
41834    </message>
41835    <message>
41836        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="77"/>
41837        <source>Orthogonal Projection</source>
41838        <translation>Ortogonal projeksjon</translation>
41839    </message>
41840    <message>
41841        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="100"/>
41842        <source>Flat Terrain</source>
41843        <translation>Flatt terreng</translation>
41844    </message>
41845    <message>
41846        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="101"/>
41847        <source>DEM (Raster Layer)</source>
41848        <translation>DHM (rasterlag)</translation>
41849    </message>
41850    <message>
41851        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="102"/>
41852        <source>Online</source>
41853        <translation>Tilkoblet</translation>
41854    </message>
41855    <message>
41856        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="103"/>
41857        <source>Mesh</source>
41858        <translation>Maskenett</translation>
41859    </message>
41860    <message>
41861        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="194"/>
41862        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="199"/>
41863        <source>Top Left</source>
41864        <translation>Øverst til venstre</translation>
41865    </message>
41866    <message>
41867        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="195"/>
41868        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="200"/>
41869        <source>Top Right</source>
41870        <translation>Øverst til høyre</translation>
41871    </message>
41872    <message>
41873        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="196"/>
41874        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="201"/>
41875        <source>Bottom Left</source>
41876        <translation>Nederst til venstre</translation>
41877    </message>
41878    <message>
41879        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="197"/>
41880        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="202"/>
41881        <source>Bottom Right</source>
41882        <translation>Nederst til høyre</translation>
41883    </message>
41884    <message>
41885        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="455"/>
41886        <source>An elevation layer must be selected for a DEM terrain</source>
41887        <translation>Det må velges et høydelag for et DHM-terreng</translation>
41888    </message>
41889    <message>
41890        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="463"/>
41891        <source>An elevation layer must be selected for a mesh terrain</source>
41892        <translation>Det må velges et høydelag for et maskenett-terreng</translation>
41893    </message>
41894    <message>
41895        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="474"/>
41896        <source>No lights exist in the scene</source>
41897        <translation>Scenen mangler belysning</translation>
41898    </message>
41899</context>
41900<context>
41901    <name>Qgs3DMapScene</name>
41902    <message>
41903        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="1100"/>
41904        <source>The following layers were not exported:</source>
41905        <translation>Eksporterte ikke de følgende lagene:</translation>
41906    </message>
41907    <message>
41908        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="1103"/>
41909        <source>3D exporter warning</source>
41910        <translation>Advarsel ved 3D-eksportering</translation>
41911    </message>
41912</context>
41913<context>
41914    <name>Qgs3DMapToolIdentify</name>
41915    <message>
41916        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmaptoolidentify.cpp" line="189"/>
41917        <source>Distance to camera</source>
41918        <translation>Avstand til kamera</translation>
41919    </message>
41920</context>
41921<context>
41922    <name>Qgs3DMeasureDialog</name>
41923    <message>
41924        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="33"/>
41925        <source> 3D Measurement Tool</source>
41926        <translation>3D-måleverktøy</translation>
41927    </message>
41928    <message>
41929        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="36"/>
41930        <source>&amp;New</source>
41931        <translation>&amp;Nytt</translation>
41932    </message>
41933    <message>
41934        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="49"/>
41935        <source>Total 3D Distance</source>
41936        <translation>Total 3D-avstand</translation>
41937    </message>
41938    <message>
41939        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="53"/>
41940        <source>&amp;Configuration</source>
41941        <translation>&amp;Oppsett</translation>
41942    </message>
41943    <message>
41944        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="134"/>
41945        <source>map units</source>
41946        <translation>kartenheter</translation>
41947    </message>
41948    <message>
41949        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="218"/>
41950        <source>Horizontal Distance</source>
41951        <translation>Vannrett avstand</translation>
41952    </message>
41953    <message>
41954        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="219"/>
41955        <source>Vertical Distance</source>
41956        <translation>Loddrett avstand</translation>
41957    </message>
41958    <message>
41959        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="220"/>
41960        <source>3D Distance</source>
41961        <translation>3D-avstand</translation>
41962    </message>
41963</context>
41964<context>
41965    <name>Qgs3DModelSourceLineEdit</name>
41966    <message>
41967        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="26"/>
41968        <source>All files</source>
41969        <translation>Alle filer</translation>
41970    </message>
41971    <message>
41972        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="31"/>
41973        <source>Select 3D Model File</source>
41974        <translation>Velg 3D-modellfil</translation>
41975    </message>
41976    <message>
41977        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="36"/>
41978        <source>3D Model From URL</source>
41979        <translation>3D-modell fra URL</translation>
41980    </message>
41981    <message>
41982        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="41"/>
41983        <source>Enter 3D Model URL</source>
41984        <translation>Angi URL til 3D-modell</translation>
41985    </message>
41986    <message>
41987        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="46"/>
41988        <source>Embed 3D Model File</source>
41989        <translation>Bygg inn 3D-modellfil</translation>
41990    </message>
41991    <message>
41992        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="51"/>
41993        <source>Extract 3D Model File</source>
41994        <translation>Trekk ut 3D-modellfil</translation>
41995    </message>
41996</context>
41997<context>
41998    <name>Qgs3DNavigationWidget</name>
41999    <message>
42000        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="40"/>
42001        <source>Zoom In</source>
42002        <translation>Zoom inn</translation>
42003    </message>
42004    <message>
42005        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="57"/>
42006        <source>Zoom Out</source>
42007        <translation>Zoom ut</translation>
42008    </message>
42009    <message>
42010        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="74"/>
42011        <source>Tilt Up</source>
42012        <translation>Vipp opp</translation>
42013    </message>
42014    <message>
42015        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="91"/>
42016        <source>Tilt Down</source>
42017        <translation>Vipp ned</translation>
42018    </message>
42019    <message>
42020        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="109"/>
42021        <source>Rotate view</source>
42022        <translation>Roter visning</translation>
42023    </message>
42024    <message>
42025        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="125"/>
42026        <source>Move up</source>
42027        <translation>Flytt opp</translation>
42028    </message>
42029    <message>
42030        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="142"/>
42031        <source>Move right</source>
42032        <translation>Flytt til høyre</translation>
42033    </message>
42034    <message>
42035        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="159"/>
42036        <source>Move down</source>
42037        <translation>Flytt ned</translation>
42038    </message>
42039    <message>
42040        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="176"/>
42041        <source>Move left</source>
42042        <translation>Flytt til venstre</translation>
42043    </message>
42044    <message>
42045        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="226"/>
42046        <source>Show camera info (for debugging)</source>
42047        <translation>Vis kamera-info (for feilsøking)</translation>
42048    </message>
42049</context>
42050<context>
42051    <name>Qgs3DOptionsBase</name>
42052    <message>
42053        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42054        <source>3D Options</source>
42055        <translation>3D-innstillinger</translation>
42056    </message>
42057    <message>
42058        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42059        <source>Default Camera Settings</source>
42060        <translation>Forvalgte kamerainnstillinger</translation>
42061    </message>
42062    <message>
42063        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42064        <source>°</source>
42065        <translation>°</translation>
42066    </message>
42067    <message>
42068        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42069        <source>Projection type</source>
42070        <translation>Projeksjonstype</translation>
42071    </message>
42072    <message>
42073        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42074        <source>Field of View</source>
42075        <translation>Synsfelt</translation>
42076    </message>
42077    <message>
42078        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42079        <source>Navigation mode</source>
42080        <translation>Navigasjonsmodus</translation>
42081    </message>
42082    <message>
42083        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42084        <source>Movement speed</source>
42085        <translation>Forflyttelseshastighet</translation>
42086    </message>
42087    <message>
42088        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
42089        <source>Invert vertical axis</source>
42090        <translation>Inverter loddrett akse</translation>
42091    </message>
42092</context>
42093<context>
42094    <name>Qgs3DOptionsFactory</name>
42095    <message>
42096        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="77"/>
42097        <source>3D</source>
42098        <translation>3D</translation>
42099    </message>
42100</context>
42101<context>
42102    <name>Qgs3DOptionsWidget</name>
42103    <message>
42104        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="35"/>
42105        <source>Terrain Based</source>
42106        <translation>Terrengbasert</translation>
42107    </message>
42108    <message>
42109        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="36"/>
42110        <source>Walk Mode (First Person)</source>
42111        <translation>Vandremodus (førsteperson)</translation>
42112    </message>
42113    <message>
42114        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="38"/>
42115        <source>Perspective Projection</source>
42116        <translation>Perspektiv-projeksjon</translation>
42117    </message>
42118    <message>
42119        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="39"/>
42120        <source>Orthogonal Projection</source>
42121        <translation>Ortogonal projeksjon</translation>
42122    </message>
42123    <message>
42124        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="41"/>
42125        <source>Never</source>
42126        <translation>Aldri</translation>
42127    </message>
42128    <message>
42129        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="42"/>
42130        <source>Only When Dragging</source>
42131        <translation>Kun ved draing</translation>
42132    </message>
42133    <message>
42134        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="43"/>
42135        <source>Always</source>
42136        <translation>Alltid</translation>
42137    </message>
42138</context>
42139<context>
42140    <name>Qgs3DRendererRulePropsWidget</name>
42141    <message>
42142        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
42143        <source>Rule Properties</source>
42144        <translation>Regelegenskaper</translation>
42145    </message>
42146    <message>
42147        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
42148        <source>Description</source>
42149        <translation>Beskrivelse</translation>
42150    </message>
42151    <message>
42152        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
42153        <source>Filter</source>
42154        <translation>Filter</translation>
42155    </message>
42156    <message>
42157        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
42158        <source>Else</source>
42159        <translation>Ellers</translation>
42160    </message>
42161    <message>
42162        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
42163        <source>Catch-all for other features</source>
42164        <translation>Fanger opp øvrige objekter</translation>
42165    </message>
42166    <message>
42167        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
42168        <source>Test</source>
42169        <translation>Test</translation>
42170    </message>
42171    <message>
42172        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
42173        <source>Symbol</source>
42174        <translation>Symbol</translation>
42175    </message>
42176    <message>
42177        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
42178        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="609"/>
42179        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
42180        <source>Test Filter</source>
42181        <translation>Test filter</translation>
42182    </message>
42183    <message>
42184        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
42185        <source>Filter expression parsing error:
42186</source>
42187        <translation>Feil ved fortolkning av filteruttrykk:</translation>
42188    </message>
42189    <message numerus="yes">
42190        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
42191        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
42192        <comment>number of filtered features</comment>
42193        <translation><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekt</numerusform><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekter</numerusform></translation>
42194    </message>
42195</context>
42196<context>
42197    <name>Qgs3DSymbolDialog</name>
42198    <message>
42199        <location filename="../src/gui/qgs3dsymbolwidget.cpp" line="55"/>
42200        <source>3D Symbol</source>
42201        <translation>3D-symbol</translation>
42202    </message>
42203</context>
42204<context>
42205    <name>QgsAbout</name>
42206    <message>
42207        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42208        <source>About</source>
42209        <translation>Om</translation>
42210    </message>
42211    <message>
42212        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42213        <source>About QGIS</source>
42214        <translation>Om QGIS</translation>
42215    </message>
42216    <message>
42217        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42218        <source>License</source>
42219        <translation>Lisens</translation>
42220    </message>
42221    <message>
42222        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42223        <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
42224        <translation>QGIS er lisensiert under GNU General Public License</translation>
42225    </message>
42226    <message>
42227        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42228        <source>QGIS Home Page</source>
42229        <translation>QGIS&apos; hjemmeside</translation>
42230    </message>
42231    <message>
42232        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42233        <source>about:blank</source>
42234        <translation>about:blank</translation>
42235    </message>
42236    <message>
42237        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42238        <source>What&apos;s New</source>
42239        <translation>Hva er nytt</translation>
42240    </message>
42241    <message>
42242        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42243        <source>Providers</source>
42244        <translation>Tilbydere</translation>
42245    </message>
42246    <message>
42247        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42248        <source>Developers</source>
42249        <translation>Utviklere</translation>
42250    </message>
42251    <message>
42252        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42253        <source>Contributors</source>
42254        <translation>Bidragsytere</translation>
42255    </message>
42256    <message>
42257        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42258        <source>Translators</source>
42259        <translation>Oversettere</translation>
42260    </message>
42261    <message>
42262        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42263        <source>Donors</source>
42264        <translation>Donorer</translation>
42265    </message>
42266    <message>
42267        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="137"/>
42268        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
42269        <translation>&lt;p&gt;Se &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt; for en liste over personer og institusjoner som har donert penger til QGIS-utvikling og andre prosjektkostnader.&lt;/p&gt;</translation>
42270    </message>
42271    <message>
42272        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="232"/>
42273        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
42274        <translation>Tilgjengelige QGIS-tillegg for datatilbydere</translation>
42275    </message>
42276    <message>
42277        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="234"/>
42278        <source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
42279        <translation>Tilgjengelige QGIS programtillegg for autentiseringsmetoder.</translation>
42280    </message>
42281    <message>
42282        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="237"/>
42283        <source>Available Qt Database Plugins</source>
42284        <translation>Tilgjengelige Qt database programtillegg</translation>
42285    </message>
42286    <message>
42287        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="243"/>
42288        <source>Available Qt Image Plugins</source>
42289        <translation>Tilgjengelige Qt bilde programtillegg</translation>
42290    </message>
42291    <message>
42292        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="244"/>
42293        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
42294        <translation>Qt bilde programtillegg søkestier&lt;br&gt;</translation>
42295    </message>
42296    <message>
42297        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42298        <source>Developers Map</source>
42299        <translation>Kart over utviklere</translation>
42300    </message>
42301    <message>
42302        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42303        <source>https://www.gnu.org/licenses</source>
42304        <translation>https://www.gnu.org/licenses</translation>
42305    </message>
42306    <message>
42307        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42308        <source>Join our User Mailing List</source>
42309        <translation>Meld deg på vår e-postliste for brukere</translation>
42310    </message>
42311</context>
42312<context>
42313    <name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
42314    <message>
42315        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="50"/>
42316        <source>&amp;Add</source>
42317        <translation>&amp;Legg til</translation>
42318    </message>
42319    <message>
42320        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="51"/>
42321        <source>Add selected layers to map</source>
42322        <translation>Legg valgte lag til kart</translation>
42323    </message>
42324    <message>
42325        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="57"/>
42326        <source>Close this dialog without adding any layer</source>
42327        <translation>Lukk denne dialogboksen uten å legge til noen lag</translation>
42328    </message>
42329</context>
42330<context>
42331    <name>QgsAbstractFileContentSourceLineEdit</name>
42332    <message>
42333        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="52"/>
42334        <source>Select File…</source>
42335        <translation>Velg fil …</translation>
42336    </message>
42337    <message>
42338        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="56"/>
42339        <source>Embed File…</source>
42340        <translation>Bygg inn fil …</translation>
42341    </message>
42342    <message>
42343        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="60"/>
42344        <source>Extract Embedded File…</source>
42345        <translation>Trekk ut innebygd fil …</translation>
42346    </message>
42347    <message>
42348        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="69"/>
42349        <source>From URL…</source>
42350        <translation>Fra URL …</translation>
42351    </message>
42352    <message>
42353        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="127"/>
42354        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="208"/>
42355        <source>Embedded file</source>
42356        <translation>Innebygd fil</translation>
42357    </message>
42358    <message>
42359        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="240"/>
42360        <source>Successfully extracted file to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
42361        <translation>Trakk ut fil til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
42362    </message>
42363</context>
42364<context>
42365    <name>QgsAbstractRelationEditorWidget</name>
42366    <message>
42367        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="313"/>
42368        <source>Really delete entry?</source>
42369        <translation>Slett oppføring?</translation>
42370    </message>
42371    <message>
42372        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="313"/>
42373        <source>The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?</source>
42374        <translation>Oppføringen på %1 er fortsatt koblet til %2 objekter på %3. Vil du slette den?</translation>
42375    </message>
42376    <message>
42377        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="315"/>
42378        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="325"/>
42379        <source>Delete</source>
42380        <translation>Slett</translation>
42381    </message>
42382    <message>
42383        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="323"/>
42384        <source>Really delete entries?</source>
42385        <translation>Slett oppføringer?</translation>
42386    </message>
42387    <message>
42388        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="323"/>
42389        <source>The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?</source>
42390        <translation>De %1 oppføringene på %2 er fortsatt koblet til %3 objekter på %4. Vil du slette dem?</translation>
42391    </message>
42392    <message>
42393        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="347"/>
42394        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
42395        <translation>%1 objekt(er) i lag «%2»,</translation>
42396    </message>
42397    <message>
42398        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="351"/>
42399        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
42400        <translation>Sletter minst %1 objekt(er) fra annet/andre lag</translation>
42401    </message>
42402    <message>
42403        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="352"/>
42404        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
42405and all of its other descendants.
42406Delete these features?</source>
42407        <translation>Sletter %1 objekt(er) fra lag «%2» og %3 også,
42408samt alle som avhenger av dem.
42409Vil du slette alle disse objektene?</translation>
42410    </message>
42411    <message>
42412        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="369"/>
42413        <source>%1 on layer %2. </source>
42414        <translation>%1 i lag %2.</translation>
42415    </message>
42416    <message>
42417        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="372"/>
42418        <source>%1 features deleted: %2</source>
42419        <translation>%1 objekter er slettet: %2</translation>
42420    </message>
42421    <message>
42422        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="399"/>
42423        <source>Link existing child features for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
42424        <translation>Koble eksisterende barneobjekt for forelder %1 «%2»</translation>
42425    </message>
42426</context>
42427<context>
42428    <name>QgsActionLocatorFilter</name>
42429    <message>
42430        <location filename="../src/app/locator/qgsactionlocatorfilter.h" line="39"/>
42431        <source>Actions</source>
42432        <translation>Handlinger</translation>
42433    </message>
42434    <message>
42435        <location filename="../src/app/locator/qgsactionlocatorfilter.cpp" line="100"/>
42436        <source>Active</source>
42437        <translation>Aktiv</translation>
42438    </message>
42439</context>
42440<context>
42441    <name>QgsActionMenu</name>
42442    <message>
42443        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
42444        <source>&amp;Actions</source>
42445        <translation>H&amp;andlinger</translation>
42446    </message>
42447    <message>
42448        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="138"/>
42449        <source>Not supported on your platform</source>
42450        <translation>Støttes ikke på din plattform</translation>
42451    </message>
42452</context>
42453<context>
42454    <name>QgsActionScopeRegistry</name>
42455    <message>
42456        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
42457        <source>Canvas</source>
42458        <translation>Kartvindu</translation>
42459    </message>
42460    <message>
42461        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
42462        <source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
42463        <translation>Tilgjengelig for handlingsverktøyet i kartvinduet.</translation>
42464    </message>
42465    <message>
42466        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
42467        <source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
42468        <translation>Tilgjengelig for enkeltfelt. For eksempel i attributtabellen.</translation>
42469    </message>
42470    <message>
42471        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
42472        <source>Field</source>
42473        <translation>Felt</translation>
42474    </message>
42475    <message>
42476        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
42477        <source>Feature</source>
42478        <translation>Objekt</translation>
42479    </message>
42480    <message>
42481        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
42482        <source>Layer</source>
42483        <translation>Lag</translation>
42484    </message>
42485    <message>
42486        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
42487        <source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
42488        <translation>Tilgjengelig for enkeltobjekter. For eksempel i objektskjemaer eller per rad i attributtabellen.</translation>
42489    </message>
42490    <message>
42491        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
42492        <source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
42493        <translation>Tilgjengelig for hele laget. For eksempel over attributtabellen. </translation>
42494    </message>
42495</context>
42496<context>
42497    <name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
42498    <message>
42499        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.h" line="35"/>
42500        <source>Active Layer Features</source>
42501        <translation>Objekter i gjeldende lag</translation>
42502    </message>
42503    <message>
42504        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="177"/>
42505        <source>Limit the search to the field &apos;%1&apos;</source>
42506        <translation>Begrens søket til feltet «%1»</translation>
42507    </message>
42508    <message>
42509        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="208"/>
42510        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="263"/>
42511        <source>Open form…</source>
42512        <translation>Åpne skjema …</translation>
42513    </message>
42514    <message>
42515        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="298"/>
42516        <source>Attributes changed</source>
42517        <translation>Attributter endret</translation>
42518    </message>
42519    <message>
42520        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="337"/>
42521        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
42522        <translation>&amp;Største antall resultater:</translation>
42523    </message>
42524</context>
42525<context>
42526    <name>QgsAddAttrDialog</name>
42527    <message>
42528        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="113"/>
42529        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="119"/>
42530        <source>Add Field</source>
42531        <translation>Legg til felt</translation>
42532    </message>
42533    <message>
42534        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="114"/>
42535        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
42536        <translation>Ugyldig feltnavn. Dette feltnavnet er reservert og kan ikke brukes.</translation>
42537    </message>
42538    <message>
42539        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="120"/>
42540        <source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
42541        <translation>Ingen navn angitt. Angi et navn for å opprette et nytt felt.</translation>
42542    </message>
42543</context>
42544<context>
42545    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
42546    <message>
42547        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42548        <source>N&amp;ame</source>
42549        <translation>N&amp;avn</translation>
42550    </message>
42551    <message>
42552        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42553        <source>Comment</source>
42554        <translation>Kommentar</translation>
42555    </message>
42556    <message>
42557        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42558        <source>Type</source>
42559        <translation>Type</translation>
42560    </message>
42561    <message>
42562        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42563        <source>Add Field</source>
42564        <translation>Legg til felt</translation>
42565    </message>
42566    <message>
42567        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42568        <source>Precision</source>
42569        <translation>Presisjon</translation>
42570    </message>
42571    <message>
42572        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42573        <source>Length</source>
42574        <translation>Lengde</translation>
42575    </message>
42576    <message>
42577        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42578        <source>Provider type</source>
42579        <translation>Tilbydertype</translation>
42580    </message>
42581    <message>
42582        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42583        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
42584        <translation>Største antall siffer i fraksjonsdelen. For eksempel krever 123.45 at feltpresisjonen må være 2.</translation>
42585    </message>
42586    <message>
42587        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42588        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
42589        <translation>Feltets totale lengde (inkludert antall desimaler hvis feltet er desimalt). &lt;br&gt; For eksempel krever desimaltallet 123.45 en feltlengde på 5, og heltallet 123456 krever en feltlengde på 6. </translation>
42590    </message>
42591</context>
42592<context>
42593    <name>QgsAddTabOrGroup</name>
42594    <message>
42595        <location filename="../src/gui/qgsaddtaborgroup.cpp" line="63"/>
42596        <source>Add Container for %1</source>
42597        <translation>Legg til beholder for %1</translation>
42598    </message>
42599</context>
42600<context>
42601    <name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
42602    <message>
42603        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42604        <source>as</source>
42605        <translation>som</translation>
42606    </message>
42607    <message>
42608        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42609        <source>a tab</source>
42610        <translation>ei fane</translation>
42611    </message>
42612    <message>
42613        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42614        <source>a group in container</source>
42615        <translation>en gruppe i beholder</translation>
42616    </message>
42617    <message>
42618        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42619        <source>Number of columns</source>
42620        <translation>Antall kolonner</translation>
42621    </message>
42622    <message>
42623        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42624        <source>Create container</source>
42625        <translation>Opprett beholder</translation>
42626    </message>
42627</context>
42628<context>
42629    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
42630    <message>
42631        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="948"/>
42632        <source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
42633        <translation>Noen restriksjoner er inkompatible. Rsulterende poeng kan være feilaktige.</translation>
42634    </message>
42635    <message>
42636        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
42637        <source>Do Not Snap to Common Angles</source>
42638        <translation>Ikke fest til felles vinkler</translation>
42639    </message>
42640    <message>
42641        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
42642        <source>%1, %2, %3, %4°…</source>
42643        <translation>%1, %2, %3, %4° …</translation>
42644    </message>
42645    <message>
42646        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="149"/>
42647        <source>Snap to common angles</source>
42648        <translation>Fest til felles vinkler</translation>
42649    </message>
42650    <message>
42651        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="154"/>
42652        <source>Construction mode</source>
42653        <translation>Konstruksjonsmodus</translation>
42654    </message>
42655    <message>
42656        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="154"/>
42657        <source>press c to toggle on/off</source>
42658        <translation>trykk «c» for å slå på/av</translation>
42659    </message>
42660    <message>
42661        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="155"/>
42662        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1457"/>
42663        <source>Distance</source>
42664        <translation>Avstand</translation>
42665    </message>
42666    <message>
42667        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="155"/>
42668        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1457"/>
42669        <source>press d for quick access</source>
42670        <translation>Hurtigtast D</translation>
42671    </message>
42672    <message>
42673        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="156"/>
42674        <source>Lock distance</source>
42675        <translation>Lås avstand</translation>
42676    </message>
42677    <message>
42678        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="156"/>
42679        <source>press Ctrl + d for quick access</source>
42680        <translation>Hurtigtast Ctrl + D</translation>
42681    </message>
42682    <message>
42683        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="157"/>
42684        <source>Continuously lock distance</source>
42685        <translation>Lås avstand fortløpende</translation>
42686    </message>
42687    <message>
42688        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="159"/>
42689        <source>Toggles relative angle to previous segment</source>
42690        <translation>Vis vinkel mot akse eller forrige segment</translation>
42691    </message>
42692    <message>
42693        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="159"/>
42694        <source>press Shift + a for quick access</source>
42695        <translation>Hurtigtast Shift + A</translation>
42696    </message>
42697    <message>
42698        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="160"/>
42699        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1453"/>
42700        <source>Angle</source>
42701        <translation>Vinkel</translation>
42702    </message>
42703    <message>
42704        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="160"/>
42705        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1453"/>
42706        <source>press a for quick access</source>
42707        <translation>Hurtigtast A</translation>
42708    </message>
42709    <message>
42710        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="161"/>
42711        <source>Lock angle</source>
42712        <translation>Lås vinkel</translation>
42713    </message>
42714    <message>
42715        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="161"/>
42716        <source>press Ctrl + a for quick access</source>
42717        <translation>Hurtigtast Ctrl + A</translation>
42718    </message>
42719    <message>
42720        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="162"/>
42721        <source>Continuously lock angle</source>
42722        <translation>Lås vinkel fortløpende</translation>
42723    </message>
42724    <message>
42725        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="164"/>
42726        <source>Toggles relative x to previous node</source>
42727        <translation>Vis absolutt eller relativ X-verdi (forrige punkt)</translation>
42728    </message>
42729    <message>
42730        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="164"/>
42731        <source>press Shift + x for quick access</source>
42732        <translation>Hurtigtast Shift + X</translation>
42733    </message>
42734    <message>
42735        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="165"/>
42736        <source>X coordinate</source>
42737        <translation>X-koordinat</translation>
42738    </message>
42739    <message>
42740        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="165"/>
42741        <source>press x for quick access</source>
42742        <translation>Hurtigtast X</translation>
42743    </message>
42744    <message>
42745        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="166"/>
42746        <source>Lock x coordinate</source>
42747        <translation>Lås x-koordinat</translation>
42748    </message>
42749    <message>
42750        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="166"/>
42751        <source>press Ctrl + x for quick access</source>
42752        <translation>Hurtigtast Ctrl + X</translation>
42753    </message>
42754    <message>
42755        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="167"/>
42756        <source>Continuously lock x coordinate</source>
42757        <translation>Lås x-koordinat fortløpende</translation>
42758    </message>
42759    <message>
42760        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="169"/>
42761        <source>Toggles relative y to previous node</source>
42762        <translation>Vis absolutt eller relativ Y-verdi (forrige punkt)</translation>
42763    </message>
42764    <message>
42765        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="169"/>
42766        <source>press Shift + y for quick access</source>
42767        <translation>Hurtigtast Shift + Y</translation>
42768    </message>
42769    <message>
42770        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="170"/>
42771        <source>Y coordinate</source>
42772        <translation>Y-koordinat</translation>
42773    </message>
42774    <message>
42775        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="170"/>
42776        <source>press y for quick access</source>
42777        <translation>Hurtigtast Y</translation>
42778    </message>
42779    <message>
42780        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="171"/>
42781        <source>Lock y coordinate</source>
42782        <translation>Lås y-koordinat</translation>
42783    </message>
42784    <message>
42785        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="171"/>
42786        <source>press Ctrl + y for quick access</source>
42787        <translation>Hurtigtast Ctrl + Y</translation>
42788    </message>
42789    <message>
42790        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="172"/>
42791        <source>Continuously lock y coordinate</source>
42792        <translation>Lås y-koordinat fortløpende</translation>
42793    </message>
42794    <message>
42795        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="174"/>
42796        <source>Toggles relative z to previous node</source>
42797        <translation>Vis absolutt eller relativ Z-verdi (forrige punkt)</translation>
42798    </message>
42799    <message>
42800        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="174"/>
42801        <source>press Shift + z for quick access</source>
42802        <translation>Hurtigtast Shift + Z</translation>
42803    </message>
42804    <message>
42805        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="175"/>
42806        <source>Z coordinate</source>
42807        <translation>Z-koordinat</translation>
42808    </message>
42809    <message>
42810        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="175"/>
42811        <source>press z for quick access</source>
42812        <translation>Hurtigtast Z</translation>
42813    </message>
42814    <message>
42815        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="176"/>
42816        <source>Lock z coordinate</source>
42817        <translation>Lås z-koordinat</translation>
42818    </message>
42819    <message>
42820        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="176"/>
42821        <source>press Ctrl + z for quick access</source>
42822        <translation>Hurtigtast Ctrl + Z</translation>
42823    </message>
42824    <message>
42825        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="177"/>
42826        <source>Continuously lock z coordinate</source>
42827        <translation>Lås z-koordinat fortløpende</translation>
42828    </message>
42829    <message>
42830        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="179"/>
42831        <source>Toggles relative m to previous node</source>
42832        <translation>Vis absolutt eller relativ m-verdi (forrige punkt)</translation>
42833    </message>
42834    <message>
42835        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="179"/>
42836        <source>press Shift + m for quick access</source>
42837        <translation>Hurtigtast Shift + M</translation>
42838    </message>
42839    <message>
42840        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="180"/>
42841        <source>M coordinate</source>
42842        <translation>M-koordinat</translation>
42843    </message>
42844    <message>
42845        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="180"/>
42846        <source>press m for quick access</source>
42847        <translation>Hurtigtast M</translation>
42848    </message>
42849    <message>
42850        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="181"/>
42851        <source>Lock m coordinate</source>
42852        <translation>Lås m-koordinat</translation>
42853    </message>
42854    <message>
42855        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="181"/>
42856        <source>press Ctrl + m for quick access</source>
42857        <translation>Hurtigtast Ctrl + M</translation>
42858    </message>
42859    <message>
42860        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="182"/>
42861        <source>Continuously lock m coordinate</source>
42862        <translation>Lås m-koordinat fortløpende</translation>
42863    </message>
42864    <message>
42865        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="787"/>
42866        <source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
42867        <translation>Slå på festing for å bruke vinkelrett modus</translation>
42868    </message>
42869    <message>
42870        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="788"/>
42871        <source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
42872        <translation>Slå på festing for å kunne bruke parallell modus</translation>
42873    </message>
42874    <message>
42875        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="792"/>
42876        <source>Perpendicular</source>
42877        <translation>Vinkelrett</translation>
42878    </message>
42879    <message>
42880        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="792"/>
42881        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="793"/>
42882        <source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
42883        <translation>trykk «p» for å skifte mellom modusene vinkelrett, parallell og vanlig</translation>
42884    </message>
42885    <message>
42886        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="793"/>
42887        <source>Parallel</source>
42888        <translation>Parallell</translation>
42889    </message>
42890    <message>
42891        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1440"/>
42892        <source>Angle constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
42893        <translation>Vinkelrestriksjon kan ikke brukes med geografiske koordinater. Endre koordinatbasert referanseramme i prosjektegenskapene.</translation>
42894    </message>
42895    <message>
42896        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1443"/>
42897        <source>Distance constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
42898        <translation>Avstandsrestriksjon kan ikke brukes med geografiske koordinater. Endre koordinatbasert referanseramme i prosjektegenskapene.</translation>
42899    </message>
42900    <message>
42901        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1445"/>
42902        <source>Long</source>
42903        <translation>Lengde</translation>
42904    </message>
42905    <message>
42906        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1446"/>
42907        <source>Lat</source>
42908        <translation>Bredde</translation>
42909    </message>
42910    <message>
42911        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1459"/>
42912        <source>x</source>
42913        <translation>x</translation>
42914    </message>
42915    <message>
42916        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1460"/>
42917        <source>y</source>
42918        <translation>y</translation>
42919    </message>
42920    <message>
42921        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1484"/>
42922        <source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
42923        <translation>DAK-verktøy kan ikke brukes med gjeldende kartverktøy</translation>
42924    </message>
42925</context>
42926<context>
42927    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
42928    <message>
42929        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42930        <source>Advanced Digitizing</source>
42931        <translation>Avansert digitalisering</translation>
42932    </message>
42933    <message>
42934        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42935        <source>Error</source>
42936        <translation>Feil</translation>
42937    </message>
42938    <message>
42939        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42940        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enable advanced digitizing tools&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
42941        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Slå på avanserte digitaliseringsverktøy&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
42942    </message>
42943    <message>
42944        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42945        <source>…</source>
42946        <translation>…</translation>
42947    </message>
42948    <message>
42949        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42950        <source>d</source>
42951        <translation>d</translation>
42952    </message>
42953    <message>
42954        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42955        <source>a</source>
42956        <translation>v</translation>
42957    </message>
42958    <message>
42959        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42960        <source>x</source>
42961        <translation>x</translation>
42962    </message>
42963    <message>
42964        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42965        <source>y</source>
42966        <translation>y</translation>
42967    </message>
42968    <message>
42969        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42970        <source>Toggle Floater</source>
42971        <translation>Slå av/på hjelpeboble</translation>
42972    </message>
42973    <message>
42974        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42975        <source>z</source>
42976        <translation>z</translation>
42977    </message>
42978    <message>
42979        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42980        <source>m</source>
42981        <translation>m</translation>
42982    </message>
42983</context>
42984<context>
42985    <name>QgsAdvancedDigitizingFloaterBase</name>
42986    <message>
42987        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42988        <source>d</source>
42989        <translation>d</translation>
42990    </message>
42991    <message>
42992        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42993        <source>a</source>
42994        <translation>v</translation>
42995    </message>
42996    <message>
42997        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42998        <source>x</source>
42999        <translation>x</translation>
43000    </message>
43001    <message>
43002        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
43003        <source>-</source>
43004        <translation>-</translation>
43005    </message>
43006    <message>
43007        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
43008        <source>y</source>
43009        <translation>y</translation>
43010    </message>
43011    <message>
43012        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
43013        <source>z</source>
43014        <translation>z</translation>
43015    </message>
43016    <message>
43017        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
43018        <source>m</source>
43019        <translation>m</translation>
43020    </message>
43021</context>
43022<context>
43023    <name>QgsAdvancedSettingsWidgetBase</name>
43024    <message>
43025        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
43026        <source>Advanced Settings Editor</source>
43027        <translation>Innstillinger for viderekomne</translation>
43028    </message>
43029    <message>
43030        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
43031        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
43032        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Endringer du gjør på denne siden kan korrumpere QGIS-installasjonen. Alle endringer trer i kraft umiddelbart uten at du trenger å bekrefte med &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
43033    </message>
43034    <message>
43035        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
43036        <source>I will be careful, I promise!</source>
43037        <translation>Jeg forstår advarselen</translation>
43038    </message>
43039</context>
43040<context>
43041    <name>QgsAfsProvider</name>
43042    <message>
43043        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="54"/>
43044        <source>Retrieve service definition</source>
43045        <translation>Hent tjenestedefinisjon</translation>
43046    </message>
43047    <message>
43048        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="61"/>
43049        <source>getLayerInfo failed</source>
43050        <translation>getLayerInfo mislyktes</translation>
43051    </message>
43052    <message>
43053        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="95"/>
43054        <source>Could not retrieve layer extent</source>
43055        <translation>Klarte ikke å hente lagets utstrekning</translation>
43056    </message>
43057    <message>
43058        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="101"/>
43059        <source>Could not parse spatial reference</source>
43060        <translation>Klarte ikke analysere romlig referanse</translation>
43061    </message>
43062    <message>
43063        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="197"/>
43064        <source>Failed to determine geometry type</source>
43065        <translation>Klarte ikke å fastslå geometritype</translation>
43066    </message>
43067    <message>
43068        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="227"/>
43069        <source>Retrieve object IDs</source>
43070        <translation>Hent objekt-ID-er</translation>
43071    </message>
43072    <message>
43073        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="236"/>
43074        <source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
43075        <translation>getObjectIds mislyktes: %1 – %2</translation>
43076    </message>
43077    <message>
43078        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="241"/>
43079        <source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
43080        <translation>Klarte ikke å fastslå objectIdFieldName og/eller objectIds</translation>
43081    </message>
43082    <message>
43083        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="282"/>
43084        <source>Source</source>
43085        <translation>Kilde</translation>
43086    </message>
43087</context>
43088<context>
43089    <name>QgsAggregateMappingModel</name>
43090    <message>
43091        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="54"/>
43092        <source>Source Expression</source>
43093        <translation>Kildeuttrykk</translation>
43094    </message>
43095    <message>
43096        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="58"/>
43097        <source>Aggregate Function</source>
43098        <translation>Resultatmengdefunksjon</translation>
43099    </message>
43100    <message>
43101        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="62"/>
43102        <source>Delimiter</source>
43103        <translation>Skilletegn</translation>
43104    </message>
43105    <message>
43106        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="66"/>
43107        <source>Name</source>
43108        <translation>Navn</translation>
43109    </message>
43110    <message>
43111        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="70"/>
43112        <source>Type</source>
43113        <translation>Type</translation>
43114    </message>
43115    <message>
43116        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="74"/>
43117        <source>Length</source>
43118        <translation>Lengde</translation>
43119    </message>
43120    <message>
43121        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="78"/>
43122        <source>Precision</source>
43123        <translation>Presisjon</translation>
43124    </message>
43125</context>
43126<context>
43127    <name>QgsAggregateToolButton</name>
43128    <message>
43129        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="31"/>
43130        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="47"/>
43131        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="85"/>
43132        <source>Exclude</source>
43133        <translation>Utelat</translation>
43134    </message>
43135</context>
43136<context>
43137    <name>QgsAlignRasterDialog</name>
43138    <message>
43139        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43140        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="385"/>
43141        <source>Align Rasters</source>
43142        <translation>Juster rastere</translation>
43143    </message>
43144    <message>
43145        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43146        <source>Raster layers to align</source>
43147        <translation>Rasterlag som skal justeres</translation>
43148    </message>
43149    <message>
43150        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43151        <source>+</source>
43152        <translation>+</translation>
43153    </message>
43154    <message>
43155        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43156        <source>/</source>
43157        <translation>/</translation>
43158    </message>
43159    <message>
43160        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43161        <source>-</source>
43162        <translation>-</translation>
43163    </message>
43164    <message>
43165        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43166        <source>Output size</source>
43167        <translation>Utdatastørrelse</translation>
43168    </message>
43169    <message>
43170        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43171        <source>Reference layer</source>
43172        <translation>Referanselag</translation>
43173    </message>
43174    <message>
43175        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43176        <source>Cell size</source>
43177        <translation>Cellestørrelse</translation>
43178    </message>
43179    <message>
43180        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43181        <source>Grid offset</source>
43182        <translation>Rutenettforskyvning</translation>
43183    </message>
43184    <message>
43185        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43186        <source>Add aligned rasters to map canvas</source>
43187        <translation>Legg til justerte rastere i kartvindu</translation>
43188    </message>
43189    <message>
43190        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
43191        <source>CRS</source>
43192        <translation>KRS</translation>
43193    </message>
43194    <message>
43195        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="106"/>
43196        <source>Clip to Extent</source>
43197        <translation>Klipp til utstrekning</translation>
43198    </message>
43199    <message>
43200        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="152"/>
43201        <source> [best reference]</source>
43202        <translation>[beste referanse]</translation>
43203    </message>
43204    <message>
43205        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="385"/>
43206        <source>Failed to align rasters:</source>
43207        <translation>Klarte ikke å justere rastere: </translation>
43208    </message>
43209</context>
43210<context>
43211    <name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
43212    <message>
43213        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="395"/>
43214        <source>Configure Layer Resampling</source>
43215        <translation>Still inn resampling av lag</translation>
43216    </message>
43217    <message>
43218        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
43219        <source>Nearest Neighbour</source>
43220        <translation>Nærmeste nabo</translation>
43221    </message>
43222    <message>
43223        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
43224        <source>Bilinear (2x2 Kernel)</source>
43225        <translation>Bilineær (2×2-kjerne)</translation>
43226    </message>
43227    <message>
43228        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
43229        <source>Cubic (4x4 Kernel)</source>
43230        <translation>Kubisk (4×4-kjerne)</translation>
43231    </message>
43232    <message>
43233        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
43234        <source>Cubic B-Spline (4x4 Kernel)</source>
43235        <translation>Kubisk B-spline (4×4-kjerne)</translation>
43236    </message>
43237    <message>
43238        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
43239        <source>Lanczos (6x6 Kernel)</source>
43240        <translation>Lanczos (6×6-kjerne)</translation>
43241    </message>
43242    <message>
43243        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
43244        <source>Average</source>
43245        <translation>Gjennomsnitt</translation>
43246    </message>
43247    <message>
43248        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
43249        <source>Mode</source>
43250        <translation>Modus</translation>
43251    </message>
43252    <message>
43253        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="409"/>
43254        <source>Maximum</source>
43255        <translation>Maksimum</translation>
43256    </message>
43257    <message>
43258        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="410"/>
43259        <source>Minimum</source>
43260        <translation>Minimum</translation>
43261    </message>
43262    <message>
43263        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
43264        <source>Median</source>
43265        <translation>Median</translation>
43266    </message>
43267    <message>
43268        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="412"/>
43269        <source>First Quartile (Q1)</source>
43270        <translation>Første kvartil (Q1)</translation>
43271    </message>
43272    <message>
43273        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="413"/>
43274        <source>Third Quartile (Q3)</source>
43275        <translation>Tredje kvartil (Q3)</translation>
43276    </message>
43277    <message>
43278        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="416"/>
43279        <source>Browse…</source>
43280        <translation>Bla gjennom …</translation>
43281    </message>
43282    <message>
43283        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="423"/>
43284        <source>Rescale values according to the cell size</source>
43285        <translation>Omskaler verdier etter cellestørrelse</translation>
43286    </message>
43287    <message>
43288        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="429"/>
43289        <source>Input raster layer:</source>
43290        <translation>Rasterlag med inndata:</translation>
43291    </message>
43292    <message>
43293        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="431"/>
43294        <source>Output raster filename:</source>
43295        <translation>Utdata raster filnavn</translation>
43296    </message>
43297    <message>
43298        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="433"/>
43299        <source>Resampling method:</source>
43300        <translation>Resamplingsmetode:</translation>
43301    </message>
43302    <message>
43303        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="475"/>
43304        <source>Select output file</source>
43305        <translation>Velg utdatafil</translation>
43306    </message>
43307    <message>
43308        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="475"/>
43309        <source>GeoTIFF</source>
43310        <translation>GeoTIFF</translation>
43311    </message>
43312</context>
43313<context>
43314    <name>QgsAlignmentComboBox</name>
43315    <message>
43316        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="71"/>
43317        <source>Left</source>
43318        <translation>Venstre</translation>
43319    </message>
43320    <message>
43321        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="73"/>
43322        <source>Center</source>
43323        <translation>Midten</translation>
43324    </message>
43325    <message>
43326        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="75"/>
43327        <source>Right</source>
43328        <translation>Høyre</translation>
43329    </message>
43330    <message>
43331        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="77"/>
43332        <source>Justify</source>
43333        <translation>Blokkjuster</translation>
43334    </message>
43335    <message>
43336        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="80"/>
43337        <source>Top</source>
43338        <translation>Topp</translation>
43339    </message>
43340    <message>
43341        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="82"/>
43342        <source>Vertical Center</source>
43343        <translation>Loddrett senter</translation>
43344    </message>
43345    <message>
43346        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="84"/>
43347        <source>Bottom</source>
43348        <translation>Bunn</translation>
43349    </message>
43350</context>
43351<context>
43352    <name>QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter</name>
43353    <message>
43354        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="128"/>
43355        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="162"/>
43356        <source>Open form…</source>
43357        <translation>Åpne skjema …</translation>
43358    </message>
43359    <message>
43360        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="198"/>
43361        <source>Attributes changed</source>
43362        <translation>Attributter endret</translation>
43363    </message>
43364    <message>
43365        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="227"/>
43366        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
43367        <translation>&amp;Største antall resultater:</translation>
43368    </message>
43369    <message>
43370        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="232"/>
43371        <source>&amp;Maximum number of results per layer:</source>
43372        <translation>&amp;Største antall resultater per lag:</translation>
43373    </message>
43374    <message>
43375        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.h" line="36"/>
43376        <source>Features in All Layers</source>
43377        <translation>Objekter i alle lag</translation>
43378    </message>
43379</context>
43380<context>
43381    <name>QgsAmsProvider</name>
43382    <message>
43383        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="241"/>
43384        <source>Could not parse spatial reference</source>
43385        <translation>Klarte ikke analysere romlig referanse</translation>
43386    </message>
43387    <message>
43388        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="285"/>
43389        <source>Source</source>
43390        <translation>Kilde</translation>
43391    </message>
43392    <message>
43393        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="476"/>
43394        <source>Service Info</source>
43395        <translation>Tjenesteinformasjon</translation>
43396    </message>
43397    <message>
43398        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="476"/>
43399        <source>Layer Info</source>
43400        <translation>Laginfo</translation>
43401    </message>
43402    <message>
43403        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="916"/>
43404        <source>Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4</source>
43405        <translation>Uventet bildestørrelse for blokk. Forventet %1×%2, fikk %3×%4</translation>
43406    </message>
43407</context>
43408<context>
43409    <name>QgsAmsTiledImageDownloadHandler</name>
43410    <message>
43411        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="965"/>
43412        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1045"/>
43413        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1238"/>
43414        <source>network request update failed for authentication config</source>
43415        <translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
43416    </message>
43417    <message>
43418        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="967"/>
43419        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1047"/>
43420        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1240"/>
43421        <source>Network</source>
43422        <translation>Nettverk</translation>
43423    </message>
43424    <message>
43425        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1113"/>
43426        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
43427        <translation>Feil under fliseforespørsel (Status: %1; Content-Type: %2; Lengde: %3; URL: %4)</translation>
43428    </message>
43429    <message>
43430        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1117"/>
43431        <source>WMS</source>
43432        <translation>WMS</translation>
43433    </message>
43434    <message>
43435        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1161"/>
43436        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
43437        <translation>Returnert bilde er misdannet [Content-Type: %1; URL: %2]</translation>
43438    </message>
43439</context>
43440<context>
43441    <name>QgsAngleMagnetWidget</name>
43442    <message>
43443        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="59"/>
43444        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="70"/>
43445        <source>°</source>
43446        <translation>°</translation>
43447    </message>
43448    <message>
43449        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="69"/>
43450        <source>Snap to </source>
43451        <translation>Fest til</translation>
43452    </message>
43453    <message>
43454        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="73"/>
43455        <source>No snapping</source>
43456        <translation>Ingen festing</translation>
43457    </message>
43458</context>
43459<context>
43460    <name>QgsAnimationExportDialog</name>
43461    <message>
43462        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="61"/>
43463        <source>Draw active decorations: %1</source>
43464        <translation>Tegn aktive dekorasjoner: %1</translation>
43465    </message>
43466    <message>
43467        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="61"/>
43468        <source>none</source>
43469        <translation>ingen</translation>
43470    </message>
43471    <message>
43472        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="80"/>
43473        <source>Select Directory for Animation Frames</source>
43474        <translation>Velg mappe for animasjonsbilder</translation>
43475    </message>
43476</context>
43477<context>
43478    <name>QgsAnimationExportDialogBase</name>
43479    <message>
43480        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43481        <source>Export Map Animation</source>
43482        <translation>Eksporter kartanimasjon</translation>
43483    </message>
43484    <message>
43485        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43486        <source>Output directory</source>
43487        <translation>Utdatamappe</translation>
43488    </message>
43489    <message>
43490        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43491        <source>Temporal Settings</source>
43492        <translation>Tidsorienterte innstillinger</translation>
43493    </message>
43494    <message>
43495        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43496        <source>Range</source>
43497        <translation>Intervall</translation>
43498    </message>
43499    <message>
43500        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43501        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
43502        <translation>dd/MM/yyyy h:mm</translation>
43503    </message>
43504    <message>
43505        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43506        <source>to </source>
43507        <translation>til</translation>
43508    </message>
43509    <message>
43510        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43511        <source>Step (frame length)</source>
43512        <translation>Steg (bildevarighet)</translation>
43513    </message>
43514    <message>
43515        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43516        <source>Template</source>
43517        <translation>Mal</translation>
43518    </message>
43519    <message>
43520        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43521        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
43522        <translation>Antall # står for antall sifre (f.eks. bilde###.png → bilde001.png)</translation>
43523    </message>
43524    <message>
43525        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43526        <source>Map Settings</source>
43527        <translation>Kartinnstillinger</translation>
43528    </message>
43529    <message>
43530        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43531        <source>Output width</source>
43532        <translation>Utdatabredde</translation>
43533    </message>
43534    <message>
43535        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43536        <source> px</source>
43537        <translation>px</translation>
43538    </message>
43539    <message>
43540        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43541        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
43542        <translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
43543    </message>
43544    <message>
43545        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43546        <source>Extent</source>
43547        <translation>Utstrekning</translation>
43548    </message>
43549    <message>
43550        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43551        <source>Output height</source>
43552        <translation>Utdatahøyde</translation>
43553    </message>
43554    <message>
43555        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43556        <source>Draw active decorations</source>
43557        <translation>Tegn aktive dekorasjoner</translation>
43558    </message>
43559    <message>
43560        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43561        <source>Set to the project fixed time extent or the extent from the project&apos;s layers</source>
43562        <translation>Velg lik prosjektets faste tidsintervall eller intervallet fra prosjektlagene</translation>
43563    </message>
43564</context>
43565<context>
43566    <name>QgsAnnotation</name>
43567    <message>
43568        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="197"/>
43569        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="214"/>
43570        <source>Annotation</source>
43571        <translation>Merknad</translation>
43572    </message>
43573</context>
43574<context>
43575    <name>QgsAnnotationCommonPropertiesWidgetBase</name>
43576    <message>
43577        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43578        <source>Annotation Properties</source>
43579        <translation>Merknadsegenskaper</translation>
43580    </message>
43581    <message>
43582        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43583        <source>Reference Scale</source>
43584        <translation>Referansemålestokk</translation>
43585    </message>
43586    <message>
43587        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43588        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
43589        <translation>Minste målestokk (grov)</translation>
43590    </message>
43591    <message>
43592        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43593        <source>Rendering</source>
43594        <translation>Opptegning</translation>
43595    </message>
43596    <message>
43597        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43598        <source>Z-index</source>
43599        <translation>Z-indeks</translation>
43600    </message>
43601</context>
43602<context>
43603    <name>QgsAnnotationItemPropertiesWidget</name>
43604    <message>
43605        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationitempropertieswidget.cpp" line="45"/>
43606        <source>No item selected.</source>
43607        <translation>Ingen elementer valgt.</translation>
43608    </message>
43609</context>
43610<context>
43611    <name>QgsAnnotationItemPropertiesWidgetBase</name>
43612    <message>
43613        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43614        <source>Annotation Item Properties</source>
43615        <translation>Egenskaper til merknads-element</translation>
43616    </message>
43617    <message>
43618        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43619        <source>Layer Rendering</source>
43620        <translation>Lagopptegning</translation>
43621    </message>
43622    <message>
43623        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43624        <source>Blending mode</source>
43625        <translation>Blandingsmodus</translation>
43626    </message>
43627    <message>
43628        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43629        <source>Opacity</source>
43630        <translation>Dekkevne</translation>
43631    </message>
43632</context>
43633<context>
43634    <name>QgsAnnotationItemPropertiesWidgetFactory</name>
43635    <message>
43636        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationitempropertieswidget.cpp" line="219"/>
43637        <source>Annotation</source>
43638        <translation>Merknad</translation>
43639    </message>
43640</context>
43641<context>
43642    <name>QgsAnnotationLayer</name>
43643    <message>
43644        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="497"/>
43645        <source>General</source>
43646        <translation>Generelt</translation>
43647    </message>
43648    <message>
43649        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="499"/>
43650        <source>Name</source>
43651        <translation>Navn</translation>
43652    </message>
43653    <message>
43654        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="502"/>
43655        <source>Extent</source>
43656        <translation>Utstrekning</translation>
43657    </message>
43658    <message>
43659        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="509"/>
43660        <source>Item count</source>
43661        <translation>Antall elementer</translation>
43662    </message>
43663    <message>
43664        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="518"/>
43665        <source>Items</source>
43666        <translation>Element</translation>
43667    </message>
43668    <message>
43669        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="521"/>
43670        <source>Type</source>
43671        <translation>Type</translation>
43672    </message>
43673    <message>
43674        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="521"/>
43675        <source>Count</source>
43676        <translation>Antall</translation>
43677    </message>
43678</context>
43679<context>
43680    <name>QgsAnnotationLayerProperties</name>
43681    <message>
43682        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="67"/>
43683        <source>Layer Properties - %1</source>
43684        <translation>Lagegenskaper - %1</translation>
43685    </message>
43686    <message>
43687        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="69"/>
43688        <source>Style</source>
43689        <translation>Stil</translation>
43690    </message>
43691    <message>
43692        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="71"/>
43693        <source>Load Style…</source>
43694        <translation>Last stil …</translation>
43695    </message>
43696    <message>
43697        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="72"/>
43698        <source>Save Style…</source>
43699        <translation>Lagre stil …</translation>
43700    </message>
43701    <message>
43702        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="74"/>
43703        <source>Save as Default</source>
43704        <translation>Lagre som standard</translation>
43705    </message>
43706    <message>
43707        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="75"/>
43708        <source>Restore Default</source>
43709        <translation>Gjenopprett standard</translation>
43710    </message>
43711    <message>
43712        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="201"/>
43713        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="220"/>
43714        <source>Default Style</source>
43715        <translation>Standardstil</translation>
43716    </message>
43717    <message>
43718        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="233"/>
43719        <source>Load layer properties from style file</source>
43720        <translation>Last lagegenskaper fra stilfil</translation>
43721    </message>
43722    <message>
43723        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="235"/>
43724        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="267"/>
43725        <source>QGIS Layer Style File</source>
43726        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
43727    </message>
43728    <message>
43729        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="254"/>
43730        <source>Load Style</source>
43731        <translation>Last stil</translation>
43732    </message>
43733    <message>
43734        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="265"/>
43735        <source>Save layer properties as style file</source>
43736        <translation>Lagre lagegenskaper som en stilfil</translation>
43737    </message>
43738    <message>
43739        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="286"/>
43740        <source>Save Style</source>
43741        <translation>Lagre stil</translation>
43742    </message>
43743    <message>
43744        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="324"/>
43745        <source>Select transformation for the layer</source>
43746        <translation>Velg transformasjon for laget </translation>
43747    </message>
43748</context>
43749<context>
43750    <name>QgsAnnotationLayerPropertiesBase</name>
43751    <message>
43752        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43753        <source>Annotation Layer Properties</source>
43754        <translation>Egenskaper til merknadslag</translation>
43755    </message>
43756    <message>
43757        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43758        <source>Information</source>
43759        <translation>Informasjon</translation>
43760    </message>
43761    <message>
43762        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43763        <source>Source</source>
43764        <translation>Kilde</translation>
43765    </message>
43766    <message>
43767        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43768        <source>Rendering</source>
43769        <translation>Opptegning</translation>
43770    </message>
43771    <message>
43772        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43773        <source>Settings</source>
43774        <translation>Innstillinger</translation>
43775    </message>
43776    <message>
43777        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43778        <source>Layer name</source>
43779        <translation>Lagnavn</translation>
43780    </message>
43781    <message>
43782        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43783        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
43784        <translation>Tilordnet koordinatbasert referansesystem (KRS)</translation>
43785    </message>
43786    <message>
43787        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43788        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
43789        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dette alternativet endrer ikke originaldata eller omprojiserer noen punkter. Det kan brukes til å overstyre lagets KRS i prosjektet hvis det ikke kunne gjenkjennes, eller ble feilaktig gjenkjent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
43790    </message>
43791    <message>
43792        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43793        <source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
43794        <translation>&amp;Opptegningsintervall</translation>
43795    </message>
43796    <message>
43797        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43798        <source>Layer Rendering</source>
43799        <translation>Lagopptegning</translation>
43800    </message>
43801    <message>
43802        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43803        <source>Blending mode</source>
43804        <translation>Blandingsmodus</translation>
43805    </message>
43806    <message>
43807        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43808        <source>Opacity</source>
43809        <translation>Dekkevne</translation>
43810    </message>
43811</context>
43812<context>
43813    <name>QgsAnnotationManager</name>
43814    <message>
43815        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="157"/>
43816        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="166"/>
43817        <source>Annotations</source>
43818        <translation>Merknader</translation>
43819    </message>
43820</context>
43821<context>
43822    <name>QgsAnnotationPointTextItemWidget</name>
43823    <message>
43824        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemwidget_impl.cpp" line="420"/>
43825        <source>Insert Expression</source>
43826        <translation>Sett inn uttrykk</translation>
43827    </message>
43828</context>
43829<context>
43830    <name>QgsAnnotationPointTextWidgetBase</name>
43831    <message>
43832        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationpointtextwidgetbase.ui"/>
43833        <source>Point Text Annotation</source>
43834        <translation>Punkttekst-merknad</translation>
43835    </message>
43836    <message>
43837        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationpointtextwidgetbase.ui"/>
43838        <source>Insert/Edit Expression…</source>
43839        <translation>Sett inn/rediger uttrykk …</translation>
43840    </message>
43841</context>
43842<context>
43843    <name>QgsAnnotationSymbolWidgetBase</name>
43844    <message>
43845        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationsymbolwidgetbase.ui"/>
43846        <source>Marker Annotation</source>
43847        <translation>Markør-merknad</translation>
43848    </message>
43849</context>
43850<context>
43851    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
43852    <message>
43853        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43854        <source>Frame style</source>
43855        <translation>Rammestil</translation>
43856    </message>
43857    <message>
43858        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43859        <source>Fixed map position</source>
43860        <translation>Fast kartposisjon</translation>
43861    </message>
43862    <message>
43863        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43864        <source>Contents Margins</source>
43865        <translation>Innvendige marger</translation>
43866    </message>
43867    <message>
43868        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43869        <source>Top</source>
43870        <translation>Topp</translation>
43871    </message>
43872    <message>
43873        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43874        <source> mm</source>
43875        <translation>mm</translation>
43876    </message>
43877    <message>
43878        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43879        <source>Bottom</source>
43880        <translation>Bunn</translation>
43881    </message>
43882    <message>
43883        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43884        <source>Left</source>
43885        <translation>Venstre</translation>
43886    </message>
43887    <message>
43888        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43889        <source>Right</source>
43890        <translation>Høyre</translation>
43891    </message>
43892    <message>
43893        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43894        <source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
43895        <translation>Velg et lag som merknaden skal kobles til. Merknaden blir da kun synlig når laget er synlig.</translation>
43896    </message>
43897    <message>
43898        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43899        <source>Map marker</source>
43900        <translation>Kartmarkør</translation>
43901    </message>
43902    <message>
43903        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43904        <source>Linked layer</source>
43905        <translation>Koble til lag</translation>
43906    </message>
43907</context>
43908<context>
43909    <name>QgsAppDirectoryItemGuiProvider</name>
43910    <message>
43911        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="80"/>
43912        <source>Refresh</source>
43913        <translation>Oppdater</translation>
43914    </message>
43915    <message>
43916        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="86"/>
43917        <source>New</source>
43918        <translation>Ny</translation>
43919    </message>
43920    <message>
43921        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="88"/>
43922        <source>Directory…</source>
43923        <translation>Mappe …</translation>
43924    </message>
43925    <message>
43926        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="93"/>
43927        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="99"/>
43928        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="103"/>
43929        <source>Create Directory</source>
43930        <translation>Opprett mappe</translation>
43931    </message>
43932    <message>
43933        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="93"/>
43934        <source>Directory name</source>
43935        <translation>Mappenavn</translation>
43936    </message>
43937    <message>
43938        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="99"/>
43939        <source>The path “%1” already exists.</source>
43940        <translation>Stien «%1» finnes allerede.</translation>
43941    </message>
43942    <message>
43943        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="103"/>
43944        <source>Could not create directory “%1”.</source>
43945        <translation>Klarte ikke å opprette mappe «%1».</translation>
43946    </message>
43947    <message>
43948        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="113"/>
43949        <source>GeoPackage…</source>
43950        <translation>GeoPackage …</translation>
43951    </message>
43952    <message>
43953        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="126"/>
43954        <source>New GeoPackage</source>
43955        <translation>Ny GeoPackage</translation>
43956    </message>
43957    <message>
43958        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="126"/>
43959        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="143"/>
43960        <source>Created &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
43961        <translation>Opprettet &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
43962    </message>
43963    <message>
43964        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="133"/>
43965        <source>ShapeFile…</source>
43966        <translation>ESRI Shapefile-format …</translation>
43967    </message>
43968    <message>
43969        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="143"/>
43970        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="149"/>
43971        <source>New ShapeFile</source>
43972        <translation>Nytt datasett på ESRI Shapefile-format</translation>
43973    </message>
43974    <message>
43975        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="149"/>
43976        <source>Layer creation failed: %1</source>
43977        <translation>Klarte ikke å opprette lag: %1</translation>
43978    </message>
43979    <message>
43980        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="162"/>
43981        <source>Add as a Favorite</source>
43982        <translation>Legg til som favoritt</translation>
43983    </message>
43984    <message>
43985        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="174"/>
43986        <source>Rename Favorite…</source>
43987        <translation>Endre navn på favoritt …</translation>
43988    </message>
43989    <message>
43990        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="181"/>
43991        <source>Remove Favorite</source>
43992        <translation>Fjern favoritt</translation>
43993    </message>
43994    <message>
43995        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="190"/>
43996        <source>Hide from Browser</source>
43997        <translation>Skjul fra utforsker</translation>
43998    </message>
43999    <message>
44000        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="197"/>
44001        <source>Hidden Items</source>
44002        <translation>Skjulte elementer</translation>
44003    </message>
44004    <message>
44005        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="236"/>
44006        <source>Show More…</source>
44007        <translation>Vis mer …</translation>
44008    </message>
44009    <message>
44010        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="248"/>
44011        <source>Set Color…</source>
44012        <translation>Velg farge …</translation>
44013    </message>
44014    <message>
44015        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="261"/>
44016        <source>Clear Custom Color</source>
44017        <translation>Fjern tilpasset farge</translation>
44018    </message>
44019    <message>
44020        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="269"/>
44021        <source>Scanning</source>
44022        <translation>Leter</translation>
44023    </message>
44024    <message>
44025        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="271"/>
44026        <source>Monitor for Changes</source>
44027        <translation>Overvåk endringer</translation>
44028    </message>
44029    <message>
44030        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="280"/>
44031        <source>Fast Scan this Directory</source>
44032        <translation>Hurtigles denne mappa</translation>
44033    </message>
44034    <message>
44035        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="294"/>
44036        <source>Open Directory…</source>
44037        <translation>Åpne mappe …</translation>
44038    </message>
44039    <message>
44040        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="303"/>
44041        <source>Open in Terminal…</source>
44042        <translation>Åpne i terminal …</translation>
44043    </message>
44044    <message>
44045        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="312"/>
44046        <source>Properties…</source>
44047        <translation>Egenskaper …</translation>
44048    </message>
44049    <message>
44050        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="323"/>
44051        <source>Directory Properties…</source>
44052        <translation>Mappeegenskaper …</translation>
44053    </message>
44054    <message>
44055        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="347"/>
44056        <source>favorite “%1”</source>
44057        <translation>favoritt «%1»</translation>
44058    </message>
44059    <message>
44060        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="348"/>
44061        <source>Rename Favorite</source>
44062        <translation>Endre navn på favoritt …</translation>
44063    </message>
44064    <message>
44065        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="359"/>
44066        <source>Set Color</source>
44067        <translation>Velg farge</translation>
44068    </message>
44069</context>
44070<context>
44071    <name>QgsAppFileItemGuiProvider</name>
44072    <message>
44073        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="462"/>
44074        <source>Open %1 Externally…</source>
44075        <translation>Åpne %1 eksternt …</translation>
44076    </message>
44077    <message>
44078        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="504"/>
44079        <source>Manage</source>
44080        <translation>Behandle</translation>
44081    </message>
44082    <message>
44083        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="519"/>
44084        <source>Rename “%1”…</source>
44085        <translation>Endre navn på «%1» …</translation>
44086    </message>
44087    <message>
44088        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="526"/>
44089        <source>file</source>
44090        <translation>fil</translation>
44091    </message>
44092    <message>
44093        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="527"/>
44094        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="744"/>
44095        <source>Rename %1</source>
44096        <translation>Endre navn på %1</translation>
44097    </message>
44098    <message>
44099        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="528"/>
44100        <source>Rename “%1” to</source>
44101        <translation>Endre navn på «%1» til</translation>
44102    </message>
44103    <message>
44104        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="530"/>
44105        <source>A file with this name already exists.</source>
44106        <translation>Det finnes allerede en fil som heter dette.</translation>
44107    </message>
44108    <message>
44109        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="543"/>
44110        <source>Delete “%1”…</source>
44111        <translation>Slett «%1» …</translation>
44112    </message>
44113    <message>
44114        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="544"/>
44115        <source>Delete Selected Files…</source>
44116        <translation>Slett valgte filer …</translation>
44117    </message>
44118    <message>
44119        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="572"/>
44120        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="595"/>
44121        <source>Delete Files</source>
44122        <translation>Slett filer</translation>
44123    </message>
44124    <message>
44125        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="572"/>
44126        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="595"/>
44127        <source>Delete %1</source>
44128        <translation>Slett %1</translation>
44129    </message>
44130    <message>
44131        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="573"/>
44132        <source>Permanently delete %1 files?</source>
44133        <translation>Slett %1 filer for godt?</translation>
44134    </message>
44135    <message>
44136        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="574"/>
44137        <source>Permanently delete “%1”?</source>
44138        <translation>Slett «%1» for godt?</translation>
44139    </message>
44140    <message>
44141        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="586"/>
44142        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="619"/>
44143        <source>The following files will be deleted:</source>
44144        <translation>De følgende filene vil slettes:</translation>
44145    </message>
44146    <message>
44147        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="596"/>
44148        <source>One or more selected files exist in the current project. Are you sure you want to delete these files?</source>
44149        <translation>En eller flere av de valgte filene finnes i gjeldende prosjekt. Vil du virkelig slette disse filene?</translation>
44150    </message>
44151    <message>
44152        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="597"/>
44153        <source>The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to delete it?</source>
44154        <translation>Filen %1 finnes i gjeldende prosjekt. Vil du virkelig slette den?</translation>
44155    </message>
44156    <message>
44157        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="600"/>
44158        <source>Delete and Remove Layers</source>
44159        <translation>Slett og fjern lag</translation>
44160    </message>
44161    <message>
44162        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="601"/>
44163        <source>Delete and Retain Layers</source>
44164        <translation>Slett og behold lag</translation>
44165    </message>
44166    <message>
44167        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="609"/>
44168        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="757"/>
44169        <source>The following layers will be affected:</source>
44170        <translation>Følgende lag er berørte:</translation>
44171    </message>
44172    <message>
44173        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="676"/>
44174        <source>Could not delete %1</source>
44175        <translation>Klarte ikke å slette %1</translation>
44176    </message>
44177    <message>
44178        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="678"/>
44179        <source>Could not delete %1 files</source>
44180        <translation>Klarte ikke å slette %1 filer</translation>
44181    </message>
44182    <message>
44183        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="692"/>
44184        <source>Show in Files</source>
44185        <translation>Vis i filer</translation>
44186    </message>
44187    <message>
44188        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="698"/>
44189        <source>File Properties…</source>
44190        <translation>Filegenskaper …</translation>
44191    </message>
44192    <message>
44193        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="727"/>
44194        <source>Cannot rename to “%1”: A file with this name already exists</source>
44195        <translation>Kan ikke endre navn til «%1»: Det finnes allerede en fil som heter dette</translation>
44196    </message>
44197    <message>
44198        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="745"/>
44199        <source>The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to rename it?</source>
44200        <translation>Filen %1 finnes i gjeldende prosjekt. Vil du virkelig endre navnet?</translation>
44201    </message>
44202    <message>
44203        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="748"/>
44204        <source>Rename and Update Layer Paths</source>
44205        <translation>Endre navn og oppdater stier til lag</translation>
44206    </message>
44207    <message>
44208        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="749"/>
44209        <source>Rename but Leave Layer Paths</source>
44210        <translation>Endre navn, men behold stier til lag</translation>
44211    </message>
44212</context>
44213<context>
44214    <name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
44215    <message>
44216        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="73"/>
44217        <source>&amp;Expand All</source>
44218        <translation>Fold ut all&amp;e</translation>
44219    </message>
44220    <message>
44221        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="74"/>
44222        <source>&amp;Collapse All</source>
44223        <translation>&amp;Fold sammen alle</translation>
44224    </message>
44225    <message>
44226        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="92"/>
44227        <source>Co&amp;py Group</source>
44228        <translation>Ko&amp;pier gruppe</translation>
44229    </message>
44230    <message>
44231        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="109"/>
44232        <source>Set Group &amp;CRS…</source>
44233        <translation>Velg &amp;KRS for gruppe …</translation>
44234    </message>
44235    <message>
44236        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="110"/>
44237        <source>Set Group &amp;WMS Data…</source>
44238        <translation>Angi &amp;WMS-data for gruppe …</translation>
44239    </message>
44240    <message>
44241        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="144"/>
44242        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="518"/>
44243        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="543"/>
44244        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="562"/>
44245        <source>E&amp;xport</source>
44246        <translation>E&amp;ksporter</translation>
44247    </message>
44248    <message>
44249        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="145"/>
44250        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="527"/>
44251        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="545"/>
44252        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="563"/>
44253        <source>Save as Layer &amp;Definition File…</source>
44254        <translation>Lagre som lag-&amp;definisjonsfil …</translation>
44255    </message>
44256    <message>
44257        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="199"/>
44258        <source>Show &amp;Labels</source>
44259        <translation>Vis &amp;påskrifter</translation>
44260    </message>
44261    <message>
44262        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="214"/>
44263        <source>Zoom to Nat&amp;ive Resolution (100%)</source>
44264        <translation>Zoom til nat&amp;urlig oppløsning (100%)</translation>
44265    </message>
44266    <message>
44267        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="219"/>
44268        <source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
44269        <translation>&amp;Strekk vha. gjeldende utstrekning</translation>
44270    </message>
44271    <message>
44272        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="229"/>
44273        <source>Update SQL Layer…</source>
44274        <translation>Oppdater SQL-lag …</translation>
44275    </message>
44276    <message>
44277        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="236"/>
44278        <source>%1 — Update SQL</source>
44279        <translation>%1 – oppdater SQL</translation>
44280    </message>
44281    <message>
44282        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="332"/>
44283        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
44284        <translation>Åpne &amp;attributtabell</translation>
44285    </message>
44286    <message>
44287        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="373"/>
44288        <source>Repair Data Source…</source>
44289        <translation>Reparer datakilde …</translation>
44290    </message>
44291    <message>
44292        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="373"/>
44293        <source>C&amp;hange Data Source…</source>
44294        <translation>End&amp;re datakilde …</translation>
44295    </message>
44296    <message>
44297        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="404"/>
44298        <source>Actions on Selection (%1)</source>
44299        <translation>Handlinger på utvalg (%1)</translation>
44300    </message>
44301    <message>
44302        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="424"/>
44303        <source>Set Layer Scale &amp;Visibility…</source>
44304        <translation>&amp;Velg opptegningsintervall …</translation>
44305    </message>
44306    <message>
44307        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="427"/>
44308        <source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
44309        <translation>Zoom til &amp;synlig målestokk</translation>
44310    </message>
44311    <message>
44312        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="456"/>
44313        <source>Mixed CRS</source>
44314        <translation>Blandet KRS</translation>
44315    </message>
44316    <message>
44317        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="458"/>
44318        <source>No CRS</source>
44319        <translation>Ingen KRS</translation>
44320    </message>
44321    <message>
44322        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="465"/>
44323        <source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
44324        <translation>Sett &amp;prosjektets KRS lik lagets KRS</translation>
44325    </message>
44326    <message>
44327        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="480"/>
44328        <source>Set to %1</source>
44329        <translation>Sett lik %1</translation>
44330    </message>
44331    <message>
44332        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="494"/>
44333        <source>Set &amp;Layer CRS…</source>
44334        <translation>Velg &amp;lagets KRS …</translation>
44335    </message>
44336    <message>
44337        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="513"/>
44338        <source>Make Permanent…</source>
44339        <translation>Lagre kladdelag …</translation>
44340    </message>
44341    <message>
44342        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="519"/>
44343        <source>Save Features &amp;As…</source>
44344        <translation>Lagre objekter &amp;som …</translation>
44345    </message>
44346    <message>
44347        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="523"/>
44348        <source>Save &amp;Selected Features As…</source>
44349        <translation>Lagre &amp;valgte objekter som …</translation>
44350    </message>
44351    <message>
44352        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="532"/>
44353        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="546"/>
44354        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="564"/>
44355        <source>Save as &amp;QGIS Layer Style File…</source>
44356        <translation>Lagre som &amp;QGIS lagstil-fil …</translation>
44357    </message>
44358    <message>
44359        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="544"/>
44360        <source>Save &amp;As…</source>
44361        <translation>L&amp;agre som …</translation>
44362    </message>
44363    <message>
44364        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="703"/>
44365        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="820"/>
44366        <source>Edit Symbol…</source>
44367        <translation>Rediger symbol …</translation>
44368    </message>
44369    <message>
44370        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="742"/>
44371        <source>Edit Layer Notes…</source>
44372        <translation>Rediger lagmerknader …</translation>
44373    </message>
44374    <message>
44375        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="742"/>
44376        <source>Add Layer Notes…</source>
44377        <translation>Legg til lagmerknader …</translation>
44378    </message>
44379    <message>
44380        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="750"/>
44381        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="754"/>
44382        <source>Remove Layer Notes</source>
44383        <translation>Fjern lagmerknader</translation>
44384    </message>
44385    <message>
44386        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="755"/>
44387        <source>Are you sure you want to remove all notes for the layer “%1”?</source>
44388        <translation>Vil du virkelig fjerne alle merknader til laget «%1»?</translation>
44389    </message>
44390    <message>
44391        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1121"/>
44392        <source>No Symbol</source>
44393        <translation>Ingen symbol</translation>
44394    </message>
44395    <message>
44396        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1121"/>
44397        <source>There is no symbol associated with the rule.</source>
44398        <translation>Denne regelen er ikke koblet til noe symbol</translation>
44399    </message>
44400    <message>
44401        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="78"/>
44402        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="95"/>
44403        <source>Paste Layer/Group</source>
44404        <translation>Lim inn lag/gruppe</translation>
44405    </message>
44406    <message>
44407        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="104"/>
44408        <source>&amp;Remove Group…</source>
44409        <translation>&amp;Fjern gruppe …</translation>
44410    </message>
44411    <message>
44412        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="206"/>
44413        <source>Copy Layer</source>
44414        <translation>Kopier lag</translation>
44415    </message>
44416    <message>
44417        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="294"/>
44418        <source>&amp;Duplicate Layer</source>
44419        <translation>&amp;Dupliser lag</translation>
44420    </message>
44421    <message>
44422        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="295"/>
44423        <source>&amp;Remove Layer…</source>
44424        <translation>&amp;Fjern lag …</translation>
44425    </message>
44426    <message>
44427        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="429"/>
44428        <source>Layer CRS</source>
44429        <translation>Lagets KRS</translation>
44430    </message>
44431    <message>
44432        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="710"/>
44433        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="828"/>
44434        <source>Copy Symbol</source>
44435        <translation>Kopier symbol</translation>
44436    </message>
44437    <message>
44438        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="722"/>
44439        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="842"/>
44440        <source>Paste Symbol</source>
44441        <translation>Lim inn symbol</translation>
44442    </message>
44443    <message>
44444        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="766"/>
44445        <source>&amp;Properties…</source>
44446        <translation>&amp;Egenskaper …</translation>
44447    </message>
44448    <message>
44449        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="357"/>
44450        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="366"/>
44451        <source>&amp;Filter…</source>
44452        <translation>&amp;Filtrer …</translation>
44453    </message>
44454    <message>
44455        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="288"/>
44456        <source>Edit Virtual Layer…</source>
44457        <translation>Rediger virtuelt lag …</translation>
44458    </message>
44459    <message>
44460        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="773"/>
44461        <source>&amp;Toggle Items</source>
44462        <translation>&amp;Slå av/på elementer</translation>
44463    </message>
44464    <message>
44465        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="775"/>
44466        <source>&amp;Show All Items</source>
44467        <translation>&amp;Vis alle element</translation>
44468    </message>
44469    <message>
44470        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="777"/>
44471        <source>&amp;Hide All Items</source>
44472        <translation>&amp;Skjul alle element</translation>
44473    </message>
44474    <message>
44475        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1014"/>
44476        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1128"/>
44477        <source>Symbol Selector</source>
44478        <translation>Velg symboler</translation>
44479    </message>
44480    <message>
44481        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="597"/>
44482        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="618"/>
44483        <source>Copy Style</source>
44484        <translation>Kopier stil</translation>
44485    </message>
44486    <message>
44487        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="139"/>
44488        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="633"/>
44489        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="661"/>
44490        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="738"/>
44491        <source>Paste Style</source>
44492        <translation>Lim inn stil</translation>
44493    </message>
44494    <message>
44495        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="592"/>
44496        <source>Styles</source>
44497        <translation>Stiler</translation>
44498    </message>
44499</context>
44500<context>
44501    <name>QgsAppMissingGridHandler</name>
44502    <message>
44503        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="92"/>
44504        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="207"/>
44505        <source>No transform available between %1 and %2</source>
44506        <translation>Det finnes ingen transformasjon mellom %1 og %2</translation>
44507    </message>
44508    <message>
44509        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="101"/>
44510        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
44511        <translation>Denne transformasjonsmodellen inngår i pakken «&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;» som kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
44512    </message>
44513    <message>
44514        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="105"/>
44515        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="159"/>
44516        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="251"/>
44517        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
44518        <translation>Denne transformasjonsmodellen kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
44519    </message>
44520    <message>
44521        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="109"/>
44522        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
44523        <translation>&lt;p&gt;Det er ingen tilgjengelige transformasjoner mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Denne transformasjonen krever transformasjonsmodellen «%3», som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.&lt;/p&gt; </translation>
44524    </message>
44525    <message>
44526        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="116"/>
44527        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="184"/>
44528        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="212"/>
44529        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="269"/>
44530        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="297"/>
44531        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="321"/>
44532        <source>Details</source>
44533        <translation>Detaljer</translation>
44534    </message>
44535    <message>
44536        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="121"/>
44537        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="217"/>
44538        <source>No Transformations Available</source>
44539        <translation>Ingen transformasjoner tilgjengelige</translation>
44540    </message>
44541    <message>
44542        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="139"/>
44543        <source>Cannot use preferred transform between %1 and %2</source>
44544        <translation>Kan ikke bruke foretrukket transformasjon mellom %1 og %2</translation>
44545    </message>
44546    <message>
44547        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="149"/>
44548        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="242"/>
44549        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
44550        <translation>Denne transformasjonen krever transformasjonsmodellen «%1», som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.</translation>
44551    </message>
44552    <message>
44553        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="155"/>
44554        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="247"/>
44555        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
44556        <translation>Denne transformasjonsmodellen inngår i pakken &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; som kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
44557    </message>
44558    <message>
44559        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="172"/>
44560        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;” has accuracy %4 meters.&lt;/p&gt;</source>
44561        <translation>&lt;p&gt;Den valgte transformasjonen «&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;» har en nøyaktighet på %2 meter, mens den foretrukne transformasjonen «&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;» har en nøyaktighet på %4 meter.&lt;/p&gt;</translation>
44562    </message>
44563    <message>
44564        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="175"/>
44565        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;” has accuracy %3 meters.&lt;/p&gt;</source>
44566        <translation>&lt;p&gt;Den valgte transformasjonen «&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;» har ukjent nøyaktighet, mens den foretrukne transformasjonen «&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;» har en nøyaktighet på %3 meter.&lt;/p&gt;</translation>
44567    </message>
44568    <message>
44569        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="178"/>
44570        <source>&lt;p&gt;The preferred transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
44571        <translation>&lt;p&gt;Den foretrukkede transformasjonen mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; er ikke tilgjengelig for bruk på dette systemet.&lt;/p&gt;</translation>
44572    </message>
44573    <message>
44574        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="189"/>
44575        <source>Preferred Transformation Not Available</source>
44576        <translation>Foretrukket transformasjon er ikke tilgjengelig</translation>
44577    </message>
44578    <message>
44579        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="208"/>
44580        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
44581        <translation>&lt;p&gt;Det er ingen tilgjengelige tilgjengelige transformsjoner mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
44582    </message>
44583    <message>
44584        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="231"/>
44585        <source>Cannot use project transform between %1 and %2</source>
44586        <translation>Kan ikke bruke den forhåndsvalgte transformasjonen i prosjektinnstillingene mellom %1 og %2</translation>
44587    </message>
44588    <message>
44589        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="262"/>
44590        <source>&lt;p&gt;This project specifies a preset transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
44591        <translation>&lt;p&gt;Dette prosjektet spesifiserer en transformasjon mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.&lt;/p&gt;</translation>
44592    </message>
44593    <message>
44594        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="265"/>
44595        <source>&lt;p&gt;The operation specified for use in the project is:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</source>
44596        <translation>&lt;p&gt;Konverteringen spesifiserer følgende handling: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</translation>
44597    </message>
44598    <message>
44599        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="274"/>
44600        <source>Project Transformation Not Available</source>
44601        <translation>Prosjekttransformasjon er ikke tilgjengelig</translation>
44602    </message>
44603    <message>
44604        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="292"/>
44605        <source>Used a ballpark transform from %1 to %2</source>
44606        <translation>Brukte en omtrentlig transformasjon fra %1 til %2</translation>
44607    </message>
44608    <message>
44609        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="293"/>
44610        <source>&lt;p&gt;An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. The results may not match those obtained by using the preferred operation:&lt;/p&gt;&lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;&lt;p style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems. Check the Project Properties and ensure that the selected transform operations are applicable over the whole extent of the current project.</source>
44611        <translation>&lt;p&gt;Koordinatene ble transformert fra &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; til &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; med en omtrentlig transformasjon. Resultatet er ikke nødvendigvis i samsvar med det den foretrukne operasjonen ville ha gitt:&lt;/p&gt; &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;&lt;p style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Det er mulig at feil operasjon er valgt for å transformere mellom disse referansesystemene. Se i prosjektegenskapene og sørg for at de valgte transformasjonsoperasjonene er gyldige for hele utstrekningen til gjeldende prosjekt.</translation>
44612    </message>
44613    <message>
44614        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="302"/>
44615        <source>Ballpark Transform Occurred</source>
44616        <translation>En omtrentlig transformasjon ble brukt</translation>
44617    </message>
44618    <message>
44619        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="316"/>
44620        <source>Cannot transform between dynamic CRS at difference coordinate epochs</source>
44621        <translation>Kan ikke transformere mellom dynamiske KRS ved forskjellige koordinat-epoker</translation>
44622    </message>
44623    <message>
44624        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="317"/>
44625        <source>&lt;p&gt;Transformation between %1 and %2 is not currently supported.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;The results will be unpredictable and should not be used for high accuracy work.&lt;/b&gt;</source>
44626        <translation>&lt;p&gt;Transformasjon mellom %1 og %2 støttes ikke.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Resultatene vil være uforutsigbare og bør ikke brukes for nøyaktig arbeid.&lt;/b&gt;</translation>
44627    </message>
44628    <message>
44629        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="326"/>
44630        <source>Unsupported Transformation</source>
44631        <translation>Transformasjonen støttes ikke</translation>
44632    </message>
44633</context>
44634<context>
44635    <name>QgsApplication</name>
44636    <message>
44637        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="520"/>
44638        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="526"/>
44639        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="532"/>
44640        <source>Exception</source>
44641        <translation>Unntak</translation>
44642    </message>
44643    <message>
44644        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="532"/>
44645        <source>unknown exception</source>
44646        <translation>ukjent unntak</translation>
44647    </message>
44648    <message>
44649        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1446"/>
44650        <source>Application state:
44651QGIS_PREFIX_PATH env var:		%1
44652Prefix:		%2
44653Plugin Path:		%3
44654Package Data Path:	%4
44655Active Theme Name:	%5
44656Active Theme Path:	%6
44657Default Theme Path:	%7
44658SVG Search Paths:	%8
44659User DB Path:	%9
44660Auth DB Path:	%10
44661</source>
44662        <translation>Programtilstand:
44663Miljøvariabel QGIS_PREFIX_PATH:		%1
44664Prefiks:		%2
44665Sti til programtillegg:		%3
44666Sti til pakkedata:	%4
44667Navn på gjeldende tema:	%5
44668Sti til gjeldende tema:	%6
44669Sti til standardtema:	%7
44670Søkestier for SVG:	%8
44671Sti til brukerbasen:	%9
44672Sti til autentiseringsbasen:	%10
44673
44674</translation>
44675    </message>
44676    <message>
44677        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1184"/>
44678        <source/>
44679        <comment>match indentation of application state</comment>
44680        <translation type="unfinished"/>
44681    </message>
44682    <message>
44683        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="427"/>
44684        <source>Load color schemes</source>
44685        <translation>Last fargepaletter</translation>
44686    </message>
44687    <message>
44688        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="433"/>
44689        <source>Load bookmarks</source>
44690        <translation>Last bokmerker</translation>
44691    </message>
44692    <message>
44693        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1464"/>
44694        <source>
44695		</source>
44696        <comment>match indentation of application state</comment>
44697        <translation>
44698		</translation>
44699    </message>
44700    <message>
44701        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2041"/>
44702        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
44703        <translation>[FEIL] Kan ikke lage en privat kopi av qgis.db</translation>
44704    </message>
44705    <message>
44706        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2053"/>
44707        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
44708        <translation>Klarte ikke å gjøre «%1» skrivbar for bruker</translation>
44709    </message>
44710    <message>
44711        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2067"/>
44712        <source>Could not open qgis.db</source>
44713        <translation>Klarte ikke åpne qgis.db</translation>
44714    </message>
44715    <message>
44716        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2097"/>
44717        <source>Creation of missing tbl_srs in the private qgis.db failed.
44718%1</source>
44719        <translation>Klarte ikke opprette manglende tbl_srs i den private qgis.db.
44720%1</translation>
44721    </message>
44722    <message>
44723        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2133"/>
44724        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2190"/>
44725        <source>Migration of private qgis.db failed.
44726%1</source>
44727        <translation>Feil ved migrasjon av privat qgis.db.
44728%1</translation>
44729    </message>
44730    <message>
44731        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2157"/>
44732        <source>Creation of missing tbl_projection in the private qgis.db failed.
44733%1</source>
44734        <translation>Klarte ikke opprette manglende tbl_projection i den private qgis.db.
44735%1</translation>
44736    </message>
44737    <message>
44738        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2223"/>
44739        <source>Update of view in private qgis.db failed.
44740%1</source>
44741        <translation>Klarte ikke oppdatere visning i den private qgis.db.
44742%1</translation>
44743    </message>
44744    <message>
44745        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2473"/>
44746        <source>Setup coordinate reference system registry</source>
44747        <translation>Sett opp register for KRS</translation>
44748    </message>
44749    <message>
44750        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2478"/>
44751        <source>Create connection registry</source>
44752        <translation>Opprett tilkoblingsregister</translation>
44753    </message>
44754    <message>
44755        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2483"/>
44756        <source>Setup task manager</source>
44757        <translation>Sett opp håndtering av jobber</translation>
44758    </message>
44759    <message>
44760        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2488"/>
44761        <source>Setup action scope registry</source>
44762        <translation>Sett opp virkefeltregister</translation>
44763    </message>
44764    <message>
44765        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2493"/>
44766        <source>Setup numeric formats</source>
44767        <translation>Sett opp tallformater</translation>
44768    </message>
44769    <message>
44770        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2498"/>
44771        <source>Setup field formats</source>
44772        <translation>Sett opp feltformater</translation>
44773    </message>
44774    <message>
44775        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2503"/>
44776        <source>Setup SVG cache</source>
44777        <translation>Sett opp hurtiglager for SVG</translation>
44778    </message>
44779    <message>
44780        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2508"/>
44781        <source>Setup image cache</source>
44782        <translation>Sett opp hurtiglager for bilder</translation>
44783    </message>
44784    <message>
44785        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2513"/>
44786        <source>Setup source cache</source>
44787        <translation>Sett opp hurtiglager for kilde</translation>
44788    </message>
44789    <message>
44790        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2518"/>
44791        <source>Setup color scheme registry</source>
44792        <translation>Sett opp fargepalettregister</translation>
44793    </message>
44794    <message>
44795        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2523"/>
44796        <source>Setup paint effect</source>
44797        <translation>Sett opp opptegningseffekt</translation>
44798    </message>
44799    <message>
44800        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2528"/>
44801        <source>Setup symbol layer registry</source>
44802        <translation>Sett opp symbollagsregister</translation>
44803    </message>
44804    <message>
44805        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2533"/>
44806        <source>Recent style handler</source>
44807        <translation>Nylig stilbehandler</translation>
44808    </message>
44809    <message>
44810        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2538"/>
44811        <source>Setup callout registry</source>
44812        <translation>Sett opp register for påskriftslinjer</translation>
44813    </message>
44814    <message>
44815        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2543"/>
44816        <source>Setup renderer registry</source>
44817        <translation>Sett opp opptegningsregister</translation>
44818    </message>
44819    <message>
44820        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2548"/>
44821        <source>Setup raster renderer registry</source>
44822        <translation>Sett opp register for rasteropptegning</translation>
44823    </message>
44824    <message>
44825        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2553"/>
44826        <source>Setup point cloud renderer registry</source>
44827        <translation>Sett opp opptegningsregister for punktskyer</translation>
44828    </message>
44829    <message>
44830        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2558"/>
44831        <source>Setup GPS registry</source>
44832        <translation>Sett opp GPS-register</translation>
44833    </message>
44834    <message>
44835        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2563"/>
44836        <source>Setup GPSBabel format registry</source>
44837        <translation>Sett opp register for GPSBabel-formater</translation>
44838    </message>
44839    <message>
44840        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2568"/>
44841        <source>Setup plugin layer registry</source>
44842        <translation>Sett opp lagregister for programtillegg</translation>
44843    </message>
44844    <message>
44845        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2573"/>
44846        <source>Setup Processing registry</source>
44847        <translation>Sett opp prosesseringsregister</translation>
44848    </message>
44849    <message>
44850        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2579"/>
44851        <source>Setup layout item registry</source>
44852        <translation>Sett opp register for lagelementer</translation>
44853    </message>
44854    <message>
44855        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2585"/>
44856        <source>Setup annotation registry</source>
44857        <translation>Sett opp merknadsregister</translation>
44858    </message>
44859    <message>
44860        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2590"/>
44861        <source>Setup annotation item registry</source>
44862        <translation>Sett opp merknadselementregister</translation>
44863    </message>
44864    <message>
44865        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2596"/>
44866        <source>Setup 3D symbol registry</source>
44867        <translation>Sett opp 3D-symbolregister</translation>
44868    </message>
44869    <message>
44870        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2601"/>
44871        <source>Setup 3D renderer registry</source>
44872        <translation>Sett opp register for 3D-opptegning</translation>
44873    </message>
44874    <message>
44875        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2606"/>
44876        <source>Setup project storage registry</source>
44877        <translation>Sett opp register for prosjektlagring</translation>
44878    </message>
44879    <message>
44880        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2611"/>
44881        <source>Setup external storage registry</source>
44882        <translation>Sett opp register for ekstern lagring</translation>
44883    </message>
44884    <message>
44885        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2616"/>
44886        <source>Setup network content cache</source>
44887        <translation>Sett opp hurtiglager for nettverksinnhold</translation>
44888    </message>
44889    <message>
44890        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2621"/>
44891        <source>Setup layout check registry</source>
44892        <translation>Sett opp register for layoutsjekk</translation>
44893    </message>
44894    <message>
44895        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2626"/>
44896        <source>Setup classification registry</source>
44897        <translation>Sett opp klassifiseringsregister</translation>
44898    </message>
44899    <message>
44900        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2631"/>
44901        <source>Setup bookmark manager</source>
44902        <translation>Sett opp håndtering av bokmerker</translation>
44903    </message>
44904    <message>
44905        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2636"/>
44906        <source>Setup tile download manager</source>
44907        <translation>Sett opp håndtering av flisenedlasting</translation>
44908    </message>
44909    <message>
44910        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2641"/>
44911        <source>Setup scalebar registry</source>
44912        <translation>Sett opp register for målestokklinjaler</translation>
44913    </message>
44914</context>
44915<context>
44916    <name>QgsArcGisAsyncParallelQuery</name>
44917    <message>
44918        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="525"/>
44919        <source>network request update failed for authentication config</source>
44920        <translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
44921    </message>
44922    <message>
44923        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="527"/>
44924        <source>Network</source>
44925        <translation>Nettverk</translation>
44926    </message>
44927</context>
44928<context>
44929    <name>QgsArcGisAsyncQuery</name>
44930    <message>
44931        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="453"/>
44932        <source>network request update failed for authentication config</source>
44933        <translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
44934    </message>
44935</context>
44936<context>
44937    <name>QgsArcGisFeatureServiceItem</name>
44938    <message>
44939        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="493"/>
44940        <source>Connection failed: %1</source>
44941        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
44942    </message>
44943</context>
44944<context>
44945    <name>QgsArcGisMapServiceItem</name>
44946    <message>
44947        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="541"/>
44948        <source>Connection failed: %1</source>
44949        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
44950    </message>
44951</context>
44952<context>
44953    <name>QgsArcGisPortalGroupItem</name>
44954    <message>
44955        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="331"/>
44956        <source>Connection failed: %1</source>
44957        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
44958    </message>
44959</context>
44960<context>
44961    <name>QgsArcGisPortalGroupsItem</name>
44962    <message>
44963        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="251"/>
44964        <source>Groups</source>
44965        <translation>Grupper</translation>
44966    </message>
44967    <message>
44968        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="274"/>
44969        <source>Connection failed: %1</source>
44970        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
44971    </message>
44972</context>
44973<context>
44974    <name>QgsArcGisRestConnectionItem</name>
44975    <message>
44976        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="217"/>
44977        <source>Connection failed: %1</source>
44978        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
44979    </message>
44980</context>
44981<context>
44982    <name>QgsArcGisRestDataItemGuiProvider</name>
44983    <message>
44984        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
44985        <source>New Connection…</source>
44986        <translation>Ny tilkobling …</translation>
44987    </message>
44988    <message>
44989        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
44990        <source>Save Connections…</source>
44991        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
44992    </message>
44993    <message>
44994        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
44995        <source>Load Connections…</source>
44996        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
44997    </message>
44998    <message>
44999        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
45000        <source>Refresh</source>
45001        <translation>Oppdater</translation>
45002    </message>
45003    <message>
45004        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
45005        <source>Edit Connection…</source>
45006        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
45007    </message>
45008    <message>
45009        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
45010        <source>Remove Connection…</source>
45011        <translation>Fjern tilkobling …</translation>
45012    </message>
45013    <message>
45014        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
45015        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
45016        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
45017        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="86"/>
45018        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
45019        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="104"/>
45020        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
45021        <source>View Service Info</source>
45022        <translation>Vis tjenesteinformasjon</translation>
45023    </message>
45024    <message>
45025        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="127"/>
45026        <source>Create a New ArcGIS REST Server Connection</source>
45027        <translation>Opprett ny tilkobling til ArcGIS REST-tjener</translation>
45028    </message>
45029    <message>
45030        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="138"/>
45031        <source>Modify ArcGIS REST Server Connection</source>
45032        <translation>Endre tilkobling til ArcGIS REST-tjener</translation>
45033    </message>
45034    <message>
45035        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
45036        <source>Load Connections</source>
45037        <translation>Last tilkoblinger</translation>
45038    </message>
45039    <message>
45040        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="180"/>
45041        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
45042        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
45043    </message>
45044</context>
45045<context>
45046    <name>QgsArcGisRestFolderItem</name>
45047    <message>
45048        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="443"/>
45049        <source>Connection failed: %1</source>
45050        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
45051    </message>
45052</context>
45053<context>
45054    <name>QgsArcGisRestServicesItem</name>
45055    <message>
45056        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="372"/>
45057        <source>Services</source>
45058        <translation>Tjenester</translation>
45059    </message>
45060    <message>
45061        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="390"/>
45062        <source>Connection failed: %1</source>
45063        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
45064    </message>
45065</context>
45066<context>
45067    <name>QgsArcGisRestSourceSelect</name>
45068    <message>
45069        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="223"/>
45070        <source>Create a New ArcGIS REST Server Connection</source>
45071        <translation>Opprett ny tilkobling til ArcGIS REST-tjener</translation>
45072    </message>
45073    <message>
45074        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="235"/>
45075        <source>Modify ArcGIS REST Server Connection</source>
45076        <translation>Endre tilkobling til ArcGIS REST-tjener</translation>
45077    </message>
45078    <message>
45079        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="247"/>
45080        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
45081        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
45082    </message>
45083    <message>
45084        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="249"/>
45085        <source>Confirm Delete</source>
45086        <translation>Bekreft sletting</translation>
45087    </message>
45088    <message>
45089        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="453"/>
45090        <source>Load Connections</source>
45091        <translation>Last tilkoblinger</translation>
45092    </message>
45093    <message>
45094        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="454"/>
45095        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
45096        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
45097    </message>
45098</context>
45099<context>
45100    <name>QgsArcGisRestSourceWidgetBase</name>
45101    <message>
45102        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
45103        <source>ArcGIS REST Connection</source>
45104        <translation>ArcGIS REST-tilkobling</translation>
45105    </message>
45106    <message>
45107        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
45108        <source>Authentication</source>
45109        <translation>Autentisering</translation>
45110    </message>
45111    <message>
45112        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
45113        <source>Referer</source>
45114        <translation>Referer</translation>
45115    </message>
45116    <message>
45117        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
45118        <source>Optional custom referer</source>
45119        <translation>Valgfri selvvalgt referer</translation>
45120    </message>
45121</context>
45122<context>
45123    <name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
45124    <message>
45125        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45126        <source>Server Connections</source>
45127        <translation>Tjenertilkoblinger</translation>
45128    </message>
45129    <message>
45130        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45131        <source>Create a new database connection</source>
45132        <translation>Opprett ny databasetilkobling</translation>
45133    </message>
45134    <message>
45135        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45136        <source>&amp;New</source>
45137        <translation>&amp;Nytt</translation>
45138    </message>
45139    <message>
45140        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45141        <source>Edit selected database connection</source>
45142        <translation>Rediger valgt databasetilkobling</translation>
45143    </message>
45144    <message>
45145        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45146        <source>Edit</source>
45147        <translation>Rediger</translation>
45148    </message>
45149    <message>
45150        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45151        <source>Remove connection to selected database</source>
45152        <translation>Fjern kobling til valgt database</translation>
45153    </message>
45154    <message>
45155        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45156        <source>Remove</source>
45157        <translation>Fjern</translation>
45158    </message>
45159    <message>
45160        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45161        <source>Load connections from file</source>
45162        <translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
45163    </message>
45164    <message>
45165        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45166        <source>Load</source>
45167        <translation>Last</translation>
45168    </message>
45169    <message>
45170        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45171        <source>Save connections to file</source>
45172        <translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
45173    </message>
45174    <message>
45175        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45176        <source>Save</source>
45177        <translation>Lagre</translation>
45178    </message>
45179    <message>
45180        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45181        <source>Fi&amp;lter</source>
45182        <translation>Fi&amp;lter</translation>
45183    </message>
45184    <message>
45185        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45186        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
45187        <translation>Vis WFS-objekttyper som inneholder dette ordet i tittelen, navn eller sammendrag</translation>
45188    </message>
45189    <message>
45190        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45191        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
45192        <translation>Be kun om objekter som overlapper gjeldende kartutsnitt</translation>
45193    </message>
45194    <message>
45195        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45196        <source>Image Encoding</source>
45197        <translation>Bildekoding</translation>
45198    </message>
45199    <message>
45200        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45201        <source>Coordinate Reference System</source>
45202        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
45203    </message>
45204    <message>
45205        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45206        <source>Connect</source>
45207        <translation>Koble til</translation>
45208    </message>
45209    <message>
45210        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
45211        <source>Refresh</source>
45212        <translation>Oppdater</translation>
45213    </message>
45214</context>
45215<context>
45216    <name>QgsArcgisVectorTileConnectionDialog</name>
45217    <message>
45218        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45219        <source>ArcGIS Vector Tile Service Connection</source>
45220        <translation>Tilkobling til ArcGIS vektorflisetjeneste</translation>
45221    </message>
45222    <message>
45223        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45224        <source>Connection Details</source>
45225        <translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
45226    </message>
45227    <message>
45228        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45229        <source>Authentication</source>
45230        <translation>Autentisering</translation>
45231    </message>
45232    <message>
45233        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45234        <source>Referer</source>
45235        <translation>Referer</translation>
45236    </message>
45237    <message>
45238        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45239        <source>Min. Zoom Level</source>
45240        <translation>Min. zoomnivå</translation>
45241    </message>
45242    <message>
45243        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45244        <source>Service URL</source>
45245        <translation>Tjenestens URL</translation>
45246    </message>
45247    <message>
45248        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45249        <source>Name</source>
45250        <translation>Navn</translation>
45251    </message>
45252    <message>
45253        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45254        <source>Optional custom referer</source>
45255        <translation>Valgfri selvvalgt referer</translation>
45256    </message>
45257    <message>
45258        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45259        <source>URL of the VectorTileServer API endpoint, e.g. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
45260        <translation>URL til endepunktet til VectorTileServer-API, f.eks. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</translation>
45261    </message>
45262    <message>
45263        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45264        <source>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
45265        <translation>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</translation>
45266    </message>
45267    <message>
45268        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45269        <source>Name of the new connection</source>
45270        <translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
45271    </message>
45272    <message>
45273        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45274        <source>Max. Zoom Level</source>
45275        <translation>Maks. zoomnivå</translation>
45276    </message>
45277    <message>
45278        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45279        <source>Style URL</source>
45280        <translation>URL til stil</translation>
45281    </message>
45282    <message>
45283        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45284        <source>If specified, will override the default style defined for the layer with the entered URL</source>
45285        <translation>Angi stil til URL for å overstyre forvalgt stil som er definert for laget med oppgitt URL </translation>
45286    </message>
45287    <message>
45288        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45289        <source>Optional</source>
45290        <translation>Valgfri</translation>
45291    </message>
45292    <message>
45293        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="99"/>
45294        <source>Connection Properties</source>
45295        <translation>Tilkoblingsegenskaper</translation>
45296    </message>
45297    <message>
45298        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="99"/>
45299        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
45300        <translation>Det største zoomnivået (%1) kan ikke være lavere enn det minste (%2).</translation>
45301    </message>
45302</context>
45303<context>
45304    <name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
45305    <message>
45306        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45307        <source>Curved arrows</source>
45308        <translation>Bøyde piler</translation>
45309    </message>
45310    <message>
45311        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45312        <source>Single</source>
45313        <translation>Enkel</translation>
45314    </message>
45315    <message>
45316        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45317        <source>…</source>
45318        <translation>…</translation>
45319    </message>
45320    <message>
45321        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45322        <source>Single, reversed</source>
45323        <translation>Enkel, reversert</translation>
45324    </message>
45325    <message>
45326        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45327        <source>Double</source>
45328        <translation>Dobbel</translation>
45329    </message>
45330    <message>
45331        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45332        <source>Offset</source>
45333        <translation>Forskyvning</translation>
45334    </message>
45335    <message>
45336        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45337        <source>Arrow type</source>
45338        <translation>Piltype</translation>
45339    </message>
45340    <message>
45341        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45342        <source>Head thickness</source>
45343        <translation>Hodetykkelse</translation>
45344    </message>
45345    <message>
45346        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45347        <source>Head length</source>
45348        <translation>Hodelengde</translation>
45349    </message>
45350    <message>
45351        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45352        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45353        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vanlig: pilen vises i sin helhet&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Venstre/ytre halvdel: vis kun den halvparten av hodet som er til venstre (rette piler), eller mot utsiden (krumme piler).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Høyre/indre halvdel: vis kun den halvparten av hodet som er til høyre (rette piler), eller mot innsiden (krumme piler)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45354    </message>
45355    <message>
45356        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45357        <source>Plain</source>
45358        <translation>Slette</translation>
45359    </message>
45360    <message>
45361        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45362        <source>Left/Exterior half</source>
45363        <translation>Venstre/ytre halvdel</translation>
45364    </message>
45365    <message>
45366        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45367        <source>Right/Interior half</source>
45368        <translation>Høyre/indre halvdel</translation>
45369    </message>
45370    <message>
45371        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45372        <source>Arrow width at start</source>
45373        <translation>Piltykkelse ved start</translation>
45374    </message>
45375    <message>
45376        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45377        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45378        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å tegne én pil for hvert etterfølgende punkt (hvert 2. punkt for en rett pil, eller hvert 3. punkt for en krum pil).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fravelg for å definere pilen med linjens ytterpunkt (midtpunktet brukes som kontrollpunkt for krumme piler).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45379    </message>
45380    <message>
45381        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45382        <source>Repeat arrow on each segment</source>
45383        <translation>Gjenta pila på hvert segment</translation>
45384    </message>
45385    <message>
45386        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45387        <source>Head type</source>
45388        <translation>Hodetype</translation>
45389    </message>
45390    <message>
45391        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45392        <source>Arrow width</source>
45393        <translation>Piltykkelse</translation>
45394    </message>
45395</context>
45396<context>
45397    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
45398    <message>
45399        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="248"/>
45400        <source>Generic</source>
45401        <translation>Generisk</translation>
45402    </message>
45403    <message>
45404        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="250"/>
45405        <source>Python</source>
45406        <translation>Python</translation>
45407    </message>
45408    <message>
45409        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="252"/>
45410        <source>Mac</source>
45411        <translation>Mac</translation>
45412    </message>
45413    <message>
45414        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="254"/>
45415        <source>Windows</source>
45416        <translation>Windows</translation>
45417    </message>
45418    <message>
45419        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="256"/>
45420        <source>Unix</source>
45421        <translation>Unix</translation>
45422    </message>
45423    <message>
45424        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="258"/>
45425        <source>Open URL</source>
45426        <translation>Åpne URL</translation>
45427    </message>
45428    <message>
45429        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="287"/>
45430        <source>Add New Action</source>
45431        <translation>Legg til ny handling</translation>
45432    </message>
45433    <message>
45434        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
45435        <source>Echo attribute&apos;s value</source>
45436        <translation>Gjenta attributtverdi</translation>
45437    </message>
45438    <message>
45439        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
45440        <source>Attribute Value</source>
45441        <translation>Attributtverdi</translation>
45442    </message>
45443    <message>
45444        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
45445        <source>Run an application</source>
45446        <translation>Kjør et program</translation>
45447    </message>
45448    <message>
45449        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
45450        <source>Run application</source>
45451        <translation>Kjør program</translation>
45452    </message>
45453    <message>
45454        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
45455        <source>Get feature id</source>
45456        <translation>Hent objektid</translation>
45457    </message>
45458    <message>
45459        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
45460        <source>Feature ID</source>
45461        <translation>Objekt-ID</translation>
45462    </message>
45463    <message>
45464        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
45465        <source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
45466        <translation>Valgt feltverdi (Identifiser-verktøyet)</translation>
45467    </message>
45468    <message>
45469        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
45470        <source>Field Value</source>
45471        <translation>Feltverdi</translation>
45472    </message>
45473    <message>
45474        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
45475        <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
45476        <translation>Klikkede koordinater (Kjør objektets kommandoverktøy)</translation>
45477    </message>
45478    <message>
45479        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
45480        <source>Clicked Coordinate</source>
45481        <translation>Klikkede koordinater</translation>
45482    </message>
45483    <message>
45484        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="325"/>
45485        <source>Open file</source>
45486        <translation>Åpne fil</translation>
45487    </message>
45488    <message>
45489        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="326"/>
45490        <source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
45491        <translation>Søk på attributtens verdi på nettet</translation>
45492    </message>
45493    <message>
45494        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="326"/>
45495        <source>Search Web</source>
45496        <translation>Søk på nettet</translation>
45497    </message>
45498    <message>
45499        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="327"/>
45500        <source>List feature ids</source>
45501        <translation>List objekt-ID-er</translation>
45502    </message>
45503    <message>
45504        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="328"/>
45505        <source>Duplicate selected features</source>
45506        <translation>Dupliser valgte objekter</translation>
45507    </message>
45508    <message>
45509        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="328"/>
45510        <source>Duplicate selected</source>
45511        <translation>Dupliser valgt</translation>
45512    </message>
45513    <message>
45514        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="349"/>
45515        <source>Edit Action</source>
45516        <translation>Rediger handling</translation>
45517    </message>
45518</context>
45519<context>
45520    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
45521    <message>
45522        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45523        <source>Attribute Actions</source>
45524        <translation>Attributthandlinger</translation>
45525    </message>
45526    <message>
45527        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45528        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
45529        <translation>Denne listen inneholder alle kommandoer som har blitt definert i gjeldende lag. Legg til kommandoer ved å angi detaljer i kontrollene nedenfor og trykk deretter på knappen «Legg til kommando». Kommandoen kan redigeres gjennom å dobbelklikke på dem i listen.</translation>
45530    </message>
45531    <message>
45532        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45533        <source>Type</source>
45534        <translation>Type</translation>
45535    </message>
45536    <message>
45537        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45538        <source>Description</source>
45539        <translation>Beskrivelse</translation>
45540    </message>
45541    <message>
45542        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45543        <source>Short Title</source>
45544        <translation>Kort navn</translation>
45545    </message>
45546    <message>
45547        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45548        <source>Action Scopes</source>
45549        <translation>Handlingens virkeområder</translation>
45550    </message>
45551    <message>
45552        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45553        <source>On Notification</source>
45554        <translation>Ved varsling</translation>
45555    </message>
45556    <message>
45557        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45558        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45559        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å slå på tilbyders varslingslytting. Handlingen vil utføres hvis varslingsmeldingen passer den angitte verdien.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45560    </message>
45561    <message>
45562        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45563        <source>Only when editable</source>
45564        <translation>Kun når redigerbar</translation>
45565    </message>
45566    <message>
45567        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45568        <source>Add a new action</source>
45569        <translation>Legg til ny handling</translation>
45570    </message>
45571    <message>
45572        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45573        <source>Show in Attribute Table</source>
45574        <translation>Vis i attributtabellen</translation>
45575    </message>
45576    <message>
45577        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45578        <source>Layout</source>
45579        <translation>Utseende</translation>
45580    </message>
45581    <message>
45582        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45583        <source>Separate Buttons</source>
45584        <translation>Adskilte knapper</translation>
45585    </message>
45586    <message>
45587        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45588        <source>Combo Box</source>
45589        <translation>Kombinasjonsboks</translation>
45590    </message>
45591    <message>
45592        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45593        <source>Action</source>
45594        <translation>Handling</translation>
45595    </message>
45596    <message>
45597        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45598        <source>Action List</source>
45599        <translation>Handlingsliste</translation>
45600    </message>
45601    <message>
45602        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45603        <source>Create Default Actions</source>
45604        <translation>Opprett forvalgte handlinger</translation>
45605    </message>
45606    <message>
45607        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45608        <source>Capture</source>
45609        <translation>Fange</translation>
45610    </message>
45611    <message>
45612        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45613        <source>Remove the selected action</source>
45614        <translation>Fjern valgt handling</translation>
45615    </message>
45616    <message>
45617        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45618        <source>Move the selected action up</source>
45619        <translation>Flytt valgt handling opp</translation>
45620    </message>
45621    <message>
45622        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45623        <source>Move the selected action down</source>
45624        <translation>Flytt valgt handling ned</translation>
45625    </message>
45626</context>
45627<context>
45628    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
45629    <message>
45630        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="145"/>
45631        <source>Select an action</source>
45632        <comment>File dialog window title</comment>
45633        <translation>Velg en handling</translation>
45634    </message>
45635    <message>
45636        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="170"/>
45637        <source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
45638        <translation>Bilder( %1 ); Alle( *.* )</translation>
45639    </message>
45640    <message>
45641        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="171"/>
45642        <source>Choose Icon…</source>
45643        <translation>Velg ikon …</translation>
45644    </message>
45645    <message>
45646        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="208"/>
45647        <source>Additional variables</source>
45648        <translation>Tilleggsvariabler</translation>
45649    </message>
45650</context>
45651<context>
45652    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
45653    <message>
45654        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45655        <source>Inserts the selected field into the action</source>
45656        <translation>Setter inn valgt felt i kommandoen</translation>
45657    </message>
45658    <message>
45659        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45660        <source>Insert</source>
45661        <translation>Sett inn</translation>
45662    </message>
45663    <message>
45664        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45665        <source>Browse for action</source>
45666        <translation>Bla etter handling</translation>
45667    </message>
45668    <message>
45669        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45670        <source>Click to browse for an action</source>
45671        <translation>Klikk for å søke etter kommandoen</translation>
45672    </message>
45673    <message>
45674        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45675        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
45676        <translation>Trykk på knappen for å velge et program som kommandoen skal kjøre</translation>
45677    </message>
45678    <message>
45679        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45680        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45681        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Handlingens innhold bestemmer hva som skjer når handlingen utløses.&lt;br/&gt;Handlingstypen bestemmer formen på innholdet.&lt;br/&gt;For typen &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; må innholdet være Python-kode.&lt;br/&gt;For andre typer må innholdet være en fil eller et program med valgfrie parametre.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45682    </message>
45683    <message>
45684        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45685        <source>Type</source>
45686        <translation>Type</translation>
45687    </message>
45688    <message>
45689        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45690        <source>Description</source>
45691        <translation>Beskrivelse</translation>
45692    </message>
45693    <message>
45694        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45695        <source>Icon</source>
45696        <translation>Ikon</translation>
45697    </message>
45698    <message>
45699        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45700        <source>Short Name</source>
45701        <translation>Kortnavn</translation>
45702    </message>
45703    <message>
45704        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45705        <source>Generic</source>
45706        <translation>Generisk</translation>
45707    </message>
45708    <message>
45709        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45710        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
45711        <translation>Angi handlingens navn her. Navnet må være unikt (QGIS gjør det unikt hvis nødvendig).</translation>
45712    </message>
45713    <message>
45714        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45715        <source>…</source>
45716        <translation>…</translation>
45717    </message>
45718    <message>
45719        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45720        <source>Execute if notification matches</source>
45721        <translation>Utfør hvis varsel passer med</translation>
45722    </message>
45723    <message>
45724        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45725        <source>Action Text</source>
45726        <translation>Handlingens innhold</translation>
45727    </message>
45728    <message>
45729        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45730        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45731        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å lytte etter varsler fra datakilden og utfør handlingen dersom meldingen passer med angitt verdi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dersom meldingen for eksempel begynner med &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;abc&lt;/span&gt; så bruk &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^abc&lt;/span&gt; for å søke i starten av meldingen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45732    </message>
45733    <message>
45734        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45735        <source>Enable only when editable</source>
45736        <translation>Aktiv kun når redigerbar</translation>
45737    </message>
45738    <message>
45739        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45740        <source>Python</source>
45741        <translation>Python</translation>
45742    </message>
45743    <message>
45744        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45745        <source>Mac</source>
45746        <translation>Mac</translation>
45747    </message>
45748    <message>
45749        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45750        <source>Windows</source>
45751        <translation>Windows</translation>
45752    </message>
45753    <message>
45754        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45755        <source>Unix</source>
45756        <translation>Unix</translation>
45757    </message>
45758    <message>
45759        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45760        <source>Open</source>
45761        <translation>Åpne</translation>
45762    </message>
45763    <message>
45764        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45765        <source>Action Scopes</source>
45766        <translation>Handlingens virkeområder</translation>
45767    </message>
45768    <message>
45769        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45770        <source>Captures any output from the action</source>
45771        <translation>Lagrer all utskrift fra kommandoen</translation>
45772    </message>
45773    <message>
45774        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45775        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
45776        <translation>Lagrer standard ut eller feil fra kommandoen og viser det i en dialogboks</translation>
45777    </message>
45778    <message>
45779        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45780        <source>Capture output</source>
45781        <translation>Lagre utskrift</translation>
45782    </message>
45783    <message>
45784        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45785        <source>Enter the action name here</source>
45786        <translation>Angi kommandonavnet her</translation>
45787    </message>
45788    <message>
45789        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45790        <source>Mandatory description</source>
45791        <translation>Obligatorisk beskrivelse</translation>
45792    </message>
45793    <message>
45794        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45795        <source>Leave empty to use only icon</source>
45796        <translation>La være tom for kun å bruke ikon </translation>
45797    </message>
45798</context>
45799<context>
45800    <name>QgsAttributeDialog</name>
45801    <message>
45802        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="78"/>
45803        <source>An unknown error was encountered saving attributes</source>
45804        <translation>Det oppstod en ukjent feil ved lagring av attributter</translation>
45805    </message>
45806    <message>
45807        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="105"/>
45808        <source>%1 - Feature Attributes</source>
45809        <translation>%1 - Objektattributter</translation>
45810    </message>
45811</context>
45812<context>
45813    <name>QgsAttributeForm</name>
45814    <message>
45815        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="84"/>
45816        <source>Attributes changed</source>
45817        <translation>Attributter endret</translation>
45818    </message>
45819    <message>
45820        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="152"/>
45821        <source>Apply changes to edited features?</source>
45822        <translation>Angi endringer til forandrede objekter?</translation>
45823    </message>
45824    <message>
45825        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="363"/>
45826        <source>JSON value for %1 is invalid and has not been saved</source>
45827        <translation>JSON-verdien for %1 er ugyldig, og er ikke lagret</translation>
45828    </message>
45829    <message>
45830        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="706"/>
45831        <source>No matching features found</source>
45832        <translation>Fant ingen samsvarende objekter</translation>
45833    </message>
45834    <message>
45835        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="790"/>
45836        <source>Updated multiple feature attributes</source>
45837        <translation>Oppdaterte attributtene til flere objekter</translation>
45838    </message>
45839    <message>
45840        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1012"/>
45841        <source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
45842        <translation>Endringer er ikke lagret: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;Bruk endringer&lt;/a&gt; eller &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;nullstill endringer&lt;/a&gt;.</translation>
45843    </message>
45844    <message numerus="yes">
45845        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1484"/>
45846        <source>Changes to this form will not be saved. %n field(s) don&apos;t meet their constraints.</source>
45847        <comment>invalid fields</comment>
45848        <translation><numerusform>Endringer i dette skjemaet vil ikke lagres. %n felt oppfyller ikke skranken sin.</numerusform><numerusform>Endringer i dette skjemaet vil ikke lagres. %n felt oppfyller ikke skrankene sine.</numerusform></translation>
45849    </message>
45850    <message>
45851        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1896"/>
45852        <source>&amp;Reset Form</source>
45853        <translation>&amp;Nullstill skjema</translation>
45854    </message>
45855    <message>
45856        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1903"/>
45857        <source>&amp;Flash Features</source>
45858        <translation>&amp;Fremhev objekter</translation>
45859    </message>
45860    <message>
45861        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1909"/>
45862        <source>&amp;Zoom to Features</source>
45863        <translation>&amp;Zoom til objekter</translation>
45864    </message>
45865    <message>
45866        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1915"/>
45867        <source>&amp;Select Features</source>
45868        <translation>&amp;Velg objekter</translation>
45869    </message>
45870    <message>
45871        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1921"/>
45872        <source>Select Features</source>
45873        <translation>Velg objekter</translation>
45874    </message>
45875    <message>
45876        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1925"/>
45877        <source>Add to Current Selection</source>
45878        <translation>Legg til i gjeldende utvalg</translation>
45879    </message>
45880    <message>
45881        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1929"/>
45882        <source>Remove from Current Selection</source>
45883        <translation>Fjern fra gjeldende utvalg</translation>
45884    </message>
45885    <message>
45886        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1933"/>
45887        <source>Filter Current Selection</source>
45888        <translation>Filtrer gjeldende utvalg</translation>
45889    </message>
45890    <message>
45891        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1943"/>
45892        <source>Filter Features</source>
45893        <translation>Filtrer objekter</translation>
45894    </message>
45895    <message>
45896        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1948"/>
45897        <source>Filter Within (&quot;AND&quot;)</source>
45898        <translation>Filtrer inni («OG»)</translation>
45899    </message>
45900    <message>
45901        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1951"/>
45902        <source>Extend Filter (&quot;OR&quot;)</source>
45903        <translation>Utvid filter («ELLER»)</translation>
45904    </message>
45905    <message>
45906        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2069"/>
45907        <source>Python macro could not be run due to missing permissions.</source>
45908        <translation>Klarte ikke kjøre Python-makro fordi rettigheter mangler.</translation>
45909    </message>
45910    <message>
45911        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2099"/>
45912        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
45913        <translation>Pythons init-funksjon (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) aksepterer ikke tre argumenter som forventet. &lt;br&gt;Undersøk funksjonsnavnet i fanen &lt;b&gt;Felt&lt;/b&gt; i lagegenskapene.</translation>
45914    </message>
45915    <message>
45916        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2695"/>
45917        <source>No feature joined</source>
45918        <translation>Ingen objekter ble sammenføyd</translation>
45919    </message>
45920    <message>
45921        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2863"/>
45922        <source>Join settings do not allow editing</source>
45923        <translation>Sammenføyningsoppsettet tillater ikke redigering</translation>
45924    </message>
45925    <message>
45926        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2869"/>
45927        <source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
45928        <translation>Sammenføyningsoppsettet tillater ikke «upsert» ved redigering</translation>
45929    </message>
45930    <message>
45931        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2875"/>
45932        <source>Joined layer is not toggled editable</source>
45933        <translation>Sammenføyd lag er ikke gjort redigerbart</translation>
45934    </message>
45935    <message>
45936        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="151"/>
45937        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="781"/>
45938        <source>Multiedit Attributes</source>
45939        <translation>Multiredigere attributter</translation>
45940    </message>
45941    <message numerus="yes">
45942        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="700"/>
45943        <source>%n matching feature(s) selected</source>
45944        <comment>matching features</comment>
45945        <translation><numerusform>%n samsvarende objekt valgt</numerusform><numerusform>%n samsvarende objekter valgt</numerusform></translation>
45946    </message>
45947    <message>
45948        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="782"/>
45949        <source>Edits will be applied to all selected features.</source>
45950        <translation>Endringer vil bli angitt til alle valgte objekter.</translation>
45951    </message>
45952    <message>
45953        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="809"/>
45954        <source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
45955        <translation>Endret attributtverdi for flere objekter.</translation>
45956    </message>
45957    <message>
45958        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="814"/>
45959        <source>Changes could not be applied.</source>
45960        <translation>Klarte ikke å ta i bruk endringer.</translation>
45961    </message>
45962    <message>
45963        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1822"/>
45964        <source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
45965        <translation>Klarte ikke å opprette skjermelement med type «%1»</translation>
45966    </message>
45967    <message>
45968        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1959"/>
45969        <source>Close</source>
45970        <translation>Lukk</translation>
45971    </message>
45972    <message>
45973        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2115"/>
45974        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
45975        <translation>Fant ikke Pythons init-funksjon (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;. &lt;br&gt;Undersøk funksjonsnavnet i fanen &lt;b&gt;Felt&lt;/b&gt; i lagegenskapene.</translation>
45976    </message>
45977</context>
45978<context>
45979    <name>QgsAttributeFormContainerEdit</name>
45980    <message>
45981        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45982        <source>Columns</source>
45983        <translation>Kolonner</translation>
45984    </message>
45985    <message>
45986        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45987        <source>Show label</source>
45988        <translation>Vis påskrift</translation>
45989    </message>
45990    <message>
45991        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45992        <source>Title</source>
45993        <translation>Tittel</translation>
45994    </message>
45995    <message>
45996        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45997        <source>Show as group box</source>
45998        <translation>Vis som gruppeboks</translation>
45999    </message>
46000    <message>
46001        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
46002        <source>Style</source>
46003        <translation>Stil</translation>
46004    </message>
46005    <message>
46006        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
46007        <source>Background color</source>
46008        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
46009    </message>
46010    <message>
46011        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
46012        <source>Control Visibility by Expression</source>
46013        <translation>Styr synlighet med uttrykk</translation>
46014    </message>
46015</context>
46016<context>
46017    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
46018    <message>
46019        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
46020        <source>Load Values from Layer</source>
46021        <translation>Hent verdier fra lag</translation>
46022    </message>
46023    <message>
46024        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
46025        <source>Layer</source>
46026        <translation>Lag</translation>
46027    </message>
46028    <message>
46029        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
46030        <source>Description</source>
46031        <translation>Beskrivelse</translation>
46032    </message>
46033    <message>
46034        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
46035        <source>Value</source>
46036        <translation>Verdi</translation>
46037    </message>
46038    <message>
46039        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
46040        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
46041        <translation>Velg data fra attributtene i det valgte laget.</translation>
46042    </message>
46043    <message>
46044        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
46045        <source>View All</source>
46046        <translation>Vis alle</translation>
46047    </message>
46048    <message>
46049        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
46050        <source>Insert NULL value on top</source>
46051        <translation>Sett inn NULL verdi på toppen</translation>
46052    </message>
46053</context>
46054<context>
46055    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
46056    <message>
46057        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="135"/>
46058        <source>Attribute changed</source>
46059        <translation>Attributt endret</translation>
46060    </message>
46061</context>
46062<context>
46063    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
46064    <message>
46065        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46066        <source>Attribute Table</source>
46067        <translation>Attributtabell</translation>
46068    </message>
46069    <message>
46070        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46071        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
46072        <translation>Inverter utvalg (Ctrl + R)</translation>
46073    </message>
46074    <message>
46075        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46076        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
46077        <translation>Kopier valgte rader til utklippstavle (Ctrl + C)</translation>
46078    </message>
46079    <message>
46080        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46081        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
46082        <translation>Zoom kart til valgte rader (Ctrl + J)</translation>
46083    </message>
46084    <message>
46085        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46086        <source>Ctrl+J</source>
46087        <translation>Ctrl + J</translation>
46088    </message>
46089    <message>
46090        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46091        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
46092        <translation>Flytt utsnitt til valgte rader (Ctrl + P)</translation>
46093    </message>
46094    <message>
46095        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46096        <source>Ctrl+P</source>
46097        <translation>Ctrl + P</translation>
46098    </message>
46099    <message>
46100        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46101        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
46102        <translation>Slå av/på redigeringsmodus (Ctrl + E)</translation>
46103    </message>
46104    <message>
46105        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46106        <source>Ctrl+E</source>
46107        <translation>Ctrl + E</translation>
46108    </message>
46109    <message>
46110        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46111        <source>Reload the table</source>
46112        <translation>Last inn tabellen på nytt</translation>
46113    </message>
46114    <message>
46115        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46116        <source>Select features using an expression</source>
46117        <translation>Velg objekter med et uttrykk</translation>
46118    </message>
46119    <message>
46120        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46121        <source>Ctrl+Shift+A</source>
46122        <translation>Ctrl + Shift + A</translation>
46123    </message>
46124    <message>
46125        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46126        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
46127        <translation>Velg alle (Ctrl + A)</translation>
46128    </message>
46129    <message>
46130        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46131        <source>Toggle multi edit mode</source>
46132        <translation>Slå på/av multiredigering</translation>
46133    </message>
46134    <message>
46135        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46136        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
46137        <translation>Velg/filtrer objekter vha. skjema (Ctrl + F)</translation>
46138    </message>
46139    <message>
46140        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46141        <source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
46142        <translation>Lim inn objekter fra utklippstavle (Ctrl + V)</translation>
46143    </message>
46144    <message>
46145        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46146        <source>New field</source>
46147        <translation>Nytt felt</translation>
46148    </message>
46149    <message>
46150        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46151        <source>Ctrl+W</source>
46152        <translation>Ctrl + W</translation>
46153    </message>
46154    <message>
46155        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46156        <source>Table View</source>
46157        <translation>Tabellvisning</translation>
46158    </message>
46159    <message>
46160        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46161        <source>=</source>
46162        <translation>=</translation>
46163    </message>
46164    <message>
46165        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46166        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="412"/>
46167        <source>Update All</source>
46168        <translation>Oppdater alt</translation>
46169    </message>
46170    <message>
46171        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46172        <source>Select/filter features using form</source>
46173        <translation>Velg/filtrer objekter vha. skjema</translation>
46174    </message>
46175    <message>
46176        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46177        <source>Ctrl+F</source>
46178        <translation>Ctrl + F</translation>
46179    </message>
46180    <message>
46181        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46182        <source>Delete field (Ctrl+L)</source>
46183        <translation>Slett felt (Ctrl + L)</translation>
46184    </message>
46185    <message>
46186        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46187        <source>New field (Ctrl+W)</source>
46188        <translation>Nytt felt (Ctrl + W)</translation>
46189    </message>
46190    <message>
46191        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46192        <source>Switch to form view</source>
46193        <translation>Bytt til skjemavisning</translation>
46194    </message>
46195    <message>
46196        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46197        <source>Form View</source>
46198        <translation>Skjemavisning</translation>
46199    </message>
46200    <message>
46201        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46202        <source>Switch to table view</source>
46203        <translation>Bytt til tabellvisning</translation>
46204    </message>
46205    <message>
46206        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46207        <source>Toggle editing mode</source>
46208        <translation>Slå på/av redigeringsmodus</translation>
46209    </message>
46210    <message>
46211        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46212        <source>Save edits</source>
46213        <translation>Lagre redigeringer</translation>
46214    </message>
46215    <message>
46216        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46217        <source>Save edits (Ctrl+S)</source>
46218        <translation>Lagre redigeringer (Ctrl + S)</translation>
46219    </message>
46220    <message>
46221        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46222        <source>Delete selected features</source>
46223        <translation>Slett valgte objekter</translation>
46224    </message>
46225    <message>
46226        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46227        <source>Select all</source>
46228        <translation>Velg alle</translation>
46229    </message>
46230    <message>
46231        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46232        <source>Invert selection</source>
46233        <translation>Inverter utvalg</translation>
46234    </message>
46235    <message>
46236        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46237        <source>Move selection to top</source>
46238        <translation>Flytt utvalg til toppen</translation>
46239    </message>
46240    <message>
46241        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46242        <source>Pan map to the selected rows</source>
46243        <translation>Flytt utsnitt til valgte rader</translation>
46244    </message>
46245    <message>
46246        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46247        <source>Zoom map to the selected rows</source>
46248        <translation>Zoom til valgte rader</translation>
46249    </message>
46250    <message>
46251        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46252        <source>Cut selected rows to clipboard</source>
46253        <translation>Klipp ut valgte rader til utklippstavle</translation>
46254    </message>
46255    <message>
46256        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46257        <source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
46258        <translation>Klipp ut valgte rader til utklippstavle (Ctrl + X)</translation>
46259    </message>
46260    <message>
46261        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46262        <source>Copy selected rows to clipboard</source>
46263        <translation>Kopiert valgte rader til utklippstavle</translation>
46264    </message>
46265    <message>
46266        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46267        <source>Paste features from clipboard</source>
46268        <translation>Limer inn objekter fra utklippstavla</translation>
46269    </message>
46270    <message>
46271        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46272        <source>Delete field</source>
46273        <translation>Slett felt</translation>
46274    </message>
46275    <message>
46276        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46277        <source>Conditional formatting</source>
46278        <translation>Betinget formatering</translation>
46279    </message>
46280    <message>
46281        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46282        <source>Dock Attribute Table</source>
46283        <translation>Forankre attributtabellen</translation>
46284    </message>
46285    <message>
46286        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="217"/>
46287        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="218"/>
46288        <source>Actions</source>
46289        <translation>Handlinger</translation>
46290    </message>
46291    <message>
46292        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46293        <source>Add feature</source>
46294        <translation>Legg til objekt</translation>
46295    </message>
46296    <message>
46297        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46298        <source>Open field calculator</source>
46299        <translation>Åpne feltkalkulator</translation>
46300    </message>
46301    <message>
46302        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46303        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
46304        <translation>Åpne feltkalkulator (Ctrl + I)</translation>
46305    </message>
46306    <message>
46307        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46308        <source>Ctrl+I</source>
46309        <translation>Ctrl + I</translation>
46310    </message>
46311    <message>
46312        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="485"/>
46313        <source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
46314        <translation>Det oppstod en feil under oppdateringen av feltet %1</translation>
46315    </message>
46316    <message>
46317        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="564"/>
46318        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
46319%1</source>
46320        <translation>Det oppsto en feil under evalueringen av beregningsstrengen:
46321%1</translation>
46322    </message>
46323    <message>
46324        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="485"/>
46325        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="564"/>
46326        <source>Update Attributes</source>
46327        <translation>Oppdater attributter</translation>
46328    </message>
46329    <message>
46330        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="897"/>
46331        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
46332        <translation>Klarte ikke legge til feltet «%1» av type «%2». Er feltnavnet unikt?</translation>
46333    </message>
46334    <message>
46335        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="414"/>
46336        <source>Update Filtered</source>
46337        <translation>Oppdater filtrerte</translation>
46338    </message>
46339    <message>
46340        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="380"/>
46341        <source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
46342        <translation>Multiredigering støttes ikke når selvvalgte UI-skjemaer brukes</translation>
46343    </message>
46344    <message>
46345        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="382"/>
46346        <source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
46347        <translation>Søking støttes ikke når selvvalgte UI-skjemaer brukes</translation>
46348    </message>
46349    <message>
46350        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="404"/>
46351        <source> %1 — Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
46352        <translation>%1 – Totalt antall objekter: %2, filtrert: %3, valgt: %4</translation>
46353    </message>
46354    <message>
46355        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="522"/>
46356        <source>Calculating field</source>
46357        <translation>Kalkulerer felt</translation>
46358    </message>
46359    <message>
46360        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="682"/>
46361        <source>Feature Added</source>
46362        <translation>La til objekt</translation>
46363    </message>
46364    <message>
46365        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="889"/>
46366        <source>Attribute added</source>
46367        <translation>Attributt lagt til</translation>
46368    </message>
46369    <message>
46370        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="897"/>
46371        <source>Add Field</source>
46372        <translation>Legg til felt</translation>
46373    </message>
46374    <message>
46375        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="924"/>
46376        <source>Deleted attribute</source>
46377        <translation>Slettet attributt</translation>
46378    </message>
46379    <message>
46380        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="931"/>
46381        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
46382        <translation>Klarte ikke slette attributten(e)</translation>
46383    </message>
46384    <message>
46385        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="931"/>
46386        <source>Attribute error</source>
46387        <translation>Attributtfeil</translation>
46388    </message>
46389    <message>
46390        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="978"/>
46391        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
46392        <translation>%1 objekt(er) i lag «%2»,</translation>
46393    </message>
46394    <message>
46395        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="982"/>
46396        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
46397        <translation>Sletter minst %1 objekt(er) fra annet/andre lag</translation>
46398    </message>
46399    <message>
46400        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="983"/>
46401        <source>Delete of feature on layer &quot;%1&quot;, %2 as well
46402and all of its other descendants.
46403Delete these features?</source>
46404        <translation>Sletter et objekt fra lag «%2» og %3 også,
46405samt alle som avhenger av dem.
46406Vil du slette alle disse objektene?</translation>
46407    </message>
46408    <message>
46409        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="999"/>
46410        <source>%1 on layer %2. </source>
46411        <translation>%1 i lag %2.</translation>
46412    </message>
46413    <message>
46414        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1002"/>
46415        <source>%1 features deleted: %2</source>
46416        <translation>%1 objekter er slettet: %2</translation>
46417    </message>
46418    <message>
46419        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1010"/>
46420        <source>Delete Feature</source>
46421        <translation>Slett objekt</translation>
46422    </message>
46423    <message>
46424        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="661"/>
46425        <source>Geometryless feature added</source>
46426        <translation>Objekt uten geometri lagt til</translation>
46427    </message>
46428    <message>
46429        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46430        <source>Update Selected</source>
46431        <translation>Oppdater valgt</translation>
46432    </message>
46433    <message>
46434        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46435        <source>Ctrl+R</source>
46436        <translation>Ctrl + R</translation>
46437    </message>
46438    <message>
46439        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46440        <source>Del</source>
46441        <translation>Slett</translation>
46442    </message>
46443    <message>
46444        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46445        <source>Organize Columns</source>
46446        <translation>Organiser kolonner</translation>
46447    </message>
46448    <message>
46449        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46450        <source>Deselect all features from the layer</source>
46451        <translation>Fravelg alle objekter i laget</translation>
46452    </message>
46453    <message>
46454        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46455        <source>Deselect all features from the layer (Ctrl+Shift+A)</source>
46456        <translation>Fravelg alle objekter i laget (Ctrl + Shift + A)</translation>
46457    </message>
46458    <message>
46459        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46460        <source>Add feature via attribute table</source>
46461        <translation>Legg til objekt via attributtabell</translation>
46462    </message>
46463    <message>
46464        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46465        <source>Add feature via attribute form</source>
46466        <translation>Legg til objekt via attributtskjema</translation>
46467    </message>
46468</context>
46469<context>
46470    <name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
46471    <message>
46472        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="120"/>
46473        <source>Actions</source>
46474        <translation>Handlinger</translation>
46475    </message>
46476</context>
46477<context>
46478    <name>QgsAttributeTableModel</name>
46479    <message>
46480        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="619"/>
46481        <source>extra column</source>
46482        <translation>ekstra kolonne</translation>
46483    </message>
46484    <message>
46485        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="627"/>
46486        <source>Feature ID: %1</source>
46487        <translation>Objekt-ID: %1</translation>
46488    </message>
46489    <message>
46490        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="721"/>
46491        <source>%1 (Ctrl+click to open)</source>
46492        <translation>%1 (Ctrl + klikk for å åpne)</translation>
46493    </message>
46494</context>
46495<context>
46496    <name>QgsAttributeTableView</name>
46497    <message>
46498        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="391"/>
46499        <source>Select All</source>
46500        <translation>Velg alle</translation>
46501    </message>
46502</context>
46503<context>
46504    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
46505    <message>
46506        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46507        <source>Edit Widget Properties</source>
46508        <translation>Endre innretningsegenskaper</translation>
46509    </message>
46510    <message>
46511        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46512        <source>General</source>
46513        <translation>Generelt</translation>
46514    </message>
46515    <message>
46516        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46517        <source>Alias</source>
46518        <translation>Alias</translation>
46519    </message>
46520    <message>
46521        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46522        <source>Comment</source>
46523        <translation>Kommentar</translation>
46524    </message>
46525    <message>
46526        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46527        <source>Editable</source>
46528        <translation>Redigerbar</translation>
46529    </message>
46530    <message>
46531        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46532        <source>Label on top</source>
46533        <translation>påskrift på toppen</translation>
46534    </message>
46535    <message>
46536        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46537        <source>Widget Type</source>
46538        <translation>Type skjermelement</translation>
46539    </message>
46540    <message>
46541        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46542        <source>Constraints</source>
46543        <translation>Skranker</translation>
46544    </message>
46545    <message>
46546        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46547        <source>Unique</source>
46548        <translation>Unik</translation>
46549    </message>
46550    <message>
46551        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46552        <source>Not null</source>
46553        <translation>Ikke null</translation>
46554    </message>
46555    <message>
46556        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46557        <source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
46558        <translation>&lt;p&gt;Objekter som ikke oppfyller skranken «unik» kan ikke legges inn dersom skranken håndheves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skranker som ikke håndheves viser en advarsel til brukere, men forhindrer ikke at objektet legges inn.&lt;/p&gt;</translation>
46559    </message>
46560    <message>
46561        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46562        <source>Enforce unique constraint</source>
46563        <translation>Håndhev skranken «unik»</translation>
46564    </message>
46565    <message>
46566        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46567        <source>Expression description</source>
46568        <translation>Beskrivelse av uttrykket</translation>
46569    </message>
46570    <message>
46571        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46572        <source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
46573        <translation>Valgfritt beskrivende navn for uttrykksskranke</translation>
46574    </message>
46575    <message>
46576        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46577        <source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
46578        <translation>&lt;p&gt;Objekter som ikke oppfyller skranken «ikke null» kan ikke legges inn dersom skranken håndheves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skranker som ikke håndheves viser en advarsel til brukere, men forhindrer ikke at objektet legges inn.&lt;/p&gt;</translation>
46579    </message>
46580    <message>
46581        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46582        <source>Enforce not null constraint</source>
46583        <translation>Håndhev skranken «ikke null»</translation>
46584    </message>
46585    <message>
46586        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46587        <source>Expression</source>
46588        <translation>Uttrykk</translation>
46589    </message>
46590    <message>
46591        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46592        <source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
46593        <translation>&lt;p&gt;Objekter som ikke oppfyller uttrykksskranken kan ikke legges inn dersom skranken håndheves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skranker som ikke håndheves viser en advarsel til brukere, men forhindrer ikke at objektet legges inn.&lt;/p&gt;</translation>
46594    </message>
46595    <message>
46596        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46597        <source>Enforce expression constraint</source>
46598        <translation>Håndhev uttrykksskranken</translation>
46599    </message>
46600    <message>
46601        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46602        <source>Defaults</source>
46603        <translation>Standardverdier</translation>
46604    </message>
46605    <message>
46606        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46607        <source>Default value</source>
46608        <translation>Standardverdi</translation>
46609    </message>
46610    <message>
46611        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46612        <source>Preview</source>
46613        <translation>Forhåndsvisning</translation>
46614    </message>
46615    <message>
46616        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46617        <source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
46618        <translation>&lt;p&gt;Bruk standardverdien ikke bare når objektet opprettes, men også når attributter og geometri endres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette kan brukes for oppdatering av tidsstempelet «last_modified» eller for å lagre brukernavnet som sist endret objektet.&lt;/p&gt;</translation>
46619    </message>
46620    <message>
46621        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46622        <source>Apply default value on update</source>
46623        <translation>Bruk standardverdi ved oppdatering</translation>
46624    </message>
46625    <message>
46626        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="200"/>
46627        <source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
46628        <translation>Lagets tilbyder har skranken «ikke null» for feltet.</translation>
46629    </message>
46630    <message>
46631        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="207"/>
46632        <source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
46633        <translation>Lagets tilbyder har skranken «unik» for feltet.</translation>
46634    </message>
46635    <message>
46636        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46637        <source>Using fields in a default value expression only works if &quot;Apply default value on update&quot; is checked.</source>
46638        <translation>Felt kan kun brukes i uttrykk for standardverdi hvis «Bruk standardverdi ved oppdatering» er valgt.</translation>
46639    </message>
46640    <message>
46641        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46642        <source>...</source>
46643        <translation>…</translation>
46644    </message>
46645    <message>
46646        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46647        <source>If checked, then the most recent value entered for this field will be remembered and reused when creating a new feature.</source>
46648        <translation>Velg for å huske nylige verdier i dette feltet, og gjenbruke dem når et nytt objekt lages.</translation>
46649    </message>
46650    <message>
46651        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46652        <source>Reuse last entered value</source>
46653        <translation>Gjenbruk sist angitt verdi</translation>
46654    </message>
46655</context>
46656<context>
46657    <name>QgsAttributeWidgetEditGroupBox</name>
46658    <message>
46659        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46660        <source>Show label</source>
46661        <translation>Vis påskrift</translation>
46662    </message>
46663    <message>
46664        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46665        <source>QgsCollapsibleGroupBox</source>
46666        <translation>QgsCollapsibleGroupBox</translation>
46667    </message>
46668    <message>
46669        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46670        <source>Widget Display</source>
46671        <translation>Visning av skjermelementet</translation>
46672    </message>
46673    <message>
46674        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46675        <source>GroupBox</source>
46676        <translation>Gruppeboks</translation>
46677    </message>
46678</context>
46679<context>
46680    <name>QgsAttributeWidgetRelationEditWidget</name>
46681    <message>
46682        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46683        <source>Attribute Widget Relation Edit Widget</source>
46684        <translation>Skjermelement for relasjonsredigering for skjermelement for attributter</translation>
46685    </message>
46686    <message>
46687        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46688        <source>Label</source>
46689        <translation>Påskrift</translation>
46690    </message>
46691    <message>
46692        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46693        <source>Cardinality</source>
46694        <translation>Kardinalitet</translation>
46695    </message>
46696    <message>
46697        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46698        <source>Do not open a new attribute form after digitizing a new feature, overrides all other options</source>
46699        <translation>Ikke åpne et nytt attributtskjema etter digitalisering av nytt objekt (overstyrer alle andre valg)</translation>
46700    </message>
46701    <message>
46702        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46703        <source>Force hide form on add feature</source>
46704        <translation>Framtving skjuling av skjema ved nytt objekt</translation>
46705    </message>
46706    <message>
46707        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="113"/>
46708        <source>Many to one relation</source>
46709        <translation>Mange-til-en-relasjon</translation>
46710    </message>
46711    <message>
46712        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="154"/>
46713        <source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
46714        <translation>Velg den direkte lenken for mange-til-mange-relasjonen (N:M).  Mellomtabellen skjules.</translation>
46715    </message>
46716    <message>
46717        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.h" line="71"/>
46718        <source>Relation</source>
46719        <translation>Relasjon</translation>
46720    </message>
46721    <message>
46722        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46723        <source>If left empty the relation name is used.</source>
46724        <translation>La være tom for å bruke relasjonsnavnet.</translation>
46725    </message>
46726    <message>
46727        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46728        <source>Widget Configuration</source>
46729        <translation>Oppsett av skjermelement</translation>
46730    </message>
46731    <message>
46732        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46733        <source>Widget Type</source>
46734        <translation>Type skjermelement</translation>
46735    </message>
46736</context>
46737<context>
46738    <name>QgsAttributesDnDTree</name>
46739    <message>
46740        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1189"/>
46741        <source>Base configuration</source>
46742        <translation>Basiskonfigurasjon</translation>
46743    </message>
46744    <message>
46745        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1214"/>
46746        <source>Configure QML Widget</source>
46747        <translation>Oppsett av QML-element</translation>
46748    </message>
46749    <message>
46750        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1228"/>
46751        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1255"/>
46752        <source>Insert QML code here…</source>
46753        <translation>Sett inn QML-kode her …</translation>
46754    </message>
46755    <message>
46756        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1244"/>
46757        <source>Free Text…</source>
46758        <translation>Fritekst …</translation>
46759    </message>
46760    <message>
46761        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1245"/>
46762        <source>Rectangle</source>
46763        <translation>Rektangel</translation>
46764    </message>
46765    <message>
46766        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1246"/>
46767        <source>Pie Chart</source>
46768        <translation>Kakediagram</translation>
46769    </message>
46770    <message>
46771        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1247"/>
46772        <source>Bar Chart</source>
46773        <translation>Stolpediagram</translation>
46774    </message>
46775    <message>
46776        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1331"/>
46777        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1416"/>
46778        <source>Title</source>
46779        <translation>Tittel</translation>
46780    </message>
46781    <message>
46782        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1333"/>
46783        <source>QML Code</source>
46784        <translation>QML-kode</translation>
46785    </message>
46786    <message>
46787        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1377"/>
46788        <source>Configure HTML Widget</source>
46789        <translation>Oppsett av HTML-element</translation>
46790    </message>
46791    <message>
46792        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1418"/>
46793        <source>HTML Code</source>
46794        <translation>HTML-kode</translation>
46795    </message>
46796</context>
46797<context>
46798    <name>QgsAttributesFormInitCode</name>
46799    <message>
46800        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46801        <source>Python Init Code Configuration</source>
46802        <translation>Oppsett av Python init-kode</translation>
46803    </message>
46804    <message>
46805        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46806        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
46807in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
46808from a plugin or from startup.py).
46809
46810An example is:
46811
46812          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46813
46814          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46815	geom = feature.geometry()
46816	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46817
46818Reference in function name: my_form_open
46819
46820</source>
46821        <translation>Funksjonens kode kan lastes fra kildekoden i dette dialogvinduet,
46822fra en ekstern Python-fil eller fra kjøremiljøet (f.eks. fra et programtillegg eller startup.py).
46823
46824Eksempel:
46825
46826          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46827
46828          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46829	geom = feature.geometry()
46830	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46831
46832Vis til funksjonsnavnet: my_form_open
46833
46834</translation>
46835    </message>
46836    <message>
46837        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46838        <source>Python Init function</source>
46839        <translation>Python-initieringsfunksjon</translation>
46840    </message>
46841    <message>
46842        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46843        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
46844in this dialog,  from an external python file or from the environment (for example
46845from a plugin or from startup.py).
46846
46847An example is:
46848
46849          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46850
46851          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46852	geom = feature.geometry()
46853	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46854
46855Reference in function name: my_form_open
46856
46857</source>
46858        <translation>Funksjonens kode kan lastes fra kildekoden i dette dialogvinduet,
46859fra en ekstern Python-fil eller fra kjøremiljøet (f.eks. fra et programtillegg eller startup.py).
46860
46861Eksempel:
46862
46863          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46864
46865          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46866	geom = feature.geometry()
46867	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46868
46869Vis til funksjonsnavnet: my_form_open
46870
46871</translation>
46872    </message>
46873    <message>
46874        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46875        <source>External file</source>
46876        <translation>Filnavn</translation>
46877    </message>
46878    <message>
46879        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46880        <source>Function name</source>
46881        <translation>Funksjonsnavn</translation>
46882    </message>
46883    <message>
46884        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46885        <source>Enter the name of the form init function.</source>
46886        <translation>Angi navnet til skjemaets init-funksjon.</translation>
46887    </message>
46888    <message>
46889        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
46890        <source>Load from External File</source>
46891        <translation>Last fra ekstern fil</translation>
46892    </message>
46893    <message>
46894        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
46895        <source>Provide Code in this Dialog</source>
46896        <translation>Skriv inn kode i dette vinduet</translation>
46897    </message>
46898    <message>
46899        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
46900        <source>Load from the Environment</source>
46901        <translation>Last fra miljøet</translation>
46902    </message>
46903    <message>
46904        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
46905        <source>Select Python File</source>
46906        <translation>Velg Python-fil</translation>
46907    </message>
46908    <message>
46909        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
46910        <source>Python files (*.py *.PY)</source>
46911        <translation>Python-filer (*.py *.PY)</translation>
46912    </message>
46913</context>
46914<context>
46915    <name>QgsAttributesFormProperties</name>
46916    <message>
46917        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46918        <source>Select attribute layout editor</source>
46919        <translation>Hvordan redigere attributtlayout</translation>
46920    </message>
46921    <message>
46922        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="47"/>
46923        <source>Autogenerate</source>
46924        <translation>Autogenerer</translation>
46925    </message>
46926    <message>
46927        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="49"/>
46928        <source>Provide ui-file</source>
46929        <translation>Bruk ui-fil</translation>
46930    </message>
46931    <message>
46932        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46933        <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
46934Use this function to add extra logic to your forms.</source>
46935        <translation>QGIS-skjemaer kan kalle en Python-funksjon når skjemaet åpnes.
46936Man kan dermed legge inn tilleggsfunksjonalitet i skjemaet. </translation>
46937    </message>
46938    <message>
46939        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46940        <source>Edit UI</source>
46941        <translation>Rediger UI</translation>
46942    </message>
46943    <message>
46944        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="48"/>
46945        <source>Drag and Drop Designer</source>
46946        <translation>«Dra og slipp»-designer</translation>
46947    </message>
46948    <message>
46949        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="58"/>
46950        <source>Available Widgets</source>
46951        <translation>Tilgjengelige skjermelementer</translation>
46952    </message>
46953    <message>
46954        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="67"/>
46955        <source>Form Layout</source>
46956        <translation>Skjemautforming</translation>
46957    </message>
46958    <message>
46959        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="119"/>
46960        <source>%1 (%2)</source>
46961        <translation>%1 (%2)</translation>
46962    </message>
46963    <message>
46964        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="127"/>
46965        <source>Relations</source>
46966        <translation>Relasjoner</translation>
46967    </message>
46968    <message>
46969        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="142"/>
46970        <source>Actions</source>
46971        <translation>Handlinger</translation>
46972    </message>
46973    <message>
46974        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="161"/>
46975        <source>Other Widgets</source>
46976        <translation>Andre skjermelementer</translation>
46977    </message>
46978    <message>
46979        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="164"/>
46980        <source>QML Widget</source>
46981        <translation>QML-element</translation>
46982    </message>
46983    <message>
46984        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="168"/>
46985        <source>HTML Widget</source>
46986        <translation>HTML-element</translation>
46987    </message>
46988    <message>
46989        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="196"/>
46990        <source>Hide Form on Add Feature (global settings)</source>
46991        <translation>Skjul skjema ved nytt objekt (generell innstilling)</translation>
46992    </message>
46993    <message>
46994        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="200"/>
46995        <source>Show Form on Add Feature (global settings)</source>
46996        <translation>Vis skjema ved nytt objekt (generell innstilling)</translation>
46997    </message>
46998    <message>
46999        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="202"/>
47000        <source>Hide Form on Add Feature</source>
47001        <translation>Skjul skjema ved nytt objekt</translation>
47002    </message>
47003    <message>
47004        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="203"/>
47005        <source>Show Form on Add Feature</source>
47006        <translation>Vis skjema ved nytt objekt</translation>
47007    </message>
47008    <message>
47009        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="236"/>
47010        <source># -*- coding: utf-8 -*-
47011&quot;&quot;&quot;
47012QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
47013opened.
47014
47015Use this function to add extra logic to your forms.
47016
47017Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
47018field.
47019An example follows:
47020&quot;&quot;&quot;
47021from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
47022
47023def my_form_open(dialog, layer, feature):
47024	geom = feature.geometry()
47025	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
47026</source>
47027        <translation># -*- coding: utf-8 -*-
47028&quot;&quot;&quot;
47029QGIS-skjemaer kan kalle en Python-funksjon når skjemaet
47030 åpnes.
47031
47032Man kan dermed legge inn tilleggsfunksjonalitet
47033i skjemaet.
47034
47035Skriv inn navnet på funksjonen i feltet «Funksjonsnavn».
47036
47037Her følger et eksempel:
47038&quot;&quot;&quot;
47039from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
47040
47041def mitt_skjema_åpne(vindu, lag, objekt):
47042	geom = objekt.geometry()
47043	kontrollelement = vindu.findChild(QWidget, &quot;MinLinjeRedigerer&quot;)
47044</translation>
47045    </message>
47046    <message>
47047        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="571"/>
47048        <source>This configuration is available in the Drag and Drop Designer</source>
47049        <translation>Dette oppsettet er tilgjengelig i dra-og-slipp-utformingen</translation>
47050    </message>
47051    <message>
47052        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="601"/>
47053        <source>This configuration is available with double-click in the Drag and Drop Designer</source>
47054        <translation>Dette oppsettet er tilgjengelig med et dobbeltklikk i dra-og-slipp-utformingen</translation>
47055    </message>
47056    <message>
47057        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="605"/>
47058        <source>This configuration is available with double-click</source>
47059        <translation>Dette oppsettet er tilgjengelig med et dobbeltklikk</translation>
47060    </message>
47061    <message>
47062        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="834"/>
47063        <source>Select edit form</source>
47064        <translation>Velg redigeringsskjema</translation>
47065    </message>
47066    <message>
47067        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="834"/>
47068        <source>UI file</source>
47069        <translation>UI-fil</translation>
47070    </message>
47071    <message>
47072        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
47073        <source>…</source>
47074        <translation>…</translation>
47075    </message>
47076    <message>
47077        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
47078        <source>Invert selection</source>
47079        <translation>Inverter utvalg</translation>
47080    </message>
47081    <message>
47082        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
47083        <source>Remove selected item(s) from the form layout</source>
47084        <translation>Fjern valgt(e) element(er) fra skjemalayouten</translation>
47085    </message>
47086    <message>
47087        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
47088        <source>Add a new tab or group to the form layout</source>
47089        <translation>Legg til ny fane eller gruppe til skjemalayouten</translation>
47090    </message>
47091</context>
47092<context>
47093    <name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
47094    <message>
47095        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47096        <source>Certificate Authorities Editor</source>
47097        <translation>Redigere sertifiseringsinstanser</translation>
47098    </message>
47099    <message>
47100        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47101        <source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
47102        <translation>Sertifiseringsinstanser og utstedere &lt;i&gt;(rot/fil-sertifikater kan kun leses)&lt;/i&gt;</translation>
47103    </message>
47104    <message>
47105        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47106        <source>Certificates file</source>
47107        <translation>Sertifikatfil</translation>
47108    </message>
47109    <message>
47110        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47111        <source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
47112        <translation>Fil med sammenføyde SA-er og/eller utstedere</translation>
47113    </message>
47114    <message>
47115        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47116        <source>…</source>
47117        <translation>…</translation>
47118    </message>
47119    <message>
47120        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47121        <source>Import certificate(s) to authentication database</source>
47122        <translation>Importer sertifikat(er) til autentiseringsbasen</translation>
47123    </message>
47124    <message>
47125        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47126        <source>Remove certificate from authentication database</source>
47127        <translation>Fjern sertifikat fra autentiseringsbase</translation>
47128    </message>
47129    <message>
47130        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47131        <source>Show information for certificate</source>
47132        <translation>Vis sertifikatinformasjon</translation>
47133    </message>
47134    <message>
47135        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47136        <source>Group by organization</source>
47137        <translation>Grupper etter organisasjon</translation>
47138    </message>
47139    <message>
47140        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
47141        <source>Refresh certificate tree view</source>
47142        <translation>Oppdater visning av sertifikater</translation>
47143    </message>
47144    <message>
47145        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
47146        <source>Common Name</source>
47147        <translation>Vanlig navn</translation>
47148    </message>
47149    <message>
47150        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
47151        <source>Serial #</source>
47152        <translation>Serienr.</translation>
47153    </message>
47154    <message>
47155        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
47156        <source>Expiry Date</source>
47157        <translation>Utløpsdato</translation>
47158    </message>
47159    <message>
47160        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
47161        <source>Trust Policy</source>
47162        <translation>Tillitsregel</translation>
47163    </message>
47164    <message>
47165        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
47166        <source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
47167        <translation>Klate ikke lagre SA(er) i autentiseringsbasen</translation>
47168    </message>
47169    <message>
47170        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="502"/>
47171        <source>Certificate id missing</source>
47172        <translation>Mangler sertifikat-ID</translation>
47173    </message>
47174    <message>
47175        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="517"/>
47176        <source>Remove Certificate Authority</source>
47177        <translation>Fjern sertifiseringsinstans</translation>
47178    </message>
47179    <message>
47180        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
47181        <source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
47182
47183Operation can NOT be undone!</source>
47184        <translation>Vil du virkelig fjerne valgt sertifiseringsinstans fra databasen?
47185
47186Dette kan ikke angres.</translation>
47187    </message>
47188    <message>
47189        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="531"/>
47190        <source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
47191        <translation>Fant ikke sertifikat i databasen for id %1: </translation>
47192    </message>
47193    <message>
47194        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="754"/>
47195        <source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
47196        <translation>Klarte ikke å fjerne sertifikatets tillitsregel fra autentiseringsbasen.</translation>
47197    </message>
47198    <message>
47199        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="538"/>
47200        <source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
47201        <translation>Klarte ikke å fjerne SA fra autentiseringsbasen for id %1: </translation>
47202    </message>
47203    <message>
47204        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="545"/>
47205        <source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
47206        <translation>Klarte ikke å fjerne sertifikatets tillitsregel fra autentiseringsbasen for ID %1: </translation>
47207    </message>
47208    <message>
47209        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="584"/>
47210        <source>Default Trust Policy</source>
47211        <translation>Standard tillitsregel</translation>
47212    </message>
47213    <message>
47214        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="596"/>
47215        <source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
47216        <translation>Endring av standard tillitsregel til «Ikke tiltrodd» kan føre til uventede tilkoblingsresultater via SSL.</translation>
47217    </message>
47218    <message>
47219        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="605"/>
47220        <source>Default policy</source>
47221        <translation>Standard tillitsregel</translation>
47222    </message>
47223</context>
47224<context>
47225    <name>QgsAuthBasicEdit</name>
47226    <message>
47227        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47228        <source>Optional</source>
47229        <translation>Valgfri</translation>
47230    </message>
47231    <message>
47232        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47233        <source>Required</source>
47234        <translation>Nødvendig</translation>
47235    </message>
47236    <message>
47237        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47238        <source>Realm</source>
47239        <translation>Område</translation>
47240    </message>
47241    <message>
47242        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47243        <source>Show</source>
47244        <translation>Vis</translation>
47245    </message>
47246    <message>
47247        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47248        <source>Username</source>
47249        <translation>Brukernavn</translation>
47250    </message>
47251    <message>
47252        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47253        <source>Password</source>
47254        <translation>Passord</translation>
47255    </message>
47256</context>
47257<context>
47258    <name>QgsAuthBasicMethod</name>
47259    <message>
47260        <location filename="../src/auth/basic/core/qgsauthbasicmethod.cpp" line="34"/>
47261        <source>Basic authentication</source>
47262        <translation>Enkel autentisering</translation>
47263    </message>
47264</context>
47265<context>
47266    <name>QgsAuthCertInfo</name>
47267    <message>
47268        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47269        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="347"/>
47270        <source>Certificate Info</source>
47271        <translation>Sertifikatinformasjon</translation>
47272    </message>
47273    <message>
47274        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47275        <source>Certificate Hierarchy</source>
47276        <translation>Sertifikathierarki</translation>
47277    </message>
47278    <message>
47279        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47280        <source>TextLabel</source>
47281        <translation>TekstPåskrift</translation>
47282    </message>
47283    <message>
47284        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47285        <source>Certificate Information</source>
47286        <translation>Sertifikatinformasjon</translation>
47287    </message>
47288    <message>
47289        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47290        <source>Trust policy</source>
47291        <translation>Tillitsregel</translation>
47292    </message>
47293    <message>
47294        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47295        <source>Save certificate trust policy change to database</source>
47296        <translation>Lagre endring av sertifikatets tillitsregel til database</translation>
47297    </message>
47298    <message>
47299        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47300        <source>Save</source>
47301        <translation>Lagre</translation>
47302    </message>
47303    <message>
47304        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="111"/>
47305        <source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
47306
47307</source>
47308        <translation>&lt;b&gt;Oppsettsfeil: &lt;/b&gt;
47309
47310</translation>
47311    </message>
47312    <message>
47313        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="162"/>
47314        <source>Could not populate QCA certificate collection</source>
47315        <translation>Klarte ikke fylle ut QCA-sertificatsamling</translation>
47316    </message>
47317    <message>
47318        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="174"/>
47319        <source>Could not set QCA certificate</source>
47320        <translation>Klarte ikke velge QCA-sertifikat</translation>
47321    </message>
47322    <message>
47323        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="188"/>
47324        <source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
47325        <translation>Ugyldig utfylling av QCA-sertifikatkjedet.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Valideringsbeskjed: %1</translation>
47326    </message>
47327    <message>
47328        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="234"/>
47329        <source>Missing CA</source>
47330        <translation>Manglende CA</translation>
47331    </message>
47332    <message>
47333        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
47334        <source>Field</source>
47335        <translation>Felt</translation>
47336    </message>
47337    <message>
47338        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
47339        <source>Value</source>
47340        <translation>Verdi</translation>
47341    </message>
47342    <message>
47343        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="326"/>
47344        <source>General</source>
47345        <translation>Generelt</translation>
47346    </message>
47347    <message>
47348        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="336"/>
47349        <source>Details</source>
47350        <translation>Detaljer</translation>
47351    </message>
47352    <message>
47353        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
47354        <source>Subject Info</source>
47355        <translation>Informasjon om sertifikateier</translation>
47356    </message>
47357    <message>
47358        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
47359        <source>Issuer Info</source>
47360        <translation>Informasjon om utsteder</translation>
47361    </message>
47362    <message>
47363        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="348"/>
47364        <source>Public Key Info</source>
47365        <translation>Informasjon om offentlig nøkkel</translation>
47366    </message>
47367    <message>
47368        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="349"/>
47369        <source>Extensions</source>
47370        <translation>Utvidelser</translation>
47371    </message>
47372    <message>
47373        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="353"/>
47374        <source>PEM Text</source>
47375        <translation>PEM-tekst</translation>
47376    </message>
47377    <message>
47378        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="454"/>
47379        <source>Type</source>
47380        <translation>Type</translation>
47381    </message>
47382    <message>
47383        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="455"/>
47384        <source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
47385        <translation>Mangler SA (ufullstendig lokal SA-kjede)</translation>
47386    </message>
47387    <message>
47388        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="465"/>
47389        <source>self-signed</source>
47390        <translation>selvsignert</translation>
47391    </message>
47392    <message>
47393        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="489"/>
47394        <source>Root</source>
47395        <translation>Root</translation>
47396    </message>
47397    <message>
47398        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
47399        <source>Usage type</source>
47400        <translation>Tiltenkt bruk</translation>
47401    </message>
47402    <message>
47403        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
47404        <source>Subject</source>
47405        <translation>Sertifikateier</translation>
47406    </message>
47407    <message>
47408        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
47409        <source>Issuer</source>
47410        <translation>Utsteder</translation>
47411    </message>
47412    <message>
47413        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="506"/>
47414        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="662"/>
47415        <source>Not valid after</source>
47416        <translation>Ikke gyldig etter</translation>
47417    </message>
47418    <message>
47419        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
47420        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
47421        <source>Public key</source>
47422        <translation>Offentlig nøkkel</translation>
47423    </message>
47424    <message>
47425        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="517"/>
47426        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
47427        <source>Signature algorithm</source>
47428        <translation>Signaturalgoritme</translation>
47429    </message>
47430    <message>
47431        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
47432        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
47433        <source>Country (C)</source>
47434        <translation>Land (C)</translation>
47435    </message>
47436    <message>
47437        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
47438        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
47439        <source>State/Province (ST)</source>
47440        <translation>Delstat/provins (ST)</translation>
47441    </message>
47442    <message>
47443        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
47444        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
47445        <source>Locality (L)</source>
47446        <translation>Sted (L)</translation>
47447    </message>
47448    <message>
47449        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
47450        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
47451        <source>Organization (O)</source>
47452        <translation>Organisasjon (O)</translation>
47453    </message>
47454    <message>
47455        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
47456        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
47457        <source>Organizational unit (OU)</source>
47458        <translation>Avdeling i organisasjon (OU)</translation>
47459    </message>
47460    <message>
47461        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
47462        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
47463        <source>Common name (CN)</source>
47464        <translation>Navn (CN)</translation>
47465    </message>
47466    <message>
47467        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
47468        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
47469        <source>Email address (E)</source>
47470        <translation>E-postadresse (E)</translation>
47471    </message>
47472    <message>
47473        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
47474        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
47475        <source>Distinguished name</source>
47476        <translation>Entydig navn</translation>
47477    </message>
47478    <message>
47479        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
47480        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
47481        <source>Email Legacy</source>
47482        <translation>Opphavlig e-post</translation>
47483    </message>
47484    <message>
47485        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
47486        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
47487        <source>Incorporation Country</source>
47488        <translation>Registreringsland</translation>
47489    </message>
47490    <message>
47491        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
47492        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
47493        <source>Incorporation State/Province</source>
47494        <translation>Registreringsstat/-provins</translation>
47495    </message>
47496    <message>
47497        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
47498        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
47499        <source>Incorporation Locality</source>
47500        <translation>Registreringssted</translation>
47501    </message>
47502    <message>
47503        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
47504        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
47505        <source>URI</source>
47506        <translation>URI</translation>
47507    </message>
47508    <message>
47509        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
47510        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
47511        <source>DNS</source>
47512        <translation>DNS</translation>
47513    </message>
47514    <message>
47515        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
47516        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
47517        <source>IP Address</source>
47518        <translation>IP-adresse</translation>
47519    </message>
47520    <message>
47521        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="579"/>
47522        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="647"/>
47523        <source>XMPP</source>
47524        <translation>XMPP</translation>
47525    </message>
47526    <message>
47527        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="585"/>
47528        <source>Email: </source>
47529        <translation>E-post:</translation>
47530    </message>
47531    <message>
47532        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="591"/>
47533        <source>DNS: </source>
47534        <translation>DNS:</translation>
47535    </message>
47536    <message>
47537        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="597"/>
47538        <source>Alternate names</source>
47539        <translation>Alternative navn</translation>
47540    </message>
47541    <message>
47542        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
47543        <source>Version</source>
47544        <translation>Versjon</translation>
47545    </message>
47546    <message>
47547        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
47548        <source>Serial #</source>
47549        <translation>Serienr.</translation>
47550    </message>
47551    <message>
47552        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="658"/>
47553        <source>Not valid before</source>
47554        <translation>Ikke gyldig før</translation>
47555    </message>
47556    <message>
47557        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
47558        <source>MD5 fingerprint</source>
47559        <translation>MD5-fingeravtrykk</translation>
47560    </message>
47561    <message>
47562        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="672"/>
47563        <source>SHA1 fingerprint</source>
47564        <translation>SHA1 fingeravtrykk</translation>
47565    </message>
47566    <message>
47567        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="679"/>
47568        <source>CRL locations</source>
47569        <translation>CRL-plasseringer</translation>
47570    </message>
47571    <message>
47572        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="686"/>
47573        <source>Issuer locations</source>
47574        <translation>Utsteders URI-er</translation>
47575    </message>
47576    <message>
47577        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="693"/>
47578        <source>OCSP locations</source>
47579        <translation>OCSP-plasseringer</translation>
47580    </message>
47581    <message>
47582        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
47583        <source>Algorithm</source>
47584        <translation>Algoritme</translation>
47585    </message>
47586    <message>
47587        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="706"/>
47588        <source>Key size</source>
47589        <translation>Nøkkelstørrelse</translation>
47590    </message>
47591    <message>
47592        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="726"/>
47593        <source>Exponent</source>
47594        <translation>Eksponent</translation>
47595    </message>
47596    <message>
47597        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="742"/>
47598        <source>Verify</source>
47599        <translation>Verifiser</translation>
47600    </message>
47601    <message>
47602        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="748"/>
47603        <source>Encrypt</source>
47604        <translation>Krypter</translation>
47605    </message>
47606    <message>
47607        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="753"/>
47608        <source>Decrypt</source>
47609        <translation>Dekrypter</translation>
47610    </message>
47611    <message>
47612        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="758"/>
47613        <source>Key agreement</source>
47614        <translation>Nøkkelavtale</translation>
47615    </message>
47616    <message>
47617        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="762"/>
47618        <source>Export</source>
47619        <translation>Eksporter</translation>
47620    </message>
47621    <message>
47622        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="766"/>
47623        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="797"/>
47624        <source>Key usage</source>
47625        <translation>Nøkkelens tiltenkte bruk</translation>
47626    </message>
47627    <message>
47628        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
47629        <source>Certificate Authority: %1</source>
47630        <translation>Sertifiseringsinstans:%1</translation>
47631    </message>
47632    <message>
47633        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
47634        <source>Yes</source>
47635        <translation>Ja</translation>
47636    </message>
47637    <message>
47638        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
47639        <source>No</source>
47640        <translation>Nei</translation>
47641    </message>
47642    <message>
47643        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="775"/>
47644        <source>Chain Path Limit: %1</source>
47645        <translation>Antallsgrense for autentiseringskjede: %1</translation>
47646    </message>
47647    <message>
47648        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="776"/>
47649        <source>Basic constraints</source>
47650        <translation>Begrensninger</translation>
47651    </message>
47652    <message>
47653        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="803"/>
47654        <source>Extended key usage</source>
47655        <translation>Utvidet bruk av nøkkel</translation>
47656    </message>
47657    <message>
47658        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="808"/>
47659        <source>Subject key ID</source>
47660        <translation>Sertifikateiers nøkkel-ID</translation>
47661    </message>
47662    <message>
47663        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="811"/>
47664        <source>Authority key ID</source>
47665        <translation>Instansens nøkkel-ID</translation>
47666    </message>
47667</context>
47668<context>
47669    <name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
47670    <message>
47671        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="918"/>
47672        <source>Certificate Information</source>
47673        <translation>Sertifikatinformasjon</translation>
47674    </message>
47675</context>
47676<context>
47677    <name>QgsAuthCertManager</name>
47678    <message>
47679        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47680        <source>Authentication Certificate Editors</source>
47681        <translation>Redigere autentiseringssertifikat</translation>
47682    </message>
47683    <message>
47684        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47685        <source>Identities</source>
47686        <translation>Identiteter</translation>
47687    </message>
47688    <message>
47689        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47690        <source>Servers</source>
47691        <translation>Tjenere</translation>
47692    </message>
47693    <message>
47694        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47695        <source>Authorities</source>
47696        <translation>Instanser</translation>
47697    </message>
47698    <message>
47699        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47700        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
47701        <translation>Legg merke til at redigering skriver direkte til autentiseringsdatabasen</translation>
47702    </message>
47703    <message>
47704        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
47705        <source>Certificate Manager</source>
47706        <translation>Sertifikathåndtering</translation>
47707    </message>
47708</context>
47709<context>
47710    <name>QgsAuthConfigEdit</name>
47711    <message>
47712        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47713        <source>Authentication</source>
47714        <translation>Autentisering</translation>
47715    </message>
47716    <message>
47717        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47718        <source>Clear</source>
47719        <translation>Tøm</translation>
47720    </message>
47721    <message>
47722        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47723        <source>Optional URL resource</source>
47724        <translation>Valgfri nettadresse</translation>
47725    </message>
47726    <message>
47727        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47728        <source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
47729        <translation>Legg merke til at det skrives direkte til autentiseringsdatabasen ved lagring</translation>
47730    </message>
47731    <message>
47732        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47733        <source>Required</source>
47734        <translation>Nødvendig</translation>
47735    </message>
47736    <message>
47737        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47738        <source>Id</source>
47739        <translation>Id</translation>
47740    </message>
47741    <message>
47742        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47743        <source>Resource</source>
47744        <translation>Ressurs</translation>
47745    </message>
47746    <message>
47747        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47748        <source>Name</source>
47749        <translation>Navn</translation>
47750    </message>
47751    <message>
47752        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="52"/>
47753        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
47754        <translation>Autentiseringsoppsett (ID) ikke lastet: %1</translation>
47755    </message>
47756</context>
47757<context>
47758    <name>QgsAuthConfigEditor</name>
47759    <message>
47760        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47761        <source>Edit Authentication Configurations</source>
47762        <translation>Rediger autentiseringsoppsett</translation>
47763    </message>
47764    <message>
47765        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47766        <source>Add new authentication configuration</source>
47767        <translation>Legg til nytt autentiseringsoppsett</translation>
47768    </message>
47769    <message>
47770        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47771        <source>Remove selected authentication configuration</source>
47772        <translation>Fjern valgt autentiseringsoppsett</translation>
47773    </message>
47774    <message>
47775        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47776        <source>Edit selected authentication configuration</source>
47777        <translation>Rediger valgt autentiseringsoppsett</translation>
47778    </message>
47779    <message>
47780        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47781        <source>Authentication Configurations</source>
47782        <translation>Autentiseringsoppsett</translation>
47783    </message>
47784    <message>
47785        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
47786        <source>ID</source>
47787        <translation>ID</translation>
47788    </message>
47789    <message>
47790        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
47791        <source>Name</source>
47792        <translation>Navn</translation>
47793    </message>
47794    <message>
47795        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
47796        <source>URI</source>
47797        <translation>URI</translation>
47798    </message>
47799    <message>
47800        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
47801        <source>Type</source>
47802        <translation>Type</translation>
47803    </message>
47804    <message>
47805        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
47806        <source>Version</source>
47807        <translation>Versjon</translation>
47808    </message>
47809    <message>
47810        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
47811        <source>Config</source>
47812        <translation>Oppsett</translation>
47813    </message>
47814    <message>
47815        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="93"/>
47816        <source>Import authentication configurations from file</source>
47817        <translation>Importer autentiseringsoppsett fra fil</translation>
47818    </message>
47819    <message>
47820        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="94"/>
47821        <source>Export selected authentication configurations to file</source>
47822        <translation>Eksporter valgte autentiseringsoppsett til fil</translation>
47823    </message>
47824    <message>
47825        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="290"/>
47826        <source>Remove Configuration</source>
47827        <translation>Fjern oppsett</translation>
47828    </message>
47829    <message>
47830        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="291"/>
47831        <source>Are you sure you want to remove '%1'?
47832
47833Operation can NOT be undone!</source>
47834        <translation>Vil du virkelig fjerne «%1»?
47835
47836Handlingen kan ikke angres.</translation>
47837    </message>
47838</context>
47839<context>
47840    <name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
47841    <message>
47842        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
47843        <source>Generated</source>
47844        <translation>Generert</translation>
47845    </message>
47846    <message>
47847        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
47848        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
47849        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lås opp for å redigere ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Bruk 7 alfanumeriske tegn&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Redigering av ID kan skade oppsettet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
47850    </message>
47851    <message>
47852        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
47853        <source>…</source>
47854        <translation>…</translation>
47855    </message>
47856</context>
47857<context>
47858    <name>QgsAuthConfigSelect</name>
47859    <message>
47860        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47861        <source>Authentication Configuration</source>
47862        <translation>Autentiseringsoppsett</translation>
47863    </message>
47864    <message>
47865        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47866        <source>Edit selected configuration</source>
47867        <translation>Rediger valgt oppsett</translation>
47868    </message>
47869    <message>
47870        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47871        <source>Delete selected configuration</source>
47872        <translation>Slett valgt oppsett</translation>
47873    </message>
47874    <message>
47875        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47876        <source>Delete</source>
47877        <translation>Slett</translation>
47878    </message>
47879    <message>
47880        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47881        <source>Dismiss</source>
47882        <translation>Fjern notis</translation>
47883    </message>
47884    <message>
47885        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47886        <source>Create a new authentication configuration</source>
47887        <translation>Opprett nytt autentiseringsoppsett</translation>
47888    </message>
47889    <message>
47890        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47891        <source>New</source>
47892        <translation>Ny</translation>
47893    </message>
47894    <message>
47895        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47896        <source>Edit</source>
47897        <translation>Rediger</translation>
47898    </message>
47899    <message>
47900        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="80"/>
47901        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
47902        <translation>Autentiseringsoppsett (ID) ikke lastet: %1</translation>
47903    </message>
47904    <message>
47905        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="115"/>
47906        <source>Missing authentication method description</source>
47907        <translation>Mangler beskrivelse av autentiseringsmetode</translation>
47908    </message>
47909    <message>
47910        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="121"/>
47911        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
47912        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Metodetype:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Oppsetts-ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
47913    </message>
47914    <message>
47915        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="140"/>
47916        <source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
47917        <translation>Fant ikke oppsettet «%1» i databasen</translation>
47918    </message>
47919    <message>
47920        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="152"/>
47921        <source>No Authentication</source>
47922        <translation>Ingen autentisering</translation>
47923    </message>
47924    <message>
47925        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="242"/>
47926        <source>Remove Authentication</source>
47927        <translation>Fjern autentisering</translation>
47928    </message>
47929    <message>
47930        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="243"/>
47931        <source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
47932
47933Operation can NOT be undone!</source>
47934        <translation>Vil du virkelig fjerne dette oppsettet?
47935
47936Handlingen kan ikke angres.</translation>
47937    </message>
47938</context>
47939<context>
47940    <name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
47941    <message>
47942        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
47943        <source>Edit Authentication Configuration ID</source>
47944        <translation>Rediger ID-strengen til autentiseringsoppsettet</translation>
47945    </message>
47946    <message>
47947        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
47948        <source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
47949        <translation>Legg merke til at knappevalg ovenfor vil endre autentiseringsdatabasen</translation>
47950    </message>
47951    <message>
47952        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="283"/>
47953        <source>Authentication Config ID String Editor</source>
47954        <translation>Redigere ID-strengen til autentiseringsoppsettet</translation>
47955    </message>
47956    <message>
47957        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="314"/>
47958        <source>No authcfg in Data Source URI</source>
47959        <translation>Mangler «authcfg» i datakildens URI</translation>
47960    </message>
47961    <message>
47962        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="419"/>
47963        <source>Adding authcfg to URI not supported</source>
47964        <translation>Det støttes ikke å legge til «authcfg» i URI</translation>
47965    </message>
47966</context>
47967<context>
47968    <name>QgsAuthEditorWidgets</name>
47969    <message>
47970        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="151"/>
47971        <source>Import authentication configurations from file</source>
47972        <translation>Importer autentiseringsoppsett fra fil</translation>
47973    </message>
47974    <message>
47975        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
47976        <source>Export selected authentication configurations to file</source>
47977        <translation>Eksporter valgte autentiseringsoppsett til fil</translation>
47978    </message>
47979    <message>
47980        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
47981        <source>Input master password</source>
47982        <translation>Skriv inn hovedpassord</translation>
47983    </message>
47984    <message>
47985        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="154"/>
47986        <source>Clear cached master password</source>
47987        <translation>Fjern hovedpassord fra hurtiglager</translation>
47988    </message>
47989    <message>
47990        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="155"/>
47991        <source>Reset master password</source>
47992        <translation>Nullstill hovedpassord</translation>
47993    </message>
47994    <message>
47995        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="156"/>
47996        <source>Clear cached authentication configurations</source>
47997        <translation>Tøm hurtiglager for autentiseringsoppsett</translation>
47998    </message>
47999    <message>
48000        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
48001        <source>Remove all authentication configurations</source>
48002        <translation>Fjern alle autentiseringsoppsett</translation>
48003    </message>
48004    <message>
48005        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="158"/>
48006        <source>Erase authentication database</source>
48007        <translation>Slett autentiseringsdatabase</translation>
48008    </message>
48009    <message>
48010        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="160"/>
48011        <source>Clear network authentication access cache</source>
48012        <translation>Tøm hurtiglager for nettverksautentisering</translation>
48013    </message>
48014    <message>
48015        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
48016        <source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
48017        <translation>Tøm automatisk hurtiglager for nettverksautentisering ved SSL-feil</translation>
48018    </message>
48019    <message>
48020        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="165"/>
48021        <source>Store/update the master password in your %1</source>
48022        <translation>Lagre/oppdater hovedpassord i %1</translation>
48023    </message>
48024    <message>
48025        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="167"/>
48026        <source>Clear the master password from your %1</source>
48027        <translation>Fjern hovedpassordet fra %1</translation>
48028    </message>
48029    <message>
48030        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="169"/>
48031        <source>Integrate master password with your %1</source>
48032        <translation>Integrer hovedpassordet med %1</translation>
48033    </message>
48034    <message>
48035        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="171"/>
48036        <source>Enable password helper debug log</source>
48037        <translation>Slå på feilsøklogg for passordhjelper</translation>
48038    </message>
48039    <message>
48040        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="196"/>
48041        <source>Auth cache cleared</source>
48042        <translation>Tømte hurtiglager for autentisering</translation>
48043    </message>
48044    <message>
48045        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="196"/>
48046        <source>Network authentication cache has been cleared</source>
48047        <translation>Tømte hurtiglager for nettverksautentisering</translation>
48048    </message>
48049</context>
48050<context>
48051    <name>QgsAuthEditors</name>
48052    <message>
48053        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
48054        <source>Authentication Editors</source>
48055        <translation>Redigering av autentisering</translation>
48056    </message>
48057    <message>
48058        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
48059        <source>Configurations</source>
48060        <translation>Oppsett</translation>
48061    </message>
48062    <message>
48063        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
48064        <source>Management</source>
48065        <translation>Håndtering</translation>
48066    </message>
48067    <message>
48068        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
48069        <source>Installed Plugins</source>
48070        <translation>Installerte programtillegg</translation>
48071    </message>
48072    <message>
48073        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
48074        <source>Manage Certificates</source>
48075        <translation>Håndtere sertifikater</translation>
48076    </message>
48077    <message>
48078        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
48079        <source>Utilities</source>
48080        <translation>Verktøy</translation>
48081    </message>
48082    <message>
48083        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
48084        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
48085        <translation>Legg merke til at redigering skriver direkte til autentiseringsdatabasen</translation>
48086    </message>
48087</context>
48088<context>
48089    <name>QgsAuthEsriTokenEdit</name>
48090    <message>
48091        <location filename="../src/auth/esritoken/gui/qgsauthesritokenedit.ui"/>
48092        <source>Token</source>
48093        <translation>Symbol</translation>
48094    </message>
48095    <message>
48096        <location filename="../src/auth/esritoken/gui/qgsauthesritokenedit.ui"/>
48097        <source>Required</source>
48098        <translation>Nødvendig</translation>
48099    </message>
48100</context>
48101<context>
48102    <name>QgsAuthEsriTokenMethod</name>
48103    <message>
48104        <location filename="../src/auth/esritoken/core/qgsauthesritokenmethod.cpp" line="33"/>
48105        <source>ESRI token</source>
48106        <translation>ESRI-token</translation>
48107    </message>
48108</context>
48109<context>
48110    <name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
48111    <message>
48112        <location filename="../src/auth/identcert/gui/qgsauthidentcertedit.ui"/>
48113        <source>Identity</source>
48114        <translation>Identitet</translation>
48115    </message>
48116    <message>
48117        <location filename="../src/auth/identcert/gui/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
48118        <source>Select Identity…</source>
48119        <translation>Velg identitet …</translation>
48120    </message>
48121    <message>
48122        <location filename="../src/auth/identcert/gui/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
48123        <source>Organization not defined</source>
48124        <translation>Organisasjon udefinert</translation>
48125    </message>
48126</context>
48127<context>
48128    <name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
48129    <message>
48130        <location filename="../src/auth/identcert/core/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="41"/>
48131        <source>Identity certificate authentication</source>
48132        <translation>Autentisering med identitetssertifikat</translation>
48133    </message>
48134</context>
48135<context>
48136    <name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
48137    <message>
48138        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48139        <source>Identity Certificates Editor</source>
48140        <translation>Redigere identitetssertifikater</translation>
48141    </message>
48142    <message>
48143        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48144        <source>User Identity Bundles</source>
48145        <translation>Brukeridentitetspakker</translation>
48146    </message>
48147    <message>
48148        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48149        <source>Import identity bundle to authentication database</source>
48150        <translation>Importer identitetspakke til autentiseringsbasen</translation>
48151    </message>
48152    <message>
48153        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48154        <source>Remove identity bundle from authentication database</source>
48155        <translation>Fjern identitetspakke fra autentiseringsbasen</translation>
48156    </message>
48157    <message>
48158        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48159        <source>Show information for bundle</source>
48160        <translation>Vis pakkeinformasjon</translation>
48161    </message>
48162    <message>
48163        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48164        <source>Group by organization</source>
48165        <translation>Grupper etter organisasjon</translation>
48166    </message>
48167    <message>
48168        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48169        <source>…</source>
48170        <translation>…</translation>
48171    </message>
48172    <message>
48173        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
48174        <source>Refresh identity bundle tree view</source>
48175        <translation>Oppdater visning av identitetspakker</translation>
48176    </message>
48177    <message>
48178        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
48179        <source>Common Name</source>
48180        <translation>Vanlig navn</translation>
48181    </message>
48182    <message>
48183        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
48184        <source>Serial #</source>
48185        <translation>Serienr.</translation>
48186    </message>
48187    <message>
48188        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
48189        <source>Expiry Date</source>
48190        <translation>Utløpsdato</translation>
48191    </message>
48192    <message>
48193        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
48194        <source>Certificate Bundles</source>
48195        <translation>Sertifikatpakker</translation>
48196    </message>
48197    <message>
48198        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="307"/>
48199        <source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
48200        <translation>Klarte ikke å lagre identitetspakke i autentiseringsbasen.</translation>
48201    </message>
48202    <message>
48203        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="331"/>
48204        <source>Certificate id missing.</source>
48205        <translation>Mangler sertifikat-ID.</translation>
48206    </message>
48207    <message>
48208        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="343"/>
48209        <source>Remove Certificate Identity</source>
48210        <translation>Fjern sertifikatidentitet</translation>
48211    </message>
48212    <message>
48213        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="344"/>
48214        <source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
48215
48216Operation can NOT be undone!</source>
48217        <translation>Vil du virkelig fjerne valgt sertifikatidentitet fra databasen?
48218
48219Dette kan ikke angres.</translation>
48220    </message>
48221    <message>
48222        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="355"/>
48223        <source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
48224        <translation>Klarte ikke fjerne sertifikatidentitet fra autentiseringsbasen for ID %1:</translation>
48225    </message>
48226</context>
48227<context>
48228    <name>QgsAuthImportCertDialog</name>
48229    <message>
48230        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48231        <source>Import Certificate(s)</source>
48232        <translation>Importer sertifikat(er)</translation>
48233    </message>
48234    <message>
48235        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48236        <source>PEM/DER-formatted </source>
48237        <translation>PEM-/DER-formatert</translation>
48238    </message>
48239    <message>
48240        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48241        <source>…</source>
48242        <translation>…</translation>
48243    </message>
48244    <message>
48245        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48246        <source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
48247        <translation>Import(er) kan inneholde multiple sertifikat</translation>
48248    </message>
48249    <message>
48250        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48251        <source>PEM text</source>
48252        <translation>PEM-tekst</translation>
48253    </message>
48254    <message>
48255        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48256        <source>File</source>
48257        <translation>Fil</translation>
48258    </message>
48259    <message>
48260        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48261        <source>Trust policy</source>
48262        <translation>Tillitsregel</translation>
48263    </message>
48264    <message>
48265        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48266        <source>Validation Results</source>
48267        <translation>Valideringsresultater</translation>
48268    </message>
48269    <message>
48270        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48271        <source>Allow invalid certificates</source>
48272        <translation>Tillat ugyldige sertifikater</translation>
48273    </message>
48274    <message>
48275        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
48276        <source>Import Certificate Authorities</source>
48277        <translation>Importer sertifiseringsinstanser</translation>
48278    </message>
48279    <message>
48280        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
48281        <source>Import</source>
48282        <translation>Importer</translation>
48283    </message>
48284    <message>
48285        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="213"/>
48286        <source>Certificates found: %1
48287Certificates valid: %2</source>
48288        <translation>Sertifikater funnet: %1
48289Sertifikater gyldige: %2</translation>
48290    </message>
48291    <message>
48292        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="218"/>
48293        <source>
48294Authorities/Issuers: %1%2</source>
48295        <translation>
48296Instanser/utstedere: %1%2</translation>
48297    </message>
48298    <message>
48299        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
48300        <source>Open Certificate File</source>
48301        <translation>Åpne sertifikatfil</translation>
48302    </message>
48303    <message>
48304        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
48305        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
48306        <translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
48307    </message>
48308</context>
48309<context>
48310    <name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
48311    <message>
48312        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48313        <source>Import Identity</source>
48314        <translation>Importer identitet</translation>
48315    </message>
48316    <message>
48317        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48318        <source>Key</source>
48319        <translation>Nøkkel</translation>
48320    </message>
48321    <message>
48322        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48323        <source>Cert</source>
48324        <translation>Sertifikat</translation>
48325    </message>
48326    <message>
48327        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48328        <source>Required</source>
48329        <translation>Nødvendig</translation>
48330    </message>
48331    <message>
48332        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48333        <source>…</source>
48334        <translation>…</translation>
48335    </message>
48336    <message>
48337        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48338        <source>Validation Results</source>
48339        <translation>Valideringsresultater</translation>
48340    </message>
48341    <message>
48342        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48343        <source>Optional passphrase</source>
48344        <translation>Valgfri passfrase</translation>
48345    </message>
48346    <message>
48347        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48348        <source>Show</source>
48349        <translation>Vis</translation>
48350    </message>
48351    <message>
48352        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48353        <source>Bundle</source>
48354        <translation>Pakke</translation>
48355    </message>
48356    <message>
48357        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
48358        <source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
48359        <translation>Sertifikatstier til PKI PEM/DER</translation>
48360    </message>
48361    <message>
48362        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
48363        <source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
48364        <translation>PKI PKCS#12-sertifikatpakke</translation>
48365    </message>
48366    <message>
48367        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
48368        <source>Valid: %1</source>
48369        <translation>Gyldig: %1</translation>
48370    </message>
48371    <message>
48372        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
48373        <source>Invalid: %1</source>
48374        <translation>Ugyldig: %1</translation>
48375    </message>
48376    <message>
48377        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
48378        <source>Open Client Certificate File</source>
48379        <translation>Åpne klient-sertifikatfil</translation>
48380    </message>
48381    <message>
48382        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
48383        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
48384        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
48385        <translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
48386    </message>
48387    <message>
48388        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
48389        <source>Open Private Key File</source>
48390        <translation>Åpne fil med privat nøkkel</translation>
48391    </message>
48392    <message>
48393        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
48394        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
48395        <translation>Åpne PKCS#12-sertifikatpakke</translation>
48396    </message>
48397    <message>
48398        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
48399        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
48400        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
48401    </message>
48402    <message>
48403        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
48404        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
48405        <source>Missing components</source>
48406        <translation>Manglende komponenter</translation>
48407    </message>
48408    <message>
48409        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
48410        <source>Failed to read client certificate from file</source>
48411        <translation>Klarte ikke å lese klient-sertifikat fra fil</translation>
48412    </message>
48413    <message>
48414        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
48415        <source>Failed to load client certificate from file</source>
48416        <translation>Klarte ikke å laste klient-sertifikat fra fil</translation>
48417    </message>
48418    <message>
48419        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
48420        <source>Extra certificates found with identity</source>
48421        <translation>Fant tilleggssertifikater sammen med identiteten</translation>
48422    </message>
48423    <message>
48424        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
48425        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
48426        <source>%1 thru %2</source>
48427        <translation>%1 til %2</translation>
48428    </message>
48429    <message>
48430        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
48431        <source>Failed to load client private key from file</source>
48432        <translation>Klarte ikke å laste klientens private nøkkel fra fil</translation>
48433    </message>
48434    <message>
48435        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
48436        <source>Private key password may not match</source>
48437        <translation>Kan hende du skrev feil passord til den private nøkkelen</translation>
48438    </message>
48439    <message>
48440        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
48441        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
48442        <translation>QCA-biblioteket støtter ikke PKCS#12</translation>
48443    </message>
48444    <message>
48445        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
48446        <source>Failed to read bundle file</source>
48447        <translation>Klarte ikke å lese pakkefil</translation>
48448    </message>
48449    <message>
48450        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
48451        <source>Incorrect bundle password</source>
48452        <translation>Feil pakkepassord</translation>
48453    </message>
48454    <message>
48455        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
48456        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
48457        <translation>Klarte ikke dekode (prøv å angi passord)</translation>
48458    </message>
48459    <message>
48460        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
48461        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
48462        <translation>Pakken er tom eller kan ikke lastes</translation>
48463    </message>
48464    <message>
48465        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
48466        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
48467        <translation>Klarte ikke laste klientsertifikatpakke</translation>
48468    </message>
48469    <message>
48470        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
48471        <source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
48472        <translation>Klarte ikke opprette Qt-sertifikat fra QCA-sertifikat</translation>
48473    </message>
48474    <message>
48475        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
48476        <source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
48477        <translation>Klarte ikke opprette Qt privat nøkkel fra QCA-nøkkel</translation>
48478    </message>
48479    <message>
48480        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="431"/>
48481        <source>File not found</source>
48482        <translation>Fant ikke fil</translation>
48483    </message>
48484</context>
48485<context>
48486    <name>QgsAuthManager</name>
48487    <message>
48488        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="171"/>
48489        <source>Opening of authentication db FAILED</source>
48490        <translation>Klarte ikke åpne autentiseringsbase</translation>
48491    </message>
48492    <message>
48493        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="186"/>
48494        <source>Initializing authentication manager</source>
48495        <translation>Initialiserer autentiseringshåndtering</translation>
48496    </message>
48497    <message>
48498        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="204"/>
48499        <source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
48500        <translation>Programtillegget mangler: QCAs OpenSSL (qca-ossl)</translation>
48501    </message>
48502    <message>
48503        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="234"/>
48504        <source>No authentication method plugins found</source>
48505        <translation>Fant ingen programtillegg for autentiseringsmetoder.</translation>
48506    </message>
48507    <message>
48508        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="241"/>
48509        <source>No authentication method plugins could be loaded</source>
48510        <translation>Klarte ikke laste noen programtillegg for autentiseringsmetoder</translation>
48511    </message>
48512    <message>
48513        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="257"/>
48514        <source>Auth db directory path could not be created</source>
48515        <translation>Klarte ikke opprette stien til autentiseringsbasens mappe</translation>
48516    </message>
48517    <message>
48518        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="268"/>
48519        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1539"/>
48520        <source>Auth db is not readable or writable by user</source>
48521        <translation>Bruker kan ikke lese eller skrive til autentiseringsbasen</translation>
48522    </message>
48523    <message>
48524        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="356"/>
48525        <source>Auth db could not be created and opened</source>
48526        <translation>Klarte ikke opprette eller åpne aut.basen</translation>
48527    </message>
48528    <message>
48529        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="498"/>
48530        <source>Authentication system is DISABLED:
48531%1</source>
48532        <translation>Autentiseringssystemet er DEAKTIVERT:
48533%1</translation>
48534    </message>
48535    <message>
48536        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="548"/>
48537        <source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
48538        <translation>Velge hovedpassord: Klarte IKKE å bekrefte, og stiller tilbake til forrige</translation>
48539    </message>
48540    <message>
48541        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="566"/>
48542        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3455"/>
48543        <source>Master password: FAILED to access database</source>
48544        <translation>Hovedpassord: Klarte ikke å lese database</translation>
48545    </message>
48546    <message>
48547        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="578"/>
48548        <source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
48549        <translation>Hovedpassord: Fant ikke kun én hovedpassordoppføring i database</translation>
48550    </message>
48551    <message>
48552        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="591"/>
48553        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="634"/>
48554        <source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
48555        <translation>Hovedpassord: Klarte ikke å bekrefte mot hash i database</translation>
48556    </message>
48557    <message>
48558        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="603"/>
48559        <source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
48560        <translation>Hovedpassord: Mislyktes fem ganger. Autentiseringssystem DEAKTIVERT.</translation>
48561    </message>
48562    <message>
48563        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="620"/>
48564        <source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
48565        <translation>Hovedpassord: Klarte ikke å lagre hash i database</translation>
48566    </message>
48567    <message>
48568        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="693"/>
48569        <source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
48570        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassordet. Det ble ikke fjernet fra databasen.</translation>
48571    </message>
48572    <message>
48573        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="709"/>
48574        <source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
48575        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassordet. Det kunne ikke lagres i databasen.</translation>
48576    </message>
48577    <message>
48578        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="722"/>
48579        <source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
48580        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassordet fordi det nye passordet ikke kunne bekreftes mot databasen</translation>
48581    </message>
48582    <message>
48583        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="731"/>
48584        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
48585        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord fordi oppsett ikke kunne rekrypteres i databasen</translation>
48586    </message>
48587    <message>
48588        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="744"/>
48589        <source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
48590        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord: Klarte ikke å bekrefte at passordet kan dekryptere rekrypterte oppsett</translation>
48591    </message>
48592    <message>
48593        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="752"/>
48594        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
48595        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord fordi oppsett ikke kunne rekrypteres i database</translation>
48596    </message>
48597    <message>
48598        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="760"/>
48599        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
48600        <translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord fordi identiteter ikke kunne rekrypteres i database</translation>
48601    </message>
48602    <message>
48603        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="791"/>
48604        <source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
48605        <translation>Nullstille hovedpassord: Klarte ikke å fjerne reservekopi av gammel database</translation>
48606    </message>
48607    <message>
48608        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="910"/>
48609        <source>Config ID is empty</source>
48610        <translation>Oppsett-ID er tom</translation>
48611    </message>
48612    <message>
48613        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1107"/>
48614        <source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
48615        <translation>Lagre oppsett: MISLYKTES fordi oppsettet er ugyldig</translation>
48616    </message>
48617    <message>
48618        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1136"/>
48619        <source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
48620        <translation>Lagre oppsett: MISLYKTES fordi tekststrengen med oppsettet er tom</translation>
48621    </message>
48622    <message>
48623        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1189"/>
48624        <source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
48625        <translation>Oppdatere oppsett: MISLYKTES fordi oppsettet er ugyldig</translation>
48626    </message>
48627    <message>
48628        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1198"/>
48629        <source>Update config: FAILED because config is empty</source>
48630        <translation>Oppdatere oppsett: MISLYKTES fordi oppsettet er tomt</translation>
48631    </message>
48632    <message>
48633        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1219"/>
48634        <source>Update config: FAILED to prepare query</source>
48635        <translation>Oppdatere oppsett: MISLYKTES med å forberede spørring</translation>
48636    </message>
48637    <message>
48638        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1312"/>
48639        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3647"/>
48640        <source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
48641        <translation>Autentiseringsdatabasen inneholder dupliserte oppsett-ID-er</translation>
48642    </message>
48643    <message>
48644        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1488"/>
48645        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1547"/>
48646        <source>No authentication database found</source>
48647        <translation>Fant ikke autentiseringsdatabasen</translation>
48648    </message>
48649    <message>
48650        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1506"/>
48651        <source>Could not back up authentication database</source>
48652        <translation>Klarte ikke reservekopiere autentiseringsbasen</translation>
48653    </message>
48654    <message>
48655        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1555"/>
48656        <source>Authentication database could not be deleted</source>
48657        <translation>Klarte ikke slette autentiseringsbasen</translation>
48658    </message>
48659    <message>
48660        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1568"/>
48661        <source>Authentication database could not be initialized</source>
48662        <translation>Klarte ikke initialisere autentiseringsbasen</translation>
48663    </message>
48664    <message>
48665        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1576"/>
48666        <source>FAILED to create auth database config tables</source>
48667        <translation>Klarte ikke å opprette autentiseringsbasens tabeller med oppsett</translation>
48668    </message>
48669    <message>
48670        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1584"/>
48671        <source>FAILED to create auth database cert tables</source>
48672        <translation>Klarte ikke opprette sertifikattabeller i autentiseringsbasen</translation>
48673    </message>
48674    <message>
48675        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1779"/>
48676        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1812"/>
48677        <source>Authentication database contains duplicate settings</source>
48678        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte innstillinger</translation>
48679    </message>
48680    <message>
48681        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1939"/>
48682        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1993"/>
48683        <source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
48684        <translation>Autentiseringsbasen inneholder duplisert sertifikatidentitet</translation>
48685    </message>
48686    <message>
48687        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1975"/>
48688        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
48689        <translation>Hente sertifikatidentitetspakke: Klarte ikke å opprette privat nøkkel</translation>
48690    </message>
48691    <message>
48692        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1983"/>
48693        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
48694        <translation>Hente sertifikatidentitetspakke: Klarte ikke å opprette sertifikat</translation>
48695    </message>
48696    <message>
48697        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2086"/>
48698        <source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
48699        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte sertifikatpakker</translation>
48700    </message>
48701    <message>
48702        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2198"/>
48703        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2338"/>
48704        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
48705        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte egenvalgte oppsett for SSL-sertifikat. Gjelder vert:port, id: %1, %2</translation>
48706    </message>
48707    <message>
48708        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2269"/>
48709        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
48710        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte egenvalgte oppsett for SSL-sertifikat. Gjelder vert:port: %1</translation>
48711    </message>
48712    <message>
48713        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2624"/>
48714        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2662"/>
48715        <source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
48716        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte sertifiseringsinstanser</translation>
48717    </message>
48718    <message>
48719        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2854"/>
48720        <source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
48721        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte dupliserte tillitsregler for sertifikat</translation>
48722    </message>
48723    <message>
48724        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3195"/>
48725        <source>Password Helper</source>
48726        <translation>Passordhjelper</translation>
48727    </message>
48728    <message>
48729        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3209"/>
48730        <source>Opening %1 for DELETE…</source>
48731        <translation>Åpner %1 for DELETE …</translation>
48732    </message>
48733    <message>
48734        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3242"/>
48735        <source>Opening %1 for READ…</source>
48736        <translation>Åpner %1 for READ …</translation>
48737    </message>
48738    <message>
48739        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3284"/>
48740        <source>Opening %1 for WRITE…</source>
48741        <translation>Åpner %1 for WRITE …</translation>
48742    </message>
48743    <message>
48744        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3223"/>
48745        <source>Delete password failed: %1.</source>
48746        <translation>Klarte ikke å slette passord: %1.</translation>
48747    </message>
48748    <message>
48749        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1123"/>
48750        <source>Store config: FAILED because pre-defined config ID %1 is not unique</source>
48751        <translation>Lagre oppsett: MISLYKTES fordi den forhåndsvalgte ID-en til oppsettet ikke er unik</translation>
48752    </message>
48753    <message>
48754        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3255"/>
48755        <source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
48756        <translation>Klarte ikke å hente passord fra %1: %2</translation>
48757    </message>
48758    <message>
48759        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3266"/>
48760        <source>Empty password retrieved from your %1.</source>
48761        <translation>Fikk tilbake tomt passord fra %1.</translation>
48762    </message>
48763    <message>
48764        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3298"/>
48765        <source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
48766        <translation>Klarte ikke å lagre passord i %1: %2.</translation>
48767    </message>
48768    <message>
48769        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3325"/>
48770        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
48771        <translation>%1 vil &lt;b&gt;fra nå&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
48772    </message>
48773    <message>
48774        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3327"/>
48775        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
48776        <translation>%1 vil &lt;b&gt;ikke lenger&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
48777    </message>
48778    <message>
48779        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3361"/>
48780        <source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
48781        <translation>Det oppstod en feil, og integrasjon med %1-systemet er nå deaktivert. Du kan aktivere det i «Verktøy»-menyen i Autentiseringsfanen i «Innstillinger». %2</translation>
48782    </message>
48783    <message>
48784        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3369"/>
48785        <source>Error in %1: %2</source>
48786        <translation>Feil i %1: %2</translation>
48787    </message>
48788    <message>
48789        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3396"/>
48790        <source>Master password has been successfully read from your %1</source>
48791        <translation>Hovedpassordet ble lest fra %1</translation>
48792    </message>
48793    <message>
48794        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3400"/>
48795        <source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
48796        <translation>Hovedpassordet som er lagret i %1 er ikke gyldig</translation>
48797    </message>
48798    <message>
48799        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3418"/>
48800        <source>Master password has been successfully written to your %1</source>
48801        <translation>Skrev hovedpassordet til %1</translation>
48802    </message>
48803    <message>
48804        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3422"/>
48805        <source>Master password could not be written to your %1</source>
48806        <translation>Klarte ikke å skrive hovedpassordet til %1</translation>
48807    </message>
48808    <message>
48809        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3755"/>
48810        <source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
48811        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte oppsettsnøkler</translation>
48812    </message>
48813    <message>
48814        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3812"/>
48815        <source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
48816        <translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte identitets-ID-er</translation>
48817    </message>
48818    <message>
48819        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3858"/>
48820        <source>Unable to establish authentication database connection</source>
48821        <translation>Klarte ikke opprette tilkobling til autentiseringsbasen</translation>
48822    </message>
48823    <message>
48824        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3873"/>
48825        <source>Auth db query exec() FAILED</source>
48826        <translation>Aut.-DB spørrings-exec() MISLYKTES</translation>
48827    </message>
48828    <message>
48829        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3884"/>
48830        <source>Auth db query FAILED</source>
48831        <translation>Aut.-DB-spørring MISLYKTES</translation>
48832    </message>
48833    <message>
48834        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3898"/>
48835        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3931"/>
48836        <source>Auth db FAILED to start transaction</source>
48837        <translation>Aut.-DB MISLYKTES i å starte transaksjon</translation>
48838    </message>
48839    <message>
48840        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3914"/>
48841        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3941"/>
48842        <source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
48843        <translation>Aut.-DB MISLYKTES i å tilbakestille endringene</translation>
48844    </message>
48845</context>
48846<context>
48847    <name>QgsAuthMethodPlugins</name>
48848    <message>
48849        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui"/>
48850        <source>Installed authentication method plugins</source>
48851        <translation>Installerte programtillegg for autentiseringsmetoder.</translation>
48852    </message>
48853    <message>
48854        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
48855        <source>Method</source>
48856        <translation>Metode</translation>
48857    </message>
48858    <message>
48859        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
48860        <source>Description</source>
48861        <translation>Beskrivelse</translation>
48862    </message>
48863    <message>
48864        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="62"/>
48865        <source>Works with</source>
48866        <translation>Virker med</translation>
48867    </message>
48868</context>
48869<context>
48870    <name>QgsAuthOAuth2Config</name>
48871    <message>
48872        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="777"/>
48873        <source>Custom</source>
48874        <translation>Egendefinert</translation>
48875    </message>
48876    <message>
48877        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="780"/>
48878        <source>Predefined</source>
48879        <translation>Forhåndsvalgt</translation>
48880    </message>
48881    <message>
48882        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="790"/>
48883        <source>Authorization Code</source>
48884        <translation>Autoriseringskode</translation>
48885    </message>
48886    <message>
48887        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="792"/>
48888        <source>Implicit</source>
48889        <translation>Implisitt</translation>
48890    </message>
48891    <message>
48892        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="795"/>
48893        <source>Resource Owner</source>
48894        <translation>Ressurseier</translation>
48895    </message>
48896    <message>
48897        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="805"/>
48898        <source>Header</source>
48899        <translation>Overskrift</translation>
48900    </message>
48901    <message>
48902        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="807"/>
48903        <source>Form (POST only)</source>
48904        <translation>Skjema (kun POST)</translation>
48905    </message>
48906    <message>
48907        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="810"/>
48908        <source>URL Query</source>
48909        <translation>URL-spørring</translation>
48910    </message>
48911</context>
48912<context>
48913    <name>QgsAuthOAuth2Edit</name>
48914    <message>
48915        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48916        <source>Configure</source>
48917        <translation>Konfigurer</translation>
48918    </message>
48919    <message>
48920        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48921        <source>Export configuration</source>
48922        <translation>Eksporter oppsett</translation>
48923    </message>
48924    <message>
48925        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48926        <source>Import configuration</source>
48927        <translation>Importer oppsett</translation>
48928    </message>
48929    <message>
48930        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48931        <source>Scope</source>
48932        <translation>Virkeområde</translation>
48933    </message>
48934    <message>
48935        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48936        <source>Redirect URL</source>
48937        <translation>Videresendings-URL</translation>
48938    </message>
48939    <message>
48940        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48941        <source>Authorization-related timeout</source>
48942        <translation>Autorisasjonsrelatert tidsavbrudd</translation>
48943    </message>
48944    <message>
48945        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48946        <source> seconds</source>
48947        <translation>sekunder</translation>
48948    </message>
48949    <message>
48950        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48951        <source>Description</source>
48952        <translation>Beskrivelse</translation>
48953    </message>
48954    <message>
48955        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48956        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="755"/>
48957        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="756"/>
48958        <source>Optional</source>
48959        <translation>Valgfri</translation>
48960    </message>
48961    <message>
48962        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48963        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="755"/>
48964        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="756"/>
48965        <source>Required</source>
48966        <translation>Nødvendig</translation>
48967    </message>
48968    <message>
48969        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48970        <source>Request URL</source>
48971        <translation>Forespørsels-URL</translation>
48972    </message>
48973    <message>
48974        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48975        <source>Optional (space delimiter)</source>
48976        <translation>Valgfri (mellomrom skiller)</translation>
48977    </message>
48978    <message>
48979        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48980        <source>Username</source>
48981        <translation>Brukernavn</translation>
48982    </message>
48983    <message>
48984        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48985        <source>Advanced</source>
48986        <translation>Avansert</translation>
48987    </message>
48988    <message>
48989        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48990        <source>Password</source>
48991        <translation>Passord</translation>
48992    </message>
48993    <message>
48994        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48995        <source>Resource access token method</source>
48996        <translation>Ressurstilgangens symbolmetode</translation>
48997    </message>
48998    <message>
48999        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49000        <source>Persist between launches</source>
49001        <translation>Bevar etter avslutning</translation>
49002    </message>
49003    <message>
49004        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49005        <source>Token URL</source>
49006        <translation>Symbol-URL</translation>
49007    </message>
49008    <message>
49009        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49010        <source>Client ID</source>
49011        <translation>Klient-ID</translation>
49012    </message>
49013    <message>
49014        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49015        <source>http://127.0.0.1:</source>
49016        <translation>http://127.0.0.1:</translation>
49017    </message>
49018    <message>
49019        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49020        <source>Port number</source>
49021        <translation>Portnummer</translation>
49022    </message>
49023    <message>
49024        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49025        <source>/</source>
49026        <translation>/</translation>
49027    </message>
49028    <message>
49029        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49030        <source>Subdirectory</source>
49031        <translation>Undermappe</translation>
49032    </message>
49033    <message>
49034        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49035        <source>Defined</source>
49036        <translation>Definert</translation>
49037    </message>
49038    <message>
49039        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1196"/>
49040        <source>Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.</source>
49041        <translation>Definerte oppsett er JSON-formaterte filer som har ett oppsett per fil. Dette gjør at oppsett kan byttes ut med filsystemverktøy uten at det påvirker brukeroppsettet. Det anbefales å bruke fanen «Oppsett»s eksportfunksjon for så å redigere denne fila. Se QGIS-dokumentasjonen for flere detaljer.</translation>
49042    </message>
49043    <message>
49044        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49045        <source>Add extra config directory to parse</source>
49046        <translation>Legg til ei ekstra mappe med oppsett som skal fortolkes</translation>
49047    </message>
49048    <message>
49049        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49050        <source>Software Statement</source>
49051        <translation>OAuth programvareforutsetninger</translation>
49052    </message>
49053    <message>
49054        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49055        <source>Register</source>
49056        <translation>Registrer</translation>
49057    </message>
49058    <message>
49059        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49060        <source>Extra initial request parameters</source>
49061        <translation>Ekstra forespørselsparametre</translation>
49062    </message>
49063    <message>
49064        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49065        <source>Key</source>
49066        <translation>Nøkkel</translation>
49067    </message>
49068    <message>
49069        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49070        <source>Value (unencoded)</source>
49071        <translation>Verdi (ikke kodet)</translation>
49072    </message>
49073    <message>
49074        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="84"/>
49075        <source>Tokens</source>
49076        <translation>Symboler</translation>
49077    </message>
49078    <message>
49079        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="85"/>
49080        <source>Remove cached tokens</source>
49081        <translation>Fjern hurtiglagrede symboler</translation>
49082    </message>
49083    <message>
49084        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="584"/>
49085        <source>Select extra directory to parse</source>
49086        <translation>Velg ekstra mappe å fortolke</translation>
49087    </message>
49088    <message>
49089        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="598"/>
49090        <source>Select software statement file</source>
49091        <translation>Velg forutsetningsfil («software statement»)</translation>
49092    </message>
49093    <message>
49094        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="599"/>
49095        <source>JSON Web Token (*.jwt)</source>
49096        <translation>JSON Web Token (*.jwt)</translation>
49097    </message>
49098    <message>
49099        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="684"/>
49100        <source>ID: %1
49101Grant flow: %2
49102Description: %3</source>
49103        <translation>ID: %1
49104Rettighetsflyt: %2
49105Beskrivelse: %3</translation>
49106    </message>
49107    <message>
49108        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="701"/>
49109        <source>No predefined configurations found on disk</source>
49110        <translation>Fant ingen forhåndsvalgte oppsett på disken</translation>
49111    </message>
49112    <message>
49113        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="780"/>
49114        <source>Save OAuth2 Config File</source>
49115        <translation>Lagre innstillingsfil for OAuth2</translation>
49116    </message>
49117    <message>
49118        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="819"/>
49119        <source>Select OAuth2 Config File</source>
49120        <translation>Velg innstillingsfil for OAuth2</translation>
49121    </message>
49122    <message>
49123        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1073"/>
49124        <source>Downloading configuration failed with error: %1</source>
49125        <translation>Klarte ikke å laste ned oppsett. Feil: %1</translation>
49126    </message>
49127    <message>
49128        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1200"/>
49129        <source>Configurations files can be placed in the directories:</source>
49130        <translation>Innstillingsfilene kan plasseres i mappene: </translation>
49131    </message>
49132    <message>
49133        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1203"/>
49134        <source>Configuration files can be placed in the directories:
49135
49136%1</source>
49137        <translation>Innstillingsfilene kan plasseres i mappene:
49138
49139%1</translation>
49140    </message>
49141    <message>
49142        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49143        <source>…</source>
49144        <translation>…</translation>
49145    </message>
49146    <message>
49147        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49148        <source>Grant flow</source>
49149        <translation>Rettighetsflyt</translation>
49150    </message>
49151    <message>
49152        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49153        <source>Access method</source>
49154        <translation>Tilgangsmetode</translation>
49155    </message>
49156    <message>
49157        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49158        <source>Client secret</source>
49159        <translation>Klienthemmelighet</translation>
49160    </message>
49161    <message>
49162        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49163        <source>Request timeout</source>
49164        <translation>Tidsavbrudd for forespørsel</translation>
49165    </message>
49166    <message>
49167        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49168        <source>Refresh token URL</source>
49169        <translation>Oppdater symbol-URL</translation>
49170    </message>
49171    <message>
49172        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49173        <source>API key</source>
49174        <translation>API-nøkkel</translation>
49175    </message>
49176    <message>
49177        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49178        <source>Token session</source>
49179        <translation>Symboløkt</translation>
49180    </message>
49181    <message>
49182        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49183        <source>Token header</source>
49184        <translation>Symbolhode</translation>
49185    </message>
49186    <message>
49187        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49188        <source>If set, the specified header key will be used instead of the default HTTP Authorization header when sending authenticated requests</source>
49189        <translation>Denne hodenøkkelen vil brukes istedenfor standard HTTP autorisasjonshode når autentikasjonsforespørsler sendes</translation>
49190    </message>
49191    <message>
49192        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49193        <source>Default</source>
49194        <translation>Standard</translation>
49195    </message>
49196    <message>
49197        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49198        <source>Software statement</source>
49199        <translation>Programvareforutsetninger</translation>
49200    </message>
49201    <message>
49202        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
49203        <source>Configuration URL</source>
49204        <translation>Oppsetts-URL</translation>
49205    </message>
49206</context>
49207<context>
49208    <name>QgsAuthOAuth2Method</name>
49209    <message>
49210        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="48"/>
49211        <source>OAuth2 authentication</source>
49212        <translation>OAuth2-autentisering</translation>
49213    </message>
49214    <message>
49215        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="339"/>
49216        <source>Authenticator linking (login) has failed</source>
49217        <translation>Klarte ikke koble til autentikator (logge inn)</translation>
49218    </message>
49219    <message>
49220        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="347"/>
49221        <source>Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object</source>
49222        <translation>Koblet til autentikator, men tilgang mislyktes: null-objekt</translation>
49223    </message>
49224    <message>
49225        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="354"/>
49226        <source>Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked</source>
49227        <translation>Koblet tilsynelatende til autentikator, men fikk ikke bekreftet dette</translation>
49228    </message>
49229    <message>
49230        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="359"/>
49231        <source>Linking succeeded</source>
49232        <translation>Koblet til autentikator</translation>
49233    </message>
49234    <message>
49235        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="382"/>
49236        <source>Network reply finished</source>
49237        <translation>Nettverksforespørsel fullført</translation>
49238    </message>
49239    <message>
49240        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="386"/>
49241        <source>Network reply finished but no reply object accessible</source>
49242        <translation>Nettverksforespørsel fullført, men ingen svarobjekt er tilgjengelig</translation>
49243    </message>
49244    <message>
49245        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="390"/>
49246        <source>Results: %1</source>
49247        <translation>Resultater: %1</translation>
49248    </message>
49249    <message>
49250        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="402"/>
49251        <source>Network error but no reply object accessible</source>
49252        <translation>Nettverksfeil, men ingen svarobjekt er tilgjengelig</translation>
49253    </message>
49254    <message>
49255        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="415"/>
49256        <source>Network error: %1</source>
49257        <translation>Nettverksfeil: %1</translation>
49258    </message>
49259    <message>
49260        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="423"/>
49261        <source>Network error but no reply object attributes found</source>
49262        <translation>Nettverksfeil, men fant ingen svarobjektattributter</translation>
49263    </message>
49264    <message>
49265        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="431"/>
49266        <source>Attempting token refresh…</source>
49267        <translation>Forsøker symboloppdatering …</translation>
49268    </message>
49269    <message>
49270        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="437"/>
49271        <source>Token refresh FAILED: authcfg property invalid</source>
49272        <translation>Symboloppdatering mislyktes: authcfg-egenskapen er ugyldig</translation>
49273    </message>
49274    <message>
49275        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="444"/>
49276        <source>Token refresh FAILED: authcfg empty</source>
49277        <translation>Symboloppdatering mislyktes: authcfg er tom</translation>
49278    </message>
49279    <message>
49280        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="458"/>
49281        <source>Background token refresh underway for authcfg: %1</source>
49282        <translation>Bakgrunnsoppdatering av symboler foregår for authcfg: %1</translation>
49283    </message>
49284    <message>
49285        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="463"/>
49286        <source>Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object</source>
49287        <translation>Bakgrunnsoppdatering av symboler mislyktes for authcfg %1: Klarte ikke hente autentikatorobjekt</translation>
49288    </message>
49289    <message>
49290        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="474"/>
49291        <source>Token refresh finished but no reply object accessible</source>
49292        <translation>Oppdatering av symboler fullført, men ingen svarobjekt er tilgjengelig</translation>
49293    </message>
49294    <message>
49295        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="480"/>
49296        <source>Token refresh error: %1</source>
49297        <translation>Feil under oppdatering av symbol:%1</translation>
49298    </message>
49299</context>
49300<context>
49301    <name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
49302    <message>
49303        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49304        <source>Optional passphrase</source>
49305        <translation>Valgfri passfrase</translation>
49306    </message>
49307    <message>
49308        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49309        <source>Show</source>
49310        <translation>Vis</translation>
49311    </message>
49312    <message>
49313        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49314        <source>Required</source>
49315        <translation>Nødvendig</translation>
49316    </message>
49317    <message>
49318        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49319        <source>Bundle</source>
49320        <translation>Pakke</translation>
49321    </message>
49322    <message>
49323        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49324        <source>…</source>
49325        <translation>…</translation>
49326    </message>
49327    <message>
49328        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49329        <source>CAs</source>
49330        <translation>SA-er</translation>
49331    </message>
49332    <message>
49333        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49334        <source>Key</source>
49335        <translation>Nøkkel</translation>
49336    </message>
49337    <message>
49338        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49339        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
49340        <translation>Legg pakke-SA-er til tilkoblingen</translation>
49341    </message>
49342    <message>
49343        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49344        <source>Add</source>
49345        <translation>Legg til</translation>
49346    </message>
49347    <message>
49348        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49349        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
49350        <translation>Legg også til rot-SA (selvsignert)</translation>
49351    </message>
49352    <message>
49353        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49354        <source>Root</source>
49355        <translation>Root</translation>
49356    </message>
49357    <message>
49358        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
49359        <source>Missing components</source>
49360        <translation>Manglende komponenter</translation>
49361    </message>
49362    <message>
49363        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
49364        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
49365        <translation>QCA-biblioteket støtter ikke PKCS#12</translation>
49366    </message>
49367    <message>
49368        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
49369        <source>Failed to read bundle file</source>
49370        <translation>Klarte ikke å lese pakkefil</translation>
49371    </message>
49372    <message>
49373        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
49374        <source>Incorrect bundle password</source>
49375        <translation>Feil pakkepassord</translation>
49376    </message>
49377    <message>
49378        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
49379        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
49380        <translation>Klarte ikke dekode (prøv å angi passord)</translation>
49381    </message>
49382    <message>
49383        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
49384        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
49385        <translation>Pakken er tom eller kan ikke lastes</translation>
49386    </message>
49387    <message>
49388        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
49389        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
49390        <translation>Klarte ikke laste klientsertifikatpakke</translation>
49391    </message>
49392    <message>
49393        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
49394        <source>%1 thru %2</source>
49395        <translation>%1 til %2</translation>
49396    </message>
49397    <message>
49398        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
49399        <source>Valid: %1</source>
49400        <translation>Gyldig: %1</translation>
49401    </message>
49402    <message>
49403        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
49404        <source>Invalid: %1</source>
49405        <translation>Ugyldig: %1</translation>
49406    </message>
49407    <message>
49408        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
49409        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
49410        <translation>Åpne PKCS#12-sertifikatpakke</translation>
49411    </message>
49412    <message>
49413        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
49414        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
49415        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
49416    </message>
49417    <message>
49418        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
49419        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
49420        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serienummer: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Utløpsdato: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
49421    </message>
49422</context>
49423<context>
49424    <name>QgsAuthPkcs12Method</name>
49425    <message>
49426        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/core/qgsauthpkcs12method.cpp" line="40"/>
49427        <source>PKI PKCS#12 authentication</source>
49428        <translation>PKI PKCS#12 autentisering</translation>
49429    </message>
49430</context>
49431<context>
49432    <name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
49433    <message>
49434        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49435        <source>Required</source>
49436        <translation>Nødvendig</translation>
49437    </message>
49438    <message>
49439        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49440        <source>CAs</source>
49441        <translation>SA-er</translation>
49442    </message>
49443    <message>
49444        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49445        <source>Optional passphrase</source>
49446        <translation>Valgfri passfrase</translation>
49447    </message>
49448    <message>
49449        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49450        <source>…</source>
49451        <translation>…</translation>
49452    </message>
49453    <message>
49454        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49455        <source>Show</source>
49456        <translation>Vis</translation>
49457    </message>
49458    <message>
49459        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49460        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
49461        <translation>Legg pakke-SA-er til tilkoblingen</translation>
49462    </message>
49463    <message>
49464        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49465        <source>Add</source>
49466        <translation>Legg til</translation>
49467    </message>
49468    <message>
49469        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49470        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
49471        <translation>Legg også til rot-SA (selvsignert)</translation>
49472    </message>
49473    <message>
49474        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49475        <source>Root</source>
49476        <translation>Root</translation>
49477    </message>
49478    <message>
49479        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49480        <source>Key</source>
49481        <translation>Nøkkel</translation>
49482    </message>
49483    <message>
49484        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49485        <source>Cert</source>
49486        <translation>Sertifikat</translation>
49487    </message>
49488    <message>
49489        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
49490        <source>Missing components</source>
49491        <translation>Manglende komponenter</translation>
49492    </message>
49493    <message>
49494        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
49495        <source>Failed to load certificate from file</source>
49496        <translation>Klarte ikke å laste sertifikat fra fil</translation>
49497    </message>
49498    <message>
49499        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
49500        <source>%1 thru %2</source>
49501        <translation>%1 til %2</translation>
49502    </message>
49503    <message>
49504        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
49505        <source>Valid: %1</source>
49506        <translation>Gyldig: %1</translation>
49507    </message>
49508    <message>
49509        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
49510        <source>Invalid: %1</source>
49511        <translation>Ugyldig: %1</translation>
49512    </message>
49513    <message>
49514        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
49515        <source>Open Client Certificate File</source>
49516        <translation>Åpne klient-sertifikatfil</translation>
49517    </message>
49518    <message>
49519        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
49520        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
49521        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
49522        <translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
49523    </message>
49524    <message>
49525        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
49526        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
49527        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serienummer: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Utløpsdato: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
49528    </message>
49529    <message>
49530        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
49531        <source>Open Private Key File</source>
49532        <translation>Åpne fil med privat nøkkel</translation>
49533    </message>
49534</context>
49535<context>
49536    <name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
49537    <message>
49538        <location filename="../src/auth/pkipaths/core/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="40"/>
49539        <source>PKI paths authentication</source>
49540        <translation>Autentisering med PKI-stier</translation>
49541    </message>
49542</context>
49543<context>
49544    <name>QgsAuthServersEditor</name>
49545    <message>
49546        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49547        <source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
49548        <translation>Tjenerunntak / Redigering av SSL-oppsett</translation>
49549    </message>
49550    <message>
49551        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49552        <source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
49553        <translation>Sertifikatunntak for tjenere og SSL-oppsett</translation>
49554    </message>
49555    <message>
49556        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49557        <source>Add new server certificate configuration</source>
49558        <translation>Legg til nytt oppsett for tjenersertifikat</translation>
49559    </message>
49560    <message>
49561        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49562        <source>Remove selected server certificate configuration</source>
49563        <translation>Fjern valgt oppsett for tjenersertifikat</translation>
49564    </message>
49565    <message>
49566        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49567        <source>Edit selected server certificate configuration</source>
49568        <translation>Rediger valgt oppsett for tjenersertifikat</translation>
49569    </message>
49570    <message>
49571        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49572        <source>Group by organization</source>
49573        <translation>Grupper etter organisasjon</translation>
49574    </message>
49575    <message>
49576        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49577        <source>…</source>
49578        <translation>…</translation>
49579    </message>
49580    <message>
49581        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
49582        <source>Common Name</source>
49583        <translation>Vanlig navn</translation>
49584    </message>
49585    <message>
49586        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
49587        <source>Host</source>
49588        <translation>Vert</translation>
49589    </message>
49590    <message>
49591        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
49592        <source>Expiry Date</source>
49593        <translation>Utløpsdato</translation>
49594    </message>
49595    <message>
49596        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
49597        <source>SSL Server Configurations</source>
49598        <translation>Oppsett av SSL-tjener</translation>
49599    </message>
49600    <message>
49601        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="302"/>
49602        <source>SSL custom config id missing</source>
49603        <translation>ID til egenvalgt oppsett av SSL mangler</translation>
49604    </message>
49605    <message>
49606        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="308"/>
49607        <source>SSL custom config host:port missing</source>
49608        <translation>Vert:port til egenvalgt oppsett av SSL mangler</translation>
49609    </message>
49610    <message>
49611        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="321"/>
49612        <source>Remove SSL Custom Configuration</source>
49613        <translation>Fjern egendefinert oppsett av SSL</translation>
49614    </message>
49615    <message>
49616        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="322"/>
49617        <source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
49618
49619Operation can NOT be undone!</source>
49620        <translation>Vil du virkelig fjerne dette egendefinerte oppsettet av SSL fra databasen?
49621
49622Du kan ikke angre!</translation>
49623    </message>
49624    <message>
49625        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="333"/>
49626        <source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
49627        <translation>Klarte ikke å fjerne egendefinert oppsett av SSL fra autentiseringsbasen for vert:port, id %1: </translation>
49628    </message>
49629    <message>
49630        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="358"/>
49631        <source>SSL custom config id missing.</source>
49632        <translation>ID til egenvalgt oppsett av SSL mangler.</translation>
49633    </message>
49634    <message>
49635        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="364"/>
49636        <source>SSL custom config host:port missing.</source>
49637        <translation>Vert:port til egenvalgt oppsett av SSL mangler.</translation>
49638    </message>
49639</context>
49640<context>
49641    <name>QgsAuthSettingsWidget</name>
49642    <message>
49643        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49644        <source>Configurations</source>
49645        <translation>Oppsett</translation>
49646    </message>
49647    <message>
49648        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49649        <source>Choose or create an authentication configuration</source>
49650        <translation>Velg eller lag et autentiseringsoppsett</translation>
49651    </message>
49652    <message>
49653        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49654        <source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
49655        <translation>Et autentiseringsoppsett lagrer tilgangsopplysninger kryptert i QGIS sin autentiseringsdatabase.</translation>
49656    </message>
49657    <message>
49658        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49659        <source>Basic</source>
49660        <translation>Enkel</translation>
49661    </message>
49662    <message>
49663        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49664        <source>Convert to configuration</source>
49665        <translation>Konverter til oppsett</translation>
49666    </message>
49667    <message>
49668        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49669        <source>Store</source>
49670        <translation>Lagre</translation>
49671    </message>
49672    <message>
49673        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49674        <source>Optional</source>
49675        <translation>Valgfri</translation>
49676    </message>
49677    <message>
49678        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49679        <source>Passwor&amp;d</source>
49680        <translation>Passor&amp;d</translation>
49681    </message>
49682    <message>
49683        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49684        <source>&amp;User name</source>
49685        <translation>&amp;Brukernavn</translation>
49686    </message>
49687    <message>
49688        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="109"/>
49689        <source>Warning: credentials stored as plain text in %1.</source>
49690        <translation>Advarsel: Tilgangsopplysninger blir lagret som ren tekst i %1.</translation>
49691    </message>
49692    <message>
49693        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
49694        <source>project file</source>
49695        <translation>prosjektfil</translation>
49696    </message>
49697    <message>
49698        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="115"/>
49699        <source>user settings</source>
49700        <translation>brukerinnstillinger</translation>
49701    </message>
49702    <message>
49703        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="173"/>
49704        <source>Converted config %1</source>
49705        <translation>Konvertert oppsett %1</translation>
49706    </message>
49707    <message>
49708        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="178"/>
49709        <source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
49710        <translation>Klarte ikke å opprette oppsett for enkel autentisering.</translation>
49711    </message>
49712</context>
49713<context>
49714    <name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
49715    <message>
49716        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="596"/>
49717        <source>Custom Certificate Configuration</source>
49718        <translation>Egendefinert sertifikatoppsett</translation>
49719    </message>
49720</context>
49721<context>
49722    <name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
49723    <message>
49724        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49725        <source>Certificate</source>
49726        <translation>Sertifikat</translation>
49727    </message>
49728    <message>
49729        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49730        <source>Name</source>
49731        <translation>Navn</translation>
49732    </message>
49733    <message>
49734        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49735        <source>host:port (required)</source>
49736        <translation>vert:port (nødvendig)</translation>
49737    </message>
49738    <message>
49739        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49740        <source>Show information for certificate</source>
49741        <translation>Vis sertifikatinformasjon</translation>
49742    </message>
49743    <message>
49744        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49745        <source>?</source>
49746        <translation>?</translation>
49747    </message>
49748    <message>
49749        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49750        <source>Server</source>
49751        <translation>Tjener</translation>
49752    </message>
49753    <message>
49754        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49755        <source>Field</source>
49756        <translation>Felt</translation>
49757    </message>
49758    <message>
49759        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
49760        <source>Protocol</source>
49761        <translation>Protokoll</translation>
49762    </message>
49763    <message>
49764        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
49765        <source>Peer verification</source>
49766        <translation>Likemannskontroll</translation>
49767    </message>
49768    <message>
49769        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="147"/>
49770        <source>Verify Peer Certs</source>
49771        <translation>Kontroller sertifikater til likemenn</translation>
49772    </message>
49773    <message>
49774        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="149"/>
49775        <source>Do Not Verify Peer Certs</source>
49776        <translation>Ikke kontroller sertifikater til likemenn</translation>
49777    </message>
49778    <message>
49779        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="161"/>
49780        <source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
49781        <translation>Dybde for likemannskontroll (0 = hele sertifikatkjeden)</translation>
49782    </message>
49783    <message>
49784        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="175"/>
49785        <source>Ignore errors</source>
49786        <translation>Ignorer feil</translation>
49787    </message>
49788    <message>
49789        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49790        <source>Custom SSL Configuration</source>
49791        <translation>Egendefinert oppsett av SSL</translation>
49792    </message>
49793</context>
49794<context>
49795    <name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
49796    <message>
49797        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49798        <source>Custom Certificate Configuration</source>
49799        <translation>Egendefinert sertifikatoppsett</translation>
49800    </message>
49801    <message>
49802        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49803        <source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
49804        <translation>Det oppstod SSL-feil ved tilkobling til URL-en: </translation>
49805    </message>
49806    <message>
49807        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49808        <source>SSL Errors</source>
49809        <translation>SSL-feil</translation>
49810    </message>
49811    <message>
49812        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49813        <source>Show information for certificate chain</source>
49814        <translation>Vis informasjon om sertifikatkjedet</translation>
49815    </message>
49816    <message>
49817        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49818        <source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
49819        <translation>ADVARSEL: Du bør kun lagre SSL-oppsett når det er nødvendig.</translation>
49820    </message>
49821    <message>
49822        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49823        <source>Connection Certificates</source>
49824        <translation>Sertifikater for tilkoblingen</translation>
49825    </message>
49826    <message>
49827        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49828        <source>Connection Trusted CAs</source>
49829        <translation>Tilkoblingens tiltrodde SA-er</translation>
49830    </message>
49831    <message>
49832        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49833        <source>Save SSL Server E&amp;xception</source>
49834        <translation>Lagre &amp;unntak for SSL-feil</translation>
49835    </message>
49836</context>
49837<context>
49838    <name>QgsAuthSslImportDialog</name>
49839    <message>
49840        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="164"/>
49841        <source>Connected to %1: %2</source>
49842        <translation>Koblet til %1: %2</translation>
49843    </message>
49844    <message>
49845        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="233"/>
49846        <source>Socket CONNECTED</source>
49847        <translation>Socket TILKOBLET</translation>
49848    </message>
49849    <message>
49850        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="239"/>
49851        <source>Socket DISCONNECTED</source>
49852        <translation>Socket FRAKOBLET</translation>
49853    </message>
49854    <message>
49855        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="248"/>
49856        <source>Socket ENCRYPTED</source>
49857        <translation>Socket KRYPTERT</translation>
49858    </message>
49859    <message>
49860        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="250"/>
49861        <source>Protocol</source>
49862        <translation>Protokoll</translation>
49863    </message>
49864    <message>
49865        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="255"/>
49866        <source>Session cipher</source>
49867        <translation>Øktas krypteringsmetode</translation>
49868    </message>
49869    <message>
49870        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="283"/>
49871        <source>Socket ERROR</source>
49872        <translation>Socket-FEIL</translation>
49873    </message>
49874    <message>
49875        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="300"/>
49876        <source>Socket unavailable or not encrypted</source>
49877        <translation>Socket er utilgjengelig eller ikke kryptert</translation>
49878    </message>
49879    <message>
49880        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="381"/>
49881        <source>Open Server Certificate File</source>
49882        <translation>Åpne en server-sertifikatfil</translation>
49883    </message>
49884    <message>
49885        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="381"/>
49886        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
49887        <translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
49888    </message>
49889    <message>
49890        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="410"/>
49891        <source>Could not load any certs from file</source>
49892        <translation>Klarte ikke laste noen sertifikat fra fil</translation>
49893    </message>
49894    <message>
49895        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="417"/>
49896        <source>Could not load server cert from file</source>
49897        <translation>Klarte ikke laste tjenersertifikat fra fil</translation>
49898    </message>
49899    <message>
49900        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="423"/>
49901        <source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
49902        <translation>Sertifikat ser ikke ut til å være for en SSL-server. Du kan fortsatt legge til en konfigurasjon hvis du vet at det er riktig sertifikat.</translation>
49903    </message>
49904</context>
49905<context>
49906    <name>QgsAuthSslTestDialog</name>
49907    <message>
49908        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49909        <source>Custom Certificate Configuration</source>
49910        <translation>Egendefinert sertifikatoppsett</translation>
49911    </message>
49912    <message>
49913        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49914        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
49915        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Lagre en egendefinert SSL-serverkonfigurasjon, som importerer sertifikat fra server eller fil. ADVARSEL: Lagre kun konfigurasjoner når det er nødvendig. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
49916    </message>
49917    <message>
49918        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49919        <source>Import Certificate</source>
49920        <translation>Importer sertifikat</translation>
49921    </message>
49922    <message>
49923        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49924        <source>From server</source>
49925        <translation>Fra server</translation>
49926    </message>
49927    <message>
49928        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49929        <source>https://</source>
49930        <translation>https://</translation>
49931    </message>
49932    <message>
49933        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49934        <source>www.example.com</source>
49935        <translation>www.eksempel.no</translation>
49936    </message>
49937    <message>
49938        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49939        <source>:</source>
49940        <translation>:</translation>
49941    </message>
49942    <message>
49943        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49944        <source>Connect</source>
49945        <translation>Koble til</translation>
49946    </message>
49947    <message>
49948        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49949        <source>Timeout</source>
49950        <translation>Tidsavbrudd</translation>
49951    </message>
49952    <message>
49953        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49954        <source> sec</source>
49955        <translation> sek</translation>
49956    </message>
49957    <message>
49958        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49959        <source>From file</source>
49960        <translation>Fra fil</translation>
49961    </message>
49962    <message>
49963        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49964        <source>PEM/DER formatted file</source>
49965        <translation>PEM/DER-formatert fil</translation>
49966    </message>
49967    <message>
49968        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49969        <source>…</source>
49970        <translation>…</translation>
49971    </message>
49972</context>
49973<context>
49974    <name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
49975    <message>
49976        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49977        <source>Trusted Certificate Authorities</source>
49978        <translation>Tiltrodde sertifiseringsinstanser</translation>
49979    </message>
49980    <message>
49981        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49982        <source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
49983        <translation>Tiltrodde sertifiseringsinstanser/utstedere (brukes i sikre tilkoblinger)</translation>
49984    </message>
49985    <message>
49986        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49987        <source>…</source>
49988        <translation>…</translation>
49989    </message>
49990    <message>
49991        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49992        <source>Group by organization</source>
49993        <translation>Grupper etter organisasjon</translation>
49994    </message>
49995    <message>
49996        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
49997        <source>Common Name</source>
49998        <translation>Vanlig navn</translation>
49999    </message>
50000    <message>
50001        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
50002        <source>Serial #</source>
50003        <translation>Serienr.</translation>
50004    </message>
50005    <message>
50006        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
50007        <source>Expiry Date</source>
50008        <translation>Utløpsdato</translation>
50009    </message>
50010    <message>
50011        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
50012        <source>Authorities/Issuers</source>
50013        <translation>Instanser/utstedere</translation>
50014    </message>
50015</context>
50016<context>
50017    <name>QgsBalloonCalloutWidget</name>
50018    <message>
50019        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="557"/>
50020        <source>Balloon Symbol</source>
50021        <translation>Ballongsymbol</translation>
50022    </message>
50023    <message>
50024        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="581"/>
50025        <source>Pole of Inaccessibility</source>
50026        <translation>Utilgjengelighetspol</translation>
50027    </message>
50028    <message>
50029        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="582"/>
50030        <source>Point on Exterior</source>
50031        <translation>Punkt på utsiden</translation>
50032    </message>
50033    <message>
50034        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="583"/>
50035        <source>Point on Surface</source>
50036        <translation>Punkt på overflaten</translation>
50037    </message>
50038    <message>
50039        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="584"/>
50040        <source>Centroid</source>
50041        <translation>Tyngdepunkt</translation>
50042    </message>
50043</context>
50044<context>
50045    <name>QgsBaseNetworkRequest</name>
50046    <message>
50047        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="362"/>
50048        <source>Redirect loop detected: %1</source>
50049        <translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
50050    </message>
50051    <message>
50052        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="442"/>
50053        <source>empty response: %1</source>
50054        <translation>tom respons: %1</translation>
50055    </message>
50056    <message>
50057        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="460"/>
50058        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
50059        <translation>WFS-unntaksrapport (kode=%1 tekst=%2)</translation>
50060    </message>
50061    <message>
50062        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="461"/>
50063        <source>missing</source>
50064        <translation>mangler</translation>
50065    </message>
50066    <message>
50067        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="484"/>
50068        <source>network request update failed for authentication config</source>
50069        <translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
50070    </message>
50071</context>
50072<context>
50073    <name>QgsBasicNumericFormatWidgetBase</name>
50074    <message>
50075        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50076        <source>Round to</source>
50077        <translation>Avrund til</translation>
50078    </message>
50079    <message>
50080        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50081        <source>Decimal places</source>
50082        <translation>Antall desimaler</translation>
50083    </message>
50084    <message>
50085        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50086        <source>Show plus sign</source>
50087        <translation>Vis plusstegn</translation>
50088    </message>
50089    <message>
50090        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50091        <source>Show thousands separator</source>
50092        <translation>Vis tusenskilletegn</translation>
50093    </message>
50094    <message>
50095        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50096        <source>Decimal separator</source>
50097        <translation>Desimaltegn</translation>
50098    </message>
50099    <message>
50100        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50101        <source>Default</source>
50102        <translation>Standard</translation>
50103    </message>
50104    <message>
50105        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50106        <source>Significant figures</source>
50107        <translation>Gjeldende sifre</translation>
50108    </message>
50109    <message>
50110        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50111        <source>Show trailing zeros</source>
50112        <translation>Vis etterfølgende nuller</translation>
50113    </message>
50114    <message>
50115        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
50116        <source>Thousands separator</source>
50117        <translation>Tusenskilletegn</translation>
50118    </message>
50119</context>
50120<context>
50121    <name>QgsBearingNumericFormatWidgetBase</name>
50122    <message>
50123        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
50124        <source>Show trailing zeros</source>
50125        <translation>Vis etterfølgende nuller</translation>
50126    </message>
50127    <message>
50128        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
50129        <source>Decimal places</source>
50130        <translation>Antall desimaler</translation>
50131    </message>
50132    <message>
50133        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
50134        <source>Format</source>
50135        <translation>Format</translation>
50136    </message>
50137</context>
50138<context>
50139    <name>QgsBinaryWidgetWrapper</name>
50140    <message>
50141        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="93"/>
50142        <source>Embed File…</source>
50143        <translation>Bygg inn fil …</translation>
50144    </message>
50145    <message>
50146        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="95"/>
50147        <source>Clear Contents…</source>
50148        <translation>Tøm innhold …</translation>
50149    </message>
50150    <message>
50151        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="97"/>
50152        <source>Save Contents to File…</source>
50153        <translation>Lagre innhold til fil …</translation>
50154    </message>
50155    <message>
50156        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="123"/>
50157        <source>Binary (%1)</source>
50158        <translation>Binær (%1)</translation>
50159    </message>
50160    <message>
50161        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="145"/>
50162        <source>Save Contents to File</source>
50163        <translation>Lagre innhold til fil</translation>
50164    </message>
50165    <message>
50166        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="147"/>
50167        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="178"/>
50168        <source>All files</source>
50169        <translation>Alle filer</translation>
50170    </message>
50171    <message>
50172        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="163"/>
50173        <source>Saved content to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
50174        <translation>Lagret innhold til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
50175    </message>
50176    <message>
50177        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="176"/>
50178        <source>Embed File</source>
50179        <translation>Bygg inn fil</translation>
50180    </message>
50181    <message>
50182        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="203"/>
50183        <source>Clear Contents</source>
50184        <translation>Tøm innhold</translation>
50185    </message>
50186    <message>
50187        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="203"/>
50188        <source>Are you sure you want the clear this field&apos;s content?</source>
50189        <translation>Vil du virkelig tømme feltet for innhold?</translation>
50190    </message>
50191</context>
50192<context>
50193    <name>QgsBlendModeComboBox</name>
50194    <message>
50195        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="36"/>
50196        <source>Normal</source>
50197        <translation>Normal</translation>
50198    </message>
50199    <message>
50200        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
50201        <source>Lighten</source>
50202        <translation>Lysne</translation>
50203    </message>
50204    <message>
50205        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
50206        <source>Screen</source>
50207        <translation>Skjerm</translation>
50208    </message>
50209    <message>
50210        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
50211        <source>Dodge</source>
50212        <translation>Avskygging</translation>
50213    </message>
50214    <message>
50215        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="41"/>
50216        <source>Addition</source>
50217        <translation>Addisjon</translation>
50218    </message>
50219    <message>
50220        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
50221        <source>Darken</source>
50222        <translation>Formørk</translation>
50223    </message>
50224    <message>
50225        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
50226        <source>Multiply</source>
50227        <translation>Multipliser</translation>
50228    </message>
50229    <message>
50230        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/>
50231        <source>Burn</source>
50232        <translation>Etterbelys</translation>
50233    </message>
50234    <message>
50235        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
50236        <source>Overlay</source>
50237        <translation>Legg over</translation>
50238    </message>
50239    <message>
50240        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
50241        <source>Soft light</source>
50242        <translation>Mykt lys</translation>
50243    </message>
50244    <message>
50245        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="49"/>
50246        <source>Hard light</source>
50247        <translation>Hardt lys</translation>
50248    </message>
50249    <message>
50250        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
50251        <source>Difference</source>
50252        <translation>Differanse</translation>
50253    </message>
50254    <message>
50255        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/>
50256        <source>Subtract</source>
50257        <translation>Trekk fra</translation>
50258    </message>
50259</context>
50260<context>
50261    <name>QgsBlockingNetworkRequest</name>
50262    <message>
50263        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="146"/>
50264        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="185"/>
50265        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="333"/>
50266        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="345"/>
50267        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="371"/>
50268        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="426"/>
50269        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="437"/>
50270        <source>Network</source>
50271        <translation>Nettverk</translation>
50272    </message>
50273    <message>
50274        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="332"/>
50275        <source>Redirect loop detected: %1</source>
50276        <translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
50277    </message>
50278    <message>
50279        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="424"/>
50280        <source>empty response: %1</source>
50281        <translation>tom respons: %1</translation>
50282    </message>
50283    <message>
50284        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="460"/>
50285        <source>network request update failed for authentication config</source>
50286        <translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
50287    </message>
50288</context>
50289<context>
50290    <name>QgsBlurWidget</name>
50291    <message>
50292        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
50293        <source>Stack Blur (fast, doesn&apos;t support high dpi)</source>
50294        <translation>Stabelsløring (rask, men støtter ikke høy DPI)</translation>
50295    </message>
50296    <message>
50297        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="126"/>
50298        <source>Gaussian Blur (quality, supports high dpi)</source>
50299        <translation>Gaussisk sløring (pent, støtter høy DPI)</translation>
50300    </message>
50301</context>
50302<context>
50303    <name>QgsBookmarkDropHandler</name>
50304    <message>
50305        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="915"/>
50306        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="924"/>
50307        <source>Zoom to Bookmark</source>
50308        <translation>Zoom til bokmerke</translation>
50309    </message>
50310    <message>
50311        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="915"/>
50312        <source>Bookmark extent is empty</source>
50313        <translation>Bokmerkets utstrekning er tom</translation>
50314    </message>
50315    <message>
50316        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="924"/>
50317        <source>Could not reproject bookmark extent to canvas CRS.</source>
50318        <translation>Klarte ikke transformere bokmerkets utstrekning til kartvinduets KRS.</translation>
50319    </message>
50320</context>
50321<context>
50322    <name>QgsBookmarkEditorDialog</name>
50323    <message>
50324        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50325        <source>Bookmark Editor</source>
50326        <translation>Redigering av bokmerker</translation>
50327    </message>
50328    <message>
50329        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50330        <source>Extent</source>
50331        <translation>Utstrekning</translation>
50332    </message>
50333    <message>
50334        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50335        <source>Name</source>
50336        <translation>Navn</translation>
50337    </message>
50338    <message>
50339        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50340        <source>Group</source>
50341        <translation>Gruppe</translation>
50342    </message>
50343    <message>
50344        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50345        <source>CRS</source>
50346        <translation>KRS</translation>
50347    </message>
50348    <message>
50349        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50350        <source>Saved in</source>
50351        <translation>Lagret i</translation>
50352    </message>
50353    <message>
50354        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="55"/>
50355        <source>User Bookmarks</source>
50356        <translation>Brukerbokmerker</translation>
50357    </message>
50358    <message>
50359        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="56"/>
50360        <source>Project Bookmarks</source>
50361        <translation>Prosjektbokmerker</translation>
50362    </message>
50363</context>
50364<context>
50365    <name>QgsBookmarkLocatorFilter</name>
50366    <message>
50367        <location filename="../src/app/locator/qgsbookmarklocatorfilter.h" line="34"/>
50368        <source>Spatial Bookmarks</source>
50369        <translation>Romlige bokmerker</translation>
50370    </message>
50371</context>
50372<context>
50373    <name>QgsBookmarkManagerModel</name>
50374    <message>
50375        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="259"/>
50376        <source>Name</source>
50377        <translation>Navn</translation>
50378    </message>
50379    <message>
50380        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="261"/>
50381        <source>Group</source>
50382        <translation>Gruppe</translation>
50383    </message>
50384    <message>
50385        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="263"/>
50386        <source>xMin</source>
50387        <translation>Min. X</translation>
50388    </message>
50389    <message>
50390        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="265"/>
50391        <source>yMin</source>
50392        <translation>Min. Y</translation>
50393    </message>
50394    <message>
50395        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="267"/>
50396        <source>xMax</source>
50397        <translation>Maks. X</translation>
50398    </message>
50399    <message>
50400        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="269"/>
50401        <source>yMax</source>
50402        <translation>Maks. Y</translation>
50403    </message>
50404    <message>
50405        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="271"/>
50406        <source>CRS</source>
50407        <translation>KRS</translation>
50408    </message>
50409    <message>
50410        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="273"/>
50411        <source>In Project</source>
50412        <translation>I prosjekt</translation>
50413    </message>
50414</context>
50415<context>
50416    <name>QgsBookmarks</name>
50417    <message>
50418        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
50419        <source>Import/Export Bookmarks</source>
50420        <translation>Importer/Eksporter bokmerker</translation>
50421    </message>
50422    <message>
50423        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
50424        <source>New bookmark</source>
50425        <translation>Nytt bokmerke</translation>
50426    </message>
50427    <message>
50428        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="225"/>
50429        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
50430        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
50431        <source>Export Bookmarks</source>
50432        <translation>Eksporter bokmerker</translation>
50433    </message>
50434    <message>
50435        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="180"/>
50436        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="226"/>
50437        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
50438        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
50439    </message>
50440    <message numerus="yes">
50441        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
50442        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
50443        <comment>number of rows</comment>
50444        <translation><numerusform>Vil du virkelig slette %n bokmerke?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig slette %n bokmerker?</numerusform></translation>
50445    </message>
50446    <message>
50447        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
50448        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
50449        <source>Zoom to Bookmark</source>
50450        <translation>Zoom til bokmerke</translation>
50451    </message>
50452    <message>
50453        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
50454        <source>Bookmark extent is empty</source>
50455        <translation>Bokmerkets utstrekning er tom</translation>
50456    </message>
50457    <message>
50458        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
50459        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
50460        <translation>Klarte ikke transformere bokmerkets utstrekning til prosjektets KRS.</translation>
50461    </message>
50462    <message>
50463        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
50464        <source>Error importing bookmark file</source>
50465        <translation>Klarte ikke importere bokmerkefila</translation>
50466    </message>
50467    <message>
50468        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
50469        <source>Bookmarks imported successfully</source>
50470        <translation>Importerte bokmerker</translation>
50471    </message>
50472    <message>
50473        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
50474        <source>Error exporting bookmark file</source>
50475        <translation>Klarte ikke eksportere bokmerkefil</translation>
50476    </message>
50477    <message>
50478        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
50479        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
50480        <translation>Eksporterte bokmerker til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
50481    </message>
50482    <message>
50483        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="63"/>
50484        <source>&amp;Export</source>
50485        <translation>&amp;Eksporter</translation>
50486    </message>
50487    <message>
50488        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
50489        <source>&amp;Import</source>
50490        <translation>&amp;Importer</translation>
50491    </message>
50492    <message>
50493        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="126"/>
50494        <source>Delete Bookmarks</source>
50495        <translation>Slett bokmerker</translation>
50496    </message>
50497    <message>
50498        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="179"/>
50499        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
50500        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
50501        <source>Import Bookmarks</source>
50502        <translation>Importer bokmerker</translation>
50503    </message>
50504</context>
50505<context>
50506    <name>QgsBookmarksBase</name>
50507    <message>
50508        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50509        <source>Add</source>
50510        <translation>Legg til</translation>
50511    </message>
50512    <message>
50513        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50514        <source>Add bookmark</source>
50515        <translation>Legg til bokmerke</translation>
50516    </message>
50517    <message>
50518        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50519        <source>Delete</source>
50520        <translation>Slett</translation>
50521    </message>
50522    <message>
50523        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50524        <source>Delete bookmark</source>
50525        <translation>Slett bokmerke</translation>
50526    </message>
50527    <message>
50528        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50529        <source>Zoom to</source>
50530        <translation>Zoom til</translation>
50531    </message>
50532    <message>
50533        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50534        <source>Zoom to bookmark</source>
50535        <translation>Zoom til bokmerke</translation>
50536    </message>
50537    <message>
50538        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50539        <source>Spatial Bookmark Manager</source>
50540        <translation>Behandle romlige bokmerker</translation>
50541    </message>
50542</context>
50543<context>
50544    <name>QgsBookmarksItem</name>
50545    <message>
50546        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="633"/>
50547        <source>User Bookmarks</source>
50548        <translation>Brukerbokmerker</translation>
50549    </message>
50550    <message>
50551        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="635"/>
50552        <source>Project Bookmarks</source>
50553        <translation>Prosjektbokmerker</translation>
50554    </message>
50555</context>
50556<context>
50557    <name>QgsBookmarksItemGuiProvider</name>
50558    <message>
50559        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="984"/>
50560        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1012"/>
50561        <source>New Spatial Bookmark…</source>
50562        <translation>Nytt romlig bokmerke …</translation>
50563    </message>
50564    <message>
50565        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="990"/>
50566        <source>Show Spatial Bookmarks Manager</source>
50567        <translation>Behandle romlige bokmerker</translation>
50568    </message>
50569    <message>
50570        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="997"/>
50571        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1020"/>
50572        <source>Import Spatial Bookmarks…</source>
50573        <translation>Importer romlige bokmerker …</translation>
50574    </message>
50575    <message>
50576        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1003"/>
50577        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1027"/>
50578        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1115"/>
50579        <source>Export Spatial Bookmarks…</source>
50580        <translation>Eksporter romlige bokmerker …</translation>
50581    </message>
50582    <message>
50583        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1036"/>
50584        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1043"/>
50585        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1052"/>
50586        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1170"/>
50587        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
50588        <source>Zoom to Bookmark</source>
50589        <translation>Zoom til bokmerke</translation>
50590    </message>
50591    <message>
50592        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1043"/>
50593        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1170"/>
50594        <source>Bookmark extent is empty</source>
50595        <translation>Bokmerkets utstrekning er tom</translation>
50596    </message>
50597    <message>
50598        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1052"/>
50599        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
50600        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
50601        <translation>Klarte ikke transformere bokmerkets utstrekning til prosjektets KRS.</translation>
50602    </message>
50603    <message>
50604        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1058"/>
50605        <source>Edit Spatial Bookmark…</source>
50606        <translation>Rediger romlig bokmerke …</translation>
50607    </message>
50608    <message>
50609        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1077"/>
50610        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
50611        <translation>Slett romlig bokmerke</translation>
50612    </message>
50613    <message>
50614        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1077"/>
50615        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
50616        <translation>Slett romlige bokmerker</translation>
50617    </message>
50618    <message>
50619        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1123"/>
50620        <source>Delete Bookmark Group</source>
50621        <translation>Slett bokmerkegruppe</translation>
50622    </message>
50623    <message>
50624        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1123"/>
50625        <source>Delete Bookmark Groups</source>
50626        <translation>Slett bokmerkegrupper</translation>
50627    </message>
50628    <message>
50629        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1194"/>
50630        <source>Rename Bookmark</source>
50631        <translation>Endre navn på bokmerke</translation>
50632    </message>
50633    <message>
50634        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1194"/>
50635        <source>Could not rename bookmark</source>
50636        <translation>Klarte ikke endre navn på bokmerke</translation>
50637    </message>
50638    <message>
50639        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1212"/>
50640        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1224"/>
50641        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1228"/>
50642        <source>Export Bookmarks</source>
50643        <translation>Eksporter bokmerker</translation>
50644    </message>
50645    <message>
50646        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
50647        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1241"/>
50648        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
50649        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
50650    </message>
50651    <message>
50652        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1224"/>
50653        <source>Error exporting bookmark file</source>
50654        <translation>Klarte ikke eksportere bokmerkefil</translation>
50655    </message>
50656    <message>
50657        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1228"/>
50658        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
50659        <translation>Eksporterte bokmerker til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
50660    </message>
50661    <message>
50662        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1240"/>
50663        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1249"/>
50664        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1253"/>
50665        <source>Import Bookmarks</source>
50666        <translation>Importer bokmerker</translation>
50667    </message>
50668    <message>
50669        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1249"/>
50670        <source>Error importing bookmark file</source>
50671        <translation>Klarte ikke importere bokmerkefila</translation>
50672    </message>
50673    <message>
50674        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1253"/>
50675        <source>Bookmarks imported successfully</source>
50676        <translation>Importerte bokmerker</translation>
50677    </message>
50678</context>
50679<context>
50680    <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
50681    <message>
50682        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui"/>
50683        <source>Path</source>
50684        <translation>Sti</translation>
50685    </message>
50686</context>
50687<context>
50688    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
50689    <message>
50690        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="77"/>
50691        <source>Add directory to favorites</source>
50692        <translation>Legg til mappe i favoritter</translation>
50693    </message>
50694</context>
50695<context>
50696    <name>QgsBrowserLayerProperties</name>
50697    <message>
50698        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="178"/>
50699        <source>Error</source>
50700        <translation>Feil</translation>
50701    </message>
50702</context>
50703<context>
50704    <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
50705    <message>
50706        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50707        <source>Metadata</source>
50708        <translation>Metadata</translation>
50709    </message>
50710    <message>
50711        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50712        <source>Preview</source>
50713        <translation>Forhåndsvisning</translation>
50714    </message>
50715    <message>
50716        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50717        <source>Attributes</source>
50718        <translation>Attributter</translation>
50719    </message>
50720    <message>
50721        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50722        <source>notice</source>
50723        <translation>merknad</translation>
50724    </message>
50725</context>
50726<context>
50727    <name>QgsBrowserModel</name>
50728    <message>
50729        <location filename="../src/core/browser/qgsbrowsermodel.cpp" line="102"/>
50730        <source>Project Home</source>
50731        <translation>Prosjekthjem</translation>
50732    </message>
50733    <message>
50734        <location filename="../src/core/browser/qgsbrowsermodel.cpp" line="118"/>
50735        <source>Home</source>
50736        <translation>Hjem</translation>
50737    </message>
50738    <message>
50739        <location filename="../src/core/browser/qgsbrowsermodel.cpp" line="126"/>
50740        <source>Favorites</source>
50741        <translation>Favoritter</translation>
50742    </message>
50743</context>
50744<context>
50745    <name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
50746    <message>
50747        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="357"/>
50748        <source>Layer Properties</source>
50749        <translation>Lagegenskaper</translation>
50750    </message>
50751    <message>
50752        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="357"/>
50753        <source>Directory Properties</source>
50754        <translation>Mappeegenskaper</translation>
50755    </message>
50756</context>
50757<context>
50758    <name>QgsBrowserWidget</name>
50759    <message>
50760        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="66"/>
50761        <source>Type here to filter visible items…</source>
50762        <translation>Skriv her for å filtrere synlige elementer …</translation>
50763    </message>
50764    <message>
50765        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="72"/>
50766        <source>Case Sensitive</source>
50767        <translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
50768    </message>
50769    <message>
50770        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="79"/>
50771        <source>Filter Pattern Syntax</source>
50772        <translation>Filtrer mønstersyntaks</translation>
50773    </message>
50774    <message>
50775        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="82"/>
50776        <source>Normal</source>
50777        <translation>Normal</translation>
50778    </message>
50779    <message>
50780        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="87"/>
50781        <source>Wildcard(s)</source>
50782        <translation>Jokertegn</translation>
50783    </message>
50784    <message>
50785        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="91"/>
50786        <source>Regular Expression</source>
50787        <translation>Regulæruttrykk</translation>
50788    </message>
50789</context>
50790<context>
50791    <name>QgsBrowserWidgetBase</name>
50792    <message>
50793        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50794        <source>Browser</source>
50795        <translation>Utforsker</translation>
50796    </message>
50797    <message>
50798        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50799        <source>Options</source>
50800        <translation>Innstillinger</translation>
50801    </message>
50802    <message>
50803        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50804        <source>Add Layers</source>
50805        <translation>Legg til lag</translation>
50806    </message>
50807    <message>
50808        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50809        <source>Add Selected Layers</source>
50810        <translation>Legg til valgte lag</translation>
50811    </message>
50812    <message>
50813        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50814        <source>Refresh</source>
50815        <translation>Oppdater</translation>
50816    </message>
50817    <message>
50818        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50819        <source>Filter Browser</source>
50820        <translation>Filtrer Utforsker</translation>
50821    </message>
50822    <message>
50823        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50824        <source>Collapse All</source>
50825        <translation>Fold sammen alle</translation>
50826    </message>
50827    <message>
50828        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50829        <source>Show Properties</source>
50830        <translation>Vis egenskaper</translation>
50831    </message>
50832    <message>
50833        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50834        <source>Enable/disable properties widget</source>
50835        <translation>Slå på/av egenskapsvisning</translation>
50836    </message>
50837</context>
50838<context>
50839    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
50840    <message>
50841        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
50842        <source>Solid</source>
50843        <translation>Dekkende</translation>
50844    </message>
50845    <message>
50846        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
50847        <source>No Brush</source>
50848        <translation>Ingen pensel</translation>
50849    </message>
50850    <message>
50851        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
50852        <source>Horizontal</source>
50853        <translation>Vannrett</translation>
50854    </message>
50855    <message>
50856        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
50857        <source>Vertical</source>
50858        <translation>Loddrett</translation>
50859    </message>
50860    <message>
50861        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
50862        <source>Cross</source>
50863        <translation>Kryss</translation>
50864    </message>
50865    <message>
50866        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
50867        <source>BDiagonal</source>
50868        <translation>BDiagonal</translation>
50869    </message>
50870    <message>
50871        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
50872        <source>FDiagonal</source>
50873        <translation>FDiagonal</translation>
50874    </message>
50875    <message>
50876        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
50877        <source>Diagonal X</source>
50878        <translation>Diagonal X</translation>
50879    </message>
50880    <message>
50881        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
50882        <source>Dense 1</source>
50883        <translation>Tett 1</translation>
50884    </message>
50885    <message>
50886        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
50887        <source>Dense 2</source>
50888        <translation>Tett 2</translation>
50889    </message>
50890    <message>
50891        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
50892        <source>Dense 3</source>
50893        <translation>Tett 3</translation>
50894    </message>
50895    <message>
50896        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
50897        <source>Dense 4</source>
50898        <translation>Tett 4</translation>
50899    </message>
50900    <message>
50901        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
50902        <source>Dense 5</source>
50903        <translation>Tett 5</translation>
50904    </message>
50905    <message>
50906        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
50907        <source>Dense 6</source>
50908        <translation>Tett 6</translation>
50909    </message>
50910    <message>
50911        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="44"/>
50912        <source>Dense 7</source>
50913        <translation>Tett 7</translation>
50914    </message>
50915</context>
50916<context>
50917    <name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
50918    <message>
50919        <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
50920        <source>QGIS</source>
50921        <translation>QGIS</translation>
50922    </message>
50923</context>
50924<context>
50925    <name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
50926    <message>
50927        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
50928        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
50929        <translation>En kalenderfunksjon for å angi en dato.</translation>
50930    </message>
50931    <message>
50932        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
50933        <source>Date format</source>
50934        <translation>Datoformat</translation>
50935    </message>
50936    <message>
50937        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
50938        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50939        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eksempelformater:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Resultat&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Referansedokumentasjon&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
50940    </message>
50941</context>
50942<context>
50943    <name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
50944    <message>
50945        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="174"/>
50946        <source>all other values</source>
50947        <translation>alle andre verdier</translation>
50948    </message>
50949    <message>
50950        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="324"/>
50951        <source>Symbol</source>
50952        <translation>Symbol</translation>
50953    </message>
50954    <message>
50955        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="324"/>
50956        <source>Value</source>
50957        <translation>Verdi</translation>
50958    </message>
50959    <message>
50960        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="324"/>
50961        <source>Legend</source>
50962        <translation>tegnforklaring</translation>
50963    </message>
50964</context>
50965<context>
50966    <name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
50967    <message>
50968        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50969        <source>Symbol</source>
50970        <translation>Symbol</translation>
50971    </message>
50972    <message>
50973        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50974        <source>Color ramp</source>
50975        <translation>Fargeovergang</translation>
50976    </message>
50977    <message>
50978        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50979        <source>Classify</source>
50980        <translation>Klassifiser</translation>
50981    </message>
50982    <message>
50983        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50984        <source>Add</source>
50985        <translation>Legg til</translation>
50986    </message>
50987    <message>
50988        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50989        <source>Delete</source>
50990        <translation>Slett</translation>
50991    </message>
50992    <message>
50993        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50994        <source>Delete All</source>
50995        <translation>Slett alle</translation>
50996    </message>
50997    <message>
50998        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50999        <source>Advanced</source>
51000        <translation>Avansert</translation>
51001    </message>
51002    <message>
51003        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="582"/>
51004        <source>Match to Saved Symbols</source>
51005        <translation>Tilpass til lagrede symboler</translation>
51006    </message>
51007    <message>
51008        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="583"/>
51009        <source>Match to Symbols from File…</source>
51010        <translation>Tilpass til symboler fra fil …</translation>
51011    </message>
51012    <message>
51013        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="584"/>
51014        <source>Symbol Levels…</source>
51015        <translation>Symbolnivåer …</translation>
51016    </message>
51017    <message>
51018        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="587"/>
51019        <source>Data-defined Size Legend…</source>
51020        <translation>Datadefinert størrelsesforklaring …</translation>
51021    </message>
51022    <message>
51023        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="596"/>
51024        <source>Merge Categories</source>
51025        <translation>Flett kategorier</translation>
51026    </message>
51027    <message>
51028        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="598"/>
51029        <source>Unmerge Categories</source>
51030        <translation>Avflett kategorier</translation>
51031    </message>
51032    <message>
51033        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="804"/>
51034        <source>Classify Categories</source>
51035        <translation>Klassifiser kategorier</translation>
51036    </message>
51037    <message>
51038        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="805"/>
51039        <source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
51040        <translation>Antall klasser er høyt. Klassifisering vil gi %1 oppføringer, noe som kanskje ikke var forventet. Fortsette?</translation>
51041    </message>
51042    <message>
51043        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="828"/>
51044        <source>Delete Classification</source>
51045        <translation>Slett klassifisering</translation>
51046    </message>
51047    <message>
51048        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="829"/>
51049        <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
51050Should the existing classes be deleted before classification?</source>
51051        <translation>Klassifiseringsfeltet ble endret fra &apos;%1&apos; til &apos;%2&apos;.
51052Skal de eksisterende klassene slettes før klassifisering?
51053</translation>
51054    </message>
51055    <message>
51056        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1044"/>
51057        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1049"/>
51058        <source>Matched Symbols</source>
51059        <translation>Tilpassede symboler</translation>
51060    </message>
51061    <message>
51062        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1045"/>
51063        <source>Matched %1 categories to symbols.</source>
51064        <translation>Tilpasset %1 kategorier til symboler.</translation>
51065    </message>
51066    <message>
51067        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1050"/>
51068        <source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
51069        <translation>Klarte ikke å tilpasse noen kategorier til symboler i bibliotek.</translation>
51070    </message>
51071    <message>
51072        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1076"/>
51073        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1089"/>
51074        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1097"/>
51075        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1102"/>
51076        <source>Match to Symbols from File</source>
51077        <translation>Tilpass til symboler fra fil</translation>
51078    </message>
51079    <message>
51080        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1077"/>
51081        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
51082        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
51083    </message>
51084    <message>
51085        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1090"/>
51086        <source>An error occurred while reading file:
51087%1</source>
51088        <translation>Det oppstod en feil under lesing av fila:
51089%1</translation>
51090    </message>
51091    <message>
51092        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1098"/>
51093        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
51094        <translation>Tilpasset %1 kategorier til symboler fra fil.</translation>
51095    </message>
51096    <message>
51097        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1103"/>
51098        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
51099        <translation>Klarte ikke å tilpasse noen kategorier til symboler i fil.</translation>
51100    </message>
51101    <message>
51102        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1395"/>
51103        <source>Symbol Settings</source>
51104        <translation>Oppsett av symboler</translation>
51105    </message>
51106    <message>
51107        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
51108        <source>Change…</source>
51109        <translation>Endre …</translation>
51110    </message>
51111    <message>
51112        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
51113        <source>Value</source>
51114        <translation>Verdi</translation>
51115    </message>
51116</context>
51117<context>
51118    <name>QgsCharacterSelectorBase</name>
51119    <message>
51120        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
51121        <source>Character Selector</source>
51122        <translation>Tegnvelger</translation>
51123    </message>
51124    <message>
51125        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
51126        <source>Font</source>
51127        <translation>Skrifttype</translation>
51128    </message>
51129    <message>
51130        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
51131        <source>Current font family and style</source>
51132        <translation>Gjeldende skrift og stil</translation>
51133    </message>
51134</context>
51135<context>
51136    <name>QgsCheckBoxConfigDlg</name>
51137    <message>
51138        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="25"/>
51139        <source>&quot;True&quot; or &quot;False&quot;</source>
51140        <translation>«True» eller «false»</translation>
51141    </message>
51142    <message>
51143        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="26"/>
51144        <source>Stored Values</source>
51145        <translation>Lagrede verdier</translation>
51146    </message>
51147</context>
51148<context>
51149    <name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
51150    <message>
51151        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
51152        <source>Display Settings</source>
51153        <translation>Presentasjonsoppsett</translation>
51154    </message>
51155    <message>
51156        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
51157        <source>Display the checkbox state as a plain text value (e.g. in an attribute table) using</source>
51158        <translation>Viser avkryssingsboksen som ren tekstverdi (f.eks. i attributtabellen) med</translation>
51159    </message>
51160    <message>
51161        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
51162        <source>Representation</source>
51163        <translation>Representasjon</translation>
51164    </message>
51165    <message>
51166        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
51167        <source>Unchecked state</source>
51168        <translation>Fravalgt tilstand</translation>
51169    </message>
51170    <message>
51171        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
51172        <source>Checked state</source>
51173        <translation>Valgt tilstand</translation>
51174    </message>
51175    <message>
51176        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
51177        <source>The checked and unchecked representation state are the raw values stored in the layer when the checkbox is checked or unchecked.</source>
51178        <translation>Valgt og fravalgt tilstand er råverdiene som lagres i laget når avkryssingsboksen er valgt eller fravalgt.</translation>
51179    </message>
51180</context>
51181<context>
51182    <name>QgsCheckableComboBox</name>
51183    <message>
51184        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="96"/>
51185        <source>Select All</source>
51186        <translation>Velg alle</translation>
51187    </message>
51188    <message>
51189        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="97"/>
51190        <source>Deselect All</source>
51191        <translation>Fravelg alle</translation>
51192    </message>
51193</context>
51194<context>
51195    <name>QgsCodeEditorCSS</name>
51196    <message>
51197        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
51198        <source>CSS Editor</source>
51199        <translation>CSS redigeringsmodul</translation>
51200    </message>
51201</context>
51202<context>
51203    <name>QgsCodeEditorExpression</name>
51204    <message>
51205        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorexpression.cpp" line="28"/>
51206        <source>Expression Editor</source>
51207        <translation>Uttrykksredigering</translation>
51208    </message>
51209</context>
51210<context>
51211    <name>QgsCodeEditorHTML</name>
51212    <message>
51213        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorhtml.cpp" line="31"/>
51214        <source>HTML Editor</source>
51215        <translation>HTML redigeringsprogram</translation>
51216    </message>
51217</context>
51218<context>
51219    <name>QgsCodeEditorJavascript</name>
51220    <message>
51221        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorjs.cpp" line="30"/>
51222        <source>JavaScript Editor</source>
51223        <translation>JavaScript-redigering</translation>
51224    </message>
51225</context>
51226<context>
51227    <name>QgsCodeEditorJson</name>
51228    <message>
51229        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorjson.cpp" line="30"/>
51230        <source>JSON Editor</source>
51231        <translation>JSON-redigering</translation>
51232    </message>
51233</context>
51234<context>
51235    <name>QgsCodeEditorOptionsFactory</name>
51236    <message>
51237        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="345"/>
51238        <source>Code Editor</source>
51239        <translation>Koderedigering</translation>
51240    </message>
51241</context>
51242<context>
51243    <name>QgsCodeEditorOptionsWidget</name>
51244    <message>
51245        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="81"/>
51246        <source>Default</source>
51247        <translation>Standard</translation>
51248    </message>
51249    <message>
51250        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="102"/>
51251        <source>Custom</source>
51252        <translation>Egendefinert</translation>
51253    </message>
51254    <message>
51255        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="163"/>
51256        <source>Python</source>
51257        <translation>Python</translation>
51258    </message>
51259    <message>
51260        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="164"/>
51261        <source>QGIS Expression</source>
51262        <translation>QGIS-uttrykk</translation>
51263    </message>
51264    <message>
51265        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="165"/>
51266        <source>SQL</source>
51267        <translation>SQL</translation>
51268    </message>
51269    <message>
51270        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="166"/>
51271        <source>HTML</source>
51272        <translation>HTML</translation>
51273    </message>
51274    <message>
51275        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="167"/>
51276        <source>CSS</source>
51277        <translation>CSS</translation>
51278    </message>
51279    <message>
51280        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="168"/>
51281        <source>JavaScript</source>
51282        <translation>JavaScript</translation>
51283    </message>
51284</context>
51285<context>
51286    <name>QgsCodeEditorPython</name>
51287    <message>
51288        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorpython.cpp" line="39"/>
51289        <source>Python Editor</source>
51290        <translation>Python redigeringsmodul</translation>
51291    </message>
51292</context>
51293<context>
51294    <name>QgsCodeEditorSQL</name>
51295    <message>
51296        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
51297        <source>SQL Editor</source>
51298        <translation>SQL Redigeringsmodul</translation>
51299    </message>
51300</context>
51301<context>
51302    <name>QgsCodeEditorSettingsBase</name>
51303    <message>
51304        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51305        <source>Preview</source>
51306        <translation>Forhåndsvisning</translation>
51307    </message>
51308    <message>
51309        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51310        <source>Override Code Editor Font</source>
51311        <translation>Overstyr skrifttype for koderedigering</translation>
51312    </message>
51313    <message>
51314        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51315        <source>Font</source>
51316        <translation>Skrifttype</translation>
51317    </message>
51318    <message>
51319        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51320        <source>Size</source>
51321        <translation>Størrelse</translation>
51322    </message>
51323    <message>
51324        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51325        <source>Colors</source>
51326        <translation>Farger</translation>
51327    </message>
51328    <message>
51329        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51330        <source>Comment</source>
51331        <translation>Kommentar</translation>
51332    </message>
51333    <message>
51334        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51335        <source>Decorator</source>
51336        <translation>Dekoratør</translation>
51337    </message>
51338    <message>
51339        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51340        <source>Brace background</source>
51341        <translation>Bakgrunnsfarge for parenteser</translation>
51342    </message>
51343    <message>
51344        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51345        <source>Comment block</source>
51346        <translation>Kommentarblokk</translation>
51347    </message>
51348    <message>
51349        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51350        <source>Quoted operator</source>
51351        <translation>Operator i fnutter</translation>
51352    </message>
51353    <message>
51354        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51355        <source>Default</source>
51356        <translation>Standard</translation>
51357    </message>
51358    <message>
51359        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51360        <source>Margin foreground</source>
51361        <translation>Skriftfarge for marg</translation>
51362    </message>
51363    <message>
51364        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51365        <source>Selection background</source>
51366        <translation>Bakgrunnsfarge for valg</translation>
51367    </message>
51368    <message>
51369        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51370        <source>Selection foreground</source>
51371        <translation>Skriftfarge for valg</translation>
51372    </message>
51373    <message>
51374        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51375        <source>Unknown tag</source>
51376        <translation>ukjent tagg</translation>
51377    </message>
51378    <message>
51379        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51380        <source>Quoted identifier</source>
51381        <translation>Identifikator i fnutter</translation>
51382    </message>
51383    <message>
51384        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51385        <source>Color scheme</source>
51386        <translation>Fargepaletter</translation>
51387    </message>
51388    <message>
51389        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51390        <source>Class name</source>
51391        <translation>Klassenavn</translation>
51392    </message>
51393    <message>
51394        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51395        <source>Fold icon</source>
51396        <translation>Foldeikon</translation>
51397    </message>
51398    <message>
51399        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51400        <source>Triple double quote</source>
51401        <translation>Triple dobbeltfnutter</translation>
51402    </message>
51403    <message>
51404        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51405        <source>Single quote</source>
51406        <translation>Enkeltfnutt</translation>
51407    </message>
51408    <message>
51409        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51410        <source>Error</source>
51411        <translation>Feil</translation>
51412    </message>
51413    <message>
51414        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51415        <source>Function</source>
51416        <translation>Funksjon</translation>
51417    </message>
51418    <message>
51419        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51420        <source>Background</source>
51421        <translation>Bakgrunn</translation>
51422    </message>
51423    <message>
51424        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51425        <source>Identifier</source>
51426        <translation>Identifiserer</translation>
51427    </message>
51428    <message>
51429        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51430        <source>Tag</source>
51431        <translation>Merke</translation>
51432    </message>
51433    <message>
51434        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51435        <source>Fold icon halo</source>
51436        <translation>Foldeikon har halo</translation>
51437    </message>
51438    <message>
51439        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51440        <source>Margin background</source>
51441        <translation>Bakgrunnsfarge for marg</translation>
51442    </message>
51443    <message>
51444        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51445        <source>Triple single quote</source>
51446        <translation>Triple enkeltfnutter</translation>
51447    </message>
51448    <message>
51449        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51450        <source>Keyword</source>
51451        <translation>Nøkkelord</translation>
51452    </message>
51453    <message>
51454        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51455        <source>Cursor</source>
51456        <translation>Markør</translation>
51457    </message>
51458    <message>
51459        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51460        <source>Double quote</source>
51461        <translation>Dobbeltfnutt</translation>
51462    </message>
51463    <message>
51464        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51465        <source>Brace foreground</source>
51466        <translation>Skriftfarge for parenteser</translation>
51467    </message>
51468    <message>
51469        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51470        <source>Number</source>
51471        <translation>Tall</translation>
51472    </message>
51473    <message>
51474        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51475        <source>Operator</source>
51476        <translation>Operator</translation>
51477    </message>
51478    <message>
51479        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51480        <source>Caretline</source>
51481        <translation>Valgt linje</translation>
51482    </message>
51483    <message>
51484        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51485        <source>Fold guide</source>
51486        <translation>Foldelinje</translation>
51487    </message>
51488    <message>
51489        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51490        <source>Edge guide</source>
51491        <translation>Kanthjelpelinje</translation>
51492    </message>
51493    <message>
51494        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51495        <source>Indentation guide</source>
51496        <translation>Hjelpelinje for innrykk</translation>
51497    </message>
51498    <message>
51499        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51500        <source>Comment line</source>
51501        <translation>Kommentarlinje</translation>
51502    </message>
51503    <message>
51504        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51505        <source>Error background</source>
51506        <translation>Bakgrunn for feil</translation>
51507    </message>
51508</context>
51509<context>
51510    <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
51511    <message>
51512        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="184"/>
51513        <source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
51514        <translation>Shift-klikk for å folde ut, deretter folde sammen de andre</translation>
51515    </message>
51516    <message>
51517        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="184"/>
51518        <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
51519        <translation>Ctrl (eller Alt)-klikk for å aktivere alle</translation>
51520    </message>
51521</context>
51522<context>
51523    <name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
51524    <message>
51525        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
51526        <source>A collapsible group box</source>
51527        <translation>En sammenleggbar gruppeboks</translation>
51528    </message>
51529    <message>
51530        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
51531        <source>A collapsible group box with save state capability</source>
51532        <translation>En sammenleggbar gruppeboks med lagringsstatusmulighet</translation>
51533    </message>
51534</context>
51535<context>
51536    <name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
51537    <message>
51538        <location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="138"/>
51539        <source>ColorBrewer Ramp</source>
51540        <translation>ColorBrewer-overgang</translation>
51541    </message>
51542</context>
51543<context>
51544    <name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
51545    <message>
51546        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51547        <source>ColorBrewer Ramp</source>
51548        <translation>ColorBrewer-overgang</translation>
51549    </message>
51550    <message>
51551        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51552        <source>Colors</source>
51553        <translation>Farger</translation>
51554    </message>
51555    <message>
51556        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51557        <source>Scheme name</source>
51558        <translation>Fargeovergangens navn</translation>
51559    </message>
51560    <message>
51561        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51562        <source>Preview</source>
51563        <translation>Forhåndsvisning</translation>
51564    </message>
51565</context>
51566<context>
51567    <name>QgsColorButton</name>
51568    <message>
51569        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="45"/>
51570        <source>Select Color</source>
51571        <translation>Velg farge</translation>
51572    </message>
51573    <message>
51574        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="46"/>
51575        <source>No color</source>
51576        <translation>Ingen farge</translation>
51577    </message>
51578    <message>
51579        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="212"/>
51580        <source>Linked color</source>
51581        <translation>Koblet farge</translation>
51582    </message>
51583    <message>
51584        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="504"/>
51585        <source>Clear Color</source>
51586        <translation>Fjern farge</translation>
51587    </message>
51588    <message>
51589        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="513"/>
51590        <source>Default Color</source>
51591        <translation>Standardfarge</translation>
51592    </message>
51593    <message>
51594        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="568"/>
51595        <source>Unlink Color</source>
51596        <translation>Frakoble farge</translation>
51597    </message>
51598    <message>
51599        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="573"/>
51600        <source>Copy Color</source>
51601        <translation>Kopier farge</translation>
51602    </message>
51603    <message>
51604        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="579"/>
51605        <source>Paste Color</source>
51606        <translation>Lim inn farge</translation>
51607    </message>
51608    <message>
51609        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="594"/>
51610        <source>Pick Color</source>
51611        <translation>Plukk farge</translation>
51612    </message>
51613    <message>
51614        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="598"/>
51615        <source>Choose Color…</source>
51616        <translation>Velg farge …</translation>
51617    </message>
51618</context>
51619<context>
51620    <name>QgsColorButtonPlugin</name>
51621    <message>
51622        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
51623        <source>Select color</source>
51624        <translation>Velg farge</translation>
51625    </message>
51626</context>
51627<context>
51628    <name>QgsColorDialog</name>
51629    <message>
51630        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="48"/>
51631        <source>Reset</source>
51632        <translation>Nullstill</translation>
51633    </message>
51634    <message>
51635        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="72"/>
51636        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="83"/>
51637        <source>Select Color</source>
51638        <translation>Velg farge</translation>
51639    </message>
51640</context>
51641<context>
51642    <name>QgsColorDialogBase</name>
51643    <message>
51644        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51645        <source>Color Picker</source>
51646        <translation>Fargeplukker</translation>
51647    </message>
51648    <message>
51649        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51650        <source>Import colors from file</source>
51651        <translation>Importer farger fra fil</translation>
51652    </message>
51653    <message>
51654        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51655        <source>Export colors to file</source>
51656        <translation>Eksporter farger til fil</translation>
51657    </message>
51658    <message>
51659        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51660        <source>Paste Colors</source>
51661        <translation>Lim inn farger</translation>
51662    </message>
51663    <message>
51664        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51665        <source>Paste colors from clipboard</source>
51666        <translation>Lim inn farger fra utklippstavle</translation>
51667    </message>
51668    <message>
51669        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51670        <source>Import palette from file</source>
51671        <translation>Importer palett fra fil</translation>
51672    </message>
51673    <message>
51674        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51675        <source>Remove Palette</source>
51676        <translation>Fjern palett</translation>
51677    </message>
51678    <message>
51679        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51680        <source>Remove current palette</source>
51681        <translation>Fjern gjeldende palett</translation>
51682    </message>
51683    <message>
51684        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51685        <source>Create a new palette</source>
51686        <translation>Opprett en ny palett</translation>
51687    </message>
51688    <message>
51689        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51690        <source>Copy Colors</source>
51691        <translation>Kopier farger</translation>
51692    </message>
51693    <message>
51694        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51695        <source>Copy selected colors</source>
51696        <translation>Kopier valgt farger</translation>
51697    </message>
51698    <message>
51699        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51700        <source>Import Colors…</source>
51701        <translation>Importer farger …</translation>
51702    </message>
51703    <message>
51704        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51705        <source>Export Colors…</source>
51706        <translation>Eksporter farger …</translation>
51707    </message>
51708    <message>
51709        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51710        <source>Import Palette…</source>
51711        <translation>Importer palett …</translation>
51712    </message>
51713    <message>
51714        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51715        <source>New Palette…</source>
51716        <translation>Ny palett …</translation>
51717    </message>
51718</context>
51719<context>
51720    <name>QgsColorEffectWidget</name>
51721    <message>
51722        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="856"/>
51723        <source>Off</source>
51724        <translation>Av</translation>
51725    </message>
51726    <message>
51727        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="857"/>
51728        <source>By Lightness</source>
51729        <translation>Lysverdi</translation>
51730    </message>
51731    <message>
51732        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="858"/>
51733        <source>By Luminosity</source>
51734        <translation>Fargeglød</translation>
51735    </message>
51736    <message>
51737        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="859"/>
51738        <source>By Average</source>
51739        <translation>Gjennomsnitt</translation>
51740    </message>
51741</context>
51742<context>
51743    <name>QgsColorRampButton</name>
51744    <message>
51745        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="40"/>
51746        <source>Select Color Ramp</source>
51747        <translation>Velg fargeovergang</translation>
51748    </message>
51749    <message>
51750        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="99"/>
51751        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="118"/>
51752        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="137"/>
51753        <source>Edit Ramp</source>
51754        <translation>Rediger overgang</translation>
51755    </message>
51756    <message>
51757        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="52"/>
51758        <source>All Color Ramps</source>
51759        <translation>Alle fargeoverganger</translation>
51760    </message>
51761    <message>
51762        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="229"/>
51763        <source>Invert Color Ramp</source>
51764        <translation>Inverter fargeovergang</translation>
51765    </message>
51766    <message>
51767        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="236"/>
51768        <source>Clear Current Ramp</source>
51769        <translation>Tøm gjeldende overgang</translation>
51770    </message>
51771    <message>
51772        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="246"/>
51773        <source>Default Color Ramp</source>
51774        <translation>Standard fargeovergang</translation>
51775    </message>
51776    <message>
51777        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="254"/>
51778        <source>Random Color Ramp</source>
51779        <translation>Tilfeldig fargeovergang</translation>
51780    </message>
51781    <message>
51782        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="262"/>
51783        <source>Shuffle Random Colors</source>
51784        <translation>Stokk om tilfeldige farger</translation>
51785    </message>
51786    <message>
51787        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="309"/>
51788        <source>Create New Color Ramp…</source>
51789        <translation>Opprett ny fargeovergang …</translation>
51790    </message>
51791    <message>
51792        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="313"/>
51793        <source>Edit Color Ramp…</source>
51794        <translation>Rediger fargeovergang …</translation>
51795    </message>
51796    <message>
51797        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="318"/>
51798        <source>Save Color Ramp…</source>
51799        <translation>Lagre fargeovergang …</translation>
51800    </message>
51801    <message>
51802        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
51803        <source>Color ramp type</source>
51804        <translation>Type fargeovergang</translation>
51805    </message>
51806    <message>
51807        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="355"/>
51808        <source>Please select color ramp type:</source>
51809        <translation>Velg type fargeovergang:</translation>
51810    </message>
51811    <message>
51812        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="406"/>
51813        <source>Save Color Ramp</source>
51814        <translation>Lagre fargeovergang</translation>
51815    </message>
51816    <message>
51817        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="407"/>
51818        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
51819        <translation>En fargeovergang som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
51820    </message>
51821</context>
51822<context>
51823    <name>QgsColorRampLegendNodeDialog</name>
51824    <message>
51825        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="156"/>
51826        <source>Legend Node Settings</source>
51827        <translation>Innstilling av tegnforklaringsnode</translation>
51828    </message>
51829</context>
51830<context>
51831    <name>QgsColorRampLegendNodeWidget</name>
51832    <message>
51833        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="30"/>
51834        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="115"/>
51835        <source>Maximum on Top</source>
51836        <translation>Maksimum øverst</translation>
51837    </message>
51838    <message>
51839        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="31"/>
51840        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="116"/>
51841        <source>Minimum on Top</source>
51842        <translation>Minimum øverst</translation>
51843    </message>
51844    <message>
51845        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="33"/>
51846        <source>Vertical</source>
51847        <translation>Loddrett</translation>
51848    </message>
51849    <message>
51850        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="34"/>
51851        <source>Horizontal</source>
51852        <translation>Vannrett</translation>
51853    </message>
51854    <message>
51855        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="36"/>
51856        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="37"/>
51857        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="40"/>
51858        <source>Default</source>
51859        <translation>Standard</translation>
51860    </message>
51861    <message>
51862        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="99"/>
51863        <source>Number Format</source>
51864        <translation>Tallformat</translation>
51865    </message>
51866    <message>
51867        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="120"/>
51868        <source>Maximum on Right</source>
51869        <translation>Maksimum til høyre</translation>
51870    </message>
51871    <message>
51872        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="121"/>
51873        <source>Minimum on Right</source>
51874        <translation>Minimum til høyre</translation>
51875    </message>
51876</context>
51877<context>
51878    <name>QgsColorRampLegendNodeWidgetBase</name>
51879    <message>
51880        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51881        <source>Legend Node Properties</source>
51882        <translation>Tegnforklaringsnodens egenskaper</translation>
51883    </message>
51884    <message>
51885        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51886        <source>Use continuous legend</source>
51887        <translation>Bruk kontinuerlig tegnforklaring</translation>
51888    </message>
51889    <message>
51890        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51891        <source>Labels</source>
51892        <translation>Påskrifter</translation>
51893    </message>
51894    <message>
51895        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51896        <source>Font</source>
51897        <translation>Skrifttype</translation>
51898    </message>
51899    <message>
51900        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51901        <source>Text format</source>
51902        <translation>Tekstformat</translation>
51903    </message>
51904    <message>
51905        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51906        <source>Prefix</source>
51907        <translation>Prefiks</translation>
51908    </message>
51909    <message>
51910        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51911        <source>Minimum</source>
51912        <translation>Minimum</translation>
51913    </message>
51914    <message>
51915        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51916        <source>Suffix</source>
51917        <translation>Suffiks</translation>
51918    </message>
51919    <message>
51920        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51921        <source>Maximum</source>
51922        <translation>Maksimum</translation>
51923    </message>
51924    <message>
51925        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51926        <source>Number format</source>
51927        <translation>Tallformat</translation>
51928    </message>
51929    <message>
51930        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51931        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(Applies to print layout legends only)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51932        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(Gjelder kun utskriftslayouters tegnforklaring)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51933    </message>
51934    <message>
51935        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51936        <source>Customize</source>
51937        <translation>Tilpass</translation>
51938    </message>
51939    <message>
51940        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51941        <source>Layout</source>
51942        <translation>Utseende</translation>
51943    </message>
51944    <message>
51945        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51946        <source>Direction</source>
51947        <translation>Retning</translation>
51948    </message>
51949    <message>
51950        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51951        <source>Orientation</source>
51952        <translation>Orientering</translation>
51953    </message>
51954</context>
51955<context>
51956    <name>QgsColorRampShaderWidget</name>
51957    <message>
51958        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="69"/>
51959        <source>Options</source>
51960        <translation>Innstillinger</translation>
51961    </message>
51962    <message>
51963        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="70"/>
51964        <source>Change Color…</source>
51965        <translation>Endre farge …</translation>
51966    </message>
51967    <message>
51968        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="71"/>
51969        <source>Change Opacity…</source>
51970        <translation>Endre dekkevne …</translation>
51971    </message>
51972    <message>
51973        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="86"/>
51974        <source>Discrete</source>
51975        <translation>Diskret</translation>
51976    </message>
51977    <message>
51978        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="87"/>
51979        <source>Linear</source>
51980        <translation>Lineær</translation>
51981    </message>
51982    <message>
51983        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="88"/>
51984        <source>Exact</source>
51985        <translation>Eksakt</translation>
51986    </message>
51987    <message>
51988        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="91"/>
51989        <source>Continuous</source>
51990        <translation>Kontinuerlig</translation>
51991    </message>
51992    <message>
51993        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="92"/>
51994        <source>Equal Interval</source>
51995        <translation>Jevnt intervall</translation>
51996    </message>
51997    <message>
51998        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="117"/>
51999        <source>Quantile</source>
52000        <translation>Kvantil</translation>
52001    </message>
52002    <message>
52003        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="474"/>
52004        <source>Load Color Map</source>
52005        <translation>Last fargekart</translation>
52006    </message>
52007    <message>
52008        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="474"/>
52009        <source>The color map for band %1 has no entries.</source>
52010        <translation>Fargetabellen for bånd %1 mangler oppføringer.</translation>
52011    </message>
52012    <message>
52013        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="484"/>
52014        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="502"/>
52015        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="508"/>
52016        <source>Load Color Map from File</source>
52017        <translation>Hent fargekart fra fil</translation>
52018    </message>
52019    <message>
52020        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="484"/>
52021        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="523"/>
52022        <source>Textfile (*.txt)</source>
52023        <translation>Tekstfil (*.txt)</translation>
52024    </message>
52025    <message>
52026        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="502"/>
52027        <source>The following lines contained errors
52028
52029</source>
52030        <translation>Følgende linjer inneholdt feil
52031
52032</translation>
52033    </message>
52034    <message>
52035        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="507"/>
52036        <source>An error occurred while reading the color map
52037
52038</source>
52039        <translation>Det oppstod en feil ved lesing av fargekart
52040
52041</translation>
52042    </message>
52043    <message>
52044        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="523"/>
52045        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="548"/>
52046        <source>Save Color Map as File</source>
52047        <translation>Lagre fargekart som fil</translation>
52048    </message>
52049    <message>
52050        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="548"/>
52051        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
52052
52053</source>
52054        <translation>Skrivetilgang nektet. Tilpass filtillatelser og prøv igjen.
52055
52056</translation>
52057    </message>
52058    <message>
52059        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="645"/>
52060        <source>Value</source>
52061        <translation>Verdi</translation>
52062    </message>
52063    <message>
52064        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="646"/>
52065        <source>Value for color stop</source>
52066        <translation>Verdien til fargestopp</translation>
52067    </message>
52068    <message>
52069        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="650"/>
52070        <source>Value &lt;=</source>
52071        <translation>Verdi ≤</translation>
52072    </message>
52073    <message>
52074        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="651"/>
52075        <source>Maximum value for class</source>
52076        <translation>Klassens minste verdi</translation>
52077    </message>
52078    <message>
52079        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="655"/>
52080        <source>Value =</source>
52081        <translation>Verdi =</translation>
52082    </message>
52083    <message>
52084        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="656"/>
52085        <source>Value for color</source>
52086        <translation>Fargeverdi</translation>
52087    </message>
52088    <message>
52089        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="834"/>
52090        <source>Select Color</source>
52091        <translation>Velg farge</translation>
52092    </message>
52093    <message>
52094        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="877"/>
52095        <source>Opacity</source>
52096        <translation>Dekkevne</translation>
52097    </message>
52098    <message>
52099        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="877"/>
52100        <source>Change color opacity [%]</source>
52101        <translation>Endre fargens dekkevne [%]</translation>
52102    </message>
52103    <message>
52104        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="900"/>
52105        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="912"/>
52106        <source>Legend Settings</source>
52107        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
52108    </message>
52109</context>
52110<context>
52111    <name>QgsColorRampShaderWidgetBase</name>
52112    <message>
52113        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52114        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52115        <source>Value</source>
52116        <translation>Verdi</translation>
52117    </message>
52118    <message>
52119        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52120        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52121        <source>Color</source>
52122        <translation>Farge</translation>
52123    </message>
52124    <message>
52125        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52126        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52127        <source>Label</source>
52128        <translation>Påskrift</translation>
52129    </message>
52130    <message>
52131        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52132        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52133        <source>Color ramp</source>
52134        <translation>Fargeovergang</translation>
52135    </message>
52136    <message>
52137        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52138        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52139        <source>Interpolation</source>
52140        <translation>Interpolasjon</translation>
52141    </message>
52142    <message>
52143        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52144        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52145        <source>Classify</source>
52146        <translation>Klassifiser</translation>
52147    </message>
52148    <message>
52149        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52150        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52151        <source>Add values manually</source>
52152        <translation>Legg til verdier manuelt</translation>
52153    </message>
52154    <message>
52155        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52156        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52157        <source>Remove selected row(s)</source>
52158        <translation>Fjern valgt(e) rad(er)</translation>
52159    </message>
52160    <message>
52161        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52162        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52163        <source>Load color map from band</source>
52164        <translation>Last fargekart fra bånd</translation>
52165    </message>
52166    <message>
52167        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52168        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52169        <source>Load color map from file</source>
52170        <translation>Last fargekart fra fil</translation>
52171    </message>
52172    <message>
52173        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52174        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52175        <source>Export color map to file</source>
52176        <translation>Eksporter fargekart som fil</translation>
52177    </message>
52178    <message>
52179        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52180        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52181        <source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
52182        <translation>Velg for å ikke tegne piksler med verdi utenfor intervallet</translation>
52183    </message>
52184    <message>
52185        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52186        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52187        <source>Clip out of range values</source>
52188        <translation>Beskjær verdier utenfor intervall</translation>
52189    </message>
52190    <message>
52191        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52192        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52193        <source>Mode</source>
52194        <translation>Modus</translation>
52195    </message>
52196    <message>
52197        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52198        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52199        <source>Classes</source>
52200        <translation>Klasser</translation>
52201    </message>
52202    <message>
52203        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52204        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52205        <source>Unit suffix</source>
52206        <translation>Enhetssuffiks</translation>
52207    </message>
52208    <message>
52209        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52210        <source>Label unit
52211suffix</source>
52212        <translation>Påskriftenhetens
52213suffiks</translation>
52214    </message>
52215    <message>
52216        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52217        <source>Label unit suffix</source>
52218        <translation>Påskriftsenhetens suffiks</translation>
52219    </message>
52220    <message>
52221        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52222        <source>Label precision</source>
52223        <translation>Påskriftspresisjon</translation>
52224    </message>
52225    <message>
52226        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52227        <source>Precision of upper and lower values in label text.
52228Positive is number of decimal places
52229Negative rounds to powers of 10</source>
52230        <translation>Presisjon av øvre og nedre verdier i påskrifttekst.
52231Positive er antall desimaler
52232Negative runder opp til potens av 10</translation>
52233    </message>
52234    <message>
52235        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
52236        <source>Legend Settings…</source>
52237        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger …</translation>
52238    </message>
52239</context>
52240<context>
52241    <name>QgsColorSchemeList</name>
52242    <message>
52243        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="145"/>
52244        <source>Select Palette File</source>
52245        <translation>Velg palettfil</translation>
52246    </message>
52247    <message>
52248        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
52249        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
52250        <source>Import Colors</source>
52251        <translation>Importer farger</translation>
52252    </message>
52253    <message>
52254        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
52255        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
52256        <translation>Feil. Fila eksisterer ikke eller kan ikke leses.</translation>
52257    </message>
52258    <message>
52259        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
52260        <source>Error, no colors found in palette file.</source>
52261        <translation>Feil: Fant ingen farger i palettfil.</translation>
52262    </message>
52263    <message>
52264        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="174"/>
52265        <source>Palette file</source>
52266        <translation>Palettfil</translation>
52267    </message>
52268    <message>
52269        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
52270        <source>Export Colors</source>
52271        <translation>Eksporter farger</translation>
52272    </message>
52273    <message>
52274        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
52275        <source>Error writing palette file.</source>
52276        <translation>Feil ved skriving av palettfil.</translation>
52277    </message>
52278</context>
52279<context>
52280    <name>QgsColorSchemeModel</name>
52281    <message>
52282        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="456"/>
52283        <source>Color</source>
52284        <translation>Farge</translation>
52285    </message>
52286    <message>
52287        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="458"/>
52288        <source>Label</source>
52289        <translation>Påskrift</translation>
52290    </message>
52291</context>
52292<context>
52293    <name>QgsColorSliderWidget</name>
52294    <message>
52295        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1297"/>
52296        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1320"/>
52297        <source>%</source>
52298        <translation>%</translation>
52299    </message>
52300</context>
52301<context>
52302    <name>QgsColorSwatchDelegate</name>
52303    <message>
52304        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="773"/>
52305        <source>Select Color</source>
52306        <translation>Velg farge</translation>
52307    </message>
52308    <message>
52309        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="781"/>
52310        <source>Select color</source>
52311        <translation>Velg farge</translation>
52312    </message>
52313</context>
52314<context>
52315    <name>QgsColorTextWidget</name>
52316    <message>
52317        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1457"/>
52318        <source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
52319        <translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
52320    </message>
52321    <message>
52322        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1460"/>
52323        <source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
52324        <translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
52325    </message>
52326    <message>
52327        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1496"/>
52328        <source>#RRGGBB</source>
52329        <translation>#RRGGBB</translation>
52330    </message>
52331    <message>
52332        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1498"/>
52333        <source>#RRGGBBAA</source>
52334        <translation>#RRGGBBAA</translation>
52335    </message>
52336    <message>
52337        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1500"/>
52338        <source>rgb( r, g, b )</source>
52339        <translation>rgb( r, g, b )</translation>
52340    </message>
52341    <message>
52342        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1502"/>
52343        <source>rgba( r, g, b, a )</source>
52344        <translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
52345    </message>
52346</context>
52347<context>
52348    <name>QgsCompoundColorWidget</name>
52349    <message>
52350        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="333"/>
52351        <source>Select Palette File</source>
52352        <translation>Velg palettfil</translation>
52353    </message>
52354    <message>
52355        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="345"/>
52356        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="358"/>
52357        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="365"/>
52358        <source>Import Color Palette</source>
52359        <translation>Importer fargepalett</translation>
52360    </message>
52361    <message>
52362        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="345"/>
52363        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
52364        <translation>Feil. Fila eksisterer ikke eller kan ikke leses.</translation>
52365    </message>
52366    <message>
52367        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="358"/>
52368        <source>Palette file is not readable.</source>
52369        <translation>Palettfila kan ikke leses.</translation>
52370    </message>
52371    <message>
52372        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="365"/>
52373        <source>No colors found in palette file.</source>
52374        <translation>Fant ingen farger i palettfil.</translation>
52375    </message>
52376    <message>
52377        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="391"/>
52378        <source>Remove Color Palette</source>
52379        <translation>Fjern fargepalett</translation>
52380    </message>
52381    <message>
52382        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="392"/>
52383        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
52384        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne %1?</translation>
52385    </message>
52386    <message>
52387        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="439"/>
52388        <source>Create New Palette</source>
52389        <translation>Opprett ny palett</translation>
52390    </message>
52391    <message>
52392        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="439"/>
52393        <source>Enter a name for the new palette:</source>
52394        <translation>Angi et navn for den nye paletten:</translation>
52395    </message>
52396    <message>
52397        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="440"/>
52398        <source>New palette</source>
52399        <translation>Ny palett</translation>
52400    </message>
52401    <message>
52402        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="454"/>
52403        <source>new_palette</source>
52404        <translation>ny_palett</translation>
52405    </message>
52406</context>
52407<context>
52408    <name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
52409    <message>
52410        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52411        <source>H</source>
52412        <translation>H</translation>
52413    </message>
52414    <message>
52415        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52416        <source>S</source>
52417        <translation>S</translation>
52418    </message>
52419    <message>
52420        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52421        <source>V</source>
52422        <translation>V</translation>
52423    </message>
52424    <message>
52425        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52426        <source>R</source>
52427        <translation>R</translation>
52428    </message>
52429    <message>
52430        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52431        <source>G</source>
52432        <translation>G</translation>
52433    </message>
52434    <message>
52435        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52436        <source>B</source>
52437        <translation>F</translation>
52438    </message>
52439    <message>
52440        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52441        <source>Opacity</source>
52442        <translation>Dekkevne</translation>
52443    </message>
52444    <message>
52445        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52446        <source>HTML notation</source>
52447        <translation>HTML-notasjon</translation>
52448    </message>
52449    <message>
52450        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52451        <source>Color ramp</source>
52452        <translation>Fargeovergang</translation>
52453    </message>
52454    <message>
52455        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52456        <source>Color wheel</source>
52457        <translation>Fargehjul</translation>
52458    </message>
52459    <message>
52460        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52461        <source>Color swatches</source>
52462        <translation>Fargekart</translation>
52463    </message>
52464    <message>
52465        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52466        <source>…</source>
52467        <translation>…</translation>
52468    </message>
52469    <message>
52470        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52471        <source>Add current color</source>
52472        <translation>Legg til gjeldende farge</translation>
52473    </message>
52474    <message>
52475        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52476        <source>Remove selected color</source>
52477        <translation>Fjern valgt farge</translation>
52478    </message>
52479    <message>
52480        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52481        <source>Color picker</source>
52482        <translation>Fargeplukker</translation>
52483    </message>
52484    <message>
52485        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52486        <source>Sample average radius</source>
52487        <translation>Radius middelfarge</translation>
52488    </message>
52489    <message>
52490        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52491        <source> px</source>
52492        <translation>px</translation>
52493    </message>
52494    <message>
52495        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52496        <source>Sample color</source>
52497        <translation>Eksempelfarge</translation>
52498    </message>
52499    <message>
52500        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52501        <source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
52502        <translation>&lt;i&gt;Trykk mellomrom for å velge en farge som ligger under musepekeren&lt;/i&gt;</translation>
52503    </message>
52504    <message>
52505        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52506        <source>Current</source>
52507        <translation>Gjeldende</translation>
52508    </message>
52509    <message>
52510        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52511        <source>Old</source>
52512        <translation>Gammel</translation>
52513    </message>
52514    <message>
52515        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52516        <source>Add color to swatch</source>
52517        <translation>Legg til farge i samling</translation>
52518    </message>
52519    <message>
52520        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52521        <source>Import colors from file</source>
52522        <translation>Importer farger fra fil</translation>
52523    </message>
52524    <message>
52525        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52526        <source>Export colors to file</source>
52527        <translation>Eksporter farger til fil</translation>
52528    </message>
52529    <message>
52530        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52531        <source>Paste Colors</source>
52532        <translation>Lim inn farger</translation>
52533    </message>
52534    <message>
52535        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52536        <source>Paste colors from clipboard</source>
52537        <translation>Lim inn farger fra utklippstavle</translation>
52538    </message>
52539    <message>
52540        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52541        <source>Import palette from file</source>
52542        <translation>Importer palett fra fil</translation>
52543    </message>
52544    <message>
52545        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52546        <source>Remove Palette</source>
52547        <translation>Fjern palett</translation>
52548    </message>
52549    <message>
52550        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52551        <source>Remove current palette</source>
52552        <translation>Fjern gjeldende palett</translation>
52553    </message>
52554    <message>
52555        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52556        <source>Create a new palette</source>
52557        <translation>Opprett en ny palett</translation>
52558    </message>
52559    <message>
52560        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52561        <source>Copy Colors</source>
52562        <translation>Kopier farger</translation>
52563    </message>
52564    <message>
52565        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52566        <source>Copy selected colors</source>
52567        <translation>Kopier valgt farger</translation>
52568    </message>
52569    <message>
52570        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52571        <source>Show in Color Buttons</source>
52572        <translation>Vis i fargevelgeren</translation>
52573    </message>
52574    <message>
52575        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52576        <source>Import Colors…</source>
52577        <translation>Importer farger …</translation>
52578    </message>
52579    <message>
52580        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52581        <source>Export Colors…</source>
52582        <translation>Eksporter farger …</translation>
52583    </message>
52584    <message>
52585        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52586        <source>Import Palette…</source>
52587        <translation>Importer palett …</translation>
52588    </message>
52589    <message>
52590        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52591        <source>New Palette…</source>
52592        <translation>Ny palett …</translation>
52593    </message>
52594</context>
52595<context>
52596    <name>QgsConditionalBranchAlgorithmConfigurationWidget</name>
52597    <message>
52598        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="178"/>
52599        <source>Branch Name</source>
52600        <translation>Navn på forgreining</translation>
52601    </message>
52602    <message>
52603        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="179"/>
52604        <source>Condition</source>
52605        <translation>Betingelse</translation>
52606    </message>
52607    <message>
52608        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="184"/>
52609        <source>Conditions</source>
52610        <translation>Betingelser</translation>
52611    </message>
52612    <message>
52613        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="188"/>
52614        <source>Add Condition</source>
52615        <translation>Legg til betingelse</translation>
52616    </message>
52617    <message>
52618        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="192"/>
52619        <source>Remove Selected Conditions</source>
52620        <translation>Fjern valgte betingelser</translation>
52621    </message>
52622</context>
52623<context>
52624    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
52625    <message>
52626        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52627        <source>Keyboard Shortcuts</source>
52628        <translation>Hurtigtaster</translation>
52629    </message>
52630    <message>
52631        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52632        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="578"/>
52633        <source>Action</source>
52634        <translation>Handling</translation>
52635    </message>
52636    <message>
52637        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52638        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="581"/>
52639        <source>Shortcut</source>
52640        <translation>Snarvei</translation>
52641    </message>
52642    <message>
52643        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52644        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="458"/>
52645        <source>Change</source>
52646        <translation>Endre</translation>
52647    </message>
52648    <message>
52649        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52650        <source>Set None</source>
52651        <translation>Fjern alle</translation>
52652    </message>
52653    <message>
52654        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52655        <source>Set Default</source>
52656        <translation>Bruk standardverdier</translation>
52657    </message>
52658    <message>
52659        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="136"/>
52660        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="213"/>
52661        <source>XML file</source>
52662        <translation>XML-fil</translation>
52663    </message>
52664    <message>
52665        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="136"/>
52666        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="213"/>
52667        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="537"/>
52668        <source>All files</source>
52669        <translation>Alle filer</translation>
52670    </message>
52671    <message>
52672        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="151"/>
52673        <source>Cannot write file %1:
52674%2.</source>
52675        <translation>Kan ikke skrive fil %1:
52676%2.</translation>
52677    </message>
52678    <message>
52679        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="135"/>
52680        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="536"/>
52681        <source>Save Shortcuts</source>
52682        <translation>Lagre hurtigtaster</translation>
52683    </message>
52684    <message>
52685        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="49"/>
52686        <source>Save User Shortcuts…</source>
52687        <translation>Lagre selvvalgte hurtigtaster …</translation>
52688    </message>
52689    <message>
52690        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="53"/>
52691        <source>Save All Shortcuts…</source>
52692        <translation>Lagre alle hurtigtaster …</translation>
52693    </message>
52694    <message>
52695        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="57"/>
52696        <source>Save as PDF…</source>
52697        <translation>Lagre som PDF …</translation>
52698    </message>
52699    <message>
52700        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="150"/>
52701        <source>Saving Shortcuts</source>
52702        <translation>Lagrer snarveier</translation>
52703    </message>
52704    <message>
52705        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="212"/>
52706        <source>Load Shortcuts</source>
52707        <translation>Last hurtigtaster</translation>
52708    </message>
52709    <message>
52710        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="223"/>
52711        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="237"/>
52712        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="248"/>
52713        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="267"/>
52714        <source>Loading Shortcuts</source>
52715        <translation>Laster inn hurtigtaster</translation>
52716    </message>
52717    <message>
52718        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="224"/>
52719        <source>Cannot read file %1:
52720%2.</source>
52721        <translation>Kan ikke lese fila %1:
52722%2.</translation>
52723    </message>
52724    <message>
52725        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="238"/>
52726        <source>Parse error at line %1, column %2:
52727%3</source>
52728        <translation>Fortolkningsfeil på linje %1, kolonne %2:
52729%3</translation>
52730    </message>
52731    <message>
52732        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="249"/>
52733        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
52734        <translation>Fila er ikke en snarvei-utvekslingsfil.</translation>
52735    </message>
52736    <message>
52737        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="268"/>
52738        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
52739        <translation>Fila inneholder snarveier som er opprettet med en annen lokalisering, så du kan ikke bruke den.</translation>
52740    </message>
52741    <message>
52742        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="344"/>
52743        <source>None</source>
52744        <translation>Ingen</translation>
52745    </message>
52746    <message>
52747        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="345"/>
52748        <source>Set default (%1)</source>
52749        <translation>Bruk standardverdi (%1)</translation>
52750    </message>
52751    <message>
52752        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="447"/>
52753        <source>Input: </source>
52754        <translation>Inndata: </translation>
52755    </message>
52756    <message>
52757        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="490"/>
52758        <source>Change Shortcut</source>
52759        <translation>Endre snarvei</translation>
52760    </message>
52761    <message>
52762        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="491"/>
52763        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
52764        <translation>Denne snarveien er allerede tildelt til handling %1. Overføre?</translation>
52765    </message>
52766    <message>
52767        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="537"/>
52768        <source>PDF file</source>
52769        <translation>PDF-fil</translation>
52770    </message>
52771    <message>
52772        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52773        <source>Search…</source>
52774        <translation>Søk …</translation>
52775    </message>
52776    <message>
52777        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52778        <source>Load…</source>
52779        <translation>Last inn …</translation>
52780    </message>
52781    <message>
52782        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52783        <source>Save…</source>
52784        <translation>Lagre …</translation>
52785    </message>
52786</context>
52787<context>
52788    <name>QgsConnectionsApiFetcher</name>
52789    <message>
52790        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="454"/>
52791        <source>Error retrieving schemas: %1</source>
52792        <translation>Klarte ikke hente skjemaer: %1</translation>
52793    </message>
52794    <message>
52795        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="483"/>
52796        <source>Error retrieving tables: %1</source>
52797        <translation>Klarte ikke hente tabeller: %1</translation>
52798    </message>
52799    <message>
52800        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="509"/>
52801        <source>Error retrieving fields for table %1: %2</source>
52802        <translation>Klarte ikke hente felt i tabell %1: %2</translation>
52803    </message>
52804</context>
52805<context>
52806    <name>QgsCoordinateOperationWidget</name>
52807    <message>
52808        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="54"/>
52809        <source>Transformation</source>
52810        <translation>Transformasjon</translation>
52811    </message>
52812    <message>
52813        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="54"/>
52814        <source>Accuracy (meters)</source>
52815        <translation>Nøyaktighet (meter)</translation>
52816    </message>
52817    <message>
52818        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="54"/>
52819        <source>Area of Use</source>
52820        <translation>Bruksområde</translation>
52821    </message>
52822    <message>
52823        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="183"/>
52824        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
52825        <translation>Denne transformasjonen krever transformasjonsmodellen «%1», som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.</translation>
52826    </message>
52827    <message>
52828        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="188"/>
52829        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
52830        <translation>Denne transformasjonsmodellen inngår i pakken &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; som kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
52831    </message>
52832    <message>
52833        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="192"/>
52834        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="592"/>
52835        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
52836        <translation>Denne transformasjonsmodellen kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
52837    </message>
52838    <message>
52839        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="227"/>
52840        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="258"/>
52841        <source>Scope</source>
52842        <translation>Virkeområde</translation>
52843    </message>
52844    <message>
52845        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="234"/>
52846        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="264"/>
52847        <source>Remarks</source>
52848        <translation>Merknader</translation>
52849    </message>
52850    <message>
52851        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="293"/>
52852        <source>Area of use</source>
52853        <translation>Bruksområde</translation>
52854    </message>
52855    <message>
52856        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="294"/>
52857        <source>Identifiers</source>
52858        <translation>Identifikatorer</translation>
52859    </message>
52860    <message>
52861        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="304"/>
52862        <source>Unknown</source>
52863        <translation>Ukjent</translation>
52864    </message>
52865    <message>
52866        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="494"/>
52867        <source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
52868        <translation>Fant ikke fil «%1» i mappe «%2»</translation>
52869    </message>
52870    <message>
52871        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="531"/>
52872        <source>Install “%1” Grid…</source>
52873        <translation>Installerer transformasjonsmodellen «%1» …</translation>
52874    </message>
52875    <message>
52876        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="588"/>
52877        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
52878        <translation>Denne transformasjonsmodellen inngår i pakken «&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;» som kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
52879    </message>
52880    <message>
52881        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="595"/>
52882        <source>&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
52883        <translation>&lt;p&gt;Denne transformasjonen krever transformasjonsmodellen «%1», som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.&lt;/p&gt;</translation>
52884    </message>
52885    <message>
52886        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="599"/>
52887        <source>Install Grid File</source>
52888        <translation>Installer transformasjonsmodell</translation>
52889    </message>
52890</context>
52891<context>
52892    <name>QgsCoordinateOperationWidgetBase</name>
52893    <message>
52894        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52895        <source>Select Datum Transformations</source>
52896        <translation>Velg datumtransformasjoner</translation>
52897    </message>
52898    <message>
52899        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52900        <source>Install Grid…</source>
52901        <translation>Installerer transformasjonsmodellen …</translation>
52902    </message>
52903    <message>
52904        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52905        <source>Hide deprecated transformations</source>
52906        <translation>Skjul utdaterte transformasjoner</translation>
52907    </message>
52908    <message>
52909        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52910        <source>Show superseded transforms</source>
52911        <translation>Vis erstattede transformasjoner</translation>
52912    </message>
52913    <message>
52914        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52915        <source>Sets whether &quot;ballpark&quot; fallback transformations can be
52916used in the case that the specified coordinate operation fails
52917(such as when coordinates from outside a required grid shift
52918file are transformed).</source>
52919        <translation>Velger om omtrentlige reservetransformasjoner kan
52920brukes i tilfelle angitt koordinathandling mislykkes
52921(f.eks. hvis koordinatene faller utenfor dekningsområdet
52922til en transformasjonsmodell).</translation>
52923    </message>
52924    <message>
52925        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52926        <source>Allow fallback transforms if preferred operation fails</source>
52927        <translation>Tillat reservetransformasjon hvis foretrukket operasjon mislykkes</translation>
52928    </message>
52929    <message>
52930        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52931        <source>If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects</source>
52932        <translation>Kryss av for å velge denne transformasjonen som standardvalget i alle nye prosjekter</translation>
52933    </message>
52934    <message>
52935        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52936        <source>Make default</source>
52937        <translation>Velg som standard</translation>
52938    </message>
52939</context>
52940<context>
52941    <name>QgsCopyFileTask</name>
52942    <message>
52943        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="33"/>
52944        <source>Source file &apos;%1&apos; does not exist</source>
52945        <translation>Kildefil «%1» finnes ikke</translation>
52946    </message>
52947    <message>
52948        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="45"/>
52949        <source>Destination file &apos;%1&apos; already exist</source>
52950        <translation>Målfil «%1» finnes allerede</translation>
52951    </message>
52952    <message>
52953        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="52"/>
52954        <source>Destination directory &apos;%1&apos; does not exist</source>
52955        <translation>Målmappe «%1» finnes ikke</translation>
52956    </message>
52957    <message>
52958        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="69"/>
52959        <source>Fail reading from &apos;%1&apos;</source>
52960        <translation>Klarte ikke å lese fra «%1»</translation>
52961    </message>
52962    <message>
52963        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="79"/>
52964        <source>Fail writing to &apos;%1&apos;</source>
52965        <translation>Klarte ikke å skrive til «%1»</translation>
52966    </message>
52967</context>
52968<context>
52969    <name>QgsCptCityBrowserModel</name>
52970    <message>
52971        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1407"/>
52972        <source>Name</source>
52973        <translation>Navn</translation>
52974    </message>
52975    <message>
52976        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1409"/>
52977        <source>Info</source>
52978        <translation>Informasjon</translation>
52979    </message>
52980</context>
52981<context>
52982    <name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
52983    <message>
52984        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="75"/>
52985        <source>Error - cpt-city gradient files not found.
52986
52987You have two means of installing them:
52988
529891) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
52990You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
52991
529922) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
52993
52994This file can be found at [%2]
52995and current file is [%3]</source>
52996        <translation>Feil -cpt-city-gradientfiler ikke funnet
52997
52998Du har to måter å installere dem:
52999
530001) Installer python-programtillegget &quot;Color Ramp Manager&quot; (du må først aktivere Eksperimentelle programtillegg i programtilleggsstyringen) og bruk den til å laste ned den nyeste cpt-city-pakken.
53001Du kan installere hele cpt-city-arkivet eller et utvalg til QGIS.
53002
530032) Last ned det komplette arkiv (i SVG-format) og pakk ut det til din QGIS-innstillingsmappe [%1] .
53004
53005Fila kan finnes på [%2]
53006og nåværende fil er [%3]</translation>
53007    </message>
53008    <message>
53009        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
53010        <source>Selections by theme</source>
53011        <translation>Velg etter tema</translation>
53012    </message>
53013    <message>
53014        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="120"/>
53015        <source>All by author</source>
53016        <translation>Alt etter forfatter</translation>
53017    </message>
53018    <message>
53019        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="256"/>
53020        <source>All Ramps (%1)</source>
53021        <translation>Alle overganger (%1)</translation>
53022    </message>
53023    <message>
53024        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="326"/>
53025        <source>%1 Directory Details</source>
53026        <translation>Katalogdetaljer for %1</translation>
53027    </message>
53028    <message>
53029        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="330"/>
53030        <source>%1 Gradient Details</source>
53031        <translation>Detaljer om fargeovergangen %1</translation>
53032    </message>
53033    <message>
53034        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="463"/>
53035        <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
53036
53037</source>
53038        <translation>Du kan laste ned en mer komplett samling av cpt-city-gradienter ved å installere programtillegget &quot;Color Ramp Manager&quot; (du må aktivere eksperimentelle programtillegg i programtilleggshåntereren).
53039
53040</translation>
53041    </message>
53042    <message>
53043        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="468"/>
53044        <source>Download More Cpt-city Gradients</source>
53045        <translation>Last ned flere Cpt-city-fargeoverganger</translation>
53046    </message>
53047</context>
53048<context>
53049    <name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
53050    <message>
53051        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53052        <source>Cpt-city Color Ramp</source>
53053        <translation>Cpt-city-overgang</translation>
53054    </message>
53055    <message>
53056        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53057        <source>Selection and Preview</source>
53058        <translation>Valg og forhåndsvisning</translation>
53059    </message>
53060    <message>
53061        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53062        <source>License</source>
53063        <translation>Lisens</translation>
53064    </message>
53065    <message>
53066        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53067        <source>Palette</source>
53068        <translation>Palett</translation>
53069    </message>
53070    <message>
53071        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53072        <source>Path</source>
53073        <translation>Sti</translation>
53074    </message>
53075    <message>
53076        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53077        <source>Information</source>
53078        <translation>Informasjon</translation>
53079    </message>
53080    <message>
53081        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53082        <source>Author(s)</source>
53083        <translation>Forfatter(e)</translation>
53084    </message>
53085    <message>
53086        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53087        <source>Source</source>
53088        <translation>Kilde</translation>
53089    </message>
53090    <message>
53091        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53092        <source>Details</source>
53093        <translation>Detaljer</translation>
53094    </message>
53095    <message>
53096        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
53097        <source>Save as standard gradient</source>
53098        <translation>Lagre som standardgradient</translation>
53099    </message>
53100</context>
53101<context>
53102    <name>QgsCptCityColorRampItem</name>
53103    <message>
53104        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="748"/>
53105        <source>colors</source>
53106        <translation>farger</translation>
53107    </message>
53108    <message>
53109        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="750"/>
53110        <source>discrete</source>
53111        <translation>diskret</translation>
53112    </message>
53113    <message>
53114        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="754"/>
53115        <source>continuous</source>
53116        <translation>kontinuerlig</translation>
53117    </message>
53118    <message>
53119        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="756"/>
53120        <source>continuous (multi)</source>
53121        <translation>kontinuerlig (flere)</translation>
53122    </message>
53123    <message>
53124        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="762"/>
53125        <source>variants</source>
53126        <translation>varianter</translation>
53127    </message>
53128</context>
53129<context>
53130    <name>QgsCrashDialog</name>
53131    <message>
53132        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53133        <source>Copy Report</source>
53134        <translation>Kopier rapport</translation>
53135    </message>
53136    <message>
53137        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53138        <source>Tell us something about when you got the crash</source>
53139        <translation>Fortell oss noe om omstendighetene rundt krasjen</translation>
53140    </message>
53141    <message>
53142        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53143        <source>Report Details</source>
53144        <translation>Rapport-detaljer</translation>
53145    </message>
53146    <message>
53147        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53148        <source>Reload QGIS</source>
53149        <translation>Start QGIS på nytt</translation>
53150    </message>
53151    <message>
53152        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53153        <source>Quit</source>
53154        <translation>Avslutt</translation>
53155    </message>
53156    <message>
53157        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53158        <source>Header</source>
53159        <translation>Overskrift</translation>
53160    </message>
53161    <message>
53162        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53163        <source>Message</source>
53164        <translation>Melding</translation>
53165    </message>
53166    <message>
53167        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
53168        <source>Uh-oh!</source>
53169        <translation>Uff da!</translation>
53170    </message>
53171    <message>
53172        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="31"/>
53173        <source>QGIS unexpectedly ended</source>
53174        <translation>QGIS avsluttet uventet</translation>
53175    </message>
53176    <message>
53177        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="36"/>
53178        <source>Sorry :( It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS ended unexpectedly.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
53179        <translation>Beklager. Antakelig skjedde det noe uventet som vi ikke håndterte, og QGIS avsluttet uventet. &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
53180    </message>
53181    <message>
53182        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="38"/>
53183        <source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS Issue Tracker&lt;/a&gt;.</source>
53184        <translation>Vil du hjelpe oss å fikse feil? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Følg disse trinnene for å hjelpe utviklerne våre.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Du kan også sende oss en fin feilrapport ved å velge «Kopier rapport»&lt;br&gt; og åpne en billett på &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS&apos; feilrapporteringssystem&lt;/a&gt;</translation>
53185    </message>
53186    <message>
53187        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
53188        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tell us something about when you got the crash.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Include as much information as you can as well as steps to reproduce the issue if possible.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
53189        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fortell oss om omstendighetene rundt krasjet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ta med så mye informasjon som mulig, og om mulig hvordan vi kan gjenskape problemet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
53190    </message>
53191</context>
53192<context>
53193    <name>QgsCreateLineItemMapTool</name>
53194    <message>
53195        <location filename="../src/gui/annotations/qgscreateannotationitemmaptool_impl.cpp" line="167"/>
53196        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
53197        <translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
53198    </message>
53199</context>
53200<context>
53201    <name>QgsCreatePointTextItemMapTool</name>
53202    <message>
53203        <location filename="../src/gui/annotations/qgscreateannotationitemmaptool_impl.cpp" line="94"/>
53204        <source>Text</source>
53205        <translation>Tekst</translation>
53206    </message>
53207</context>
53208<context>
53209    <name>QgsCreatePolygonItemMapTool</name>
53210    <message>
53211        <location filename="../src/gui/annotations/qgscreateannotationitemmaptool_impl.cpp" line="223"/>
53212        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
53213        <translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
53214    </message>
53215</context>
53216<context>
53217    <name>QgsCredentialDialog</name>
53218    <message>
53219        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53220        <source>Enter Credentials</source>
53221        <translation>Angi tilgangsopplysninger</translation>
53222    </message>
53223    <message>
53224        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53225        <source>Username</source>
53226        <translation>Brukernavn</translation>
53227    </message>
53228    <message>
53229        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53230        <source>Password</source>
53231        <translation>Passord</translation>
53232    </message>
53233    <message>
53234        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53235        <source>Verify password</source>
53236        <translation>Verifiser passord</translation>
53237    </message>
53238    <message>
53239        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53240        <source>Store master password in your password manager</source>
53241        <translation>Lagre hovedpassord i passordhvelvet</translation>
53242    </message>
53243    <message>
53244        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53245        <source>Do not forget it:  NOT retrievable!</source>
53246        <translation>Ikke glem det: kan IKKE hentes senere.</translation>
53247    </message>
53248    <message>
53249        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53250        <source>Saved for session, until app is quit.</source>
53251        <translation>Lagret for denne økta, fram til programmet avsluttes.</translation>
53252    </message>
53253    <message>
53254        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53255        <source>Password attempts: #</source>
53256        <translation>Passordforsøk: #</translation>
53257    </message>
53258    <message>
53259        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53260        <source>Erase authentication database?</source>
53261        <translation>Slette autentiseringsdatabase?</translation>
53262    </message>
53263    <message>
53264        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53265        <source>TextLabel</source>
53266        <translation>TekstPåskrift</translation>
53267    </message>
53268    <message>
53269        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53270        <source>Realm</source>
53271        <translation>Område</translation>
53272    </message>
53273    <message>
53274        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="61"/>
53275        <source>All requests for this connection will be automatically rejected</source>
53276        <translation>Alle forespørsler for denne tilkoblingen vil avslås automatisk</translation>
53277    </message>
53278    <message>
53279        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="63"/>
53280        <source>Ignore for 10 Seconds</source>
53281        <translation>Ignorer i 10 sekunder</translation>
53282    </message>
53283    <message>
53284        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="64"/>
53285        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for 10 seconds</source>
53286        <translation>Alle forespørsler for denne tilkoblingen vil avslås automatisk i 10 sekunder</translation>
53287    </message>
53288    <message>
53289        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="65"/>
53290        <source>Ignore for Session</source>
53291        <translation>Ignorer i hele økta</translation>
53292    </message>
53293    <message>
53294        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="66"/>
53295        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the duration of the current session</source>
53296        <translation>Alle forespørsler for denne tilkoblingen vil avslås automatisk i hele gjeldende økt</translation>
53297    </message>
53298    <message>
53299        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="111"/>
53300        <source>Required</source>
53301        <translation>Nødvendig</translation>
53302    </message>
53303    <message>
53304        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="112"/>
53305        <source>Store/update the master password in your %1</source>
53306        <translation>Lagre/oppdater hovedpassord i %1</translation>
53307    </message>
53308    <message>
53309        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
53310        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
53311        <translation>Angi gjeldende hovedautentiseringspassord</translation>
53312    </message>
53313    <message>
53314        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
53315        <source>Set NEW master authentication password</source>
53316        <translation>Angi nytt hovedautentiseringspassord</translation>
53317    </message>
53318    <message>
53319        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="222"/>
53320        <source>Password attempts: %1</source>
53321        <translation>Passordforsøk: %1</translation>
53322    </message>
53323    <message>
53324        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53325        <source>Ok</source>
53326        <translation>OK</translation>
53327    </message>
53328    <message>
53329        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53330        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the next 60 seconds</source>
53331        <translation>Alle forespørsler for denne tilkoblingen vil avslås automatisk i de neste 60 sekundene</translation>
53332    </message>
53333    <message>
53334        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53335        <source>Ignore</source>
53336        <translation>Ignorer</translation>
53337    </message>
53338    <message>
53339        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53340        <source>Cancel</source>
53341        <translation>Avbryt</translation>
53342    </message>
53343</context>
53344<context>
53345    <name>QgsCurrencyNumericFormatWidgetBase</name>
53346    <message>
53347        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53348        <source>Prefix</source>
53349        <translation>Prefiks</translation>
53350    </message>
53351    <message>
53352        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53353        <source>Show plus sign</source>
53354        <translation>Vis plusstegn</translation>
53355    </message>
53356    <message>
53357        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53358        <source>Show trailing zeros</source>
53359        <translation>Vis etterfølgende nuller</translation>
53360    </message>
53361    <message>
53362        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53363        <source>Decimal places</source>
53364        <translation>Antall desimaler</translation>
53365    </message>
53366    <message>
53367        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53368        <source>Show thousands separator</source>
53369        <translation>Vis tusenskilletegn</translation>
53370    </message>
53371    <message>
53372        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53373        <source>Suffix</source>
53374        <translation>Suffiks</translation>
53375    </message>
53376    <message>
53377        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53378        <source>$</source>
53379        <translation>$</translation>
53380    </message>
53381</context>
53382<context>
53383    <name>QgsCurvedLineCalloutWidget</name>
53384    <message>
53385        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="341"/>
53386        <source>Callout Symbol</source>
53387        <translation>Symbol for påskriftslinje</translation>
53388    </message>
53389    <message>
53390        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="362"/>
53391        <source>Automatic</source>
53392        <translation>Automatisk</translation>
53393    </message>
53394    <message>
53395        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="363"/>
53396        <source>Clockwise</source>
53397        <translation>Med klokka</translation>
53398    </message>
53399    <message>
53400        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="364"/>
53401        <source>Counter Clockwise</source>
53402        <translation>Mot klokka</translation>
53403    </message>
53404    <message>
53405        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="372"/>
53406        <source>Pole of Inaccessibility</source>
53407        <translation>Utilgjengelighetspol</translation>
53408    </message>
53409    <message>
53410        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="373"/>
53411        <source>Point on Exterior</source>
53412        <translation>Punkt på utsiden</translation>
53413    </message>
53414    <message>
53415        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="374"/>
53416        <source>Point on Surface</source>
53417        <translation>Punkt på overflaten</translation>
53418    </message>
53419    <message>
53420        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="375"/>
53421        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="379"/>
53422        <source>Centroid</source>
53423        <translation>Tyngdepunkt</translation>
53424    </message>
53425    <message>
53426        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="378"/>
53427        <source>Closest Point</source>
53428        <translation>Nærmeste punkt</translation>
53429    </message>
53430    <message>
53431        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="380"/>
53432        <source>Top Left</source>
53433        <translation>Øverst til venstre</translation>
53434    </message>
53435    <message>
53436        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="381"/>
53437        <source>Top Center</source>
53438        <translation>Øverst i midten</translation>
53439    </message>
53440    <message>
53441        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="382"/>
53442        <source>Top Right</source>
53443        <translation>Øverst til høyre</translation>
53444    </message>
53445    <message>
53446        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="383"/>
53447        <source>Left Middle</source>
53448        <translation>Til venstre i midten</translation>
53449    </message>
53450    <message>
53451        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="384"/>
53452        <source>Right Middle</source>
53453        <translation>Til høyre i midten</translation>
53454    </message>
53455    <message>
53456        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="385"/>
53457        <source>Bottom Left</source>
53458        <translation>Nederst til venstre</translation>
53459    </message>
53460    <message>
53461        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="386"/>
53462        <source>Bottom Center</source>
53463        <translation>Nederst i midten</translation>
53464    </message>
53465    <message>
53466        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="387"/>
53467        <source>Bottom Right</source>
53468        <translation>Nederst til høyre</translation>
53469    </message>
53470</context>
53471<context>
53472    <name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
53473    <message>
53474        <location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
53475        <source>Control rendering order</source>
53476        <translation>Bestem tegnerekkefølge</translation>
53477    </message>
53478</context>
53479<context>
53480    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
53481    <message>
53482        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="161"/>
53483        <source>new CRS</source>
53484        <translation>ny KRS</translation>
53485    </message>
53486    <message>
53487        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="61"/>
53488        <source>WKT (Recommended)</source>
53489        <translation>WKT (anbefalt)</translation>
53490    </message>
53491    <message>
53492        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="62"/>
53493        <source>Proj String (Legacy — Not Recommended)</source>
53494        <translation>Proj-streng (foreldet – ikke anbefalt)</translation>
53495    </message>
53496    <message>
53497        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="187"/>
53498        <source>Delete Projections</source>
53499        <translation>Slett projeksjoner</translation>
53500    </message>
53501    <message numerus="yes">
53502        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="188"/>
53503        <source>Are you sure you want to delete %n projections(s)?</source>
53504        <comment>number of rows</comment>
53505        <translation><numerusform>Vil du virkelig slette %n projeksjon?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig slette %n projeksjoner?</numerusform></translation>
53506    </message>
53507    <message>
53508        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="307"/>
53509        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="325"/>
53510        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="338"/>
53511        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="343"/>
53512        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="460"/>
53513        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="465"/>
53514        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="477"/>
53515        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="482"/>
53516        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="543"/>
53517        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="555"/>
53518        <source>Custom Coordinate Reference System</source>
53519        <translation>Tilpasset koordinatbasert referansesystem</translation>
53520    </message>
53521    <message>
53522        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="308"/>
53523        <source>The definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
53524        <translation>«%1» er ugyldig definert.</translation>
53525    </message>
53526    <message>
53527        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="326"/>
53528        <source>Cannot save '%1' — this Proj string definition is equivalent to %2.
53529
53530Try changing the CRS definition to a WKT format instead.</source>
53531        <translation>Kan ikke lagre «%1» – denne Proj-strengen er ekvivalent med %2.
53532
53533Forsøk å endre KRS-definisjonen til WKT-format.</translation>
53534    </message>
53535    <message>
53536        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="339"/>
53537        <source>Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2.
53538
53539(Try removing &quot;%3&quot; from the WKT definition.)</source>
53540        <translation>Kan ikke lagre «%1» – definisjonen er ekvivalent med %2.
53541
53542(Forsøk å fjerne «%3» fra WKT-definisjonen).</translation>
53543    </message>
53544    <message>
53545        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="344"/>
53546        <source>Cannot save &apos;%1&apos; — the definition is equivalent to %2.</source>
53547        <translation>Kan ikke lagre «%1» – definisjonen er ekvivalent med %2.</translation>
53548    </message>
53549    <message>
53550        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="461"/>
53551        <source>This WKT projection definition is valid.</source>
53552        <translation>Denne WKT-projeksjonsdefinisjonen er gyldig.</translation>
53553    </message>
53554    <message>
53555        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="466"/>
53556        <source>This WKT projection definition is not valid:</source>
53557        <translation>Denne WKT-projeksjonsdefinisjonen er ugyldig:</translation>
53558    </message>
53559    <message>
53560        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="478"/>
53561        <source>This proj projection definition is valid.</source>
53562        <translation>Denne proj-projeksjonsdefinisjonen er gyldig.</translation>
53563    </message>
53564    <message>
53565        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="483"/>
53566        <source>This proj projection definition is not valid:</source>
53567        <translation>Denne proj-projeksjonsdefinisjonen er ugyldig:</translation>
53568    </message>
53569    <message>
53570        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="544"/>
53571        <source>Northing and Easting must be in decimal form.</source>
53572        <translation>Nord- og øst-koordinaten må være på desimalform.</translation>
53573    </message>
53574    <message>
53575        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="556"/>
53576        <source>This CRS projection definition is not valid.</source>
53577        <translation>Denne KRS-projeksjonsdefinisjonen er ugyldig.</translation>
53578    </message>
53579    <message>
53580        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="572"/>
53581        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="573"/>
53582        <source>Error</source>
53583        <translation>Feil</translation>
53584    </message>
53585</context>
53586<context>
53587    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
53588    <message>
53589        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53590        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
53591        <translation>Brukerdefinert koordinatsystem</translation>
53592    </message>
53593    <message>
53594        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53595        <source>Define</source>
53596        <translation>Definisjon</translation>
53597    </message>
53598    <message>
53599        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53600        <source>ID</source>
53601        <translation>ID</translation>
53602    </message>
53603    <message>
53604        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53605        <source>Name</source>
53606        <translation>Navn</translation>
53607    </message>
53608    <message>
53609        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53610        <source>Parameters</source>
53611        <translation>Parametre</translation>
53612    </message>
53613    <message>
53614        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53615        <source>Copy parameters from existing CRS</source>
53616        <translation>Kopier parametre fra eksisterende KRS</translation>
53617    </message>
53618    <message>
53619        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53620        <source>Test</source>
53621        <translation>Test</translation>
53622    </message>
53623    <message>
53624        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53625        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
53626        <translation>Bruk tekstboksene nedenfor for å teste KRS-definisjonen du har opprettet. Angi koordinater for et punkt hvor både bredde/lengde og det transformerte resultatet er kjent (for eksempel fra et kart). Velg så «Beregn» for å se hvor nøyaktig KRS-definisjonen er.</translation>
53627    </message>
53628    <message>
53629        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53630        <source>Geographic / WGS84</source>
53631        <translation>Geografisk / WGS84</translation>
53632    </message>
53633    <message>
53634        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53635        <source>Destination CRS        </source>
53636        <translation>Mål-KRS</translation>
53637    </message>
53638    <message>
53639        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53640        <source>North</source>
53641        <translation>Nord</translation>
53642    </message>
53643    <message>
53644        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53645        <source>East</source>
53646        <translation>Øst</translation>
53647    </message>
53648    <message>
53649        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53650        <source>Add new CRS</source>
53651        <translation>Legg til nytt KRS</translation>
53652    </message>
53653    <message>
53654        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53655        <source>Calculate</source>
53656        <translation>Beregn</translation>
53657    </message>
53658    <message>
53659        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53660        <source>Remove CRS</source>
53661        <translation>Fjern KRS</translation>
53662    </message>
53663    <message>
53664        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53665        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to a WKT or Proj string format for specifying a CRS.</source>
53666        <translation>Du kan lage ditt eget koordinatbaserte referansesystem (KRS) her. Definisjonen må angis som WKT- eller Proj-tekststreng.</translation>
53667    </message>
53668    <message>
53669        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53670        <source>Validate the current CRS definition and test whether it is an acceptable projection definition</source>
53671        <translation>Valider gjeldende KRS-definisjon og se om den er akseptabel</translation>
53672    </message>
53673    <message>
53674        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53675        <source>&amp;Validate</source>
53676        <translation>&amp;Validering</translation>
53677    </message>
53678    <message>
53679        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53680        <source>Format</source>
53681        <translation>Format</translation>
53682    </message>
53683</context>
53684<context>
53685    <name>QgsCustomization</name>
53686    <message>
53687        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="733"/>
53688        <source>Home Folder</source>
53689        <translation>Hjemmemappe</translation>
53690    </message>
53691    <message>
53692        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="734"/>
53693        <source>Project Home Folder</source>
53694        <translation>Mappe for prosjekthjem</translation>
53695    </message>
53696    <message>
53697        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="735"/>
53698        <source>Favorites Folder</source>
53699        <translation>Favorittmappe</translation>
53700    </message>
53701    <message>
53702        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="736"/>
53703        <source>Drive Folders (e.g. C:\)</source>
53704        <translation>Diskmapper (f.eks. C:\)</translation>
53705    </message>
53706    <message>
53707        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="737"/>
53708        <source>Volume Folder (MacOS only)</source>
53709        <translation>Volummappe (kun MacOS)</translation>
53710    </message>
53711</context>
53712<context>
53713    <name>QgsCustomizationDialog</name>
53714    <message>
53715        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
53716        <source>Object name</source>
53717        <translation>Objektnavn</translation>
53718    </message>
53719    <message>
53720        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
53721        <source>Label</source>
53722        <translation>Påskrift</translation>
53723    </message>
53724    <message>
53725        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="287"/>
53726        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="314"/>
53727        <source>Choose a customization INI file</source>
53728        <translation>Velg en tilpasningsfil (*.ini)</translation>
53729    </message>
53730    <message>
53731        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="288"/>
53732        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="315"/>
53733        <source>Customization files (*.ini)</source>
53734        <translation>Tilpasningsfiler (*.ini)</translation>
53735    </message>
53736</context>
53737<context>
53738    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
53739    <message>
53740        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53741        <source>Interface Customization</source>
53742        <translation>Tilpasse brukergrensesnittet</translation>
53743    </message>
53744    <message>
53745        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53746        <source>Enable customization</source>
53747        <translation>Aktiver tilpasning</translation>
53748    </message>
53749    <message>
53750        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53751        <source>toolBar</source>
53752        <translation>Verktøylinje</translation>
53753    </message>
53754    <message>
53755        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53756        <source>Catch</source>
53757        <translation>Fang</translation>
53758    </message>
53759    <message>
53760        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53761        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
53762        <translation>Bytt til å fange elementer i hovedprogrammet</translation>
53763    </message>
53764    <message>
53765        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53766        <source>Save</source>
53767        <translation>Lagre</translation>
53768    </message>
53769    <message>
53770        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53771        <source>Save to file</source>
53772        <translation>Lagre til fil</translation>
53773    </message>
53774    <message>
53775        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53776        <source>Load</source>
53777        <translation>Last</translation>
53778    </message>
53779    <message>
53780        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53781        <source>Load from file</source>
53782        <translation>Last fra fil</translation>
53783    </message>
53784    <message>
53785        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53786        <source>Expand All</source>
53787        <translation>Fold ut alle</translation>
53788    </message>
53789    <message>
53790        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53791        <source>Collapse All</source>
53792        <translation>Fold sammen alle</translation>
53793    </message>
53794    <message>
53795        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53796        <source>Check All</source>
53797        <translation>Velg alle</translation>
53798    </message>
53799    <message>
53800        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53801        <source>Search…</source>
53802        <translation>Søk …</translation>
53803    </message>
53804</context>
53805<context>
53806    <name>QgsDashSpaceDialog</name>
53807    <message>
53808        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="103"/>
53809        <source>Custom Dash Pattern</source>
53810        <translation>Eget stiplingsmønster</translation>
53811    </message>
53812</context>
53813<context>
53814    <name>QgsDashSpaceWidget</name>
53815    <message>
53816        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="89"/>
53817        <source>Dash</source>
53818        <translation>Strek</translation>
53819    </message>
53820    <message>
53821        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="90"/>
53822        <source>Space</source>
53823        <translation>Mellomrom</translation>
53824    </message>
53825</context>
53826<context>
53827    <name>QgsDashSpaceWidgetBase</name>
53828    <message>
53829        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
53830        <source>Dash Space Pattern</source>
53831        <translation>Stiplingsmønster</translation>
53832    </message>
53833    <message>
53834        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
53835        <source>Dash</source>
53836        <translation>Strek</translation>
53837    </message>
53838    <message>
53839        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
53840        <source>Space</source>
53841        <translation>Mellomrom</translation>
53842    </message>
53843</context>
53844<context>
53845    <name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
53846    <message>
53847        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="535"/>
53848        <source>Rotation</source>
53849        <translation>Rotasjon</translation>
53850    </message>
53851</context>
53852<context>
53853    <name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
53854    <message>
53855        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="506"/>
53856        <source>Size</source>
53857        <translation>Størrelse</translation>
53858    </message>
53859</context>
53860<context>
53861    <name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
53862    <message>
53863        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53864        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="42"/>
53865        <source>Data-defined Size Legend</source>
53866        <translation>Datadefinert størrelsesforklaring</translation>
53867    </message>
53868    <message>
53869        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53870        <source>Legend not enabled</source>
53871        <translation>Ikke vis forklaring</translation>
53872    </message>
53873    <message>
53874        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53875        <source>Separated legend items</source>
53876        <translation>Adskilte oppføringer</translation>
53877    </message>
53878    <message>
53879        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53880        <source>Collapsed legend</source>
53881        <translation>Sammenfoldet forklaring</translation>
53882    </message>
53883    <message>
53884        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53885        <source>Title</source>
53886        <translation>Tittel</translation>
53887    </message>
53888    <message>
53889        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53890        <source>Manual size classes</source>
53891        <translation>Selvvalgte klasser</translation>
53892    </message>
53893    <message>
53894        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53895        <source>Add a class</source>
53896        <translation>Legg til en klasse</translation>
53897    </message>
53898    <message>
53899        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53900        <source>Remove selected class</source>
53901        <translation>Fjern valgt klasse</translation>
53902    </message>
53903    <message>
53904        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53905        <source>Options (collapsed only)</source>
53906        <translation>Innstillinger (kun for sammenfoldet)</translation>
53907    </message>
53908    <message>
53909        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53910        <source>Align symbols</source>
53911        <translation>Juster symboler</translation>
53912    </message>
53913    <message>
53914        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53915        <source>Bottom</source>
53916        <translation>Bunn</translation>
53917    </message>
53918    <message>
53919        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53920        <source>Center</source>
53921        <translation>Midten</translation>
53922    </message>
53923    <message>
53924        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="90"/>
53925        <source>Value</source>
53926        <translation>Verdi</translation>
53927    </message>
53928    <message>
53929        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="90"/>
53930        <source>Label</source>
53931        <translation>Påskrift</translation>
53932    </message>
53933    <message>
53934        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="222"/>
53935        <source>Add Size Class</source>
53936        <translation>Legg til størrelsesklasse</translation>
53937    </message>
53938    <message>
53939        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="222"/>
53940        <source>Enter value for a new class</source>
53941        <translation>Angi den nye klassens verdi</translation>
53942    </message>
53943    <message>
53944        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53945        <source>Legend Symbol…</source>
53946        <translation>Forklaringssymbol …</translation>
53947    </message>
53948    <message>
53949        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53950        <source>…</source>
53951        <translation>…</translation>
53952    </message>
53953    <message>
53954        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53955        <source>Change…</source>
53956        <translation>Endre …</translation>
53957    </message>
53958    <message>
53959        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53960        <source>Line symbol</source>
53961        <translation>Linjesymbol</translation>
53962    </message>
53963</context>
53964<context>
53965    <name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
53966    <message>
53967        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
53968        <source>…</source>
53969        <translation>…</translation>
53970    </message>
53971    <message>
53972        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
53973        <source>Label</source>
53974        <translation>Påskrift</translation>
53975    </message>
53976</context>
53977<context>
53978    <name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
53979    <message>
53980        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="558"/>
53981        <source>Width</source>
53982        <translation>Bredde</translation>
53983    </message>
53984</context>
53985<context>
53986    <name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
53987    <message>
53988        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
53989        <source>Data Source Manager</source>
53990        <translation>Datakildehåndtering</translation>
53991    </message>
53992    <message>
53993        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
53994        <source>Browser</source>
53995        <translation>Utforsker</translation>
53996    </message>
53997    <message>
53998        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="75"/>
53999        <source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
54000        <translation>Klarte ikke hente utvalgsdialog for %1 fra tilbyder %2.</translation>
54001    </message>
54002    <message>
54003        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="107"/>
54004        <source>Data Source Manager | %1</source>
54005        <translation>Datakildehåndtering | %1</translation>
54006    </message>
54007    <message>
54008        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="160"/>
54009        <source>Add %1 layer</source>
54010        <translation>Legg til %1 lag</translation>
54011    </message>
54012</context>
54013<context>
54014    <name>QgsDataSourceSelectDialog</name>
54015    <message>
54016        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
54017        <source>Options</source>
54018        <translation>Innstillinger</translation>
54019    </message>
54020    <message>
54021        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
54022        <source>Refresh</source>
54023        <translation>Oppdater</translation>
54024    </message>
54025    <message>
54026        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
54027        <source>Filter Browser</source>
54028        <translation>Filtrer Utforsker</translation>
54029    </message>
54030    <message>
54031        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
54032        <source>Collapse All</source>
54033        <translation>Fold sammen alle</translation>
54034    </message>
54035    <message>
54036        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="317"/>
54037        <source>Select a Data Source</source>
54038        <translation>Velg en datakilde</translation>
54039    </message>
54040</context>
54041<context>
54042    <name>QgsDataSourceSelectWidget</name>
54043    <message>
54044        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="72"/>
54045        <source>Type here to filter visible items…</source>
54046        <translation>Skriv her for å filtrere synlige elementer …</translation>
54047    </message>
54048    <message>
54049        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="78"/>
54050        <source>Case Sensitive</source>
54051        <translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
54052    </message>
54053    <message>
54054        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="85"/>
54055        <source>Filter Pattern Syntax</source>
54056        <translation>Filtrer mønstersyntaks</translation>
54057    </message>
54058    <message>
54059        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="88"/>
54060        <source>Normal</source>
54061        <translation>Normal</translation>
54062    </message>
54063    <message>
54064        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="93"/>
54065        <source>Wildcard(s)</source>
54066        <translation>Jokertegn</translation>
54067    </message>
54068    <message>
54069        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="97"/>
54070        <source>Regular Expression</source>
54071        <translation>Regulæruttrykk</translation>
54072    </message>
54073</context>
54074<context>
54075    <name>QgsDatabaseItemGuiProvider</name>
54076    <message>
54077        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1329"/>
54078        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1424"/>
54079        <source>Connection to the database (%1) was lost.</source>
54080        <translation>Mistet tilkobling til databasen (%1).</translation>
54081    </message>
54082    <message>
54083        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1433"/>
54084        <source>%1 — Execute SQL</source>
54085        <translation>%1 – kjør SQL</translation>
54086    </message>
54087</context>
54088<context>
54089    <name>QgsDatabaseSchemaComboBox</name>
54090    <message>
54091        <location filename="../src/gui/qgsdatabaseschemacombobox.cpp" line="74"/>
54092        <source>Refresh schemas</source>
54093        <translation>Oppdater skjemaer</translation>
54094    </message>
54095</context>
54096<context>
54097    <name>QgsDatabaseTableComboBox</name>
54098    <message>
54099        <location filename="../src/gui/qgsdatabasetablecombobox.cpp" line="75"/>
54100        <source>Refresh tables</source>
54101        <translation>Oppdater tabeller</translation>
54102    </message>
54103</context>
54104<context>
54105    <name>QgsDateTimeEdit</name>
54106    <message>
54107        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="52"/>
54108        <source>clear</source>
54109        <translation>tøm</translation>
54110    </message>
54111</context>
54112<context>
54113    <name>QgsDateTimeEditConfig</name>
54114    <message>
54115        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
54116        <source>Date</source>
54117        <translation>Dato</translation>
54118    </message>
54119    <message>
54120        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
54121        <source>Time</source>
54122        <translation>Tid</translation>
54123    </message>
54124    <message>
54125        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
54126        <source>Date Time</source>
54127        <translation>Datotid</translation>
54128    </message>
54129    <message>
54130        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
54131        <source>ISO Date Time</source>
54132        <translation>ISO-datotid</translation>
54133    </message>
54134    <message>
54135        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
54136        <source>Qt ISO Date format</source>
54137        <translation>Qt ISO-datoformat</translation>
54138    </message>
54139    <message>
54140        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
54141        <source>ISO 8601</source>
54142        <translation>ISO 8601</translation>
54143    </message>
54144    <message>
54145        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
54146        <source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
54147        <translation>utvidet format: enten &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for datoer eller &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (f.eks. 2017-07-24T15:46:29), eller med tidssone til slutt (Z er UTC, eller en forskyvning på formen [+|-]HH:MM) der det passer for kombinert dato og tid.</translation>
54148    </message>
54149    <message>
54150        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
54151        <source>Format</source>
54152        <translation>Format</translation>
54153    </message>
54154    <message>
54155        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
54156        <source>Examples result</source>
54157        <translation>Eksempelresultat</translation>
54158    </message>
54159    <message>
54160        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
54161        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
54162        <source>Expression</source>
54163        <translation>Uttrykk</translation>
54164    </message>
54165    <message>
54166        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
54167        <source>Date output</source>
54168        <translation>Datoresultat</translation>
54169    </message>
54170    <message>
54171        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
54172        <source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
54173        <translation>dagen som et tall uten ledende null (1 til 31)</translation>
54174    </message>
54175    <message>
54176        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
54177        <source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
54178        <translation>dagen som et tall med ledende null (01 til 31)</translation>
54179    </message>
54180    <message>
54181        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
54182        <source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
54183        <translation>det forkortede lokale dagnavnet (f.eks. &apos;Man&apos; til &apos;Søn&apos;). Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet, </translation>
54184    </message>
54185    <message>
54186        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
54187        <source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
54188        <translation>det fulle lokale dagnavnet (f.eks. &apos;Mandag&apos; til &apos;</translation>
54189    </message>
54190    <message>
54191        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
54192        <source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
54193        <translation>Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet,</translation>
54194    </message>
54195    <message>
54196        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
54197        <source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
54198        <translation>måneden som et tall uten ledende null (1-12)</translation>
54199    </message>
54200    <message>
54201        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
54202        <source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
54203        <translation>måneden som et tall med ledende null (01-12)</translation>
54204    </message>
54205    <message>
54206        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
54207        <source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
54208        <translation>det forkortede lokale månedsnavnet (f.eks. &apos;Jan&apos; til &apos;Des&apos;). Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet,</translation>
54209    </message>
54210    <message>
54211        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
54212        <source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
54213        <translation>det fulle lokale månedsnavnet (f.eks. &apos;Januar&apos; til &apos;Desember&apos;). Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet,</translation>
54214    </message>
54215    <message>
54216        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
54217        <source>the year as two digit number (00-99)</source>
54218        <translation>året som et tall med to sifre (00-99)</translation>
54219    </message>
54220    <message>
54221        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
54222        <source>the year as four digit number</source>
54223        <translation>året som et tall med fire sifre</translation>
54224    </message>
54225    <message>
54226        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
54227        <source>Time output</source>
54228        <translation>Tidsresultat</translation>
54229    </message>
54230    <message>
54231        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
54232        <source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
54233        <translation>timen uten ledende null (0 til 23 eller 1 til 12 hvis AM/PM)</translation>
54234    </message>
54235    <message>
54236        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
54237        <source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
54238        <translation>timen med ledende null (00 til 23 eller 01 til 12 hvis AM/PM)</translation>
54239    </message>
54240    <message>
54241        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
54242        <source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
54243        <translation>timen uten ledende null (0 til 23, selv hvis AM/PM)</translation>
54244    </message>
54245    <message>
54246        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
54247        <source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
54248        <translation>timen med ledende null (00 til 23, selv hvis AM/PM)</translation>
54249    </message>
54250    <message>
54251        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
54252        <source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
54253        <translation>minuttet uten ledende null (0 til 59)</translation>
54254    </message>
54255    <message>
54256        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
54257        <source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
54258        <translation>minuttet med ledende null (00 til 59)</translation>
54259    </message>
54260    <message>
54261        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
54262        <source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
54263        <translation>sekundet uten ledende null (0 til 59)</translation>
54264    </message>
54265    <message>
54266        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
54267        <source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
54268        <translation>sekundet med ledende null (00 til 59)</translation>
54269    </message>
54270    <message>
54271        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
54272        <source>the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)</source>
54273        <translation>millisekundene uten ledende nuller (0 til 999)</translation>
54274    </message>
54275    <message>
54276        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
54277        <source>the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)</source>
54278        <translation>millisekundene med ledende nuller (000 til 999)</translation>
54279    </message>
54280    <message>
54281        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
54282        <source>use AM/PM display.</source>
54283        <translation>vis AM/PM.</translation>
54284    </message>
54285    <message>
54286        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
54287        <source>will be replaced by either</source>
54288        <translation>vil erstattes med enten</translation>
54289    </message>
54290    <message>
54291        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
54292        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
54293        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
54294        <source>or</source>
54295        <translation>eller</translation>
54296    </message>
54297    <message>
54298        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
54299        <source>use am/pm display.</source>
54300        <translation>vis am/pm.</translation>
54301    </message>
54302    <message>
54303        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
54304        <source>will be replaced by either </source>
54305        <translation>vil erstattes med enten</translation>
54306    </message>
54307    <message>
54308        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
54309        <source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
54310        <translation>tidssonen (for eksempel &amp;quot;CEST&amp;quot;)</translation>
54311    </message>
54312    <message>
54313        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54314        <source>Field Format</source>
54315        <translation>Feltformat</translation>
54316    </message>
54317    <message>
54318        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54319        <source>…</source>
54320        <translation>…</translation>
54321    </message>
54322    <message>
54323        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54324        <source>Widget Display</source>
54325        <translation>Visning av skjermelementet</translation>
54326    </message>
54327    <message>
54328        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54329        <source>Default</source>
54330        <translation>Standard</translation>
54331    </message>
54332    <message>
54333        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54334        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
54335        <source>Custom</source>
54336        <translation>Egendefinert</translation>
54337    </message>
54338    <message>
54339        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54340        <source>Calendar popup</source>
54341        <translation>Kalender-sprettopp</translation>
54342    </message>
54343    <message>
54344        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54345        <source>Allow NULL values</source>
54346        <translation>Tillatt NULL-verdier</translation>
54347    </message>
54348    <message>
54349        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54350        <source>Preview</source>
54351        <translation>Forhåndsvisning</translation>
54352    </message>
54353</context>
54354<context>
54355    <name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
54356    <message>
54357        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
54358        <source>Define date</source>
54359        <translation>Definer dato</translation>
54360    </message>
54361</context>
54362<context>
54363    <name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
54364    <message>
54365        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
54366        <source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
54367        <translation>Klarte ikke initialisere redigeringselement for dato/tid fordi skjermelementet ikke er en QDateTimeEdit.</translation>
54368    </message>
54369    <message>
54370        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
54371        <source>UI forms</source>
54372        <translation>UI-skjemaer</translation>
54373    </message>
54374    <message>
54375        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="90"/>
54376        <source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
54377        <translation>Den vanlige dato/tid innretningen QDateTimeEdit kan ikke bli konfigurert til å tillate NULL-verdier. For dette må QGIS tilpassede innretning QgsDateTimeEdit brukes.</translation>
54378    </message>
54379    <message>
54380        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="92"/>
54381        <source>field widgets</source>
54382        <translation>feltelement</translation>
54383    </message>
54384</context>
54385<context>
54386    <name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
54387    <message>
54388        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54389        <source>Select Datum Transformations</source>
54390        <translation>Velg datumtransformasjoner</translation>
54391    </message>
54392    <message>
54393        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54394        <source>Destination CRS</source>
54395        <translation>Mål-KRS</translation>
54396    </message>
54397    <message>
54398        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54399        <source>Source CRS</source>
54400        <translation>Kilde-KRS</translation>
54401    </message>
54402    <message>
54403        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54404        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
54405&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
54406p, li { white-space: pre-wrap; }
54407&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
54408&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.&lt;/span&gt; Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &amp;quot;fit for purpose&amp;quot; for particular transformation operations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
54409        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
54410&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
54411p, li { white-space: pre-wrap; }
54412&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
54413&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Det finnes flere handlinger som kan konvertere koordinater mellom disse to koordinatbaserte referansesystemene.&lt;/span&gt; Velg en passende handling ut fra områdets utstrekning, dataenes kilde og andre begrensninger som påvirker konverteringens egnethet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
54414    </message>
54415</context>
54416<context>
54417    <name>QgsDatumTransformTableModel</name>
54418    <message>
54419        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="138"/>
54420        <source>Source CRS</source>
54421        <translation>Kilde-KRS</translation>
54422    </message>
54423    <message>
54424        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="142"/>
54425        <source>Operation</source>
54426        <translation>Operasjon</translation>
54427    </message>
54428    <message>
54429        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="144"/>
54430        <source>Allow Fallback Transforms</source>
54431        <translation>Tillat reservetransformasjoner</translation>
54432    </message>
54433    <message>
54434        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="140"/>
54435        <source>Destination CRS</source>
54436        <translation>Mål-KRS</translation>
54437    </message>
54438</context>
54439<context>
54440    <name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
54441    <message>
54442        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui"/>
54443        <source>…</source>
54444        <translation>…</translation>
54445    </message>
54446</context>
54447<context>
54448    <name>QgsDb2ConnectionItem</name>
54449    <message>
54450        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="188"/>
54451        <source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
54452        <translation>«DB2 Spatial Extender» er ikke aktivert eller riktig innstilt.</translation>
54453    </message>
54454    <message>
54455        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="321"/>
54456        <source>%1: Not a valid layer!</source>
54457        <translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
54458    </message>
54459    <message>
54460        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="262"/>
54461        <source>%1: Not a vector layer!</source>
54462        <translation>%1: Ikke et vektorlag!</translation>
54463    </message>
54464    <message>
54465        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="294"/>
54466        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="307"/>
54467        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="329"/>
54468        <source>Import to DB2 database</source>
54469        <translation>Importer til DB2-database</translation>
54470    </message>
54471    <message>
54472        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="308"/>
54473        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="330"/>
54474        <source>Failed to import some layers!
54475
54476</source>
54477        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
54478
54479</translation>
54480    </message>
54481    <message>
54482        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="294"/>
54483        <source>Import was successful.</source>
54484        <translation>Import var vellykket.</translation>
54485    </message>
54486</context>
54487<context>
54488    <name>QgsDb2DataItemGuiProvider</name>
54489    <message>
54490        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="29"/>
54491        <source>New Connection…</source>
54492        <translation>Ny tilkobling …</translation>
54493    </message>
54494    <message>
54495        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
54496        <source>Save Connections…</source>
54497        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
54498    </message>
54499    <message>
54500        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
54501        <source>Load Connections…</source>
54502        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
54503    </message>
54504    <message>
54505        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="43"/>
54506        <source>Refresh Connection</source>
54507        <translation>Oppdater tilkobling</translation>
54508    </message>
54509    <message>
54510        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
54511        <source>Edit Connection…</source>
54512        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
54513    </message>
54514    <message>
54515        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
54516        <source>Remove Connection</source>
54517        <translation>Fjern tilkobling</translation>
54518    </message>
54519    <message>
54520        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="134"/>
54521        <source>Load Connections</source>
54522        <translation>Last tilkoblinger</translation>
54523    </message>
54524    <message>
54525        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="135"/>
54526        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
54527        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
54528    </message>
54529</context>
54530<context>
54531    <name>QgsDb2NewConnection</name>
54532    <message>
54533        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="97"/>
54534        <source>Saving Passwords</source>
54535        <translation>Lagrer passord</translation>
54536    </message>
54537    <message>
54538        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="98"/>
54539        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
54540</source>
54541        <translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre ditt passord. Det vil bli lagret i klartekst i dine prosjektfiler og i din hjemmemappe på Unix-lignende systemer, eller i din brukerprofil på Windows. Hvis du ikke ønsker dette, trykk på «Avbryt».
54542</translation>
54543    </message>
54544    <message>
54545        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="109"/>
54546        <source>Save Connection</source>
54547        <translation>Lagre tilkobling</translation>
54548    </message>
54549    <message>
54550        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="181"/>
54551        <source>Error: %1.</source>
54552        <translation>Feil: %1.</translation>
54553    </message>
54554    <message>
54555        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="191"/>
54556        <source>Connection to %1 was successful.</source>
54557        <translation>Koblet til %1.</translation>
54558    </message>
54559    <message>
54560        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="198"/>
54561        <source>Connection failed: %1.</source>
54562        <translation>Tilkobling mislyktes: %1.</translation>
54563    </message>
54564    <message>
54565        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="110"/>
54566        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
54567        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
54568    </message>
54569</context>
54570<context>
54571    <name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
54572    <message>
54573        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54574        <source>Connection Information</source>
54575        <translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
54576    </message>
54577    <message>
54578        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54579        <source>Driver</source>
54580        <translation>Driver</translation>
54581    </message>
54582    <message>
54583        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54584        <source>Host</source>
54585        <translation>Vert</translation>
54586    </message>
54587    <message>
54588        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54589        <source>Port</source>
54590        <translation>Port</translation>
54591    </message>
54592    <message>
54593        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54594        <source>&amp;Test Connection</source>
54595        <translation>&amp;Test tilkobling</translation>
54596    </message>
54597    <message>
54598        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54599        <source>Database</source>
54600        <translation>Database</translation>
54601    </message>
54602    <message>
54603        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54604        <source>Create a New DB2 Connection</source>
54605        <translation>Opprett ny tilkobling til DB2</translation>
54606    </message>
54607    <message>
54608        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54609        <source>Name</source>
54610        <translation>Navn</translation>
54611    </message>
54612    <message>
54613        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54614        <source>Service/DSN</source>
54615        <translation>Tjeneste/DSN</translation>
54616    </message>
54617    <message>
54618        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54619        <source>Authentication</source>
54620        <translation>Autentisering</translation>
54621    </message>
54622</context>
54623<context>
54624    <name>QgsDb2Provider</name>
54625    <message>
54626        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="127"/>
54627        <source>8 Bytes integer</source>
54628        <translation>8 byte heltall</translation>
54629    </message>
54630    <message>
54631        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="128"/>
54632        <source>4 Bytes integer</source>
54633        <translation>4 byte heltall</translation>
54634    </message>
54635    <message>
54636        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
54637        <source>2 Bytes integer</source>
54638        <translation>2 byte heltall</translation>
54639    </message>
54640    <message>
54641        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="130"/>
54642        <source>Decimal number (numeric)</source>
54643        <translation>Desimaltall (numeric)</translation>
54644    </message>
54645    <message>
54646        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="131"/>
54647        <source>Decimal number (decimal)</source>
54648        <translation>Desimaltall (decimal)</translation>
54649    </message>
54650    <message>
54651        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
54652        <source>Decimal number (real)</source>
54653        <translation>Desimaltall (real)</translation>
54654    </message>
54655    <message>
54656        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="135"/>
54657        <source>Decimal number (double)</source>
54658        <translation>Desimaltall (double)</translation>
54659    </message>
54660    <message>
54661        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
54662        <source>Date</source>
54663        <translation>Dato</translation>
54664    </message>
54665    <message>
54666        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="139"/>
54667        <source>Time</source>
54668        <translation>Tid</translation>
54669    </message>
54670    <message>
54671        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="140"/>
54672        <source>Date &amp; Time</source>
54673        <translation>Dato &amp; tid</translation>
54674    </message>
54675    <message>
54676        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="143"/>
54677        <source>Text, fixed length (char)</source>
54678        <translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
54679    </message>
54680    <message>
54681        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="144"/>
54682        <source>Text, variable length (varchar)</source>
54683        <translation>Tekst, variabel lengde (varchar)</translation>
54684    </message>
54685    <message>
54686        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="145"/>
54687        <source>Text, variable length large object (clob)</source>
54688        <translation>Tekst, variabel lengde, stort objekt (clob)</translation>
54689    </message>
54690    <message>
54691        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="147"/>
54692        <source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
54693        <translation>Tekst, variabel lengde, stort objekt (dbclob)</translation>
54694    </message>
54695</context>
54696<context>
54697    <name>QgsDb2SchemaItem</name>
54698    <message>
54699        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="431"/>
54700        <source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
54701        <translation>DB2 *** %1 som %2 i %3</translation>
54702    </message>
54703    <message>
54704        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="460"/>
54705        <source>as geometryless table</source>
54706        <translation>som geometrifri tabell</translation>
54707    </message>
54708</context>
54709<context>
54710    <name>QgsDb2SourceSelect</name>
54711    <message>
54712        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="147"/>
54713        <source>Add Db2 Table(s)</source>
54714        <translation>Legg til Db2-tabell(er)</translation>
54715    </message>
54716    <message>
54717        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="154"/>
54718        <source>&amp;Set Filter</source>
54719        <translation>&amp;Sett filter</translation>
54720    </message>
54721    <message>
54722        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="155"/>
54723        <source>Set Filter</source>
54724        <translation>Sett filter</translation>
54725    </message>
54726    <message>
54727        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
54728        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="336"/>
54729        <source>Wildcard</source>
54730        <translation>Jokertegn</translation>
54731    </message>
54732    <message>
54733        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
54734        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="340"/>
54735        <source>RegExp</source>
54736        <translation>regulæruttrykk</translation>
54737    </message>
54738    <message>
54739        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="169"/>
54740        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="348"/>
54741        <source>All</source>
54742        <translation>Alle</translation>
54743    </message>
54744    <message>
54745        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="170"/>
54746        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="352"/>
54747        <source>Schema</source>
54748        <translation>Skjema</translation>
54749    </message>
54750    <message>
54751        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="171"/>
54752        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="356"/>
54753        <source>Table</source>
54754        <translation>Tabell</translation>
54755    </message>
54756    <message>
54757        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="172"/>
54758        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="360"/>
54759        <source>Type</source>
54760        <translation>Type</translation>
54761    </message>
54762    <message>
54763        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="173"/>
54764        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="364"/>
54765        <source>Geometry column</source>
54766        <translation>Geometrikolonne</translation>
54767    </message>
54768    <message>
54769        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="174"/>
54770        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="368"/>
54771        <source>Primary key column</source>
54772        <translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
54773    </message>
54774    <message>
54775        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="175"/>
54776        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="372"/>
54777        <source>SRID</source>
54778        <translation>SRID</translation>
54779    </message>
54780    <message>
54781        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="176"/>
54782        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="376"/>
54783        <source>Sql</source>
54784        <translation>Sql</translation>
54785    </message>
54786    <message>
54787        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="230"/>
54788        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
54789        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
54790    </message>
54791    <message>
54792        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="232"/>
54793        <source>Confirm Delete</source>
54794        <translation>Bekreft sletting</translation>
54795    </message>
54796    <message>
54797        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="268"/>
54798        <source>Load Connections</source>
54799        <translation>Last tilkoblinger</translation>
54800    </message>
54801    <message>
54802        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="269"/>
54803        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
54804        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
54805    </message>
54806    <message>
54807        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="453"/>
54808        <source>Select Table</source>
54809        <translation>Velg tabell</translation>
54810    </message>
54811    <message>
54812        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="453"/>
54813        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
54814        <translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
54815    </message>
54816    <message>
54817        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="486"/>
54818        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="496"/>
54819        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="545"/>
54820        <source>DB2 Provider</source>
54821        <translation>DB2-tilbyder</translation>
54822    </message>
54823    <message>
54824        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="504"/>
54825        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
54826        <translation>Fant ikke DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS</translation>
54827    </message>
54828    <message>
54829        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="505"/>
54830        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
54831        <translation>Fant ikke DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS. DB2 Spatial Extender er ikke aktivert eller riktig innstilt.</translation>
54832    </message>
54833    <message>
54834        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="523"/>
54835        <source>Stop</source>
54836        <translation>Stopp</translation>
54837    </message>
54838    <message>
54839        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="567"/>
54840        <source>Connect</source>
54841        <translation>Koble til</translation>
54842    </message>
54843</context>
54844<context>
54845    <name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
54846    <message>
54847        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="109"/>
54848        <source>Select…</source>
54849        <translation>Velg …</translation>
54850    </message>
54851</context>
54852<context>
54853    <name>QgsDb2TableModel</name>
54854    <message>
54855        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
54856        <source>Schema</source>
54857        <translation>Skjema</translation>
54858    </message>
54859    <message>
54860        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
54861        <source>Table</source>
54862        <translation>Tabell</translation>
54863    </message>
54864    <message>
54865        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
54866        <source>Type</source>
54867        <translation>Type</translation>
54868    </message>
54869    <message>
54870        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
54871        <source>Geometry column</source>
54872        <translation>Geometrikolonne</translation>
54873    </message>
54874    <message>
54875        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
54876        <source>SRID</source>
54877        <translation>SRID</translation>
54878    </message>
54879    <message>
54880        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
54881        <source>Primary key column</source>
54882        <translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
54883    </message>
54884    <message>
54885        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
54886        <source>Select at id</source>
54887        <translation>Velg med id</translation>
54888    </message>
54889    <message>
54890        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
54891        <source>Sql</source>
54892        <translation>Sql</translation>
54893    </message>
54894    <message>
54895        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
54896        <source>Detecting…</source>
54897        <translation>Gjenkjenner …</translation>
54898    </message>
54899    <message>
54900        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
54901        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
54902        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
54903        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="257"/>
54904        <source>Select…</source>
54905        <translation>Velg …</translation>
54906    </message>
54907    <message>
54908        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="260"/>
54909        <source>Enter…</source>
54910        <translation>Angi …</translation>
54911    </message>
54912    <message>
54913        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
54914        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
54915        <translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
54916    </message>
54917</context>
54918<context>
54919    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
54920    <message>
54921        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54922        <source>Add PostGIS Layers</source>
54923        <translation>Legg til PostGIS-lag</translation>
54924    </message>
54925    <message>
54926        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54927        <source>Connections</source>
54928        <translation>Tilkoblinger</translation>
54929    </message>
54930    <message>
54931        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54932        <source>Connect to selected database</source>
54933        <translation>Koble til valgt database</translation>
54934    </message>
54935    <message>
54936        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54937        <source>Connect</source>
54938        <translation>Koble til</translation>
54939    </message>
54940    <message>
54941        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54942        <source>Create a new database connection</source>
54943        <translation>Opprett ny databasetilkobling</translation>
54944    </message>
54945    <message>
54946        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54947        <source>New</source>
54948        <translation>Ny</translation>
54949    </message>
54950    <message>
54951        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54952        <source>Edit selected database connection</source>
54953        <translation>Rediger valgt databasetilkobling</translation>
54954    </message>
54955    <message>
54956        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54957        <source>Edit</source>
54958        <translation>Rediger</translation>
54959    </message>
54960    <message>
54961        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54962        <source>Remove connection to selected database</source>
54963        <translation>Fjern kobling til valgt database</translation>
54964    </message>
54965    <message>
54966        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54967        <source>Remove</source>
54968        <translation>Fjern</translation>
54969    </message>
54970    <message>
54971        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54972        <source>Load</source>
54973        <comment>Load connections from file</comment>
54974        <translation>Last</translation>
54975    </message>
54976    <message>
54977        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54978        <source>Save connections to file</source>
54979        <translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
54980    </message>
54981    <message>
54982        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54983        <source>Save</source>
54984        <translation>Lagre</translation>
54985    </message>
54986    <message>
54987        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54988        <source>Also list tables with no geometry</source>
54989        <translation>List også tabeller uten geometri</translation>
54990    </message>
54991    <message>
54992        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54993        <source>Keep dialog open</source>
54994        <translation>Behold dialog åpen</translation>
54995    </message>
54996    <message>
54997        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54998        <source>Search options</source>
54999        <translation>Søkeinnstillinger</translation>
55000    </message>
55001    <message>
55002        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
55003        <source>Search</source>
55004        <translation>Søk</translation>
55005    </message>
55006    <message>
55007        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
55008        <source>Search mode</source>
55009        <translation>Søkemodus</translation>
55010    </message>
55011    <message>
55012        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
55013        <source>Search in columns</source>
55014        <translation>Søk i kolonner</translation>
55015    </message>
55016</context>
55017<context>
55018    <name>QgsDecorationCopyright</name>
55019    <message>
55020        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyright.cpp" line="55"/>
55021        <source>Copyright Label</source>
55022        <translation>Påskrift av opphavsrett</translation>
55023    </message>
55024</context>
55025<context>
55026    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
55027    <message>
55028        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55029        <source>Copyright Label Decoration</source>
55030        <translation>Oppsett av påskrift av opphavsrett</translation>
55031    </message>
55032    <message>
55033        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55034        <source>&amp;Placement</source>
55035        <translation>&amp;Plassering</translation>
55036    </message>
55037    <message>
55038        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55039        <source>Margin from edge</source>
55040        <translation>Marg fra kant</translation>
55041    </message>
55042    <message>
55043        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55044        <source>Horizontal</source>
55045        <translation>Vannrett</translation>
55046    </message>
55047    <message>
55048        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55049        <source>Enable Copyright Label</source>
55050        <translation>Aktiver påskrift av opphavsrett</translation>
55051    </message>
55052    <message>
55053        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55054        <source>Copyright label text</source>
55055        <translation>Påskrift</translation>
55056    </message>
55057    <message>
55058        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55059        <source>Vertical</source>
55060        <translation>Loddrett</translation>
55061    </message>
55062    <message>
55063        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55064        <source>Font</source>
55065        <translation>Skrifttype</translation>
55066    </message>
55067    <message>
55068        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="63"/>
55069        <source>Top Left</source>
55070        <translation>Øverst til venstre</translation>
55071    </message>
55072    <message>
55073        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="64"/>
55074        <source>Top Center</source>
55075        <translation>Øverst i midten</translation>
55076    </message>
55077    <message>
55078        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="65"/>
55079        <source>Top Right</source>
55080        <translation>Øverst til høyre</translation>
55081    </message>
55082    <message>
55083        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="66"/>
55084        <source>Bottom Left</source>
55085        <translation>Nederst til venstre</translation>
55086    </message>
55087    <message>
55088        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="67"/>
55089        <source>Bottom Center</source>
55090        <translation>Nederst i midten</translation>
55091    </message>
55092    <message>
55093        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="68"/>
55094        <source>Bottom Right</source>
55095        <translation>Nederst til høyre</translation>
55096    </message>
55097    <message>
55098        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="82"/>
55099        <source>Copyright Label Text Format</source>
55100        <translation>Påskriftens formatering</translation>
55101    </message>
55102    <message>
55103        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
55104        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
55105        <translation>Sett inn eller rediger et uttrykk …</translation>
55106    </message>
55107</context>
55108<context>
55109    <name>QgsDecorationGrid</name>
55110    <message>
55111        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="61"/>
55112        <source>Grid</source>
55113        <translation>Rutenett</translation>
55114    </message>
55115    <message>
55116        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="620"/>
55117        <source>No active layer</source>
55118        <translation>Ingen lag valgt</translation>
55119    </message>
55120    <message>
55121        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="620"/>
55122        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="625"/>
55123        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="631"/>
55124        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="641"/>
55125        <source>Get Interval from Layer</source>
55126        <translation>Hent intervall fra lag</translation>
55127    </message>
55128    <message>
55129        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="625"/>
55130        <source>Please select a raster layer.</source>
55131        <translation>Velg et rasterlag.</translation>
55132    </message>
55133    <message>
55134        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="641"/>
55135        <source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
55136        <translation>Lagets KRS må være lik prosjektets KRS.</translation>
55137    </message>
55138    <message>
55139        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="631"/>
55140        <source>Invalid raster layer</source>
55141        <translation>Ugyldig rasterlag</translation>
55142    </message>
55143</context>
55144<context>
55145    <name>QgsDecorationGridDialog</name>
55146    <message>
55147        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55148        <source>Grid Properties</source>
55149        <translation>Rutenettegenskaper</translation>
55150    </message>
55151    <message>
55152        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55153        <source>Enable Grid</source>
55154        <translation>Slå på rutenett</translation>
55155    </message>
55156    <message>
55157        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55158        <source>Draw Annotation</source>
55159        <translation>Tegn rutenettkoordinater</translation>
55160    </message>
55161    <message>
55162        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55163        <source>Grid type</source>
55164        <translation>Rutenettype</translation>
55165    </message>
55166    <message>
55167        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55168        <source>Line symbol</source>
55169        <translation>Linjesymbol</translation>
55170    </message>
55171    <message>
55172        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55173        <source>Annotation direction</source>
55174        <translation>Rutenettkoordinatenes retning</translation>
55175    </message>
55176    <message>
55177        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55178        <source>Distance to map frame</source>
55179        <translation>Avstand til kartramme</translation>
55180    </message>
55181    <message>
55182        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55183        <source>Coordinate precision</source>
55184        <translation>Koordinatpresisjon</translation>
55185    </message>
55186    <message>
55187        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55188        <source>Font</source>
55189        <translation>Skrifttype</translation>
55190    </message>
55191    <message>
55192        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55193        <source>Marker symbol</source>
55194        <translation>Markørsymbol</translation>
55195    </message>
55196    <message>
55197        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55198        <source>Update Interval / Offset from</source>
55199        <translation>Oppdater intervall / forskyvning fra</translation>
55200    </message>
55201    <message>
55202        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55203        <source>Canvas Extents</source>
55204        <translation>Kartutstrekninger</translation>
55205    </message>
55206    <message>
55207        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55208        <source>Active Raster Layer</source>
55209        <translation>Aktivt rasterlag</translation>
55210    </message>
55211    <message>
55212        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
55213        <source>Line</source>
55214        <translation>Linje</translation>
55215    </message>
55216    <message>
55217        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="58"/>
55218        <source>Marker</source>
55219        <translation>Markør</translation>
55220    </message>
55221    <message>
55222        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="64"/>
55223        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="134"/>
55224        <source>Horizontal</source>
55225        <translation>Vannrett</translation>
55226    </message>
55227    <message>
55228        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="66"/>
55229        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="138"/>
55230        <source>Vertical</source>
55231        <translation>Loddrett</translation>
55232    </message>
55233    <message>
55234        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="70"/>
55235        <source>Boundary direction</source>
55236        <translation>Kantens retning</translation>
55237    </message>
55238    <message>
55239        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="77"/>
55240        <source>Annotation Text Format</source>
55241        <translation>Merknadstekstens format</translation>
55242    </message>
55243    <message>
55244        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="68"/>
55245        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="142"/>
55246        <source>Horizontal and Vertical</source>
55247        <translation>Vannrett og loddrett</translation>
55248    </message>
55249    <message>
55250        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55251        <source>X</source>
55252        <translation>X</translation>
55253    </message>
55254    <message>
55255        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55256        <source>Y</source>
55257        <translation>Y</translation>
55258    </message>
55259    <message>
55260        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55261        <source>Interval</source>
55262        <translation>Intervall</translation>
55263    </message>
55264    <message>
55265        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55266        <source>Offset</source>
55267        <translation>Forskyvning</translation>
55268    </message>
55269    <message>
55270        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55271        <source>Annotation font</source>
55272        <translation>Rutenettkoordinatenes skrifttype</translation>
55273    </message>
55274</context>
55275<context>
55276    <name>QgsDecorationImage</name>
55277    <message>
55278        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimage.cpp" line="46"/>
55279        <source>Image</source>
55280        <translation>Bilde</translation>
55281    </message>
55282</context>
55283<context>
55284    <name>QgsDecorationImageDialog</name>
55285    <message>
55286        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55287        <source>Image Decoration</source>
55288        <translation>Bildedekorasjon</translation>
55289    </message>
55290    <message>
55291        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55292        <source>Enable Image</source>
55293        <translation>Slå på bilde</translation>
55294    </message>
55295    <message>
55296        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55297        <source>Size</source>
55298        <translation>Størrelse</translation>
55299    </message>
55300    <message>
55301        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55302        <source> mm</source>
55303        <translation>mm</translation>
55304    </message>
55305    <message>
55306        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55307        <source>Image path</source>
55308        <translation>Bildesti</translation>
55309    </message>
55310    <message>
55311        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55312        <source>Color</source>
55313        <translation>Farge</translation>
55314    </message>
55315    <message>
55316        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55317        <source>Fill</source>
55318        <translation>Fyll</translation>
55319    </message>
55320    <message>
55321        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55322        <source>Stroke</source>
55323        <translation>Linje</translation>
55324    </message>
55325    <message>
55326        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55327        <source>Horizontal</source>
55328        <translation>Vannrett</translation>
55329    </message>
55330    <message>
55331        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55332        <source>Vertical</source>
55333        <translation>Loddrett</translation>
55334    </message>
55335    <message>
55336        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55337        <source>Placement</source>
55338        <translation>Plassering</translation>
55339    </message>
55340    <message>
55341        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55342        <source>Margin from edge</source>
55343        <translation>Marg fra kant</translation>
55344    </message>
55345    <message>
55346        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55347        <source>Placement on screen</source>
55348        <translation>Plassering på skjermen</translation>
55349    </message>
55350    <message>
55351        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55352        <source>Preview of image</source>
55353        <translation>Forhåndsvisning av bilde</translation>
55354    </message>
55355    <message>
55356        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="51"/>
55357        <source>Top Left</source>
55358        <translation>Øverst til venstre</translation>
55359    </message>
55360    <message>
55361        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="52"/>
55362        <source>Top Center</source>
55363        <translation>Øverst i midten</translation>
55364    </message>
55365    <message>
55366        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="53"/>
55367        <source>Top Right</source>
55368        <translation>Øverst til høyre</translation>
55369    </message>
55370    <message>
55371        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="54"/>
55372        <source>Bottom Left</source>
55373        <translation>Nederst til venstre</translation>
55374    </message>
55375    <message>
55376        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="55"/>
55377        <source>Bottom Center</source>
55378        <translation>Nederst i midten</translation>
55379    </message>
55380    <message>
55381        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="56"/>
55382        <source>Bottom Right</source>
55383        <translation>Nederst til høyre</translation>
55384    </message>
55385    <message>
55386        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="80"/>
55387        <source>Select SVG Image Fill Color</source>
55388        <translation>Velg SVG-bildets fyllfarge</translation>
55389    </message>
55390    <message>
55391        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="84"/>
55392        <source>Select SVG Image Outline Color</source>
55393        <translation>Velg SVG-bildets omrissfarge</translation>
55394    </message>
55395    <message>
55396        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="266"/>
55397        <source>Pixmap not found</source>
55398        <translation>Fant ikke rasterbilde</translation>
55399    </message>
55400</context>
55401<context>
55402    <name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
55403    <message>
55404        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="47"/>
55405        <source>Layout Extent</source>
55406        <translation>Layout-utstrekning</translation>
55407    </message>
55408    <message>
55409        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="172"/>
55410        <source>%1: %2</source>
55411        <translation>%1: %2</translation>
55412    </message>
55413</context>
55414<context>
55415    <name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
55416    <message>
55417        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55418        <source>Layout Extents Properties</source>
55419        <translation>Visningsoppsett for layout-utstrekninger</translation>
55420    </message>
55421    <message>
55422        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55423        <source>Show Layout Extents</source>
55424        <translation>Vis layout-utstrekninger</translation>
55425    </message>
55426    <message>
55427        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55428        <source>Font</source>
55429        <translation>Skrifttype</translation>
55430    </message>
55431    <message>
55432        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55433        <source>Symbol</source>
55434        <translation>Symbol</translation>
55435    </message>
55436    <message>
55437        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55438        <source>Label extents</source>
55439        <translation>Skriv tittel</translation>
55440    </message>
55441</context>
55442<context>
55443    <name>QgsDecorationNorthArrow</name>
55444    <message>
55445        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="59"/>
55446        <source>North Arrow</source>
55447        <translation>Nordpil</translation>
55448    </message>
55449</context>
55450<context>
55451    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
55452    <message>
55453        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55454        <source>North Arrow Decoration</source>
55455        <translation>Oppsett av nordpil</translation>
55456    </message>
55457    <message>
55458        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55459        <source>Size</source>
55460        <translation>Størrelse</translation>
55461    </message>
55462    <message>
55463        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55464        <source> mm</source>
55465        <translation>mm</translation>
55466    </message>
55467    <message>
55468        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55469        <source>Custom SVG</source>
55470        <translation>Selvvalgt SVG</translation>
55471    </message>
55472    <message>
55473        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55474        <source>…</source>
55475        <translation>…</translation>
55476    </message>
55477    <message>
55478        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55479        <source>Color</source>
55480        <translation>Farge</translation>
55481    </message>
55482    <message>
55483        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55484        <source>Fill</source>
55485        <translation>Fyll</translation>
55486    </message>
55487    <message>
55488        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55489        <source>Horizontal</source>
55490        <translation>Vannrett</translation>
55491    </message>
55492    <message>
55493        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55494        <source>Vertical</source>
55495        <translation>Loddrett</translation>
55496    </message>
55497    <message>
55498        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55499        <source>Automatic</source>
55500        <translation>Automatisk</translation>
55501    </message>
55502    <message>
55503        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55504        <source>Preview of north arrow</source>
55505        <translation>Forhåndsvisning av nordpil</translation>
55506    </message>
55507    <message>
55508        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55509        <source>Angle</source>
55510        <translation>Vinkel</translation>
55511    </message>
55512    <message>
55513        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55514        <source>Enable North Arrow</source>
55515        <translation>Aktiver nordpil</translation>
55516    </message>
55517    <message>
55518        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55519        <source>Stroke</source>
55520        <translation>Linje</translation>
55521    </message>
55522    <message>
55523        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55524        <source>Placement</source>
55525        <translation>Plassering</translation>
55526    </message>
55527    <message>
55528        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55529        <source>Margin from edge</source>
55530        <translation>Marg fra kant</translation>
55531    </message>
55532    <message>
55533        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55534        <source>Placement on screen</source>
55535        <translation>Plassering på skjermen</translation>
55536    </message>
55537    <message>
55538        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="64"/>
55539        <source>Top Left</source>
55540        <translation>Øverst til venstre</translation>
55541    </message>
55542    <message>
55543        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="65"/>
55544        <source>Top Center</source>
55545        <translation>Øverst i midten</translation>
55546    </message>
55547    <message>
55548        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="66"/>
55549        <source>Top Right</source>
55550        <translation>Øverst til høyre</translation>
55551    </message>
55552    <message>
55553        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
55554        <source>Bottom Left</source>
55555        <translation>Nederst til venstre</translation>
55556    </message>
55557    <message>
55558        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="68"/>
55559        <source>Bottom Center</source>
55560        <translation>Nederst i midten</translation>
55561    </message>
55562    <message>
55563        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="69"/>
55564        <source>Bottom Right</source>
55565        <translation>Nederst til høyre</translation>
55566    </message>
55567    <message>
55568        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="90"/>
55569        <source>Select SVG file</source>
55570        <translation>Velg SVG-fil</translation>
55571    </message>
55572    <message>
55573        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="105"/>
55574        <source>Select North Arrow Fill Color</source>
55575        <translation>Velg nordpilens fyllfarge</translation>
55576    </message>
55577    <message>
55578        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="109"/>
55579        <source>Select North Arrow Outline Color</source>
55580        <translation>Velg nordpilens omrissfarge</translation>
55581    </message>
55582    <message>
55583        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="173"/>
55584        <source>File not found</source>
55585        <translation>Fant ikke fil</translation>
55586    </message>
55587    <message>
55588        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="247"/>
55589        <source>Pixmap not found</source>
55590        <translation>Fant ikke rasterbilde</translation>
55591    </message>
55592</context>
55593<context>
55594    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
55595    <message>
55596        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="68"/>
55597        <source>Tick Down</source>
55598        <translation>Merke nede</translation>
55599    </message>
55600    <message>
55601        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="68"/>
55602        <source>Tick Up</source>
55603        <translation>Merke oppe</translation>
55604    </message>
55605    <message>
55606        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="69"/>
55607        <source>Bar</source>
55608        <translation>Linje</translation>
55609    </message>
55610    <message>
55611        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="69"/>
55612        <source>Box</source>
55613        <translation>Boks</translation>
55614    </message>
55615    <message>
55616        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="71"/>
55617        <source>Scale Bar</source>
55618        <translation>målestokkslinjal</translation>
55619    </message>
55620    <message>
55621        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="304"/>
55622        <source>km</source>
55623        <translation>km</translation>
55624    </message>
55625    <message>
55626        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="309"/>
55627        <source>mm</source>
55628        <translation>mm</translation>
55629    </message>
55630    <message>
55631        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="314"/>
55632        <source>cm</source>
55633        <translation>cm</translation>
55634    </message>
55635    <message>
55636        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="318"/>
55637        <source>m</source>
55638        <translation>m</translation>
55639    </message>
55640    <message>
55641        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="323"/>
55642        <source>miles</source>
55643        <translation>engelsk mil</translation>
55644    </message>
55645    <message>
55646        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="330"/>
55647        <source>mile</source>
55648        <translation>engelsk mil</translation>
55649    </message>
55650    <message>
55651        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="337"/>
55652        <source>inches</source>
55653        <translation>tommer</translation>
55654    </message>
55655    <message>
55656        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="343"/>
55657        <source>foot</source>
55658        <translation>fot</translation>
55659    </message>
55660    <message>
55661        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="347"/>
55662        <source>feet</source>
55663        <translation>fot</translation>
55664    </message>
55665    <message>
55666        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="352"/>
55667        <source>degree</source>
55668        <translation>grad</translation>
55669    </message>
55670    <message>
55671        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="354"/>
55672        <source>degrees</source>
55673        <translation>grader</translation>
55674    </message>
55675</context>
55676<context>
55677    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
55678    <message>
55679        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55680        <source>Scale Bar Decoration</source>
55681        <translation>Oppsett av målestokkslinjal</translation>
55682    </message>
55683    <message>
55684        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55685        <source>Scale bar style</source>
55686        <translation>Målestokkslinjalens stil</translation>
55687    </message>
55688    <message>
55689        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55690        <source>Select the style of the scale bar</source>
55691        <translation>Velg målestokkslinjalens stil</translation>
55692    </message>
55693    <message>
55694        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55695        <source>Margin from edge</source>
55696        <translation>Marg fra kant</translation>
55697    </message>
55698    <message>
55699        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55700        <source>Tick Down</source>
55701        <translation>Merke nede</translation>
55702    </message>
55703    <message>
55704        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55705        <source>Enable Scale Bar</source>
55706        <translation>Aktiver målestokkslinjal</translation>
55707    </message>
55708    <message>
55709        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55710        <source>Fill</source>
55711        <translation>Fyll</translation>
55712    </message>
55713    <message>
55714        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55715        <source>Outline</source>
55716        <translation>Omriss</translation>
55717    </message>
55718    <message>
55719        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55720        <source>Tick Up</source>
55721        <translation>Merke oppe</translation>
55722    </message>
55723    <message>
55724        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55725        <source>Box</source>
55726        <translation>Boks</translation>
55727    </message>
55728    <message>
55729        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55730        <source>Bar</source>
55731        <translation>Linje</translation>
55732    </message>
55733    <message>
55734        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55735        <source>Font of bar</source>
55736        <translation>Linjalens skrifttype</translation>
55737    </message>
55738    <message>
55739        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55740        <source>Font</source>
55741        <translation>Skrifttype</translation>
55742    </message>
55743    <message>
55744        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55745        <source>Horizontal</source>
55746        <translation>Vannrett</translation>
55747    </message>
55748    <message>
55749        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55750        <source>Vertical</source>
55751        <translation>Loddrett</translation>
55752    </message>
55753    <message>
55754        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55755        <source>Color of bar</source>
55756        <translation>Linjefarge</translation>
55757    </message>
55758    <message>
55759        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55760        <source>Size of bar</source>
55761        <translation>Linjestørrelse</translation>
55762    </message>
55763    <message>
55764        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55765        <source>Placement</source>
55766        <translation>Plassering</translation>
55767    </message>
55768    <message>
55769        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55770        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
55771        <translation>Avrund automatisk til rundt tall ved størrelsesendring</translation>
55772    </message>
55773    <message>
55774        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
55775        <source> meters/km</source>
55776        <translation>meter/km</translation>
55777    </message>
55778    <message>
55779        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
55780        <source> feet/miles</source>
55781        <translation>fot/engelsk mil</translation>
55782    </message>
55783    <message>
55784        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
55785        <source> degrees</source>
55786        <translation>grader</translation>
55787    </message>
55788    <message>
55789        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
55790        <source>Top Left</source>
55791        <translation>Øverst til venstre</translation>
55792    </message>
55793    <message>
55794        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
55795        <source>Top Center</source>
55796        <translation>Øverst i midten</translation>
55797    </message>
55798    <message>
55799        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
55800        <source>Top Right</source>
55801        <translation>Øverst til høyre</translation>
55802    </message>
55803    <message>
55804        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
55805        <source>Bottom Left</source>
55806        <translation>Nederst til venstre</translation>
55807    </message>
55808    <message>
55809        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="63"/>
55810        <source>Bottom Center</source>
55811        <translation>Nederst i midten</translation>
55812    </message>
55813    <message>
55814        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="64"/>
55815        <source>Bottom Right</source>
55816        <translation>Nederst til høyre</translation>
55817    </message>
55818    <message>
55819        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="88"/>
55820        <source>Select Scale Bar Fill Color</source>
55821        <translation>Velg målestokklinjalens fyllfarge</translation>
55822    </message>
55823    <message>
55824        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="93"/>
55825        <source>Select Scale Bar Outline Color</source>
55826        <translation>Velg målestokklinjalens omrissfarge</translation>
55827    </message>
55828</context>
55829<context>
55830    <name>QgsDecorationTitle</name>
55831    <message>
55832        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitle.cpp" line="47"/>
55833        <source>Title Label</source>
55834        <translation>Tittellinje</translation>
55835    </message>
55836</context>
55837<context>
55838    <name>QgsDecorationTitleDialog</name>
55839    <message>
55840        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55841        <source>Title Label Decoration</source>
55842        <translation>Oppsett av tittellinje</translation>
55843    </message>
55844    <message>
55845        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55846        <source>Enable Title Label</source>
55847        <translation>Aktiver tittellinje</translation>
55848    </message>
55849    <message>
55850        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55851        <source>Title label text</source>
55852        <translation>Tekst i tittellinje</translation>
55853    </message>
55854    <message>
55855        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55856        <source>Horizontal</source>
55857        <translation>Vannrett</translation>
55858    </message>
55859    <message>
55860        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55861        <source>Vertical</source>
55862        <translation>Loddrett</translation>
55863    </message>
55864    <message>
55865        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55866        <source>&amp;Placement</source>
55867        <translation>&amp;Plassering</translation>
55868    </message>
55869    <message>
55870        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55871        <source>Margin from edge</source>
55872        <translation>Marg fra kant</translation>
55873    </message>
55874    <message>
55875        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55876        <source>Background bar color</source>
55877        <translation>Linjas bakgrunnsfarge</translation>
55878    </message>
55879    <message>
55880        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55881        <source>Font</source>
55882        <translation>Skrifttype</translation>
55883    </message>
55884    <message>
55885        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="67"/>
55886        <source>Select Background Bar Color</source>
55887        <translation>Velg linjas bakgrunnsfarge</translation>
55888    </message>
55889    <message>
55890        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="70"/>
55891        <source>Top Left</source>
55892        <translation>Øverst til venstre</translation>
55893    </message>
55894    <message>
55895        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="71"/>
55896        <source>Top Center</source>
55897        <translation>Øverst i midten</translation>
55898    </message>
55899    <message>
55900        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="72"/>
55901        <source>Top Right</source>
55902        <translation>Øverst til høyre</translation>
55903    </message>
55904    <message>
55905        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="73"/>
55906        <source>Bottom Left</source>
55907        <translation>Nederst til venstre</translation>
55908    </message>
55909    <message>
55910        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="74"/>
55911        <source>Bottom Center</source>
55912        <translation>Nederst i midten</translation>
55913    </message>
55914    <message>
55915        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="75"/>
55916        <source>Bottom Right</source>
55917        <translation>Nederst til høyre</translation>
55918    </message>
55919    <message>
55920        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="89"/>
55921        <source>Title Label Text Format</source>
55922        <translation>Tittellinjens tekstformatering</translation>
55923    </message>
55924    <message>
55925        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55926        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
55927        <translation>Sett inn eller rediger et uttrykk …</translation>
55928    </message>
55929</context>
55930<context>
55931    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
55932    <message>
55933        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
55934        <source>Delete Fields</source>
55935        <translation>Slett felt</translation>
55936    </message>
55937    <message>
55938        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
55939        <source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
55940        <translation>Tilbyderfelt kan bare slettes når laget er i redigeringsmodus.</translation>
55941    </message>
55942    <message>
55943        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
55944        <source>Provider does not support deleting fields.</source>
55945        <translation>Tilbyderen støtter ikke sletting av felt.</translation>
55946    </message>
55947</context>
55948<context>
55949    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
55950    <message>
55951        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
55952        <source>Date</source>
55953        <translation>Dato</translation>
55954    </message>
55955    <message>
55956        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
55957        <source>Time</source>
55958        <translation>Tid</translation>
55959    </message>
55960    <message>
55961        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="76"/>
55962        <source>Date &amp; Time</source>
55963        <translation>Dato &amp; tid</translation>
55964    </message>
55965    <message>
55966        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="231"/>
55967        <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
55968        <translation>Filtypestreng i %1 er ikke korrekt formatert</translation>
55969    </message>
55970    <message>
55971        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="335"/>
55972        <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
55973        <translation>Fil kan ikke åpnes eller avgrenserparametrene er ikke gyldige</translation>
55974    </message>
55975    <message>
55976        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="350"/>
55977        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="359"/>
55978        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="363"/>
55979        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="370"/>
55980        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="378"/>
55981        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="855"/>
55982        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="864"/>
55983        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="868"/>
55984        <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
55985        <translation>%0-feltet %1 er ikke definert i tegnseparert tekstfil</translation>
55986    </message>
55987    <message>
55988        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="425"/>
55989        <source>Invalid record format at line %1</source>
55990        <translation>Ugyldig postformat på linje %1</translation>
55991    </message>
55992    <message>
55993        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="498"/>
55994        <source>Invalid WKT at line %1</source>
55995        <translation>Ugyldig WKT på linje %1</translation>
55996    </message>
55997    <message>
55998        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="558"/>
55999        <source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
56000        <translation>Ugyldig X- eller Y-felt på linje %1</translation>
56001    </message>
56002    <message>
56003        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="795"/>
56004        <source>%1 records discarded due to invalid format</source>
56005        <translation>%1 poster avvist pga ugyldig format</translation>
56006    </message>
56007    <message>
56008        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="797"/>
56009        <source>%1 records have missing geometry definitions</source>
56010        <translation>%1 poster har manglende geometridefinisjoner</translation>
56011    </message>
56012    <message>
56013        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="799"/>
56014        <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
56015        <translation>%1 poster avvist pga. ugyldige geometridefinisjoner</translation>
56016    </message>
56017    <message>
56018        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="801"/>
56019        <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
56020        <translation>%1 poster avvist pga. inkompatible geometrityper</translation>
56021    </message>
56022    <message>
56023        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1051"/>
56024        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1071"/>
56025        <source>Errors in file %1</source>
56026        <translation>Feil i fil %1</translation>
56027    </message>
56028    <message>
56029        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1059"/>
56030        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1079"/>
56031        <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
56032        <translation>Følgende linjer ble ikke lastet i QGIS pga. feil:</translation>
56033    </message>
56034    <message>
56035        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1063"/>
56036        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1083"/>
56037        <source>There are %1 additional errors in the file</source>
56038        <translation>Der er ytterligere %1 feil i fila</translation>
56039    </message>
56040    <message>
56041        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1070"/>
56042        <source>Delimited text file errors</source>
56043        <translation>Feil i tegnseparert tekstfil</translation>
56044    </message>
56045    <message>
56046        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1129"/>
56047        <source>Invalid subset string %1 for %2</source>
56048        <translation>Ugyldig delstreng %1 for %2</translation>
56049    </message>
56050    <message>
56051        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1209"/>
56052        <source>The file has been updated by another application - reloading</source>
56053        <translation>Fila har blitt oppdatert av et annet program – laster på nytt</translation>
56054    </message>
56055    <message>
56056        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="68"/>
56057        <source>Whole number (integer)</source>
56058        <translation>Heltall (integer)</translation>
56059    </message>
56060    <message>
56061        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="70"/>
56062        <source>Decimal number (double)</source>
56063        <translation>Desimaltall (double)</translation>
56064    </message>
56065    <message>
56066        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="71"/>
56067        <source>Text, unlimited length (text)</source>
56068        <translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
56069    </message>
56070    <message>
56071        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="69"/>
56072        <source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
56073        <translation>Heltall (integer - 64 bit)</translation>
56074    </message>
56075</context>
56076<context>
56077    <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
56078    <message>
56079        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="111"/>
56080        <source>No layer name</source>
56081        <translation>Ingen lagnavn</translation>
56082    </message>
56083    <message>
56084        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="111"/>
56085        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
56086        <translation>Angi et lagnavn før du legger til laget i kartet</translation>
56087    </message>
56088    <message>
56089        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="119"/>
56090        <source>No delimiters set</source>
56091        <translation>Ingen skilletegn satt</translation>
56092    </message>
56093    <message>
56094        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="119"/>
56095        <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
56096        <translation>Bruk et eller flere tegn som skilletegn eller velg en annen skilletegnstype</translation>
56097    </message>
56098    <message>
56099        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
56100        <source>Invalid regular expression</source>
56101        <translation>Ugyldig regulært uttrykk</translation>
56102    </message>
56103    <message>
56104        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
56105        <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
56106        <translation>Angi et gyldig regulært uttrykk som skilletegn, eller velg en annen skilletegnstype</translation>
56107    </message>
56108    <message>
56109        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="136"/>
56110        <source>Invalid delimited text file</source>
56111        <translation>Ugyldig tegnseparert tekstfil</translation>
56112    </message>
56113    <message>
56114        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="136"/>
56115        <source>Please enter a valid file and delimiter</source>
56116        <translation>Angi gyldige fil og skilletegn</translation>
56117    </message>
56118    <message>
56119        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="99"/>
56120        <source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
56121        <translation>Velg en tegnseparert tekstfil som skal åpnes</translation>
56122    </message>
56123    <message>
56124        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="100"/>
56125        <source>Text files</source>
56126        <translation>Tekstfiler</translation>
56127    </message>
56128    <message>
56129        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="704"/>
56130        <source>Please select an input file</source>
56131        <translation>Angi inndatalag</translation>
56132    </message>
56133    <message>
56134        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="708"/>
56135        <source>File %1 does not exist</source>
56136        <translation>Fil %1 finnes ikke</translation>
56137    </message>
56138    <message>
56139        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="712"/>
56140        <source>Please enter a layer name</source>
56141        <translation>Angi et lagnavn</translation>
56142    </message>
56143    <message>
56144        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="716"/>
56145        <source>At least one delimiter character must be specified</source>
56146        <translation>Minst et skilletegn må spesifiseres</translation>
56147    </message>
56148    <message>
56149        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="724"/>
56150        <source>Regular expression is not valid</source>
56151        <translation>Ugyldig regulært uttrykk</translation>
56152    </message>
56153    <message>
56154        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="728"/>
56155        <source>^.. expression needs capture groups</source>
56156        <translation>^..-uttrykk trenger oppsamlingsgrupper</translation>
56157    </message>
56158    <message>
56159        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="739"/>
56160        <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
56161        <translation>Definisjon av filnavn og skilletegn er ikke gyldig</translation>
56162    </message>
56163    <message>
56164        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="744"/>
56165        <source>No data found in file</source>
56166        <translation>Fant ingen data i fil</translation>
56167    </message>
56168    <message>
56169        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="747"/>
56170        <source>%1 badly formatted records discarded</source>
56171        <translation>%1 dårlig formaterte poster ble forkastet</translation>
56172    </message>
56173    <message>
56174        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="752"/>
56175        <source>X and Y field names must be selected</source>
56176        <translation>X- og Y-feltnavn må velges</translation>
56177    </message>
56178    <message>
56179        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="756"/>
56180        <source>X and Y field names cannot be the same</source>
56181        <translation>X- og Y-feltnavn kan ikke være det samme</translation>
56182    </message>
56183    <message>
56184        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="760"/>
56185        <source>The WKT field name must be selected</source>
56186        <translation>WKT-feltnavnet skal velges</translation>
56187    </message>
56188    <message>
56189        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="764"/>
56190        <source>The CRS must be selected</source>
56191        <translation>KRS må velges</translation>
56192    </message>
56193    <message>
56194        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="771"/>
56195        <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
56196        <translation>%1 dårlig formaterte poster forkastet fra eksempeldata</translation>
56197    </message>
56198    <message>
56199        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="100"/>
56200        <source>All files</source>
56201        <translation>Alle filer</translation>
56202    </message>
56203</context>
56204<context>
56205    <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
56206    <message>
56207        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56208        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
56209        <translation>Opprett et lag fra en tegnseparert tekstfil</translation>
56210    </message>
56211    <message>
56212        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56213        <source>Layer name</source>
56214        <translation>Lagnavn</translation>
56215    </message>
56216    <message>
56217        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56218        <source>Name to display in the map legend</source>
56219        <translation>Navn som skal vises i kartets tegnforklaring</translation>
56220    </message>
56221    <message>
56222        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56223        <source>Name displayed in the map legend</source>
56224        <translation>Navn vist i kartets tegnforklaring</translation>
56225    </message>
56226    <message>
56227        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56228        <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
56229        <translation>Feltnavn leses fra første post. Felt blir nummerert hvis denne ikke er valgt</translation>
56230    </message>
56231    <message>
56232        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56233        <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
56234        <translation>Kommategn avgrenser feltene i denne fila, bortsett fra når de siteres med anførselstegnet &quot;</translation>
56235    </message>
56236    <message>
56237        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56238        <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
56239        <translation>Hver linje i fila er oppdelt vha. et regulært uttrykk som definerer slutten på hvert felt</translation>
56240    </message>
56241    <message>
56242        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56243        <source>Tab</source>
56244        <translation>Tabulator</translation>
56245    </message>
56246    <message>
56247        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56248        <source>Space</source>
56249        <translation>Mellomrom</translation>
56250    </message>
56251    <message>
56252        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56253        <source>Comma</source>
56254        <translation>Komma</translation>
56255    </message>
56256    <message>
56257        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56258        <source>File name</source>
56259        <translation>Filnavn</translation>
56260    </message>
56261    <message>
56262        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56263        <source>Encoding</source>
56264        <translation>Tegnkoding</translation>
56265    </message>
56266    <message>
56267        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56268        <source>Select the file encoding</source>
56269        <translation>Velg tegnkoding</translation>
56270    </message>
56271    <message>
56272        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56273        <source>Record and Fields Options</source>
56274        <translation>Post- og feltinnstillinger</translation>
56275    </message>
56276    <message>
56277        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56278        <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
56279        <translation>X- og Y-koordinater er utrykt i grader/minutter/sekunder</translation>
56280    </message>
56281    <message>
56282        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56283        <source>DMS coordinates</source>
56284        <translation>DMS-koordinater</translation>
56285    </message>
56286    <message>
56287        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56288        <source>Geometry field</source>
56289        <translation>Geometrifelt</translation>
56290    </message>
56291    <message>
56292        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56293        <source>Name of the field containing well known text value</source>
56294        <translation>Navn på tekstfeltet som inneholder kjent tekstverdi</translation>
56295    </message>
56296    <message>
56297        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56298        <source>Geometry type</source>
56299        <translation>Geometritype</translation>
56300    </message>
56301    <message>
56302        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56303        <source>Detect</source>
56304        <translation>Gjenkjenn</translation>
56305    </message>
56306    <message>
56307        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56308        <source>Point</source>
56309        <translation>Punkt</translation>
56310    </message>
56311    <message>
56312        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56313        <source>Line</source>
56314        <translation>Linje</translation>
56315    </message>
56316    <message>
56317        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56318        <source>Polygon</source>
56319        <translation>Flate</translation>
56320    </message>
56321    <message>
56322        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56323        <source>Number of header lines to discard</source>
56324        <translation>Antall overskriftsrader som skal hoppes over</translation>
56325    </message>
56326    <message>
56327        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56328        <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
56329        <translation>Antall linjer som skal avvises fra begynnelsen av fila</translation>
56330    </message>
56331    <message>
56332        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56333        <source>First record has field names</source>
56334        <translation>Første post har feltnavn</translation>
56335    </message>
56336    <message>
56337        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56338        <source>CSV (comma separated values)</source>
56339        <translation>CSV (kommaseparerte verdier)</translation>
56340    </message>
56341    <message>
56342        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56343        <source>File Format</source>
56344        <translation>Filformat</translation>
56345    </message>
56346    <message>
56347        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56348        <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
56349        <translation>Felt defineres med de angitte avgrensningene, anførselstegn og avbryts-tegn</translation>
56350    </message>
56351    <message>
56352        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56353        <source>Custom delimiters</source>
56354        <translation>Brukerdefinerte skilletegn</translation>
56355    </message>
56356    <message>
56357        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56358        <source>Regular expression delimiter</source>
56359        <translation>Del opp med regulæruttrykk</translation>
56360    </message>
56361    <message>
56362        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56363        <source>Others</source>
56364        <translation>Andre</translation>
56365    </message>
56366    <message>
56367        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56368        <source>Detect field types</source>
56369        <translation>Gjenkjenn felttyper</translation>
56370    </message>
56371    <message>
56372        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56373        <source>Geometry Definition</source>
56374        <translation>Geometridefinisjon</translation>
56375    </message>
56376    <message>
56377        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56378        <source>Well known text (WKT)</source>
56379        <translation>Well known text (WKT)</translation>
56380    </message>
56381    <message>
56382        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56383        <source>Geometry CRS</source>
56384        <translation>Geometri-KRS</translation>
56385    </message>
56386    <message>
56387        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56388        <source>Layer Settings</source>
56389        <translation>Laginnstillinger</translation>
56390    </message>
56391    <message>
56392        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56393        <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
56394        <translation>Bruk et romlig indeks for å forbedre yteevnen for visning og utvelgelse av romlige objekter</translation>
56395    </message>
56396    <message>
56397        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56398        <source>Use spatial index</source>
56399        <translation>Bruk romlig indeks</translation>
56400    </message>
56401    <message>
56402        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56403        <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
56404        <translation>Bruk et indeks for å forbedre yteevnen for delmengdefilter (satt i lagegenskaper)</translation>
56405    </message>
56406    <message>
56407        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56408        <source>Use subset index</source>
56409        <translation>Bruk delmengdeindeks</translation>
56410    </message>
56411    <message>
56412        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56413        <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
56414        <translation>Se etter om andre programmer har endret fila mens QGIS kjører</translation>
56415    </message>
56416    <message>
56417        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56418        <source>Watch file</source>
56419        <translation>Overvåkningsfil</translation>
56420    </message>
56421    <message>
56422        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56423        <source>Sample Data</source>
56424        <translation>Fortolkning av filinnhold</translation>
56425    </message>
56426    <message>
56427        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56428        <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
56429        <translation>Geometri er et punkt definert av X- og Y-koordinatfelt</translation>
56430    </message>
56431    <message>
56432        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56433        <source>Point coordinates</source>
56434        <translation>Punktkoordinater</translation>
56435    </message>
56436    <message>
56437        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56438        <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
56439        <translation>Geometri leses som WKT-format fra de valgte feltene</translation>
56440    </message>
56441    <message>
56442        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56443        <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
56444        <translation>Fila inneholder kun attributtinformasjon – den vil ikke bli vist på kartet</translation>
56445    </message>
56446    <message>
56447        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56448        <source>No geometry (attribute only table)</source>
56449        <translation>Ingen geometri (bare attributtabell)</translation>
56450    </message>
56451    <message>
56452        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56453        <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
56454        <translation>Beskjær mellomrom fra begynnelse og slutt av felt</translation>
56455    </message>
56456    <message>
56457        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56458        <source>Trim fields</source>
56459        <translation>Beskjær felt</translation>
56460    </message>
56461    <message>
56462        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56463        <source>Discard empty fields in each record</source>
56464        <translation>Hopp over tomme felt i hver post</translation>
56465    </message>
56466    <message>
56467        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56468        <source>Discard empty fields</source>
56469        <translation>Hopp over tomme felt</translation>
56470    </message>
56471    <message>
56472        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56473        <source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
56474        <translation>Tall i nummerfelt bruker komma som desimalseparator</translation>
56475    </message>
56476    <message>
56477        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56478        <source>Decimal separator is comma</source>
56479        <translation>Desimaltegn er et komma</translation>
56480    </message>
56481    <message>
56482        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56483        <source>Comma character is one of the delimiters</source>
56484        <translation>Kommategn er et av skilletegnene</translation>
56485    </message>
56486    <message>
56487        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56488        <source>Tab character is one of the delimiters</source>
56489        <translation>Tab-tegnet er et av skilletegnene</translation>
56490    </message>
56491    <message>
56492        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56493        <source>Space character is one of the delimiters</source>
56494        <translation>Mellomrom er et av skilletegnene</translation>
56495    </message>
56496    <message>
56497        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56498        <source>Colon character is one of the delimiters</source>
56499        <translation>Kolontegnet er et av skilletegnene</translation>
56500    </message>
56501    <message>
56502        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56503        <source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
56504        <translation>Semikolontegnet er et av skilletegnene</translation>
56505    </message>
56506    <message>
56507        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56508        <source>Semicolon</source>
56509        <translation>Semikolon</translation>
56510    </message>
56511    <message>
56512        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56513        <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
56514        <translation>Skilletegn som brukes til splitting av felt i tekstfila. Skilletegn kan være mer enn ett tegn. Disse tegnene brukes i tillegg til mulighetene komma, tab, mellomrom, kolon og semikolon.</translation>
56515    </message>
56516    <message>
56517        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56518        <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
56519        <translation>Avbrytstegn tvinger neste tegn til å bli oppfattet som et normaltegn (som ikke er en avgrenser, sitering eller et ny-linjetegn). Hvis avbryts-tegnet er det samme som siteringstegnet, avbryter det seg selv kun innenfor siteringer.</translation>
56520    </message>
56521    <message>
56522        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56523        <source>Quote</source>
56524        <translation>Sitat</translation>
56525    </message>
56526    <message>
56527        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56528        <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
56529        <translation>Siteringstegn(ene) innrammer felt som kan inkludere skilletegn og nye linjer</translation>
56530    </message>
56531    <message>
56532        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56533        <source>&quot;</source>
56534        <translation>&quot;</translation>
56535    </message>
56536    <message>
56537        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56538        <source>Escape</source>
56539        <translation>Avbryt</translation>
56540    </message>
56541    <message>
56542        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56543        <source>Expression</source>
56544        <translation>Uttrykk</translation>
56545    </message>
56546    <message>
56547        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56548        <source>Regular expression used to split each line into fields</source>
56549        <translation>Regulært uttrykk brukt til å dele opp hver linje i felt</translation>
56550    </message>
56551    <message>
56552        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56553        <source>Sample data</source>
56554        <translation>Eksempeldata</translation>
56555    </message>
56556    <message>
56557        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56558        <source>Colon</source>
56559        <translation>Kolon</translation>
56560    </message>
56561    <message>
56562        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56563        <source>Name of the field containing x values</source>
56564        <translation>Navn på feltet som inneholder X-verdier</translation>
56565    </message>
56566    <message>
56567        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56568        <source>Name of the field containing y values</source>
56569        <translation>Navn på feltet som inneholder Y-verdier</translation>
56570    </message>
56571    <message>
56572        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56573        <source>Name of the field containing z values</source>
56574        <translation>Navnet på feltet med Z-verdiene</translation>
56575    </message>
56576    <message>
56577        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56578        <source>Name of the field containing m values</source>
56579        <translation>Navnet på feltet med M-verdiene</translation>
56580    </message>
56581    <message>
56582        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56583        <source>Y field</source>
56584        <translation>Y-felt</translation>
56585    </message>
56586    <message>
56587        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56588        <source>Z field</source>
56589        <translation>Z-felt</translation>
56590    </message>
56591    <message>
56592        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56593        <source>X field</source>
56594        <translation>X-felt</translation>
56595    </message>
56596    <message>
56597        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56598        <source>M field</source>
56599        <translation>M-felt</translation>
56600    </message>
56601</context>
56602<context>
56603    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
56604    <message>
56605        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
56606        <source>Heading Label</source>
56607        <translation>Overskrifttekst</translation>
56608    </message>
56609    <message>
56610        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
56611        <source>Detail label</source>
56612        <translation>Detaljtekst</translation>
56613    </message>
56614    <message>
56615        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
56616        <source>Category label</source>
56617        <translation>Kategoritekst</translation>
56618    </message>
56619</context>
56620<context>
56621    <name>QgsDiagramProperties</name>
56622    <message>
56623        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
56624        <source>Histogram</source>
56625        <translation>Histogram</translation>
56626    </message>
56627    <message>
56628        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="133"/>
56629        <source>Select Background Color</source>
56630        <translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
56631    </message>
56632    <message>
56633        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="138"/>
56634        <source>Select Pen Color</source>
56635        <translation>Velg pennfarge</translation>
56636    </message>
56637    <message>
56638        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="212"/>
56639        <source>Height</source>
56640        <translation>Høyde</translation>
56641    </message>
56642    <message>
56643        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="213"/>
56644        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="297"/>
56645        <source>x-height</source>
56646        <translation>x-høyde</translation>
56647    </message>
56648    <message>
56649        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="215"/>
56650        <source>Area</source>
56651        <translation>Areal</translation>
56652    </message>
56653    <message>
56654        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="216"/>
56655        <source>Diameter</source>
56656        <translation>Diameter</translation>
56657    </message>
56658    <message>
56659        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="534"/>
56660        <source>Diagram Properties</source>
56661        <translation>Diagramegenskaper</translation>
56662    </message>
56663    <message>
56664        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="989"/>
56665        <source>Expression Based Attribute</source>
56666        <translation>Uttrykksbasert attributt</translation>
56667    </message>
56668    <message>
56669        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="218"/>
56670        <source>Top</source>
56671        <translation>Topp</translation>
56672    </message>
56673    <message>
56674        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/>
56675        <source>No Diagrams</source>
56676        <translation>Ingen diagrammer</translation>
56677    </message>
56678    <message>
56679        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="118"/>
56680        <source>Pie Chart</source>
56681        <translation>Kakediagram</translation>
56682    </message>
56683    <message>
56684        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="120"/>
56685        <source>Text Diagram</source>
56686        <translation>Tekstdiagram</translation>
56687    </message>
56688    <message>
56689        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="124"/>
56690        <source>Stacked Bars</source>
56691        <translation>Stablede stolper</translation>
56692    </message>
56693    <message>
56694        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="128"/>
56695        <source>Axis Line Symbol</source>
56696        <translation>Akselinjesymbol</translation>
56697    </message>
56698    <message>
56699        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="137"/>
56700        <source>Transparent Background</source>
56701        <translation>Gjennomsiktig bakgrunn</translation>
56702    </message>
56703    <message>
56704        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="142"/>
56705        <source>Transparent Stroke</source>
56706        <translation>Gjennomsiktig linje</translation>
56707    </message>
56708    <message>
56709        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="219"/>
56710        <source>Right</source>
56711        <translation>Høyre</translation>
56712    </message>
56713    <message>
56714        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="220"/>
56715        <source>Bottom</source>
56716        <translation>Bunn</translation>
56717    </message>
56718    <message>
56719        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="221"/>
56720        <source>Left</source>
56721        <translation>Venstre</translation>
56722    </message>
56723    <message>
56724        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="223"/>
56725        <source>Clockwise</source>
56726        <translation>Med klokka</translation>
56727    </message>
56728    <message>
56729        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="224"/>
56730        <source>Counter-clockwise</source>
56731        <translation>Mot klokka</translation>
56732    </message>
56733    <message>
56734        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="535"/>
56735        <source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
56736        <translation>Diagramtypen «%1» er ukjent. En standardtype velges for deg.</translation>
56737    </message>
56738    <message>
56739        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="607"/>
56740        <source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
56741        <translation>Linjelengde: Skaler lineært, slik at den følgende verdien tilpasses spesifisert størrelse.</translation>
56742    </message>
56743    <message>
56744        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="608"/>
56745        <source>Bar length</source>
56746        <translation>Linjelengde</translation>
56747    </message>
56748    <message>
56749        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="621"/>
56750        <source>Size</source>
56751        <translation>Størrelse</translation>
56752    </message>
56753    <message>
56754        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="620"/>
56755        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
56756        <translation>Skaler lineært mellom 0 og følgende attributtverdi/diagramstørrelse:</translation>
56757    </message>
56758    <message>
56759        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="804"/>
56760        <source>Diagrams: No attributes added.</source>
56761        <translation>Diagrammer: Ingen attributt lagt til.</translation>
56762    </message>
56763    <message>
56764        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="805"/>
56765        <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
56766        <translation>Du la ikke til noen attributt til dette diagramlaget. Velg attributt for å vise i diagrammene eller deaktiver diagram.</translation>
56767    </message>
56768</context>
56769<context>
56770    <name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
56771    <message>
56772        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56773        <source>Low</source>
56774        <translation>Lav</translation>
56775    </message>
56776    <message>
56777        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56778        <source>High</source>
56779        <translation>Høy</translation>
56780    </message>
56781    <message>
56782        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56783        <source>Background color</source>
56784        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
56785    </message>
56786    <message>
56787        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56788        <source>Line color</source>
56789        <translation>Linjefarge</translation>
56790    </message>
56791    <message>
56792        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56793        <source>Line width</source>
56794        <translation>Linjetykkelse</translation>
56795    </message>
56796    <message>
56797        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56798        <source>Bar width</source>
56799        <translation>Linjetykkelse</translation>
56800    </message>
56801    <message>
56802        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56803        <source>Scale dependent visibility</source>
56804        <translation>Opptegningsintervall (målestokk)</translation>
56805    </message>
56806    <message>
56807        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56808        <source>Show all diagrams</source>
56809        <translation>Vis alle diagram</translation>
56810    </message>
56811    <message>
56812        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56813        <source>Size</source>
56814        <translation>Størrelse</translation>
56815    </message>
56816    <message>
56817        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56818        <source>Fixed size</source>
56819        <translation>Fast størrelse</translation>
56820    </message>
56821    <message>
56822        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56823        <source>Size units</source>
56824        <translation>Størrelsesenheter</translation>
56825    </message>
56826    <message>
56827        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56828        <source>Attribute</source>
56829        <translation>Attributt</translation>
56830    </message>
56831    <message>
56832        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56833        <source>Opacity</source>
56834        <translation>Dekkevne</translation>
56835    </message>
56836    <message>
56837        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56838        <source>…</source>
56839        <translation>…</translation>
56840    </message>
56841    <message>
56842        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56843        <source>Font</source>
56844        <translation>Skrifttype</translation>
56845    </message>
56846    <message>
56847        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56848        <source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
56849        <translation>Styrer hvordan diagrammer tegnes over hverandre. Diagrammer med høyere verdi for tegnerekkefølge tegnes over diagrammer og påskrifter med lavere verdi for tegnerekkefølge. </translation>
56850    </message>
56851    <message>
56852        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56853        <source>Always show</source>
56854        <translation>Vis alltid</translation>
56855    </message>
56856    <message>
56857        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56858        <source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
56859        <translation>Forhindre diagrammer og påskrifter fra å dekke objekter</translation>
56860    </message>
56861    <message>
56862        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56863        <source>Show diagram</source>
56864        <translation>Vis diagram</translation>
56865    </message>
56866    <message>
56867        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56868        <source>Controls whether specific diagrams should be shown</source>
56869        <translation>Bestemmer om de spesifikke diagrammene skal vises</translation>
56870    </message>
56871    <message>
56872        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56873        <source>Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels</source>
56874        <translation>Bestemmer om de spesifikke diagrammene alltid skal tegnes opp, selv når de overlapper andre diagrammer eller påskrifter i kartet</translation>
56875    </message>
56876    <message>
56877        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56878        <source>Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels</source>
56879        <translation>Vis alle diagram, selv når de overlapper hverandre eller andre påskrifter</translation>
56880    </message>
56881    <message>
56882        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56883        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
56884        <translation>Skaler lineært mellom 0 og den følgende attributtverdien/diagramstørrelsen</translation>
56885    </message>
56886    <message>
56887        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56888        <source>Scale</source>
56889        <translation>Målestokk</translation>
56890    </message>
56891    <message>
56892        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56893        <source>Increase size of small diagrams</source>
56894        <translation>Øk størrelsen på små diagram</translation>
56895    </message>
56896    <message>
56897        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56898        <source>Minimum size</source>
56899        <translation>Minimumsstørrelse</translation>
56900    </message>
56901    <message>
56902        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56903        <source>Placement</source>
56904        <translation>Plassering</translation>
56905    </message>
56906    <message>
56907        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56908        <source>X</source>
56909        <translation>X</translation>
56910    </message>
56911    <message>
56912        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56913        <source>Y</source>
56914        <translation>Y</translation>
56915    </message>
56916    <message>
56917        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56918        <source>Distance</source>
56919        <translation>Avstand</translation>
56920    </message>
56921    <message>
56922        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56923        <source>Options</source>
56924        <translation>Innstillinger</translation>
56925    </message>
56926    <message>
56927        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56928        <source>Coordinates</source>
56929        <translation>Koordinater</translation>
56930    </message>
56931    <message>
56932        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56933        <source>Around point</source>
56934        <translation>Rundt punktet</translation>
56935    </message>
56936    <message>
56937        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56938        <source>Over point</source>
56939        <translation>Over punktet</translation>
56940    </message>
56941    <message>
56942        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56943        <source>Label placement</source>
56944        <translation>Påskriftplassering</translation>
56945    </message>
56946    <message>
56947        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56948        <source>Bar Orientation</source>
56949        <translation>Linjeorientering</translation>
56950    </message>
56951    <message>
56952        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56953        <source>Legend</source>
56954        <translation>tegnforklaring</translation>
56955    </message>
56956    <message>
56957        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56958        <source>Format</source>
56959        <translation>Format</translation>
56960    </message>
56961    <message>
56962        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56963        <source>Start angle</source>
56964        <translation>Startretning</translation>
56965    </message>
56966    <message>
56967        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56968        <source>Visibility</source>
56969        <translation>Synlighet</translation>
56970    </message>
56971    <message>
56972        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56973        <source>Maximum value</source>
56974        <translation>Maksimumsverdi</translation>
56975    </message>
56976    <message>
56977        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56978        <source>Find</source>
56979        <translation>Finn</translation>
56980    </message>
56981    <message>
56982        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56983        <source>Scaled size</source>
56984        <translation>Skalert størrelse</translation>
56985    </message>
56986    <message>
56987        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56988        <source>Diagram z-index</source>
56989        <translation>Tegnerekkefølge</translation>
56990    </message>
56991    <message>
56992        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56993        <source>Above line</source>
56994        <translation>Ovenfor linje</translation>
56995    </message>
56996    <message>
56997        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56998        <source>Below line</source>
56999        <translation>Nedenfor linje</translation>
57000    </message>
57001    <message>
57002        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57003        <source>On line</source>
57004        <translation>På linje</translation>
57005    </message>
57006    <message>
57007        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57008        <source>Line orientation dependent position</source>
57009        <translation>Posisjon avhengig av linjeorientering</translation>
57010    </message>
57011    <message>
57012        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57013        <source>Priority</source>
57014        <translation>Prioritet</translation>
57015    </message>
57016    <message>
57017        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57018        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
57019        <translation>Påskrifter plasseres i sirkler med samme radius rundt punktobjekter.</translation>
57020    </message>
57021    <message>
57022        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57023        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
57024        <translation>Påskrifter plasseres fast forskjøvet fra punktet.</translation>
57025    </message>
57026    <message>
57027        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57028        <source>Over Line</source>
57029        <translation>Over linje</translation>
57030    </message>
57031    <message>
57032        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57033        <source>Around Line</source>
57034        <translation>Rundt linje</translation>
57035    </message>
57036    <message>
57037        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57038        <source>Inside Polygon</source>
57039        <translation>Inni flate</translation>
57040    </message>
57041    <message>
57042        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57043        <source>Around Centroid</source>
57044        <translation>Rundt tyngdepunkt</translation>
57045    </message>
57046    <message>
57047        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57048        <source>Over Centroid</source>
57049        <translation>Over tyngdepunkt</translation>
57050    </message>
57051    <message>
57052        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57053        <source>Using Perimeter</source>
57054        <translation>Bruk avgrensning</translation>
57055    </message>
57056    <message>
57057        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57058        <source>Up</source>
57059        <translation>Opp</translation>
57060    </message>
57061    <message>
57062        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57063        <source>Down</source>
57064        <translation>Ned</translation>
57065    </message>
57066    <message>
57067        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57068        <source>Right</source>
57069        <translation>Høyre</translation>
57070    </message>
57071    <message>
57072        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57073        <source>Left</source>
57074        <translation>Venstre</translation>
57075    </message>
57076    <message>
57077        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57078        <source>Show legend entries for diagram attributes</source>
57079        <translation>Vis diagramattributter i tegnforklaring</translation>
57080    </message>
57081    <message>
57082        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57083        <source>Attributes</source>
57084        <translation>Attributter</translation>
57085    </message>
57086    <message>
57087        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57088        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
57089        <translation>Instillinger for automatisk plassering (gjelder for alle lag)</translation>
57090    </message>
57091    <message>
57092        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57093        <source>Rendering</source>
57094        <translation>Opptegning</translation>
57095    </message>
57096    <message>
57097        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57098        <source>Available attributes</source>
57099        <translation>Tilgjengelige attributt</translation>
57100    </message>
57101    <message>
57102        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57103        <source>Add expression</source>
57104        <translation>Legg til uttrykk</translation>
57105    </message>
57106    <message>
57107        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57108        <source>Add selected attributes</source>
57109        <translation>Legg til de valgte attributtene</translation>
57110    </message>
57111    <message>
57112        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57113        <source>Remove selected attributes</source>
57114        <translation>Fjern valgte attributter</translation>
57115    </message>
57116    <message>
57117        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57118        <source>Assigned attributes</source>
57119        <translation>Tildelt attributt</translation>
57120    </message>
57121    <message>
57122        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57123        <source>Drag and drop to reorder</source>
57124        <translation>Dra og slipp for å endre rekkefølgen</translation>
57125    </message>
57126    <message>
57127        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57128        <source>Color</source>
57129        <translation>Farge</translation>
57130    </message>
57131    <message>
57132        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57133        <source>Legend Entries for Diagram Size…</source>
57134        <translation>Oppføringer av størrelser …</translation>
57135    </message>
57136    <message>
57137        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57138        <source>Bar spacing</source>
57139        <translation>Stolpeavstand</translation>
57140    </message>
57141    <message>
57142        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57143        <source>Direction</source>
57144        <translation>Retning</translation>
57145    </message>
57146    <message>
57147        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57148        <source>Show Axis</source>
57149        <translation>Vis akser</translation>
57150    </message>
57151    <message>
57152        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57153        <source>Axis line symbol</source>
57154        <translation>Akselinjesymbol</translation>
57155    </message>
57156    <message>
57157        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
57158        <source>Obstacles</source>
57159        <translation>Overdekking</translation>
57160    </message>
57161</context>
57162<context>
57163    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
57164    <message>
57165        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
57166        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
57167        <source>Name</source>
57168        <translation>Navn</translation>
57169    </message>
57170    <message>
57171        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
57172        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
57173        <source>Size</source>
57174        <translation>Størrelse</translation>
57175    </message>
57176    <message>
57177        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
57178        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
57179        <source>Date</source>
57180        <translation>Dato</translation>
57181    </message>
57182    <message>
57183        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
57184        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
57185        <source>Permissions</source>
57186        <translation>Tillatelser</translation>
57187    </message>
57188    <message>
57189        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
57190        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
57191        <source>Owner</source>
57192        <translation>Eier</translation>
57193    </message>
57194    <message>
57195        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
57196        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
57197        <source>Group</source>
57198        <translation>Gruppe</translation>
57199    </message>
57200    <message>
57201        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
57202        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
57203        <source>Type</source>
57204        <translation>Type</translation>
57205    </message>
57206    <message>
57207        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="572"/>
57208        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="577"/>
57209        <source>folder</source>
57210        <translation>mappe</translation>
57211    </message>
57212    <message>
57213        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="582"/>
57214        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="587"/>
57215        <source>file</source>
57216        <translation>fil</translation>
57217    </message>
57218</context>
57219<context>
57220    <name>QgsDiscoverRelationsDialogBase</name>
57221    <message>
57222        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57223        <source>Discover Relations</source>
57224        <translation>Oppdag relasjoner</translation>
57225    </message>
57226    <message>
57227        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57228        <source>Name</source>
57229        <translation>Navn</translation>
57230    </message>
57231    <message>
57232        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57233        <source>Referencing Layer</source>
57234        <translation>Refererende lag</translation>
57235    </message>
57236    <message>
57237        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57238        <source>Referencing Field</source>
57239        <translation>Refererende felt</translation>
57240    </message>
57241    <message>
57242        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57243        <source>Referenced Layer</source>
57244        <translation>Referert lag</translation>
57245    </message>
57246    <message>
57247        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57248        <source>Referenced Field</source>
57249        <translation>Referert felt</translation>
57250    </message>
57251    <message>
57252        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57253        <source>Strength</source>
57254        <translation>Styrke</translation>
57255    </message>
57256</context>
57257<context>
57258    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
57259    <message>
57260        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui"/>
57261        <source>Angle</source>
57262        <translation>Vinkel</translation>
57263    </message>
57264</context>
57265<context>
57266    <name>QgsDockWidgetPlugin</name>
57267    <message>
57268        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
57269        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
57270        <source>A dock widget</source>
57271        <translation>Samlevinduselement</translation>
57272    </message>
57273</context>
57274<context>
57275    <name>QgsDualView</name>
57276    <message>
57277        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="605"/>
57278        <source>(disabled when attribute table only shows features visible in the current map canvas extent)</source>
57279        <translation>(slått av når attributtabellen kun viser objekter synlige i utstrekningen til gjeldende kartvindu)</translation>
57280    </message>
57281    <message>
57282        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="743"/>
57283        <source>Expression Based Preview</source>
57284        <translation>Uttrykksbasert forhåndsvisning</translation>
57285    </message>
57286    <message>
57287        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="761"/>
57288        <source>Column Preview</source>
57289        <translation>Forhåndsvisning av kolonne</translation>
57290    </message>
57291    <message>
57292        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="762"/>
57293        <source>Could not set column '%1' as preview column.
57294Parser error:
57295%2</source>
57296        <translation>Klarte ikke velge kolonnen «%1» som forhåndsvisningskolonne.
57297Fortolkningsfeil:
57298%2</translation>
57299    </message>
57300    <message>
57301        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="952"/>
57302        <source>&amp;Sort…</source>
57303        <translation>&amp;Sorter …</translation>
57304    </message>
57305    <message>
57306        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="938"/>
57307        <source>&amp;Autosize</source>
57308        <translation>&amp;Automatisk størrelse</translation>
57309    </message>
57310    <message>
57311        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="254"/>
57312        <source>Sort…</source>
57313        <translation>Sorter …</translation>
57314    </message>
57315    <message>
57316        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="257"/>
57317        <source>By Preview Expression (ascending)</source>
57318        <translation>Etter forhåndsvisningsuttrykk (stigende)</translation>
57319    </message>
57320    <message>
57321        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="263"/>
57322        <source>By Preview Expression (descending)</source>
57323        <translation>Etter forhåndsvisningsuttrykk (synkende)</translation>
57324    </message>
57325    <message>
57326        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="269"/>
57327        <source>By Custom Expression</source>
57328        <translation>Etter selvvalgt uttrykk</translation>
57329    </message>
57330    <message>
57331        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="607"/>
57332        <source>Automatically pan to the current feature</source>
57333        <translation>Flytt automatisk utsnittet til gjeldende objekt</translation>
57334    </message>
57335    <message>
57336        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="608"/>
57337        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
57338        <translation>Zoom automatisk til gjeldende objekt</translation>
57339    </message>
57340    <message>
57341        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="648"/>
57342        <source>An error occurred while filtering features</source>
57343        <translation>Det oppstod en feil under filtrering av objekter</translation>
57344    </message>
57345    <message>
57346        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="825"/>
57347        <source>Copy Cell Content</source>
57348        <translation>Kopier celleinnhold</translation>
57349    </message>
57350    <message>
57351        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="837"/>
57352        <source>Zoom to Feature</source>
57353        <translation>Zoom til objekt</translation>
57354    </message>
57355    <message>
57356        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="840"/>
57357        <source>Pan to Feature</source>
57358        <translation>Flytt utsnitt til objekt</translation>
57359    </message>
57360    <message>
57361        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="843"/>
57362        <source>Flash Feature</source>
57363        <translation>Fremhev objekt</translation>
57364    </message>
57365    <message>
57366        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="851"/>
57367        <source>Run Layer Action</source>
57368        <translation>Kjør laghandling</translation>
57369    </message>
57370    <message>
57371        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="895"/>
57372        <source>Actions on Selection (%1)</source>
57373        <translation>Handlinger på utvalg (%1)</translation>
57374    </message>
57375    <message>
57376        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="906"/>
57377        <source>Open Form</source>
57378        <translation>Åpne skjema</translation>
57379    </message>
57380    <message>
57381        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="907"/>
57382        <source>Open Form…</source>
57383        <translation>Åpne skjema …</translation>
57384    </message>
57385    <message>
57386        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="924"/>
57387        <source>&amp;Hide Column</source>
57388        <translation>Skj&amp;ul kolonne</translation>
57389    </message>
57390    <message>
57391        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="928"/>
57392        <source>&amp;Set Width…</source>
57393        <translation>Velg &amp;bredde …</translation>
57394    </message>
57395    <message>
57396        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="933"/>
57397        <source>&amp;Set All Column Widths…</source>
57398        <translation>&amp;Velg alle kolonnebredder …</translation>
57399    </message>
57400    <message>
57401        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="943"/>
57402        <source>&amp;Autosize All Columns</source>
57403        <translation>&amp;Auto-bredde på alle kolonner</translation>
57404    </message>
57405    <message>
57406        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="949"/>
57407        <source>&amp;Organize Columns…</source>
57408        <translation>&amp;Organiser kolonner …</translation>
57409    </message>
57410    <message>
57411        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1010"/>
57412        <source>Set column width</source>
57413        <translation>Velg kolonnebredde</translation>
57414    </message>
57415    <message>
57416        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1010"/>
57417        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1031"/>
57418        <source>Enter column width</source>
57419        <translation>Angi kolonnebredde</translation>
57420    </message>
57421    <message>
57422        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1031"/>
57423        <source>Set Column Width</source>
57424        <translation>Velg kolonnebredde</translation>
57425    </message>
57426    <message>
57427        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1068"/>
57428        <source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
57429        <translation>Sett opp sorteringsrekkefølgen til attributtabellen</translation>
57430    </message>
57431    <message>
57432        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1307"/>
57433        <source>Loading features…</source>
57434        <translation>Laster inn objekter …</translation>
57435    </message>
57436    <message>
57437        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1308"/>
57438        <source>Attribute Table</source>
57439        <translation>Attributtabell</translation>
57440    </message>
57441    <message>
57442        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1076"/>
57443        <source>Defined sort order in attribute table</source>
57444        <translation>Definert sorteringsrekkefølge i attributtabellen</translation>
57445    </message>
57446    <message>
57447        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1090"/>
57448        <source>Sort ascending</source>
57449        <translation>Sortér stigende</translation>
57450    </message>
57451    <message>
57452        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1307"/>
57453        <source>Abort</source>
57454        <translation>Avbryt</translation>
57455    </message>
57456    <message>
57457        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1313"/>
57458        <source>%1 features loaded.</source>
57459        <translation>%1 objekter lastet.</translation>
57460    </message>
57461</context>
57462<context>
57463    <name>QgsDualViewBase</name>
57464    <message>
57465        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57466        <source>…</source>
57467        <translation>…</translation>
57468    </message>
57469    <message>
57470        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57471        <source>Expression</source>
57472        <translation>Uttrykk</translation>
57473    </message>
57474    <message>
57475        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57476        <source>Column Preview</source>
57477        <translation>Forhåndsvisning av kolonne</translation>
57478    </message>
57479    <message>
57480        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57481        <source>Highlight current feature on map</source>
57482        <translation>Uthev gjeldende objekt i kartet</translation>
57483    </message>
57484    <message>
57485        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57486        <source>Automatically pan to the current feature</source>
57487        <translation>Flytt automatisk utsnittet til gjeldende objekt</translation>
57488    </message>
57489    <message>
57490        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57491        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
57492        <translation>Zoom automatisk til gjeldende objekt</translation>
57493    </message>
57494    <message>
57495        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57496        <source>Navigate to first feature</source>
57497        <translation>Gå til første objekt</translation>
57498    </message>
57499    <message>
57500        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57501        <source>Navigate to previous feature</source>
57502        <translation>Gå til forrige objekt</translation>
57503    </message>
57504    <message>
57505        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57506        <source>Navigate to next feature</source>
57507        <translation>Gå til neste objekt</translation>
57508    </message>
57509    <message>
57510        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57511        <source>Navigate to last feature</source>
57512        <translation>Gå til siste objekt</translation>
57513    </message>
57514</context>
57515<context>
57516    <name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
57517    <message>
57518        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui"/>
57519        <source>Dummy Text</source>
57520        <translation>blindtekst</translation>
57521    </message>
57522</context>
57523<context>
57524    <name>QgsDwgImportBase</name>
57525    <message>
57526        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57527        <source>DWG/DXF Import</source>
57528        <translation>DWG/DXF-import</translation>
57529    </message>
57530    <message>
57531        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57532        <source>Layer</source>
57533        <translation>Lag</translation>
57534    </message>
57535    <message>
57536        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57537        <source>Visible</source>
57538        <translation>Synlig</translation>
57539    </message>
57540    <message>
57541        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57542        <source>Group name</source>
57543        <translation>Gruppenavn</translation>
57544    </message>
57545    <message>
57546        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57547        <source>Merge layers</source>
57548        <translation>Slå sammen lag</translation>
57549    </message>
57550    <message>
57551        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57552        <source>Import</source>
57553        <translation>Importer</translation>
57554    </message>
57555    <message>
57556        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57557        <source>Source drawing</source>
57558        <translation>Kildetegning</translation>
57559    </message>
57560    <message>
57561        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57562        <source>Target package</source>
57563        <translation>Målpakke</translation>
57564    </message>
57565    <message>
57566        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57567        <source>Select GeoPackage Database</source>
57568        <translation>Velg GeoPackage-database</translation>
57569    </message>
57570    <message>
57571        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57572        <source>Reload</source>
57573        <translation>Last inn på nytt</translation>
57574    </message>
57575    <message>
57576        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57577        <source>Layers to Import into Project</source>
57578        <translation>Lag som skal importeres til prosjektet</translation>
57579    </message>
57580    <message>
57581        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57582        <source>Deselect All</source>
57583        <translation>Fravelg alle</translation>
57584    </message>
57585    <message>
57586        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57587        <source>Select All</source>
57588        <translation>Velg alle</translation>
57589    </message>
57590    <message>
57591        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57592        <source>Import Drawing into GeoPackage</source>
57593        <translation>Importer tegning til GeoPackage</translation>
57594    </message>
57595    <message>
57596        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57597        <source>CRS</source>
57598        <translation>KRS</translation>
57599    </message>
57600    <message>
57601        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57602        <source>Load layers</source>
57603        <translation>Last lag</translation>
57604    </message>
57605    <message>
57606        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57607        <source>Expand block references</source>
57608        <translation>Løs opp blokkreferanser</translation>
57609    </message>
57610    <message>
57611        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57612        <source>Use curves</source>
57613        <translation>Bruk kurver</translation>
57614    </message>
57615</context>
57616<context>
57617    <name>QgsDwgImportDialog</name>
57618    <message>
57619        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="90"/>
57620        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
57621        <translation>Velg DXF-filas koordinatbaserte referansesystem. Datapunktene vil transformeres fra lagets KRS.</translation>
57622    </message>
57623    <message>
57624        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="96"/>
57625        <source>GDAL/OGR not built with GPKG (sqlite3) support. You will not be able to export the DWG in a GPKG.</source>
57626        <translation>GDAL/OGR er ikke bygget med støtte for GPKG (sqlite3). DWG kan ikke eksporteres i en GPKG.</translation>
57627    </message>
57628    <message>
57629        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="183"/>
57630        <source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
57631        <translation>Tegningfila ble oppdatert i mellomtida (%1 &gt; %2).</translation>
57632    </message>
57633    <message>
57634        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="189"/>
57635        <source>Drawing file unavailable.</source>
57636        <translation>Tegningfila er utilgjengelig.</translation>
57637    </message>
57638    <message>
57639        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="236"/>
57640        <source>Could not open layer list</source>
57641        <translation>Klarte ikke åpne lagliste</translation>
57642    </message>
57643    <message>
57644        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="243"/>
57645        <source>Select DWG/DXF file</source>
57646        <translation>Velg DWG/DXF-fil</translation>
57647    </message>
57648    <message>
57649        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="243"/>
57650        <source>DXF/DWG files</source>
57651        <translation>DXF/DWG-filer</translation>
57652    </message>
57653    <message>
57654        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="263"/>
57655        <source>Drawing import completed.</source>
57656        <translation>Ferdig med import av tegning.</translation>
57657    </message>
57658    <message>
57659        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="267"/>
57660        <source>Drawing import failed (%1)</source>
57661        <translation>Mislyktes med import av tegning (%1)</translation>
57662    </message>
57663</context>
57664<context>
57665    <name>QgsDwgImporter</name>
57666    <message>
57667        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="248"/>
57668        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="274"/>
57669        <source>SQL statement failed
57670Database: %1
57671SQL: %2
57672Error: %3</source>
57673        <translation>SQL-uttrykk mislyktes
57674Database: %1
57675SQL: %2
57676Feil: %3</translation>
57677    </message>
57678    <message>
57679        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="289"/>
57680        <source>Could not start transaction
57681Database: %1
57682Error: %2</source>
57683        <translation>Klarte ikke å starte transaksjon
57684Database: %1
57685Feil: %2</translation>
57686    </message>
57687    <message>
57688        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="300"/>
57689        <source>Could not commit transaction
57690Database: %1
57691Error: %2</source>
57692        <translation>Klarte ikke å ferdigstille transaksjon
57693Database: %1
57694Feil: %2</translation>
57695    </message>
57696    <message>
57697        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="390"/>
57698        <source>Drawing %1 is unreadable</source>
57699        <translation>Kan ikke lese tegning %1</translation>
57700    </message>
57701    <message>
57702        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="399"/>
57703        <source>Could not open database [%1]</source>
57704        <translation>Klarte ikke å åpne database [%1]</translation>
57705    </message>
57706    <message>
57707        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="407"/>
57708        <source>Query for drawing %1 failed.</source>
57709        <translation>Klarte ikke spørre tegning %1.</translation>
57710    </message>
57711    <message>
57712        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="421"/>
57713        <source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
57714        <translation>Klarte ikke hente tegningsnavn fra database [%1]</translation>
57715    </message>
57716    <message>
57717        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="429"/>
57718        <source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
57719        <translation>Klarte ikke lese den sist noterte endringsdatoen [%1] </translation>
57720    </message>
57721    <message>
57722        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="439"/>
57723        <source>Drawing already up-to-date in database.</source>
57724        <translation>Tegningen er allerede oppdatert i databasen.</translation>
57725    </message>
57726    <message>
57727        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="493"/>
57728        <source>Imported drawings</source>
57729        <translation>Importerte tegninger</translation>
57730    </message>
57731    <message>
57732        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="500"/>
57733        <source>Headers</source>
57734        <translation>Hoder</translation>
57735    </message>
57736    <message>
57737        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="504"/>
57738        <source>Line types</source>
57739        <translation>Linjetyper</translation>
57740    </message>
57741    <message>
57742        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="509"/>
57743        <source>Layer list</source>
57744        <translation>Lagliste</translation>
57745    </message>
57746    <message>
57747        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="520"/>
57748        <source>Dimension styles</source>
57749        <translation>Dimensjonsstiler</translation>
57750    </message>
57751    <message>
57752        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="591"/>
57753        <source>Text styles</source>
57754        <translation>Tekststiler</translation>
57755    </message>
57756    <message>
57757        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="602"/>
57758        <source>Application data</source>
57759        <translation>Programdata</translation>
57760    </message>
57761    <message>
57762        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="607"/>
57763        <source>BLOCK entities</source>
57764        <translation>BLOCK-entiteter</translation>
57765    </message>
57766    <message>
57767        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="614"/>
57768        <source>POINT entities</source>
57769        <translation>POINT-entiteter</translation>
57770    </message>
57771    <message>
57772        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="619"/>
57773        <source>LINE entities</source>
57774        <translation>LINE-entiteter</translation>
57775    </message>
57776    <message>
57777        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="625"/>
57778        <source>POLYLINE entities</source>
57779        <translation>POLYLINE-entiteter</translation>
57780    </message>
57781    <message>
57782        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="630"/>
57783        <source>TEXT entities</source>
57784        <translation>TEXT-entiteter</translation>
57785    </message>
57786    <message>
57787        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="645"/>
57788        <source>HATCH entities</source>
57789        <translation>HATCH-entiteter</translation>
57790    </message>
57791    <message>
57792        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="659"/>
57793        <source>INSERT entities</source>
57794        <translation>INSERT-entiteter</translation>
57795    </message>
57796    <message>
57797        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="678"/>
57798        <source>Could not load geopackage driver</source>
57799        <translation>Klarte ikke laste geopackage-driver</translation>
57800    </message>
57801    <message>
57802        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="682"/>
57803        <source>Creating database…</source>
57804        <translation>Oppretter database …</translation>
57805    </message>
57806    <message>
57807        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="688"/>
57808        <source>Creation of datasource failed [%1]</source>
57809        <translation>Klarte ikke opprette datakilde [%1]</translation>
57810    </message>
57811    <message>
57812        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="692"/>
57813        <source>Creating tables…</source>
57814        <translation>Oppretter tabeller …</translation>
57815    </message>
57816    <message>
57817        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="713"/>
57818        <source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
57819        <translation>Klarte ikke opprette tegningslag %1 [%2]</translation>
57820    </message>
57821    <message>
57822        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="723"/>
57823        <source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
57824        <translation>Klarte ikke å opprette feltdefinisjon for %1.%2 [%3]</translation>
57825    </message>
57826    <message>
57827        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="737"/>
57828        <source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
57829        <translation>Klarte ikke å opprette felt %1.%2 [%3]</translation>
57830    </message>
57831    <message>
57832        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="746"/>
57833        <source>Importing drawing…</source>
57834        <translation>Importerer tegninger …</translation>
57835    </message>
57836    <message>
57837        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="788"/>
57838        <source>Could not update drawing record [%1]</source>
57839        <translation>Klarte ikke oppdatere tegningspost [%1]</translation>
57840    </message>
57841    <message>
57842        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="792"/>
57843        <source>Updating database from %1 [%2].</source>
57844        <translation>Oppdaterer database fra %1 [%2].</translation>
57845    </message>
57846    <message>
57847        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="821"/>
57848        <source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
57849        <translation>Fila %1 er ikke ei DWG/DXF-fil</translation>
57850    </message>
57851    <message>
57852        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="828"/>
57853        <source>No error.</source>
57854        <translation>Ingen feil.</translation>
57855    </message>
57856    <message>
57857        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="831"/>
57858        <source>Unknown error.</source>
57859        <translation>Ukjent feil.</translation>
57860    </message>
57861    <message>
57862        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="834"/>
57863        <source>error opening file.</source>
57864        <translation>Feil ved åpning av fil.</translation>
57865    </message>
57866    <message>
57867        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="837"/>
57868        <source>unsupported version. Cannot read %1 documents.</source>
57869        <translation>Versjon støttes ikke. Kan ikke lese %1 dokumenter.</translation>
57870    </message>
57871    <message>
57872        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="840"/>
57873        <source>error reading metadata.</source>
57874        <translation>Feil ved lesing av metadata.</translation>
57875    </message>
57876    <message>
57877        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="843"/>
57878        <source>error in file header read process.</source>
57879        <translation>Feil ved lesing av filhode.</translation>
57880    </message>
57881    <message>
57882        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="846"/>
57883        <source>error in header vars read process.</source>
57884        <translation>feil ved lesing av filhode.</translation>
57885    </message>
57886    <message>
57887        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="849"/>
57888        <source>error in object map read process.</source>
57889        <translation>feil ved lesing av objekttabell.</translation>
57890    </message>
57891    <message>
57892        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="852"/>
57893        <source>error in classes read process.</source>
57894        <translation>feil ved lesing av klasser.</translation>
57895    </message>
57896    <message>
57897        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="855"/>
57898        <source>error in tables read process.</source>
57899        <translation>feil ved lesing av tabeller.</translation>
57900    </message>
57901    <message>
57902        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="859"/>
57903        <source>error in block read process.</source>
57904        <translation>feil ved lesing av blokker.</translation>
57905    </message>
57906    <message>
57907        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="862"/>
57908        <source>error in entities read process.</source>
57909        <translation>feil ved lesing av entiteter.</translation>
57910    </message>
57911    <message>
57912        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="865"/>
57913        <source>error in objects read process.</source>
57914        <translation>feil ved lesing av objekter.</translation>
57915    </message>
57916    <message>
57917        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="898"/>
57918        <source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
57919        <translation>Klarte ikke oppdatere kommentar i tegningspost [%1]</translation>
57920    </message>
57921    <message>
57922        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1007"/>
57923        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1084"/>
57924        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1176"/>
57925        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1388"/>
57926        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1421"/>
57927        <source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
57928        <translation>Klarte ikke å legge til %3 %1 [%2]</translation>
57929    </message>
57930    <message>
57931        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1010"/>
57932        <source>header record</source>
57933        <translation>hodepost</translation>
57934    </message>
57935    <message>
57936        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1048"/>
57937        <source>dotted linetypes - dot ignored</source>
57938        <translation>stiplede linjetyper – stipling ignoreres</translation>
57939    </message>
57940    <message>
57941        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1087"/>
57942        <source>line type</source>
57943        <translation>linjetype</translation>
57944    </message>
57945    <message>
57946        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1177"/>
57947        <source>layer</source>
57948        <translation>lag</translation>
57949    </message>
57950    <message>
57951        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1187"/>
57952        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1208"/>
57953        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1219"/>
57954        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1235"/>
57955        <source>Field %1 not found</source>
57956        <translation>Fant ikke feltet %1</translation>
57957    </message>
57958    <message>
57959        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1300"/>
57960        <source>Line width default</source>
57961        <translation>Standard linjetykkelse</translation>
57962    </message>
57963    <message>
57964        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1389"/>
57965        <source>dimension style</source>
57966        <translation>dimensjonsstil</translation>
57967    </message>
57968    <message>
57969        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1422"/>
57970        <source>text style</source>
57971        <translation>tekststil</translation>
57972    </message>
57973    <message>
57974        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1452"/>
57975        <source>Could not create geometry [%1]</source>
57976        <translation>Klarte ikke å opprette geometri [%1]</translation>
57977    </message>
57978    <message>
57979        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1487"/>
57980        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1554"/>
57981        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1616"/>
57982        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1646"/>
57983        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1797"/>
57984        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1874"/>
57985        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1918"/>
57986        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2005"/>
57987        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2081"/>
57988        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2125"/>
57989        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2379"/>
57990        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2420"/>
57991        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2471"/>
57992        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2509"/>
57993        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2552"/>
57994        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2722"/>
57995        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2751"/>
57996        <source>Could not add %2 [%1]</source>
57997        <translation>Klarte ikke å legge til %2 [%1]</translation>
57998    </message>
57999    <message>
58000        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1488"/>
58001        <source>block</source>
58002        <translation>blokk</translation>
58003    </message>
58004    <message>
58005        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1511"/>
58006        <source>%1 entities processed.</source>
58007        <translation>Behandlet %1 entiteter.</translation>
58008    </message>
58009    <message>
58010        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1555"/>
58011        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2421"/>
58012        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2510"/>
58013        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2553"/>
58014        <source>point</source>
58015        <translation>punkt</translation>
58016    </message>
58017    <message>
58018        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1563"/>
58019        <source>RAY entities</source>
58020        <translation>RAY-entiteter</translation>
58021    </message>
58022    <message>
58023        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1569"/>
58024        <source>XLINE entities</source>
58025        <translation>XLINE-entiteter</translation>
58026    </message>
58027    <message>
58028        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1596"/>
58029        <source>Could not create circular string from  %2 [%1]</source>
58030        <translation>Klarte ikke å opprette bue fra %2 [%1]</translation>
58031    </message>
58032    <message>
58033        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1597"/>
58034        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1617"/>
58035        <source>arc</source>
58036        <translation>bue</translation>
58037    </message>
58038    <message>
58039        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1647"/>
58040        <source>circle</source>
58041        <translation>sirkel</translation>
58042    </message>
58043    <message>
58044        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1798"/>
58045        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1919"/>
58046        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2006"/>
58047        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2126"/>
58048        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2752"/>
58049        <source>line string</source>
58050        <translation>linje</translation>
58051    </message>
58052    <message>
58053        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1875"/>
58054        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2082"/>
58055        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2472"/>
58056        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2723"/>
58057        <source>polygon</source>
58058        <translation>flate</translation>
58059    </message>
58060    <message>
58061        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2362"/>
58062        <source>Could not create line from %2 [%1]</source>
58063        <translation>Klarte ikke å opprette linje fra %2 [%1]</translation>
58064    </message>
58065    <message>
58066        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2363"/>
58067        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
58068        <source>spline</source>
58069        <translation>spline</translation>
58070    </message>
58071    <message>
58072        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2388"/>
58073        <source>KNOT entities</source>
58074        <translation>KNOT-entiteter</translation>
58075    </message>
58076    <message>
58077        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2429"/>
58078        <source>TRACE entities</source>
58079        <translation>TRACE-entiteter</translation>
58080    </message>
58081    <message>
58082        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2435"/>
58083        <source>3DFACE entities</source>
58084        <translation>3DFACE-entiteter</translation>
58085    </message>
58086    <message>
58087        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2561"/>
58088        <source>DIMALIGN entities</source>
58089        <translation>DIMALIGN-entiteter</translation>
58090    </message>
58091    <message>
58092        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2567"/>
58093        <source>DIMLINEAR entities</source>
58094        <translation>DIMLINEAR-entiteter</translation>
58095    </message>
58096    <message>
58097        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2573"/>
58098        <source>DIMRADIAL entities</source>
58099        <translation>DIMRADIAL-entiteter</translation>
58100    </message>
58101    <message>
58102        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2579"/>
58103        <source>DIMDIAMETRIC entities</source>
58104        <translation>DIMDIAMETRIC-entiteter</translation>
58105    </message>
58106    <message>
58107        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2585"/>
58108        <source>DIMANGULAR entities</source>
58109        <translation>DIMANGULAR-entiteter</translation>
58110    </message>
58111    <message>
58112        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2591"/>
58113        <source>DIMANGULAR3P entities</source>
58114        <translation>DIMANGULAR3P-entiteter</translation>
58115    </message>
58116    <message>
58117        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2597"/>
58118        <source>DIMORDINAL entities</source>
58119        <translation>DIMORDINAL-entiteter</translation>
58120    </message>
58121    <message>
58122        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2603"/>
58123        <source>LEADER entities</source>
58124        <translation>LEADER-entiteter</translation>
58125    </message>
58126    <message>
58127        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2638"/>
58128        <source>0x%1: %2 instead of %3 loops found</source>
58129        <translation>0x%1: Fant %2 istedenfor %3 løkker</translation>
58130    </message>
58131    <message>
58132        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2760"/>
58133        <source>VIEWPORT entities</source>
58134        <translation>VIEWPORT-entiteter</translation>
58135    </message>
58136    <message>
58137        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2766"/>
58138        <source>IMAGE entities</source>
58139        <translation>IMAGE-entiteter</translation>
58140    </message>
58141    <message>
58142        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2772"/>
58143        <source>image links</source>
58144        <translation>bildelenker</translation>
58145    </message>
58146    <message>
58147        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2778"/>
58148        <source>comments</source>
58149        <translation>kommentarer</translation>
58150    </message>
58151    <message>
58152        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2894"/>
58153        <source>Expanding block reference %1/%2…</source>
58154        <translation>Løser opp blokkreferanse %1/%2 …</translation>
58155    </message>
58156    <message>
58157        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3067"/>
58158        <source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
58159        <translation>Klarte ikke kopiere objekt i blokk %2 fra lag %1 [feil: %3]</translation>
58160    </message>
58161    <message>
58162        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3069"/>
58163        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3073"/>
58164        <source>DWG/DXF import</source>
58165        <translation>DWG/DXF-import</translation>
58166    </message>
58167    <message>
58168        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3073"/>
58169        <source>Not logging more errors</source>
58170        <translation>Logger ikke flere feil</translation>
58171    </message>
58172    <message>
58173        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3097"/>
58174        <source>%1 write errors during block expansion</source>
58175        <translation>%1 skrivefeil under oppbryting av blokk</translation>
58176    </message>
58177    <message>
58178        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3102"/>
58179        <source>%1 block insertion expanded.</source>
58180        <translation>%1 blokkinnsetninger brutt opp.</translation>
58181    </message>
58182</context>
58183<context>
58184    <name>QgsDxfExportDialog</name>
58185    <message>
58186        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="461"/>
58187        <source>DXF files</source>
58188        <translation>DXF-filer</translation>
58189    </message>
58190    <message>
58191        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="505"/>
58192        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
58193        <translation>Velg DXF-filas koordinatbaserte referansesystem. Datapunktene vil transformeres fra lagets KRS.</translation>
58194    </message>
58195    <message>
58196        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="462"/>
58197        <source>Export as DXF</source>
58198        <translation>Eksporter som DXF</translation>
58199    </message>
58200</context>
58201<context>
58202    <name>QgsDxfExportDialogBase</name>
58203    <message>
58204        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58205        <source>Symbology mode</source>
58206        <translation>Symbologi-modus</translation>
58207    </message>
58208    <message>
58209        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58210        <source>Symbology scale</source>
58211        <translation>Symbologi-målestokk</translation>
58212    </message>
58213    <message>
58214        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58215        <source>Save as</source>
58216        <translation>Lagre som</translation>
58217    </message>
58218    <message>
58219        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58220        <source>DXF Export</source>
58221        <translation>DXF-eksport</translation>
58222    </message>
58223    <message>
58224        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58225        <source>No symbology</source>
58226        <translation>Ingen symbologi</translation>
58227    </message>
58228    <message>
58229        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58230        <source>Feature symbology</source>
58231        <translation>Objektsymbologi</translation>
58232    </message>
58233    <message>
58234        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58235        <source>Symbol layer symbology</source>
58236        <translation>Symbollagssymbologi</translation>
58237    </message>
58238    <message>
58239        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58240        <source>CRS</source>
58241        <translation>KRS</translation>
58242    </message>
58243    <message>
58244        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58245        <source>Select All</source>
58246        <translation>Velg alle</translation>
58247    </message>
58248    <message>
58249        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58250        <source>Deselect All</source>
58251        <translation>Fravelg alle</translation>
58252    </message>
58253    <message>
58254        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58255        <source>Map themes</source>
58256        <translation>Kartdrakter</translation>
58257    </message>
58258    <message>
58259        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58260        <source>Export features intersecting the current map extent</source>
58261        <translation>Eksporter objekter som krysser gjeldende kartutstrekning</translation>
58262    </message>
58263    <message>
58264        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58265        <source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
58266        <translation>Tving utdata til 2D (f.eks. for å støtte polylinje-bredde)</translation>
58267    </message>
58268    <message>
58269        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58270        <source>Export labels as MTEXT elements</source>
58271        <translation>Eksporter påskrifter som MTEXT-elementer</translation>
58272    </message>
58273    <message>
58274        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58275        <source>Encoding</source>
58276        <translation>Tegnkoding</translation>
58277    </message>
58278    <message>
58279        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58280        <source>Use layer title as name if set</source>
58281        <translation>Bruk lagtittel som navn (hvis den finnes)</translation>
58282    </message>
58283</context>
58284<context>
58285    <name>QgsEditConditionalFormatRuleWidget</name>
58286    <message>
58287        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="250"/>
58288        <source>Edit Rule</source>
58289        <translation>Rediger regel</translation>
58290    </message>
58291    <message>
58292        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="341"/>
58293        <source>Conditional Style Rule Expression</source>
58294        <translation>Uttrykk for betinget stilregel</translation>
58295    </message>
58296</context>
58297<context>
58298    <name>QgsEditConditionalRuleWidget</name>
58299    <message>
58300        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58301        <source>Preset</source>
58302        <translation>Forhåndsinnstilling</translation>
58303    </message>
58304    <message>
58305        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58306        <source>Background</source>
58307        <translation>Bakgrunn</translation>
58308    </message>
58309    <message>
58310        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58311        <source>Text</source>
58312        <translation>Tekst</translation>
58313    </message>
58314    <message>
58315        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58316        <source>Icon</source>
58317        <translation>Ikon</translation>
58318    </message>
58319    <message>
58320        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58321        <source>Bold text
58322(data defined only, overrides Style)</source>
58323        <translation>Fet tekst
58324(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
58325    </message>
58326    <message>
58327        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58328        <source>B</source>
58329        <translation>F</translation>
58330    </message>
58331    <message>
58332        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58333        <source>Italic text
58334(data defined only, overrides Style)</source>
58335        <translation>Kursiv tekst
58336(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
58337    </message>
58338    <message>
58339        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58340        <source>I</source>
58341        <translation>K</translation>
58342    </message>
58343    <message>
58344        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58345        <source>Underlined text</source>
58346        <translation>Understreket tekst</translation>
58347    </message>
58348    <message>
58349        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58350        <source>U</source>
58351        <translation>U</translation>
58352    </message>
58353    <message>
58354        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58355        <source>Strikeout text</source>
58356        <translation>Gjennomstreket tekst</translation>
58357    </message>
58358    <message>
58359        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58360        <source>S</source>
58361        <translation>S</translation>
58362    </message>
58363    <message>
58364        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58365        <source>Done</source>
58366        <translation>Ferdig</translation>
58367    </message>
58368    <message>
58369        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58370        <source>Cancel</source>
58371        <translation>Avbryt</translation>
58372    </message>
58373    <message>
58374        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58375        <source>Delete</source>
58376        <translation>Slett</translation>
58377    </message>
58378    <message>
58379        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58380        <source>Condition</source>
58381        <translation>Betingelse</translation>
58382    </message>
58383    <message>
58384        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58385        <source>Name</source>
58386        <translation>Navn</translation>
58387    </message>
58388    <message>
58389        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58390        <source>@value</source>
58391        <translation>@value</translation>
58392    </message>
58393    <message>
58394        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58395        <source>…</source>
58396        <translation>…</translation>
58397    </message>
58398</context>
58399<context>
58400    <name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
58401    <message>
58402        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
58403        <source>Classification</source>
58404        <translation>Klassifisering</translation>
58405    </message>
58406    <message>
58407        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
58408        <source>Range</source>
58409        <translation>Intervall</translation>
58410    </message>
58411    <message>
58412        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
58413        <source>Unique Values</source>
58414        <translation>Unike verdier</translation>
58415    </message>
58416    <message>
58417        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
58418        <source>Value Map</source>
58419        <translation>Verditabell</translation>
58420    </message>
58421    <message>
58422        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
58423        <source>Enumeration</source>
58424        <translation>Opptelling</translation>
58425    </message>
58426    <message>
58427        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
58428        <source>Hidden</source>
58429        <translation>Skjult</translation>
58430    </message>
58431    <message>
58432        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="48"/>
58433        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
58434        <source>Text Edit</source>
58435        <translation>Tekstredigering</translation>
58436    </message>
58437    <message>
58438        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
58439        <source>Checkbox</source>
58440        <translation>Avkryssingsboks</translation>
58441    </message>
58442    <message>
58443        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
58444        <source>Value Relation</source>
58445        <translation>Verdirelasjon</translation>
58446    </message>
58447    <message>
58448        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
58449        <source>Uuid Generator</source>
58450        <translation>UUID-generator</translation>
58451    </message>
58452    <message>
58453        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="66"/>
58454        <source>Attachment</source>
58455        <translation>Vedlegg</translation>
58456    </message>
58457    <message>
58458        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="67"/>
58459        <source>Key/Value</source>
58460        <translation>Nøkkel/Verdi</translation>
58461    </message>
58462    <message>
58463        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="68"/>
58464        <source>List</source>
58465        <translation>Liste</translation>
58466    </message>
58467    <message>
58468        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="69"/>
58469        <source>Binary (BLOB)</source>
58470        <translation>Binær (BLOB)</translation>
58471    </message>
58472    <message>
58473        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="70"/>
58474        <source>Json View</source>
58475        <translation>Vis JSON</translation>
58476    </message>
58477    <message>
58478        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="183"/>
58479        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
58480        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: Ugyldig «factory».</translation>
58481    </message>
58482    <message>
58483        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="188"/>
58484        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
58485        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 er allerede registrert.</translation>
58486    </message>
58487    <message>
58488        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
58489        <source>Color</source>
58490        <translation>Farge</translation>
58491    </message>
58492    <message>
58493        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
58494        <source>Relation Reference</source>
58495        <translation>Referanse til relasjon</translation>
58496    </message>
58497    <message>
58498        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
58499        <source>Date/Time</source>
58500        <translation>Dato/tid</translation>
58501    </message>
58502</context>
58503<context>
58504    <name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
58505    <message>
58506        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="197"/>
58507        <source>Not NULL</source>
58508        <translation>Ikke NULL</translation>
58509    </message>
58510    <message>
58511        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="211"/>
58512        <source>Unique</source>
58513        <translation>Unik</translation>
58514    </message>
58515    <message>
58516        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="248"/>
58517        <source>Constraint checks passed</source>
58518        <translation>Valideringsregler lyktes</translation>
58519    </message>
58520</context>
58521<context>
58522    <name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
58523    <message>
58524        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
58525        <source>Render only</source>
58526        <translation>Tegn uten å endre neste</translation>
58527    </message>
58528    <message>
58529        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
58530        <source>Modifier only</source>
58531        <translation>Endre neste</translation>
58532    </message>
58533    <message>
58534        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
58535        <source>Render and modify</source>
58536        <translation>Tegn og endre neste</translation>
58537    </message>
58538</context>
58539<context>
58540    <name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
58541    <message>
58542        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="406"/>
58543        <source>Draw effects</source>
58544        <translation>Tegneeffekter</translation>
58545    </message>
58546    <message>
58547        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="411"/>
58548        <source>Customize effects</source>
58549        <translation>Tilpass effekter</translation>
58550    </message>
58551</context>
58552<context>
58553    <name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
58554    <message>
58555        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="367"/>
58556        <source>Effect Properties</source>
58557        <translation>Effektegenskaper</translation>
58558    </message>
58559</context>
58560<context>
58561    <name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
58562    <message>
58563        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="153"/>
58564        <source>Effects Properties</source>
58565        <translation>Effektegenskaper</translation>
58566    </message>
58567</context>
58568<context>
58569    <name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
58570    <message>
58571        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58572        <source>Effects</source>
58573        <translation>Effekter</translation>
58574    </message>
58575    <message>
58576        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58577        <source>Add new effect</source>
58578        <translation>Legg til ny effekt</translation>
58579    </message>
58580    <message>
58581        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58582        <source>Remove effect</source>
58583        <translation>Fjern effekt</translation>
58584    </message>
58585    <message>
58586        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58587        <source>Move up</source>
58588        <translation>Flytt opp</translation>
58589    </message>
58590    <message>
58591        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58592        <source>Move down</source>
58593        <translation>Flytt ned</translation>
58594    </message>
58595</context>
58596<context>
58597    <name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
58598    <message>
58599        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="51"/>
58600        <source>Select Fill Color</source>
58601        <translation>Velg fyllfarge</translation>
58602    </message>
58603    <message>
58604        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="54"/>
58605        <source>Transparent Fill</source>
58606        <translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
58607    </message>
58608    <message>
58609        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="59"/>
58610        <source>Transparent Stroke</source>
58611        <translation>Gjennomsiktig linje</translation>
58612    </message>
58613    <message>
58614        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="56"/>
58615        <source>Select Stroke Color</source>
58616        <translation>Velg linjefarge</translation>
58617    </message>
58618</context>
58619<context>
58620    <name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
58621    <message>
58622        <location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui"/>
58623        <source>Select Layers to Embed</source>
58624        <translation>Velg lag som skal bygges inn</translation>
58625    </message>
58626</context>
58627<context>
58628    <name>QgsEmbeddedSymbolRendererWidget</name>
58629    <message>
58630        <location filename="../src/gui/symbology/qgsembeddedsymbolrendererwidget.cpp" line="46"/>
58631        <source>The embedded symbols renderer can only be used with layers
58632containing embedded styling information.
58633
58634&apos;%1&apos; does not contain embedded styling and cannot be displayed.</source>
58635        <translation>Opptegning av innebygde symboler kan kun brukes med lag
58636som inneholder innebygd stilinformasjon.
58637
58638«%1» inneholder ikke noen innebygd stil, og kan ikke vises.</translation>
58639    </message>
58640    <message>
58641        <location filename="../src/gui/symbology/qgsembeddedsymbolrendererwidget.cpp" line="74"/>
58642        <source>Default symbol</source>
58643        <translation>Standardsymbol</translation>
58644    </message>
58645</context>
58646<context>
58647    <name>QgsEmbeddedSymbolRendererWidgetBase</name>
58648    <message>
58649        <location filename="../src/ui/qgsembeddedsymbolrendererwidgetbase.ui"/>
58650        <source>Default symbol</source>
58651        <translation>Standardsymbol</translation>
58652    </message>
58653</context>
58654<context>
58655    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
58656    <message>
58657        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
58658        <source>Encoding:</source>
58659        <translation>Tegnkoding:</translation>
58660    </message>
58661    <message>
58662        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
58663        <source>Cancel &amp;All</source>
58664        <translation>Avbryt &amp;alle</translation>
58665    </message>
58666</context>
58667<context>
58668    <name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
58669    <message>
58670        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
58671        <source>Encoding</source>
58672        <translation>Tegnkoding</translation>
58673    </message>
58674    <message>
58675        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
58676        <source>Select Encoding</source>
58677        <translation>Velg tegnkoding</translation>
58678    </message>
58679    <message>
58680        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
58681        <source>System</source>
58682        <translation>System</translation>
58683    </message>
58684</context>
58685<context>
58686    <name>QgsEptPointCloudIndex</name>
58687    <message>
58688        <location filename="../src/core/pointcloud/qgseptpointcloudindex.cpp" line="51"/>
58689        <source>Unable to open %1 for reading</source>
58690        <translation>Klarte ikke åpne %1 for lesing</translation>
58691    </message>
58692</context>
58693<context>
58694    <name>QgsEptProvider</name>
58695    <message>
58696        <location filename="../src/core/providers/ept/qgseptprovider.cpp" line="49"/>
58697        <source>Open data source</source>
58698        <translation>Åpne datakilde</translation>
58699    </message>
58700</context>
58701<context>
58702    <name>QgsErrorDialog</name>
58703    <message>
58704        <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
58705        <source>Error</source>
58706        <translation>Feil</translation>
58707    </message>
58708</context>
58709<context>
58710    <name>QgsErrorDialogBase</name>
58711    <message>
58712        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58713        <source>Always show details</source>
58714        <translation>Vis alltid detaljer</translation>
58715    </message>
58716    <message>
58717        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58718        <source>Details &gt;&gt;</source>
58719        <translation>Detaljer &gt;&gt;</translation>
58720    </message>
58721    <message>
58722        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58723        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
58724&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
58725p, li { white-space: pre-wrap; }
58726&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
58727&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58728        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
58729&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
58730p, li { white-space: pre-wrap; }
58731&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial,Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
58732&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
58733    </message>
58734    <message>
58735        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58736        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
58737&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
58738p, li { white-space: pre-wrap; }
58739&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
58740&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58741        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
58742&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
58743p, li { white-space: pre-wrap; }
58744&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial,Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
58745&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
58746    </message>
58747</context>
58748<context>
58749    <name>QgsExpression</name>
58750    <message>
58751        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="340"/>
58752        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="354"/>
58753        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="366"/>
58754        <source>No root node! Parsing failed?</source>
58755        <translation>Ingen rotknute! Fortolkning misslyktes?</translation>
58756    </message>
58757    <message>
58758        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="550"/>
58759        <source>function help for %1 missing</source>
58760        <translation>funksjonshjelp for %1 mangler</translation>
58761    </message>
58762    <message>
58763        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="555"/>
58764        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="574"/>
58765        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="590"/>
58766        <source>group</source>
58767        <translation>Gruppe</translation>
58768    </message>
58769    <message>
58770        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="564"/>
58771        <source>%1 %2</source>
58772        <translation>%1 %2</translation>
58773    </message>
58774    <message>
58775        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="575"/>
58776        <source>Syntax</source>
58777        <translation>Syntaks</translation>
58778    </message>
58779    <message>
58780        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="577"/>
58781        <source>operator</source>
58782        <translation>operator</translation>
58783    </message>
58784    <message>
58785        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="596"/>
58786        <source>function</source>
58787        <translation>funksjon</translation>
58788    </message>
58789    <message>
58790        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="641"/>
58791        <source>Arguments</source>
58792        <translation>Argumenter</translation>
58793    </message>
58794    <message>
58795        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="656"/>
58796        <source>Examples</source>
58797        <translation>Eksempler</translation>
58798    </message>
58799    <message>
58800        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="673"/>
58801        <source>Notes</source>
58802        <translation>Merknader</translation>
58803    </message>
58804    <message>
58805        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="958"/>
58806        <source>Rasters</source>
58807        <translation>Rastere</translation>
58808    </message>
58809    <message>
58810        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="959"/>
58811        <source>Record and Attributes</source>
58812        <translation>Poster og attributter</translation>
58813    </message>
58814    <message>
58815        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="982"/>
58816        <source>empty geometry</source>
58817        <translation>tom geometri</translation>
58818    </message>
58819    <message>
58820        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="984"/>
58821        <source>geometry: %1</source>
58822        <translation>geometri: %1</translation>
58823    </message>
58824    <message>
58825        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="989"/>
58826        <source>map layer</source>
58827        <translation>kartlag</translation>
58828    </message>
58829    <message>
58830        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="999"/>
58831        <source>feature: %1</source>
58832        <translation>objekt: %1</translation>
58833    </message>
58834    <message>
58835        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1006"/>
58836        <source>interval: %1 days</source>
58837        <translation>intervall: %1 dager</translation>
58838    </message>
58839    <message>
58840        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1010"/>
58841        <source>interval: %1 hours</source>
58842        <translation>intervall: %1 timer</translation>
58843    </message>
58844    <message>
58845        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1014"/>
58846        <source>interval: %1 minutes</source>
58847        <translation>intervall: %1 minutter</translation>
58848    </message>
58849    <message>
58850        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1018"/>
58851        <source>interval: %1 seconds</source>
58852        <translation>intervall: %1 sekunder</translation>
58853    </message>
58854    <message>
58855        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1023"/>
58856        <source>gradient ramp</source>
58857        <translation>gradert overgang</translation>
58858    </message>
58859    <message>
58860        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1028"/>
58861        <source>date: %1</source>
58862        <translation>dato: %1</translation>
58863    </message>
58864    <message>
58865        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1033"/>
58866        <source>time: %1</source>
58867        <translation>tid: %1</translation>
58868    </message>
58869    <message>
58870        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="952"/>
58871        <source>General</source>
58872        <translation>Generelt</translation>
58873    </message>
58874    <message>
58875        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="957"/>
58876        <source>Operators</source>
58877        <translation>Operatorer</translation>
58878    </message>
58879    <message>
58880        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="946"/>
58881        <source>Conditionals</source>
58882        <translation>Betingede</translation>
58883    </message>
58884    <message>
58885        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="949"/>
58886        <source>Fields and Values</source>
58887        <translation>Felt og verdier</translation>
58888    </message>
58889    <message>
58890        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="956"/>
58891        <source>Math</source>
58892        <translation>Matematikk</translation>
58893    </message>
58894    <message>
58895        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="947"/>
58896        <source>Conversions</source>
58897        <translation>Konverteringer</translation>
58898    </message>
58899    <message>
58900        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="948"/>
58901        <source>Date and Time</source>
58902        <translation>Dato og tid</translation>
58903    </message>
58904    <message>
58905        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="960"/>
58906        <source>String</source>
58907        <translation>Tekststreng</translation>
58908    </message>
58909    <message>
58910        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="945"/>
58911        <source>Color</source>
58912        <translation>Farge</translation>
58913    </message>
58914    <message>
58915        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="953"/>
58916        <source>Geometry</source>
58917        <translation>Geometri</translation>
58918    </message>
58919    <message>
58920        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="961"/>
58921        <source>Variables</source>
58922        <translation>Variabler</translation>
58923    </message>
58924    <message>
58925        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="951"/>
58926        <source>Fuzzy Matching</source>
58927        <translation>Uskarpt søk</translation>
58928    </message>
58929    <message>
58930        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="635"/>
58931        <source>[ ] marks optional components</source>
58932        <translation>[] markerer valgfrie elementer</translation>
58933    </message>
58934    <message>
58935        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="962"/>
58936        <source>Recent (%1)</source>
58937        <translation>Nylig (%1)</translation>
58938    </message>
58939    <message>
58940        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="963"/>
58941        <source>User expressions</source>
58942        <translation>Brukeruttrykk</translation>
58943    </message>
58944    <message>
58945        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="993"/>
58946        <source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
58947        <translation>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</translation>
58948    </message>
58949    <message>
58950        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1038"/>
58951        <source>datetime: %1 (%2)</source>
58952        <translation>datotid: %1 (%2)</translation>
58953    </message>
58954    <message>
58955        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1045"/>
58956        <source>&apos;%1…&apos;</source>
58957        <translation>«%1 …»</translation>
58958    </message>
58959    <message>
58960        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1066"/>
58961        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1090"/>
58962        <source>%1…</source>
58963        <translation>%1 …</translation>
58964    </message>
58965    <message>
58966        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="574"/>
58967        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="590"/>
58968        <source>expression</source>
58969        <translation>uttrykk</translation>
58970    </message>
58971    <message>
58972        <source>$area</source>
58973        <translation>$area</translation>
58974    </message>
58975    <message>
58976        <source>42</source>
58977        <translation>42</translation>
58978    </message>
58979    <message>
58980        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
58981        <translation>verdien lagret i «name»-attributtet til gjeldende atlasobjekt</translation>
58982    </message>
58983    <message>
58984        <source>true</source>
58985        <translation>sann</translation>
58986    </message>
58987    <message>
58988        <source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
58989        <translation>Gir tilbake objektet som evalueres. Det kan brukes med «attribute»-funksjonen for å evaluere attributtverdier fra gjeldende objekt.</translation>
58990    </message>
58991    <message>
58992        <source>$currentfeature</source>
58993        <translation>$currentfeature</translation>
58994    </message>
58995    <message>
58996        <source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
58997        <translation>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
58998    </message>
58999    <message>
59000        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
59001        <translation>verdien lagret i «navn»-attributtet til gjeldende objekt</translation>
59002    </message>
59003    <message>
59004        <source>2</source>
59005        <translation>2</translation>
59006    </message>
59007    <message>
59008        <source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
59009        <translation>Gir tilbake geometrien til gjeldende objekt. Kan brukes i videre prosessering med andre funksjoner.</translation>
59010    </message>
59011    <message>
59012        <source>$geometry</source>
59013        <translation>$geometry</translation>
59014    </message>
59015    <message>
59016        <source>Returns the feature id of the current row.</source>
59017        <translation>Gir tilbake objekt-ID-en til gjeldende rad.</translation>
59018    </message>
59019    <message>
59020        <source>$id</source>
59021        <translation>$id</translation>
59022    </message>
59023    <message>
59024        <source>$length</source>
59025        <translation>$length</translation>
59026    </message>
59027    <message>
59028        <source>42.4711</source>
59029        <translation>42.4711</translation>
59030    </message>
59031    <message>
59032        <source>$map</source>
59033        <translation>$map</translation>
59034    </message>
59035    <message>
59036        <source>&quot;overview_map&quot;</source>
59037        <translation>&quot;overview_map&quot;</translation>
59038    </message>
59039    <message>
59040        <source>&quot;canvas&quot;</source>
59041        <translation>&quot;kartvindu&quot;</translation>
59042    </message>
59043    <message>
59044        <source>$page</source>
59045        <translation>$page</translation>
59046    </message>
59047    <message>
59048        <source>$perimeter</source>
59049        <translation>$perimeter</translation>
59050    </message>
59051    <message>
59052        <source>Returns the number of the current row.</source>
59053        <translation>Gir tilbake nummeret til gjeldende rad.</translation>
59054    </message>
59055    <message>
59056        <source>$rownum</source>
59057        <translation>$rownum</translation>
59058    </message>
59059    <message>
59060        <source>4711</source>
59061        <translation>4711</translation>
59062    </message>
59063    <message>
59064        <source>$scale</source>
59065        <translation>$scale</translation>
59066    </message>
59067    <message>
59068        <source>10000</source>
59069        <translation>10000</translation>
59070    </message>
59071    <message>
59072        <source>$x</source>
59073        <translation>$x</translation>
59074    </message>
59075    <message>
59076        <source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
59077        <translation>Henter en x-koordinat for gjeldende objekts geometri</translation>
59078    </message>
59079    <message>
59080        <source>$x_at</source>
59081        <translation>$x_at</translation>
59082    </message>
59083    <message>
59084        <source>$x_at(1)</source>
59085        <translation>$x_at(1)</translation>
59086    </message>
59087    <message>
59088        <source>5</source>
59089        <translation>5</translation>
59090    </message>
59091    <message>
59092        <source>$y</source>
59093        <translation>$y</translation>
59094    </message>
59095    <message>
59096        <source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
59097        <translation>Henter en y-koordinat fra gjeldende objekts geometri</translation>
59098    </message>
59099    <message>
59100        <source>$y_at</source>
59101        <translation>$y_at</translation>
59102    </message>
59103    <message>
59104        <source>$y_at(1)</source>
59105        <translation>$y_at(1)</translation>
59106    </message>
59107    <message>
59108        <source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
59109        <translation>Gir tilbake 1 hvis både betingelsene A og B er sanne.</translation>
59110    </message>
59111    <message>
59112        <source>AND</source>
59113        <translation>AND</translation>
59114    </message>
59115    <message>
59116        <source>TRUE AND TRUE</source>
59117        <translation>TRUE AND TRUE</translation>
59118    </message>
59119    <message>
59120        <source>1</source>
59121        <translation>1</translation>
59122    </message>
59123    <message>
59124        <source>TRUE AND FALSE</source>
59125        <translation>TRUE AND FALSE</translation>
59126    </message>
59127    <message>
59128        <source>0</source>
59129        <translation>0</translation>
59130    </message>
59131    <message>
59132        <source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
59133        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
59134    </message>
59135    <message>
59136        <source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
59137        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
59138    </message>
59139    <message>
59140        <source>CASE</source>
59141        <translation>CASE</translation>
59142    </message>
59143    <message>
59144        <source>This group contains functions for manipulating colors</source>
59145        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner for å håndtere farger</translation>
59146    </message>
59147    <message>
59148        <source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
59149        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer betingelser i uttrykk.</translation>
59150    </message>
59151    <message>
59152        <source>This group contains functions that operate on condition.</source>
59153        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer betingelser.</translation>
59154    </message>
59155    <message>
59156        <source>Conditions</source>
59157        <translation>Betingelser</translation>
59158    </message>
59159    <message>
59160        <source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
59161        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som konverterer mellom datatyper, for eksempel streng til heltall og vice versa.</translation>
59162    </message>
59163    <message>
59164        <source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
59165        <translation>Dene gruppa inneholder brukerdefinerte Python-funksjoner.</translation>
59166    </message>
59167    <message>
59168        <source>Custom</source>
59169        <translation>Egendefinert</translation>
59170    </message>
59171    <message>
59172        <source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
59173        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner for håndtering av dato og tid.</translation>
59174    </message>
59175    <message>
59176        <source>Field</source>
59177        <translation>Felt</translation>
59178    </message>
59179    <message>
59180        <source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
59181        <translation>Lasting av feltverdier fra WFS-lag støttes ikke før laget er ferdig lagt til, det vil si under bygging av spørringer.</translation>
59182    </message>
59183    <message>
59184        <source>Contains a list of fields from the layer.  Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
59185        <translation>Inneholder ei liste over lagets felt. Høyreklikk for å hente eksempelverdier.&lt;br&gt;Velg feltnavnet fra lista og høyreklikk for å vise en meny med alternativer for lasting av eksempelverdier.</translation>
59186    </message>
59187    <message>
59188        <source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
59189        <translation>Denne gruppen inneholder funksjoner for uskarpe sammenligninger mellom verdier.</translation>
59190    </message>
59191    <message>
59192        <source>This group contains general assorted functions.</source>
59193        <translation>Denne gruppa inneholder ymse generelle funksjoner.</translation>
59194    </message>
59195    <message>
59196        <source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
59197        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som virker på geometriobjekter, f.eks. lengde og areal.</translation>
59198    </message>
59199    <message>
59200        <source>GeometryGroup</source>
59201        <translation>GeometryGroup</translation>
59202    </message>
59203    <message>
59204        <source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
59205        <translation>Gir tilbake 1 dersom første parameter passer gitt mønster uten hensyn til store og små bokstaver. Bruk «LIKE» istedenfor «ILIKE» for å ta hensyn til store og små bokstaver. Virker også med tall.</translation>
59206    </message>
59207    <message>
59208        <source>ILIKE</source>
59209        <translation>ILIKE</translation>
59210    </message>
59211    <message>
59212        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
59213        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
59214    </message>
59215    <message>
59216        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
59217        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
59218    </message>
59219    <message>
59220        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
59221        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
59222    </message>
59223    <message>
59224        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
59225        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
59226    </message>
59227    <message>
59228        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
59229        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
59230    </message>
59231    <message>
59232        <source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
59233        <translation>Gir tilbake 1 dersom verdien finnes i ei liste med verdier.</translation>
59234    </message>
59235    <message>
59236        <source>IN</source>
59237        <translation>IN</translation>
59238    </message>
59239    <message>
59240        <source>value</source>
59241        <translation>verdi</translation>
59242    </message>
59243    <message>
59244        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
59245        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
59246    </message>
59247    <message>
59248        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
59249        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
59250    </message>
59251    <message>
59252        <source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
59253        <translation>Gir tilbake 1 dersom A er det samme som B.</translation>
59254    </message>
59255    <message>
59256        <source>IS</source>
59257        <translation>IS</translation>
59258    </message>
59259    <message>
59260        <source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
59261        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
59262    </message>
59263    <message>
59264        <source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
59265        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
59266    </message>
59267    <message>
59268        <source>4 IS 4</source>
59269        <translation>4 IS 4</translation>
59270    </message>
59271    <message>
59272        <source>4 IS 2+2</source>
59273        <translation>4 IS 2+2</translation>
59274    </message>
59275    <message>
59276        <source>4 IS 2</source>
59277        <translation>4 IS 2</translation>
59278    </message>
59279    <message>
59280        <source>$geometry IS NULL</source>
59281        <translation>$geometry IS NULL</translation>
59282    </message>
59283    <message>
59284        <source>0, if your geometry is not NULL</source>
59285        <translation>0, hvis geometrien ikke er NULL</translation>
59286    </message>
59287    <message>
59288        <source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
59289        <translation>Gir tilbake 1 dersom A ikke er det samme som B.</translation>
59290    </message>
59291    <message>
59292        <source>IS NOT</source>
59293        <translation>IS NOT</translation>
59294    </message>
59295    <message>
59296        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
59297        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
59298    </message>
59299    <message>
59300        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
59301        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
59302    </message>
59303    <message>
59304        <source>4 IS NOT 2+2</source>
59305        <translation>4 IS NOT 2+2</translation>
59306    </message>
59307    <message>
59308        <source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
59309        <translation>Gir tilbake 1 dersom første parameter passer gitt mønster. Virker også med tall.</translation>
59310    </message>
59311    <message>
59312        <source>LIKE</source>
59313        <translation>LIKE</translation>
59314    </message>
59315    <message>
59316        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
59317        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
59318    </message>
59319    <message>
59320        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
59321        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
59322    </message>
59323    <message>
59324        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
59325        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
59326    </message>
59327    <message>
59328        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
59329        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
59330    </message>
59331    <message>
59332        <source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
59333        <translation>Denne gruppa inneholder matematiske funksjoner, for eksempel kvadratrot, sinus og cosinus</translation>
59334    </message>
59335    <message>
59336        <source>Negates a condition.</source>
59337        <translation>Negerer en betingelse.</translation>
59338    </message>
59339    <message>
59340        <source>NOT</source>
59341        <translation>NOT</translation>
59342    </message>
59343    <message>
59344        <source>NOT 1</source>
59345        <translation>NOT 1</translation>
59346    </message>
59347    <message>
59348        <source>NOT 0</source>
59349        <translation>NOT 0</translation>
59350    </message>
59351    <message>
59352        <source>NULL</source>
59353        <translation>NULL</translation>
59354    </message>
59355    <message>
59356        <source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
59357        <translation>Gir tilbake 1 hvis betingelsene A eller B er sanne.</translation>
59358    </message>
59359    <message>
59360        <source>OR</source>
59361        <translation>OR</translation>
59362    </message>
59363    <message>
59364        <source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
59365        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
59366    </message>
59367    <message>
59368        <source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
59369        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
59370    </message>
59371    <message>
59372        <source>4 = 2   OR 1 = 2</source>
59373        <translation>4 = 2 OR 1 = 2</translation>
59374    </message>
59375    <message>
59376        <source>This group contains operators e.g + - *</source>
59377        <translation>Denne gruppa inneholder operatorer, f.eks. +, -, *</translation>
59378    </message>
59379    <message>
59380        <source>This group contains recently used expressions.</source>
59381        <translation>Denne gruppen inneholder nylig brukte uttrykk.</translation>
59382    </message>
59383    <message>
59384        <source>Recent (Selection)</source>
59385        <translation>Nylig (utvalg)</translation>
59386    </message>
59387    <message>
59388        <source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
59389        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer oppføringsidentifikatorer.</translation>
59390    </message>
59391    <message>
59392        <source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
59393        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer strenger, for eksempel. erstatt og konverter til store bokstaver.</translation>
59394    </message>
59395    <message>
59396        <source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
59397        <translation>Denne gruppa inneholder dynamiske variabler som kan settes inn i uttrykk.</translation>
59398    </message>
59399    <message>
59400        <source>Returns the absolute value of a number.</source>
59401        <translation>Gir tilbake absoluttverdien til et tall.</translation>
59402    </message>
59403    <message>
59404        <source>abs</source>
59405        <translation>abs</translation>
59406    </message>
59407    <message>
59408        <source>a number</source>
59409        <translation>et tall</translation>
59410    </message>
59411    <message>
59412        <source>abs(-2)</source>
59413        <translation>abs(-2)</translation>
59414    </message>
59415    <message>
59416        <source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
59417        <translation>Gir tilbake arcus cosinus til en verdi i radianer.</translation>
59418    </message>
59419    <message>
59420        <source>acos</source>
59421        <translation>acos</translation>
59422    </message>
59423    <message>
59424        <source>cosine of an angle in radians</source>
59425        <translation>cosinus til en vinkel i radianer</translation>
59426    </message>
59427    <message>
59428        <source>acos(0.5)</source>
59429        <translation>acos(0.5)</translation>
59430    </message>
59431    <message>
59432        <source>1.0471975511966</source>
59433        <translation>1.0471975511966</translation>
59434    </message>
59435    <message>
59436        <source>age</source>
59437        <translation>age</translation>
59438    </message>
59439    <message>
59440        <source>a string, date or datetime representing the later date</source>
59441        <translation>en streng, dato eller datotid som representerer siste dato</translation>
59442    </message>
59443    <message>
59444        <source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
59445        <translation>en streng, dato eller datotid som representerer første dato</translation>
59446    </message>
59447    <message>
59448        <source>10</source>
59449        <translation>10</translation>
59450    </message>
59451    <message>
59452        <source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
59453        <translation>Gir tilbake arealet til et flateobjekt. Arealet beregnes planimetrisk i geometriens KRS, som også styrer arealets enheter. Dette til forskjell fra $area-funksjonen, som kan beregne på ellipsoiden og tar hensyn til enhetene i prosjektets innstillinger.</translation>
59454    </message>
59455    <message>
59456        <source>area</source>
59457        <translation>areal</translation>
59458    </message>
59459    <message>
59460        <source>geometry</source>
59461        <translation>geometri</translation>
59462    </message>
59463    <message>
59464        <source>polygon geometry object</source>
59465        <translation>flateobjekt</translation>
59466    </message>
59467    <message>
59468        <source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
59469        <translation>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
59470    </message>
59471    <message>
59472        <source>8.0</source>
59473        <translation>8.0</translation>
59474    </message>
59475    <message>
59476        <source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
59477        <translation>Gir tilbake arcus sinus til en verdi i radianer.</translation>
59478    </message>
59479    <message>
59480        <source>asin</source>
59481        <translation>asin</translation>
59482    </message>
59483    <message>
59484        <source>sine of an angle in radians</source>
59485        <translation>sinus til en vinkel i radianer</translation>
59486    </message>
59487    <message>
59488        <source>asin(1.0)</source>
59489        <translation>asin(1.0)</translation>
59490    </message>
59491    <message>
59492        <source>1.5707963267949</source>
59493        <translation>1.5707963267949</translation>
59494    </message>
59495    <message>
59496        <source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
59497        <translation>Gir tilbake arcus tangens til en verdi i radianer.</translation>
59498    </message>
59499    <message>
59500        <source>atan</source>
59501        <translation>atan</translation>
59502    </message>
59503    <message>
59504        <source>tan of an angle in radians</source>
59505        <translation>tangens til en vinkel i radianer</translation>
59506    </message>
59507    <message>
59508        <source>atan(0.5)</source>
59509        <translation>atan(0.5)</translation>
59510    </message>
59511    <message>
59512        <source>0.463647609000806</source>
59513        <translation>0.463647609000806</translation>
59514    </message>
59515    <message>
59516        <source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
59517        <translation>Gir tilbake arcus tangens til dy/dx ved å bruke fortegnene til de to argumentene til å bestemme resultatets kvadrant.</translation>
59518    </message>
59519    <message>
59520        <source>atan2</source>
59521        <translation>atan2</translation>
59522    </message>
59523    <message>
59524        <source>y coordinate difference</source>
59525        <translation>y-koordinatforskjell</translation>
59526    </message>
59527    <message>
59528        <source>x coordinate difference</source>
59529        <translation>x-koordinatforskjell</translation>
59530    </message>
59531    <message>
59532        <source>atan2(1.0, 1.732)</source>
59533        <translation>atan2(1.0, 1.732)</translation>
59534    </message>
59535    <message>
59536        <source>0.523611477769969</source>
59537        <translation>0.523611477769969</translation>
59538    </message>
59539    <message>
59540        <source>a feature</source>
59541        <translation>et objekt</translation>
59542    </message>
59543    <message>
59544        <source>name of attribute to be returned</source>
59545        <translation>navnet på attributtet som skal gis tilbake</translation>
59546    </message>
59547    <message>
59548        <source>azimuth</source>
59549        <translation>azimuth</translation>
59550    </message>
59551    <message>
59552        <source>point geometry</source>
59553        <translation>punktgeometri</translation>
59554    </message>
59555    <message>
59556        <source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
59557        <translation>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
59558    </message>
59559    <message>
59560        <source>42.273689</source>
59561        <translation>42.273689</translation>
59562    </message>
59563    <message>
59564        <source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
59565        <translation>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
59566    </message>
59567    <message>
59568        <source>222.273689</source>
59569        <translation>222.273689</translation>
59570    </message>
59571    <message>
59572        <source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59573        <translation>Gir tilbake en geometri som representerer avgrensingsboksen til inndatageometrien. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
59574    </message>
59575    <message>
59576        <source>bounds</source>
59577        <translation>grenser</translation>
59578    </message>
59579    <message>
59580        <source>a geometry</source>
59581        <translation>en geometri</translation>
59582    </message>
59583    <message>
59584        <source>bounds($geometry)</source>
59585        <translation>bounds($geometry)</translation>
59586    </message>
59587    <message>
59588        <source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59589        <translation>Gir tilbake høyden til avgrensingsboksen til en geometri. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
59590    </message>
59591    <message>
59592        <source>bounds_height</source>
59593        <translation>bounds_height</translation>
59594    </message>
59595    <message>
59596        <source>bounds_height($geometry)</source>
59597        <translation>bounds_height($geometry)</translation>
59598    </message>
59599    <message>
59600        <source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59601        <translation>Gir tilbake bredden til avgrensingsboksen til en geometri. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
59602    </message>
59603    <message>
59604        <source>bounds_width</source>
59605        <translation>bounds_width</translation>
59606    </message>
59607    <message>
59608        <source>bounds_width($geometry)</source>
59609        <translation>bounds_width($geometry)</translation>
59610    </message>
59611    <message>
59612        <source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59613        <translation>Gir tilbake en geometri med punkter hvis avstand fra inndatageometrien er mindre enn eller lik en gitt avstand. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
59614    </message>
59615    <message>
59616        <source>buffer</source>
59617        <translation>buffer</translation>
59618    </message>
59619    <message>
59620        <source>distance</source>
59621        <translation>avstand</translation>
59622    </message>
59623    <message>
59624        <source>buffer distance in layer units</source>
59625        <translation>Bufferavstand i lagets enheter</translation>
59626    </message>
59627    <message>
59628        <source>buffer($geometry, 10.5)</source>
59629        <translation>buffer($geometry, 10.5)</translation>
59630    </message>
59631    <message>
59632        <source>Rounds a number upwards.</source>
59633        <translation>Runder av et tall opp til nærmeste heltall.</translation>
59634    </message>
59635    <message>
59636        <source>ceil</source>
59637        <translation>ceil</translation>
59638    </message>
59639    <message>
59640        <source>ceil(4.9)</source>
59641        <translation>ceil(4.9)</translation>
59642    </message>
59643    <message>
59644        <source>ceil(-4.9)</source>
59645        <translation>ceil(-4.9)</translation>
59646    </message>
59647    <message>
59648        <source>-4</source>
59649        <translation>-4</translation>
59650    </message>
59651    <message>
59652        <source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
59653        <translation>Gir tilbake det geometriske sentrumet til en geometri.</translation>
59654    </message>
59655    <message>
59656        <source>centroid</source>
59657        <translation>Tyngdepunkt</translation>
59658    </message>
59659    <message>
59660        <source>centroid($geometry)</source>
59661        <translation>centroid($geometry)</translation>
59662    </message>
59663    <message>
59664        <source>a point geometry</source>
59665        <translation>en punktgeometri</translation>
59666    </message>
59667    <message>
59668        <source>Restricts an input value to a specified range.</source>
59669        <translation>Begrenser en inndataverdi til et gitt intervall.</translation>
59670    </message>
59671    <message>
59672        <source>clamp</source>
59673        <translation>clamp</translation>
59674    </message>
59675    <message>
59676        <source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
59677        <translation>den minste verdien som &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; skal få.</translation>
59678    </message>
59679    <message>
59680        <source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
59681        <translation>en verdi som skal begrenses til intervallet [&lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;]</translation>
59682    </message>
59683    <message>
59684        <source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
59685        <translation>den største verdien som &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; skal få.</translation>
59686    </message>
59687    <message>
59688        <source>clamp(1,5,10)</source>
59689        <translation>clamp(1,5,10)</translation>
59690    </message>
59691    <message>
59692        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
59693        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; er mellom 1 og 10, gis derfor tilbake uendret</translation>
59694    </message>
59695    <message>
59696        <source>clamp(1,0,10)</source>
59697        <translation>clamp(1,0,10)</translation>
59698    </message>
59699    <message>
59700        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
59701        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; er mindre enn minimumsverdien 1, så funksjonen gir tilbake 1</translation>
59702    </message>
59703    <message>
59704        <source>clamp(1,11,10)</source>
59705        <translation>clamp(1,11,10)</translation>
59706    </message>
59707    <message>
59708        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
59709        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; er større enn maksimumsverdien 10, så funksjonen gir tilbake 10</translation>
59710    </message>
59711    <message>
59712        <source>closest_point</source>
59713        <translation>closest_point</translation>
59714    </message>
59715    <message>
59716        <source>geometry to find closest point on</source>
59717        <translation>finn punktet i denne geometrien</translation>
59718    </message>
59719    <message>
59720        <source>geometry to find closest point to</source>
59721        <translation>finn nærmeste punkt til denne geometrien</translation>
59722    </message>
59723    <message>
59724        <source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
59725        <translation>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
59726    </message>
59727    <message>
59728        <source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
59729        <translation>Gir tilbake den første verdien som ikke er NULL fra uttrykkslista. &lt;br&gt;Denne funksjonen kan ta et vilkårlig antall argumenter.</translation>
59730    </message>
59731    <message>
59732        <source>coalesce</source>
59733        <translation>coalesce</translation>
59734    </message>
59735    <message>
59736        <source>coalesce(NULL, 2)</source>
59737        <translation>coalesce(NULL, 2)</translation>
59738    </message>
59739    <message>
59740        <source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
59741        <translation>coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
59742    </message>
59743    <message>
59744        <source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
59745        <translation>coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
59746    </message>
59747    <message>
59748        <source>7</source>
59749        <translation>7</translation>
59750    </message>
59751    <message>
59752        <source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
59753        <translation>coalesce(&quot;feltA&quot;, &quot;reserveFelt&quot;, &apos;FEIL&apos;)</translation>
59754    </message>
59755    <message>
59756        <source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
59757        <translation>verdien til feltA dersom den ikke er NULL, ellers verdien til reserveFelt, eller strengen &apos;FEIL&apos; dersom begge er NULL</translation>
59758    </message>
59759    <message>
59760        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
59761        <translation>Gir tilbake en fargestreng basert på dens cyanblå, magentarøde, gule og svarte komponenter.</translation>
59762    </message>
59763    <message>
59764        <source>color_cmyk</source>
59765        <translation>color_cmyk</translation>
59766    </message>
59767    <message>
59768        <source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59769        <translation>fargens cyanblå komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
59770    </message>
59771    <message>
59772        <source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59773        <translation>fargens magentarøde komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
59774    </message>
59775    <message>
59776        <source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59777        <translation>fargens gule komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
59778    </message>
59779    <message>
59780        <source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59781        <translation>fargens svarte komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
59782    </message>
59783    <message>
59784        <source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
59785        <translation>color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
59786    </message>
59787    <message>
59788        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
59789        <translation>Gir tilbake en fargestreng basert på dens cyanblå, magentarøde, gule, svarte og alfa (gjennomsiktighet) komponenter.</translation>
59790    </message>
59791    <message>
59792        <source>color_cmyka</source>
59793        <translation>color_cmyka</translation>
59794    </message>
59795    <message>
59796        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
59797        <translation>alfakomponenten som heltallsverdi mellom 0 (helt gjennomsiktig) og 255 (helt ugjennomsiktig)</translation>
59798    </message>
59799    <message>
59800        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
59801        <translation>Gir tilbake en fargestreng ut fra dens kulør, fargemetning og valør.</translation>
59802    </message>
59803    <message>
59804        <source>color_hsl</source>
59805        <translation>color_hsl</translation>
59806    </message>
59807    <message>
59808        <source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
59809        <translation>fargens kulør, et heltall mellom 0 og 360</translation>
59810    </message>
59811    <message>
59812        <source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
59813        <translation>fargemetning i prosent, et heltall mellom 0 og 100</translation>
59814    </message>
59815    <message>
59816        <source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
59817        <translation>fargens valør i prosent, et heltall mellom 0 og 100</translation>
59818    </message>
59819    <message>
59820        <source>color_hsl(100,50,70)</source>
59821        <translation>color_hsl(100,50,70)</translation>
59822    </message>
59823    <message>
59824        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
59825        <translation>Lager en streng ut fra en farges kulør (H), metning (S), valør (L) og alfaverdi (gjennomsiktighet)</translation>
59826    </message>
59827    <message>
59828        <source>color_hsla</source>
59829        <translation>color_hsla</translation>
59830    </message>
59831    <message>
59832        <source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
59833        <translation>color_hsla(100,50,70,200)</translation>
59834    </message>
59835    <message>
59836        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
59837        <translation>Lager en streng ut fra en farges kulør (H), metning (S) og valør (L).</translation>
59838    </message>
59839    <message>
59840        <source>color_hsv</source>
59841        <translation>color_hsv</translation>
59842    </message>
59843    <message>
59844        <source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
59845        <translation>fargens verdi som heltall mellom 0 og 100</translation>
59846    </message>
59847    <message>
59848        <source>color_hsv(40,100,100)</source>
59849        <translation>color_hsv(40,100,100)</translation>
59850    </message>
59851    <message>
59852        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
59853        <translation>Lager en streng ut fra en farges kulør (H), metning (S), valør (L) og alfaverdi (gjennomsiktighet).</translation>
59854    </message>
59855    <message>
59856        <source>color_hsva</source>
59857        <translation>color_hsva</translation>
59858    </message>
59859    <message>
59860        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
59861        <translation>alfakomponenten som heltallsverdi mellom 0 (helt gjennomsiktig) og 255 (helt ugjennomsiktig)</translation>
59862    </message>
59863    <message>
59864        <source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
59865        <translation>color_hsva(40,100,100,200)</translation>
59866    </message>
59867    <message>
59868        <source>color_part</source>
59869        <translation>color_part</translation>
59870    </message>
59871    <message>
59872        <source>a color string</source>
59873        <translation>en fargestreng</translation>
59874    </message>
59875    <message>
59876        <source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
59877        <translation>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
59878    </message>
59879    <message>
59880        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
59881        <translation>Lager en streng ut fra en farges rød-, grønn- og blå-verdier.</translation>
59882    </message>
59883    <message>
59884        <source>color_rgb</source>
59885        <translation>color_rgb</translation>
59886    </message>
59887    <message>
59888        <source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
59889        <translation>rød komponent som en heltallsverdi fra 0 til 255</translation>
59890    </message>
59891    <message>
59892        <source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
59893        <translation>grønn komponent som en heltallsverdi fra 0 til 255</translation>
59894    </message>
59895    <message>
59896        <source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
59897        <translation>blå komponent som en heltallsverdi fra 0 til 255</translation>
59898    </message>
59899    <message>
59900        <source>color_rgb(255,127,0)</source>
59901        <translation>color_rgb(255,127,0)</translation>
59902    </message>
59903    <message>
59904        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
59905        <translation>Lager en streng ut fra en farges rød-, grønn-, blå- og alfaverdier.</translation>
59906    </message>
59907    <message>
59908        <source>color_rgba</source>
59909        <translation>color_rgba</translation>
59910    </message>
59911    <message>
59912        <source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
59913        <translation>color_rgba(255,127,0,200)</translation>
59914    </message>
59915    <message>
59916        <source>Returns the combination of two geometries.</source>
59917        <translation>Returnerer en kombinasjon av to geometrier.</translation>
59918    </message>
59919    <message>
59920        <source>combine</source>
59921        <translation>kombiner</translation>
59922    </message>
59923    <message>
59924        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
59925        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
59926    </message>
59927    <message>
59928        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
59929        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
59930    </message>
59931    <message>
59932        <source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
59933        <translation>Slår sammen flere strenger til én. NULL-verdier konverteres til tomme strenger. Andre verdier, for eksempel tall, konverteres til strenger.</translation>
59934    </message>
59935    <message>
59936        <source>concat</source>
59937        <translation>concat</translation>
59938    </message>
59939    <message>
59940        <source>a string value</source>
59941        <translation>en strengverdi</translation>
59942    </message>
59943    <message>
59944        <source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
59945        <translation>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
59946    </message>
59947    <message>
59948        <source>&apos;sunset&apos;</source>
59949        <translation>&apos;sunset&apos;</translation>
59950    </message>
59951    <message>
59952        <source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
59953        <translation>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
59954    </message>
59955    <message>
59956        <source>&apos;abcde&apos;</source>
59957        <translation>&apos;abcde&apos;</translation>
59958    </message>
59959    <message>
59960        <source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
59961        <translation>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
59962    </message>
59963    <message>
59964        <source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
59965        <translation>&apos;Anno 1984&apos;</translation>
59966    </message>
59967    <message>
59968        <source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
59969        <translation>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</translation>
59970    </message>
59971    <message>
59972        <source>&apos;The Wall&apos;</source>
59973        <translation>&apos;The Wall&apos;</translation>
59974    </message>
59975    <message>
59976        <source>contains</source>
59977        <translation>inneholder</translation>
59978    </message>
59979    <message>
59980        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
59981        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
59982    </message>
59983    <message>
59984        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
59985        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
59986    </message>
59987    <message>
59988        <source>false</source>
59989        <translation>usann</translation>
59990    </message>
59991    <message>
59992        <source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
59993        <translation>Gir tilbake det konvekse hylsteret til en geometri. Det er den minste konvekse geometrien som omslutter alle geometriene i mengden. </translation>
59994    </message>
59995    <message>
59996        <source>convex_hull</source>
59997        <translation>convex_hull</translation>
59998    </message>
59999    <message>
60000        <source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
60001        <translation>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
60002    </message>
60003    <message>
60004        <source>Returns cosine of an angle.</source>
60005        <translation>Gir tilbake cosinus til en vinkel.</translation>
60006    </message>
60007    <message>
60008        <source>cos</source>
60009        <translation>cos</translation>
60010    </message>
60011    <message>
60012        <source>angle in radians</source>
60013        <translation>vinkel i radianer</translation>
60014    </message>
60015    <message>
60016        <source>cos(1.571)</source>
60017        <translation>cos(1.571)</translation>
60018    </message>
60019    <message>
60020        <source>0.000796326710733263</source>
60021        <translation>0.000796326710733263</translation>
60022    </message>
60023    <message>
60024        <source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
60025        <translation>Tester om en geometri krysser en annen. Gir tilbake sann hvis de gitte geometriene har noen, men ikke alle, indre punkter til felles.</translation>
60026    </message>
60027    <message>
60028        <source>crosses</source>
60029        <translation>krysser</translation>
60030    </message>
60031    <message>
60032        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
60033        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
60034    </message>
60035    <message>
60036        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
60037        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
60038    </message>
60039    <message>
60040        <source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
60041        <translation>Lager en mørkere (eller lysere) fargestreng</translation>
60042    </message>
60043    <message>
60044        <source>darker</source>
60045        <translation>mørkere</translation>
60046    </message>
60047    <message>
60048        <source>Date variant</source>
60049        <translation>Datovariant</translation>
60050    </message>
60051    <message>
60052        <source>a date or datetime value</source>
60053        <translation>en dato- eller datotidverdi</translation>
60054    </message>
60055    <message>
60056        <source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
60057        <translation>day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
60058    </message>
60059    <message>
60060        <source>12</source>
60061        <translation>12</translation>
60062    </message>
60063    <message>
60064        <source>Interval variant</source>
60065        <translation>Intervallvariant</translation>
60066    </message>
60067    <message>
60068        <source>interval value to return number of days from</source>
60069        <translation>returner antall dager fra denne intervallverdien</translation>
60070    </message>
60071    <message>
60072        <source>3</source>
60073        <translation>3</translation>
60074    </message>
60075    <message>
60076        <source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
60077        <translation>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
60078    </message>
60079    <message>
60080        <source>730</source>
60081        <translation>730</translation>
60082    </message>
60083    <message>
60084        <source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
60085        <translation>Returnerer dagen eller uka for en spesifisert dato eller datotid. Den returnerte verdien varierer fra 0 til 6, hvor 0 korresponderer til søndag og 6 til lørdag.</translation>
60086    </message>
60087    <message>
60088        <source>day_of_week</source>
60089        <translation>day_of_week</translation>
60090    </message>
60091    <message>
60092        <source>date or datetime value</source>
60093        <translation>dato- eller datotid-verdi</translation>
60094    </message>
60095    <message>
60096        <source>Converts from radians to degrees.</source>
60097        <translation>Konverterer fra radianer til grader.</translation>
60098    </message>
60099    <message>
60100        <source>degrees</source>
60101        <translation>grader</translation>
60102    </message>
60103    <message>
60104        <source>radians</source>
60105        <translation>radianer</translation>
60106    </message>
60107    <message>
60108        <source>numeric value</source>
60109        <translation>numerisk verdi</translation>
60110    </message>
60111    <message>
60112        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
60113        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
60114    </message>
60115    <message>
60116        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
60117        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
60118    </message>
60119    <message>
60120        <source>[ 2, 10 ]</source>
60121        <translation>[ 2, 10 ]</translation>
60122    </message>
60123    <message>
60124        <source>[ 1, 2, 3, 4 ]</source>
60125        <translation>[ 1, 2, 3, 4 ]</translation>
60126    </message>
60127    <message>
60128        <source>[ 1, 2, 2, 3 ]</source>
60129        <translation>[ 1, 2, 2, 3 ]</translation>
60130    </message>
60131    <message>
60132        <source>[ 1, 2, 3 ]</source>
60133        <translation>[ 1, 2, 3 ]</translation>
60134    </message>
60135    <message>
60136        <source>Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true.</source>
60137        <translation>Gir tilbake en tabell med kun de elementene som uttrykket evaluerte til sant.</translation>
60138    </message>
60139    <message>
60140        <source>array_filter</source>
60141        <translation>array_filter</translation>
60142    </message>
60143    <message>
60144        <source>an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value.</source>
60145        <translation>evaluer dette uttrykket for hvert element. Variabelen «@element» erstattes med gjeldende verdi.</translation>
60146    </message>
60147    <message>
60148        <source>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</source>
60149        <translation>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</translation>
60150    </message>
60151    <message>
60152        <source>[ 1, 2 ]</source>
60153        <translation>[ 1, 2 ]</translation>
60154    </message>
60155    <message>
60156        <source>Returns an array with the given expression evaluated on each item.</source>
60157        <translation>Gir tilbake en tabell der et uttrykk har blitt evaluert for hvert element.</translation>
60158    </message>
60159    <message>
60160        <source>array_foreach</source>
60161        <translation>array_foreach</translation>
60162    </message>
60163    <message>
60164        <source>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</source>
60165        <translation>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</translation>
60166    </message>
60167    <message>
60168        <source>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</source>
60169        <translation>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</translation>
60170    </message>
60171    <message>
60172        <source>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</source>
60173        <translation>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</translation>
60174    </message>
60175    <message>
60176        <source>[ 11, 12, 13 ]</source>
60177        <translation>[ 11, 12, 13 ]</translation>
60178    </message>
60179    <message>
60180        <source>[ 1, 100, 2, 3 ]</source>
60181        <translation>[ 1, 100, 2, 3 ]</translation>
60182    </message>
60183    <message>
60184        <source>Returns true if at least one element of array1 exists in array2.</source>
60185        <translation>Gir tilbake sann dersom minst ett element i array1 finnes i array2.</translation>
60186    </message>
60187    <message>
60188        <source>[ 0, 1, 2, 3 ]</source>
60189        <translation>[ 0, 1, 2, 3 ]</translation>
60190    </message>
60191    <message>
60192        <source>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</source>
60193        <translation>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</translation>
60194    </message>
60195    <message>
60196        <source>[ 1, 3 ]</source>
60197        <translation>[ 1, 3 ]</translation>
60198    </message>
60199    <message>
60200        <source>[ 10, 0, 4, 2 ]</source>
60201        <translation>[ 10, 0, 4, 2 ]</translation>
60202    </message>
60203    <message>
60204        <source>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</source>
60205        <translation>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</translation>
60206    </message>
60207    <message>
60208        <source>[ 1 ]</source>
60209        <translation>[ 1 ]</translation>
60210    </message>
60211    <message>
60212        <source>[ 4, 5 ]</source>
60213        <translation>[ 4, 5 ]</translation>
60214    </message>
60215    <message>
60216        <source>[ 5 ]</source>
60217        <translation>[ 5 ]</translation>
60218    </message>
60219    <message>
60220        <source>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</source>
60221        <translation>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</translation>
60222    </message>
60223    <message>
60224        <source>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</source>
60225        <translation>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</translation>
60226    </message>
60227    <message>
60228        <source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values.</source>
60229        <translation>Slår sammen tabellelementer til en streng separert med skilletegn, og om ønskelig med en gitt streng istedenfor tomme verdier.</translation>
60230    </message>
60231    <message>
60232        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</source>
60233        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</translation>
60234    </message>
60235    <message>
60236        <source>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</source>
60237        <translation>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</translation>
60238    </message>
60239    <message>
60240        <source>&apos;1-2-3&apos;</source>
60241        <translation>&apos;1-2-3&apos;</translation>
60242    </message>
60243    <message>
60244        <source>Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio.</source>
60245        <translation>Gir tilbake en streng som representerer fargeblandingen av to farger. Rød-, grønn-, blå- og alfaverdier blandes i et gitt forhold.</translation>
60246    </message>
60247    <message>
60248        <source>degrees(3.14159)</source>
60249        <translation>degrees(3.14159)</translation>
60250    </message>
60251    <message>
60252        <source>180</source>
60253        <translation>180</translation>
60254    </message>
60255    <message>
60256        <source>degrees(1)</source>
60257        <translation>degrees(1)</translation>
60258    </message>
60259    <message>
60260        <source>57.2958</source>
60261        <translation>57.2958</translation>
60262    </message>
60263    <message>
60264        <source>difference</source>
60265        <translation>differanse</translation>
60266    </message>
60267    <message>
60268        <source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
60269        <translation>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
60270    </message>
60271    <message>
60272        <source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
60273        <translation>Tester om geometriene ikke snitter hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene ikke deler rommet.</translation>
60274    </message>
60275    <message>
60276        <source>disjoint</source>
60277        <translation>disjunkt</translation>
60278    </message>
60279    <message>
60280        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
60281        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
60282    </message>
60283    <message>
60284        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
60285        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
60286    </message>
60287    <message>
60288        <source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
60289        <translation>Gir tilbake den minste avstanden mellom to geometrier, i projiserte enheter. Tar hensyn til det koordinatbaserte referansesystemet.</translation>
60290    </message>
60291    <message>
60292        <source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
60293        <translation>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
60294    </message>
60295    <message>
60296        <source>4</source>
60297        <translation>4</translation>
60298    </message>
60299    <message>
60300        <source>Returns the last node from a geometry.</source>
60301        <translation>Gir tilbake det siste punktet i en geometri.</translation>
60302    </message>
60303    <message>
60304        <source>end_point</source>
60305        <translation>end_point</translation>
60306    </message>
60307    <message>
60308        <source>geometry object</source>
60309        <translation>geometriobjekt</translation>
60310    </message>
60311    <message>
60312        <source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
60313        <translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
60314    </message>
60315    <message>
60316        <source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
60317        <translation>&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
60318    </message>
60319    <message>
60320        <source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
60321        <translation>Evaluerer et uttrykk som sendes i en streng. Kan brukes til å utvide dynamiske parametre sendt som kontekstvariabler eller felt.</translation>
60322    </message>
60323    <message>
60324        <source>eval</source>
60325        <translation>eval</translation>
60326    </message>
60327    <message>
60328        <source>an expression string</source>
60329        <translation>en uttrykksstreng</translation>
60330    </message>
60331    <message>
60332        <source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
60333        <translation>eval(&apos;&apos;flott&apos;&apos;)</translation>
60334    </message>
60335    <message>
60336        <source>&apos;nice&apos;</source>
60337        <translation>&apos;flott&apos;</translation>
60338    </message>
60339    <message>
60340        <source>eval(@expression_var)</source>
60341        <translation>eval(@expression_var)</translation>
60342    </message>
60343    <message>
60344        <source>Returns exponential of an value.</source>
60345        <translation>Gir tilbake verdien opphøyd i e.</translation>
60346    </message>
60347    <message>
60348        <source>exp</source>
60349        <translation>exp</translation>
60350    </message>
60351    <message>
60352        <source>number to return exponent of</source>
60353        <translation>tallet som e skal opphøyes i</translation>
60354    </message>
60355    <message>
60356        <source>exp(1.0)</source>
60357        <translation>exp(1.0)</translation>
60358    </message>
60359    <message>
60360        <source>2.71828182845905</source>
60361        <translation>2.71828182845905</translation>
60362    </message>
60363    <message>
60364        <source>exterior_ring</source>
60365        <translation>exterior_ring</translation>
60366    </message>
60367    <message>
60368        <source>a polygon geometry</source>
60369        <translation>en flategeometri</translation>
60370    </message>
60371    <message>
60372        <source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
60373        <translation>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
60374    </message>
60375    <message>
60376        <source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
60377        <translation>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
60378    </message>
60379    <message>
60380        <source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
60381        <translation>Gir tilbake en utvidet versjon av en gitt (multi)kurve- eller (multi)linjegeometri. Utvidelsen gis i x- og y-retning.</translation>
60382    </message>
60383    <message>
60384        <source>extrude</source>
60385        <translation>ekstrudere</translation>
60386    </message>
60387    <message>
60388        <source>generate_series(1,5)</source>
60389        <translation>generate_series(1,5)</translation>
60390    </message>
60391    <message>
60392        <source>generate_series(5,1,-1)</source>
60393        <translation>generate_series(5,1,-1)</translation>
60394    </message>
60395    <message>
60396        <source>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</source>
60397        <translation>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</translation>
60398    </message>
60399    <message>
60400        <source>Creates a map from a hstore-formatted string.</source>
60401        <translation>Lager en assosiativ tabell fra en hstore-formatert streng.</translation>
60402    </message>
60403    <message>
60404        <source>hstore_to_map</source>
60405        <translation>hstore_to_map</translation>
60406    </message>
60407    <message>
60408        <source>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</source>
60409        <translation>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;ruler&apos;)</translation>
60410    </message>
60411    <message>
60412        <source>No parameters</source>
60413        <translation>Ingen parametre</translation>
60414    </message>
60415    <message>
60416        <source>One &apos;feature&apos; parameter</source>
60417        <translation>Ett «objekt»-parameter</translation>
60418    </message>
60419    <message>
60420        <source>Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.</source>
60421        <translation>Gir tilbake intervallet i millisekunder mellom Unix-epoken og en gitt datoverdi.</translation>
60422    </message>
60423    <message>
60424        <source>Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
60425        <translation>Formaterer en datotype eller streng til et selvvalgt strengformat. Funksjonen bruker Qts formatstrenger for dato/tid. Se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
60426    </message>
60427    <message>
60428        <source>Returns True if a feature is selected. Can be used with zero, one or two arguments, see below for details.</source>
60429        <translation>Gir tilbake sann hvis et objekt er valgt. Kan brukes med null, ett eller to argumenter. Les videre for flere detaljer.</translation>
60430    </message>
60431    <message>
60432        <source>If called with no parameters, the function will return true if the current feature in the current layer is selected.</source>
60433        <translation>Hvis funksjonen kalles uten parametre vil den gi tilbake sann hvis gjeldende objekt i gjeldende lag er valgt.</translation>
60434    </message>
60435    <message>
60436        <source>True if the current feature in the current layer is selected.</source>
60437        <translation>Sann hvis gjeldende objekt i gjeldende lag er valgt.</translation>
60438    </message>
60439    <message>
60440        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function returns true if the specified feature from the current layer is selected.</source>
60441        <translation>Hvis funksjonen kalles med kun ett «objekt»-parameter vil den gi tilbake sann hvis det angitte objektet er valgt i gjeldende lag. </translation>
60442    </message>
60443    <message>
60444        <source>is_selected(@atlas_feature)</source>
60445        <translation>is_selected(@atlasobjekt)</translation>
60446    </message>
60447    <message>
60448        <source>Two parameters</source>
60449        <translation>To parametre</translation>
60450    </message>
60451    <message>
60452        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will return true if the specified feature from the specified layer is selected.</source>
60453        <translation>Hvis funksjonen kalles med både et lag og et objekt så vil den gi tilbake sann hvis det angitte objektet er valgt i det angitte laget.</translation>
60454    </message>
60455    <message>
60456        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;))</source>
60457        <translation>is_selected( &apos;gater&apos;, get_feature(&apos;gater&apos;, &apos;navn&apos;, &quot;gatenavn&quot;))</translation>
60458    </message>
60459    <message>
60460        <source>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</source>
60461        <translation>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</translation>
60462    </message>
60463    <message>
60464        <source>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</source>
60465        <translation>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</translation>
60466    </message>
60467    <message>
60468        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</source>
60469        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</translation>
60470    </message>
60471    <message>
60472        <source>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</source>
60473        <translation>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</translation>
60474    </message>
60475    <message>
60476        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</source>
60477        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</translation>
60478    </message>
60479    <message>
60480        <source>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</source>
60481        <translation>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</translation>
60482    </message>
60483    <message>
60484        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</source>
60485        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;en&apos;, &apos;2&apos;: &apos;to&apos; }</translation>
60486    </message>
60487    <message>
60488        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</source>
60489        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</translation>
60490    </message>
60491    <message>
60492        <source>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</source>
60493        <translation>[ &apos;en&apos;, &apos;to&apos; ]</translation>
60494    </message>
60495    <message>
60496        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</source>
60497        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;en&apos; }</translation>
60498    </message>
60499    <message>
60500        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
60501        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;en&apos;, &apos;3&apos;: &apos;tre&apos; }</translation>
60502    </message>
60503    <message>
60504        <source>Merge map elements into a hstore-formatted string.</source>
60505        <translation>Slår sammen en assosiativ tabells elementer til en hstore-formatert streng.</translation>
60506    </message>
60507    <message>
60508        <source>map_to_hstore</source>
60509        <translation>map_to_hstore</translation>
60510    </message>
60511    <message>
60512        <source>the input map</source>
60513        <translation>gitt assosiativ tabell</translation>
60514    </message>
60515    <message>
60516        <source>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
60517        <translation>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;ruler&apos;))</translation>
60518    </message>
60519    <message>
60520        <source>{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}</source>
60521        <translation>{&quot;qgis&quot;:&quot;ruler&quot;}</translation>
60522    </message>
60523    <message>
60524        <source>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</source>
60525        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</translation>
60526    </message>
60527    <message>
60528        <source>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</source>
60529        <translation>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</translation>
60530    </message>
60531    <message>
60532        <source>Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
60533        <translation>Trekker ut minuttet fra en datotid eller tid, eller antall minutter fra et intervall.</translation>
60534    </message>
60535    <message>
60536        <source>Extracts the minutes part from a time or datetime.</source>
60537        <translation>Trekker ut minuttet fra en tid eller datotid.</translation>
60538    </message>
60539    <message>
60540        <source>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
60541        <translation>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
60542    </message>
60543    <message>
60544        <source>Calculates the length in minutes of an interval.</source>
60545        <translation>Beregner lengden på et intervall i minutter.</translation>
60546    </message>
60547    <message>
60548        <source>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
60549        <translation>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
60550    </message>
60551    <message>
60552        <source>Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
60553        <translation>Trekker ut måneden fra en dato, eller antall måneder fra et intervall.</translation>
60554    </message>
60555    <message>
60556        <source>Extracts the month part from a date or datetime.</source>
60557        <translation>Trekker ut måneden fra en dato eller datotid.</translation>
60558    </message>
60559    <message>
60560        <source>Calculates the length in months of an interval.</source>
60561        <translation>Beregner lengden på et intervall i måneder.</translation>
60562    </message>
60563    <message>
60564        <source>Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared.</source>
60565        <translation>Gir tilbake gjeldende dato og tid. Funksjonen er statisk og vil returnere konsistente resultater ved evaluering. Tiden som returneres er tiden når uttrykket forberedes.</translation>
60566    </message>
60567    <message>
60568        <source>Returns a NULL value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL.</source>
60569        <translation>Funksjonen gir tilbake NULL dersom value1 er lik value2, ellers gir den tilbake value1. Dette kan brukes til å erstatte verdier med NULL.</translation>
60570    </message>
60571    <message>
60572        <source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
60573        <translation>Gir tilbake antall geometrier i ei geometrisamling, eller NULL dersom inndatageometrien ikke er ei samling.</translation>
60574    </message>
60575    <message>
60576        <source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</source>
60577        <translation>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</translation>
60578    </message>
60579    <message>
60580        <source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
60581        <translation>Gir tilbake antall indre ringer i ei flate eller geometrisamling, eller NULL hvis inndatageometrien ikke er ei flate eller samling.</translation>
60582    </message>
60583    <message>
60584        <source>number of vertices in the current feature&apos;s geometry</source>
60585        <translation>antall knekkpunkter i gjeldende objekts geometri</translation>
60586    </message>
60587    <message>
60588        <source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
60589        <translation>Gir tilbake antall ringer (også ytre ringer) i ei flate eller geometrisamling, eller NULL dersom inndatageometrien ikke er ei flate eller geometrisamling.</translation>
60590    </message>
60591    <message>
60592        <source>project</source>
60593        <translation>projekter</translation>
60594    </message>
60595    <message>
60596        <source>start point</source>
60597        <translation>startpunkt</translation>
60598    </message>
60599    <message>
60600        <source>distance to project</source>
60601        <translation>avstand å forskyve med</translation>
60602    </message>
60603    <message>
60604        <source>Saved ramp variant</source>
60605        <translation>Lagret overgangsvariant</translation>
60606    </message>
60607    <message>
60608        <source>Returns a string representing a color from a saved ramp</source>
60609        <translation>Gir tilbake en fargestreng fra en lagret fargeovergang.</translation>
60610    </message>
60611    <message>
60612        <source>Expression-created ramp variant</source>
60613        <translation>Uttrykksopprettet fargeovergang</translation>
60614    </message>
60615    <message>
60616        <source>Returns a string representing a color from an expression-created ramp</source>
60617        <translation>Gir tilbake en fargestreng fra en fargeovergang opprettet av et uttrykk</translation>
60618    </message>
60619    <message>
60620        <source>the color ramp</source>
60621        <translation>fargeovergangen</translation>
60622    </message>
60623    <message>
60624        <source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
60625        <translation>Gir tilbake et tilfeldig heltall i det lukkede intervallet mellom de gitte største og minste verdiene. Dersom det angis en initialiseringsverdi så vil resultatet alltid bli likt for denne initialiseringsverdien.</translation>
60626    </message>
60627    <message>
60628        <source>any value to use as seed</source>
60629        <translation>vilkårlig verdi vil brukes som initialiseringsverdi</translation>
60630    </message>
60631    <message>
60632        <source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
60633        <translation>Gir tilbake et tilfeldig flyttall i det lukkede intervallet mellom de gitte største og minste verdiene. Dersom det angis en initialiseringsverdi så vil resultatet alltid bli likt for denne initialiseringsverdien.</translation>
60634    </message>
60635    <message>
60636        <source>Returns statistics from a raster layer.</source>
60637        <translation>Returnerer statistikk fra et rasterlag.</translation>
60638    </message>
60639    <message>
60640        <source>raster_statistic</source>
60641        <translation>raster_statistic</translation>
60642    </message>
60643    <message>
60644        <source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
60645        <translation>en streng som representerer navnet på et rasterlag eller lag-ID</translation>
60646    </message>
60647    <message>
60648        <source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
60649        <translation>heltall som står for båndnummeret i rasterlaget, starter på 1</translation>
60650    </message>
60651    <message>
60652        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
60653        <translation>en streng som svarer til egenskapen som skal returneres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimumsverdi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maksimumsverdi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: gjennomsnittet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standardavviket&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: variasjonsbredde (max – min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: summen av alle verdiene i rasteret&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
60654    </message>
60655    <message>
60656        <source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
60657        <translation>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
60658    </message>
60659    <message>
60660        <source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
60661        <translation>Gjennomsnittsverdi fra bånd 1 i rasterlaget «lc»</translation>
60662    </message>
60663    <message>
60664        <source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
60665        <translation>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
60666    </message>
60667    <message>
60668        <source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
60669        <translation>Minimumsverdi fra bånd 3 i rasterlaget «ac2010»</translation>
60670    </message>
60671    <message>
60672        <source>Returns the raster value found at the provided point.</source>
60673        <translation>Gir tilbake rasterverdien i et gitt punkt.</translation>
60674    </message>
60675    <message>
60676        <source>raster_value</source>
60677        <translation>raster_value</translation>
60678    </message>
60679    <message>
60680        <source>the name or id of a raster layer</source>
60681        <translation>navnet eller id-en til et rasterlag</translation>
60682    </message>
60683    <message>
60684        <source>the band number to sample the value from.</source>
60685        <translation>hent verdien fra dette båndnummeret</translation>
60686    </message>
60687    <message>
60688        <source>point geometry (for multipart geometries having more than one part, a NULL value will be returned)</source>
60689        <translation>punktgeometri (flerdelt geometri med mer enn én del vil gi tilbake NULL)</translation>
60690    </message>
60691    <message>
60692        <source>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</source>
60693        <translation>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</translation>
60694    </message>
60695    <message>
60696        <source>Return the first matching position matching a regular expression within an unicode string, or 0 if the substring is not found.</source>
60697        <translation>Gir tilbake den første funnede posisjonen som samsvarer med et regulæruttrykk innen en streng, eller 0 hvis delstrengen ikke blir funnet.</translation>
60698    </message>
60699    <message>
60700        <source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
60701        <translation>regexp_match(&apos;QGIS RULER&apos;,&apos;\\sRULER&apos;)</translation>
60702    </message>
60703    <message>
60704        <source>regexp_match(&apos;Budač&apos;,&apos;udač\\b&apos;)</source>
60705        <translation>regexp_match(&apos;Budač&apos;,&apos;udač\\b&apos;)</translation>
60706    </message>
60707    <message>
60708        <source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
60709        <translation>Gir tilbake en tabell med alle strenger som ble fanget av fangstgrupper, i den rekkefølgen gruppene forekommer i det gitte regulæruttrykket.</translation>
60710    </message>
60711    <message>
60712        <source>regexp_matches</source>
60713        <translation>regexp_matches</translation>
60714    </message>
60715    <message>
60716        <source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
60717        <translation>strengen som regulæruttrykket skal fange grupper fra</translation>
60718    </message>
60719    <message>
60720        <source>the regular expression used to capture groups</source>
60721        <translation>regulæruttrykket brukt til å fange grupper</translation>
60722    </message>
60723    <message>
60724        <source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
60725        <translation>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;ruler&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
60726    </message>
60727    <message>
60728        <source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
60729        <translation>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</translation>
60730    </message>
60731    <message>
60732        <source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
60733        <translation>Regulæruttrykket som det skal testes mot. Omvendt skråstrek må beskyttes (f.eks. &quot;\\s&quot; treffer blanktegn).</translation>
60734    </message>
60735    <message>
60736        <source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
60737        <translation>Strengen som skal erstatte treff med gitt regulæruttrykk. Fangstgrupper kan settes inn i erstatningsstrengen med \\1, \\2 osv.</translation>
60738    </message>
60739    <message>
60740        <source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
60741        <translation>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
60742    </message>
60743    <message>
60744        <source>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</source>
60745        <translation>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</translation>
60746    </message>
60747    <message>
60748        <source>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</source>
60749        <translation>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</translation>
60750    </message>
60751    <message>
60752        <source>&apos;John is my name&apos;</source>
60753        <translation>&apos;John is my name&apos;</translation>
60754    </message>
60755    <message>
60756        <source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
60757        <translation>Regulæruttrykket som det skal testes mot. Omvendt skråstrek må beskyttes (f.eks. &quot;\\s&quot; treffer blanktegn).</translation>
60758    </message>
60759    <message>
60760        <source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
60761        <translation>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
60762    </message>
60763    <message>
60764        <source>optional expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
60765        <translation>valgfritt filteruttrykk for å sortere objektene før beregning av resultatmengde. Felt og geometri er fra objekter i det sammenføyde laget. Som standard vil ikke objektene returneres i noen bestemt rekkefølge. </translation>
60766    </message>
60767    <message>
60768        <source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
60769        <translation>Gir tilbake en streng der innholdet er byttet ut med gitt streng eller (assosiativ) tabell med strenger. </translation>
60770    </message>
60771    <message>
60772        <source>String &amp; array variant</source>
60773        <translation>Streng &amp; arrayvariant</translation>
60774    </message>
60775    <message>
60776        <source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
60777        <translation>Gir tilbake en streng der innholdet er byttet ut med en gitt streng eller tabell med strenger.</translation>
60778    </message>
60779    <message>
60780        <source>the string or array of strings to replace</source>
60781        <translation>strengen eller en tabell med strenger som skal erstattes</translation>
60782    </message>
60783    <message>
60784        <source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
60785        <translation>strengen eller en tabell med strenger som skal være erstatning</translation>
60786    </message>
60787    <message>
60788        <source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
60789        <translation>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
60790    </message>
60791    <message>
60792        <source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
60793        <translation>&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
60794    </message>
60795    <message>
60796        <source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
60797        <translation>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
60798    </message>
60799    <message>
60800        <source>&apos;GI&apos;</source>
60801        <translation>&apos;GI&apos;</translation>
60802    </message>
60803    <message>
60804        <source>Map variant</source>
60805        <translation>Kartvariant</translation>
60806    </message>
60807    <message>
60808        <source>the map containing keys and values</source>
60809        <translation>den assosiative tabellen med nøkler og verdier</translation>
60810    </message>
60811    <message>
60812        <source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
60813        <translation>replace(&apos;PROGRAM BØR KJØRE&apos;,map(&apos;PROGRAM&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;BØR&apos;,&apos;MÅ&apos;))</translation>
60814    </message>
60815    <message>
60816        <source>Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for &apos;Value Map&apos; widgets.</source>
60817        <translation>Gir tilbake den forhåndsvalgte representasjonsverdien til en feltverdi. Den avhenger av typen skjermelement, og brukes ofte med verditabeller. </translation>
60818    </message>
60819    <message>
60820        <source>represent_value</source>
60821        <translation>represent_value</translation>
60822    </message>
60823    <message>
60824        <source>The value which should be resolved. Most likely a field.</source>
60825        <translation>Verdien som skal slås opp. Som oftest et felt.</translation>
60826    </message>
60827    <message>
60828        <source>The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional)</source>
60829        <translation>Last skjermelementoppsettet for dette feltnavnet (valgfritt).</translation>
60830    </message>
60831    <message>
60832        <source>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</source>
60833        <translation>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</translation>
60834    </message>
60835    <message>
60836        <source>Description for value</source>
60837        <translation>Verdiens beskrivelse</translation>
60838    </message>
60839    <message>
60840        <source>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</source>
60841        <translation>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</translation>
60842    </message>
60843    <message>
60844        <source>Description for static value</source>
60845        <translation>Den statiske verdiens beskrivelse</translation>
60846    </message>
60847    <message>
60848        <source>Returns a rotated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
60849        <translation>Gir tilbake geometrien etter rotasjon. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
60850    </message>
60851    <message>
60852        <source>rotate</source>
60853        <translation>rotate</translation>
60854    </message>
60855    <message>
60856        <source>clockwise rotation in degrees</source>
60857        <translation>rotasjon med klokka i grader</translation>
60858    </message>
60859    <message>
60860        <source>rotation center point. If not specified, the center of the geometry&apos;s bounding box is used.</source>
60861        <translation>rotasjonens sentrum. Sentrum til geometriens avgrensingsboks vil brukes hvis ikke oppgitt.</translation>
60862    </message>
60863    <message>
60864        <source>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</source>
60865        <translation>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</translation>
60866    </message>
60867    <message>
60868        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the (4, 5) point</source>
60869        <translation>geometri rotert 45 grader med klokka rundt punktet (4, 5)</translation>
60870    </message>
60871    <message>
60872        <source>rotate($geometry, 45)</source>
60873        <translation>rotate($geometry, 45)</translation>
60874    </message>
60875    <message>
60876        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the center of its bounding box</source>
60877        <translation>geometri rotert 45 grader med klokka rundt sentrum til avgrensingsboksen sin</translation>
60878    </message>
60879    <message>
60880        <source>Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
60881        <translation>Gir tilbake en streng med gitt lengde, utfylt til høyre med et fylletegn. Dersom ønsket lengde er kortere enn strengens lengde så beskjæres den.</translation>
60882    </message>
60883    <message>
60884        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
60885        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
60886    </message>
60887    <message>
60888        <source>50</source>
60889        <translation>50</translation>
60890    </message>
60891    <message>
60892        <source>Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
60893        <translation>Trekker ut sekundet fra en datotid eller tid, eller antall sekunder fra et intervall.</translation>
60894    </message>
60895    <message>
60896        <source>Extracts the seconds part from a time or datetime.</source>
60897        <translation>Trekker ut sekundet fra en tid eller datotid.</translation>
60898    </message>
60899    <message>
60900        <source>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
60901        <translation>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
60902    </message>
60903    <message>
60904        <source>Calculates the length in seconds of an interval.</source>
60905        <translation>Beregner lengden på et intervall i sekunder.</translation>
60906    </message>
60907    <message>
60908        <source>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
60909        <translation>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
60910    </message>
60911    <message>
60912        <source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
60913        <translation>Setter valgt fargekomponent lik angitt verdi, f.eks. rødkomponenten eller alfakomponenten. </translation>
60914    </message>
60915    <message>
60916        <source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
60917        <translation>en streng som svarer til den fargekomponenten som skal settes lik en verdi. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: rød-komponenten til RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: grønn-komponenten til RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: blå-komponenten til RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alfa-/gjennomsiktighetsverdien (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: kulør-komponenten til HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: fargemetning-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: verdi-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: kulør-komponenten til HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: fargemetning-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: valør-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: cyanblå-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: magentarød-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: gul-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: svart-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
60918    </message>
60919    <message>
60920        <source>&apos;200,50,30,255&apos;</source>
60921        <translation>&apos;200,50,30,255&apos;</translation>
60922    </message>
60923    <message>
60924        <source>Creates a sha256 hash from a string.</source>
60925        <translation>Lager en SHA256-hash fra en tekststreng.</translation>
60926    </message>
60927    <message>
60928        <source>sha256</source>
60929        <translation>sha256</translation>
60930    </message>
60931    <message>
60932        <source>sha256(&apos;QGIS&apos;)</source>
60933        <translation>sha256(&apos;QGIS&apos;)</translation>
60934    </message>
60935    <message>
60936        <source>Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2.</source>
60937        <translation>Gir tilbake den korteste linja mellom geometry1 og geometry2. Linja vil starte i geometri1 og slutte i geometry2.</translation>
60938    </message>
60939    <message>
60940        <source>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</source>
60941        <translation>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</translation>
60942    </message>
60943    <message>
60944        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
60945        <translation>Forenkler en geometri ved å fjerne knekkpunkter med en avstandsbasert algoritme, Douglas-Peucker-algoritmen. Algoritmen beholder større buktninger i geometriene og fjerner knekkpunkter i nesten rette strekninger.</translation>
60946    </message>
60947    <message>
60948        <source>simplify</source>
60949        <translation>forenkle</translation>
60950    </message>
60951    <message>
60952        <source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
60953        <translation>fjern punkt opp til denne avstanden fra rette segment</translation>
60954    </message>
60955    <message>
60956        <source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
60957        <translation>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
60958    </message>
60959    <message>
60960        <source>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</source>
60961        <translation>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</translation>
60962    </message>
60963    <message>
60964        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
60965        <translation>Forenkler en geometri ved å fjerne knekkpunkter med en arealbasert algoritme, Visvalingam-Whyatt-algoritmen. Algoritmen fjerner knekkpunkter som skaper små arealer i geometriene, for eksempel «spiker» eller nesten rette strekninger.</translation>
60966    </message>
60967    <message>
60968        <source>simplify_vw</source>
60969        <translation>simplify_vw</translation>
60970    </message>
60971    <message>
60972        <source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
60973        <translation>fjern punkter som danner areal opp til denne terskelverdien</translation>
60974    </message>
60975    <message>
60976        <source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
60977        <translation>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
60978    </message>
60979    <message>
60980        <source>Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
60981        <translation>Gir tilbake en geometri som dannes ved å bufre ut én side av en linjegeometri. Avstander gis i det koordinatbaserte referansesystemet til geometrien.</translation>
60982    </message>
60983    <message>
60984        <source>single_sided_buffer</source>
60985        <translation>single_sided_buffer</translation>
60986    </message>
60987    <message>
60988        <source>buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
60989        <translation>bufferavstand. Positive verdier vil bli bufret til venstre for linjen, negative verdier til høyre</translation>
60990    </message>
60991    <message>
60992        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.</source>
60993        <translation>antall segmenter som skal tilnærme en kvartsirkel ved rund sammenføyningsstil. Jo flere segmenter, jo bedre tilnærming og flere knekkpunkter.</translation>
60994    </message>
60995    <message>
60996        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</source>
60997        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</translation>
60998    </message>
60999    <message>
61000        <source>line buffered to the left by 10.5 units</source>
61001        <translation>linje bufret til venstre med 10,5 enheter</translation>
61002    </message>
61003    <message>
61004        <source>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</source>
61005        <translation>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</translation>
61006    </message>
61007    <message>
61008        <source>line buffered to the right by 10.5 units</source>
61009        <translation>linje bufret til høyre med 10,5 enheter</translation>
61010    </message>
61011    <message>
61012        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer</source>
61013        <translation>linje bufret til venste med 10,5 enheter, med bruk av flere segmenter for å gi en glattere buffer</translation>
61014    </message>
61015    <message>
61016        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
61017        <translation>linje bufret til venstre med 10,5 enheter, og med skrå sammenføyning</translation>
61018    </message>
61019    <message>
61020        <source>smooth</source>
61021        <translation>glatte ut</translation>
61022    </message>
61023    <message>
61024        <source>number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.</source>
61025        <translation>gjenta glatting. Flere gjentakelser gir glattere, men også mer kompleks geometri.</translation>
61026    </message>
61027    <message>
61028        <source>value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.</source>
61029        <translation>verdi mellom 0 og 0.5 som styrer hvor tett den glattede geometrien skal følge originalgeometrien. Angi en liten verdi for å la den følge tett, og en stor verdi for løsere tilpasning.</translation>
61030    </message>
61031    <message>
61032        <source>minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.</source>
61033        <translation>minste segmentlengde å glatte. Bruk denne parameteren for å unngå for mange punkter i geometriens korte segmenter.</translation>
61034    </message>
61035    <message>
61036        <source>maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.</source>
61037        <translation>største vinkel i punktet å glatte (0°–180°). Lav verdi bevarer skarpe hjørner i geometrien. Velg for eksempel 80° for å bevare rette vinkler i geometrien.</translation>
61038    </message>
61039    <message>
61040        <source>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</source>
61041        <translation>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</translation>
61042    </message>
61043    <message>
61044        <source>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</source>
61045        <translation>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</translation>
61046    </message>
61047    <message>
61048        <source>Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.</source>
61049        <translation>Splitter en string til en tabell med et gitt skilletegn, og en valgfri streng som skal erstatte tomme verdier.</translation>
61050    </message>
61051    <message>
61052        <source>string_to_array</source>
61053        <translation>string_to_array</translation>
61054    </message>
61055    <message>
61056        <source>the string delimiter used to split the input string</source>
61057        <translation>skilletegnet som skal splitte innstrengen</translation>
61058    </message>
61059    <message>
61060        <source>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</source>
61061        <translation>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</translation>
61062    </message>
61063    <message>
61064        <source>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
61065        <translation>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
61066    </message>
61067    <message>
61068        <source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
61069        <translation>heltall som står for lengden til strengen som skal trekkes ut; dersom lengden er negativ så vil resultatstrengen utelate gitt lengde fra slutten av strengen</translation>
61070    </message>
61071    <message>
61072        <source>Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
61073        <translation>Konverterer en tekststreng til et tidsobjekt. Strengen kan om ønskelig fortolkes med en formateringsstreng, se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for dokumentasjon om formatet.</translation>
61074    </message>
61075    <message>
61076        <source>Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
61077        <translation>Trekker ut ukenummer fra en dato, eller antall uker fra et intervall.</translation>
61078    </message>
61079    <message>
61080        <source>Extracts the week number from a date or datetime.</source>
61081        <translation>Trekker ut ukenummer fra en dato eller datotid.</translation>
61082    </message>
61083    <message>
61084        <source>Calculates the length in weeks of an interval.</source>
61085        <translation>Beregner lengden på et intervall i uker.</translation>
61086    </message>
61087    <message>
61088        <source>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
61089        <translation>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
61090    </message>
61091    <message>
61092        <source>x</source>
61093        <translation>x</translation>
61094    </message>
61095    <message>
61096        <source>x extension, numeric value</source>
61097        <translation>utvidelse i x-retning, numerisk verdi</translation>
61098    </message>
61099    <message>
61100        <source>y</source>
61101        <translation>y</translation>
61102    </message>
61103    <message>
61104        <source>y extension, numeric value</source>
61105        <translation>utvidelse i y-retning, numerisk verdi</translation>
61106    </message>
61107    <message>
61108        <source>Rounds a number downwards.</source>
61109        <translation>Runder av et tall ned til nærmeste heltall.</translation>
61110    </message>
61111    <message>
61112        <source>floor</source>
61113        <translation>floor</translation>
61114    </message>
61115    <message>
61116        <source>floor(4.9)</source>
61117        <translation>floor(4.9)</translation>
61118    </message>
61119    <message>
61120        <source>floor(-4.9)</source>
61121        <translation>floor(-4.9)</translation>
61122    </message>
61123    <message>
61124        <source>-5</source>
61125        <translation>-5</translation>
61126    </message>
61127    <message>
61128        <source>Format a string using supplied arguments.</source>
61129        <translation>Formaterer en streng med gitte argumenter.</translation>
61130    </message>
61131    <message>
61132        <source>format</source>
61133        <translation>format</translation>
61134    </message>
61135    <message>
61136        <source>any type. Any number of arguments.</source>
61137        <translation>valgfri type. Valgfritt anltall argumenter.</translation>
61138    </message>
61139    <message>
61140        <source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
61141        <translation>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</translation>
61142    </message>
61143    <message>
61144        <source>format_date</source>
61145        <translation>format_dato</translation>
61146    </message>
61147    <message>
61148        <source>date, time or datetime value</source>
61149        <translation>dato, tidspunkt eller datotid verdi</translation>
61150    </message>
61151    <message>
61152        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
61153        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
61154    </message>
61155    <message>
61156        <source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
61157        <translation>&apos;15.05.2012&apos;</translation>
61158    </message>
61159    <message>
61160        <source>format_number</source>
61161        <translation>format_number</translation>
61162    </message>
61163    <message>
61164        <source>number to be formatted</source>
61165        <translation>tallet som skal formateres</translation>
61166    </message>
61167    <message>
61168        <source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
61169        <translation>heltall som står for antall desimaler strengen skal ha.</translation>
61170    </message>
61171    <message>
61172        <source>format_number(10000000.332,2)</source>
61173        <translation>format_number(10000000.332,2)</translation>
61174    </message>
61175    <message>
61176        <source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
61177        <translation>Gir tilbake en geometri fra en GML-representasjon av geometrien.</translation>
61178    </message>
61179    <message>
61180        <source>geom_from_gml</source>
61181        <translation>geom_from_gml</translation>
61182    </message>
61183    <message>
61184        <source>GML representation of a geometry as a string</source>
61185        <translation>GML-representasjon av en geometri som streng</translation>
61186    </message>
61187    <message>
61188        <source>a geometry object</source>
61189        <translation>et geometriobjekt</translation>
61190    </message>
61191    <message>
61192        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
61193        <translation>Gir tilbake en geometri fra en Well-Known Text (WKT)-representasjon</translation>
61194    </message>
61195    <message>
61196        <source>geom_from_wkt</source>
61197        <translation>geom_from_wkt</translation>
61198    </message>
61199    <message>
61200        <source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
61201        <translation>Well-Known Text (WKT)-representasjon av en geometri</translation>
61202    </message>
61203    <message>
61204        <source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
61205        <translation>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
61206    </message>
61207    <message>
61208        <source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
61209        <translation>Gir tilbake Well-Known Text (WKT)-representasjonen av geometrien uten SRID-metadata.</translation>
61210    </message>
61211    <message>
61212        <source>geom_to_wkt</source>
61213        <translation>geom_to_wkt</translation>
61214    </message>
61215    <message>
61216        <source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
61217        <translation>geom_to_wkt( $geometry )</translation>
61218    </message>
61219    <message>
61220        <source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
61221        <translation>Gir tilbake et objekts geometri.</translation>
61222    </message>
61223    <message>
61224        <source>a feature object</source>
61225        <translation>et objekt</translation>
61226    </message>
61227    <message>
61228        <source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
61229        <translation>&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
61230    </message>
61231    <message>
61232        <source>geometry_n</source>
61233        <translation>geometry_n</translation>
61234    </message>
61235    <message>
61236        <source>geometry collection</source>
61237        <translation>geometrisamling</translation>
61238    </message>
61239    <message>
61240        <source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
61241        <translation>indeksen til geometrien som skal returneres. 1 er den første geometrien i samlinga.</translation>
61242    </message>
61243    <message>
61244        <source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
61245        <translation>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
61246    </message>
61247    <message>
61248        <source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
61249        <translation>&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
61250    </message>
61251    <message>
61252        <source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
61253        <translation>Gir tilbake det første objektet i et lag som passer en gitt attributtverdi.</translation>
61254    </message>
61255    <message>
61256        <source>get_feature</source>
61257        <translation>get_feature</translation>
61258    </message>
61259    <message>
61260        <source>layer name or ID</source>
61261        <translation>lagnavn eller -ID</translation>
61262    </message>
61263    <message>
61264        <source>attribute name</source>
61265        <translation>attributtnavn</translation>
61266    </message>
61267    <message>
61268        <source>attribute value to match</source>
61269        <translation>let etter denne attributtverdien</translation>
61270    </message>
61271    <message>
61272        <source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
61273        <translation>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
61274    </message>
61275    <message>
61276        <source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
61277        <translation>det første objektet som ble funnet i «streets»-laget med verdien «main st» i «name»-feltet</translation>
61278    </message>
61279    <message>
61280        <source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
61281        <translation>Gir tilbake Hamming-avstanden mellom to strenger. Dette tilsvarer antallet tegn i samsvarende posisjoner i inndatastrengene hvor tegnene er forskjellige. Inndatastrengene må ha samme lengde, og sammenligningen skiller mellom store og små bokstaver.</translation>
61282    </message>
61283    <message>
61284        <source>hamming_distance</source>
61285        <translation>hamming_distance</translation>
61286    </message>
61287    <message>
61288        <source>a string</source>
61289        <translation>en streng</translation>
61290    </message>
61291    <message>
61292        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
61293        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
61294    </message>
61295    <message>
61296        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
61297        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
61298    </message>
61299    <message>
61300        <source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
61301        <translation>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
61302    </message>
61303    <message>
61304        <source>Time variant</source>
61305        <translation>Tidsvariant</translation>
61306    </message>
61307    <message>
61308        <source>a time or datetime value</source>
61309        <translation>en tid- eller datotid-verdi</translation>
61310    </message>
61311    <message>
61312        <source>13</source>
61313        <translation>13</translation>
61314    </message>
61315    <message>
61316        <source>interval value to return number of hours from</source>
61317        <translation>returner antall timer fra denne intervallverdien</translation>
61318    </message>
61319    <message>
61320        <source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
61321        <translation>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
61322    </message>
61323    <message>
61324        <source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
61325        <translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
61326    </message>
61327    <message>
61328        <source>17520</source>
61329        <translation>17520</translation>
61330    </message>
61331    <message>
61332        <source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
61333        <translation>Tester en betingelse og gir tilbake et resultat som avhenger av testen.</translation>
61334    </message>
61335    <message>
61336        <source>if</source>
61337        <translation>if</translation>
61338    </message>
61339    <message>
61340        <source>the condition which should be checked</source>
61341        <translation>betingelsen som skal testes</translation>
61342    </message>
61343    <message>
61344        <source>&apos;One&apos;</source>
61345        <translation>&apos;En&apos;</translation>
61346    </message>
61347    <message>
61348        <source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
61349        <translation>resultatet som returneres når betingelsen er sann, eller det påtreffes en annen verdi som ikke konverteres til usann.</translation>
61350    </message>
61351    <message>
61352        <source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
61353        <translation>resultatet som returneres når betingelsen er usann, eller det påtreffes en annen verdi som konverteres til usann, som 0, &apos;&apos; (tom streng) eller NULL.</translation>
61354    </message>
61355    <message>
61356        <source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
61357        <translation>if( 1+1=2, &apos;Ja&apos;, &apos;Nei&apos; )</translation>
61358    </message>
61359    <message>
61360        <source>&apos;Yes&apos;</source>
61361        <translation>&apos;Ja&apos;</translation>
61362    </message>
61363    <message>
61364        <source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
61365        <translation>if( 1+1=3, &apos;Ja&apos;, &apos;Nei&apos; )</translation>
61366    </message>
61367    <message>
61368        <source>&apos;No&apos;</source>
61369        <translation>&apos;Nei&apos;</translation>
61370    </message>
61371    <message>
61372        <source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
61373        <translation>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
61374    </message>
61375    <message>
61376        <source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
61377        <translation>if( &apos;&apos;, &apos;Det er sant (ikke tom)&apos;, &apos;Det er usant (tom)&apos; )</translation>
61378    </message>
61379    <message>
61380        <source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
61381        <translation>&apos;Det er usant (tomt)&apos;</translation>
61382    </message>
61383    <message>
61384        <source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
61385        <translation>if( &apos; &apos;, &apos;Det er sant (ikke tomt)&apos;, &apos;Det er usant (tom)&apos; )</translation>
61386    </message>
61387    <message>
61388        <source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
61389        <translation>&apos;Det er sant (ikke tom)&apos;</translation>
61390    </message>
61391    <message>
61392        <source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
61393        <translation>if( 0, &apos;En&apos;, &apos;Null&apos; )</translation>
61394    </message>
61395    <message>
61396        <source>&apos;Zero&apos;</source>
61397        <translation>&apos;Null&apos;</translation>
61398    </message>
61399    <message>
61400        <source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
61401        <translation>if( 10, &apos;En&apos;, &apos;Null&apos; )</translation>
61402    </message>
61403    <message>
61404        <source>interior_ring_n</source>
61405        <translation>interior_ring_n</translation>
61406    </message>
61407    <message>
61408        <source>polygon geometry</source>
61409        <translation>flategeometri</translation>
61410    </message>
61411    <message>
61412        <source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
61413        <translation>indeksen til innsiden som skal returneres. 1 er første indre ring.</translation>
61414    </message>
61415    <message>
61416        <source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
61417        <translation>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
61418    </message>
61419    <message>
61420        <source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
61421        <translation>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
61422    </message>
61423    <message>
61424        <source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
61425        <translation>Gir tilbake en geometri som representerer det området som to geometrier deler.</translation>
61426    </message>
61427    <message>
61428        <source>intersection</source>
61429        <translation>intersection</translation>
61430    </message>
61431    <message>
61432        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
61433        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
61434    </message>
61435    <message>
61436        <source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
61437        <translation>Tester om geometriene snitter hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene deler noen del av rommet, og usann hvis ikke.</translation>
61438    </message>
61439    <message>
61440        <source>intersects</source>
61441        <translation>skjærer</translation>
61442    </message>
61443    <message>
61444        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
61445        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
61446    </message>
61447    <message>
61448        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
61449        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
61450    </message>
61451    <message>
61452        <source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
61453        <translation>Tester om avgrensingsboksene til to geometrier overlapper hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene skjærer den definerte avgrensingsboksen, og usann hvis ikke.</translation>
61454    </message>
61455    <message>
61456        <source>intersects_bbox</source>
61457        <translation>intersects_bbox</translation>
61458    </message>
61459    <message>
61460        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
61461        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
61462    </message>
61463    <message>
61464        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
61465        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
61466    </message>
61467    <message>
61468        <source>is_closed</source>
61469        <translation>is_closed</translation>
61470    </message>
61471    <message>
61472        <source>a line string geometry</source>
61473        <translation>en linjegeometri</translation>
61474    </message>
61475    <message>
61476        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
61477        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
61478    </message>
61479    <message>
61480        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
61481        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
61482    </message>
61483    <message>
61484        <source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
61485        <translation>Gir tilbake en samsvarende lagegenskap eller metadataverdi.</translation>
61486    </message>
61487    <message>
61488        <source>layer_property</source>
61489        <translation>layer_property</translation>
61490    </message>
61491    <message>
61492        <source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
61493        <translation>en streng som representerer enten et lagnavn eller lag-ID</translation>
61494    </message>
61495    <message>
61496        <source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
61497        <translation>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</translation>
61498    </message>
61499    <message>
61500        <source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
61501        <translation>&apos;Gater i grunnkartet&apos;</translation>
61502    </message>
61503    <message>
61504        <source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
61505        <translation>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
61506    </message>
61507    <message>
61508        <source>120</source>
61509        <translation>120</translation>
61510    </message>
61511    <message>
61512        <source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
61513        <translation>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
61514    </message>
61515    <message>
61516        <source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
61517        <translation>&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
61518    </message>
61519    <message>
61520        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
61521        <translation>Gir tilbake en delstreng med de &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; tegnene lengst til venstre i strengen.</translation>
61522    </message>
61523    <message>
61524        <source>left</source>
61525        <translation>venstre</translation>
61526    </message>
61527    <message>
61528        <source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
61529        <translation>heltall. Antall tegn fra venstre av strengen som skal returneres.</translation>
61530    </message>
61531    <message>
61532        <source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
61533        <translation>left(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
61534    </message>
61535    <message>
61536        <source>&apos;Hello&apos;</source>
61537        <translation>&apos;Hello&apos;</translation>
61538    </message>
61539    <message>
61540        <source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
61541        <translation>Gir tilbake antall tegn i en streng, eller lengden til en linjegeometri.</translation>
61542    </message>
61543    <message>
61544        <source>String variant</source>
61545        <translation>Strengvariant</translation>
61546    </message>
61547    <message>
61548        <source>Returns the number of characters in a string.</source>
61549        <translation>Gir tilbake antall tegn i en streng.</translation>
61550    </message>
61551    <message>
61552        <source>string to count length of</source>
61553        <translation>finn lengden til denne strengen</translation>
61554    </message>
61555    <message>
61556        <source>length(&apos;hello&apos;)</source>
61557        <translation>length(&apos;hello&apos;)</translation>
61558    </message>
61559    <message>
61560        <source>Geometry variant</source>
61561        <translation>Geometrivariant</translation>
61562    </message>
61563    <message>
61564        <source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
61565        <translation>Beregner lengden til et linjeobjekt. Beregningen skjer planimetrisk i geometriens koordinatbaserte referansesystem, som også styrer lengdens enhet. Dette til forskjell fra $length-funksjonen, som kan beregne på ellipsoiden og tar hensyn til enhetene i prosjektets innstillinger.</translation>
61566    </message>
61567    <message>
61568        <source>line geometry object</source>
61569        <translation>linjegeometriobjekt</translation>
61570    </message>
61571    <message>
61572        <source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
61573        <translation>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
61574    </message>
61575    <message>
61576        <source>4.0</source>
61577        <translation>4.0</translation>
61578    </message>
61579    <message>
61580        <source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
61581        <translation>Gir tilbake Levenshtein-avstanden mellom to strenger. Dette tilsvarer det minste antallet redigeringer (innsettinger, slettinger eller erstatninger) som kreves for å endre en streng til en annen.&lt;br /&gt;Levenshtein-avstanden er et mål på likheten mellom to strenger. Jo mindre avstand, jo mer like er strengene, og jo større avstand, jo mer forskjellige er de. Funksjonen skiller mellom små og store bokstaver.</translation>
61582    </message>
61583    <message>
61584        <source>levenshtein</source>
61585        <translation>levenshtein</translation>
61586    </message>
61587    <message>
61588        <source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
61589        <translation>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
61590    </message>
61591    <message>
61592        <source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
61593        <translation>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
61594    </message>
61595    <message>
61596        <source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
61597        <translation>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
61598    </message>
61599    <message>
61600        <source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
61601        <translation>Returnerer en lysere (eller mørkere) fargestreng</translation>
61602    </message>
61603    <message>
61604        <source>lighter</source>
61605        <translation>lysere</translation>
61606    </message>
61607    <message>
61608        <source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
61609        <translation>&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
61610    </message>
61611    <message>
61612        <source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
61613        <translation>Gir tilbake den naturlige logaritmen til en verdi.</translation>
61614    </message>
61615    <message>
61616        <source>ln</source>
61617        <translation>ln</translation>
61618    </message>
61619    <message>
61620        <source>ln(1)</source>
61621        <translation>ln(1)</translation>
61622    </message>
61623    <message>
61624        <source>ln(2.7182818284590452354)</source>
61625        <translation>ln(2.7182818284590452354)</translation>
61626    </message>
61627    <message>
61628        <source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
61629        <translation>Gir tilbake logaritmen med gitt grunntall til en gitt verdi</translation>
61630    </message>
61631    <message>
61632        <source>log</source>
61633        <translation>log</translation>
61634    </message>
61635    <message>
61636        <source>any positive number</source>
61637        <translation>et hvilket som helst positivt tall</translation>
61638    </message>
61639    <message>
61640        <source>log(2, 32)</source>
61641        <translation>log(2, 32)</translation>
61642    </message>
61643    <message>
61644        <source>log(0.5, 32)</source>
61645        <translation>log(0.5, 32)</translation>
61646    </message>
61647    <message>
61648        <source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
61649        <translation>Gir tilbake tierlogaritmen til en gitt verdi.</translation>
61650    </message>
61651    <message>
61652        <source>log10</source>
61653        <translation>log10</translation>
61654    </message>
61655    <message>
61656        <source>log10(1)</source>
61657        <translation>log10(1)</translation>
61658    </message>
61659    <message>
61660        <source>log10(100)</source>
61661        <translation>log10(100)</translation>
61662    </message>
61663    <message>
61664        <source>longest_common_substring</source>
61665        <translation>longest_common_substring</translation>
61666    </message>
61667    <message>
61668        <source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
61669        <translation>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
61670    </message>
61671    <message>
61672        <source>&apos;ABC&apos;</source>
61673        <translation>&apos;ABC&apos;</translation>
61674    </message>
61675    <message>
61676        <source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
61677        <translation>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
61678    </message>
61679    <message>
61680        <source>&apos;abc&apos;</source>
61681        <translation>&apos;abc&apos;</translation>
61682    </message>
61683    <message>
61684        <source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
61685        <translation>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
61686    </message>
61687    <message>
61688        <source>&apos;ABCDE&apos;</source>
61689        <translation>&apos;ABCDE&apos;</translation>
61690    </message>
61691    <message>
61692        <source>Converts a string to lower case letters.</source>
61693        <translation>Gjør om en streng til små bokstaver.</translation>
61694    </message>
61695    <message>
61696        <source>lower</source>
61697        <translation>lower</translation>
61698    </message>
61699    <message>
61700        <source>the string to convert to lower case</source>
61701        <translation>strengen som skal ha små bokstaver</translation>
61702    </message>
61703    <message>
61704        <source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
61705        <translation>lower(&apos;HELLO World&apos;)</translation>
61706    </message>
61707    <message>
61708        <source>&apos;hello world&apos;</source>
61709        <translation>&apos;hello world&apos;</translation>
61710    </message>
61711    <message>
61712        <source>lpad</source>
61713        <translation>lpad</translation>
61714    </message>
61715    <message>
61716        <source>string to pad</source>
61717        <translation>streng som skal fylles ut</translation>
61718    </message>
61719    <message>
61720        <source>length of new string</source>
61721        <translation>den nye strengens lengde</translation>
61722    </message>
61723    <message>
61724        <source>character to pad the remaining space with</source>
61725        <translation>fylletegn</translation>
61726    </message>
61727    <message>
61728        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
61729        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
61730    </message>
61731    <message>
61732        <source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
61733        <translation>&apos;xxxxxHello&apos;</translation>
61734    </message>
61735    <message>
61736        <source>Returns the m value of a point geometry.</source>
61737        <translation>Gir tilbake m-verdien til en punktgeometri.</translation>
61738    </message>
61739    <message>
61740        <source>m</source>
61741        <translation>m</translation>
61742    </message>
61743    <message>
61744        <source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
61745        <translation>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
61746    </message>
61747    <message>
61748        <source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
61749        <translation>Oppretter en linjegeometri fra en rekke punktgeometrier.</translation>
61750    </message>
61751    <message>
61752        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
61753        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
61754    </message>
61755    <message>
61756        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
61757        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
61758    </message>
61759    <message>
61760        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
61761        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
61762    </message>
61763    <message>
61764        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
61765        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
61766    </message>
61767    <message>
61768        <source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
61769        <translation>Oppretter en punktgeometri fra x- og y-koordinater (med valgfrie z- og m-verdier).</translation>
61770    </message>
61771    <message>
61772        <source>make_point</source>
61773        <translation>make_point</translation>
61774    </message>
61775    <message>
61776        <source>x coordinate of point</source>
61777        <translation>punktets x-koordinat</translation>
61778    </message>
61779    <message>
61780        <source>y coordinate of point</source>
61781        <translation>punktets y-koordinat</translation>
61782    </message>
61783    <message>
61784        <source>format used to convert the string into a date</source>
61785        <translation>formatet som brukes til å konvertere tekststrengen til en dato</translation>
61786    </message>
61787    <message>
61788        <source>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</source>
61789        <translation>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</translation>
61790    </message>
61791    <message>
61792        <source>2019-06-29</source>
61793        <translation>2019-06-29</translation>
61794    </message>
61795    <message>
61796        <source>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
61797        <translation>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
61798    </message>
61799    <message>
61800        <source>&apos;POINT(0 51)&apos;</source>
61801        <translation>&apos;POINT(0 51)&apos;</translation>
61802    </message>
61803    <message>
61804        <source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry1 is completely within geometry2.</source>
61805        <translation>Tester om en geometri er inni en annen. Gir tilbake sann dersom geometri 1 er helt inni geometri 2.</translation>
61806    </message>
61807    <message>
61808        <source>Optional delimiter string to wrap to a new line.</source>
61809        <translation>Valgfritt skilletegn å bryte med</translation>
61810    </message>
61811    <message>
61812        <source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
61813        <translation>Gir tilbake x-koordinaten til en punktgeometri, eller x-koordinaten til tyngdepunktet for øvrige geometrityper.</translation>
61814    </message>
61815    <message>
61816        <source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
61817        <translation>Gir tilbake y-koordinaten til en punktgeometri, eller y-koordinaten til tyngdepunktet for øvrige geometrityper.</translation>
61818    </message>
61819    <message>
61820        <source>Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
61821        <translation>Trekk ut året fra en dato, eller antall år fra et intervall.</translation>
61822    </message>
61823    <message>
61824        <source>Extracts the year part from a date or datetime.</source>
61825        <translation>Trekker ut året fra en dato eller datotid.</translation>
61826    </message>
61827    <message>
61828        <source>Calculates the length in years of an interval.</source>
61829        <translation>Beregner lengden på et intervall i år.</translation>
61830    </message>
61831    <message>
61832        <source>z</source>
61833        <translation>z</translation>
61834    </message>
61835    <message>
61836        <source>optional z coordinate of point</source>
61837        <translation>punktets z-koordinat (valgfritt)</translation>
61838    </message>
61839    <message>
61840        <source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
61841        <translation>Gir tilbake kartvinduets gjeldende målestokkstall. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Legg merke til at denne funksjonen kun er tilgjengelig i visse sammenhenger og gir tilbake 0 ellers.</translation>
61842    </message>
61843    <message>
61844        <source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
61845        <translation>Gir tilbake en oppsamlet verdi som er beregnet ut fra objekter i et annet lag.</translation>
61846    </message>
61847    <message>
61848        <source>aggregate</source>
61849        <translation>aggregate</translation>
61850    </message>
61851    <message>
61852        <source>sub expression or field name to aggregate</source>
61853        <translation>deluttrykk eller feltnavn å samle opp</translation>
61854    </message>
61855    <message>
61856        <source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
61857        <translation>valgfri streng med skilletegn for «concatenate»-aggregering</translation>
61858    </message>
61859    <message>
61860        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
61861        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
61862    </message>
61863    <message>
61864        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
61865        <translation>summen av alle verdier i «passengers»-feltet i «rail_stations»-laget</translation>
61866    </message>
61867    <message>
61868        <source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
61869        <translation>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
61870    </message>
61871    <message>
61872        <source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
61873        <translation>beregner daglig gjennomsnitt av «passengers» ved å dele «passengers»-feltet på 7 før summering av verdiene</translation>
61874    </message>
61875    <message>
61876        <source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
61877        <translation>summerer alle verdiene fra «passengers»-feltet fra objekter der «class»-attributtet er større enn 3</translation>
61878    </message>
61879    <message>
61880        <source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
61881        <translation>kommaseparert liste over «name»-feltet for alle objekter i «rail_stations»-laget</translation>
61882    </message>
61883    <message>
61884        <source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
61885        <translation>Gir tilbake asimuten i radianer, målt med klokka fra nord i point_a til point_b.</translation>
61886    </message>
61887    <message>
61888        <source>concatenate</source>
61889        <translation>sammenkjeding</translation>
61890    </message>
61891    <message>
61892        <source>sub expression of field to aggregate</source>
61893        <translation>deluttrykk eller felt å samle opp</translation>
61894    </message>
61895    <message>
61896        <source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
61897        <translation>Gir tilbake arealet til gjeldende objekt. Arealberegningen tar hensyn til foretrukne enheter og valgt ellipsoide i prosjektets innstillinger (Generell → Målinger). Dersom en ellipsoide er valgt så vil arealet beregnes på ellipsoiden, ellers vil arealet beregnes planimetrisk.</translation>
61898    </message>
61899    <message>
61900        <source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
61901        <translation>Gir tilbake ei linjes lengde. Dersom du trenger lengden til ei flates avgrensning så bruk $perimeter istedenfor. Lengdeberegningen tar hensyn til foretrukne enheter og valgt ellipsoide i prosjektets innstillinger (Generell → Målinger). Dersom en ellipsoide er valgt så vil lengden beregnes på ellipsoiden, ellers vil lengden beregnes planimetrisk. </translation>
61902    </message>
61903    <message>
61904        <source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
61905        <translation>Gir tilbake omkretsen til gjeldende objekt. Beregningen tar hensyn til foretrukne enheter og valgt ellipsoide i prosjektets innstillinger (Generell → Målinger). Dersom en ellipsoide er valgt så vil omkretsen beregnes på ellipsoiden, ellers vil omkretsen beregnes planimetrisk.</translation>
61906    </message>
61907    <message>
61908        <source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1)</source>
61909        <translation>punktindeks i linje (indekser starter i 0; negative verdier regnes fra siste indeks, som starter i -1)</translation>
61910    </message>
61911    <message>
61912        <source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
61913        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som samler opp verdier i lag og felt.</translation>
61914    </message>
61915    <message>
61916        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="943"/>
61917        <source>Aggregates</source>
61918        <translation>Resultatmengder</translation>
61919    </message>
61920    <message>
61921        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the &apos;map&apos; data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys.</source>
61922        <translation>Denne gruppa inneholder uttrykksfunksjoner for å opprette og endre tabeller, også kjent som lister og vektorer. Verdiene i tabellen har en bestemt rekkefølge. Dette er i motsetning til assosiative tabeller. der rekkefølgen av nøkkel-verdipar er uten betydning, og verdier identifiseres av sine nøkler.</translation>
61923    </message>
61924    <message>
61925        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="944"/>
61926        <source>Arrays</source>
61927        <translation>Tabeller</translation>
61928    </message>
61929    <message>
61930        <source>Double-click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
61931        <translation>Dobbeltklikk for å legge til feltnavnet i uttrykksstrengen. &lt;br&gt;Høyreklikk på feltnavnet for å vise en meny med alternativer for lasting av eksempelverdier.</translation>
61932    </message>
61933    <message>
61934        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
61935        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
61936    </message>
61937    <message>
61938        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
61939        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61940    </message>
61941    <message>
61942        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
61943        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
61944    </message>
61945    <message>
61946        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
61947        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61948    </message>
61949    <message>
61950        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
61951        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
61952    </message>
61953    <message>
61954        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
61955        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
61956    </message>
61957    <message>
61958        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
61959        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
61960    </message>
61961    <message>
61962        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
61963        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
61964    </message>
61965    <message>
61966        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
61967        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61968    </message>
61969    <message>
61970        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
61971        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61972    </message>
61973    <message>
61974        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
61975        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
61976    </message>
61977    <message>
61978        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
61979        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
61980    </message>
61981    <message>
61982        <source>Contains a list of map layers available in the current project.</source>
61983        <translation>Inneholder ei liste over kartlag som er tilgjengelige i det gjeldende prosjektet.</translation>
61984    </message>
61985    <message>
61986        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="954"/>
61987        <source>Map Layers</source>
61988        <translation>Kartlag</translation>
61989    </message>
61990    <message>
61991        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of &apos;map&apos; data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant.</source>
61992        <translation>Denne gruppa inneholder uttrykksfunksjoner for å opprette og endre assosiative tabeller, også kjent som nøkkel-verdipar. Verdier tilordnes gitte nøkler. Rekkefølgen av nøkkel-verdipar i tabellen er uten betydning.</translation>
61993    </message>
61994    <message>
61995        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="955"/>
61996        <source>Maps</source>
61997        <translation>Assosiative tabeller</translation>
61998    </message>
61999    <message>
62000        <source>Contains a list of relations available in the current project.</source>
62001        <translation>Inneholder en liste med relasjoner som er tilgjengelige i det gjeldende prosjektet.</translation>
62002    </message>
62003    <message>
62004        <source>Relations</source>
62005        <translation>Relasjoner</translation>
62006    </message>
62007    <message>
62008        <source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
62009        <translation>valgfritt filteruttrykk for å begrense objektene i beregning av resultatmengde. Felt og geometri er fra objektene i det sammenføyde laget. Kildeobjektet kan nås med variabelen @parent.</translation>
62010    </message>
62011    <message>
62012        <source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
62013        <translation>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
62014    </message>
62015    <message>
62016        <source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
62017        <translation>Landskoden til skjærende land i laget «countries»</translation>
62018    </message>
62019    <message>
62020        <source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
62021        <translation>Gir tilbake middelretningen til et bestemt knekkpunkt på linjegeometri. Retningen er i grader med klokka fra nord.</translation>
62022    </message>
62023    <message>
62024        <source>angle_at_vertex</source>
62025        <translation>angle_at_vertex</translation>
62026    </message>
62027    <message>
62028        <source>a linestring geometry</source>
62029        <translation>en linjegeometri</translation>
62030    </message>
62031    <message>
62032        <source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
62033        <translation>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
62034    </message>
62035    <message>
62036        <source>45.0</source>
62037        <translation>45.0</translation>
62038    </message>
62039    <message>
62040        <source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
62041        <translation>Gir tilbake en tabell med alle verdiene gitt som parametre.</translation>
62042    </message>
62043    <message>
62044        <source>array</source>
62045        <translation>array</translation>
62046    </message>
62047    <message>
62048        <source>a value</source>
62049        <translation>en verdi</translation>
62050    </message>
62051    <message>
62052        <source>array(2,10)</source>
62053        <translation>array(2,10)</translation>
62054    </message>
62055    <message>
62056        <source>Returns an array of aggregated values from a field or expression.</source>
62057        <translation>Gir tilbake en tabell med aggregerte verdier fra et felt eller uttrykk.</translation>
62058    </message>
62059    <message>
62060        <source>array_agg</source>
62061        <translation>array_agg</translation>
62062    </message>
62063    <message>
62064        <source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
62065        <translation>valgfritt uttrykk som grupperer resultatmengdeberegningen</translation>
62066    </message>
62067    <message>
62068        <source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
62069        <translation>valgfritt uttrykk for å filtrere ut objektene til resultatmengdeberegningen</translation>
62070    </message>
62071    <message>
62072        <source>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
62073        <translation>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
62074    </message>
62075    <message>
62076        <source>list of name values, grouped by state field</source>
62077        <translation>liste med navneverdier, gruppert av «state»-feltet</translation>
62078    </message>
62079    <message>
62080        <source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
62081        <translation>Gir tilbake en tabell med gitt verdi lagt til på slutten.</translation>
62082    </message>
62083    <message>
62084        <source>array_append</source>
62085        <translation>array_append</translation>
62086    </message>
62087    <message>
62088        <source>an array</source>
62089        <translation>en tabell</translation>
62090    </message>
62091    <message>
62092        <source>Contains functions which manipulate file and path names.</source>
62093        <translation>Inneholder funksjoner for å håndtere fil- og stinavn.</translation>
62094    </message>
62095    <message>
62096        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="950"/>
62097        <source>Files and Paths</source>
62098        <translation>Filer og stier</translation>
62099    </message>
62100    <message>
62101        <source>Contains functions which calculate raster statistics and values.</source>
62102        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som beregner rasterstatistikker og verdier.</translation>
62103    </message>
62104    <message>
62105        <source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
62106        <translation>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
62107    </message>
62108    <message>
62109        <source>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
62110        <translation>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
62111    </message>
62112    <message>
62113        <source>240</source>
62114        <translation>240</translation>
62115    </message>
62116    <message>
62117        <source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: join unique strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: create an array of aggregated values&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
62118        <translation>en tekststreng som svarer til resultatmengden som skal beregnes. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: første kvartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: tredje kvartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: interkvartil variasjonsbredde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minste strenglengde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: største strenglengde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: slå sammen strenger med et skilletegn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: slå sammen unike strenger med et skilletegn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: dann en aggregert flerdelt geometri&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: dann en tabell med aggregerte verdier&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
62119    </message>
62120    <message>
62121        <source>vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
62122        <translation>knekkpunktsindeks, starter fra 0; dersom verdien er negativ så beregnes indeksen som totalt antall minus absoluttverdien (altså bakfra)</translation>
62123    </message>
62124    <message>
62125        <source>array_all</source>
62126        <translation>array_all</translation>
62127    </message>
62128    <message>
62129        <source>the array of values to search</source>
62130        <translation>søk etter verdiene i denne tabellen</translation>
62131    </message>
62132    <message>
62133        <source>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</source>
62134        <translation>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</translation>
62135    </message>
62136    <message>
62137        <source>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</source>
62138        <translation>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</translation>
62139    </message>
62140    <message>
62141        <source>the value to add</source>
62142        <translation>verdien som skal legges til</translation>
62143    </message>
62144    <message>
62145        <source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
62146        <translation>array_append(array(1,2,3),4)</translation>
62147    </message>
62148    <message>
62149        <source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
62150        <translation>Gir tilbake en sammenslått tabell der verdiene tas fra de gitte tabellene</translation>
62151    </message>
62152    <message>
62153        <source>array_cat</source>
62154        <translation>array_cat</translation>
62155    </message>
62156    <message>
62157        <source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
62158        <translation>array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
62159    </message>
62160    <message>
62161        <source>Returns true if an array contains the given value.</source>
62162        <translation>Returnerer sann hvis en array inneholder en gitt verdi.</translation>
62163    </message>
62164    <message>
62165        <source>array_contains</source>
62166        <translation>array_contains</translation>
62167    </message>
62168    <message>
62169        <source>the value to search</source>
62170        <translation>søk etter denne verdien</translation>
62171    </message>
62172    <message>
62173        <source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
62174        <translation>array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
62175    </message>
62176    <message>
62177        <source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
62178        <translation>Gir tilbake en tabell med de unike verdiene i en gitt tabell.</translation>
62179    </message>
62180    <message>
62181        <source>array_distinct</source>
62182        <translation>array_distinct</translation>
62183    </message>
62184    <message>
62185        <source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
62186        <translation>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
62187    </message>
62188    <message>
62189        <source>array_find</source>
62190        <translation>array_find</translation>
62191    </message>
62192    <message>
62193        <source>Returns the first value of an array.</source>
62194        <translation>Gir tilbake tabellens første verdi.</translation>
62195    </message>
62196    <message>
62197        <source>array_first</source>
62198        <translation>array_first</translation>
62199    </message>
62200    <message>
62201        <source>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
62202        <translation>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
62203    </message>
62204    <message>
62205        <source>&apos;a&apos;</source>
62206        <translation>&apos;a&apos;</translation>
62207    </message>
62208    <message>
62209        <source>array_get</source>
62210        <translation>array_get</translation>
62211    </message>
62212    <message>
62213        <source>the index to get (0 based)</source>
62214        <translation>hent denne indeksen (0 er første)</translation>
62215    </message>
62216    <message>
62217        <source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
62218        <translation>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
62219    </message>
62220    <message>
62221        <source>&apos;b&apos;</source>
62222        <translation>&apos;b&apos;</translation>
62223    </message>
62224    <message>
62225        <source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
62226        <translation>Gir tilbake en tabell med gitt verdi lagt til i en gitt posisjon.</translation>
62227    </message>
62228    <message>
62229        <source>array_insert</source>
62230        <translation>array_insert</translation>
62231    </message>
62232    <message>
62233        <source>the position where to add (0 based)</source>
62234        <translation>legg til i denne posisjonen (0 er første)</translation>
62235    </message>
62236    <message>
62237        <source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
62238        <translation>array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
62239    </message>
62240    <message>
62241        <source>array_intersect</source>
62242        <translation>array_intersect</translation>
62243    </message>
62244    <message>
62245        <source>another array</source>
62246        <translation>en annen tabell</translation>
62247    </message>
62248    <message>
62249        <source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
62250        <translation>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
62251    </message>
62252    <message>
62253        <source>Returns the last value of an array.</source>
62254        <translation>Gir tilbake tabellens siste verdi.</translation>
62255    </message>
62256    <message>
62257        <source>array_last</source>
62258        <translation>array_last</translation>
62259    </message>
62260    <message>
62261        <source>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
62262        <translation>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
62263    </message>
62264    <message>
62265        <source>&apos;c&apos;</source>
62266        <translation>&apos;c&apos;</translation>
62267    </message>
62268    <message>
62269        <source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a print layout, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
62270        <translation>Gir tilbake ID-en til gjeldende kartelement dersom kartet tegnes i en utskriftslayout, eller «canvas» dersom kartet tegnes i hovedvinduet i QGIS.</translation>
62271    </message>
62272    <message>
62273        <source>Returns the current page number within a print layout.</source>
62274        <translation>Gir tilbake gjeldende sidetall i utskriftslayouten.</translation>
62275    </message>
62276    <message>
62277        <source>Returns the x coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the x-coordinate of the first point will be returned.</source>
62278        <translation>Gir tilbake x-koordinaten til gjeldende punktobjekt. X-koordinaten til første punkt gis tilbake hvis objektet er flerdelt.</translation>
62279    </message>
62280    <message>
62281        <source>Returns the y coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the y-coordinate of the first point will be returned.</source>
62282        <translation>Gir tilbake y-koordinaten til gjeldende punktobjekt. Y-koordinaten til første punkt gis tilbake hvis objektet er flerdelt.</translation>
62283    </message>
62284    <message>
62285        <source>CASE is used to evaluate a series of conditions and return a result for the first condition met. The conditions are evaluated sequentially, and if a condition is true, the evaluation stops, and the corresponding result is returned. If none of the conditions are true, the value in the ELSE clause is returned. Furthermore, if no ELSE clause is set and none of the conditions are met, NULL is returned.&lt;br&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ …n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;</source>
62286        <translation>CASE brukes til å evaluere en rekke betingelser og gi tilbake et resultat for første betingelse som oppfylles. Betingelsene evalueres i rekkefølge, og hvis en betingelse er sann så vil utførelsen stoppe og verdien returneres. Hvis ingen betingelser er sanne så vil verdien i ELSE-leddet returneres. Hvis ELSE-leddet mangler og ingen betingelser oppfylles så vil NULL returneres. &lt;br&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt; WHEN &lt;i&gt;betingelse&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt;&lt;br&gt; [… n] &lt;br&gt; [ELSE &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt;]&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt; [] betyr valgfrie ledd&lt;br&gt;</translation>
62287    </message>
62288    <message>
62289        <source>A condition expression to evaluate</source>
62290        <translation>En betingelse som skal evalueres</translation>
62291    </message>
62292    <message>
62293        <source>If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
62294        <translation>Hvis &lt;i&gt;betingelse&lt;/i&gt; evalueres til sann så vil &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt; evalueres og returneres.</translation>
62295    </message>
62296    <message>
62297        <source>If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
62298        <translation>Hvis ingen av betingelsene over evalueres til sann så vil &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt; evalueres og returneres.</translation>
62299    </message>
62300    <message>
62301        <source>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</source>
62302        <translation>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</translation>
62303    </message>
62304    <message>
62305        <source>Returns the string &apos;None&apos; if the &quot;name&quot; field is NULL</source>
62306        <translation>Gir tilbake tekststrengen &apos;None&apos; hvis «name»-feltet er NULL</translation>
62307    </message>
62308    <message>
62309        <source>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Big property&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Medium property&apos; ELSE &apos;Small property&apos; END</source>
62310        <translation>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Big property&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Medium property&apos; ELSE &apos;Small property&apos; END</translation>
62311    </message>
62312    <message>
62313        <source>Returns the string &apos;Big property&apos; if the area is bigger than 10000, &apos;Medium property&apos; if the area is between 5000 and 10000, and &apos;Small property&apos; for others</source>
62314        <translation>Gir tilbake tekststrengen &apos;Big property&apos; hvis arealet er større enn 10 000, &apos;Medium property&apos; hvis arealet er mellom 5000 og 10 000, og &apos;Small property&apos; for øvrige verdier</translation>
62315    </message>
62316    <message>
62317        <source>This group contains functions that are available in the attribute form context. For example, in field widget settings.</source>
62318        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som er tilgjengelige i konteksten til attributtskjemaet, for eksempel i innstillingene til skjermelement for felt.</translation>
62319    </message>
62320    <message>
62321        <source>Form</source>
62322        <translation>Skjema</translation>
62323    </message>
62324    <message>
62325        <source>This group contains functions to manipulate print layout items properties.</source>
62326        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner for å håndtere egenskaper til elementer i utskriftslayouter.</translation>
62327    </message>
62328    <message>
62329        <source>Layout</source>
62330        <translation>Utseende</translation>
62331    </message>
62332    <message>
62333        <source>Equates to a NULL value.</source>
62334        <translation>Svarer til en NULL-verdi.</translation>
62335    </message>
62336    <message>
62337        <source>a NULL value</source>
62338        <translation>en NULL-verdi</translation>
62339    </message>
62340    <message>
62341        <source>This group contains functions that are available in the processing algorithms context.</source>
62342        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som er tilgjengelige i konteksten til prosesseringsalgoritmene.</translation>
62343    </message>
62344    <message>
62345        <source>Processing</source>
62346        <translation>Prosessering</translation>
62347    </message>
62348    <message>
62349        <source>This group contains expressions stored in the user profile.</source>
62350        <translation>Denne gruppen inneholder uttrykk lagret i brukerprofilen.</translation>
62351    </message>
62352    <message>
62353        <source>UserGroup</source>
62354        <translation>UserGroup</translation>
62355    </message>
62356    <message>
62357        <source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as an &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
62358        <translation>Gir tilbake differansen mellom to datoer eller datoer med tidspunkt. &lt;br&gt;Differansen returneres som et &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;-objekt og må brukes med en av de følgende funksjonene for å trekke ut informasjon: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
62359    </message>
62360    <message>
62361        <source>optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
62362        <translation>valgfritt filteruttrykk for å sortere objektene før beregning av resultatmengde. Felt og geometri er fra objekter i det sammenføyde laget. Som standard vil ikke objektene returneres i noen bestemt rekkefølge. </translation>
62363    </message>
62364    <message>
62365        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</source>
62366        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</translation>
62367    </message>
62368    <message>
62369        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations within the current atlas feature</source>
62370        <translation>summen av alle verdier i «passengers»-feltet i «rail_stations»-laget inni gjeldende atlasobjekt</translation>
62371    </message>
62372    <message>
62373        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;region_name&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</source>
62374        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;region_name&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</translation>
62375    </message>
62376    <message>
62377        <source>aggregates centroid geometries of the rail_stations of the same region as current feature</source>
62378        <translation>resultatmengde av tyngdepunkter til «rail_stations» i samme region som gjeldende objekt</translation>
62379    </message>
62380    <message>
62381        <source>optional expression to use to order features used to calculate aggregate. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
62382        <translation>valgfritt filteruttrykk for å sortere objektene før beregning av resultatmengde. Som standard vil ikke objektene returneres i noen bestemt rekkefølge. </translation>
62383    </message>
62384    <message>
62385        <source>Returns the number of elements of an array.</source>
62386        <translation>Gir tilbake antall elementer i tabellen.</translation>
62387    </message>
62388    <message>
62389        <source>array_length</source>
62390        <translation>array_length</translation>
62391    </message>
62392    <message>
62393        <source>array_length(array(1,2,3))</source>
62394        <translation>array_length(array(1,2,3))</translation>
62395    </message>
62396    <message>
62397        <source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
62398        <translation>Gir tilbake en tabell med gitt verdi lagt til i starten.</translation>
62399    </message>
62400    <message>
62401        <source>array_prepend</source>
62402        <translation>array_prepend</translation>
62403    </message>
62404    <message>
62405        <source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
62406        <translation>array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
62407    </message>
62408    <message>
62409        <source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
62410        <translation>Gir tilbake en tabell der alle oppføringer av en verdi er fjernet.</translation>
62411    </message>
62412    <message>
62413        <source>array_remove_all</source>
62414        <translation>array_remove_all</translation>
62415    </message>
62416    <message>
62417        <source>the values to remove</source>
62418        <translation>verdier som skal fjernes</translation>
62419    </message>
62420    <message>
62421        <source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
62422        <translation>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
62423    </message>
62424    <message>
62425        <source>Returns an array with the given index removed.</source>
62426        <translation>Gir tilbake en tabell der gitt indeks er fjernet.</translation>
62427    </message>
62428    <message>
62429        <source>array_remove_at</source>
62430        <translation>array_remove_at</translation>
62431    </message>
62432    <message>
62433        <source>the position to remove (0 based)</source>
62434        <translation>fjern denne posisjonen (0 er første)</translation>
62435    </message>
62436    <message>
62437        <source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
62438        <translation>array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
62439    </message>
62440    <message>
62441        <source>Returns the given array with array values in reversed order.</source>
62442        <translation>Gir tilbake en tabell med verdiene i omvendt rekkefølge.</translation>
62443    </message>
62444    <message>
62445        <source>array_reverse</source>
62446        <translation>array_reverse</translation>
62447    </message>
62448    <message>
62449        <source>array_reverse(array(2,4,0,10))</source>
62450        <translation>array_reverse(array(2,4,0,10))</translation>
62451    </message>
62452    <message>
62453        <source>Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments.</source>
62454        <translation>Gir tilbake et utsnitt av en tabell. Utsnittet defineres av argumentene «start_pos» og «end_pos».</translation>
62455    </message>
62456    <message>
62457        <source>array_slice</source>
62458        <translation>array_slice</translation>
62459    </message>
62460    <message>
62461        <source>the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
62462        <translation>indeksen til utsnittets start (0 er første). Denne indeksen tas med i utsnittet. Dersom indeksen er negativ så telles indeksen fra slutten av tabellen.</translation>
62463    </message>
62464    <message>
62465        <source>the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
62466        <translation>indeksen til utsnittets slutt (0 er første). Denne indeksen tas med i utsnittet. Dersom indeksen er negativ så telles indeksen fra slutten av tabellen.</translation>
62467    </message>
62468    <message>
62469        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</source>
62470        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</translation>
62471    </message>
62472    <message>
62473        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</source>
62474        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</translation>
62475    </message>
62476    <message>
62477        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</source>
62478        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</translation>
62479    </message>
62480    <message>
62481        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</source>
62482        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</translation>
62483    </message>
62484    <message>
62485        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</source>
62486        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</translation>
62487    </message>
62488    <message>
62489        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</source>
62490        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</translation>
62491    </message>
62492    <message>
62493        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</source>
62494        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</translation>
62495    </message>
62496    <message>
62497        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</source>
62498        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</translation>
62499    </message>
62500    <message>
62501        <source>Returns the provided array with its elements sorted.</source>
62502        <translation>Gir tilbake en tabell med sorterte verdier.</translation>
62503    </message>
62504    <message>
62505        <source>array_sort</source>
62506        <translation>array_sort</translation>
62507    </message>
62508    <message>
62509        <source>set this parameter to false to sort the array in descending order</source>
62510        <translation>la denne parameteren være «false» for å sortere i synkende rekkefølge</translation>
62511    </message>
62512    <message>
62513        <source>array_sort(array(3,2,1))</source>
62514        <translation>array_sort(array(3,2,1))</translation>
62515    </message>
62516    <message>
62517        <source>array_to_string</source>
62518        <translation>array_to_string</translation>
62519    </message>
62520    <message>
62521        <source>the input array</source>
62522        <translation>inndatatabellen</translation>
62523    </message>
62524    <message>
62525        <source>pattern to find, you can use &apos;%&apos; as a wildcard, &apos;_&apos; as a single char and &apos;\\&apos; to escape these special characters.</source>
62526        <translation>mønster som skal søkes etter – «%» kan brukes som jokertegn, «_» treffer et enkelt tegn og «\\» verner spesialtegn.</translation>
62527    </message>
62528    <message>
62529        <source>&apos;ABCD%&apos; ILIKE &apos;abcd\\%&apos;</source>
62530        <translation>&apos;ABCD%&apos; ILIKE &apos;abcd\\%&apos;</translation>
62531    </message>
62532    <message>
62533        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B\\%&apos;</source>
62534        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B\\%&apos;</translation>
62535    </message>
62536    <message>
62537        <source>pattern to compare value with, you can use &apos;%&apos; as a wildcard, &apos;_&apos; as a single char and &apos;\\&apos; to escape these special characters.</source>
62538        <translation>mønster som skal sammenlignes med – «%» kan brukes som jokertegn, «_» treffer et enkelt tegn og «\\» verner spesialtegn.</translation>
62539    </message>
62540    <message>
62541        <source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</source>
62542        <translation>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</translation>
62543    </message>
62544    <message>
62545        <source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</source>
62546        <translation>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</translation>
62547    </message>
62548    <message>
62549        <source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
62550        <translation>streng med skilletegn som skal separere sammenslåtte tabellelementer</translation>
62551    </message>
62552    <message>
62553        <source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
62554        <translation>valgfri streng som skal erstatte tomme treff (lengde null)</translation>
62555    </message>
62556    <message>
62557        <source>&apos;1,2,3&apos;</source>
62558        <translation>&apos;1,2,3&apos;</translation>
62559    </message>
62560    <message>
62561        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
62562        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
62563    </message>
62564    <message>
62565        <source>&apos;1,0,3&apos;</source>
62566        <translation>&apos;1,0,3&apos;</translation>
62567    </message>
62568    <message>
62569        <source>Returns the unicode code associated with the first character of a string.</source>
62570        <translation>Gir tilbake Unicode-koden som svarer til tekststrengens første tegn.</translation>
62571    </message>
62572    <message>
62573        <source>ascii</source>
62574        <translation>ascii</translation>
62575    </message>
62576    <message>
62577        <source>the string to convert to unicode code</source>
62578        <translation>tekststrengen som skal konverteres til Unicode-kode</translation>
62579    </message>
62580    <message>
62581        <source>ascii(&apos;Q&apos;)</source>
62582        <translation>ascii(&apos;Q&apos;)</translation>
62583    </message>
62584    <message>
62585        <source>81</source>
62586        <translation>81</translation>
62587    </message>
62588    <message>
62589        <source>Returns an attribute from a feature.</source>
62590        <translation>Gir tilbake et attributt fra et objekt.</translation>
62591    </message>
62592    <message>
62593        <source>Variant 1</source>
62594        <translation>Variant 1</translation>
62595    </message>
62596    <message>
62597        <source>Returns the value of an attribute from the current feature.</source>
62598        <translation>Gir tilbake verdien til et attributt fra gjeldende objekt.</translation>
62599    </message>
62600    <message>
62601        <source>attribute( &apos;name&apos; )</source>
62602        <translation>attribute( &apos;name&apos; )</translation>
62603    </message>
62604    <message>
62605        <source>Variant 2</source>
62606        <translation>Variant 2</translation>
62607    </message>
62608    <message>
62609        <source>Allows the target feature and attribute name to be specified.</source>
62610        <translation>Lar bruker spesifisere både objekt og attributtnavn.</translation>
62611    </message>
62612    <message>
62613        <source>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</source>
62614        <translation>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</translation>
62615    </message>
62616    <message>
62617        <source>Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys.</source>
62618        <translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle attributtene til objektet, der feltnavnene er nøkler.</translation>
62619    </message>
62620    <message>
62621        <source>Returns a map of all attributes from the current feature.</source>
62622        <translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle attributtene til gjeldende objekt.</translation>
62623    </message>
62624    <message>
62625        <source>attributes()[&apos;name&apos;]</source>
62626        <translation>attributes()[&apos;name&apos;]</translation>
62627    </message>
62628    <message>
62629        <source>Allows the target feature to be specified.</source>
62630        <translation>Lar bruker spesifisere objekt.</translation>
62631    </message>
62632    <message>
62633        <source>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</source>
62634        <translation>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</translation>
62635    </message>
62636    <message>
62637        <source>Returns the base name of the file without the directory or file suffix.</source>
62638        <translation>Gir tilbake navnebasisen til fila uten mappe og filtype</translation>
62639    </message>
62640    <message>
62641        <source>base_file_name</source>
62642        <translation>base_file_name</translation>
62643    </message>
62644    <message>
62645        <source>a file path</source>
62646        <translation>en filsti</translation>
62647    </message>
62648    <message>
62649        <source>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
62650        <translation>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
62651    </message>
62652    <message>
62653        <source>&apos;country_boundaries&apos;</source>
62654        <translation>&apos;country_boundaries&apos;</translation>
62655    </message>
62656    <message>
62657        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return NULL.</source>
62658        <translation>Gir tilbake tillukningen til den kombinatoriske randen til inndatageometriene (geometriens topologiske rand). For eksempel vil randen til en flategeometri bestå av avgrensningen til hver ring i flaten. Noen geometrityper mangler rand, for eksempel punkter og geometrisamlinger, og algoritmen gir i så fall ingenting tilbake.</translation>
62659    </message>
62660    <message>
62661        <source>boundary</source>
62662        <translation>grense</translation>
62663    </message>
62664    <message>
62665        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
62666        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
62667    </message>
62668    <message>
62669        <source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
62670        <translation>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
62671    </message>
62672    <message>
62673        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</source>
62674        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</translation>
62675    </message>
62676    <message>
62677        <source>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</source>
62678        <translation>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</translation>
62679    </message>
62680    <message>
62681        <source>bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
62682        <translation>avgrensingsboksen til gjeldende objekts geometri</translation>
62683    </message>
62684    <message>
62685        <source>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
62686        <translation>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
62687    </message>
62688    <message>
62689        <source>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</source>
62690        <translation>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</translation>
62691    </message>
62692    <message>
62693        <source>height of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
62694        <translation>høyden til avgrensingsboksen til gjeldende objekts geometri</translation>
62695    </message>
62696    <message>
62697        <source>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
62698        <translation>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
62699    </message>
62700    <message>
62701        <source>width of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
62702        <translation>bredden til avgrensingsboksen til gjeldende objekts geometri</translation>
62703    </message>
62704    <message>
62705        <source>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
62706        <translation>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
62707    </message>
62708    <message>
62709        <source>polygon of the current feature&apos;s geometry buffered by 10.5 units</source>
62710        <translation>flaten til gjeldende objekts geometri bufret med 10,5 enheter</translation>
62711    </message>
62712    <message>
62713        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices.</source>
62714        <translation>Oppretter en buffer langs linjegeometri der bufferdiameteren varierer med m-verdiene i linjas knekkpunkter.</translation>
62715    </message>
62716    <message>
62717        <source>buffer_by_m</source>
62718        <translation>buffer_by_m</translation>
62719    </message>
62720    <message>
62721        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values.</source>
62722        <translation>inndatageometri. Må være av type (multi)linje og ha m-verdier.</translation>
62723    </message>
62724    <message>
62725        <source>number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer.</source>
62726        <translation>antall segmenter som skal tilnærme kvartsirkler i bufferen.</translation>
62727    </message>
62728    <message>
62729        <source>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</source>
62730        <translation>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</translation>
62731    </message>
62732    <message>
62733        <source>A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry.</source>
62734        <translation>En buffer langs linja med varierende bredde som starter med diameter 0,5 og slutter med diameter 0,2.</translation>
62735    </message>
62736    <message>
62737        <source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
62738        <translation>Gir tilbake tegnet som svarer til en Unicode-kode.</translation>
62739    </message>
62740    <message>
62741        <source>char</source>
62742        <translation>char</translation>
62743    </message>
62744    <message>
62745        <source>a unicode code number</source>
62746        <translation>en Unicode-kode</translation>
62747    </message>
62748    <message>
62749        <source>char(81)</source>
62750        <translation>char(81)</translation>
62751    </message>
62752    <message>
62753        <source>&apos;Q&apos;</source>
62754        <translation>&apos;Q&apos;</translation>
62755    </message>
62756    <message>
62757        <source>Returns a closed line string of the input line string by appending the first point to the end of the line, if it is not already closed. If the geometry is not a line string or multi line string then the result will be NULL.</source>
62758        <translation>Gir tilbake en lukket linjestreng basert på gitt linjestreng, der første punkt legges til slutten av linja, hvis den ikke allerede er lukket. Resultatet blir NULL hvis geometrien ikke er en linjestreng eller multilinjestreng.</translation>
62759    </message>
62760    <message>
62761        <source>close_line</source>
62762        <translation>close_line</translation>
62763    </message>
62764    <message>
62765        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</source>
62766        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</translation>
62767    </message>
62768    <message>
62769        <source>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</source>
62770        <translation>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
62771    </message>
62772    <message>
62773        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</source>
62774        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</translation>
62775    </message>
62776    <message>
62777        <source>Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2.</source>
62778        <translation>Gir tilbake det punktet i geometry1 som er nærmest geometry2.</translation>
62779    </message>
62780    <message>
62781        <source>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</source>
62782        <translation>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</translation>
62783    </message>
62784    <message>
62785        <source>any valid expression or value, regardless of type.</source>
62786        <translation>ethvert gyldig uttrykk eller verdi, uavhengig av type.</translation>
62787    </message>
62788    <message>
62789        <source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
62790        <translation>Gir tilbake den flerdelte geometrien til oppsamlede geometrier fra et uttrykk</translation>
62791    </message>
62792    <message>
62793        <source>collect</source>
62794        <translation>collect</translation>
62795    </message>
62796    <message>
62797        <source>geometry expression to aggregate</source>
62798        <translation>aggreger dette geometriuttrykket</translation>
62799    </message>
62800    <message>
62801        <source>collect( $geometry )</source>
62802        <translation>collect( $geometry )</translation>
62803    </message>
62804    <message>
62805        <source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
62806        <translation>flerdelt geometri med oppsamlede geometrier</translation>
62807    </message>
62808    <message>
62809        <source>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;region&quot;, filter:= &quot;use&quot; = &apos;civilian&apos; )</source>
62810        <translation>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;region&quot;, filter:= &quot;use&quot; = &apos;civilian&apos; )</translation>
62811    </message>
62812    <message>
62813        <source>aggregated centroids of the civilian features based on their region value</source>
62814        <translation>resultatmengde av tyngdepunkter til sivile objekter basert på deres regionverdi</translation>
62815    </message>
62816    <message>
62817        <source>Collects a set of geometries into a multi-part geometry object.</source>
62818        <translation>Samler flere geometrier til et flerdelt geometriobjekt.</translation>
62819    </message>
62820    <message>
62821        <source>List of arguments variant</source>
62822        <translation>Variant med argumentliste</translation>
62823    </message>
62824    <message>
62825        <source>Geometry parts are specified as separate arguments to the function.</source>
62826        <translation>Geometrideler angis som separate argumenter til funksjonen.</translation>
62827    </message>
62828    <message>
62829        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</source>
62830        <translation>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</translation>
62831    </message>
62832    <message>
62833        <source>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</source>
62834        <translation>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</translation>
62835    </message>
62836    <message>
62837        <source>Array variant</source>
62838        <translation>Variant med tabell</translation>
62839    </message>
62840    <message>
62841        <source>Geometry parts are specified as an array of geometry parts.</source>
62842        <translation>Geometrideler angis som en tabell med geometrideler.</translation>
62843    </message>
62844    <message>
62845        <source>array of geometry objects</source>
62846        <translation>tabell med geometriobjekter</translation>
62847    </message>
62848    <message>
62849        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</source>
62850        <translation>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</translation>
62851    </message>
62852    <message>
62853        <source>&apos;0,115,230&apos;</source>
62854        <translation>&apos;0,115,230&apos;</translation>
62855    </message>
62856    <message>
62857        <source>&apos;0,115,230,200&apos;</source>
62858        <translation>&apos;0,115,230,200&apos;</translation>
62859    </message>
62860    <message>
62861        <source>Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color.</source>
62862        <translation>Gir tilbake en streng som representerer en beregnet gråtoneverdi for en gitt farge. </translation>
62863    </message>
62864    <message>
62865        <source>color_grayscale_average</source>
62866        <translation>color_grayscale_average</translation>
62867    </message>
62868    <message>
62869        <source>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</source>
62870        <translation>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</translation>
62871    </message>
62872    <message>
62873        <source>&apos;135,135,135,255&apos;</source>
62874        <translation>&apos;135,135,135,255&apos;</translation>
62875    </message>
62876    <message>
62877        <source>&apos;166,217,140&apos;</source>
62878        <translation>&apos;166,217,140&apos;</translation>
62879    </message>
62880    <message>
62881        <source>&apos;166,217,140,200&apos;</source>
62882        <translation>&apos;166,217,140,200&apos;</translation>
62883    </message>
62884    <message>
62885        <source>&apos;255,170,0&apos;</source>
62886        <translation>&apos;255,170,0&apos;</translation>
62887    </message>
62888    <message>
62889        <source>&apos;255,170,0,200&apos;</source>
62890        <translation>&apos;255,170,0,200&apos;</translation>
62891    </message>
62892    <message>
62893        <source>color_mix_rgb</source>
62894        <translation>color_mix_rgb</translation>
62895    </message>
62896    <message>
62897        <source>a ratio</source>
62898        <translation>et forhold</translation>
62899    </message>
62900    <message>
62901        <source>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</source>
62902        <translation>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</translation>
62903    </message>
62904    <message>
62905        <source>&apos;127,127,127,255&apos;</source>
62906        <translation>&apos;127,127,127,255&apos;</translation>
62907    </message>
62908    <message>
62909        <source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
62910        <translation>Gir tilbake en spesifikk komponent av en fargestreng, for eksempel rød eller blå komponent.</translation>
62911    </message>
62912    <message>
62913        <source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
62914        <translation>en streng som svarer til den fargekomponenten som skal returneres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: rød-komponenten til RGB (0-255)&lt;li&gt;green: grønn-komponenten til RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: blå-komponenten til RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alfa-/gjennomsiktighetsverdien (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: kulør-komponenten til HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: fargemetning-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: verdi-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: kulør-komponenten til HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: fargemetning-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: valør-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: cyanblå-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: magentarød-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: gul-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: svart-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
62915    </message>
62916    <message>
62917        <source>&apos;255,127,0&apos;</source>
62918        <translation>&apos;255,127,0&apos;</translation>
62919    </message>
62920    <message>
62921        <source>&apos;255,127,0,200&apos;</source>
62922        <translation>&apos;255,127,0,200&apos;</translation>
62923    </message>
62924    <message>
62925        <source>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</source>
62926        <translation>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</translation>
62927    </message>
62928    <message>
62929        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</source>
62930        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</translation>
62931    </message>
62932    <message>
62933        <source>Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
62934        <translation>Gir tilbake alle oppsamlede strenger fra et felt eller uttrykk, sammenføyd med skilletegn.</translation>
62935    </message>
62936    <message>
62937        <source>optional string to use to join values. Empty by default.</source>
62938        <translation>valgfri tekststreng å slå sammen verdier med. Er tom som standard.</translation>
62939    </message>
62940    <message>
62941        <source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
62942        <translation>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
62943    </message>
62944    <message>
62945        <source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
62946        <translation>kommaseparert liste over «town_names», gruppert av «state»-feltet</translation>
62947    </message>
62948    <message>
62949        <source>Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
62950        <translation>Gir tilbake alle unike strenger fra et felt eller uttrykk, sammenføyd med skilletegn.</translation>
62951    </message>
62952    <message>
62953        <source>concatenate_unique</source>
62954        <translation>concatenate_unique</translation>
62955    </message>
62956    <message>
62957        <source>comma separated list of unique town_names, grouped by state field</source>
62958        <translation>kommaseparert liste over unike «town_names», gruppert av «state»-feltet</translation>
62959    </message>
62960    <message>
62961        <source>concatenate_unique(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
62962        <translation>concatenate_unique(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
62963    </message>
62964    <message>
62965        <source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry2 lie in the exterior of geometry1, and at least one point of the interior of geometry2 lies in the interior of geometry1.</source>
62966        <translation>Tester om en geometri inneholder en annen. Gir tilbake sann hvis og bare hvis ingen punkter i geometri 2 ligger utenfor geometri 1, og minst ett punkt inni 2 ligger inni 1. </translation>
62967    </message>
62968    <message>
62969        <source>&apos;POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))&apos;</source>
62970        <translation>&apos;POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))&apos;</translation>
62971    </message>
62972    <message>
62973        <source>Returns the count of matching features.</source>
62974        <translation>Gir tilbake antallet samsvarende objekter.</translation>
62975    </message>
62976    <message>
62977        <source>count</source>
62978        <translation>count</translation>
62979    </message>
62980    <message>
62981        <source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
62982        <translation>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
62983    </message>
62984    <message>
62985        <source>count of stations, grouped by state field</source>
62986        <translation>antall stasjoner, gruppert av «state»-feltet</translation>
62987    </message>
62988    <message>
62989        <source>Returns the count of distinct values.</source>
62990        <translation>Gir tilbake antall unike verdier.</translation>
62991    </message>
62992    <message>
62993        <source>count_distinct</source>
62994        <translation>count_distinct</translation>
62995    </message>
62996    <message>
62997        <source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
62998        <translation>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
62999    </message>
63000    <message>
63001        <source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
63002        <translation>antall unike stasjonsverdier, gruppert av «state»-feltet</translation>
63003    </message>
63004    <message>
63005        <source>Returns the count of missing (NULL) values.</source>
63006        <translation>Gir tilbake antall manglende verdier (NULL).</translation>
63007    </message>
63008    <message>
63009        <source>count_missing</source>
63010        <translation>count_missing</translation>
63011    </message>
63012    <message>
63013        <source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
63014        <translation>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
63015    </message>
63016    <message>
63017        <source>count of missing (NULL) station values, grouped by state field</source>
63018        <translation>antall manglende stasjonsverdier (NULL), gruppert av «state»-feltet</translation>
63019    </message>
63020    <message>
63021        <source>Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps.</source>
63022        <translation>Gir tilbake en gradert fargeovergang fra en assosiativ tabell med fargestrenger og steg.</translation>
63023    </message>
63024    <message>
63025        <source>create_ramp</source>
63026        <translation>create_ramp</translation>
63027    </message>
63028    <message>
63029        <source>a map of color strings and steps</source>
63030        <translation>en assosiativ tabell med fargestrenger og steg</translation>
63031    </message>
63032    <message>
63033        <source>set this parameter to true to create a discrete color ramp</source>
63034        <translation>sett denne parameteren lik true for å opprette en diskret fargeovergang</translation>
63035    </message>
63036    <message>
63037        <source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
63038        <translation>&apos;255,0,0,255&apos;</translation>
63039    </message>
63040    <message>
63041        <source>Only usable in an embedded form context, this function returns the current, unsaved value of a field in the parent form currently being edited. This will differ from the parent feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a parent layer. When used in a value-relation widget filter expression, this function should be wrapped into a &apos;coalesce()&apos; that can retrieve the actual parent feature from the layer when the form is not used in an embedded context.</source>
63042        <translation>Denne funksjonen kan kun brukes i innebygde skjemaer. Den gir tilbake den gjeldende, ulagrede, verdien til et felt i forelderskjemaet som redigeres. Denne vil være forskjellig fra forelderskjemaets faktiske attributtverdier for objekter som er under redigering eller ikke har blitt lagt til et forelderlag. Hvis funksjonen brukes i et filteruttrykk for verdi-relasjoner i skjermelementer så bør den bygges inn i «coalesce()», som henter det faktiske forelderobjektet fra laget når skjemaet ikke er innebygd.</translation>
63043    </message>
63044    <message>
63045        <source>current_parent_value</source>
63046        <translation>current_parent_value</translation>
63047    </message>
63048    <message>
63049        <source>a field name in the current parent form</source>
63050        <translation>et feltnavn i gjeldende forelderskjema</translation>
63051    </message>
63052    <message>
63053        <source>current_parent_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
63054        <translation>current_parent_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</translation>
63055    </message>
63056    <message>
63057        <source>The current value of a field &apos;FIELD_NAME&apos; in the parent form.</source>
63058        <translation>Gjeldende verdi til feltet «FIELD_NAME» i forelderskjemaet.</translation>
63059    </message>
63060    <message>
63061        <source>Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer.</source>
63062        <translation>Gir tilbake den gjeldende, ulagrede verdien til et felt i et skjema eller tabellrad som redigeres. Denne verdien vil være forskjellig fra objektets faktiske attributtverdi hvis objektet redigeres eller ikke har blitt lagt til et lag.</translation>
63063    </message>
63064    <message>
63065        <source>current_value</source>
63066        <translation>current_value</translation>
63067    </message>
63068    <message>
63069        <source>a field name in the current form or table row</source>
63070        <translation>et feltnavn i gjeldende skjema eller tabellrad</translation>
63071    </message>
63072    <message>
63073        <source>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
63074        <translation>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</translation>
63075    </message>
63076    <message>
63077        <source>The current value of field &apos;FIELD_NAME&apos;.</source>
63078        <translation>Gjeldende verdi til feltet «FIELD_NAME».</translation>
63079    </message>
63080    <message>
63081        <source>an integer corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a darker color (e.g., setting factor to 200 returns a color that is half the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
63082        <translation>et heltall som svarer til formørkningsfaktoren: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er større enn 100 så gir funksjonen tilbake en mørkere farge (f.eks. faktor 200 gir tilbake en farge der lysheten er halvert);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er mindre enn 100 så gir funksjonen tilbake en lysere farge, men bruk helst «lighter()»;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er 0 eller negativ så er returverdien udefinert.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
63083    </message>
63084    <message>
63085        <source>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
63086        <translation>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
63087    </message>
63088    <message>
63089        <source>&apos;100,5,15,255&apos;</source>
63090        <translation>&apos;100,5,15,255&apos;</translation>
63091    </message>
63092    <message>
63093        <source>Returns a datetime whose date and time are the number of milliseconds, msecs, that have passed since 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), and converted to Qt.LocalTime.</source>
63094        <translation>Gir tilbake et datetime-objekt der dato og tid er antall millisekunder siden 1970-01-01T00:00:00.000, UTC (Qt.UTC), konvertert til Qt.LocalTime.</translation>
63095    </message>
63096    <message>
63097        <source>datetime_from_epoch</source>
63098        <translation>datetime_from_epoch</translation>
63099    </message>
63100    <message>
63101        <source>number (milliseconds)</source>
63102        <translation>number (millisekunder)</translation>
63103    </message>
63104    <message>
63105        <source>datetime_from_epoch(1483225200000)</source>
63106        <translation>datetime_from_epoch(1483225200000)</translation>
63107    </message>
63108    <message>
63109        <source>2017-01-01T00:00:00</source>
63110        <translation>2017-01-01T00:00:00</translation>
63111    </message>
63112    <message>
63113        <source>Extracts the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
63114        <translation>Trekker ut dagen fra et datoobjekt, eller antall dager fra et intervallobjekt.</translation>
63115    </message>
63116    <message>
63117        <source>Extracts the day from a date or datetime.</source>
63118        <translation>Trekker ut dagen fra et dato- eller datotid-objekt.</translation>
63119    </message>
63120    <message>
63121        <source>Calculates the length in days of an interval.</source>
63122        <translation>Beregner lengden på et intervall i dager.</translation>
63123    </message>
63124    <message>
63125        <source>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</source>
63126        <translation>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</translation>
63127    </message>
63128    <message>
63129        <source>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</source>
63130        <translation>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</translation>
63131    </message>
63132    <message>
63133        <source>23</source>
63134        <translation>23</translation>
63135    </message>
63136    <message>
63137        <source>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
63138        <translation>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
63139    </message>
63140    <message>
63141        <source>Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available.</source>
63142        <translation>Tar et lag og dekoder den underliggende datatilbyderens URI. Hvilken infrormasjon som er tilgjengelig avhenger av datatilbyderen.</translation>
63143    </message>
63144    <message>
63145        <source>decode_uri</source>
63146        <translation>decode_uri</translation>
63147    </message>
63148    <message>
63149        <source>The layer for which the uri should be decoded.</source>
63150        <translation>Dekod URI for dette laget.</translation>
63151    </message>
63152    <message>
63153        <source>The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned.</source>
63154        <translation>Hvilken del av URI-en som skal gis tilbake. Dersom blank så gir funksjonen tilbake en assosiativ tabell med alle URI-delene.</translation>
63155    </message>
63156    <message>
63157        <source>decode_uri(@layer)</source>
63158        <translation>decode_uri(@layer)</translation>
63159    </message>
63160    <message>
63161        <source>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</source>
63162        <translation>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</translation>
63163    </message>
63164    <message>
63165        <source>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</source>
63166        <translation>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</translation>
63167    </message>
63168    <message>
63169        <source>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</source>
63170        <translation>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</translation>
63171    </message>
63172    <message>
63173        <source>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</source>
63174        <translation>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</translation>
63175    </message>
63176    <message>
63177        <source>Returns a geometry that represents that part of geometry1 that does not intersect with geometry2.</source>
63178        <translation>Gir tilbake en geometri som representerer den delen av geometri 1 som ikke er i snittet med geometri 2.</translation>
63179    </message>
63180    <message>
63181        <source>&apos;LINESTRING(4 4, 5 5)&apos;</source>
63182        <translation>&apos;LINESTRING(4 4, 5 5)&apos;</translation>
63183    </message>
63184    <message>
63185        <source>Returns the display expression for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
63186        <translation>Gir tilbake visningsuttrykket til et gitt objekt i laget. Uttrykket vil evalueres som standard. Kan brukes med null, ett eller flere argumenter. Les videre for flere detaljer.</translation>
63187    </message>
63188    <message>
63189        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the display expression of the current feature in the current layer.</source>
63190        <translation>Hvis funksjonen kalles uten parametre så vil den evaluere visningsuttrykket til gjeldende objekt i gjeldende lag.</translation>
63191    </message>
63192    <message>
63193        <source>display_expression()</source>
63194        <translation>display_expression()</translation>
63195    </message>
63196    <message>
63197        <source>The display expression of the current feature in the current layer.</source>
63198        <translation>Visningsuttrykket til gjeldende objekt i gjeldende lag.</translation>
63199    </message>
63200    <message>
63201        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function will evaluate the specified feature from the current layer.</source>
63202        <translation>Hvis funksjonen kalles med kun et «objekt»-parameter vil den evaluere angitt objekt i gjeldende lag.</translation>
63203    </message>
63204    <message>
63205        <source>The feature which should be evaluated.</source>
63206        <translation>Objektet som skal evalueres.</translation>
63207    </message>
63208    <message>
63209        <source>display_expression(@atlas_feature)</source>
63210        <translation>display_expression(@atlas_feature)</translation>
63211    </message>
63212    <message>
63213        <source>The display expression of the current atlas feature.</source>
63214        <translation>Visningsuttrykket til gjeldende atlasobjekt.</translation>
63215    </message>
63216    <message>
63217        <source>Layer and feature parameters</source>
63218        <translation>Lag- og objektparametre</translation>
63219    </message>
63220    <message>
63221        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will evaluate the specified feature from the specified layer.</source>
63222        <translation>Hvis funksjonen kalles med både et lag og et objekt så vil den evaluere angitt objekt fra gjeldende lag.</translation>
63223    </message>
63224    <message>
63225        <source>The layer (or its ID or name)</source>
63226        <translation>Laget (eller dets ID eller navn)</translation>
63227    </message>
63228    <message>
63229        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval&apos; function).</source>
63230        <translation>Hvis uttrykket må evalueres. Hvis usann så vil uttrykket returneres som direkteverdi (tekststreng), som kan evalueres senere med funksjonen «eval».</translation>
63231    </message>
63232    <message>
63233        <source>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
63234        <translation>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
63235    </message>
63236    <message>
63237        <source>The display expression of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
63238        <translation>Visningsuttrykket for objektet med ID 1 på laget «streets».</translation>
63239    </message>
63240    <message>
63241        <source>display_expression(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
63242        <translation>display_expression(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
63243    </message>
63244    <message>
63245        <source>The display expression of the given feature not evaluated.</source>
63246        <translation>Visningsuttrykket til gitt objekt er ikke evaluert.</translation>
63247    </message>
63248    <message>
63249        <source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
63250        <translation>Gir tilbake avstanden langs geometrien til et gitt knutepunkt.</translation>
63251    </message>
63252    <message>
63253        <source>distance_to_vertex</source>
63254        <translation>distance_to_vertex</translation>
63255    </message>
63256    <message>
63257        <source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
63258        <translation>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
63259    </message>
63260    <message>
63261        <source>10.0</source>
63262        <translation>10.0</translation>
63263    </message>
63264    <message>
63265        <source>Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, NULL will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.</source>
63266        <translation>Henter en miljøvariabel og gir tilbake innholdet som en tekststreng. Funksjonen gir tilbake NULL dersom variabelen ikke finnes. Dette kan være nyttig for å sette inn systemspesifikt oppsett som stasjonsbokstaver eller stiprefikser. Operativsystemet bestemmer hvordan miljøvariabler defineres. Hør med systemadministratoren din eller les dokumentasjonen for detaljer rundt dette. </translation>
63267    </message>
63268    <message>
63269        <source>env</source>
63270        <translation>env</translation>
63271    </message>
63272    <message>
63273        <source>The name of the environment variable which should be retrieved.</source>
63274        <translation>Navnet på miljøvariabelen som skal hentes.</translation>
63275    </message>
63276    <message>
63277        <source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
63278        <translation>env( &apos;LANG&apos; )</translation>
63279    </message>
63280    <message>
63281        <source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
63282        <translation>&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
63283    </message>
63284    <message>
63285        <source>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</source>
63286        <translation>env( &apos;MIN_EGEN_VAR&apos; )</translation>
63287    </message>
63288    <message>
63289        <source>&apos;Z:&apos;</source>
63290        <translation>&apos;Z:&apos;</translation>
63291    </message>
63292    <message>
63293        <source>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</source>
63294        <translation>env( &apos;FINNES_IKKE&apos; )</translation>
63295    </message>
63296    <message>
63297        <source>epoch</source>
63298        <translation>epoch</translation>
63299    </message>
63300    <message>
63301        <source>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</source>
63302        <translation>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</translation>
63303    </message>
63304    <message>
63305        <source>1483203600000</source>
63306        <translation>1483203600000</translation>
63307    </message>
63308    <message>
63309        <source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be…]</source>
63310        <translation>[det som @expression_var ble evaluert til …]</translation>
63311    </message>
63312    <message>
63313        <source>Evaluates a template which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
63314        <translation>Evaluerer en mal i en tekststreng. Kan brukes til å utvide dynamiske parametre sendt som kontekstvariabler eller felt.</translation>
63315    </message>
63316    <message>
63317        <source>eval_template</source>
63318        <translation>eval_template</translation>
63319    </message>
63320    <message>
63321        <source>a template string</source>
63322        <translation>en malstreng</translation>
63323    </message>
63324    <message>
63325        <source>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</source>
63326        <translation>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</translation>
63327    </message>
63328    <message>
63329        <source>QGIS ROCKS</source>
63330        <translation>QGIS ROCKS</translation>
63331    </message>
63332    <message>
63333        <source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. For a multilinestring, all the parts are extended. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
63334        <translation>Forlenger linjegeometrier med gitt(e) avstand(er) i starten og slutten av linja. Linjene forlenges i samme retning som første og siste segment i linja. Alle delene til en multilinjegeometri forlenges. Avstandene regnes i det koordinatbaserte referansesystemet til geometrien.</translation>
63335    </message>
63336    <message>
63337        <source>extend</source>
63338        <translation>extend</translation>
63339    </message>
63340    <message>
63341        <source>a (multi)linestring geometry</source>
63342        <translation>en (multi)linjegeometri</translation>
63343    </message>
63344    <message>
63345        <source>distance to extend the start of the line</source>
63346        <translation>forleng starten med denne avstanden</translation>
63347    </message>
63348    <message>
63349        <source>distance to extend the end of the line.</source>
63350        <translation>forleng slutten med denne avstanden.</translation>
63351    </message>
63352    <message>
63353        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
63354        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
63355    </message>
63356    <message>
63357        <source>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</source>
63358        <translation>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</translation>
63359    </message>
63360    <message>
63361        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</source>
63362        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</translation>
63363    </message>
63364    <message>
63365        <source>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</source>
63366        <translation>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</translation>
63367    </message>
63368    <message>
63369        <source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be NULL.</source>
63370        <translation>Gir tilbake ei linje som representerer den ytre ringen til en flategeometri. Dersom geometrien ikke er en flate så vil funksjonen gi tilbake NULL.</translation>
63371    </message>
63372    <message>
63373        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</source>
63374        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</translation>
63375    </message>
63376    <message>
63377        <source>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</source>
63378        <translation>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</translation>
63379    </message>
63380    <message>
63381        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</source>
63382        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</translation>
63383    </message>
63384    <message>
63385        <source>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</source>
63386        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</translation>
63387    </message>
63388    <message>
63389        <source>Returns true if a file path exists.</source>
63390        <translation>Gir tilbake sann dersom filstien eksisterer.</translation>
63391    </message>
63392    <message>
63393        <source>file_exists</source>
63394        <translation>file_exists</translation>
63395    </message>
63396    <message>
63397        <source>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63398        <translation>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63399    </message>
63400    <message>
63401        <source>Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory.</source>
63402        <translation>Gir tilbake filnavnet (med filtype), uten mappe.</translation>
63403    </message>
63404    <message>
63405        <source>file_name</source>
63406        <translation>file_name</translation>
63407    </message>
63408    <message>
63409        <source>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63410        <translation>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63411    </message>
63412    <message>
63413        <source>&apos;country_boundaries.shp&apos;</source>
63414        <translation>&apos;country_boundaries.shp&apos;</translation>
63415    </message>
63416    <message>
63417        <source>Returns the directory component of a file path. This does not include the file name.</source>
63418        <translation>Gir tilbake mappedelen av filstien. Funksjonen utelater altså filnavnet.</translation>
63419    </message>
63420    <message>
63421        <source>file_path</source>
63422        <translation>file_path</translation>
63423    </message>
63424    <message>
63425        <source>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63426        <translation>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63427    </message>
63428    <message>
63429        <source>&apos;/home/qgis/data&apos;</source>
63430        <translation>&apos;/home/qgis/data&apos;</translation>
63431    </message>
63432    <message>
63433        <source>Returns the size (in bytes) of a file.</source>
63434        <translation>Gir tilbake filstørrelse (i byte).</translation>
63435    </message>
63436    <message>
63437        <source>file_size</source>
63438        <translation>file_size</translation>
63439    </message>
63440    <message>
63441        <source>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</source>
63442        <translation>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</translation>
63443    </message>
63444    <message>
63445        <source>5674</source>
63446        <translation>5674</translation>
63447    </message>
63448    <message>
63449        <source>Returns the file suffix (extension) from a file path.</source>
63450        <translation>Gir tilbake filtypen (etternavnet) til en filsti.</translation>
63451    </message>
63452    <message>
63453        <source>file_suffix</source>
63454        <translation>file_suffix</translation>
63455    </message>
63456    <message>
63457        <source>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63458        <translation>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63459    </message>
63460    <message>
63461        <source>&apos;shp&apos;</source>
63462        <translation>&apos;shp&apos;</translation>
63463    </message>
63464    <message>
63465        <source>Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed.</source>
63466        <translation>Gir tilbake en kopi av geometrien der X- og Y-koordinatene er ombyttet. Kan brukes til å ordne geometrier som ved vanvare har fått forvekslet lengde- og breddegrader.</translation>
63467    </message>
63468    <message>
63469        <source>flip_coordinates</source>
63470        <translation>flip_coordinates</translation>
63471    </message>
63472    <message>
63473        <source>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</source>
63474        <translation>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</translation>
63475    </message>
63476    <message>
63477        <source>&apos;Point (2 1)&apos;</source>
63478        <translation>&apos;Point (2 1)&apos;</translation>
63479    </message>
63480    <message>
63481        <source>Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
63482        <translation>Endrer flategeometri i henhold til høyrehåndsregelen, der området som avgrenses er til høyre for avgrensingen. Den ytre ringen orienteres med klokka, og indre ringer mot klokka.</translation>
63483    </message>
63484    <message>
63485        <source>force_rhr</source>
63486        <translation>force_rhr</translation>
63487    </message>
63488    <message>
63489        <source>a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged.</source>
63490        <translation>en geometri. Alle ikke-flater gis tilbake uendret. </translation>
63491    </message>
63492    <message>
63493        <source>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</source>
63494        <translation>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</translation>
63495    </message>
63496    <message>
63497        <source>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</source>
63498        <translation>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</translation>
63499    </message>
63500    <message>
63501        <source>&apos;This is a test&apos;</source>
63502        <translation>&apos;This is a test&apos;</translation>
63503    </message>
63504    <message>
63505        <source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &apos;AM&apos; or &apos;PM&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &apos;am&apos; or &apos;pm&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
63506        <translation>Strengemal som skal formatere strengen. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Uttrykk&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Utdata&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dagen som tall uten ledende 0 (1 til 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dagen som tall med ledende 0 (01 til 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;forkortet lokaltilpasset dagnavn (f.eks. «man» til «søn»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lokaltilpasset dagnavn (f.eks. «mandag» til «søndag»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;måneden som tall uten ledende 0 (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;måneden som tall med ledende 0 (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;forkortet lokaltilpasset månedsnavn (f.eks. «jan» til «des»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lokaltilpasset månedsnavn (f.eks. «januar» til «desember»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;året med to tall (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;året med fire tall&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Følgende uttrykk kan brukes i tidsdelen av formateringsstrengen:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Uttrykk&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Utdata&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen uten ledende 0 (0 til 23 eller 1 til 12 hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen med ledende 0 (00 til 23, eller 01 til 12 hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen uten ledende 0 (0 til 23, selv hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen med ledende 0 (00 til 23, selv hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minuttet uten ledende 0 (0 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minuttet med ledende 0 (00 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sekundet uten ledende 0 (0 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sekundet med ledende 0 (00 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;millisekundene uten ledende 0 (0 til 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;millisekundene med ledende 0 (000 til 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP eller A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tolk som AM/PM-tid. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; må enten være «AM» eller «PM».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap eller a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tolk som AM/PM-tid. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; må enten være «am» eller «pm».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
63507    </message>
63508    <message>
63509        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
63510        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
63511    </message>
63512    <message>
63513        <source>&apos;15 mai 2012&apos;</source>
63514        <translation>&apos;15 mai 2012&apos;</translation>
63515    </message>
63516    <message>
63517        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</source>
63518        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</translation>
63519    </message>
63520    <message>
63521        <source>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</source>
63522        <translation>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</translation>
63523    </message>
63524    <message>
63525        <source>&apos;15.05.12&apos;</source>
63526        <translation>&apos;15.05.12&apos;</translation>
63527    </message>
63528    <message>
63529        <source>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</source>
63530        <translation>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</translation>
63531    </message>
63532    <message>
63533        <source>&apos;01:54 PM&apos;</source>
63534        <translation>&apos;01:54 PM&apos;</translation>
63535    </message>
63536    <message>
63537        <source>format_number(10000000.332,2,&apos;fr&apos;)</source>
63538        <translation>format_number(10000000.332,2,&apos;fr&apos;)</translation>
63539    </message>
63540    <message>
63541        <source>&apos;10 000 000,33&apos;</source>
63542        <translation>&apos;10 000 000,33&apos;</translation>
63543    </message>
63544    <message>
63545        <source>Decodes a string in the Base64 encoding into a binary value.</source>
63546        <translation>Dekoder en Base64-kodet tekststreng til en binærverdi. </translation>
63547    </message>
63548    <message>
63549        <source>from_base64</source>
63550        <translation>from_base64</translation>
63551    </message>
63552    <message>
63553        <source>the string to decode</source>
63554        <translation>strengen som skal dekodes</translation>
63555    </message>
63556    <message>
63557        <source>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</source>
63558        <translation>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</translation>
63559    </message>
63560    <message>
63561        <source>&apos;QGIS&apos;</source>
63562        <translation>&apos;QGIS&apos;</translation>
63563    </message>
63564    <message>
63565        <source>Loads a JSON formatted string.</source>
63566        <translation>Laster en JSON-formatert streng</translation>
63567    </message>
63568    <message>
63569        <source>from_json</source>
63570        <translation>from_json</translation>
63571    </message>
63572    <message>
63573        <source>JSON string</source>
63574        <translation>JSON-streng</translation>
63575    </message>
63576    <message>
63577        <source>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
63578        <translation>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;ruler&quot;}&apos;)</translation>
63579    </message>
63580    <message>
63581        <source>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</source>
63582        <translation>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</translation>
63583    </message>
63584    <message>
63585        <source>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</source>
63586        <translation>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</translation>
63587    </message>
63588    <message>
63589        <source>[1,2,3]</source>
63590        <translation>[1,2,3]</translation>
63591    </message>
63592    <message>
63593        <source>Creates an array containing a sequence of numbers.</source>
63594        <translation>Danner en tabell som inneholder en tallrekkefølge.</translation>
63595    </message>
63596    <message>
63597        <source>generate_series</source>
63598        <translation>generate_series</translation>
63599    </message>
63600    <message>
63601        <source>first value of the sequence</source>
63602        <translation>rekkefølgens første verdi</translation>
63603    </message>
63604    <message>
63605        <source>value that ends the sequence once reached</source>
63606        <translation>verdien som skal avslutte rekkefølgen når den nås</translation>
63607    </message>
63608    <message>
63609        <source>value used as the increment between values</source>
63610        <translation>trinn mellom verdier</translation>
63611    </message>
63612    <message>
63613        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Binary (WKB) representation.</source>
63614        <translation>Gir tilbake en geometri fra en Well-Known Binary (WKB)-representasjon.</translation>
63615    </message>
63616    <message>
63617        <source>geom_from_wkb</source>
63618        <translation>geom_from_wkb</translation>
63619    </message>
63620    <message>
63621        <source>Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry (as a binary blob)</source>
63622        <translation>Well-Known Binary (WKB)-representasjon av en geometri (binære data)</translation>
63623    </message>
63624    <message>
63625        <source>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</source>
63626        <translation>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</translation>
63627    </message>
63628    <message>
63629        <source>a point geometry object</source>
63630        <translation>et punktgeometriobjekt</translation>
63631    </message>
63632    <message>
63633        <source>Returns the Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry</source>
63634        <translation>Gir tilbake Well-Known Binary (WKB)-representasjonen av en geometri</translation>
63635    </message>
63636    <message>
63637        <source>geom_to_wkb</source>
63638        <translation>geom_to_wkb</translation>
63639    </message>
63640    <message>
63641        <source>geom_to_wkb( $geometry )</source>
63642        <translation>geom_to_wkb( $geometry )</translation>
63643    </message>
63644    <message>
63645        <source>binary blob containing a geometry object</source>
63646        <translation>binære data som inneholder et geometriobjekt</translation>
63647    </message>
63648    <message>
63649        <source>numeric precision</source>
63650        <translation>numerisk presisjon</translation>
63651    </message>
63652    <message>
63653        <source>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</source>
63654        <translation>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</translation>
63655    </message>
63656    <message>
63657        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
63658        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
63659    </message>
63660    <message>
63661        <source>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</source>
63662        <translation>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</translation>
63663    </message>
63664    <message>
63665        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</source>
63666        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</translation>
63667    </message>
63668    <message>
63669        <source>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</source>
63670        <translation>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</translation>
63671    </message>
63672    <message>
63673        <source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
63674        <translation>Gir tilbake en bestemt geometri fra en geometrisamling, eller NULL dersom inndatageometrien ikke er en samling.</translation>
63675    </message>
63676    <message>
63677        <source>Returns the feature with an id on a layer.</source>
63678        <translation>Gir tilbake et objekt i et lag gitt dets ID.</translation>
63679    </message>
63680    <message>
63681        <source>get_feature_by_id</source>
63682        <translation>get_feature_by_id</translation>
63683    </message>
63684    <message>
63685        <source>layer, layer name or layer id</source>
63686        <translation>lag, lagnavn eller -ID</translation>
63687    </message>
63688    <message>
63689        <source>the id of the feature which should be returned</source>
63690        <translation>ID-en til objektet som skal returneres</translation>
63691    </message>
63692    <message>
63693        <source>the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;</source>
63694        <translation>objektet med ID 1 i laget «streets»</translation>
63695    </message>
63696    <message>
63697        <source>geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</source>
63698        <translation>geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</translation>
63699    </message>
63700    <message>
63701        <source>geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</source>
63702        <translation>geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</translation>
63703    </message>
63704    <message>
63705        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
63706        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</translation>
63707    </message>
63708    <message>
63709        <source>Returns the value of a map, given its key. Returns NULL if the key does not exist.</source>
63710        <translation>Gir tilbake en verdi i en assosiativ tabell, gitt nøkkelen. Gir tilbake NULL hvis nøkkelen ikke finnes.</translation>
63711    </message>
63712    <message>
63713        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; (if it exists) in the current print layout</source>
63714        <translation>målestokken til elementet «Map 0» (hvis det finnes) i gjeldende utskriftslayout</translation>
63715    </message>
63716    <message>
63717        <source>Returns a map with an added key/value. If the key already exists, its value is overridden.</source>
63718        <translation>Gir tilbake en assosiativ tabell der nøkkel/verdi er lagt til. Verdien vil erstattes hvis nøkkelen allerede finnes.</translation>
63719    </message>
63720    <message>
63721        <source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character or  &quot;\\b&quot; to match a word boundary).</source>
63722        <translation>Regulæruttrykket som det skal testes mot. Omvendt skråstrek må beskyttes (f.eks. &quot;\\s&quot; treffer blanktegn, og &quot;\\b&quot; treffer start og slutt av ord).</translation>
63723    </message>
63724    <message>
63725        <source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values. Longer map keys are evaluated first.</source>
63726        <translation>Gir tilbake en streng der innholdet er byttet ut i henhold til gitt assosiativ tabell: Nøkler erstattes av verdier. De lengste nøklene evalueres først.</translation>
63727    </message>
63728    <message>
63729        <source>replace(&apos;forty two&apos;,map(&apos;for&apos;,&apos;4&apos;,&apos;two&apos;,&apos;2&apos;,&apos;forty two&apos;,&apos;42&apos;))</source>
63730        <translation>replace(&apos;forty two&apos;,map(&apos;for&apos;,&apos;4&apos;,&apos;two&apos;,&apos;2&apos;,&apos;forty two&apos;,&apos;42&apos;))</translation>
63731    </message>
63732    <message>
63733        <source>&apos;42&apos;</source>
63734        <translation>&apos;42&apos;</translation>
63735    </message>
63736    <message>
63737        <source>round(1234.567, -1)</source>
63738        <translation>round(1234.567, -1)</translation>
63739    </message>
63740    <message>
63741        <source>1230</source>
63742        <translation>1230</translation>
63743    </message>
63744    <message>
63745        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)</source>
63746        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)</translation>
63747    </message>
63748    <message>
63749        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join:=3)</source>
63750        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join:=3)</translation>
63751    </message>
63752    <message>
63753        <source>Returns the sinuosity of a curve, which is the ratio of the curve length to the straight (2D) distance between its endpoints.</source>
63754        <translation>Gir tilbake buktningen til en kurve. Dette er forholdet mellom dens lengde og den rette 2D-avstanden mellom endepunktene.</translation>
63755    </message>
63756    <message>
63757        <source>sinuosity</source>
63758        <translation>sinuosity</translation>
63759    </message>
63760    <message>
63761        <source>Input curve (circularstring, linestring)</source>
63762        <translation>Innkurve (circularstring, linestring)</translation>
63763    </message>
63764    <message>
63765        <source>round(sinuosity(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(2 0, 2 2, 3 2, 3 3)&apos;)), 3)</source>
63766        <translation>round(sinuosity(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(2 0, 2 2, 3 2, 3 3)&apos;)), 3)</translation>
63767    </message>
63768    <message>
63769        <source>1.265</source>
63770        <translation>1.265</translation>
63771    </message>
63772    <message>
63773        <source>sinuosity(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 3 1, 5 1)&apos;))</source>
63774        <translation>sinuosity(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 3 1, 5 1)&apos;))</translation>
63775    </message>
63776    <message>
63777        <source>1.0</source>
63778        <translation>1.0</translation>
63779    </message>
63780    <message>
63781        <source>Returns the direct/euclidean distance between the first and last vertex of a geometry. The geometry must be a curve (circularstring, linestring).</source>
63782        <translation>Gir tilbake direkte/euklidsk avstand mellom en geometris første og siste knekkpunkt. Geometrien må være en kurve (circularstring eller linestring).</translation>
63783    </message>
63784    <message>
63785        <source>straight_distance_2d</source>
63786        <translation>straight_distance_2d</translation>
63787    </message>
63788    <message>
63789        <source>The geometry.</source>
63790        <translation>Geometrien.</translation>
63791    </message>
63792    <message>
63793        <source>straight_distance_2d(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 0, 1 1)&apos;))</source>
63794        <translation>straight_distance_2d(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 0, 1 1)&apos;))</translation>
63795    </message>
63796    <message>
63797        <source>round(straight_distance_2d(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 4, 3 5, 5 0)&apos;)), 3)</source>
63798        <translation>round(straight_distance_2d(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 4, 3 5, 5 0)&apos;)), 3)</translation>
63799    </message>
63800    <message>
63801        <source>5.657</source>
63802        <translation>5.657</translation>
63803    </message>
63804    <message>
63805        <source>Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63806        <translation>Konverterer en tekststreng til et datoobjekt. Strengen kan om ønskelig fortolkes med en formateringsstreng. Se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; eller hjelpeteksten til funksjonen «format_date» for dokumentasjon om formatet. QGIS bruker gjeldende lokaltilpassing som standard.</translation>
63807    </message>
63808    <message>
63809        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a date. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63810        <translation>språk (kode iht ISO 639, små bokstaver, to eller tre tegn) som skal formatere tekststrengen til en dato. QGIS bruker gjeldende lokaltilpassing som standard.</translation>
63811    </message>
63812    <message>
63813        <source>2019-06-29, if the current locale uses the name &apos;June&apos; for the sixth month, otherwise an error occurs</source>
63814        <translation>2019-06-29, hvis gjeldende lokaltilpassing bruker navnet &apos;June&apos; på den sjette måneden, ellers oppstår en feil</translation>
63815    </message>
63816    <message>
63817        <source>Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt;, &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63818        <translation>Konverterer en tekststreng til et datotid-objekt. Strengen kan om ønskelig fortolkes med en formateringsstreng. Se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt;,  &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; eller hjelpeteksten til funksjonen «format_date» for dokumentasjon om formatet. QGIS bruker gjeldende lokaltilpassing som standard.</translation>
63819    </message>
63820    <message>
63821        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a datetime. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63822        <translation>språk (kode iht ISO 639, små bokstaver, to eller tre tegn) som skal formatere tekststrengen til en datotid. QGIS bruker gjeldende lokaltilpassing som standard.</translation>
63823    </message>
63824    <message>
63825        <source>2019-06-29T12:34, if the current locale uses the name &apos;June&apos; for the sixth month, otherwise an error occurs</source>
63826        <translation>2019-06-29T12:34, hvis gjeldende lokaltilpassing bruker navnet &apos;June&apos; på den sjette måneden, ellers oppstår en feil</translation>
63827    </message>
63828    <message>
63829        <source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; method.</source>
63830        <translation>Danner en Universelt Unik Identifikator (UUID) for hver rad med Qts &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt;-metode.</translation>
63831    </message>
63832    <message>
63833        <source>The format, as the UUID will be formatted. &apos;WithBraces&apos;, &apos;WithoutBraces&apos; or &apos;Id128&apos;.</source>
63834        <translation>Formatering av UUID. Velg mellom «WithBraces», «WithoutBraces» og «Id128».</translation>
63835    </message>
63836    <message>
63837        <source>uuid(&apos;WithoutBraces&apos;)</source>
63838        <translation>uuid(&apos;WithoutBraces&apos;)</translation>
63839    </message>
63840    <message>
63841        <source>&apos;0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1&apos;</source>
63842        <translation>&apos;0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1&apos;</translation>
63843    </message>
63844    <message>
63845        <source>uuid(&apos;Id128&apos;)</source>
63846        <translation>uuid(&apos;Id128&apos;)</translation>
63847    </message>
63848    <message>
63849        <source>&apos;0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1&apos;</source>
63850        <translation>&apos;0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1&apos;</translation>
63851    </message>
63852    <message>
63853        <source>Returns the maximum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
63854        <translation>Gir tilbake geometriens største z-koordinat, eller Null hvis geometrien mangler z-verdi.</translation>
63855    </message>
63856    <message>
63857        <source>z_max</source>
63858        <translation>z_max</translation>
63859    </message>
63860    <message>
63861        <source>a geometry with z coordinate</source>
63862        <translation>en geometri med z-koordinat</translation>
63863    </message>
63864    <message>
63865        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
63866        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
63867    </message>
63868    <message>
63869        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
63870        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
63871    </message>
63872    <message>
63873        <source>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
63874        <translation>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
63875    </message>
63876    <message>
63877        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
63878        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
63879    </message>
63880    <message>
63881        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
63882        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
63883    </message>
63884    <message>
63885        <source>Returns the minimum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
63886        <translation>Gir tilbake geometriens største z-koordinat, eller Null hvis geometrien mangler z-verdi.</translation>
63887    </message>
63888    <message>
63889        <source>z_min</source>
63890        <translation>z_min</translation>
63891    </message>
63892    <message>
63893        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
63894        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
63895    </message>
63896    <message>
63897        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
63898        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
63899    </message>
63900    <message>
63901        <source>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
63902        <translation>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
63903    </message>
63904    <message>
63905        <source>-2</source>
63906        <translation>-2</translation>
63907    </message>
63908    <message>
63909        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
63910        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
63911    </message>
63912    <message>
63913        <source>-1</source>
63914        <translation>-1</translation>
63915    </message>
63916    <message>
63917        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
63918        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
63919    </message>
63920    <message>
63921        <source>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</source>
63922        <translation>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</translation>
63923    </message>
63924    <message>
63925        <source>a line geometry object</source>
63926        <translation>et linjegeometriobjekt</translation>
63927    </message>
63928    <message>
63929        <source>Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.&lt;br&gt;The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testing similarity of geometries.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries.</source>
63930        <translation>Gir tilbake Hausdorff-avstanden mellom to geometrier. Dette er et mål på hvor like eller forskjellige to geometrier er. Jo lavere avstand, jo likere er de. &lt;br&gt;Funksjonen kan ta en valgfri fortettingsbrøkdel. Dersom den ikke gis så bruker funksjonen en tilnærming til standard Hausdorff-avstand. Tilnærmingen er eksakt eller nær nok for de fleste praktiske formål. Eksempler:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;– Beregne avstander mellom linjer som er nesten parallelle med hverandre og nesten like lange. Dette skjer når man sammenligner lineære nettverk.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;– Teste geometriers likhet. &lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dersom den vanlige tilnærmingen ikke er god nok så kan du angi en fortettingsbrøkdel. Funksjonen fortetter da segmentene før beregning av den diskrete Hausdorff-avstanden. Parameteren angir hvor mye hvert segment skal fortettes. Hvert segment splittes i deler, der forholdet mellom lengden av hver del og segmentets lengde er nær gitt brøkdel. Jo mer du reduserer brøkdelen, jo nærmere kommer du den sanne Hausdorff-avstanden for geometriene.</translation>
63931    </message>
63932    <message>
63933        <source>hausdorff_distance</source>
63934        <translation>hausdorff_distance</translation>
63935    </message>
63936    <message>
63937        <source>densify fraction amount</source>
63938        <translation>fortettingsbrøkdel</translation>
63939    </message>
63940    <message>
63941        <source>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</source>
63942        <translation>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</translation>
63943    </message>
63944    <message>
63945        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</source>
63946        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</translation>
63947    </message>
63948    <message>
63949        <source>14.142135623</source>
63950        <translation>14.142135623</translation>
63951    </message>
63952    <message>
63953        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</source>
63954        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</translation>
63955    </message>
63956    <message>
63957        <source>70.0</source>
63958        <translation>70.0</translation>
63959    </message>
63960    <message>
63961        <source>Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
63962        <translation>Trekk ut timen fra en datotid eller dato, eller antall timer fra et intervall.</translation>
63963    </message>
63964    <message>
63965        <source>Extracts the hour part from a time or datetime.</source>
63966        <translation>Trekk ut timen fra en tid eller datotid.</translation>
63967    </message>
63968    <message>
63969        <source>Calculates the length in hours of an interval.</source>
63970        <translation>Beregner lengden på et intervall i timer.</translation>
63971    </message>
63972    <message>
63973        <source>Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b.</source>
63974        <translation>Gir tilbake senitdistansen målt fra senit (0°) mot nadir (180°) til linja mellom point_a og point_b.</translation>
63975    </message>
63976    <message>
63977        <source>inclination</source>
63978        <translation>inclination</translation>
63979    </message>
63980    <message>
63981        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</source>
63982        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</translation>
63983    </message>
63984    <message>
63985        <source>0.0</source>
63986        <translation>0.0</translation>
63987    </message>
63988    <message>
63989        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</source>
63990        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</translation>
63991    </message>
63992    <message>
63993        <source>90.0</source>
63994        <translation>90.0</translation>
63995    </message>
63996    <message>
63997        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</source>
63998        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</translation>
63999    </message>
64000    <message>
64001        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</source>
64002        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</translation>
64003    </message>
64004    <message>
64005        <source>180.0</source>
64006        <translation>180.0</translation>
64007    </message>
64008    <message>
64009        <source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
64010        <translation>Gir tilbake den beregnede interkvartile variasjonsbredden til et felt eller uttrykk.</translation>
64011    </message>
64012    <message>
64013        <source>iqr</source>
64014        <translation>iqr</translation>
64015    </message>
64016    <message>
64017        <source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
64018        <translation>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
64019    </message>
64020    <message>
64021        <source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
64022        <translation>den interkvartile variasjonsbredden til «population»-feltet, gruppert av «state»-feltet</translation>
64023    </message>
64024    <message>
64025        <source>Returns true if a path corresponds to a directory.</source>
64026        <translation>Gir tilbake sann dersom stien svarer til ei mappe.</translation>
64027    </message>
64028    <message>
64029        <source>is_directory</source>
64030        <translation>is_directory</translation>
64031    </message>
64032    <message>
64033        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
64034        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
64035    </message>
64036    <message>
64037        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
64038        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
64039    </message>
64040    <message>
64041        <source>Returns true if a path corresponds to a file.</source>
64042        <translation>Gir tilbake sann dersom stien svarer til ei fil.</translation>
64043    </message>
64044    <message>
64045        <source>is_file</source>
64046        <translation>is_file</translation>
64047    </message>
64048    <message>
64049        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
64050        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
64051    </message>
64052    <message>
64053        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
64054        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
64055    </message>
64056    <message>
64057        <source>Returns true if a specified layer is visible.</source>
64058        <translation>Gir tilbake sann dersom angitt lag er synlig.</translation>
64059    </message>
64060    <message>
64061        <source>is_layer_visible</source>
64062        <translation>is_layer_visible</translation>
64063    </message>
64064    <message>
64065        <source>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</source>
64066        <translation>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</translation>
64067    </message>
64068    <message>
64069        <source>The feature which should be checked for selection.</source>
64070        <translation>Sjekk om dette objektet er valgt.</translation>
64071    </message>
64072    <message>
64073        <source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
64074        <translation>Se etter utvalg i dette laget (eller lagnavn eller -ID).</translation>
64075    </message>
64076    <message>
64077        <source>is_selected()</source>
64078        <translation>is_selected()</translation>
64079    </message>
64080    <message>
64081        <source>get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1)</source>
64082        <translation>get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1)</translation>
64083    </message>
64084    <message>
64085        <source>Creates a hash from a string with a given method. One byte (8 bits) is represented with two hex &apos;&apos;digits&apos;&apos;, so &apos;md4&apos; (16 bytes) produces a 16 * 2 = 32 character long hex string and &apos;keccak_512&apos; (64 bytes) produces a 64 * 2 = 128 character long hex string.</source>
64086        <translation>Lager en hash fra en tekststreng med gitt metode. En byte (8 biter) representeres med to heksadesimale sifre slik at md4 (16 byter) produserer en 16 × 2 = 32 tegn lang heksadesimal tekststreng, og keccak_512 (64 byter) produserer en 64 × 2 = 128 tegn lang heksadesimal streng.</translation>
64087    </message>
64088    <message>
64089        <source>hash</source>
64090        <translation>hash</translation>
64091    </message>
64092    <message>
64093        <source>the string to hash</source>
64094        <translation>strengen som skal hashes</translation>
64095    </message>
64096    <message>
64097        <source>The hash method among &apos;md4&apos;, &apos;md5&apos;, &apos;sha1&apos;, &apos;sha224&apos;, &apos;sha384&apos;, &apos;sha512&apos;, &apos;sha3_224&apos;, &apos;sha3_256&apos;, &apos;sha3_384&apos;, &apos;sha3_512&apos;, &apos;keccak_224&apos;, &apos;keccak_256&apos;, &apos;keccak_384&apos;, &apos;keccak_512&apos;</source>
64098        <translation>Velg blant følgende hash-funksjoner: &apos;md4&apos;, &apos;md5&apos;, &apos;sha1&apos;, &apos;sha224&apos;, &apos;sha384&apos;, &apos;sha512&apos;, &apos;sha3_224&apos;, &apos;sha3_256&apos;, &apos;sha3_384&apos;, &apos;sha3_512&apos;, &apos;keccak_224&apos;, &apos;keccak_256&apos;, &apos;keccak_384&apos;, &apos;keccak_512&apos;</translation>
64099    </message>
64100    <message>
64101        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</source>
64102        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</translation>
64103    </message>
64104    <message>
64105        <source>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</source>
64106        <translation>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</translation>
64107    </message>
64108    <message>
64109        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</source>
64110        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</translation>
64111    </message>
64112    <message>
64113        <source>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</source>
64114        <translation>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</translation>
64115    </message>
64116    <message>
64117        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</source>
64118        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</translation>
64119    </message>
64120    <message>
64121        <source>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</source>
64122        <translation>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</translation>
64123    </message>
64124    <message>
64125        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</source>
64126        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</translation>
64127    </message>
64128    <message>
64129        <source>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</source>
64130        <translation>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</translation>
64131    </message>
64132    <message>
64133        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</source>
64134        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</translation>
64135    </message>
64136    <message>
64137        <source>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</source>
64138        <translation>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</translation>
64139    </message>
64140    <message>
64141        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</source>
64142        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</translation>
64143    </message>
64144    <message>
64145        <source>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</source>
64146        <translation>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</translation>
64147    </message>
64148    <message>
64149        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</source>
64150        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</translation>
64151    </message>
64152    <message>
64153        <source>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</source>
64154        <translation>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</translation>
64155    </message>
64156    <message>
64157        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</source>
64158        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</translation>
64159    </message>
64160    <message>
64161        <source>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</source>
64162        <translation>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</translation>
64163    </message>
64164    <message>
64165        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</source>
64166        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</translation>
64167    </message>
64168    <message>
64169        <source>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</source>
64170        <translation>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</translation>
64171    </message>
64172    <message>
64173        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</source>
64174        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</translation>
64175    </message>
64176    <message>
64177        <source>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</source>
64178        <translation>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</translation>
64179    </message>
64180    <message>
64181        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</source>
64182        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</translation>
64183    </message>
64184    <message>
64185        <source>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</source>
64186        <translation>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</translation>
64187    </message>
64188    <message>
64189        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</source>
64190        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</translation>
64191    </message>
64192    <message>
64193        <source>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</source>
64194        <translation>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</translation>
64195    </message>
64196    <message>
64197        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</source>
64198        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</translation>
64199    </message>
64200    <message>
64201        <source>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</source>
64202        <translation>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</translation>
64203    </message>
64204    <message>
64205        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</source>
64206        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</translation>
64207    </message>
64208    <message>
64209        <source>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</source>
64210        <translation>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</translation>
64211    </message>
64212    <message>
64213        <source>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
64214        <translation>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
64215    </message>
64216    <message>
64217        <source>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</source>
64218        <translation>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
64219    </message>
64220    <message>
64221        <source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or NULL if the geometry is not a polygon.</source>
64222        <translation>Gir tilbake en bestemt indre ring fra en flategeometri, eller NULL dersom geometrien ikke er en flate.</translation>
64223    </message>
64224    <message>
64225        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</source>
64226        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</translation>
64227    </message>
64228    <message>
64229        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</source>
64230        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</translation>
64231    </message>
64232    <message>
64233        <source>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</source>
64234        <translation>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</translation>
64235    </message>
64236    <message>
64237        <source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be NULL.</source>
64238        <translation>Gir tilbake sann dersom ei linje er lukket (start- og endepunktene sammenfaller), eller usann dersom linja ikke er lukket. Hvis geometrien ikke er ei linje så gir funksjonen tilbake NULL.</translation>
64239    </message>
64240    <message>
64241        <source>Returns true if a geometry is empty (without coordinates), false if the geometry is not empty and NULL if there is no geometry. See also is_empty_or_null.</source>
64242        <translation>Gir tilbake sann hvis geometrien er tom (uten koordinater), usann hvis geometrien ikke er tom, og NULL hvis geometrien ikke finnes. Se også «is_empty_or_null».</translation>
64243    </message>
64244    <message>
64245        <source>is_empty</source>
64246        <translation>is_empty</translation>
64247    </message>
64248    <message>
64249        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
64250        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
64251    </message>
64252    <message>
64253        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
64254        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
64255    </message>
64256    <message>
64257        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
64258        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
64259    </message>
64260    <message>
64261        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
64262        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
64263    </message>
64264    <message>
64265        <source>Returns true if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression &apos;$geometry IS NULL or is_empty($geometry)&apos;</source>
64266        <translation>Gir tilbake sann hvis geometrien er NULL eller tom (uten koordinater) ellers usann. Denne funksjonen tilsvarer uttrykket &apos;$geometry IS NULL or is_empty($geometry)&apos;.</translation>
64267    </message>
64268    <message>
64269        <source>is_empty_or_null</source>
64270        <translation>is_empty_or_null</translation>
64271    </message>
64272    <message>
64273        <source>is_empty_or_null(NULL)</source>
64274        <translation>is_empty_or_null(NULL)</translation>
64275    </message>
64276    <message>
64277        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
64278        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
64279    </message>
64280    <message>
64281        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
64282        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
64283    </message>
64284    <message>
64285        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
64286        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
64287    </message>
64288    <message>
64289        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
64290        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
64291    </message>
64292    <message>
64293        <source>Returns true if the geometry is of Multi type.</source>
64294        <translation>Gir tilbake sann hvis geometrien er flerdelt.</translation>
64295    </message>
64296    <message>
64297        <source>is_multipart</source>
64298        <translation>is_multipart</translation>
64299    </message>
64300    <message>
64301        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</source>
64302        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</translation>
64303    </message>
64304    <message>
64305        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</source>
64306        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</translation>
64307    </message>
64308    <message>
64309        <source>The layer (its ID or name) on which the selection will be checked.</source>
64310        <translation>Se etter utvalg i dette laget (eller lagnavn eller -ID).</translation>
64311    </message>
64312    <message>
64313        <source>True if the current building&apos;s street is selected (assuming the building layer has a field named &apos;street_name&apos; and the &apos;streets&apos; layer has a field called &apos;name&apos; with unique values).</source>
64314        <translation>Sann hvis gjeldende bygnings gate er valgt (antar at bygningslaget har et felt som heter «street_name» og laget «streets har et felt som heter «name» med unike verdier).</translation>
64315    </message>
64316    <message>
64317        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
64318        <translation>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
64319    </message>
64320    <message>
64321        <source>True if the feature with the id 1 on the &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
64322        <translation>Sann hvis objektet med id 1 i «streets»-laget er valgt.</translation>
64323    </message>
64324    <message>
64325        <source>Returns true if a geometry is valid; if it is well-formed in 2D according to the OGC rules.</source>
64326        <translation>Gir tilbake sann hvis geometrien er gyldig i 2D i henhold til OGC-reglene.</translation>
64327    </message>
64328    <message>
64329        <source>is_valid</source>
64330        <translation>is_valid</translation>
64331    </message>
64332    <message>
64333        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
64334        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
64335    </message>
64336    <message>
64337        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</source>
64338        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</translation>
64339    </message>
64340    <message>
64341        <source>Returns a map of variables from a layout item inside this print layout.</source>
64342        <translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med variabler fra et layoutelement inni denne utskriftslayouten.</translation>
64343    </message>
64344    <message>
64345        <source>item_variables</source>
64346        <translation>item_variables</translation>
64347    </message>
64348    <message>
64349        <source>layout item ID</source>
64350        <translation>ID til layout-element</translation>
64351    </message>
64352    <message>
64353        <source>map_get( item_variables(&apos;Map 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</source>
64354        <translation>map_get( item_variables(&apos;Map 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</translation>
64355    </message>
64356    <message>
64357        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; in the current print layout</source>
64358        <translation>målestokken til elementet «Map 0» i gjeldende utskriftslayout</translation>
64359    </message>
64360    <message>
64361        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;is_editable: if layer is in edit mode&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: layer CRS description&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;distance_units: layer distance units&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, e.g., Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
64362        <translation>en tekststreng som svarer til egenskapen som skal returneres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: lagnavn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: lag-ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: tittel i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: oppsummering i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: nøkkelord i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: URL i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: navngivelse i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: navngivelse-URL i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: lagets kilde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minste visningsmålestokk for laget&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: største visningsmålestokk for laget&lt;/li&gt;&lt;li&gt;is_editable: hvorvidt laget er i redigeringsmodus&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: lagets KRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: full definisjon til lagets KRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: beskrivelse til lagets KRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: lagets utstrekning (som geometriobjekt)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;distance_units: lagets avstandsenhet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: lagets type, vektor eller raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: lagringsformat (kun vektorlag)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometritype, f.eks. punkt (kun vektorlag)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: ca antall objekter i laget (kun vektorlag)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: Filsti til lagets datakilde, kun for filbaserte lag.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
64363    </message>
64364    <message>
64365        <source>an integer corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a lighter color (e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
64366        <translation>et heltall som svarer til til belysningsfaktor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er større enn 100 så gir funksjonen tilbake en lysere farge (f.eks. faktor 150 gir tilbake en farge som er 50 % lysere);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er mindre enn 100 så gir funksjonen tilbake en mørkere farge, men bruk helst darker()-funksjonen;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er 0 eller negativ så er returverdien udefinert.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
64367    </message>
64368    <message>
64369        <source>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
64370        <translation>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
64371    </message>
64372    <message>
64373        <source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
64374        <translation>Gir tilbake retningen som er parallell med linja en gitt avstand langs linja. Retningen er i grader med klokka fra nord.</translation>
64375    </message>
64376    <message>
64377        <source>line_interpolate_angle</source>
64378        <translation>line_interpolate_angle</translation>
64379    </message>
64380    <message>
64381        <source>distance along line to interpolate angle at</source>
64382        <translation>avstand langs linja</translation>
64383    </message>
64384    <message>
64385        <source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
64386        <translation>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
64387    </message>
64388    <message>
64389        <source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
64390        <translation>Gir tilbake et punkt en gitt avstand langs en linjegeometri.</translation>
64391    </message>
64392    <message>
64393        <source>line_interpolate_point</source>
64394        <translation>line_interpolate_point</translation>
64395    </message>
64396    <message>
64397        <source>distance along line to interpolate</source>
64398        <translation>avstand langs linja</translation>
64399    </message>
64400    <message>
64401        <source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
64402        <translation>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
64403    </message>
64404    <message>
64405        <source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
64406        <translation>&apos;Point (5 0)&apos;</translation>
64407    </message>
64408    <message>
64409        <source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
64410        <translation>Gir tilbake den avstanden langs ei linje som svarer til det punktet på linja som er nærmest en gitt punktgeometri.</translation>
64411    </message>
64412    <message>
64413        <source>line_locate_point</source>
64414        <translation>line_locate_point</translation>
64415    </message>
64416    <message>
64417        <source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
64418        <translation>finn nærmeste sted på linja til denne punktgeometrien </translation>
64419    </message>
64420    <message>
64421        <source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
64422        <translation>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
64423    </message>
64424    <message>
64425        <source>5.0</source>
64426        <translation>5.0</translation>
64427    </message>
64428    <message>
64429        <source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return NULL if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
64430        <translation>Gir tilbake en linje- eller multilinjegeometri der alle sammenhengende linjer i inndatageometrien er sammenslått til ei enkelt linje. Funksjonen gir tilbake NULL dersom den kalles med en geometri som ikke er ei linje eller multilinje.</translation>
64431    </message>
64432    <message>
64433        <source>line_merge</source>
64434        <translation>line_merge</translation>
64435    </message>
64436    <message>
64437        <source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
64438        <translation>en linje/multilinjegeometri</translation>
64439    </message>
64440    <message>
64441        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
64442        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
64443    </message>
64444    <message>
64445        <source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
64446        <translation>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
64447    </message>
64448    <message>
64449        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
64450        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
64451    </message>
64452    <message>
64453        <source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
64454        <translation>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
64455    </message>
64456    <message>
64457        <source>Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values.</source>
64458        <translation>Gir tilbake den delen av ei linje (eller kurve) som ligger mellom start- og sluttavstandene, målt fra starten av linja. Z- og M-verdier interpoleres lineært.</translation>
64459    </message>
64460    <message>
64461        <source>line_substring</source>
64462        <translation>line_substring</translation>
64463    </message>
64464    <message>
64465        <source>a linestring or curve geometry</source>
64466        <translation>en linje- eller kurvegeometri</translation>
64467    </message>
64468    <message>
64469        <source>distance to start of substring</source>
64470        <translation>avstand til dellinjas start</translation>
64471    </message>
64472    <message>
64473        <source>distance to end of substring</source>
64474        <translation>avstand til dellinjas slutt</translation>
64475    </message>
64476    <message>
64477        <source>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</source>
64478        <translation>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</translation>
64479    </message>
64480    <message>
64481        <source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;BABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
64482        <translation>Gir tilbake den lengste felles delstrengen mellom to strenger. Denne delstrengen er den lengste strengen som er en delstreng av begge inndatastrengene. For eksempel er den lengste felles delstrengen til «ABABC» og «BABCA» «BABC». Funksjonen skiller mellom små og store bokstaver.</translation>
64483    </message>
64484    <message>
64485        <source>&apos;BABC&apos;</source>
64486        <translation>&apos;BABC&apos;</translation>
64487    </message>
64488    <message>
64489        <source>Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
64490        <translation>Gir tilbake en streng med gitt lengde, utfylt til venstre med et fylletegn. Dersom ønsket lengde er kortere enn strengens lengde så beskjæres den.</translation>
64491    </message>
64492    <message>
64493        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
64494        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
64495    </message>
64496    <message>
64497        <source>&apos;Hel&apos;</source>
64498        <translation>&apos;Hel&apos;</translation>
64499    </message>
64500    <message>
64501        <source>Returns the maximum m (measure) value of a geometry.</source>
64502        <translation>Gir tilbake en geometris største m-verdi («måling»).</translation>
64503    </message>
64504    <message>
64505        <source>m_max</source>
64506        <translation>m_max</translation>
64507    </message>
64508    <message>
64509        <source>a geometry containing m values</source>
64510        <translation>en geometri med m-verdier</translation>
64511    </message>
64512    <message>
64513        <source>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
64514        <translation>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
64515    </message>
64516    <message>
64517        <source>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
64518        <translation>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
64519    </message>
64520    <message>
64521        <source>Returns the minimum m (measure) value of a geometry.</source>
64522        <translation>Gir tilbake en geometris minste m-verdi («måling»).</translation>
64523    </message>
64524    <message>
64525        <source>m_min</source>
64526        <translation>m_min</translation>
64527    </message>
64528    <message>
64529        <source>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
64530        <translation>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
64531    </message>
64532    <message>
64533        <source>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
64534        <translation>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
64535    </message>
64536    <message>
64537        <source>main_angle</source>
64538        <translation>main_angle</translation>
64539    </message>
64540    <message>
64541        <source>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</source>
64542        <translation>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</translation>
64543    </message>
64544    <message>
64545        <source>38.66</source>
64546        <translation>38.66</translation>
64547    </message>
64548    <message>
64549        <source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
64550        <translation>Gir tilbake typetallet (forekommer flest ganger) til verdiene fra et felt eller uttrykk.</translation>
64551    </message>
64552    <message>
64553        <source>majority</source>
64554        <translation>majoritet</translation>
64555    </message>
64556    <message>
64557        <source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
64558        <translation>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
64559    </message>
64560    <message>
64561        <source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
64562        <translation>typetallet, gruppert av «state»-feltet</translation>
64563    </message>
64564    <message>
64565        <source>Creates a circular polygon.</source>
64566        <translation>Oppretter en sirkelflate.</translation>
64567    </message>
64568    <message>
64569        <source>make_circle</source>
64570        <translation>make_circle</translation>
64571    </message>
64572    <message>
64573        <source>center point of the circle</source>
64574        <translation>sirkelens sentrum</translation>
64575    </message>
64576    <message>
64577        <source>radius of the circle</source>
64578        <translation>sirkelens radius</translation>
64579    </message>
64580    <message>
64581        <source>optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36</source>
64582        <translation>antall segmenter i flatens avgrensing (valgfritt argument). Standardverdi er 36</translation>
64583    </message>
64584    <message>
64585        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</source>
64586        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</translation>
64587    </message>
64588    <message>
64589        <source>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</source>
64590        <translation>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</translation>
64591    </message>
64592    <message>
64593        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</source>
64594        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</translation>
64595    </message>
64596    <message>
64597        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</source>
64598        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</translation>
64599    </message>
64600    <message>
64601        <source>Creates a date value from year, month and day numbers.</source>
64602        <translation>Oppretter en datoverdi fra år, måned og dag gitt som tall.</translation>
64603    </message>
64604    <message>
64605        <source>make_date</source>
64606        <translation>make_date</translation>
64607    </message>
64608    <message>
64609        <source>Year number. Years 1 to 99 are interpreted as is. Year 0 is invalid.</source>
64610        <translation>Årstall. År 1 til 99 tolkes som de er. År 0 er ugyldig.</translation>
64611    </message>
64612    <message>
64613        <source>Month number, where 1=January</source>
64614        <translation>Månedstall, der 1 = januar</translation>
64615    </message>
64616    <message>
64617        <source>Day number, beginning with 1 for the first day in the month</source>
64618        <translation>Dagstall, der 1 er første dag i måneden</translation>
64619    </message>
64620    <message>
64621        <source>make_date(2020,5,4)</source>
64622        <translation>make_date(2020,5,4)</translation>
64623    </message>
64624    <message>
64625        <source>date value 2020-05-04</source>
64626        <translation>datoverdi 2020-05-04</translation>
64627    </message>
64628    <message>
64629        <source>Creates a datetime value from year, month, day, hour, minute and second numbers.</source>
64630        <translation>Oppretter en datotid-verdi fra år, måned, dag, time, minutt og sekund, gitt som tall.</translation>
64631    </message>
64632    <message>
64633        <source>make_datetime</source>
64634        <translation>make_datetime</translation>
64635    </message>
64636    <message>
64637        <source>Hour number</source>
64638        <translation>Timer</translation>
64639    </message>
64640    <message>
64641        <source>Minutes</source>
64642        <translation>Minutter</translation>
64643    </message>
64644    <message>
64645        <source>Seconds (fractional values include milliseconds)</source>
64646        <translation>Sekunder (brøktall inkluderer millisekunder)</translation>
64647    </message>
64648    <message>
64649        <source>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</source>
64650        <translation>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</translation>
64651    </message>
64652    <message>
64653        <source>datetime value 2020-05-04 13:45:30.500</source>
64654        <translation>datotid-verdi 2020-05-04 13:45:30.500</translation>
64655    </message>
64656    <message>
64657        <source>Creates an elliptical polygon.</source>
64658        <translation>Oppretter en elliptisk flate.</translation>
64659    </message>
64660    <message>
64661        <source>make_ellipse</source>
64662        <translation>make_ellipse</translation>
64663    </message>
64664    <message>
64665        <source>center point of the ellipse</source>
64666        <translation>ellipsens sentrum</translation>
64667    </message>
64668    <message>
64669        <source>semi-major axis of the ellipse</source>
64670        <translation>ellipsens store halvakse</translation>
64671    </message>
64672    <message>
64673        <source>semi-minor axis of the ellipse</source>
64674        <translation>ellipsens lille halvakse</translation>
64675    </message>
64676    <message>
64677        <source>orientation of the ellipse</source>
64678        <translation>ellipsens orientering</translation>
64679    </message>
64680    <message>
64681        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</source>
64682        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</translation>
64683    </message>
64684    <message>
64685        <source>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</source>
64686        <translation>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</translation>
64687    </message>
64688    <message>
64689        <source>Creates an interval value from year, month, weeks, days, hours, minute and seconds values.</source>
64690        <translation>Oppretter en intervallverdi fra år, måned, uker, dager, timer, minutter og sekunder, gitt som tall.</translation>
64691    </message>
64692    <message>
64693        <source>make_interval</source>
64694        <translation>make_interval</translation>
64695    </message>
64696    <message>
64697        <source>Number of years (assumes a 365.25 day year length).</source>
64698        <translation>Antall år (året er 365,25 dager langt).</translation>
64699    </message>
64700    <message>
64701        <source>Number of months (assumes a 30 day month length)</source>
64702        <translation>Antall måneder (hver måned er 30 dager)</translation>
64703    </message>
64704    <message>
64705        <source>Number of weeks</source>
64706        <translation>Antall uker</translation>
64707    </message>
64708    <message>
64709        <source>Number of days</source>
64710        <translation>Antall dager</translation>
64711    </message>
64712    <message>
64713        <source>Number of hours</source>
64714        <translation>Antall timer</translation>
64715    </message>
64716    <message>
64717        <source>Number of minutes</source>
64718        <translation>Antall minutter</translation>
64719    </message>
64720    <message>
64721        <source>Number of seconds</source>
64722        <translation>Antall sekunder</translation>
64723    </message>
64724    <message>
64725        <source>make_interval(hours:=3)</source>
64726        <translation>make_interval(hours:=3)</translation>
64727    </message>
64728    <message>
64729        <source>interval: 3 hours</source>
64730        <translation>intervall: 3 timer</translation>
64731    </message>
64732    <message>
64733        <source>make_interval(days:=2, hours:=3)</source>
64734        <translation>make_interval(days:=2, hours:=3)</translation>
64735    </message>
64736    <message>
64737        <source>interval: 2.125 days</source>
64738        <translation>intervall: 2,125 dager</translation>
64739    </message>
64740    <message>
64741        <source>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</source>
64742        <translation>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</translation>
64743    </message>
64744    <message>
64745        <source>interval: 35 seconds</source>
64746        <translation>intervall: 35 sekunder</translation>
64747    </message>
64748    <message>
64749        <source>Line vertices are specified as separate arguments to the function.</source>
64750        <translation>Linjas knekkpunkter angis som separate argumenter til funksjonen.</translation>
64751    </message>
64752    <message>
64753        <source>a point geometry (or array of points)</source>
64754        <translation>en punktgeometri (eller tabell med punkter)</translation>
64755    </message>
64756    <message>
64757        <source>Line vertices are specified as an array of points.</source>
64758        <translation>Linjas knekkpunkter angis som en tabell med punkter.</translation>
64759    </message>
64760    <message>
64761        <source>array of points</source>
64762        <translation>tabell med punkter</translation>
64763    </message>
64764    <message>
64765        <source>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</source>
64766        <translation>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</translation>
64767    </message>
64768    <message>
64769        <source>optional m value of point</source>
64770        <translation>punktets m-verdi (valgfritt)</translation>
64771    </message>
64772    <message>
64773        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
64774        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
64775    </message>
64776    <message>
64777        <source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
64778        <translation>&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
64779    </message>
64780    <message>
64781        <source>Returns the area of the current mesh face. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
64782        <translation>Gir tilbake arealet til gjeldende maskenettflate. Arealberegningen tar hensyn til foretrukne enheter og valgt ellipsoide i prosjektets innstillinger. Dersom en ellipsoide er valgt så vil arealet beregnes på ellipsoiden, ellers vil arealet beregnes i kartplanet.</translation>
64783    </message>
64784    <message>
64785        <source>$face_area</source>
64786        <translation>$face_area</translation>
64787    </message>
64788    <message>
64789        <source>Returns the index of the current mesh face. </source>
64790        <translation>Gir tilbake indeksen til gjeldende maskenettflate.</translation>
64791    </message>
64792    <message>
64793        <source>$face_index</source>
64794        <translation>$face_index</translation>
64795    </message>
64796    <message>
64797        <source>4581</source>
64798        <translation>4581</translation>
64799    </message>
64800    <message>
64801        <source>Returns the current vertex as a point geometry.</source>
64802        <translation>Gir tilbake gjeldende knekkpunkt som punktgeometri.</translation>
64803    </message>
64804    <message>
64805        <source>$vertex_as_point</source>
64806        <translation>$vertex_as_point</translation>
64807    </message>
64808    <message>
64809        <source>geom_to_wkt( $vertex_as_point )</source>
64810        <translation>geom_to_wkt( $vertex_as_point )</translation>
64811    </message>
64812    <message>
64813        <source>&apos;POINT(800 1500 41)&apos;</source>
64814        <translation>&apos;POINT(800 1500 41)&apos;</translation>
64815    </message>
64816    <message>
64817        <source>Returns the index of the current mesh vertex.</source>
64818        <translation>Gir tilbake indeksen til gjeldende maskenett-knekkpunkt.</translation>
64819    </message>
64820    <message>
64821        <source>$vertex_index</source>
64822        <translation>$vertex_index</translation>
64823    </message>
64824    <message>
64825        <source>9874</source>
64826        <translation>9874</translation>
64827    </message>
64828    <message>
64829        <source>Returns the X coordinate of the current mesh vertex.</source>
64830        <translation>Gir tilbake X-koordinaten til gjeldende maskenett-knekkpunkt.</translation>
64831    </message>
64832    <message>
64833        <source>$vertex_x</source>
64834        <translation>$vertex_x</translation>
64835    </message>
64836    <message>
64837        <source>42.12</source>
64838        <translation>42.12</translation>
64839    </message>
64840    <message>
64841        <source>Returns the Y coordinate of the current mesh vertex.</source>
64842        <translation>Gir tilbake Y-koordinaten til gjeldende maskenett-knekkpunkt.</translation>
64843    </message>
64844    <message>
64845        <source>$vertex_y</source>
64846        <translation>$vertex_y</translation>
64847    </message>
64848    <message>
64849        <source>12.24</source>
64850        <translation>12.24</translation>
64851    </message>
64852    <message>
64853        <source>Returns the Z value of the current mesh vertex.</source>
64854        <translation>Gir tilbake Z-verdien til gjeldende maskenett-knekkpunkt.</translation>
64855    </message>
64856    <message>
64857        <source>$vertex_z</source>
64858        <translation>$vertex_z</translation>
64859    </message>
64860    <message>
64861        <source>Returns the z value of the current point feature if it is 3D. If the feature is a multipoint feature, then the z value of the first point will be returned.</source>
64862        <translation>Gir tilbake z-verdien til gjeldende punktobjekt. Z-verdien til første punkt gis tilbake hvis objektet er flerdelt.</translation>
64863    </message>
64864    <message>
64865        <source>$z</source>
64866        <translation>$z</translation>
64867    </message>
64868    <message>
64869        <source>condition</source>
64870        <translation>betingelse</translation>
64871    </message>
64872    <message>
64873        <source>string to search</source>
64874        <translation>søk etter denne tekststrengen</translation>
64875    </message>
64876    <message>
64877        <source>list of values</source>
64878        <translation>liste med verdier</translation>
64879    </message>
64880    <message>
64881        <source>any value</source>
64882        <translation>vilkårlig verdi</translation>
64883    </message>
64884    <message>
64885        <source>Contains functions which calculate or return mesh related values.</source>
64886        <translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som beregner eller returnerer maskenett-relaterte verdier.</translation>
64887    </message>
64888    <message>
64889        <source>Meshes</source>
64890        <translation>Maskenett</translation>
64891    </message>
64892    <message>
64893        <source>To test for NULL use an &lt;i&gt;IS NULL&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;IS NOT NULL&lt;/i&gt; expression.</source>
64894        <translation>For å teste for NULL bruk uttrykkene &lt;i&gt;IS NULL&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;IS NOT NULL&lt;/i&gt;.</translation>
64895    </message>
64896    <message>
64897        <source>Returns the geometry after an affine transformation. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. The operations are performed in a scale, rotation, translation order. If there is a Z or M offset but the coordinate is not present in the geometry, it will be added.</source>
64898        <translation>Gir tilbake geometrien etter en affin transformasjon. Beregningen foregår i geometriens koordinatbaserte referansesystem. Dette skjer i rekkefølgen skalering, rotasjon og translasjon. Hvis det er Z- eller M-forskyvning, og geometrien ikke har koordinaten, så vil den legges til.</translation>
64899    </message>
64900    <message>
64901        <source>affine_transform</source>
64902        <translation>affine_transform</translation>
64903    </message>
64904    <message>
64905        <source>x-axis translation</source>
64906        <translation>translasjon langs x-aksen</translation>
64907    </message>
64908    <message>
64909        <source>y-axis translation</source>
64910        <translation>translasjon langs y-aksen</translation>
64911    </message>
64912    <message>
64913        <source>rotation around z-axis in degrees counter-clockwise</source>
64914        <translation>rotasjon rundt z-aksen i grader mot klokka</translation>
64915    </message>
64916    <message>
64917        <source>x-axis scale factor</source>
64918        <translation>skaleringsfaktor langs x-aksen</translation>
64919    </message>
64920    <message>
64921        <source>y-axis scale factor</source>
64922        <translation>skaleringsfaktor langs y-aksen</translation>
64923    </message>
64924    <message>
64925        <source>z-axis translation</source>
64926        <translation>translasjon langs z-aksen</translation>
64927    </message>
64928    <message>
64929        <source>m-axis translation</source>
64930        <translation>translasjon langs m-aksen</translation>
64931    </message>
64932    <message>
64933        <source>z-axis scale factor</source>
64934        <translation>skaleringsfaktor langs z-aksen</translation>
64935    </message>
64936    <message>
64937        <source>m-axis scale factor</source>
64938        <translation>skaleringsfaktor langs m-aksen</translation>
64939    </message>
64940    <message>
64941        <source>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 1, 2 2)&apos;), 2, 2, 0, 1, 1))</source>
64942        <translation>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 1, 2 2)&apos;), 2, 2, 0, 1, 1))</translation>
64943    </message>
64944    <message>
64945        <source>&apos;LineString (3 3, 4 4)&apos;</source>
64946        <translation>&apos;LineString (3 3, 4 4)&apos;</translation>
64947    </message>
64948    <message>
64949        <source>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 0 3, 2 2, 0 0))&apos;), 0, 0, -90, 1, 2))</source>
64950        <translation>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 0 3, 2 2, 0 0))&apos;), 0, 0, -90, 1, 2))</translation>
64951    </message>
64952    <message>
64953        <source>&apos;Polygon ((0 0, 6 0, 4 -2, 0 0))&apos;</source>
64954        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 6 0, 4 -2, 0 0))&apos;</translation>
64955    </message>
64956    <message>
64957        <source>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;POINT(3 1)&apos;), 0, 0, 0, 1, 1, 5, 0))</source>
64958        <translation>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;POINT(3 1)&apos;), 0, 0, 0, 1, 1, 5, 0))</translation>
64959    </message>
64960    <message>
64961        <source>&apos;PointZ (3 1 5)&apos;</source>
64962        <translation>&apos;PointZ (3 1 5)&apos;</translation>
64963    </message>
64964    <message>
64965        <source>array(2,10)[0]</source>
64966        <translation>array(2,10)[0]</translation>
64967    </message>
64968    <message>
64969        <source>Counts the number of occurrences of a given value in an array.</source>
64970        <translation>Teller antall forekomster av en gitt verdi i en tabell.</translation>
64971    </message>
64972    <message>
64973        <source>array_count</source>
64974        <translation>array_count</translation>
64975    </message>
64976    <message>
64977        <source>the value to count</source>
64978        <translation>verdien som skal telles</translation>
64979    </message>
64980    <message>
64981        <source>array_count(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;, &apos;b&apos;), &apos;b&apos;)</source>
64982        <translation>array_count(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;, &apos;b&apos;), &apos;b&apos;)</translation>
64983    </message>
64984    <message>
64985        <source>maximum number of elements to be returned. Use 0 to return all values.</source>
64986        <translation>største antall elementer som skal gis tilbake. Velg 0 for å gi tilbake alle verdier.</translation>
64987    </message>
64988    <message>
64989        <source>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3, 1)</source>
64990        <translation>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3, 1)</translation>
64991    </message>
64992    <message>
64993        <source>Returns the lowest index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
64994        <translation>Gir tilbake indeksen (0 for første) til en verdi i en tabell. Gir tilbake -1 dersom verdien ikke finnes.</translation>
64995    </message>
64996    <message>
64997        <source>array_find(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;), &apos;b&apos;)</source>
64998        <translation>array_find(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;), &apos;b&apos;)</translation>
64999    </message>
65000    <message>
65001        <source>array_find(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;, &apos;b&apos;), &apos;b&apos;)</source>
65002        <translation>array_find(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;, &apos;b&apos;), &apos;b&apos;)</translation>
65003    </message>
65004    <message>
65005        <source>Returns the Nth value (0 for the first one) or the last -Nth value (-1 for the last one) of an array.</source>
65006        <translation>Gir tilbake den n&apos;te verdien til en tabell. 0 er første, -1 er siste, og -n  er n&apos;te bakfra.</translation>
65007    </message>
65008    <message>
65009        <source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),-1)</source>
65010        <translation>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),-1)</translation>
65011    </message>
65012    <message>
65013        <source>Returns the most common values in an array.</source>
65014        <translation>Gir tilbake de mest vanlige verdiene i en tabell.</translation>
65015    </message>
65016    <message>
65017        <source>array_majority</source>
65018        <translation>array_majority</translation>
65019    </message>
65020    <message>
65021        <source>a string specifying the return values handling. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;all: Default, all most common values are returned in an array.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;any: Returns one of the most common values.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median: Returns the median of the most common values. Non arithmetic values are ignored.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;real_majority: Returns the value which occurs more than half the size of the array.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
65022        <translation>en tekststreng som angir hvordan returverdiene skal håndteres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;all: Standardverdi – alle de mest vanlige verdiene returneres i en tabell.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;any: Returnerer én av de mest vanlige verdiene.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median: Returnerer medianen til de mest vanlige verdiene. Ikke-aritmetiske verdier ignoreres.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;real_majority: Returnerer verdien som forekommer mer enn halve størrelsen til tabellen.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
65023    </message>
65024    <message>
65025        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43), &apos;all&apos;)</source>
65026        <translation>array_majority(array(0,1,42,42,43), &apos;all&apos;)</translation>
65027    </message>
65028    <message>
65029        <source>[ 42 ]</source>
65030        <translation>[ 42 ]</translation>
65031    </message>
65032    <message>
65033        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;all&apos;)</source>
65034        <translation>array_majority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;all&apos;)</translation>
65035    </message>
65036    <message>
65037        <source>[ 42, 1 ]</source>
65038        <translation>[ 42, 1 ]</translation>
65039    </message>
65040    <message>
65041        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;any&apos;)</source>
65042        <translation>array_majority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;any&apos;)</translation>
65043    </message>
65044    <message>
65045        <source>1 or 42</source>
65046        <translation>1 eller 42</translation>
65047    </message>
65048    <message>
65049        <source>array_majority(array(0,1,1,2,2), &apos;median&apos;)</source>
65050        <translation>array_majority(array(0,1,1,2,2), &apos;median&apos;)</translation>
65051    </message>
65052    <message>
65053        <source>1.5</source>
65054        <translation>1.5</translation>
65055    </message>
65056    <message>
65057        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43), &apos;real_majority&apos;)</source>
65058        <translation>array_majority(array(0,1,42,42,43), &apos;real_majority&apos;)</translation>
65059    </message>
65060    <message>
65061        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,42), &apos;real_majority&apos;)</source>
65062        <translation>array_majority(array(0,1,42,42,43,42), &apos;real_majority&apos;)</translation>
65063    </message>
65064    <message>
65065        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,42,42), &apos;real_majority&apos;)</source>
65066        <translation>array_majority(array(0,1,42,42,43,42,42), &apos;real_majority&apos;)</translation>
65067    </message>
65068    <message>
65069        <source>Returns the maximum value of an array.</source>
65070        <translation>Gir tilbake tabellens største verdi.</translation>
65071    </message>
65072    <message>
65073        <source>array_max</source>
65074        <translation>array_max</translation>
65075    </message>
65076    <message>
65077        <source>array_max(array(0,42,4,2))</source>
65078        <translation>array_max(array(0,42,4,2))</translation>
65079    </message>
65080    <message>
65081        <source>Returns the mean of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored.</source>
65082        <translation>Gir tilbake det aritmetiske gjennomsnittet av verdiene i en tabell. Ikke-numeriske verdier i tabellen hoppes over.</translation>
65083    </message>
65084    <message>
65085        <source>array_mean</source>
65086        <translation>array_mean</translation>
65087    </message>
65088    <message>
65089        <source>array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4))</source>
65090        <translation>array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4))</translation>
65091    </message>
65092    <message>
65093        <source>array_mean(array(0,84,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
65094        <translation>array_mean(array(0,84,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
65095    </message>
65096    <message>
65097        <source>Returns the median of arithmetic values in an array. Non arithmetic values in the array are ignored.</source>
65098        <translation>Gir tilbake medianen til verdiene i en tabell. Ikke-numeriske verdier i tabellen hoppes over.</translation>
65099    </message>
65100    <message>
65101        <source>array_median</source>
65102        <translation>array_median</translation>
65103    </message>
65104    <message>
65105        <source>array_median(array(0,1,42,42,43))</source>
65106        <translation>array_median(array(0,1,42,42,43))</translation>
65107    </message>
65108    <message>
65109        <source>array_median(array(0,1,2,42,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;))</source>
65110        <translation>array_median(array(0,1,2,42,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;))</translation>
65111    </message>
65112    <message>
65113        <source>Returns the minimum value of an array.</source>
65114        <translation>Gir tilbake tabellens minste verdi.</translation>
65115    </message>
65116    <message>
65117        <source>array_min</source>
65118        <translation>array_min</translation>
65119    </message>
65120    <message>
65121        <source>array_min(array(43,42,54))</source>
65122        <translation>array_min(array(43,42,54))</translation>
65123    </message>
65124    <message>
65125        <source>Returns the less common values in an array.</source>
65126        <translation>Gir tilbake de minst vanlige verdiene i en tabell.</translation>
65127    </message>
65128    <message>
65129        <source>array_minority</source>
65130        <translation>array_minority</translation>
65131    </message>
65132    <message>
65133        <source>a string specifying the return values handling. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;all: Default, all less common values are returned in an array.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;any: Returns one of the less common values.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median: Returns the median of the less common values. Non arithmetic values are ignored.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;real_minority: Returns values which occur less than half the size of the array.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
65134        <translation>en tekststreng som angir hvordan returverdiene skal håndteres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;all: Standardverdi – alle de minst vanlige verdiene returneres i en tabell.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;any: Returnerer én av de minst vanlige verdiene.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median: Returnerer medianen til de minst vanlige verdiene. Ikke-aritmetiske verdier ignoreres.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;real_majority: Returnerer verdien som forekommer mindre enn halve størrelsen til tabellen.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
65135    </message>
65136    <message>
65137        <source>array_minority(array(0,42,42), &apos;all&apos;)</source>
65138        <translation>array_minority(array(0,42,42), &apos;all&apos;)</translation>
65139    </message>
65140    <message>
65141        <source>[ 0 ]</source>
65142        <translation>[ 0 ]</translation>
65143    </message>
65144    <message>
65145        <source>array_minority(array(0,1,42,42), &apos;all&apos;)</source>
65146        <translation>array_minority(array(0,1,42,42), &apos;all&apos;)</translation>
65147    </message>
65148    <message>
65149        <source>[ 0, 1 ]</source>
65150        <translation>[ 0, 1 ]</translation>
65151    </message>
65152    <message>
65153        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;any&apos;)</source>
65154        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;any&apos;)</translation>
65155    </message>
65156    <message>
65157        <source>0 or 43</source>
65158        <translation>0 eller 43</translation>
65159    </message>
65160    <message>
65161        <source>array_minority(array(1,2,3,3), &apos;median&apos;)</source>
65162        <translation>array_minority(array(1,2,3,3), &apos;median&apos;)</translation>
65163    </message>
65164    <message>
65165        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43), &apos;real_minority&apos;)</source>
65166        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43), &apos;real_minority&apos;)</translation>
65167    </message>
65168    <message>
65169        <source>[ 42, 43, 0, 1 ]</source>
65170        <translation>[ 42, 43, 0, 1 ]</translation>
65171    </message>
65172    <message>
65173        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43,42), &apos;real_minority&apos;)</source>
65174        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43,42), &apos;real_minority&apos;)</translation>
65175    </message>
65176    <message>
65177        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), &apos;real_minority&apos;)</source>
65178        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), &apos;real_minority&apos;)</translation>
65179    </message>
65180    <message>
65181        <source>[ 43, 0, 1 ]</source>
65182        <translation>[ 43, 0, 1 ]</translation>
65183    </message>
65184    <message>
65185        <source>Returns an array sorted using the ordering specified in another array. Values which are present in the first array but are missing from the second array will be added to the end of the result.</source>
65186        <translation>Gir tilbake en tabell sortert med rekkefølgen angitt i en annen tabell. Verdier som forekommer i første tabell, men som mangler fra den andre tabellen vil legges til slutten av resultatet.</translation>
65187    </message>
65188    <message>
65189        <source>array_prioritize</source>
65190        <translation>array_prioritize</translation>
65191    </message>
65192    <message>
65193        <source>an array with values ordered by priority</source>
65194        <translation>en tabell med verdier sortert etter prioritet</translation>
65195    </message>
65196    <message>
65197        <source>array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8))</source>
65198        <translation>array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8))</translation>
65199    </message>
65200    <message>
65201        <source>[ 5, 2, 1, 8 ]</source>
65202        <translation>[ 5, 2, 1, 8 ]</translation>
65203    </message>
65204    <message>
65205        <source>array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5))</source>
65206        <translation>array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5))</translation>
65207    </message>
65208    <message>
65209        <source>[ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ]</source>
65210        <translation>[ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ]</translation>
65211    </message>
65212    <message>
65213        <source>Returns an array with the supplied value, array, or map of values replaced.</source>
65214        <translation>Gir tilbake en tabell der innholdet er byttet ut med gitt tabell eller (assosiativ) tabell med verdier. </translation>
65215    </message>
65216    <message>
65217        <source>Value &amp; array variant</source>
65218        <translation>Verdi og tabellvariant</translation>
65219    </message>
65220    <message>
65221        <source>Returns an array with the supplied value or array of values replaced by another value or an array of values.</source>
65222        <translation>Gir tilbake en tabell der innholdet er byttet ut med gitt verdi eller tabell med verdier.</translation>
65223    </message>
65224    <message>
65225        <source>the value or array of values to replace</source>
65226        <translation>verdien eller en tabell med verdier som skal erstattes</translation>
65227    </message>
65228    <message>
65229        <source>the value or array of values to use as a replacement</source>
65230        <translation>verdien eller en tabell med verdier som det skal erstattes med</translation>
65231    </message>
65232    <message>
65233        <source>array_replace(array(&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;ROCK&apos;),&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
65234        <translation>array_replace(array(&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;ROCK&apos;),&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
65235    </message>
65236    <message>
65237        <source>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;DOES&apos;, &apos;ROCK&apos; ]</source>
65238        <translation>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;DOES&apos;, &apos;ROCK&apos; ]</translation>
65239    </message>
65240    <message>
65241        <source>array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9))</source>
65242        <translation>array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9))</translation>
65243    </message>
65244    <message>
65245        <source>[ 9, 8, 7 ]</source>
65246        <translation>[ 9, 8, 7 ]</translation>
65247    </message>
65248    <message>
65249        <source>array_replace(array(&apos;Q&apos;,&apos;G&apos;,&apos;I&apos;,&apos;S&apos;),array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;-&apos;)</source>
65250        <translation>array_replace(array(&apos;Q&apos;,&apos;G&apos;,&apos;I&apos;,&apos;S&apos;),array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;-&apos;)</translation>
65251    </message>
65252    <message>
65253        <source>[ &apos;-&apos;, &apos;G&apos;, &apos;I&apos;, &apos;-&apos; ]</source>
65254        <translation>[ &apos;-&apos;, &apos;G&apos;, &apos;I&apos;, &apos;-&apos; ]</translation>
65255    </message>
65256    <message>
65257        <source>Returns an array with the supplied map keys replaced by their paired values.</source>
65258        <translation>Gir tilbake en tabell der innholdet er byttet ut i henhold til gitt assosiativ tabell: Nøkler erstattes av verdier.</translation>
65259    </message>
65260    <message>
65261        <source>array_replace(array(&apos;APP&apos;, &apos;SHOULD&apos;, &apos;ROCK&apos;),map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
65262        <translation>array_replace(array(&apos;APP&apos;, &apos;SHOULD&apos;, &apos;ROCK&apos;),map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</translation>
65263    </message>
65264    <message>
65265        <source>Returns the sum of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored.</source>
65266        <translation>Gir tilbake summen av verdiene i tabellen. Ikke-numeriske verdier i tabellen hoppes over.</translation>
65267    </message>
65268    <message>
65269        <source>array_sum</source>
65270        <translation>array_sum</translation>
65271    </message>
65272    <message>
65273        <source>array_sum(array(0,1,39.4,1.6,&apos;a&apos;))</source>
65274        <translation>array_sum(array(0,1,39.4,1.6,&apos;a&apos;))</translation>
65275    </message>
65276    <message>
65277        <source>42.0</source>
65278        <translation>42.0</translation>
65279    </message>
65280    <message>
65281        <source>end cap style for buffer. Valid values are &apos;round&apos;, &apos;flat&apos; or &apos;square&apos;</source>
65282        <translation>bufferens endetuppstil. Gyldige verdier er «round», «flat» og «square»</translation>
65283    </message>
65284    <message>
65285        <source>join style for buffer. Valid values are &apos;round&apos;, &apos;bevel&apos; or &apos;miter&apos;.</source>
65286        <translation>bufferens sammenføyningsstil. Gyldige verdier er «round», «bevel» og «miter».</translation>
65287    </message>
65288    <message>
65289        <source>miter distance limit, for use when the join style is set to &apos;miter&apos;</source>
65290        <translation>avstandsterskel for for spiss → skrå når «miter» er valgt som sammenføyningsstil</translation>
65291    </message>
65292    <message>
65293        <source>color_cmyka(100,50,0,10,200)</source>
65294        <translation>color_cmyka(100,50,0,10,200)</translation>
65295    </message>
65296    <message>
65297        <source>Retrieves exif tag values from an image file.</source>
65298        <translation>Henter EXIF-verdier fra ei bildefil.</translation>
65299    </message>
65300    <message>
65301        <source>exif</source>
65302        <translation>exif</translation>
65303    </message>
65304    <message>
65305        <source>An image file path.</source>
65306        <translation>Sti til en bildefil.</translation>
65307    </message>
65308    <message>
65309        <source>The tag to return. If empty, a map with all exif tag values will be returned.</source>
65310        <translation>Egenskapen som skal returneres. La være tom for å returnere en assosiativ tabell med alle EXIF-egenskapene.</translation>
65311    </message>
65312    <message>
65313        <source>exif(&apos;/my/photo.jpg&apos;,&apos;Exif.Image.Orientation&apos;)</source>
65314        <translation>exif(&apos;/mitt/bilde.jpg&apos;,&apos;Exif.Image.Orientation&apos;)</translation>
65315    </message>
65316    <message>
65317        <source>Creates a point geometry from the exif geotags of an image file.</source>
65318        <translation>Oppretter en punktgeometri fra EXIF-geotaggene til en bildefil.</translation>
65319    </message>
65320    <message>
65321        <source>exif_geotag</source>
65322        <translation>exif_geotag</translation>
65323    </message>
65324    <message>
65325        <source>geom_to_wkt(exif_geotag(&apos;/my/photo.jpg&apos;))</source>
65326        <translation>geom_to_wkt(exif_geotag(&apos;/mitt/bilde.jpg&apos;))</translation>
65327    </message>
65328    <message>
65329        <source>a curve or linestring geometry</source>
65330        <translation>en kurve- eller linjegeometri</translation>
65331    </message>
65332    <message>
65333        <source>A string with placeholders %1, %2, etc., for the arguments. Placeholders can be repeated. The lowest numbered placeholder is replaced by arg1, the next by arg2, etc.</source>
65334        <translation>En tekststreng med plassholdere for argumentene: %1, %2 osv. Plassholdere kan gjentas. Den lavest nummererte plassholderen erstattes av arg1, den neste av arg2, osv.</translation>
65335    </message>
65336    <message>
65337        <source>format(&apos;This is %2&apos;,&apos;a bit unexpected but 2 is lowest number in string&apos;,&apos;normal&apos;)</source>
65338        <translation>format(&apos;Dette er %2&apos;,&apos;uventet men 2 er laveste tallet i tekststrengen&apos;,&apos;normal&apos;)</translation>
65339    </message>
65340    <message>
65341        <source>&apos;This is a bit unexpected but 2 is lowest number in string&apos;</source>
65342        <translation>&apos;Dette er uventet men 2 er laveste tallet i tekststrengen&apos;</translation>
65343    </message>
65344    <message>
65345        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the date into a custom string. By default the current QGIS user locale is used.</source>
65346        <translation>språk (små bokstaver, to eller tre tegn, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;kode iht ISO 639&lt;/a&gt;) som skal formatere datoen til en tilpasset streng. QGIS bruker gjeldende lokaltilpassing som standard.</translation>
65347    </message>
65348    <message>
65349        <source>&apos;Tuesday&apos;, if the current locale is an English variant</source>
65350        <translation>&apos;Tuesday&apos;, hvis gjeldende lokaltilpassing er en variant av engelsk</translation>
65351    </message>
65352    <message>
65353        <source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. By default the current QGIS user locale is used. Also truncates the decimal places to the number of supplied places.</source>
65354        <translation>Gir tilbake et tall formatert med gjeldende språks tusenskilletegn. QGIS vil bruke gjeldende språkinnstillinger hvis ikke annet oppgis. Funksjonen beskjærer dessuten tallet til gitt antall desimaler.</translation>
65355    </message>
65356    <message>
65357        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the number into a string. By default the current QGIS user locale is used.</source>
65358        <translation>språk (små bokstaver, to eller tre tegn, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;kode iht ISO 639&lt;/a&gt;) som skal formatere tallet til en tilpasset streng. QGIS bruker gjeldende lokaltilpassing som standard.</translation>
65359    </message>
65360    <message>
65361        <source>&apos;10,000,000.33&apos; if e.g. the current locale is an English variant</source>
65362        <translation>&apos;10,000,000.33&apos; hvis gjeldende lokaltilpassing er en variant av engelsk</translation>
65363    </message>
65364    <message>
65365        <source> geometry( $currentfeature )</source>
65366        <translation> geometry( $currentfeature )</translation>
65367    </message>
65368    <message>
65369        <source>the geometry of the current feature. Prefer using $geometry.</source>
65370        <translation>geometrien til gjeldende objekt. Bruk helst $geometry.</translation>
65371    </message>
65372    <message>
65373        <source>geom_to_wkt( geometry( get_feature_by_id( &apos;streets&apos;, 1 ) ) )</source>
65374        <translation>geom_to_wkt( geometry( get_feature_by_id( &apos;streets&apos;, 1 ) ) )</translation>
65375    </message>
65376    <message>
65377        <source>the geometry in WKT of the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;, e.g. &apos;POINT(6 50)&apos;</source>
65378        <translation>geometrien i WKT-en til objektet med ID 1 i laget «streets», f.eks. &apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
65379    </message>
65380    <message>
65381        <source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( &apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos; ) ) )</source>
65382        <translation>intersects( $geometry, geometry( get_feature( &apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos; ) ) )</translation>
65383    </message>
65384    <message>
65385        <source>true if the current feature spatially intersects the &apos;Main St.&apos; named feature in the &quot;streets&quot; layer</source>
65386        <translation>sann hvis gjeldende objekt romlig skjærer objektet som heter «Main St.» i laget «streets»</translation>
65387    </message>
65388    <message>
65389        <source>Returns a string value describing the type of a geometry (Point, Line or Polygon)</source>
65390        <translation>Gir tilbake en tekststreng som beskriver geometritypen (Point, Line eller Polygon)</translation>
65391    </message>
65392    <message>
65393        <source>geometry_type</source>
65394        <translation>geometry_type</translation>
65395    </message>
65396    <message>
65397        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
65398        <translation>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
65399    </message>
65400    <message>
65401        <source>&apos;Line&apos;</source>
65402        <translation>&apos;Line&apos;</translation>
65403    </message>
65404    <message>
65405        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;MULTILINESTRING((2 5, 3 6, 4 8), (1 1, 0 0))&apos;) )</source>
65406        <translation>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;MULTILINESTRING((2 5, 3 6, 4 8), (1 1, 0 0))&apos;) )</translation>
65407    </message>
65408    <message>
65409        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos;) )</source>
65410        <translation>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos;) )</translation>
65411    </message>
65412    <message>
65413        <source>&apos;Point&apos;</source>
65414        <translation>&apos;Point&apos;</translation>
65415    </message>
65416    <message>
65417        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;) )</source>
65418        <translation>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;) )</translation>
65419    </message>
65420    <message>
65421        <source>&apos;Polygon&apos;</source>
65422        <translation>&apos;Polygon&apos;</translation>
65423    </message>
65424    <message>
65425        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;abcd&apos;)</source>
65426        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;abcd&apos;)</translation>
65427    </message>
65428    <message>
65429        <source>True if the current atlas feature is selected.</source>
65430        <translation>Sann hvis gjeldende atlasobjekt er valgt.</translation>
65431    </message>
65432    <message>
65433        <source>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</source>
65434        <translation>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</translation>
65435    </message>
65436    <message>
65437        <source>True if the unique named &quot;Main St.&quot; feature on the active &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
65438        <translation>Sann hvis objektet med det unike navnet «Main St.» i det aktive «streets»-laget er valgt.</translation>
65439    </message>
65440    <message>
65441        <source>is_selected(get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
65442        <translation>is_selected(get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
65443    </message>
65444    <message>
65445        <source>True if the feature with the id 1 on the active &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
65446        <translation>Sann hvis objektet med id 1 i det aktive «streets»-laget er aktivt.</translation>
65447    </message>
65448    <message>
65449        <source>Calculates the 3D length of a geometry line object. If the geometry is not a 3D line object, it returns its 2D length. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
65450        <translation>Beregner 3D-lengden til et linjeobjekt. Hvis geometrien ikke er et 3D-linjeobjekt, så vil 2D-lengden beregnes. Beregningen skjer planimetrisk i geometriens koordinatbaserte referansesystem, som også styrer lengdens enhet. Dette til forskjell fra $length-funksjonen, som kan beregne på ellipsoiden og tar hensyn til enhetene i prosjektets innstillinger.</translation>
65451    </message>
65452    <message>
65453        <source>length3D</source>
65454        <translation>length3D</translation>
65455    </message>
65456    <message>
65457        <source>length3D(geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)&apos;))</source>
65458        <translation>length3D(geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)&apos;))</translation>
65459    </message>
65460    <message>
65461        <source>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance:=6))</source>
65462        <translation>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance:=6))</translation>
65463    </message>
65464    <message>
65465        <source>Returns the angle of the long axis (clockwise, in degrees from North) of the oriented minimal bounding rectangle, which completely covers the geometry.</source>
65466        <translation>Gir tilbake retningen (med klokka i grader fra nord) til lengste akse i den orienterte avgrensingsboksen som dekker geometrien fullstendig.</translation>
65467    </message>
65468    <message>
65469        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
65470        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
65471    </message>
65472    <message>
65473        <source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
65474        <translation>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
65475    </message>
65476    <message>
65477        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
65478        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
65479    </message>
65480    <message>
65481        <source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
65482        <translation>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
65483    </message>
65484    <message>
65485        <source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
65486        <translation>Oppretter en punktgeometri fra x- og y-koordinater og m-verdi.</translation>
65487    </message>
65488    <message>
65489        <source>make_point_m</source>
65490        <translation>make_point_m</translation>
65491    </message>
65492    <message>
65493        <source>m value of point</source>
65494        <translation>punktets m-verdi</translation>
65495    </message>
65496    <message>
65497        <source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
65498        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
65499    </message>
65500    <message>
65501        <source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
65502        <translation>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
65503    </message>
65504    <message>
65505        <source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
65506        <translation>Oppretter en flategeometri fra en ytre ring og, om ønskelig, en rekke indre ringer.</translation>
65507    </message>
65508    <message>
65509        <source>make_polygon</source>
65510        <translation>make_polygon</translation>
65511    </message>
65512    <message>
65513        <source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
65514        <translation>lukket linjegeometry for flatens ytre ring</translation>
65515    </message>
65516    <message>
65517        <source>optional closed line geometry for inner ring</source>
65518        <translation>valgfri lukket linjegeometri for indre ring</translation>
65519    </message>
65520    <message>
65521        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
65522        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
65523    </message>
65524    <message>
65525        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
65526        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
65527    </message>
65528    <message>
65529        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
65530        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
65531    </message>
65532    <message>
65533        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
65534        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
65535    </message>
65536    <message>
65537        <source>Creates a rectangle from 3 points.</source>
65538        <translation>Oppretter et rektangel fra 3 punkter.</translation>
65539    </message>
65540    <message>
65541        <source>make_rectangle_3points</source>
65542        <translation>make_rectangle_3points</translation>
65543    </message>
65544    <message>
65545        <source>First point.</source>
65546        <translation>Første punkt.</translation>
65547    </message>
65548    <message>
65549        <source>Second point.</source>
65550        <translation>Andre punkt.</translation>
65551    </message>
65552    <message>
65553        <source>Third point.</source>
65554        <translation>Tredje punkt.</translation>
65555    </message>
65556    <message>
65557        <source>An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension.</source>
65558        <translation>Valgfritt konstruksjonsargument. Standardverdi er 0. Gyldige alternativer er 0 (avstand) og 1 (projisert). Avstand: Andre avstand er lik avstanden mellom andre og tredje punkt. Projisert: Andre avstand er lik avstanden til den vinkelrette projeksjonen av det tredje punktet på segmentet eller dets forlengelse. </translation>
65559    </message>
65560    <message>
65561        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
65562        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
65563    </message>
65564    <message>
65565        <source>Creates a regular polygon.</source>
65566        <translation>Oppretter regulært polygon</translation>
65567    </message>
65568    <message>
65569        <source>make_regular_polygon</source>
65570        <translation>make_regular_polygon</translation>
65571    </message>
65572    <message>
65573        <source>center of the regular polygon</source>
65574        <translation>sentrum til det regulære polygonet</translation>
65575    </message>
65576    <message>
65577        <source>second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.</source>
65578        <translation>andre punkt. Det første dersom det regulære polygonet er innskrevet. Midtpunktet til første side dersom det regulære polygonet er omskrevet.</translation>
65579    </message>
65580    <message>
65581        <source>Number of sides/edges of the regular polygon</source>
65582        <translation>Antall kanter i det regulære polygonet</translation>
65583    </message>
65584    <message>
65585        <source>Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
65586        <translation>Valgfritt konstruksjonsargument. Standardverdien er 0. Verdien kan være 0 (innskrevet) eller 1 (omskrevet)</translation>
65587    </message>
65588    <message>
65589        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</source>
65590        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</translation>
65591    </message>
65592    <message>
65593        <source>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</source>
65594        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</translation>
65595    </message>
65596    <message>
65597        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</source>
65598        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</translation>
65599    </message>
65600    <message>
65601        <source>Creates a square from a diagonal.</source>
65602        <translation>Lager et kvadrat fra en diagonal.</translation>
65603    </message>
65604    <message>
65605        <source>make_square</source>
65606        <translation>make_square</translation>
65607    </message>
65608    <message>
65609        <source>First point of the diagonal</source>
65610        <translation>Diagonalens første punkt</translation>
65611    </message>
65612    <message>
65613        <source>Last point of the diagonal</source>
65614        <translation>Diagonalens siste punkt</translation>
65615    </message>
65616    <message>
65617        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</source>
65618        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</translation>
65619    </message>
65620    <message>
65621        <source>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
65622        <translation>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
65623    </message>
65624    <message>
65625        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</source>
65626        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</translation>
65627    </message>
65628    <message>
65629        <source>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</source>
65630        <translation>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</translation>
65631    </message>
65632    <message>
65633        <source>Creates a time value from hour, minute and second numbers.</source>
65634        <translation>Oppretter en tidsverdi fra timer, minutter og sekunder, gitt som tall.</translation>
65635    </message>
65636    <message>
65637        <source>make_time</source>
65638        <translation>make_time</translation>
65639    </message>
65640    <message>
65641        <source>make_time(13,45,30.5)</source>
65642        <translation>make_time(13,45,30.5)</translation>
65643    </message>
65644    <message>
65645        <source>time value 13:45:30.500</source>
65646        <translation>tidsverdi 13:45:30.500</translation>
65647    </message>
65648    <message>
65649        <source>Creates a triangle polygon.</source>
65650        <translation>Oppretter en trekantet flate.</translation>
65651    </message>
65652    <message>
65653        <source>make_triangle</source>
65654        <translation>make_triangle</translation>
65655    </message>
65656    <message>
65657        <source>first point of the triangle</source>
65658        <translation>trekantens første punkt</translation>
65659    </message>
65660    <message>
65661        <source>second point of the triangle</source>
65662        <translation>trekantens andre punkt</translation>
65663    </message>
65664    <message>
65665        <source>third point of the triangle</source>
65666        <translation>trekantens tredje punkt</translation>
65667    </message>
65668    <message>
65669        <source>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</source>
65670        <translation>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</translation>
65671    </message>
65672    <message>
65673        <source>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</source>
65674        <translation>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</translation>
65675    </message>
65676    <message>
65677        <source>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</source>
65678        <translation>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</translation>
65679    </message>
65680    <message>
65681        <source>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</source>
65682        <translation>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</translation>
65683    </message>
65684    <message>
65685        <source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
65686        <translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle nøkkel- og verdipar gitt som parametre. </translation>
65687    </message>
65688    <message>
65689        <source>map</source>
65690        <translation>map</translation>
65691    </message>
65692    <message>
65693        <source>a key (string)</source>
65694        <translation>en nøkkel (streng)</translation>
65695    </message>
65696    <message>
65697        <source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
65698        <translation>map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;, &apos;to&apos;)</translation>
65699    </message>
65700    <message>
65701        <source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)[&apos;1&apos;]</source>
65702        <translation>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)[&apos;1&apos;]</translation>
65703    </message>
65704    <message>
65705        <source>&apos;one&apos;</source>
65706        <translation>&apos;one&apos;</translation>
65707    </message>
65708    <message>
65709        <source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
65710        <translation>Gir tilbake alle nøklene i en assosiativ tabell på tabellform.</translation>
65711    </message>
65712    <message>
65713        <source>map_akeys</source>
65714        <translation>map_akeys</translation>
65715    </message>
65716    <message>
65717        <source>a map</source>
65718        <translation>en assosiativ tabell</translation>
65719    </message>
65720    <message>
65721        <source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
65722        <translation>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;))</translation>
65723    </message>
65724    <message>
65725        <source>Returns all the values of a map as an array.</source>
65726        <translation>Gir tilbake alle verdiene i en assosiativ tabell på tabellform.</translation>
65727    </message>
65728    <message>
65729        <source>map_avals</source>
65730        <translation>map_avals</translation>
65731    </message>
65732    <message>
65733        <source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
65734        <translation>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;))</translation>
65735    </message>
65736    <message>
65737        <source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
65738        <translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle oppføringene i de gitte assosiative tabellene. Dersom to tabeller har samme nøkkel så tas verdien fra tabell nummer to. </translation>
65739    </message>
65740    <message>
65741        <source>map_concat</source>
65742        <translation>map_concat</translation>
65743    </message>
65744    <message>
65745        <source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
65746        <translation>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overstyrt&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;to&apos;, &apos;3&apos;,&apos;tre&apos;))</translation>
65747    </message>
65748    <message>
65749        <source>Returns a list of credit (usage rights) strings for the layers shown in a layout map item.</source>
65750        <translation>Gir tilbake en liste med krediteringer (lisenser) for lagene som vises i et kartelement i en utskriftslayout.</translation>
65751    </message>
65752    <message>
65753        <source>map_credits</source>
65754        <translation>map_credits</translation>
65755    </message>
65756    <message>
65757        <source>map item ID</source>
65758        <translation>kartelement-ID</translation>
65759    </message>
65760    <message>
65761        <source>Set to true to include layer names before their credit strings</source>
65762        <translation>Sett lik «true» for å ta med lagnavnene foran krediteringsstrengene</translation>
65763    </message>
65764    <message>
65765        <source>String to insert between layer names and their credit strings, if include_layer_names is true</source>
65766        <translation>Tekststreng som skal settes inn mellom lagnavn og krediteringsstreng, hvis include_layer_names er sann</translation>
65767    </message>
65768    <message>
65769        <source>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos; ) )</source>
65770        <translation>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos; ) )</translation>
65771    </message>
65772    <message>
65773        <source>comma separated list of layer credits for layers shown in the &apos;Main Map&apos; layout item, e.g &apos;CC-BY-NC, CC-BY-SA&apos;</source>
65774        <translation>kommaseparert liste med krediteringer for lagene i layoutelementet «Main Map», f.eks. «CC-BY-NC, CC-BY-SA»</translation>
65775    </message>
65776    <message>
65777        <source>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos;, include_layer_names := true, layer_name_separator := &apos;: &apos; ) )</source>
65778        <translation>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos;, include_layer_names := true, layer_name_separator := &apos;: &apos; ) )</translation>
65779    </message>
65780    <message>
65781        <source>comma separated list of layer names and their credits for layers shown in the &apos;Main Map&apos; layout item, e.g. &apos;Railway lines: CC-BY-NC, Basemap: CC-BY-SA&apos;</source>
65782        <translation>kommaseparert liste med lagnavn og deres krediteringer for lagene som vises i layoutelementet «Main Map», f.eks. «Railway lines: CC-BY-NC, Basemap: CC-BY-SA»</translation>
65783    </message>
65784    <message>
65785        <source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
65786        <translation>Gir tilbake en assosiativ tabell uten angitt nøkkel med tilhørende verdi.</translation>
65787    </message>
65788    <message>
65789        <source>map_delete</source>
65790        <translation>map_delete</translation>
65791    </message>
65792    <message>
65793        <source>the key to delete</source>
65794        <translation>nøkkelen som skal slettes</translation>
65795    </message>
65796    <message>
65797        <source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
65798        <translation>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
65799    </message>
65800    <message>
65801        <source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
65802        <translation>Gir tilbake sann dersom den gitte nøkkelen eksisterer i den assosiative tabellen.</translation>
65803    </message>
65804    <message>
65805        <source>map_exist</source>
65806        <translation>map_exist</translation>
65807    </message>
65808    <message>
65809        <source>the key to lookup</source>
65810        <translation>nøkkelen som skal slås opp</translation>
65811    </message>
65812    <message>
65813        <source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
65814        <translation>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
65815    </message>
65816    <message>
65817        <source>map_get</source>
65818        <translation>map_get</translation>
65819    </message>
65820    <message>
65821        <source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
65822        <translation>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
65823    </message>
65824    <message>
65825        <source>&apos;two&apos;</source>
65826        <translation>&apos;to&apos;</translation>
65827    </message>
65828    <message>
65829        <source>map_insert</source>
65830        <translation>map_insert</translation>
65831    </message>
65832    <message>
65833        <source>the key to add</source>
65834        <translation>nøkkel som skal legges til</translation>
65835    </message>
65836    <message>
65837        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
65838        <translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;),&apos;3&apos;,&apos;tre&apos;)</translation>
65839    </message>
65840    <message>
65841        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),&apos;2&apos;,&apos;two&apos;)</source>
65842        <translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),&apos;2&apos;,&apos;two&apos;)</translation>
65843    </message>
65844    <message>
65845        <source>&apos;&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;&apos;</source>
65846        <translation>&apos;&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;&apos;</translation>
65847    </message>
65848    <message>
65849        <source>Returns the maptip for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
65850        <translation>Gir tilbake karttipset til et gitt objekt i laget. Uttrykket evalueres som standard. Kan brukes med null, ett eller flere argumenter. Les videre for detaljer.</translation>
65851    </message>
65852    <message>
65853        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the maptip of the current feature in the current layer.</source>
65854        <translation>Hvis funksjonen kalles uten parametre så vil den evaluere karttipset til gjeldende objekt i gjeldende lag.</translation>
65855    </message>
65856    <message>
65857        <source>maptip()</source>
65858        <translation>maptip()</translation>
65859    </message>
65860    <message>
65861        <source>The maptip of the current feature in the current layer.</source>
65862        <translation>Karttipset til gjeldende objekt i gjeldende lag.</translation>
65863    </message>
65864    <message>
65865        <source>maptip(@atlas_feature)</source>
65866        <translation>maptip(@atlas_feature)</translation>
65867    </message>
65868    <message>
65869        <source>The maptip of the current atlas feature.</source>
65870        <translation>Karttipset til gjeldende atlasobjekt.</translation>
65871    </message>
65872    <message>
65873        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval_template&apos; function).</source>
65874        <translation>Hvis uttrykket må evalueres. Hvis usann så vil uttrykket returneres som direkteverdi (tekststreng), som kan evalueres senere med funksjonen «eval_template».</translation>
65875    </message>
65876    <message>
65877        <source>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
65878        <translation>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
65879    </message>
65880    <message>
65881        <source>The maptip of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
65882        <translation>Karttipset til objektet med ID 1 på laget «streets».</translation>
65883    </message>
65884    <message>
65885        <source>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
65886        <translation>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
65887    </message>
65888    <message>
65889        <source>The maptip of the given feature not evaluated.</source>
65890        <translation>Karttipset til gitt objekt er ikke evaluert.</translation>
65891    </message>
65892    <message>
65893        <source>Returns the largest value in a set of values.</source>
65894        <translation>Gir tilbake største verdi i en verdimengde.</translation>
65895    </message>
65896    <message>
65897        <source>max</source>
65898        <translation>maks</translation>
65899    </message>
65900    <message>
65901        <source>max(2,10.2,5.5)</source>
65902        <translation>max(2,10.2,5.5)</translation>
65903    </message>
65904    <message>
65905        <source>10.2</source>
65906        <translation>10.2</translation>
65907    </message>
65908    <message>
65909        <source>max(20.5,NULL,6.2)</source>
65910        <translation>max(20.5,NULL,6.2)</translation>
65911    </message>
65912    <message>
65913        <source>20.5</source>
65914        <translation>20.5</translation>
65915    </message>
65916    <message>
65917        <source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
65918        <translation>Gir tilbake lengste lengde til strenger fra et felt eller uttrykk.</translation>
65919    </message>
65920    <message>
65921        <source>max_length</source>
65922        <translation>max_length</translation>
65923    </message>
65924    <message>
65925        <source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65926        <translation>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65927    </message>
65928    <message>
65929        <source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
65930        <translation>«town_name»s lengste lengde, gruppert av «state»-feltet</translation>
65931    </message>
65932    <message>
65933        <source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
65934        <translation>Gir tilbake største verdi fra et felt eller uttrykk.</translation>
65935    </message>
65936    <message>
65937        <source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65938        <translation>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65939    </message>
65940    <message>
65941        <source>maximum population value, grouped by state field</source>
65942        <translation>største befolkningsverdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
65943    </message>
65944    <message>
65945        <source>Creates a md5 hash from a string.</source>
65946        <translation>Lager en MD5-hash fra en tekststreng.</translation>
65947    </message>
65948    <message>
65949        <source>md5</source>
65950        <translation>md5</translation>
65951    </message>
65952    <message>
65953        <source>md5(&apos;QGIS&apos;)</source>
65954        <translation>md5(&apos;QGIS&apos;)</translation>
65955    </message>
65956    <message>
65957        <source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
65958        <translation>Gir tilbake gjennomsnittsverdien til et felt eller uttrykk</translation>
65959    </message>
65960    <message>
65961        <source>mean</source>
65962        <translation>middelverdi</translation>
65963    </message>
65964    <message>
65965        <source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65966        <translation>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65967    </message>
65968    <message>
65969        <source>mean population value, grouped by state field</source>
65970        <translation>gjennomsnittlig befolkningsverdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
65971    </message>
65972    <message>
65973        <source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
65974        <translation>Gir tilbake medianen til et felt eller uttrykk.</translation>
65975    </message>
65976    <message>
65977        <source>median</source>
65978        <translation>median</translation>
65979    </message>
65980    <message>
65981        <source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65982        <translation>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65983    </message>
65984    <message>
65985        <source>median population value, grouped by state field</source>
65986        <translation>befolkningstallets median, gruppert av «state»-feltet</translation>
65987    </message>
65988    <message>
65989        <source>Returns the mime type of the binary data.</source>
65990        <translation>Gir tilbake MIME-typen til binærdata.</translation>
65991    </message>
65992    <message>
65993        <source>mime_type</source>
65994        <translation>mime_type</translation>
65995    </message>
65996    <message>
65997        <source>the binary data</source>
65998        <translation>binærdata</translation>
65999    </message>
66000    <message>
66001        <source>mime_type(&apos;&amp;lt;html&amp;gt;&amp;lt;body&amp;gt;&amp;lt;/body&amp;gt;&amp;lt;/html&amp;gt;&apos;)</source>
66002        <translation>mime_type(&apos;&amp;lt;html&amp;gt;&amp;lt;body&amp;gt;&amp;lt;/body&amp;gt;&amp;lt;/html&amp;gt;&apos;)</translation>
66003    </message>
66004    <message>
66005        <source>text/html</source>
66006        <translation>text/html</translation>
66007    </message>
66008    <message>
66009        <source>mime_type(from_base64(&apos;R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw==&apos;))</source>
66010        <translation>mime_type(from_base64(&apos;R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw==&apos;))</translation>
66011    </message>
66012    <message>
66013        <source>image/gif</source>
66014        <translation>image/gif</translation>
66015    </message>
66016    <message>
66017        <source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
66018        <translation>Returnerer den minste verdien i et sett av verdier.</translation>
66019    </message>
66020    <message>
66021        <source>min</source>
66022        <translation>min</translation>
66023    </message>
66024    <message>
66025        <source>min(20.5,10,6.2)</source>
66026        <translation>min(20.5,10,6.2)</translation>
66027    </message>
66028    <message>
66029        <source>6.2</source>
66030        <translation>6.2</translation>
66031    </message>
66032    <message>
66033        <source>min(2,-10.3,NULL)</source>
66034        <translation>min(2,-10.3,NULL)</translation>
66035    </message>
66036    <message>
66037        <source>-10.3</source>
66038        <translation>-10.3</translation>
66039    </message>
66040    <message>
66041        <source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
66042        <translation>Gir tilbake korteste lengde til strenger fra et felt eller uttrykk.</translation>
66043    </message>
66044    <message>
66045        <source>min_length</source>
66046        <translation>min_length</translation>
66047    </message>
66048    <message>
66049        <source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
66050        <translation>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
66051    </message>
66052    <message>
66053        <source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
66054        <translation>korteste «town_name», gruppert av «state»-feltet</translation>
66055    </message>
66056    <message>
66057        <source>Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set.</source>
66058        <translation>Gir tilbake den minste omsluttende sirkelen til en geometri. Den representerer den minste sirkelen som omslutter alle geometriene i datasettet.</translation>
66059    </message>
66060    <message>
66061        <source>minimal_circle</source>
66062        <translation>minimal_circle</translation>
66063    </message>
66064    <message>
66065        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</source>
66066        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</translation>
66067    </message>
66068    <message>
66069        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</source>
66070        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</translation>
66071    </message>
66072    <message>
66073        <source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
66074        <translation>Returnerer samlet minimumsverdi fra felt eller uttrykk.</translation>
66075    </message>
66076    <message>
66077        <source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
66078        <translation>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
66079    </message>
66080    <message>
66081        <source>minimum population value, grouped by state field</source>
66082        <translation>minste befolkningsverdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
66083    </message>
66084    <message>
66085        <source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
66086        <translation>Gir tilbake utliggeren til verdiene (forekommer færrest ganger) fra et felt eller uttrykk.</translation>
66087    </message>
66088    <message>
66089        <source>minority</source>
66090        <translation>minoritet</translation>
66091    </message>
66092    <message>
66093        <source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
66094        <translation>minoritet(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
66095    </message>
66096    <message>
66097        <source>least occurring class value, grouped by state field</source>
66098        <translation>færrest forekommende verdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
66099    </message>
66100    <message>
66101        <source>24</source>
66102        <translation>24</translation>
66103    </message>
66104    <message>
66105        <source>interval value to return number of minutes from</source>
66106        <translation>returner antall minutter fra denne intervallverdien</translation>
66107    </message>
66108    <message>
66109        <source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
66110        <translation>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
66111    </message>
66112    <message>
66113        <source>20</source>
66114        <translation>20</translation>
66115    </message>
66116    <message>
66117        <source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
66118        <translation>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
66119    </message>
66120    <message>
66121        <source>1051200</source>
66122        <translation>1051200</translation>
66123    </message>
66124    <message>
66125        <source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
66126        <translation>month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
66127    </message>
66128    <message>
66129        <source>05</source>
66130        <translation>05</translation>
66131    </message>
66132    <message>
66133        <source>interval value to return number of months from</source>
66134        <translation>returner antall måneder fra denne intervallverdien</translation>
66135    </message>
66136    <message>
66137        <source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
66138        <translation>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
66139    </message>
66140    <message>
66141        <source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
66142        <translation>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
66143    </message>
66144    <message>
66145        <source>4.03333</source>
66146        <translation>4.03333</translation>
66147    </message>
66148    <message>
66149        <source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
66150        <translation>Gir tilbake en multipunktgeometri som består av hvert punkt i inndatageometrien.</translation>
66151    </message>
66152    <message>
66153        <source>nodes_to_points</source>
66154        <translation>nodes_to_points</translation>
66155    </message>
66156    <message>
66157        <source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
66158        <translation>valgfritt argument som angir om dupliserte punkter som avslutter linjer eller flateringer skal tas med. Standardverdi er usann. Velg «sann» for å utelate disse duplikatene i utdatasamlingen.</translation>
66159    </message>
66160    <message>
66161        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
66162        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
66163    </message>
66164    <message>
66165        <source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
66166        <translation>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
66167    </message>
66168    <message>
66169        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
66170        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
66171    </message>
66172    <message>
66173        <source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
66174        <translation>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
66175    </message>
66176    <message>
66177        <source>now</source>
66178        <translation>nå</translation>
66179    </message>
66180    <message>
66181        <source>now()</source>
66182        <translation>now()</translation>
66183    </message>
66184    <message>
66185        <source>2012-07-22T13:24:57</source>
66186        <translation>2012-07-22T13:24:57</translation>
66187    </message>
66188    <message>
66189        <source>nullif</source>
66190        <translation>nullif</translation>
66191    </message>
66192    <message>
66193        <source>The value that should either be used or substituted with NULL.</source>
66194        <translation>Verdien som enten skal brukes eller erstattes med NULL.</translation>
66195    </message>
66196    <message>
66197        <source>The control value that will trigger the NULL substitution.</source>
66198        <translation>Kontrollverdien som skal utløse erstatningen med NULL.</translation>
66199    </message>
66200    <message>
66201        <source>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
66202        <translation>nullif(&apos;(ingen)&apos;, &apos;(ingen)&apos;)</translation>
66203    </message>
66204    <message>
66205        <source>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
66206        <translation>nullif(&apos;tekst&apos;, &apos;(ingen)&apos;)</translation>
66207    </message>
66208    <message>
66209        <source>&apos;text&apos;</source>
66210        <translation>&apos;tekst&apos;</translation>
66211    </message>
66212    <message>
66213        <source>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</source>
66214        <translation>nullif(&quot;navn&quot;, &apos;&apos;)</translation>
66215    </message>
66216    <message>
66217        <source>NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case.</source>
66218        <translation>NULL, dersom navnet er en tom streng (eller allerede NULL), ellers navnet.</translation>
66219    </message>
66220    <message>
66221        <source>num_geometries</source>
66222        <translation>num_geometries</translation>
66223    </message>
66224    <message>
66225        <source>num_interior_rings</source>
66226        <translation>num_interior_rings</translation>
66227    </message>
66228    <message>
66229        <source>input geometry</source>
66230        <translation>input geometry</translation>
66231    </message>
66232    <message>
66233        <source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
66234        <translation>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
66235    </message>
66236    <message>
66237        <source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
66238        <translation>Gir tilbake antall knekkpunkter i en geometri.</translation>
66239    </message>
66240    <message>
66241        <source>num_points</source>
66242        <translation>num_points</translation>
66243    </message>
66244    <message>
66245        <source>num_points($geometry)</source>
66246        <translation>num_points($geometry)</translation>
66247    </message>
66248    <message>
66249        <source>num_rings</source>
66250        <translation>num_rings</translation>
66251    </message>
66252    <message>
66253        <source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
66254        <translation>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
66255    </message>
66256    <message>
66257        <source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
66258        <translation>Gir tilbake antall valgte objekter i et gitt lag. Som standard teller funksjonen i laget der uttrykket evalueres.</translation>
66259    </message>
66260    <message>
66261        <source>num_selected</source>
66262        <translation>num_selected</translation>
66263    </message>
66264    <message>
66265        <source>num_selected()</source>
66266        <translation>num_selected()</translation>
66267    </message>
66268    <message>
66269        <source>The number of selected features on the current layer.</source>
66270        <translation>Antall valgte objekter i gjeldende lag.</translation>
66271    </message>
66272    <message>
66273        <source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
66274        <translation>num_selected(&apos;streets&apos;)</translation>
66275    </message>
66276    <message>
66277        <source>The number of selected features on the layer streets</source>
66278        <translation>Antall valgte objekter i laget «streets»</translation>
66279    </message>
66280    <message>
66281        <source>Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
66282        <translation>Gir tilbake geometrien som dannes ved å forskyve en linjegeometri til sides. Avstander regnes i det koordinatbaserte referansesystemet til geometrien.</translation>
66283    </message>
66284    <message>
66285        <source>offset_curve</source>
66286        <translation>offset_curve</translation>
66287    </message>
66288    <message>
66289        <source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
66290        <translation>forskyvningsavstand. Positiv verdi forskyver til venstre for linjer, negativ verdi til høyre</translation>
66291    </message>
66292    <message>
66293        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
66294        <translation>antall segmenter som skal tilnærme en kvartsirkel ved rund sammenføyningsstil. Jo flere segmenter, jo bedre tilnærming og flere knekkpunkter.</translation>
66295    </message>
66296    <message>
66297        <source>join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel</source>
66298        <translation>sammenføyningsstil for hjørner, der 1 = rund, 2 = spiss og 3 = skrå</translation>
66299    </message>
66300    <message>
66301        <source>limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only)</source>
66302        <translation>grense for spisst → skrått hjørne (kutter svært skarpe hjørner, kun relevant for spisse hjørner)</translation>
66303    </message>
66304    <message>
66305        <source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
66306        <translation>offset_curve($geometry, 10.5)</translation>
66307    </message>
66308    <message>
66309        <source>line offset to the left by 10.5 units</source>
66310        <translation>linje forskjøvet til venstre med 10,5 enheter</translation>
66311    </message>
66312    <message>
66313        <source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
66314        <translation>offset_curve($geometry, -10.5)</translation>
66315    </message>
66316    <message>
66317        <source>line offset to the right by 10.5 units</source>
66318        <translation>linje forskjøvet til høyre med 10,5 enheter</translation>
66319    </message>
66320    <message>
66321        <source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
66322        <translation>linje forskjøvet til venstre med 10,5 enheter, og som bruker flere segmenter for å glatte kurven</translation>
66323    </message>
66324    <message>
66325        <source>offset_curve($geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)</source>
66326        <translation>offset_curve($geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)</translation>
66327    </message>
66328    <message>
66329        <source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
66330        <translation>linje forskjøvet til venstre med 10,5 enheter, og med skrå sammenføyning</translation>
66331    </message>
66332    <message>
66333        <source>offset_curve($geometry, 10.5, join:=3)</source>
66334        <translation>offset_curve($geometry, 10.5, join:=3)</translation>
66335    </message>
66336    <message>
66337        <source>Multiplication of two values</source>
66338        <translation>Multiplikasjon av to verdier</translation>
66339    </message>
66340    <message>
66341        <source>*</source>
66342        <translation>*</translation>
66343    </message>
66344    <message>
66345        <source>5 * 4</source>
66346        <translation>5 * 4</translation>
66347    </message>
66348    <message>
66349        <source>5 * NULL</source>
66350        <translation>5 * NULL</translation>
66351    </message>
66352    <message>
66353        <source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
66354        <translation>Sammenføyer to verdier til en streng. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Dersom en av verdiene er NULL så blir resultatet NULL. Se funksjonen «CONCAT» som har en annen oppførsel. </translation>
66355    </message>
66356    <message>
66357        <source>||</source>
66358        <translation>||</translation>
66359    </message>
66360    <message>
66361        <source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
66362        <translation>&apos;Her&apos; || &apos; og &apos; || &apos;der&apos;</translation>
66363    </message>
66364    <message>
66365        <source>&apos;Here and there&apos;</source>
66366        <translation>&apos;Her og der&apos;</translation>
66367    </message>
66368    <message>
66369        <source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
66370        <translation>&apos;Ingenting&apos; || NULL</translation>
66371    </message>
66372    <message>
66373        <source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
66374        <translation>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</translation>
66375    </message>
66376    <message>
66377        <source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
66378        <translation>&apos;Dia: 25&apos;</translation>
66379    </message>
66380    <message>
66381        <source>1 || 2</source>
66382        <translation>1 || 2</translation>
66383    </message>
66384    <message>
66385        <source>&apos;12&apos;</source>
66386        <translation>&apos;12&apos;</translation>
66387    </message>
66388    <message>
66389        <source>Division of two values</source>
66390        <translation>Divisjon av to verdier</translation>
66391    </message>
66392    <message>
66393        <source>/</source>
66394        <translation>/</translation>
66395    </message>
66396    <message>
66397        <source>5 / 4</source>
66398        <translation>5 / 4</translation>
66399    </message>
66400    <message>
66401        <source>1.25</source>
66402        <translation>1.25</translation>
66403    </message>
66404    <message>
66405        <source>5 / NULL</source>
66406        <translation>5 / NULL</translation>
66407    </message>
66408    <message>
66409        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
66410        <translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom de er like.</translation>
66411    </message>
66412    <message>
66413        <source>=</source>
66414        <translation>=</translation>
66415    </message>
66416    <message>
66417        <source>5 = 4</source>
66418        <translation>5 = 4</translation>
66419    </message>
66420    <message>
66421        <source>4 = 4</source>
66422        <translation>4 = 4</translation>
66423    </message>
66424    <message>
66425        <source>5 = NULL</source>
66426        <translation>5 = NULL</translation>
66427    </message>
66428    <message>
66429        <source>NULL = NULL</source>
66430        <translation>NULL = NULL</translation>
66431    </message>
66432    <message>
66433        <source>Power of two values.</source>
66434        <translation>Et tall opphøyd i et annet.</translation>
66435    </message>
66436    <message>
66437        <source>^</source>
66438        <translation>^</translation>
66439    </message>
66440    <message>
66441        <source>5 ^ 4</source>
66442        <translation>5 ^ 4</translation>
66443    </message>
66444    <message>
66445        <source>625</source>
66446        <translation>625</translation>
66447    </message>
66448    <message>
66449        <source>5 ^ NULL</source>
66450        <translation>5 ^ NULL</translation>
66451    </message>
66452    <message>
66453        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
66454        <translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er større enn eller lik høyre operand.</translation>
66455    </message>
66456    <message>
66457        <source>&gt;=</source>
66458        <translation>&gt;=</translation>
66459    </message>
66460    <message>
66461        <source>5 &amp;gt;= 4</source>
66462        <translation>5 &amp;gt;= 4</translation>
66463    </message>
66464    <message>
66465        <source>5 &amp;gt;= 5</source>
66466        <translation>5 &amp;gt;= 5</translation>
66467    </message>
66468    <message>
66469        <source>4 &amp;gt;= 5</source>
66470        <translation>4 &amp;gt;= 5</translation>
66471    </message>
66472    <message>
66473        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
66474        <translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er større enn høyre operand.</translation>
66475    </message>
66476    <message>
66477        <source>&gt;</source>
66478        <translation>&gt;</translation>
66479    </message>
66480    <message>
66481        <source>5 &amp;gt; 4</source>
66482        <translation>5 &amp;gt; 4</translation>
66483    </message>
66484    <message>
66485        <source>5 &amp;gt; 5</source>
66486        <translation>5 &amp;gt; 5</translation>
66487    </message>
66488    <message>
66489        <source>4 &amp;gt; 5</source>
66490        <translation>4 &amp;gt; 5</translation>
66491    </message>
66492    <message>
66493        <source>Index operator. Returns an element from an array or map value.</source>
66494        <translation>Indeksoperator. Gir tilbake et element fra en (assosiativ) tabell.</translation>
66495    </message>
66496    <message>
66497        <source>[]</source>
66498        <translation>[]</translation>
66499    </message>
66500    <message>
66501        <source>array index or map key value</source>
66502        <translation>tabellindeks eller nøkkelverdi til assosiativ tabell</translation>
66503    </message>
66504    <message>
66505        <source>array(1,2,3)[0]</source>
66506        <translation>array(1,2,3)[0]</translation>
66507    </message>
66508    <message>
66509        <source>array(1,2,3)[2]</source>
66510        <translation>array(1,2,3)[2]</translation>
66511    </message>
66512    <message>
66513        <source>array(1,2,3)[-1]</source>
66514        <translation>array(1,2,3)[-1]</translation>
66515    </message>
66516    <message>
66517        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</source>
66518        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</translation>
66519    </message>
66520    <message>
66521        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</source>
66522        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</translation>
66523    </message>
66524    <message>
66525        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
66526        <translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er mindre enn eller lik høyre operand.</translation>
66527    </message>
66528    <message>
66529        <source>&lt;=</source>
66530        <translation>&lt;=</translation>
66531    </message>
66532    <message>
66533        <source>5 &amp;lt;= 4</source>
66534        <translation>5 &amp;lt;= 4</translation>
66535    </message>
66536    <message>
66537        <source>5 &amp;lt;= 5</source>
66538        <translation>5 &amp;lt;= 5</translation>
66539    </message>
66540    <message>
66541        <source>4 &amp;lt;= 5</source>
66542        <translation>4 &amp;lt;= 5</translation>
66543    </message>
66544    <message>
66545        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
66546        <translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er mindre enn høyre operand.</translation>
66547    </message>
66548    <message>
66549        <source>&lt;</source>
66550        <translation>&lt;</translation>
66551    </message>
66552    <message>
66553        <source>5 &amp;lt; 4</source>
66554        <translation>5 &amp;lt; 4</translation>
66555    </message>
66556    <message>
66557        <source>5 &amp;lt; 5</source>
66558        <translation>5 &amp;lt; 5</translation>
66559    </message>
66560    <message>
66561        <source>4 &amp;lt; 5</source>
66562        <translation>4 &amp;lt; 5</translation>
66563    </message>
66564    <message>
66565        <source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
66566        <translation>Subtraherer to verdier. Dersom en av verdiene er NULL, så blir resultatet NULL.</translation>
66567    </message>
66568    <message>
66569        <source>-</source>
66570        <translation>-</translation>
66571    </message>
66572    <message>
66573        <source>5 - 4</source>
66574        <translation>5 - 4</translation>
66575    </message>
66576    <message>
66577        <source>5 - NULL</source>
66578        <translation>5 - NULL</translation>
66579    </message>
66580    <message>
66581        <source>Remainder of division</source>
66582        <translation>Divisjonsrest</translation>
66583    </message>
66584    <message>
66585        <source>%</source>
66586        <translation>%</translation>
66587    </message>
66588    <message>
66589        <source>5 % 4</source>
66590        <translation>5 % 4</translation>
66591    </message>
66592    <message>
66593        <source>5 % NULL</source>
66594        <translation>5 % NULL</translation>
66595    </message>
66596    <message>
66597        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
66598        <translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom de ikke er like.</translation>
66599    </message>
66600    <message>
66601        <source>&lt;&gt;</source>
66602        <translation>&lt;&gt;</translation>
66603    </message>
66604    <message>
66605        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
66606        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
66607    </message>
66608    <message>
66609        <source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
66610        <translation>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
66611    </message>
66612    <message>
66613        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
66614        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
66615    </message>
66616    <message>
66617        <source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
66618        <translation>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
66619    </message>
66620    <message>
66621        <source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
66622        <translation>Adderer to verdier. Dersom en av verdiene er NULL så blir resultatet NULL.</translation>
66623    </message>
66624    <message>
66625        <source>+</source>
66626        <translation>+</translation>
66627    </message>
66628    <message>
66629        <source>5 + 4</source>
66630        <translation>5 + 4</translation>
66631    </message>
66632    <message>
66633        <source>9</source>
66634        <translation>9</translation>
66635    </message>
66636    <message>
66637        <source>5 + NULL</source>
66638        <translation>5 + NULL</translation>
66639    </message>
66640    <message>
66641        <source>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</source>
66642        <translation>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</translation>
66643    </message>
66644    <message>
66645        <source>&apos;QGIS ROCKS&apos;</source>
66646        <translation>&apos;QGIS ROCKS&apos;</translation>
66647    </message>
66648    <message>
66649        <source>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</source>
66650        <translation>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</translation>
66651    </message>
66652    <message>
66653        <source>2020-08-02T14:00:00</source>
66654        <translation>2020-08-02T14:00:00</translation>
66655    </message>
66656    <message>
66657        <source>Performs a regular expression match on a string value. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
66658        <translation>Tester et regulæruttrykk mot en tekststreng. Omvendt skråstrek må beskyttes (f.eks. &quot;\\&quot; treffer blanktegn).</translation>
66659    </message>
66660    <message>
66661        <source>~</source>
66662        <translation>~</translation>
66663    </message>
66664    <message>
66665        <source>A string value</source>
66666        <translation>En tekststrengverdi</translation>
66667    </message>
66668    <message>
66669        <source>A regular expression. Slashes must be escaped, eg \\d.</source>
66670        <translation>Et regulært uttrykk. Skråstreker må beskyttes, f.eks. \\d.</translation>
66671    </message>
66672    <message>
66673        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</source>
66674        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</translation>
66675    </message>
66676    <message>
66677        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</source>
66678        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</translation>
66679    </message>
66680    <message>
66681        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</source>
66682        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</translation>
66683    </message>
66684    <message>
66685        <source>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</source>
66686        <translation>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</translation>
66687    </message>
66688    <message>
66689        <source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
66690        <translation>Sorterer delene til en flerdelt geometri etter gitt kriterium</translation>
66691    </message>
66692    <message>
66693        <source>order_parts</source>
66694        <translation>order_parts</translation>
66695    </message>
66696    <message>
66697        <source>a multi-type geometry</source>
66698        <translation>en flerdelt geometri</translation>
66699    </message>
66700    <message>
66701        <source>an expression string defining the order criteria</source>
66702        <translation>en uttrykksstreng som definerer sorteringskriteriet</translation>
66703    </message>
66704    <message>
66705        <source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
66706        <translation>boolsk, sann for stigende, usann for synkende</translation>
66707    </message>
66708    <message>
66709        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</source>
66710        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</translation>
66711    </message>
66712    <message>
66713        <source>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</source>
66714        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</translation>
66715    </message>
66716    <message>
66717        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</source>
66718        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</translation>
66719    </message>
66720    <message>
66721        <source>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</source>
66722        <translation>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</translation>
66723    </message>
66724    <message>
66725        <source>Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.</source>
66726        <translation>Gir tilbake en geometri som representerer det roterte minste omsluttende rektangelet til inndatageometrien.</translation>
66727    </message>
66728    <message>
66729        <source>oriented_bbox</source>
66730        <translation>oriented_bbox</translation>
66731    </message>
66732    <message>
66733        <source>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</source>
66734        <translation>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</translation>
66735    </message>
66736    <message>
66737        <source>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</source>
66738        <translation>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</translation>
66739    </message>
66740    <message>
66741        <source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
66742        <translation>Tester om to geometrier overlapper hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene deler rom, er av samme dimensjon, men den ene ikke er fullstendig inni den andre.</translation>
66743    </message>
66744    <message>
66745        <source>overlaps</source>
66746        <translation>overlapp</translation>
66747    </message>
66748    <message>
66749        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
66750        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
66751    </message>
66752    <message>
66753        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
66754        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
66755    </message>
66756    <message>
66757        <source>Returns whether the current feature spatially contains at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer contained in the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Contains&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Contains.html&apos;&gt;ST_Contains&lt;/a&gt; function.</source>
66758        <translation>Gir tilbake hvorvidt det gjeldende objektet romlig inneholder minst ett objekt fra et mållag, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som gjeldende objekt inneholder. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Det underliggende GEOS-predikatet «Contains» er nærmere beskrevet i PostGIS&apos; &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Contains.html&apos;&gt;ST_Contains&lt;/a&gt;-funksjon.</translation>
66759    </message>
66760    <message>
66761        <source>overlay_contains</source>
66762        <translation>overlay_contains</translation>
66763    </message>
66764    <message>
66765        <source>the layer whose overlay is checked</source>
66766        <translation>overlagringslaget til dette laget undersøkes</translation>
66767    </message>
66768    <message>
66769        <source>an optional expression to evaluate on the features from the target layer. If not set, the function will just return a boolean indicating whether there is at least one match.</source>
66770        <translation>et valgfritt uttrykk som kan evalueres på objektene i mållaget. Hvis det ikke gis noe uttrykk så vil funksjonen gi tilbake en boolsk verdi som angir om det er minst ett treff.</translation>
66771    </message>
66772    <message>
66773        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features will be checked.</source>
66774        <translation>et valgfritt uttrykk som kan filtrere samsvarende objekter. Hvis det ikke gis noe uttrykk så vil alle objektene undersøkes.</translation>
66775    </message>
66776    <message>
66777        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, all the matching features will be returned.</source>
66778        <translation>et valgfritt heltall som kan begrense antall samsvarende objekter. Hvis det ikke gis noen verdi så vil alle samsvarende objekter returneres.</translation>
66779    </message>
66780    <message>
66781        <source>set this to true to build a local spatial index (most of the time, this is unwanted, unless you are working with a particularly slow data provider)</source>
66782        <translation>sett denne lik &apos;true&apos; for å bygge en lokal romlig indeks (stort sett er dette ikke ønskelig, hvis du ikke har en spesielt treig datatilbyder)</translation>
66783    </message>
66784    <message>
66785        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;)</source>
66786        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;)</translation>
66787    </message>
66788    <message>
66789        <source>true if the current feature spatially contains a region</source>
66790        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig inneholder en region</translation>
66791    </message>
66792    <message>
66793        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66794        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66795    </message>
66796    <message>
66797        <source>true if the current feature spatially contains a region with a population greater than 10000</source>
66798        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig inneholder en region med befolkning større enn 10 000</translation>
66799    </message>
66800    <message>
66801        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, name)</source>
66802        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66803    </message>
66804    <message>
66805        <source>an array of names, for the regions contained in the current feature</source>
66806        <translation>en tabell med navn på de regionene som gjeldende objekt inneholder</translation>
66807    </message>
66808    <message>
66809        <source>array_to_string(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</source>
66810        <translation>array_to_string(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66811    </message>
66812    <message>
66813        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions contained in the current feature</source>
66814        <translation>en tekststreng med en kommaseparert liste med navn på de regionene som gjeldende objekt inneholder</translation>
66815    </message>
66816    <message>
66817        <source>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66818        <translation>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66819    </message>
66820    <message>
66821        <source>an ordered array of names, for the regions contained in the current feature and with a population greater than 10000</source>
66822        <translation>en sortert tabell med navn på regionene som gjeldende objekt inneholder, og som har befolkning større enn 10 000</translation>
66823    </message>
66824    <message>
66825        <source>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66826        <translation>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66827    </message>
66828    <message>
66829        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions contained in the current feature</source>
66830        <translation>en tabell med geometrier (i WKT-format) for opp til to regioner som gjeldende objekt inneholder</translation>
66831    </message>
66832    <message>
66833        <source>Returns whether the current feature spatially crosses at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer crossed by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Crosses&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html&apos;&gt;ST_Crosses&lt;/a&gt; function.</source>
66834        <translation>Gir tilbake hvorvidt det gjeldende objektet romlig krysser minst ett objekt fra et mållag, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som gjeldende objekt krysser. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Det underliggende GEOS-predikatet «Crosses» er nærmere beskrevet i PostGIS&apos; &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html&apos;&gt;ST_Crosses&lt;/a&gt;-funksjon.</translation>
66835    </message>
66836    <message>
66837        <source>overlay_crosses</source>
66838        <translation>overlay_crosses</translation>
66839    </message>
66840    <message>
66841        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;)</source>
66842        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;)</translation>
66843    </message>
66844    <message>
66845        <source>true if the current feature spatially crosses a region</source>
66846        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig krysser en region</translation>
66847    </message>
66848    <message>
66849        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66850        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66851    </message>
66852    <message>
66853        <source>true if the current feature spatially crosses a region with a population greater than 10000</source>
66854        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig krysser en region med befolkning større enn 10 000</translation>
66855    </message>
66856    <message>
66857        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name)</source>
66858        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66859    </message>
66860    <message>
66861        <source>an array of names, for the regions crossed by the current feature</source>
66862        <translation>en tabell med navn på de regionene som gjeldende objekt krysser</translation>
66863    </message>
66864    <message>
66865        <source>array_to_string(overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name))</source>
66866        <translation>array_to_string(overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66867    </message>
66868    <message>
66869        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions crossed by the current feature</source>
66870        <translation>en tekststreng med en kommaseparert liste med navn på de regionene som gjeldende objekt krysser</translation>
66871    </message>
66872    <message>
66873        <source>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66874        <translation>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66875    </message>
66876    <message>
66877        <source>an ordered array of names, for the regions crossed by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66878        <translation>en sortert tabell med navn på regionene som gjeldende objekt krysser, og som har befolkning større enn 10 000</translation>
66879    </message>
66880    <message>
66881        <source>overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66882        <translation>overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66883    </message>
66884    <message>
66885        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions crossed by the current feature</source>
66886        <translation>en tabell med geometrier (i WKT-format) for opp til to regioner som gjeldende objekt krysser</translation>
66887    </message>
66888    <message>
66889        <source>Returns whether the current feature is spatially disjoint from all the features of a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are disjoint from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Disjoint&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html&apos;&gt;ST_Disjoint&lt;/a&gt; function.</source>
66890        <translation>Gir tilbake hvorvidt det gjeldende objektet er romlig disjunkt med alle objektene i et mållag, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som gjeldende objekt er disjunkt med.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Det underliggende GEOS-predikatet «Disjoint» er nærmere beskrevet i PostGIS&apos; &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html&apos;&gt;ST_Disjoint&lt;/a&gt;-funksjon.</translation>
66891    </message>
66892    <message>
66893        <source>overlay_disjoint</source>
66894        <translation>overlay_disjoint</translation>
66895    </message>
66896    <message>
66897        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;)</source>
66898        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;)</translation>
66899    </message>
66900    <message>
66901        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions</source>
66902        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig er romlig disjunkt med alle regioner</translation>
66903    </message>
66904    <message>
66905        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66906        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66907    </message>
66908    <message>
66909        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions with a population greater than 10000</source>
66910        <translation>Sann hvis gjeldende objekt er romlig disjunkt med alle regioner med befolkning større enn 10 000</translation>
66911    </message>
66912    <message>
66913        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name)</source>
66914        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66915    </message>
66916    <message>
66917        <source>an array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66918        <translation>en tabell med navn på de regionene som gjeldende objekt er disjunkt med</translation>
66919    </message>
66920    <message>
66921        <source>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name))</source>
66922        <translation>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66923    </message>
66924    <message>
66925        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66926        <translation>en tekststreng med en kommaseparert liste med navn på de regionene som gjeldende objekt er disjunkt med</translation>
66927    </message>
66928    <message>
66929        <source>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66930        <translation>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66931    </message>
66932    <message>
66933        <source>an ordered array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature and with a population greater than 10000</source>
66934        <translation>en sortert tabell med navn på regionene som gjeldende objekt er disjunkt med, og som har befolkning større enn 10 000</translation>
66935    </message>
66936    <message>
66937        <source>overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66938        <translation>overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66939    </message>
66940    <message>
66941        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially disjoint from the current feature</source>
66942        <translation>en tabell med geometrier (i WKT-format) for opp til to regioner som gjeldende objekt er disjunkt med</translation>
66943    </message>
66944    <message>
66945        <source>Returns whether the current feature spatially equals to at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are spatially equal to the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Equals&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Equals.html&apos;&gt;ST_Equals&lt;/a&gt; function.</source>
66946        <translation>Gir tilbake hvorvidt det gjeldende objektet er romlig ekvivalent med minst ett objekt fra et mållag, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som gjeldende objekt er romlig ekvivalent med. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Det underliggende GEOS-predikatet «Equals» er nærmere beskrevet i PostGIS&apos; &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Equals.html&apos;&gt;ST_Equals&lt;/a&gt;-funksjon.</translation>
66947    </message>
66948    <message>
66949        <source>overlay_equals</source>
66950        <translation>overlay_equals</translation>
66951    </message>
66952    <message>
66953        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;)</source>
66954        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;)</translation>
66955    </message>
66956    <message>
66957        <source>true if the current feature is spatially equal to a region</source>
66958        <translation>Sann hvis gjeldende objekt er romlig ekvivalent med en region</translation>
66959    </message>
66960    <message>
66961        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66962        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66963    </message>
66964    <message>
66965        <source>true if the current feature is spatially equal to a region with a population greater than 10000</source>
66966        <translation>Sann hvis gjeldende objekt er romlig ekvivalent med en region som har befolkning større enn 10 000</translation>
66967    </message>
66968    <message>
66969        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, name)</source>
66970        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66971    </message>
66972    <message>
66973        <source>an array of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66974        <translation>en tabell med navn på de regionene som er romlig ekvivalent med gjeldende objekt</translation>
66975    </message>
66976    <message>
66977        <source>array_to_string(overlay_equals(&apos;regions&apos;, name))</source>
66978        <translation>array_to_string(overlay_equals(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66979    </message>
66980    <message>
66981        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66982        <translation>en tekststreng med en kommaseparert liste med navn på de regionene som er romlig ekvivalente med gjeldende objekt</translation>
66983    </message>
66984    <message>
66985        <source>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66986        <translation>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66987    </message>
66988    <message>
66989        <source>an ordered array of names, for the regions spatially equal to the current feature and with a population greater than 10000</source>
66990        <translation>en sortert tabell med navn på regionene som er romlig ekvivalent med gjeldende objekt, og som har befolkning større enn 10 000</translation>
66991    </message>
66992    <message>
66993        <source>overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66994        <translation>overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66995    </message>
66996    <message>
66997        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially equal to the current feature</source>
66998        <translation>en tabell med geometrier (i WKT-format) for opp til to regioner som er romlig ekvivalent med gjeldende objekt</translation>
66999    </message>
67000    <message>
67001        <source>Returns whether the current feature spatially intersects at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer intersected by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Intersects&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html&apos;&gt;ST_Intersects&lt;/a&gt; function.</source>
67002        <translation>Gir tilbake hvorvidt det gjeldende objektet romlig skjærer minst ett objekt fra et mållag, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som gjeldende objekt skjærer. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Det underliggende GEOS-predikatet «Intersects» er nærmere beskrevet i PostGIS&apos; &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html&apos;&gt;ST_Intersects&lt;/a&gt;-funksjon.</translation>
67003    </message>
67004    <message>
67005        <source>overlay_intersects</source>
67006        <translation>overlay_intersects</translation>
67007    </message>
67008    <message>
67009        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;)</source>
67010        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;)</translation>
67011    </message>
67012    <message>
67013        <source>true if the current feature spatially intersects a region</source>
67014        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig skjærer en region</translation>
67015    </message>
67016    <message>
67017        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
67018        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
67019    </message>
67020    <message>
67021        <source>true if the current feature spatially intersects a region with a population greater than 10000</source>
67022        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig skjærer en region med befolkning større enn 10 000</translation>
67023    </message>
67024    <message>
67025        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name)</source>
67026        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name)</translation>
67027    </message>
67028    <message>
67029        <source>an array of names, for the regions intersected by the current feature</source>
67030        <translation>en tabell med navn på de regionene som gjeldende objekt skjærer</translation>
67031    </message>
67032    <message>
67033        <source>array_to_string(overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name))</source>
67034        <translation>array_to_string(overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name))</translation>
67035    </message>
67036    <message>
67037        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions intersected by the current feature</source>
67038        <translation>en tekststreng med en kommaseparert liste med navn på de regionene som gjeldende objekt skjærer</translation>
67039    </message>
67040    <message>
67041        <source>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
67042        <translation>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
67043    </message>
67044    <message>
67045        <source>an ordered array of names, for the regions intersected by the current feature and with a population greater than 10000</source>
67046        <translation>en sortert tabell med navn på regionene som gjeldende objekt skjærer, og som har befolkning større enn 10 000</translation>
67047    </message>
67048    <message>
67049        <source>overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
67050        <translation>overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
67051    </message>
67052    <message>
67053        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions intersected by the current feature</source>
67054        <translation>en tabell med geometrier (i WKT-format) for opp til to regioner som gjeldende objekt skjærer</translation>
67055    </message>
67056    <message>
67057        <source>Returns whether the current feature has feature(s) from a target layer within a given distance, or an array of expression-based results for the features in the target layer within a distance from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function can be slow and consume a lot of memory for large layers.</source>
67058        <translation>Gir tilbake hvorvidt det er ett eller flere objekt i mållaget som er en viss avstand fra gjeldende objekt, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som er en viss avstand fra gjeldende objekt.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Legg merke til at denne funksjonen kan være treig og bruke mye minne når lagene er store. </translation>
67059    </message>
67060    <message>
67061        <source>overlay_nearest</source>
67062        <translation>overlay_nearest</translation>
67063    </message>
67064    <message>
67065        <source>the target layer</source>
67066        <translation>mållaget</translation>
67067    </message>
67068    <message>
67069        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
67070        <translation>et valgfritt uttrykk som kan filtrere samsvarende objekter. Hvis det ikke gis noe uttrykk så vil alle objektene i mållaget brukes.</translation>
67071    </message>
67072    <message>
67073        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, only the nearest feature will be returned. If set to -1, returns all the matching features.</source>
67074        <translation>et valgfritt heltall som kan begrense antall samsvarende objekter. Hvis det ikke gis noen verdi så vil kun nærmeste objekt returneres. Angi -1 for å gi tilbake alle samsvarende objekter.</translation>
67075    </message>
67076    <message>
67077        <source>an optional distance to limit the search of matching features. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
67078        <translation>en valgfri avstand som kan begrense søket etter samsvarende objekter. Hvis det ikke gis noen verdi så vil alle objektene i mållaget brukes.</translation>
67079    </message>
67080    <message>
67081        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;)</source>
67082        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;)</translation>
67083    </message>
67084    <message>
67085        <source>true if the &quot;airports&quot; layer has at least one feature</source>
67086        <translation>sann hvis laget «airports» har minst ett objekt</translation>
67087    </message>
67088    <message>
67089        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, max_distance:= 5000)</source>
67090        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, max_distance:= 5000)</translation>
67091    </message>
67092    <message>
67093        <source>true if there is an airport within a distance of 5000 map units from the current feature</source>
67094        <translation>sann hvis det er en lufthavn nærmere enn 5000 kartenheter fra gjeldende objekt</translation>
67095    </message>
67096    <message>
67097        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name)</source>
67098        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name)</translation>
67099    </message>
67100    <message>
67101        <source>the name of the closest airport to the current feature, as an array</source>
67102        <translation>navnet på den lufthavnen som er nærmest gjeldende objekt, gitt som en tabell</translation>
67103    </message>
67104    <message>
67105        <source>array_to_string(overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name))</source>
67106        <translation>array_to_string(overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name))</translation>
67107    </message>
67108    <message>
67109        <source>the name of the closest airport to the current feature, as a string</source>
67110        <translation>navnet på den lufthavnen som er nærmest gjeldende objekt, gitt som en tekststreng</translation>
67111    </message>
67112    <message>
67113        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:= name, max_distance:= 5000)</source>
67114        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:= name, max_distance:= 5000)</translation>
67115    </message>
67116    <message>
67117        <source>the name of the closest airport within a distance of 5000 map units from the current feature, as an array</source>
67118        <translation>navnet på den nærmeste lufthavnen innenfor 5000 kartenheter fra gjeldende objekt, gitt som en tabell </translation>
67119    </message>
67120    <message>
67121        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= &quot;Use&quot;=&apos;Civilian&apos;, limit:=3)</source>
67122        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= &quot;Use&quot;=&apos;Civilian&apos;, limit:=3)</translation>
67123    </message>
67124    <message>
67125        <source>an array of names, for up to the three closest civilian airports ordered by distance</source>
67126        <translation>en tabell med navn på opp til tre nærmeste stengte sivile lufthavner, sortert etter avstand</translation>
67127    </message>
67128    <message>
67129        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</source>
67130        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</translation>
67131    </message>
67132    <message>
67133        <source>an array of names, for all the airports within a distance of 5000 map units from the current feature, ordered by distance</source>
67134        <translation>en tabell med navn på lufthavner innenfor 5000 kartenheter fra gjeldende objekt, sortert etter avstand</translation>
67135    </message>
67136    <message>
67137        <source>Returns whether the current feature spatially touches at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer touched by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Touches&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Touches.html&apos;&gt;ST_Touches&lt;/a&gt; function.</source>
67138        <translation>Gir tilbake hvorvidt det gjeldende objektet romlig berører minst ett objekt fra et mållag, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som gjeldende objekt berører. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Det underliggende GEOS-predikatet «Touches» er nærmere beskrevet i PostGIS&apos; &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Touches.html&apos;&gt;ST_Touches&lt;/a&gt;-funksjon.</translation>
67139    </message>
67140    <message>
67141        <source>overlay_touches</source>
67142        <translation>overlay_touches</translation>
67143    </message>
67144    <message>
67145        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;)</source>
67146        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;)</translation>
67147    </message>
67148    <message>
67149        <source>true if the current feature spatially touches a region</source>
67150        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig berører en region</translation>
67151    </message>
67152    <message>
67153        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
67154        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
67155    </message>
67156    <message>
67157        <source>true if the current feature spatially touches a region with a population greater than 10000</source>
67158        <translation>Sann hvis gjeldende objekt romlig berører en region med befolkning større enn 10 000</translation>
67159    </message>
67160    <message>
67161        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, name)</source>
67162        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;, name)</translation>
67163    </message>
67164    <message>
67165        <source>an array of names, for the regions touched by the current feature</source>
67166        <translation>en tabell med navn på de regionene som gjeldende objekt berører</translation>
67167    </message>
67168    <message>
67169        <source>string_to_array(overlay_touches(&apos;regions&apos;, name))</source>
67170        <translation>string_to_array(overlay_touches(&apos;regions&apos;, name))</translation>
67171    </message>
67172    <message>
67173        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions touched by the current feature</source>
67174        <translation>en tekststreng med en kommaseparert liste med navn på de regionene som gjeldende objekt berører</translation>
67175    </message>
67176    <message>
67177        <source>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
67178        <translation>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
67179    </message>
67180    <message>
67181        <source>an ordered array of names, for the regions touched by the current feature and with a population greater than 10000</source>
67182        <translation>en sortert tabell med navn på regionene som gjeldende objekt berører, og som har befolkning større enn 10 000</translation>
67183    </message>
67184    <message>
67185        <source>overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
67186        <translation>overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
67187    </message>
67188    <message>
67189        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions touched by the current feature</source>
67190        <translation>en tabell med geometrier (i WKT-format) for opp til to regioner som gjeldende objekt berører</translation>
67191    </message>
67192    <message>
67193        <source>Returns whether the current feature is spatially within at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that contain the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Within&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Within.html&apos;&gt;ST_Within&lt;/a&gt; function.</source>
67194        <translation>Gir tilbake hvorvidt det gjeldende objektet er romlig inni minst ett objekt fra et mållag, eller en tabell med uttrykksbaserte resultater for objektene i mållaget som gjeldende objekt er romlig inni &lt;br&gt;&lt;br&gt;Det underliggende GEOS-predikatet «Within» er nærmere beskrevet i PostGIS&apos; &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Within.html&apos;&gt;ST_Within&lt;/a&gt;-funksjon.</translation>
67195    </message>
67196    <message>
67197        <source>overlay_within</source>
67198        <translation>overlay_within</translation>
67199    </message>
67200    <message>
67201        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;)</source>
67202        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;)</translation>
67203    </message>
67204    <message>
67205        <source>true if the current feature is spatially within a region</source>
67206        <translation>Sann hvis gjeldende objekt er romlig inni en region</translation>
67207    </message>
67208    <message>
67209        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
67210        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
67211    </message>
67212    <message>
67213        <source>true if the current feature is spatially within a region with a population greater than 10000</source>
67214        <translation>Sann hvis gjeldende objekt er romlig inni en region med befolkning større enn 10 000</translation>
67215    </message>
67216    <message>
67217        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, name)</source>
67218        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;, name)</translation>
67219    </message>
67220    <message>
67221        <source>an array of names, for the regions containing the current feature</source>
67222        <translation>en tabell med navn på de regionene som inneholder gjeldende objekt</translation>
67223    </message>
67224    <message>
67225        <source>array_to_string(overlay_within(&apos;regions&apos;, name))</source>
67226        <translation>array_to_string(overlay_within(&apos;regions&apos;, name))</translation>
67227    </message>
67228    <message>
67229        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions containing the current feature</source>
67230        <translation>en tekststreng med en kommaseparert liste med navn på de regionene som inneholder gjeldende objekt</translation>
67231    </message>
67232    <message>
67233        <source>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
67234        <translation>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
67235    </message>
67236    <message>
67237        <source>an ordered array of names, for the regions containing the current feature and with a population greater than 10000</source>
67238        <translation>en sortert tabell med navn på regionene som inneholder gjeldende objekt, og som har befolkning større enn 10 000</translation>
67239    </message>
67240    <message>
67241        <source>overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
67242        <translation>overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
67243    </message>
67244    <message>
67245        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions containing the current feature</source>
67246        <translation>en tabell med geometrier (i WKT-format) for opp til to regioner som inneholder gjeldende objekt</translation>
67247    </message>
67248    <message>
67249        <source>Returns the value of a processing algorithm input parameter.</source>
67250        <translation>Gir tilbake verdien til inndataparametren til en prosesseringsalgoritme.</translation>
67251    </message>
67252    <message>
67253        <source>parameter</source>
67254        <translation>parameter</translation>
67255    </message>
67256    <message>
67257        <source>name of the corresponding input parameter</source>
67258        <translation>navnet på inndataparametren</translation>
67259    </message>
67260    <message>
67261        <source>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</source>
67262        <translation>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</translation>
67263    </message>
67264    <message>
67265        <source>5.6</source>
67266        <translation>5.6</translation>
67267    </message>
67268    <message>
67269        <source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
67270        <translation>Gir tilbake omkretsen til et flateobjekt. Omkretsen beregnes planimetrisk i geometriens KRS, som også styrer omkretsens enhet. Dette til forskjell fra $perimeter-funksjonen, som kan beregne på ellipsoiden og tar hensyn til enhetene i prosjektets innstillinger.</translation>
67271    </message>
67272    <message>
67273        <source>perimeter</source>
67274        <translation>perimeter</translation>
67275    </message>
67276    <message>
67277        <source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
67278        <translation>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
67279    </message>
67280    <message>
67281        <source>12.0</source>
67282        <translation>12.0</translation>
67283    </message>
67284    <message>
67285        <source>Returns value of pi for calculations.</source>
67286        <translation>Returnerer verdien til pi for beregninger.</translation>
67287    </message>
67288    <message>
67289        <source>pi</source>
67290        <translation>pi</translation>
67291    </message>
67292    <message>
67293        <source>pi()</source>
67294        <translation>pi()</translation>
67295    </message>
67296    <message>
67297        <source>3.14159265358979</source>
67298        <translation>3.14159265358979</translation>
67299    </message>
67300    <message>
67301        <source>Returns a specific node from a geometry.</source>
67302        <translation>Gir tilbake et gitt punkt fra geometrien.</translation>
67303    </message>
67304    <message>
67305        <source>point_n</source>
67306        <translation>point_n</translation>
67307    </message>
67308    <message>
67309        <source>index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
67310        <translation>indeksen til punktet som skal gis tilbake, der 1 er første punkt; dersom verdien er negativ så beregnes indeksen som totalt antall minus absoluttverdien (altså bakfra)</translation>
67311    </message>
67312    <message>
67313        <source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
67314        <translation>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
67315    </message>
67316    <message>
67317        <source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
67318        <translation>&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
67319    </message>
67320    <message>
67321        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
67322        <translation>Gir tilbake et punkt som garantert ligger på overflaten til en geometri.</translation>
67323    </message>
67324    <message>
67325        <source>point_on_surface</source>
67326        <translation>point_on_surface</translation>
67327    </message>
67328    <message>
67329        <source>point_on_surface($geometry)</source>
67330        <translation>point_on_surface($geometry) </translation>
67331    </message>
67332    <message>
67333        <source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
67334        <translation>Beregner utilgjengelighetspolen for en overflate. Dette er punktet som er lengst fra kanten av overflaten. Algoritmen bruker den iterative «polylabel»-algoritmen (Vladimir Agafonkin, 2016), som finner punktet innenfor en angitt toleranse. Jo mer presis toleranse, jo lenger beregningstid. </translation>
67335    </message>
67336    <message>
67337        <source>pole_of_inaccessibility</source>
67338        <translation>pole_of_inaccessibility</translation>
67339    </message>
67340    <message>
67341        <source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
67342        <translation>største avstand mellom returnert punkt og det sanne polstedet</translation>
67343    </message>
67344    <message>
67345        <source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</source>
67346        <translation>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</translation>
67347    </message>
67348    <message>
67349        <source>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</source>
67350        <translation>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</translation>
67351    </message>
67352    <message>
67353        <source>Returns a point projected from a start point using a distance, a bearing (azimuth) and an elevation in radians.</source>
67354        <translation>Returnerer et punkt forskjøvet fra et startpunkt ved bruk av avstand, retning (asimut) og en høydevinkel i radianer.</translation>
67355    </message>
67356    <message>
67357        <source>azimuth in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
67358        <translation>asimut i radianer med klokka, der 0 er nord</translation>
67359    </message>
67360    <message>
67361        <source>angle of inclination in radians</source>
67362        <translation>inklinasjonsvinkel i radianer</translation>
67363    </message>
67364    <message>
67365        <source>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</source>
67366        <translation>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</translation>
67367    </message>
67368    <message>
67369        <source>&apos;Point(-2, 2)&apos;</source>
67370        <translation>&apos;Point(-2, 2)&apos;</translation>
67371    </message>
67372    <message>
67373        <source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
67374        <translation>Gir tilbake en farge fra prosjektets fargepalett.</translation>
67375    </message>
67376    <message>
67377        <source>project_color</source>
67378        <translation>project_color</translation>
67379    </message>
67380    <message>
67381        <source>a color name</source>
67382        <translation>et fargenavn</translation>
67383    </message>
67384    <message>
67385        <source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
67386        <translation>project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
67387    </message>
67388    <message>
67389        <source>&apos;20,140,50&apos;</source>
67390        <translation>&apos;20,140,50&apos;</translation>
67391    </message>
67392    <message>
67393        <source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
67394        <translation>Gir tilbake den beregnede første kvartilen til et felt eller uttrykk.</translation>
67395    </message>
67396    <message>
67397        <source>q1</source>
67398        <translation>q1</translation>
67399    </message>
67400    <message>
67401        <source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67402        <translation>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67403    </message>
67404    <message>
67405        <source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
67406        <translation>førstekvartilen til befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
67407    </message>
67408    <message>
67409        <source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
67410        <translation>Gir tilbake den beregnede tredje kvartilen til et felt eller uttrykk.</translation>
67411    </message>
67412    <message>
67413        <source>q3</source>
67414        <translation>q3</translation>
67415    </message>
67416    <message>
67417        <source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67418        <translation>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67419    </message>
67420    <message>
67421        <source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
67422        <translation>tredjekvartilen til befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
67423    </message>
67424    <message>
67425        <source>Converts from degrees to radians.</source>
67426        <translation>Konverterer fra grader til radianer.</translation>
67427    </message>
67428    <message>
67429        <source>radians(180)</source>
67430        <translation>radians(180)</translation>
67431    </message>
67432    <message>
67433        <source>3.14159</source>
67434        <translation>3.14159</translation>
67435    </message>
67436    <message>
67437        <source>radians(57.2958)</source>
67438        <translation>radians(57.2958)</translation>
67439    </message>
67440    <message>
67441        <source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
67442        <translation>Gir tilbake en fargestreng fra en fargeovergang.</translation>
67443    </message>
67444    <message>
67445        <source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
67446        <translation>fargeovergangens navn, for eksempel «Spectral»</translation>
67447    </message>
67448    <message>
67449        <source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
67450        <translation>fargens posisjon i fargeovergangen, mellom 0 og 1</translation>
67451    </message>
67452    <message>
67453        <source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
67454        <translation>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
67455    </message>
67456    <message>
67457        <source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
67458        <translation>&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
67459    </message>
67460    <message>
67461        <source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
67462        <translation>Tilgjengelige fargeoverganger kan variere mellom QGIS-installasjoner. Denne funksjonen kan gi uventet resultat dersom du flytter QGIS-prosjektet mellom installasjoner.</translation>
67463    </message>
67464    <message>
67465        <source>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</source>
67466        <translation>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</translation>
67467    </message>
67468    <message>
67469        <source>rand</source>
67470        <translation>rand</translation>
67471    </message>
67472    <message>
67473        <source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
67474        <translation>et heltall som gir nedre grense for det tilfeldige tallet</translation>
67475    </message>
67476    <message>
67477        <source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
67478        <translation>et heltall som gir øvre grense for det tilfeldige tallet</translation>
67479    </message>
67480    <message>
67481        <source>rand(1, 10)</source>
67482        <translation>rand(1, 10)</translation>
67483    </message>
67484    <message>
67485        <source>8</source>
67486        <translation>8</translation>
67487    </message>
67488    <message>
67489        <source>randf</source>
67490        <translation>randf</translation>
67491    </message>
67492    <message>
67493        <source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
67494        <translation>et desimaltall som gir nedre grense for det tilfeldige tallet</translation>
67495    </message>
67496    <message>
67497        <source>an float representing the largest possible random number desired</source>
67498        <translation>et desimaltall som gir øvre grense for det tilfeldige tallet</translation>
67499    </message>
67500    <message>
67501        <source>randf(1, 10)</source>
67502        <translation>randf(1, 10)</translation>
67503    </message>
67504    <message>
67505        <source>4.59258286403147</source>
67506        <translation>4.59258286403147</translation>
67507    </message>
67508    <message>
67509        <source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
67510        <translation>Gir tilbake variasjonsbredden (maksimum – minimum) fra et felt eller uttrykk.</translation>
67511    </message>
67512    <message>
67513        <source>range</source>
67514        <translation>range</translation>
67515    </message>
67516    <message>
67517        <source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67518        <translation>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67519    </message>
67520    <message>
67521        <source>range of population values, grouped by state field</source>
67522        <translation>befolkningsverdienes variasjonsbredde, gruppert av «state»-feltet</translation>
67523    </message>
67524    <message>
67525        <source>regexp_match</source>
67526        <translation>regexp_match</translation>
67527    </message>
67528    <message>
67529        <source>the string to test against the regular expression</source>
67530        <translation>strengen som skal testes mot regulæruttrykket</translation>
67531    </message>
67532    <message>
67533        <source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
67534        <translation>Gir tilbake en streng der innhold er erstattet med et regulæruttrykk.</translation>
67535    </message>
67536    <message>
67537        <source>regexp_replace</source>
67538        <translation>regexp_replace</translation>
67539    </message>
67540    <message>
67541        <source>the string to replace matches in</source>
67542        <translation>erstatt treff i denne strengen</translation>
67543    </message>
67544    <message>
67545        <source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
67546        <translation>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</translation>
67547    </message>
67548    <message>
67549        <source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
67550        <translation>Gir tilbake den delen av strengen som samsvarer med et gitt regulæruttrykk.</translation>
67551    </message>
67552    <message>
67553        <source>regexp_substr</source>
67554        <translation>regexp_substr</translation>
67555    </message>
67556    <message>
67557        <source>the string to find matches in</source>
67558        <translation>finn treff i denne strengen</translation>
67559    </message>
67560    <message>
67561        <source>&apos;123&apos;</source>
67562        <translation>&apos;123&apos;</translation>
67563    </message>
67564    <message>
67565        <source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
67566        <translation>Finner relasjonen mellom to geometrier på DE-9IM-form (Dimensional Extended 9 Intersection Model).</translation>
67567    </message>
67568    <message>
67569        <source>Relationship variant</source>
67570        <translation>Relasjonsvariant</translation>
67571    </message>
67572    <message>
67573        <source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
67574        <translation>Gir tilbake DE-9IM-representasjonen av relasjonen mellom de to geometriene.</translation>
67575    </message>
67576    <message>
67577        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
67578        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
67579    </message>
67580    <message>
67581        <source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
67582        <translation>&apos;FF1F00102&apos;</translation>
67583    </message>
67584    <message>
67585        <source>Pattern match variant</source>
67586        <translation>Variant: Samsvarende mønster</translation>
67587    </message>
67588    <message>
67589        <source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
67590        <translation>Tester om DE-9IM-relasjonen mellom to geometrier samsvarer med et gitt mønster.</translation>
67591    </message>
67592    <message>
67593        <source>DE-9IM pattern to match</source>
67594        <translation>Test mot dette DE-9IM-mønsteret</translation>
67595    </message>
67596    <message>
67597        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
67598        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
67599    </message>
67600    <message>
67601        <source>True</source>
67602        <translation>True</translation>
67603    </message>
67604    <message>
67605        <source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
67606        <translation>Gir tilbake en oppsamlet verdi som er beregnet ut fra samsvarende barneobjekter i en lagrelasjon.</translation>
67607    </message>
67608    <message>
67609        <source>relation_aggregate</source>
67610        <translation>relation_aggregate</translation>
67611    </message>
67612    <message>
67613        <source>a string, representing a relation ID</source>
67614        <translation>en streng som representerer en relasjons-ID</translation>
67615    </message>
67616    <message>
67617        <source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
67618        <translation>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
67619    </message>
67620    <message>
67621        <source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67622        <translation>gjennomsnittet til alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
67623    </message>
67624    <message>
67625        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
67626        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
67627    </message>
67628    <message>
67629        <source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67630        <translation>summen av «passengers»-feltet delt på 7 for alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
67631    </message>
67632    <message>
67633        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
67634        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
67635    </message>
67636    <message>
67637        <source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67638        <translation>kommaseparert liste over «towns»-feltet for alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
67639    </message>
67640    <message>
67641        <source>the input string</source>
67642        <translation>inndatastrengen</translation>
67643    </message>
67644    <message>
67645        <source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
67646        <translation>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
67647    </message>
67648    <message>
67649        <source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
67650        <translation>Snur retningen til ei linje ved å reversere rekkefølgen til knekkpunktene.</translation>
67651    </message>
67652    <message>
67653        <source>reverse</source>
67654        <translation>reverse</translation>
67655    </message>
67656    <message>
67657        <source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
67658        <translation>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
67659    </message>
67660    <message>
67661        <source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
67662        <translation>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
67663    </message>
67664    <message>
67665        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
67666        <translation>Gir tilbake en delstreng med de &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; tegnene lengst til høyre i strengen.</translation>
67667    </message>
67668    <message>
67669        <source>right</source>
67670        <translation>høyre</translation>
67671    </message>
67672    <message>
67673        <source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
67674        <translation>heltall. Antall tegn fra høyre av strengen som skal returneres.</translation>
67675    </message>
67676    <message>
67677        <source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
67678        <translation>right(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
67679    </message>
67680    <message>
67681        <source>&apos;World&apos;</source>
67682        <translation>&apos;World&apos;</translation>
67683    </message>
67684    <message>
67685        <source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
67686        <translation>Runder av et tall til et gitt antall desimaler.</translation>
67687    </message>
67688    <message>
67689        <source>round</source>
67690        <translation>runde av</translation>
67691    </message>
67692    <message>
67693        <source>decimal number to be rounded</source>
67694        <translation>desimaltall som skal avrundes</translation>
67695    </message>
67696    <message>
67697        <source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
67698        <translation>Valgfritt heltall som står for antall desimaler å runde av til. Kan være negativt.</translation>
67699    </message>
67700    <message>
67701        <source>round(1234.567, 2)</source>
67702        <translation>round(1234.567, 2)</translation>
67703    </message>
67704    <message>
67705        <source>1234.57</source>
67706        <translation>1234.57</translation>
67707    </message>
67708    <message>
67709        <source>round(1234.567)</source>
67710        <translation>round(1234.567)</translation>
67711    </message>
67712    <message>
67713        <source>1235</source>
67714        <translation>1235</translation>
67715    </message>
67716    <message>
67717        <source>rpad</source>
67718        <translation>rpad</translation>
67719    </message>
67720    <message>
67721        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
67722        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
67723    </message>
67724    <message>
67725        <source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
67726        <translation>&apos;Helloxxxxx&apos;</translation>
67727    </message>
67728    <message>
67729        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
67730        <translation>Eksponentiell avbildning av en gitt verdi fra en definisjonsmengde til en verdimengde. Denne funksjonen kan brukes til å lempe verdier inn eller ut av verdimengden.</translation>
67731    </message>
67732    <message>
67733        <source>scale_exp</source>
67734        <translation>scale_exp</translation>
67735    </message>
67736    <message>
67737        <source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
67738        <translation>En verdi i definisjonsmengden. Funksjonen vil gi tilbake den tilsvarende verdien i verdimengden.</translation>
67739    </message>
67740    <message>
67741        <source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
67742        <translation>Dette er den minste verdien i definisjonsmengden, den minste verdien inndata kan ha.</translation>
67743    </message>
67744    <message>
67745        <source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
67746        <translation>Dette er den største verdien i definisjonsmengden, den største verdien inndata kan ha.</translation>
67747    </message>
67748    <message>
67749        <source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
67750        <translation>Dette er den minste verdien i verdimengden, den minste verdien som funksjonen kan gi tilbake.</translation>
67751    </message>
67752    <message>
67753        <source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
67754        <translation>Dette er den største verdien i verdimengden, den største verdien som funksjonen kan gi tilbake.</translation>
67755    </message>
67756    <message>
67757        <source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
67758        <translation>En positiv verdi (&gt; 0) som bestemmer hvordan definisjonsmengden avbildes til verdimengden. Store eksponenter vil gjøre at utdataverdiene «lempes inn», de starter sakte, og akselererer mot definisjonsmengdens maksimum. Små eksponenter (&lt; 1) vil gjøre at utdataverdiene «lempes ut»; avbildningen starter raskt, men sakker ned mot definisjonsmengdens maksimum.</translation>
67759    </message>
67760    <message>
67761        <source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
67762        <translation>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
67763    </message>
67764    <message>
67765        <source>25</source>
67766        <translation>25</translation>
67767    </message>
67768    <message>
67769        <source>Returns true if an array contains all the values of a given array.</source>
67770        <translation>Gir tilbake sann dersom en tabell inneholder alle verdiene i en gitt tabell.</translation>
67771    </message>
67772    <message>
67773        <source>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</source>
67774        <translation>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;ruler&apos; ]</translation>
67775    </message>
67776    <message>
67777        <source>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</source>
67778        <translation>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</translation>
67779    </message>
67780    <message>
67781        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</source>
67782        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</translation>
67783    </message>
67784    <message>
67785        <source>array of the id field from all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67786        <translation>tabell med verdier fra ID-feltet for alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
67787    </message>
67788    <message>
67789        <source>easing in, using an exponent of 2</source>
67790        <translation>lemper inn med eksponent 2</translation>
67791    </message>
67792    <message>
67793        <source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
67794        <translation>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
67795    </message>
67796    <message>
67797        <source>54.772</source>
67798        <translation>54.772</translation>
67799    </message>
67800    <message>
67801        <source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
67802        <translation>lemper ut med eksponent 0.5</translation>
67803    </message>
67804    <message>
67805        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
67806        <translation>Lineær avbildning av en gitt verdi fra en definisjonsmengde til en verdimengde.</translation>
67807    </message>
67808    <message>
67809        <source>scale_linear</source>
67810        <translation>scale_linear</translation>
67811    </message>
67812    <message>
67813        <source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
67814        <translation>scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
67815    </message>
67816    <message>
67817        <source>72</source>
67818        <translation>72</translation>
67819    </message>
67820    <message>
67821        <source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
67822        <translation>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
67823    </message>
67824    <message>
67825        <source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
67826        <translation>skalerer en verdi mellom 0 og 1 til en vinkel mellom 0 og 360</translation>
67827    </message>
67828    <message>
67829        <source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
67830        <translation>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
67831    </message>
67832    <message>
67833        <source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
67834        <translation>skalerer en befolkningsstørrelse mellom 1000 og 10000 til en skriftstørrelse mellom 9 og 20</translation>
67835    </message>
67836    <message>
67837        <source>9.6111111</source>
67838        <translation>9.6111111</translation>
67839    </message>
67840    <message>
67841        <source>57</source>
67842        <translation>57</translation>
67843    </message>
67844    <message>
67845        <source>interval value to return number of seconds from</source>
67846        <translation>returner antall sekunder fra denne intervallverdien</translation>
67847    </message>
67848    <message>
67849        <source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
67850        <translation>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
67851    </message>
67852    <message>
67853        <source>1200</source>
67854        <translation>1200</translation>
67855    </message>
67856    <message>
67857        <source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
67858        <translation>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
67859    </message>
67860    <message>
67861        <source>63072000</source>
67862        <translation>63072000</translation>
67863    </message>
67864    <message>
67865        <source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
67866        <translation>Gir tilbake en multilinjegeometri som består av ei linje for hvert segment i inndatageometrien.</translation>
67867    </message>
67868    <message>
67869        <source>segments_to_lines</source>
67870        <translation>segments_to_lines</translation>
67871    </message>
67872    <message>
67873        <source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
67874        <translation>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
67875    </message>
67876    <message>
67877        <source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
67878        <translation>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
67879    </message>
67880    <message>
67881        <source>set_color_part</source>
67882        <translation>set_color_part</translation>
67883    </message>
67884    <message>
67885        <source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
67886        <translation>fargekomponentens nye verdi, innenfor de opplistede intervallene</translation>
67887    </message>
67888    <message>
67889        <source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
67890        <translation>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
67891    </message>
67892    <message>
67893        <source>shortest_line</source>
67894        <translation>shortest_line</translation>
67895    </message>
67896    <message>
67897        <source>geometry to find shortest line from</source>
67898        <translation>finn korteste linje fra denne geometrien</translation>
67899    </message>
67900    <message>
67901        <source>geometry to find shortest line to</source>
67902        <translation>finn korteste linje til denne geometrien</translation>
67903    </message>
67904    <message>
67905        <source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
67906        <translation>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
67907    </message>
67908    <message>
67909        <source>Returns the sine of an angle.</source>
67910        <translation>Gir tilbake sinus til en vinkel.</translation>
67911    </message>
67912    <message>
67913        <source>sin</source>
67914        <translation>sin</translation>
67915    </message>
67916    <message>
67917        <source>sin(1.571)</source>
67918        <translation>sin(1.571)</translation>
67919    </message>
67920    <message>
67921        <source>0.999999682931835</source>
67922        <translation>0.999999682931835</translation>
67923    </message>
67924    <message>
67925        <source>Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
67926        <translation>Glatter en geometri ved å legge til ekstra punkter som runder av hjørnene i geometrien. Dersom inndatageometrien inneholder Z- eller M-verdier så vil også disse glattes, og dermed vil utdata- og inndatageometri få samme dimensjonalitet.</translation>
67927    </message>
67928    <message>
67929        <source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
67930        <translation>Gir tilbake Soundex-representasjonen til en streng. Soundex er en fonetisk søkealgoritme, så strenger som uttales likt får samme Soundex-kode.</translation>
67931    </message>
67932    <message>
67933        <source>soundex</source>
67934        <translation>soundex</translation>
67935    </message>
67936    <message>
67937        <source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
67938        <translation>soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
67939    </message>
67940    <message>
67941        <source>&apos;R163&apos;</source>
67942        <translation>&apos;R163&apos;</translation>
67943    </message>
67944    <message>
67945        <source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
67946        <translation>soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
67947    </message>
67948    <message>
67949        <source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
67950        <translation>soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
67951    </message>
67952    <message>
67953        <source>&apos;R150&apos;</source>
67954        <translation>&apos;R150&apos;</translation>
67955    </message>
67956    <message>
67957        <source>Manage autoincrementing values in sqlite databases.&lt;p&gt;SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option &lt;i&gt;evaluate default values&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 and the incremented value returned.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If additional columns require values to be specified, the default_values map can be used for this purpose.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.&lt;/p&gt;</source>
67958        <translation>Håndterer automatisk økende verdier i sqlite-databaser.&lt;p&gt;SQlite-standardverdier kan kun realiseres ved innsetting og ikke forhåndshentes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det er dermed umulig å hente en økt primærnøkkel med AUTO_INCREMENT før raden lages i databasen. Merknad: For postgres kan dette gjøres med alternativet &lt;i&gt;evaluer standardverdier&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Når man legger til nye objekter med relasjoner så ønsker man å kunne legge underobjekt til et hovedobjekt mens dets skjema fortsatt er åpent – og dermed ikke lagret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Denne funksjonen kommer rundt denne begrensningen ved å lagre sekvensielle verdier i en separat tabell i et sqlite-basert format slik som gpkg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sekvenstabellen vil filtreres for en sekvens-id (filter_attribute og filter_value), den gjeldende verdien til id_field økes med 1 og returneres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bruk default_value dersom flere kolonner krever verdier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota bene&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Denne funksjonen endrer den oppgitte sqlite-tabellen og er ment å brukes til å håndtere standardverdier til attributter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Når databaseparameteren er et lag som er i transaksjonsmodus, så vil verdien hentes kun én gang i transaksjonens levetid, hurtiglagres og økes. Flere prosesser bør dermed ikke jobbe med databasen samtidig.&lt;/p&gt;</translation>
67959    </message>
67960    <message>
67961        <source>sqlite_fetch_and_increment</source>
67962        <translation>sqlite_fetch_and_increment</translation>
67963    </message>
67964    <message>
67965        <source>Path to the sqlite file or geopackage layer</source>
67966        <translation>Sti til ei SQLite-fil eller GeoPackage-lag</translation>
67967    </message>
67968    <message>
67969        <source>Name of the table that manages the sequences</source>
67970        <translation>Navnet på tabellen som håndterer rekkefølgene</translation>
67971    </message>
67972    <message>
67973        <source>Name of the field that contains the current value</source>
67974        <translation>Navnet til feltet som inneholder gjeldende verdi</translation>
67975    </message>
67976    <message>
67977        <source>Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index.</source>
67978        <translation>Navnet på feltet som inneholder en unik identifikator for denne rekkefølgen. Må ha en «UNIQUE» indeks.</translation>
67979    </message>
67980    <message>
67981        <source>Name of the sequence to use.</source>
67982        <translation>Navnet på rekkefølgen som skal brukes.</translation>
67983    </message>
67984    <message>
67985        <source>Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed.</source>
67986        <translation>Assosiativ tabell med forvalgte verdier for flere kolonner i tabellen. Verdiene må siteres. Funksjoner kan brukes.</translation>
67987    </message>
67988    <message>
67989        <source>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
67990        <translation>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
67991    </message>
67992    <message>
67993        <source>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
67994        <translation>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
67995    </message>
67996    <message>
67997        <source>Returns square root of a value.</source>
67998        <translation>Gir tilbake kvadratrota til en verdi.</translation>
67999    </message>
68000    <message>
68001        <source>sqrt</source>
68002        <translation>sqrt</translation>
68003    </message>
68004    <message>
68005        <source>sqrt(9)</source>
68006        <translation>sqrt(9)</translation>
68007    </message>
68008    <message>
68009        <source>Returns the first node from a geometry.</source>
68010        <translation>Gir tilbake geometriens første punkt.</translation>
68011    </message>
68012    <message>
68013        <source>start_point</source>
68014        <translation>start_point</translation>
68015    </message>
68016    <message>
68017        <source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
68018        <translation>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
68019    </message>
68020    <message>
68021        <source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
68022        <translation>Gir tilbake standardavviket til et felt eller uttrykk.</translation>
68023    </message>
68024    <message>
68025        <source>stdev</source>
68026        <translation>stdev</translation>
68027    </message>
68028    <message>
68029        <source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68030        <translation>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68031    </message>
68032    <message>
68033        <source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
68034        <translation>standardavviket til befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
68035    </message>
68036    <message>
68037        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
68038        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
68039    </message>
68040    <message>
68041        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
68042        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
68043    </message>
68044    <message>
68045        <source>split</source>
68046        <translation>split</translation>
68047    </message>
68048    <message>
68049        <source>convert</source>
68050        <translation>convert</translation>
68051    </message>
68052    <message>
68053        <source>separate</source>
68054        <translation>separate</translation>
68055    </message>
68056    <message>
68057        <source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
68058        <translation>Gir tilbake den første samsvarende posisjonen til en delstreng i en annen streng, eller 0 hvis delstrengen ikke ble funnet.</translation>
68059    </message>
68060    <message>
68061        <source>strpos</source>
68062        <translation>strpos</translation>
68063    </message>
68064    <message>
68065        <source>string that is to be searched</source>
68066        <translation>søk i denne strengen</translation>
68067    </message>
68068    <message>
68069        <source>string to search for</source>
68070        <translation>søk etter denne strengen</translation>
68071    </message>
68072    <message>
68073        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
68074        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</translation>
68075    </message>
68076    <message>
68077        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
68078        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</translation>
68079    </message>
68080    <message>
68081        <source>Returns a part of a string.</source>
68082        <translation>Gir tilbake en del av en streng.</translation>
68083    </message>
68084    <message>
68085        <source>substr</source>
68086        <translation>substr</translation>
68087    </message>
68088    <message>
68089        <source>the full input string</source>
68090        <translation>inndatastrengen</translation>
68091    </message>
68092    <message>
68093        <source>integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
68094        <translation>heltall som står for posisjonen der uttrykket skal begynne, starter på 1; dersom verdien er negativ så vil returstrengen begynne i slutten av strengen minus startverdien </translation>
68095    </message>
68096    <message>
68097        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
68098        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</translation>
68099    </message>
68100    <message>
68101        <source>&apos;LLO W&apos;</source>
68102        <translation>&apos;LLO W&apos;</translation>
68103    </message>
68104    <message>
68105        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</source>
68106        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</translation>
68107    </message>
68108    <message>
68109        <source>&apos; WORLD&apos;</source>
68110        <translation>&apos; WORLD&apos;</translation>
68111    </message>
68112    <message>
68113        <source>&apos;WORLD&apos;</source>
68114        <translation>&apos;WORLD&apos;</translation>
68115    </message>
68116    <message>
68117        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</source>
68118        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</translation>
68119    </message>
68120    <message>
68121        <source>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</source>
68122        <translation>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</translation>
68123    </message>
68124    <message>
68125        <source>&apos;LL&apos;</source>
68126        <translation>&apos;LL&apos;</translation>
68127    </message>
68128    <message>
68129        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</source>
68130        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</translation>
68131    </message>
68132    <message>
68133        <source>&apos;WO&apos;</source>
68134        <translation>&apos;WO&apos;</translation>
68135    </message>
68136    <message>
68137        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</source>
68138        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</translation>
68139    </message>
68140    <message>
68141        <source>&apos;WORL&apos;</source>
68142        <translation>&apos;WORL&apos;</translation>
68143    </message>
68144    <message>
68145        <source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
68146        <translation>Gir tilbake summen av et felt eller uttrykk.</translation>
68147    </message>
68148    <message>
68149        <source>sum</source>
68150        <translation>sum</translation>
68151    </message>
68152    <message>
68153        <source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68154        <translation>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68155    </message>
68156    <message>
68157        <source>summed population value, grouped by state field</source>
68158        <translation>summen av befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
68159    </message>
68160    <message>
68161        <source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
68162        <translation>Gir tilbake en geometri som representerer de delene av de to geometriene som er utenfor snittet. </translation>
68163    </message>
68164    <message>
68165        <source>sym_difference</source>
68166        <translation>sym_difference</translation>
68167    </message>
68168    <message>
68169        <source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
68170        <translation>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
68171    </message>
68172    <message>
68173        <source>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</source>
68174        <translation>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</translation>
68175    </message>
68176    <message>
68177        <source>Returns the tangent of an angle.</source>
68178        <translation>Gir tilbake tangenten til en vinkel.</translation>
68179    </message>
68180    <message>
68181        <source>tan</source>
68182        <translation>tan</translation>
68183    </message>
68184    <message>
68185        <source>tan(1.0)</source>
68186        <translation>tan(1.0)</translation>
68187    </message>
68188    <message>
68189        <source>1.5574077246549</source>
68190        <translation>1.5574077246549</translation>
68191    </message>
68192    <message>
68193        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line.</source>
68194        <translation>Oppretter en buffer langs en linjegeometri der bufferdiameteren endres jevnt langs linja.</translation>
68195    </message>
68196    <message>
68197        <source>tapered_buffer</source>
68198        <translation>tapered_buffer</translation>
68199    </message>
68200    <message>
68201        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry.</source>
68202        <translation>inngeometri. Må være en (multi)linjegeometri.</translation>
68203    </message>
68204    <message>
68205        <source>width of buffer at start of line,</source>
68206        <translation>bufferens bredde i linjas start, </translation>
68207    </message>
68208    <message>
68209        <source>width of buffer at end of line.</source>
68210        <translation>bufferens bredde i linjas slutt.</translation>
68211    </message>
68212    <message>
68213        <source>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</source>
68214        <translation>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</translation>
68215    </message>
68216    <message>
68217        <source>A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry.</source>
68218        <translation>En slengbuffer som starter med diameter 1 og slutter med diameter 2 langs linjegeometrien.</translation>
68219    </message>
68220    <message>
68221        <source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
68222        <translation>Gjør om til små bokstaver med stor forbokstav i alle ord.</translation>
68223    </message>
68224    <message>
68225        <source>title</source>
68226        <translation>tittel</translation>
68227    </message>
68228    <message>
68229        <source>the string to convert to title case</source>
68230        <translation>strengen som gjøres om</translation>
68231    </message>
68232    <message>
68233        <source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
68234        <translation>title(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
68235    </message>
68236    <message>
68237        <source>&apos;Hello World&apos;</source>
68238        <translation>&apos;Hello World&apos;</translation>
68239    </message>
68240    <message>
68241        <source>Encodes a binary value into a string, using the Base64 encoding.</source>
68242        <translation>Koder en binærverdi til en tekststreng med Base64.</translation>
68243    </message>
68244    <message>
68245        <source>to_base64</source>
68246        <translation>to_base64</translation>
68247    </message>
68248    <message>
68249        <source>the binary value to encode</source>
68250        <translation>binærverdien som skal kodes</translation>
68251    </message>
68252    <message>
68253        <source>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</source>
68254        <translation>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</translation>
68255    </message>
68256    <message>
68257        <source>&apos;UUdJUw==&apos;</source>
68258        <translation>&apos;UUdJUw==&apos;</translation>
68259    </message>
68260    <message>
68261        <source>to_date</source>
68262        <translation>to_date</translation>
68263    </message>
68264    <message>
68265        <source>string representing a date value</source>
68266        <translation>streng som representerer en datoverdi</translation>
68267    </message>
68268    <message>
68269        <source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
68270        <translation>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
68271    </message>
68272    <message>
68273        <source>2012-05-04</source>
68274        <translation>2012-05-04</translation>
68275    </message>
68276    <message>
68277        <source>to_date(&apos;29 juin, 2019&apos;,&apos;d MMMM, yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68278        <translation>to_date(&apos;29 juin, 2019&apos;,&apos;d MMMM, yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
68279    </message>
68280    <message>
68281        <source>to_datetime</source>
68282        <translation>to_datetime</translation>
68283    </message>
68284    <message>
68285        <source>string representing a datetime value</source>
68286        <translation>en streng som representerer en datotid-verdi</translation>
68287    </message>
68288    <message>
68289        <source>format used to convert the string into a datetime</source>
68290        <translation>formatet som brukes til å konvertere tekststrengen til en datotid</translation>
68291    </message>
68292    <message>
68293        <source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
68294        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
68295    </message>
68296    <message>
68297        <source>2012-05-04T12:50:00</source>
68298        <translation>2012-05-04T12:50:00</translation>
68299    </message>
68300    <message>
68301        <source>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</source>
68302        <translation>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</translation>
68303    </message>
68304    <message>
68305        <source>2019-06-29T12:34</source>
68306        <translation>2019-06-29T12:34</translation>
68307    </message>
68308    <message>
68309        <source>to_datetime(&apos;29 juin, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;d MMMM, yyyy @ HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68310        <translation>to_datetime(&apos;29 juin, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;d MMMM, yyyy @ HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
68311    </message>
68312    <message>
68313        <source>to_dm</source>
68314        <translation>to_dm</translation>
68315    </message>
68316    <message>
68317        <source>A latitude or longitude value.</source>
68318        <translation>En lengde- eller breddegrad.</translation>
68319    </message>
68320    <message>
68321        <source>The axis of the coordinate. Either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
68322        <translation>Koordinataksen. Enten «x» eller «y».</translation>
68323    </message>
68324    <message>
68325        <source>Number of decimals.</source>
68326        <translation>Antall desimaler.</translation>
68327    </message>
68328    <message>
68329        <source>to_dms</source>
68330        <translation>to_dms</translation>
68331    </message>
68332    <message>
68333        <source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
68334        <translation>Konverterer en streng til et heltall. Ingenting gis tilbake dersom verdien ikke kan konverteres til heltall (f.eks. er &apos;123asdf&apos; ugyldig).</translation>
68335    </message>
68336    <message>
68337        <source>to_int</source>
68338        <translation>to_int</translation>
68339    </message>
68340    <message>
68341        <source>string to convert to integer number</source>
68342        <translation>strengen som skal konverteres til heltall</translation>
68343    </message>
68344    <message>
68345        <source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
68346        <translation>to_int(&apos;123&apos;)</translation>
68347    </message>
68348    <message>
68349        <source>123</source>
68350        <translation>123</translation>
68351    </message>
68352    <message>
68353        <source>to_interval</source>
68354        <translation>to_interval</translation>
68355    </message>
68356    <message>
68357        <source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
68358        <translation>en streng som representerer et intervall. Gyldige formater er for eksempel {n} days {n} hours {n} months.</translation>
68359    </message>
68360    <message>
68361        <source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
68362        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
68363    </message>
68364    <message>
68365        <source>2012-05-04T10:00:00</source>
68366        <translation>2012-05-04T10:00:00</translation>
68367    </message>
68368    <message>
68369        <source>Converts a degree, minute, second coordinate to its decimal equivalent.</source>
68370        <translation>Konverterer grader, minutter og sekunder til samsvarende desimaltall.</translation>
68371    </message>
68372    <message>
68373        <source>to_decimal</source>
68374        <translation>to_decimal</translation>
68375    </message>
68376    <message>
68377        <source>A degree, minute, second string.</source>
68378        <translation>En tekststreng med grader, minutter og sekunder.</translation>
68379    </message>
68380    <message>
68381        <source>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</source>
68382        <translation>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</translation>
68383    </message>
68384    <message>
68385        <source>6.3545680555</source>
68386        <translation>6.3545680555</translation>
68387    </message>
68388    <message>
68389        <source>Converts a coordinate to degree, minute.</source>
68390        <translation>Konverterer en koordinat til grader og minutter.</translation>
68391    </message>
68392    <message>
68393        <source>Designates the formatting type. Acceptable values are NULL (default), &apos;aligned&apos; or &apos;suffix&apos;.</source>
68394        <translation>Formateringstype. Gyldige alternativer er NULL (standard), «aligned» eller «suffix».</translation>
68395    </message>
68396    <message>
68397        <source>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
68398        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
68399    </message>
68400    <message>
68401        <source>6°9.274′</source>
68402        <translation>6°9.274′</translation>
68403    </message>
68404    <message>
68405        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
68406        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
68407    </message>
68408    <message>
68409        <source>6°09.2741′N</source>
68410        <translation>6°09.2741′N</translation>
68411    </message>
68412    <message>
68413        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
68414        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
68415    </message>
68416    <message>
68417        <source>6°9.2741′N</source>
68418        <translation>6°9.2741′N</translation>
68419    </message>
68420    <message>
68421        <source>Converts a coordinate to degree, minute, second.</source>
68422        <translation>Konverterer en koordinat til grader, minutter og sekunder.</translation>
68423    </message>
68424    <message>
68425        <source>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
68426        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
68427    </message>
68428    <message>
68429        <source>6°9′16.445″</source>
68430        <translation>6°9′16.445″</translation>
68431    </message>
68432    <message>
68433        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
68434        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
68435    </message>
68436    <message>
68437        <source>6°09′16.4452″N</source>
68438        <translation>6°09′16.4452″N</translation>
68439    </message>
68440    <message>
68441        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
68442        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
68443    </message>
68444    <message>
68445        <source>6°9′16.4452″N</source>
68446        <translation>6°9′16.4452″N</translation>
68447    </message>
68448    <message>
68449        <source>Converts a string to an interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
68450        <translation>Konverterer en tekststreng til intervalltype. Kan brukes til å trekke fra dager, timer, måneder, osv. fra en dato.</translation>
68451    </message>
68452    <message>
68453        <source>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
68454        <translation>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
68455    </message>
68456    <message>
68457        <source>interval: 1.08333 days</source>
68458        <translation>intervall: 1,08333 dager</translation>
68459    </message>
68460    <message>
68461        <source>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</source>
68462        <translation>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</translation>
68463    </message>
68464    <message>
68465        <source>interval: 30 minutes</source>
68466        <translation>intervall: 30 minutter</translation>
68467    </message>
68468    <message>
68469        <source>Create a JSON formatted string from a map, array or other value.</source>
68470        <translation>Lager en JSON-formatert streng fra en assosiativ tabell, tabell eller annen verdi.</translation>
68471    </message>
68472    <message>
68473        <source>to_json</source>
68474        <translation>to_json</translation>
68475    </message>
68476    <message>
68477        <source>The input value</source>
68478        <translation>gitt verdi</translation>
68479    </message>
68480    <message>
68481        <source>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
68482        <translation>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;ruler&apos;))</translation>
68483    </message>
68484    <message>
68485        <source>to_json(array(1,2,3))</source>
68486        <translation>to_json(array(1,2,3))</translation>
68487    </message>
68488    <message>
68489        <source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid).  Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
68490        <translation>Konverterer en streng til et desimaltall. Ingenting gis tilbake dersom verdien ikke kan konverteres til desimaltall (f.eks. er &apos;123.56asdf&apos; ugyldig). Tall avrundes etter konverteringen dersom presisjonen er mindre enn konverteringens resultat.</translation>
68491    </message>
68492    <message>
68493        <source>to_real</source>
68494        <translation>to_real</translation>
68495    </message>
68496    <message>
68497        <source>string to convert to real number</source>
68498        <translation>tekststrengen som skal konverteres til flyttall</translation>
68499    </message>
68500    <message>
68501        <source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
68502        <translation>to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
68503    </message>
68504    <message>
68505        <source>123.45</source>
68506        <translation>123.45</translation>
68507    </message>
68508    <message>
68509        <source>Converts a number to string.</source>
68510        <translation>Konverterer et tall til en streng.</translation>
68511    </message>
68512    <message>
68513        <source>to_string</source>
68514        <translation>to_string</translation>
68515    </message>
68516    <message>
68517        <source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
68518        <translation>Heltall eller desimaltall. Tallet som skal konverteres til en streng.</translation>
68519    </message>
68520    <message>
68521        <source>to_string(123)</source>
68522        <translation>to_string(123)</translation>
68523    </message>
68524    <message>
68525        <source>to_time</source>
68526        <translation>to_time</translation>
68527    </message>
68528    <message>
68529        <source>string representing a time value</source>
68530        <translation>en streng som representerer en tidsverdi</translation>
68531    </message>
68532    <message>
68533        <source>format used to convert the string into a time</source>
68534        <translation>formatet som brukes til å konvertere tekststrengen til en tid</translation>
68535    </message>
68536    <message>
68537        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a time</source>
68538        <translation>språk (kode iht ISO 639, små bokstaver, to eller tre tegn) som skal formatere tekststrengen til en tid</translation>
68539    </message>
68540    <message>
68541        <source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
68542        <translation>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
68543    </message>
68544    <message>
68545        <source>12:30:01</source>
68546        <translation>12:30:01</translation>
68547    </message>
68548    <message>
68549        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</source>
68550        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</translation>
68551    </message>
68552    <message>
68553        <source>12:34:00</source>
68554        <translation>12:34:00</translation>
68555    </message>
68556    <message>
68557        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68558        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
68559    </message>
68560    <message>
68561        <source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
68562        <translation>Tester om en geometri berører en annen. Gir tilbake sann dersom geometriene har minst ett punkt felles, men deres indre ikke snitter hverandre.</translation>
68563    </message>
68564    <message>
68565        <source>touches</source>
68566        <translation>berører</translation>
68567    </message>
68568    <message>
68569        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
68570        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
68571    </message>
68572    <message>
68573        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
68574        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
68575    </message>
68576    <message>
68577        <source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
68578        <translation>Gir tilbake geometrien transformert fra et kilde-KRS til et mål-KRS.</translation>
68579    </message>
68580    <message>
68581        <source>transform</source>
68582        <translation>transform</translation>
68583    </message>
68584    <message>
68585        <source>the source auth CRS ID</source>
68586        <translation>kildens KRS-identifikator hos instans</translation>
68587    </message>
68588    <message>
68589        <source>the destination auth CRS ID</source>
68590        <translation>målets KRS-identifikator hos instans</translation>
68591    </message>
68592    <message>
68593        <source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
68594        <translation>Gir tilbake geometrien etter translasjon. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
68595    </message>
68596    <message>
68597        <source>translate</source>
68598        <translation>translate</translation>
68599    </message>
68600    <message>
68601        <source>delta x</source>
68602        <translation>delta x</translation>
68603    </message>
68604    <message>
68605        <source>delta y</source>
68606        <translation>delta y</translation>
68607    </message>
68608    <message>
68609        <source>translate($geometry, 5, 10)</source>
68610        <translation>translate($geometry, 5, 10)</translation>
68611    </message>
68612    <message>
68613        <source>a geometry of the same type like the original one</source>
68614        <translation>den translaterte geometrien</translation>
68615    </message>
68616    <message>
68617        <source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
68618        <translation>Fjerner blanktegn (mellomrom, tabulator, osv.) på begge sider av strengen.</translation>
68619    </message>
68620    <message>
68621        <source>trim</source>
68622        <translation>beskjær</translation>
68623    </message>
68624    <message>
68625        <source>string to trim</source>
68626        <translation>strengen som skal beskjæres</translation>
68627    </message>
68628    <message>
68629        <source>trim(&apos;   hello world    &apos;)</source>
68630        <translation>trim(&apos;   hello world    &apos;)</translation>
68631    </message>
68632    <message>
68633        <source>Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return NULL.</source>
68634        <translation>Forsøker å evaluere et uttrykk og gir tilbake dets verdi hvis evalueringen er feilfri. Men hvis evalueringen feiler så gir funksjonen tilbake en alternativ verdi hvis gitt, ellers NULL.</translation>
68635    </message>
68636    <message>
68637        <source>try</source>
68638        <translation>try</translation>
68639    </message>
68640    <message>
68641        <source>the expression which should be run</source>
68642        <translation>uttrykket som skal evalueres</translation>
68643    </message>
68644    <message>
68645        <source>the result which will be returned if the expression returns an error.</source>
68646        <translation>resultatet som returneres hvis uttrykket returnerer en feil.</translation>
68647    </message>
68648    <message>
68649        <source>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</source>
68650        <translation>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</translation>
68651    </message>
68652    <message>
68653        <source>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</source>
68654        <translation>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</translation>
68655    </message>
68656    <message>
68657        <source>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</source>
68658        <translation>try( to_date( &apos;ugyldig_dato&apos; ) )</translation>
68659    </message>
68660    <message>
68661        <source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
68662        <translation>Gir tilbake en geometri som representerer punktmengdeunionen til geometriene.</translation>
68663    </message>
68664    <message>
68665        <source>union</source>
68666        <translation>union</translation>
68667    </message>
68668    <message>
68669        <source>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</source>
68670        <translation>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</translation>
68671    </message>
68672    <message>
68673        <source>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</source>
68674        <translation>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</translation>
68675    </message>
68676    <message>
68677        <source>Converts a string to upper case letters.</source>
68678        <translation>Gjør om en streng til store bokstaver.</translation>
68679    </message>
68680    <message>
68681        <source>upper</source>
68682        <translation>upper</translation>
68683    </message>
68684    <message>
68685        <source>the string to convert to upper case</source>
68686        <translation>strengen som skal ha store bokstaver</translation>
68687    </message>
68688    <message>
68689        <source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
68690        <translation>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
68691    </message>
68692    <message>
68693        <source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
68694        <translation>&apos;HELLO WORLD&apos;</translation>
68695    </message>
68696    <message>
68697        <source>uuid</source>
68698        <translation>uuid</translation>
68699    </message>
68700    <message>
68701        <source>uuid()</source>
68702        <translation>uuid()</translation>
68703    </message>
68704    <message>
68705        <source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
68706        <translation>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
68707    </message>
68708    <message>
68709        <source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
68710        <translation>Gir tilbake verdien lagret i en angitt variabel.</translation>
68711    </message>
68712    <message>
68713        <source>var</source>
68714        <translation>var</translation>
68715    </message>
68716    <message>
68717        <source>a variable name</source>
68718        <translation>et variabelnavn</translation>
68719    </message>
68720    <message>
68721        <source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
68722        <translation>var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
68723    </message>
68724    <message>
68725        <source>&apos;2.12&apos;</source>
68726        <translation>&apos;2.12&apos;</translation>
68727    </message>
68728    <message>
68729        <source>Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry.</source>
68730        <translation>Gir tilbake en kileformet buffer ut fra en punktgeometri.</translation>
68731    </message>
68732    <message>
68733        <source>wedge_buffer</source>
68734        <translation>wedge_buffer</translation>
68735    </message>
68736    <message>
68737        <source>center point (origin) of buffer. Must be a point geometry.</source>
68738        <translation>bufferens sentrum. Må være en punktgeometri.</translation>
68739    </message>
68740    <message>
68741        <source>angle (in degrees) for the middle of the wedge to point.</source>
68742        <translation>retning (i grader) til linja mellom punktet og kilens senter</translation>
68743    </message>
68744    <message>
68745        <source>buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.</source>
68746        <translation>bufferbredde (i grader). Legg merke til at kilen strekker seg ut halve vinkelen på hver side av senter kile.</translation>
68747    </message>
68748    <message>
68749        <source>outer radius for buffers</source>
68750        <translation>bufferens ytre radius</translation>
68751    </message>
68752    <message>
68753        <source>optional inner radius for buffers</source>
68754        <translation>bufferens indre radius (valgfri)</translation>
68755    </message>
68756    <message>
68757        <source>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</source>
68758        <translation>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</translation>
68759    </message>
68760    <message>
68761        <source>A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1.</source>
68762        <translation>En kilebuffer sentrert i punktet (1, 2), vender mot øst, har en bredde på 180 grader og en ytre radius på 1.</translation>
68763    </message>
68764    <message>
68765        <source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
68766        <translation>week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
68767    </message>
68768    <message>
68769        <source>19</source>
68770        <translation>19</translation>
68771    </message>
68772    <message>
68773        <source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
68774        <translation>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
68775    </message>
68776    <message>
68777        <source>104.285</source>
68778        <translation>104.285</translation>
68779    </message>
68780    <message>
68781        <source>This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places.</source>
68782        <translation>Denne funksjonen definerer en variabel for uttrykket i det tredje argumentet. Dette er nyttig for komplekse uttrykk, der den samme beregnede verdien må gjenbrukes flere steder.</translation>
68783    </message>
68784    <message>
68785        <source>with_variable</source>
68786        <translation>with_variable</translation>
68787    </message>
68788    <message>
68789        <source>the name of the variable to set</source>
68790        <translation>navnet på variabelen som skal defineres</translation>
68791    </message>
68792    <message>
68793        <source>the value to set</source>
68794        <translation>verdien til variabelen</translation>
68795    </message>
68796    <message>
68797        <source>the expression for which the variable will be available</source>
68798        <translation>uttrykket som variabelen er tilgjengelig for</translation>
68799    </message>
68800    <message>
68801        <source>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</source>
68802        <translation>with_variable(&apos;min_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @min_sum * 2 + @min_sum * 5)</translation>
68803    </message>
68804    <message>
68805        <source>within</source>
68806        <translation>inni</translation>
68807    </message>
68808    <message>
68809        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
68810        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
68811    </message>
68812    <message>
68813        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
68814        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
68815    </message>
68816    <message>
68817        <source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
68818        <translation>Gir tilbake en streng ombrutt til største/minste antall tegn.</translation>
68819    </message>
68820    <message>
68821        <source>wordwrap</source>
68822        <translation>wordwrap</translation>
68823    </message>
68824    <message>
68825        <source>the string to be wrapped</source>
68826        <translation>bryt om denne strengen</translation>
68827    </message>
68828    <message>
68829        <source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
68830        <translation>et heltall. Dersom wrap_length er positiv så tas verdien som største antall tegn å bryte etter; dersom negativ så tas verdien som minste antall tegn å bryte etter.</translation>
68831    </message>
68832    <message>
68833        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
68834        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</translation>
68835    </message>
68836    <message>
68837        <source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
68838        <translation>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
68839    </message>
68840    <message>
68841        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
68842        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</translation>
68843    </message>
68844    <message>
68845        <source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
68846        <translation>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</translation>
68847    </message>
68848    <message>
68849        <source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
68850        <translation>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
68851    </message>
68852    <message>
68853        <source>x( $geometry )</source>
68854        <translation>x( $geometry )</translation>
68855    </message>
68856    <message>
68857        <source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
68858        <translation>x-koordinaten til gjeldende objekts tyngdepunkt</translation>
68859    </message>
68860    <message>
68861        <source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68862        <translation>Gir tilbake geometriens største x-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem. </translation>
68863    </message>
68864    <message>
68865        <source>x_max</source>
68866        <translation>x_max</translation>
68867    </message>
68868    <message>
68869        <source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68870        <translation>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68871    </message>
68872    <message>
68873        <source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68874        <translation>Gir tilbake geometriens minste x-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
68875    </message>
68876    <message>
68877        <source>x_min</source>
68878        <translation>x_min</translation>
68879    </message>
68880    <message>
68881        <source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68882        <translation>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68883    </message>
68884    <message>
68885        <source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
68886        <translation>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
68887    </message>
68888    <message>
68889        <source>y( $geometry )</source>
68890        <translation>y( $geometry )</translation>
68891    </message>
68892    <message>
68893        <source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
68894        <translation>y-koordinaten til gjeldende objekts tyngdepunkt</translation>
68895    </message>
68896    <message>
68897        <source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68898        <translation>Gir tilbake geometriens største y-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
68899    </message>
68900    <message>
68901        <source>y_max</source>
68902        <translation>y_max</translation>
68903    </message>
68904    <message>
68905        <source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68906        <translation>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68907    </message>
68908    <message>
68909        <source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68910        <translation>Gir tilbake geometriens minste y-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
68911    </message>
68912    <message>
68913        <source>y_min</source>
68914        <translation>y_min</translation>
68915    </message>
68916    <message>
68917        <source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68918        <translation>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68919    </message>
68920    <message>
68921        <source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
68922        <translation>year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
68923    </message>
68924    <message>
68925        <source>2012</source>
68926        <translation>2012</translation>
68927    </message>
68928    <message>
68929        <source>interval value to return number of years from</source>
68930        <translation>returner antall år fra denne intervallverdien</translation>
68931    </message>
68932    <message>
68933        <source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
68934        <translation>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
68935    </message>
68936    <message>
68937        <source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
68938        <translation>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
68939    </message>
68940    <message>
68941        <source>1.9986</source>
68942        <translation>1.9986</translation>
68943    </message>
68944    <message>
68945        <source>Returns the z coordinate of a point geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
68946        <translation>Gir tilbake z-koordinaten til en punktgeometri, eller Null hvis geometrien mangler z-verdi.</translation>
68947    </message>
68948    <message>
68949        <source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
68950        <translation>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
68951    </message>
68952    <message>
68953        <source>minimum</source>
68954        <translation>minimum</translation>
68955    </message>
68956    <message>
68957        <source>maximum</source>
68958        <translation>maximum</translation>
68959    </message>
68960    <message>
68961        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="7352"/>
68962        <source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
68963        <translation>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</translation>
68964    </message>
68965    <message>
68966        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="7362"/>
68967        <source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
68968        <translation>represent_value må kalles med 1 eller 2 parametre.</translation>
68969    </message>
68970</context>
68971<context>
68972    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
68973    <message>
68974        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui"/>
68975        <source>Expression String Builder</source>
68976        <translation>Uttrykksbyggeren</translation>
68977    </message>
68978</context>
68979<context>
68980    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
68981    <message>
68982        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="133"/>
68983        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="140"/>
68984        <source>Search…</source>
68985        <translation>Søk …</translation>
68986    </message>
68987    <message>
68988        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="210"/>
68989        <source>&quot;&quot;&quot;Define a new function using the @qgsfunction decorator.
68990
68991 The function accepts the following parameters
68992
68993 : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before
68994 the following arguments.
68995 : param feature: The current feature
68996 : param parent: The QgsExpression object
68997 : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last
68998                   position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext``
68999                   object, that gives access to various additional information like
69000                   expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )``
69001 : returns: The result of the expression.
69002
69003
69004
69005 The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:
69006
69007
69008 : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of
69009               arguments will automatically be extracted from the signature.
69010               With ``args = -1``, any number of arguments are accepted.
69011 : param group: The name of the group under which this expression function will
69012                be listed.
69013 : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
69014                     If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
69015                     Defaults to False.
69016 : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to
69017                        feature.geometry(). Defaults to False.
69018 : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
69019                             this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
69020     &quot;&quot;&quot;</source>
69021        <translation>&quot;&quot;&quot;Definerer en ny funksjon med dekoratoren @qgsfunction.
69022
69023 Funksjonen aksepterer følgende parametre
69024
69025 : param [vilkårlig]: Definer de parametrene du vil sende funksjonen før de følgende argumentene.
69026 : param feature: Gjeldende objekt.
69027 : param parent: QgsExpression-objektet.
69028 : param context: Hvis sist funnet posisjon har et argument som heter ``context`
69029                   så vil denne variabelen ha et ``QgsExpressionContext`-`
69030                   objekt som gir tilgang til diverse ekstrainformasjon slik som
69031                   uttrykksvariabler. F.eks. ``context.variable( &apos;layer_id&apos; )``
69032 : returnerer: Uttrykkets resultat.
69033
69034
69035
69036 Dekoratoren @qgsfunction aksepterer følgende argumenter:
69037
69038
69039 : param args: Definerer antall argumenter. Hvis ``args = &apos;auto&apos;`` så vil antall
69040               argumenter hentes automatisk fra signaturen.
69041               Hvis ``args = -1`` så vil alle antall argumenter aksepteres.
69042 : param gruppe: Navnet til gruppa som denne uttrykksfunksjonen vil listes under.
69043 : param håndterer_null: Sett denne lik True hvis funksjonen har tilpasset håndtering av NULL-verdier.
69044                     Hvis False så vil resultatet alltid være NULL så snart en parameter er NULL.
69045                     Standardverdien er False.
69046 : param bruker_geometri: Sett denne lik True hvis funksjonen krever tilgang til
69047                        feature.geometry(). Standardverdien er False.
69048 : param refererte_kolonner: En tabell med attributtnavn som kreves for å kjøre
69049                             denne funksjonen. Standardverdien er [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
69050     &quot;&quot;&quot;</translation>
69051    </message>
69052    <message>
69053        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
69054        <source>Show Values</source>
69055        <translation>Vis verdier</translation>
69056    </message>
69057    <message>
69058        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
69059        <source>Show Help</source>
69060        <translation>Vis hjelp</translation>
69061    </message>
69062    <message>
69063        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="431"/>
69064        <source>New File</source>
69065        <translation>Ny fil</translation>
69066    </message>
69067    <message>
69068        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="432"/>
69069        <source>New file name:</source>
69070        <translation>Nytt filnavn:</translation>
69071    </message>
69072    <message>
69073        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="442"/>
69074        <source>Remove File</source>
69075        <translation>Fjern fil</translation>
69076    </message>
69077    <message>
69078        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="443"/>
69079        <source>Are you sure you want to remove current functions file?</source>
69080        <translation>Vil du virkelig fjerne gjeldende funksjonsfil?</translation>
69081    </message>
69082    <message>
69083        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="469"/>
69084        <source>Remove file</source>
69085        <translation>Fjern fil</translation>
69086    </message>
69087    <message>
69088        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="469"/>
69089        <source>Failed to remove function file &apos;%1&apos;.</source>
69090        <translation>Klarte ikke fjerne funksjonsfila «%1».</translation>
69091    </message>
69092    <message>
69093        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="983"/>
69094        <source>Remove Stored Expression</source>
69095        <translation>Fjern lagret uttrykk</translation>
69096    </message>
69097    <message>
69098        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="984"/>
69099        <source>Do you really want to remove stored expressions &apos;%1&apos;?</source>
69100        <translation>Vil du virkelig fjerne lagrede uttrykk «%1»?</translation>
69101    </message>
69102    <message>
69103        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="998"/>
69104        <source>Export User Expressions</source>
69105        <translation>Eksporter brukeruttrykk</translation>
69106    </message>
69107    <message>
69108        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1000"/>
69109        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1035"/>
69110        <source>User expressions</source>
69111        <translation>Brukeruttrykk</translation>
69112    </message>
69113    <message>
69114        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1019"/>
69115        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1022"/>
69116        <source>Export user expressions</source>
69117        <translation>Eksporter brukeruttrykk</translation>
69118    </message>
69119    <message>
69120        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1019"/>
69121        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1022"/>
69122        <source>Error while creating the expressions file.</source>
69123        <translation>Klarte ikke opprette fil med uttrykkene.</translation>
69124    </message>
69125    <message>
69126        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1033"/>
69127        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
69128        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1057"/>
69129        <source>Import User Expressions</source>
69130        <translation>Importer brukeruttrykk</translation>
69131    </message>
69132    <message>
69133        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
69134        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1057"/>
69135        <source>Error while reading the expressions file.</source>
69136        <translation>Klarte ikke lese fila med uttrykkene.</translation>
69137    </message>
69138    <message>
69139        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1147"/>
69140        <source>Load First 10 Unique Used Values</source>
69141        <translation>Hent de ti første unike brukte verdiene</translation>
69142    </message>
69143    <message>
69144        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1148"/>
69145        <source>Load All Unique Used Values</source>
69146        <translation>Hent alle unike brukte verdier</translation>
69147    </message>
69148    <message>
69149        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1142"/>
69150        <source>Load First 10 Unique Values</source>
69151        <translation>Hent de ti første unike verdier</translation>
69152    </message>
69153    <message>
69154        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1143"/>
69155        <source>Load All Unique Values</source>
69156        <translation>Hent alle unike verdier</translation>
69157    </message>
69158    <message>
69159        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="900"/>
69160        <source>Saving…</source>
69161        <translation>Lagrer …</translation>
69162    </message>
69163</context>
69164<context>
69165    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
69166    <message>
69167        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69168        <source>Equal operator</source>
69169        <translation>Likhetsoperator</translation>
69170    </message>
69171    <message>
69172        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69173        <source>=</source>
69174        <translation>=</translation>
69175    </message>
69176    <message>
69177        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69178        <source>Addition operator</source>
69179        <translation>Addisjonsoperator</translation>
69180    </message>
69181    <message>
69182        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69183        <source>+</source>
69184        <translation>+</translation>
69185    </message>
69186    <message>
69187        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69188        <source>Subtraction operator</source>
69189        <translation>Subtraksjonsoperator</translation>
69190    </message>
69191    <message>
69192        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69193        <source>-</source>
69194        <translation>-</translation>
69195    </message>
69196    <message>
69197        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69198        <source>Division operator</source>
69199        <translation>Divisjonsoperator</translation>
69200    </message>
69201    <message>
69202        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69203        <source>/</source>
69204        <translation>/</translation>
69205    </message>
69206    <message>
69207        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69208        <source>Multiplication operator</source>
69209        <translation>Multiplikasjonsoperator</translation>
69210    </message>
69211    <message>
69212        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69213        <source>*</source>
69214        <translation>*</translation>
69215    </message>
69216    <message>
69217        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69218        <source>Power operator</source>
69219        <translation>Potensoperator</translation>
69220    </message>
69221    <message>
69222        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69223        <source>^</source>
69224        <translation>^</translation>
69225    </message>
69226    <message>
69227        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69228        <source>String Concatenation</source>
69229        <translation>Strengsammenslåing</translation>
69230    </message>
69231    <message>
69232        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69233        <source>||</source>
69234        <translation>||</translation>
69235    </message>
69236    <message>
69237        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69238        <source>Open Bracket </source>
69239        <translation>Åpne parentes</translation>
69240    </message>
69241    <message>
69242        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69243        <source>(</source>
69244        <translation>(</translation>
69245    </message>
69246    <message>
69247        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69248        <source>Close Bracket </source>
69249        <translation>Lukk parentes</translation>
69250    </message>
69251    <message>
69252        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69253        <source>)</source>
69254        <translation>)</translation>
69255    </message>
69256    <message>
69257        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69258        <source>&apos;\n&apos;</source>
69259        <translation>&apos;\n&apos;</translation>
69260    </message>
69261    <message>
69262        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69263        <source>Show Help</source>
69264        <translation>Vis hjelp</translation>
69265    </message>
69266    <message>
69267        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69268        <source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
69269
69270Use this when testing your functions.
69271
69272Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
69273        <translation>Kjør gjeldende tekst i QGIS (lagrer også gjeldende skript).
69274
69275Bruk dette når du tester funksjonene dine.
69276
69277Lagrede skript lastes når QGIS starter.</translation>
69278    </message>
69279    <message>
69280        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69281        <source>Save and Load Functions</source>
69282        <translation>Lagre og last funksjoner</translation>
69283    </message>
69284    <message>
69285        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69286        <source>Help</source>
69287        <translation>Hjelp</translation>
69288    </message>
69289    <message>
69290        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69291        <source>Expression</source>
69292        <translation>Uttrykk</translation>
69293    </message>
69294    <message>
69295        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69296        <source>New Line</source>
69297        <translation>Linjeskift</translation>
69298    </message>
69299    <message>
69300        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69301        <source>Values</source>
69302        <translation>Verdier</translation>
69303    </message>
69304    <message>
69305        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69306        <source>All Unique</source>
69307        <translation>Alle unike</translation>
69308    </message>
69309    <message>
69310        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69311        <source>10 Samples</source>
69312        <translation>10 eksempler</translation>
69313    </message>
69314    <message>
69315        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69316        <source>Function Editor</source>
69317        <translation>Rediger funksjon</translation>
69318    </message>
69319    <message>
69320        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69321        <source>Create a new function file based on the template file.
69322
69323Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
69324        <translation>Opprett ny funksjonsfil basert på malfila.
69325
69326Endre navnet på skriptet og lagre for å la QGIS laste det automatisk ved oppstart.</translation>
69327    </message>
69328    <message>
69329        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69330        <source>Clear the expression editor</source>
69331        <translation>Tøm uttrykksredigeringen</translation>
69332    </message>
69333    <message>
69334        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69335        <source>Clear</source>
69336        <translation>Tøm</translation>
69337    </message>
69338    <message>
69339        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69340        <source>Add current expression to user expressions</source>
69341        <translation>Legg gjeldende uttrykk til brukeruttrykk</translation>
69342    </message>
69343    <message>
69344        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69345        <source>Save</source>
69346        <translation>Lagre</translation>
69347    </message>
69348    <message>
69349        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69350        <source>Edit selected expression from user expressions</source>
69351        <translation>Rediger valgt uttrykk fra brukeruttrykk </translation>
69352    </message>
69353    <message>
69354        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69355        <source>Edit</source>
69356        <translation>Rediger</translation>
69357    </message>
69358    <message>
69359        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69360        <source>Remove selected expression from user expressions</source>
69361        <translation>Fjern valgt uttrykk fra brukeruttrykk</translation>
69362    </message>
69363    <message>
69364        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69365        <source>Remove</source>
69366        <translation>Fjern</translation>
69367    </message>
69368    <message>
69369        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69370        <source>Import User Expressions</source>
69371        <translation>Importer brukeruttrykk</translation>
69372    </message>
69373    <message>
69374        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69375        <source>Import</source>
69376        <translation>Importer</translation>
69377    </message>
69378    <message>
69379        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69380        <source>Export User Expressions</source>
69381        <translation>Eksporter brukeruttrykk</translation>
69382    </message>
69383    <message>
69384        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69385        <source>Export</source>
69386        <translation>Eksporter</translation>
69387    </message>
69388    <message>
69389        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69390        <source>Expected format:</source>
69391        <translation>Forventet format:</translation>
69392    </message>
69393    <message>
69394        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69395        <source>Help text</source>
69396        <translation>Hjelpetekst</translation>
69397    </message>
69398    <message>
69399        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69400        <source>Only show values used in this layer and not all the possible values you could choose.</source>
69401        <translation>Vis kun verdier brukt i dette laget og ikke alle mulige verdier som kan velges.</translation>
69402    </message>
69403    <message>
69404        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69405        <source>Only show values in use</source>
69406        <translation>Vis kun verdier i bruk</translation>
69407    </message>
69408    <message>
69409        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69410        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove selected functions file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69411        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fjern valgt funksjonsfil.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69412    </message>
69413</context>
69414<context>
69415    <name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
69416    <message>
69417        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
69418        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
69419        <source>Edit expression</source>
69420        <translation>Rediger uttrykk</translation>
69421    </message>
69422</context>
69423<context>
69424    <name>QgsExpressionCalculatorLocatorFilter</name>
69425    <message>
69426        <location filename="../src/app/locator/qgsexpressioncalculatorlocatorfilter.cpp" line="55"/>
69427        <source>Copy “%1” to clipboard</source>
69428        <translation>Kopier «%1» til utklippstavle</translation>
69429    </message>
69430    <message>
69431        <location filename="../src/app/locator/qgsexpressioncalculatorlocatorfilter.h" line="35"/>
69432        <source>Calculator</source>
69433        <translation>Kalkulator</translation>
69434    </message>
69435</context>
69436<context>
69437    <name>QgsExpressionLineEdit</name>
69438    <message>
69439        <location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="34"/>
69440        <source>Expression Dialog</source>
69441        <translation>Uttrykksvindu</translation>
69442    </message>
69443</context>
69444<context>
69445    <name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
69446    <message>
69447        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="260"/>
69448        <source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
69449        <translation>Kan ikke bruke /, * eller % på DateTime- eller Interval-objekter</translation>
69450    </message>
69451</context>
69452<context>
69453    <name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
69454    <message>
69455        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1446"/>
69456        <source>No feature available for field &apos;%1&apos; evaluation</source>
69457        <translation>Ingen objekt er tilgjengelig for evaluering av felt «%1»</translation>
69458    </message>
69459    <message>
69460        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1450"/>
69461        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1475"/>
69462        <source>Field &apos;%1&apos; not found</source>
69463        <translation>Fant ikke feltet «%1»</translation>
69464    </message>
69465</context>
69466<context>
69467    <name>QgsExpressionNodeIndexOperator</name>
69468    <message>
69469        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1842"/>
69470        <source>[] can only be used with map or array values, not %1</source>
69471        <translation>[] kan kun brukes på (assosiative) tabeller, ikke %1</translation>
69472    </message>
69473</context>
69474<context>
69475    <name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
69476    <message>
69477        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1367"/>
69478        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
69479        <translation>[type støttes ikke: %1; verdi: %2]</translation>
69480    </message>
69481</context>
69482<context>
69483    <name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
69484    <message>
69485        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="128"/>
69486        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
69487        <translation>Unære minus kun for numeriske verdier.</translation>
69488    </message>
69489</context>
69490<context>
69491    <name>QgsExpressionPreviewWidget</name>
69492    <message>
69493        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="106"/>
69494        <source>No feature was found on this layer to evaluate the expression.</source>
69495        <translation>Fant ingen objekt i dette laget for å evaluere uttrykket.</translation>
69496    </message>
69497    <message>
69498        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="119"/>
69499        <source>Parser Errors</source>
69500        <translation>Tolkefeil</translation>
69501    </message>
69502    <message>
69503        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="122"/>
69504        <source>Eval Error</source>
69505        <translation>Evalueringsfeil</translation>
69506    </message>
69507    <message>
69508        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="124"/>
69509        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
69510        <translation>Uttrykket er ugyldig &lt;a href=more&gt;(merinformasjon)&lt;/a&gt;</translation>
69511    </message>
69512    <message>
69513        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="149"/>
69514        <source>More Info on Expression Error</source>
69515        <translation>Mer informasjon om uttrykksfeil</translation>
69516    </message>
69517</context>
69518<context>
69519    <name>QgsExpressionPreviewWidgetBase</name>
69520    <message>
69521        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69522        <source>Expression Preview</source>
69523        <translation>Forhåndsvisning av uttrykk</translation>
69524    </message>
69525    <message>
69526        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69527        <source>Preview:</source>
69528        <translation>Forhåndsvisning:</translation>
69529    </message>
69530    <message>
69531        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69532        <source>TextLabel</source>
69533        <translation>TekstPåskrift</translation>
69534    </message>
69535    <message>
69536        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69537        <source>Select the feature to use for the output preview</source>
69538        <translation>Velg objektet som skal brukes til forhåndsvisning av utdata</translation>
69539    </message>
69540    <message>
69541        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69542        <source>Feature</source>
69543        <translation>Objekt</translation>
69544    </message>
69545</context>
69546<context>
69547    <name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
69548    <message>
69549        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="46"/>
69550        <source>%1 — Select by Expression</source>
69551        <translation>%1 – velg med uttrykk</translation>
69552    </message>
69553    <message numerus="yes">
69554        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="142"/>
69555        <source>%n matching feature(s) selected</source>
69556        <comment>matching features</comment>
69557        <translation><numerusform>%n samsvarende objekt valgt</numerusform><numerusform>%n samsvarende objekter valgt</numerusform></translation>
69558    </message>
69559    <message numerus="yes">
69560        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="188"/>
69561        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
69562        <comment>number of matching features</comment>
69563        <translation><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekt</numerusform><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekter</numerusform></translation>
69564    </message>
69565    <message>
69566        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="148"/>
69567        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="195"/>
69568        <source>No matching features found</source>
69569        <translation>Fant ingen samsvarende objekter</translation>
69570    </message>
69571</context>
69572<context>
69573    <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
69574    <message>
69575        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69576        <source>Select by Expression</source>
69577        <translation>Velg med uttrykk</translation>
69578    </message>
69579    <message>
69580        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69581        <source>&amp;Close</source>
69582        <translation>&amp;Lukk</translation>
69583    </message>
69584    <message>
69585        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69586        <source>Zoom to Features</source>
69587        <translation>Zoom til objekter</translation>
69588    </message>
69589    <message>
69590        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69591        <source>…</source>
69592        <translation>…</translation>
69593    </message>
69594    <message>
69595        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69596        <source>Select Features</source>
69597        <translation>Velg objekter</translation>
69598    </message>
69599    <message>
69600        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69601        <source>Add to Current Selection</source>
69602        <translation>Legg til i gjeldende utvalg</translation>
69603    </message>
69604    <message>
69605        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69606        <source>Remove from Current Selection</source>
69607        <translation>Fjern fra gjeldende utvalg</translation>
69608    </message>
69609    <message>
69610        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69611        <source>Filter Current Selection</source>
69612        <translation>Filtrer gjeldende utvalg</translation>
69613    </message>
69614</context>
69615<context>
69616    <name>QgsExpressionStoreDialog</name>
69617    <message>
69618        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="40"/>
69619        <source>A stored expression with this name already exists</source>
69620        <translation>Det finnes allerede et lagret uttrykk som heter dette</translation>
69621    </message>
69622    <message>
69623        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="44"/>
69624        <source>Labels cannot contain slashes (/ or \)</source>
69625        <translation>Påskrifter kan ikke ha skråstreker (/ eller \)</translation>
69626    </message>
69627</context>
69628<context>
69629    <name>QgsExpressionStoreDialogBase</name>
69630    <message>
69631        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69632        <source>Store Expression</source>
69633        <translation>Lagre uttrykk</translation>
69634    </message>
69635    <message>
69636        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69637        <source>Label</source>
69638        <translation>Påskrift</translation>
69639    </message>
69640    <message>
69641        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69642        <source>Help text</source>
69643        <translation>Hjelpetekst</translation>
69644    </message>
69645    <message>
69646        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69647        <source>Expression</source>
69648        <translation>Uttrykk</translation>
69649    </message>
69650    <message>
69651        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69652        <source>A stored expression with this name already exists!</source>
69653        <translation>Det finnes allerede et lagret uttrykk som heter dette.</translation>
69654    </message>
69655</context>
69656<context>
69657    <name>QgsExpressionTreeView</name>
69658    <message>
69659        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="462"/>
69660        <source>Relations</source>
69661        <translation>Relasjoner</translation>
69662    </message>
69663    <message>
69664        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="469"/>
69665        <source>Recent (%1)</source>
69666        <translation>Nylig (%1)</translation>
69667    </message>
69668    <message>
69669        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="631"/>
69670        <source>QGIS Version Mismatch</source>
69671        <translation>Ikke samsvar mellom QGIS-versjoner</translation>
69672    </message>
69673    <message>
69674        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="632"/>
69675        <source>The imported expressions are from newer version of QGIS (%1) and some of the expression might not work the current version (%2). Are you sure you want to continue?</source>
69676        <translation>Disse importerte uttrykkene er fra en nyere versjon av QGIS (%1) og noen av uttrykkene vil ikke nødvendigvis fungere med gjeldende versjon (%2). Vil du virkelig fortsette?</translation>
69677    </message>
69678    <message>
69679        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="744"/>
69680        <source>Skipped Expression Imports</source>
69681        <translation>Hoppet over import av uttrykk</translation>
69682    </message>
69683    <message>
69684        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="745"/>
69685        <source>The following expressions have been skipped:</source>
69686        <translation>De følgende uttrykkene ble hoppet over:</translation>
69687    </message>
69688    <message>
69689        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="769"/>
69690        <source>Expression Overwrite</source>
69691        <translation>Overskrive uttrykk</translation>
69692    </message>
69693    <message>
69694        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="770"/>
69695        <source>The expression with label &apos;%1&apos; was already defined.The old expression &quot;%2&quot; will be overwritten by &quot;%3&quot;.Are you sure you want to overwrite the expression?</source>
69696        <translation>Uttrykket med merkelappen «%1» er allerede definert. Det gamle uttrykket «%2» vil overskrives av «%3». Vil du virkelig overskrive uttrykket?</translation>
69697    </message>
69698</context>
69699<context>
69700    <name>QgsExtentGroupBox</name>
69701    <message>
69702        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="21"/>
69703        <source>Extent</source>
69704        <translation>Utstrekning</translation>
69705    </message>
69706    <message>
69707        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="79"/>
69708        <source>layer</source>
69709        <translation>lag</translation>
69710    </message>
69711    <message>
69712        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="82"/>
69713        <source>map view</source>
69714        <translation>kartvisning</translation>
69715    </message>
69716    <message>
69717        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="85"/>
69718        <source>user defined</source>
69719        <translation>brukerdefinert</translation>
69720    </message>
69721    <message>
69722        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="91"/>
69723        <source>drawn on canvas</source>
69724        <translation>tegnet i kartvinduet</translation>
69725    </message>
69726    <message>
69727        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="95"/>
69728        <source>none</source>
69729        <translation>ingen</translation>
69730    </message>
69731    <message>
69732        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="96"/>
69733        <source>%1 (current: %2)</source>
69734        <translation>%1 (gjeldende: %2)</translation>
69735    </message>
69736</context>
69737<context>
69738    <name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
69739    <message>
69740        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
69741        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
69742        <source>A group box to enter a map extent</source>
69743        <translation>En gruppeboks der kartutstrekning kan skrives inn</translation>
69744    </message>
69745</context>
69746<context>
69747    <name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
69748    <message>
69749        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69750        <source>West</source>
69751        <translation>Vest</translation>
69752    </message>
69753    <message>
69754        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69755        <source>East</source>
69756        <translation>Øst</translation>
69757    </message>
69758    <message>
69759        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69760        <source>Map Canvas Extent</source>
69761        <translation>Kartvindus utstrekning</translation>
69762    </message>
69763    <message>
69764        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69765        <source>Calculate from Layer</source>
69766        <translation>Beregn fra lag</translation>
69767    </message>
69768    <message>
69769        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69770        <source>Draw on Canvas</source>
69771        <translation>Tegn i kartvindu</translation>
69772    </message>
69773    <message>
69774        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69775        <source>Current Layer Extent</source>
69776        <translation>Gjeldende lagutstrekning</translation>
69777    </message>
69778    <message>
69779        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69780        <source>North</source>
69781        <translation>Nord</translation>
69782    </message>
69783    <message>
69784        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69785        <source>South</source>
69786        <translation>Sør</translation>
69787    </message>
69788    <message>
69789        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69790        <source>…</source>
69791        <translation>…</translation>
69792    </message>
69793</context>
69794<context>
69795    <name>QgsExtentWidget</name>
69796    <message>
69797        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="45"/>
69798        <source>Calculate from Layer</source>
69799        <translation>Beregn fra lag</translation>
69800    </message>
69801    <message>
69802        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="51"/>
69803        <source>Use Map Canvas Extent</source>
69804        <translation>Bruk utstrekningen til kartvinduet</translation>
69805    </message>
69806    <message>
69807        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="54"/>
69808        <source>Use Current Layer Extent</source>
69809        <translation>Bruk utstrekningen til gjeldende lag</translation>
69810    </message>
69811    <message>
69812        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="57"/>
69813        <source>Draw on Canvas</source>
69814        <translation>Tegn i kartvindu</translation>
69815    </message>
69816</context>
69817<context>
69818    <name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
69819    <message>
69820        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69821        <source>Path</source>
69822        <translation>Sti</translation>
69823    </message>
69824    <message>
69825        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69826        <source>Default path</source>
69827        <translation>Standardsti</translation>
69828    </message>
69829    <message>
69830        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69831        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69832        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når denne ikke er tom så vil filvelgeren alltid åpnes i rota av denne stien. Dersom den er tom så vil den sist brukte stien til dette skjermelementet brukes. Dersom brukeren aldri har brukt dette skjermelementet så vil prosjektstien brukes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69833    </message>
69834    <message>
69835        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69836        <source>…</source>
69837        <translation>…</translation>
69838    </message>
69839    <message>
69840        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69841        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69842        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Denne innstillinger viser filstier som klikkbare hyperlenker. Når brukeren klikker på filstien så vil fila vanligvis åpnes av den standardleseren som operativsystemet definerer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69843    </message>
69844    <message>
69845        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69846        <source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
69847        <translation>Vis hyperlenke for dokumentstien (skrivebeskyttet)</translation>
69848    </message>
69849    <message>
69850        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69851        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69852        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vanligvis vises hyperlenka med kun filnavnet og ikke hele stien. Velg denne innstillingen for å vise hyperlenka med fullstendig sti.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69853    </message>
69854    <message>
69855        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69856        <source>Display the full path</source>
69857        <translation>Vis fullstendig sti</translation>
69858    </message>
69859    <message>
69860        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69861        <source>Display button to open file dialog</source>
69862        <translation>Vis knapp for å åpne filvelger</translation>
69863    </message>
69864    <message>
69865        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69866        <source>Filter</source>
69867        <translation>Filter</translation>
69868    </message>
69869    <message>
69870        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69871        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69872        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filtersyntaksen er lånt fra Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker å filtrere alle PDF-filene så bruk: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker ett filter for flere filtyper (for .pdf, .odt og .doc-filer): &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker å beskrive filteret så bruk parenteser: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Tekstdokumenter (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker flere filtre så separer dem med &apos;;;&apos;: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Bilder (*.png *.xpm *.jpg);; Tekstfiler (*.txt);;XML-filer (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69873    </message>
69874    <message>
69875        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69876        <source>Height</source>
69877        <translation>Høyde</translation>
69878    </message>
69879    <message>
69880        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69881        <source>Auto</source>
69882        <translation>Auto</translation>
69883    </message>
69884    <message>
69885        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69886        <source>Display Resource Path</source>
69887        <translation>Vis ressursstien</translation>
69888    </message>
69889    <message>
69890        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69891        <source>Integrated Document Viewer</source>
69892        <translation>Innebygd dokumentvisning</translation>
69893    </message>
69894    <message>
69895        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69896        <source> px</source>
69897        <translation>px</translation>
69898    </message>
69899    <message>
69900        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69901        <source>Width</source>
69902        <translation>Bredde</translation>
69903    </message>
69904    <message>
69905        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69906        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
69907        <translation>Angi størrelsen på forhåndsvisningen. Hvis du lar den stå som Auto, vil en optimal størrelse beregnes.</translation>
69908    </message>
69909    <message>
69910        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69911        <source>Type</source>
69912        <translation>Type</translation>
69913    </message>
69914    <message>
69915        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="40"/>
69916        <source>Select Existing file</source>
69917        <translation>Velg eksisterende fil</translation>
69918    </message>
69919    <message>
69920        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="80"/>
69921        <source>File Paths</source>
69922        <translation>Filstier</translation>
69923    </message>
69924    <message>
69925        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="81"/>
69926        <source>Directory Paths</source>
69927        <translation>Mappestier</translation>
69928    </message>
69929    <message>
69930        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="84"/>
69931        <source>Absolute Path</source>
69932        <translation>Absolutt sti</translation>
69933    </message>
69934    <message>
69935        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="85"/>
69936        <source>Relative to Project Path</source>
69937        <translation>Relativ til prosjektstien</translation>
69938    </message>
69939    <message>
69940        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
69941        <source>Relative to Default Path</source>
69942        <translation>Relativ til standardstien</translation>
69943    </message>
69944    <message>
69945        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="105"/>
69946        <source>No Content</source>
69947        <translation>Ikke noe innhold</translation>
69948    </message>
69949    <message>
69950        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="106"/>
69951        <source>Image</source>
69952        <translation>Bilde</translation>
69953    </message>
69954    <message>
69955        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="107"/>
69956        <source>Web View</source>
69957        <translation>Webvisning</translation>
69958    </message>
69959    <message>
69960        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="123"/>
69961        <source>Select a Directory</source>
69962        <translation>Velg en mappe</translation>
69963    </message>
69964    <message>
69965        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69966        <source>Storage type</source>
69967        <translation>Lagringsmåte</translation>
69968    </message>
69969    <message>
69970        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69971        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Way of dealing with attachment file&lt;p&gt;&quot;Select existing file&quot; allows you to pick an existing file from the file system or set an existing URL external resource.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other items allows you to pick a local resource and store it on an external storage system. You cannot use relative path in this mode and you can only pick file and not directory.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69972        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Håndtering av vedlagt fil&lt;p&gt;«Velg eksisterende fil» lar deg velge en eksisterende fil i filsystemet eller velge en eksisterende URL til ekstern ressurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Andre elementer lar deg velge en lokal ressurs og lagre den på et eksternt lagringssystem. I så fall kan det ikke brukes relative stier, og kun fila kan velges, og ikke mappa.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69973    </message>
69974    <message>
69975        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69976        <source>External Storage</source>
69977        <translation>Ekstern lagring</translation>
69978    </message>
69979    <message>
69980        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69981        <source>Store URL</source>
69982        <translation>Lagrings-URL</translation>
69983    </message>
69984    <message>
69985        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69986        <source>Url used to store file selected from the attachment widget.</source>
69987        <translation>URL der fil valgt i skjermelement for vedlegg skal lagres.</translation>
69988    </message>
69989    <message>
69990        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69991        <source>Authentication</source>
69992        <translation>Autentisering</translation>
69993    </message>
69994    <message>
69995        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69996        <source>Store path as</source>
69997        <translation>Lagre sti som</translation>
69998    </message>
69999    <message>
70000        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
70001        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select how to store path in the attribute field&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;- Absolute path: stores the filenames with their absolute full paths&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- Relative to project path: stores the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;- Relative to default path: stores the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
70002        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg hvordan stier skal lagres i attributtfelt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;– Absolutt sti: Lagrer filnavn med tilhørende absolutte stier&lt;/p&gt;&lt;p&gt;– Relativ til prosjektstien: Lagrer filnavn med stier som er relative til gjeldende QGIS-prosjektsti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis for eksempel QGIS-prosjektet er i &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/bruker/mitt_prosjekt.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; og filnavnet er &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/bruker/data/filer/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, så vil attributtet kun lagre &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/filer/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;– Relativ til standardstien: Lagrer filnavn med stier som er relative til den stien som velges over.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis for eksempel standardstien er &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/bruker/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; og filnavnet er &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/bruker/data/filer/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; så vil attributtet kun lagre &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;filer/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
70003    </message>
70004    <message>
70005        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
70006        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows to store file paths or directory paths&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
70007        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gjør det mulig å lagre stier til filer eller mapper&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
70008    </message>
70009    <message>
70010        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
70011        <source>Storage mode</source>
70012        <translation>Lagringsmodus</translation>
70013    </message>
70014</context>
70015<context>
70016    <name>QgsExternalResourceWidget</name>
70017    <message>
70018        <location filename="../src/gui/qgsexternalresourcewidget.cpp" line="370"/>
70019        <source>Fetching External Resource</source>
70020        <translation>Henter eksterne ressurser</translation>
70021    </message>
70022    <message>
70023        <location filename="../src/gui/qgsexternalresourcewidget.cpp" line="371"/>
70024        <source>Error while fetching external resource &apos;%1&apos; : %2</source>
70025        <translation>Feil ved henting av ekstern ressurs «%1»: %2</translation>
70026    </message>
70027</context>
70028<context>
70029    <name>QgsExternalStorageFileWidget</name>
70030    <message>
70031        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="149"/>
70032        <source>User selected absolute filepath</source>
70033        <translation>Brukervalgt absolutt filsti</translation>
70034    </message>
70035    <message>
70036        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="201"/>
70037        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="237"/>
70038        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="260"/>
70039        <source>Storing External resource</source>
70040        <translation>Lagrer ekstern ressurs</translation>
70041    </message>
70042    <message>
70043        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="202"/>
70044        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="205"/>
70045        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="238"/>
70046        <source>Storage URL expression is invalid : %1</source>
70047        <translation>Uttrykk for lagrings-URL er ugyldig: %1</translation>
70048    </message>
70049    <message>
70050        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="224"/>
70051        <source>Storing file %1 ...</source>
70052        <translation>Lagrer fil %1 …</translation>
70053    </message>
70054    <message>
70055        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="261"/>
70056        <source>Storing file &apos;%1&apos; to url &apos;%2&apos; has failed : %3</source>
70057        <translation>Lagring av fil «%1» til URL «%2» mislyktes: %3</translation>
70058    </message>
70059</context>
70060<context>
70061    <name>QgsFavoritesItemGuiProvider</name>
70062    <message>
70063        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="851"/>
70064        <source>Add a Directory…</source>
70065        <translation>Legg til mappe …</translation>
70066    </message>
70067    <message>
70068        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="854"/>
70069        <source>Add Directory to Favorites</source>
70070        <translation>Legg til mappe i Favoritter</translation>
70071    </message>
70072</context>
70073<context>
70074    <name>QgsFeatureAction</name>
70075    <message>
70076        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="80"/>
70077        <source>Run Actions</source>
70078        <translation>Kjør handlinger</translation>
70079    </message>
70080</context>
70081<context>
70082    <name>QgsFeatureDownloaderProgressDialog</name>
70083    <message>
70084        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="52"/>
70085        <source>Hide</source>
70086        <translation>Skjul</translation>
70087    </message>
70088</context>
70089<context>
70090    <name>QgsFeatureFilterWidget</name>
70091    <message>
70092        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70093        <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
70094        <translation>Filteret definerer hvilke objekt som for øyeblikket vises i listen eller i tabellen</translation>
70095    </message>
70096    <message>
70097        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70098        <source>Filter</source>
70099        <translation>Filter</translation>
70100    </message>
70101    <message>
70102        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70103        <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
70104        <translation>Filtrerer de synlige objekter i henhold til gjeldende filtervalg og filterstreng.</translation>
70105    </message>
70106    <message>
70107        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70108        <source>Apply</source>
70109        <translation>Bruk</translation>
70110    </message>
70111    <message>
70112        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70113        <source>Field Filter</source>
70114        <translation>Feltfilter</translation>
70115    </message>
70116    <message>
70117        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70118        <source>Edit Expression</source>
70119        <translation>Rediger uttrykk</translation>
70120    </message>
70121    <message>
70122        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70123        <source>Edit the stored expression (change name or content)</source>
70124        <translation>Rediger det lagrede uttrykket (endre navn eller innhold)</translation>
70125    </message>
70126    <message>
70127        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70128        <source>Save Expression as...</source>
70129        <translation>Lagre uttrykk som …</translation>
70130    </message>
70131    <message>
70132        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70133        <source>Save expression under defined name</source>
70134        <translation>Lagre uttrykk med angitt navn</translation>
70135    </message>
70136    <message>
70137        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70138        <source>Handle expression (save or delete)</source>
70139        <translation>Behandle uttrykk (lagre eller slette)</translation>
70140    </message>
70141    <message>
70142        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70143        <source>Stored Filter Expressions</source>
70144        <translation>Lagrede filteruttrykk</translation>
70145    </message>
70146    <message>
70147        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70148        <source>Stored expressions to filter features</source>
70149        <translation>Lagrede uttrykk som filtrerer objekter</translation>
70150    </message>
70151    <message>
70152        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70153        <source>Show All Features</source>
70154        <translation>Vis alle objekter</translation>
70155    </message>
70156    <message>
70157        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70158        <source>Advanced Filter (Expression)</source>
70159        <translation>Avansert filter (uttrykk)</translation>
70160    </message>
70161    <message>
70162        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70163        <source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
70164        <translation>Bruk uttrykksbyggeren til å definere filteret</translation>
70165    </message>
70166    <message>
70167        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70168        <source>Show Selected Features</source>
70169        <translation>Vis valgte objekter</translation>
70170    </message>
70171    <message>
70172        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70173        <source>Show Features Visible On Map</source>
70174        <translation>Vis kun objekter synlige i kartet</translation>
70175    </message>
70176    <message>
70177        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70178        <source>Show Edited and New Features</source>
70179        <translation>Vis redigerte og nye objekter</translation>
70180    </message>
70181    <message>
70182        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
70183        <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
70184        <translation>Filter alle objektene som har blitt redigert, men ennå ikke er lagret</translation>
70185    </message>
70186    <message>
70187        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="264"/>
70188        <source>Delete stored expression</source>
70189        <translation>Slett lagret uttrykk</translation>
70190    </message>
70191    <message>
70192        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="265"/>
70193        <source>Delete Stored Expression</source>
70194        <translation>Slett lagret uttrykk</translation>
70195    </message>
70196    <message>
70197        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="272"/>
70198        <source>Save expression with the text as name</source>
70199        <translation>Lagre uttrykk med teksten som navn</translation>
70200    </message>
70201    <message>
70202        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="273"/>
70203        <source>Save Expression</source>
70204        <translation>Lagre uttrykk</translation>
70205    </message>
70206    <message>
70207        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="322"/>
70208        <source>Expression Based Filter</source>
70209        <translation>Uttrykksbasert filter</translation>
70210    </message>
70211    <message>
70212        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="338"/>
70213        <source>Save Expression As</source>
70214        <translation>Lagre uttrykk som</translation>
70215    </message>
70216    <message>
70217        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="342"/>
70218        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="364"/>
70219        <source>Name</source>
70220        <translation>Navn</translation>
70221    </message>
70222    <message>
70223        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="360"/>
70224        <source>Edit expression</source>
70225        <translation>Rediger uttrykk</translation>
70226    </message>
70227    <message>
70228        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="366"/>
70229        <source>Expression</source>
70230        <translation>Uttrykk</translation>
70231    </message>
70232    <message>
70233        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="453"/>
70234        <source>Parsing error</source>
70235        <translation>Fortolkningsfeil</translation>
70236    </message>
70237    <message>
70238        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="461"/>
70239        <source>Evaluation error</source>
70240        <translation>Evalueringsfeil</translation>
70241    </message>
70242</context>
70243<context>
70244    <name>QgsFeatureListComboBox</name>
70245    <message>
70246        <location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="66"/>
70247        <source>Just start typing what you are looking for.</source>
70248        <translation>Begynn å skrive det du leter etter.</translation>
70249    </message>
70250</context>
70251<context>
70252    <name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
70253    <message>
70254        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70255        <source>Link existing child features</source>
70256        <translation>Koble eksisterende barneobjekter</translation>
70257    </message>
70258    <message>
70259        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70260        <source>Select/filter features using form</source>
70261        <translation>Velg/filtrer objekter vha. skjema</translation>
70262    </message>
70263    <message>
70264        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70265        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
70266        <translation>Velg/filtrer objekter vha. skjema (Ctrl + F)</translation>
70267    </message>
70268    <message>
70269        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70270        <source>Ctrl+F</source>
70271        <translation>Ctrl + F</translation>
70272    </message>
70273    <message>
70274        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70275        <source>Select features using an expression</source>
70276        <translation>Velg objekter med et uttrykk</translation>
70277    </message>
70278    <message>
70279        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70280        <source>Select all</source>
70281        <translation>Velg alle</translation>
70282    </message>
70283    <message>
70284        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70285        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
70286        <translation>Velg alle (Ctrl + A)</translation>
70287    </message>
70288    <message>
70289        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70290        <source>Ctrl+A</source>
70291        <translation>Ctrl + A</translation>
70292    </message>
70293    <message>
70294        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70295        <source>Invert selection</source>
70296        <translation>Inverter utvalg</translation>
70297    </message>
70298    <message>
70299        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70300        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
70301        <translation>Inverter utvalg (Ctrl + R)</translation>
70302    </message>
70303    <message>
70304        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70305        <source>Ctrl+R</source>
70306        <translation>Ctrl + R</translation>
70307    </message>
70308    <message>
70309        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70310        <source>Deselect all</source>
70311        <translation>Fravelg alle</translation>
70312    </message>
70313    <message>
70314        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70315        <source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
70316        <translation>Fravelg alle (Ctrl + Shift + A)</translation>
70317    </message>
70318    <message>
70319        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70320        <source>Ctrl+Shift+A</source>
70321        <translation>Ctrl + Shift + A</translation>
70322    </message>
70323    <message>
70324        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70325        <source>Move selection to top</source>
70326        <translation>Flytt utvalg til toppen</translation>
70327    </message>
70328    <message>
70329        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70330        <source>Pan map to the selected rows</source>
70331        <translation>Flytt utsnitt til valgte rader</translation>
70332    </message>
70333    <message>
70334        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70335        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
70336        <translation>Flytt utsnitt til valgte rader (Ctrl + P)</translation>
70337    </message>
70338    <message>
70339        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70340        <source>Ctrl+P</source>
70341        <translation>Ctrl + P</translation>
70342    </message>
70343    <message>
70344        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70345        <source>Zoom map to the selected rows</source>
70346        <translation>Zoom til valgte rader</translation>
70347    </message>
70348    <message>
70349        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70350        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
70351        <translation>Zoom kart til valgte rader (Ctrl + J)</translation>
70352    </message>
70353    <message>
70354        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70355        <source>Ctrl+J</source>
70356        <translation>Ctrl + J</translation>
70357    </message>
70358</context>
70359<context>
70360    <name>QgsFieldCalculator</name>
70361    <message>
70362        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="127"/>
70363        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="138"/>
70364        <source>Not available for layer</source>
70365        <translation>Ikke tilgjengelig for lag</translation>
70366    </message>
70367    <message>
70368        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="156"/>
70369        <source>Only update %1 selected features</source>
70370        <translation>Oppdater kun %1 valgte objekter</translation>
70371    </message>
70372    <message>
70373        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
70374        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
70375        <translation>Klarte ikke å legge til det nye feltet til tilbyderen.</translation>
70376    </message>
70377    <message>
70378        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="190"/>
70379        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="260"/>
70380        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
70381        <source>Evaluation Error</source>
70382        <translation>Evalueringsfeil</translation>
70383    </message>
70384    <message>
70385        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="162"/>
70386        <source>%1 — Field Calculator</source>
70387        <translation>%1 – feltkalkulator</translation>
70388    </message>
70389    <message>
70390        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
70391        <source>Create New Field</source>
70392        <translation>Opprett et nytt felt</translation>
70393    </message>
70394    <message>
70395        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="296"/>
70396        <source>Calculating field</source>
70397        <translation>Kalkulerer felt</translation>
70398    </message>
70399    <message>
70400        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
70401        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
70402%1</source>
70403        <translation>Det oppsto en feil under evalueringen av beregningsstrengen:
70404%1</translation>
70405    </message>
70406    <message>
70407        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="365"/>
70408        <source>Whole number (integer)</source>
70409        <translation>Heltall (integer)</translation>
70410    </message>
70411    <message>
70412        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="366"/>
70413        <source>Decimal number (double)</source>
70414        <translation>Desimaltall (double)</translation>
70415    </message>
70416    <message>
70417        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="367"/>
70418        <source>Text (string)</source>
70419        <translation>Tekst (streng)</translation>
70420    </message>
70421    <message>
70422        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="369"/>
70423        <source>Date</source>
70424        <translation>Dato</translation>
70425    </message>
70426    <message>
70427        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="370"/>
70428        <source>Time</source>
70429        <translation>Tid</translation>
70430    </message>
70431    <message>
70432        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="371"/>
70433        <source>Date &amp; Time</source>
70434        <translation>Dato &amp; tid</translation>
70435    </message>
70436    <message>
70437        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="373"/>
70438        <source>Text, unlimited length (text)</source>
70439        <translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
70440    </message>
70441    <message>
70442        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="375"/>
70443        <source>Boolean</source>
70444        <translation>Boolsk</translation>
70445    </message>
70446    <message>
70447        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="377"/>
70448        <source>Binary object (BLOB)</source>
70449        <translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
70450    </message>
70451    <message>
70452        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="530"/>
70453        <source>&lt;geometry&gt;</source>
70454        <translation>&lt;geometri&gt;</translation>
70455    </message>
70456    <message>
70457        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="546"/>
70458        <source>Please enter a field name</source>
70459        <translation>Angi et feltnavn</translation>
70460    </message>
70461    <message>
70462        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="553"/>
70463        <source>
70464 The expression is invalid see (more info) for details</source>
70465        <translation>
70466Uttrykket er ugyldig, se (mer informasjon) for detaljer</translation>
70467    </message>
70468</context>
70469<context>
70470    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
70471    <message>
70472        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70473        <source>Only update selected features</source>
70474        <translation>Oppdater kun valgte objekter</translation>
70475    </message>
70476    <message>
70477        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70478        <source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
70479        <translation>Dette laget støtter ikke at det legges til nye tilbyderfelt. Du kan kun legge til virtuelle felt.</translation>
70480    </message>
70481    <message>
70482        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70483        <source>Create a new field</source>
70484        <translation>Opprett et nytt felt</translation>
70485    </message>
70486    <message>
70487        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70488        <source>Output field name</source>
70489        <translation>Feltnavn</translation>
70490    </message>
70491    <message>
70492        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70493        <source>Output field length</source>
70494        <translation>Feltlengde</translation>
70495    </message>
70496    <message>
70497        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70498        <source>Output field type</source>
70499        <translation>Felttype</translation>
70500    </message>
70501    <message>
70502        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70503        <source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
70504        <translation>&lt;p&gt;Et virtuelt felt vil bli omkalkulert hver gang det blir brukt. Feltets definisjon vil lagres i prosjektfila. Det lagres ikke i datatilbyderen og derfor vil dens verdier ikke være tilgjengelig i annen programvare. &lt;/p&gt;</translation>
70505    </message>
70506    <message>
70507        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70508        <source>Create virtual field</source>
70509        <translation>Opprett virtuelt felt</translation>
70510    </message>
70511    <message>
70512        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70513        <source>Precision</source>
70514        <translation>Presisjon</translation>
70515    </message>
70516    <message>
70517        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70518        <source>Field Calculator</source>
70519        <translation>Feltkalkulator</translation>
70520    </message>
70521    <message>
70522        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70523        <source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
70524        <translation>Du redigerer informasjon i dette laget, men det er ikke i redigeringsmodus. Velg «OK» for å slå på redigeringsmodus.</translation>
70525    </message>
70526    <message>
70527        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70528        <source>Update existing field</source>
70529        <translation>Oppdater eksisterende felt</translation>
70530    </message>
70531    <message>
70532        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70533        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
70534        <translation>Største antall siffer i fraksjonsdelen. For eksempel krever 123.45 at feltpresisjonen må være 2.</translation>
70535    </message>
70536    <message>
70537        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70538        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
70539        <translation>Feltets totale lengde (inkludert antall desimaler hvis feltet er desimalt). &lt;br&gt; For eksempel krever desimaltallet 123.45 en feltlengde på 5, og heltallet 123456 krever en feltlengde på 6. </translation>
70540    </message>
70541</context>
70542<context>
70543    <name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
70544    <message>
70545        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
70546        <source>A combo box to list the fields of a layer</source>
70547        <translation>En kombinasjonsboks for å liste opp felt i et lag</translation>
70548    </message>
70549    <message>
70550        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
70551        <source>A combo box to list the fields of a layer.</source>
70552        <translation>En kombinasjonsboks som lister opp alle lagets felt.</translation>
70553    </message>
70554</context>
70555<context>
70556    <name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
70557    <message>
70558        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="35"/>
70559        <source>Conditional Styles</source>
70560        <translation>Betingede stiler</translation>
70561    </message>
70562</context>
70563<context>
70564    <name>QgsFieldConditionalWidget</name>
70565    <message>
70566        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
70567        <source>Field</source>
70568        <translation>Felt</translation>
70569    </message>
70570    <message>
70571        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
70572        <source>New Rule</source>
70573        <translation>Ny regel</translation>
70574    </message>
70575    <message>
70576        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
70577        <source>Full row</source>
70578        <translation>Hele raden</translation>
70579    </message>
70580</context>
70581<context>
70582    <name>QgsFieldExpressionWidget</name>
70583    <message>
70584        <location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="34"/>
70585        <source>Expression Dialog</source>
70586        <translation>Uttrykksvindu</translation>
70587    </message>
70588</context>
70589<context>
70590    <name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
70591    <message>
70592        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
70593        <source>An editable combo box to enter an expression</source>
70594        <translation>En redigerbar kombinasjonsboks for legge inn et uttrykk</translation>
70595    </message>
70596    <message>
70597        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
70598        <source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
70599        <translation>En redigerbar kombinasjonsboks for å legge inn et uttrykk. En knapp tillater åpning av uttrykksdialog. Uttrykk evalueres for å oppdage feil.</translation>
70600    </message>
70601</context>
70602<context>
70603    <name>QgsFieldItem</name>
70604    <message>
70605        <location filename="../src/core/browser/qgsfieldsitem.cpp" line="155"/>
70606        <source>NOT NULL</source>
70607        <translation>NOT NULL</translation>
70608    </message>
70609    <message>
70610        <location filename="../src/core/browser/qgsfieldsitem.cpp" line="159"/>
70611        <source>UNIQUE</source>
70612        <translation>UNIQUE</translation>
70613    </message>
70614</context>
70615<context>
70616    <name>QgsFieldItemGuiProvider</name>
70617    <message>
70618        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1249"/>
70619        <source>Delete Field…</source>
70620        <translation>Slett felt …</translation>
70621    </message>
70622    <message>
70623        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1256"/>
70624        <source>Delete &apos;%1&apos; permanently?</source>
70625        <translation>Slett «%1» for godt?</translation>
70626    </message>
70627    <message>
70628        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1259"/>
70629        <source>
70630This field is part of a primary key, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
70631        <translation>
70632Dette feltet er del av en primærnøkkel. Tabellen kan bli ubrukelig i QGIS hvis den fjernes!</translation>
70633    </message>
70634    <message>
70635        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1263"/>
70636        <source>
70637This field is a geometry column, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
70638        <translation>
70639Dette feltet er en geometrikolonne. Tabellen kan bli ubrukelig i QGIS hvis den fjernes!</translation>
70640    </message>
70641    <message>
70642        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1265"/>
70643        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1285"/>
70644        <source>Delete Field</source>
70645        <translation>Slett felt</translation>
70646    </message>
70647    <message>
70648        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1266"/>
70649        <source>Delete all related objects (CASCADE)?</source>
70650        <translation>Slett alle relaterte objekter (CASCADE)?</translation>
70651    </message>
70652    <message>
70653        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1285"/>
70654        <source>Failed to delete field &apos;%1&apos;: %2</source>
70655        <translation>Klarte ikke slette felt «%1»: %2</translation>
70656    </message>
70657</context>
70658<context>
70659    <name>QgsFieldMappingModel</name>
70660    <message>
70661        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="44"/>
70662        <source>Source Expression</source>
70663        <translation>Kildeuttrykk</translation>
70664    </message>
70665    <message>
70666        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="48"/>
70667        <source>Name</source>
70668        <translation>Navn</translation>
70669    </message>
70670    <message>
70671        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="52"/>
70672        <source>Type</source>
70673        <translation>Type</translation>
70674    </message>
70675    <message>
70676        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="56"/>
70677        <source>Length</source>
70678        <translation>Lengde</translation>
70679    </message>
70680    <message>
70681        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="60"/>
70682        <source>Precision</source>
70683        <translation>Presisjon</translation>
70684    </message>
70685    <message>
70686        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="64"/>
70687        <source>Constraints</source>
70688        <translation>Skranker</translation>
70689    </message>
70690    <message>
70691        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="135"/>
70692        <source>Constraints active</source>
70693        <translation>Skranker aktive</translation>
70694    </message>
70695    <message>
70696        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="148"/>
70697        <source>Unique</source>
70698        <translation>Unik</translation>
70699    </message>
70700    <message>
70701        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="152"/>
70702        <source>Not null</source>
70703        <translation>Ikke null</translation>
70704    </message>
70705    <message>
70706        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="156"/>
70707        <source>Expression</source>
70708        <translation>Uttrykk</translation>
70709    </message>
70710    <message>
70711        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="394"/>
70712        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
70713        <translation>Heltall (integer - 32bit)</translation>
70714    </message>
70715    <message>
70716        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="395"/>
70717        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
70718        <translation>Heltall (integer - 64bit)</translation>
70719    </message>
70720    <message>
70721        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="396"/>
70722        <source>Decimal number (double)</source>
70723        <translation>Desimaltall (double)</translation>
70724    </message>
70725    <message>
70726        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="397"/>
70727        <source>Text (string)</source>
70728        <translation>Tekst (streng)</translation>
70729    </message>
70730    <message>
70731        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="398"/>
70732        <source>Date</source>
70733        <translation>Dato</translation>
70734    </message>
70735    <message>
70736        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="399"/>
70737        <source>Time</source>
70738        <translation>Tid</translation>
70739    </message>
70740    <message>
70741        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="400"/>
70742        <source>Date &amp; Time</source>
70743        <translation>Dato &amp; tid</translation>
70744    </message>
70745    <message>
70746        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="401"/>
70747        <source>Boolean</source>
70748        <translation>Boolsk</translation>
70749    </message>
70750    <message>
70751        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="402"/>
70752        <source>Binary object (BLOB)</source>
70753        <translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
70754    </message>
70755    <message>
70756        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="509"/>
70757        <source>Field Mapping</source>
70758        <translation>Tilordning av felt</translation>
70759    </message>
70760</context>
70761<context>
70762    <name>QgsFieldsItem</name>
70763    <message>
70764        <location filename="../src/core/browser/qgsfieldsitem.cpp" line="32"/>
70765        <source>Fields</source>
70766        <translation>Felt</translation>
70767    </message>
70768</context>
70769<context>
70770    <name>QgsFieldsItemGuiProvider</name>
70771    <message>
70772        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1188"/>
70773        <source>Add New Field…</source>
70774        <translation>Legg til nytt felt …</translation>
70775    </message>
70776    <message>
70777        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1209"/>
70778        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1215"/>
70779        <source>New Field</source>
70780        <translation>Nytt felt</translation>
70781    </message>
70782    <message>
70783        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1209"/>
70784        <source>Failed to add the new field to &apos;%1&apos;: %2</source>
70785        <translation>Klarte ikke legge nytt felt til «%1»: %2</translation>
70786    </message>
70787    <message>
70788        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1215"/>
70789        <source>Failed to load layer &apos;%1&apos;. Check application logs and user permissions.</source>
70790        <translation>Klarte ikke laste laget «%1». Undersøk programloggen og brukerrettighetene.</translation>
70791    </message>
70792</context>
70793<context>
70794    <name>QgsFileDownloader</name>
70795    <message>
70796        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="108"/>
70797        <source>Network request %1 timed out</source>
70798        <translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørselen til %1</translation>
70799    </message>
70800    <message>
70801        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="149"/>
70802        <source>No output filename specified</source>
70803        <translation>Ingen utdatafilnavn angitt</translation>
70804    </message>
70805    <message>
70806        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="154"/>
70807        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="198"/>
70808        <source>Cannot open output file: %1</source>
70809        <translation>Kan ikke åpne utdatafila: %1</translation>
70810    </message>
70811    <message>
70812        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="188"/>
70813        <source>Download failed: %1</source>
70814        <translation>Nedlasting mislyktes: %1</translation>
70815    </message>
70816</context>
70817<context>
70818    <name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
70819    <message>
70820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="38"/>
70821        <source>Download file</source>
70822        <translation>Last ned fil</translation>
70823    </message>
70824    <message>
70825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="43"/>
70826        <source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
70827        <translation>fil,nedlasting,internett,url,last,ned,https,get</translation>
70828    </message>
70829    <message>
70830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="48"/>
70831        <source>File tools</source>
70832        <translation>Filverktøy</translation>
70833    </message>
70834    <message>
70835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="58"/>
70836        <source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
70837        <translation>Denne algoritmen laster ned en URL til filsystemet.</translation>
70838    </message>
70839    <message>
70840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="68"/>
70841        <source>URL</source>
70842        <translation>URL</translation>
70843    </message>
70844    <message>
70845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="84"/>
70846        <source>Data</source>
70847        <translation>Data</translation>
70848    </message>
70849    <message>
70850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="90"/>
70851        <source>File destination</source>
70852        <translation>Filmål</translation>
70853    </message>
70854    <message>
70855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="98"/>
70856        <source>No URL specified</source>
70857        <translation>Ingen URL angitt</translation>
70858    </message>
70859    <message>
70860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="112"/>
70861        <source>DATA parameter is not used when it&apos;s a GET request.</source>
70862        <translation>DATA-parameteren brukes ikke med GET-forespørsler.</translation>
70863    </message>
70864    <message>
70865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="134"/>
70866        <source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
70867        <translation>Utdatafila finnes ikke.</translation>
70868    </message>
70869    <message>
70870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="164"/>
70871        <source>%1 downloaded</source>
70872        <translation>%1 er nedlastet</translation>
70873    </message>
70874    <message>
70875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="166"/>
70876        <source>%1 of %2 downloaded</source>
70877        <translation>%1 av %2 er nedlastet</translation>
70878    </message>
70879</context>
70880<context>
70881    <name>QgsFileDownloaderDialog</name>
70882    <message>
70883        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
70884        <source>Download</source>
70885        <translation>Last ned</translation>
70886    </message>
70887    <message>
70888        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
70889        <source>Downloading %1.</source>
70890        <translation>Laster ned %1.</translation>
70891    </message>
70892    <message>
70893        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
70894        <source>Download File</source>
70895        <translation>Last ned fil</translation>
70896    </message>
70897    <message>
70898        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
70899        <source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
70900        <translation>Laster ned %1 av %2 %3.</translation>
70901    </message>
70902</context>
70903<context>
70904    <name>QgsFileWidget</name>
70905    <message>
70906        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="60"/>
70907        <source>Full path to the file(s), including name and extension</source>
70908        <translation>Full sti til fil(ene), inkludert navn og etternavn</translation>
70909    </message>
70910    <message>
70911        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="73"/>
70912        <source>Browse</source>
70913        <translation>Bla gjennom</translation>
70914    </message>
70915    <message>
70916        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="176"/>
70917        <source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
70918        <translation>Valgte filer: &lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
70919    </message>
70920    <message>
70921        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="317"/>
70922        <source>Select a file</source>
70923        <translation>Velg ei fil</translation>
70924    </message>
70925    <message>
70926        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="321"/>
70927        <source>Select one or more files</source>
70928        <translation>Velg en eller flere filer</translation>
70929    </message>
70930    <message>
70931        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="325"/>
70932        <source>Select a directory</source>
70933        <translation>Velg ei mappe</translation>
70934    </message>
70935    <message>
70936        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="330"/>
70937        <source>Create or select a file</source>
70938        <translation>Opprett eller velg ei fil</translation>
70939    </message>
70940</context>
70941<context>
70942    <name>QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget</name>
70943    <message>
70944        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="42"/>
70945        <source>Output Name</source>
70946        <translation>Utdatanavn</translation>
70947    </message>
70948    <message>
70949        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="43"/>
70950        <source>Filter Expression</source>
70951        <translation>Filteruttrykk</translation>
70952    </message>
70953    <message>
70954        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="44"/>
70955        <source>Final Output</source>
70956        <translation>Endelig utdata</translation>
70957    </message>
70958    <message>
70959        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="49"/>
70960        <source>Outputs and filters</source>
70961        <translation>Utdata og filtre</translation>
70962    </message>
70963    <message>
70964        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="53"/>
70965        <source>Add Output</source>
70966        <translation>Legg til utdata</translation>
70967    </message>
70968    <message>
70969        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="57"/>
70970        <source>Remove Selected Outputs</source>
70971        <translation>Fjern valgte utdata</translation>
70972    </message>
70973</context>
70974<context>
70975    <name>QgsFindFilesByPatternDialog</name>
70976    <message>
70977        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="122"/>
70978        <source>Find Files by Pattern</source>
70979        <translation>Finn filer med søkemønster</translation>
70980    </message>
70981</context>
70982<context>
70983    <name>QgsFindFilesByPatternWidget</name>
70984    <message>
70985        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
70986        <source>File</source>
70987        <translation>Fil</translation>
70988    </message>
70989    <message>
70990        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
70991        <source>Directory</source>
70992        <translation>Mappe</translation>
70993    </message>
70994    <message>
70995        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="53"/>
70996        <source>Cancel</source>
70997        <translation>Avbryt</translation>
70998    </message>
70999    <message>
71000        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="102"/>
71001        <source>Find Files</source>
71002        <translation>Finn filer</translation>
71003    </message>
71004</context>
71005<context>
71006    <name>QgsFindFilesByPatternWidgetBase</name>
71007    <message>
71008        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
71009        <source>Find Files</source>
71010        <translation>Finn filer</translation>
71011    </message>
71012    <message>
71013        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
71014        <source>File pattern</source>
71015        <translation>Søkemønster</translation>
71016    </message>
71017    <message>
71018        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
71019        <source>Pattern to match, e.g. *.shp</source>
71020        <translation>Søkemønster, f.eks. *.shp</translation>
71021    </message>
71022    <message>
71023        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
71024        <source>Look in</source>
71025        <translation>Søk i</translation>
71026    </message>
71027    <message>
71028        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
71029        <source>Search recursively</source>
71030        <translation>Søk i undermapper</translation>
71031    </message>
71032</context>
71033<context>
71034    <name>QgsFirstRunDialog</name>
71035    <message>
71036        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71037        <source>Welcome to QGIS</source>
71038        <translation>Velkommen til QGIS</translation>
71039    </message>
71040    <message>
71041        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71042        <source>Let&apos;s get started!</source>
71043        <translation>Kom i gang</translation>
71044    </message>
71045    <message>
71046        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71047        <source>Welcome to QGIS 3</source>
71048        <translation>Velkommen til QGIS 3</translation>
71049    </message>
71050    <message>
71051        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71052        <source>Ready to go?</source>
71053        <translation>Er du klar?</translation>
71054    </message>
71055    <message>
71056        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71057        <source>Import settings from QGIS 2.</source>
71058        <translation>Importer innstillinger fra QGIS 2.</translation>
71059    </message>
71060    <message>
71061        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71062        <source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
71063        <translation>Jeg ønsker en ny start. Ikke importer mine QGIS 2-innstillinger.</translation>
71064    </message>
71065    <message>
71066        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71067        <source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
71068        <translation>Oppsettet blir importert til standardprofilen. Dette vinduet vises kun én gang.</translation>
71069    </message>
71070    <message>
71071        <location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
71072        <source>Welcome to QGIS %1</source>
71073        <translation>Velkommen til QGIS %1</translation>
71074    </message>
71075    <message>
71076        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71077        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;a href=&quot;https://www.qgis.org/en/site/forusers/visualchangelogVERSION_TOKEN/index.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the great new features introduced with this release!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
71078        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;a href=&quot;https://www.qgis.org/en/site/forusers/visualchangelogVERSION_TOKEN/index.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Åpne&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; endringsloggen for å se hva som er nytt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
71079    </message>
71080    <message>
71081        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
71082        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version. We would love your feedback and testing!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
71083        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Du kjører en utviklerversjon. Vi tar gjerne imot tilbakemeldinger.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
71084    </message>
71085</context>
71086<context>
71087    <name>QgsFixAttributeDialog</name>
71088    <message>
71089        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="33"/>
71090        <source>%1 - Fix Pasted Features</source>
71091        <translation>%1 – fiks innlimte objekter</translation>
71092    </message>
71093    <message>
71094        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="60"/>
71095        <source>Discard All</source>
71096        <translation>Forkast alle</translation>
71097    </message>
71098    <message>
71099        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="61"/>
71100        <source>Discard All Invalid</source>
71101        <translation>Forkast alle ugyldige</translation>
71102    </message>
71103    <message>
71104        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="62"/>
71105        <source>Paste All (Including Invalid)</source>
71106        <translation>Lim in alle (også ugyldige)</translation>
71107    </message>
71108    <message>
71109        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="75"/>
71110        <source>Skip</source>
71111        <translation>Hopp over</translation>
71112    </message>
71113    <message>
71114        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="79"/>
71115        <source>Paste Anyway</source>
71116        <translation>Lim inn likevel</translation>
71117    </message>
71118    <message>
71119        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="95"/>
71120        <source>%1 of %2 features processed (%3 fixed, %4 skipped)</source>
71121        <translation>Behandlet %1 av %2 objekter (%3 er fikset, hoppet over %4)</translation>
71122    </message>
71123</context>
71124<context>
71125    <name>QgsFontButton</name>
71126    <message>
71127        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="40"/>
71128        <source>Text Format</source>
71129        <translation>Tekstformatering</translation>
71130    </message>
71131    <message>
71132        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="41"/>
71133        <source>No Format</source>
71134        <translation>Ingen format</translation>
71135    </message>
71136    <message>
71137        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="43"/>
71138        <source>Font</source>
71139        <translation>Skrifttype</translation>
71140    </message>
71141    <message>
71142        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="508"/>
71143        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="519"/>
71144        <source>Aa</source>
71145        <translation>Aa</translation>
71146    </message>
71147    <message>
71148        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="558"/>
71149        <source>Font size (%1)</source>
71150        <translation>Skriftstørrelse (%1)</translation>
71151    </message>
71152    <message>
71153        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="562"/>
71154        <source>Font size (pt)</source>
71155        <translation>Skriftstørrelse (pt)</translation>
71156    </message>
71157    <message>
71158        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="601"/>
71159        <source>Recent Fonts</source>
71160        <translation>Nylig brukte skrifttyper</translation>
71161    </message>
71162    <message>
71163        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="645"/>
71164        <source>Configure Format…</source>
71165        <translation>Oppsett av formatering …</translation>
71166    </message>
71167    <message>
71168        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="649"/>
71169        <source>Copy Format</source>
71170        <translation>Kopier formatering</translation>
71171    </message>
71172    <message>
71173        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="652"/>
71174        <source>Paste Format</source>
71175        <translation>Lim inn formatering</translation>
71176    </message>
71177    <message>
71178        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="720"/>
71179        <source>Copy Color</source>
71180        <translation>Kopier farge</translation>
71181    </message>
71182    <message>
71183        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="724"/>
71184        <source>Paste Color</source>
71185        <translation>Lim inn farge</translation>
71186    </message>
71187</context>
71188<context>
71189    <name>QgsFontButtonPlugin</name>
71190    <message>
71191        <location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
71192        <source>Select font</source>
71193        <translation>Velg skrifttype</translation>
71194    </message>
71195</context>
71196<context>
71197    <name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
71198    <message>
71199        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3403"/>
71200        <source>Select Symbol Fill Color</source>
71201        <translation>Velg symbolets fyllfarge</translation>
71202    </message>
71203    <message>
71204        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3406"/>
71205        <source>Select Symbol Stroke Color</source>
71206        <translation>Velg symbolets linjefarge</translation>
71207    </message>
71208</context>
71209<context>
71210    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
71211    <message>
71212        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="49"/>
71213        <source>Delete</source>
71214        <translation>Slett</translation>
71215    </message>
71216    <message>
71217        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="80"/>
71218        <source>Qt designer file</source>
71219        <translation>Qt designerfil</translation>
71220    </message>
71221</context>
71222<context>
71223    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
71224    <message>
71225        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
71226        <source>Form Annotation</source>
71227        <translation>Skjemamerknad</translation>
71228    </message>
71229    <message>
71230        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
71231        <source>…</source>
71232        <translation>…</translation>
71233    </message>
71234    <message>
71235        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
71236        <source>File</source>
71237        <translation>Fil</translation>
71238    </message>
71239    <message>
71240        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
71241        <source>Source</source>
71242        <translation>Kilde</translation>
71243    </message>
71244</context>
71245<context>
71246    <name>QgsFractionNumericFormatWidgetBase</name>
71247    <message>
71248        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71249        <source>Use the unicode superscript and subscript representation of numbers, e.g. ¹⁷/₂₃</source>
71250        <translation>Skriv tall med hevet og senket skrift (Unicode), f.eks. ¹⁷/₂₃</translation>
71251    </message>
71252    <message>
71253        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71254        <source>Use Unicode super/subscript</source>
71255        <translation>Bruk hevet/senket skrift (Unicode)</translation>
71256    </message>
71257    <message>
71258        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71259        <source>Show thousands separator</source>
71260        <translation>Vis tusenskilletegn</translation>
71261    </message>
71262    <message>
71263        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71264        <source>Show plus sign</source>
71265        <translation>Vis plusstegn</translation>
71266    </message>
71267    <message>
71268        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71269        <source>Default</source>
71270        <translation>Standard</translation>
71271    </message>
71272    <message>
71273        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71274        <source>Thousands separator</source>
71275        <translation>Tusenskilletegn</translation>
71276    </message>
71277    <message>
71278        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71279        <source>Use dedicated Unicode characters for specific fractions (where they exist), e.g. ½ or ¾</source>
71280        <translation>Bruk spesielle Unicode-tegn for brøker (hvis de finnes), f.eks. ½ or ¾</translation>
71281    </message>
71282    <message>
71283        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
71284        <source>Use dedicated Unicode characters</source>
71285        <translation>Bruk spesielle Unicode-tegn</translation>
71286    </message>
71287</context>
71288<context>
71289    <name>QgsGCPListModel</name>
71290    <message>
71291        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
71292        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
71293        <source>map units</source>
71294        <translation>kartenheter</translation>
71295    </message>
71296    <message>
71297        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
71298        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
71299        <source>pixels</source>
71300        <translation>piksler</translation>
71301    </message>
71302    <message>
71303        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
71304        <source>Visible</source>
71305        <translation>Synlig</translation>
71306    </message>
71307    <message>
71308        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
71309        <source>ID</source>
71310        <translation>ID</translation>
71311    </message>
71312    <message>
71313        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
71314        <source>Source X</source>
71315        <translation>Kilde-X</translation>
71316    </message>
71317    <message>
71318        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
71319        <source>Source Y</source>
71320        <translation>Kilde-Y</translation>
71321    </message>
71322    <message>
71323        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
71324        <source>Dest. X</source>
71325        <translation>Mål-X</translation>
71326    </message>
71327    <message>
71328        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
71329        <source>Dest. Y</source>
71330        <translation>Mål-Y</translation>
71331    </message>
71332    <message>
71333        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
71334        <source>dX (%1)</source>
71335        <translation>dX (%1)</translation>
71336    </message>
71337    <message>
71338        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
71339        <source>dY (%1)</source>
71340        <translation>dY (%1)</translation>
71341    </message>
71342    <message>
71343        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
71344        <source>Residual (%1)</source>
71345        <translation>Restfeil (%1)</translation>
71346    </message>
71347</context>
71348<context>
71349    <name>QgsGCPListWidget</name>
71350    <message>
71351        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="261"/>
71352        <source>Recenter</source>
71353        <translation>Midtstill på nytt</translation>
71354    </message>
71355    <message>
71356        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="265"/>
71357        <source>Remove</source>
71358        <translation>Fjern</translation>
71359    </message>
71360</context>
71361<context>
71362    <name>QgsGPXProvider</name>
71363    <message>
71364        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="78"/>
71365        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
71366        <translation>Feil URI - du må spesifisere objekttype.</translation>
71367    </message>
71368    <message>
71369        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="121"/>
71370        <source>GPS eXchange file</source>
71371        <translation>GPS eXchange fil</translation>
71372    </message>
71373    <message>
71374        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="512"/>
71375        <source>Digitized in QGIS</source>
71376        <translation>Digitalisert i QGIS</translation>
71377    </message>
71378</context>
71379<context>
71380    <name>QgsGdalFileSourceWidget</name>
71381    <message>
71382        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalfilesourcewidget.cpp" line="33"/>
71383        <source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
71384        <translation>Åpne GDAL-støttet rasterdatasett</translation>
71385    </message>
71386</context>
71387<context>
71388    <name>QgsGdalItemGuiProvider</name>
71389    <message>
71390        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="58"/>
71391        <source>Delete Table</source>
71392        <translation>Slett tabell</translation>
71393    </message>
71394    <message>
71395        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="73"/>
71396        <source>Are you sure you want to delete table “%1”?</source>
71397        <translation>Vil du virkelig slette tabellen «%1»?</translation>
71398    </message>
71399    <message>
71400        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="113"/>
71401        <source>could not create a connection to the database</source>
71402        <translation>klarte ikke opprette tilkobling til databasen</translation>
71403    </message>
71404    <message>
71405        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="118"/>
71406        <source>could not retrieve provider metadata</source>
71407        <translation>klarte ikke hente tilbyders metadata</translation>
71408    </message>
71409    <message>
71410        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="123"/>
71411        <source>Table deleted successfully.</source>
71412        <translation>Slettet tabell.</translation>
71413    </message>
71414    <message>
71415        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="130"/>
71416        <source>Could not delete table.</source>
71417        <translation>Klarte ikke slette tabellen.</translation>
71418    </message>
71419    <message>
71420        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="131"/>
71421        <source>Could not delete table, reason: %1.</source>
71422        <translation>Klarte ikke slette tabellen fordi %1.</translation>
71423    </message>
71424    <message>
71425        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="136"/>
71426        <source>The layer “%1” cannot be deleted because it is in the current project as “%2”, remove it from the project and retry.</source>
71427        <translation>Kan ikke slette laget «%1» fordi det er i det gjeldende prosjektet som «%2». Fjern det fra prosjektet og forsøk igjen.</translation>
71428    </message>
71429</context>
71430<context>
71431    <name>QgsGdalProvider</name>
71432    <message>
71433        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="535"/>
71434        <source>Dataset Description</source>
71435        <translation>Datasettbeskrivelse</translation>
71436    </message>
71437    <message>
71438        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="546"/>
71439        <source>Band %1</source>
71440        <translation>Bånd %1</translation>
71441    </message>
71442    <message>
71443        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="602"/>
71444        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
71445        <translation>X: %1 Y: %2 Bånd: %3</translation>
71446    </message>
71447    <message>
71448        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="601"/>
71449        <source>Dimensions</source>
71450        <translation>Dimensjoner</translation>
71451    </message>
71452    <message>
71453        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="179"/>
71454        <source>Open data source</source>
71455        <translation>Åpne datakilde</translation>
71456    </message>
71457    <message>
71458        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="529"/>
71459        <source>GDAL Driver Description</source>
71460        <translation>Beskrivelse av GDAL-driver</translation>
71461    </message>
71462    <message>
71463        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="532"/>
71464        <source>GDAL Driver Metadata</source>
71465        <translation>GDAL-driverens metadata</translation>
71466    </message>
71467    <message>
71468        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="539"/>
71469        <source>Compression</source>
71470        <translation>Komprimering</translation>
71471    </message>
71472    <message>
71473        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="564"/>
71474        <source>More information</source>
71475        <translation>Mer informasjon</translation>
71476    </message>
71477    <message>
71478        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="568"/>
71479        <source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
71480        <translation>Maskebånd (tilgjengelig som et alfabånd)</translation>
71481    </message>
71482    <message>
71483        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="617"/>
71484        <source>Origin</source>
71485        <translation>Opprinnelse</translation>
71486    </message>
71487    <message>
71488        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="620"/>
71489        <source>Pixel Size</source>
71490        <translation>Pikselstørrelse</translation>
71491    </message>
71492    <message>
71493        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="655"/>
71494        <source>Error occurred while reading block.</source>
71495        <translation>Det oppstod en feil under lesing av blokk.</translation>
71496    </message>
71497    <message>
71498        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1293"/>
71499        <source>Band</source>
71500        <translation>Bånd</translation>
71501    </message>
71502    <message>
71503        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1326"/>
71504        <source>Format not supported</source>
71505        <translation>Format støttes ikke</translation>
71506    </message>
71507    <message>
71508        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1318"/>
71509        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1379"/>
71510        <source>Cannot read data</source>
71511        <translation>Kan ikke lese data</translation>
71512    </message>
71513    <message>
71514        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3060"/>
71515        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
71516        <translation>Kan ikke hente GDAL-rasterbånd: %1</translation>
71517    </message>
71518</context>
71519<context>
71520    <name>QgsGdalSourceSelect</name>
71521    <message>
71522        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="51"/>
71523        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
71524        <translation>Flere tilgangsinnstillinger er nødvendige, som dokumentert &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;her&lt;/a&gt;.</translation>
71525    </message>
71526    <message>
71527        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="77"/>
71528        <source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
71529        <translation>Åpne GDAL-støttet rasterdatasett</translation>
71530    </message>
71531    <message>
71532        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="165"/>
71533        <source>Add raster layer</source>
71534        <translation>Legg til rasterlag</translation>
71535    </message>
71536    <message>
71537        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="166"/>
71538        <source>No layers selected.</source>
71539        <translation>Ingen lag valgt.</translation>
71540    </message>
71541    <message>
71542        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="315"/>
71543        <source>Yes</source>
71544        <translation>Ja</translation>
71545    </message>
71546    <message>
71547        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="316"/>
71548        <source>No</source>
71549        <translation>Nei</translation>
71550    </message>
71551    <message>
71552        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="317"/>
71553        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="329"/>
71554        <source>&lt;Default&gt;</source>
71555        <translation>&lt;Standard&gt;</translation>
71556    </message>
71557    <message>
71558        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="357"/>
71559        <source>Consult &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver help page&lt;/a&gt; for detailed explanations on options</source>
71560        <translation>Les &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;driverens hjelpeside&lt;/a&gt; for detaljert forklaring av mulige valg</translation>
71561    </message>
71562</context>
71563<context>
71564    <name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
71565    <message>
71566        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71567        <source>Add Raster Layer(s)</source>
71568        <translation>Legg til ett eller flere rasterlag</translation>
71569    </message>
71570    <message>
71571        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71572        <source>F&amp;ile</source>
71573        <translation>F&amp;il</translation>
71574    </message>
71575    <message>
71576        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71577        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
71578        <translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), sky, osv.</translation>
71579    </message>
71580    <message>
71581        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71582        <source>Source</source>
71583        <translation>Kilde</translation>
71584    </message>
71585    <message>
71586        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71587        <source>Protocol</source>
71588        <translation>Protokoll</translation>
71589    </message>
71590    <message>
71591        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71592        <source>Type</source>
71593        <translation>Type</translation>
71594    </message>
71595    <message>
71596        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71597        <source>&amp;URI</source>
71598        <translation>&amp;URI</translation>
71599    </message>
71600    <message>
71601        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71602        <source>Bucket or container</source>
71603        <translation>Beholder</translation>
71604    </message>
71605    <message>
71606        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71607        <source>Object key</source>
71608        <translation>Objektnøkkel</translation>
71609    </message>
71610    <message>
71611        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71612        <source>Authentication</source>
71613        <translation>Autentisering</translation>
71614    </message>
71615    <message>
71616        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71617        <source>…</source>
71618        <translation>…</translation>
71619    </message>
71620    <message>
71621        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71622        <source>Source Type</source>
71623        <translation>Kildetype</translation>
71624    </message>
71625    <message>
71626        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71627        <source>Raster dataset(s)</source>
71628        <translation>Rasterdatasett</translation>
71629    </message>
71630    <message>
71631        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71632        <source>Options</source>
71633        <translation>Innstillinger</translation>
71634    </message>
71635</context>
71636<context>
71637    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
71638    <message>
71639        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui"/>
71640        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
71641        <translation>Velg koordinatbasert referansesystem</translation>
71642    </message>
71643</context>
71644<context>
71645    <name>QgsGeoNodeDataItemGuiProvider</name>
71646    <message>
71647        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="28"/>
71648        <source>New Connection…</source>
71649        <translation>Ny tilkobling …</translation>
71650    </message>
71651    <message>
71652        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
71653        <source>Save Connections…</source>
71654        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
71655    </message>
71656    <message>
71657        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
71658        <source>Load Connections…</source>
71659        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
71660    </message>
71661    <message>
71662        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
71663        <source>Edit Connection…</source>
71664        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
71665    </message>
71666    <message>
71667        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
71668        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
71669        <source>Remove Connection</source>
71670        <translation>Fjern tilkobling</translation>
71671    </message>
71672    <message>
71673        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
71674        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
71675        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen «%1»?</translation>
71676    </message>
71677    <message>
71678        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
71679        <source>Modify GeoNode connection</source>
71680        <translation>Endre GeoNode-tilkobling</translation>
71681    </message>
71682    <message>
71683        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
71684        <source>Load Connections</source>
71685        <translation>Last tilkoblinger</translation>
71686    </message>
71687    <message>
71688        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="93"/>
71689        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
71690        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
71691    </message>
71692</context>
71693<context>
71694    <name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
71695    <message>
71696        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
71697        <source>Create a New GeoNode Connection</source>
71698        <translation>Opprett ny GeoNode-tilkobling</translation>
71699    </message>
71700    <message>
71701        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
71702        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
71703        <source>Test connection</source>
71704        <translation>Test tilkobling</translation>
71705    </message>
71706    <message>
71707        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
71708        <source>
71709Connection to %1 was successful,
71710
71711%1 is a valid GeoNode instance.
71712
71713</source>
71714        <translation>
71715Koblet til %1.
71716
71717%1 er en gyldig GeoNode-instans.
71718
71719</translation>
71720    </message>
71721    <message>
71722        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
71723        <source>
71724Connection failed,
71725
71726please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
71727
71728</source>
71729        <translation>
71730Tilkobling mislyktes.
71731
71732Undersøk om %1 er en gyldig GeoNode-instans.
71733</translation>
71734    </message>
71735    <message>
71736        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
71737        <source>Invalid URL</source>
71738        <translation>Ugyldig URL</translation>
71739    </message>
71740    <message>
71741        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
71742        <source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
71743        <translation>Adressen mangler protokoll (f.eks. http eller https). Angi protokoll.</translation>
71744    </message>
71745</context>
71746<context>
71747    <name>QgsGeoNodeRequest</name>
71748    <message>
71749        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="150"/>
71750        <source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
71751        <translation>%1 av %2 byte i forespørselens svar lastet ned.</translation>
71752    </message>
71753    <message>
71754        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
71755        <source>Redirect loop detected: %1</source>
71756        <translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
71757    </message>
71758    <message>
71759        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="183"/>
71760        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="246"/>
71761        <source>GeoNode</source>
71762        <translation>GeoNode</translation>
71763    </message>
71764    <message>
71765        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="239"/>
71766        <source>Empty capabilities: %1</source>
71767        <translation>tomt metadatadokument: %1</translation>
71768    </message>
71769    <message>
71770        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
71771        <source>Request failed: %1</source>
71772        <translation>Forespørsel mislyktes: %1</translation>
71773    </message>
71774</context>
71775<context>
71776    <name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
71777    <message>
71778        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
71779        <source>Title</source>
71780        <translation>Tittel</translation>
71781    </message>
71782    <message>
71783        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
71784        <source>Name</source>
71785        <translation>Navn</translation>
71786    </message>
71787    <message>
71788        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
71789        <source>Type</source>
71790        <translation>Type</translation>
71791    </message>
71792    <message>
71793        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="68"/>
71794        <source>Web Service</source>
71795        <translation>Tjenestetype</translation>
71796    </message>
71797    <message>
71798        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="100"/>
71799        <source>Modify GeoNode Connection</source>
71800        <translation>Endre GeoNode-tilkobling</translation>
71801    </message>
71802    <message>
71803        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="111"/>
71804        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
71805        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
71806    </message>
71807    <message>
71808        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="113"/>
71809        <source>Delete GeoNode Connection</source>
71810        <translation>Slett GeoNode-tilkobling</translation>
71811    </message>
71812    <message>
71813        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="177"/>
71814        <source>GeoNode</source>
71815        <translation>GeoNode</translation>
71816    </message>
71817    <message>
71818        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="208"/>
71819        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="235"/>
71820        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="263"/>
71821        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="292"/>
71822        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="378"/>
71823        <source>Layer</source>
71824        <translation>Lag</translation>
71825    </message>
71826    <message>
71827        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="209"/>
71828        <source>WMS</source>
71829        <translation>WMS</translation>
71830    </message>
71831    <message>
71832        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="236"/>
71833        <source>WFS</source>
71834        <translation>WFS</translation>
71835    </message>
71836    <message>
71837        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="264"/>
71838        <source>WCS</source>
71839        <translation>WCS</translation>
71840    </message>
71841    <message>
71842        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="293"/>
71843        <source>XYZ</source>
71844        <translation>XYZ</translation>
71845    </message>
71846    <message>
71847        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="312"/>
71848        <source>Connect to GeoNode</source>
71849        <translation>Koble til GeoNode</translation>
71850    </message>
71851    <message>
71852        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="312"/>
71853        <source>Cannot get any feature services.</source>
71854        <translation>Klarte ikke hente noen objekttjenester.</translation>
71855    </message>
71856    <message>
71857        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="340"/>
71858        <source>Load Connections</source>
71859        <translation>Last tilkoblinger</translation>
71860    </message>
71861    <message>
71862        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="341"/>
71863        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
71864        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
71865    </message>
71866    <message>
71867        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="411"/>
71868        <source>Map</source>
71869        <translation>Kart</translation>
71870    </message>
71871</context>
71872<context>
71873    <name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
71874    <message>
71875        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="180"/>
71876        <source>The file does not contain any layer or there was an error opening the file.
71877Check file and directory permissions on
71878%1</source>
71879        <translation>Fila inneholder ingen lag, eller det oppstod en feil under åpning av fila.
71880Undersøk fil- og mapperettigheter til
71881%1</translation>
71882    </message>
71883    <message>
71884        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="184"/>
71885        <source>Layer is not valid (%1)</source>
71886        <translation>Laget er ugyldig (%1)</translation>
71887    </message>
71888    <message>
71889        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="272"/>
71890        <source>Vacuuming %1</source>
71891        <translation>Optimerer %1</translation>
71892    </message>
71893</context>
71894<context>
71895    <name>QgsGeoPackageItemGuiProvider</name>
71896    <message>
71897        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="54"/>
71898        <source>Manage</source>
71899        <translation>Behandle</translation>
71900    </message>
71901    <message>
71902        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="56"/>
71903        <source>Rename Layer “%1”…</source>
71904        <translation>Endre navn på lag «%1» …</translation>
71905    </message>
71906    <message>
71907        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="73"/>
71908        <source>New Connection…</source>
71909        <translation>Ny tilkobling …</translation>
71910    </message>
71911    <message>
71912        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="77"/>
71913        <source>Create Database…</source>
71914        <translation>Opprett database …</translation>
71915    </message>
71916    <message>
71917        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="92"/>
71918        <source>Remove Connection</source>
71919        <translation>Fjern tilkobling</translation>
71920    </message>
71921    <message>
71922        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="99"/>
71923        <source>Add Connection</source>
71924        <translation>Legg til tilkobling</translation>
71925    </message>
71926    <message>
71927        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="118"/>
71928        <source>Compact Database (VACUUM)</source>
71929        <translation>Optimer database (VACUUM)</translation>
71930    </message>
71931    <message>
71932        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="160"/>
71933        <source>Could not delete GeoPackage.</source>
71934        <translation>Klarte ikke slette GeoPackage.</translation>
71935    </message>
71936    <message>
71937        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="164"/>
71938        <source>GeoPackage deleted successfully.</source>
71939        <translation>GeoPackage ble slettet.</translation>
71940    </message>
71941    <message>
71942        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="257"/>
71943        <source>Rename Layer</source>
71944        <translation>Endre navn på lag</translation>
71945    </message>
71946    <message>
71947        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="257"/>
71948        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully renamed.</source>
71949        <translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fikk nytt navn.</translation>
71950    </message>
71951    <message>
71952        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="330"/>
71953        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="346"/>
71954        <source>Delete Layer</source>
71955        <translation>Slett lag</translation>
71956    </message>
71957    <message>
71958        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="346"/>
71959        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted.</source>
71960        <translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ble slettet.</translation>
71961    </message>
71962    <message>
71963        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="368"/>
71964        <source>Database compact (VACUUM)</source>
71965        <translation>Optimer database (VACUUM)</translation>
71966    </message>
71967    <message>
71968        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="372"/>
71969        <source>Database compacted</source>
71970        <translation>Databasen ble optimert</translation>
71971    </message>
71972    <message>
71973        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="429"/>
71974        <source>GeoPackage import</source>
71975        <translation>GeoPackage-import</translation>
71976    </message>
71977    <message>
71978        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="438"/>
71979        <source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
71980        <translation>Du kan ikke importere laget «%1» over seg selv.</translation>
71981    </message>
71982    <message>
71983        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="468"/>
71984        <source>%1: %2</source>
71985        <translation>%1: %2</translation>
71986    </message>
71987    <message>
71988        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="491"/>
71989        <source>Cannot Overwrite Layer</source>
71990        <translation>Klarte ikke å overskrive lag</translation>
71991    </message>
71992    <message>
71993        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="492"/>
71994        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.</source>
71995        <translation>Mållaget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes allerede. Kan ikke overskrive rasterlag.</translation>
71996    </message>
71997    <message>
71998        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="494"/>
71999        <source>Overwrite Layer</source>
72000        <translation>Overskriv lag</translation>
72001    </message>
72002    <message>
72003        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="495"/>
72004        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
72005        <translation>Mållaget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes allerede. Overskrive?</translation>
72006    </message>
72007    <message>
72008        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="511"/>
72009        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="521"/>
72010        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="536"/>
72011        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="546"/>
72012        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="570"/>
72013        <source>Import to GeoPackage database</source>
72014        <translation>Importer til GeoPackage-database</translation>
72015    </message>
72016    <message>
72017        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="511"/>
72018        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="536"/>
72019        <source>Import was successful.</source>
72020        <translation>Import var vellykket.</translation>
72021    </message>
72022    <message>
72023        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="522"/>
72024        <source>Failed to import some vector layers!
72025
72026</source>
72027        <translation>Klarte ikke å importere alle vektorlag!
72028
72029</translation>
72030    </message>
72031    <message>
72032        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="547"/>
72033        <source>Failed to import some raster layers!
72034
72035</source>
72036        <translation>Klarte ikke å importere alle rasterlag!
72037
72038</translation>
72039    </message>
72040    <message>
72041        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="561"/>
72042        <source>%1: Not a valid layer!</source>
72043        <translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
72044    </message>
72045    <message>
72046        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="571"/>
72047        <source>Failed to import some layers!
72048
72049</source>
72050        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
72051
72052</translation>
72053    </message>
72054</context>
72055<context>
72056    <name>QgsGeoPackageProjectStorageDialog</name>
72057    <message>
72058        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
72059        <source>Connection</source>
72060        <translation>Tilkobling</translation>
72061    </message>
72062    <message>
72063        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
72064        <source>Project</source>
72065        <translation>Prosjekt</translation>
72066    </message>
72067    <message>
72068        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="40"/>
72069        <source>Manage Projects</source>
72070        <translation>Håndtere prosjekter</translation>
72071    </message>
72072    <message>
72073        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="42"/>
72074        <source>Remove Project</source>
72075        <translation>Fjern prosjekt</translation>
72076    </message>
72077    <message>
72078        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="64"/>
72079        <source>Save project to GeoPackage</source>
72080        <translation>Lagre prosjekt til GeoPackage</translation>
72081    </message>
72082    <message>
72083        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="69"/>
72084        <source>Load project from GeoPackage</source>
72085        <translation>Last inn prosjekt fra GeoPackage</translation>
72086    </message>
72087    <message>
72088        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="133"/>
72089        <source>Overwrite project</source>
72090        <translation>Overskrive prosjekt</translation>
72091    </message>
72092    <message>
72093        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="134"/>
72094        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
72095        <translation>Det finnes allerede et prosjekt som heter det samme. Vil du overskrive det?</translation>
72096    </message>
72097    <message>
72098        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
72099        <source>Remove project</source>
72100        <translation>Fjern prosjekt</translation>
72101    </message>
72102    <message>
72103        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
72104        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
72105        <translation>Vil du virkelig fjerne prosjektet «%1»?</translation>
72106    </message>
72107</context>
72108<context>
72109    <name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
72110    <message>
72111        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
72112        <source>Saving %1</source>
72113        <translation>Lagrer %1</translation>
72114    </message>
72115</context>
72116<context>
72117    <name>QgsGeoPdfLayerTreeModel</name>
72118    <message>
72119        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="80"/>
72120        <source>Layer</source>
72121        <translation>Lag</translation>
72122    </message>
72123    <message>
72124        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="82"/>
72125        <source>PDF Group</source>
72126        <translation>PDF-gruppe</translation>
72127    </message>
72128    <message>
72129        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="84"/>
72130        <source>Initially Visible</source>
72131        <translation>Synlig til å begynne med</translation>
72132    </message>
72133    <message>
72134        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="86"/>
72135        <source>Include Attributes</source>
72136        <translation>Ta med attributter</translation>
72137    </message>
72138</context>
72139<context>
72140    <name>QgsGeocoderLocatorFilter</name>
72141    <message>
72142        <location filename="../src/gui/qgsgeocoderlocatorfilter.cpp" line="58"/>
72143        <source>Could not transform result to canvas CRS</source>
72144        <translation>Klarte ikke transformere resultatet til kartvinduets KRS</translation>
72145    </message>
72146</context>
72147<context>
72148    <name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
72149    <message>
72150        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
72151        <source>Retrieving tables of %1…</source>
72152        <translation>Henter tabeller fra %1 …</translation>
72153    </message>
72154    <message>
72155        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
72156        <source>Table retrieval finished.</source>
72157        <translation>Hentet tabell.</translation>
72158    </message>
72159    <message>
72160        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="90"/>
72161        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
72162        <source>Table retrieval stopped.</source>
72163        <translation>Henting av tabeller stoppet.</translation>
72164    </message>
72165</context>
72166<context>
72167    <name>QgsGeometryAngleCheck</name>
72168    <message>
72169        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="131"/>
72170        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
72171        <translation>Resultatgeometrien er ugyldig</translation>
72172    </message>
72173    <message>
72174        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="135"/>
72175        <source>Failed to delete vertex</source>
72176        <translation>Klarte ikke å slette knekkpunkt</translation>
72177    </message>
72178    <message>
72179        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="154"/>
72180        <source>Unknown method</source>
72181        <translation>Ukjent metode</translation>
72182    </message>
72183    <message>
72184        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
72185        <source>Delete node with small angle</source>
72186        <translation>Slett knutepunkt med liten vinkel</translation>
72187    </message>
72188    <message>
72189        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
72190        <source>No action</source>
72191        <translation>Ingen handling</translation>
72192    </message>
72193    <message>
72194        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="171"/>
72195        <source>Minimal angle</source>
72196        <translation>Minste vinkel</translation>
72197    </message>
72198</context>
72199<context>
72200    <name>QgsGeometryAreaCheck</name>
72201    <message>
72202        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
72203        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
72204        <translation>Klarte ikke å slå sammen med nabo: %1</translation>
72205    </message>
72206    <message>
72207        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="99"/>
72208        <source>Unknown method</source>
72209        <translation>Ukjent metode</translation>
72210    </message>
72211    <message>
72212        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="212"/>
72213        <source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
72214        <translation>Slå sammen med naboflaten som har lengst delt kant</translation>
72215    </message>
72216    <message>
72217        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="213"/>
72218        <source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
72219        <translation>Slå sammen med naboflaten som har størst areal</translation>
72220    </message>
72221    <message>
72222        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="214"/>
72223        <source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
72224        <translation>Slå sammen med naboflaten som har lik attributtverdi, hvis noen, eller la være</translation>
72225    </message>
72226    <message>
72227        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="215"/>
72228        <source>Delete feature</source>
72229        <translation>Slett objekt</translation>
72230    </message>
72231    <message>
72232        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="216"/>
72233        <source>No action</source>
72234        <translation>Ingen handling</translation>
72235    </message>
72236    <message>
72237        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="48"/>
72238        <source>Minimal area</source>
72239        <translation>Minimalt område</translation>
72240    </message>
72241</context>
72242<context>
72243    <name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
72244    <message>
72245        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="33"/>
72246        <source>Check Geometries</source>
72247        <translation>Geometrikontroll</translation>
72248    </message>
72249    <message>
72250        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="43"/>
72251        <source>Setup</source>
72252        <translation>Oppsett</translation>
72253    </message>
72254    <message>
72255        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
72256        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="58"/>
72257        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="79"/>
72258        <source>Result</source>
72259        <translation>Resultat</translation>
72260    </message>
72261</context>
72262<context>
72263    <name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
72264    <message>
72265        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
72266        <source>Fix Errors</source>
72267        <translation>Rett feil</translation>
72268    </message>
72269    <message>
72270        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
72271        <source>Next</source>
72272        <translation>Neste</translation>
72273    </message>
72274    <message>
72275        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
72276        <source>Fix</source>
72277        <translation>Rett</translation>
72278    </message>
72279    <message>
72280        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
72281        <source>Skip</source>
72282        <translation>Hopp over</translation>
72283    </message>
72284    <message>
72285        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
72286        <source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
72287        <translation>Velg hvordan feilen «%1» skal rettes:</translation>
72288    </message>
72289    <message>
72290        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
72291        <source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
72292        <translation>&lt;b&gt;Rettet:&lt;/b&gt; %1</translation>
72293    </message>
72294    <message>
72295        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
72296        <source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
72297        <translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Retting mislyktes:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
72298    </message>
72299    <message>
72300        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
72301        <source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
72302        <translation>&lt;b&gt;Foreldet feil&lt;/b&gt;</translation>
72303    </message>
72304</context>
72305<context>
72306    <name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
72307    <message>
72308        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72309        <source>Summary</source>
72310        <translation>Oppsummering</translation>
72311    </message>
72312    <message>
72313        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72314        <source>Layer</source>
72315        <translation>Lag</translation>
72316    </message>
72317    <message>
72318        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72319        <source>Object ID</source>
72320        <translation>Objekt-ID</translation>
72321    </message>
72322    <message>
72323        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72324        <source>Error</source>
72325        <translation>Feil</translation>
72326    </message>
72327    <message>
72328        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72329        <source>Coordinates</source>
72330        <translation>Koordinater</translation>
72331    </message>
72332    <message>
72333        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72334        <source>Value</source>
72335        <translation>Verdi</translation>
72336    </message>
72337    <message>
72338        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72339        <source>The following checks reported errors:</source>
72340        <translation>Følgende sjekker rapporterte feil:</translation>
72341    </message>
72342    <message>
72343        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="35"/>
72344        <source>%1 errors were fixed</source>
72345        <translation>Rettet %1 feil</translation>
72346    </message>
72347    <message>
72348        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="36"/>
72349        <source>%1 new errors were found</source>
72350        <translation>Fant %1 nye feil</translation>
72351    </message>
72352    <message>
72353        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="37"/>
72354        <source>%1 errors were not fixed</source>
72355        <translation>Rettet ikke %1 feil</translation>
72356    </message>
72357    <message>
72358        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="38"/>
72359        <source>%1 errors are obsolete</source>
72360        <translation>%1 feil er foreldede</translation>
72361    </message>
72362</context>
72363<context>
72364    <name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
72365    <message>
72366        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
72367        <source>Geometry Checker</source>
72368        <translation>Geometrikontroll</translation>
72369    </message>
72370    <message>
72371        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
72372        <source>Check geometries for errors</source>
72373        <translation>Sjekk geometrier for feil</translation>
72374    </message>
72375    <message>
72376        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
72377        <source>Vector</source>
72378        <translation>Vektor</translation>
72379    </message>
72380    <message>
72381        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
72382        <source>Version 0.1</source>
72383        <translation>Versjon 0.1</translation>
72384    </message>
72385    <message>
72386        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="32"/>
72387        <source>Check Geometries…</source>
72388        <translation>Geometrikontroll …</translation>
72389    </message>
72390</context>
72391<context>
72392    <name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
72393    <message>
72394        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72395        <source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
72396        <translation>&lt;b&gt;Resultatet av geometrikontrollen:&lt;/b&gt;</translation>
72397    </message>
72398    <message>
72399        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72400        <source>Object ID</source>
72401        <translation>Objekt-ID</translation>
72402    </message>
72403    <message>
72404        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72405        <source>Error</source>
72406        <translation>Feil</translation>
72407    </message>
72408    <message>
72409        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72410        <source>When a row is selected, move canvas to</source>
72411        <translation>Når en rad velges, endre utsnitt til</translation>
72412    </message>
72413    <message>
72414        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72415        <source>Layer</source>
72416        <translation>Lag</translation>
72417    </message>
72418    <message>
72419        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72420        <source>Coordinates</source>
72421        <translation>Koordinater</translation>
72422    </message>
72423    <message>
72424        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72425        <source>Value</source>
72426        <translation>Verdi</translation>
72427    </message>
72428    <message>
72429        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72430        <source>Resolution</source>
72431        <translation>Løsning</translation>
72432    </message>
72433    <message>
72434        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72435        <source>Attribute</source>
72436        <translation>Attributt</translation>
72437    </message>
72438    <message>
72439        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72440        <source>Export</source>
72441        <translation>Eksporter</translation>
72442    </message>
72443    <message>
72444        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72445        <source>Total errors: 0</source>
72446        <translation>Antall feil: 0</translation>
72447    </message>
72448    <message>
72449        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72450        <source>Feature</source>
72451        <translation>Objekt</translation>
72452    </message>
72453    <message>
72454        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72455        <source>Don&apos;t &amp;move</source>
72456        <translation>Ikke &amp;endre</translation>
72457    </message>
72458    <message>
72459        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72460        <source>Fix selected errors using default resolution</source>
72461        <translation>Rett valgte feil med standardløsninger</translation>
72462    </message>
72463    <message>
72464        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72465        <source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
72466        <translation>Rett valgte feil, men spør hvordan</translation>
72467    </message>
72468    <message>
72469        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72470        <source>Error resolution settings</source>
72471        <translation>Velg standardløsninger</translation>
72472    </message>
72473    <message>
72474        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72475        <source>Show selected features in attribute table</source>
72476        <translation>Vis valgte objekt i attributtabellen</translation>
72477    </message>
72478    <message>
72479        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72480        <source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
72481        <translation>Attributt som skal brukes når objekter skal slås sammen etter attributtverdi: </translation>
72482    </message>
72483    <message>
72484        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="129"/>
72485        <source>The following checks reported errors:</source>
72486        <translation>Følgende sjekker rapporterte feil:</translation>
72487    </message>
72488    <message>
72489        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="163"/>
72490        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="217"/>
72491        <source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
72492        <translation>Totalt antall feil: %1, rettede feil: %2</translation>
72493    </message>
72494    <message>
72495        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="191"/>
72496        <source>Fixed: %1</source>
72497        <translation>Rettet: %1</translation>
72498    </message>
72499    <message>
72500        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="200"/>
72501        <source>Fix failed: %1</source>
72502        <translation>Retting mislyktes: %1</translation>
72503    </message>
72504    <message>
72505        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
72506        <source>Select Output File</source>
72507        <translation>Velg utdatafil</translation>
72508    </message>
72509    <message>
72510        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="639"/>
72511        <source>Remove Layer</source>
72512        <translation>Fjern lag</translation>
72513    </message>
72514    <message>
72515        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="135"/>
72516        <source>Check Errors Occurred</source>
72517        <translation>Sjekk feil som oppsto</translation>
72518    </message>
72519    <message>
72520        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="251"/>
72521        <source>Export Errors</source>
72522        <translation>Eksportfeil</translation>
72523    </message>
72524    <message>
72525        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="251"/>
72526        <source>Failed to export errors to %1.</source>
72527        <translation>Klarte ikke eksportere feil til %1.</translation>
72528    </message>
72529    <message>
72530        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="493"/>
72531        <source>Do you want to fix %1 errors?</source>
72532        <translation>Vil du rette %1 feil?</translation>
72533    </message>
72534    <message>
72535        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="493"/>
72536        <source>Fix Errors</source>
72537        <translation>Rett feil</translation>
72538    </message>
72539    <message>
72540        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="573"/>
72541        <source>Set Error Resolutions</source>
72542        <translation>Velg standardløsninger</translation>
72543    </message>
72544    <message>
72545        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="579"/>
72546        <source>Select default error resolutions:</source>
72547        <translation>Velg standardløsninger:</translation>
72548    </message>
72549    <message>
72550        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="639"/>
72551        <source>One or more layers have been removed.</source>
72552        <translation>Ett eller flere lag ble fjernet.</translation>
72553    </message>
72554    <message>
72555        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72556        <source>Highlight selected features</source>
72557        <translation>Uthev valgte objekter</translation>
72558    </message>
72559</context>
72560<context>
72561    <name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
72562    <message>
72563        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72564        <source>Only selected features</source>
72565        <translation>Kun valgte objekter</translation>
72566    </message>
72567    <message>
72568        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72569        <source>Self intersections</source>
72570        <translation>Egenkrysninger</translation>
72571    </message>
72572    <message>
72573        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72574        <source>Duplicate nodes</source>
72575        <translation>Dupliserte knutepunkt</translation>
72576    </message>
72577    <message>
72578        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72579        <source>Polygon with less than 3 nodes</source>
72580        <translation>Flate med færre enn tre knutepunkt</translation>
72581    </message>
72582    <message>
72583        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72584        <source>Input vector layers</source>
72585        <translation>Vektorlag med inndata</translation>
72586    </message>
72587    <message>
72588        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72589        <source>Allowed geometry types</source>
72590        <translation>Tillatte geometrityper</translation>
72591    </message>
72592    <message>
72593        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72594        <source>Point</source>
72595        <translation>Punkt</translation>
72596    </message>
72597    <message>
72598        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72599        <source>Multipoint</source>
72600        <translation>Multipunkt</translation>
72601    </message>
72602    <message>
72603        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72604        <source>Line</source>
72605        <translation>Linje</translation>
72606    </message>
72607    <message>
72608        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72609        <source>Multiline</source>
72610        <translation>Multilinje</translation>
72611    </message>
72612    <message>
72613        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72614        <source>Polygon</source>
72615        <translation>Flate</translation>
72616    </message>
72617    <message>
72618        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72619        <source>Multipolygon</source>
72620        <translation>Multiflate</translation>
72621    </message>
72622    <message>
72623        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72624        <source>Geometry validity</source>
72625        <translation>Gyldig geometri</translation>
72626    </message>
72627    <message>
72628        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72629        <source>Self contacts</source>
72630        <translation>Egenkontakt</translation>
72631    </message>
72632    <message>
72633        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72634        <source>Geometry properties</source>
72635        <translation>Geometriegenskaper</translation>
72636    </message>
72637    <message>
72638        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72639        <source>Lines must not have dangles</source>
72640        <translation>Linjer må ikke ha løse ender</translation>
72641    </message>
72642    <message>
72643        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72644        <source>Geometry conditions</source>
72645        <translation>Geometribetingelser</translation>
72646    </message>
72647    <message>
72648        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72649        <source>Minimum angle between segments (deg)</source>
72650        <translation>Minste vinkel mellom segment (grader)</translation>
72651    </message>
72652    <message>
72653        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72654        <source>Minimal segment length (map units)</source>
72655        <translation>Minste segmentlengde (kartenhet)</translation>
72656    </message>
72657    <message>
72658        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72659        <source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
72660        <translation>Minste flateareal (kvadrert kartenhet)</translation>
72661    </message>
72662    <message>
72663        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72664        <source>No sliver polygons</source>
72665        <translation>Ingen småpolygoner</translation>
72666    </message>
72667    <message>
72668        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72669        <source>Maximum thinness</source>
72670        <translation>Største tynnhet</translation>
72671    </message>
72672    <message>
72673        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72674        <source>Max. area (map units sqr.)</source>
72675        <translation>Største areal (kvadrert kartenhet)</translation>
72676    </message>
72677    <message>
72678        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72679        <source>Topology checks</source>
72680        <translation>Topologikontroller</translation>
72681    </message>
72682    <message>
72683        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72684        <source>Points must be covered by lines</source>
72685        <translation>Punkter må dekkes av linjer</translation>
72686    </message>
72687    <message>
72688        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72689        <source>Lines must not intersect with features of layer</source>
72690        <translation>Linjer må ikke krysse objekter i lag</translation>
72691    </message>
72692    <message>
72693        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72694        <source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
72695        <translation>Let etter overlapp mindre enn (kvadrert kartenhet)</translation>
72696    </message>
72697    <message>
72698        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72699        <source>Points must properly lie inside a polygon</source>
72700        <translation>Punkter må ligge helt inni en flate</translation>
72701    </message>
72702    <message>
72703        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72704        <source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
72705        <translation>&lt;i&gt;Topologikontroller utføres i det gjeldende kartets KRS.&lt;/i&gt;</translation>
72706    </message>
72707    <message>
72708        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72709        <source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
72710        <translation>Flater må følge avgrensninger i lag</translation>
72711    </message>
72712    <message>
72713        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72714        <source>Tolerance</source>
72715        <translation>Toleranse</translation>
72716    </message>
72717    <message>
72718        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72719        <source>Output vector layers</source>
72720        <translation>Utdata til vektorlag</translation>
72721    </message>
72722    <message>
72723        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72724        <source>Create &amp;new layers</source>
72725        <translation>Opprett &amp;nye lag</translation>
72726    </message>
72727    <message>
72728        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72729        <source>&amp;Modify input layers</source>
72730        <translation>&amp;Endre inndatalag</translation>
72731    </message>
72732    <message>
72733        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72734        <source>Format</source>
72735        <translation>Format</translation>
72736    </message>
72737    <message>
72738        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72739        <source>Output directory</source>
72740        <translation>Utdatamappe</translation>
72741    </message>
72742    <message>
72743        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72744        <source>Filename prefix</source>
72745        <translation>Filnavnprefiks</translation>
72746    </message>
72747    <message>
72748        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72749        <source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
72750        <translation>Flater og multiflater kan ikke inneholde hull</translation>
72751    </message>
72752    <message>
72753        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72754        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
72755        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tynnhet er forholdet mellom arealet til det minste kvadratet som inneholder flaten og arealet til selve flaten. Et kvadrat har tynnhet 1. Standardverdi: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
72756    </message>
72757    <message>
72758        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72759        <source>Check for duplicates</source>
72760        <translation>Let etter duplikater</translation>
72761    </message>
72762    <message>
72763        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72764        <source>Lines must not intersect any other lines</source>
72765        <translation>Linjer må ikke krysse noen andre linjer</translation>
72766    </message>
72767    <message>
72768        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72769        <source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
72770        <translation>Let etter gap mindre enn (kvadrert kartenhet)</translation>
72771    </message>
72772    <message>
72773        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72774        <source>Check for features within other features</source>
72775        <translation>Let etter objekter inni andre objekter</translation>
72776    </message>
72777    <message>
72778        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72779        <source>Browse</source>
72780        <translation>Bla gjennom</translation>
72781    </message>
72782    <message>
72783        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="56"/>
72784        <source>Run</source>
72785        <translation>Kjør</translation>
72786    </message>
72787    <message>
72788        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="57"/>
72789        <source>Abort</source>
72790        <translation>Avbryt</translation>
72791    </message>
72792    <message>
72793        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="82"/>
72794        <source>checked_</source>
72795        <translation>testet_</translation>
72796    </message>
72797    <message>
72798        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="263"/>
72799        <source>Select Output Directory</source>
72800        <translation>Velg utdatamappe</translation>
72801    </message>
72802    <message>
72803        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="285"/>
72804        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="294"/>
72805        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="302"/>
72806        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="324"/>
72807        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="398"/>
72808        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="426"/>
72809        <source>Check Geometries</source>
72810        <translation>Geometrikontroll</translation>
72811    </message>
72812    <message>
72813        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="294"/>
72814        <source>The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.</source>
72815        <translation>De valgte inndatalagene kan ikke samtidig topologikontrolleres.</translation>
72816    </message>
72817    <message>
72818        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="452"/>
72819        <source>&lt;b&gt;Building spatial index…&lt;/b&gt;</source>
72820        <translation>&lt;b&gt;Bygger romlig indeks …&lt;/b&gt;</translation>
72821    </message>
72822    <message>
72823        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="532"/>
72824        <source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish…&lt;/b&gt;</source>
72825        <translation>&lt;b&gt;Venter på at de kjørende testene skal avsluttes …&lt;/b&gt;</translation>
72826    </message>
72827    <message>
72828        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="285"/>
72829        <source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
72830        <translation>Valgt utdatamappe inneholder ett eller flere inndatalag.</translation>
72831    </message>
72832    <message>
72833        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="302"/>
72834        <source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
72835        <translation>Inndatalaget «%1» kan ikke være i redigeringsmodus.</translation>
72836    </message>
72837    <message>
72838        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="311"/>
72839        <source>&lt;b&gt;Preparing output…&lt;/b&gt;</source>
72840        <translation>&lt;b&gt;Forbereder utdata …&lt;/b&gt;</translation>
72841    </message>
72842    <message>
72843        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="398"/>
72844        <source>Failed to create one or more output layers:
72845%1</source>
72846        <translation>Klarte ikke å opprette ett eller flere utdatalag:
72847%1</translation>
72848    </message>
72849    <message>
72850        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="426"/>
72851        <source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
72852%1
72853
72854The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
72855        <translation>Følgende utdatalag er i et format som ikke støtter objektredigering:
72856%1
72857
72858Geometrisjekken kan utføres, men feil kan ikke fikses. Ønsker du å fortsette?</translation>
72859    </message>
72860    <message>
72861        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="324"/>
72862        <source>The specified output format cannot be recognized.</source>
72863        <translation>Kjenner ikke igjen det angitte utdataformatet.</translation>
72864    </message>
72865    <message>
72866        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72867        <source>Select All</source>
72868        <translation>Velg alle</translation>
72869    </message>
72870    <message>
72871        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72872        <source>Deselect All</source>
72873        <translation>Fravelg alle</translation>
72874    </message>
72875    <message>
72876        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72877        <source>Multipart objects must consist of more than one part</source>
72878        <translation>Flerdelte objekter må bestå av flere enn en del</translation>
72879    </message>
72880</context>
72881<context>
72882    <name>QgsGeometryContainedCheck</name>
72883    <message>
72884        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="33"/>
72885        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="46"/>
72886        <source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
72887        <translation>Testen «inneholder» mislyktes for (%1): geometrien er ugyldig</translation>
72888    </message>
72889    <message>
72890        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="57"/>
72891        <source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
72892        <translation>Testen «inneholder» mislyktes for (%1, %2): %3</translation>
72893    </message>
72894    <message>
72895        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="104"/>
72896        <source>Unknown method</source>
72897        <translation>Ukjent metode</translation>
72898    </message>
72899    <message>
72900        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="111"/>
72901        <source>Delete feature</source>
72902        <translation>Slett objekt</translation>
72903    </message>
72904    <message>
72905        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="112"/>
72906        <source>No action</source>
72907        <translation>Ingen handling</translation>
72908    </message>
72909    <message>
72910        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="75"/>
72911        <source>Within</source>
72912        <translation>Inni</translation>
72913    </message>
72914</context>
72915<context>
72916    <name>QgsGeometryDangleCheck</name>
72917    <message>
72918        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
72919        <source>Unknown method</source>
72920        <translation>Ukjent metode</translation>
72921    </message>
72922    <message>
72923        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="113"/>
72924        <source>No action</source>
72925        <translation>Ingen handling</translation>
72926    </message>
72927    <message>
72928        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="45"/>
72929        <source>Dangle</source>
72930        <translation>Løs ende</translation>
72931    </message>
72932</context>
72933<context>
72934    <name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
72935    <message>
72936        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="84"/>
72937        <source>Unknown method</source>
72938        <translation>Ukjent metode</translation>
72939    </message>
72940    <message>
72941        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
72942        <source>Delete feature</source>
72943        <translation>Slett objekt</translation>
72944    </message>
72945    <message>
72946        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
72947        <source>No action</source>
72948        <translation>Ingen handling</translation>
72949    </message>
72950    <message>
72951        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="47"/>
72952        <source>Polygon with less than three nodes</source>
72953        <translation>Flate med færre enn tre knutepunkt</translation>
72954    </message>
72955</context>
72956<context>
72957    <name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
72958    <message>
72959        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="57"/>
72960        <source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
72961        <translation>Duplikattesten mislyktes for (%1): geom er ugyldig</translation>
72962    </message>
72963    <message>
72964        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="81"/>
72965        <source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
72966        <translation>Test for duplikater mislyktes for (%1, %2): %3</translation>
72967    </message>
72968    <message>
72969        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="137"/>
72970        <source>Unknown method</source>
72971        <translation>Ukjent metode</translation>
72972    </message>
72973    <message>
72974        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="144"/>
72975        <source>No action</source>
72976        <translation>Ingen handling</translation>
72977    </message>
72978    <message>
72979        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="145"/>
72980        <source>Remove duplicates</source>
72981        <translation>Fjern duplikater</translation>
72982    </message>
72983    <message>
72984        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="78"/>
72985        <source>Duplicate</source>
72986        <translation>Duplikat</translation>
72987    </message>
72988</context>
72989<context>
72990    <name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
72991    <message>
72992        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="93"/>
72993        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
72994        <translation>Resultatgeometrien er ugyldig</translation>
72995    </message>
72996    <message>
72997        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="97"/>
72998        <source>Failed to delete vertex</source>
72999        <translation>Klarte ikke å slette knekkpunkt</translation>
73000    </message>
73001    <message>
73002        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
73003        <source>Unknown method</source>
73004        <translation>Ukjent metode</translation>
73005    </message>
73006    <message>
73007        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="115"/>
73008        <source>Delete duplicate node</source>
73009        <translation>Slett duplisert knutepunkt</translation>
73010    </message>
73011    <message>
73012        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="115"/>
73013        <source>No action</source>
73014        <translation>Ingen handling</translation>
73015    </message>
73016    <message>
73017        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="39"/>
73018        <source>Duplicate node</source>
73019        <translation>Duplisert knutepunkt</translation>
73020    </message>
73021</context>
73022<context>
73023    <name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
73024    <message>
73025        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
73026        <source>Unknown method</source>
73027        <translation>Ukjent metode</translation>
73028    </message>
73029    <message>
73030        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="110"/>
73031        <source>No action</source>
73032        <translation>Ingen handling</translation>
73033    </message>
73034    <message>
73035        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="42"/>
73036        <source>Polygon does not follow boundaries</source>
73037        <translation>Flate følger ikke avgrensninger</translation>
73038    </message>
73039</context>
73040<context>
73041    <name>QgsGeometryGapCheck</name>
73042    <message>
73043        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="114"/>
73044        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="124"/>
73045        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="140"/>
73046        <source>Gap check: %1</source>
73047        <translation>Gap-kontroll: %1</translation>
73048    </message>
73049    <message>
73050        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="221"/>
73051        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="291"/>
73052        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
73053        <translation>Klarte ikke å slå sammen med nabo: %1</translation>
73054    </message>
73055    <message>
73056        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="201"/>
73057        <source>Unknown method</source>
73058        <translation>Ukjent metode</translation>
73059    </message>
73060    <message>
73061        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="233"/>
73062        <source>Could not start editing layer %1</source>
73063        <translation>Klarte ikke slå på redigering av lag %1</translation>
73064    </message>
73065    <message>
73066        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="241"/>
73067        <source>Could not add feature to layer %1</source>
73068        <translation>Klarte ikke legge objekt til lag %1</translation>
73069    </message>
73070    <message>
73071        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="251"/>
73072        <source>Allowed gaps layer could not be resolved</source>
73073        <translation>Klarte ikke slå opp lag med tillatte gliper</translation>
73074    </message>
73075    <message>
73076        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="268"/>
73077        <source>Could not add feature</source>
73078        <translation>Klarte ikke legge til objekt</translation>
73079    </message>
73080    <message>
73081        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="277"/>
73082        <source>Could not resolve target layer %1 to add feature</source>
73083        <translation>Klarte ikke slå opp mållaget %1 for å legge til objekt</translation>
73084    </message>
73085    <message>
73086        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="429"/>
73087        <source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
73088        <translation>Legg til gapområde til naboflaten som har lengste delte kant</translation>
73089    </message>
73090    <message>
73091        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="430"/>
73092        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
73093        <source>No action</source>
73094        <translation>Ingen handling</translation>
73095    </message>
73096    <message>
73097        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="432"/>
73098        <source>Add gap to allowed exceptions</source>
73099        <translation>Legg glipe til tillatte unntak</translation>
73100    </message>
73101    <message>
73102        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="441"/>
73103        <source>Add to longest shared edge</source>
73104        <translation>Legg til i lengste delte kant</translation>
73105    </message>
73106    <message>
73107        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="441"/>
73108        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the longest shared edge.</source>
73109        <translation>Legg til gapområde til naboflaten som har lengste delte kant.</translation>
73110    </message>
73111    <message>
73112        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="442"/>
73113        <source>Create new feature</source>
73114        <translation>Opprett nytt objekt</translation>
73115    </message>
73116    <message>
73117        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="442"/>
73118        <source>Create a new feature from the gap area.</source>
73119        <translation>Opprett nytt objekt fra gapområdet.</translation>
73120    </message>
73121    <message>
73122        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
73123        <source>Add to largest neighbouring area</source>
73124        <translation>Legg til i største naboflate</translation>
73125    </message>
73126    <message>
73127        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
73128        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the largest area.</source>
73129        <translation>Legg til gapområde til naboflaten som har størst areal.</translation>
73130    </message>
73131    <message>
73132        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="447"/>
73133        <source>Add Gap to Allowed Exceptions</source>
73134        <translation>Legg glipe til tillatte unntak</translation>
73135    </message>
73136    <message>
73137        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="447"/>
73138        <source>Create a new feature from the gap geometry on the allowed exceptions layer.</source>
73139        <translation>Opprett nytt objekt fra gapgeometrien på laget for tillatte unntak.</translation>
73140    </message>
73141    <message>
73142        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
73143        <source>Do not perform any action and mark this error as fixed.</source>
73144        <translation>Ikke gjør noe og marker feilen som fikset.</translation>
73145    </message>
73146    <message>
73147        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="472"/>
73148        <source>Gap</source>
73149        <translation>Gap</translation>
73150    </message>
73151</context>
73152<context>
73153    <name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
73154    <message>
73155        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4288"/>
73156        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
73157        <translation>Flate / Multiflate</translation>
73158    </message>
73159    <message>
73160        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4289"/>
73161        <source>LineString / MultiLineString</source>
73162        <translation>Linje /  Multilinje</translation>
73163    </message>
73164    <message>
73165        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4290"/>
73166        <source>Point / MultiPoint</source>
73167        <translation>Punkt  / Multipunkt</translation>
73168    </message>
73169</context>
73170<context>
73171    <name>QgsGeometryHoleCheck</name>
73172    <message>
73173        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="82"/>
73174        <source>Unknown method</source>
73175        <translation>Ukjent metode</translation>
73176    </message>
73177    <message>
73178        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
73179        <source>Remove hole</source>
73180        <translation>Fjern hull</translation>
73181    </message>
73182    <message>
73183        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
73184        <source>No action</source>
73185        <translation>Ingen handling</translation>
73186    </message>
73187    <message>
73188        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="39"/>
73189        <source>Polygon with hole</source>
73190        <translation>Flate med hull</translation>
73191    </message>
73192</context>
73193<context>
73194    <name>QgsGeometryIsValidCheck</name>
73195    <message>
73196        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryisvalidcheck.cpp" line="78"/>
73197        <source>Is Valid</source>
73198        <translation>Er gyldig</translation>
73199    </message>
73200</context>
73201<context>
73202    <name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
73203    <message>
73204        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="88"/>
73205        <source>Unknown method</source>
73206        <translation>Ukjent metode</translation>
73207    </message>
73208    <message>
73209        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="94"/>
73210        <source>No action</source>
73211        <translation>Ingen handling</translation>
73212    </message>
73213    <message>
73214        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="40"/>
73215        <source>Intersection</source>
73216        <translation>Skjæringer</translation>
73217    </message>
73218</context>
73219<context>
73220    <name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
73221    <message>
73222        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
73223        <source>Unknown method</source>
73224        <translation>Ukjent metode</translation>
73225    </message>
73226    <message>
73227        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="92"/>
73228        <source>No action</source>
73229        <translation>Ingen handling</translation>
73230    </message>
73231    <message>
73232        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="41"/>
73233        <source>Intersection</source>
73234        <translation>Skjæringer</translation>
73235    </message>
73236</context>
73237<context>
73238    <name>QgsGeometryMissingVertexCheck</name>
73239    <message>
73240        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="81"/>
73241        <source>Unknown method</source>
73242        <translation>Ukjent metode</translation>
73243    </message>
73244    <message>
73245        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="119"/>
73246        <source>No action</source>
73247        <translation>Ingen handling</translation>
73248    </message>
73249    <message>
73250        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="120"/>
73251        <source>Add missing vertex</source>
73252        <translation>Legg til manglende knekkpunkt</translation>
73253    </message>
73254    <message>
73255        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="250"/>
73256        <source>Missing Vertex</source>
73257        <translation>Manglende knekkpunkt</translation>
73258    </message>
73259</context>
73260<context>
73261    <name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
73262    <message>
73263        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="72"/>
73264        <source>Unknown method</source>
73265        <translation>Ukjent metode</translation>
73266    </message>
73267    <message>
73268        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="79"/>
73269        <source>Convert to single part feature</source>
73270        <translation>Konverter til endelt objekt</translation>
73271    </message>
73272    <message>
73273        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
73274        <source>Delete feature</source>
73275        <translation>Slett objekt</translation>
73276    </message>
73277    <message>
73278        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
73279        <source>No action</source>
73280        <translation>Ingen handling</translation>
73281    </message>
73282    <message>
73283        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="40"/>
73284        <source>Multipart object with only one feature</source>
73285        <translation>Flerdelt objekt med kun én del</translation>
73286    </message>
73287</context>
73288<context>
73289    <name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
73290    <message>
73291        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="51"/>
73292        <source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
73293        <translation>Overlappstesten mislyktes for (%1): geometrien er ugyldig.</translation>
73294    </message>
73295    <message>
73296        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="88"/>
73297        <source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
73298        <translation>Test for overlapp mellom objekter %1 og %2 %3</translation>
73299    </message>
73300    <message>
73301        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="127"/>
73302        <source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
73303        <translation>Klarte ikke å beregne skjæring mellom overlappende objekter: %1</translation>
73304    </message>
73305    <message>
73306        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="180"/>
73307        <source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
73308        <translation>Klarte ikke å finne delte kanter mellom skjæring og overlappende objekter</translation>
73309    </message>
73310    <message>
73311        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="208"/>
73312        <source>Unknown method</source>
73313        <translation>Ukjent metode</translation>
73314    </message>
73315    <message>
73316        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="215"/>
73317        <source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
73318        <translation>Fjern overlappende område fra naboflaten som har korteste delte kant</translation>
73319    </message>
73320    <message>
73321        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="216"/>
73322        <source>No action</source>
73323        <translation>Ingen handling</translation>
73324    </message>
73325    <message>
73326        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="238"/>
73327        <source>Overlap</source>
73328        <translation>Overlapp</translation>
73329    </message>
73330</context>
73331<context>
73332    <name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
73333    <message>
73334        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
73335        <source>Unknown method</source>
73336        <translation>Ukjent metode</translation>
73337    </message>
73338    <message>
73339        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="90"/>
73340        <source>No action</source>
73341        <translation>Ingen handling</translation>
73342    </message>
73343    <message>
73344        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="40"/>
73345        <source>Point not covered by line</source>
73346        <translation>Punktet dekkes ikke av linje</translation>
73347    </message>
73348</context>
73349<context>
73350    <name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
73351    <message>
73352        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="51"/>
73353        <source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
73354        <translation>Testen punkt i flate feilet for (%1): geometrien er ugyldig</translation>
73355    </message>
73356    <message>
73357        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="77"/>
73358        <source>Unknown method</source>
73359        <translation>Ukjent metode</translation>
73360    </message>
73361    <message>
73362        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="83"/>
73363        <source>No action</source>
73364        <translation>Ingen handling</translation>
73365    </message>
73366    <message>
73367        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="40"/>
73368        <source>Point not in polygon</source>
73369        <translation>Punkt ikke i flate</translation>
73370    </message>
73371</context>
73372<context>
73373    <name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
73374    <message>
73375        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="108"/>
73376        <source>Unknown method</source>
73377        <translation>Ukjent metode</translation>
73378    </message>
73379    <message>
73380        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="114"/>
73381        <source>No action</source>
73382        <translation>Ingen handling</translation>
73383    </message>
73384    <message>
73385        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="41"/>
73386        <source>Minimal segment length</source>
73387        <translation>Minste segmentlengde</translation>
73388    </message>
73389</context>
73390<context>
73391    <name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
73392    <message>
73393        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="93"/>
73394        <source>Unknown method</source>
73395        <translation>Ukjent metode</translation>
73396    </message>
73397    <message>
73398        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="99"/>
73399        <source>No action</source>
73400        <translation>Ingen handling</translation>
73401    </message>
73402    <message>
73403        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="39"/>
73404        <source>Self contact</source>
73405        <translation>Egenkontakt</translation>
73406    </message>
73407</context>
73408<context>
73409    <name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
73410    <message>
73411        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="160"/>
73412        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
73413        <translation>Resultatgeometrien er ugyldig</translation>
73414    </message>
73415    <message>
73416        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="306"/>
73417        <source>Unknown method</source>
73418        <translation>Ukjent metode</translation>
73419    </message>
73420    <message>
73421        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="313"/>
73422        <source>Split feature into a multi-object feature</source>
73423        <translation>Del opp objekt i flerdelte objekter</translation>
73424    </message>
73425    <message>
73426        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="314"/>
73427        <source>Split feature into multiple single-object features</source>
73428        <translation>Del opp objekt i flere endelte objekter</translation>
73429    </message>
73430    <message>
73431        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="315"/>
73432        <source>No action</source>
73433        <translation>Ingen handling</translation>
73434    </message>
73435    <message>
73436        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="349"/>
73437        <source>Self intersection</source>
73438        <translation>Egenkrysning</translation>
73439    </message>
73440</context>
73441<context>
73442    <name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
73443    <message>
73444        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="36"/>
73445        <source>Sliver polygon</source>
73446        <translation>Småpolygon</translation>
73447    </message>
73448</context>
73449<context>
73450    <name>QgsGeometryTypeCheck</name>
73451    <message>
73452        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="120"/>
73453        <source>Unknown geometry type</source>
73454        <translation>Ukjent geometritype</translation>
73455    </message>
73456    <message>
73457        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="147"/>
73458        <source>Unknown method</source>
73459        <translation>Ukjent metode</translation>
73460    </message>
73461    <message>
73462        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="154"/>
73463        <source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
73464        <translation>Konverter til tilsvarende fler-/endelt type hvis mulig, ellers slett objekt</translation>
73465    </message>
73466    <message>
73467        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
73468        <source>Delete feature</source>
73469        <translation>Slett objekt</translation>
73470    </message>
73471    <message>
73472        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
73473        <source>No action</source>
73474        <translation>Ingen handling</translation>
73475    </message>
73476    <message>
73477        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="162"/>
73478        <source>Geometry type</source>
73479        <translation>Geometritype</translation>
73480    </message>
73481</context>
73482<context>
73483    <name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
73484    <message>
73485        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="306"/>
73486        <source>Overlap with %1 at feature %2</source>
73487        <translation>Overlapper med %1 i objekt %2</translation>
73488    </message>
73489</context>
73490<context>
73491    <name>QgsGeometryValidationDockBase</name>
73492    <message>
73493        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73494        <source>Geometry Validation</source>
73495        <translation>Geometrivalidering</translation>
73496    </message>
73497    <message>
73498        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73499        <source>Next</source>
73500        <translation>Neste</translation>
73501    </message>
73502    <message>
73503        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73504        <source>Previous</source>
73505        <translation>Forrige</translation>
73506    </message>
73507    <message>
73508        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73509        <source>Zoom To Problem</source>
73510        <translation>Zoom til problem</translation>
73511    </message>
73512    <message>
73513        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73514        <source>Detailed Description</source>
73515        <translation>Detaljert beskrivelse</translation>
73516    </message>
73517    <message>
73518        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73519        <source>Zoom To Feature(s)</source>
73520        <translation>Zoom til objekt(er)</translation>
73521    </message>
73522</context>
73523<context>
73524    <name>QgsGeometryValidationModel</name>
73525    <message>
73526        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="91"/>
73527        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="167"/>
73528        <source>%1: %2</source>
73529        <translation>%1: %2</translation>
73530    </message>
73531    <message numerus="yes">
73532        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="165"/>
73533        <source>%1: %n Errors</source>
73534        <translation><numerusform>%1: %n feil</numerusform><numerusform>%1: %n feil</numerusform></translation>
73535    </message>
73536</context>
73537<context>
73538    <name>QgsGeometryValidationService</name>
73539    <message>
73540        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="160"/>
73541        <source>Running geometry validation checks before saving…</source>
73542        <translation>Validerer geometri før lagring …</translation>
73543    </message>
73544    <message>
73545        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="178"/>
73546        <source>Geometry Validation</source>
73547        <translation>Geometrivalidering</translation>
73548    </message>
73549    <message>
73550        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="154"/>
73551        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="473"/>
73552        <source>Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.</source>
73553        <translation>Fant geometrifeil. Rett feilene før du lagrer laget.</translation>
73554    </message>
73555    <message>
73556        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
73557        <source>Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working.</source>
73558        <translation>Laget med tillatte gliper, %1, er satt opp, men ikke lastet inn. Tillatte gliper virker ikke.</translation>
73559    </message>
73560    <message>
73561        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
73562        <source>Geometry validation</source>
73563        <translation>Geometrivalidering</translation>
73564    </message>
73565    <message>
73566        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="475"/>
73567        <source>Geometry errors have been found.</source>
73568        <translation>Fant geometrifeil.</translation>
73569    </message>
73570</context>
73571<context>
73572    <name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
73573    <message>
73574        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73575        <source>Add GeoNode Layer</source>
73576        <translation>Legg til GeoNode-lag</translation>
73577    </message>
73578    <message>
73579        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73580        <source>GeoNode Connections</source>
73581        <translation>GeoNode-tilkoblinger</translation>
73582    </message>
73583    <message>
73584        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73585        <source>Connect to selected service</source>
73586        <translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
73587    </message>
73588    <message>
73589        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73590        <source>C&amp;onnect</source>
73591        <translation>K&amp;oble til</translation>
73592    </message>
73593    <message>
73594        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73595        <source>Create a new service connection</source>
73596        <translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
73597    </message>
73598    <message>
73599        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73600        <source>&amp;New</source>
73601        <translation>&amp;Nytt</translation>
73602    </message>
73603    <message>
73604        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73605        <source>Edit selected service connection</source>
73606        <translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
73607    </message>
73608    <message>
73609        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73610        <source>Edit</source>
73611        <translation>Rediger</translation>
73612    </message>
73613    <message>
73614        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73615        <source>Remove connection to selected service</source>
73616        <translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
73617    </message>
73618    <message>
73619        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73620        <source>Remove</source>
73621        <translation>Fjern</translation>
73622    </message>
73623    <message>
73624        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73625        <source>Load connections from file</source>
73626        <translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
73627    </message>
73628    <message>
73629        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73630        <source>Load</source>
73631        <translation>Last</translation>
73632    </message>
73633    <message>
73634        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73635        <source>Save connections to file</source>
73636        <translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
73637    </message>
73638    <message>
73639        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73640        <source>Save</source>
73641        <translation>Lagre</translation>
73642    </message>
73643    <message>
73644        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73645        <source>Use title for layer name</source>
73646        <translation>Bruk tittel som lagnavn</translation>
73647    </message>
73648    <message>
73649        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73650        <source>Filter</source>
73651        <translation>Filter</translation>
73652    </message>
73653    <message>
73654        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73655        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
73656        <translation>Vis WFS-objekttyper som inneholder dette ordet i tittelen, navn eller sammendrag</translation>
73657    </message>
73658</context>
73659<context>
73660    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
73661    <message>
73662        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
73663        <source>A5 (148x210 mm)</source>
73664        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
73665    </message>
73666    <message>
73667        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
73668        <source>A4 (210x297 mm)</source>
73669        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
73670    </message>
73671    <message>
73672        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
73673        <source>A3 (297x420 mm)</source>
73674        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
73675    </message>
73676    <message>
73677        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
73678        <source>A2 (420x594 mm)</source>
73679        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
73680    </message>
73681    <message>
73682        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
73683        <source>A1 (594x841 mm)</source>
73684        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
73685    </message>
73686    <message>
73687        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
73688        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
73689        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
73690    </message>
73691    <message>
73692        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
73693        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
73694        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
73695    </message>
73696    <message>
73697        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
73698        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
73699        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
73700    </message>
73701    <message>
73702        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
73703        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
73704        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
73705    </message>
73706    <message>
73707        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
73708        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
73709        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
73710    </message>
73711    <message>
73712        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
73713        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
73714        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
73715    </message>
73716    <message>
73717        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
73718        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
73719        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
73720    </message>
73721    <message>
73722        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
73723        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
73724        <translation>Legal (8.5x14 tommer)</translation>
73725    </message>
73726    <message>
73727        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
73728        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
73729        <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 tommer)</translation>
73730    </message>
73731    <message>
73732        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
73733        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
73734        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 tommer)</translation>
73735    </message>
73736    <message>
73737        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
73738        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
73739        <translation>ANSI C (17x22 tommer)</translation>
73740    </message>
73741    <message>
73742        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
73743        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
73744        <translation>ANSI D (22x34 tommer)</translation>
73745    </message>
73746    <message>
73747        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
73748        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
73749        <translation>ANSI E (34x44 tommer)</translation>
73750    </message>
73751    <message>
73752        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
73753        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
73754        <translation>Arch A (9x12 tommer)</translation>
73755    </message>
73756    <message>
73757        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
73758        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
73759        <translation>Arch B (12x18 tommer)</translation>
73760    </message>
73761    <message>
73762        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
73763        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
73764        <translation>Arch C (18x24 tommer)</translation>
73765    </message>
73766    <message>
73767        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
73768        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
73769        <translation>Arch D (24x36 tommer)</translation>
73770    </message>
73771    <message>
73772        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
73773        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
73774        <translation>Arch E (36x48 tommer)</translation>
73775    </message>
73776    <message>
73777        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
73778        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
73779        <translation>Arch E1 (30x42 tommer)</translation>
73780    </message>
73781</context>
73782<context>
73783    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
73784    <message>
73785        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73786        <source>Configure Georeferencer</source>
73787        <translation>Sett opp georeferering</translation>
73788    </message>
73789    <message>
73790        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73791        <source>Show IDs</source>
73792        <translation>Vis ID-er</translation>
73793    </message>
73794    <message>
73795        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73796        <source>Show coordinates</source>
73797        <translation>Vis koordinater</translation>
73798    </message>
73799    <message>
73800        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73801        <source>Pixels</source>
73802        <translation>Piksler</translation>
73803    </message>
73804    <message>
73805        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73806        <source>Use map units if possible</source>
73807        <translation>Bruk kartenheter hvis mulig</translation>
73808    </message>
73809    <message>
73810        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73811        <source>Left margin</source>
73812        <translation>Venstre marg</translation>
73813    </message>
73814    <message>
73815        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73816        <source> mm</source>
73817        <translation>mm</translation>
73818    </message>
73819    <message>
73820        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73821        <source>Right margin</source>
73822        <translation>Høyre marg</translation>
73823    </message>
73824    <message>
73825        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73826        <source>Show Georeferencer window docked</source>
73827        <translation>Vis georefereringsvinduet i samlevinduet</translation>
73828    </message>
73829    <message>
73830        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73831        <source>Paper size</source>
73832        <translation>Papirstørrelse</translation>
73833    </message>
73834    <message>
73835        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73836        <source>Point Tip</source>
73837        <translation>Hjelpeboble for punkt</translation>
73838    </message>
73839    <message>
73840        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73841        <source>PDF Map</source>
73842        <translation>PDF-kart</translation>
73843    </message>
73844    <message>
73845        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73846        <source>PDF Report</source>
73847        <translation>PDF-rapport</translation>
73848    </message>
73849    <message>
73850        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73851        <source>Residual Units</source>
73852        <translation>Enheter for restfeil</translation>
73853    </message>
73854</context>
73855<context>
73856    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
73857    <message>
73858        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73859        <source>Georeferencer</source>
73860        <translation>Georeferering</translation>
73861    </message>
73862    <message>
73863        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73864        <source>File</source>
73865        <translation>Fil</translation>
73866    </message>
73867    <message>
73868        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73869        <source>View</source>
73870        <translation>Visning</translation>
73871    </message>
73872    <message>
73873        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73874        <source>Edit</source>
73875        <translation>Rediger</translation>
73876    </message>
73877    <message>
73878        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73879        <source>Settings</source>
73880        <translation>Innstillinger</translation>
73881    </message>
73882    <message>
73883        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73884        <source>GCP table</source>
73885        <translation>Passpunkter</translation>
73886    </message>
73887    <message>
73888        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73889        <source>Histogram</source>
73890        <translation>Histogram</translation>
73891    </message>
73892    <message>
73893        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73894        <source>Open raster</source>
73895        <translation>Åpne raster</translation>
73896    </message>
73897    <message>
73898        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73899        <source>Ctrl+O</source>
73900        <translation>Ctrl + O</translation>
73901    </message>
73902    <message>
73903        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73904        <source>Zoom In</source>
73905        <translation>Zoom inn</translation>
73906    </message>
73907    <message>
73908        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73909        <source>Ctrl++</source>
73910        <translation>Ctrl + +</translation>
73911    </message>
73912    <message>
73913        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73914        <source>Zoom Out</source>
73915        <translation>Zoom ut</translation>
73916    </message>
73917    <message>
73918        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73919        <source>Ctrl+-</source>
73920        <translation>Ctrl + -</translation>
73921    </message>
73922    <message>
73923        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73924        <source>Zoom to Layer</source>
73925        <translation>Zoom til lag</translation>
73926    </message>
73927    <message>
73928        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73929        <source>Ctrl+Shift+F</source>
73930        <translation>Ctrl + Shift + F</translation>
73931    </message>
73932    <message>
73933        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73934        <source>Pan</source>
73935        <translation>Panorer</translation>
73936    </message>
73937    <message>
73938        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73939        <source>Transformation settings</source>
73940        <translation>Transformasjonsinnstillinger</translation>
73941    </message>
73942    <message>
73943        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73944        <source>Add Point</source>
73945        <translation>Legg til punkt</translation>
73946    </message>
73947    <message>
73948        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73949        <source>Add point</source>
73950        <translation>Legg til punkt</translation>
73951    </message>
73952    <message>
73953        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73954        <source>Ctrl+A</source>
73955        <translation>Ctrl + A</translation>
73956    </message>
73957    <message>
73958        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73959        <source>Delete Point</source>
73960        <translation>Slett punkt</translation>
73961    </message>
73962    <message>
73963        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73964        <source>Delete point</source>
73965        <translation>Slett punkt</translation>
73966    </message>
73967    <message>
73968        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73969        <source>Ctrl+D</source>
73970        <translation>Ctrl + D</translation>
73971    </message>
73972    <message>
73973        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73974        <source>Close Georeferencer</source>
73975        <translation>Lukk georefererer</translation>
73976    </message>
73977    <message>
73978        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73979        <source>Close georeferencer</source>
73980        <translation>Lukk georefererer</translation>
73981    </message>
73982    <message>
73983        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73984        <source>Quit</source>
73985        <translation>Avslutt</translation>
73986    </message>
73987    <message>
73988        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73989        <source>Start Georeferencing</source>
73990        <translation>Start georeferering</translation>
73991    </message>
73992    <message>
73993        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73994        <source>Start georeferencing</source>
73995        <translation>Start georeferering</translation>
73996    </message>
73997    <message>
73998        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73999        <source>Ctrl+G</source>
74000        <translation>Ctrl + G</translation>
74001    </message>
74002    <message>
74003        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74004        <source>Generate GDAL Script</source>
74005        <translation>Lag GDAL-skript</translation>
74006    </message>
74007    <message>
74008        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74009        <source>Generate GDAL script</source>
74010        <translation>Lag GDAL-skript</translation>
74011    </message>
74012    <message>
74013        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74014        <source>Ctrl+C</source>
74015        <translation>Ctrl + C</translation>
74016    </message>
74017    <message>
74018        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74019        <source>Link Georeferencer to QGIS</source>
74020        <translation>Synkroniser bildeutsnitt med kartutsnitt</translation>
74021    </message>
74022    <message>
74023        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74024        <source>Link QGIS to Georeferencer</source>
74025        <translation>Synkroniser kartutsnitt med bildeutsnitt</translation>
74026    </message>
74027    <message>
74028        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74029        <source>Ctrl+S</source>
74030        <translation>Ctrl + S</translation>
74031    </message>
74032    <message>
74033        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74034        <source>Load GCP points</source>
74035        <translation>Last inn passpunkter</translation>
74036    </message>
74037    <message>
74038        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74039        <source>Ctrl+L</source>
74040        <translation>Ctrl + L</translation>
74041    </message>
74042    <message>
74043        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74044        <source>Move GCP Point</source>
74045        <translation>Flytt passpunkt</translation>
74046    </message>
74047    <message>
74048        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74049        <source>Local Histogram Stretch</source>
74050        <translation>Lokalt histogramstrekk</translation>
74051    </message>
74052    <message>
74053        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74054        <source>Full Histogram Stretch</source>
74055        <translation>Fullt histogramstrekk</translation>
74056    </message>
74057    <message>
74058        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74059        <source>Reset Georeferencer</source>
74060        <translation>Nullstill georeferering</translation>
74061    </message>
74062    <message>
74063        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74064        <source>Ctrl+P</source>
74065        <translation>Ctrl + P</translation>
74066    </message>
74067    <message>
74068        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74069        <source>Move GCP point</source>
74070        <translation>Flytt passpunkt</translation>
74071    </message>
74072    <message>
74073        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74074        <source>Zoom Next</source>
74075        <translation>Zoom til neste</translation>
74076    </message>
74077    <message>
74078        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74079        <source>Zoom Last</source>
74080        <translation>Zoom til forrige</translation>
74081    </message>
74082    <message>
74083        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74084        <source>Open Raster…</source>
74085        <translation>Åpne raster …</translation>
74086    </message>
74087    <message>
74088        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74089        <source>Transformation Settings…</source>
74090        <translation>Transformasjonsinnstillinger …</translation>
74091    </message>
74092    <message>
74093        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74094        <source>Save GCP Points as…</source>
74095        <translation>Lagre passpunkter som …</translation>
74096    </message>
74097    <message>
74098        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74099        <source>Save GCP points as…</source>
74100        <translation>Lagre passpunkter som …</translation>
74101    </message>
74102    <message>
74103        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74104        <source>Load GCP Points…</source>
74105        <translation>Last passpunkter …</translation>
74106    </message>
74107    <message>
74108        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74109        <source>Configure Georeferencer…</source>
74110        <translation>Sett opp georeferering …</translation>
74111    </message>
74112    <message>
74113        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
74114        <source>Raster Properties…</source>
74115        <translation>Rasteregenskaper …</translation>
74116    </message>
74117</context>
74118<context>
74119    <name>QgsGeoreferencerMainWindow</name>
74120    <message>
74121        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="133"/>
74122        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="196"/>
74123        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1967"/>
74124        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1975"/>
74125        <source>Georeferencer</source>
74126        <translation>Georeferering</translation>
74127    </message>
74128    <message>
74129        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="190"/>
74130        <source>Reset Georeferencer</source>
74131        <translation>Nullstill georeferering</translation>
74132    </message>
74133    <message>
74134        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="191"/>
74135        <source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
74136        <translation>Nullstill georeferering og tøm alle passpunkter?</translation>
74137    </message>
74138    <message>
74139        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="233"/>
74140        <source>All other files (*)</source>
74141        <translation>Alle andre filer (*)</translation>
74142    </message>
74143    <message>
74144        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="239"/>
74145        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="255"/>
74146        <source>Open Raster</source>
74147        <translation>Åpne raster</translation>
74148    </message>
74149    <message>
74150        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="255"/>
74151        <source>%1 is not a supported raster data source.%2</source>
74152        <translation>%1 er ikke en støttet rasterdatakilde. %2</translation>
74153    </message>
74154    <message>
74155        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="265"/>
74156        <source>Raster loaded: %1</source>
74157        <translation>Raster lastet: %1</translation>
74158    </message>
74159    <message>
74160        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="266"/>
74161        <source>Georeferencer - %1</source>
74162        <translation>Georeferering – %1</translation>
74163    </message>
74164    <message>
74165        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="345"/>
74166        <source>Georeference Successful</source>
74167        <translation>Georeferering fullført</translation>
74168    </message>
74169    <message>
74170        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="345"/>
74171        <source>Raster was successfully georeferenced.</source>
74172        <translation>Rasteret ble georeferert.</translation>
74173    </message>
74174    <message>
74175        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="381"/>
74176        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1140"/>
74177        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1827"/>
74178        <source>Transform: </source>
74179        <translation>Transformasjon: </translation>
74180    </message>
74181    <message>
74182        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="436"/>
74183        <source>Invalid Transform</source>
74184        <translation>Ugyldig transformasjon</translation>
74185    </message>
74186    <message>
74187        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="436"/>
74188        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
74189        <translation>GDAL-skript støttes ikke for %1- transformasjon</translation>
74190    </message>
74191    <message>
74192        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="659"/>
74193        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="666"/>
74194        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="670"/>
74195        <source>Load GCP Points</source>
74196        <translation>Last passpunkter</translation>
74197    </message>
74198    <message>
74199        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="660"/>
74200        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="685"/>
74201        <source>GCP file</source>
74202        <translation>GCP-fil</translation>
74203    </message>
74204    <message>
74205        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="666"/>
74206        <source>Invalid GCP file. File could not be read.</source>
74207        <translation>Ugyldig GCP-fil kan ikke lastes inn.</translation>
74208    </message>
74209    <message>
74210        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="670"/>
74211        <source>GCP file successfully loaded.</source>
74212        <translation>Lastet inn GCP-fil.</translation>
74213    </message>
74214    <message>
74215        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="678"/>
74216        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="683"/>
74217        <source>Save GCP Points</source>
74218        <translation>Lagre passpunkter</translation>
74219    </message>
74220    <message>
74221        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="678"/>
74222        <source>No GCP points are available to save.</source>
74223        <translation>Ingen passpunkter finnes, kan ikke lagre.</translation>
74224    </message>
74225    <message>
74226        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="705"/>
74227        <source>Raster Properties</source>
74228        <translation>Rasteregenskaper</translation>
74229    </message>
74230    <message>
74231        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="705"/>
74232        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1961"/>
74233        <source>Please load raster to be georeferenced.</source>
74234        <translation>Last rasteret som skal georefereres</translation>
74235    </message>
74236    <message>
74237        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1052"/>
74238        <source>Panels</source>
74239        <translation>Paneler</translation>
74240    </message>
74241    <message>
74242        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1057"/>
74243        <source>Toolbars</source>
74244        <translation>Verktøylinjer</translation>
74245    </message>
74246    <message>
74247        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1122"/>
74248        <source>Rotation</source>
74249        <translation>Rotasjon</translation>
74250    </message>
74251    <message>
74252        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1123"/>
74253        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1136"/>
74254        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
74255        <translation>Nåværende kartrotasjon, medsols i grader</translation>
74256    </message>
74257    <message>
74258        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1135"/>
74259        <source> °</source>
74260        <translation>°</translation>
74261    </message>
74262    <message>
74263        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1141"/>
74264        <source>Current transform parametrisation</source>
74265        <translation>Gjeldende transformasjonsparametre</translation>
74266    </message>
74267    <message>
74268        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1146"/>
74269        <source>Coordinate: </source>
74270        <translation>Koordinater:</translation>
74271    </message>
74272    <message>
74273        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1147"/>
74274        <source>Current map coordinate</source>
74275        <translation>Gjeldende kartkoordinater</translation>
74276    </message>
74277    <message>
74278        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1202"/>
74279        <source>None</source>
74280        <translation>Ingen</translation>
74281    </message>
74282    <message>
74283        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1203"/>
74284        <source>Coordinate of image(column/line)</source>
74285        <translation>Bildekoordinat (kolonne/linje)</translation>
74286    </message>
74287    <message>
74288        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1326"/>
74289        <source>Write Error</source>
74290        <translation>Skrivefeil</translation>
74291    </message>
74292    <message>
74293        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1326"/>
74294        <source>Could not write to GCP points file %1.</source>
74295        <translation>Klarte ikke å skrive til passpunktfil %1.</translation>
74296    </message>
74297    <message>
74298        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1340"/>
74299        <source>Save GCPs</source>
74300        <translation>Lagre passpunkter</translation>
74301    </message>
74302    <message>
74303        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1341"/>
74304        <source>Save GCP points?</source>
74305        <translation>Lagre passpunkter?</translation>
74306    </message>
74307    <message>
74308        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1374"/>
74309        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1422"/>
74310        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1991"/>
74311        <source>Transform Failed</source>
74312        <translation>Transformasjon mislyktes</translation>
74313    </message>
74314    <message>
74315        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1374"/>
74316        <source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
74317        <translation>Klarte ikke å beregne lineære transformasjonsparametre.</translation>
74318    </message>
74319    <message>
74320        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1382"/>
74321        <source>Georeference</source>
74322        <translation>Georeferere</translation>
74323    </message>
74324    <message>
74325        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1383"/>
74326        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
74327        <translation>&lt;p&gt; Den valgte fil ser ut til å allerede ha en verdensfil! Vil du erstatte den med en ny verdenfil? &lt;/p&gt;</translation>
74328    </message>
74329    <message>
74330        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1422"/>
74331        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1991"/>
74332        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
74333        <translation>Klarte ikke å beregne transformasjonen, den er uløselig.</translation>
74334    </message>
74335    <message>
74336        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1457"/>
74337        <source>Save World File</source>
74338        <translation>Lagre verdensfil</translation>
74339    </message>
74340    <message>
74341        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1457"/>
74342        <source>Could not write to %1.</source>
74343        <translation>Klarte ikke skrive til %1.</translation>
74344    </message>
74345    <message>
74346        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1583"/>
74347        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1596"/>
74348        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1689"/>
74349        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1753"/>
74350        <source>map units</source>
74351        <translation>kartenheter</translation>
74352    </message>
74353    <message>
74354        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1587"/>
74355        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1693"/>
74356        <source>pixels</source>
74357        <translation>piksler</translation>
74358    </message>
74359    <message>
74360        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1699"/>
74361        <source>Transformation parameters</source>
74362        <translation>Transformasjonsparametre</translation>
74363    </message>
74364    <message>
74365        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1717"/>
74366        <source>Translation x</source>
74367        <translation>Translasjon x</translation>
74368    </message>
74369    <message>
74370        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1718"/>
74371        <source>Translation y</source>
74372        <translation>Translasjon y</translation>
74373    </message>
74374    <message>
74375        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1719"/>
74376        <source>Scale x</source>
74377        <translation>Målestokk x</translation>
74378    </message>
74379    <message>
74380        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1720"/>
74381        <source>Scale y</source>
74382        <translation>Målestokk y</translation>
74383    </message>
74384    <message>
74385        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1721"/>
74386        <source>Rotation [degrees]</source>
74387        <translation>Rotasjon [grader]</translation>
74388    </message>
74389    <message>
74390        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1722"/>
74391        <source>Mean error [%1]</source>
74392        <translation>Gjennomsnittsfeil [%1]</translation>
74393    </message>
74394    <message>
74395        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1740"/>
74396        <source>Residuals</source>
74397        <translation>Residualer</translation>
74398    </message>
74399    <message>
74400        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1760"/>
74401        <source>ID</source>
74402        <translation>ID</translation>
74403    </message>
74404    <message>
74405        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1761"/>
74406        <source>Enabled</source>
74407        <translation>Aktivert</translation>
74408    </message>
74409    <message>
74410        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1762"/>
74411        <source>Pixel X</source>
74412        <translation>Piksel X</translation>
74413    </message>
74414    <message>
74415        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1763"/>
74416        <source>Pixel Y</source>
74417        <translation>Piksel Y</translation>
74418    </message>
74419    <message>
74420        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1764"/>
74421        <source>Map X</source>
74422        <translation>Kart X</translation>
74423    </message>
74424    <message>
74425        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1765"/>
74426        <source>Map Y</source>
74427        <translation>Kart Y</translation>
74428    </message>
74429    <message>
74430        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1766"/>
74431        <source>Res X (%1)</source>
74432        <translation>Res. X (%1)</translation>
74433    </message>
74434    <message>
74435        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1767"/>
74436        <source>Res Y (%1)</source>
74437        <translation>Res. Y (%1)</translation>
74438    </message>
74439    <message>
74440        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1768"/>
74441        <source>Res Total (%1)</source>
74442        <translation>Res. totalt (%1)</translation>
74443    </message>
74444    <message>
74445        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1783"/>
74446        <source>yes</source>
74447        <translation>ja</translation>
74448    </message>
74449    <message>
74450        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1787"/>
74451        <source>no</source>
74452        <translation>nei</translation>
74453    </message>
74454    <message>
74455        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1834"/>
74456        <source>Translation (%1, %2)</source>
74457        <translation>Translasjon (%1, %2)</translation>
74458    </message>
74459    <message>
74460        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1836"/>
74461        <source>Scale (%1, %2)</source>
74462        <translation>Målestokk (%1, %2)</translation>
74463    </message>
74464    <message>
74465        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1838"/>
74466        <source>Rotation: %1</source>
74467        <translation>Rotasjon: %1</translation>
74468    </message>
74469    <message>
74470        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1845"/>
74471        <source>Mean error: %1</source>
74472        <translation>Gjennomsnittsfeil: %1</translation>
74473    </message>
74474    <message>
74475        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1858"/>
74476        <source>Copy to Clipboard</source>
74477        <translation>Kopier til utklippstavle</translation>
74478    </message>
74479    <message>
74480        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1864"/>
74481        <source>%1</source>
74482        <translation>%1</translation>
74483    </message>
74484    <message>
74485        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1871"/>
74486        <source>GDAL Script</source>
74487        <translation>GDAL-skript</translation>
74488    </message>
74489    <message>
74490        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1961"/>
74491        <source>No Raster Loaded</source>
74492        <translation>Ingen raster lastet</translation>
74493    </message>
74494    <message>
74495        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1967"/>
74496        <source>Please set transformation type.</source>
74497        <translation>Velg type transformasjon først.</translation>
74498    </message>
74499    <message>
74500        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1975"/>
74501        <source>Please set output raster name.</source>
74502        <translation>Navngi utdatarasteret.</translation>
74503    </message>
74504    <message>
74505        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1982"/>
74506        <source>Not Enough GCPs</source>
74507        <translation>Ikke nok passpunkt</translation>
74508    </message>
74509    <message>
74510        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1982"/>
74511        <source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
74512        <translation>%1-transformasjon kreves minst %2 passpunkter. Legg til noen flere.</translation>
74513    </message>
74514</context>
74515<context>
74516    <name>QgsGlowWidget</name>
74517    <message>
74518        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="452"/>
74519        <source>Select Glow Color</source>
74520        <translation>Velg glødfarge</translation>
74521    </message>
74522</context>
74523<context>
74524    <name>QgsGml</name>
74525    <message>
74526        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="73"/>
74527        <source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
74528        <translation>GML GetFeature-oppdatering av nettverksforespørsel mislyktes for authcfg %1</translation>
74529    </message>
74530    <message>
74531        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="92"/>
74532        <source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
74533        <translation>GML GetFeature-oppdatering av nettverkssvar mislyktes for authcfg %1</translation>
74534    </message>
74535    <message>
74536        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="117"/>
74537        <source>Loading GML data
74538%1</source>
74539        <translation>Laster GML-data
74540%1</translation>
74541    </message>
74542    <message>
74543        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="117"/>
74544        <source>Abort</source>
74545        <translation>Avbryt</translation>
74546    </message>
74547    <message>
74548        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="154"/>
74549        <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
74550        <translation>Feil ved GML Getfeature nettverksforespørsel: Feil: %1</translation>
74551    </message>
74552    <message>
74553        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="74"/>
74554        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="93"/>
74555        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="155"/>
74556        <source>Network</source>
74557        <translation>Nettverk</translation>
74558    </message>
74559</context>
74560<context>
74561    <name>QgsGmlSchema</name>
74562    <message>
74563        <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="339"/>
74564        <source>Cannot guess schema</source>
74565        <translation>Kan ikke gjette skjema</translation>
74566    </message>
74567</context>
74568<context>
74569    <name>QgsGotoLocatorFilter</name>
74570    <message>
74571        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="101"/>
74572        <source>Go to %1 %2 (Map CRS, %3)</source>
74573        <translation>Gå til %1 %1 (kart-KRS, %3)</translation>
74574    </message>
74575    <message>
74576        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="127"/>
74577        <source>Go to %1° %2° (%3)</source>
74578        <translation>Gå til %1 %2 (%3)</translation>
74579    </message>
74580    <message>
74581        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="265"/>
74582        <source>Go to %1° %2° %3(%4)</source>
74583        <translation>Gå til %1 %2 %3(%4)</translation>
74584    </message>
74585    <message>
74586        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="266"/>
74587        <source>at scale 1:%1 </source>
74588        <translation>i målestokk 1:%1</translation>
74589    </message>
74590    <message>
74591        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.h" line="37"/>
74592        <source>Go to Coordinate</source>
74593        <translation>Gå til koordinater</translation>
74594    </message>
74595</context>
74596<context>
74597    <name>QgsGpsDetector</name>
74598    <message>
74599        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="44"/>
74600        <source>internal GPS</source>
74601        <translation>intern GPS</translation>
74602    </message>
74603    <message>
74604        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="48"/>
74605        <source>local gpsd</source>
74606        <translation>lokal gpsd</translation>
74607    </message>
74608    <message>
74609        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="54"/>
74610        <source>%1: %2</source>
74611        <translation>%1: %2</translation>
74612    </message>
74613</context>
74614<context>
74615    <name>QgsGpsDeviceOptionsFactory</name>
74616    <message>
74617        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="240"/>
74618        <source>GPSBabel</source>
74619        <translation>GPSBabel</translation>
74620    </message>
74621</context>
74622<context>
74623    <name>QgsGpsDeviceOptionsWidget</name>
74624    <message>
74625        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="43"/>
74626        <source>In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</source>
74627        <translation>I kommandoene for henting og overføring kan det være spesielle ord som erstattes av QGIS når kommandoene kjøres. Disse ordene er:</translation>
74628    </message>
74629    <message>
74630        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="45"/>
74631        <source>the path to GPSBabel</source>
74632        <translation>stien til GPSBabel</translation>
74633    </message>
74634    <message>
74635        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="46"/>
74636        <source>the GPX filename when uploading or the port when downloading</source>
74637        <translation>GPX-filnavn ved overføring eller port ved henting</translation>
74638    </message>
74639    <message>
74640        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="47"/>
74641        <source>the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
74642        <translation>port ved overføring eller GPX-filnavn ved henting</translation>
74643    </message>
74644    <message>
74645        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="48"/>
74646        <source>GPSBabel feature type argument matching selected feature type (e.g. &apos;-w&apos; for waypoints, &apos;-t&apos; for tracks, and &apos;-r&apos; for routes)</source>
74647        <translation>Argument for objekttype som samsvarer med valgt type (f.eks. «-w» for veipunkter, «-t» for spor og «-r» for ruter)</translation>
74648    </message>
74649    <message>
74650        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="89"/>
74651        <source>Select GPSBabel Executable</source>
74652        <translation>Velg kjørbar fil for GPSBabel</translation>
74653    </message>
74654    <message>
74655        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="121"/>
74656        <source>New device %1</source>
74657        <translation>Ny enhet %1</translation>
74658    </message>
74659    <message>
74660        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="132"/>
74661        <source>Delete Device</source>
74662        <translation>Slett enhet</translation>
74663    </message>
74664    <message>
74665        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="133"/>
74666        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
74667        <translation>Vil du virkelig slette denne enhet?</translation>
74668    </message>
74669</context>
74670<context>
74671    <name>QgsGpsDeviceWidgetBase</name>
74672    <message>
74673        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74674        <source>GPS Device Editor</source>
74675        <translation>GPS-enhetsredigerere</translation>
74676    </message>
74677    <message>
74678        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74679        <source>GPSBabel Options</source>
74680        <translation>Alternativer for GPSBabel</translation>
74681    </message>
74682    <message>
74683        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74684        <source>Path to GPSBabel</source>
74685        <translation>Sti til GPSBabel</translation>
74686    </message>
74687    <message>
74688        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74689        <source>Devices</source>
74690        <translation>Enheter</translation>
74691    </message>
74692    <message>
74693        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74694        <source>Add new path</source>
74695        <translation>Legg til ny sti</translation>
74696    </message>
74697    <message>
74698        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74699        <source>Remove path</source>
74700        <translation>Fjern sti</translation>
74701    </message>
74702    <message>
74703        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74704        <source>Device name</source>
74705        <translation>Enhetnavn</translation>
74706    </message>
74707    <message>
74708        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74709        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
74710        <translation>Dette er navnet på enheten slik som det vil vises i listene</translation>
74711    </message>
74712    <message>
74713        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74714        <source>Commands</source>
74715        <translation>Kommandoer</translation>
74716    </message>
74717    <message>
74718        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74719        <source>Track download</source>
74720        <translation>Last ned spor</translation>
74721    </message>
74722    <message>
74723        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74724        <source>Route upload</source>
74725        <translation>Last opp rute</translation>
74726    </message>
74727    <message>
74728        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74729        <source>Waypoint download</source>
74730        <translation>Last ned veipunkter</translation>
74731    </message>
74732    <message>
74733        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74734        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
74735        <translation>Kommandoen som brukes til å laste ned ruter fra enheten</translation>
74736    </message>
74737    <message>
74738        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74739        <source>Route download</source>
74740        <translation>Last ned rute</translation>
74741    </message>
74742    <message>
74743        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74744        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
74745        <translation>Kommandoen som brukes for å sende veipunkter til enheten</translation>
74746    </message>
74747    <message>
74748        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74749        <source>Track upload</source>
74750        <translation>Last opp spor</translation>
74751    </message>
74752    <message>
74753        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74754        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
74755        <translation>Kommandoen som brukes til å hente spor fra enheten</translation>
74756    </message>
74757    <message>
74758        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74759        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
74760        <translation>Kommandoen som brukes til å laste opp ruter til enheten</translation>
74761    </message>
74762    <message>
74763        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74764        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
74765        <translation>Kommandoen som brukes for å hente viapunkter fra enheten</translation>
74766    </message>
74767    <message>
74768        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74769        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
74770        <translation>Kommandoen som brukes for å sende spor til enheten</translation>
74771    </message>
74772    <message>
74773        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74774        <source>Waypoint upload</source>
74775        <translation>Last opp veipunkter</translation>
74776    </message>
74777</context>
74778<context>
74779    <name>QgsGpsInformation</name>
74780    <message>
74781        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="75"/>
74782        <source>Simulation mode</source>
74783        <translation>Simuleringsmodus</translation>
74784    </message>
74785    <message>
74786        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="78"/>
74787        <source>Manual input mode</source>
74788        <translation>Manuell modus</translation>
74789    </message>
74790    <message>
74791        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="81"/>
74792        <source>Estimated</source>
74793        <translation>Estimert</translation>
74794    </message>
74795    <message>
74796        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="84"/>
74797        <source>Float RTK</source>
74798        <translation>RTK (flytløsning)</translation>
74799    </message>
74800    <message>
74801        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="87"/>
74802        <source>Fixed RTK</source>
74803        <translation>RTK (fiksløsning)</translation>
74804    </message>
74805    <message>
74806        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="90"/>
74807        <source>PPS</source>
74808        <translation>PPS</translation>
74809    </message>
74810    <message>
74811        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="93"/>
74812        <source>DGPS</source>
74813        <translation>DGPS</translation>
74814    </message>
74815    <message>
74816        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="96"/>
74817        <source>Autonomous</source>
74818        <translation>Autonom</translation>
74819    </message>
74820    <message>
74821        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="99"/>
74822        <source>Invalid</source>
74823        <translation>Ugyldig</translation>
74824    </message>
74825    <message>
74826        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="102"/>
74827        <source>Unknown (%1)</source>
74828        <translation>Ukjent (%1)</translation>
74829    </message>
74830</context>
74831<context>
74832    <name>QgsGpsInformationWidget</name>
74833    <message>
74834        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="643"/>
74835        <source>/gps</source>
74836        <translation>/gps</translation>
74837    </message>
74838    <message>
74839        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="643"/>
74840        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
74841        <translation>Ingen sti til GPS-porten er angitt. Angi en sti og prøv igjen.</translation>
74842    </message>
74843    <message>
74844        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
74845        <source>Timed out!</source>
74846        <translation>Tidsavbrudd!</translation>
74847    </message>
74848    <message>
74849        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
74850        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
74851        <translation>Klarte ikke koble til GPS-enhet.</translation>
74852    </message>
74853    <message>
74854        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="681"/>
74855        <source>Connected!</source>
74856        <translation>Tilkoblet!</translation>
74857    </message>
74858    <message>
74859        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
74860        <source>Dis&amp;connect</source>
74861        <translation>Fra&amp;koble</translation>
74862    </message>
74863    <message>
74864        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="685"/>
74865        <source>Connected to GPS device.</source>
74866        <translation>Tilkoblet til GPS-enhet.</translation>
74867    </message>
74868    <message>
74869        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="709"/>
74870        <source>Error opening log file.</source>
74871        <translation>Klarte ikke åpne loggfil.</translation>
74872    </message>
74873    <message>
74874        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="659"/>
74875        <source>Connecting…</source>
74876        <translation>Kobler til …</translation>
74877    </message>
74878    <message>
74879        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="231"/>
74880        <source>Track Color</source>
74881        <translation>Sporfarge</translation>
74882    </message>
74883    <message>
74884        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="378"/>
74885        <source>Local Time</source>
74886        <translation>Lokaltid</translation>
74887    </message>
74888    <message>
74889        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="379"/>
74890        <source>UTC</source>
74891        <translation>UTC</translation>
74892    </message>
74893    <message>
74894        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="380"/>
74895        <source>Time Zone</source>
74896        <translation>Tidssone</translation>
74897    </message>
74898    <message>
74899        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
74900        <source>Connecting to GPS device %1…</source>
74901        <translation>Kobler til GPS-enhet %1 …</translation>
74902    </message>
74903    <message>
74904        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="737"/>
74905        <source>Disconnected…</source>
74906        <translation>Frakoblet …</translation>
74907    </message>
74908    <message>
74909        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="739"/>
74910        <source>&amp;Connect</source>
74911        <translation>&amp;Koble til</translation>
74912    </message>
74913    <message>
74914        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="740"/>
74915        <source>Disconnected from GPS device.</source>
74916        <translation>Frakoblet fra GPS-enhet.</translation>
74917    </message>
74918    <message>
74919        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="908"/>
74920        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="909"/>
74921        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="945"/>
74922        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="955"/>
74923        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
74924        <source>%1 m</source>
74925        <translation>%1 m</translation>
74926    </message>
74927    <message>
74928        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="922"/>
74929        <source>%1 km/h</source>
74930        <translation>%1 km/t</translation>
74931    </message>
74932    <message>
74933        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="927"/>
74934        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="937"/>
74935        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
74936        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="960"/>
74937        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="970"/>
74938        <source>Not available</source>
74939        <translation>Ikke tilgjengelig</translation>
74940    </message>
74941    <message>
74942        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="972"/>
74943        <source>Automatic</source>
74944        <translation>Automatisk</translation>
74945    </message>
74946    <message>
74947        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="972"/>
74948        <source>Manual</source>
74949        <translation>Manuelt</translation>
74950    </message>
74951    <message>
74952        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="973"/>
74953        <source>3D</source>
74954        <translation>3D</translation>
74955    </message>
74956    <message>
74957        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="973"/>
74958        <source>2D</source>
74959        <translation>2D</translation>
74960    </message>
74961    <message>
74962        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="973"/>
74963        <source>No fix</source>
74964        <translation>Ingen fiks</translation>
74965    </message>
74966    <message>
74967        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="976"/>
74968        <source>Valid</source>
74969        <translation>Gyldig</translation>
74970    </message>
74971    <message>
74972        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="976"/>
74973        <source>Invalid</source>
74974        <translation>Ugyldig</translation>
74975    </message>
74976    <message>
74977        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1184"/>
74978        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1189"/>
74979        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1230"/>
74980        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1280"/>
74981        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1301"/>
74982        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1317"/>
74983        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1323"/>
74984        <source>Add Feature</source>
74985        <translation>Legg til objekt</translation>
74986    </message>
74987    <message>
74988        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1231"/>
74989        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1281"/>
74990        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1302"/>
74991        <source>Error reprojecting feature to layer CRS.</source>
74992        <translation>Klarte ikke transformere objektet til lagets KRS.</translation>
74993    </message>
74994    <message>
74995        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1235"/>
74996        <source>Feature Added</source>
74997        <translation>La til objekt</translation>
74998    </message>
74999    <message>
75000        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1244"/>
75001        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1337"/>
75002        <source>Save Layer Edits</source>
75003        <translation>Lagre lagredigeringer</translation>
75004    </message>
75005    <message>
75006        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1317"/>
75007        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
75008        <translation>Kan ikke legge til objektet fordi fjerning av flateskjæringene ville ha endret geometritypen.</translation>
75009    </message>
75010    <message>
75011        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1323"/>
75012        <source>The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
75013        <translation>Objektet ble lagt til, men minst én geometri som skjæres er ugyldig. Disse geometriene må repareres manuelt.</translation>
75014    </message>
75015    <message>
75016        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1470"/>
75017        <source>&amp;Add Feature</source>
75018        <translation>&amp;Legg til objekt</translation>
75019    </message>
75020    <message>
75021        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1673"/>
75022        <source>%1 (%2) from GPS location</source>
75023        <translation>%1 (%2) fra GPS-posisjon</translation>
75024    </message>
75025    <message>
75026        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1184"/>
75027        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
75028        <translation>Kan ikke lukke et linjeobjekt før det har minst to knekkpunkt.</translation>
75029    </message>
75030    <message>
75031        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1190"/>
75032        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
75033        <translation>Kan ikke lukke et flateobjekt før det har minst tre knekkpunkt.</translation>
75034    </message>
75035    <message>
75036        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1330"/>
75037        <source>Feature added</source>
75038        <translation>Objekt lagt til</translation>
75039    </message>
75040    <message>
75041        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1245"/>
75042        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1338"/>
75043        <source>Could not commit changes to layer %1
75044
75045Errors: %2
75046</source>
75047        <translation>Klarte ikke lagre endringer til laget %1
75048
75049Feil: %2
75050</translation>
75051    </message>
75052    <message>
75053        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1417"/>
75054        <source>NMEA files</source>
75055        <translation>NMEA-filer</translation>
75056    </message>
75057    <message>
75058        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1417"/>
75059        <source>Save GPS log file As</source>
75060        <translation>Lagre GPS-loggfil som</translation>
75061    </message>
75062    <message>
75063        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1482"/>
75064        <source>&amp;Add Point</source>
75065        <translation>&amp;Legg til punkt</translation>
75066    </message>
75067    <message>
75068        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1486"/>
75069        <source>&amp;Add Line</source>
75070        <translation>&amp;Legg til linje</translation>
75071    </message>
75072    <message>
75073        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1490"/>
75074        <source>&amp;Add Polygon</source>
75075        <translation>&amp;Legg til flate</translation>
75076    </message>
75077</context>
75078<context>
75079    <name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
75080    <message>
75081        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75082        <source>GPS Connect</source>
75083        <translation>GPS-tilkobling</translation>
75084    </message>
75085    <message>
75086        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75087        <source>Quick status indicator:
75088green = good or 3D fix
75089yellow = good 2D fix
75090red = no fix or bad fix
75091gray = no data
75092
750932D/3D depends on this information being available</source>
75094        <translation>Hurtig statusindikator:
75095grønn = bra eller 3D-fiks
75096gul = bra 2D-fiks
75097rød = ingen fiks eller dårlig fiks
75098grå = ingen data
75099
751002D/3D avhenger av at denne informasjonen er tilgjengelig</translation>
75101    </message>
75102    <message>
75103        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75104        <source>Reset track</source>
75105        <translation>Nullstill spor</translation>
75106    </message>
75107    <message>
75108        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75109        <source>…</source>
75110        <translation>…</translation>
75111    </message>
75112    <message>
75113        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75114        <source>00000</source>
75115        <translation>00000</translation>
75116    </message>
75117    <message>
75118        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75119        <source>When leaving</source>
75120        <translation>Når det forlates</translation>
75121    </message>
75122    <message>
75123        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75124        <source>Never</source>
75125        <translation>Aldri</translation>
75126    </message>
75127    <message>
75128        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75129        <source>Always</source>
75130        <translation>Alltid</translation>
75131    </message>
75132    <message>
75133        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75134        <source>Line width</source>
75135        <translation>Linjetykkelse</translation>
75136    </message>
75137    <message>
75138        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75139        <source> px</source>
75140        <translation>px</translation>
75141    </message>
75142    <message>
75143        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75144        <source>Line color</source>
75145        <translation>Linjefarge</translation>
75146    </message>
75147    <message>
75148        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75149        <source>Filtering</source>
75150        <translation>Filtrering</translation>
75151    </message>
75152    <message>
75153        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75154        <source>Distance threshold (meters)</source>
75155        <translation>Avstandsterskel (meter)</translation>
75156    </message>
75157    <message>
75158        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75159        <source>Acquisition interval (seconds)</source>
75160        <translation>Oppdateringsintervall (sekunder)</translation>
75161    </message>
75162    <message>
75163        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75164        <source>Position</source>
75165        <translation>Posisjon</translation>
75166    </message>
75167    <message>
75168        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75169        <source>Signal</source>
75170        <translation>Signal</translation>
75171    </message>
75172    <message>
75173        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75174        <source>Satellite</source>
75175        <translation>Satellitt</translation>
75176    </message>
75177    <message>
75178        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75179        <source>Options</source>
75180        <translation>Innstillinger</translation>
75181    </message>
75182    <message>
75183        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75184        <source>Debug</source>
75185        <translation>Feilsøk</translation>
75186    </message>
75187    <message>
75188        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75189        <source>&amp;Connect</source>
75190        <translation>&amp;Koble til</translation>
75191    </message>
75192    <message>
75193        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75194        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
75195        <translation>breddegrad for posisjonsfiks (grader)</translation>
75196    </message>
75197    <message>
75198        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75199        <source>Longitude</source>
75200        <translation>Lengdegrad</translation>
75201    </message>
75202    <message>
75203        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75204        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
75205        <translation>lengdegrad på poisjonsfiks (grader)</translation>
75206    </message>
75207    <message>
75208        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75209        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
75210        <translation>antennehøyde i henhold til geo-ID (betyr havoverflate)</translation>
75211    </message>
75212    <message>
75213        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75214        <source>Altitude</source>
75215        <translation>Høyde</translation>
75216    </message>
75217    <message>
75218        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75219        <source>Latitude</source>
75220        <translation>Breddegrad</translation>
75221    </message>
75222    <message>
75223        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75224        <source>Time of fix</source>
75225        <translation>Fiks-tidspunkt</translation>
75226    </message>
75227    <message>
75228        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75229        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
75230        <translation>dato/tid for posisjonsfiks (UTC)</translation>
75231    </message>
75232    <message>
75233        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75234        <source>speed over ground</source>
75235        <translation>hastighet over bakken</translation>
75236    </message>
75237    <message>
75238        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75239        <source>Speed</source>
75240        <translation>Hastighet</translation>
75241    </message>
75242    <message>
75243        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75244        <source>track direction (degrees)</source>
75245        <translation>sporretning (grader)</translation>
75246    </message>
75247    <message>
75248        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75249        <source>Direction</source>
75250        <translation>Retning</translation>
75251    </message>
75252    <message>
75253        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75254        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
75255        <translation>Horisontal reduksjon av presisjon (HDOP)</translation>
75256    </message>
75257    <message>
75258        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75259        <source>HDOP</source>
75260        <translation>HDOP</translation>
75261    </message>
75262    <message>
75263        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75264        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
75265        <translation>Vertikal reduksjon av presisjon (VDOP)</translation>
75266    </message>
75267    <message>
75268        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75269        <source>VDOP</source>
75270        <translation>VDOP</translation>
75271    </message>
75272    <message>
75273        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75274        <source>Position Dilution of Precision</source>
75275        <translation>Posisjonens reduksjon av presisjon (PDOP)</translation>
75276    </message>
75277    <message>
75278        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75279        <source>PDOP</source>
75280        <translation>PDOP</translation>
75281    </message>
75282    <message>
75283        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75284        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
75285        <translation>GPS-mottaker konfigurasjon 2D/3D-tilstand: Automatisk eller manuell</translation>
75286    </message>
75287    <message>
75288        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75289        <source>Mode</source>
75290        <translation>Modus</translation>
75291    </message>
75292    <message>
75293        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75294        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
75295        <translation>Posisjonsfiks dimensjoner: 2D, 3D eller ingen fiks</translation>
75296    </message>
75297    <message>
75298        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75299        <source>Dimensions</source>
75300        <translation>Dimensjoner</translation>
75301    </message>
75302    <message>
75303        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75304        <source>Quality</source>
75305        <translation>Kvalitet</translation>
75306    </message>
75307    <message>
75308        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75309        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
75310        <translation>status for posisjonsfiks: Gyldig eller ugyldig</translation>
75311    </message>
75312    <message>
75313        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75314        <source>Status</source>
75315        <translation>Status</translation>
75316    </message>
75317    <message>
75318        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75319        <source>number of satellites used in the position fix</source>
75320        <translation>antall satellitter brukt til posisjonsfiks</translation>
75321    </message>
75322    <message>
75323        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75324        <source>Satellites</source>
75325        <translation>Satellitter</translation>
75326    </message>
75327    <message>
75328        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75329        <source>H accuracy</source>
75330        <translation>H-nøyaktighet</translation>
75331    </message>
75332    <message>
75333        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75334        <source>V accuracy</source>
75335        <translation>V-nøyaktighet</translation>
75336    </message>
75337    <message>
75338        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75339        <source>Connection</source>
75340        <translation>Tilkobling</translation>
75341    </message>
75342    <message>
75343        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75344        <source>Autodetect</source>
75345        <translation>Autosporing</translation>
75346    </message>
75347    <message>
75348        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75349        <source>Serial device</source>
75350        <translation>Serie-enhet</translation>
75351    </message>
75352    <message>
75353        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75354        <source>Refresh serial device list</source>
75355        <translation>Oppdater serie-enhetsliste</translation>
75356    </message>
75357    <message>
75358        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75359        <source>Port</source>
75360        <translation>Port</translation>
75361    </message>
75362    <message>
75363        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75364        <source>Host</source>
75365        <translation>Vert</translation>
75366    </message>
75367    <message>
75368        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75369        <source>Device</source>
75370        <translation>Enhet</translation>
75371    </message>
75372    <message>
75373        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75374        <source>gpsd</source>
75375        <translation>gpsd</translation>
75376    </message>
75377    <message>
75378        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75379        <source>Internal</source>
75380        <translation>Intern</translation>
75381    </message>
75382    <message>
75383        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75384        <source>Digitizing</source>
75385        <translation>Digitalisering</translation>
75386    </message>
75387    <message>
75388        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75389        <source>Track</source>
75390        <translation>Spor</translation>
75391    </message>
75392    <message>
75393        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75394        <source>Automatically add points</source>
75395        <translation>Legg til punkt automatisk</translation>
75396    </message>
75397    <message>
75398        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75399        <source>Track width in pixels</source>
75400        <translation>Sporbredde i piksler</translation>
75401    </message>
75402    <message>
75403        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75404        <source>save layer after every feature added</source>
75405        <translation>Lagre lag etter hvert objekt som blir lagt til</translation>
75406    </message>
75407    <message>
75408        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75409        <source>Automatically save added feature</source>
75410        <translation>Lagre automatisk objekt som blir lagt til</translation>
75411    </message>
75412    <message>
75413        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75414        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
75415        <translation>lagre GPS-data (NMEA-setninger) til en fil</translation>
75416    </message>
75417    <message>
75418        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75419        <source>browse for log file</source>
75420        <translation>Søk etter loggfil</translation>
75421    </message>
75422    <message>
75423        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75424        <source>% of map extent</source>
75425        <translation>% av kartutstrekning</translation>
75426    </message>
75427    <message>
75428        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75429        <source>Cursor</source>
75430        <translation>Markør</translation>
75431    </message>
75432    <message>
75433        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75434        <source>Small</source>
75435        <translation>Liten</translation>
75436    </message>
75437    <message>
75438        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75439        <source>Large</source>
75440        <translation>Stor</translation>
75441    </message>
75442    <message>
75443        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75444        <source>Specify the field where the GPS timestamp will be saved, only string or datetime fields are supported</source>
75445        <translation>Angi feltet der GPS-tidsstempelet skal lagres. Kun felt av type tekststreng eller dato/tid støttes.</translation>
75446    </message>
75447    <message>
75448        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75449        <source>Destination</source>
75450        <translation>Mål</translation>
75451    </message>
75452    <message>
75453        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75454        <source>Format</source>
75455        <translation>Format</translation>
75456    </message>
75457    <message>
75458        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75459        <source>Timezone</source>
75460        <translation>Tidssone</translation>
75461    </message>
75462    <message>
75463        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75464        <source>Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp</source>
75465        <translation>Korriger for skuddsekunder ved å legge sekundene til GPS-tidsstemplet</translation>
75466    </message>
75467    <message>
75468        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75469        <source>Leap seconds</source>
75470        <translation>Skuddsekunder</translation>
75471    </message>
75472    <message>
75473        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75474        <source>&amp;Add Feature</source>
75475        <translation>&amp;Legg til objekt</translation>
75476    </message>
75477    <message>
75478        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75479        <source>Add Track Point</source>
75480        <translation>Legg til sporpunkt</translation>
75481    </message>
75482    <message>
75483        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75484        <source>Positioning quality indicator (NMEA GGA or comparable sentence)</source>
75485        <translation>Posisjonens kvalitetsindikator (NMEA GGA eller tilsvarende setning)</translation>
75486    </message>
75487    <message>
75488        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75489        <source>Log File</source>
75490        <translation>Loggfil</translation>
75491    </message>
75492    <message>
75493        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75494        <source>Timestamp Properties</source>
75495        <translation>Egenskaper til tidsstempel</translation>
75496    </message>
75497    <message>
75498        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75499        <source>If checked, the bearing reported by the GPS device will be ignored and the bearing will instead be calculated by the angle between the previous two GPS locations</source>
75500        <translation>Velg for å ignorere GPS-enhetens retning, og istedenfor beregne retningen fra vinkelen mellom de to forrige GPS-posisjonene.</translation>
75501    </message>
75502    <message>
75503        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75504        <source>Calculate bearing from travel direction</source>
75505        <translation>Beregn retning fra reiseretningen</translation>
75506    </message>
75507    <message>
75508        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75509        <source>Map Centering and Rotation</source>
75510        <translation>Kartsentrering og rotasjon</translation>
75511    </message>
75512    <message>
75513        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75514        <source>Rotate map to match GPS direction</source>
75515        <translation>Roter kart i henhold til GPS-retning</translation>
75516    </message>
75517    <message>
75518        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75519        <source>Frequency</source>
75520        <translation>Frekvens</translation>
75521    </message>
75522    <message>
75523        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75524        <source>On GPS signal</source>
75525        <translation>På GPS-signal</translation>
75526    </message>
75527    <message>
75528        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75529        <source> s</source>
75530        <translation>s</translation>
75531    </message>
75532    <message>
75533        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75534        <source>Show Bearing Line</source>
75535        <translation>Vis retningslinje</translation>
75536    </message>
75537    <message>
75538        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75539        <source>Line style</source>
75540        <translation>Linjestil</translation>
75541    </message>
75542    <message>
75543        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75544        <source>Recenter</source>
75545        <translation>Midtstill på nytt</translation>
75546    </message>
75547    <message>
75548        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75549        <source>3D accuracy</source>
75550        <translation>3D-nøyaktighet</translation>
75551    </message>
75552    <message>
75553        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75554        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Difference between WGS-84 earth ellipsoid and mean sea level.  -=geoid is below WGS-84 ellipsoid&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75555        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Forskjellen mellom ellipsoiden WGS 84 og midlere havnivå. -=geoid er under ellipsoiden WGS 84&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75556    </message>
75557    <message>
75558        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75559        <source>Geoidal separation</source>
75560        <translation>Geoidehøyde</translation>
75561    </message>
75562</context>
75563<context>
75564    <name>QgsGpxSourceSelect</name>
75565    <message>
75566        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="31"/>
75567        <source>Open GPX Dataset</source>
75568        <translation>Åpne GPX-datasett</translation>
75569    </message>
75570    <message>
75571        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="32"/>
75572        <source>GPX files</source>
75573        <translation>GPX-filer</translation>
75574    </message>
75575    <message>
75576        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="49"/>
75577        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="57"/>
75578        <source>Add GPX Layer</source>
75579        <translation>Legg til GPX-lag</translation>
75580    </message>
75581    <message>
75582        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="50"/>
75583        <source>No layers selected.</source>
75584        <translation>Ingen lag valgt.</translation>
75585    </message>
75586    <message>
75587        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="58"/>
75588        <source>Unable to read the selected file.
75589Please select a valid file.</source>
75590        <translation>Kan ikke lese valgt fil.
75591Velg en gyldig fil.</translation>
75592    </message>
75593</context>
75594<context>
75595    <name>QgsGpxSourceSelectBase</name>
75596    <message>
75597        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75598        <source>Add GPX Layer(s)</source>
75599        <translation>Legg til GPX-lag</translation>
75600    </message>
75601    <message>
75602        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75603        <source>Source</source>
75604        <translation>Kilde</translation>
75605    </message>
75606    <message>
75607        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75608        <source>Waypoints</source>
75609        <translation>Veipunkter</translation>
75610    </message>
75611    <message>
75612        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75613        <source>Tracks</source>
75614        <translation>Spor</translation>
75615    </message>
75616    <message>
75617        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75618        <source>Routes</source>
75619        <translation>Ruter</translation>
75620    </message>
75621    <message>
75622        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75623        <source>Feature types</source>
75624        <translation>Objekttyper</translation>
75625    </message>
75626    <message>
75627        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75628        <source>GPX dataset</source>
75629        <translation>GPX-datasett</translation>
75630    </message>
75631</context>
75632<context>
75633    <name>QgsGradientColorRampDialog</name>
75634    <message>
75635        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="68"/>
75636        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="73"/>
75637        <source>Select Ramp Color</source>
75638        <translation>Velg overgangsfarge</translation>
75639    </message>
75640    <message>
75641        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="71"/>
75642        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="76"/>
75643        <source>Transparent</source>
75644        <translation>Gjennomsiktig</translation>
75645    </message>
75646    <message>
75647        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="83"/>
75648        <source>Discrete</source>
75649        <translation>Diskret</translation>
75650    </message>
75651    <message>
75652        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
75653        <source>Continuous</source>
75654        <translation>Kontinuerlig</translation>
75655    </message>
75656    <message>
75657        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="118"/>
75658        <source>Lightness</source>
75659        <translation>Lysverdi</translation>
75660    </message>
75661    <message>
75662        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="124"/>
75663        <source>Hue</source>
75664        <translation>Fargetone</translation>
75665    </message>
75666    <message>
75667        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="130"/>
75668        <source>Saturation</source>
75669        <translation>Fargemetning</translation>
75670    </message>
75671    <message>
75672        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="136"/>
75673        <source>Opacity</source>
75674        <translation>Dekkevne</translation>
75675    </message>
75676    <message>
75677        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="248"/>
75678        <source>Gradient file : %1</source>
75679        <translation>Gradientfil: %1</translation>
75680    </message>
75681    <message>
75682        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="265"/>
75683        <source>License file : %1</source>
75684        <translation>Lisensfil: %1</translation>
75685    </message>
75686</context>
75687<context>
75688    <name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
75689    <message>
75690        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75691        <source>Gradient Color Ramp</source>
75692        <translation>Gradert fargeovergang</translation>
75693    </message>
75694    <message>
75695        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75696        <source>Color &amp;1</source>
75697        <translation>Farge &amp;1</translation>
75698    </message>
75699    <message>
75700        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75701        <source>Color &amp;2</source>
75702        <translation>Farge &amp;2</translation>
75703    </message>
75704    <message>
75705        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75706        <source>&amp;Type</source>
75707        <translation>&amp;Type</translation>
75708    </message>
75709    <message>
75710        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75711        <source>Gradient Stop</source>
75712        <translation>Graderingsstopp</translation>
75713    </message>
75714    <message>
75715        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75716        <source>Relative &amp;position</source>
75717        <translation>Relativ &amp;posisjon</translation>
75718    </message>
75719    <message>
75720        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75721        <source> %</source>
75722        <translation> %</translation>
75723    </message>
75724    <message>
75725        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75726        <source>&amp;Delete Stop</source>
75727        <translation>&amp;Slett stopp</translation>
75728    </message>
75729    <message>
75730        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75731        <source>Plot</source>
75732        <translation>Plott</translation>
75733    </message>
75734    <message>
75735        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75736        <source>Hue</source>
75737        <translation>Fargetone</translation>
75738    </message>
75739    <message>
75740        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75741        <source>Saturation</source>
75742        <translation>Fargemetning</translation>
75743    </message>
75744    <message>
75745        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75746        <source>Lightness</source>
75747        <translation>Lysverdi</translation>
75748    </message>
75749    <message>
75750        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75751        <source>Opacity</source>
75752        <translation>Dekkevne</translation>
75753    </message>
75754    <message>
75755        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75756        <source>&amp;Information</source>
75757        <translation>&amp;Informasjon</translation>
75758    </message>
75759</context>
75760<context>
75761    <name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
75762    <message>
75763        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1302"/>
75764        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1307"/>
75765        <source>Select Gradient Color</source>
75766        <translation>Velg overgangsfarge</translation>
75767    </message>
75768    <message>
75769        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1305"/>
75770        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1310"/>
75771        <source>Transparent</source>
75772        <translation>Gjennomsiktig</translation>
75773    </message>
75774</context>
75775<context>
75776    <name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
75777    <message>
75778        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="74"/>
75779        <source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
75780        <translation>Intervallene overlapper og kan ikke redigeres av histogrammet</translation>
75781    </message>
75782    <message>
75783        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="79"/>
75784        <source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
75785        <translation>Intervallene har gap og kan ikke redigeres av histogrammet</translation>
75786    </message>
75787</context>
75788<context>
75789    <name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
75790    <message>
75791        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="236"/>
75792        <source>Symbol</source>
75793        <translation>Symbol</translation>
75794    </message>
75795    <message>
75796        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="236"/>
75797        <source>Values</source>
75798        <translation>Verdier</translation>
75799    </message>
75800    <message>
75801        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="236"/>
75802        <source>Legend</source>
75803        <translation>tegnforklaring</translation>
75804    </message>
75805</context>
75806<context>
75807    <name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
75808    <message>
75809        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75810        <source>Symbol</source>
75811        <translation>Symbol</translation>
75812    </message>
75813    <message>
75814        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75815        <source>Legend format</source>
75816        <translation>Tegnforklaringsformat</translation>
75817    </message>
75818    <message>
75819        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75820        <source>Template for the legend text associated with each classification.
75821Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
75822        <translation>Mal for tegnforklaringstekst for hver klassifisering.
75823Bruk «%1» for nedre grense av klassifiseringen, og «%2» for øvre grense.</translation>
75824    </message>
75825    <message>
75826        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75827        <source>Precision of upper and lower values in label text.
75828Positive is number of decimal places
75829Negative rounds to powers of 10</source>
75830        <translation>Presisjon av øvre og nedre verdier i påskrifttekst.
75831Positive er antall desimaler
75832Negative runder opp til potens av 10</translation>
75833    </message>
75834    <message>
75835        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75836        <source>Precision </source>
75837        <translation>Presisjon</translation>
75838    </message>
75839    <message>
75840        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75841        <source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
75842        <translation>Huk av for å fjerne bakerste nuller etter desimalpunktet fra de øvre og nedre verdiene i tegnforklaringa.</translation>
75843    </message>
75844    <message>
75845        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75846        <source>Trim</source>
75847        <translation>Beskjær</translation>
75848    </message>
75849    <message>
75850        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75851        <source>Method</source>
75852        <translation>Metode</translation>
75853    </message>
75854    <message>
75855        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75856        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75857        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg mellom farge- og størrelsesnyanse&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vil kombinere begge, bruk en datadefinert størrelse for symbol og nyanser med farge. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75858    </message>
75859    <message>
75860        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75861        <source>Color ramp</source>
75862        <translation>Fargeovergang</translation>
75863    </message>
75864    <message>
75865        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75866        <source>to</source>
75867        <translation>til</translation>
75868    </message>
75869    <message>
75870        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75871        <source>Classes</source>
75872        <translation>Klasser</translation>
75873    </message>
75874    <message>
75875        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75876        <source>Mode</source>
75877        <translation>Modus</translation>
75878    </message>
75879    <message>
75880        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75881        <source>Symmetric Classification</source>
75882        <translation>Symmetrisk klassifisering</translation>
75883    </message>
75884    <message>
75885        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75886        <source>Around</source>
75887        <translation>Rundt</translation>
75888    </message>
75889    <message>
75890        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75891        <source>Create class astride symmetry value</source>
75892        <translation>Lag klasse rundt symmetriverdi</translation>
75893    </message>
75894    <message>
75895        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75896        <source>Delete All</source>
75897        <translation>Slett alle</translation>
75898    </message>
75899    <message>
75900        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1448"/>
75901        <source>Symbol Settings</source>
75902        <translation>Oppsett av symboler</translation>
75903    </message>
75904    <message>
75905        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75906        <source>Classify</source>
75907        <translation>Klassifiser</translation>
75908    </message>
75909    <message>
75910        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75911        <source>Add class</source>
75912        <translation>Legg til klasser</translation>
75913    </message>
75914    <message>
75915        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75916        <source>Delete</source>
75917        <translation>Slett</translation>
75918    </message>
75919    <message>
75920        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75921        <source>Advanced</source>
75922        <translation>Avansert</translation>
75923    </message>
75924    <message>
75925        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75926        <source>Link class boundaries</source>
75927        <translation>Koble klassegrenser</translation>
75928    </message>
75929    <message>
75930        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75931        <source>Histogram</source>
75932        <translation>Histogram</translation>
75933    </message>
75934    <message>
75935        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="581"/>
75936        <source>Symbol Levels…</source>
75937        <translation>Symbolnivåer …</translation>
75938    </message>
75939    <message>
75940        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="584"/>
75941        <source>Data-defined Size Legend…</source>
75942        <translation>Datadefinert størrelsesforklaring …</translation>
75943    </message>
75944    <message>
75945        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="812"/>
75946        <source>Select Method</source>
75947        <translation>Velg metode</translation>
75948    </message>
75949    <message>
75950        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1061"/>
75951        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1072"/>
75952        <source>Apply Classification</source>
75953        <translation>Bruk klassifisering</translation>
75954    </message>
75955    <message>
75956        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1291"/>
75957        <source>Link Class Boundaries</source>
75958        <translation>Koble klassegrenser</translation>
75959    </message>
75960    <message>
75961        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="812"/>
75962        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1072"/>
75963        <source>No color ramp defined.</source>
75964        <translation>Ingen fargeoverganger definert.</translation>
75965    </message>
75966    <message>
75967        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="525"/>
75968        <source>Color</source>
75969        <translation>Farge</translation>
75970    </message>
75971    <message>
75972        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="530"/>
75973        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="537"/>
75974        <source>Size</source>
75975        <translation>Størrelse</translation>
75976    </message>
75977    <message>
75978        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1061"/>
75979        <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
75980Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
75981        <translation>Naturlig klasseinndeling (Jenks) har algoritmekompleksitet O(n2), derfor kan klassifiseringen ta lang tid.
75982Trykk «Avbryt» for å avbryte beregningen eller «OK» for å fortsette.</translation>
75983    </message>
75984    <message>
75985        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1292"/>
75986        <source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
75987        <translation>Rader vil få ny rekkefølge før kobling av grenser. Fortsett?</translation>
75988    </message>
75989    <message>
75990        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75991        <source>Size from</source>
75992        <translation>Størrelse fra</translation>
75993    </message>
75994    <message>
75995        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75996        <source>Change…</source>
75997        <translation>Endre …</translation>
75998    </message>
75999    <message>
76000        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
76001        <source>Value</source>
76002        <translation>Verdi</translation>
76003    </message>
76004</context>
76005<context>
76006    <name>QgsGraphicsViewMouseHandles</name>
76007    <message>
76008        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="499"/>
76009        <source>%1 items selected</source>
76010        <translation>%1 objekter er valgt</translation>
76011    </message>
76012    <message>
76013        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="504"/>
76014        <source>1 item selected</source>
76015        <translation>1 objekt er valgt</translation>
76016    </message>
76017    <message>
76018        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="558"/>
76019        <source>Move Items</source>
76020        <translation>Flytt objekter</translation>
76021    </message>
76022    <message>
76023        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="584"/>
76024        <source>Resize Items</source>
76025        <translation>Endre elementstørrelser</translation>
76026    </message>
76027    <message>
76028        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="763"/>
76029        <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
76030        <translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
76031    </message>
76032    <message>
76033        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="1044"/>
76034        <source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
76035        <translation>bredde: %1 mm høyde: %2 mm</translation>
76036    </message>
76037</context>
76038<context>
76039    <name>QgsGrass</name>
76040    <message>
76041        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="367"/>
76042        <source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
76043        <translation>Fant ikke GRASS i &apos;%1&apos; (GISBASE), tilbyder og programtillegg vil ikke fungere.</translation>
76044    </message>
76045    <message>
76046        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="371"/>
76047        <source>GRASS error</source>
76048        <translation>GRASS-feil</translation>
76049    </message>
76050    <message>
76051        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="643"/>
76052        <source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
76053        <translation>Kan ikke legge til kartsett %1 til søkesti:</translation>
76054    </message>
76055    <message>
76056        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1101"/>
76057        <source>Cannot close mapset. %1</source>
76058        <translation>Kan ikke lukke kartsettet. %1</translation>
76059    </message>
76060    <message>
76061        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1129"/>
76062        <source>Cannot create new mapset directory</source>
76063        <translation>Kan ikke opprette ny kartsettmappe</translation>
76064    </message>
76065    <message>
76066        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1137"/>
76067        <source>Cannot copy %1 to %2</source>
76068        <translation>Kan ikke kopiere %1 til %2</translation>
76069    </message>
76070    <message>
76071        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1650"/>
76072        <source>Cannot write region</source>
76073        <translation>Kan ikke skrive region</translation>
76074    </message>
76075    <message>
76076        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1653"/>
76077        <source>no mapset open</source>
76078        <translation>ingen kartsett åpne</translation>
76079    </message>
76080    <message>
76081        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2265"/>
76082        <source>Cannot query raster
76083%1</source>
76084        <translation>Kan ikke foreta rasterspørring
76085%1</translation>
76086    </message>
76087    <message>
76088        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2328"/>
76089        <source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
76090        <translation>Klarte ikke slette %1 %2: %3</translation>
76091    </message>
76092    <message>
76093        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1952"/>
76094        <source>Cannot start module</source>
76095        <translation>Kan ikke starte modul</translation>
76096    </message>
76097    <message>
76098        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1952"/>
76099        <source>command: %1 %2</source>
76100        <translation>Kommando: %1 %2</translation>
76101    </message>
76102    <message>
76103        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="344"/>
76104        <source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
76105        <translation>Problemer med GRASS-initialisering - GRASS-tilbyderen og programtillegg vil ikke fungere : %1</translation>
76106    </message>
76107    <message>
76108        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="661"/>
76109        <source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
76110        <translation>Klarte ikke å fjerne kartsett %1 fra søkesti: %2</translation>
76111    </message>
76112    <message>
76113        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1781"/>
76114        <source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
76115        <translation>Klarte ikke lese rasterkartets region (%1/%2/%3)</translation>
76116    </message>
76117    <message>
76118        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2086"/>
76119        <source>Cannot get projection</source>
76120        <translation>Kan ikke hente projeksjon</translation>
76121    </message>
76122    <message>
76123        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2149"/>
76124        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2174"/>
76125        <source>Cannot get raster extent</source>
76126        <translation>Kan ikke få rasterutstrekning</translation>
76127    </message>
76128    <message>
76129        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2211"/>
76130        <source>Cannot get map info</source>
76131        <translation>Kan ikke få kart info</translation>
76132    </message>
76133    <message>
76134        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2242"/>
76135        <source>Cannot get colors</source>
76136        <translation>Klarte ikke å hente farger</translation>
76137    </message>
76138    <message>
76139        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2359"/>
76140        <source>Cannot create new vector: %1</source>
76141        <translation>Kan ikke opprette ny vektor: %1</translation>
76142    </message>
76143</context>
76144<context>
76145    <name>QgsGrassElementDialog</name>
76146    <message>
76147        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
76148        <source>Cancel</source>
76149        <translation>Avbryt</translation>
76150    </message>
76151    <message>
76152        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
76153        <source>OK</source>
76154        <translation>OK</translation>
76155    </message>
76156    <message>
76157        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
76158        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
76159        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Angi et navn!&lt;/font&gt;</translation>
76160    </message>
76161    <message>
76162        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
76163        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
76164        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Dette er navnet på kilden!&lt;/font&gt;</translation>
76165    </message>
76166    <message>
76167        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
76168        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
76169        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Eksisterer!&lt;/font&gt;</translation>
76170    </message>
76171    <message>
76172        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
76173        <source>Overwrite</source>
76174        <translation>Overskriv</translation>
76175    </message>
76176</context>
76177<context>
76178    <name>QgsGrassFeatureIterator</name>
76179    <message>
76180        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="655"/>
76181        <source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
76182        <translation>&lt;ikke redigerbart (lag %1)&gt;</translation>
76183    </message>
76184</context>
76185<context>
76186    <name>QgsGrassImportItem</name>
76187    <message>
76188        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1203"/>
76189        <source>Cancel</source>
76190        <translation>Avbryt</translation>
76191    </message>
76192    <message>
76193        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1237"/>
76194        <source>canceling</source>
76195        <translation>avbryter</translation>
76196    </message>
76197</context>
76198<context>
76199    <name>QgsGrassImportProgress</name>
76200    <message>
76201        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
76202        <source>Progress: %1</source>
76203        <translation>Framdrift: %1</translation>
76204    </message>
76205</context>
76206<context>
76207    <name>QgsGrassItemActions</name>
76208    <message>
76209        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="60"/>
76210        <source>GRASS Options…</source>
76211        <translation>GRASS-innstillinger …</translation>
76212    </message>
76213    <message>
76214        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="70"/>
76215        <source>New Mapset…</source>
76216        <translation>Nytt kartsett …</translation>
76217    </message>
76218    <message>
76219        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="77"/>
76220        <source>Open Mapset</source>
76221        <translation>Åpne kartsett</translation>
76222    </message>
76223    <message>
76224        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="87"/>
76225        <source>Add Mapset to Search Path</source>
76226        <translation>Legg kartsett til søkesti</translation>
76227    </message>
76228    <message>
76229        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="93"/>
76230        <source>Remove Mapset from Search Path</source>
76231        <translation>Fjern kartsett fra søkesti</translation>
76232    </message>
76233    <message>
76234        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="102"/>
76235        <source>Rename…</source>
76236        <translation>Endre navn …</translation>
76237    </message>
76238    <message>
76239        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="106"/>
76240        <source>Delete…</source>
76241        <translation>Slett …</translation>
76242    </message>
76243    <message>
76244        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="115"/>
76245        <source>New Point Layer…</source>
76246        <translation>Nytt punktlag …</translation>
76247    </message>
76248    <message>
76249        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="119"/>
76250        <source>New Line Layer…</source>
76251        <translation>Nytt linjelag …</translation>
76252    </message>
76253    <message>
76254        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="123"/>
76255        <source>New Polygon Layer…</source>
76256        <translation>Nytt flatelag …</translation>
76257    </message>
76258    <message>
76259        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="150"/>
76260        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
76261        <translation>Kan ikke opprette nytt kartsett: %1</translation>
76262    </message>
76263</context>
76264<context>
76265    <name>QgsGrassMapcalc</name>
76266    <message>
76267        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
76268        <source>Mapcalc tools</source>
76269        <translation>Mapcalc-verktøy</translation>
76270    </message>
76271    <message>
76272        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
76273        <source>Add map</source>
76274        <translation>Legg til kart</translation>
76275    </message>
76276    <message>
76277        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
76278        <source>Add constant value</source>
76279        <translation>Legg til konstant verdi</translation>
76280    </message>
76281    <message>
76282        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
76283        <source>Add operator or function</source>
76284        <translation>Legg til operator eller funksjon</translation>
76285    </message>
76286    <message>
76287        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
76288        <source>Add connection</source>
76289        <translation>Legg til tilkobling</translation>
76290    </message>
76291    <message>
76292        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
76293        <source>Select item</source>
76294        <translation>Velg element</translation>
76295    </message>
76296    <message>
76297        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
76298        <source>Delete selected item</source>
76299        <translation>Slett valgt element</translation>
76300    </message>
76301    <message>
76302        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
76303        <source>Open</source>
76304        <translation>Åpne</translation>
76305    </message>
76306    <message>
76307        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
76308        <source>Save</source>
76309        <translation>Lagre</translation>
76310    </message>
76311    <message>
76312        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
76313        <source>Save as</source>
76314        <translation>Lagre som</translation>
76315    </message>
76316    <message>
76317        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
76318        <source>Addition</source>
76319        <translation>Addisjon</translation>
76320    </message>
76321    <message>
76322        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
76323        <source>Subtraction</source>
76324        <translation>Subtraksjon</translation>
76325    </message>
76326    <message>
76327        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
76328        <source>Multiplication</source>
76329        <translation>Multiplikasjon</translation>
76330    </message>
76331    <message>
76332        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
76333        <source>Division</source>
76334        <translation>Divisjon</translation>
76335    </message>
76336    <message>
76337        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
76338        <source>Modulus</source>
76339        <translation>Modulus</translation>
76340    </message>
76341    <message>
76342        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
76343        <source>Exponentiation</source>
76344        <translation>Eksponentiering</translation>
76345    </message>
76346    <message>
76347        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
76348        <source>Equal</source>
76349        <translation>Lik med</translation>
76350    </message>
76351    <message>
76352        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
76353        <source>Not equal</source>
76354        <translation>Ikke like med</translation>
76355    </message>
76356    <message>
76357        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
76358        <source>Greater than</source>
76359        <translation>Større enn</translation>
76360    </message>
76361    <message>
76362        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
76363        <source>Greater than or equal</source>
76364        <translation>Større enn eller lik</translation>
76365    </message>
76366    <message>
76367        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
76368        <source>Less than</source>
76369        <translation>Mindre enn</translation>
76370    </message>
76371    <message>
76372        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
76373        <source>Less than or equal</source>
76374        <translation>Mindre enn eller lik</translation>
76375    </message>
76376    <message>
76377        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
76378        <source>And</source>
76379        <translation>Og</translation>
76380    </message>
76381    <message>
76382        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
76383        <source>Or</source>
76384        <translation>Eller</translation>
76385    </message>
76386    <message>
76387        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
76388        <source>Absolute value of x</source>
76389        <translation>Absoluttverdien til x</translation>
76390    </message>
76391    <message>
76392        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
76393        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
76394        <translation>Invers tangens til x (resultat i grader)</translation>
76395    </message>
76396    <message>
76397        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
76398        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
76399        <translation>Invers tangens til y/x (resultat i grader)</translation>
76400    </message>
76401    <message>
76402        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
76403        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
76404        <translation>Gjeldende kolonne til bevegelig vindu (starter med 1) </translation>
76405    </message>
76406    <message>
76407        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
76408        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
76409        <translation>Cosinus til x (x er i grader)</translation>
76410    </message>
76411    <message>
76412        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
76413        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
76414        <translation>Konverter x til flyttall med dobbelpresisjon</translation>
76415    </message>
76416    <message>
76417        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
76418        <source>Current east-west resolution</source>
76419        <translation>Gjeldende øst-vest-oppløsning</translation>
76420    </message>
76421    <message>
76422        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
76423        <source>Exponential function of x</source>
76424        <translation>Eksponensiell funksjon av x</translation>
76425    </message>
76426    <message>
76427        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
76428        <source>x to the power y</source>
76429        <translation>x opphøyd i y-te potens</translation>
76430    </message>
76431    <message>
76432        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
76433        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
76434        <translation>Konverter x til flyttall med enkeltpresisjon</translation>
76435    </message>
76436    <message>
76437        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
76438        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
76439        <translation>Beslutning: 1 hvis x ikke er null, ellers 0</translation>
76440    </message>
76441    <message>
76442        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
76443        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
76444        <translation>Beslutning: a hvis x ikke er null, ellers 0</translation>
76445    </message>
76446    <message>
76447        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
76448        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
76449        <translation>Beslutning: a hvis x ikke er null, ellers b</translation>
76450    </message>
76451    <message>
76452        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
76453        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
76454        <translation>Beslutning: a hvis x &gt; 0, b hvis x er null, c hvis x &lt; 0</translation>
76455    </message>
76456    <message>
76457        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
76458        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
76459        <translation>Konverter x til heltall [trunkerer]</translation>
76460    </message>
76461    <message>
76462        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
76463        <source>Check if x = NULL</source>
76464        <translation>Kontroller om x = NULL</translation>
76465    </message>
76466    <message>
76467        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
76468        <source>Natural log of x</source>
76469        <translation>Naturlig logaritme til x</translation>
76470    </message>
76471    <message>
76472        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
76473        <source>Log of x base b</source>
76474        <translation>Logaritme til x med grunntall b</translation>
76475    </message>
76476    <message>
76477        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
76478        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
76479        <source>Largest value</source>
76480        <translation>Største verdi</translation>
76481    </message>
76482    <message>
76483        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
76484        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
76485        <source>Median value</source>
76486        <translation>Medianverdi</translation>
76487    </message>
76488    <message>
76489        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
76490        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
76491        <source>Smallest value</source>
76492        <translation>Minste verdi</translation>
76493    </message>
76494    <message>
76495        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
76496        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
76497        <source>Mode value</source>
76498        <translation>Modusverdi</translation>
76499    </message>
76500    <message>
76501        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
76502        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
76503        <translation>1 hvis x er null, ellers 0</translation>
76504    </message>
76505    <message>
76506        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
76507        <source>Current north-south resolution</source>
76508        <translation>Gjeldende nord-sør-oppløsning</translation>
76509    </message>
76510    <message>
76511        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
76512        <source>NULL value</source>
76513        <translation>NULL-verdi</translation>
76514    </message>
76515    <message>
76516        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
76517        <source>Random value between a and b</source>
76518        <translation>Tilfeldig verdi mellom a og b</translation>
76519    </message>
76520    <message>
76521        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
76522        <source>Round x to nearest integer</source>
76523        <translation>Rund av x til nærmeste heltall</translation>
76524    </message>
76525    <message>
76526        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
76527        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
76528        <translation>Gjeldende rad til bevegelig vindu (starter med 1)</translation>
76529    </message>
76530    <message>
76531        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
76532        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
76533        <comment>sin(x)</comment>
76534        <translation>Sinus til x (x er i grader)</translation>
76535    </message>
76536    <message>
76537        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
76538        <source>Square root of x</source>
76539        <comment>sqrt(x)</comment>
76540        <translation>Kvadratrot av x</translation>
76541    </message>
76542    <message>
76543        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
76544        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
76545        <comment>tan(x)</comment>
76546        <translation>Tangens til x (x er i grader)</translation>
76547    </message>
76548    <message>
76549        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
76550        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
76551        <translation>Gjeldende x-koordinat i bevegelig vindu</translation>
76552    </message>
76553    <message>
76554        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
76555        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
76556        <translation>Gjeldende y-koordinat i bevegelig vindu</translation>
76557    </message>
76558    <message>
76559        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
76560        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
76561        <source>Output</source>
76562        <translation>Utdata</translation>
76563    </message>
76564    <message>
76565        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
76566        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
76567        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
76568        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
76569        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
76570        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
76571        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
76572        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
76573        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
76574        <source>Warning</source>
76575        <translation>Advarsel</translation>
76576    </message>
76577    <message>
76578        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
76579        <source>Cannot check region of map %1</source>
76580        <translation>Kan ikke sjekke kartregion %1</translation>
76581    </message>
76582    <message>
76583        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
76584        <source>Cannot get region of map %1</source>
76585        <translation>Kan ikke nå kartregion %1</translation>
76586    </message>
76587    <message>
76588        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
76589        <source>No GRASS raster maps available</source>
76590        <translation>Ingen GRASS-rasterkart tilgjengelig</translation>
76591    </message>
76592    <message>
76593        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
76594        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
76595        <translation>Kan ikke opprette &apos;mapcalc&apos;-mappe i aktuelt kartsett.</translation>
76596    </message>
76597    <message>
76598        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
76599        <source>New mapcalc</source>
76600        <translation>Ny mapcalc</translation>
76601    </message>
76602    <message>
76603        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
76604        <source>Enter new mapcalc name:</source>
76605        <translation>Angi nytt mapcalc-navn:</translation>
76606    </message>
76607    <message>
76608        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
76609        <source>Enter vector name</source>
76610        <translation>Angi vektornavn</translation>
76611    </message>
76612    <message>
76613        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
76614        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
76615        <translation>Fila finnes allerede. Overskrive?</translation>
76616    </message>
76617    <message>
76618        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
76619        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
76620        <source>Save mapcalc</source>
76621        <translation>Lagre mapcalc</translation>
76622    </message>
76623    <message>
76624        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
76625        <source>File name empty</source>
76626        <translation>Filnavn tomt</translation>
76627    </message>
76628    <message>
76629        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
76630        <source>Cannot open mapcalc file</source>
76631        <translation>Kan ikke åpne mapcalc-fil</translation>
76632    </message>
76633    <message>
76634        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
76635        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
76636        <translation>Fant ikke Mapcalc-skjemaet (%1).</translation>
76637    </message>
76638    <message>
76639        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
76640        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
76641        <translation>Kan ikke åpne mapcalc-skjema (%1)</translation>
76642    </message>
76643    <message>
76644        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
76645        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
76646        <translation>Kan ikke lese mapcalc-skjema (%1):</translation>
76647    </message>
76648    <message>
76649        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
76650        <source>
76651%1
76652at line %2 column %3</source>
76653        <translation>
76654%1
76655på linje %2 kolonne %3</translation>
76656    </message>
76657</context>
76658<context>
76659    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
76660    <message>
76661        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
76662        <source>Main Window</source>
76663        <translation>Hovedvindu</translation>
76664    </message>
76665    <message>
76666        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
76667        <source>Output</source>
76668        <translation>Utdata</translation>
76669    </message>
76670    <message>
76671        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
76672        <source>Enter constant value</source>
76673        <translation>Angi konstant verdi</translation>
76674    </message>
76675</context>
76676<context>
76677    <name>QgsGrassMapsetItem</name>
76678    <message>
76679        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="524"/>
76680        <source>topology missing</source>
76681        <translation>mangler topologi</translation>
76682    </message>
76683    <message>
76684        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="530"/>
76685        <source>topology version not supported</source>
76686        <translation>topologiversjon støttes ikke</translation>
76687    </message>
76688    <message>
76689        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="534"/>
76690        <source>topology version 6</source>
76691        <translation>topologiversjon 6</translation>
76692    </message>
76693    <message>
76694        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="557"/>
76695        <source>empty</source>
76696        <translation>tom</translation>
76697    </message>
76698    <message>
76699        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="713"/>
76700        <source>%1 layer type not supported</source>
76701        <translation>lagtypen %1 støttes ikke</translation>
76702    </message>
76703    <message>
76704        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="768"/>
76705        <source>Cannot create provider %1 : %2</source>
76706        <translation>Klarte ikke å opprette tilbyder %1: %2</translation>
76707    </message>
76708    <message>
76709        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="773"/>
76710        <source>Provider is not valid  %1 : %2</source>
76711        <translation>Ugyldig tilbyder %1: %2</translation>
76712    </message>
76713    <message>
76714        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="835"/>
76715        <source>Cannot get default location region.</source>
76716        <translation>Klarte ikke hente forvalgt location-region</translation>
76717    </message>
76718    <message>
76719        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="908"/>
76720        <source>Cannot delete %1</source>
76721        <translation>Kan ikke slette %1</translation>
76722    </message>
76723    <message>
76724        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="934"/>
76725        <source>Import to GRASS mapset</source>
76726        <translation>Importer til GRASS kartsett</translation>
76727    </message>
76728    <message>
76729        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="935"/>
76730        <source>Failed to import some layers!
76731
76732</source>
76733        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
76734
76735</translation>
76736    </message>
76737    <message>
76738        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="947"/>
76739        <source>Import to GRASS mapset failed</source>
76740        <translation>Klarte ikke importere til GRASS-kartsett</translation>
76741    </message>
76742    <message>
76743        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="948"/>
76744        <source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
76745        <translation>Klarte ikke importere %1 til %2: %3</translation>
76746    </message>
76747</context>
76748<context>
76749    <name>QgsGrassModule</name>
76750    <message>
76751        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="102"/>
76752        <source>Module: %1</source>
76753        <translation>Modul: %1</translation>
76754    </message>
76755    <message>
76756        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="242"/>
76757        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="479"/>
76758        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
76759        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
76760        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
76761        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
76762        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
76763        <source>Warning</source>
76764        <translation>Advarsel</translation>
76765    </message>
76766    <message>
76767        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="116"/>
76768        <source>The module file (%1) not found.</source>
76769        <translation>Fant ikke modulfila (%1).</translation>
76770    </message>
76771    <message>
76772        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="121"/>
76773        <source>Cannot open module file (%1)</source>
76774        <translation>Kan ikke åpne modulfil (%1)</translation>
76775    </message>
76776    <message>
76777        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
76778        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
76779        <source>Cannot read module file (%1)</source>
76780        <translation>Kan ikke lese modulfil (%1)</translation>
76781    </message>
76782    <message>
76783        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
76784        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
76785        <source>
76786%1
76787at line %2 column %3</source>
76788        <translation>
76789%1
76790på linje %2 kolonne %3</translation>
76791    </message>
76792    <message>
76793        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="156"/>
76794        <source>Module %1 not found</source>
76795        <translation>Fant ikke modul %1</translation>
76796    </message>
76797    <message>
76798        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
76799        <source>Cannot find man page %1</source>
76800        <translation>Kan ikke finne hovedside %1</translation>
76801    </message>
76802    <message>
76803        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
76804        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
76805        <translation>Forsikre deg om at du har GRASS-dokumentasjon installert.</translation>
76806    </message>
76807    <message>
76808        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="228"/>
76809        <source>Not available, description not found (%1)</source>
76810        <translation>Ikke tilgjengelig, fant ikke beskrivelse (%1)</translation>
76811    </message>
76812    <message>
76813        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="232"/>
76814        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
76815        <translation>Ikke tilgjengelig, kan ikke åpne beskrivelse (%1)</translation>
76816    </message>
76817    <message>
76818        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="244"/>
76819        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
76820        <translation>Ikke tilgjengelig, ukorrekt beskrivelse (%1)</translation>
76821    </message>
76822    <message>
76823        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="459"/>
76824        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="759"/>
76825        <source>Run</source>
76826        <translation>Kjør</translation>
76827    </message>
76828    <message>
76829        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
76830        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
76831        <source>Cannot get input region</source>
76832        <translation>Kan ikke hente inndataregion</translation>
76833    </message>
76834    <message>
76835        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
76836        <source>Input %1 outside current region!</source>
76837        <translation>Inndata %1 utenfor aktuell region!</translation>
76838    </message>
76839    <message>
76840        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="507"/>
76841        <source>Use Input Region</source>
76842        <translation>Bruk inndataregion</translation>
76843    </message>
76844    <message>
76845        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="535"/>
76846        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
76847        <translation>Utdata %1 finnes! Overskriv?</translation>
76848    </message>
76849    <message>
76850        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
76851        <source>Cannot find module %1</source>
76852        <translation>Kan ikke finne modul %1</translation>
76853    </message>
76854    <message>
76855        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
76856        <source>Cannot start module: %1</source>
76857        <translation>Kan ikke starte modul %1</translation>
76858    </message>
76859    <message>
76860        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="728"/>
76861        <source>Stop</source>
76862        <translation>Stopp</translation>
76863    </message>
76864    <message>
76865        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="741"/>
76866        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
76867        <translation>&lt;B&gt;Vellykket avslutning&lt;/B&gt;</translation>
76868    </message>
76869    <message>
76870        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="750"/>
76871        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
76872        <translation>&lt;B&gt;Avsluttet med feil&lt;/B&gt;</translation>
76873    </message>
76874    <message>
76875        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="755"/>
76876        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
76877        <translation>&lt;B&gt;Modulen krasjet eller stanset&lt;/B&gt;</translation>
76878    </message>
76879</context>
76880<context>
76881    <name>QgsGrassModuleBase</name>
76882    <message>
76883        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76884        <source>GRASS Module</source>
76885        <translation>GRASS-modul</translation>
76886    </message>
76887    <message>
76888        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76889        <source>Options</source>
76890        <translation>Innstillinger</translation>
76891    </message>
76892    <message>
76893        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76894        <source>Output</source>
76895        <translation>Utdata</translation>
76896    </message>
76897    <message>
76898        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76899        <source>Manual</source>
76900        <translation>Manuelt</translation>
76901    </message>
76902    <message>
76903        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76904        <source>TextLabel</source>
76905        <translation>TekstPåskrift</translation>
76906    </message>
76907    <message>
76908        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76909        <source>Run</source>
76910        <translation>Kjør</translation>
76911    </message>
76912    <message>
76913        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76914        <source>View output</source>
76915        <translation>Vis utdata</translation>
76916    </message>
76917    <message>
76918        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76919        <source>Close</source>
76920        <translation>Lukk</translation>
76921    </message>
76922</context>
76923<context>
76924    <name>QgsGrassModuleFile</name>
76925    <message>
76926        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1406"/>
76927        <source>File</source>
76928        <translation>Fil</translation>
76929    </message>
76930    <message>
76931        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1511"/>
76932        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
76933        <translation>%1:&amp;nbsp;manglende verdi</translation>
76934    </message>
76935    <message>
76936        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1518"/>
76937        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
76938        <translation>%1:&amp;nbsp;mappe finnes ikke</translation>
76939    </message>
76940</context>
76941<context>
76942    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
76943    <message>
76944        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="793"/>
76945        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
76946        <translation>OGR/PostGIS/GDAL-inndata</translation>
76947    </message>
76948    <message>
76949        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="806"/>
76950        <source>Cannot find layeroption %1</source>
76951        <translation>Kan ikke finne lagmulighet %1</translation>
76952    </message>
76953    <message>
76954        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="821"/>
76955        <source>Cannot find whereoption %1</source>
76956        <translation>Kan ikke finne hvormulighet %1</translation>
76957    </message>
76958    <message>
76959        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="834"/>
76960        <source>Password</source>
76961        <translation>Passord</translation>
76962    </message>
76963    <message>
76964        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="868"/>
76965        <source>Select a layer</source>
76966        <translation>Velg et lag</translation>
76967    </message>
76968    <message>
76969        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1016"/>
76970        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
76971        <translation>%1: &amp;nbsp; ingen inndata</translation>
76972    </message>
76973</context>
76974<context>
76975    <name>QgsGrassModuleInput</name>
76976    <message>
76977        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="794"/>
76978        <source>Input</source>
76979        <translation>Inndata</translation>
76980    </message>
76981    <message>
76982        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="815"/>
76983        <source>Cannot find typeoption %1</source>
76984        <translation>Kan ikke finne typemulighet %1</translation>
76985    </message>
76986    <message>
76987        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="824"/>
76988        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
76989        <translation>Kan ikke finne verdier for typemulighet %1</translation>
76990    </message>
76991    <message>
76992        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="876"/>
76993        <source>Cannot find layeroption %1</source>
76994        <translation>Kan ikke finne lagmulighet %1</translation>
76995    </message>
76996    <message>
76997        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="909"/>
76998        <source>GRASS element %1 not supported</source>
76999        <translation>GRASS-element %1 er ikke støttet</translation>
77000    </message>
77001    <message>
77002        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="938"/>
77003        <source>Use region of this map</source>
77004        <translation>Bruk region fra dette kartet</translation>
77005    </message>
77006    <message>
77007        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="959"/>
77008        <source>Sublayer</source>
77009        <translation>Dellag</translation>
77010    </message>
77011    <message>
77012        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1245"/>
77013        <source>no input</source>
77014        <translation>ingen inndata</translation>
77015    </message>
77016    <message>
77017        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1264"/>
77018        <source>current map does not contain features of required type</source>
77019        <translation>dette kartet inneholder ikke objekter med riktig geometritype</translation>
77020    </message>
77021    <message>
77022        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1270"/>
77023        <source>geometry type not selected</source>
77024        <translation>geometritype ikke valgt</translation>
77025    </message>
77026</context>
77027<context>
77028    <name>QgsGrassModuleOption</name>
77029    <message>
77030        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="420"/>
77031        <source>Unknown outputType</source>
77032        <translation>Ukjent utdatatype</translation>
77033    </message>
77034    <message>
77035        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="556"/>
77036        <source>Browse</source>
77037        <translation>Bla gjennom</translation>
77038    </message>
77039    <message>
77040        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="584"/>
77041        <source>Output file</source>
77042        <translation>Utdatafil</translation>
77043    </message>
77044    <message>
77045        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="584"/>
77046        <source>GeoTIFF</source>
77047        <translation>GeoTIFF</translation>
77048    </message>
77049    <message>
77050        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="696"/>
77051        <source>Cannot parse version_min %1</source>
77052        <translation>Kan ikke fortolke versjon_min %1</translation>
77053    </message>
77054    <message>
77055        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="721"/>
77056        <source>Cannot parse version_max %1</source>
77057        <translation>Kan ikke fortolke versjon_maks %1</translation>
77058    </message>
77059    <message>
77060        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="748"/>
77061        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
77062        <translation>%1:&amp;nbsp;manglende verdi</translation>
77063    </message>
77064</context>
77065<context>
77066    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
77067    <message>
77068        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1170"/>
77069        <source>Selected categories</source>
77070        <translation>Valgte kategorier</translation>
77071    </message>
77072    <message>
77073        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1195"/>
77074        <source>Manual entry</source>
77075        <translation>Manuell inntasting</translation>
77076    </message>
77077    <message>
77078        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1229"/>
77079        <source>layer selection</source>
77080        <translation>lagutvalg</translation>
77081    </message>
77082    <message>
77083        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1265"/>
77084        <source>Add to canvas layer</source>
77085        <translation>Legg til i kartvinduet</translation>
77086    </message>
77087</context>
77088<context>
77089    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
77090    <message>
77091        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
77092        <source>Cannot get region of map %1</source>
77093        <translation>Kan ikke nå kartregion %1</translation>
77094    </message>
77095    <message>
77096        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
77097        <source>Cannot find module %1</source>
77098        <translation>Kan ikke finne modul %1</translation>
77099    </message>
77100    <message>
77101        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
77102        <source>Cannot start module %1</source>
77103        <translation>Kan ikke starte modul %1</translation>
77104    </message>
77105    <message>
77106        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
77107        <source>command</source>
77108        <translation>kommando</translation>
77109    </message>
77110    <message>
77111        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
77112        <source>Cannot read module description (%1):</source>
77113        <translation>Kan ikke lese modulbeskrivels (%1):</translation>
77114    </message>
77115    <message>
77116        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
77117        <source>
77118%1
77119at line %2 column %3</source>
77120        <translation>
77121%1
77122på linje %2 kolonne %3</translation>
77123    </message>
77124    <message>
77125        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
77126        <source>Region</source>
77127        <translation>Region</translation>
77128    </message>
77129    <message>
77130        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
77131        <source>Input layers</source>
77132        <translation>Inndatalag</translation>
77133    </message>
77134    <message>
77135        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
77136        <source>Current map canvas</source>
77137        <translation>Gjeldende kartvindu</translation>
77138    </message>
77139    <message>
77140        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
77141        <source>Cannot find key %1</source>
77142        <translation>Kan ikke finne nøkkel %1</translation>
77143    </message>
77144    <message>
77145        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
77146        <source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
77147        <translation>Innstillingen «%1» må settes opp som et felt</translation>
77148    </message>
77149    <message>
77150        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
77151        <source>This module has no options</source>
77152        <translation>Denne modulen har ingen innstillinger</translation>
77153    </message>
77154    <message>
77155        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
77156        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
77157        <translation>&lt;&lt; Skjul avanserte innstillinger</translation>
77158    </message>
77159    <message>
77160        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
77161        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
77162        <translation>Vis avanserte innstillinger &gt;&gt;</translation>
77163    </message>
77164    <message>
77165        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
77166        <source>Item with key %1 not found</source>
77167        <translation>Fant ikke elementet med nøkkel %1</translation>
77168    </message>
77169    <message>
77170        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
77171        <source>Item with id %1 not found</source>
77172        <translation>Fant ikke elementet med id %1</translation>
77173    </message>
77174</context>
77175<context>
77176    <name>QgsGrassModuleVectorField</name>
77177    <message>
77178        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1052"/>
77179        <source>Attribute field</source>
77180        <translation>Attributtfelt</translation>
77181    </message>
77182    <message>
77183        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1064"/>
77184        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
77185        <translation>Fant ikke «layer»-attributtet med nøkkel %1.</translation>
77186    </message>
77187</context>
77188<context>
77189    <name>QgsGrassNewMapset</name>
77190    <message>
77191        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1230"/>
77192        <source>Database</source>
77193        <translation>Database</translation>
77194    </message>
77195    <message>
77196        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="221"/>
77197        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
77198        <translation>Ingen skrivbare locations, databasen er ikke skrivbar!</translation>
77199    </message>
77200    <message>
77201        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/>
77202        <source>Enter location name!</source>
77203        <translation>Angi location-navn!</translation>
77204    </message>
77205    <message>
77206        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="357"/>
77207        <source>The location exists!</source>
77208        <translation>Denne location finnes allerede!</translation>
77209    </message>
77210    <message>
77211        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/>
77212        <source>Cannot set projection: %1</source>
77213        <translation>Kan ikke angi projeksjon: %1</translation>
77214    </message>
77215    <message>
77216        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="484"/>
77217        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
77218        <translation>Den valgte projeksjon støttes ikke av GRASS!</translation>
77219    </message>
77220    <message>
77221        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="518"/>
77222        <source>Cannot create projection.</source>
77223        <translation>Kan ikke opprette projeksjon.</translation>
77224    </message>
77225    <message>
77226        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="567"/>
77227        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
77228        <translation>Kan ikke reprojisere tidligere satte region, standardregion satt.</translation>
77229    </message>
77230    <message>
77231        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="686"/>
77232        <source>North must be greater than south</source>
77233        <translation>Nord må være større enn sør</translation>
77234    </message>
77235    <message>
77236        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="691"/>
77237        <source>East must be greater than west</source>
77238        <translation>Øst må være større enn vest</translation>
77239    </message>
77240    <message>
77241        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
77242        <source>Regions file (%1) not found.</source>
77243        <translation>Fant ikke regionfil (%1).</translation>
77244    </message>
77245    <message>
77246        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="740"/>
77247        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
77248        <translation>Kan ikke åpne locations-fil (%1)</translation>
77249    </message>
77250    <message>
77251        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="750"/>
77252        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
77253        <translation>Kan ikke åpne locations-fil (%1):</translation>
77254    </message>
77255    <message>
77256        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="751"/>
77257        <source>
77258%1
77259at line %2 column %3</source>
77260        <translation>
77261%1
77262på linje %2 kolonne %3</translation>
77263    </message>
77264    <message>
77265        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="861"/>
77266        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="869"/>
77267        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1069"/>
77268        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1077"/>
77269        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
77270        <translation>Kan ikke opprette QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
77271    </message>
77272    <message>
77273        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="895"/>
77274        <source>Cannot reproject selected region.</source>
77275        <translation>Kan ikke reprojisere den valgte regionen.</translation>
77276    </message>
77277    <message>
77278        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="983"/>
77279        <source>Cannot reproject region</source>
77280        <translation>Kan ikke reprojisere region</translation>
77281    </message>
77282    <message>
77283        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1241"/>
77284        <source>Location</source>
77285        <translation>Location</translation>
77286    </message>
77287    <message>
77288        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1243"/>
77289        <source>Mapset</source>
77290        <translation>Kartsett</translation>
77291    </message>
77292    <message>
77293        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1259"/>
77294        <source>Cannot create new GRASS database directory</source>
77295        <translation>Klarte ikke å opprette ny mappe til GRASS-database</translation>
77296    </message>
77297    <message>
77298        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1310"/>
77299        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
77300        <translation>Kan ikke opprette nytt kartsett: %1</translation>
77301    </message>
77302    <message>
77303        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1335"/>
77304        <source>New mapset successfully created</source>
77305        <translation>Opprettet nytt kartsett</translation>
77306    </message>
77307    <message>
77308        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1206"/>
77309        <source>The mapset already exists</source>
77310        <translation>Kartsettet finnes allerede</translation>
77311    </message>
77312    <message>
77313        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1285"/>
77314        <source>Cannot create new location: %1</source>
77315        <translation>Kan ikke opprette ny location: %1</translation>
77316    </message>
77317    <message>
77318        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1322"/>
77319        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1327"/>
77320        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1335"/>
77321        <source>New mapset</source>
77322        <translation>Nytt kartsett</translation>
77323    </message>
77324    <message>
77325        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1323"/>
77326        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
77327        <translation>Nytt kartsett ble opprettet korrekt, men kan ikke åpnes: %1</translation>
77328    </message>
77329    <message>
77330        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1328"/>
77331        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
77332        <translation>Nytt kartsett ble opprettet og er satt som aktuelt kartsett.</translation>
77333    </message>
77334</context>
77335<context>
77336    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
77337    <message>
77338        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77339        <source>New Mapset</source>
77340        <translation>Nytt kartsett</translation>
77341    </message>
77342    <message>
77343        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77344        <source>GRASS Database</source>
77345        <translation>GRASS Database</translation>
77346    </message>
77347    <message>
77348        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77349        <source>Database Error</source>
77350        <translation>Databasefeil</translation>
77351    </message>
77352    <message>
77353        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77354        <source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
77355        <translation>En GRASS-location er en samling kart for et bestemt område eller prosjekt.</translation>
77356    </message>
77357    <message>
77358        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77359        <source>North</source>
77360        <translation>Nord</translation>
77361    </message>
77362    <message>
77363        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77364        <source>West</source>
77365        <translation>Vest</translation>
77366    </message>
77367    <message>
77368        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77369        <source>East</source>
77370        <translation>Øst</translation>
77371    </message>
77372    <message>
77373        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77374        <source>South</source>
77375        <translation>Sør</translation>
77376    </message>
77377    <message>
77378        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77379        <source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
77380        <translation>En GRASS-region definerer et arbeidsområde for rastermoduler. Standardregionen er gyldig for én location. Man kan velge forskjellig region for hvert kartsett. Det er mulig å endre standard location-region senere.</translation>
77381    </message>
77382    <message>
77383        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77384        <source>New mapset</source>
77385        <translation>Nytt kartsett</translation>
77386    </message>
77387    <message>
77388        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77389        <source>Existing mapsets</source>
77390        <translation>Eksisterende kartsett</translation>
77391    </message>
77392    <message>
77393        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77394        <source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
77395        <translation>Et GRASS-kartsett er en samling kart som brukes av én bruker. En bruker kan lese kart fra alle kartsett i locationen, men kan kun skrive til sitt eget kartsett (som eies av brukeren).</translation>
77396    </message>
77397    <message>
77398        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77399        <source>Database</source>
77400        <translation>Database</translation>
77401    </message>
77402    <message>
77403        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77404        <source>Location</source>
77405        <translation>Location</translation>
77406    </message>
77407    <message>
77408        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77409        <source>Open new mapset</source>
77410        <translation>Åpne nytt kartsett</translation>
77411    </message>
77412    <message>
77413        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77414        <source>GRASS Location</source>
77415        <translation>GRASS-location</translation>
77416    </message>
77417    <message>
77418        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77419        <source>Database directory</source>
77420        <translation>Databasemappe</translation>
77421    </message>
77422    <message>
77423        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77424        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
77425        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS-data lagres i en mappestruktur. GRASS-databasen er øverste mappe i denne trestrukturen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
77426    </message>
77427    <message>
77428        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77429        <source>Select location</source>
77430        <translation>Velg location</translation>
77431    </message>
77432    <message>
77433        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77434        <source>Create new location</source>
77435        <translation>Opprett ny location</translation>
77436    </message>
77437    <message>
77438        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77439        <source>Location Error</source>
77440        <translation>Location-feil</translation>
77441    </message>
77442    <message>
77443        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77444        <source>Projection</source>
77445        <translation>Projeksjon</translation>
77446    </message>
77447    <message>
77448        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77449        <source>Projection Error</source>
77450        <translation>Projeksjonsfeil</translation>
77451    </message>
77452    <message>
77453        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77454        <source>Not defined</source>
77455        <translation>Udefinert</translation>
77456    </message>
77457    <message>
77458        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77459        <source>Default GRASS Region</source>
77460        <translation>Standard GRASS-region</translation>
77461    </message>
77462    <message>
77463        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77464        <source>Set current QGIS extent</source>
77465        <translation>Sett aktuell QGIS-utstrekning</translation>
77466    </message>
77467    <message>
77468        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77469        <source>Set</source>
77470        <translation>Sett</translation>
77471    </message>
77472    <message>
77473        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77474        <source>Region Error</source>
77475        <translation>Regionfeil</translation>
77476    </message>
77477    <message>
77478        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77479        <source>Mapset</source>
77480        <translation>Kartsett</translation>
77481    </message>
77482    <message>
77483        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77484        <source>Mapset Error</source>
77485        <translation>Kartsettfeil</translation>
77486    </message>
77487    <message>
77488        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77489        <source>Owner</source>
77490        <translation>Eier</translation>
77491    </message>
77492    <message>
77493        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77494        <source>Create New Mapset</source>
77495        <translation>Opprett nytt kartsett</translation>
77496    </message>
77497    <message>
77498        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77499        <source>Browse…</source>
77500        <translation>Bla gjennom …</translation>
77501    </message>
77502</context>
77503<context>
77504    <name>QgsGrassOptions</name>
77505    <message>
77506        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
77507        <source>GRASS version</source>
77508        <translation>GRASS-versjon</translation>
77509    </message>
77510    <message>
77511        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
77512        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
77513        <source>Default</source>
77514        <translation>Standard</translation>
77515    </message>
77516    <message>
77517        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
77518        <source>Select Color</source>
77519        <translation>Velg farge</translation>
77520    </message>
77521    <message>
77522        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
77523        <source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
77524        <translation>Den valgte GRASS-installasjonen er ugyldig</translation>
77525    </message>
77526    <message>
77527        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
77528        <source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
77529        <translation>Velg ei mappe med innstillingsfiler (default.qgc, *.qgm)</translation>
77530    </message>
77531</context>
77532<context>
77533    <name>QgsGrassOptionsBase</name>
77534    <message>
77535        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77536        <source>GRASS Options</source>
77537        <translation>GRASS-innstillinger</translation>
77538    </message>
77539    <message>
77540        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77541        <source>Modules</source>
77542        <translation>Moduler</translation>
77543    </message>
77544    <message>
77545        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77546        <source>Browser</source>
77547        <translation>Utforsker</translation>
77548    </message>
77549    <message>
77550        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77551        <source>Region</source>
77552        <translation>Region</translation>
77553    </message>
77554    <message>
77555        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77556        <source>Modules interface configuration</source>
77557        <translation>Oppsett av modulgrensesnitt</translation>
77558    </message>
77559    <message>
77560        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77561        <source>Default</source>
77562        <translation>Standard</translation>
77563    </message>
77564    <message>
77565        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77566        <source>General</source>
77567        <translation>Generelt</translation>
77568    </message>
77569    <message>
77570        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77571        <source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
77572        <translation>Versjonen av GRASS som ble benytta til å bygge GRASS-tilbyderen og programtillegget i QGIS. Nøyaktig den samme versjonen må benyttes ved kjøring.</translation>
77573    </message>
77574    <message>
77575        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77576        <source>GRASS installation</source>
77577        <translation>GRASS-installasjon</translation>
77578    </message>
77579    <message>
77580        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77581        <source>Custom</source>
77582        <translation>Egendefinert</translation>
77583    </message>
77584    <message>
77585        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77586        <source>Browse</source>
77587        <translation>Bla gjennom</translation>
77588    </message>
77589    <message>
77590        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77591        <source>GIsbase error</source>
77592        <translation>Glsbase-feil</translation>
77593    </message>
77594    <message>
77595        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77596        <source>Debug mode</source>
77597        <translation>Feilsøkingsmodus</translation>
77598    </message>
77599    <message>
77600        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77601        <source>Import</source>
77602        <translation>Importer</translation>
77603    </message>
77604    <message>
77605        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77606        <source>CRS transformation</source>
77607        <translation>KRS-transformasjon</translation>
77608    </message>
77609    <message>
77610        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77611        <source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
77612        <translation>Tilnærmede KRS-transformasjoner er raske, men kan være unøyaktige.</translation>
77613    </message>
77614    <message>
77615        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77616        <source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
77617        <translation>Opprett ei lenke til eksterne data vha. r.external istedenfor å kopiere dataene. Eksterne data må være en GDAL-datakilde med samme KRS som mål-kartsettet.</translation>
77618    </message>
77619    <message>
77620        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77621        <source>Create link to external data if possible</source>
77622        <translation>Opprett lenke til eksterne data hvis mulig</translation>
77623    </message>
77624    <message>
77625        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77626        <source>Layers</source>
77627        <translation>Lag</translation>
77628    </message>
77629    <message>
77630        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77631        <source>Show virtual topological layers</source>
77632        <translation>Vis virtuelle topologiske lag</translation>
77633    </message>
77634    <message>
77635        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77636        <source>Region border</source>
77637        <translation>Regionens kantlinje</translation>
77638    </message>
77639    <message>
77640        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77641        <source>Color</source>
77642        <translation>Farge</translation>
77643    </message>
77644    <message>
77645        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77646        <source>Width</source>
77647        <translation>Bredde</translation>
77648    </message>
77649</context>
77650<context>
77651    <name>QgsGrassPlugin</name>
77652    <message>
77653        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
77654        <source>Open GRASS tools</source>
77655        <translation>Åpne GRASS-verktøy</translation>
77656    </message>
77657    <message>
77658        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
77659        <source>Display Current Grass Region</source>
77660        <translation>Vis gjeldende GRASS-region</translation>
77661    </message>
77662    <message>
77663        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
77664        <source>Open Mapset</source>
77665        <translation>Åpne kartsett</translation>
77666    </message>
77667    <message>
77668        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/>
77669        <source>New Mapset</source>
77670        <translation>Nytt kartsett</translation>
77671    </message>
77672    <message>
77673        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
77674        <source>Close Mapset</source>
77675        <translation>Lukk kartsett</translation>
77676    </message>
77677    <message>
77678        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
77679        <source>Open GRASS Tools</source>
77680        <translation>Åpne GRASS-verktøy</translation>
77681    </message>
77682    <message>
77683        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
77684        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
77685        <translation>Viser den aktuelle GRASS-region som et rektangel på kartvinduet</translation>
77686    </message>
77687    <message>
77688        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
77689        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="811"/>
77690        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="812"/>
77691        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="813"/>
77692        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="814"/>
77693        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="815"/>
77694        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
77695        <source>&amp;GRASS</source>
77696        <translation>&amp;GRASS</translation>
77697    </message>
77698    <message>
77699        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
77700        <source>GRASS</source>
77701        <translation>GRASS</translation>
77702    </message>
77703    <message>
77704        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="196"/>
77705        <source>Add Closed Boundary</source>
77706        <translation>Legg til lukket avgrensing</translation>
77707    </message>
77708    <message>
77709        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
77710        <source>GRASS init error</source>
77711        <translation>GRASS init-feil</translation>
77712    </message>
77713    <message>
77714        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
77715        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
77716        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
77717        <source>Warning</source>
77718        <translation>Advarsel</translation>
77719    </message>
77720    <message>
77721        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
77722        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
77723        <source>New vector name</source>
77724        <translation>Nytt vektornavn</translation>
77725    </message>
77726    <message>
77727        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
77728        <source>GRASS Options</source>
77729        <translation>GRASS-innstillinger</translation>
77730    </message>
77731    <message>
77732        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
77733        <source>Add Point</source>
77734        <translation>Legg til punkt</translation>
77735    </message>
77736    <message>
77737        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
77738        <source>Add Line</source>
77739        <translation>Legg til linje</translation>
77740    </message>
77741    <message>
77742        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
77743        <source>Add Boundary</source>
77744        <translation>Legg til grense</translation>
77745    </message>
77746    <message>
77747        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="192"/>
77748        <source>Add Centroid</source>
77749        <translation>Legg til tyngdepunkt</translation>
77750    </message>
77751    <message>
77752        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
77753        <source>Cannot create new vector: %1</source>
77754        <translation>Kan ikke opprette ny vektor: %1</translation>
77755    </message>
77756    <message>
77757        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
77758        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
77759        <translation>Ny vektor opprettet, men kan ikke åpnes av datatilbyderen.</translation>
77760    </message>
77761    <message>
77762        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
77763        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
77764        <translation>Kan ikke åpne kartsettet. %1</translation>
77765    </message>
77766    <message>
77767        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
77768        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
77769        <translation>Kan ikke åpne GRASS-kartsett. %1</translation>
77770    </message>
77771</context>
77772<context>
77773    <name>QgsGrassProvider</name>
77774    <message>
77775        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="244"/>
77776        <source>Whole number (integer)</source>
77777        <translation>Heltall (integer)</translation>
77778    </message>
77779    <message>
77780        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="245"/>
77781        <source>Decimal number (real)</source>
77782        <translation>Desimaltall (real)</translation>
77783    </message>
77784    <message>
77785        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="246"/>
77786        <source>Text</source>
77787        <translation>Tekst</translation>
77788    </message>
77789    <message>
77790        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1466"/>
77791        <source>Cannot restore record with cat %1</source>
77792        <translation>Klarte ikke gjenopprette oppføring med kat %1</translation>
77793    </message>
77794    <message>
77795        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1620"/>
77796        <source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
77797        <translation>Klarte ikke å slette foreldreløs oppføring med kategori %1</translation>
77798    </message>
77799    <message>
77800        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2084"/>
77801        <source>GRASS %1 vector provider</source>
77802        <translation>GRASS %1 vektortilbyder</translation>
77803    </message>
77804</context>
77805<context>
77806    <name>QgsGrassRasterImport</name>
77807    <message>
77808        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
77809        <source>Data type %1 not supported</source>
77810        <translation>Datatypen %1 støttes ikke</translation>
77811    </message>
77812    <message>
77813        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
77814        <source>Writing band %1/%2</source>
77815        <translation>Skriver bånd %1/%2</translation>
77816    </message>
77817    <message>
77818        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
77819        <source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
77820        <translation>Klarte ikke å konvertere blokk (%1) til datatype %2</translation>
77821    </message>
77822</context>
77823<context>
77824    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
77825    <message>
77826        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
77827        <source>cellhd file %1 does not exist</source>
77828        <translation>cellhd-fil %1 finnes ikke</translation>
77829    </message>
77830    <message>
77831        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
77832        <source>Groups not yet supported</source>
77833        <translation>Grupper støttes ikke ennå</translation>
77834    </message>
77835    <message>
77836        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
77837        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="265"/>
77838        <source>Cannot read raster</source>
77839        <translation>Klarte ikke lese raster</translation>
77840    </message>
77841    <message>
77842        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="226"/>
77843        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="278"/>
77844        <source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
77845        <translation>Forventet %1 byte, men %2 byte ble lest fra qgis.d.rast</translation>
77846    </message>
77847    <message>
77848        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="429"/>
77849        <source>Format not supported</source>
77850        <translation>Format støttes ikke</translation>
77851    </message>
77852    <message>
77853        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="446"/>
77854        <source>Cannot read data</source>
77855        <translation>Kan ikke lese data</translation>
77856    </message>
77857    <message>
77858        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="537"/>
77859        <source>GRASS raster provider</source>
77860        <translation>GRASS rastertilbyder</translation>
77861    </message>
77862</context>
77863<context>
77864    <name>QgsGrassRegionBase</name>
77865    <message>
77866        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77867        <source>Extent</source>
77868        <translation>Utstrekning</translation>
77869    </message>
77870    <message>
77871        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77872        <source>North</source>
77873        <translation>Nord</translation>
77874    </message>
77875    <message>
77876        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77877        <source>West</source>
77878        <translation>Vest</translation>
77879    </message>
77880    <message>
77881        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77882        <source>Region</source>
77883        <translation>Region</translation>
77884    </message>
77885    <message>
77886        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77887        <source>East</source>
77888        <translation>Øst</translation>
77889    </message>
77890    <message>
77891        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77892        <source>Select the extent by dragging on canvas</source>
77893        <translation>Velg utstrekning ved å dra i kartvinduet</translation>
77894    </message>
77895    <message>
77896        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77897        <source>Size</source>
77898        <translation>Størrelse</translation>
77899    </message>
77900    <message>
77901        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77902        <source>N-S</source>
77903        <translation>N-S</translation>
77904    </message>
77905    <message>
77906        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77907        <source>E-W</source>
77908        <translation>Ø-V</translation>
77909    </message>
77910    <message>
77911        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77912        <source>South</source>
77913        <translation>Sør</translation>
77914    </message>
77915    <message>
77916        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77917        <source>Resolution</source>
77918        <translation>Løsning</translation>
77919    </message>
77920    <message>
77921        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77922        <source>Columns</source>
77923        <translation>Kolonner</translation>
77924    </message>
77925    <message>
77926        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77927        <source>Rows</source>
77928        <translation>Rader</translation>
77929    </message>
77930</context>
77931<context>
77932    <name>QgsGrassSelect</name>
77933    <message>
77934        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
77935        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
77936        <translation>Velg GRASS-vektorlag</translation>
77937    </message>
77938    <message>
77939        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
77940        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
77941        <translation>Velg GRASS-rasterlag</translation>
77942    </message>
77943    <message>
77944        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
77945        <source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
77946        <translation>Velg GRASS Mapcalc-skjema</translation>
77947    </message>
77948    <message>
77949        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
77950        <source>Select GRASS Mapset</source>
77951        <translation>Velg GRASS-kartsett</translation>
77952    </message>
77953    <message>
77954        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
77955        <source>Choose existing GISDBASE</source>
77956        <translation>Velg eksisterende GISDBASE</translation>
77957    </message>
77958    <message>
77959        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
77960        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
77961        <translation>Feil GISDBASE, ingen locations tilgjengelige.</translation>
77962    </message>
77963    <message>
77964        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
77965        <source>Wrong GISDBASE</source>
77966        <translation>Feil GISDBASE</translation>
77967    </message>
77968    <message>
77969        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
77970        <source>Select a map.</source>
77971        <translation>Velg et kart.</translation>
77972    </message>
77973    <message>
77974        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
77975        <source>No map</source>
77976        <translation>Ingen kart</translation>
77977    </message>
77978    <message>
77979        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
77980        <source>No layer</source>
77981        <translation>Ingen lag</translation>
77982    </message>
77983    <message>
77984        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
77985        <source>No layers available in this map</source>
77986        <translation>Ingen lag tilgjengelige på kartet</translation>
77987    </message>
77988</context>
77989<context>
77990    <name>QgsGrassSelectBase</name>
77991    <message>
77992        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77993        <source>Add GRASS Layer</source>
77994        <translation>Legg till GRASS-lag</translation>
77995    </message>
77996    <message>
77997        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77998        <source>Gisdbase</source>
77999        <translation>Gisdbase</translation>
78000    </message>
78001    <message>
78002        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
78003        <source>Location</source>
78004        <translation>Location</translation>
78005    </message>
78006    <message>
78007        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
78008        <source>Mapset</source>
78009        <translation>Kartsett</translation>
78010    </message>
78011    <message>
78012        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
78013        <source>Map name</source>
78014        <translation>Kartnavn</translation>
78015    </message>
78016    <message>
78017        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
78018        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
78019        <translation>Velg eller skriv kartnavn(spesialtegn &apos;*&apos; og &apos;?&apos; aksepteres for rastere)</translation>
78020    </message>
78021    <message>
78022        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
78023        <source>Layer</source>
78024        <translation>Lag</translation>
78025    </message>
78026    <message>
78027        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
78028        <source>Browse…</source>
78029        <translation>Bla gjennom …</translation>
78030    </message>
78031</context>
78032<context>
78033    <name>QgsGrassShell</name>
78034    <message>
78035        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
78036        <source>Ctrl+Shift+V</source>
78037        <translation>Ctrl + Shift + V</translation>
78038    </message>
78039    <message>
78040        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="46"/>
78041        <source>Ctrl+Shift+C</source>
78042        <translation>Ctrl + Shift + C</translation>
78043    </message>
78044    <message>
78045        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
78046        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
78047        <source>Warning</source>
78048        <translation>Advarsel</translation>
78049    </message>
78050    <message>
78051        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
78052        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
78053        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
78054        <translation>Kan ikke endre navn på låsfil %1</translation>
78055    </message>
78056</context>
78057<context>
78058    <name>QgsGrassTools</name>
78059    <message>
78060        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
78061        <source>GRASS Tools</source>
78062        <translation>GRASS-verktøy</translation>
78063    </message>
78064    <message>
78065        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
78066        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
78067        <translation>GRASS-verktøy: %1/%2</translation>
78068    </message>
78069    <message>
78070        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
78071        <source>Close mapset</source>
78072        <translation>Lukk kartsett</translation>
78073    </message>
78074    <message>
78075        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
78076        <source>Region</source>
78077        <translation>Region</translation>
78078    </message>
78079    <message>
78080        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
78081        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
78082        <translation>Kan ikke starte kommando-skall (%1)</translation>
78083    </message>
78084    <message>
78085        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
78086        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
78087        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
78088        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
78089        <source>Warning</source>
78090        <translation>Advarsel</translation>
78091    </message>
78092    <message>
78093        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
78094        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
78095        <translation>GRASS-skall er ikke kompilert.</translation>
78096    </message>
78097    <message>
78098        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
78099        <source>The config file (%1) not found.</source>
78100        <translation>Fant ikke innstillingsfila (%1).</translation>
78101    </message>
78102    <message>
78103        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
78104        <source>Cannot open config file (%1).</source>
78105        <translation>Kan ikke åpne innstillingsfila (%1).</translation>
78106    </message>
78107    <message>
78108        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
78109        <source>Cannot read config file (%1):</source>
78110        <translation>Kan ikke lese innstillingsfil (%1):</translation>
78111    </message>
78112    <message>
78113        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
78114        <source>
78115%1
78116at line %2 column %3</source>
78117        <translation>
78118%1
78119på linje %2 kolonne %3</translation>
78120    </message>
78121    <message>
78122        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="599"/>
78123        <source>%1 errors found</source>
78124        <translation>Fant %1 feil</translation>
78125    </message>
78126    <message>
78127        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="623"/>
78128        <source>%1 errors</source>
78129        <translation>%1 feil</translation>
78130    </message>
78131</context>
78132<context>
78133    <name>QgsGrassToolsBase</name>
78134    <message>
78135        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78136        <source>&amp;GRASS Tools</source>
78137        <translation>&amp;GRASS-verktøy</translation>
78138    </message>
78139    <message>
78140        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78141        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
78142        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ingen kartsett er åpnet. Du kan åpne et GRASS-kartsett fra utforskeren via elementets sprettoppmeny: &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Åpne kartsett&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
78143    </message>
78144    <message>
78145        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78146        <source>Modules</source>
78147        <translation>Moduler</translation>
78148    </message>
78149    <message>
78150        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78151        <source>…</source>
78152        <translation>…</translation>
78153    </message>
78154    <message>
78155        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78156        <source>Reload tree</source>
78157        <translation>Oppdater tre</translation>
78158    </message>
78159    <message>
78160        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78161        <source>Run debug</source>
78162        <translation>Kjør feilsøk</translation>
78163    </message>
78164    <message>
78165        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78166        <source>Close debug</source>
78167        <translation>Lukk feilsøk</translation>
78168    </message>
78169    <message>
78170        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
78171        <source>Filter</source>
78172        <translation>Filter</translation>
78173    </message>
78174</context>
78175<context>
78176    <name>QgsGrassVector</name>
78177    <message>
78178        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="259"/>
78179        <source>Cannot open vector on level 2</source>
78180        <translation>Kan ikke åpne vektor på nivå 2</translation>
78181    </message>
78182    <message>
78183        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="269"/>
78184        <source>Cannot open vector</source>
78185        <translation>Kan ikke åpne vektor</translation>
78186    </message>
78187</context>
78188<context>
78189    <name>QgsGrassVectorImport</name>
78190    <message>
78191        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
78192        <source>Writing features</source>
78193        <translation>Skriver objekter</translation>
78194    </message>
78195</context>
78196<context>
78197    <name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
78198    <message>
78199        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="418"/>
78200        <source>No field info</source>
78201        <translation>Ingen feltinformasjon</translation>
78202    </message>
78203    <message>
78204        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="458"/>
78205        <source>Virtual topology symbol field</source>
78206        <translation>Virtuelt topologisymbolfelt</translation>
78207    </message>
78208    <message>
78209        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="533"/>
78210        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1019"/>
78211        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1075"/>
78212        <source>Driver is not open</source>
78213        <translation>Driveren er ikke åpen</translation>
78214    </message>
78215    <message>
78216        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="561"/>
78217        <source>The table for this field already exists</source>
78218        <translation>Tabellen til dette feltet finnes allerede</translation>
78219    </message>
78220    <message>
78221        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="582"/>
78222        <source>Cannot create field info</source>
78223        <translation>Klarte ikke lage feltinformasjon</translation>
78224    </message>
78225    <message>
78226        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="625"/>
78227        <source>Cannot create link to the table.</source>
78228        <translation>Klarte ikke lage lenke til tabellen.</translation>
78229    </message>
78230    <message>
78231        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="634"/>
78232        <source>Created table %1 could not be deleted</source>
78233        <translation>Klarte ikke å slette opprettet tabell %1</translation>
78234    </message>
78235    <message>
78236        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="714"/>
78237        <source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
78238        <translation>Klarte ikke oppdatere gjenopprettet kolonne – avbrøt oppdatering.</translation>
78239    </message>
78240    <message>
78241        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="739"/>
78242        <source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
78243        <translation>Feltet %1 kan ikke slettes. Det er et midlertidig virtuelt felt for topologisymbol.</translation>
78244    </message>
78245    <message>
78246        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="821"/>
78247        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="888"/>
78248        <source>no table</source>
78249        <translation>ingen tabell</translation>
78250    </message>
78251    <message>
78252        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="937"/>
78253        <source>Table does not exist</source>
78254        <translation>Tabellen finnes ikke</translation>
78255    </message>
78256    <message>
78257        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="942"/>
78258        <source>Feature invalid</source>
78259        <translation>Ugyldig objekt</translation>
78260    </message>
78261    <message>
78262        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1031"/>
78263        <source>Cannot select record from table</source>
78264        <translation>Klarte ikke velge post i tabell</translation>
78265    </message>
78266    <message>
78267        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1083"/>
78268        <source>Cannot check if record exists</source>
78269        <translation>Klarte ikke undersøke om posten finnes</translation>
78270    </message>
78271    <message>
78272        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1150"/>
78273        <source>Field %1 not found in cached attributes</source>
78274        <translation>Fant ikke feltet %1 i hurtiglagrede attributter</translation>
78275    </message>
78276</context>
78277<context>
78278    <name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
78279    <message>
78280        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78281        <source>Short name</source>
78282        <translation>Kortnavn</translation>
78283    </message>
78284    <message>
78285        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78286        <source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
78287        <translation>Dette navnet identifiserer gruppelaget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
78288    </message>
78289    <message>
78290        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78291        <source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
78292        <translation>Tittelen brukes av mennesker for å gjenkjenne gruppelaget.</translation>
78293    </message>
78294    <message>
78295        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78296        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
78297        <translation>Et sammendrag er sakprosa om laget.</translation>
78298    </message>
78299    <message>
78300        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78301        <source>Title</source>
78302        <translation>Tittel</translation>
78303    </message>
78304    <message>
78305        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78306        <source>Set Group WMS Data</source>
78307        <translation>Angi WMS-data for gruppe</translation>
78308    </message>
78309    <message>
78310        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78311        <source>Abstract</source>
78312        <translation>Sammendrag</translation>
78313    </message>
78314</context>
78315<context>
78316    <name>QgsGui</name>
78317    <message>
78318        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="315"/>
78319        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="323"/>
78320        <source>Python Macros</source>
78321        <translation>Python-makroer</translation>
78322    </message>
78323    <message>
78324        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="316"/>
78325        <source>Python macros are currently disabled and will not be run</source>
78326        <translation>Python-makroer er slått av og vil ikke kjøres</translation>
78327    </message>
78328    <message>
78329        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="324"/>
78330        <source>Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run?</source>
78331        <translation>Python-makroer er slått av. Vil du gi denne makroen lov til å kjøre?</translation>
78332    </message>
78333    <message>
78334        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="325"/>
78335        <source>Don&apos;t Ask Anymore</source>
78336        <translation>Ikke spør igjen</translation>
78337    </message>
78338    <message>
78339        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="326"/>
78340        <source>No</source>
78341        <translation>Nei</translation>
78342    </message>
78343    <message>
78344        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="327"/>
78345        <source>Yes</source>
78346        <translation>Ja</translation>
78347    </message>
78348    <message>
78349        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="344"/>
78350        <source>Enable Macros</source>
78351        <translation>Slå på makroer</translation>
78352    </message>
78353    <message>
78354        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="350"/>
78355        <source>Security warning</source>
78356        <translation>Sikkerhetsadvarsel</translation>
78357    </message>
78358    <message>
78359        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="351"/>
78360        <source>Python macros cannot currently be run.</source>
78361        <translation>Python-makroer kan ikke kjøres akkurat nå.</translation>
78362    </message>
78363</context>
78364<context>
78365    <name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
78366    <message>
78367        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
78368        <source>Add feature</source>
78369        <translation>Legg til objekt</translation>
78370    </message>
78371    <message>
78372        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
78373        <source>Start editing failed</source>
78374        <translation>Start av redigering mislyktes</translation>
78375    </message>
78376    <message>
78377        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="62"/>
78378        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
78379        <translation>Tilbyder kan ikke åpnes for redigering</translation>
78380    </message>
78381    <message>
78382        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="108"/>
78383        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
78384        <translation>Vil du lagre endringer til laget «%1»?</translation>
78385    </message>
78386    <message>
78387        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
78388        <source>Error</source>
78389        <translation>Feil</translation>
78390    </message>
78391    <message>
78392        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="133"/>
78393        <source>Problems during roll back</source>
78394        <translation>Problemer med tilbakerulling</translation>
78395    </message>
78396    <message>
78397        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
78398        <source>Commit Errors</source>
78399        <translation>Feil under ferdigstilling</translation>
78400    </message>
78401    <message>
78402        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
78403        <source>Commit errors</source>
78404        <translation>Feil under ferdigstilling</translation>
78405    </message>
78406    <message>
78407        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="162"/>
78408        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="183"/>
78409        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
78410        <translation>Klarte ikke lagre endringer til lag %1</translation>
78411    </message>
78412    <message>
78413        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
78414        <source>Stop Editing</source>
78415        <translation>Stopp redigering</translation>
78416    </message>
78417    <message>
78418        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="164"/>
78419        <source>Errors: %1
78420</source>
78421        <translation>Feil: %1</translation>
78422    </message>
78423    <message>
78424        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="171"/>
78425        <source>Show more</source>
78426        <translation>Vis mer</translation>
78427    </message>
78428</context>
78429<context>
78430    <name>QgsHanaColumnTypeThread</name>
78431    <message>
78432        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="40"/>
78433        <source>Connection failed: %1</source>
78434        <translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
78435    </message>
78436    <message>
78437        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="44"/>
78438        <source>Retrieving tables of %1.</source>
78439        <translation>Henter tabeller fra %1.</translation>
78440    </message>
78441    <message>
78442        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="67"/>
78443        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
78444        <translation>Leter igjennom kolonne %1.%2.%3 …</translation>
78445    </message>
78446    <message>
78447        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="82"/>
78448        <source>Table retrieval stopped.</source>
78449        <translation>Henting av tabeller stoppet.</translation>
78450    </message>
78451    <message>
78452        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="84"/>
78453        <source>Table retrieval finished.</source>
78454        <translation>Hentet tabell.</translation>
78455    </message>
78456</context>
78457<context>
78458    <name>QgsHanaConnection</name>
78459    <message>
78460        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="200"/>
78461        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="239"/>
78462        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="700"/>
78463        <source>SAP HANA</source>
78464        <translation>SAP HANA</translation>
78465    </message>
78466    <message>
78467        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="472"/>
78468        <source>Boolean</source>
78469        <translation>Boolsk</translation>
78470    </message>
78471    <message>
78472        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="474"/>
78473        <source>8 bytes integer</source>
78474        <translation>8 byte heltall</translation>
78475    </message>
78476    <message>
78477        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="475"/>
78478        <source>4 bytes integer</source>
78479        <translation>4 byte heltall</translation>
78480    </message>
78481    <message>
78482        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="476"/>
78483        <source>2 bytes integer</source>
78484        <translation>2 byte heltall</translation>
78485    </message>
78486    <message>
78487        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="477"/>
78488        <source>1 byte integer</source>
78489        <translation>1 byte heltall</translation>
78490    </message>
78491    <message>
78492        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="478"/>
78493        <source>Decimal number (DECIMAL)</source>
78494        <translation>Desimaltall (DECIMAL)</translation>
78495    </message>
78496    <message>
78497        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="480"/>
78498        <source>Decimal number (REAL)</source>
78499        <translation>Desimaltall (REAL)</translation>
78500    </message>
78501    <message>
78502        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="481"/>
78503        <source>Decimal number (DOUBLE)</source>
78504        <translation>Desimaltall (DOUBLE)</translation>
78505    </message>
78506    <message>
78507        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="483"/>
78508        <source>Date</source>
78509        <translation>Dato</translation>
78510    </message>
78511    <message>
78512        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="484"/>
78513        <source>Time</source>
78514        <translation>Tid</translation>
78515    </message>
78516    <message>
78517        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="485"/>
78518        <source>Date &amp; Time</source>
78519        <translation>Dato &amp; tid</translation>
78520    </message>
78521    <message>
78522        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="487"/>
78523        <source>Text, variable length (VARCHAR)</source>
78524        <translation>Tekst, variabel lengde (VARCHAR)</translation>
78525    </message>
78526    <message>
78527        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="488"/>
78528        <source>Unicode text, variable length (NVARCHAR)</source>
78529        <translation>Unicode-tekst, variabel lengde (NVARCHAR)</translation>
78530    </message>
78531    <message>
78532        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="489"/>
78533        <source>Text, variable length large object (CLOB)</source>
78534        <translation>Tekst, variabel lengde, stort objekt (CLOB)</translation>
78535    </message>
78536    <message>
78537        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="490"/>
78538        <source>Unicode text, variable length large object (NCLOB)</source>
78539        <translation>Unicode-tekst, variabel lengde, stort objekt (NCLOB)</translation>
78540    </message>
78541    <message>
78542        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="492"/>
78543        <source>Binary object (VARBINARY)</source>
78544        <translation>Binærobjekt (VARBINARY)</translation>
78545    </message>
78546    <message>
78547        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="493"/>
78548        <source>Binary object (BLOB)</source>
78549        <translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
78550    </message>
78551</context>
78552<context>
78553    <name>QgsHanaConnectionItem</name>
78554    <message>
78555        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="54"/>
78556        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="214"/>
78557        <source>Connection failed</source>
78558        <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
78559    </message>
78560    <message>
78561        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="68"/>
78562        <source>No schemas found</source>
78563        <translation>Fant ingen skjemaer</translation>
78564    </message>
78565    <message>
78566        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="82"/>
78567        <source>Server error occurred</source>
78568        <translation>Det oppstod en tjenerfeil</translation>
78569    </message>
78570    <message>
78571        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="113"/>
78572        <source>Database: </source>
78573        <translation>Database: </translation>
78574    </message>
78575    <message>
78576        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="116"/>
78577        <source>Host: </source>
78578        <translation>Vert:</translation>
78579    </message>
78580    <message>
78581        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="123"/>
78582        <source>DB Version: </source>
78583        <translation>DB-versjon:</translation>
78584    </message>
78585    <message>
78586        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="124"/>
78587        <source>User: </source>
78588        <translation>Bruker:</translation>
78589    </message>
78590    <message>
78591        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="125"/>
78592        <source>Encrypted: </source>
78593        <translation>Kryptert:</translation>
78594    </message>
78595    <message>
78596        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="125"/>
78597        <source>yes</source>
78598        <translation>ja</translation>
78599    </message>
78600    <message>
78601        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="125"/>
78602        <source>no</source>
78603        <translation>nei</translation>
78604    </message>
78605    <message>
78606        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="147"/>
78607        <source>%1: Not a vector layer!</source>
78608        <translation>%1: Ikke et vektorlag!</translation>
78609    </message>
78610    <message>
78611        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="184"/>
78612        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="195"/>
78613        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="221"/>
78614        <source>Import to SAP HANA database</source>
78615        <translation>Importer til SAP HANA-database</translation>
78616    </message>
78617    <message>
78618        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="184"/>
78619        <source>Import was successful.</source>
78620        <translation>Import var vellykket.</translation>
78621    </message>
78622    <message>
78623        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="196"/>
78624        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="222"/>
78625        <source>Failed to import some layers!
78626
78627</source>
78628        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
78629
78630</translation>
78631    </message>
78632    <message>
78633        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="207"/>
78634        <source>%1: Not a valid layer!</source>
78635        <translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
78636    </message>
78637</context>
78638<context>
78639    <name>QgsHanaDataItemGuiProvider</name>
78640    <message>
78641        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
78642        <source>New Connection…</source>
78643        <translation>Ny tilkobling …</translation>
78644    </message>
78645    <message>
78646        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
78647        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
78648        <source>Refresh</source>
78649        <translation>Oppdater</translation>
78650    </message>
78651    <message>
78652        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="48"/>
78653        <source>Edit Connection…</source>
78654        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
78655    </message>
78656    <message>
78657        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="58"/>
78658        <source>New Schema…</source>
78659        <translation>Nytt skjema …</translation>
78660    </message>
78661    <message>
78662        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="71"/>
78663        <source>Schema Operations</source>
78664        <translation>Skjemahandlinger</translation>
78665    </message>
78666    <message>
78667        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
78668        <source>Rename Schema…</source>
78669        <translation>Endre navn på skjema …</translation>
78670    </message>
78671    <message>
78672        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
78673        <source>Delete Schema…</source>
78674        <translation>Slett skjema …</translation>
78675    </message>
78676    <message>
78677        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="89"/>
78678        <source>Table Operations</source>
78679        <translation>Tabellhandlinger</translation>
78680    </message>
78681    <message>
78682        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="91"/>
78683        <source>Rename Table…</source>
78684        <translation>Endre navn på tabell …</translation>
78685    </message>
78686    <message>
78687        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
78688        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="265"/>
78689        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
78690        <translation>Vil du virkelig slette «%1»?</translation>
78691    </message>
78692    <message>
78693        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="125"/>
78694        <source>&apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
78695        <translation>«%1» ble slettet.</translation>
78696    </message>
78697    <message>
78698        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
78699        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="200"/>
78700        <source>Remove Connection</source>
78701        <translation>Fjern tilkobling</translation>
78702    </message>
78703    <message>
78704        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="201"/>
78705        <source>Are you sure you want to remove the connection to %1?</source>
78706        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen til %1?</translation>
78707    </message>
78708    <message>
78709        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="221"/>
78710        <source>Create Schema</source>
78711        <translation>Opprett skjema</translation>
78712    </message>
78713    <message>
78714        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="221"/>
78715        <source>Schema name:</source>
78716        <translation>Skjemanavn: </translation>
78717    </message>
78718    <message>
78719        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
78720        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
78721        <source>New Schema</source>
78722        <translation>Nytt skjema</translation>
78723    </message>
78724    <message>
78725        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
78726        <source>Schema &apos;%1&apos; created successfully.</source>
78727        <translation>Opprettet skjemaet «%1».</translation>
78728    </message>
78729    <message>
78730        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
78731        <source>Unable to create schema '%1'
78732%2</source>
78733        <translation>Klarte ikke å opprette skjema «%1»
78734%2</translation>
78735    </message>
78736    <message>
78737        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="256"/>
78738        <source>Delete Schema</source>
78739        <translation>Slett skjema</translation>
78740    </message>
78741    <message>
78742        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="286"/>
78743        <source>Schema '%1' contains objects:
78744
78745%2
78746
78747Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
78748        <translation>Skjemaet «%1» inneholder følgende objekter:
78749
78750%2
78751
78752Vil du virkelig slette skjemaet og alle disse objektene?</translation>
78753    </message>
78754    <message>
78755        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="300"/>
78756        <source>Schema &apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
78757        <translation>Slettet skjemaet «%1».</translation>
78758    </message>
78759    <message>
78760        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="307"/>
78761        <source>Unable to delete schema '%1'
78762%2</source>
78763        <translation>Klarte ikke slette skjemaet «%1»
78764%2</translation>
78765    </message>
78766    <message>
78767        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="315"/>
78768        <source>Rename Schema</source>
78769        <translation>Endre navn på skjema</translation>
78770    </message>
78771    <message>
78772        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="316"/>
78773        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
78774        <translation>skjema «%1»</translation>
78775    </message>
78776    <message>
78777        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="335"/>
78778        <source>Schema &apos;%1&apos; renamed successfully to &apos;%2&apos;.</source>
78779        <translation>Endret navn på skjemaet «%1» til «%2».</translation>
78780    </message>
78781    <message>
78782        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="342"/>
78783        <source>Unable to rename schema '%1'
78784%2</source>
78785        <translation>Klarte ikke endre navn på skjema «%1»
78786%2</translation>
78787    </message>
78788    <message>
78789        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="350"/>
78790        <source>Rename Table</source>
78791        <translation>Endre navn på tabell</translation>
78792    </message>
78793    <message>
78794        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="351"/>
78795        <source>table &apos;%1.%2&apos;</source>
78796        <translation>tabell &apos;%1.%2&apos;</translation>
78797    </message>
78798    <message>
78799        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="370"/>
78800        <source>&apos;%1&apos; renamed successfully to &apos;%2&apos;.</source>
78801        <translation>«%1» fikk det nye navnet «%2».</translation>
78802    </message>
78803    <message>
78804        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="377"/>
78805        <source>Unable to rename '%1'
78806%2</source>
78807        <translation>Klarte ikke endre navn på «%1»
78808%2</translation>
78809    </message>
78810</context>
78811<context>
78812    <name>QgsHanaNewConnection</name>
78813    <message>
78814        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="63"/>
78815        <source>The name of the SAP HANA ODBC driver.
78816
78817The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client,
78818which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools.</source>
78819        <translation>Navnet på ODBC-driveren til SAP HANA.
78820
78821ODBC-driveren til SAP HANA inngår i klienten til SAP HANA,
78822som kan lastes ned fra https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools</translation>
78823    </message>
78824    <message>
78825        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="67"/>
78826        <source>The name or path to the SAP HANA ODBC driver.
78827
78828If the driver is registered in odbcinst.ini, enter the driver's name.
78829Otherwise, enter the path to the driver (libodbcHDB.so).
78830
78831The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client,
78832which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools.</source>
78833        <translation>Navnet eller stien til ODBC-driveren til SAP HANA.
78834
78835Angi drivernavn hvis den er registrert i odbcinst.ini.
78836Angi sti til driver (libodbcHDB.so) hvis ikke.
78837
78838ODBC-driveren til SAP HANA inngår i klienten til SAP HANA,
78839som kan lastes ned fra https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools</translation>
78840    </message>
78841    <message>
78842        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="102"/>
78843        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="109"/>
78844        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="116"/>
78845        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="125"/>
78846        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="150"/>
78847        <source>Save Connection</source>
78848        <translation>Lagre tilkobling</translation>
78849    </message>
78850    <message>
78851        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="102"/>
78852        <source>Connection name cannot be empty.</source>
78853        <translation>Tilkoblingsnavnet kan ikke være tomt.</translation>
78854    </message>
78855    <message>
78856        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="109"/>
78857        <source>Driver field cannot be empty.</source>
78858        <translation>Driverfeltet kan ikke være tomt.</translation>
78859    </message>
78860    <message>
78861        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="116"/>
78862        <source>Host field cannot be empty.</source>
78863        <translation>Vertfeltet kan ikke være tomt.</translation>
78864    </message>
78865    <message>
78866        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="125"/>
78867        <source>Tenant database name cannot be empty.</source>
78868        <translation>Tenant-databasenavn kan ikke være tomt.</translation>
78869    </message>
78870    <message>
78871        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="136"/>
78872        <source>Saving Passwords</source>
78873        <translation>Lagrer passord</translation>
78874    </message>
78875    <message>
78876        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="137"/>
78877        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
78878
78879a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
78880b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
78881        <translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre passordet. Det vil bli lagret i usikret klartekst i prosjektfilene dine og hjemmemappa di (Unix-lignende OS) eller brukerprofilen din (Windows). Velg «Avbryt» for å unngå dette og enten:
78882
78883a) Ikke lagre et passord i tilkoblingsoppsettet — la programmet spørre ved behov;
78884b) Lag et nytt autentiseringsoppsett under Oppsett-fanen, velg metoden «Enkel autentisering» og angi brukernavn og passord der. Dette vil bli lagret i en kryptert database.</translation>
78885    </message>
78886    <message>
78887        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="150"/>
78888        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
78889        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
78890    </message>
78891    <message>
78892        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="314"/>
78893        <source>Host name has not been specified.</source>
78894        <translation>Vertsnavn er ikke angitt.</translation>
78895    </message>
78896    <message>
78897        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="317"/>
78898        <source>Database has not been specified.</source>
78899        <translation>Database er ikke angitt.</translation>
78900    </message>
78901    <message>
78902        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="319"/>
78903        <source>User name has not been specified.</source>
78904        <translation>Brukernavn er ikke angitt.</translation>
78905    </message>
78906    <message>
78907        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="321"/>
78908        <source>Password has not been specified.</source>
78909        <translation>Passord er ikke angitt.</translation>
78910    </message>
78911    <message>
78912        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="323"/>
78913        <source>Identifier has not been specified.</source>
78914        <translation>Identifikator er ikke angitt.</translation>
78915    </message>
78916    <message>
78917        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="328"/>
78918        <source>Driver name/path has not been specified.</source>
78919        <translation>Drivernavn/-sti er ikke angitt.</translation>
78920    </message>
78921    <message>
78922        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="334"/>
78923        <source>Driver with name &apos;%1&apos; is not installed.</source>
78924        <translation>Driveren som heter «%1» er ikke installert.</translation>
78925    </message>
78926    <message>
78927        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="339"/>
78928        <source>Specified driver &apos;%1&apos; cannot be used to connect to SAP HANA.</source>
78929        <translation>Angitt driver «%1» kan ikke brukes til å koble til SAP HANA.</translation>
78930    </message>
78931    <message>
78932        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="341"/>
78933        <source>Driver with name/path &apos;%1&apos; was not found.</source>
78934        <translation>Fant ikke driver med navn/sti «%1».</translation>
78935    </message>
78936    <message>
78937        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="351"/>
78938        <source>Connection failed</source>
78939        <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
78940    </message>
78941    <message>
78942        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="364"/>
78943        <source>Connection to the server was successful.</source>
78944        <translation>Koblet til tjener.</translation>
78945    </message>
78946    <message>
78947        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="366"/>
78948        <source>Connection failed: %1.</source>
78949        <translation>Tilkobling mislyktes: %1.</translation>
78950    </message>
78951</context>
78952<context>
78953    <name>QgsHanaNewConnectionBase</name>
78954    <message>
78955        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78956        <source>Create a New SAP HANA Connection</source>
78957        <translation>Opprett ny tilkobling til SAP HANA</translation>
78958    </message>
78959    <message>
78960        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78961        <source>Connection Information</source>
78962        <translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
78963    </message>
78964    <message>
78965        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78966        <source>Identifier</source>
78967        <translation>Identifiserer</translation>
78968    </message>
78969    <message>
78970        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78971        <source>Name of the new connection</source>
78972        <translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
78973    </message>
78974    <message>
78975        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78976        <source>&amp;Schema</source>
78977        <translation>&amp;Skjema</translation>
78978    </message>
78979    <message>
78980        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78981        <source>Driver</source>
78982        <translation>Driver</translation>
78983    </message>
78984    <message>
78985        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78986        <source>Hos&amp;t</source>
78987        <translation>Ver&amp;t</translation>
78988    </message>
78989    <message>
78990        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78991        <source>&amp;Name</source>
78992        <translation>&amp;Navn</translation>
78993    </message>
78994    <message>
78995        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78996        <source>Single container</source>
78997        <translation>Enkel container</translation>
78998    </message>
78999    <message>
79000        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79001        <source>Multiple containers</source>
79002        <translation>Flere containere</translation>
79003    </message>
79004    <message>
79005        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79006        <source>Tenant database</source>
79007        <translation>Tenant-database</translation>
79008    </message>
79009    <message>
79010        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79011        <source>Name:</source>
79012        <translation>Navn:</translation>
79013    </message>
79014    <message>
79015        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79016        <source>System database</source>
79017        <translation>Systemdatabase</translation>
79018    </message>
79019    <message>
79020        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79021        <source>Mode</source>
79022        <translation>Modus</translation>
79023    </message>
79024    <message>
79025        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79026        <source>Instance Number</source>
79027        <translation>Instansnummer</translation>
79028    </message>
79029    <message>
79030        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79031        <source>Port Number</source>
79032        <translation>Portnummer</translation>
79033    </message>
79034    <message>
79035        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79036        <source>00</source>
79037        <translation>00</translation>
79038    </message>
79039    <message>
79040        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79041        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
79042        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
79043    </message>
79044    <message>
79045        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79046        <source>Authentication</source>
79047        <translation>Autentisering</translation>
79048    </message>
79049    <message>
79050        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79051        <source>SSL Settings</source>
79052        <translation>SSL-innstillinger</translation>
79053    </message>
79054    <message>
79055        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79056        <source>Enable TLS/SSL encryption</source>
79057        <translation>Slå på TLS/SSL-kryptering</translation>
79058    </message>
79059    <message>
79060        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79061        <source>Provider</source>
79062        <translation>Tilbyder</translation>
79063    </message>
79064    <message>
79065        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79066        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
79067        <translation>Begrens de viste tabellene til de som er i lagregistrene.</translation>
79068    </message>
79069    <message>
79070        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79071        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
79072        <translation>Begrens de viste tabellene til de som finnes i lagregistrene(geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Dette kan gjøre den innledende visningen av romlige tabeller raskere.</translation>
79073    </message>
79074    <message>
79075        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79076        <source>Validate SSL certificate</source>
79077        <translation>Valider SSL-sertifikat</translation>
79078    </message>
79079    <message>
79080        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79081        <source>Override host name in the certificate</source>
79082        <translation>Overstyr vertsnavn i sertifikatet</translation>
79083    </message>
79084    <message>
79085        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79086        <source>Keystore file with private key</source>
79087        <translation>Keystore-fil med privat nøkkel</translation>
79088    </message>
79089    <message>
79090        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79091        <source>Trust store file with public key</source>
79092        <translation>Trust store-fil med offentlig nøkkel</translation>
79093    </message>
79094    <message>
79095        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79096        <source>&amp;Test Connection</source>
79097        <translation>&amp;Test tilkobling</translation>
79098    </message>
79099    <message>
79100        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79101        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
79102        <translation>Se kun etter brukerens tabeller</translation>
79103    </message>
79104    <message>
79105        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
79106        <source>Also list tables with no geometry</source>
79107        <translation>List også tabeller uten geometri</translation>
79108    </message>
79109</context>
79110<context>
79111    <name>QgsHanaProvider</name>
79112    <message>
79113        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="377"/>
79114        <source>Schema or table name cannot be empty</source>
79115        <translation>Skjema eller tabellnavn kan ikke være tomt</translation>
79116    </message>
79117    <message>
79118        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="384"/>
79119        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1243"/>
79120        <source>Connection to database failed</source>
79121        <translation>Klarte ikke koble til database</translation>
79122    </message>
79123    <message>
79124        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="406"/>
79125        <source>Provider does not have enough permissions</source>
79126        <translation>Tilbyder har ikke tilstrekkelige rettigheter</translation>
79127    </message>
79128    <message>
79129        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="493"/>
79130        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="602"/>
79131        <source>Failed to retrieve feature count: %1</source>
79132        <translation>Klarte ikke hente antall objekter: %1</translation>
79133    </message>
79134    <message>
79135        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="521"/>
79136        <source>Failed to retrieve minimum value: %1</source>
79137        <translation>Klarte ikke hente minste verdi: %1</translation>
79138    </message>
79139    <message>
79140        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="543"/>
79141        <source>Failed to retrieve maximum value: %1</source>
79142        <translation>Klarte ikke hente største verdi: %1</translation>
79143    </message>
79144    <message>
79145        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="577"/>
79146        <source>Failed to retrieve unique values: %1</source>
79147        <translation>Klarte ikke hente unike verdier: %1</translation>
79148    </message>
79149    <message>
79150        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="709"/>
79151        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
79152        <translation>Klarte ikke å legge til objekt med geometritype %1 til lag med type %2</translation>
79153    </message>
79154    <message>
79155        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="798"/>
79156        <source>Failed to add features: %1</source>
79157        <translation>Klarte ikke legge til objekter: %1</translation>
79158    </message>
79159    <message>
79160        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="827"/>
79161        <source>Failed to delete features: Unable to find feature ids</source>
79162        <translation>Klarte ikke slette objekter: Fant ikke objekt-ID-er</translation>
79163    </message>
79164    <message>
79165        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="842"/>
79166        <source>Failed to delete features: %1</source>
79167        <translation>Klarte ikke slette objekter: %1</translation>
79168    </message>
79169    <message>
79170        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="874"/>
79171        <source>Failed to truncate: %1</source>
79172        <translation>Klarte ikke tømme: %1</translation>
79173    </message>
79174    <message>
79175        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="913"/>
79176        <source>Failed to add feature: %1</source>
79177        <translation>Klarte ikke legge til objekter: %1</translation>
79178    </message>
79179    <message>
79180        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="924"/>
79181        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="971"/>
79182        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1065"/>
79183        <source>Failed to read attributes: %1</source>
79184        <translation>Klarte ikke lese attributter: %1</translation>
79185    </message>
79186    <message>
79187        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="959"/>
79188        <source>Failed to delete attributes: %1</source>
79189        <translation>Klarte ikke slette attributter: %1</translation>
79190    </message>
79191    <message>
79192        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="993"/>
79193        <source>Invalid attribute index: %1</source>
79194        <translation>Ugyldig attributtindeks: %1</translation>
79195    </message>
79196    <message>
79197        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1034"/>
79198        <source>Error renaming field &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;. Field with the same name already exists</source>
79199        <translation>Klarte ikke å endre navn fra «%1» til «%2». Det finnes allerede et felt med samme navn.</translation>
79200    </message>
79201    <message>
79202        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1054"/>
79203        <source>Failed to rename attributes: %1</source>
79204        <translation>Klarte ikke endre navn på attributter: %1</translation>
79205    </message>
79206    <message>
79207        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1116"/>
79208        <source>Failed to change feature geometry: %1</source>
79209        <translation>Klarte ikke endre objektgeometri:%1</translation>
79210    </message>
79211    <message>
79212        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1215"/>
79213        <source>Failed to change feature attributes: %1</source>
79214        <translation>Klarte ikke endre objektattributter: %1</translation>
79215    </message>
79216    <message>
79217        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1371"/>
79218        <source>Failed to estimate the data extent: %1</source>
79219        <translation>Klarte ikke estimere utstrekningen til data: %1</translation>
79220    </message>
79221    <message>
79222        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1580"/>
79223        <source>Failed to retrieve crs: %1</source>
79224        <translation>Klarte ikke hente KRS: %1</translation>
79225    </message>
79226</context>
79227<context>
79228    <name>QgsHanaSchemaItem</name>
79229    <message>
79230        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="316"/>
79231        <source>Connection failed</source>
79232        <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
79233    </message>
79234    <message>
79235        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="341"/>
79236        <source>Server error occurred</source>
79237        <translation>Det oppstod en tjenerfeil</translation>
79238    </message>
79239    <message>
79240        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="358"/>
79241        <source>
79242%1 as %2</source>
79243        <translation>
79244%1 som %2</translation>
79245    </message>
79246    <message>
79247        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="362"/>
79248        <source> (srid %1)</source>
79249        <translation>(srid %1)</translation>
79250    </message>
79251    <message>
79252        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="364"/>
79253        <source> (unknown srid)</source>
79254        <translation>(ukjent srid)</translation>
79255    </message>
79256    <message>
79257        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="387"/>
79258        <source>as geometryless table</source>
79259        <translation>som geometrifri tabell</translation>
79260    </message>
79261</context>
79262<context>
79263    <name>QgsHanaSourceSelect</name>
79264    <message>
79265        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="227"/>
79266        <source>Add SAP HANA Table(s)</source>
79267        <translation>Legg til SAP HANA-tabell(er)</translation>
79268    </message>
79269    <message>
79270        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="229"/>
79271        <source>&amp;Set Filter</source>
79272        <translation>&amp;Sett filter</translation>
79273    </message>
79274    <message>
79275        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="230"/>
79276        <source>Set Filter</source>
79277        <translation>Sett filter</translation>
79278    </message>
79279    <message>
79280        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="241"/>
79281        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="408"/>
79282        <source>Wildcard</source>
79283        <translation>Jokertegn</translation>
79284    </message>
79285    <message>
79286        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="242"/>
79287        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="410"/>
79288        <source>RegExp</source>
79289        <translation>regulæruttrykk</translation>
79290    </message>
79291    <message>
79292        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="244"/>
79293        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="416"/>
79294        <source>All</source>
79295        <translation>Alle</translation>
79296    </message>
79297    <message>
79298        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="245"/>
79299        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="420"/>
79300        <source>Schema</source>
79301        <translation>Skjema</translation>
79302    </message>
79303    <message>
79304        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="246"/>
79305        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="424"/>
79306        <source>Table</source>
79307        <translation>Tabell</translation>
79308    </message>
79309    <message>
79310        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="247"/>
79311        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="428"/>
79312        <source>Comment</source>
79313        <translation>Kommentar</translation>
79314    </message>
79315    <message>
79316        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="248"/>
79317        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="432"/>
79318        <source>Geometry column</source>
79319        <translation>Geometrikolonne</translation>
79320    </message>
79321    <message>
79322        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="249"/>
79323        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="436"/>
79324        <source>Type</source>
79325        <translation>Type</translation>
79326    </message>
79327    <message>
79328        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="250"/>
79329        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="440"/>
79330        <source>Feature id</source>
79331        <translation>Objekt-ID</translation>
79332    </message>
79333    <message>
79334        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="251"/>
79335        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="444"/>
79336        <source>SRID</source>
79337        <translation>SRID</translation>
79338    </message>
79339    <message>
79340        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="252"/>
79341        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="448"/>
79342        <source>Sql</source>
79343        <translation>Sql</translation>
79344    </message>
79345    <message>
79346        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="311"/>
79347        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
79348        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
79349    </message>
79350    <message>
79351        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="313"/>
79352        <source>Confirm Delete</source>
79353        <translation>Bekreft sletting</translation>
79354    </message>
79355    <message>
79356        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="335"/>
79357        <source>Load Connections</source>
79358        <translation>Last tilkoblinger</translation>
79359    </message>
79360    <message>
79361        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="336"/>
79362        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
79363        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
79364    </message>
79365    <message>
79366        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="530"/>
79367        <source>Select Table</source>
79368        <translation>Velg tabell</translation>
79369    </message>
79370    <message>
79371        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="530"/>
79372        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
79373        <translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
79374    </message>
79375    <message>
79376        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="566"/>
79377        <source>SAP HANA</source>
79378        <translation>SAP HANA</translation>
79379    </message>
79380    <message>
79381        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="566"/>
79382        <source>Unable to connect to a database</source>
79383        <translation>Klarte ikke å koble til database</translation>
79384    </message>
79385    <message>
79386        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="576"/>
79387        <source>Scanning tables for %1</source>
79388        <translation>Leter igjennom tabeller etter %1</translation>
79389    </message>
79390    <message>
79391        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="591"/>
79392        <source>Stop</source>
79393        <translation>Stopp</translation>
79394    </message>
79395    <message>
79396        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="610"/>
79397        <source>Failed to retrieve tables for %1</source>
79398        <translation>Klarte ikke hente tabeller for %1</translation>
79399    </message>
79400    <message>
79401        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="612"/>
79402        <source>Connect</source>
79403        <translation>Koble til</translation>
79404    </message>
79405</context>
79406<context>
79407    <name>QgsHanaSourceSelectDelegate</name>
79408    <message>
79409        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="124"/>
79410        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="138"/>
79411        <source>Select…</source>
79412        <translation>Velg …</translation>
79413    </message>
79414    <message>
79415        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="149"/>
79416        <source>Enter…</source>
79417        <translation>Angi …</translation>
79418    </message>
79419</context>
79420<context>
79421    <name>QgsHanaTableModel</name>
79422    <message>
79423        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="27"/>
79424        <source>Schema</source>
79425        <translation>Skjema</translation>
79426    </message>
79427    <message>
79428        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="28"/>
79429        <source>Table</source>
79430        <translation>Tabell</translation>
79431    </message>
79432    <message>
79433        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="29"/>
79434        <source>Comment</source>
79435        <translation>Kommentar</translation>
79436    </message>
79437    <message>
79438        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="30"/>
79439        <source>Column</source>
79440        <translation>Kolonne</translation>
79441    </message>
79442    <message>
79443        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="31"/>
79444        <source>Type</source>
79445        <translation>Type</translation>
79446    </message>
79447    <message>
79448        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="32"/>
79449        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="52"/>
79450        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="257"/>
79451        <source>SRID</source>
79452        <translation>SRID</translation>
79453    </message>
79454    <message>
79455        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="33"/>
79456        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="55"/>
79457        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="266"/>
79458        <source>Feature id</source>
79459        <translation>Objekt-ID</translation>
79460    </message>
79461    <message>
79462        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="34"/>
79463        <source>Select at id</source>
79464        <translation>Velg med id</translation>
79465    </message>
79466    <message>
79467        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="35"/>
79468        <source>Sql</source>
79469        <translation>Sql</translation>
79470    </message>
79471    <message>
79472        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="50"/>
79473        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="249"/>
79474        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
79475        <translation>Angi en geometritype i kolonna «%1»</translation>
79476    </message>
79477    <message>
79478        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="50"/>
79479        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="249"/>
79480        <source>Data Type</source>
79481        <translation>Datatype</translation>
79482    </message>
79483    <message>
79484        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="52"/>
79485        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="257"/>
79486        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
79487        <translation>Angi en SRID i kolonna «%1»</translation>
79488    </message>
79489    <message>
79490        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="55"/>
79491        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="266"/>
79492        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
79493        <translation>Velg de kolonnene i «%1»-kolonna som unikt identifiserer objekter i dette laget</translation>
79494    </message>
79495    <message>
79496        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="61"/>
79497        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="81"/>
79498        <source>Select…</source>
79499        <translation>Velg …</translation>
79500    </message>
79501    <message>
79502        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="74"/>
79503        <source>Enter…</source>
79504        <translation>Angi …</translation>
79505    </message>
79506    <message>
79507        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="110"/>
79508        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
79509        <translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
79510    </message>
79511</context>
79512<context>
79513    <name>QgsHandleBadLayers</name>
79514    <message>
79515        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
79516        <source>Browse</source>
79517        <translation>Bla gjennom</translation>
79518    </message>
79519    <message>
79520        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="88"/>
79521        <source>Auto-Find</source>
79522        <translation>Autosøk</translation>
79523    </message>
79524    <message>
79525        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="89"/>
79526        <source>Attempts to automatically find the layers based on the file name (can be slow).</source>
79527        <translation>Forsøker å automatisk finne lag basert på filnavn (kan være treigt)</translation>
79528    </message>
79529    <message>
79530        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="91"/>
79531        <source>Apply Changes</source>
79532        <translation>Bruk endringer</translation>
79533    </message>
79534    <message>
79535        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="109"/>
79536        <source>Layer name</source>
79537        <translation>Lagnavn</translation>
79538    </message>
79539    <message>
79540        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="110"/>
79541        <source>Type</source>
79542        <translation>Type</translation>
79543    </message>
79544    <message>
79545        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="111"/>
79546        <source>Provider</source>
79547        <translation>Tilbyder</translation>
79548    </message>
79549    <message>
79550        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="112"/>
79551        <source>Auth config</source>
79552        <translation>Aut.-oppsett</translation>
79553    </message>
79554    <message>
79555        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="113"/>
79556        <source>Datasource</source>
79557        <translation>Datakilde</translation>
79558    </message>
79559    <message>
79560        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="170"/>
79561        <source>Edit</source>
79562        <translation>Rediger</translation>
79563    </message>
79564    <message>
79565        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="310"/>
79566        <source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
79567        <translation>Velg fil som skal erstatte «%1»</translation>
79568    </message>
79569    <message>
79570        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="323"/>
79571        <source>Select New Directory of Selected Files</source>
79572        <translation>Velg ny mappe med valgte filer</translation>
79573    </message>
79574    <message numerus="yes">
79575        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="500"/>
79576        <source>There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again.</source>
79577        <comment>unhandled layers</comment>
79578        <translation><numerusform>Det gjenstår %n uhåndtert lag. Dersom det ikke repareres så vil det deaktiveres fram til prosjektet åpnes igjen.</numerusform><numerusform>Det gjenstår %n uhåndterte lag. Dersom de ikke repareres så vil de deaktiveres fram til prosjektet åpnes igjen.</numerusform></translation>
79579    </message>
79580    <message>
79581        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="315"/>
79582        <source>Please select exactly one file.</source>
79583        <translation>Velg kun en fil.</translation>
79584    </message>
79585    <message>
79586        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="92"/>
79587        <source>Apply fixes to unavailable layers and load them in the project if the new path is correct.</source>
79588        <translation>Fiks utilgjengelige lag og last dem inn i prosjektet hvis den nye stien er riktig.</translation>
79589    </message>
79590    <message>
79591        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="499"/>
79592        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
79593        <translation>Ubehandlet lag vil gå tapt.</translation>
79594    </message>
79595</context>
79596<context>
79597    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
79598    <message>
79599        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui"/>
79600        <source>Handle Unavailable Layers</source>
79601        <translation>Håndter utilgjengelige lag</translation>
79602    </message>
79603</context>
79604<context>
79605    <name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
79606    <message>
79607        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="54"/>
79608        <source>Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later).</source>
79609        <translation>Importer alle utilgjengelige lag uendret (du kan fikse dem senere).</translation>
79610    </message>
79611    <message>
79612        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="55"/>
79613        <source>Keep Unavailable Layers</source>
79614        <translation>Behold utilgjengelige lag</translation>
79615    </message>
79616    <message>
79617        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="56"/>
79618        <source>Remove all unavailable layers from the project</source>
79619        <translation>Fjern alle utilgjengelige lag fra prosjektet</translation>
79620    </message>
79621    <message>
79622        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="57"/>
79623        <source>Remove Unavailable Layers</source>
79624        <translation>Fjern utilgjengelige lag</translation>
79625    </message>
79626    <message>
79627        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="62"/>
79628        <source>Handle unavailable layers</source>
79629        <translation>Håndter utilgjengelige lag</translation>
79630    </message>
79631    <message>
79632        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="63"/>
79633        <source>%1 of %2 unavailable layers were not fixable.</source>
79634        <translation>%1 av %2 utilgjengelige lag kan ikke fikses.</translation>
79635    </message>
79636</context>
79637<context>
79638    <name>QgsHashedLineSymbolLayerWidget</name>
79639    <message>
79640        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2155"/>
79641        <source>All Rings</source>
79642        <translation>Alle ringer</translation>
79643    </message>
79644    <message>
79645        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2156"/>
79646        <source>Exterior Ring Only</source>
79647        <translation>Kun ytre ring</translation>
79648    </message>
79649    <message>
79650        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2157"/>
79651        <source>Interior Rings Only</source>
79652        <translation>Kun indre ringer</translation>
79653    </message>
79654</context>
79655<context>
79656    <name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
79657    <message>
79658        <location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="85"/>
79659        <source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
79660&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
79661        <translation>Fargekartopptegneren gjelder kun for punkt og multipunktlag.
79662&apos;%1&apos; er ikke et punktlag og kan ikke tegnes opp som et varmekart.</translation>
79663    </message>
79664</context>
79665<context>
79666    <name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
79667    <message>
79668        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79669        <source>Automatic</source>
79670        <translation>Automatisk</translation>
79671    </message>
79672    <message>
79673        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79674        <source>Radius</source>
79675        <translation>Radius</translation>
79676    </message>
79677    <message>
79678        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79679        <source>Rendering quality</source>
79680        <translation>Opptegningskvalitet</translation>
79681    </message>
79682    <message>
79683        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79684        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
79685        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
79686    </message>
79687    <message>
79688        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79689        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
79690        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Raskest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
79691    </message>
79692    <message>
79693        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79694        <source>Color ramp</source>
79695        <translation>Fargeovergang</translation>
79696    </message>
79697    <message>
79698        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79699        <source>Maximum value</source>
79700        <translation>Maksimumsverdi</translation>
79701    </message>
79702    <message>
79703        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79704        <source>Weight points by</source>
79705        <translation>Vekter punkt ved</translation>
79706    </message>
79707</context>
79708<context>
79709    <name>QgsHillShadeWidget</name>
79710    <message>
79711        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79712        <source>˚</source>
79713        <translation>˚</translation>
79714    </message>
79715    <message>
79716        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79717        <source>Altitude</source>
79718        <translation>Høyde</translation>
79719    </message>
79720    <message>
79721        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79722        <source>Azimuth</source>
79723        <translation>Asimut</translation>
79724    </message>
79725    <message>
79726        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79727        <source>Z Factor</source>
79728        <translation>Z-faktor</translation>
79729    </message>
79730    <message>
79731        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79732        <source>Band</source>
79733        <translation>Bånd</translation>
79734    </message>
79735    <message>
79736        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79737        <source>Multidirectional</source>
79738        <translation>Flere retninger</translation>
79739    </message>
79740</context>
79741<context>
79742    <name>QgsHillshadeRenderer</name>
79743    <message>
79744        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="533"/>
79745        <source>Rendering</source>
79746        <translation>Opptegning</translation>
79747    </message>
79748</context>
79749<context>
79750    <name>QgsHistogramWidgetBase</name>
79751    <message>
79752        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79753        <source>Load Values</source>
79754        <translation>Hent verdier</translation>
79755    </message>
79756    <message>
79757        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79758        <source>Histogram bins</source>
79759        <translation>Histogramklasser</translation>
79760    </message>
79761    <message>
79762        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79763        <source>Show mean value</source>
79764        <translation>Vis middelverdi</translation>
79765    </message>
79766    <message>
79767        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79768        <source>Show standard deviation</source>
79769        <translation>Vis standardavvik</translation>
79770    </message>
79771</context>
79772<context>
79773    <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
79774    <message>
79775        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="37"/>
79776        <source>HTML Annotation</source>
79777        <translation>HTML-merknad</translation>
79778    </message>
79779    <message>
79780        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="60"/>
79781        <source>Delete</source>
79782        <translation>Slett</translation>
79783    </message>
79784    <message>
79785        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="103"/>
79786        <source>html</source>
79787        <translation>html</translation>
79788    </message>
79789</context>
79790<context>
79791    <name>QgsHtmlDataItem</name>
79792    <message>
79793        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1305"/>
79794        <source>&amp;Open File…</source>
79795        <translation>&amp;Åpne fil …</translation>
79796    </message>
79797</context>
79798<context>
79799    <name>QgsIdentifyMenu</name>
79800    <message>
79801        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="41"/>
79802        <source>Identify</source>
79803        <translation>Identifiser</translation>
79804    </message>
79805    <message>
79806        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="146"/>
79807        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="436"/>
79808        <source>%1 All (%2)</source>
79809        <translation>%1 alle (%2)</translation>
79810    </message>
79811</context>
79812<context>
79813    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
79814    <message>
79815        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79816        <source>Identify Results</source>
79817        <translation>Identifiseringsresultat</translation>
79818    </message>
79819    <message>
79820        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79821        <source>Layer</source>
79822        <translation>Lag</translation>
79823    </message>
79824    <message>
79825        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79826        <source>FID</source>
79827        <translation>FID</translation>
79828    </message>
79829    <message>
79830        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79831        <source>Attribute</source>
79832        <translation>Attributt</translation>
79833    </message>
79834    <message>
79835        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79836        <source>Value</source>
79837        <translation>Verdi</translation>
79838    </message>
79839    <message>
79840        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79841        <source>Expand New Results by Default</source>
79842        <translation>Fold alltid ut nye resultater</translation>
79843    </message>
79844    <message>
79845        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79846        <source>Clear Results</source>
79847        <translation>Tøm resultater</translation>
79848    </message>
79849    <message>
79850        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79851        <source>Print Selected HTML Response</source>
79852        <translation>Skriv valgt HTML-svar</translation>
79853    </message>
79854    <message>
79855        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79856        <source>Identify Feature(s)</source>
79857        <translation>Identifiser objekt(er)</translation>
79858    </message>
79859    <message>
79860        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79861        <source>Identify Features by area or single click</source>
79862        <translation>Identifiser objekter ved å klikke eller dra</translation>
79863    </message>
79864    <message>
79865        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79866        <source>Identify Features by Polygon</source>
79867        <translation>Identifiser objekter inni polygon</translation>
79868    </message>
79869    <message>
79870        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79871        <source>Identify Features by Freehand</source>
79872        <translation>Identifiser objekter ved frihåndstegning</translation>
79873    </message>
79874    <message>
79875        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79876        <source>Identify Features by Radius</source>
79877        <translation>Identifiser objekter ved å gi radius</translation>
79878    </message>
79879    <message>
79880        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79881        <source>Help</source>
79882        <translation>Hjelp</translation>
79883    </message>
79884    <message>
79885        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79886        <source>Select identify mode</source>
79887        <translation>Velg identifiseringsmodus</translation>
79888    </message>
79889    <message>
79890        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79891        <source>Mode</source>
79892        <translation>Modus</translation>
79893    </message>
79894    <message>
79895        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79896        <source>Select view mode for raster layers</source>
79897        <translation>Velg visningsmodus for rasterlag</translation>
79898    </message>
79899    <message>
79900        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79901        <source>View</source>
79902        <translation>Visning</translation>
79903    </message>
79904    <message>
79905        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79906        <source>Expand Tree</source>
79907        <translation>Fold ut treet</translation>
79908    </message>
79909    <message>
79910        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79911        <source>Collapse Tree</source>
79912        <translation>Fold sammen treet</translation>
79913    </message>
79914    <message>
79915        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79916        <source>Expand New Results</source>
79917        <translation>Fold ut nye resultater</translation>
79918    </message>
79919    <message>
79920        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79921        <source>Open Form</source>
79922        <translation>Åpne skjema</translation>
79923    </message>
79924    <message>
79925        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79926        <source>Copy Feature</source>
79927        <translation>Kopier objekt</translation>
79928    </message>
79929    <message>
79930        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79931        <source>Print Response</source>
79932        <translation>Skriv svar</translation>
79933    </message>
79934    <message>
79935        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79936        <source>Auto open form for single feature results</source>
79937        <translation>Åpne skjema automatisk for info om enkeltobjekter</translation>
79938    </message>
79939    <message>
79940        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79941        <source>Copy the Identified Feature to Clipboard</source>
79942        <translation>Kopier identifisert objekt til utklippstavla</translation>
79943    </message>
79944    <message>
79945        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79946        <source>Hide Derived Attributes from Results</source>
79947        <translation>Skjul avledede attributter fra resultatene</translation>
79948    </message>
79949    <message>
79950        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79951        <source>Hide derived attributes from results</source>
79952        <translation>Skjul avledede attributter fra resultatene</translation>
79953    </message>
79954</context>
79955<context>
79956    <name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
79957    <message>
79958        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="346"/>
79959        <source>Identify Results</source>
79960        <translation>Identifiseringsresultat</translation>
79961    </message>
79962    <message>
79963        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="375"/>
79964        <source>Feature</source>
79965        <translation>Objekt</translation>
79966    </message>
79967    <message>
79968        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="376"/>
79969        <source>Value</source>
79970        <translation>Verdi</translation>
79971    </message>
79972    <message>
79973        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="434"/>
79974        <source>Identify Settings</source>
79975        <translation>Innstillinger for identifisering</translation>
79976    </message>
79977    <message>
79978        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="628"/>
79979        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1092"/>
79980        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1184"/>
79981        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1232"/>
79982        <source>(Derived)</source>
79983        <translation>(Avledet)</translation>
79984    </message>
79985    <message>
79986        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="645"/>
79987        <source>(Actions)</source>
79988        <translation>(Handlinger)</translation>
79989    </message>
79990    <message>
79991        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="652"/>
79992        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1374"/>
79993        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1915"/>
79994        <source>Edit feature form</source>
79995        <translation>Rediger objekt i skjema</translation>
79996    </message>
79997    <message>
79998        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="652"/>
79999        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1374"/>
80000        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1915"/>
80001        <source>View feature form</source>
80002        <translation>Vis objektskjema</translation>
80003    </message>
80004    <message>
80005        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1163"/>
80006        <source>Geometry</source>
80007        <translation>Geometri</translation>
80008    </message>
80009    <message>
80010        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/>
80011        <source>Edit Feature Form…</source>
80012        <translation>Rediger objekt i skjema …</translation>
80013    </message>
80014    <message>
80015        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/>
80016        <source>View Feature Form…</source>
80017        <translation>Vis objektskjema …</translation>
80018    </message>
80019    <message>
80020        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1497"/>
80021        <source>Zoom to Feature</source>
80022        <translation>Zoom til objekt</translation>
80023    </message>
80024    <message>
80025        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1498"/>
80026        <source>Copy Feature</source>
80027        <translation>Kopier objekt</translation>
80028    </message>
80029    <message>
80030        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1501"/>
80031        <source>Toggle Feature Selection</source>
80032        <translation>Velg/fravelg objekt</translation>
80033    </message>
80034    <message>
80035        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1505"/>
80036        <source>Copy Attribute Value</source>
80037        <translation>Kopier attributtverdi</translation>
80038    </message>
80039    <message>
80040        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1506"/>
80041        <source>Copy Feature Attributes</source>
80042        <translation>Kopier objektattributter</translation>
80043    </message>
80044    <message>
80045        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1527"/>
80046        <source>Clear Results</source>
80047        <translation>Tøm resultater</translation>
80048    </message>
80049    <message>
80050        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1528"/>
80051        <source>Clear Highlights</source>
80052        <translation>Fjern uthevinger</translation>
80053    </message>
80054    <message>
80055        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1529"/>
80056        <source>Highlight All</source>
80057        <translation>Uthev alle</translation>
80058    </message>
80059    <message>
80060        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1530"/>
80061        <source>Highlight Layer</source>
80062        <translation>Uthev lag</translation>
80063    </message>
80064    <message>
80065        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1533"/>
80066        <source>Activate Layer</source>
80067        <translation>Aktiver lag</translation>
80068    </message>
80069    <message>
80070        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1534"/>
80071        <source>Layer Properties…</source>
80072        <translation>Lagegenskaper …</translation>
80073    </message>
80074    <message>
80075        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1537"/>
80076        <source>Expand All</source>
80077        <translation>Fold ut alle</translation>
80078    </message>
80079    <message>
80080        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1538"/>
80081        <source>Collapse All</source>
80082        <translation>Fold sammen alle</translation>
80083    </message>
80084    <message>
80085        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="400"/>
80086        <source>Table</source>
80087        <translation>Tabell</translation>
80088    </message>
80089    <message>
80090        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="392"/>
80091        <source>Current Layer</source>
80092        <translation>Gjeldende lag</translation>
80093    </message>
80094    <message>
80095        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="393"/>
80096        <source>Top Down, Stop at First</source>
80097        <translation>Ovenfra og ned, stopp ved første</translation>
80098    </message>
80099    <message>
80100        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="394"/>
80101        <source>Top Down</source>
80102        <translation>Ovenfra og ned</translation>
80103    </message>
80104    <message>
80105        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="395"/>
80106        <source>Layer Selection</source>
80107        <translation>Valgte lag</translation>
80108    </message>
80109    <message>
80110        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="399"/>
80111        <source>Tree</source>
80112        <translation>Tre</translation>
80113    </message>
80114    <message>
80115        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="401"/>
80116        <source>Graph</source>
80117        <translation>Diagram</translation>
80118    </message>
80119    <message>
80120        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="803"/>
80121        <source>Title</source>
80122        <translation>Tittel</translation>
80123    </message>
80124    <message>
80125        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="945"/>
80126        <source>Format</source>
80127        <translation>Format</translation>
80128    </message>
80129    <message>
80130        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1079"/>
80131        <source>No attributes.</source>
80132        <translation>Ingen attributter</translation>
80133    </message>
80134    <message>
80135        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1519"/>
80136        <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
80137        <translation>Kopier GetFeatureInfo request URL</translation>
80138    </message>
80139    <message>
80140        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2345"/>
80141        <source>Print HTML Response</source>
80142        <translation>Skriv HTML-svar</translation>
80143    </message>
80144    <message>
80145        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2345"/>
80146        <source>Cannot print this item.</source>
80147        <translation>Klarte ikke skrive ut dette elementet.</translation>
80148    </message>
80149    <message>
80150        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2188"/>
80151        <source>Attributes changed</source>
80152        <translation>Attributter endret</translation>
80153    </message>
80154</context>
80155<context>
80156    <name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
80157    <message>
80158        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="128"/>
80159        <source>Invalid URL</source>
80160        <translation>Ugyldig URL</translation>
80161    </message>
80162    <message>
80163        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="128"/>
80164        <source>The download URL is not valid: %1</source>
80165        <translation>Den nedlastede URL-en er ugyldig: %1</translation>
80166    </message>
80167    <message>
80168        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="143"/>
80169        <source>Save As</source>
80170        <translation>Lagre som</translation>
80171    </message>
80172    <message>
80173        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="172"/>
80174        <source>Print</source>
80175        <translation>Skriv ut</translation>
80176    </message>
80177</context>
80178<context>
80179    <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
80180    <message>
80181        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="291"/>
80182        <source>Loading…</source>
80183        <translation>Laster …</translation>
80184    </message>
80185</context>
80186<context>
80187    <name>QgsImageWarper</name>
80188    <message>
80189        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="216"/>
80190        <source>Progress Indication</source>
80191        <translation>Framdriftsviser</translation>
80192    </message>
80193</context>
80194<context>
80195    <name>QgsInstallGridShiftFileDialog</name>
80196    <message>
80197        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="35"/>
80198        <source>Install %1 from Folder…</source>
80199        <translation>Installer %1 fra mappe …</translation>
80200    </message>
80201    <message>
80202        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
80203        <source>Install %1</source>
80204        <translation>Installer %1</translation>
80205    </message>
80206    <message>
80207        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
80208        <source>Grid Shift Files</source>
80209        <translation>Transformasjonsmodellens filer</translation>
80210    </message>
80211    <message>
80212        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
80213        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
80214        <source>Install Grid File</source>
80215        <translation>Installer transformasjonsmodell</translation>
80216    </message>
80217    <message>
80218        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
80219        <source>The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect.</source>
80220        <translation>Transformasjonsmodellen %1 er installert. Start QGIS på nytt for å ta i bruk denne endringen.</translation>
80221    </message>
80222    <message>
80223        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
80224        <source>Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry.</source>
80225        <translation>Klarte ikke kopiere %1 til %2. Sjekk mapperettigheter og forsøk igjen.</translation>
80226    </message>
80227</context>
80228<context>
80229    <name>QgsInstallGridShiftFileDialogBase</name>
80230    <message>
80231        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
80232        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
80233&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
80234p, li { white-space: pre-wrap; }
80235&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
80236&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
80237        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
80238&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
80239p, li { white-space: pre-wrap; }
80240&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
80241&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
80242    </message>
80243    <message>
80244        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
80245        <source>Install Grid Shift File</source>
80246        <translation>Installer transformasjonsmodell</translation>
80247    </message>
80248    <message>
80249        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
80250        <source>Install from Folder…</source>
80251        <translation>Installer fra mappe …</translation>
80252    </message>
80253</context>
80254<context>
80255    <name>QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidget</name>
80256    <message>
80257        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="31"/>
80258        <source>Fixed Width</source>
80259        <translation>Fast bredde</translation>
80260    </message>
80261    <message>
80262        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="32"/>
80263        <source>Varying Width</source>
80264        <translation>Varierende bredde</translation>
80265    </message>
80266    <message>
80267        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="33"/>
80268        <source>Single Color</source>
80269        <translation>Enkeltfarge</translation>
80270    </message>
80271    <message>
80272        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="34"/>
80273        <source>Varying Color</source>
80274        <translation>Varierende farge</translation>
80275    </message>
80276</context>
80277<context>
80278    <name>QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidgetBase</name>
80279    <message>
80280        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80281        <source>Stroke Width</source>
80282        <translation>Linjetykkelse</translation>
80283    </message>
80284    <message>
80285        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80286        <source>Width</source>
80287        <translation>Bredde</translation>
80288    </message>
80289    <message>
80290        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80291        <source>Use absolute value</source>
80292        <translation>Bruk absoluttverdi</translation>
80293    </message>
80294    <message>
80295        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80296        <source>Ignore out of range</source>
80297        <translation>Se bort fra verdier utenfor intervall</translation>
80298    </message>
80299    <message>
80300        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80301        <source>Start value</source>
80302        <translation>Startverdi</translation>
80303    </message>
80304    <message>
80305        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80306        <source>End value</source>
80307        <translation>Sluttverdi</translation>
80308    </message>
80309    <message>
80310        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80311        <source>Max. width</source>
80312        <translation>Største bredde</translation>
80313    </message>
80314    <message>
80315        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80316        <source>Min. width</source>
80317        <translation>Minste bredde</translation>
80318    </message>
80319    <message>
80320        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80321        <source>Max. value</source>
80322        <translation>Største verdi</translation>
80323    </message>
80324    <message>
80325        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80326        <source>0</source>
80327        <translation>0</translation>
80328    </message>
80329    <message>
80330        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80331        <source>Min. value</source>
80332        <translation>Minste verdi</translation>
80333    </message>
80334    <message>
80335        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80336        <source>10</source>
80337        <translation>10</translation>
80338    </message>
80339    <message>
80340        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80341        <source>Color</source>
80342        <translation>Farge</translation>
80343    </message>
80344    <message>
80345        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80346        <source>...</source>
80347        <translation>…</translation>
80348    </message>
80349    <message>
80350        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80351        <source>Min.  value</source>
80352        <translation>Minste verdi</translation>
80353    </message>
80354</context>
80355<context>
80356    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
80357    <message>
80358        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="46"/>
80359        <source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
80360&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
80361        <translation>Opptegning av inverterte flater støttes kun for flate- og multiflatelag.
80362«%1» er ikke et flatelag og kan ikke vises</translation>
80363    </message>
80364</context>
80365<context>
80366    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
80367    <message>
80368        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
80369        <source>Sub renderer</source>
80370        <translation>Tegn opp som</translation>
80371    </message>
80372    <message>
80373        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
80374        <source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
80375        <translation>Slå sammen flater før opptegning (langsom)</translation>
80376    </message>
80377</context>
80378<context>
80379    <name>QgsJoinDialog</name>
80380    <message>
80381        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="50"/>
80382        <source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
80383        <translation>Slå på for å automatisk oppdatere sammenføyde felt når målfelt endres</translation>
80384    </message>
80385    <message>
80386        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="52"/>
80387        <source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
80388        <translation>Slå på redigering av sammenføyde lag hvis originallagene kan redigeres</translation>
80389    </message>
80390    <message>
80391        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="53"/>
80392        <source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
80393        <translation>Hvis samsvarende rad ikke finnes i den sammenføyde tabellen så legg den til. Ellers oppdater den.</translation>
80394    </message>
80395    <message>
80396        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="54"/>
80397        <source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
80398        <translation>Slett automatisk det tilsvarende objektet i det koblede laget, dersom det finnes</translation>
80399    </message>
80400    <message>
80401        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="222"/>
80402        <source>Caching can not be enabled if editable join layer is enabled</source>
80403        <translation>Hurtiglagring kan ikke slås på hvis redigerbart sammenføyd lag er slått på</translation>
80404    </message>
80405</context>
80406<context>
80407    <name>QgsJoinDialogBase</name>
80408    <message>
80409        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80410        <source>Add Vector Join</source>
80411        <translation>Legg til vektorsammenføyning</translation>
80412    </message>
80413    <message>
80414        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80415        <source>Join layer</source>
80416        <translation>Sammenføyningslag</translation>
80417    </message>
80418    <message>
80419        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80420        <source>Join field</source>
80421        <translation>Sammenføyningsfelt</translation>
80422    </message>
80423    <message>
80424        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80425        <source>Target field</source>
80426        <translation>Målfelt</translation>
80427    </message>
80428    <message>
80429        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80430        <source>Dynamic form</source>
80431        <translation>Dynamisk skjema</translation>
80432    </message>
80433    <message>
80434        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80435        <source>Edi&amp;table join layer</source>
80436        <translation>&amp;Redigerbart sammenføyningslag</translation>
80437    </message>
80438    <message>
80439        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80440        <source>Upsert on edit</source>
80441        <translation>Legg til/oppdater ved redigering («upsert»)</translation>
80442    </message>
80443    <message>
80444        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80445        <source>Delete cascade</source>
80446        <translation>Slett gjennomgripende</translation>
80447    </message>
80448    <message>
80449        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80450        <source>Create attribute index on join field</source>
80451        <translation>Opprett attributtindeks på sammenføyningsfelt</translation>
80452    </message>
80453    <message>
80454        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80455        <source>&amp;Joined fields</source>
80456        <translation>&amp;Sammenføyde felt</translation>
80457    </message>
80458    <message>
80459        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80460        <source>Custom field &amp;name prefix</source>
80461        <translation>Selvvalgt felt&amp;navnprefiks</translation>
80462    </message>
80463    <message>
80464        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80465        <source>Cache join layer in memory</source>
80466        <translation>Hurtiglagre sammenføyd lag i minne</translation>
80467    </message>
80468</context>
80469<context>
80470    <name>QgsJsonEditConfigDlg</name>
80471    <message>
80472        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80473        <source>Text</source>
80474        <translation>Tekst</translation>
80475    </message>
80476    <message>
80477        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80478        <source>Tree</source>
80479        <translation>Tre</translation>
80480    </message>
80481    <message>
80482        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80483        <source>Format JSON</source>
80484        <translation>Formater JSON</translation>
80485    </message>
80486    <message>
80487        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80488        <source>Default view</source>
80489        <translation>Standard visning</translation>
80490    </message>
80491    <message>
80492        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80493        <source>Indented</source>
80494        <translation>Innrykket</translation>
80495    </message>
80496    <message>
80497        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80498        <source>Compact</source>
80499        <translation>Fold sammen</translation>
80500    </message>
80501    <message>
80502        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80503        <source>Disabled</source>
80504        <translation>Deaktivert</translation>
80505    </message>
80506    <message>
80507        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80508        <source>&lt;ul&gt;
80509&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Indented&lt;/strong&gt;: Display data in a human readable form with newlines and four space characters for indentation.&lt;/li&gt;
80510&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Compact&lt;/strong&gt;: Display data in a one-line size optimized string without newlines or spaces.&lt;/li&gt;
80511&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Disabled&lt;/strong&gt;: Display data as it comes from the provider.&lt;/li&gt;
80512&lt;/ul&gt;</source>
80513        <translation>&lt;ul&gt;
80514&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Rykket inn&lt;/strong&gt;: Vis data på menneskelesbart format med linjeskift og innrykk med fire mellomromstegn.&lt;/li&gt;
80515&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Kompakt&lt;/strong&gt;: Vis data på én linje uten linjeskift og mellomrom.&lt;/li&gt;
80516&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Slått av&lt;/strong&gt;: Vis data slik det kommer fra tilbyder.&lt;/li&gt;
80517&lt;/ul&gt;</translation>
80518    </message>
80519</context>
80520<context>
80521    <name>QgsJsonEditWidget</name>
80522    <message>
80523        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80524        <source>Show text</source>
80525        <translation>Vis tekst</translation>
80526    </message>
80527    <message>
80528        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80529        <source>...</source>
80530        <translation>…</translation>
80531    </message>
80532    <message>
80533        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80534        <source>Show tree</source>
80535        <translation>Vis tre</translation>
80536    </message>
80537    <message>
80538        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80539        <source>Value</source>
80540        <translation>Verdi</translation>
80541    </message>
80542    <message>
80543        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="29"/>
80544        <source>Copy value</source>
80545        <translation>Kopier verdi</translation>
80546    </message>
80547    <message>
80548        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="30"/>
80549        <source>Copy key</source>
80550        <translation>Kopier nøkkel</translation>
80551    </message>
80552    <message>
80553        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="222"/>
80554        <source>%1
80555CTRL + click to follow link</source>
80556        <translation>%1
80557Ctrl + klikk følger lenke</translation>
80558    </message>
80559    <message>
80560        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="242"/>
80561        <source>Invalid JSON, tree view not available</source>
80562        <translation>Ugyldig JSON; trevisning er ikke tilgjengelig</translation>
80563    </message>
80564    <message>
80565        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="249"/>
80566        <source>Tree view</source>
80567        <translation>Trevisning</translation>
80568    </message>
80569</context>
80570<context>
80571    <name>QgsLUDialogBase</name>
80572    <message>
80573        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
80574        <source>Enter Class Bounds</source>
80575        <translation>Skriv inn klassegrenser</translation>
80576    </message>
80577    <message>
80578        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
80579        <source>Lower value</source>
80580        <translation>Laveste verdi</translation>
80581    </message>
80582    <message>
80583        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
80584        <source>Upper value</source>
80585        <translation>Høyeste verdi</translation>
80586    </message>
80587</context>
80588<context>
80589    <name>QgsLabelEngineConfigWidget</name>
80590    <message>
80591        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="37"/>
80592        <source>Placement Engine Settings</source>
80593        <translation>Innstillinger for plasseringsfunksjon</translation>
80594    </message>
80595    <message>
80596        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="45"/>
80597        <source>Always Render Labels as Paths (Recommended)</source>
80598        <translation>Tegn påskrifter som baner (anbefalt)</translation>
80599    </message>
80600    <message>
80601        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="46"/>
80602        <source>Always Render Labels as Text</source>
80603        <translation>Tegn påskrifter som tekst</translation>
80604    </message>
80605    <message>
80606        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="48"/>
80607        <source>Version 1</source>
80608        <translation>Versjon 1</translation>
80609    </message>
80610    <message>
80611        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="49"/>
80612        <source>Version 2 (Recommended)</source>
80613        <translation>Versjon 2 (anbefalt)</translation>
80614    </message>
80615    <message>
80616        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="57"/>
80617        <source>Version changes will alter label placement in the project.</source>
80618        <translation>Versjonsendringer vil endre påskriftsplassering i prosjektet.</translation>
80619    </message>
80620    <message>
80621        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="76"/>
80622        <source>Unplaced Label Color</source>
80623        <translation>Farge for uplasserte påskrifter</translation>
80624    </message>
80625    <message>
80626        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="91"/>
80627        <source>Restore Defaults</source>
80628        <translation>Gjenopprett standard</translation>
80629    </message>
80630    <message>
80631        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="94"/>
80632        <source>Help…</source>
80633        <translation>Hjelp …</translation>
80634    </message>
80635    <message>
80636        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="106"/>
80637        <source>Additional Options</source>
80638        <translation>Flere innstillinger</translation>
80639    </message>
80640</context>
80641<context>
80642    <name>QgsLabelEngineConfigWidgetBase</name>
80643    <message>
80644        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80645        <source>Automated Placement Engine</source>
80646        <translation>Funksjon for automatisk plassering</translation>
80647    </message>
80648    <message>
80649        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80650        <source>Number of Candidates</source>
80651        <translation>Antall kandidater</translation>
80652    </message>
80653    <message>
80654        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80655        <source>Line (per cm)</source>
80656        <translation>Linje (per cm)</translation>
80657    </message>
80658    <message>
80659        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80660        <source>Polygon (per cm²)</source>
80661        <translation>Flate (per cm²)</translation>
80662    </message>
80663    <message>
80664        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80665        <source>Show candidates (for debugging)</source>
80666        <translation>Vi kandidater (for feilsøking)</translation>
80667    </message>
80668    <message>
80669        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80670        <source>Color for unplaced labels</source>
80671        <translation>Farge for uplasserte påskrifter</translation>
80672    </message>
80673    <message>
80674        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80675        <source>Text rendering</source>
80676        <translation>Tekstopptegning</translation>
80677    </message>
80678    <message>
80679        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80680        <source>Show unplaced labels</source>
80681        <translation>Vis uplasserte påskrifter</translation>
80682    </message>
80683    <message>
80684        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80685        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
80686        <translation>Tillat avklippede påskrifter i kanten av kartet</translation>
80687    </message>
80688    <message>
80689        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80690        <source>Project labeling version</source>
80691        <translation>Prosjektets påskriftsversjon</translation>
80692    </message>
80693    <message>
80694        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80695        <source>Show all labels for all layers (i.e. including collisions)</source>
80696        <translation>Vis alle påskrifter for alle lag (også kollisjoner)</translation>
80697    </message>
80698</context>
80699<context>
80700    <name>QgsLabelLineAnchorWidget</name>
80701    <message>
80702        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="26"/>
80703        <source>Line Anchor Settings</source>
80704        <translation>Innstillinger for linjeanker</translation>
80705    </message>
80706    <message>
80707        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="28"/>
80708        <source>Center of Line</source>
80709        <translation>Linjesenter</translation>
80710    </message>
80711    <message>
80712        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="29"/>
80713        <source>Start of Line</source>
80714        <translation>Linjestart</translation>
80715    </message>
80716    <message>
80717        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="30"/>
80718        <source>End of Line</source>
80719        <translation>Linjeslutt</translation>
80720    </message>
80721    <message>
80722        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="31"/>
80723        <source>Custom…</source>
80724        <translation>Selvvalgt …</translation>
80725    </message>
80726    <message>
80727        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="33"/>
80728        <source>Use Visible Part of Line</source>
80729        <translation>Bruk synlig del av linje</translation>
80730    </message>
80731    <message>
80732        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="34"/>
80733        <source>Use Entire Line</source>
80734        <translation>Bruk hele linja</translation>
80735    </message>
80736    <message>
80737        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="36"/>
80738        <source>Preferred Placement Hint</source>
80739        <translation>Hint om foretrukket plassering</translation>
80740    </message>
80741    <message>
80742        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="37"/>
80743        <source>Strict</source>
80744        <translation>Strengt</translation>
80745    </message>
80746    <message>
80747        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="130"/>
80748        <source>Labels are placed exactly on the label anchor only, and no other fallback placements are permitted.</source>
80749        <translation>Påskrifter plasseres rett på påskriftsankeret, og ingen alternative plasseringer godtas.</translation>
80750    </message>
80751    <message>
80752        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="134"/>
80753        <source>The label anchor is treated as a hint for the preferred label placement, but other placements close to the anchor point are permitted.</source>
80754        <translation>Påskriftsankeret hinter om foretrukket påskriftsplassering, men alternative plasseringer nær ankerpunktet tillates.</translation>
80755    </message>
80756</context>
80757<context>
80758    <name>QgsLabelLineAnchorWidgetBase</name>
80759    <message>
80760        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80761        <source>Label Anchoring</source>
80762        <translation>Ankring av påskrifter</translation>
80763    </message>
80764    <message>
80765        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80766        <source>&lt;b&gt;Controls the position along the line which labels will be placed close to.&lt;/b&gt;</source>
80767        <translation>&lt;b&gt;Bestemmer den posisjonen langs linja der påskrifter vil plasseres nærme.&lt;/b&gt;</translation>
80768    </message>
80769    <message>
80770        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80771        <source>…</source>
80772        <translation>…</translation>
80773    </message>
80774    <message>
80775        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80776        <source> %</source>
80777        <translation> %</translation>
80778    </message>
80779    <message>
80780        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80781        <source>Placement Behavior</source>
80782        <translation>Plasseringsoppførsel</translation>
80783    </message>
80784    <message>
80785        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80786        <source>Hint</source>
80787        <translation>Hint</translation>
80788    </message>
80789    <message>
80790        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80791        <source>Clipping</source>
80792        <translation>Beskjæring</translation>
80793    </message>
80794</context>
80795<context>
80796    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidget</name>
80797    <message>
80798        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="25"/>
80799        <source>Obstacle Settings</source>
80800        <translation>Innstillinger for hindringer</translation>
80801    </message>
80802    <message>
80803        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="27"/>
80804        <source>Over the Feature&apos;s Interior</source>
80805        <translation>over objektets indre</translation>
80806    </message>
80807    <message>
80808        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="28"/>
80809        <source>Over the Feature&apos;s Boundary</source>
80810        <translation>over objektets avgrensning</translation>
80811    </message>
80812</context>
80813<context>
80814    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidgetBase</name>
80815    <message>
80816        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80817        <source>Obstacle Weight</source>
80818        <translation>Hindringsvekt</translation>
80819    </message>
80820    <message>
80821        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80822        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Setting a higher weight for obstacles means that labels are less likely to cover features in this layer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Only labels with a higher priority than this obstacle weight will be placed over these obstacles.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
80823        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Velg høyere vekt for hindringer for å gjøre det mindre sannsynlig at de overdekker objekter i dette laget.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kun påskrifter med høyere prioritet enn denne hindringsvekten vil bli plassert over disse hindringene.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
80824    </message>
80825    <message>
80826        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80827        <source>Low</source>
80828        <translation>Lav</translation>
80829    </message>
80830    <message>
80831        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80832        <source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
80833        <translation>Styrer hvor sannsynlig det er at påskriftene dekker objekter i dette laget</translation>
80834    </message>
80835    <message>
80836        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80837        <source>High</source>
80838        <translation>Høy</translation>
80839    </message>
80840    <message>
80841        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80842        <source>…</source>
80843        <translation>…</translation>
80844    </message>
80845    <message>
80846        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80847        <source>Minimize placing labels</source>
80848        <translation>Unngå helst påskrifter</translation>
80849    </message>
80850</context>
80851<context>
80852    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
80853    <message>
80854        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="135"/>
80855        <source>Expression result</source>
80856        <translation>Uttrykksresultat</translation>
80857    </message>
80858    <message>
80859        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="184"/>
80860        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="186"/>
80861        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="218"/>
80862        <source>Layer default (%1)</source>
80863        <translation>Standard for lag (%1)</translation>
80864    </message>
80865    <message>
80866        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="223"/>
80867        <source>Font Color</source>
80868        <translation>Skriftfarge</translation>
80869    </message>
80870    <message>
80871        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="224"/>
80872        <source>Buffer Color</source>
80873        <translation>Bufferfarge</translation>
80874    </message>
80875    <message>
80876        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="656"/>
80877        <source>Layer Default</source>
80878        <translation>Standard for lag</translation>
80879    </message>
80880    <message>
80881        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="657"/>
80882        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="665"/>
80883        <source>Left</source>
80884        <translation>Venstre</translation>
80885    </message>
80886    <message>
80887        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="658"/>
80888        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="666"/>
80889        <source>Center</source>
80890        <translation>Midten</translation>
80891    </message>
80892    <message>
80893        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="659"/>
80894        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="667"/>
80895        <source>Right</source>
80896        <translation>Høyre</translation>
80897    </message>
80898    <message>
80899        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="660"/>
80900        <source>Justify</source>
80901        <translation>Blokkjuster</translation>
80902    </message>
80903    <message>
80904        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="672"/>
80905        <source>Bottom</source>
80906        <translation>Bunn</translation>
80907    </message>
80908    <message>
80909        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="673"/>
80910        <source>Base</source>
80911        <translation>Basislinje</translation>
80912    </message>
80913    <message>
80914        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="674"/>
80915        <source>Half</source>
80916        <translation>Halv</translation>
80917    </message>
80918    <message>
80919        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="675"/>
80920        <source>Cap</source>
80921        <translation>Ende</translation>
80922    </message>
80923    <message>
80924        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="676"/>
80925        <source>Top</source>
80926        <translation>Topp</translation>
80927    </message>
80928    <message>
80929        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="880"/>
80930        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="881"/>
80931        <source>Alignment can only be set for pinned labels</source>
80932        <translation>Justering kan kun velges for festede påskrifter</translation>
80933    </message>
80934</context>
80935<context>
80936    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
80937    <message>
80938        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80939        <source>Text</source>
80940        <translation>Tekst</translation>
80941    </message>
80942    <message>
80943        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80944        <source>Font</source>
80945        <translation>Skrifttype</translation>
80946    </message>
80947    <message>
80948        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80949        <source>Available typeface styles</source>
80950        <translation>Tilgjengelige skriftstiler</translation>
80951    </message>
80952    <message>
80953        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80954        <source>Size</source>
80955        <translation>Størrelse</translation>
80956    </message>
80957    <message>
80958        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80959        <source>Label Properties</source>
80960        <translation>Påskriftsegenskaper</translation>
80961    </message>
80962    <message>
80963        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80964        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
80965        <translation>Minste målestokk (grov)</translation>
80966    </message>
80967    <message>
80968        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80969        <source>Style</source>
80970        <translation>Stil</translation>
80971    </message>
80972    <message>
80973        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80974        <source>Underlined text</source>
80975        <translation>Understreket tekst</translation>
80976    </message>
80977    <message>
80978        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80979        <source>U</source>
80980        <translation>U</translation>
80981    </message>
80982    <message>
80983        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80984        <source>Strikeout text</source>
80985        <translation>Gjennomstreket tekst</translation>
80986    </message>
80987    <message>
80988        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80989        <source>S</source>
80990        <translation>S</translation>
80991    </message>
80992    <message>
80993        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80994        <source>Bold text
80995(data defined only, overrides Style)</source>
80996        <translation>Fet tekst
80997(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
80998    </message>
80999    <message>
81000        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81001        <source>B</source>
81002        <translation>F</translation>
81003    </message>
81004    <message>
81005        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81006        <source>Italic text
81007(data defined only, overrides Style)</source>
81008        <translation>Kursiv tekst
81009(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
81010    </message>
81011    <message>
81012        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81013        <source>I</source>
81014        <translation>K</translation>
81015    </message>
81016    <message>
81017        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81018        <source>˚</source>
81019        <translation>˚</translation>
81020    </message>
81021    <message>
81022        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81023        <source>Display</source>
81024        <translation>Visning</translation>
81025    </message>
81026    <message>
81027        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81028        <source>Scale-based</source>
81029        <translation>Skalabasert</translation>
81030    </message>
81031    <message>
81032        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81033        <source>Show label</source>
81034        <translation>Vis påskrift</translation>
81035    </message>
81036    <message>
81037        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81038        <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
81039        <translation>Ignorerer prioritet og tillater kollisjoner/operlapp</translation>
81040    </message>
81041    <message>
81042        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81043        <source>Always show (exceptions above)</source>
81044        <translation>Vis alltid (unntakene ovenfor)</translation>
81045    </message>
81046    <message>
81047        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81048        <source>Buffer</source>
81049        <translation>Buffer</translation>
81050    </message>
81051    <message>
81052        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81053        <source>Position</source>
81054        <translation>Posisjon</translation>
81055    </message>
81056    <message>
81057        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81058        <source>Label distance</source>
81059        <translation>Påskriftavstand</translation>
81060    </message>
81061    <message>
81062        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81063        <source>X Coordinate</source>
81064        <translation>X-koordinat</translation>
81065    </message>
81066    <message>
81067        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81068        <source>Y Coordinate</source>
81069        <translation>Y-koordinat</translation>
81070    </message>
81071    <message>
81072        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81073        <source>Horizontal alignment</source>
81074        <translation>Vannrett justering</translation>
81075    </message>
81076    <message>
81077        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81078        <source>Vertical alignment</source>
81079        <translation>Loddrett justering</translation>
81080    </message>
81081    <message>
81082        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81083        <source>Rotation</source>
81084        <translation>Rotasjon</translation>
81085    </message>
81086    <message>
81087        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81088        <source>Default</source>
81089        <translation>Standard</translation>
81090    </message>
81091    <message>
81092        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81093        <source>Multiline alignment</source>
81094        <translation>Multilinjejustering</translation>
81095    </message>
81096    <message>
81097        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81098        <source>Show callout</source>
81099        <translation>Vis påskriftslinje</translation>
81100    </message>
81101    <message>
81102        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81103        <source>Label every part of feature</source>
81104        <translation>Hver del av objektet får påskrift</translation>
81105    </message>
81106    <message>
81107        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
81108        <source>Draw text buffer</source>
81109        <translation>Tegn tekstbuffer</translation>
81110    </message>
81111</context>
81112<context>
81113    <name>QgsLabelSettingsDialog</name>
81114    <message>
81115        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="1006"/>
81116        <source>Label Settings</source>
81117        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
81118    </message>
81119</context>
81120<context>
81121    <name>QgsLabelingGui</name>
81122    <message>
81123        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="242"/>
81124        <source>Left</source>
81125        <translation>Venstre</translation>
81126    </message>
81127    <message>
81128        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="243"/>
81129        <source>Center</source>
81130        <translation>Midten</translation>
81131    </message>
81132    <message>
81133        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="244"/>
81134        <source>Right</source>
81135        <translation>Høyre</translation>
81136    </message>
81137    <message>
81138        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="245"/>
81139        <source>Justify</source>
81140        <translation>Blokkjuster</translation>
81141    </message>
81142    <message>
81143        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="688"/>
81144        <source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
81145        <translation>Denne innstillingen passer ikke med linjeretningssymboler.</translation>
81146    </message>
81147    <message>
81148        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="761"/>
81149        <source>Save Text Format</source>
81150        <translation>Lagre tekstformatering</translation>
81151    </message>
81152    <message>
81153        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="762"/>
81154        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
81155        <translation>Det finnes allerede en formatering som heter «%1». Overskriv?</translation>
81156    </message>
81157    <message>
81158        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="784"/>
81159        <source>Save Label Settings</source>
81160        <translation>Lagre påskriftsinnstillinger</translation>
81161    </message>
81162    <message>
81163        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="785"/>
81164        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
81165        <translation>Det finnes allerede påskriftsinnstillinger som heter «%1». Overskrive?</translation>
81166    </message>
81167    <message>
81168        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="834"/>
81169        <source>Cartographic</source>
81170        <translation>Kartografisk</translation>
81171    </message>
81172    <message>
81173        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="835"/>
81174        <source>Around Point</source>
81175        <translation>Rundt punk</translation>
81176    </message>
81177    <message>
81178        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="836"/>
81179        <source>Offset from Point</source>
81180        <translation>Forskyving fra punkt</translation>
81181    </message>
81182    <message>
81183        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="840"/>
81184        <source>Parallel</source>
81185        <translation>Parallell</translation>
81186    </message>
81187    <message>
81188        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="841"/>
81189        <source>Curved</source>
81190        <translation>Bøyd</translation>
81191    </message>
81192    <message>
81193        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="842"/>
81194        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="848"/>
81195        <source>Horizontal</source>
81196        <translation>Vannrett</translation>
81197    </message>
81198    <message>
81199        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="846"/>
81200        <source>Offset from Centroid</source>
81201        <translation>Forskyving fra tyngdepunkt</translation>
81202    </message>
81203    <message>
81204        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="847"/>
81205        <source>Around Centroid</source>
81206        <translation>Rundt tyngdepunkt</translation>
81207    </message>
81208    <message>
81209        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="849"/>
81210        <source>Free (Angled)</source>
81211        <translation>Fri (vinklet)</translation>
81212    </message>
81213    <message>
81214        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="850"/>
81215        <source>Using Perimeter</source>
81216        <translation>Bruk avgrensning</translation>
81217    </message>
81218    <message>
81219        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="851"/>
81220        <source>Using Perimeter (Curved)</source>
81221        <translation>Bruk avgrensning (kurvet)</translation>
81222    </message>
81223    <message>
81224        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="852"/>
81225        <source>Outside Polygons</source>
81226        <translation>Utenfor flater</translation>
81227    </message>
81228    <message>
81229        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="870"/>
81230        <source>Follow Label Placement</source>
81231        <translation>Følg påskriftens plassering</translation>
81232    </message>
81233    <message>
81234        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="923"/>
81235        <source>Result of the expression is not a geometry</source>
81236        <translation>Uttrykksresultatet er ikke en geometri</translation>
81237    </message>
81238    <message>
81239        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="929"/>
81240        <source>Result of the expression does not match configured geometry type.</source>
81241        <translation>Uttrykksresultatet passer ikke med valgt geometritype</translation>
81242    </message>
81243    <message>
81244        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="930"/>
81245        <source>Change to %1</source>
81246        <translation>Endre til %1</translation>
81247    </message>
81248</context>
81249<context>
81250    <name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
81251    <message>
81252        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81253        <source>Description</source>
81254        <translation>Beskrivelse</translation>
81255    </message>
81256    <message>
81257        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81258        <source>Filter</source>
81259        <translation>Filter</translation>
81260    </message>
81261    <message>
81262        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81263        <source>Rule Properties</source>
81264        <translation>Regelegenskaper</translation>
81265    </message>
81266    <message>
81267        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81268        <source>Else</source>
81269        <translation>Ellers</translation>
81270    </message>
81271    <message>
81272        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81273        <source>Catch-all for other features</source>
81274        <translation>Fanger opp øvrige objekter</translation>
81275    </message>
81276    <message>
81277        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81278        <source>Test</source>
81279        <translation>Test</translation>
81280    </message>
81281    <message>
81282        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81283        <source>Labels</source>
81284        <translation>Påskrifter</translation>
81285    </message>
81286    <message>
81287        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="677"/>
81288        <source>Filter expression parsing error:
81289</source>
81290        <translation>Feil ved fortolkning av filteruttrykk:</translation>
81291    </message>
81292    <message>
81293        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="677"/>
81294        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="685"/>
81295        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="708"/>
81296        <source>Test Filter</source>
81297        <translation>Test filter</translation>
81298    </message>
81299    <message numerus="yes">
81300        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="708"/>
81301        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
81302        <comment>number of filtered features</comment>
81303        <translation><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekt</numerusform><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekter</numerusform></translation>
81304    </message>
81305    <message>
81306        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
81307        <source>Scale Range</source>
81308        <translation>Målestokksintervall</translation>
81309    </message>
81310</context>
81311<context>
81312    <name>QgsLabelingWidget</name>
81313    <message>
81314        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="40"/>
81315        <source>No Labels</source>
81316        <translation>Ingen påskrifter</translation>
81317    </message>
81318    <message>
81319        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="41"/>
81320        <source>Single Labels</source>
81321        <translation>Enkle påskrifter</translation>
81322    </message>
81323    <message>
81324        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="42"/>
81325        <source>Rule-based Labeling</source>
81326        <translation>Regelstyrte påskrifter</translation>
81327    </message>
81328    <message>
81329        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="43"/>
81330        <source>Blocking</source>
81331        <translation>Blokkering</translation>
81332    </message>
81333    <message>
81334        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingwidget.ui"/>
81335        <source>Automated placement settings (applies to all layers)</source>
81336        <translation>Instillinger for automatisk plassering (gjelder for alle lag)</translation>
81337    </message>
81338</context>
81339<context>
81340    <name>QgsLayerCapabilitiesModel</name>
81341    <message>
81342        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="110"/>
81343        <source>Layer</source>
81344        <translation>Lag</translation>
81345    </message>
81346    <message>
81347        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="112"/>
81348        <source>Identifiable</source>
81349        <translation>Identifiserbare</translation>
81350    </message>
81351    <message>
81352        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="114"/>
81353        <source>Read-only</source>
81354        <translation>Skrivebeskyttet</translation>
81355    </message>
81356    <message>
81357        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="116"/>
81358        <source>Searchable</source>
81359        <translation>Søkbar</translation>
81360    </message>
81361    <message>
81362        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="118"/>
81363        <source>Required</source>
81364        <translation>Nødvendig</translation>
81365    </message>
81366    <message>
81367        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="120"/>
81368        <source>Private</source>
81369        <translation>Privat</translation>
81370    </message>
81371    <message>
81372        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="132"/>
81373        <source>Layers which can be queried with the &quot;Identify features&quot; tool.</source>
81374        <translation>Lag som kan spørres med verktøyet «Identifiser objekter».</translation>
81375    </message>
81376    <message>
81377        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="134"/>
81378        <source>Layers which are protected from edit.</source>
81379        <translation>Lag som er beskyttet mot redigering.</translation>
81380    </message>
81381    <message>
81382        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="136"/>
81383        <source>Layers which can be queried with the locator search tool.</source>
81384        <translation>Lag som kan spørres med søkeverktøyet.</translation>
81385    </message>
81386    <message>
81387        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="138"/>
81388        <source>Layers which are protected from inadvertent removal from the project.</source>
81389        <translation>Beskyttede lag som ikke kan fjernes av vanvare fra prosjektet.</translation>
81390    </message>
81391    <message>
81392        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="140"/>
81393        <source>Layers which are not shown in the legend.</source>
81394        <translation>Lag som ikke vises i tegnforklaringen.</translation>
81395    </message>
81396</context>
81397<context>
81398    <name>QgsLayerItemGuiProvider</name>
81399    <message>
81400        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="881"/>
81401        <source>Export Layer</source>
81402        <translation>Eksporter lag</translation>
81403    </message>
81404    <message>
81405        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="888"/>
81406        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="958"/>
81407        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="967"/>
81408        <source>Manage</source>
81409        <translation>Behandle</translation>
81410    </message>
81411    <message>
81412        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="899"/>
81413        <source>To File…</source>
81414        <translation>Til fil …</translation>
81415    </message>
81416    <message>
81417        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="945"/>
81418        <source>Delete Layer “%1”…</source>
81419        <translation>Slette lag «%1» …</translation>
81420    </message>
81421    <message>
81422        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="976"/>
81423        <source>Add Layer to Project</source>
81424        <translation>Legg lag til prosjekt</translation>
81425    </message>
81426    <message>
81427        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="977"/>
81428        <source>Add Selected Layers to Project</source>
81429        <translation>Legg valgte lag til prosjektet</translation>
81430    </message>
81431    <message>
81432        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="946"/>
81433        <source>Delete Selected Layers…</source>
81434        <translation>Slett valgte lag …</translation>
81435    </message>
81436    <message>
81437        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1080"/>
81438        <source>Delete Layer</source>
81439        <translation>Slett lag</translation>
81440    </message>
81441    <message>
81442        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="985"/>
81443        <source>Layer Properties…</source>
81444        <translation>Lagegenskaper …</translation>
81445    </message>
81446    <message>
81447        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1057"/>
81448        <source>Item with path %1 no longer exists.</source>
81449        <translation>Elementet med stien %1 eksisterer ikke lenger.</translation>
81450    </message>
81451    <message>
81452        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1080"/>
81453        <source>Item Layer %1 cannot be deleted.</source>
81454        <translation>Elementlag %1 kan ikke slettes.</translation>
81455    </message>
81456</context>
81457<context>
81458    <name>QgsLayerMetadataFormatter</name>
81459    <message>
81460        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
81461        <source>Fees</source>
81462        <translation>Avgifter</translation>
81463    </message>
81464    <message>
81465        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
81466        <source>Licenses</source>
81467        <translation>Lisenser</translation>
81468    </message>
81469    <message>
81470        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
81471        <source>Rights</source>
81472        <translation>Rettigheter</translation>
81473    </message>
81474    <message>
81475        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="33"/>
81476        <source>Constraints</source>
81477        <translation>Skranker</translation>
81478    </message>
81479    <message>
81480        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="56"/>
81481        <source>No contact yet.</source>
81482        <translation>Ingen kontakter er lagt til.</translation>
81483    </message>
81484    <message>
81485        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81486        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="240"/>
81487        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81488        <source>ID</source>
81489        <translation>ID</translation>
81490    </message>
81491    <message>
81492        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81493        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81494        <source>Name</source>
81495        <translation>Navn</translation>
81496    </message>
81497    <message>
81498        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81499        <source>Position</source>
81500        <translation>Posisjon</translation>
81501    </message>
81502    <message>
81503        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81504        <source>Organization</source>
81505        <translation>Organisasjon</translation>
81506    </message>
81507    <message>
81508        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81509        <source>Role</source>
81510        <translation>Rolle</translation>
81511    </message>
81512    <message>
81513        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81514        <source>Email</source>
81515        <translation>E-post</translation>
81516    </message>
81517    <message>
81518        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81519        <source>Voice</source>
81520        <translation>Telefonnummer</translation>
81521    </message>
81522    <message>
81523        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81524        <source>Fax</source>
81525        <translation>Faks</translation>
81526    </message>
81527    <message>
81528        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81529        <source>Addresses</source>
81530        <translation>Adresser</translation>
81531    </message>
81532    <message>
81533        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="117"/>
81534        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="136"/>
81535        <source>CRS</source>
81536        <translation>KRS</translation>
81537    </message>
81538    <message>
81539        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="122"/>
81540        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="138"/>
81541        <source>Geographic</source>
81542        <translation>Geografisk</translation>
81543    </message>
81544    <message>
81545        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="124"/>
81546        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="140"/>
81547        <source>Projected</source>
81548        <translation>Forskjøvet</translation>
81549    </message>
81550    <message>
81551        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="128"/>
81552        <source>Spatial Extent</source>
81553        <translation>Romlig utstrekning</translation>
81554    </message>
81555    <message>
81556        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="142"/>
81557        <source>X Minimum:</source>
81558        <translation>Minste X:</translation>
81559    </message>
81560    <message>
81561        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
81562        <source>Y Minimum:</source>
81563        <translation>Minste Y:</translation>
81564    </message>
81565    <message>
81566        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
81567        <source>X Maximum:</source>
81568        <translation>Største X: </translation>
81569    </message>
81570    <message>
81571        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
81572        <source>Y Maximum:</source>
81573        <translation>Største Y: </translation>
81574    </message>
81575    <message>
81576        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="148"/>
81577        <source>Z Minimum:</source>
81578        <translation>Minste Z:</translation>
81579    </message>
81580    <message>
81581        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="149"/>
81582        <source>Z Maximum:</source>
81583        <translation>Største Z: </translation>
81584    </message>
81585    <message>
81586        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="155"/>
81587        <source>Temporal Extent</source>
81588        <translation>Utstrekning i tid</translation>
81589    </message>
81590    <message>
81591        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="166"/>
81592        <source>Instant:</source>
81593        <translation>Øyeblikk:</translation>
81594    </message>
81595    <message>
81596        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="170"/>
81597        <source>Start:</source>
81598        <translation>Start:</translation>
81599    </message>
81600    <message>
81601        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="171"/>
81602        <source>End:</source>
81603        <translation>Slutt:</translation>
81604    </message>
81605    <message>
81606        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="185"/>
81607        <source>Identifier</source>
81608        <translation>Identifiserer</translation>
81609    </message>
81610    <message>
81611        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="188"/>
81612        <source>Parent Identifier</source>
81613        <translation>Overordnet ID</translation>
81614    </message>
81615    <message>
81616        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="191"/>
81617        <source>Title</source>
81618        <translation>Tittel</translation>
81619    </message>
81620    <message>
81621        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="194"/>
81622        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81623        <source>Type</source>
81624        <translation>Type</translation>
81625    </message>
81626    <message>
81627        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="197"/>
81628        <source>Language</source>
81629        <translation>Språk</translation>
81630    </message>
81631    <message>
81632        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="200"/>
81633        <source>Abstract</source>
81634        <translation>Sammendrag</translation>
81635    </message>
81636    <message>
81637        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="203"/>
81638        <source>Categories</source>
81639        <translation>Kategorier</translation>
81640    </message>
81641    <message>
81642        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="206"/>
81643        <source>Keywords</source>
81644        <translation>Nøkkelord</translation>
81645    </message>
81646    <message>
81647        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="211"/>
81648        <source>Vocabulary</source>
81649        <translation>Ordbok</translation>
81650    </message>
81651    <message>
81652        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="211"/>
81653        <source>Items</source>
81654        <translation>Element</translation>
81655    </message>
81656    <message>
81657        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="235"/>
81658        <source>No history yet.</source>
81659        <translation>Ingen historikk er lagt til.</translation>
81660    </message>
81661    <message>
81662        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="240"/>
81663        <source>Action</source>
81664        <translation>Handling</translation>
81665    </message>
81666    <message>
81667        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="261"/>
81668        <source>No links yet.</source>
81669        <translation>Ingen lenker er lagt til.</translation>
81670    </message>
81671    <message>
81672        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81673        <source>URL</source>
81674        <translation>URL</translation>
81675    </message>
81676    <message>
81677        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81678        <source>Description</source>
81679        <translation>Beskrivelse</translation>
81680    </message>
81681    <message>
81682        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81683        <source>Format</source>
81684        <translation>Format</translation>
81685    </message>
81686    <message>
81687        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81688        <source>MIME Type</source>
81689        <translation>MIME-type</translation>
81690    </message>
81691    <message>
81692        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81693        <source>Size</source>
81694        <translation>Størrelse</translation>
81695    </message>
81696</context>
81697<context>
81698    <name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
81699    <message>
81700        <location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="193"/>
81701        <source>Outline: %1</source>
81702        <translation>Omriss: %1</translation>
81703    </message>
81704</context>
81705<context>
81706    <name>QgsLayerStylingWidget</name>
81707    <message>
81708        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="194"/>
81709        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="217"/>
81710        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="237"/>
81711        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="253"/>
81712        <source>Symbology</source>
81713        <translation>Symbologi</translation>
81714    </message>
81715    <message>
81716        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="198"/>
81717        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="257"/>
81718        <source>Labels</source>
81719        <translation>Påskrifter</translation>
81720    </message>
81721    <message>
81722        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="202"/>
81723        <source>Masks</source>
81724        <translation>Masker</translation>
81725    </message>
81726    <message>
81727        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="208"/>
81728        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="243"/>
81729        <source>3D View</source>
81730        <translation>3D-visning</translation>
81731    </message>
81732    <message>
81733        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="220"/>
81734        <source>Transparency</source>
81735        <translation>Gjennomsiktighet</translation>
81736    </message>
81737    <message>
81738        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="229"/>
81739        <source>Histogram</source>
81740        <translation>Histogram</translation>
81741    </message>
81742    <message>
81743        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="281"/>
81744        <source>History</source>
81745        <translation>Historikk</translation>
81746    </message>
81747</context>
81748<context>
81749    <name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
81750    <message>
81751        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81752        <source>Not supported or no layer</source>
81753        <translation>Ikke støttet, eller ingen lag</translation>
81754    </message>
81755    <message>
81756        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81757        <source>Undo</source>
81758        <translation>Angre</translation>
81759    </message>
81760    <message>
81761        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81762        <source>…</source>
81763        <translation>…</translation>
81764    </message>
81765    <message>
81766        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81767        <source>Redo</source>
81768        <translation>Gjør på nytt</translation>
81769    </message>
81770    <message>
81771        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81772        <source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
81773        <translation>Velg for å oppdatere kartvinduet automatisk istedenfor å velge «Bruk»</translation>
81774    </message>
81775    <message>
81776        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81777        <source>Live update</source>
81778        <translation>Oppdater automatisk</translation>
81779    </message>
81780</context>
81781<context>
81782    <name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
81783    <message>
81784        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81785        <source>Available widgets</source>
81786        <translation>Tilgjengelige skjermelementer</translation>
81787    </message>
81788    <message>
81789        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81790        <source>Used widgets</source>
81791        <translation>Valgte skjermelementer</translation>
81792    </message>
81793    <message>
81794        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81795        <source>Add  selected widgets</source>
81796        <translation>Legg til valgte skjermelementer</translation>
81797    </message>
81798    <message>
81799        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81800        <source>-&gt;</source>
81801        <translation>-&gt;</translation>
81802    </message>
81803    <message>
81804        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81805        <source>Remove selected widgets</source>
81806        <translation>Fjern valgte skjermelementer</translation>
81807    </message>
81808    <message>
81809        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81810        <source>&lt;-</source>
81811        <translation>&lt;-</translation>
81812    </message>
81813</context>
81814<context>
81815    <name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
81816    <message>
81817        <location filename="../src/app/locator/qgslayertreelocatorfilter.h" line="37"/>
81818        <source>Project Layers</source>
81819        <translation>Prosjektlag</translation>
81820    </message>
81821</context>
81822<context>
81823    <name>QgsLayerTreeModel</name>
81824    <message>
81825        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="291"/>
81826        <source> (%1 - %2)</source>
81827        <translation>(%1 – %2)</translation>
81828    </message>
81829    <message>
81830        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="293"/>
81831        <source> (%1)</source>
81832        <translation> (%1)</translation>
81833    </message>
81834    <message>
81835        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="1105"/>
81836        <source>New layers added from another QGIS instance</source>
81837        <translation>Nye lag som er lagt til fra en annen QGIS-instans</translation>
81838    </message>
81839</context>
81840<context>
81841    <name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
81842    <message>
81843        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="31"/>
81844        <source>Opacity</source>
81845        <translation>Dekkevne</translation>
81846    </message>
81847    <message>
81848        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="99"/>
81849        <source>Opacity slider</source>
81850        <translation>Glidebryter for dekkevne</translation>
81851    </message>
81852</context>
81853<context>
81854    <name>QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider</name>
81855    <message>
81856        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="83"/>
81857        <source>Layer Error</source>
81858        <translation>Lagfeil</translation>
81859    </message>
81860    <message>
81861        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="110"/>
81862        <source>&lt;b&gt;Unavailable layer!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Layer data source could not be found. Click to set a new data source</source>
81863        <translation>&lt;b&gt;Utilgjengelig lag.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Fant ikke lagets datakilde. Klikk for å velge ny datakilde</translation>
81864    </message>
81865</context>
81866<context>
81867    <name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
81868    <message>
81869        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
81870        <source>&amp;Add Group</source>
81871        <translation>&amp;Legg til gruppe</translation>
81872    </message>
81873    <message>
81874        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
81875        <source>&amp;Remove</source>
81876        <translation>&amp;Fjern</translation>
81877    </message>
81878    <message>
81879        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="69"/>
81880        <source>Re&amp;name Group</source>
81881        <translation>Endre &amp;navn på gruppe</translation>
81882    </message>
81883    <message>
81884        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="71"/>
81885        <source>Re&amp;name Layer</source>
81886        <translation>Endre &amp;navn på lag</translation>
81887    </message>
81888    <message>
81889        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="94"/>
81890        <source>&amp;Zoom to Layer</source>
81891        <translation>&amp;Zoom til lag</translation>
81892    </message>
81893    <message>
81894        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="123"/>
81895        <source>&amp;Zoom to Group</source>
81896        <translation>&amp;Zoom til gruppe</translation>
81897    </message>
81898    <message>
81899        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="131"/>
81900        <source>&amp;Move to Top-level</source>
81901        <translation>&amp;Flytt til toppnivå</translation>
81902    </message>
81903    <message>
81904        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="147"/>
81905        <source>Move to &amp;Top</source>
81906        <translation>Flytt til &amp;topps</translation>
81907    </message>
81908    <message>
81909        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
81910        <source>Show in &amp;Overview</source>
81911        <translation>Vis i &amp;oversikt</translation>
81912    </message>
81913    <message>
81914        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
81915        <source>Show Feature &amp;Count</source>
81916        <translation>Vis &amp;antall objekter</translation>
81917    </message>
81918    <message>
81919        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="105"/>
81920        <source>&amp;Zoom to Layer(s)</source>
81921        <translation>&amp;Zoom til lag(ene)</translation>
81922    </message>
81923    <message>
81924        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="114"/>
81925        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
81926        <translation>Zoom til &amp;utvalg</translation>
81927    </message>
81928    <message>
81929        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="140"/>
81930        <source>Move O&amp;ut of Group</source>
81931        <translation>Flytt &amp;ut av gruppe</translation>
81932    </message>
81933    <message>
81934        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="154"/>
81935        <source>Move to &amp;Bottom</source>
81936        <translation>Flytt til &amp;bunnen</translation>
81937    </message>
81938    <message>
81939        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="161"/>
81940        <source>&amp;Group Selected</source>
81941        <translation>&amp;Gruppér valgte</translation>
81942    </message>
81943    <message>
81944        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="172"/>
81945        <source>&amp;Mutually Exclusive Group</source>
81946        <translation>G&amp;jensidig utelukkende gruppe</translation>
81947    </message>
81948    <message>
81949        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="185"/>
81950        <source>Check and All its Children (⌘-click)</source>
81951        <translation>Velg denne og alle underelementer (⌘-klikk)</translation>
81952    </message>
81953    <message>
81954        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="187"/>
81955        <source>Check and All its Children (Ctrl-click)</source>
81956        <translation>Velg denne og alle underelementer (Ctrl-klikk)</translation>
81957    </message>
81958    <message>
81959        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="199"/>
81960        <source>Uncheck and All its Children (⌘-click)</source>
81961        <translation>Fravelg denne og alle underelementer (⌘-klikk)</translation>
81962    </message>
81963    <message>
81964        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="201"/>
81965        <source>Uncheck and All its Children (Ctrl-click)</source>
81966        <translation>Fravelg denne og alle underelementer (Ctrl-klikk)</translation>
81967    </message>
81968    <message>
81969        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="212"/>
81970        <source>Chec&amp;k and All its Parents</source>
81971        <translation>Velg denne og alle i niv&amp;å over</translation>
81972    </message>
81973</context>
81974<context>
81975    <name>QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider</name>
81976    <message>
81977        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewembeddedindicator.cpp" line="61"/>
81978        <source>Embedded from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
81979        <translation>Innebygd fra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
81980    </message>
81981</context>
81982<context>
81983    <name>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider</name>
81984    <message>
81985        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="69"/>
81986        <source>Filter</source>
81987        <translation>Filter</translation>
81988    </message>
81989</context>
81990<context>
81991    <name>QgsLayerTreeViewLowAccuracyIndicatorProvider</name>
81992    <message>
81993        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewlowaccuracyindicator.cpp" line="72"/>
81994        <source>Based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
81995        <translation>Basert på %1, som har en nøyaktighet på &lt;b&gt;%2 meter, i beste fall&lt;/b&gt;</translation>
81996    </message>
81997    <message>
81998        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewlowaccuracyindicator.cpp" line="76"/>
81999        <source>Based on %1, which has a limited accuracy.</source>
82000        <translation>Basert på %1, som har begrenset nøyaktighet.</translation>
82001    </message>
82002    <message>
82003        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewlowaccuracyindicator.cpp" line="88"/>
82004        <source>%1 is a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy.</source>
82005        <translation>%1 er et et dynamisk KRS, men ingen koordinat-epoke er valgt. Koordinatene er flertydige og har begrenset nøyaktighet.</translation>
82006    </message>
82007</context>
82008<context>
82009    <name>QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider</name>
82010    <message>
82011        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="60"/>
82012        <source>&lt;b&gt;Temporary scratch layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing this project</source>
82013        <translation>&lt;b&gt;Midlertidig kladdelag!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Innholdet vil forkastes når prosjektet lukkes</translation>
82014    </message>
82015    <message>
82016        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="62"/>
82017        <source>&lt;b&gt;Temporary layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing QGIS.</source>
82018        <translation>&lt;b&gt;Midlertidig lag!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Innholdet vil forkastes når QGIS avsluttes.</translation>
82019    </message>
82020</context>
82021<context>
82022    <name>QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider</name>
82023    <message>
82024        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnocrsindicator.cpp" line="66"/>
82025        <source>&lt;b&gt;Layer has no coordinate reference system set!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This layer is not georeferenced and has no geographic location available.</source>
82026        <translation>&lt;b&gt;Laget mangler koordinatbasert referansesystem.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;Laget er ikke georeferert og mangler geografisk plassering.</translation>
82027    </message>
82028</context>
82029<context>
82030    <name>QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider</name>
82031    <message>
82032        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnonremovableindicator.cpp" line="38"/>
82033        <source>Layer required by the project</source>
82034        <translation>Laget er nødvendig for prosjektet</translation>
82035    </message>
82036</context>
82037<context>
82038    <name>QgsLayerTreeViewOfflineIndicatorProvider</name>
82039    <message>
82040        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewofflineindicator.cpp" line="58"/>
82041        <source>&lt;b&gt;Offline layer&lt;/b&gt;</source>
82042        <translation>&lt;b&gt;Frakoblet lag&lt;/b&gt;</translation>
82043    </message>
82044</context>
82045<context>
82046    <name>QgsLayerTreeViewTemporalIndicatorProvider</name>
82047    <message>
82048        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewtemporalindicator.cpp" line="88"/>
82049        <source>&lt;b&gt;Temporal layer&lt;/b&gt;</source>
82050        <translation>&lt;b&gt;Tidsorientert lag&lt;/b&gt;</translation>
82051    </message>
82052</context>
82053<context>
82054    <name>QgsLayout</name>
82055    <message>
82056        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="546"/>
82057        <source>Create %1</source>
82058        <translation>Opprett %1</translation>
82059    </message>
82060    <message>
82061        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="550"/>
82062        <source>Create Item</source>
82063        <translation>Opprett element</translation>
82064    </message>
82065    <message>
82066        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="561"/>
82067        <source>Delete Items</source>
82068        <translation>Slett elementer</translation>
82069    </message>
82070    <message>
82071        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="562"/>
82072        <source>Delete Item</source>
82073        <translation>Slett element</translation>
82074    </message>
82075    <message>
82076        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="746"/>
82077        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="755"/>
82078        <source>Group Items</source>
82079        <translation>Gruppere elementer</translation>
82080    </message>
82081    <message>
82082        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="772"/>
82083        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="775"/>
82084        <source>Ungroup Items</source>
82085        <translation>Del opp gruppe</translation>
82086    </message>
82087    <message>
82088        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="926"/>
82089        <source>Change Item Stacking</source>
82090        <translation>Endre elementstabling</translation>
82091    </message>
82092    <message>
82093        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="964"/>
82094        <source>Read layout settings</source>
82095        <translation>Les layout-innstillinger</translation>
82096    </message>
82097    <message>
82098        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="971"/>
82099        <source>Load pages</source>
82100        <translation>Last sider</translation>
82101    </message>
82102    <message>
82103        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="974"/>
82104        <source>Load snapping settings</source>
82105        <translation>Last festeinnstillinger</translation>
82106    </message>
82107    <message>
82108        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="977"/>
82109        <source>Load grid settings</source>
82110        <translation>Last rutenettinnstillinger</translation>
82111    </message>
82112    <message>
82113        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="981"/>
82114        <source>Restore items</source>
82115        <translation>Gjenopprett elementer</translation>
82116    </message>
82117    <message>
82118        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1018"/>
82119        <source>Read items</source>
82120        <translation>Les elementer</translation>
82121    </message>
82122    <message>
82123        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1033"/>
82124        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1077"/>
82125        <source>Load %1</source>
82126        <translation>Last %1</translation>
82127    </message>
82128    <message>
82129        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1115"/>
82130        <source>Finalize restore</source>
82131        <translation>Ferdigstill gjenoppretting</translation>
82132    </message>
82133    <message>
82134        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1148"/>
82135        <source>Update model</source>
82136        <translation>Oppdater modell</translation>
82137    </message>
82138</context>
82139<context>
82140    <name>QgsLayout3DMapWidgetBase</name>
82141    <message>
82142        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82143        <source>3D Map</source>
82144        <translation>3D-kart</translation>
82145    </message>
82146    <message>
82147        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82148        <source>Scene Settings</source>
82149        <translation>Scene-innstillinger</translation>
82150    </message>
82151    <message>
82152        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82153        <source>Camera Pose</source>
82154        <translation>Kameraets orientering</translation>
82155    </message>
82156    <message>
82157        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82158        <source>Center X</source>
82159        <translation>Sentrums X</translation>
82160    </message>
82161    <message>
82162        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82163        <source>Center Z</source>
82164        <translation>Sentrums Z</translation>
82165    </message>
82166    <message>
82167        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82168        <source>Center Y</source>
82169        <translation>Sentrums Y</translation>
82170    </message>
82171    <message>
82172        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82173        <source> °</source>
82174        <translation>°</translation>
82175    </message>
82176    <message>
82177        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82178        <source>Heading</source>
82179        <translation>Overskrift</translation>
82180    </message>
82181    <message>
82182        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82183        <source>Pitch</source>
82184        <translation>Stamping</translation>
82185    </message>
82186    <message>
82187        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82188        <source>Distance</source>
82189        <translation>Avstand</translation>
82190    </message>
82191    <message>
82192        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82193        <source>Copy Settings from a 3D View…</source>
82194        <translation>Kopier innstillinger fra en 3D-visning …</translation>
82195    </message>
82196    <message>
82197        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
82198        <source>Set from a 3D View…</source>
82199        <translation>Velg fra en 3D-visning …</translation>
82200    </message>
82201</context>
82202<context>
82203    <name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
82204    <message>
82205        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
82206        <source>Portrait</source>
82207        <translation>Stående</translation>
82208    </message>
82209    <message>
82210        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="30"/>
82211        <source>Landscape</source>
82212        <translation>Liggende</translation>
82213    </message>
82214    <message>
82215        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="38"/>
82216        <source>Custom</source>
82217        <translation>Egendefinert</translation>
82218    </message>
82219</context>
82220<context>
82221    <name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
82222    <message>
82223        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="50"/>
82224        <source>Group</source>
82225        <translation>Gruppe</translation>
82226    </message>
82227    <message>
82228        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="71"/>
82229        <source>Ungroup</source>
82230        <translation>Del opp gruppe</translation>
82231    </message>
82232    <message>
82233        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="83"/>
82234        <source>Copy</source>
82235        <translation>Kopier</translation>
82236    </message>
82237    <message>
82238        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="89"/>
82239        <source>Cut</source>
82240        <translation>Klipp ut</translation>
82241    </message>
82242    <message>
82243        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="99"/>
82244        <source>Paste</source>
82245        <translation>Lim inn</translation>
82246    </message>
82247    <message>
82248        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="114"/>
82249        <source>Page Properties…</source>
82250        <translation>Sideegenskaper …</translation>
82251    </message>
82252    <message>
82253        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="123"/>
82254        <source>Manage Guides for Page…</source>
82255        <translation>Håndter hjelpelinjer for side …</translation>
82256    </message>
82257    <message>
82258        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
82259        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="138"/>
82260        <source>Remove Page</source>
82261        <translation>Fjern side</translation>
82262    </message>
82263    <message>
82264        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="139"/>
82265        <source>Remove page from layout?</source>
82266        <translation>Fjern side fra layout?</translation>
82267    </message>
82268    <message>
82269        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="154"/>
82270        <source>Item Properties…</source>
82271        <translation>Objektegenskaper …</translation>
82272    </message>
82273</context>
82274<context>
82275    <name>QgsLayoutAtlas</name>
82276    <message>
82277        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
82278        <source>Atlas name eval error: %1</source>
82279        <translation>Evalueringsfeil for atlasnavn: %1</translation>
82280    </message>
82281    <message>
82282        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
82283        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
82284        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="588"/>
82285        <source>Layout</source>
82286        <translation>Utseende</translation>
82287    </message>
82288    <message>
82289        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
82290        <source>Atlas sort eval error: %1</source>
82291        <translation>Evalueringsfeil for atlassortering: %1</translation>
82292    </message>
82293    <message>
82294        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="588"/>
82295        <source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
82296        <translation>Atlas filnavn evalueringsfeil: %1</translation>
82297    </message>
82298    <message>
82299        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="606"/>
82300        <source>No matching atlas features</source>
82301        <translation>Ingen samsvarende atlas objekt</translation>
82302    </message>
82303    <message>
82304        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="637"/>
82305        <source>Atlas feature %1 of %2</source>
82306        <translation>Atlasobjekt %1 av %2</translation>
82307    </message>
82308</context>
82309<context>
82310    <name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
82311    <message>
82312        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="101"/>
82313        <source>Change Atlas Layer</source>
82314        <translation>Endre atlaslag</translation>
82315    </message>
82316    <message>
82317        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="135"/>
82318        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="168"/>
82319        <source>Change Atlas Filename</source>
82320        <translation>Endre atlasets filnavn</translation>
82321    </message>
82322    <message>
82323        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="139"/>
82324        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="172"/>
82325        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="254"/>
82326        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="315"/>
82327        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="352"/>
82328        <source>Atlas</source>
82329        <translation>Atlas</translation>
82330    </message>
82331    <message>
82332        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="140"/>
82333        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="172"/>
82334        <source>Could not set filename expression to '%1'.
82335Parser error:
82336%2</source>
82337        <translation>Klarte ikke å sette filnavnuttrykk til «%1».
82338Parserfeil:
82339%2</translation>
82340    </message>
82341    <message>
82342        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="157"/>
82343        <source>Expression Based Filename</source>
82344        <translation>Uttrykksbasert filnavn</translation>
82345    </message>
82346    <message>
82347        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="188"/>
82348        <source>Toggle Atlas Layer</source>
82349        <translation>Slå atlaslaget av/på</translation>
82350    </message>
82351    <message>
82352        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="229"/>
82353        <source>Toggle Atlas Sorting</source>
82354        <translation>Slå atlassortering av/på</translation>
82355    </message>
82356    <message>
82357        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="242"/>
82358        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="375"/>
82359        <source>Change Atlas Sort</source>
82360        <translation>Endre atlassortering</translation>
82361    </message>
82362    <message>
82363        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="255"/>
82364        <source>No matching atlas features found!</source>
82365        <translation>Fant ingen samsvarende atlasobjekter.</translation>
82366    </message>
82367    <message>
82368        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="278"/>
82369        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="309"/>
82370        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="347"/>
82371        <source>Change Atlas Filter</source>
82372        <translation>Endre atlasfilter</translation>
82373    </message>
82374    <message>
82375        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="297"/>
82376        <source>Change Atlas Name</source>
82377        <translation>Endre atlasets navn</translation>
82378    </message>
82379    <message>
82380        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="315"/>
82381        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="353"/>
82382        <source>Could not set filter expression to '%1'.
82383Parser error:
82384%2</source>
82385        <translation>Klarte ikke å sette filteruttrykk til «%1».
82386Parserfeil:
82387%2</translation>
82388    </message>
82389    <message>
82390        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="338"/>
82391        <source>Expression Based Filter</source>
82392        <translation>Uttrykksbasert filter</translation>
82393    </message>
82394</context>
82395<context>
82396    <name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
82397    <message>
82398        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82399        <source>Atlas Generation</source>
82400        <translation>Lag atlas</translation>
82401    </message>
82402    <message>
82403        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82404        <source>Generate an atlas</source>
82405        <translation>Lag et atlas</translation>
82406    </message>
82407    <message>
82408        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82409        <source>Configuration</source>
82410        <translation>Oppsett</translation>
82411    </message>
82412    <message>
82413        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82414        <source>Sort direction</source>
82415        <translation>Sorteringsrekkefølge</translation>
82416    </message>
82417    <message>
82418        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82419        <source>…</source>
82420        <translation>…</translation>
82421    </message>
82422    <message>
82423        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82424        <source>Filter with</source>
82425        <translation>Filtrer med</translation>
82426    </message>
82427    <message>
82428        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82429        <source>Hidden coverage layer</source>
82430        <translation>Skjult dekningslag</translation>
82431    </message>
82432    <message>
82433        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82434        <source>Page name</source>
82435        <translation>Sidenavn</translation>
82436    </message>
82437    <message>
82438        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82439        <source>Sort by</source>
82440        <translation>Sorter etter</translation>
82441    </message>
82442    <message>
82443        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82444        <source>Output</source>
82445        <translation>Utdata</translation>
82446    </message>
82447    <message>
82448        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82449        <source>Single file export when possible</source>
82450        <translation>Eksporter til éi fil hvis mulig</translation>
82451    </message>
82452    <message>
82453        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82454        <source>Image export format</source>
82455        <translation>Eksporter på bildeformat</translation>
82456    </message>
82457    <message>
82458        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82459        <source>Output filename expression</source>
82460        <translation>Uttrykk for filnavn på utdata</translation>
82461    </message>
82462    <message>
82463        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82464        <source>Coverage layer</source>
82465        <translation>Dekningslag</translation>
82466    </message>
82467</context>
82468<context>
82469    <name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
82470    <message>
82471        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82472        <source>Select Attributes</source>
82473        <translation>Velg attributter</translation>
82474    </message>
82475    <message>
82476        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82477        <source>Columns</source>
82478        <translation>Kolonner</translation>
82479    </message>
82480    <message>
82481        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82482        <source>Reset</source>
82483        <translation>Nullstill</translation>
82484    </message>
82485    <message>
82486        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82487        <source>Clear</source>
82488        <translation>Tøm</translation>
82489    </message>
82490    <message>
82491        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82492        <source>Sorting</source>
82493        <translation>Sortering</translation>
82494    </message>
82495</context>
82496<context>
82497    <name>QgsLayoutAttributeTableColumnModelBase</name>
82498    <message>
82499        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="113"/>
82500        <source>Top center</source>
82501        <translation>Øverst i midten</translation>
82502    </message>
82503    <message>
82504        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="115"/>
82505        <source>Bottom center</source>
82506        <translation>Nederst i midten</translation>
82507    </message>
82508    <message>
82509        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="117"/>
82510        <source>Middle center</source>
82511        <translation>Midten sentrert</translation>
82512    </message>
82513    <message>
82514        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
82515        <source>Top right</source>
82516        <translation>Øverst til høyre</translation>
82517    </message>
82518    <message>
82519        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="125"/>
82520        <source>Bottom right</source>
82521        <translation>Nederst til høyre</translation>
82522    </message>
82523    <message>
82524        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="127"/>
82525        <source>Middle right</source>
82526        <translation>Midten høyre</translation>
82527    </message>
82528    <message>
82529        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="134"/>
82530        <source>Top left</source>
82531        <translation>Øverst til venstre</translation>
82532    </message>
82533    <message>
82534        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="136"/>
82535        <source>Bottom left</source>
82536        <translation>Nederst til venstre</translation>
82537    </message>
82538    <message>
82539        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="138"/>
82540        <source>Middle left</source>
82541        <translation>Midten venstre</translation>
82542    </message>
82543    <message>
82544        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
82545        <source>Automatic</source>
82546        <translation>Automatisk</translation>
82547    </message>
82548    <message>
82549        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
82550        <source>%1 mm</source>
82551        <translation>%1 mm</translation>
82552    </message>
82553    <message>
82554        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="166"/>
82555        <source>Descending</source>
82556        <translation>Synkende</translation>
82557    </message>
82558    <message>
82559        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="169"/>
82560        <source>Ascending</source>
82561        <translation>Stigende</translation>
82562    </message>
82563    <message>
82564        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="201"/>
82565        <source>Attribute</source>
82566        <translation>Attributt</translation>
82567    </message>
82568    <message>
82569        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="204"/>
82570        <source>Heading</source>
82571        <translation>Overskrift</translation>
82572    </message>
82573    <message>
82574        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="207"/>
82575        <source>Alignment</source>
82576        <translation>Justering</translation>
82577    </message>
82578    <message>
82579        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="210"/>
82580        <source>Width</source>
82581        <translation>Bredde</translation>
82582    </message>
82583    <message>
82584        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="213"/>
82585        <source>Sort Order</source>
82586        <translation>Sorteringsrekkefølge</translation>
82587    </message>
82588</context>
82589<context>
82590    <name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
82591    <message>
82592        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="71"/>
82593        <source>Table Properties</source>
82594        <translation>Tabellegenskaper</translation>
82595    </message>
82596    <message>
82597        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="116"/>
82598        <source>Select Grid Color</source>
82599        <translation>Velg rutenettsfarge</translation>
82600    </message>
82601    <message>
82602        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="120"/>
82603        <source>Select Background Color</source>
82604        <translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
82605    </message>
82606    <message>
82607        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="124"/>
82608        <source>No Background</source>
82609        <translation>Ingen bakgrunn</translation>
82610    </message>
82611    <message>
82612        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="161"/>
82613        <source>Show only features intersecting %1 feature</source>
82614        <translation>Vis kun objekter som skjærer %1-objektet</translation>
82615    </message>
82616    <message>
82617        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="250"/>
82618        <source>Change Table Attributes</source>
82619        <translation>Endre tabellattributter</translation>
82620    </message>
82621    <message>
82622        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="285"/>
82623        <source>Change Table Map</source>
82624        <translation>Endre tabellkart</translation>
82625    </message>
82626    <message>
82627        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="298"/>
82628        <source>Change Table Rows</source>
82629        <translation>Endre tabellrader</translation>
82630    </message>
82631    <message>
82632        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="311"/>
82633        <source>Change Table Margin</source>
82634        <translation>Endre tabellmarg</translation>
82635    </message>
82636    <message>
82637        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="345"/>
82638        <source>Change Table Line Width</source>
82639        <translation>Endre tabellinjas bredde</translation>
82640    </message>
82641    <message>
82642        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="357"/>
82643        <source>Change Table Grid Color</source>
82644        <translation>Endre tabellrutenettets farge</translation>
82645    </message>
82646    <message>
82647        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="369"/>
82648        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="393"/>
82649        <source>Toggle Table Grid</source>
82650        <translation>Slå tabellrutenett av/på</translation>
82651    </message>
82652    <message>
82653        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="381"/>
82654        <source>Toggled Table Grid</source>
82655        <translation>Slo tabellrutenettet at/på</translation>
82656    </message>
82657    <message>
82658        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="405"/>
82659        <source>Change Table Color</source>
82660        <translation>Endre tabellfarge</translation>
82661    </message>
82662    <message>
82663        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
82664        <source>Use Existing Frames</source>
82665        <translation>Bruk eksisterende rammer</translation>
82666    </message>
82667    <message>
82668        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
82669        <source>Extend to Next Page</source>
82670        <translation>Utvid til neste side</translation>
82671    </message>
82672    <message>
82673        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
82674        <source>Repeat Until Finished</source>
82675        <translation>Gjenta til ferdig</translation>
82676    </message>
82677    <message>
82678        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
82679        <source>Draw Headers Only</source>
82680        <translation>Tegn kun overskrifter</translation>
82681    </message>
82682    <message>
82683        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
82684        <source>Hide Entire Table</source>
82685        <translation>Skjul hele tabellen</translation>
82686    </message>
82687    <message>
82688        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="89"/>
82689        <source>Show Set Message</source>
82690        <translation>Vis valgt melding</translation>
82691    </message>
82692    <message>
82693        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
82694        <source>Truncate Text</source>
82695        <translation>Forkort tekst</translation>
82696    </message>
82697    <message>
82698        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="92"/>
82699        <source>Wrap Text</source>
82700        <translation>Bryt tekst</translation>
82701    </message>
82702    <message>
82703        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="94"/>
82704        <source>On First Frame</source>
82705        <translation>På første ramme</translation>
82706    </message>
82707    <message>
82708        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="95"/>
82709        <source>On All Frames</source>
82710        <translation>På alle rammer</translation>
82711    </message>
82712    <message>
82713        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="96"/>
82714        <source>No Header</source>
82715        <translation>Ingen overskrift</translation>
82716    </message>
82717    <message>
82718        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="98"/>
82719        <source>Follow Column Alignment</source>
82720        <translation>Følg kolonnejustering</translation>
82721    </message>
82722    <message>
82723        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="99"/>
82724        <source>Left</source>
82725        <translation>Venstre</translation>
82726    </message>
82727    <message>
82728        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="100"/>
82729        <source>Center</source>
82730        <translation>Midten</translation>
82731    </message>
82732    <message>
82733        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="101"/>
82734        <source>Right</source>
82735        <translation>Høyre</translation>
82736    </message>
82737    <message>
82738        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="103"/>
82739        <source>Layer Features</source>
82740        <translation>Lagobjekter</translation>
82741    </message>
82742    <message>
82743        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="165"/>
82744        <source>Current %1 Feature</source>
82745        <translation>Gjeldende %1-objekt</translation>
82746    </message>
82747    <message>
82748        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="321"/>
82749        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="333"/>
82750        <source>Change Table Text Format</source>
82751        <translation>Endre tabellens tekstformatering</translation>
82752    </message>
82753    <message>
82754        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="572"/>
82755        <source>Current Atlas Feature</source>
82756        <translation>Gjeldende atlasobjekt</translation>
82757    </message>
82758    <message>
82759        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="577"/>
82760        <source>Relation Children</source>
82761        <translation>Relasjonsbarn</translation>
82762    </message>
82763    <message>
82764        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="632"/>
82765        <source>Toggle Visible Features Only</source>
82766        <translation>Slå kun synlige objekter av/på</translation>
82767    </message>
82768    <message>
82769        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="650"/>
82770        <source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
82771        <translation>Slå av/på filtrering av duplikater i tabellen</translation>
82772    </message>
82773    <message>
82774        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="663"/>
82775        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
82776        <translation>Slå av/på tom ramme-modus</translation>
82777    </message>
82778    <message>
82779        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="675"/>
82780        <source>Toggle Background Display</source>
82781        <translation>Bakgrunnsvisning av/på</translation>
82782    </message>
82783    <message>
82784        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="687"/>
82785        <source>Toggle Table Atlas Filter</source>
82786        <translation>Slå av/på tabellatlasfilter</translation>
82787    </message>
82788    <message>
82789        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="712"/>
82790        <source>Toggle Table Feature Filter</source>
82791        <translation>Slå av/på tabellobjektfilter</translation>
82792    </message>
82793    <message>
82794        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="725"/>
82795        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="747"/>
82796        <source>Change Table Feature Filter</source>
82797        <translation>Endre tabellobjektfilter</translation>
82798    </message>
82799    <message>
82800        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="740"/>
82801        <source>Expression Based Filter</source>
82802        <translation>Uttrykksbasert filter</translation>
82803    </message>
82804    <message>
82805        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="762"/>
82806        <source>Change Table Alignment</source>
82807        <translation>Endre tabelljustering</translation>
82808    </message>
82809    <message>
82810        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="774"/>
82811        <source>Change Table Header Mode</source>
82812        <translation>Endre modus for tabelloverskrift</translation>
82813    </message>
82814    <message>
82815        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="786"/>
82816        <source>Change Table Wrap String</source>
82817        <translation>Endre tabellens radbrytingstekst</translation>
82818    </message>
82819    <message>
82820        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="804"/>
82821        <source>Change Table Layer</source>
82822        <translation>Endre tabellag</translation>
82823    </message>
82824    <message>
82825        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="859"/>
82826        <source>Change Resize Mode</source>
82827        <translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
82828    </message>
82829    <message>
82830        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="873"/>
82831        <source>Change Table Source</source>
82832        <translation>Endre tabellkilde</translation>
82833    </message>
82834    <message>
82835        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="887"/>
82836        <source>Change Table Source Relation</source>
82837        <translation>Endre tabellkilderelasjon</translation>
82838    </message>
82839    <message>
82840        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="899"/>
82841        <source>Change Empty Table Behavior</source>
82842        <translation>Endre tom tabells oppførsel</translation>
82843    </message>
82844    <message>
82845        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="913"/>
82846        <source>Change Table Wrap Mode</source>
82847        <translation>Endre tabellens radbrytingsmodus</translation>
82848    </message>
82849    <message>
82850        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="936"/>
82851        <source>Toggle Table Conditional Styling</source>
82852        <translation>Slå av/på betinget stil for tabell</translation>
82853    </message>
82854    <message>
82855        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="949"/>
82856        <source>Change Show Empty Rows</source>
82857        <translation>Endre «Vis tomme rader»</translation>
82858    </message>
82859    <message>
82860        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="961"/>
82861        <source>Change Empty Table Message</source>
82862        <translation>Endre melding om tom tabell</translation>
82863    </message>
82864</context>
82865<context>
82866    <name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
82867    <message>
82868        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82869        <source>Attribute Table</source>
82870        <translation>Attributtabell</translation>
82871    </message>
82872    <message>
82873        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82874        <source>Attribute table</source>
82875        <translation>Attributtabell</translation>
82876    </message>
82877    <message>
82878        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82879        <source>Source</source>
82880        <translation>Kilde</translation>
82881    </message>
82882    <message>
82883        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82884        <source>Layer</source>
82885        <translation>Lag</translation>
82886    </message>
82887    <message>
82888        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82889        <source>Relation</source>
82890        <translation>Relasjon</translation>
82891    </message>
82892    <message>
82893        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82894        <source>Maximum rows</source>
82895        <translation>Maksimale rader</translation>
82896    </message>
82897    <message>
82898        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82899        <source>Remove duplicate rows from table</source>
82900        <translation>Fjern duplikatrader fra tabell</translation>
82901    </message>
82902    <message>
82903        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82904        <source>Show only features visible within a map</source>
82905        <translation>Vis kun objekter synlig innenfor kart</translation>
82906    </message>
82907    <message>
82908        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82909        <source>Linked map</source>
82910        <translation>Lenket kart</translation>
82911    </message>
82912    <message>
82913        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82914        <source>Show only features intersecting atlas feature</source>
82915        <translation>Vis kun objekter som krysser et atlasobjekt</translation>
82916    </message>
82917    <message>
82918        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82919        <source>Filter with</source>
82920        <translation>Filtrer med</translation>
82921    </message>
82922    <message>
82923        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82924        <source>…</source>
82925        <translation>…</translation>
82926    </message>
82927    <message>
82928        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82929        <source>Main Properties</source>
82930        <translation>Hovedegenskaper</translation>
82931    </message>
82932    <message>
82933        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82934        <source>Refresh Table Data</source>
82935        <translation>Oppdater tabelldata</translation>
82936    </message>
82937    <message>
82938        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82939        <source>Feature Filtering</source>
82940        <translation>Objektfiltrering</translation>
82941    </message>
82942    <message>
82943        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82944        <source>Appearance</source>
82945        <translation>Utseende</translation>
82946    </message>
82947    <message>
82948        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82949        <source>Oversized text</source>
82950        <translation>Overdimensjonert tekst</translation>
82951    </message>
82952    <message>
82953        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82954        <source>Wrap text on</source>
82955        <translation>Bryt tekst på</translation>
82956    </message>
82957    <message>
82958        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82959        <source>Display header</source>
82960        <translation>Vis overskrift</translation>
82961    </message>
82962    <message>
82963        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82964        <source>Message to display</source>
82965        <translation>Melding til visning</translation>
82966    </message>
82967    <message>
82968        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82969        <source>Empty tables</source>
82970        <translation>Tomme tabeller</translation>
82971    </message>
82972    <message>
82973        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82974        <source> mm</source>
82975        <translation>mm</translation>
82976    </message>
82977    <message>
82978        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82979        <source>Show empty rows</source>
82980        <translation>Vis tomme rader</translation>
82981    </message>
82982    <message>
82983        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82984        <source>Background color</source>
82985        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
82986    </message>
82987    <message>
82988        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82989        <source>Cell margins</source>
82990        <translation>Cellemarger</translation>
82991    </message>
82992    <message>
82993        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82994        <source>Show Grid</source>
82995        <translation>Vis rutenett</translation>
82996    </message>
82997    <message>
82998        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82999        <source>Fonts and Text Styling</source>
83000        <translation>Skrifttyper og tekstformatering</translation>
83001    </message>
83002    <message>
83003        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83004        <source>Table Heading</source>
83005        <translation>Tabelloverskrift</translation>
83006    </message>
83007    <message>
83008        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83009        <source>Table Contents</source>
83010        <translation>Tabellinnhold</translation>
83011    </message>
83012    <message>
83013        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83014        <source>Line width</source>
83015        <translation>Linjetykkelse</translation>
83016    </message>
83017    <message>
83018        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83019        <source>Color</source>
83020        <translation>Farge</translation>
83021    </message>
83022    <message>
83023        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83024        <source>Draw horizontal lines</source>
83025        <translation>Tegn vannrette linjer</translation>
83026    </message>
83027    <message>
83028        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83029        <source>Draw vertical lines</source>
83030        <translation>Tegn loddrette linjer</translation>
83031    </message>
83032    <message>
83033        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83034        <source>Alignment</source>
83035        <translation>Justering</translation>
83036    </message>
83037    <message>
83038        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83039        <source>Font</source>
83040        <translation>Skrifttype</translation>
83041    </message>
83042    <message>
83043        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83044        <source>Frames</source>
83045        <translation>Rammer</translation>
83046    </message>
83047    <message>
83048        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83049        <source>Resize mode</source>
83050        <translation>Modus for størrelsesendring</translation>
83051    </message>
83052    <message>
83053        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83054        <source>Add Frame</source>
83055        <translation>Legg til ramme</translation>
83056    </message>
83057    <message>
83058        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83059        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
83060        <translation>Ikke eksporter side hvis rammen er tom</translation>
83061    </message>
83062    <message>
83063        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83064        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
83065        <translation>Ikke tegn bakgrunn hvis rammen er tom</translation>
83066    </message>
83067    <message>
83068        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83069        <source>Attributes…</source>
83070        <translation>Attributter …</translation>
83071    </message>
83072    <message>
83073        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83074        <source>Advanced Customization…</source>
83075        <translation>Avansert tilpasning …</translation>
83076    </message>
83077    <message>
83078        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83079        <source>Apply layer conditional styling colors</source>
83080        <translation>Bruk lagets betingede stilfarger</translation>
83081    </message>
83082    <message>
83083        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83084        <source>Heading Font</source>
83085        <translation>Skrifttype for overskrift</translation>
83086    </message>
83087    <message>
83088        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
83089        <source>Contents Font</source>
83090        <translation>Skrifttype for innhold</translation>
83091    </message>
83092</context>
83093<context>
83094    <name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
83095    <message>
83096        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="377"/>
83097        <source>Top Left</source>
83098        <translation>Øverst til venstre</translation>
83099    </message>
83100    <message>
83101        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="378"/>
83102        <source>Top Center</source>
83103        <translation>Øverst i midten</translation>
83104    </message>
83105    <message>
83106        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="379"/>
83107        <source>Top Right</source>
83108        <translation>Øverst til høyre</translation>
83109    </message>
83110    <message>
83111        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="380"/>
83112        <source>Middle Left</source>
83113        <translation>Midten venstre</translation>
83114    </message>
83115    <message>
83116        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="381"/>
83117        <source>Middle Center</source>
83118        <translation>Midten sentrert</translation>
83119    </message>
83120    <message>
83121        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="382"/>
83122        <source>Middle Right</source>
83123        <translation>Midten høyre</translation>
83124    </message>
83125    <message>
83126        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="383"/>
83127        <source>Bottom Left</source>
83128        <translation>Nederst til venstre</translation>
83129    </message>
83130    <message>
83131        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="384"/>
83132        <source>Bottom Center</source>
83133        <translation>Nederst i midten</translation>
83134    </message>
83135    <message>
83136        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="385"/>
83137        <source>Bottom Right</source>
83138        <translation>Nederst til høyre</translation>
83139    </message>
83140</context>
83141<context>
83142    <name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
83143    <message>
83144        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
83145        <source>Ascending</source>
83146        <translation>Stigende</translation>
83147    </message>
83148    <message>
83149        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
83150        <source>Descending</source>
83151        <translation>Synkende</translation>
83152    </message>
83153</context>
83154<context>
83155    <name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
83156    <message>
83157        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="564"/>
83158        <source> mm</source>
83159        <translation>mm</translation>
83160    </message>
83161    <message>
83162        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="565"/>
83163        <source>Automatic</source>
83164        <translation>Automatisk</translation>
83165    </message>
83166</context>
83167<context>
83168    <name>QgsLayoutDesignerBase</name>
83169    <message>
83170        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83171        <source>Toolbox</source>
83172        <translation>Verktøykasse</translation>
83173    </message>
83174    <message>
83175        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83176        <source>&amp;Layout</source>
83177        <translation>&amp;Utseende</translation>
83178    </message>
83179    <message>
83180        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83181        <source>Layouts</source>
83182        <translation>Layouter</translation>
83183    </message>
83184    <message>
83185        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83186        <source>&amp;Add Item</source>
83187        <translation>&amp;Legg til element</translation>
83188    </message>
83189    <message>
83190        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83191        <source>&amp;View</source>
83192        <translation>&amp;Visning</translation>
83193    </message>
83194    <message>
83195        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83196        <source>&amp;Toolbars</source>
83197        <translation>&amp;Verktøylinjer</translation>
83198    </message>
83199    <message>
83200        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83201        <source>&amp;Panels</source>
83202        <translation>&amp;Paneler</translation>
83203    </message>
83204    <message>
83205        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83206        <source>&amp;Preview</source>
83207        <translation>&amp;Forhåndsvisning</translation>
83208    </message>
83209    <message>
83210        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83211        <source>&amp;Edit</source>
83212        <translation>R&amp;ediger</translation>
83213    </message>
83214    <message>
83215        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83216        <source>&amp;Items</source>
83217        <translation>&amp;Elementer</translation>
83218    </message>
83219    <message>
83220        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83221        <source>&amp;Align Items</source>
83222        <translation>&amp;Juster elementer</translation>
83223    </message>
83224    <message>
83225        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83226        <source>&amp;Distribute Items</source>
83227        <translation>&amp;Fordel elementer</translation>
83228    </message>
83229    <message>
83230        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83231        <source>Re&amp;size</source>
83232        <translation>Endre &amp;størrelse</translation>
83233    </message>
83234    <message>
83235        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83236        <source>Atlas</source>
83237        <translation>Atlas</translation>
83238    </message>
83239    <message>
83240        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83241        <source>Report</source>
83242        <translation>Rapport</translation>
83243    </message>
83244    <message>
83245        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83246        <source>Settings</source>
83247        <translation>Innstillinger</translation>
83248    </message>
83249    <message>
83250        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83251        <source>Main Window</source>
83252        <translation>Hovedvindu</translation>
83253    </message>
83254    <message>
83255        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83256        <source>Layout Toolbar</source>
83257        <translation>Layout</translation>
83258    </message>
83259    <message>
83260        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83261        <source>Navigation Toolbar</source>
83262        <translation>Navigasjon</translation>
83263    </message>
83264    <message>
83265        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83266        <source>Actions Toolbar</source>
83267        <translation>Handlinger</translation>
83268    </message>
83269    <message>
83270        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83271        <source>Atlas Toolbar</source>
83272        <translation>Atlas</translation>
83273    </message>
83274    <message>
83275        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83276        <source>Report Toolbar</source>
83277        <translation>Rapporter</translation>
83278    </message>
83279    <message>
83280        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83281        <source>&amp;Close</source>
83282        <translation>&amp;Lukk</translation>
83283    </message>
83284    <message>
83285        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83286        <source>Close designer</source>
83287        <translation>Lukk designer</translation>
83288    </message>
83289    <message>
83290        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83291        <source>Ctrl+Q</source>
83292        <translation>Ctrl + Q</translation>
83293    </message>
83294    <message>
83295        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83296        <source>Pan Layout</source>
83297        <translation>Panorer layout</translation>
83298    </message>
83299    <message>
83300        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83301        <source>P</source>
83302        <translation>P</translation>
83303    </message>
83304    <message>
83305        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83306        <source>Zoom</source>
83307        <translation>Zoom</translation>
83308    </message>
83309    <message>
83310        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83311        <source>Z</source>
83312        <translation>Z</translation>
83313    </message>
83314    <message>
83315        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83316        <source>Select/Move Item</source>
83317        <translation>Velg/flytt objekt</translation>
83318    </message>
83319    <message>
83320        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83321        <source>Select/Move item</source>
83322        <translation>Velg/flytt objekt</translation>
83323    </message>
83324    <message>
83325        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83326        <source>V</source>
83327        <translation>V</translation>
83328    </message>
83329    <message>
83330        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83331        <source>Zoom &amp;Full</source>
83332        <translation>&amp;Full zoom</translation>
83333    </message>
83334    <message>
83335        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83336        <source>Zoom full</source>
83337        <translation>Full zoom</translation>
83338    </message>
83339    <message>
83340        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83341        <source>Ctrl+0</source>
83342        <translation>Ctrl + 0</translation>
83343    </message>
83344    <message>
83345        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83346        <source>Zoom &amp;In</source>
83347        <translation>Zoom &amp;inn</translation>
83348    </message>
83349    <message>
83350        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83351        <source>Zoom in</source>
83352        <translation>Zoom inn</translation>
83353    </message>
83354    <message>
83355        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83356        <source>Ctrl++</source>
83357        <translation>Ctrl + +</translation>
83358    </message>
83359    <message>
83360        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83361        <source>Zoom &amp;Out</source>
83362        <translation>Zoom &amp;ut</translation>
83363    </message>
83364    <message>
83365        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83366        <source>Zoom out</source>
83367        <translation>Zoom ut</translation>
83368    </message>
83369    <message>
83370        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83371        <source>Ctrl+-</source>
83372        <translation>Ctrl + -</translation>
83373    </message>
83374    <message>
83375        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83376        <source>Zoom to &amp;100%</source>
83377        <translation>Zoom til &amp;100%</translation>
83378    </message>
83379    <message>
83380        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83381        <source>Zoom to 100%</source>
83382        <translation>Zoom til 100%</translation>
83383    </message>
83384    <message>
83385        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83386        <source>Ctrl+1</source>
83387        <translation>Ctrl + 1</translation>
83388    </message>
83389    <message>
83390        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83391        <source>Zoom to Width</source>
83392        <translation>Zoom til bredde</translation>
83393    </message>
83394    <message>
83395        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83396        <source>Show Ru&amp;lers</source>
83397        <translation>Vis &amp;linjaler</translation>
83398    </message>
83399    <message>
83400        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83401        <source>Show rulers</source>
83402        <translation>Vis linjaler</translation>
83403    </message>
83404    <message>
83405        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83406        <source>Ctrl+R</source>
83407        <translation>Ctrl + R</translation>
83408    </message>
83409    <message>
83410        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83411        <source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
83412        <translation>Slå av/på fullskj&amp;erm</translation>
83413    </message>
83414    <message>
83415        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83416        <source>Toggle full screen mode</source>
83417        <translation>Slå av/på fullskjerm</translation>
83418    </message>
83419    <message>
83420        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83421        <source>F11</source>
83422        <translation>F11</translation>
83423    </message>
83424    <message>
83425        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83426        <source>Add Pages…</source>
83427        <translation>Sett inn sider …</translation>
83428    </message>
83429    <message>
83430        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83431        <source>Show &amp;Grid</source>
83432        <translation>Vis &amp;rutenett</translation>
83433    </message>
83434    <message>
83435        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83436        <source>Show grid</source>
83437        <translation>Vis rutenett</translation>
83438    </message>
83439    <message>
83440        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83441        <source>Ctrl+&apos;</source>
83442        <translation>Ctrl + &apos;</translation>
83443    </message>
83444    <message>
83445        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83446        <source>S&amp;nap to Grid</source>
83447        <translation>Fest til rute&amp;nett</translation>
83448    </message>
83449    <message>
83450        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83451        <source>Snap to grid</source>
83452        <translation>Fest til rutenett</translation>
83453    </message>
83454    <message>
83455        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83456        <source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
83457        <translation>Ctrl + Shift + &apos;</translation>
83458    </message>
83459    <message>
83460        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83461        <source>Manage Guides…</source>
83462        <translation>Håndter hjelpelinjer …</translation>
83463    </message>
83464    <message>
83465        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83466        <source>Show G&amp;uides</source>
83467        <translation>Vis &amp;hjelpelinjer</translation>
83468    </message>
83469    <message>
83470        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83471        <source>Show guides</source>
83472        <translation>Vis hjelpelinjer</translation>
83473    </message>
83474    <message>
83475        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83476        <source>Ctrl+;</source>
83477        <translation>Ctrl + ;</translation>
83478    </message>
83479    <message>
83480        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83481        <source>&amp;Snap to Guides</source>
83482        <translation>&amp;Fest til hjelpelinjer</translation>
83483    </message>
83484    <message>
83485        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83486        <source>Snap to guides</source>
83487        <translation>Fest til hjelpelinjer</translation>
83488    </message>
83489    <message>
83490        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83491        <source>Ctrl+Shift+;</source>
83492        <translation>Ctrl + Shift + ;</translation>
83493    </message>
83494    <message>
83495        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83496        <source>&amp;Clear Guides</source>
83497        <translation>&amp;Fjern hjelpelinjer</translation>
83498    </message>
83499    <message>
83500        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83501        <source>Clear guides</source>
83502        <translation>Fjern hjelpelinjer</translation>
83503    </message>
83504    <message>
83505        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83506        <source>Layout Properties…</source>
83507        <translation>Layoutegenskaper …</translation>
83508    </message>
83509    <message>
83510        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83511        <source>Show Bounding Boxes</source>
83512        <translation>Vis avgrensingsbokser</translation>
83513    </message>
83514    <message>
83515        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83516        <source>Show bounding boxes</source>
83517        <translation>Vis avgrensingsbokser</translation>
83518    </message>
83519    <message>
83520        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83521        <source>Ctrl+Shift+B</source>
83522        <translation>Ctrl + Shift + B</translation>
83523    </message>
83524    <message>
83525        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83526        <source>S&amp;mart Guides</source>
83527        <translation>S&amp;marte hjelpelinjer</translation>
83528    </message>
83529    <message>
83530        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83531        <source>Smart guides</source>
83532        <translation>Smarte hjelpelinjer</translation>
83533    </message>
83534    <message>
83535        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83536        <source>Ctrl+Alt+;</source>
83537        <translation>Ctrl + Alt + ;</translation>
83538    </message>
83539    <message>
83540        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83541        <source>D&amp;eselect All</source>
83542        <translation>Frav&amp;elg alle</translation>
83543    </message>
83544    <message>
83545        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83546        <source>Deselect all</source>
83547        <translation>Fravelg alle</translation>
83548    </message>
83549    <message>
83550        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83551        <source>Ctrl+Shift+A</source>
83552        <translation>Ctrl + Shift + A</translation>
83553    </message>
83554    <message>
83555        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83556        <source>&amp;Select All</source>
83557        <translation>&amp;Velg alle</translation>
83558    </message>
83559    <message>
83560        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83561        <source>Select all items</source>
83562        <translation>Velg alle objekter</translation>
83563    </message>
83564    <message>
83565        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83566        <source>Ctrl+A</source>
83567        <translation>Ctrl + A</translation>
83568    </message>
83569    <message>
83570        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83571        <source>&amp;Invert Selection</source>
83572        <translation>&amp;Inverter utvalg</translation>
83573    </message>
83574    <message>
83575        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83576        <source>Invert selection</source>
83577        <translation>Inverter utvalg</translation>
83578    </message>
83579    <message>
83580        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83581        <source>Select Next Item &amp;Below</source>
83582        <translation>Velg neste o&amp;bjekt nedenfor</translation>
83583    </message>
83584    <message>
83585        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83586        <source>Select next item below</source>
83587        <translation>Velg neste objekt nedenfor</translation>
83588    </message>
83589    <message>
83590        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83591        <source>Ctrl+Alt+[</source>
83592        <translation>Ctrl + Alt + [</translation>
83593    </message>
83594    <message>
83595        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83596        <source>Select Next Item &amp;Above</source>
83597        <translation>Velg neste objekt &amp;ovenfor</translation>
83598    </message>
83599    <message>
83600        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83601        <source>Select next item above</source>
83602        <translation>Velg neste objekt ovenfor</translation>
83603    </message>
83604    <message>
83605        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83606        <source>Ctrl+Alt+]</source>
83607        <translation>Ctrl + Alt + ]</translation>
83608    </message>
83609    <message>
83610        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83611        <source>Loc&amp;k Selected Items</source>
83612        <translation>Lås valgte &amp;elementer</translation>
83613    </message>
83614    <message>
83615        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83616        <source>Ctrl+L</source>
83617        <translation>Ctrl + L</translation>
83618    </message>
83619    <message>
83620        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83621        <source>Unl&amp;ock All</source>
83622        <translation>Lås &amp;opp alle</translation>
83623    </message>
83624    <message>
83625        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83626        <source>Unlock All Items</source>
83627        <translation>Lås opp alle objekter</translation>
83628    </message>
83629    <message>
83630        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83631        <source>Ctrl+Shift+L</source>
83632        <translation>Ctrl + Shift + L</translation>
83633    </message>
83634    <message>
83635        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83636        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
83637        <translation>Slå av/på panel-&amp;visning</translation>
83638    </message>
83639    <message>
83640        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83641        <source>Hide panels</source>
83642        <translation>Skjul paneler</translation>
83643    </message>
83644    <message>
83645        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83646        <source>Ctrl+Tab</source>
83647        <translation>Ctrl + Tab</translation>
83648    </message>
83649    <message>
83650        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83651        <source>&amp;Raise</source>
83652        <translation>Flytt oppove&amp;r</translation>
83653    </message>
83654    <message>
83655        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83656        <source>Raise selected items</source>
83657        <translation>Flytt valgte objekter oppover</translation>
83658    </message>
83659    <message>
83660        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83661        <source>Ctrl+]</source>
83662        <translation>Ctrl + ]</translation>
83663    </message>
83664    <message>
83665        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83666        <source>&amp;Lower</source>
83667        <translation>F&amp;lytt nedover</translation>
83668    </message>
83669    <message>
83670        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83671        <source>Lower selected items</source>
83672        <translation>Flytt valgte objekter nedover</translation>
83673    </message>
83674    <message>
83675        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83676        <source>Ctrl+[</source>
83677        <translation>Ctrl + [</translation>
83678    </message>
83679    <message>
83680        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83681        <source>Bring to &amp;Front</source>
83682        <translation>Flytt &amp;fremst</translation>
83683    </message>
83684    <message>
83685        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83686        <source>Move selected items to top</source>
83687        <translation>Flytt valgte objekter til toppen</translation>
83688    </message>
83689    <message>
83690        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83691        <source>Ctrl+Shift+]</source>
83692        <translation>Ctrl + Shift + ]</translation>
83693    </message>
83694    <message>
83695        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83696        <source>Send to &amp;Back</source>
83697        <translation>Flytt &amp;bakerst</translation>
83698    </message>
83699    <message>
83700        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83701        <source>Move selected items to bottom</source>
83702        <translation>Flytt valgte objekter til bunnen</translation>
83703    </message>
83704    <message>
83705        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83706        <source>Ctrl+Shift+[</source>
83707        <translation>Ctrl + Shift + [</translation>
83708    </message>
83709    <message>
83710        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83711        <source>Align &amp;Left</source>
83712        <translation>Juster mot &amp;venstre</translation>
83713    </message>
83714    <message>
83715        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83716        <source>Align selected items left</source>
83717        <translation>Juster valgte objekter venstre</translation>
83718    </message>
83719    <message>
83720        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83721        <source>Align &amp;Center</source>
83722        <translation>Juster mot &amp;midten</translation>
83723    </message>
83724    <message>
83725        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83726        <source>Align center horizontal</source>
83727        <translation>Juster mot midten vannrett</translation>
83728    </message>
83729    <message>
83730        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83731        <source>Align &amp;Right</source>
83732        <translation>Juster mot &amp;høyre</translation>
83733    </message>
83734    <message>
83735        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83736        <source>Align selected items right</source>
83737        <translation>Juster valgte objekter høyre</translation>
83738    </message>
83739    <message>
83740        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83741        <source>Align &amp;Top</source>
83742        <translation>Juster mot &amp;toppen</translation>
83743    </message>
83744    <message>
83745        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83746        <source>Align selected items to top</source>
83747        <translation>Juster valgte objekter til topp</translation>
83748    </message>
83749    <message>
83750        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83751        <source>Align Center &amp;Vertical</source>
83752        <translation>Juster mot midten &amp;loddrett</translation>
83753    </message>
83754    <message>
83755        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83756        <source>Align center vertical</source>
83757        <translation>Juster mot midten loddrett</translation>
83758    </message>
83759    <message>
83760        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83761        <source>Align &amp;Bottom</source>
83762        <translation>Juster mot &amp;bunnen</translation>
83763    </message>
83764    <message>
83765        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83766        <source>Align selected items bottom</source>
83767        <translation>Juster valgte objekter til bunn</translation>
83768    </message>
83769    <message>
83770        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83771        <source>Distribute &amp;Left Edges</source>
83772        <translation>Fordel &amp;venstre</translation>
83773    </message>
83774    <message>
83775        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83776        <source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
83777        <translation>Fordeler elementene slik at det er like langt mellom venstrekantene </translation>
83778    </message>
83779    <message>
83780        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83781        <source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
83782        <translation>Fordeler elementene slik at det er like langt mellom de vannrette sentra</translation>
83783    </message>
83784    <message>
83785        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83786        <source>Distribute &amp;Right Edges</source>
83787        <translation>Fordel &amp;høyre</translation>
83788    </message>
83789    <message>
83790        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83791        <source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
83792        <translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom høyrekantene</translation>
83793    </message>
83794    <message>
83795        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83796        <source>Distribute &amp;Top Edges</source>
83797        <translation>Fordel &amp;topp</translation>
83798    </message>
83799    <message>
83800        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83801        <source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
83802        <translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom toppkantene</translation>
83803    </message>
83804    <message>
83805        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83806        <source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
83807        <translation>Fordel &amp;loddrette sentra</translation>
83808    </message>
83809    <message>
83810        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83811        <source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
83812        <translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom de loddrette sentra</translation>
83813    </message>
83814    <message>
83815        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83816        <source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
83817        <translation>Fordel &amp;bunn</translation>
83818    </message>
83819    <message>
83820        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83821        <source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
83822        <translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom bunnkantene</translation>
83823    </message>
83824    <message>
83825        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83826        <source>Resize to &amp;Narrowest</source>
83827        <translation>Sett bredde lik &amp;smaleste</translation>
83828    </message>
83829    <message>
83830        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83831        <source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
83832        <translation>Setter bredden lik smaleste valgte elements bredde</translation>
83833    </message>
83834    <message>
83835        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83836        <source>Resize to &amp;Widest</source>
83837        <translation>Sett bredde lik &amp;breieste</translation>
83838    </message>
83839    <message>
83840        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83841        <source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
83842        <translation>Setter bredden lik breieste valgte elements bredde</translation>
83843    </message>
83844    <message>
83845        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83846        <source>Resize to &amp;Shortest</source>
83847        <translation>Sett høyde lik &amp;korteste</translation>
83848    </message>
83849    <message>
83850        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83851        <source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
83852        <translation>Setter høyden lik korteste valgte elements høyde</translation>
83853    </message>
83854    <message>
83855        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83856        <source>Resize to &amp;Tallest</source>
83857        <translation>Sett høyde lik &amp;høyeste</translation>
83858    </message>
83859    <message>
83860        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83861        <source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
83862        <translation>Setter høyden lik høyeste valgte elements høyde</translation>
83863    </message>
83864    <message>
83865        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83866        <source>&amp;Delete</source>
83867        <translation>&amp;Slett</translation>
83868    </message>
83869    <message>
83870        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83871        <source>Delete selected items</source>
83872        <translation>Slett valgte objekter</translation>
83873    </message>
83874    <message>
83875        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83876        <source>Resize to S&amp;quare</source>
83877        <translation>Omform til &amp;kvadrat</translation>
83878    </message>
83879    <message>
83880        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83881        <source>Resizes items to squares</source>
83882        <translation>Omformer elementer til kvadrater</translation>
83883    </message>
83884    <message>
83885        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83886        <source>&amp;Normal</source>
83887        <translation>&amp;Normal</translation>
83888    </message>
83889    <message>
83890        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83891        <source>Normal</source>
83892        <translation>Normal</translation>
83893    </message>
83894    <message>
83895        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83896        <source>Show Pages</source>
83897        <translation>Vis sider</translation>
83898    </message>
83899    <message>
83900        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83901        <source>Show pages</source>
83902        <translation>Vis sider</translation>
83903    </message>
83904    <message>
83905        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83906        <source>&amp;Group</source>
83907        <translation>&amp;Gruppér</translation>
83908    </message>
83909    <message>
83910        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83911        <source>Group items</source>
83912        <translation>Grupper objekter</translation>
83913    </message>
83914    <message>
83915        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83916        <source>Ctrl+G</source>
83917        <translation>Ctrl + G</translation>
83918    </message>
83919    <message>
83920        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83921        <source>&amp;Ungroup</source>
83922        <translation>Del opp gr&amp;uppe</translation>
83923    </message>
83924    <message>
83925        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83926        <source>Ungroup items</source>
83927        <translation>Del opp grupperte objekter</translation>
83928    </message>
83929    <message>
83930        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83931        <source>Ctrl+Shift+G</source>
83932        <translation>Ctrl + Shift + G</translation>
83933    </message>
83934    <message>
83935        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83936        <source>&amp;Refresh</source>
83937        <translation>Oppdate&amp;r</translation>
83938    </message>
83939    <message>
83940        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83941        <source>Refresh view</source>
83942        <translation>Oppdater visning</translation>
83943    </message>
83944    <message>
83945        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83946        <source>F5</source>
83947        <translation>F5</translation>
83948    </message>
83949    <message>
83950        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83951        <source>Edit Nodes Item</source>
83952        <translation>Rediger knekkpunkt</translation>
83953    </message>
83954    <message>
83955        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83956        <source>Move &amp;Content</source>
83957        <translation>Flytt &amp;innhold</translation>
83958    </message>
83959    <message>
83960        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83961        <source>Move item content</source>
83962        <translation>Flytt objektinnhold</translation>
83963    </message>
83964    <message>
83965        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83966        <source>C</source>
83967        <translation>C</translation>
83968    </message>
83969    <message>
83970        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83971        <source>Paste in P&amp;lace</source>
83972        <translation>Lim på &amp;plass</translation>
83973    </message>
83974    <message>
83975        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83976        <source>Paste in place</source>
83977        <translation>Lim på plass</translation>
83978    </message>
83979    <message>
83980        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83981        <source>Ctrl+Shift+V</source>
83982        <translation>Ctrl + Shift + V</translation>
83983    </message>
83984    <message>
83985        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83986        <source>Save as &amp;Template…</source>
83987        <translation>Lagre som &amp;mal …</translation>
83988    </message>
83989    <message>
83990        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83991        <source>Save as template</source>
83992        <translation>Lagre som mal</translation>
83993    </message>
83994    <message>
83995        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83996        <source>&amp;Add Items from Template…</source>
83997        <translation>&amp;Legg til element fra mal …</translation>
83998    </message>
83999    <message>
84000        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84001        <source>Add items from template</source>
84002        <translation>Legg til element fra mal</translation>
84003    </message>
84004    <message>
84005        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84006        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
84007        <translation>&amp;Dupliser layout …</translation>
84008    </message>
84009    <message>
84010        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84011        <source>Duplicate layout</source>
84012        <translation>Dupliser layout</translation>
84013    </message>
84014    <message>
84015        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84016        <source>&amp;Save Project</source>
84017        <translation>&amp;Lagre prosjekt</translation>
84018    </message>
84019    <message>
84020        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84021        <source>Save project</source>
84022        <translation>Lagre prosjekt</translation>
84023    </message>
84024    <message>
84025        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84026        <source>Ctrl+S</source>
84027        <translation>Ctrl + S</translation>
84028    </message>
84029    <message>
84030        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84031        <source>&amp;New Layout…</source>
84032        <translation>&amp;Ny utskriftslayout …</translation>
84033    </message>
84034    <message>
84035        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84036        <source>New layout</source>
84037        <translation>Ny utskriftslayout</translation>
84038    </message>
84039    <message>
84040        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84041        <source>Ctrl+N</source>
84042        <translation>Ctrl + N</translation>
84043    </message>
84044    <message>
84045        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84046        <source>Layout manager</source>
84047        <translation>Layout-håndtering</translation>
84048    </message>
84049    <message>
84050        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84051        <source>Rename Layout…</source>
84052        <translation>Endre navn på layout …</translation>
84053    </message>
84054    <message>
84055        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84056        <source>Rename layout</source>
84057        <translation>Endre navn på layout</translation>
84058    </message>
84059    <message>
84060        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84061        <source>Delete Layout…</source>
84062        <translation>Slett layout …</translation>
84063    </message>
84064    <message>
84065        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84066        <source>Delete layout</source>
84067        <translation>Slett layout</translation>
84068    </message>
84069    <message>
84070        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84071        <source>Export as &amp;Image…</source>
84072        <translation>Eksporter som &amp;bilde …</translation>
84073    </message>
84074    <message>
84075        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84076        <source>Export as image</source>
84077        <translation>Eksporter som bilde</translation>
84078    </message>
84079    <message>
84080        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84081        <source>&amp;Export as PDF…</source>
84082        <translation>&amp;Eksporter som PDF …</translation>
84083    </message>
84084    <message>
84085        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84086        <source>Export as S&amp;VG…</source>
84087        <translation>Eksporter som S&amp;VG …</translation>
84088    </message>
84089    <message>
84090        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84091        <source>&amp;First Feature</source>
84092        <translation>&amp;Første objekt</translation>
84093    </message>
84094    <message>
84095        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84096        <source>Ctrl+&lt;</source>
84097        <translation>Ctrl + &lt;</translation>
84098    </message>
84099    <message>
84100        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84101        <source>P&amp;revious Feature</source>
84102        <translation>Fo&amp;rrige objekt</translation>
84103    </message>
84104    <message>
84105        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84106        <source>Ctrl+,</source>
84107        <translation>Ctrl + ,</translation>
84108    </message>
84109    <message>
84110        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84111        <source>&amp;Next Feature</source>
84112        <translation>&amp;Neste objekt</translation>
84113    </message>
84114    <message>
84115        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84116        <source>Ctrl+.</source>
84117        <translation>Ctrl + .</translation>
84118    </message>
84119    <message>
84120        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84121        <source>&amp;Last Feature</source>
84122        <translation>&amp;Siste objekt</translation>
84123    </message>
84124    <message>
84125        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84126        <source>Ctrl+&gt;</source>
84127        <translation>Ctrl + &gt;</translation>
84128    </message>
84129    <message>
84130        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84131        <source>Export Atlas as PDF</source>
84132        <translation>Eksporter atlas som PDF</translation>
84133    </message>
84134    <message>
84135        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84136        <source>Atlas &amp;Settings</source>
84137        <translation>Atlasinn&amp;stillinger</translation>
84138    </message>
84139    <message>
84140        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84141        <source>Preview &amp;Atlas</source>
84142        <translation>Forhåndsvis &amp;atlas</translation>
84143    </message>
84144    <message>
84145        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84146        <source>Ctrl+Alt+/</source>
84147        <translation>Ctrl + Alt + /</translation>
84148    </message>
84149    <message>
84150        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84151        <source>Export Report as Images</source>
84152        <translation>Eksporter rapport som bilder</translation>
84153    </message>
84154    <message>
84155        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84156        <source>Export Report as SVG</source>
84157        <translation>Eksporter rapport som SVG</translation>
84158    </message>
84159    <message>
84160        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84161        <source>Export Report as PDF</source>
84162        <translation>Eksporter rapport som PDF</translation>
84163    </message>
84164    <message>
84165        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84166        <source>Report &amp;Settings</source>
84167        <translation>Rapport-inn&amp;stillinger</translation>
84168    </message>
84169    <message>
84170        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84171        <source>Report Settings</source>
84172        <translation>Rapport-innstillinger</translation>
84173    </message>
84174    <message>
84175        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84176        <source>Print Layout</source>
84177        <translation>Utskriftslayout</translation>
84178    </message>
84179    <message>
84180        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84181        <source>Ctrl+P</source>
84182        <translation>Ctrl + P</translation>
84183    </message>
84184    <message>
84185        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84186        <source>Print Report</source>
84187        <translation>Skriv ut rapport</translation>
84188    </message>
84189    <message>
84190        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84191        <source>Page setup</source>
84192        <translation>Sideoppsett</translation>
84193    </message>
84194    <message>
84195        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84196        <source>Ctrl+Shift+P</source>
84197        <translation>Ctrl + Shift + P</translation>
84198    </message>
84199    <message>
84200        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84201        <source>Layout &amp;Options…</source>
84202        <translation>Layout-&amp;innstillinger</translation>
84203    </message>
84204    <message>
84205        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84206        <source>Layout Options</source>
84207        <translation>Layout-innstillinger</translation>
84208    </message>
84209    <message>
84210        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84211        <source>Distribute Horizontal &amp;Centers</source>
84212        <translation>Fordel &amp;vannrette sentra</translation>
84213    </message>
84214    <message>
84215        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84216        <source>Distribute &amp;Horizontal Spacing Equally</source>
84217        <translation>Fordel vannrett &amp;mellomrom</translation>
84218    </message>
84219    <message>
84220        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84221        <source>Distributes the horizontal spacing equally between all items</source>
84222        <translation>Fordel det vannrette mellomrommet likt mellom alle elementene</translation>
84223    </message>
84224    <message>
84225        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84226        <source>Distribute Vertical Spacing &amp;Equally</source>
84227        <translation>Fordel l&amp;oddrett mellomrom</translation>
84228    </message>
84229    <message>
84230        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84231        <source>Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges</source>
84232        <translation>Fordel det loddrette mellomrommet likt mellom alle elementene</translation>
84233    </message>
84234    <message>
84235        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84236        <source>Layout &amp;Manager…</source>
84237        <translation>Layout-&amp;håndtering</translation>
84238    </message>
84239    <message>
84240        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84241        <source>&amp;Print Atlas…</source>
84242        <translation>&amp;Skriv ut atlas …</translation>
84243    </message>
84244    <message>
84245        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84246        <source>Export Atlas as &amp;Images…</source>
84247        <translation>Eksporter atlas som &amp;bilder …</translation>
84248    </message>
84249    <message>
84250        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84251        <source>Export Atlas as S&amp;VG…</source>
84252        <translation>Eksporter atlas som S&amp;VG …</translation>
84253    </message>
84254    <message>
84255        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84256        <source>&amp;Export Atlas as PDF…</source>
84257        <translation>&amp;Eksporter atlas som PDF …</translation>
84258    </message>
84259    <message>
84260        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84261        <source>Export Report as &amp;Images…</source>
84262        <translation>Eksporter rapport som &amp;bilder …</translation>
84263    </message>
84264    <message>
84265        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84266        <source>Export Report as S&amp;VG…</source>
84267        <translation>Eksporter rapport som S&amp;VG …</translation>
84268    </message>
84269    <message>
84270        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84271        <source>&amp;Export Report as PDF…</source>
84272        <translation>&amp;Eksporter rapport som PDF …</translation>
84273    </message>
84274    <message>
84275        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84276        <source>&amp;Print…</source>
84277        <translation>&amp;Skriv ut …</translation>
84278    </message>
84279    <message>
84280        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84281        <source>&amp;Print Report…</source>
84282        <translation>&amp;Skriv ut rapport …</translation>
84283    </message>
84284    <message>
84285        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84286        <source>Simulate Monochrome</source>
84287        <translation>Simulert monokrom</translation>
84288    </message>
84289    <message>
84290        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84291        <source>Simulate Achromatopsia Color Blindness (&amp;Grayscale)</source>
84292        <translation>Simulert &amp;akromatopsi (fullstendig fargeblindhet)</translation>
84293    </message>
84294    <message>
84295        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84296        <source>Simulate Protonopia Color Blindness (&amp;No Red)</source>
84297        <translation>Simulert &amp;protanopi (rødblindhet)</translation>
84298    </message>
84299    <message>
84300        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84301        <source>Simulate Deuteranopia Color Blindness (&amp;No Green)</source>
84302        <translation>Simulert &amp;deuteranopi (grønnblindhet)</translation>
84303    </message>
84304    <message>
84305        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84306        <source>Simulate Tritanopia Color Blindness (&amp;No Blue)</source>
84307        <translation>Simulert &amp;tritanopi (blåblindhet)</translation>
84308    </message>
84309    <message>
84310        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
84311        <source>Printer Pa&amp;ge Setup…</source>
84312        <translation>Side&amp;oppsett for utskrift …</translation>
84313    </message>
84314</context>
84315<context>
84316    <name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
84317    <message>
84318        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="319"/>
84319        <source>QGIS Layout Designer</source>
84320        <translation>QGIS layoututformer</translation>
84321    </message>
84322    <message>
84323        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2847"/>
84324        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2874"/>
84325        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2912"/>
84326        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3030"/>
84327        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3047"/>
84328        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3090"/>
84329        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3209"/>
84330        <source>Export Atlas</source>
84331        <translation>Eksporter atlas</translation>
84332    </message>
84333    <message>
84334        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="774"/>
84335        <source>Cu&amp;t</source>
84336        <translation>Kli&amp;pp</translation>
84337    </message>
84338    <message>
84339        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="776"/>
84340        <source>Cut</source>
84341        <translation>Klipp ut</translation>
84342    </message>
84343    <message>
84344        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="783"/>
84345        <source>&amp;Copy</source>
84346        <translation>&amp;Kopier</translation>
84347    </message>
84348    <message>
84349        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="785"/>
84350        <source>Copy</source>
84351        <translation>Kopier</translation>
84352    </message>
84353    <message>
84354        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="792"/>
84355        <source>&amp;Paste</source>
84356        <translation>&amp;Lim inn</translation>
84357    </message>
84358    <message>
84359        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="794"/>
84360        <source>Paste</source>
84361        <translation>Lim inn</translation>
84362    </message>
84363    <message>
84364        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="835"/>
84365        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1792"/>
84366        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1837"/>
84367        <source>%1%</source>
84368        <translation>%1%</translation>
84369    </message>
84370    <message>
84371        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="837"/>
84372        <source>Fit Layout</source>
84373        <translation>Tilpass layout</translation>
84374    </message>
84375    <message>
84376        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="838"/>
84377        <source>Fit Layout Width</source>
84378        <translation>Tilpass layoutbredde</translation>
84379    </message>
84380    <message>
84381        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="849"/>
84382        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="850"/>
84383        <source>Zoom level</source>
84384        <translation>Zoomnivå</translation>
84385    </message>
84386    <message>
84387        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="887"/>
84388        <source>Layout</source>
84389        <translation>Utseende</translation>
84390    </message>
84391    <message>
84392        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="905"/>
84393        <source>Guides</source>
84394        <translation>Hjelpelinjer</translation>
84395    </message>
84396    <message>
84397        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="922"/>
84398        <source>Items</source>
84399        <translation>Element</translation>
84400    </message>
84401    <message>
84402        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="930"/>
84403        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2560"/>
84404        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2584"/>
84405        <source>Atlas</source>
84406        <translation>Atlas</translation>
84407    </message>
84408    <message>
84409        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="898"/>
84410        <source>Item Properties</source>
84411        <translation>Objektegenskaper</translation>
84412    </message>
84413    <message>
84414        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="934"/>
84415        <source>Report Organizer</source>
84416        <translation>Organisere rapport</translation>
84417    </message>
84418    <message>
84419        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1663"/>
84420        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1697"/>
84421        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1698"/>
84422        <source>Add %1</source>
84423        <translation>Legg til %1</translation>
84424    </message>
84425    <message>
84426        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1853"/>
84427        <source>x: %1 %2</source>
84428        <translation>x: %1 %2</translation>
84429    </message>
84430    <message>
84431        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1854"/>
84432        <source>y: %1 %2</source>
84433        <translation>y: %1 %2</translation>
84434    </message>
84435    <message>
84436        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1855"/>
84437        <source>page: %1</source>
84438        <translation>side: %1</translation>
84439    </message>
84440    <message>
84441        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1894"/>
84442        <source>Add Pages</source>
84443        <translation>Sett inn sider</translation>
84444    </message>
84445    <message>
84446        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1952"/>
84447        <source>Save template</source>
84448        <translation>Lagre mal</translation>
84449    </message>
84450    <message>
84451        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1954"/>
84452        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1982"/>
84453        <source>Layout templates</source>
84454        <translation>Layout-maler</translation>
84455    </message>
84456    <message>
84457        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1971"/>
84458        <source>Error creating template file.</source>
84459        <translation>Klarte ikke å opprette malfil.</translation>
84460    </message>
84461    <message>
84462        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1971"/>
84463        <source>Save Template</source>
84464        <translation>Lagre mal</translation>
84465    </message>
84466    <message>
84467        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1982"/>
84468        <source>Load template</source>
84469        <translation>Last mal</translation>
84470    </message>
84471    <message>
84472        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1995"/>
84473        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2008"/>
84474        <source>Could not read template file.</source>
84475        <translation>Klarte ikke å lese malfila.</translation>
84476    </message>
84477    <message>
84478        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2022"/>
84479        <source>%1 copy</source>
84480        <translation>%1-kopi</translation>
84481    </message>
84482    <message>
84483        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2028"/>
84484        <source>Duplicating layout…</source>
84485        <translation>Dupliserer layout …</translation>
84486    </message>
84487    <message>
84488        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3450"/>
84489        <source>Save Report As</source>
84490        <translation>Lagre rapport som</translation>
84491    </message>
84492    <message>
84493        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4189"/>
84494        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
84495        <translation>&lt;p&gt;SVG-eksportfunksjonen i QGIS er defekt pga feil og mangler i det underliggende Qt SVG-biblioteket. Spesielt nevnes at lag ikke beskjæres til kartets avgrensing.&lt;/p&gt;</translation>
84496    </message>
84497    <message>
84498        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4822"/>
84499        <source>Duplicate layout</source>
84500        <translation>Dupliser layout</translation>
84501    </message>
84502    <message>
84503        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2041"/>
84504        <source>Layout duplication failed.</source>
84505        <translation>Klarte ikke duplisere layout.</translation>
84506    </message>
84507    <message>
84508        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2094"/>
84509        <source>Delete Layout</source>
84510        <translation>Slett layout</translation>
84511    </message>
84512    <message>
84513        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2094"/>
84514        <source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
84515        <translation>Er du sikker på at du vil slette layouten «%1»?</translation>
84516    </message>
84517    <message>
84518        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2168"/>
84519        <source>Print layout</source>
84520        <translation>Utskriftslayout</translation>
84521    </message>
84522    <message>
84523        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2195"/>
84524        <source>Memory Allocation Error</source>
84525        <translation>Minnetildelingsfeil</translation>
84526    </message>
84527    <message>
84528        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2196"/>
84529        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2812"/>
84530        <source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
84531
84532Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84533        <translation>Gikk tom for minne ved utskrift av layout.
84534
84535Vennligst prøv en lavere oppløsning eller en mindre papirstørrelse.</translation>
84536    </message>
84537    <message>
84538        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2273"/>
84539        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2388"/>
84540        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2500"/>
84541        <source>Export layout</source>
84542        <translation>Eksporter layout</translation>
84543    </message>
84544    <message>
84545        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2274"/>
84546        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2389"/>
84547        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2501"/>
84548        <source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
84549        <translation>Eksporterte layout til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
84550    </message>
84551    <message>
84552        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2287"/>
84553        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2295"/>
84554        <source>Image Export Error</source>
84555        <translation>Klarte ikke eksportere bilde</translation>
84556    </message>
84557    <message>
84558        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2288"/>
84559        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2397"/>
84560        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2509"/>
84561        <source>Cannot write to %1.
84562
84563This file may be open in another application.</source>
84564        <translation>Klarte ikke å skrive til %1.
84565
84566Kanskje fila er åpen i et annet program.</translation>
84567    </message>
84568    <message>
84569        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2296"/>
84570        <source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
84571
84572Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84573        <translation>Gikk tom for minne under opprettelsen av bilde %1 (%2 × %3 @ %4 DPI).
84574
84575Prøv å redusere oppløsningen eller papirstørrelsen.</translation>
84576    </message>
84577    <message>
84578        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2347"/>
84579        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2396"/>
84580        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2404"/>
84581        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2413"/>
84582        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3246"/>
84583        <source>Export to PDF</source>
84584        <translation>Eksporter til PDF</translation>
84585    </message>
84586    <message>
84587        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2349"/>
84588        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3248"/>
84589        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3701"/>
84590        <source>PDF Format</source>
84591        <translation>PDF-format</translation>
84592    </message>
84593    <message>
84594        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2183"/>
84595        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2405"/>
84596        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2525"/>
84597        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2799"/>
84598        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3169"/>
84599        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3414"/>
84600        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3655"/>
84601        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3787"/>
84602        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3901"/>
84603        <source>Could not create print device.</source>
84604        <translation>Klarte ikke opprette utskriftsenhet.</translation>
84605    </message>
84606    <message>
84607        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="916"/>
84608        <source>Undo History</source>
84609        <translation>Angrehistorikk</translation>
84610    </message>
84611    <message>
84612        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1081"/>
84613        <source>%1 Panel</source>
84614        <translation>%1-panel</translation>
84615    </message>
84616    <message>
84617        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1995"/>
84618        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2008"/>
84619        <source>Load from Template</source>
84620        <translation>Last fra mal</translation>
84621    </message>
84622    <message>
84623        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2040"/>
84624        <source>Duplicate Layout</source>
84625        <translation>Dupliser layout</translation>
84626    </message>
84627    <message>
84628        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2162"/>
84629        <source>Successfully printed layout to %1.</source>
84630        <translation>Skrev ut layout til %1.</translation>
84631    </message>
84632    <message>
84633        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2166"/>
84634        <source>Successfully printed layout.</source>
84635        <translation>Layouten er skrevet ut.</translation>
84636    </message>
84637    <message>
84638        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2179"/>
84639        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2795"/>
84640        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3897"/>
84641        <source>Could not create print device for %1.</source>
84642        <translation>Klarte ikke å opprette utskriftsenhet for %1.</translation>
84643    </message>
84644    <message>
84645        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2186"/>
84646        <source>Print Layout</source>
84647        <translation>Utskriftslayout</translation>
84648    </message>
84649    <message>
84650        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2414"/>
84651        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3422"/>
84652        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3795"/>
84653        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
84654
84655Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84656        <translation>Gikk tom for minne ved PDF-eksport.
84657
84658Prøv en lavere oppløsning eller mindre papirstørrelse.</translation>
84659    </message>
84660    <message>
84661        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2461"/>
84662        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2508"/>
84663        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2516"/>
84664        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2524"/>
84665        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2533"/>
84666        <source>Export to SVG</source>
84667        <translation>Eksporter til SVG</translation>
84668    </message>
84669    <message>
84670        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2463"/>
84671        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3567"/>
84672        <source>SVG Format</source>
84673        <translation>SVG-format</translation>
84674    </message>
84675    <message>
84676        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2517"/>
84677        <source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
84678        <translation>Klarte ikke å opprette lagdelt SVG-fil %1.</translation>
84679    </message>
84680    <message>
84681        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2534"/>
84682        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3177"/>
84683        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3663"/>
84684        <source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
84685
84686Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84687        <translation>Gikk tom for minne ved SVG-eksport.
84688
84689Prøv en lavere oppløsning eller mindre papirstørrelse.</translation>
84690    </message>
84691    <message>
84692        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2561"/>
84693        <source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
84694        <translation>Atlas er ikke aktivert for denne layouten.</translation>
84695    </message>
84696    <message>
84697        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2584"/>
84698        <source>No matching atlas features found!</source>
84699        <translation>Fant ingen samsvarende atlasobjekter.</translation>
84700    </message>
84701    <message>
84702        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2733"/>
84703        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2941"/>
84704        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3107"/>
84705        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3339"/>
84706        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3476"/>
84707        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3594"/>
84708        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3731"/>
84709        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3837"/>
84710        <source>Abort</source>
84711        <translation>Avbryt</translation>
84712    </message>
84713    <message>
84714        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2733"/>
84715        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3837"/>
84716        <source>Printing maps…</source>
84717        <translation>Skriver ut kart …</translation>
84718    </message>
84719    <message>
84720        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2734"/>
84721        <source>Printing Atlas</source>
84722        <translation>Skriver ut atlas</translation>
84723    </message>
84724    <message>
84725        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2784"/>
84726        <source>Print atlas</source>
84727        <translation>Skriv ut atlas</translation>
84728    </message>
84729    <message>
84730        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2802"/>
84731        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2811"/>
84732        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2820"/>
84733        <source>Print Atlas</source>
84734        <translation>Skriv ut atlas</translation>
84735    </message>
84736    <message>
84737        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2858"/>
84738        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3048"/>
84739        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3266"/>
84740        <source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
84741        <translation>Filnavnuttrykket er tomt. Bruker et standard uttrykk istedenfor.</translation>
84742    </message>
84743    <message>
84744        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2886"/>
84745        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3061"/>
84746        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3280"/>
84747        <source>Export Atlas to Directory</source>
84748        <translation>Eksporter atlas til mappe</translation>
84749    </message>
84750    <message>
84751        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2942"/>
84752        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3108"/>
84753        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3343"/>
84754        <source>Exporting Atlas</source>
84755        <translation>Eksporterer atlas</translation>
84756    </message>
84757    <message>
84758        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2982"/>
84759        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3148"/>
84760        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3389"/>
84761        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3395"/>
84762        <source>Export atlas</source>
84763        <translation>Eksporter atlas</translation>
84764    </message>
84765    <message>
84766        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2983"/>
84767        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3149"/>
84768        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3390"/>
84769        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3396"/>
84770        <source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
84771        <translation>Eksporterte atlas til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
84772    </message>
84773    <message>
84774        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3430"/>
84775        <source>Error encountered while exporting atlas</source>
84776        <translation>Det oppstod feil ved eksport av atlas</translation>
84777    </message>
84778    <message>
84779        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3009"/>
84780        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3543"/>
84781        <source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
84782
84783Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84784        <translation>Gikk tom for minne under opprettelsen av bilde med dimensjoner %2 × %3 @ %4 DPI.
84785
84786Prøv å redusere oppløsningen eller papirstørrelsen.</translation>
84787    </message>
84788    <message>
84789        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1063"/>
84790        <source>Panels</source>
84791        <translation>Paneler</translation>
84792    </message>
84793    <message>
84794        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1089"/>
84795        <source>Toolbars</source>
84796        <translation>Verktøylinjer</translation>
84797    </message>
84798    <message>
84799        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2140"/>
84800        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2736"/>
84801        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3840"/>
84802        <source>Printing “%1”</source>
84803        <translation>Skriver ut «%1»</translation>
84804    </message>
84805    <message>
84806        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2240"/>
84807        <source>Save Layout As</source>
84808        <translation>Lagre layout som</translation>
84809    </message>
84810    <message>
84811        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2257"/>
84812        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2370"/>
84813        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2484"/>
84814        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2944"/>
84815        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3110"/>
84816        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3341"/>
84817        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3479"/>
84818        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3597"/>
84819        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3734"/>
84820        <source>Exporting “%1”</source>
84821        <translation>Eksporterer «%1»</translation>
84822    </message>
84823    <message>
84824        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2778"/>
84825        <source>Successfully printed atlas to %1.</source>
84826        <translation>Skrev ut atlas til %1.</translation>
84827    </message>
84828    <message>
84829        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2782"/>
84830        <source>Successfully printed atlas.</source>
84831        <translation>Skrev ut atlas.</translation>
84832    </message>
84833    <message>
84834        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2821"/>
84835        <source>Error encountered while printing atlas.</source>
84836        <translation>Det oppstod en feil under utskrift av atlas.</translation>
84837    </message>
84838    <message>
84839        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2857"/>
84840        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2988"/>
84841        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3001"/>
84842        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3008"/>
84843        <source>Export Atlas as Image</source>
84844        <translation>Eksporter atlas som bilde</translation>
84845    </message>
84846    <message>
84847        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2913"/>
84848        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3091"/>
84849        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3310"/>
84850        <source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
84851        <translation>Klarte ikke skrive til gitt utmappe. Avbryter.</translation>
84852    </message>
84853    <message>
84854        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2941"/>
84855        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3107"/>
84856        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3339"/>
84857        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3594"/>
84858        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3731"/>
84859        <source>Rendering maps…</source>
84860        <translation>Tegner kart …</translation>
84861    </message>
84862    <message>
84863        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2989"/>
84864        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3185"/>
84865        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
84866        <translation>Det oppstod feil ved eksport av atlas.</translation>
84867    </message>
84868    <message>
84869        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3155"/>
84870        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3161"/>
84871        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3168"/>
84872        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3176"/>
84873        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3184"/>
84874        <source>Export Atlas as SVG</source>
84875        <translation>Eksporter atlas som SVG</translation>
84876    </message>
84877    <message>
84878        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3162"/>
84879        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3648"/>
84880        <source>Cannot create layered SVG file.</source>
84881        <translation>Klarte ikke å opprette lagdelt SVG-fil.</translation>
84882    </message>
84883    <message>
84884        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3477"/>
84885        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3595"/>
84886        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3732"/>
84887        <source>Exporting Report</source>
84888        <translation>Eksporterer rapport</translation>
84889    </message>
84890    <message>
84891        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3516"/>
84892        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3634"/>
84893        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3769"/>
84894        <source>Export report</source>
84895        <translation>Eksporter rapport</translation>
84896    </message>
84897    <message>
84898        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3517"/>
84899        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3635"/>
84900        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3770"/>
84901        <source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
84902        <translation>Eksporterte rapport til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
84903    </message>
84904    <message>
84905        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3523"/>
84906        <source>Error encountered while exporting report</source>
84907        <translation>Det oppstod feil ved eksport av rapport</translation>
84908    </message>
84909    <message>
84910        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3838"/>
84911        <source>Printing Report</source>
84912        <translation>Skriver ut rapport</translation>
84913    </message>
84914    <message>
84915        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3886"/>
84916        <source>Print report</source>
84917        <translation>Skriv ut rapport</translation>
84918    </message>
84919    <message>
84920        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3914"/>
84921        <source>Printing the report resulted in a memory overflow.
84922
84923Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84924        <translation>Gikk tom for minne ved utskrift av rapporten.
84925
84926Vennligst prøv en lavere oppløsning eller en mindre papirstørrelse. </translation>
84927    </message>
84928    <message>
84929        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3904"/>
84930        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3913"/>
84931        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3922"/>
84932        <source>Print Report</source>
84933        <translation>Skriv ut rapport</translation>
84934    </message>
84935    <message>
84936        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="434"/>
84937        <source>Add Dynamic Text</source>
84938        <translation>Legg til dynamisk tekst</translation>
84939    </message>
84940    <message>
84941        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2848"/>
84942        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3031"/>
84943        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3210"/>
84944        <source>Error: No coverage layer is set.</source>
84945        <translation>Feil: Ingen dekningslag er valgt.</translation>
84946    </message>
84947    <message>
84948        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2875"/>
84949        <source>Output file name expression is not valid. Canceling.
84950Evaluation error: %1</source>
84951        <translation>Uttrykk for utdatafilnavn er ugyldig. Avbryter.
84952Evalueringsfeil: %1</translation>
84953    </message>
84954    <message>
84955        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3265"/>
84956        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3309"/>
84957        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3403"/>
84958        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3413"/>
84959        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3421"/>
84960        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3429"/>
84961        <source>Export Atlas as PDF</source>
84962        <translation>Eksporter atlas som PDF</translation>
84963    </message>
84964    <message>
84965        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3324"/>
84966        <source>GeoPDF export is not available when exporting an atlas to a single PDF file.</source>
84967        <translation>Kan ikke eksportere til GeoPDF når atlas skal eksporteres til en enkelt PDF-fil.</translation>
84968    </message>
84969    <message>
84970        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3476"/>
84971        <source>Rendering report…</source>
84972        <translation>Viser rapport …</translation>
84973    </message>
84974    <message>
84975        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3522"/>
84976        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3535"/>
84977        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3542"/>
84978        <source>Export Report as Image</source>
84979        <translation>Eksporter rapport som bilde</translation>
84980    </message>
84981    <message>
84982        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3565"/>
84983        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3641"/>
84984        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3647"/>
84985        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3654"/>
84986        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3662"/>
84987        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3670"/>
84988        <source>Export Report as SVG</source>
84989        <translation>Eksporter rapport som SVG</translation>
84990    </message>
84991    <message>
84992        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3671"/>
84993        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3803"/>
84994        <source>Error encountered while exporting report.</source>
84995        <translation>Det oppstod feil ved eksport av rapport.</translation>
84996    </message>
84997    <message>
84998        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3699"/>
84999        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3776"/>
85000        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3786"/>
85001        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3794"/>
85002        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3802"/>
85003        <source>Export Report as PDF</source>
85004        <translation>Eksporter rapport som PDF</translation>
85005    </message>
85006    <message>
85007        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3880"/>
85008        <source>Successfully printed report to %1.</source>
85009        <translation>Skrev ut rapporten til %1.</translation>
85010    </message>
85011    <message>
85012        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3884"/>
85013        <source>Successfully printed report.</source>
85014        <translation>Rapporten er skrevet ut.</translation>
85015    </message>
85016    <message>
85017        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3923"/>
85018        <source>Error encountered while printing report.</source>
85019        <translation>Det oppsto en feil ved utskrift av rapport.</translation>
85020    </message>
85021    <message>
85022        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4165"/>
85023        <source>Project Contains WMS Layers</source>
85024        <translation>Prosjektet inneholder WMS-lag</translation>
85025    </message>
85026    <message>
85027        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4166"/>
85028        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
85029        <translation>Noen WMS-servere (f.eks. UMN kartverver) har en begrensning på BREDDE og HØYDE-parameter. Skriver du ut slike lag kan grensene overskrides. Hvis dette er tilfellet, skrives ikke WMS-laget ut</translation>
85030    </message>
85031    <message>
85032        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4167"/>
85033        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4185"/>
85034        <source>Don&apos;t show this message again</source>
85035        <translation>Ikke vis denne melding igjen</translation>
85036    </message>
85037    <message>
85038        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4184"/>
85039        <source>Export as SVG</source>
85040        <translation>Eksporter som SVG</translation>
85041    </message>
85042    <message>
85043        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4193"/>
85044        <source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
85045        <translation>Dersom du trenger ei vektorfil fra QGIS og eksportering til SVG-format ikke gir et godt nok resultat så forsøk PDF-format.&lt;/p&gt; </translation>
85046    </message>
85047    <message>
85048        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4209"/>
85049        <source>Composition Effects</source>
85050        <translation>Skjermeffekter</translation>
85051    </message>
85052    <message>
85053        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4210"/>
85054        <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
85055        <translation>Denne layouten har skjermeffekter som blandingsmoduser og gjennomsiktige vektorer, og den kan ikke skrives ut som vektorer. Det anbefales å skrive ut som raster.</translation>
85056    </message>
85057    <message>
85058        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4211"/>
85059        <source>Print as raster</source>
85060        <translation>Skriv ut som raster</translation>
85061    </message>
85062    <message>
85063        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4228"/>
85064        <source>Force Vector</source>
85065        <translation>Tving vektor</translation>
85066    </message>
85067    <message>
85068        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4229"/>
85069        <source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
85070        <translation>Layoutinnstillingen «Alltid eksporter som vektorer» er slått på, men layouten inneholder effekter (f.eks. blandingsmoduser og gjennomsiktige vektorlag) som ikke kan skrives ut som vektorer. Den opprettede fila vil derfor være forskjellig fra layoutinnholdet.</translation>
85071    </message>
85072    <message>
85073        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4230"/>
85074        <source>Never show this message again</source>
85075        <translation>Ikke vis denne beskjeden igjen</translation>
85076    </message>
85077    <message>
85078        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4254"/>
85079        <source>Export Layout</source>
85080        <translation>Eksporter layout</translation>
85081    </message>
85082    <message>
85083        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4255"/>
85084        <source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
85085        <translation>Det trengs om lag %3 MB minne for å opprette et bilde med størrelse %1 × %2. Fortsette?</translation>
85086    </message>
85087    <message>
85088        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4391"/>
85089        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
85090        <translation>Eksporter all tekst som baner (anbefalt)</translation>
85091    </message>
85092    <message>
85093        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4392"/>
85094        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
85095        <translation>Eksporter all tekst som tekstobjekter</translation>
85096    </message>
85097    <message>
85098        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4504"/>
85099        <source>One or more map items do not have a valid CRS set. This is required for GeoPDF export.</source>
85100        <translation>Ett eller flere kartelementer mangler gyldig KRS. Dette er nødvendig for å kunne eksportere til GeoPDF.</translation>
85101    </message>
85102    <message>
85103        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4511"/>
85104        <source>One or more map items are rotated. This is not supported for GeoPDF export.</source>
85105        <translation>Ett eller flere kartelementer er rotert. Dette forhindrer eksport til GeoPDF.</translation>
85106    </message>
85107    <message>
85108        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4672"/>
85109        <source>Atlas feature %1 has no geometry — linked map extents cannot be updated</source>
85110        <translation>Atlasobjektet %1 mangler geometri – koblede kartutstrekninger kan ikke oppdateres</translation>
85111    </message>
85112    <message>
85113        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4811"/>
85114        <source>atlas</source>
85115        <translation>atlas</translation>
85116    </message>
85117    <message>
85118        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4813"/>
85119        <source>report</source>
85120        <translation>rapport</translation>
85121    </message>
85122    <message>
85123        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4821"/>
85124        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
85125        <translation>&amp;Dupliser layout …</translation>
85126    </message>
85127    <message>
85128        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4824"/>
85129        <source>Delete Layout…</source>
85130        <translation>Slett layout …</translation>
85131    </message>
85132    <message>
85133        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4825"/>
85134        <source>Delete layout</source>
85135        <translation>Slett layout</translation>
85136    </message>
85137    <message>
85138        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4826"/>
85139        <source>Rename Layout…</source>
85140        <translation>Endre navn på layout …</translation>
85141    </message>
85142    <message>
85143        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4827"/>
85144        <source>Rename layout</source>
85145        <translation>Endre navn på layout</translation>
85146    </message>
85147    <message>
85148        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4828"/>
85149        <source>New Layout…</source>
85150        <translation>Ny utskriftslayout …</translation>
85151    </message>
85152    <message>
85153        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4829"/>
85154        <source>New layout</source>
85155        <translation>Ny utskriftslayout</translation>
85156    </message>
85157    <message>
85158        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4834"/>
85159        <source>&amp;Duplicate Report…</source>
85160        <translation>&amp;Dupliser rapport …</translation>
85161    </message>
85162    <message>
85163        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4835"/>
85164        <source>Duplicate report</source>
85165        <translation>Dupliser rapport</translation>
85166    </message>
85167    <message>
85168        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4837"/>
85169        <source>Delete Report…</source>
85170        <translation>Slett rapport …</translation>
85171    </message>
85172    <message>
85173        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4838"/>
85174        <source>Delete report</source>
85175        <translation>Slett rapport</translation>
85176    </message>
85177    <message>
85178        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4839"/>
85179        <source>Rename Report…</source>
85180        <translation>Endre navn på rapport …</translation>
85181    </message>
85182    <message>
85183        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4840"/>
85184        <source>Rename report</source>
85185        <translation>Endre navn på rapport</translation>
85186    </message>
85187    <message>
85188        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4841"/>
85189        <source>New Report…</source>
85190        <translation>Ny rapport …</translation>
85191    </message>
85192    <message>
85193        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4842"/>
85194        <source>New report</source>
85195        <translation>Ny rapport</translation>
85196    </message>
85197    <message>
85198        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4883"/>
85199        <source>Checking Layout</source>
85200        <translation>Undersøker layout</translation>
85201    </message>
85202    <message>
85203        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4884"/>
85204        <source>The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export.</source>
85205        <translation>Layouten har følgende advarsler. Se igjennom og håndter dem før du fortsetter med eksport av layouten.</translation>
85206    </message>
85207    <message>
85208        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4909"/>
85209        <source>Redrawing %1 maps</source>
85210        <translation>Gjenopptegner %1 kart</translation>
85211    </message>
85212    <message>
85213        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4911"/>
85214        <source>Redrawing map</source>
85215        <translation>Gjenopptegner kart</translation>
85216    </message>
85217</context>
85218<context>
85219    <name>QgsLayoutFrame</name>
85220    <message>
85221        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="154"/>
85222        <source>&lt;Frame&gt;</source>
85223        <translation>&lt;Ramme&gt;</translation>
85224    </message>
85225</context>
85226<context>
85227    <name>QgsLayoutGuideCollection</name>
85228    <message>
85229        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
85230        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
85231        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
85232        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
85233        <source>Move Guide</source>
85234        <translation>Flytt hjelpelinje</translation>
85235    </message>
85236    <message>
85237        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
85238        <source>Remove Guide(s)</source>
85239        <translation>Fjern hjelpelinje(r)</translation>
85240    </message>
85241    <message>
85242        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
85243        <source>Create Guide</source>
85244        <translation>Lag hjelpelinje</translation>
85245    </message>
85246    <message>
85247        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
85248        <source>Clear Guides</source>
85249        <translation>Fjern hjelpelinjer</translation>
85250    </message>
85251    <message>
85252        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
85253        <source>Apply Guides</source>
85254        <translation>Bruk hjelpelinjer</translation>
85255    </message>
85256    <message>
85257        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="512"/>
85258        <source>Change Guide Visibility</source>
85259        <translation>Endre synlighet til hjelpelinje</translation>
85260    </message>
85261</context>
85262<context>
85263    <name>QgsLayoutGuideWidget</name>
85264    <message>
85265        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
85266        <source>Guides</source>
85267        <translation>Hjelpelinjer</translation>
85268    </message>
85269    <message>
85270        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="83"/>
85271        <source>Remove Horizontal Guides</source>
85272        <translation>Fjern vannrette hjelpelinjer</translation>
85273    </message>
85274    <message>
85275        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="96"/>
85276        <source>Remove Vertical Guides</source>
85277        <translation>Fjern loddrette hjelpelinjer</translation>
85278    </message>
85279    <message>
85280        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="145"/>
85281        <source>Remove All Guides</source>
85282        <translation>Fjern alle hjelpelinjer</translation>
85283    </message>
85284</context>
85285<context>
85286    <name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
85287    <message>
85288        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85289        <source>Composition</source>
85290        <translation>Layout</translation>
85291    </message>
85292    <message>
85293        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85294        <source>Horizontal Guides</source>
85295        <translation>Vannrette hjelpelinjer</translation>
85296    </message>
85297    <message>
85298        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85299        <source>Add new guide</source>
85300        <translation>Legg til ny hjelpelinje</translation>
85301    </message>
85302    <message>
85303        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85304        <source>Remove selected guide</source>
85305        <translation>Fjern valgt hjelpelinje</translation>
85306    </message>
85307    <message>
85308        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85309        <source>Vertical Guides</source>
85310        <translation>Loddrette hjelpelinjer</translation>
85311    </message>
85312    <message>
85313        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85314        <source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
85315        <translation>La alle andre siders hjelpelinjer samsvare denne sidens</translation>
85316    </message>
85317    <message>
85318        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85319        <source>Apply to All Pages</source>
85320        <translation>Bruk på alle sider</translation>
85321    </message>
85322    <message>
85323        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85324        <source>Removes all guides from the current page</source>
85325        <translation>Fjerner alle hjelpelinjer fra gjeldende side</translation>
85326    </message>
85327    <message>
85328        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85329        <source>Clear All Guides</source>
85330        <translation>Fjern alle hjelpelinjer</translation>
85331    </message>
85332    <message>
85333        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85334        <source>Page</source>
85335        <translation>Side</translation>
85336    </message>
85337</context>
85338<context>
85339    <name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
85340    <message>
85341        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
85342        <source>HTML Properties</source>
85343        <translation>HTML-egenskaper</translation>
85344    </message>
85345    <message>
85346        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
85347        <source>Use Existing Frames</source>
85348        <translation>Bruk eksisterende rammer</translation>
85349    </message>
85350    <message>
85351        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
85352        <source>Extend to Next Page</source>
85353        <translation>Utvid til neste side</translation>
85354    </message>
85355    <message>
85356        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
85357        <source>Repeat on Every Page</source>
85358        <translation>Gjenta på hver side</translation>
85359    </message>
85360    <message>
85361        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
85362        <source>Repeat Until Finished</source>
85363        <translation>Gjenta til ferdig</translation>
85364    </message>
85365    <message>
85366        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="152"/>
85367        <source>Change HTML Url</source>
85368        <translation>Endre HTML-URL</translation>
85369    </message>
85370    <message>
85371        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="163"/>
85372        <source>Select HTML document</source>
85373        <translation>Velg HTML-dokument</translation>
85374    </message>
85375    <message>
85376        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="181"/>
85377        <source>Change Resize Mode</source>
85378        <translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
85379    </message>
85380    <message>
85381        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="196"/>
85382        <source>Change Evaluate Expressions</source>
85383        <translation>Endre evalueringsuttrykk</translation>
85384    </message>
85385    <message>
85386        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="210"/>
85387        <source>Change Smart Breaks</source>
85388        <translation>Endre smarte sideskift</translation>
85389    </message>
85390    <message>
85391        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="224"/>
85392        <source>Change Page Break Distance</source>
85393        <translation>Endre avstand for sideskift</translation>
85394    </message>
85395    <message>
85396        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="238"/>
85397        <source>Change HTML</source>
85398        <translation>Endre HTML</translation>
85399    </message>
85400    <message>
85401        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="252"/>
85402        <source>Change User Stylesheet</source>
85403        <translation>Endre eget stilark</translation>
85404    </message>
85405    <message>
85406        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="266"/>
85407        <source>Toggle User Stylesheet</source>
85408        <translation>Slå på/av eget stilark</translation>
85409    </message>
85410    <message>
85411        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="279"/>
85412        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
85413        <translation>Slå av/på tom ramme-modus</translation>
85414    </message>
85415    <message>
85416        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="291"/>
85417        <source>Toggle Hide Background</source>
85418        <translation>Vis eller skjul bakgrunn</translation>
85419    </message>
85420    <message>
85421        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="304"/>
85422        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="325"/>
85423        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="373"/>
85424        <source>Change HTML Source</source>
85425        <translation>Endre HTML-kilde</translation>
85426    </message>
85427    <message>
85428        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="366"/>
85429        <source>Insert Expression</source>
85430        <translation>Sett inn uttrykk</translation>
85431    </message>
85432</context>
85433<context>
85434    <name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
85435    <message>
85436        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85437        <source>HTML Frame</source>
85438        <translation>HTML-ramme</translation>
85439    </message>
85440    <message>
85441        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85442        <source>HTML frame</source>
85443        <translation>HTML-ramme</translation>
85444    </message>
85445    <message>
85446        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85447        <source>HTML Source</source>
85448        <translation>HTML-kilde</translation>
85449    </message>
85450    <message>
85451        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85452        <source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
85453        <translation>Velg denne for å evaluere uttrykk innenfor merkene [% %] før opptegning av HTML.</translation>
85454    </message>
85455    <message>
85456        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85457        <source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
85458        <translation>Evaluer QGIS-uttrykk i HTML-kilde</translation>
85459    </message>
85460    <message>
85461        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85462        <source>Refresh HTML</source>
85463        <translation>Oppdater HTML</translation>
85464    </message>
85465    <message>
85466        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85467        <source>…</source>
85468        <translation>…</translation>
85469    </message>
85470    <message>
85471        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85472        <source>Source</source>
85473        <translation>Kilde</translation>
85474    </message>
85475    <message>
85476        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85477        <source>URL</source>
85478        <translation>URL</translation>
85479    </message>
85480    <message>
85481        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85482        <source>Use Smart Page Breaks</source>
85483        <translation>Bruk smart sideskift</translation>
85484    </message>
85485    <message>
85486        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85487        <source>User Stylesheet</source>
85488        <translation>Eget stilark</translation>
85489    </message>
85490    <message>
85491        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85492        <source>Frames</source>
85493        <translation>Rammer</translation>
85494    </message>
85495    <message>
85496        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85497        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
85498        <translation>Ikke eksporter side hvis rammen er tom</translation>
85499    </message>
85500    <message>
85501        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85502        <source>Add Frame</source>
85503        <translation>Legg til ramme</translation>
85504    </message>
85505    <message>
85506        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85507        <source>Resize mode</source>
85508        <translation>Modus for størrelsesendring</translation>
85509    </message>
85510    <message>
85511        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85512        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
85513        <translation>Ikke tegn bakgrunn hvis rammen er tom</translation>
85514    </message>
85515    <message>
85516        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85517        <source>Maximum distance</source>
85518        <translation>Maksimal avstand</translation>
85519    </message>
85520    <message>
85521        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85522        <source> mm</source>
85523        <translation>mm</translation>
85524    </message>
85525    <message>
85526        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85527        <source>Update HTML</source>
85528        <translation>Oppdater HTML</translation>
85529    </message>
85530    <message>
85531        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85532        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
85533        <translation>Sett inn eller rediger et uttrykk …</translation>
85534    </message>
85535</context>
85536<context>
85537    <name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
85538    <message>
85539        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85540        <source>Image Export Options</source>
85541        <translation>Innstillinger for bildeeksport</translation>
85542    </message>
85543    <message>
85544        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85545        <source>Export resolution</source>
85546        <translation>Eksportoppløsning</translation>
85547    </message>
85548    <message>
85549        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85550        <source>Page height</source>
85551        <translation>Sidehøyde</translation>
85552    </message>
85553    <message>
85554        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85555        <source> dpi</source>
85556        <translation> dpi</translation>
85557    </message>
85558    <message>
85559        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85560        <source>Auto</source>
85561        <translation>Auto</translation>
85562    </message>
85563    <message>
85564        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85565        <source> px</source>
85566        <translation>px</translation>
85567    </message>
85568    <message>
85569        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85570        <source>Page width</source>
85571        <translation>Sidebredde</translation>
85572    </message>
85573    <message>
85574        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85575        <source>Top margin (px)</source>
85576        <translation>Toppmarg (px)</translation>
85577    </message>
85578    <message>
85579        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85580        <source>Export Options</source>
85581        <translation>Eksportinnstillinger</translation>
85582    </message>
85583    <message>
85584        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85585        <source>Crop to Content</source>
85586        <translation>Beskjær til innhold</translation>
85587    </message>
85588    <message>
85589        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85590        <source>Left</source>
85591        <translation>Venstre</translation>
85592    </message>
85593    <message>
85594        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85595        <source>Right</source>
85596        <translation>Høyre</translation>
85597    </message>
85598    <message>
85599        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85600        <source>Bottom</source>
85601        <translation>Bunn</translation>
85602    </message>
85603    <message>
85604        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85605        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
85606        <translation>Velg for å opprette en verdensfil som georefererer eksporterte bilder.</translation>
85607    </message>
85608    <message>
85609        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85610        <source>Generate world file</source>
85611        <translation>Dann verdensfil</translation>
85612    </message>
85613    <message>
85614        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85615        <source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
85616        <translation>Fravelg for å ikke kantutjevne bildene</translation>
85617    </message>
85618    <message>
85619        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85620        <source>Enable antialiasing</source>
85621        <translation>Slå på kantutjevning</translation>
85622    </message>
85623</context>
85624<context>
85625    <name>QgsLayoutItem</name>
85626    <message>
85627        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
85628        <source>&lt;%1&gt;</source>
85629        <translation>&lt;%1&gt;</translation>
85630    </message>
85631    <message>
85632        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="121"/>
85633        <source>&lt;item&gt;</source>
85634        <translation>&lt;element&gt;</translation>
85635    </message>
85636    <message>
85637        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="142"/>
85638        <source>Change Item ID</source>
85639        <translation>Endre element-ID</translation>
85640    </message>
85641    <message>
85642        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
85643        <source>Show Item</source>
85644        <translation>Vis element</translation>
85645    </message>
85646    <message>
85647        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
85648        <source>Hide Item</source>
85649        <translation>Skjul element</translation>
85650    </message>
85651    <message>
85652        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
85653        <source>Lock Item</source>
85654        <translation>Lås element</translation>
85655    </message>
85656    <message>
85657        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
85658        <source>Unlock Item</source>
85659        <translation>Lås opp element</translation>
85660    </message>
85661</context>
85662<context>
85663    <name>QgsLayoutItem3DMap</name>
85664    <message>
85665        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="90"/>
85666        <source>3D Map %1</source>
85667        <translation>3D-kart %1</translation>
85668    </message>
85669    <message>
85670        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="111"/>
85671        <source>Scene not set</source>
85672        <translation>Scene ikke angitt</translation>
85673    </message>
85674    <message>
85675        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="133"/>
85676        <source>Loading</source>
85677        <translation>Laster</translation>
85678    </message>
85679</context>
85680<context>
85681    <name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
85682    <message>
85683        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="70"/>
85684        <source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
85685        <translation>&lt;attributtabell-ramme&gt;</translation>
85686    </message>
85687</context>
85688<context>
85689    <name>QgsLayoutItemGroup</name>
85690    <message>
85691        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
85692        <source>&lt;Group&gt;</source>
85693        <translation>&lt;Gruppe&gt;</translation>
85694    </message>
85695    <message>
85696        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
85697        <source>Set Group Visibility</source>
85698        <translation>Velg gruppesynlighet</translation>
85699    </message>
85700    <message>
85701        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
85702        <source>Move group</source>
85703        <translation>Flytt gruppe</translation>
85704    </message>
85705    <message>
85706        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
85707        <source>Resize Group</source>
85708        <translation>Endre gruppens størrelse</translation>
85709    </message>
85710</context>
85711<context>
85712    <name>QgsLayoutItemHtml</name>
85713    <message>
85714        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="59"/>
85715        <source>Layout HTML item</source>
85716        <translation>Layout HTML-element</translation>
85717    </message>
85718    <message>
85719        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="457"/>
85720        <source>&lt;HTML frame&gt;</source>
85721        <translation>&lt;HTML-ramme&gt;</translation>
85722    </message>
85723</context>
85724<context>
85725    <name>QgsLayoutItemLabel</name>
85726    <message>
85727        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="81"/>
85728        <source>Layout label item</source>
85729        <translation>Layout påskrift-element</translation>
85730    </message>
85731    <message>
85732        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="458"/>
85733        <source>&lt;HTML Label&gt;</source>
85734        <translation>&lt;HTML-påskrift&gt;</translation>
85735    </message>
85736    <message>
85737        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="467"/>
85738        <source>&lt;Label&gt;</source>
85739        <translation>&lt;Påskrift&gt;</translation>
85740    </message>
85741    <message>
85742        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="471"/>
85743        <source>%1…</source>
85744        <translation>%1 …</translation>
85745    </message>
85746</context>
85747<context>
85748    <name>QgsLayoutItemLegend</name>
85749    <message>
85750        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="714"/>
85751        <source>&lt;Legend&gt;</source>
85752        <translation>&lt;Tegnforklaring&gt;</translation>
85753    </message>
85754    <message>
85755        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="718"/>
85756        <source>%1…</source>
85757        <translation>%1 …</translation>
85758    </message>
85759    <message>
85760        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="996"/>
85761        <source>Legend Settings</source>
85762        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
85763    </message>
85764</context>
85765<context>
85766    <name>QgsLayoutItemManualTable</name>
85767    <message>
85768        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmanualtable.cpp" line="58"/>
85769        <source>&lt;Table frame&gt;</source>
85770        <translation>&lt;Tabellramme&gt;</translation>
85771    </message>
85772</context>
85773<context>
85774    <name>QgsLayoutItemMap</name>
85775    <message>
85776        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="152"/>
85777        <source>Map %1</source>
85778        <translation>Kart %1</translation>
85779    </message>
85780    <message>
85781        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="567"/>
85782        <source>Grid %1</source>
85783        <translation>Rutenett %1</translation>
85784    </message>
85785    <message>
85786        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="577"/>
85787        <source>Overview %1</source>
85788        <translation>Oversikt %1</translation>
85789    </message>
85790    <message>
85791        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="921"/>
85792        <source>Rendering map</source>
85793        <translation>Tegner kart</translation>
85794    </message>
85795    <message>
85796        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1218"/>
85797        <source>%1: Background</source>
85798        <translation>%1: Bakgrunn</translation>
85799    </message>
85800    <message>
85801        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1245"/>
85802        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1247"/>
85803        <source>Annotations</source>
85804        <translation>Merknader</translation>
85805    </message>
85806    <message>
85807        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1278"/>
85808        <source>%1: %2 (Labels)</source>
85809        <translation>%1: %2 (påskrifter)</translation>
85810    </message>
85811    <message>
85812        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1283"/>
85813        <source>%1 (%2): Labels</source>
85814        <translation>%1 (%2): Påskrifter</translation>
85815    </message>
85816    <message>
85817        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1285"/>
85818        <source>%1: Labels</source>
85819        <translation>%1: Påskrifter</translation>
85820    </message>
85821    <message>
85822        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1310"/>
85823        <source>%1: Grids</source>
85824        <translation>%1: Rutenett</translation>
85825    </message>
85826    <message>
85827        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1314"/>
85828        <source>%1: Overviews</source>
85829        <translation>%1: Oversikter</translation>
85830    </message>
85831    <message>
85832        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1318"/>
85833        <source>%1: Frame</source>
85834        <translation>%1: Ramme</translation>
85835    </message>
85836    <message>
85837        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1669"/>
85838        <source>Map Settings</source>
85839        <translation>Kartinnstillinger</translation>
85840    </message>
85841</context>
85842<context>
85843    <name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
85844    <message>
85845        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2407"/>
85846        <source>Grid</source>
85847        <translation>Rutenett</translation>
85848    </message>
85849</context>
85850<context>
85851    <name>QgsLayoutItemMapOverview</name>
85852    <message>
85853        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="38"/>
85854        <source>Overview</source>
85855        <translation>Oversikt</translation>
85856    </message>
85857</context>
85858<context>
85859    <name>QgsLayoutItemPicture</name>
85860    <message>
85861        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="363"/>
85862        <source>Picture expression eval error</source>
85863        <translation>Evalueringsfeil for bildeuttrykk </translation>
85864    </message>
85865</context>
85866<context>
85867    <name>QgsLayoutItemPolygon</name>
85868    <message>
85869        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="102"/>
85870        <source>&lt;Polygon&gt;</source>
85871        <translation>&lt;Flate&gt;</translation>
85872    </message>
85873</context>
85874<context>
85875    <name>QgsLayoutItemPolyline</name>
85876    <message>
85877        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="277"/>
85878        <source>&lt;Polyline&gt;</source>
85879        <translation>&lt;Polylinje&gt;</translation>
85880    </message>
85881</context>
85882<context>
85883    <name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
85884    <message>
85885        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="268"/>
85886        <source>Multiframe Item</source>
85887        <translation>Multirammeelement</translation>
85888    </message>
85889    <message>
85890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="269"/>
85891        <source>Layout Item</source>
85892        <translation>Layout-objekt</translation>
85893    </message>
85894    <message>
85895        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="417"/>
85896        <source>Change Frame Color</source>
85897        <translation>Endre rammefarge</translation>
85898    </message>
85899    <message>
85900        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="429"/>
85901        <source>Change Background Color</source>
85902        <translation>Endre bakgrunnsfarge</translation>
85903    </message>
85904    <message>
85905        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="440"/>
85906        <source>Move Item</source>
85907        <translation>Flytt objekt</translation>
85908    </message>
85909    <message>
85910        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="453"/>
85911        <source>Change Item Reference</source>
85912        <translation>Endre elementreferanse</translation>
85913    </message>
85914    <message>
85915        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="463"/>
85916        <source>Resize Item</source>
85917        <translation>Endre elementstørrelse</translation>
85918    </message>
85919    <message>
85920        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="537"/>
85921        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="549"/>
85922        <source>Change Frame Stroke Width</source>
85923        <translation>Endre rammens linjetykkelse</translation>
85924    </message>
85925    <message>
85926        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="562"/>
85927        <source>Change Frame Join Style</source>
85928        <translation>Endre rammens sammenføyningsstil</translation>
85929    </message>
85930    <message>
85931        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
85932        <source>Enable Frame</source>
85933        <translation>Slå på ramme</translation>
85934    </message>
85935    <message>
85936        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
85937        <source>Disable Frame</source>
85938        <translation>Slå av ramme</translation>
85939    </message>
85940    <message>
85941        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
85942        <source>Enable Background</source>
85943        <translation>Slå på bakgrunn</translation>
85944    </message>
85945    <message>
85946        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
85947        <source>Disable Background</source>
85948        <translation>Slå av bakgrunn</translation>
85949    </message>
85950    <message>
85951        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="774"/>
85952        <source>Select Background Color</source>
85953        <translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
85954    </message>
85955    <message>
85956        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="777"/>
85957        <source>Select Frame Color</source>
85958        <translation>Velg rammefarge</translation>
85959    </message>
85960    <message>
85961        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="793"/>
85962        <source>Change Blend Mode</source>
85963        <translation>Endre blandingsmodus</translation>
85964    </message>
85965    <message>
85966        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="803"/>
85967        <source>Change Opacity</source>
85968        <translation>Endre dekkevne</translation>
85969    </message>
85970    <message>
85971        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="813"/>
85972        <source>Change Item ID</source>
85973        <translation>Endre element-ID</translation>
85974    </message>
85975    <message>
85976        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="969"/>
85977        <source>Rotate</source>
85978        <translation>Rotere</translation>
85979    </message>
85980    <message>
85981        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
85982        <source>Exclude from Exports</source>
85983        <translation>Utelat fra eksport</translation>
85984    </message>
85985    <message>
85986        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
85987        <source>Include in Exports</source>
85988        <translation>Ta med i eksport</translation>
85989    </message>
85990</context>
85991<context>
85992    <name>QgsLayoutItemShape</name>
85993    <message>
85994        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="88"/>
85995        <source>&lt;Ellipse&gt;</source>
85996        <translation>&lt;Ellipse&gt;</translation>
85997    </message>
85998    <message>
85999        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="90"/>
86000        <source>&lt;Rectangle&gt;</source>
86001        <translation>&lt;Rektangel&gt;</translation>
86002    </message>
86003    <message>
86004        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="92"/>
86005        <source>&lt;Triangle&gt;</source>
86006        <translation>&lt;Trekant&gt;</translation>
86007    </message>
86008    <message>
86009        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="95"/>
86010        <source>&lt;Shape&gt;</source>
86011        <translation>&lt;Form&gt;</translation>
86012    </message>
86013</context>
86014<context>
86015    <name>QgsLayoutItemTextTable</name>
86016    <message>
86017        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
86018        <source>&lt;Text table frame&gt;</source>
86019        <translation>&lt;Teksttabell-ramme&gt;</translation>
86020    </message>
86021</context>
86022<context>
86023    <name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
86024    <message>
86025        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86026        <source>Global Options</source>
86027        <translation>Globale innstillinger</translation>
86028    </message>
86029    <message>
86030        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86031        <source>Position and Size</source>
86032        <translation>Posisjon og størrelse</translation>
86033    </message>
86034    <message>
86035        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86036        <source>Y</source>
86037        <translation>Y</translation>
86038    </message>
86039    <message>
86040        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86041        <source>…</source>
86042        <translation>…</translation>
86043    </message>
86044    <message>
86045        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86046        <source>Page</source>
86047        <translation>Side</translation>
86048    </message>
86049    <message>
86050        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86051        <source>Height</source>
86052        <translation>Høyde</translation>
86053    </message>
86054    <message>
86055        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86056        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
86057        <translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
86058    </message>
86059    <message>
86060        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86061        <source>X</source>
86062        <translation>X</translation>
86063    </message>
86064    <message>
86065        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86066        <source>Width</source>
86067        <translation>Bredde</translation>
86068    </message>
86069    <message>
86070        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86071        <source>Reference point</source>
86072        <translation>Referansepunkt</translation>
86073    </message>
86074    <message>
86075        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86076        <source>Rotation</source>
86077        <translation>Rotasjon</translation>
86078    </message>
86079    <message>
86080        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86081        <source> °</source>
86082        <translation>°</translation>
86083    </message>
86084    <message>
86085        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86086        <source>Frame</source>
86087        <translation>Ramme</translation>
86088    </message>
86089    <message>
86090        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86091        <source>Color</source>
86092        <translation>Farge</translation>
86093    </message>
86094    <message>
86095        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86096        <source>Thickness</source>
86097        <translation>Bredde</translation>
86098    </message>
86099    <message>
86100        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86101        <source>Join style</source>
86102        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
86103    </message>
86104    <message>
86105        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86106        <source>Background</source>
86107        <translation>Bakgrunn</translation>
86108    </message>
86109    <message>
86110        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86111        <source>Item ID</source>
86112        <translation>Objekt-ID</translation>
86113    </message>
86114    <message>
86115        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86116        <source>Id</source>
86117        <translation>Id</translation>
86118    </message>
86119    <message>
86120        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86121        <source>Rendering</source>
86122        <translation>Opptegning</translation>
86123    </message>
86124    <message>
86125        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86126        <source>Blending mode</source>
86127        <translation>Blandingsmodus</translation>
86128    </message>
86129    <message>
86130        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86131        <source>Exclude item from exports</source>
86132        <translation>Ikke eksporter dataelement</translation>
86133    </message>
86134    <message>
86135        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86136        <source>Opacity</source>
86137        <translation>Dekkevne</translation>
86138    </message>
86139    <message>
86140        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
86141        <source>Variables</source>
86142        <translation>Variabler</translation>
86143    </message>
86144</context>
86145<context>
86146    <name>QgsLayoutItemsListView</name>
86147    <message>
86148        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="121"/>
86149        <source>Copy Item</source>
86150        <translation>Kopier element</translation>
86151    </message>
86152    <message>
86153        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="127"/>
86154        <source>Delete Item</source>
86155        <translation>Slett element</translation>
86156    </message>
86157    <message>
86158        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="135"/>
86159        <source>Item Properties…</source>
86160        <translation>Objektegenskaper …</translation>
86161    </message>
86162</context>
86163<context>
86164    <name>QgsLayoutLabelWidget</name>
86165    <message>
86166        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="52"/>
86167        <source>Label Properties</source>
86168        <translation>Påskriftsegenskaper</translation>
86169    </message>
86170    <message>
86171        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="60"/>
86172        <source>Select Font Color</source>
86173        <translation>Velg skriftfarge</translation>
86174    </message>
86175    <message>
86176        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="84"/>
86177        <source>Insert dynamic text</source>
86178        <translation>Sett inn dynamisk tekst</translation>
86179    </message>
86180    <message>
86181        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="92"/>
86182        <source>Convert to Static Text</source>
86183        <translation>Konverter til statisk tekst</translation>
86184    </message>
86185    <message>
86186        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="117"/>
86187        <source>Current Date</source>
86188        <translation>Gjeldende dato</translation>
86189    </message>
86190    <message>
86191        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="120"/>
86192        <source>ISO Format (%1)</source>
86193        <translation>ISO-format (%1)</translation>
86194    </message>
86195    <message>
86196        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="121"/>
86197        <source>Day/Month/Year (%1)</source>
86198        <translation>Dag/måned/år (%1)</translation>
86199    </message>
86200    <message>
86201        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="122"/>
86202        <source>Month/Day/Year (%1)</source>
86203        <translation>Måned/dag/år (%1)</translation>
86204    </message>
86205    <message>
86206        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="129"/>
86207        <source>Map Properties</source>
86208        <translation>Kartegenskaper</translation>
86209    </message>
86210    <message>
86211        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="141"/>
86212        <source>Scale (%1)</source>
86213        <translation>Målestokk (%1)</translation>
86214    </message>
86215    <message>
86216        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="142"/>
86217        <source>Rotation (%1)</source>
86218        <translation>Rotasjon (%1)</translation>
86219    </message>
86220    <message>
86221        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="150"/>
86222        <source>CRS Identifier (%1)</source>
86223        <translation>KRS-identifikator (%1)</translation>
86224    </message>
86225    <message>
86226        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="151"/>
86227        <source>CRS Name (%1)</source>
86228        <translation>KRS-navn (%1)</translation>
86229    </message>
86230    <message>
86231        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="152"/>
86232        <source>Ellipsoid Name (%1)</source>
86233        <translation>Ellipsoide (%1)</translation>
86234    </message>
86235    <message>
86236        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="153"/>
86237        <source>Units (%1)</source>
86238        <translation>Enheter (%1)</translation>
86239    </message>
86240    <message>
86241        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="154"/>
86242        <source>Projection (%1)</source>
86243        <translation>Projeksjon (%1)</translation>
86244    </message>
86245    <message>
86246        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="165"/>
86247        <source>Center (X) (%1)</source>
86248        <translation>Sentrum (X) (%1)</translation>
86249    </message>
86250    <message>
86251        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="166"/>
86252        <source>Center (Y) (%1)</source>
86253        <translation>Sentrum (Y) (%1)</translation>
86254    </message>
86255    <message>
86256        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="167"/>
86257        <source>X Minimum (%1)</source>
86258        <translation>Minste X (%1)</translation>
86259    </message>
86260    <message>
86261        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="168"/>
86262        <source>Y Minimum (%1)</source>
86263        <translation>Minste Y (%1)</translation>
86264    </message>
86265    <message>
86266        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="169"/>
86267        <source>X Maximum (%1)</source>
86268        <translation>Største X (%1)</translation>
86269    </message>
86270    <message>
86271        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="170"/>
86272        <source>Y Maximum (%1)</source>
86273        <translation>Største Y (%1)</translation>
86274    </message>
86275    <message>
86276        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="178"/>
86277        <source>Layer Credits</source>
86278        <translation>Layout-krediteringer</translation>
86279    </message>
86280    <message>
86281        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="192"/>
86282        <source>Field</source>
86283        <translation>Felt</translation>
86284    </message>
86285    <message>
86286        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="204"/>
86287        <source>Layout Name</source>
86288        <translation>Layoutens navn</translation>
86289    </message>
86290    <message>
86291        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="205"/>
86292        <source>Layout Page Number</source>
86293        <translation>Layoutens sidetall</translation>
86294    </message>
86295    <message>
86296        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="206"/>
86297        <source>Layout Page Count</source>
86298        <translation>Layoutens antall sider</translation>
86299    </message>
86300    <message>
86301        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="214"/>
86302        <source>Project Author</source>
86303        <translation>Prosjektets opphavsperson</translation>
86304    </message>
86305    <message>
86306        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="215"/>
86307        <source>Project Title</source>
86308        <translation>Prosjektets tittel</translation>
86309    </message>
86310    <message>
86311        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="216"/>
86312        <source>Project Path</source>
86313        <translation>Prosjektets sti</translation>
86314    </message>
86315    <message>
86316        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="224"/>
86317        <source>Current User Name</source>
86318        <translation>Gjeldende brukernavn</translation>
86319    </message>
86320    <message>
86321        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="225"/>
86322        <source>Current User Account</source>
86323        <translation>Gjeldende brukerkonto</translation>
86324    </message>
86325    <message>
86326        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="264"/>
86327        <source>Change Label Mode</source>
86328        <translation>Endre påskriftsmodus</translation>
86329    </message>
86330    <message>
86331        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="278"/>
86332        <source>Change Label Text</source>
86333        <translation>Endre påskriftstekst</translation>
86334    </message>
86335    <message>
86336        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="292"/>
86337        <source>Change Label Font</source>
86338        <translation>Endre påskriftens skrifttype</translation>
86339    </message>
86340    <message>
86341        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="303"/>
86342        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="384"/>
86343        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="395"/>
86344        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="406"/>
86345        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="417"/>
86346        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="428"/>
86347        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="439"/>
86348        <source>Change Label Alignment</source>
86349        <translation>Endre påskriftens justering</translation>
86350    </message>
86351    <message>
86352        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="314"/>
86353        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="325"/>
86354        <source>Change Label Margin</source>
86355        <translation>Endre påskriftens marg</translation>
86356    </message>
86357    <message>
86358        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="339"/>
86359        <source>Change Label Color</source>
86360        <translation>Endre påskriftfarge</translation>
86361    </message>
86362    <message>
86363        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="367"/>
86364        <source>Insert Expression</source>
86365        <translation>Sett inn uttrykk</translation>
86366    </message>
86367    <message>
86368        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="373"/>
86369        <source>Insert expression</source>
86370        <translation>Skriv inn uttrykk</translation>
86371    </message>
86372</context>
86373<context>
86374    <name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
86375    <message>
86376        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86377        <source>Label Options</source>
86378        <translation>Påskriftinnstillinger</translation>
86379    </message>
86380    <message>
86381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86382        <source>Label</source>
86383        <translation>Påskrift</translation>
86384    </message>
86385    <message>
86386        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86387        <source>Render as HTML</source>
86388        <translation>Tegn opp som HTML</translation>
86389    </message>
86390    <message>
86391        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86392        <source>Main Properties</source>
86393        <translation>Hovedegenskaper</translation>
86394    </message>
86395    <message>
86396        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86397        <source>Appearance</source>
86398        <translation>Utseende</translation>
86399    </message>
86400    <message>
86401        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86402        <source>Horizontal alignment</source>
86403        <translation>Vannrett justering</translation>
86404    </message>
86405    <message>
86406        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86407        <source> mm</source>
86408        <translation>mm</translation>
86409    </message>
86410    <message>
86411        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86412        <source>Top</source>
86413        <translation>Topp</translation>
86414    </message>
86415    <message>
86416        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86417        <source>Middle</source>
86418        <translation>Midten</translation>
86419    </message>
86420    <message>
86421        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86422        <source>Bottom</source>
86423        <translation>Bunn</translation>
86424    </message>
86425    <message>
86426        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86427        <source>Vertical margin</source>
86428        <translation>Loddrett marg</translation>
86429    </message>
86430    <message>
86431        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86432        <source>Horizontal margin</source>
86433        <translation>Vannrett marg</translation>
86434    </message>
86435    <message>
86436        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86437        <source>Font color</source>
86438        <translation>Skriftfarge</translation>
86439    </message>
86440    <message>
86441        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86442        <source>Left</source>
86443        <translation>Venstre</translation>
86444    </message>
86445    <message>
86446        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86447        <source>Justify</source>
86448        <translation>Blokkjuster</translation>
86449    </message>
86450    <message>
86451        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86452        <source>Right</source>
86453        <translation>Høyre</translation>
86454    </message>
86455    <message>
86456        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86457        <source>Center</source>
86458        <translation>Midten</translation>
86459    </message>
86460    <message>
86461        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86462        <source>Vertical alignment</source>
86463        <translation>Loddrett justering</translation>
86464    </message>
86465    <message>
86466        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86467        <source>Font</source>
86468        <translation>Skrifttype</translation>
86469    </message>
86470    <message>
86471        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86472        <source>Dynamic Text</source>
86473        <translation>Dynamisk tekst</translation>
86474    </message>
86475    <message>
86476        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86477        <source>Insert/Edit Expression…</source>
86478        <translation>Sett inn/rediger uttrykk …</translation>
86479    </message>
86480</context>
86481<context>
86482    <name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
86483    <message>
86484        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86485        <source>Add Layer to Legend</source>
86486        <translation>Legg til lag i tegnforklaring</translation>
86487    </message>
86488    <message>
86489        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86490        <source>Search</source>
86491        <translation>Søk</translation>
86492    </message>
86493    <message>
86494        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86495        <source>If checked, only layers visible within the map will be listed</source>
86496        <translation>Velg for å kun liste ut lag som er synlige i kartet</translation>
86497    </message>
86498    <message>
86499        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86500        <source>Show visible layers only</source>
86501        <translation>Vis kun synlige lag</translation>
86502    </message>
86503</context>
86504<context>
86505    <name>QgsLayoutLegendNodeWidget</name>
86506    <message>
86507        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1482"/>
86508        <source>Legend Item Properties</source>
86509        <translation>Tegnforklaringselementets egenskaper</translation>
86510    </message>
86511    <message>
86512        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1487"/>
86513        <source>Follow Legend Default</source>
86514        <translation>Bruk tegnforklaringens standardverdi</translation>
86515    </message>
86516    <message>
86517        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1488"/>
86518        <source>Allow Splitting Over Columns</source>
86519        <translation>Tillat oppdeling over kolonner</translation>
86520    </message>
86521    <message>
86522        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1489"/>
86523        <source>Prevent Splitting Over Columns</source>
86524        <translation>Forhindre oppdeling over kolonner</translation>
86525    </message>
86526    <message>
86527        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1513"/>
86528        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1514"/>
86529        <source>Default</source>
86530        <translation>Standard</translation>
86531    </message>
86532    <message>
86533        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1677"/>
86534        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1705"/>
86535        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1777"/>
86536        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1803"/>
86537        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1847"/>
86538        <source>Edit Legend Item</source>
86539        <translation>Rediger tegnforklaringselement</translation>
86540    </message>
86541    <message>
86542        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1762"/>
86543        <source>Insert Expression</source>
86544        <translation>Sett inn uttrykk</translation>
86545    </message>
86546    <message>
86547        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1768"/>
86548        <source>Insert expression</source>
86549        <translation>Skriv inn uttrykk</translation>
86550    </message>
86551    <message>
86552        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1860"/>
86553        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1883"/>
86554        <source>Edit Legend Columns</source>
86555        <translation>Rediger tegnforklaringskolonner</translation>
86556    </message>
86557</context>
86558<context>
86559    <name>QgsLayoutLegendNodeWidgetBase</name>
86560    <message>
86561        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86562        <source>Label</source>
86563        <translation>Påskrift</translation>
86564    </message>
86565    <message>
86566        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86567        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
86568        <translation>Sett inn eller rediger et uttrykk …</translation>
86569    </message>
86570    <message>
86571        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86572        <source>Patch</source>
86573        <translation>Tegnforklaringsfigur</translation>
86574    </message>
86575    <message>
86576        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86577        <source>Shape</source>
86578        <translation>form</translation>
86579    </message>
86580    <message>
86581        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86582        <source>Customize</source>
86583        <translation>Tilpass</translation>
86584    </message>
86585    <message>
86586        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86587        <source>Width (mm)</source>
86588        <translation>Bredde (mm)</translation>
86589    </message>
86590    <message>
86591        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86592        <source>Height (mm)</source>
86593        <translation>Høyde (mm)</translation>
86594    </message>
86595    <message>
86596        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86597        <source>Columns</source>
86598        <translation>Kolonner</translation>
86599    </message>
86600    <message>
86601        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86602        <source>Column spanning</source>
86603        <translation>Gå over flere kolonner</translation>
86604    </message>
86605    <message>
86606        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86607        <source>Start a new column before this item</source>
86608        <translation>Start ny kolonne før dette elementet</translation>
86609    </message>
86610    <message>
86611        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86612        <source>Custom Symbol</source>
86613        <translation>Selvvalgt symbol</translation>
86614    </message>
86615</context>
86616<context>
86617    <name>QgsLayoutLegendWidget</name>
86618    <message>
86619        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="129"/>
86620        <source>Legend Properties</source>
86621        <translation>Tegnforklaringsegenskaper</translation>
86622    </message>
86623    <message>
86624        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="143"/>
86625        <source>Symbols on Left</source>
86626        <translation>Symboler til venstre</translation>
86627    </message>
86628    <message>
86629        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="144"/>
86630        <source>Symbols on Right</source>
86631        <translation>Symboler til høyre</translation>
86632    </message>
86633    <message>
86634        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="171"/>
86635        <source>Select Font Color</source>
86636        <translation>Velg skriftfarge</translation>
86637    </message>
86638    <message>
86639        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="174"/>
86640        <source>Select Stroke Color</source>
86641        <translation>Velg linjefarge</translation>
86642    </message>
86643    <message>
86644        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="289"/>
86645        <source>Change Legend Wrap</source>
86646        <translation>Endre bryting av tegnforklaring</translation>
86647    </message>
86648    <message>
86649        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="301"/>
86650        <source>Change Legend Title</source>
86651        <translation>Endre tegnforklaringstittel</translation>
86652    </message>
86653    <message>
86654        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="314"/>
86655        <source>Change Title Alignment</source>
86656        <translation>Endre titteljustering</translation>
86657    </message>
86658    <message>
86659        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="325"/>
86660        <source>Change Group Alignment</source>
86661        <translation>Endre gruppejustering</translation>
86662    </message>
86663    <message>
86664        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="336"/>
86665        <source>Change Subgroup Alignment</source>
86666        <translation>Endre undergruppejustering</translation>
86667    </message>
86668    <message>
86669        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="347"/>
86670        <source>Change Item Alignment</source>
86671        <translation>Endre elementjustering</translation>
86672    </message>
86673    <message>
86674        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="359"/>
86675        <source>Change Legend Arrangement</source>
86676        <translation>Endre tegnforklaringsjustering</translation>
86677    </message>
86678    <message>
86679        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="370"/>
86680        <source>Change Column Count</source>
86681        <translation>Endre kolonneantall</translation>
86682    </message>
86683    <message>
86684        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="384"/>
86685        <source>Split Legend Layers</source>
86686        <translation>Splitt tegnforklaringslag</translation>
86687    </message>
86688    <message>
86689        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="396"/>
86690        <source>Legend Column Width</source>
86691        <translation>Bredde til tegnforklaringskolonne</translation>
86692    </message>
86693    <message>
86694        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="408"/>
86695        <source>Resize Symbol Width</source>
86696        <translation>Endre symbolstørrelse</translation>
86697    </message>
86698    <message>
86699        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="420"/>
86700        <source>Change Legend Maximum Symbol Size</source>
86701        <translation>Endre største symbolstørrelse i tegnforklaring</translation>
86702    </message>
86703    <message>
86704        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="432"/>
86705        <source>Change Legend Minimum Symbol Size</source>
86706        <translation>Endre minste symbolstørrelse i tegnforklaring</translation>
86707    </message>
86708    <message>
86709        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="444"/>
86710        <source>Resize Symbol Height</source>
86711        <translation>Endre symbolhøyde</translation>
86712    </message>
86713    <message>
86714        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="456"/>
86715        <source>Resize WMS Width</source>
86716        <translation>Endre WMS-bredde</translation>
86717    </message>
86718    <message>
86719        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="468"/>
86720        <source>Resize WMS Height</source>
86721        <translation>Endre WMS-høyde</translation>
86722    </message>
86723    <message>
86724        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="480"/>
86725        <source>Change Title Space</source>
86726        <translation>Endre tittelseparasjon</translation>
86727    </message>
86728    <message>
86729        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="492"/>
86730        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="528"/>
86731        <source>Change Group Space</source>
86732        <translation>Endre gruppeseparasjon</translation>
86733    </message>
86734    <message>
86735        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="504"/>
86736        <source>Change Group Indent</source>
86737        <translation>Endre gruppens innrykk</translation>
86738    </message>
86739    <message>
86740        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="516"/>
86741        <source>Change Subgroup Indent</source>
86742        <translation>Endre undergruppens innrykk</translation>
86743    </message>
86744    <message>
86745        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="540"/>
86746        <source>Change Side of Group Space</source>
86747        <translation>Endre gruppeseparasjonens side</translation>
86748    </message>
86749    <message>
86750        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="552"/>
86751        <source>Change Side of Subgroup Space</source>
86752        <translation>Endre undergruppeseparasjonens side</translation>
86753    </message>
86754    <message>
86755        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="564"/>
86756        <source>Change Side of Symbol Space</source>
86757        <translation>Endre symbolseparasjonens side</translation>
86758    </message>
86759    <message>
86760        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="576"/>
86761        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="662"/>
86762        <source>Change Subgroup Space</source>
86763        <translation>Endre undergruppeseparasjon</translation>
86764    </message>
86765    <message>
86766        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="588"/>
86767        <source>Change Symbol Space</source>
86768        <translation>Endre symbolseparasjon</translation>
86769    </message>
86770    <message>
86771        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="602"/>
86772        <source>Change Label Space</source>
86773        <translation>Endre påskriftseparasjon</translation>
86774    </message>
86775    <message>
86776        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="614"/>
86777        <source>Change Title Font</source>
86778        <translation>Endre tittelens skrifttype</translation>
86779    </message>
86780    <message>
86781        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="626"/>
86782        <source>Change Group Font</source>
86783        <translation>Endre gruppens skrifttype</translation>
86784    </message>
86785    <message>
86786        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="638"/>
86787        <source>Change Layer Font</source>
86788        <translation>Endre lagets skrifttype</translation>
86789    </message>
86790    <message>
86791        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="650"/>
86792        <source>Change Item Font</source>
86793        <translation>Endre elementets skrifttype</translation>
86794    </message>
86795    <message>
86796        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="677"/>
86797        <source>Change Font Color</source>
86798        <translation>Endre skriftfarge</translation>
86799    </message>
86800    <message>
86801        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="687"/>
86802        <source>Change Box Space</source>
86803        <translation>Endre boksseparasjon</translation>
86804    </message>
86805    <message>
86806        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="699"/>
86807        <source>Change Column Space</source>
86808        <translation>Endre kolonneseparasjon</translation>
86809    </message>
86810    <message>
86811        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="711"/>
86812        <source>Change Line Space</source>
86813        <translation>Endre linjeseparasjon</translation>
86814    </message>
86815    <message>
86816        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="753"/>
86817        <source>Moved Legend Item Down</source>
86818        <translation>Flyttet tegnforklaringselement ned</translation>
86819    </message>
86820    <message>
86821        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="791"/>
86822        <source>Move Legend Item Up</source>
86823        <translation>Flytt tegnforklaringselement opp</translation>
86824    </message>
86825    <message>
86826        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="815"/>
86827        <source>Change Auto Update</source>
86828        <translation>Endre automatisk oppdatering</translation>
86829    </message>
86830    <message>
86831        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="854"/>
86832        <source>Change Legend Map</source>
86833        <translation>Endre tegnforklaringskart</translation>
86834    </message>
86835    <message>
86836        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="870"/>
86837        <source>Resize Legend to Contents</source>
86838        <translation>Tilpass tegnforklaringsstørrelse til innhold</translation>
86839    </message>
86840    <message>
86841        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="885"/>
86842        <source>Change Legend Borders</source>
86843        <translation>Endre tegnforklaringskanter</translation>
86844    </message>
86845    <message>
86846        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="899"/>
86847        <source>Resize Legend Borders</source>
86848        <translation>Endre størrelsen til tegnforklaringskanter</translation>
86849    </message>
86850    <message>
86851        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="913"/>
86852        <source>Change Legend Border Color</source>
86853        <translation>Endre fargen til tegnforklaringskanter</translation>
86854    </message>
86855    <message>
86856        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="944"/>
86857        <source>Add Legend Item(s)</source>
86858        <translation>Legg til tegnforklaringselement(er)</translation>
86859    </message>
86860    <message>
86861        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="969"/>
86862        <source>Remove Legend Item</source>
86863        <translation>Fjern tegnforklaringselement</translation>
86864    </message>
86865    <message>
86866        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1056"/>
86867        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1086"/>
86868        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1102"/>
86869        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1131"/>
86870        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1195"/>
86871        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1233"/>
86872        <source>Update Legend</source>
86873        <translation>Oppdater tegnforklaring</translation>
86874    </message>
86875    <message>
86876        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1166"/>
86877        <source>Symbol scope</source>
86878        <translation>Symbolvirkefelt</translation>
86879    </message>
86880    <message>
86881        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1210"/>
86882        <source>Add Legend Group</source>
86883        <translation>Legg til tegnforklaringsgruppe</translation>
86884    </message>
86885    <message>
86886        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1211"/>
86887        <source>Group</source>
86888        <translation>Gruppe</translation>
86889    </message>
86890    <message>
86891        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1245"/>
86892        <source>Only show items inside current %1 feature</source>
86893        <translation>Vis kun elementer inni gjeldende %1-objekt</translation>
86894    </message>
86895    <message>
86896        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1246"/>
86897        <source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
86898        <translation>Filtrer ut tegnforklaringselementer som ligger utenfor gjeldende %1-objekt.</translation>
86899    </message>
86900</context>
86901<context>
86902    <name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
86903    <message>
86904        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86905        <source>Legend Options</source>
86906        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
86907    </message>
86908    <message>
86909        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86910        <source>Legend</source>
86911        <translation>tegnforklaring</translation>
86912    </message>
86913    <message>
86914        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86915        <source>&amp;Title</source>
86916        <translation>&amp;Tittel</translation>
86917    </message>
86918    <message>
86919        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86920        <source>Map</source>
86921        <translation>Kart</translation>
86922    </message>
86923    <message>
86924        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86925        <source>Resize to fit contents</source>
86926        <translation>Tilpass størrelse til innhold</translation>
86927    </message>
86928    <message>
86929        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86930        <source>Wrap text on</source>
86931        <translation>Bryt tekst på</translation>
86932    </message>
86933    <message>
86934        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86935        <source>…</source>
86936        <translation>…</translation>
86937    </message>
86938    <message>
86939        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86940        <source>Auto update</source>
86941        <translation>Oppdater automatisk</translation>
86942    </message>
86943    <message>
86944        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86945        <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
86946        <translation>Oppdater hele tegnforklaringa. Lag legges til/fjernes i henhold til programmets primære tegnforklaring. Brukerdefinerte påskrifter slettes.</translation>
86947    </message>
86948    <message>
86949        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86950        <source>Add group</source>
86951        <translation>Legg til gruppe</translation>
86952    </message>
86953    <message>
86954        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86955        <source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
86956        <translation>Vis objektantall for hver klasse med vektorlag.</translation>
86957    </message>
86958    <message>
86959        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86960        <source>Main Properties</source>
86961        <translation>Hovedegenskaper</translation>
86962    </message>
86963    <message>
86964        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86965        <source>Legend Items</source>
86966        <translation>Tegnforklaringselementer</translation>
86967    </message>
86968    <message>
86969        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86970        <source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.</source>
86971        <translation>Holder tegnforklaringa synkronisert med tegnforklaringa i hovedvinduet. Endringer må gjøres i hovedvinduet.</translation>
86972    </message>
86973    <message>
86974        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86975        <source>Update All</source>
86976        <translation>Oppdater alt</translation>
86977    </message>
86978    <message>
86979        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86980        <source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
86981        <translation>Filtrer ut tegnforklaringselement som ligger utenfor gjeldende atlasobjekt.</translation>
86982    </message>
86983    <message>
86984        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86985        <source>Only show items inside current atlas feature</source>
86986        <translation>Vis kun element innenfor nåværende atlasobjekt</translation>
86987    </message>
86988    <message>
86989        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86990        <source>Title font</source>
86991        <translation>Skrifttype for titler</translation>
86992    </message>
86993    <message>
86994        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86995        <source>Group font</source>
86996        <translation>Skrifttype for grupper</translation>
86997    </message>
86998    <message>
86999        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87000        <source>Subgroup font</source>
87001        <translation>Skrifttype for undergrupper</translation>
87002    </message>
87003    <message>
87004        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87005        <source>Item font</source>
87006        <translation>Skrifttype for elementer</translation>
87007    </message>
87008    <message>
87009        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87010        <source>Font color</source>
87011        <translation>Skriftfarge</translation>
87012    </message>
87013    <message>
87014        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87015        <source>Columns</source>
87016        <translation>Kolonner</translation>
87017    </message>
87018    <message>
87019        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87020        <source>Count</source>
87021        <translation>Antall</translation>
87022    </message>
87023    <message>
87024        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87025        <source>Equal column widths</source>
87026        <translation>Samme kolonnebredde</translation>
87027    </message>
87028    <message>
87029        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87030        <source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
87031        <translation>Tillat oppdeling av lagelementer til flere kolonner.</translation>
87032    </message>
87033    <message>
87034        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87035        <source>Split layers</source>
87036        <translation>Del opp lag</translation>
87037    </message>
87038    <message>
87039        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87040        <source>Symbol</source>
87041        <translation>Symbol</translation>
87042    </message>
87043    <message>
87044        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87045        <source>Symbol width</source>
87046        <translation>Symbolbredde</translation>
87047    </message>
87048    <message>
87049        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87050        <source> mm</source>
87051        <translation>mm</translation>
87052    </message>
87053    <message>
87054        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87055        <source>Symbol height</source>
87056        <translation>Symbolhøyde</translation>
87057    </message>
87058    <message>
87059        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87060        <source>Draw stroke for raster symbols</source>
87061        <translation>Tegn kantlinje rundt rastersymboler</translation>
87062    </message>
87063    <message>
87064        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87065        <source>Stroke color</source>
87066        <translation>Linjefarge</translation>
87067    </message>
87068    <message>
87069        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87070        <source>Thickness</source>
87071        <translation>Bredde</translation>
87072    </message>
87073    <message>
87074        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87075        <source>Hairline</source>
87076        <translation>Hårlinje</translation>
87077    </message>
87078    <message>
87079        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87080        <source>WMS LegendGraphic</source>
87081        <translation>WMS-tegnforklaring</translation>
87082    </message>
87083    <message>
87084        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87085        <source>Legend width</source>
87086        <translation>Tegnforklaringsbredde</translation>
87087    </message>
87088    <message>
87089        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87090        <source>Legend height</source>
87091        <translation>Tegnforklaringshøyde</translation>
87092    </message>
87093    <message>
87094        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87095        <source>Spacing</source>
87096        <translation>Mellomrom</translation>
87097    </message>
87098    <message>
87099        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87100        <source>Space above text using group style.</source>
87101        <translation>Avstand ovenfor tekst som bruker gruppestil.</translation>
87102    </message>
87103    <message>
87104        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87105        <source>Space above text using subgroup style.</source>
87106        <translation>Avstand ovenfor tekst som bruker undergruppestil.</translation>
87107    </message>
87108    <message>
87109        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87110        <source>Space above symbol and symbol label.</source>
87111        <translation>Avstand ovenfor symbol og symboltekst.</translation>
87112    </message>
87113    <message>
87114        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87115        <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
87116        <translation>Avstand mellom symbolikon og symboltekst (venstremargen på symboltekst).</translation>
87117    </message>
87118    <message>
87119        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87120        <source>Box space</source>
87121        <translation>Boksplass</translation>
87122    </message>
87123    <message>
87124        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87125        <source>Column space</source>
87126        <translation>Kolonneplass</translation>
87127    </message>
87128    <message>
87129        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87130        <source>Line space</source>
87131        <translation>Linjeseparasjon</translation>
87132    </message>
87133    <message>
87134        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87135        <source>Space below title.</source>
87136        <translation>Plass under tittel.</translation>
87137    </message>
87138    <message>
87139        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87140        <source>Arrangement</source>
87141        <translation>Disposisjon</translation>
87142    </message>
87143    <message>
87144        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87145        <source> Add an expression to the vector layer and each child symbol&apos;s label</source>
87146        <translation>Legg til et uttrykk for vektorlaget og hvert underordnet symbols påskrift</translation>
87147    </message>
87148    <message>
87149        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87150        <source>Fonts and Text Formatting</source>
87151        <translation>Skrifttyper og tekstformatering</translation>
87152    </message>
87153    <message>
87154        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87155        <source>&lt;b&gt;Item Labels&lt;/b&gt;</source>
87156        <translation>&lt;b&gt;Elementpåskrifter&lt;/b&gt;</translation>
87157    </message>
87158    <message>
87159        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87160        <source>Alignment</source>
87161        <translation>Justering</translation>
87162    </message>
87163    <message>
87164        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87165        <source>Font</source>
87166        <translation>Skrifttype</translation>
87167    </message>
87168    <message>
87169        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87170        <source>&lt;b&gt;Legend Title&lt;/b&gt;</source>
87171        <translation>&lt;b&gt;Tegnforklaringstittel&lt;/b&gt;</translation>
87172    </message>
87173    <message>
87174        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87175        <source>&lt;b&gt;Group Headings&lt;/b&gt;</source>
87176        <translation>&lt;b&gt;Gruppeoverskrifter&lt;/b&gt;</translation>
87177    </message>
87178    <message>
87179        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87180        <source>&lt;b&gt;Subgroup Headings&lt;/b&gt;</source>
87181        <translation>&lt;b&gt;Undergruppeoverskrifter&lt;/b&gt;</translation>
87182    </message>
87183    <message>
87184        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87185        <source>&lt;b&gt;Subgroups&lt;/b&gt;</source>
87186        <translation>&lt;b&gt;Undergrupper&lt;/b&gt;</translation>
87187    </message>
87188    <message>
87189        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87190        <source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
87191        <translation>&lt;b&gt;Generelt&lt;/b&gt;</translation>
87192    </message>
87193    <message>
87194        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87195        <source>Above subgroup</source>
87196        <translation>Over undergruppe</translation>
87197    </message>
87198    <message>
87199        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87200        <source>&lt;b&gt;Groups&lt;/b&gt;</source>
87201        <translation>&lt;b&gt;Grupper&lt;/b&gt;</translation>
87202    </message>
87203    <message>
87204        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87205        <source>Space below</source>
87206        <translation>Avstand under</translation>
87207    </message>
87208    <message>
87209        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87210        <source>Space between symbols</source>
87211        <translation>Avstand mellom symboler</translation>
87212    </message>
87213    <message>
87214        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87215        <source>Symbol label space</source>
87216        <translation>Symbolers påskriftsavstand</translation>
87217    </message>
87218    <message>
87219        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87220        <source>Above group</source>
87221        <translation>Over gruppe</translation>
87222    </message>
87223    <message>
87224        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87225        <source>&lt;b&gt;Legend Items&lt;/b&gt;</source>
87226        <translation>&lt;b&gt;Tegnforklaringselementer&lt;/b&gt;</translation>
87227    </message>
87228    <message>
87229        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87230        <source>Filter out legend elements that lie outside the linked map item.</source>
87231        <translation>Filtrer ut tegnforklaringselementer som ligger utenfor det lenkede kartet.</translation>
87232    </message>
87233    <message>
87234        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87235        <source>Only show items inside linked map</source>
87236        <translation>Vis kun elementer inni lenket kart</translation>
87237    </message>
87238    <message>
87239        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87240        <source>Move item down</source>
87241        <translation>Flytt elememt ned</translation>
87242    </message>
87243    <message>
87244        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87245        <source>Move item up</source>
87246        <translation>Flytt element opp</translation>
87247    </message>
87248    <message>
87249        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87250        <source>Add layer(s) to legend</source>
87251        <translation>Legg lag til tegnforklaring</translation>
87252    </message>
87253    <message>
87254        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87255        <source>Remove selected item(s) from legend</source>
87256        <translation>Fjern valgt(e) element(er) fra tegnforklaring</translation>
87257    </message>
87258    <message>
87259        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87260        <source>Edit selected item properties</source>
87261        <translation>Rediger egenskaper til valgt element</translation>
87262    </message>
87263    <message>
87264        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87265        <source>Filter expression</source>
87266        <translation>Filteruttrykk</translation>
87267    </message>
87268    <message>
87269        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87270        <source>mm</source>
87271        <translation>mm</translation>
87272    </message>
87273    <message>
87274        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87275        <source>Max symbol size</source>
87276        <translation>Største symbolstørrelse</translation>
87277    </message>
87278    <message>
87279        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87280        <source>Min symbol size</source>
87281        <translation>Minste symbolstørrelse</translation>
87282    </message>
87283    <message>
87284        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87285        <source>Below heading</source>
87286        <translation>Under overskrift</translation>
87287    </message>
87288    <message>
87289        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87290        <source>Side of heading</source>
87291        <translation>Siden av overskrift</translation>
87292    </message>
87293    <message>
87294        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87295        <source>Space before side of symbol</source>
87296        <translation>Avstand før symbolets side</translation>
87297    </message>
87298    <message>
87299        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87300        <source>Additional space </source>
87301        <translation>Ekstra mellomrom</translation>
87302    </message>
87303    <message>
87304        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87305        <source>Indent of group items</source>
87306        <translation>Innrykk til gruppe-elementer</translation>
87307    </message>
87308    <message>
87309        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
87310        <source>Indent of subgroup items</source>
87311        <translation>Innrykk til undergruppe-elementer</translation>
87312    </message>
87313</context>
87314<context>
87315    <name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
87316    <message>
87317        <location filename="../src/app/locator/qgslayoutlocatorfilter.h" line="37"/>
87318        <source>Project Layouts</source>
87319        <translation>Prosjekt-layouter</translation>
87320    </message>
87321</context>
87322<context>
87323    <name>QgsLayoutManager</name>
87324    <message>
87325        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="152"/>
87326        <source>Loading QGIS 2.x compositions</source>
87327        <translation>Laster QGIS 2.x-layouter</translation>
87328    </message>
87329    <message>
87330        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="200"/>
87331        <source>Creating layouts</source>
87332        <translation>Oppretter layouter</translation>
87333    </message>
87334    <message>
87335        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="226"/>
87336        <source>Creating reports</source>
87337        <translation>Oppretter rapporter</translation>
87338    </message>
87339    <message>
87340        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="299"/>
87341        <source>Layout %1</source>
87342        <translation>Layout %1</translation>
87343    </message>
87344    <message>
87345        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="302"/>
87346        <source>Report %1</source>
87347        <translation>Rapport %1</translation>
87348    </message>
87349    <message>
87350        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="316"/>
87351        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="325"/>
87352        <source>Layouts</source>
87353        <translation>Layouter</translation>
87354    </message>
87355</context>
87356<context>
87357    <name>QgsLayoutManagerBase</name>
87358    <message>
87359        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87360        <source>Layout Manager</source>
87361        <translation>Layout-håndtering</translation>
87362    </message>
87363    <message>
87364        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87365        <source>&amp;Duplicate…</source>
87366        <translation>&amp;Dupliser …</translation>
87367    </message>
87368    <message>
87369        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87370        <source>Re&amp;name…</source>
87371        <translation>Endre &amp;navn …</translation>
87372    </message>
87373    <message>
87374        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87375        <source>&amp;Remove…</source>
87376        <translation>&amp;Fjern …</translation>
87377    </message>
87378    <message>
87379        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87380        <source>&amp;Show</source>
87381        <translation>&amp;Vis</translation>
87382    </message>
87383    <message>
87384        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87385        <source>New from Template</source>
87386        <translation>Ny fra mal</translation>
87387    </message>
87388    <message>
87389        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87390        <source>Create…</source>
87391        <translation>Opprett …</translation>
87392    </message>
87393    <message>
87394        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87395        <source>Open template directory</source>
87396        <translation>Åpne mal-mappe</translation>
87397    </message>
87398    <message>
87399        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87400        <source>User</source>
87401        <translation>Bruker</translation>
87402    </message>
87403    <message>
87404        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87405        <source>Default</source>
87406        <translation>Standard</translation>
87407    </message>
87408    <message>
87409        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87410        <source>Search…</source>
87411        <translation>Søk …</translation>
87412    </message>
87413</context>
87414<context>
87415    <name>QgsLayoutManagerDialog</name>
87416    <message>
87417        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
87418        <source>Layout templates</source>
87419        <translation>Layout-maler</translation>
87420    </message>
87421    <message>
87422        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="54"/>
87423        <source>Select a Template</source>
87424        <translation>Velg en mal</translation>
87425    </message>
87426    <message>
87427        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="98"/>
87428        <source>Specific</source>
87429        <translation>Spesifikk</translation>
87430    </message>
87431    <message>
87432        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
87433        <source>Open Directory</source>
87434        <translation>Åpne mappe</translation>
87435    </message>
87436    <message>
87437        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="393"/>
87438        <source>Remove Layout</source>
87439        <translation>Fjern layout</translation>
87440    </message>
87441    <message>
87442        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="399"/>
87443        <source>Remove Layouts</source>
87444        <translation>Fjern layouter</translation>
87445    </message>
87446    <message>
87447        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="469"/>
87448        <source>Duplicate Layout</source>
87449        <translation>Dupliser layout</translation>
87450    </message>
87451    <message>
87452        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
87453        <source>Template file “%1” not found.</source>
87454        <translation>Fant ikke malfila «%1».</translation>
87455    </message>
87456    <message>
87457        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="96"/>
87458        <source>Empty Layout</source>
87459        <translation>Tom layout</translation>
87460    </message>
87461    <message>
87462        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="97"/>
87463        <source>Empty Report</source>
87464        <translation>Tom rapport</translation>
87465    </message>
87466    <message>
87467        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="110"/>
87468        <source>Use &lt;i&gt;Settings --&gt; Options --&gt; Layouts --&gt; Layout Paths&lt;/i&gt; to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates.</source>
87469        <translation>Velg &lt;i&gt;Innstillinger → Oppsett → Layouter → Layout-stier&lt;/i&gt; for å endre mappene der QGIS skal lete etter utskriftsmaler.</translation>
87470    </message>
87471    <message>
87472        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
87473        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
87474        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
87475        <source>Create Layout</source>
87476        <translation>Opprett layout</translation>
87477    </message>
87478    <message>
87479        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
87480        <source>Could not read template file “%1”.</source>
87481        <translation>Klarte ikke å lese malfila «%1».</translation>
87482    </message>
87483    <message>
87484        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
87485        <source>Invalid template file “%1”.</source>
87486        <translation>Ugyldig malfil «%1».</translation>
87487    </message>
87488    <message>
87489        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
87490        <source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
87491        <translation>Klarte ikke åpne eller opprette lokal mappe «%1».</translation>
87492    </message>
87493    <message>
87494        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="394"/>
87495        <source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
87496        <translation>Vil du virkelig fjerne utskriftslayouten «%1»?</translation>
87497    </message>
87498    <message>
87499        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="400"/>
87500        <source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
87501        <translation>Vil du virkelig fjerne alle valgte utskriftslayouter?</translation>
87502    </message>
87503    <message>
87504        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="451"/>
87505        <source>%1 copy</source>
87506        <translation>%1-kopi</translation>
87507    </message>
87508    <message>
87509        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="457"/>
87510        <source>Duplicating layout…</source>
87511        <translation>Dupliserer layout …</translation>
87512    </message>
87513    <message>
87514        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="470"/>
87515        <source>Layout duplication failed.</source>
87516        <translation>Klarte ikke duplisere layout.</translation>
87517    </message>
87518</context>
87519<context>
87520    <name>QgsLayoutManagerModel</name>
87521    <message>
87522        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
87523        <source>There is already a layout named “%1”.</source>
87524        <translation>Det fins allerede en layout som heter «%1».</translation>
87525    </message>
87526    <message>
87527        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
87528        <source>Rename Layout</source>
87529        <translation>Endre navn på layout</translation>
87530    </message>
87531</context>
87532<context>
87533    <name>QgsLayoutManualTableWidget</name>
87534    <message>
87535        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="52"/>
87536        <source>Table Properties</source>
87537        <translation>Tabellegenskaper</translation>
87538    </message>
87539    <message>
87540        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="62"/>
87541        <source>Use Existing Frames</source>
87542        <translation>Bruk eksisterende rammer</translation>
87543    </message>
87544    <message>
87545        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="63"/>
87546        <source>Extend to Next Page</source>
87547        <translation>Utvid til neste side</translation>
87548    </message>
87549    <message>
87550        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="64"/>
87551        <source>Repeat Until Finished</source>
87552        <translation>Gjenta til ferdig</translation>
87553    </message>
87554    <message>
87555        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="66"/>
87556        <source>Truncate Text</source>
87557        <translation>Forkort tekst</translation>
87558    </message>
87559    <message>
87560        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="67"/>
87561        <source>Wrap Text</source>
87562        <translation>Bryt tekst</translation>
87563    </message>
87564    <message>
87565        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="69"/>
87566        <source>On First Frame</source>
87567        <translation>På første ramme</translation>
87568    </message>
87569    <message>
87570        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="70"/>
87571        <source>On All Frames</source>
87572        <translation>På alle rammer</translation>
87573    </message>
87574    <message>
87575        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="71"/>
87576        <source>No Header</source>
87577        <translation>Ingen overskrift</translation>
87578    </message>
87579    <message>
87580        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="73"/>
87581        <source>Follow Column Alignment</source>
87582        <translation>Følg kolonnejustering</translation>
87583    </message>
87584    <message>
87585        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="74"/>
87586        <source>Left</source>
87587        <translation>Venstre</translation>
87588    </message>
87589    <message>
87590        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="75"/>
87591        <source>Center</source>
87592        <translation>Midten</translation>
87593    </message>
87594    <message>
87595        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="76"/>
87596        <source>Right</source>
87597        <translation>Høyre</translation>
87598    </message>
87599    <message>
87600        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="78"/>
87601        <source>Select Grid Color</source>
87602        <translation>Velg rutenettsfarge</translation>
87603    </message>
87604    <message>
87605        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="82"/>
87606        <source>Select Background Color</source>
87607        <translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
87608    </message>
87609    <message>
87610        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="86"/>
87611        <source>No Background</source>
87612        <translation>Ingen bakgrunn</translation>
87613    </message>
87614    <message>
87615        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="217"/>
87616        <source>Change Table Contents</source>
87617        <translation>Endre tabellinnhold</translation>
87618    </message>
87619    <message>
87620        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="260"/>
87621        <source>Change Table Header</source>
87622        <translation>Endre tabelloverskrift</translation>
87623    </message>
87624    <message>
87625        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="276"/>
87626        <source>Change Table Margin</source>
87627        <translation>Endre tabellmarg</translation>
87628    </message>
87629    <message>
87630        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="288"/>
87631        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="394"/>
87632        <source>Change Table Font</source>
87633        <translation>Endre tabellskrift</translation>
87634    </message>
87635    <message>
87636        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="300"/>
87637        <source>Change Table Line Width</source>
87638        <translation>Endre tabellinjas bredde</translation>
87639    </message>
87640    <message>
87641        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="312"/>
87642        <source>Change Table Grid Color</source>
87643        <translation>Endre tabellrutenettets farge</translation>
87644    </message>
87645    <message>
87646        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="324"/>
87647        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="348"/>
87648        <source>Toggle Table Grid</source>
87649        <translation>Slå tabellrutenett av/på</translation>
87650    </message>
87651    <message>
87652        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="336"/>
87653        <source>Toggled Table Grid</source>
87654        <translation>Slo tabellrutenettet at/på</translation>
87655    </message>
87656    <message>
87657        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="360"/>
87658        <source>Change Table Alignment</source>
87659        <translation>Endre tabelljustering</translation>
87660    </message>
87661    <message>
87662        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="372"/>
87663        <source>Change Table Header Mode</source>
87664        <translation>Endre modus for tabelloverskrift</translation>
87665    </message>
87666    <message>
87667        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="384"/>
87668        <source>Change Table Color</source>
87669        <translation>Endre tabellfarge</translation>
87670    </message>
87671    <message>
87672        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="468"/>
87673        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
87674        <translation>Slå av/på tom ramme-modus</translation>
87675    </message>
87676    <message>
87677        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="480"/>
87678        <source>Toggle Background Display</source>
87679        <translation>Bakgrunnsvisning av/på</translation>
87680    </message>
87681    <message>
87682        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="514"/>
87683        <source>Change Resize Mode</source>
87684        <translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
87685    </message>
87686    <message>
87687        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="528"/>
87688        <source>Change Table Wrap Mode</source>
87689        <translation>Endre tabellens radbrytingsmodus</translation>
87690    </message>
87691    <message>
87692        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="552"/>
87693        <source>Change Show Empty Rows</source>
87694        <translation>Endre «Vis tomme rader»</translation>
87695    </message>
87696</context>
87697<context>
87698    <name>QgsLayoutManualTableWidgetBase</name>
87699    <message>
87700        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87701        <source>Attribute Table</source>
87702        <translation>Attributtabell</translation>
87703    </message>
87704    <message>
87705        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87706        <source>Table</source>
87707        <translation>Tabell</translation>
87708    </message>
87709    <message>
87710        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87711        <source>Main Properties</source>
87712        <translation>Hovedegenskaper</translation>
87713    </message>
87714    <message>
87715        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87716        <source>Edit Table…</source>
87717        <translation>Redigere tabell …</translation>
87718    </message>
87719    <message>
87720        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87721        <source>Appearance</source>
87722        <translation>Utseende</translation>
87723    </message>
87724    <message>
87725        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87726        <source>Advanced Customization…</source>
87727        <translation>Avansert tilpasning …</translation>
87728    </message>
87729    <message>
87730        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87731        <source>Cell margins</source>
87732        <translation>Cellemarger</translation>
87733    </message>
87734    <message>
87735        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87736        <source> mm</source>
87737        <translation>mm</translation>
87738    </message>
87739    <message>
87740        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87741        <source>Background color</source>
87742        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
87743    </message>
87744    <message>
87745        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87746        <source>Oversized text</source>
87747        <translation>Overdimensjonert tekst</translation>
87748    </message>
87749    <message>
87750        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87751        <source>Show empty rows</source>
87752        <translation>Vis tomme rader</translation>
87753    </message>
87754    <message>
87755        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87756        <source>Display header</source>
87757        <translation>Vis overskrift</translation>
87758    </message>
87759    <message>
87760        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87761        <source>Show Grid</source>
87762        <translation>Vis rutenett</translation>
87763    </message>
87764    <message>
87765        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87766        <source>Line width</source>
87767        <translation>Linjetykkelse</translation>
87768    </message>
87769    <message>
87770        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87771        <source>Color</source>
87772        <translation>Farge</translation>
87773    </message>
87774    <message>
87775        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87776        <source>Draw horizontal lines</source>
87777        <translation>Tegn vannrette linjer</translation>
87778    </message>
87779    <message>
87780        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87781        <source>Draw vertical lines</source>
87782        <translation>Tegn loddrette linjer</translation>
87783    </message>
87784    <message>
87785        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87786        <source>Fonts and Text Styling</source>
87787        <translation>Skrifttyper og tekstformatering</translation>
87788    </message>
87789    <message>
87790        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87791        <source>Table Heading</source>
87792        <translation>Tabelloverskrift</translation>
87793    </message>
87794    <message>
87795        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87796        <source>Font</source>
87797        <translation>Skrifttype</translation>
87798    </message>
87799    <message>
87800        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87801        <source>Heading Font</source>
87802        <translation>Skrifttype for overskrift</translation>
87803    </message>
87804    <message>
87805        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87806        <source>Alignment</source>
87807        <translation>Justering</translation>
87808    </message>
87809    <message>
87810        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87811        <source>Table Contents</source>
87812        <translation>Tabellinnhold</translation>
87813    </message>
87814    <message>
87815        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87816        <source>Contents Font</source>
87817        <translation>Skrifttype for innhold</translation>
87818    </message>
87819    <message>
87820        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87821        <source>Frames</source>
87822        <translation>Rammer</translation>
87823    </message>
87824    <message>
87825        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87826        <source>Resize mode</source>
87827        <translation>Modus for størrelsesendring</translation>
87828    </message>
87829    <message>
87830        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87831        <source>Add Frame</source>
87832        <translation>Legg til ramme</translation>
87833    </message>
87834    <message>
87835        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87836        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
87837        <translation>Ikke eksporter side hvis rammen er tom</translation>
87838    </message>
87839    <message>
87840        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87841        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
87842        <translation>Ikke tegn bakgrunn hvis rammen er tom</translation>
87843    </message>
87844</context>
87845<context>
87846    <name>QgsLayoutMapClippingWidget</name>
87847    <message>
87848        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1968"/>
87849        <source>Clipping Settings</source>
87850        <translation>Innstillinger for beskjæring</translation>
87851    </message>
87852    <message>
87853        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1974"/>
87854        <source>Clip During Render Only</source>
87855        <translation>Beskjær kun under opptegning</translation>
87856    </message>
87857    <message>
87858        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1975"/>
87859        <source>Clip Feature Before Render</source>
87860        <translation>Beskjær objekt før opptegning</translation>
87861    </message>
87862    <message>
87863        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1976"/>
87864        <source>Render Intersecting Features Unchanged</source>
87865        <translation>Tegn skjærende objekter uendret</translation>
87866    </message>
87867    <message>
87868        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1994"/>
87869        <source>Toggle Atlas Clipping</source>
87870        <translation>Slå atlasbeskjæring av/på</translation>
87871    </message>
87872    <message>
87873        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2003"/>
87874        <source>Change Atlas Clipping Label Behavior</source>
87875        <translation>Endre oppførsel til beskjæring av atlaspåskrifter</translation>
87876    </message>
87877    <message>
87878        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2012"/>
87879        <source>Change Atlas Clipping Behavior</source>
87880        <translation>Endre oppførsel til beskjæring i atlas</translation>
87881    </message>
87882    <message>
87883        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2023"/>
87884        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2034"/>
87885        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2048"/>
87886        <source>Change Atlas Clipping Layers</source>
87887        <translation>Endre beskjæringslag i atlas</translation>
87888    </message>
87889    <message>
87890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2061"/>
87891        <source>Toggle Map Clipping</source>
87892        <translation>Slå kartbeskjæring av/på</translation>
87893    </message>
87894    <message>
87895        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2070"/>
87896        <source>Change Map Clipping Behavior</source>
87897        <translation>Endre oppførsel til beskjæring av kart</translation>
87898    </message>
87899    <message>
87900        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2079"/>
87901        <source>Change Map Clipping Label Behavior</source>
87902        <translation>Endre oppførsel til beskjæring av kartpåskrifter</translation>
87903    </message>
87904    <message>
87905        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2088"/>
87906        <source>Change Map Clipping Item</source>
87907        <translation>Endre element for kartbeskjæring</translation>
87908    </message>
87909    <message>
87910        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2107"/>
87911        <source>Clip to %1 feature</source>
87912        <translation>Beskjær til %1-objekt</translation>
87913    </message>
87914    <message>
87915        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2108"/>
87916        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current %1 feature.&lt;/b&gt;</source>
87917        <translation>&lt;b&gt;Slå på for å beskjære kartlag til kanten til gjeldende %1-objekt.&lt;/b&gt;</translation>
87918    </message>
87919    <message>
87920        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2109"/>
87921        <source>Force labels inside %1 feature</source>
87922        <translation>Tving plassering av påskrifter inni %1-objekt</translation>
87923    </message>
87924</context>
87925<context>
87926    <name>QgsLayoutMapClippingWidgetBase</name>
87927    <message>
87928        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87929        <source>Map Options</source>
87930        <translation>Kartinnstillinger</translation>
87931    </message>
87932    <message>
87933        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87934        <source>Clip to atlas feature</source>
87935        <translation>Beskjær til atlas-objekt</translation>
87936    </message>
87937    <message>
87938        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87939        <source>The clipping mode determines how features from vector layers will be clipped.</source>
87940        <translation>Beskjæringsmodusen bestemmer hvordan objekter i vektorlag beskjæres.</translation>
87941    </message>
87942    <message>
87943        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87944        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current atlas feature.&lt;/b&gt;</source>
87945        <translation>&lt;b&gt;Slå på for å beskjære kartlag til kanten til gjeldende atlas-objekt.&lt;/b&gt;</translation>
87946    </message>
87947    <message>
87948        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87949        <source>Clip selected layers</source>
87950        <translation>Beskjær valgte lag</translation>
87951    </message>
87952    <message>
87953        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87954        <source>Clip all layers</source>
87955        <translation>Beskjær alle lag</translation>
87956    </message>
87957    <message>
87958        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87959        <source>Force labels inside atlas feature</source>
87960        <translation>Tving plassering av påskrift inni atlas-objekt</translation>
87961    </message>
87962    <message>
87963        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87964        <source>Clip to item</source>
87965        <translation>Beskjær til element</translation>
87966    </message>
87967    <message>
87968        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87969        <source>&lt;b&gt;When enabled, the map will be automatically clipped to the selected shape.&lt;/b&gt;</source>
87970        <translation>&lt;b&gt;Slå på for å automatisk beskjære kartet til valgt figur.&lt;/b&gt;</translation>
87971    </message>
87972    <message>
87973        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87974        <source>Force labels inside clipping shape</source>
87975        <translation>Tving plassering av påskrifter inni beskjærende figur</translation>
87976    </message>
87977</context>
87978<context>
87979    <name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
87980    <message>
87981        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="114"/>
87982        <source>Map Grid Properties</source>
87983        <translation>Kartrutenettegenskaper</translation>
87984    </message>
87985    <message>
87986        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="128"/>
87987        <source>Solid</source>
87988        <translation>Dekkende</translation>
87989    </message>
87990    <message>
87991        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="129"/>
87992        <source>Cross</source>
87993        <translation>Kryss</translation>
87994    </message>
87995    <message>
87996        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="130"/>
87997        <source>Markers</source>
87998        <translation>Markører</translation>
87999    </message>
88000    <message>
88001        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="131"/>
88002        <source>Frame and annotations only</source>
88003        <translation>Kun ramme og merknader</translation>
88004    </message>
88005    <message>
88006        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1085"/>
88007        <source>Decimal</source>
88008        <translation>Desimal</translation>
88009    </message>
88010    <message>
88011        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1112"/>
88012        <source>Custom</source>
88013        <translation>Egendefinert</translation>
88014    </message>
88015    <message>
88016        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="153"/>
88017        <source>Select Grid Frame Color</source>
88018        <translation>Velg fargen til rutenettsrammen</translation>
88019    </message>
88020    <message>
88021        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="159"/>
88022        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="165"/>
88023        <source>Select Grid Frame Fill Color</source>
88024        <translation>Velg fyllfargen til rutenettsrammen</translation>
88025    </message>
88026    <message>
88027        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="156"/>
88028        <source>Transparent Frame</source>
88029        <translation>Gjennomsiktig ramme</translation>
88030    </message>
88031    <message>
88032        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="43"/>
88033        <source>No Frame</source>
88034        <translation>Ingen ramme</translation>
88035    </message>
88036    <message>
88037        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="45"/>
88038        <source>Zebra (Nautical)</source>
88039        <translation>Sebra (nautisk)</translation>
88040    </message>
88041    <message>
88042        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="46"/>
88043        <source>Interior Ticks</source>
88044        <translation>Indre merker</translation>
88045    </message>
88046    <message>
88047        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="47"/>
88048        <source>Exterior Ticks</source>
88049        <translation>Ytre merker</translation>
88050    </message>
88051    <message>
88052        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="48"/>
88053        <source>Interior and Exterior Ticks</source>
88054        <translation>Indre og ytre merker</translation>
88055    </message>
88056    <message>
88057        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="49"/>
88058        <source>Line Border</source>
88059        <translation>Kantlinje</translation>
88060    </message>
88061    <message>
88062        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="50"/>
88063        <source>Line Border (Nautical)</source>
88064        <translation>Kantlinje (nautisk)</translation>
88065    </message>
88066    <message>
88067        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="124"/>
88068        <source>Fit Segment Width</source>
88069        <translation>Tilpass segmentbredde</translation>
88070    </message>
88071    <message>
88072        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="162"/>
88073        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="168"/>
88074        <source>Transparent Fill</source>
88075        <translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
88076    </message>
88077    <message>
88078        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="321"/>
88079        <source>Change Frame Divisions</source>
88080        <translation>Endre rammeinndeling</translation>
88081    </message>
88082    <message>
88083        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="334"/>
88084        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1256"/>
88085        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1387"/>
88086        <source>Change Annotation Format</source>
88087        <translation>Endre merknadens formatering</translation>
88088    </message>
88089    <message>
88090        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="377"/>
88091        <source>Horizontal</source>
88092        <translation>Vannrett</translation>
88093    </message>
88094    <message>
88095        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="437"/>
88096        <source>Disabled</source>
88097        <translation>Deaktivert</translation>
88098    </message>
88099    <message>
88100        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="403"/>
88101        <source>Change Annotation Position</source>
88102        <translation>Endre merknadens posisjon</translation>
88103    </message>
88104    <message>
88105        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="418"/>
88106        <source>Change Annotation Direction</source>
88107        <translation>Endre merknadens retning</translation>
88108    </message>
88109    <message>
88110        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="427"/>
88111        <source>All</source>
88112        <translation>Alle</translation>
88113    </message>
88114    <message>
88115        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="660"/>
88116        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="674"/>
88117        <source>Change Grid Interval</source>
88118        <translation>Endre rutenettets intervall</translation>
88119    </message>
88120    <message>
88121        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="688"/>
88122        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="702"/>
88123        <source>Change Grid Offset</source>
88124        <translation>Endre rutenettforskyvning</translation>
88125    </message>
88126    <message>
88127        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="716"/>
88128        <source>Change Cross Width</source>
88129        <translation>Endre bredden til koordinatkryss</translation>
88130    </message>
88131    <message>
88132        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="729"/>
88133        <source>Change Frame Width</source>
88134        <translation>Endre rammebredde</translation>
88135    </message>
88136    <message>
88137        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="743"/>
88138        <source>Change Grid Frame Margin</source>
88139        <translation>Endre rutenettrammens marg</translation>
88140    </message>
88141    <message>
88142        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="757"/>
88143        <source>Change Frame Left</source>
88144        <translation>Endre rammens venstrekant</translation>
88145    </message>
88146    <message>
88147        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="771"/>
88148        <source>Change Frame Right</source>
88149        <translation>Endre rammens høyrekant</translation>
88150    </message>
88151    <message>
88152        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="785"/>
88153        <source>Change Frame Top</source>
88154        <translation>Endre rammens overkant</translation>
88155    </message>
88156    <message>
88157        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="799"/>
88158        <source>Change Frame Bottom</source>
88159        <translation>Endre rammens underkant</translation>
88160    </message>
88161    <message>
88162        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="833"/>
88163        <source>Change Frame Thickness</source>
88164        <translation>Endre rammens tykkelse</translation>
88165    </message>
88166    <message>
88167        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="847"/>
88168        <source>Change Frame Color</source>
88169        <translation>Endre rammefarge</translation>
88170    </message>
88171    <message>
88172        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="860"/>
88173        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="873"/>
88174        <source>Change Frame Fill Color</source>
88175        <translation>Endre rammens fyllfarge</translation>
88176    </message>
88177    <message>
88178        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="887"/>
88179        <source>Change Frame Style</source>
88180        <translation>Endre rammestil</translation>
88181    </message>
88182    <message>
88183        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="44"/>
88184        <source>Zebra</source>
88185        <translation>Zebra</translation>
88186    </message>
88187    <message>
88188        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="52"/>
88189        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="54"/>
88190        <source>Orthogonal</source>
88191        <translation>Vinkelrett</translation>
88192    </message>
88193    <message>
88194        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="53"/>
88195        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="55"/>
88196        <source>Fixed Length</source>
88197        <translation>Fast lengde</translation>
88198    </message>
88199    <message>
88200        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="117"/>
88201        <source>Use Map CRS</source>
88202        <translation>Bruk kartets KRS</translation>
88203    </message>
88204    <message>
88205        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="123"/>
88206        <source>Map Units</source>
88207        <translation>Kartenhet</translation>
88208    </message>
88209    <message>
88210        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="125"/>
88211        <source>Millimeters</source>
88212        <translation>Millimeter</translation>
88213    </message>
88214    <message>
88215        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="126"/>
88216        <source>Centimeters</source>
88217        <translation>Centimeter</translation>
88218    </message>
88219    <message>
88220        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="371"/>
88221        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="449"/>
88222        <source>Inside Frame</source>
88223        <translation>Inni ramme</translation>
88224    </message>
88225    <message>
88226        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="372"/>
88227        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="453"/>
88228        <source>Outside Frame</source>
88229        <translation>Utenfor ramme</translation>
88230    </message>
88231    <message>
88232        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="378"/>
88233        <source>Vertical Ascending</source>
88234        <translation>Loddrett stigende</translation>
88235    </message>
88236    <message>
88237        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="379"/>
88238        <source>Vertical Descending</source>
88239        <translation>Loddrett synkende</translation>
88240    </message>
88241    <message>
88242        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="380"/>
88243        <source>Boundary Direction</source>
88244        <translation>Kantens retning</translation>
88245    </message>
88246    <message>
88247        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="382"/>
88248        <source>Above Tick</source>
88249        <translation>Over merke</translation>
88250    </message>
88251    <message>
88252        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="383"/>
88253        <source>On Tick</source>
88254        <translation>På merke</translation>
88255    </message>
88256    <message>
88257        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="384"/>
88258        <source>Under Tick</source>
88259        <translation>Under merke</translation>
88260    </message>
88261    <message>
88262        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="428"/>
88263        <source>Latitude/Y Only</source>
88264        <translation>Breddegrad/kun Y</translation>
88265    </message>
88266    <message>
88267        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="429"/>
88268        <source>Longitude/X Only</source>
88269        <translation>Lengdegrad/kun X</translation>
88270    </message>
88271    <message>
88272        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="434"/>
88273        <source>Show All</source>
88274        <translation>Vis alle</translation>
88275    </message>
88276    <message>
88277        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="435"/>
88278        <source>Show Latitude/Y Only</source>
88279        <translation>Vis breddegrad/Kun Y</translation>
88280    </message>
88281    <message>
88282        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="436"/>
88283        <source>Show Longitude/X Only</source>
88284        <translation>Vis lengdegrad/kun X</translation>
88285    </message>
88286    <message>
88287        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="624"/>
88288        <source>Grid Annotation Font</source>
88289        <translation>Rutenettkoordinatenes skrifttype</translation>
88290    </message>
88291    <message>
88292        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="920"/>
88293        <source>Change Tick Rotation Enabled</source>
88294        <translation>Endring av merkerotasjon er slått på</translation>
88295    </message>
88296    <message>
88297        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="934"/>
88298        <source>Change Tick Length Mode</source>
88299        <translation>Endre lengdemodus til merke</translation>
88300    </message>
88301    <message>
88302        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="947"/>
88303        <source>Change Rotated Ticks Threshold</source>
88304        <translation>Endre terskel for roterte merker</translation>
88305    </message>
88306    <message>
88307        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="960"/>
88308        <source>Change Rotated Ticks Margin to Corner</source>
88309        <translation>Endre marg for roterte merker til hjørne</translation>
88310    </message>
88311    <message>
88312        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="973"/>
88313        <source>Change Annotation Rotation Enabled</source>
88314        <translation>Endring av merknadsrotasjon er slått på</translation>
88315    </message>
88316    <message>
88317        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="987"/>
88318        <source>Change Annotation Length Mode</source>
88319        <translation>Endre merknads lengdemodus</translation>
88320    </message>
88321    <message>
88322        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1000"/>
88323        <source>Change Rotated Annotations Threshold</source>
88324        <translation>Endre terskel for roterte merknader</translation>
88325    </message>
88326    <message>
88327        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1013"/>
88328        <source>Change Rotated Annotations Margin to Corner</source>
88329        <translation>Endre marg for roterte merknader til hjørne</translation>
88330    </message>
88331    <message>
88332        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1040"/>
88333        <source>Change Grid Unit</source>
88334        <translation>Endre rutenettets enhet</translation>
88335    </message>
88336    <message>
88337        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1049"/>
88338        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1058"/>
88339        <source>Change Grid Interval Range</source>
88340        <translation>Endre rutenettsintervallets omfang</translation>
88341    </message>
88342    <message>
88343        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1086"/>
88344        <source>Decimal with Suffix</source>
88345        <translation>Desimal med suffiks</translation>
88346    </message>
88347    <message>
88348        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1104"/>
88349        <source>Degree, Minute</source>
88350        <translation>Grader, minutter</translation>
88351    </message>
88352    <message>
88353        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1105"/>
88354        <source>Degree, Minute with Suffix</source>
88355        <translation>Grader, minutter med suffiks</translation>
88356    </message>
88357    <message>
88358        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1106"/>
88359        <source>Degree, Minute Aligned</source>
88360        <translation>Grader, minutter justert</translation>
88361    </message>
88362    <message>
88363        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1107"/>
88364        <source>Degree, Minute, Second</source>
88365        <translation>Grader, minutter, sekunder</translation>
88366    </message>
88367    <message>
88368        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1108"/>
88369        <source>Degree, Minute, Second with Suffix</source>
88370        <translation>Grader, minutter, sekunder med suffiks</translation>
88371    </message>
88372    <message>
88373        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1109"/>
88374        <source>Degree, Minute, Second Aligned</source>
88375        <translation>Grader, minutter, sekunder justert</translation>
88376    </message>
88377    <message>
88378        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1133"/>
88379        <source>Change Grid Blend Mode</source>
88380        <translation>Endre rutenettets blandingsmodus</translation>
88381    </message>
88382    <message>
88383        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1148"/>
88384        <source>Change Grid Type</source>
88385        <translation>Endre rutenettype</translation>
88386    </message>
88387    <message>
88388        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1219"/>
88389        <source>Change Grid CRS</source>
88390        <translation>Endre rutenett-KRS</translation>
88391    </message>
88392    <message>
88393        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1233"/>
88394        <source>Toggle Annotations</source>
88395        <translation>Slå av/på merknader</translation>
88396    </message>
88397    <message>
88398        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1251"/>
88399        <source>Expression Based Annotation</source>
88400        <translation>Uttrykksstyrte karttekster</translation>
88401    </message>
88402    <message>
88403        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1331"/>
88404        <source>Change Annotation Distance</source>
88405        <translation>Endre merknadsavstand</translation>
88406    </message>
88407    <message>
88408        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1072"/>
88409        <source>Change Annotation Font</source>
88410        <translation>Endre skrift</translation>
88411    </message>
88412    <message>
88413        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1345"/>
88414        <source>Change Grid Line Style</source>
88415        <translation>Endre rutenettets linjestil</translation>
88416    </message>
88417    <message>
88418        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1358"/>
88419        <source>Change Grid Marker Style</source>
88420        <translation>Endre rutenettets markørstil</translation>
88421    </message>
88422    <message>
88423        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1371"/>
88424        <source>Toggle Grid Display</source>
88425        <translation>Vis rutenett av/på</translation>
88426    </message>
88427    <message>
88428        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1403"/>
88429        <source>Change Annotation Precision</source>
88430        <translation>Endre merknadens presisjon</translation>
88431    </message>
88432</context>
88433<context>
88434    <name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
88435    <message>
88436        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88437        <source>Map Options</source>
88438        <translation>Kartinnstillinger</translation>
88439    </message>
88440    <message>
88441        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88442        <source>Appearance</source>
88443        <translation>Utseende</translation>
88444    </message>
88445    <message>
88446        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88447        <source>Grid type</source>
88448        <translation>Rutenettype</translation>
88449    </message>
88450    <message>
88451        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88452        <source>CRS</source>
88453        <translation>KRS</translation>
88454    </message>
88455    <message>
88456        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88457        <source>Interval</source>
88458        <translation>Intervall</translation>
88459    </message>
88460    <message>
88461        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88462        <source>X </source>
88463        <translation>X</translation>
88464    </message>
88465    <message>
88466        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88467        <source>Y </source>
88468        <translation>Y</translation>
88469    </message>
88470    <message>
88471        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88472        <source>Offset</source>
88473        <translation>Forskyvning</translation>
88474    </message>
88475    <message>
88476        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88477        <source>Cross width</source>
88478        <translation>Kryssbredde</translation>
88479    </message>
88480    <message>
88481        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88482        <source> mm</source>
88483        <translation>mm</translation>
88484    </message>
88485    <message>
88486        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88487        <source>Line style</source>
88488        <translation>Linjestil</translation>
88489    </message>
88490    <message>
88491        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88492        <source>Marker style</source>
88493        <translation>Markørstil</translation>
88494    </message>
88495    <message>
88496        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88497        <source>Blend mode</source>
88498        <translation>Blandingsmodus</translation>
88499    </message>
88500    <message>
88501        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88502        <source>Frame</source>
88503        <translation>Ramme</translation>
88504    </message>
88505    <message>
88506        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88507        <source>Frame style</source>
88508        <translation>Rammestil</translation>
88509    </message>
88510    <message>
88511        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88512        <source>Frame size</source>
88513        <translation>Rammestørrelse</translation>
88514    </message>
88515    <message>
88516        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88517        <source>Frame line thickness</source>
88518        <translation>Rammelinjens tykkelse</translation>
88519    </message>
88520    <message>
88521        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88522        <source>Frame fill colors</source>
88523        <translation>Rammefyllfarger</translation>
88524    </message>
88525    <message>
88526        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88527        <source>Left side</source>
88528        <translation>Venstre side</translation>
88529    </message>
88530    <message>
88531        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88532        <source>Right side</source>
88533        <translation>Høyre side</translation>
88534    </message>
88535    <message>
88536        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88537        <source>Top side</source>
88538        <translation>Toppside</translation>
88539    </message>
88540    <message>
88541        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88542        <source>Bottom side</source>
88543        <translation>Bunnside</translation>
88544    </message>
88545    <message>
88546        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88547        <source>Right divisions</source>
88548        <translation>Høyre inndelinger</translation>
88549    </message>
88550    <message>
88551        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88552        <source>Left divisions</source>
88553        <translation>Venstre inndelinger</translation>
88554    </message>
88555    <message>
88556        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88557        <source>Top divisions</source>
88558        <translation>Topp inndelinger</translation>
88559    </message>
88560    <message>
88561        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88562        <source>Bottom divisions</source>
88563        <translation>Bunn inndelinger</translation>
88564    </message>
88565    <message>
88566        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88567        <source>Draw Coordinates</source>
88568        <translation>Tegn koordinater</translation>
88569    </message>
88570    <message>
88571        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88572        <source>Format</source>
88573        <translation>Format</translation>
88574    </message>
88575    <message>
88576        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88577        <source>…</source>
88578        <translation>…</translation>
88579    </message>
88580    <message>
88581        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88582        <source>Left</source>
88583        <translation>Venstre</translation>
88584    </message>
88585    <message>
88586        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88587        <source>Right</source>
88588        <translation>Høyre</translation>
88589    </message>
88590    <message>
88591        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88592        <source>Top</source>
88593        <translation>Topp</translation>
88594    </message>
88595    <message>
88596        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88597        <source>Bottom</source>
88598        <translation>Bunn</translation>
88599    </message>
88600    <message>
88601        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88602        <source>Font</source>
88603        <translation>Skrifttype</translation>
88604    </message>
88605    <message>
88606        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88607        <source>Distance to map frame</source>
88608        <translation>Avstand til kartramme</translation>
88609    </message>
88610    <message>
88611        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88612        <source>Coordinate precision</source>
88613        <translation>Koordinatpresisjon</translation>
88614    </message>
88615    <message>
88616        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88617        <source>Change…</source>
88618        <translation>Endre …</translation>
88619    </message>
88620    <message>
88621        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88622        <source>Frame margin</source>
88623        <translation>Rammens marg</translation>
88624    </message>
88625    <message>
88626        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88627        <source>X</source>
88628        <translation>X</translation>
88629    </message>
88630    <message>
88631        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88632        <source>Y</source>
88633        <translation>Y</translation>
88634    </message>
88635    <message>
88636        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88637        <source>Minimum</source>
88638        <translation>Minimum</translation>
88639    </message>
88640    <message>
88641        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88642        <source>Maximum</source>
88643        <translation>Maksimum</translation>
88644    </message>
88645    <message>
88646        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88647        <source>Enable grid</source>
88648        <translation>Slå på rutenett</translation>
88649    </message>
88650    <message>
88651        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88652        <source>Follow grid rotation</source>
88653        <translation>Følg rotasjon av rutenett</translation>
88654    </message>
88655    <message>
88656        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88657        <source>Ticks alignment</source>
88658        <translation>Juster merker</translation>
88659    </message>
88660    <message>
88661        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88662        <source>Determines how the ticks length is defined when rotated.</source>
88663        <translation>Bestemmer hvordan linjemerkenes lengde skal defineres ved rotasjon.</translation>
88664    </message>
88665    <message>
88666        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88667        <source>Skip below angle</source>
88668        <translation>Hopp over vinkel under</translation>
88669    </message>
88670    <message>
88671        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88672        <source>Grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored.</source>
88673        <translation>Rutenettlinjer som skjærer kanten under denne terskelverdien vil ignoreres. </translation>
88674    </message>
88675    <message>
88676        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88677        <source> °</source>
88678        <translation>°</translation>
88679    </message>
88680    <message>
88681        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88682        <source>Margin from map corner</source>
88683        <translation>Marg fra karthjørne</translation>
88684    </message>
88685    <message>
88686        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88687        <source>Outwards facing ticks closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
88688        <translation>Merker som vender utover og som er nærmere et hjørne enn denne margen vil ignoreres.</translation>
88689    </message>
88690    <message>
88691        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88692        <source>Annotations alignment</source>
88693        <translation>Justering av merknader</translation>
88694    </message>
88695    <message>
88696        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88697        <source>Outwards facing annotations closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
88698        <translation>Merknader som vender utover og som er nærmere et hjørne enn denne margen vil ignoreres.</translation>
88699    </message>
88700</context>
88701<context>
88702    <name>QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel</name>
88703    <message>
88704        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1910"/>
88705        <source>Change Label Blocking Items</source>
88706        <translation>Endre påskriftsblokkerende elementer</translation>
88707    </message>
88708</context>
88709<context>
88710    <name>QgsLayoutMapLabelingWidget</name>
88711    <message>
88712        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1738"/>
88713        <source>Label Settings</source>
88714        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
88715    </message>
88716    <message>
88717        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1803"/>
88718        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1814"/>
88719        <source>Change Label Margin</source>
88720        <translation>Endre påskriftens marg</translation>
88721    </message>
88722    <message>
88723        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1825"/>
88724        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1841"/>
88725        <source>Change Label Visibility</source>
88726        <translation>Endre påskriftssynlighet</translation>
88727    </message>
88728</context>
88729<context>
88730    <name>QgsLayoutMapLabelingWidgetBase</name>
88731    <message>
88732        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88733        <source>Map Options</source>
88734        <translation>Kartinnstillinger</translation>
88735    </message>
88736    <message>
88737        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88738        <source>Placement</source>
88739        <translation>Plassering</translation>
88740    </message>
88741    <message>
88742        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88743        <source>No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below.</source>
88744        <translation>Ingen påskrifter vil plasseres innenfor denne avstanden til kartkantene, eller fra noen påskriftsblokkerende elementer som er valgt nedenfor.</translation>
88745    </message>
88746    <message>
88747        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88748        <source>&lt;b&gt;Margin from map edges&lt;/b&gt;</source>
88749        <translation>&lt;b&gt;Marg innenfor kartkanter&lt;/b&gt;</translation>
88750    </message>
88751    <message>
88752        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88753        <source>…</source>
88754        <translation>…</translation>
88755    </message>
88756    <message>
88757        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88758        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
88759        <translation>Tillat avklippede påskrifter i kanten av kartet</translation>
88760    </message>
88761    <message>
88762        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88763        <source>Label Blocking Items</source>
88764        <translation>Påskriftsblokkerende elementer</translation>
88765    </message>
88766    <message>
88767        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88768        <source>Avoid placing labels under these items</source>
88769        <translation>Unngå å plassere påskrifter under disse elementene</translation>
88770    </message>
88771    <message>
88772        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88773        <source>Show unplaced labels</source>
88774        <translation>Vis uplasserte påskrifter</translation>
88775    </message>
88776</context>
88777<context>
88778    <name>QgsLayoutMapWidget</name>
88779    <message>
88780        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="103"/>
88781        <source>Map Properties</source>
88782        <translation>Kartegenskaper</translation>
88783    </message>
88784    <message>
88785        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="111"/>
88786        <source>Bookmarks</source>
88787        <translation>Bokmerker</translation>
88788    </message>
88789    <message>
88790        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="130"/>
88791        <source>Below Map</source>
88792        <translation>Under kart</translation>
88793    </message>
88794    <message>
88795        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="131"/>
88796        <source>Below Map Layer</source>
88797        <translation>Under kartlag</translation>
88798    </message>
88799    <message>
88800        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="132"/>
88801        <source>Above Map Layer</source>
88802        <translation>Over kartlag</translation>
88803    </message>
88804    <message>
88805        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="133"/>
88806        <source>Below Map Labels</source>
88807        <translation>Under kartpåskrifter</translation>
88808    </message>
88809    <message>
88810        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="134"/>
88811        <source>Above Map Labels</source>
88812        <translation>Over kartpåskrifter</translation>
88813    </message>
88814    <message>
88815        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="154"/>
88816        <source>Set layer list from a map theme</source>
88817        <translation>Bruk lagliste fra en kartdrakt</translation>
88818    </message>
88819    <message>
88820        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88821        <source>Controlled by %1</source>
88822        <translation>Styrt av %1</translation>
88823    </message>
88824    <message>
88825        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88826        <source>atlas</source>
88827        <translation>atlas</translation>
88828    </message>
88829    <message>
88830        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88831        <source>Atlas</source>
88832        <translation>Atlas</translation>
88833    </message>
88834    <message>
88835        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88836        <source>Report</source>
88837        <translation>Rapport</translation>
88838    </message>
88839    <message>
88840        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="217"/>
88841        <source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
88842        <translation>Bruk den av prosjektets forhåndsvalgte målestokker der %1-objektet passer best.</translation>
88843    </message>
88844    <message>
88845        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="311"/>
88846        <source>No presets defined</source>
88847        <translation>Ingen forhåndsinnstillinger definert</translation>
88848    </message>
88849    <message>
88850        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="334"/>
88851        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="357"/>
88852        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1037"/>
88853        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1094"/>
88854        <source>Change Map Preset</source>
88855        <translation>Endre forhåndsinnstilling for kart</translation>
88856    </message>
88857    <message>
88858        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="371"/>
88859        <source>(none)</source>
88860        <translation>(ingen)</translation>
88861    </message>
88862    <message>
88863        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="411"/>
88864        <source>Change Map CRS</source>
88865        <translation>Endre kartets KRS</translation>
88866    </message>
88867    <message>
88868        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="425"/>
88869        <source>Change Overview Style</source>
88870        <translation>Endre oversiktsstil</translation>
88871    </message>
88872    <message>
88873        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="596"/>
88874        <source>Set Atlas Driven</source>
88875        <translation>Velg som atlasstyrt</translation>
88876    </message>
88877    <message>
88878        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="622"/>
88879        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="651"/>
88880        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="679"/>
88881        <source>Change Atlas Mode</source>
88882        <translation>Endre atlasmodus</translation>
88883    </message>
88884    <message>
88885        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="636"/>
88886        <source>Change Atlas Margin</source>
88887        <translation>Endre atlasmarg</translation>
88888    </message>
88889    <message>
88890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="669"/>
88891        <source>Change Atlas Scales</source>
88892        <translation>Endre atlasmålestokker</translation>
88893    </message>
88894    <message>
88895        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="702"/>
88896        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="760"/>
88897        <source>Change Map Scale</source>
88898        <translation>Endre kartmålestokk</translation>
88899    </message>
88900    <message>
88901        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="714"/>
88902        <source>Change Map Rotation</source>
88903        <translation>Endre kartrotasjon</translation>
88904    </message>
88905    <message>
88906        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="504"/>
88907        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="746"/>
88908        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="986"/>
88909        <source>Change Map Extent</source>
88910        <translation>Endre kartutstrekning</translation>
88911    </message>
88912    <message>
88913        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1695"/>
88914        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1723"/>
88915        <source>Change Overview Position</source>
88916        <translation>Endre oversiktsposisjon</translation>
88917    </message>
88918    <message>
88919        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1063"/>
88920        <source>Map Preset Changed</source>
88921        <translation>Endret forhåndsinnstilling for kart</translation>
88922    </message>
88923    <message>
88924        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="139"/>
88925        <source>Use Project CRS</source>
88926        <translation>Bruk prosjektets KRS</translation>
88927    </message>
88928    <message>
88929        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="529"/>
88930        <source>Toggle Temporal Range</source>
88931        <translation>Slå av/på tidsintervall</translation>
88932    </message>
88933    <message>
88934        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="553"/>
88935        <source>Set Temporal Range</source>
88936        <translation>Velg tidsintervall</translation>
88937    </message>
88938    <message>
88939        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1115"/>
88940        <source>Toggle Map Item</source>
88941        <translation>Kartelement av/på</translation>
88942    </message>
88943    <message>
88944        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1163"/>
88945        <source>Grid %1</source>
88946        <translation>Rutenett %1</translation>
88947    </message>
88948    <message>
88949        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1165"/>
88950        <source>Add Map Grid</source>
88951        <translation>Legg til kartrutenett</translation>
88952    </message>
88953    <message>
88954        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1184"/>
88955        <source>Remove Grid</source>
88956        <translation>Fjern rutenett</translation>
88957    </message>
88958    <message>
88959        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1209"/>
88960        <source>Move Grid Up</source>
88961        <translation>Flytt rutenett opp</translation>
88962    </message>
88963    <message>
88964        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1231"/>
88965        <source>Move Grid Down</source>
88966        <translation>Flytt rutenett ned</translation>
88967    </message>
88968    <message>
88969        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1270"/>
88970        <source>Rename Grid</source>
88971        <translation>Endre navn på rutenett</translation>
88972    </message>
88973    <message>
88974        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1347"/>
88975        <source>Overview %1</source>
88976        <translation>Oversikt %1</translation>
88977    </message>
88978    <message>
88979        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1349"/>
88980        <source>Add Map Overview</source>
88981        <translation>Legg til kartoversikt</translation>
88982    </message>
88983    <message>
88984        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1366"/>
88985        <source>Remove Map Overview</source>
88986        <translation>Fjern kartoversikt</translation>
88987    </message>
88988    <message>
88989        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1390"/>
88990        <source>Move Overview Up</source>
88991        <translation>Flytt oversikt opp</translation>
88992    </message>
88993    <message>
88994        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1412"/>
88995        <source>Move Overview Down</source>
88996        <translation>Flytt oversikt ned</translation>
88997    </message>
88998    <message>
88999        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1466"/>
89000        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1506"/>
89001        <source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
89002        <translation>Tegn «%1» oversikt</translation>
89003    </message>
89004    <message>
89005        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1620"/>
89006        <source>Overview Display Toggled</source>
89007        <translation>Oversikt av/på</translation>
89008    </message>
89009    <message>
89010        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1638"/>
89011        <source>Change Overview Map</source>
89012        <translation>Endre oversiktskart</translation>
89013    </message>
89014    <message>
89015        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1653"/>
89016        <source>Change Overview Blend Mode</source>
89017        <translation>Endre oversiktens blandingsmodus</translation>
89018    </message>
89019    <message>
89020        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1667"/>
89021        <source>Toggle Overview Inverted</source>
89022        <translation>Invertert oversikt av/på</translation>
89023    </message>
89024    <message>
89025        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1681"/>
89026        <source>Toggle Overview Centered</source>
89027        <translation>Sentrering av oversikt av/på</translation>
89028    </message>
89029</context>
89030<context>
89031    <name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
89032    <message>
89033        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89034        <source>Map Options</source>
89035        <translation>Kartinnstillinger</translation>
89036    </message>
89037    <message>
89038        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89039        <source>Map</source>
89040        <translation>Kart</translation>
89041    </message>
89042    <message>
89043        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89044        <source>CRS</source>
89045        <translation>KRS</translation>
89046    </message>
89047    <message>
89048        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89049        <source> °</source>
89050        <translation>°</translation>
89051    </message>
89052    <message>
89053        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89054        <source>…</source>
89055        <translation>…</translation>
89056    </message>
89057    <message>
89058        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89059        <source>Draw map canvas items</source>
89060        <translation>Tegn kartvinduobjekter</translation>
89061    </message>
89062    <message>
89063        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89064        <source>Scale</source>
89065        <translation>Målestokk</translation>
89066    </message>
89067    <message>
89068        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89069        <source>Map rotation</source>
89070        <translation>Kartrotasjon</translation>
89071    </message>
89072    <message>
89073        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89074        <source>Layers</source>
89075        <translation>Lag</translation>
89076    </message>
89077    <message>
89078        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89079        <source>Follow map theme</source>
89080        <translation>Følg kartdrakt</translation>
89081    </message>
89082    <message>
89083        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89084        <source>Lock layers</source>
89085        <translation>Lås lag</translation>
89086    </message>
89087    <message>
89088        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89089        <source>Lock styles for layers</source>
89090        <translation>Lås stiler for lag</translation>
89091    </message>
89092    <message>
89093        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89094        <source>Extents</source>
89095        <translation>Utstrekninger</translation>
89096    </message>
89097    <message>
89098        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89099        <source>X min</source>
89100        <translation>X min</translation>
89101    </message>
89102    <message>
89103        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89104        <source>Y min</source>
89105        <translation>Y min</translation>
89106    </message>
89107    <message>
89108        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89109        <source>X max</source>
89110        <translation>X maks</translation>
89111    </message>
89112    <message>
89113        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89114        <source>Y max</source>
89115        <translation>Y maks</translation>
89116    </message>
89117    <message>
89118        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89119        <source>Main Properties</source>
89120        <translation>Hovedegenskaper</translation>
89121    </message>
89122    <message>
89123        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89124        <source>Update Preview</source>
89125        <translation>Oppdater forhåndsvisning</translation>
89126    </message>
89127    <message>
89128        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89129        <source>Controlled by Atlas</source>
89130        <translation>Styrt av atlas</translation>
89131    </message>
89132    <message>
89133        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89134        <source>Margin around feature</source>
89135        <translation>Marg rundt objekt</translation>
89136    </message>
89137    <message>
89138        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89139        <source>%</source>
89140        <translation>%</translation>
89141    </message>
89142    <message>
89143        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89144        <source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
89145        <translation>Bruk den av prosjektets forhåndsvalgte målestokker som passer best til atlasobjektet.</translation>
89146    </message>
89147    <message>
89148        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89149        <source>Predefined scale (best fit)</source>
89150        <translation>Forhåndsvalgt målestokk (beste tilpasning)</translation>
89151    </message>
89152    <message>
89153        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89154        <source>Fixed scale</source>
89155        <translation>Fast målestokk</translation>
89156    </message>
89157    <message>
89158        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89159        <source>Grids</source>
89160        <translation>Rutenett</translation>
89161    </message>
89162    <message>
89163        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89164        <source>Add a new grid</source>
89165        <translation>Legg til et nytt rutenett</translation>
89166    </message>
89167    <message>
89168        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89169        <source>Remove selected grid</source>
89170        <translation>Fjern valgt rutenett</translation>
89171    </message>
89172    <message>
89173        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89174        <source>Move selected grid up</source>
89175        <translation>Flytt valgt rutenett opp</translation>
89176    </message>
89177    <message>
89178        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89179        <source>Move selected grid down</source>
89180        <translation>Flytt valgt rutenett ned</translation>
89181    </message>
89182    <message>
89183        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89184        <source>Overviews</source>
89185        <translation>Oversikter</translation>
89186    </message>
89187    <message>
89188        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89189        <source>Add a new overview</source>
89190        <translation>Legg til en ny oversikt</translation>
89191    </message>
89192    <message>
89193        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89194        <source>Remove selected overview</source>
89195        <translation>Fjern valgt oversikt</translation>
89196    </message>
89197    <message>
89198        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89199        <source>Move selected overview up</source>
89200        <translation>Flytt valgt oversikt opp</translation>
89201    </message>
89202    <message>
89203        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89204        <source>Move selected overview down</source>
89205        <translation>Flytt valgt oversikt ned</translation>
89206    </message>
89207    <message>
89208        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89209        <source>Draw overview</source>
89210        <translation>Tegn oversikt</translation>
89211    </message>
89212    <message>
89213        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89214        <source>Map frame</source>
89215        <translation>Kart-ramme</translation>
89216    </message>
89217    <message>
89218        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89219        <source>Frame style</source>
89220        <translation>Rammestil</translation>
89221    </message>
89222    <message>
89223        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89224        <source>Blending mode</source>
89225        <translation>Blandingsmodus</translation>
89226    </message>
89227    <message>
89228        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89229        <source>Invert overview</source>
89230        <translation>Inverter oversikt</translation>
89231    </message>
89232    <message>
89233        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89234        <source>Center on overview</source>
89235        <translation>Sentrer på oversikt</translation>
89236    </message>
89237    <message>
89238        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89239        <source>Modify Grid…</source>
89240        <translation>Endre rutenett …</translation>
89241    </message>
89242    <message>
89243        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89244        <source>Position</source>
89245        <translation>Posisjon</translation>
89246    </message>
89247    <message>
89248        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89249        <source>Change…</source>
89250        <translation>Endre …</translation>
89251    </message>
89252    <message>
89253        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89254        <source>Stacking layer</source>
89255        <translation>Stabellag</translation>
89256    </message>
89257    <message>
89258        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89259        <source>Update Map Preview</source>
89260        <translation>Oppdater forhåndsvisning av kart</translation>
89261    </message>
89262    <message>
89263        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89264        <source>Set to Map Canvas Extent</source>
89265        <translation>Sett lik kartvindus utstrekning</translation>
89266    </message>
89267    <message>
89268        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89269        <source>Set Map Extent to Match Main Canvas Extent</source>
89270        <translation>Sett kartutstrekning lik utstrekningen til hovedkartvinduet</translation>
89271    </message>
89272    <message>
89273        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89274        <source>View Extent in Map Canvas</source>
89275        <translation>Vis utstrekning i kartvinduet</translation>
89276    </message>
89277    <message>
89278        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89279        <source>View Current Map Extent in Main Canvas</source>
89280        <translation>Vis gjeldende kartutstrekning i hovedkartvinduet</translation>
89281    </message>
89282    <message>
89283        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89284        <source>Move Map Content</source>
89285        <translation>Flytt kartinnhold</translation>
89286    </message>
89287    <message>
89288        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89289        <source>Interactively Edit Map Extent</source>
89290        <translation>Rediger kartutstrekning interaktivt</translation>
89291    </message>
89292    <message>
89293        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89294        <source>View Scale in Map Canvas</source>
89295        <translation>Vis målestokk i kartvinduet</translation>
89296    </message>
89297    <message>
89298        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89299        <source>Set Main Canvas to Match Current Map Scale</source>
89300        <translation>Sett hovedkartvinduet lik gjeldende kartmålestokk</translation>
89301    </message>
89302    <message>
89303        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89304        <source>Set to Map Canvas Scale</source>
89305        <translation>Sett lik kartvindus målestokk</translation>
89306    </message>
89307    <message>
89308        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89309        <source>Set Map Scale to Match Main Canvas Scale</source>
89310        <translation>Sett kartmålestokk lik hovedkartvinduets</translation>
89311    </message>
89312    <message>
89313        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89314        <source>Label Settings</source>
89315        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
89316    </message>
89317    <message>
89318        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89319        <source>Labeling Settings</source>
89320        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
89321    </message>
89322    <message>
89323        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89324        <source>Temporal Range</source>
89325        <translation>Tidsintervall</translation>
89326    </message>
89327    <message>
89328        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89329        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
89330        <translation>dd/MM/yyyy h:mm</translation>
89331    </message>
89332    <message>
89333        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89334        <source>Clipping Settings</source>
89335        <translation>Innstillinger for beskjæring</translation>
89336    </message>
89337    <message>
89338        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89339        <source>Start (inclusive)</source>
89340        <translation>Start (inklusiv)</translation>
89341    </message>
89342    <message>
89343        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89344        <source>End (exclusive)</source>
89345        <translation>Slutt (eksklusiv)</translation>
89346    </message>
89347</context>
89348<context>
89349    <name>QgsLayoutMarkerWidget</name>
89350    <message>
89351        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="34"/>
89352        <source>Marker Properties</source>
89353        <translation>Markørens egenskaper</translation>
89354    </message>
89355    <message>
89356        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="57"/>
89357        <source>Grid North</source>
89358        <translation>Rutenettnord</translation>
89359    </message>
89360    <message>
89361        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="58"/>
89362        <source>True North</source>
89363        <translation>Geografisk nord</translation>
89364    </message>
89365    <message>
89366        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="150"/>
89367        <source>Change Marker Symbol</source>
89368        <translation>Endre markørsymbol</translation>
89369    </message>
89370    <message>
89371        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="162"/>
89372        <source>Toggle Rotation Sync</source>
89373        <translation>Rotasjonssynkronisering av/på</translation>
89374    </message>
89375    <message>
89376        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="200"/>
89377        <source>Change Rotation Map</source>
89378        <translation>Endre kartrotasjon</translation>
89379    </message>
89380    <message>
89381        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="208"/>
89382        <source>Change Marker North Offset</source>
89383        <translation>Endre markørens nordforskyvning</translation>
89384    </message>
89385    <message>
89386        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="216"/>
89387        <source>Change Marker North Mode</source>
89388        <translation>Endre markørens nordmodus</translation>
89389    </message>
89390</context>
89391<context>
89392    <name>QgsLayoutMarkerWidgetBase</name>
89393    <message>
89394        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89395        <source>Marker</source>
89396        <translation>Markør</translation>
89397    </message>
89398    <message>
89399        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89400        <source>Main Properties</source>
89401        <translation>Hovedegenskaper</translation>
89402    </message>
89403    <message>
89404        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89405        <source>Symbol</source>
89406        <translation>Symbol</translation>
89407    </message>
89408    <message>
89409        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89410        <source>Change…</source>
89411        <translation>Endre …</translation>
89412    </message>
89413    <message>
89414        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89415        <source>Marker Rotation</source>
89416        <translation>Markørens rotasjon</translation>
89417    </message>
89418    <message>
89419        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89420        <source>Offset</source>
89421        <translation>Forskyvning</translation>
89422    </message>
89423    <message>
89424        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89425        <source>Sync with map</source>
89426        <translation>Synkroniser med kart</translation>
89427    </message>
89428    <message>
89429        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89430        <source> °</source>
89431        <translation>°</translation>
89432    </message>
89433    <message>
89434        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89435        <source>North alignment</source>
89436        <translation>Nord-justering</translation>
89437    </message>
89438</context>
89439<context>
89440    <name>QgsLayoutModel</name>
89441    <message>
89442        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="238"/>
89443        <source>Item</source>
89444        <translation>Element</translation>
89445    </message>
89446</context>
89447<context>
89448    <name>QgsLayoutMultiFrame</name>
89449    <message>
89450        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="83"/>
89451        <source>Change Resize Mode</source>
89452        <translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
89453    </message>
89454    <message>
89455        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="275"/>
89456        <source>&lt;Multiframe&gt;</source>
89457        <translation>&lt;Multiramme&gt;</translation>
89458    </message>
89459</context>
89460<context>
89461    <name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
89462    <message>
89463        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89464        <source>New Item Properties</source>
89465        <translation>Egenskaper til nytt element</translation>
89466    </message>
89467    <message>
89468        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89469        <source>Reference Point</source>
89470        <translation>Referansepunkt</translation>
89471    </message>
89472    <message>
89473        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89474        <source>Position and Size</source>
89475        <translation>Posisjon og størrelse</translation>
89476    </message>
89477    <message>
89478        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89479        <source>Height</source>
89480        <translation>Høyde</translation>
89481    </message>
89482    <message>
89483        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89484        <source>Width</source>
89485        <translation>Bredde</translation>
89486    </message>
89487    <message>
89488        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89489        <source>Y</source>
89490        <translation>Y</translation>
89491    </message>
89492    <message>
89493        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89494        <source>X</source>
89495        <translation>X</translation>
89496    </message>
89497    <message>
89498        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89499        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
89500        <translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
89501    </message>
89502    <message>
89503        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89504        <source>Page</source>
89505        <translation>Side</translation>
89506    </message>
89507</context>
89508<context>
89509    <name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
89510    <message>
89511        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89512        <source>Insert Pages</source>
89513        <translation>Sett inn sider</translation>
89514    </message>
89515    <message>
89516        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89517        <source>Page Size</source>
89518        <translation>Sidestørrelse</translation>
89519    </message>
89520    <message>
89521        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89522        <source>Size</source>
89523        <translation>Størrelse</translation>
89524    </message>
89525    <message>
89526        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89527        <source>Width</source>
89528        <translation>Bredde</translation>
89529    </message>
89530    <message>
89531        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89532        <source>Orientation</source>
89533        <translation>Orientering</translation>
89534    </message>
89535    <message>
89536        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89537        <source>Height</source>
89538        <translation>Høyde</translation>
89539    </message>
89540    <message>
89541        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89542        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
89543        <translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
89544    </message>
89545    <message>
89546        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89547        <source>page(s)</source>
89548        <translation>side(r)</translation>
89549    </message>
89550    <message>
89551        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89552        <source>Insert</source>
89553        <translation>Sett inn</translation>
89554    </message>
89555    <message>
89556        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89557        <source>Before Page</source>
89558        <translation>Før side</translation>
89559    </message>
89560    <message>
89561        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89562        <source>After Page</source>
89563        <translation>Etter side</translation>
89564    </message>
89565    <message>
89566        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89567        <source>At End</source>
89568        <translation>Til slutt</translation>
89569    </message>
89570</context>
89571<context>
89572    <name>QgsLayoutObject</name>
89573    <message>
89574        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
89575        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
89576        <translation>liste med kartlagsnavn separert med |-tegnet (loddrett strek)</translation>
89577    </message>
89578    <message>
89579        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
89580        <source>name of an existing map theme (case-sensitive)</source>
89581        <translation>navn på eksisterende kartdrakt (skill mellom små/store bokstaver)</translation>
89582    </message>
89583</context>
89584<context>
89585    <name>QgsLayoutPageCollection</name>
89586    <message>
89587        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="292"/>
89588        <source>Resize to Contents</source>
89589        <translation>Tilpass størrelse til innhold</translation>
89590    </message>
89591    <message>
89592        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="332"/>
89593        <source>Move Item</source>
89594        <translation>Flytt objekt</translation>
89595    </message>
89596    <message>
89597        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="340"/>
89598        <source>Move Guides</source>
89599        <translation>Flytt hjelpelinjer</translation>
89600    </message>
89601    <message>
89602        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="566"/>
89603        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="590"/>
89604        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="591"/>
89605        <source>Add Page</source>
89606        <translation>Legg til side</translation>
89607    </message>
89608    <message>
89609        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="633"/>
89610        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="634"/>
89611        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="667"/>
89612        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="668"/>
89613        <source>Remove Page</source>
89614        <translation>Fjern side</translation>
89615    </message>
89616    <message>
89617        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="701"/>
89618        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="702"/>
89619        <source>Remove Pages</source>
89620        <translation>Fjern sider</translation>
89621    </message>
89622</context>
89623<context>
89624    <name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
89625    <message>
89626        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89627        <source>New Item Properties</source>
89628        <translation>Egenskaper til nytt element</translation>
89629    </message>
89630    <message>
89631        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89632        <source>Background</source>
89633        <translation>Bakgrunn</translation>
89634    </message>
89635    <message>
89636        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89637        <source>Page Size</source>
89638        <translation>Sidestørrelse</translation>
89639    </message>
89640    <message>
89641        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89642        <source>Width</source>
89643        <translation>Bredde</translation>
89644    </message>
89645    <message>
89646        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89647        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
89648        <translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
89649    </message>
89650    <message>
89651        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89652        <source>…</source>
89653        <translation>…</translation>
89654    </message>
89655    <message>
89656        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89657        <source>Height</source>
89658        <translation>Høyde</translation>
89659    </message>
89660    <message>
89661        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89662        <source>Size</source>
89663        <translation>Størrelse</translation>
89664    </message>
89665    <message>
89666        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89667        <source>Orientation</source>
89668        <translation>Orientering</translation>
89669    </message>
89670    <message>
89671        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89672        <source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
89673        <translation>Velg for å utelate side fra eksport av layout</translation>
89674    </message>
89675    <message>
89676        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89677        <source>Exclude page from exports</source>
89678        <translation>Utelat side fra eksport</translation>
89679    </message>
89680    <message>
89681        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="32"/>
89682        <source>Portrait</source>
89683        <translation>Stående</translation>
89684    </message>
89685    <message>
89686        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="33"/>
89687        <source>Landscape</source>
89688        <translation>Liggende</translation>
89689    </message>
89690    <message>
89691        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="40"/>
89692        <source>Custom</source>
89693        <translation>Egendefinert</translation>
89694    </message>
89695    <message>
89696        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="163"/>
89697        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="165"/>
89698        <source>Change Page Size</source>
89699        <translation>Endre sidestørrelse</translation>
89700    </message>
89701    <message>
89702        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="186"/>
89703        <source>Change Page Background</source>
89704        <translation>Endre sidebakgrunn</translation>
89705    </message>
89706    <message>
89707        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="193"/>
89708        <source>Include Page in Exports</source>
89709        <translation>Ta med side i eksport</translation>
89710    </message>
89711    <message>
89712        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="193"/>
89713        <source>Exclude Page from Exports</source>
89714        <translation>Utelat side fra eksport</translation>
89715    </message>
89716</context>
89717<context>
89718    <name>QgsLayoutPdfExportOptionsDialog</name>
89719    <message>
89720        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="39"/>
89721        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
89722        <translation>Eksporter all tekst som baner (anbefalt)</translation>
89723    </message>
89724    <message>
89725        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="40"/>
89726        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
89727        <translation>Eksporter all tekst som tekstobjekter</translation>
89728    </message>
89729    <message>
89730        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="58"/>
89731        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
89732        <translation>ISO 32000-utvidelse (anbefalt)</translation>
89733    </message>
89734    <message>
89735        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="59"/>
89736        <source>OGC Best Practice</source>
89737        <translation>OGC beste praksis</translation>
89738    </message>
89739    <message>
89740        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="63"/>
89741        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="67"/>
89742        <source>Lossy (JPEG)</source>
89743        <translation>Med tap (JPEG)</translation>
89744    </message>
89745    <message>
89746        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="64"/>
89747        <source>Lossless</source>
89748        <translation>Tapsfri</translation>
89749    </message>
89750    <message>
89751        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="69"/>
89752        <source>Lossless image compression is available only with QGIS builds using Qt 5.13 or later</source>
89753        <translation>Tapsfri bildekomprimering er kun tilgjengelig med QGIS-bygg som benytter Qt 5.13 eller senere</translation>
89754    </message>
89755    <message>
89756        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="294"/>
89757        <source>Select All</source>
89758        <translation>Velg alle</translation>
89759    </message>
89760    <message>
89761        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="300"/>
89762        <source>Deselect All</source>
89763        <translation>Fravelg alle</translation>
89764    </message>
89765</context>
89766<context>
89767    <name>QgsLayoutPictureWidget</name>
89768    <message>
89769        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="82"/>
89770        <source>Picture Properties</source>
89771        <translation>Bildeegenskaper</translation>
89772    </message>
89773    <message>
89774        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="85"/>
89775        <source>Select Fill Color</source>
89776        <translation>Velg fyllfarge</translation>
89777    </message>
89778    <message>
89779        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="88"/>
89780        <source>Select Stroke Color</source>
89781        <translation>Velg linjefarge</translation>
89782    </message>
89783    <message>
89784        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="476"/>
89785        <source>Change Picture</source>
89786        <translation>Endre bilde</translation>
89787    </message>
89788    <message>
89789        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="134"/>
89790        <source>Change Picture Rotation</source>
89791        <translation>Endre bilderotasjon</translation>
89792    </message>
89793    <message>
89794        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="147"/>
89795        <source>Change Resize Mode</source>
89796        <translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
89797    </message>
89798    <message>
89799        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="174"/>
89800        <source>Change Placement</source>
89801        <translation>Endre plassering</translation>
89802    </message>
89803    <message>
89804        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="211"/>
89805        <source>Toggle Rotation Sync</source>
89806        <translation>Rotasjonssynkronisering av/på</translation>
89807    </message>
89808    <message>
89809        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="253"/>
89810        <source>Change Rotation Map</source>
89811        <translation>Endre kartrotasjon</translation>
89812    </message>
89813    <message>
89814        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="49"/>
89815        <source>Zoom</source>
89816        <translation>Zoom</translation>
89817    </message>
89818    <message>
89819        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="50"/>
89820        <source>Stretch</source>
89821        <translation>Strekk</translation>
89822    </message>
89823    <message>
89824        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="51"/>
89825        <source>Clip</source>
89826        <translation>Beskjær</translation>
89827    </message>
89828    <message>
89829        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="52"/>
89830        <source>Zoom and Resize Frame</source>
89831        <translation>Zoom og endre rammens størrelse</translation>
89832    </message>
89833    <message>
89834        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="53"/>
89835        <source>Resize Frame to Image Size</source>
89836        <translation>Endre rammestørrelse til bildestørrelse</translation>
89837    </message>
89838    <message>
89839        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
89840        <source>Top Left</source>
89841        <translation>Øverst til venstre</translation>
89842    </message>
89843    <message>
89844        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="56"/>
89845        <source>Top Center</source>
89846        <translation>Øverst i midten</translation>
89847    </message>
89848    <message>
89849        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="57"/>
89850        <source>Top Right</source>
89851        <translation>Øverst til høyre</translation>
89852    </message>
89853    <message>
89854        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="58"/>
89855        <source>Middle Left</source>
89856        <translation>Midten venstre</translation>
89857    </message>
89858    <message>
89859        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="59"/>
89860        <source>Middle</source>
89861        <translation>Midten</translation>
89862    </message>
89863    <message>
89864        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="60"/>
89865        <source>Middle Right</source>
89866        <translation>Midten høyre</translation>
89867    </message>
89868    <message>
89869        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="61"/>
89870        <source>Bottom Left</source>
89871        <translation>Nederst til venstre</translation>
89872    </message>
89873    <message>
89874        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="62"/>
89875        <source>Bottom Center</source>
89876        <translation>Nederst i midten</translation>
89877    </message>
89878    <message>
89879        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="63"/>
89880        <source>Bottom Right</source>
89881        <translation>Nederst til høyre</translation>
89882    </message>
89883    <message>
89884        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="95"/>
89885        <source>Grid North</source>
89886        <translation>Rutenettnord</translation>
89887    </message>
89888    <message>
89889        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="96"/>
89890        <source>True North</source>
89891        <translation>Geografisk nord</translation>
89892    </message>
89893    <message>
89894        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="409"/>
89895        <source>Change Picture Fill Color</source>
89896        <translation>Endre bildets fyllfarge</translation>
89897    </message>
89898    <message>
89899        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="417"/>
89900        <source>Change Picture Stroke Color</source>
89901        <translation>Endre bildets linjefarge</translation>
89902    </message>
89903    <message>
89904        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="425"/>
89905        <source>Change Picture Stroke Width</source>
89906        <translation>Endre bildets linjetykkelse</translation>
89907    </message>
89908    <message>
89909        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="433"/>
89910        <source>Change Picture North Offset</source>
89911        <translation>Endre bildets nordforskyvning</translation>
89912    </message>
89913    <message>
89914        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="441"/>
89915        <source>Change Picture North Mode</source>
89916        <translation>Endre bildets nordmodus</translation>
89917    </message>
89918    <message>
89919        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="466"/>
89920        <source>Change Picture Type</source>
89921        <translation>Endre bildetype</translation>
89922    </message>
89923    <message>
89924        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="486"/>
89925        <source>Set SVG parameters</source>
89926        <translation>Velg SVG-parametre</translation>
89927    </message>
89928</context>
89929<context>
89930    <name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
89931    <message>
89932        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89933        <source>Picture Options</source>
89934        <translation>Bildeinnstillinger</translation>
89935    </message>
89936    <message>
89937        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89938        <source>Picture</source>
89939        <translation>Bilde</translation>
89940    </message>
89941    <message>
89942        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89943        <source>…</source>
89944        <translation>…</translation>
89945    </message>
89946    <message>
89947        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89948        <source>Resize mode</source>
89949        <translation>Modus for størrelsesendring</translation>
89950    </message>
89951    <message>
89952        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89953        <source>Placement</source>
89954        <translation>Plassering</translation>
89955    </message>
89956    <message>
89957        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89958        <source>Image Rotation</source>
89959        <translation>Bilderotasjon</translation>
89960    </message>
89961    <message>
89962        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89963        <source>SVG Parameters</source>
89964        <translation>SVG-parametre</translation>
89965    </message>
89966    <message>
89967        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89968        <source> mm</source>
89969        <translation>mm</translation>
89970    </message>
89971    <message>
89972        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89973        <source>Stroke color</source>
89974        <translation>Linjefarge</translation>
89975    </message>
89976    <message>
89977        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89978        <source>Stroke width</source>
89979        <translation>Linjetykkelse</translation>
89980    </message>
89981    <message>
89982        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89983        <source>Fill color</source>
89984        <translation>Fyllfarge</translation>
89985    </message>
89986    <message>
89987        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89988        <source>North alignment</source>
89989        <translation>Nord-justering</translation>
89990    </message>
89991    <message>
89992        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89993        <source>Sync with map</source>
89994        <translation>Synkroniser med kart</translation>
89995    </message>
89996    <message>
89997        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89998        <source> °</source>
89999        <translation>°</translation>
90000    </message>
90001    <message>
90002        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
90003        <source>Offset</source>
90004        <translation>Forskyvning</translation>
90005    </message>
90006    <message>
90007        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
90008        <source>SVG image</source>
90009        <translation>SVG-bilde</translation>
90010    </message>
90011    <message>
90012        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
90013        <source>Raster image</source>
90014        <translation>Rasterbilde</translation>
90015    </message>
90016    <message>
90017        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
90018        <source>Size and Placement</source>
90019        <translation>Størrelse og plassering</translation>
90020    </message>
90021</context>
90022<context>
90023    <name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
90024    <message>
90025        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="32"/>
90026        <source>Polygon Properties</source>
90027        <translation>Polygonegenskaper</translation>
90028    </message>
90029    <message>
90030        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="104"/>
90031        <source>Change Shape Style</source>
90032        <translation>Endre formstil</translation>
90033    </message>
90034</context>
90035<context>
90036    <name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
90037    <message>
90038        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
90039        <source>Polygon</source>
90040        <translation>Flate</translation>
90041    </message>
90042    <message>
90043        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
90044        <source>Main Properties</source>
90045        <translation>Hovedegenskaper</translation>
90046    </message>
90047    <message>
90048        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
90049        <source>Change…</source>
90050        <translation>Endre …</translation>
90051    </message>
90052</context>
90053<context>
90054    <name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
90055    <message>
90056        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="35"/>
90057        <source>Polyline Properties</source>
90058        <translation>Polylinjeegenskaper</translation>
90059    </message>
90060    <message>
90061        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="51"/>
90062        <source>Arrow Properties</source>
90063        <translation>Pilegenskaper</translation>
90064    </message>
90065    <message>
90066        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="67"/>
90067        <source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
90068        <translation>Velg pilhodets linjefarge</translation>
90069    </message>
90070    <message>
90071        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="72"/>
90072        <source>Select Arrow Head Fill Color</source>
90073        <translation>Velg pilhodets fyllfarge</translation>
90074    </message>
90075    <message>
90076        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="70"/>
90077        <source>Transparent Stroke</source>
90078        <translation>Gjennomsiktig linje</translation>
90079    </message>
90080    <message>
90081        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="75"/>
90082        <source>Transparent Fill</source>
90083        <translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
90084    </message>
90085    <message>
90086        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="194"/>
90087        <source>Change Shape Style</source>
90088        <translation>Endre formstil</translation>
90089    </message>
90090    <message>
90091        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="204"/>
90092        <source>Change Arrow Head</source>
90093        <translation>Endre pilhode</translation>
90094    </message>
90095    <message>
90096        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="214"/>
90097        <source>Change Arrow Width</source>
90098        <translation>Endre piltykkelse</translation>
90099    </message>
90100    <message>
90101        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="225"/>
90102        <source>Change Arrow Fill Color</source>
90103        <translation>Endre pilens fyllfarge</translation>
90104    </message>
90105    <message>
90106        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="236"/>
90107        <source>Change Arrow Stroke Color</source>
90108        <translation>Endre pilens linjefarge</translation>
90109    </message>
90110    <message>
90111        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="247"/>
90112        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="257"/>
90113        <source>Set Arrow Marker</source>
90114        <translation>Velg pilmarkør</translation>
90115    </message>
90116    <message>
90117        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="267"/>
90118        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="277"/>
90119        <source>Set Line Marker</source>
90120        <translation>Velg linjemarkør</translation>
90121    </message>
90122    <message>
90123        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="288"/>
90124        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="299"/>
90125        <source>Set SVG Marker</source>
90126        <translation>Velg SVG-markør</translation>
90127    </message>
90128    <message>
90129        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="321"/>
90130        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="373"/>
90131        <source>Change Start Marker File</source>
90132        <translation>Endre fil for startmarkør</translation>
90133    </message>
90134    <message>
90135        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="339"/>
90136        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="400"/>
90137        <source>Change End Marker File</source>
90138        <translation>Endre fil for sluttmarkør</translation>
90139    </message>
90140    <message>
90141        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="368"/>
90142        <source>Start marker svg file</source>
90143        <translation>Startmarkør svg-fil</translation>
90144    </message>
90145    <message>
90146        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="395"/>
90147        <source>End marker svg file</source>
90148        <translation>Sluttmarkør svg-fil</translation>
90149    </message>
90150</context>
90151<context>
90152    <name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
90153    <message>
90154        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90155        <source>Polyline</source>
90156        <translation>linje</translation>
90157    </message>
90158    <message>
90159        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90160        <source>Main Properties</source>
90161        <translation>Hovedegenskaper</translation>
90162    </message>
90163    <message>
90164        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90165        <source>Line Markers</source>
90166        <translation>Linjemarkører</translation>
90167    </message>
90168    <message>
90169        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90170        <source>Arrow stroke color</source>
90171        <translation>Pilens linjefarge</translation>
90172    </message>
90173    <message>
90174        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90175        <source> mm</source>
90176        <translation>mm</translation>
90177    </message>
90178    <message>
90179        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90180        <source>Arrow head width</source>
90181        <translation>Pilhodets bredde</translation>
90182    </message>
90183    <message>
90184        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90185        <source>Start marker</source>
90186        <translation>Startmarkør</translation>
90187    </message>
90188    <message>
90189        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90190        <source>…</source>
90191        <translation>…</translation>
90192    </message>
90193    <message>
90194        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90195        <source>None</source>
90196        <translation>Ingen</translation>
90197    </message>
90198    <message>
90199        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90200        <source>Arrow</source>
90201        <translation>pil</translation>
90202    </message>
90203    <message>
90204        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90205        <source>SVG</source>
90206        <translation>SVG</translation>
90207    </message>
90208    <message>
90209        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90210        <source>Arrow stroke width</source>
90211        <translation>Pilens linjetykkelse</translation>
90212    </message>
90213    <message>
90214        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90215        <source>End marker</source>
90216        <translation>Sluttmarkør</translation>
90217    </message>
90218    <message>
90219        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90220        <source>Arrow fill color</source>
90221        <translation>Pilens fyllfarge</translation>
90222    </message>
90223    <message>
90224        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90225        <source>SVG path</source>
90226        <translation>SVG-sti</translation>
90227    </message>
90228    <message>
90229        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
90230        <source>Line Style…</source>
90231        <translation>Linjestil …</translation>
90232    </message>
90233</context>
90234<context>
90235    <name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
90236    <message>
90237        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="34"/>
90238        <source>Layout Properties</source>
90239        <translation>Layoutegenskaper</translation>
90240    </message>
90241    <message>
90242        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="206"/>
90243        <source>Resize to Contents</source>
90244        <translation>Tilpass størrelse til innhold</translation>
90245    </message>
90246    <message>
90247        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="219"/>
90248        <source>Set Reference Map</source>
90249        <translation>Velg referansekart</translation>
90250    </message>
90251    <message>
90252        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="227"/>
90253        <source>Set Default DPI</source>
90254        <translation>Velg standard DPI</translation>
90255    </message>
90256</context>
90257<context>
90258    <name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
90259    <message>
90260        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
90261        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
90262        <source>Could not read template file.</source>
90263        <translation>Klarte ikke å lese malfila.</translation>
90264    </message>
90265    <message>
90266        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
90267        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
90268        <source>Load from Template</source>
90269        <translation>Last fra mal</translation>
90270    </message>
90271</context>
90272<context>
90273    <name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
90274    <message>
90275        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="59"/>
90276        <source>Scalebar Properties</source>
90277        <translation>Egenskaper til målestokkslinjal</translation>
90278    </message>
90279    <message>
90280        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
90281        <source>Above Segments</source>
90282        <translation>Over segmenter</translation>
90283    </message>
90284    <message>
90285        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
90286        <source>Below Segments</source>
90287        <translation>Under segmenter</translation>
90288    </message>
90289    <message>
90290        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="85"/>
90291        <source>Centered at Segment Edge</source>
90292        <translation>Sentrert på segmentkant</translation>
90293    </message>
90294    <message>
90295        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="86"/>
90296        <source>Centered at Center of Segment</source>
90297        <translation>Sentrert på segmentsentrum</translation>
90298    </message>
90299    <message>
90300        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="92"/>
90301        <source>Map units</source>
90302        <translation>Kartenhet</translation>
90303    </message>
90304    <message>
90305        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="93"/>
90306        <source>Meters</source>
90307        <translation>Meter</translation>
90308    </message>
90309    <message>
90310        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
90311        <source>Kilometers</source>
90312        <translation>Kilometer</translation>
90313    </message>
90314    <message>
90315        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="95"/>
90316        <source>Feet</source>
90317        <translation>Fot</translation>
90318    </message>
90319    <message>
90320        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="96"/>
90321        <source>Yards</source>
90322        <translation>Yard</translation>
90323    </message>
90324    <message>
90325        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
90326        <source>Miles</source>
90327        <translation>Engelsk mil</translation>
90328    </message>
90329    <message>
90330        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="98"/>
90331        <source>Nautical Miles</source>
90332        <translation>Nautiske mil</translation>
90333    </message>
90334    <message>
90335        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="99"/>
90336        <source>Centimeters</source>
90337        <translation>Centimeter</translation>
90338    </message>
90339    <message>
90340        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="100"/>
90341        <source>Millimeters</source>
90342        <translation>Millimeter</translation>
90343    </message>
90344    <message>
90345        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="205"/>
90346        <source>Change Scalebar Line Style</source>
90347        <translation>Endre målestokklinjalens linjestil</translation>
90348    </message>
90349    <message>
90350        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="216"/>
90351        <source>Change Scalebar Division Style</source>
90352        <translation>Endre målestokklinjalens inndelingsstil</translation>
90353    </message>
90354    <message>
90355        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="227"/>
90356        <source>Change Scalebar Subdivision Style</source>
90357        <translation>Endre målestokklinjalens underinndelingsstil</translation>
90358    </message>
90359    <message>
90360        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="238"/>
90361        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="249"/>
90362        <source>Change Scalebar Fill Style</source>
90363        <translation>Endre målestokklinjalens fyllstil</translation>
90364    </message>
90365    <message>
90366        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="117"/>
90367        <source>Scalebar Font</source>
90368        <translation>Målestokklinjalens skrifttype</translation>
90369    </message>
90370    <message>
90371        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="341"/>
90372        <source>Set Scalebar Segment Size</source>
90373        <translation>Velg målestokklinjalens segmentstørrelse</translation>
90374    </message>
90375    <message>
90376        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="356"/>
90377        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="371"/>
90378        <source>Set Scalebar Segments</source>
90379        <translation>Velg målestokklinjalens segmenter</translation>
90380    </message>
90381    <message>
90382        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="385"/>
90383        <source>Set Scalebar Height</source>
90384        <translation>Velg målestokklinjalens høyde</translation>
90385    </message>
90386    <message>
90387        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="400"/>
90388        <source>Set Scalebar Subdivisions</source>
90389        <translation>Velg målestokklinjalens underinndelinger</translation>
90390    </message>
90391    <message>
90392        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="414"/>
90393        <source>Set Subdivisions Height</source>
90394        <translation>Velg underinndelingenes høyde</translation>
90395    </message>
90396    <message>
90397        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="429"/>
90398        <source>Set Scalebar Font</source>
90399        <translation>Velg målestokklinjalens skrifttype</translation>
90400    </message>
90401    <message>
90402        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="445"/>
90403        <source>Number Format</source>
90404        <translation>Tallformat</translation>
90405    </message>
90406    <message>
90407        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="449"/>
90408        <source>Set Scalebar Number Format</source>
90409        <translation>Velg målestokklinjalens tallformat</translation>
90410    </message>
90411    <message>
90412        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="467"/>
90413        <source>Set Scalebar Unit Text</source>
90414        <translation>Velg målestokklinjalens enhetstekst</translation>
90415    </message>
90416    <message>
90417        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="482"/>
90418        <source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
90419        <translation>Velg målestokklinjalens kartenheter per segment</translation>
90420    </message>
90421    <message>
90422        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="501"/>
90423        <source>Set Scalebar Style</source>
90424        <translation>Velg målestokklinjalens stil</translation>
90425    </message>
90426    <message>
90427        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="566"/>
90428        <source>Set Scalebar Label Space</source>
90429        <translation>Velg målestokkslinjalens påskriftsseparasjon</translation>
90430    </message>
90431    <message>
90432        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="581"/>
90433        <source>Set Scalebar Box Space</source>
90434        <translation>Velg målestokklinjalens boksmarg</translation>
90435    </message>
90436    <message>
90437        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="596"/>
90438        <source>Set Scalebar Label Vertical Placement</source>
90439        <translation>Velg målestokklinjalens loddrette påskriftsplassering</translation>
90440    </message>
90441    <message>
90442        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="611"/>
90443        <source>Set Scalebar Label Horizontal Placement</source>
90444        <translation>Velg målestokklinjalens vannrette påskriftsplassering</translation>
90445    </message>
90446    <message>
90447        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="626"/>
90448        <source>Set Scalebar Alignment</source>
90449        <translation>Velg målestokklinjalens justering</translation>
90450    </message>
90451    <message>
90452        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="651"/>
90453        <source>Set Scalebar Units</source>
90454        <translation>Velg målestokklinjalens enhet</translation>
90455    </message>
90456    <message>
90457        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="722"/>
90458        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="762"/>
90459        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="777"/>
90460        <source>Set Scalebar Size Mode</source>
90461        <translation>Velg målestokklinjalens størrelsesmodus</translation>
90462    </message>
90463    <message>
90464        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="747"/>
90465        <source>Set Scalebar Map</source>
90466        <translation>Velg målestokklinjalens kart</translation>
90467    </message>
90468</context>
90469<context>
90470    <name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
90471    <message>
90472        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90473        <source>Scalebar Options</source>
90474        <translation>Innstillinger for målestokkslinjal</translation>
90475    </message>
90476    <message>
90477        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90478        <source>Scalebar</source>
90479        <translation>Målestokkslinjal</translation>
90480    </message>
90481    <message>
90482        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90483        <source>St&amp;yle</source>
90484        <translation>St&amp;il</translation>
90485    </message>
90486    <message>
90487        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90488        <source>&amp;Map</source>
90489        <translation>&amp;Kart</translation>
90490    </message>
90491    <message>
90492        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90493        <source>Units</source>
90494        <translation>Enhet</translation>
90495    </message>
90496    <message>
90497        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90498        <source>Scalebar units</source>
90499        <translation>Målestokkslinjalens enheter</translation>
90500    </message>
90501    <message>
90502        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90503        <source>&amp;Label for units</source>
90504        <translation>&amp;Påskrift for enheter</translation>
90505    </message>
90506    <message>
90507        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90508        <source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
90509        <translation>Angir antall enheter på målestokkslinjalen per påskriftsenhet. For eksempel hvis målestokkslinjalens enhet er «meter» så vil faktor 1000 gi målestokkslinjalens enhet i kilometer.</translation>
90510    </message>
90511    <message>
90512        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90513        <source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
90514        <translation>Angir de underliggende enheter som brukes til å beregne målestokklinjalen, f.eks. «meter» eller «fot»</translation>
90515    </message>
90516    <message>
90517        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90518        <source>Label unit multiplier</source>
90519        <translation>Påskriftsenhetens multiplikator</translation>
90520    </message>
90521    <message>
90522        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90523        <source>Segments</source>
90524        <translation>Antall segmenter</translation>
90525    </message>
90526    <message>
90527        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90528        <source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
90529        <translation>Målestokklinjalens antall enheter per segment</translation>
90530    </message>
90531    <message>
90532        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90533        <source> units</source>
90534        <translation>enheter</translation>
90535    </message>
90536    <message>
90537        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90538        <source>Height</source>
90539        <translation>Høyde</translation>
90540    </message>
90541    <message>
90542        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90543        <source>right </source>
90544        <translation>høyre</translation>
90545    </message>
90546    <message>
90547        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90548        <source>left </source>
90549        <translation>venstre</translation>
90550    </message>
90551    <message>
90552        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90553        <source>Fi&amp;xed width</source>
90554        <translation>Fast &amp;bredde</translation>
90555    </message>
90556    <message>
90557        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90558        <source>Fit segment width</source>
90559        <translation>Tilpass segmentbredde</translation>
90560    </message>
90561    <message>
90562        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90563        <source> mm</source>
90564        <translation>mm</translation>
90565    </message>
90566    <message>
90567        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90568        <source>Display</source>
90569        <translation>Visning</translation>
90570    </message>
90571    <message>
90572        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90573        <source>Box margin</source>
90574        <translation>Boksmarg</translation>
90575    </message>
90576    <message>
90577        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90578        <source>Alignment</source>
90579        <translation>Justering</translation>
90580    </message>
90581    <message>
90582        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90583        <source>Main Properties</source>
90584        <translation>Hovedegenskaper</translation>
90585    </message>
90586    <message>
90587        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90588        <source>Font</source>
90589        <translation>Skrifttype</translation>
90590    </message>
90591    <message>
90592        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90593        <source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above.</source>
90594        <translation>Teksten som skal angi målestokklinjalens enhet, f.eks. «m» eller «km». Denne må tilpasses multiplikatoren over.</translation>
90595    </message>
90596    <message>
90597        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90598        <source>Label margin</source>
90599        <translation>Påskriftmarg</translation>
90600    </message>
90601    <message>
90602        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90603        <source>Vertical label placement</source>
90604        <translation>Loddrett plassering av påskrift</translation>
90605    </message>
90606    <message>
90607        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90608        <source>Horizontal label placement</source>
90609        <translation>Vannrett plassering av påskrift</translation>
90610    </message>
90611    <message>
90612        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90613        <source>Number format</source>
90614        <translation>Tallformat</translation>
90615    </message>
90616    <message>
90617        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90618        <source>Customize</source>
90619        <translation>Tilpass</translation>
90620    </message>
90621    <message>
90622        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90623        <source>Right segments subdivisions</source>
90624        <translation>Underinndeling av høyre segmenter</translation>
90625    </message>
90626    <message>
90627        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90628        <source>Subdivisions height</source>
90629        <translation>Underinndelingenes høyde</translation>
90630    </message>
90631    <message>
90632        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90633        <source>Primary fill</source>
90634        <translation>Primær fyll</translation>
90635    </message>
90636    <message>
90637        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90638        <source>Fill Style…</source>
90639        <translation>Fyllstil …</translation>
90640    </message>
90641    <message>
90642        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90643        <source>Secondary fill</source>
90644        <translation>Sekundær fyll</translation>
90645    </message>
90646    <message>
90647        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90648        <source>Division style</source>
90649        <translation>Inndelingsstil</translation>
90650    </message>
90651    <message>
90652        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90653        <source>Line style</source>
90654        <translation>Linjestil</translation>
90655    </message>
90656    <message>
90657        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90658        <source>Line Style…</source>
90659        <translation>Linjestil …</translation>
90660    </message>
90661    <message>
90662        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90663        <source>Subdivision style</source>
90664        <translation>Underinndelingsstil</translation>
90665    </message>
90666    <message>
90667        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90668        <source>Subdivision Style…</source>
90669        <translation>Underinndelingsstil …</translation>
90670    </message>
90671    <message>
90672        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90673        <source>Division Style…</source>
90674        <translation>Inndelingsstil …</translation>
90675    </message>
90676</context>
90677<context>
90678    <name>QgsLayoutShapeWidget</name>
90679    <message>
90680        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="35"/>
90681        <source>Shape Properties</source>
90682        <translation>Formegenskaper</translation>
90683    </message>
90684    <message>
90685        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
90686        <source>Rectangle</source>
90687        <translation>Rektangel</translation>
90688    </message>
90689    <message>
90690        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="48"/>
90691        <source>Ellipse</source>
90692        <translation>ellipse</translation>
90693    </message>
90694    <message>
90695        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="49"/>
90696        <source>Triangle</source>
90697        <translation>trekant</translation>
90698    </message>
90699    <message>
90700        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="135"/>
90701        <source>Change Shape Style</source>
90702        <translation>Endre formstil</translation>
90703    </message>
90704    <message>
90705        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="145"/>
90706        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="156"/>
90707        <source>Change Shape Radius</source>
90708        <translation>Endre formradius</translation>
90709    </message>
90710    <message>
90711        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="169"/>
90712        <source>Change Shape Type</source>
90713        <translation>Endre formtype</translation>
90714    </message>
90715</context>
90716<context>
90717    <name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
90718    <message>
90719        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90720        <source>Shape</source>
90721        <translation>form</translation>
90722    </message>
90723    <message>
90724        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90725        <source>Main Properties</source>
90726        <translation>Hovedegenskaper</translation>
90727    </message>
90728    <message>
90729        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90730        <source>Corner radius</source>
90731        <translation>Hjørneradius</translation>
90732    </message>
90733    <message>
90734        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90735        <source>Style</source>
90736        <translation>Stil</translation>
90737    </message>
90738    <message>
90739        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90740        <source>Change…</source>
90741        <translation>Endre …</translation>
90742    </message>
90743</context>
90744<context>
90745    <name>QgsLayoutTable</name>
90746    <message>
90747        <location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="137"/>
90748        <source>No matching records</source>
90749        <translation>Ingen samsvarende poster</translation>
90750    </message>
90751</context>
90752<context>
90753    <name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
90754    <message>
90755        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="69"/>
90756        <source>Change Table Background</source>
90757        <translation>Endre tabellbakgrunn</translation>
90758    </message>
90759    <message>
90760        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="115"/>
90761        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="120"/>
90762        <source>Select Background Color</source>
90763        <translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
90764    </message>
90765    <message>
90766        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="122"/>
90767        <source>No Background</source>
90768        <translation>Ingen bakgrunn</translation>
90769    </message>
90770</context>
90771<context>
90772    <name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
90773    <message>
90774        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90775        <source>Table Background Colors</source>
90776        <translation>Tabell bakgrunnsfarge</translation>
90777    </message>
90778    <message>
90779        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90780        <source>First row</source>
90781        <translation>Første rad</translation>
90782    </message>
90783    <message>
90784        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90785        <source>Header row</source>
90786        <translation>Overskriftsrad</translation>
90787    </message>
90788    <message>
90789        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90790        <source>Even columns</source>
90791        <translation>Partallskolonner</translation>
90792    </message>
90793    <message>
90794        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90795        <source>First column</source>
90796        <translation>Første kolonne</translation>
90797    </message>
90798    <message>
90799        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90800        <source>Even rows</source>
90801        <translation>Partallsrader</translation>
90802    </message>
90803    <message>
90804        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90805        <source>Odd columns</source>
90806        <translation>Oddetallskolonner</translation>
90807    </message>
90808    <message>
90809        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90810        <source>Last row</source>
90811        <translation>Siste rad</translation>
90812    </message>
90813    <message>
90814        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90815        <source>Last column</source>
90816        <translation>Siste kolonne</translation>
90817    </message>
90818    <message>
90819        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90820        <source>Default cell background</source>
90821        <translation>Standard cellebakgrunn</translation>
90822    </message>
90823    <message>
90824        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90825        <source>Odd rows</source>
90826        <translation>Oddetallsrader</translation>
90827    </message>
90828    <message>
90829        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90830        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
90831        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kryss av for å slå på skyggelegging av samsvarende celler. Valg nede i lista prioriteres foran høyere plasserte valg. Hvis for eksempel både &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Første rad&lt;/span&gt;&amp;quot; og &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odde rader&lt;/span&gt;&amp;quot; velges så vil cellene i første rad skyggelegges med fargen angitt for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Første rad&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
90832    </message>
90833</context>
90834<context>
90835    <name>QgsLayoutView</name>
90836    <message>
90837        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="326"/>
90838        <source>Cut Items</source>
90839        <translation>Klipp ut elementer</translation>
90840    </message>
90841    <message>
90842        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="428"/>
90843        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="429"/>
90844        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="451"/>
90845        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="452"/>
90846        <source>Paste Items</source>
90847        <translation>Lim inn elementer</translation>
90848    </message>
90849    <message>
90850        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="809"/>
90851        <source>Lock Items</source>
90852        <translation>Lås elementer</translation>
90853    </message>
90854    <message>
90855        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="826"/>
90856        <source>Unlock Items</source>
90857        <translation>Lås opp elementer</translation>
90858    </message>
90859    <message>
90860        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="866"/>
90861        <source>Delete Items</source>
90862        <translation>Slett elementer</translation>
90863    </message>
90864    <message>
90865        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1098"/>
90866        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1101"/>
90867        <source>Move Item</source>
90868        <translation>Flytt objekt</translation>
90869    </message>
90870</context>
90871<context>
90872    <name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
90873    <message>
90874        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
90875        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
90876        <translation>bredde: %1 %3 høyde: %2 %3</translation>
90877    </message>
90878</context>
90879<context>
90880    <name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
90881    <message>
90882        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
90883        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
90884        <translation>bredde: %1 %3 høyde: %2 %3</translation>
90885    </message>
90886</context>
90887<context>
90888    <name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
90889    <message>
90890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
90891        <source>Add item</source>
90892        <translation>Legg til element</translation>
90893    </message>
90894    <message>
90895        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="94"/>
90896        <source>Create %1</source>
90897        <translation>Opprett %1</translation>
90898    </message>
90899    <message>
90900        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="98"/>
90901        <source>Create Item</source>
90902        <translation>Opprett element</translation>
90903    </message>
90904</context>
90905<context>
90906    <name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
90907    <message>
90908        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
90909        <source>Add item</source>
90910        <translation>Legg til element</translation>
90911    </message>
90912</context>
90913<context>
90914    <name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
90915    <message>
90916        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
90917        <source>Select</source>
90918        <translation>Velg</translation>
90919    </message>
90920    <message>
90921        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
90922        <source>Remove Item Node</source>
90923        <translation>Slett knekkpunkt</translation>
90924    </message>
90925    <message>
90926        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
90927        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
90928        <source>Move Item Node</source>
90929        <translation>Flytt knekkpunkt</translation>
90930    </message>
90931    <message>
90932        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
90933        <source>Add Item Node</source>
90934        <translation>Legg til knekkpunkt</translation>
90935    </message>
90936</context>
90937<context>
90938    <name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
90939    <message>
90940        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
90941        <source>Select</source>
90942        <translation>Velg</translation>
90943    </message>
90944    <message>
90945        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
90946        <source>Move Item Content</source>
90947        <translation>Flytt elementinnhold</translation>
90948    </message>
90949    <message>
90950        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="125"/>
90951        <source>Zoom Item Content</source>
90952        <translation>Zoom elementinnhold</translation>
90953    </message>
90954</context>
90955<context>
90956    <name>QgsLayoutViewToolPan</name>
90957    <message>
90958        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
90959        <source>Pan</source>
90960        <translation>Panorer</translation>
90961    </message>
90962</context>
90963<context>
90964    <name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
90965    <message>
90966        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="26"/>
90967        <source>Select</source>
90968        <translation>Velg</translation>
90969    </message>
90970</context>
90971<context>
90972    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
90973    <message>
90974        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
90975        <source>Pan</source>
90976        <translation>Panorer</translation>
90977    </message>
90978</context>
90979<context>
90980    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
90981    <message>
90982        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
90983        <source>Pan</source>
90984        <translation>Panorer</translation>
90985    </message>
90986</context>
90987<context>
90988    <name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
90989    <message>
90990        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
90991        <source>Pan</source>
90992        <translation>Panorer</translation>
90993    </message>
90994</context>
90995<context>
90996    <name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
90997    <message>
90998        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
90999        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
91000        <translation>bredde: %1 %3 høyde: %2 %3</translation>
91001    </message>
91002</context>
91003<context>
91004    <name>QgsLayoutWidgetBase</name>
91005    <message>
91006        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91007        <source>Composition</source>
91008        <translation>Layout</translation>
91009    </message>
91010    <message>
91011        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91012        <source>General Settings</source>
91013        <translation>Generelle innstillinger</translation>
91014    </message>
91015    <message>
91016        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91017        <source>Reference map</source>
91018        <translation>Referansekart</translation>
91019    </message>
91020    <message>
91021        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91022        <source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
91023        <translation>Angir hovedkartet for denne layouten. Det brukes under georeferering av eksportfiler og for målestokksjustering av elementstiler. </translation>
91024    </message>
91025    <message>
91026        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91027        <source>Guides and Grid</source>
91028        <translation>Hjelpelinjer og rutenett</translation>
91029    </message>
91030    <message>
91031        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91032        <source>x: </source>
91033        <translation>x: </translation>
91034    </message>
91035    <message>
91036        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91037        <source>y: </source>
91038        <translation>y: </translation>
91039    </message>
91040    <message>
91041        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91042        <source> px</source>
91043        <translation>px</translation>
91044    </message>
91045    <message>
91046        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91047        <source>Grid spacing</source>
91048        <translation>Rutenettavstand</translation>
91049    </message>
91050    <message>
91051        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91052        <source>Grid offset</source>
91053        <translation>Rutenettforskyvning</translation>
91054    </message>
91055    <message>
91056        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91057        <source>Snap tolerance</source>
91058        <translation>Festetoleranse</translation>
91059    </message>
91060    <message>
91061        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91062        <source>Export Settings</source>
91063        <translation>Eksportinnstillinger</translation>
91064    </message>
91065    <message>
91066        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91067        <source>Resize Layout to Content</source>
91068        <translation>Tilpass layouten til innholdet</translation>
91069    </message>
91070    <message>
91071        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91072        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
91073        <translation>Velg for å opprette en verdensfil som georefererer eksporterte bilder.</translation>
91074    </message>
91075    <message>
91076        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91077        <source>Save world file</source>
91078        <translation>Lagre verdensfil</translation>
91079    </message>
91080    <message>
91081        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91082        <source>Export resolution</source>
91083        <translation>Eksportoppløsning</translation>
91084    </message>
91085    <message>
91086        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91087        <source> dpi</source>
91088        <translation> dpi</translation>
91089    </message>
91090    <message>
91091        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91092        <source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
91093        <translation>Velg for å rasterisere layout ved eksport.</translation>
91094    </message>
91095    <message>
91096        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91097        <source>Print as raster</source>
91098        <translation>Skriv ut som raster</translation>
91099    </message>
91100    <message>
91101        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91102        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
91103        <translation>Velg for å alltid beholde elementene i vektorformat ved eksport til kompatible format, selv om resultatfila ikke vil se ut som denne layouten. Fravelg for å rasterisere elementer ved behov for å la resultatfila ligne mest mulig på denne layouten.</translation>
91104    </message>
91105    <message>
91106        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91107        <source>Always export as vectors</source>
91108        <translation>Eksporter alt som vektorer</translation>
91109    </message>
91110    <message>
91111        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91112        <source>Margin units</source>
91113        <translation>Margenheter</translation>
91114    </message>
91115    <message>
91116        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91117        <source>Top margin</source>
91118        <translation>Topp marg</translation>
91119    </message>
91120    <message>
91121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91122        <source>Left</source>
91123        <translation>Venstre</translation>
91124    </message>
91125    <message>
91126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91127        <source>Right</source>
91128        <translation>Høyre</translation>
91129    </message>
91130    <message>
91131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91132        <source>Bottom</source>
91133        <translation>Bunn</translation>
91134    </message>
91135    <message>
91136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91137        <source>Resize layout</source>
91138        <translation>Endre størrelsen på layout</translation>
91139    </message>
91140    <message>
91141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
91142        <source>Variables</source>
91143        <translation>Variabler</translation>
91144    </message>
91145</context>
91146<context>
91147    <name>QgsLegendFilterButton</name>
91148    <message>
91149        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
91150        <source>Edit Filter Expression…</source>
91151        <translation>Rediger filteruttrykk …</translation>
91152    </message>
91153    <message>
91154        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
91155        <source>Clear Filter Expression</source>
91156        <translation>Nullstill filteruttrykk</translation>
91157    </message>
91158    <message>
91159        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
91160        <source>Edit Filter Expression (current: %1)</source>
91161        <translation>Rediger filteruttrykk (gjeldende: %1)</translation>
91162    </message>
91163    <message>
91164        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
91165        <source>Edit Filter Expression</source>
91166        <translation>Rediger filteruttrykk</translation>
91167    </message>
91168</context>
91169<context>
91170    <name>QgsLegendPatchShapeButton</name>
91171    <message>
91172        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="30"/>
91173        <source>Legend Patch Shape</source>
91174        <translation>Tegnforklaringsfigur</translation>
91175    </message>
91176    <message>
91177        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="190"/>
91178        <source>Configure Patch…</source>
91179        <translation>Sett opp tegnforklaringsfigur …</translation>
91180    </message>
91181    <message>
91182        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="194"/>
91183        <source>Reset to Default</source>
91184        <translation>Gjenopprett standardverdi</translation>
91185    </message>
91186</context>
91187<context>
91188    <name>QgsLegendPatchShapeDialog</name>
91189    <message>
91190        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="119"/>
91191        <source>Legend Patch Shape</source>
91192        <translation>Tegnforklaringsfigur</translation>
91193    </message>
91194</context>
91195<context>
91196    <name>QgsLegendPatchShapeWidget</name>
91197    <message>
91198        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="26"/>
91199        <source>Legend Patch Shape</source>
91200        <translation>Tegnforklaringsfigur</translation>
91201    </message>
91202    <message>
91203        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="84"/>
91204        <source>Save Legend Patch Shape</source>
91205        <translation>Lagre tegnforklaringsfigur</translation>
91206    </message>
91207    <message>
91208        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="85"/>
91209        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
91210        <translation>Det finnes allerede en tegnforklaringsfigur som heter «%1». Overskrive?</translation>
91211    </message>
91212</context>
91213<context>
91214    <name>QgsLegendPatchShapeWidgetBase</name>
91215    <message>
91216        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
91217        <source>Shape</source>
91218        <translation>form</translation>
91219    </message>
91220    <message>
91221        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
91222        <source>Patch shape geometry, as a WKT string</source>
91223        <translation>Tegnforklaringsfigurens geometri (WKT-streng)</translation>
91224    </message>
91225    <message>
91226        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
91227        <source>Preserve aspect ratio</source>
91228        <translation>Bevar høyde/bredde-forhold</translation>
91229    </message>
91230</context>
91231<context>
91232    <name>QgsLightsModel</name>
91233    <message>
91234        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="305"/>
91235        <source>Point light %1</source>
91236        <translation>Punktlys %1</translation>
91237    </message>
91238    <message>
91239        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="308"/>
91240        <source>Directional light %1</source>
91241        <translation>Retningslys %1</translation>
91242    </message>
91243</context>
91244<context>
91245    <name>QgsLightsWidget</name>
91246    <message>
91247        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91248        <source>...</source>
91249        <translation>…</translation>
91250    </message>
91251    <message>
91252        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91253        <source>X</source>
91254        <translation>X</translation>
91255    </message>
91256    <message>
91257        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91258        <source>Z</source>
91259        <translation>Z</translation>
91260    </message>
91261    <message>
91262        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91263        <source>Y</source>
91264        <translation>Y</translation>
91265    </message>
91266    <message>
91267        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91268        <source>Intensity</source>
91269        <translation>Intensitet</translation>
91270    </message>
91271    <message>
91272        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91273        <source>Color</source>
91274        <translation>Farge</translation>
91275    </message>
91276    <message>
91277        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91278        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
91279        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
91280    </message>
91281    <message>
91282        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91283        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
91284        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
91285    </message>
91286    <message>
91287        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91288        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
91289        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
91290    </message>
91291    <message>
91292        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="50"/>
91293        <source>Point Light</source>
91294        <translation>Punktlys</translation>
91295    </message>
91296    <message>
91297        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="54"/>
91298        <source>Directional Light</source>
91299        <translation>Retningslys</translation>
91300    </message>
91301    <message>
91302        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
91303        <source>Add Light</source>
91304        <translation>Legg til lys</translation>
91305    </message>
91306    <message>
91307        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
91308        <source>It is not possible to add more than 8 lights to the scene.</source>
91309        <translation>Du kan ikke legge til flere enn 8 lys til en scene.</translation>
91310    </message>
91311    <message>
91312        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
91313        <source>Add Directional Light</source>
91314        <translation>Legg til retningsbelysning</translation>
91315    </message>
91316    <message>
91317        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
91318        <source>It is not possible to add more than 4 directional lights to the scene.</source>
91319        <translation>Scenen kan ikke ha flere enn 4 retningslys</translation>
91320    </message>
91321    <message>
91322        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91323        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attenuation (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&amp;times;D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&amp;times;D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
91324        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Demping (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt; +A &lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt; &amp;times;D+A &lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt; &amp;times;D &lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
91325    </message>
91326    <message>
91327        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91328        <source>Azimuth</source>
91329        <translation>Asimut</translation>
91330    </message>
91331    <message>
91332        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91333        <source>°</source>
91334        <translation>°</translation>
91335    </message>
91336    <message>
91337        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91338        <source>Altitude</source>
91339        <translation>Høyde</translation>
91340    </message>
91341    <message>
91342        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91343        <source>Light Direction</source>
91344        <translation>Lysretning</translation>
91345    </message>
91346    <message>
91347        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91348        <source>--</source>
91349        <translation>--</translation>
91350    </message>
91351</context>
91352<context>
91353    <name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
91354    <message>
91355        <location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="141"/>
91356        <source>Random Color Ramp</source>
91357        <translation>Tilfeldig fargeovergang</translation>
91358    </message>
91359</context>
91360<context>
91361    <name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
91362    <message>
91363        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91364        <source>Random Color Ramp</source>
91365        <translation>Tilfeldig fargeovergang</translation>
91366    </message>
91367    <message>
91368        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91369        <source>Hue</source>
91370        <translation>Fargetone</translation>
91371    </message>
91372    <message>
91373        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91374        <source>to</source>
91375        <translation>til</translation>
91376    </message>
91377    <message>
91378        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91379        <source>Saturation</source>
91380        <translation>Fargemetning</translation>
91381    </message>
91382    <message>
91383        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91384        <source>Value</source>
91385        <translation>Verdi</translation>
91386    </message>
91387    <message>
91388        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91389        <source>Classes</source>
91390        <translation>Klasser</translation>
91391    </message>
91392    <message>
91393        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91394        <source>Preview</source>
91395        <translation>Forhåndsvisning</translation>
91396    </message>
91397</context>
91398<context>
91399    <name>QgsLine3DSymbolWidget</name>
91400    <message>
91401        <location filename="../src/app/3d/qgsline3dsymbolwidget.cpp" line="27"/>
91402        <source>Hairline</source>
91403        <translation>Hårlinje</translation>
91404    </message>
91405</context>
91406<context>
91407    <name>QgsListConfigDlg</name>
91408    <message>
91409        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
91410        <source>Treatment of Empty Cells</source>
91411        <translation>Behandling av tomme celler</translation>
91412    </message>
91413    <message>
91414        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
91415        <source>NULL</source>
91416        <translation>NULL</translation>
91417    </message>
91418    <message>
91419        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
91420        <source>Empty Array</source>
91421        <translation>Tom tabell</translation>
91422    </message>
91423</context>
91424<context>
91425    <name>QgsLocatorFiltersModel</name>
91426    <message>
91427        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="304"/>
91428        <source>Filter</source>
91429        <translation>Filter</translation>
91430    </message>
91431    <message>
91432        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="307"/>
91433        <source>Prefix</source>
91434        <translation>Prefiks</translation>
91435    </message>
91436    <message>
91437        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="310"/>
91438        <source>Enabled</source>
91439        <translation>Aktivert</translation>
91440    </message>
91441    <message>
91442        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="313"/>
91443        <source>Default</source>
91444        <translation>Standard</translation>
91445    </message>
91446    <message>
91447        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="316"/>
91448        <source>Configuration</source>
91449        <translation>Oppsett</translation>
91450    </message>
91451</context>
91452<context>
91453    <name>QgsLocatorWidget</name>
91454    <message>
91455        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="42"/>
91456        <source>Type to locate (⌘K)</source>
91457        <translation>Skriv her for å søke (⌘K)</translation>
91458    </message>
91459    <message>
91460        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="44"/>
91461        <source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
91462        <translation>Skriv her for å søke (Ctrl + K)</translation>
91463    </message>
91464    <message>
91465        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="320"/>
91466        <source>&lt;type here&gt;</source>
91467        <translation>&lt;skriv her&gt;</translation>
91468    </message>
91469    <message>
91470        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="337"/>
91471        <source>Configure…</source>
91472        <translation>Oppsett …</translation>
91473    </message>
91474</context>
91475<context>
91476    <name>QgsLockedFeature</name>
91477    <message>
91478        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="159"/>
91479        <source>Validation started.</source>
91480        <translation>Validering startet.</translation>
91481    </message>
91482    <message numerus="yes">
91483        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="190"/>
91484        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
91485        <comment>number of geometry errors</comment>
91486        <translation><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform></translation>
91487    </message>
91488</context>
91489<context>
91490    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
91491    <message>
91492        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
91493        <source>Select all</source>
91494        <translation>Velg alle</translation>
91495    </message>
91496    <message>
91497        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
91498        <source>Clear selection</source>
91499        <translation>Tøm utvalg</translation>
91500    </message>
91501    <message>
91502        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
91503        <source>Select connections to import</source>
91504        <translation>Velg tilkoblinger som skal importeres</translation>
91505    </message>
91506    <message>
91507        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
91508        <source>Import</source>
91509        <translation>Importer</translation>
91510    </message>
91511    <message>
91512        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
91513        <source>Export</source>
91514        <translation>Eksporter</translation>
91515    </message>
91516    <message>
91517        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
91518        <source>Export/Import Error</source>
91519        <translation>Eksport/import-feil</translation>
91520    </message>
91521    <message>
91522        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
91523        <source>Save Connections</source>
91524        <translation>Lagre tilkoblinger</translation>
91525    </message>
91526    <message>
91527        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="156"/>
91528        <source>Saving Connections</source>
91529        <translation>Lagrer tilkoblinger</translation>
91530    </message>
91531    <message>
91532        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="171"/>
91533        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="185"/>
91534        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="308"/>
91535        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="322"/>
91536        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
91537        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
91538        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="354"/>
91539        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="363"/>
91540        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="372"/>
91541        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="380"/>
91542        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="388"/>
91543        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="396"/>
91544        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="404"/>
91545        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="412"/>
91546        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="420"/>
91547        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="428"/>
91548        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="436"/>
91549        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="859"/>
91550        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="886"/>
91551        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="953"/>
91552        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="980"/>
91553        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1048"/>
91554        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1075"/>
91555        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1146"/>
91556        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1173"/>
91557        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1243"/>
91558        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1270"/>
91559        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1337"/>
91560        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1364"/>
91561        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1434"/>
91562        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1443"/>
91563        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1469"/>
91564        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1528"/>
91565        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1555"/>
91566        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1615"/>
91567        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1642"/>
91568        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1701"/>
91569        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1728"/>
91570        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1788"/>
91571        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1815"/>
91572        <source>Loading Connections</source>
91573        <translation>Laster tilkoblinger</translation>
91574    </message>
91575    <message>
91576        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="337"/>
91577        <source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
91578        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for WMS-tilkoblinger.</translation>
91579    </message>
91580    <message>
91581        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="346"/>
91582        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="954"/>
91583        <source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
91584        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for WFS-tilkoblinger.</translation>
91585    </message>
91586    <message>
91587        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="355"/>
91588        <source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
91589        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for WCS-tilkoblinger.</translation>
91590    </message>
91591    <message>
91592        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="364"/>
91593        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1049"/>
91594        <source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
91595        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for PostGIS-tilkoblinger.</translation>
91596    </message>
91597    <message>
91598        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="373"/>
91599        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1147"/>
91600        <source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
91601        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for MSSQL-tilkoblinger.</translation>
91602    </message>
91603    <message>
91604        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="389"/>
91605        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1338"/>
91606        <source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
91607        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for DB2-tilkoblinger.</translation>
91608    </message>
91609    <message>
91610        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="397"/>
91611        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1435"/>
91612        <source>The file is not a HANA connections exchange file.</source>
91613        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for HANA-tilkoblinger.</translation>
91614    </message>
91615    <message>
91616        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="405"/>
91617        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1529"/>
91618        <source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
91619        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for GeoNode-tilkoblinger.</translation>
91620    </message>
91621    <message>
91622        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="413"/>
91623        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1616"/>
91624        <source>The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.</source>
91625        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for XYZ Tiles-tilkoblinger.</translation>
91626    </message>
91627    <message>
91628        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="421"/>
91629        <source>The file is not a ArcGIS Map Service connections exchange file.</source>
91630        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for tilkoblinger til ArcGIS karttjeneste.</translation>
91631    </message>
91632    <message>
91633        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="429"/>
91634        <source>The file is not a ArcGIS Feature Service connections exchange file.</source>
91635        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for tilkoblinger til ArcGIS objekttjeneste.</translation>
91636    </message>
91637    <message>
91638        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="437"/>
91639        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1789"/>
91640        <source>The file is not a Vector Tile connections exchange file.</source>
91641        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for vektorflisetilkoblinger.</translation>
91642    </message>
91643    <message>
91644        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="860"/>
91645        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1702"/>
91646        <source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
91647        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for %1-tilkoblinger.</translation>
91648    </message>
91649    <message>
91650        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1444"/>
91651        <source>The HANA connections exchange file version &apos;%1&apos; is not supported.</source>
91652        <translation>Utvekslingsfil for HANA-tilkoblinger med versjon «%1» støttes ikke.</translation>
91653    </message>
91654    <message>
91655        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
91656        <source>You should select at least one connection from list.</source>
91657        <translation>Du må velge minst én tilkobling fra listen.</translation>
91658    </message>
91659    <message>
91660        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
91661        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
91662        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
91663    </message>
91664    <message>
91665        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="157"/>
91666        <source>Cannot write file %1:
91667%2.</source>
91668        <translation>Kan ikke skrive fil %1:
91669%2.</translation>
91670    </message>
91671    <message>
91672        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="172"/>
91673        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
91674        <source>Cannot read file %1:
91675%2.</source>
91676        <translation>Kan ikke lese fila %1:
91677%2.</translation>
91678    </message>
91679    <message>
91680        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="186"/>
91681        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="323"/>
91682        <source>Parse error at line %1, column %2:
91683%3</source>
91684        <translation>Fortolkningsfeil på linje %1, kolonne %2:
91685%3</translation>
91686    </message>
91687    <message>
91688        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="381"/>
91689        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1244"/>
91690        <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
91691        <translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for Oracle-tilkoblinger.</translation>
91692    </message>
91693    <message>
91694        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="887"/>
91695        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="981"/>
91696        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1076"/>
91697        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1174"/>
91698        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1271"/>
91699        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1365"/>
91700        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1470"/>
91701        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1556"/>
91702        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1643"/>
91703        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1729"/>
91704        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1816"/>
91705        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
91706        <translation>En tilkobling som heter «%1» finnes allerede. Overskriv?</translation>
91707    </message>
91708</context>
91709<context>
91710    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
91711    <message>
91712        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
91713        <source>Manage Connections</source>
91714        <translation>Tilkoblingshåndtering</translation>
91715    </message>
91716    <message>
91717        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
91718        <source>Select connections to export</source>
91719        <translation>Velg tilkoblinger som skal eksporteres</translation>
91720    </message>
91721</context>
91722<context>
91723    <name>QgsMapCanvas</name>
91724    <message>
91725        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="130"/>
91726        <source>Map Canvas</source>
91727        <translation>Kartvindu</translation>
91728    </message>
91729    <message>
91730        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="733"/>
91731        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="785"/>
91732        <source>Rendering</source>
91733        <translation>Opptegning</translation>
91734    </message>
91735    <message>
91736        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="784"/>
91737        <source>Canvas refresh: %1 ms</source>
91738        <translation>Kartvinduoppdatering: %1 ms</translation>
91739    </message>
91740    <message>
91741        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="933"/>
91742        <source>Copy Coordinate</source>
91743        <translation>Kopier koordinater</translation>
91744    </message>
91745    <message>
91746        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1002"/>
91747        <source>Map CRS — %1</source>
91748        <translation>Kart-KRS – %1</translation>
91749    </message>
91750    <message>
91751        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1004"/>
91752        <source>WGS84</source>
91753        <translation>WGS84</translation>
91754    </message>
91755    <message>
91756        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1017"/>
91757        <source>Set Custom CRS…</source>
91758        <translation>Velg egendefinert KRS …</translation>
91759    </message>
91760    <message>
91761        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1472"/>
91762        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1516"/>
91763        <source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
91764        <translation>Kan ikke zoome til valgt(e) objekt(er)</translation>
91765    </message>
91766    <message>
91767        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1472"/>
91768        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1516"/>
91769        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1665"/>
91770        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1703"/>
91771        <source>No extent could be determined.</source>
91772        <translation>Klarte ikke å fastslå utstrekning.</translation>
91773    </message>
91774    <message>
91775        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1610"/>
91776        <source>Pan to feature id failed</source>
91777        <translation>Klarte ikke å flytte utsnitt til objekt</translation>
91778    </message>
91779    <message>
91780        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1627"/>
91781        <source>Feature does not have a geometry</source>
91782        <translation>Objektet har ikke geometri</translation>
91783    </message>
91784    <message>
91785        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1631"/>
91786        <source>Feature geometry is empty</source>
91787        <translation>Objektets geometri er tom</translation>
91788    </message>
91789    <message>
91790        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1588"/>
91791        <source>Zoom to feature id failed</source>
91792        <translation>Klarte ikke å zoome til objekt</translation>
91793    </message>
91794    <message>
91795        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1644"/>
91796        <source>Feature not found</source>
91797        <translation>Fant ikke objekt</translation>
91798    </message>
91799    <message>
91800        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1665"/>
91801        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1703"/>
91802        <source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
91803        <translation>Kan ikke flytte utsnitt til valgt(e) objekt(er)</translation>
91804    </message>
91805</context>
91806<context>
91807    <name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
91808    <message>
91809        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="79"/>
91810        <source>Set View Theme</source>
91811        <translation>Velg visningsdrakt</translation>
91812    </message>
91813    <message>
91814        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="88"/>
91815        <source>View Settings</source>
91816        <translation>Innstillinger for visning</translation>
91817    </message>
91818    <message>
91819        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="400"/>
91820        <source>Change Map CRS (%1)…</source>
91821        <translation>Endre kartets KRS (%1) …</translation>
91822    </message>
91823    <message>
91824        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="402"/>
91825        <source>No projection</source>
91826        <translation>Ingen projeksjon</translation>
91827    </message>
91828    <message>
91829        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="412"/>
91830        <source>(none)</source>
91831        <translation>(ingen)</translation>
91832    </message>
91833</context>
91834<context>
91835    <name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
91836    <message>
91837        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91838        <source>Map Canvas</source>
91839        <translation>Kartvindu</translation>
91840    </message>
91841    <message>
91842        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91843        <source>Set Map CRS…</source>
91844        <translation>Velg kartets KRS …</translation>
91845    </message>
91846    <message>
91847        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91848        <source>Set Map CRS</source>
91849        <translation>Velg kartets KRS</translation>
91850    </message>
91851    <message>
91852        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91853        <source>Rename View…</source>
91854        <translation>Endre navn på visning …</translation>
91855    </message>
91856    <message>
91857        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91858        <source>Rename View</source>
91859        <translation>Endre navn på visning</translation>
91860    </message>
91861    <message>
91862        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91863        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
91864        <translation>Zoom til &amp;utvalg</translation>
91865    </message>
91866    <message>
91867        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91868        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
91869        <translation>Zoom til &amp;lag</translation>
91870    </message>
91871    <message>
91872        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91873        <source>Zoom &amp;Full</source>
91874        <translation>&amp;Full zoom</translation>
91875    </message>
91876    <message>
91877        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91878        <source>Show Annotations</source>
91879        <translation>Vis merknader</translation>
91880    </message>
91881    <message>
91882        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91883        <source>Show Cursor Position</source>
91884        <translation>Vis posisjon til musepeker</translation>
91885    </message>
91886    <message>
91887        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91888        <source>Show Main Canvas Extent</source>
91889        <translation>Vis utstrekning til hovedkartvinduet</translation>
91890    </message>
91891    <message>
91892        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91893        <source>Show Labels</source>
91894        <translation>Vis påskrifter</translation>
91895    </message>
91896    <message>
91897        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91898        <source>Zoom to &amp;Layers</source>
91899        <translation>Zoom til &amp;lag</translation>
91900    </message>
91901</context>
91902<context>
91903    <name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
91904    <message>
91905        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="65"/>
91906        <source>Indexing data…</source>
91907        <translation>Indekserer data …</translation>
91908    </message>
91909</context>
91910<context>
91911    <name>QgsMapCanvasTracer</name>
91912    <message>
91913        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="81"/>
91914        <source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
91915        <translation>Deaktivert - for mange objekter er opptegnet. Prøv å zoome inn eller å slå av noen lag.</translation>
91916    </message>
91917    <message>
91918        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="90"/>
91919        <source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
91920        <translation>Sporing vil ikke nødvendigvis fungere. Sjekk topologien til inndatalagene.</translation>
91921    </message>
91922    <message>
91923        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="96"/>
91924        <source>Tracing</source>
91925        <translation>Sporing</translation>
91926    </message>
91927</context>
91928<context>
91929    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
91930    <message>
91931        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="42"/>
91932        <source>From Map Canvas</source>
91933        <translation>Fra kartvindu</translation>
91934    </message>
91935</context>
91936<context>
91937    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
91938    <message>
91939        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91940        <source>Enter Map Coordinates</source>
91941        <translation>Angi kartkoordinater</translation>
91942    </message>
91943    <message>
91944        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91945        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
91946        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Angi X- og Y-koordinater (DMS(&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;DD mm ss ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) eller projiserte koordinater (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) som tilhører det valgte punktet i bildet. Alternativt kan du velge «Fra kartvindu» og så klikke på det tilsvarende punktet i kartvinduet for å hente koordinatene.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
91947    </message>
91948    <message>
91949        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91950        <source>Y / North</source>
91951        <translation>Y / Nord</translation>
91952    </message>
91953    <message>
91954        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91955        <source>X / East</source>
91956        <translation>X / Øst</translation>
91957    </message>
91958    <message>
91959        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91960        <source>Automatically hide georeferencer window </source>
91961        <translation>Skjul georefereringsvinduet automatisk</translation>
91962    </message>
91963</context>
91964<context>
91965    <name>QgsMapLayer</name>
91966    <message>
91967        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="375"/>
91968        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="938"/>
91969        <source>Specify CRS for layer %1</source>
91970        <translation>Angi KRS for lag: %1</translation>
91971    </message>
91972    <message>
91973        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1135"/>
91974        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1155"/>
91975        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1174"/>
91976        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1727"/>
91977        <source>%1 at line %2 column %3</source>
91978        <translation>%1 på linje %2 kolonne %3</translation>
91979    </message>
91980    <message>
91981        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1197"/>
91982        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1763"/>
91983        <source>Loading style file %1 failed because:
91984%2</source>
91985        <translation>Innlesning av stilfil %1 mislyktes fordi:
91986%2</translation>
91987    </message>
91988    <message>
91989        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1252"/>
91990        <source>Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type</source>
91991        <translation>Kan ikke anvende stil på et lag med forskjellig geometritype</translation>
91992    </message>
91993    <message>
91994        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1580"/>
91995        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1629"/>
91996        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1638"/>
91997        <source>Could not save symbology because:
91998%1</source>
91999        <translation>Klarte ikke lagre symbologi fordi:
92000%1</translation>
92001    </message>
92002    <message>
92003        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1383"/>
92004        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1689"/>
92005        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
92006        <translation>Mappen med datasettet ditt må være skrivbar.</translation>
92007    </message>
92008    <message>
92009        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="385"/>
92010        <source>Layer</source>
92011        <translation>Lag</translation>
92012    </message>
92013    <message>
92014        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1019"/>
92015        <source>Successfully saved default layer metadata</source>
92016        <translation>Lagret standard lagmetadata</translation>
92017    </message>
92018    <message>
92019        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1160"/>
92020        <source>Style not found in database</source>
92021        <translation>Fant ikke stil i database</translation>
92022    </message>
92023    <message>
92024        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1179"/>
92025        <source>Metadata not found in database</source>
92026        <translation>Fant ikke metadata i database</translation>
92027    </message>
92028    <message>
92029        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1202"/>
92030        <source>Loading metadata file %1 failed because:
92031%2</source>
92032        <translation>Klarte ikke å laste metadatafil %1 fordi:
92033%2</translation>
92034    </message>
92035    <message>
92036        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1400"/>
92037        <source>Created default metadata file as %1</source>
92038        <translation>Opprettet standard metadatafil som %1</translation>
92039    </message>
92040    <message>
92041        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1403"/>
92042        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1703"/>
92043        <source>Created default style file as %1</source>
92044        <translation>Opprettet standard- stilfil som %1</translation>
92045    </message>
92046    <message>
92047        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1413"/>
92048        <source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
92049        <translation>FEIL: Klarte ikke å opprette standard metadatafil som %1. Undersøk filrettigheter og prøv igjen.</translation>
92050    </message>
92051    <message>
92052        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1416"/>
92053        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
92054        <translation>FEIL: Klarte ikke opprette standard stilfil som %1. Sjekk filtillatelser og forsøk igjen.</translation>
92055    </message>
92056    <message>
92057        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1431"/>
92058        <source>User database could not be opened.</source>
92059        <translation>Klarte ikke åpne brukerdatabase.</translation>
92060    </message>
92061    <message>
92062        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1458"/>
92063        <source>The metadata table could not be created.</source>
92064        <translation>Klarte ikke opprette metadatatabellen.</translation>
92065    </message>
92066    <message>
92067        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1461"/>
92068        <source>The style table could not be created.</source>
92069        <translation>Klarte ikke opprette stiltabellen.</translation>
92070    </message>
92071    <message>
92072        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1487"/>
92073        <source>The metadata %1 was saved to database</source>
92074        <translation>Lagret metadataene %1 i databasen</translation>
92075    </message>
92076    <message>
92077        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1491"/>
92078        <source>The style %1 was saved to database</source>
92079        <translation>Stilen %1 ble lagret i databasen</translation>
92080    </message>
92081    <message>
92082        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1521"/>
92083        <source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
92084        <translation>Oppdaterte metadataene %1 i databasen.</translation>
92085    </message>
92086    <message>
92087        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1525"/>
92088        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
92089        <translation>Stilen %1 ble oppdatert i databasen.</translation>
92090    </message>
92091    <message>
92092        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1535"/>
92093        <source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
92094        <translation>Klarte ikke å oppdatere metadataene %1 i databasen.</translation>
92095    </message>
92096    <message>
92097        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1539"/>
92098        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
92099        <translation>Klarte ikke oppdatere stilen %1 i databasen.</translation>
92100    </message>
92101    <message>
92102        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1550"/>
92103        <source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
92104        <translation>Klarte ikke å sette inn metadataene %1 i databasen.</translation>
92105    </message>
92106    <message>
92107        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1554"/>
92108        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
92109        <translation>Klarte ikke sette inn stilen %1 i databasen.</translation>
92110    </message>
92111    <message>
92112        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1581"/>
92113        <source>Only vector and raster layers are supported</source>
92114        <translation>Kun vektor- og rasterlag støttes</translation>
92115    </message>
92116    <message>
92117        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1708"/>
92118        <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
92119        <translation>FEIL: Klarte ikke opprette SLD-stilfil som %1. Sjekk filtillatelser og prøv igjen.</translation>
92120    </message>
92121    <message>
92122        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1732"/>
92123        <source>Unable to open file %1</source>
92124        <translation>Klarte ikke åpne fil %1</translation>
92125    </message>
92126    <message>
92127        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1862"/>
92128        <source>3D Symbology</source>
92129        <translation>3D-symbologi</translation>
92130    </message>
92131    <message>
92132        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1924"/>
92133        <source>Temporal</source>
92134        <translation>Tidsorientert</translation>
92135    </message>
92136    <message>
92137        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1932"/>
92138        <source>Elevation</source>
92139        <translation>Høyde</translation>
92140    </message>
92141    <message>
92142        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2260"/>
92143        <source>Error transforming extent: %1</source>
92144        <translation>Klarte ikke å transformere avgrensingsboks: %1</translation>
92145    </message>
92146    <message>
92147        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2292"/>
92148        <source>General</source>
92149        <translation>Generelt</translation>
92150    </message>
92151    <message>
92152        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2310"/>
92153        <source>Path</source>
92154        <translation>Sti</translation>
92155    </message>
92156    <message>
92157        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2333"/>
92158        <source>Sidecar files</source>
92159        <translation>Vedhengsfiler</translation>
92160    </message>
92161    <message>
92162        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2333"/>
92163        <source>Sidecar file</source>
92164        <translation>Vedhengsfil</translation>
92165    </message>
92166    <message>
92167        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2335"/>
92168        <source>Total size</source>
92169        <translation>Total størrelse</translation>
92170    </message>
92171    <message>
92172        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2335"/>
92173        <source>Size</source>
92174        <translation>Størrelse</translation>
92175    </message>
92176    <message>
92177        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2337"/>
92178        <source>Last modified</source>
92179        <translation>Sist endret</translation>
92180    </message>
92181    <message>
92182        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2343"/>
92183        <source>URL</source>
92184        <translation>URL</translation>
92185    </message>
92186    <message>
92187        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2349"/>
92188        <source>Source</source>
92189        <translation>Kilde</translation>
92190    </message>
92191    <message>
92192        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2353"/>
92193        <source>Provider</source>
92194        <translation>Tilbyder</translation>
92195    </message>
92196    <message>
92197        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2361"/>
92198        <source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
92199        <translation>Koordinatbasert referansesystem (KRS)</translation>
92200    </message>
92201    <message>
92202        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2367"/>
92203        <source>Unknown</source>
92204        <translation>Ukjent</translation>
92205    </message>
92206    <message>
92207        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2295"/>
92208        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2370"/>
92209        <source>Name</source>
92210        <translation>Navn</translation>
92211    </message>
92212    <message>
92213        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2373"/>
92214        <source>Units</source>
92215        <translation>Enhet</translation>
92216    </message>
92217    <message>
92218        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2374"/>
92219        <source>Geographic (uses latitude and longitude for coordinates)</source>
92220        <translation>Geografisk (koordinater angis som lengde- og breddegrad)</translation>
92221    </message>
92222    <message>
92223        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2380"/>
92224        <source>Method</source>
92225        <translation>Metode</translation>
92226    </message>
92227    <message>
92228        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2388"/>
92229        <source>Celestial body</source>
92230        <translation>Himmellegeme</translation>
92231    </message>
92232    <message>
92233        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2400"/>
92234        <source>Based on a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy.</source>
92235        <translation>Basert på et dynamisk KRS, men ingen koordinat-epoke er valgt. Koordinatene er flertydige og har begrenset nøyaktighet.</translation>
92236    </message>
92237    <message>
92238        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2417"/>
92239        <source>Based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
92240        <translation>Basert på %1, som har en nøyaktighet på &lt;b&gt;%2 meter, i beste fall&lt;/b&gt;</translation>
92241    </message>
92242    <message>
92243        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2421"/>
92244        <source>Based on %1, which has a limited accuracy.</source>
92245        <translation>Basert på %1, som har begrenset nøyaktighet.</translation>
92246    </message>
92247    <message>
92248        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2432"/>
92249        <source>Accuracy</source>
92250        <translation>Nøyaktighet</translation>
92251    </message>
92252    <message>
92253        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2436"/>
92254        <source>Reference</source>
92255        <translation>Referanse</translation>
92256    </message>
92257    <message>
92258        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2436"/>
92259        <source>Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed)</source>
92260        <translation>Dynamisk (baserer seg på et datum som ikke er knyttet til kontinentalplatene)</translation>
92261    </message>
92262    <message>
92263        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2436"/>
92264        <source>Static (relies on a datum which is plate-fixed)</source>
92265        <translation>Statisk (baserer seg på et datum som er knyttet til kontinentalplate)</translation>
92266    </message>
92267    <message>
92268        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2441"/>
92269        <source>Coordinate epoch</source>
92270        <translation>Koordinat-epoke</translation>
92271    </message>
92272    <message>
92273        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1213"/>
92274        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1225"/>
92275        <source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
92276        <translation>Fant ikke rot-&lt;qgis&gt;-elementet</translation>
92277    </message>
92278</context>
92279<context>
92280    <name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
92281    <message>
92282        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
92283        <source>A combo box to list the layers</source>
92284        <translation>En kombinasjonsboks for å liste opp lagene</translation>
92285    </message>
92286    <message>
92287        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
92288        <source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
92289        <translation>En kombinasjonsboks for å liste opp lagene registrert i QGIS. Lagene kan være filtrert etter type.</translation>
92290    </message>
92291</context>
92292<context>
92293    <name>QgsMapLayerLoadStyleDialog</name>
92294    <message>
92295        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="35"/>
92296        <source>Database Styles Manager</source>
92297        <translation>Last inn presentasjonsstiler</translation>
92298    </message>
92299    <message>
92300        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="38"/>
92301        <source>Delete Style</source>
92302        <translation>Slett stil</translation>
92303    </message>
92304    <message>
92305        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="41"/>
92306        <source>Load Style</source>
92307        <translation>Last stil</translation>
92308    </message>
92309    <message>
92310        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="78"/>
92311        <source>From File</source>
92312        <translation>Fra fil</translation>
92313    </message>
92314    <message>
92315        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="84"/>
92316        <source>From Database (%1)</source>
92317        <translation>Fra database (%1)</translation>
92318    </message>
92319    <message>
92320        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="102"/>
92321        <source>QGIS Layer Style File, SLD File</source>
92322        <translation>QGIS lagstilfil, SLD-fil</translation>
92323    </message>
92324    <message>
92325        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="106"/>
92326        <source>All Styles</source>
92327        <translation>Alle stiler</translation>
92328    </message>
92329    <message>
92330        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="107"/>
92331        <source>QGIS Layer Style File</source>
92332        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
92333    </message>
92334    <message>
92335        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="108"/>
92336        <source>MapBox GL Style JSON File</source>
92337        <translation>JSON-fil til MapBox GL-stil</translation>
92338    </message>
92339    <message>
92340        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="314"/>
92341        <source>%1: fail. %2</source>
92342        <translation>%1: mislyktes. %2</translation>
92343    </message>
92344    <message>
92345        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="331"/>
92346        <source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
92347        <translation>Klarte ikke å hente stiler fra database</translation>
92348    </message>
92349</context>
92350<context>
92351    <name>QgsMapLayerModel</name>
92352    <message>
92353        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="305"/>
92354        <source>%1 [%2]</source>
92355        <translation>%1 [%2]</translation>
92356    </message>
92357    <message>
92358        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="359"/>
92359        <source>%1 (%2 - %3)</source>
92360        <translation>%1 (%2 – %3)</translation>
92361    </message>
92362    <message>
92363        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="361"/>
92364        <source>%1 (%2) </source>
92365        <translation>%1 (%2) </translation>
92366    </message>
92367</context>
92368<context>
92369    <name>QgsMapLayerStyleCategoriesModel</name>
92370    <message>
92371        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="102"/>
92372        <source>Layer Configuration</source>
92373        <translation>Lagoppsett</translation>
92374    </message>
92375    <message>
92376        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="104"/>
92377        <source>Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only, hidden</source>
92378        <translation>Kan identifiseres, kan fjernes, kan søkes, vis uttrykk, kun lesing, skjult</translation>
92379    </message>
92380    <message>
92381        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="113"/>
92382        <source>Symbology</source>
92383        <translation>Symbologi</translation>
92384    </message>
92385    <message>
92386        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="124"/>
92387        <source>3D Symbology</source>
92388        <translation>3D-symbologi</translation>
92389    </message>
92390    <message>
92391        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="135"/>
92392        <source>Labels</source>
92393        <translation>Påskrifter</translation>
92394    </message>
92395    <message>
92396        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="146"/>
92397        <source>Fields</source>
92398        <translation>Felt</translation>
92399    </message>
92400    <message>
92401        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="148"/>
92402        <source>Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields</source>
92403        <translation>Aliaser, skjermelementer, WMS/WFS, uttrykk, skranker, virtuelle felt</translation>
92404    </message>
92405    <message>
92406        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="157"/>
92407        <source>Forms</source>
92408        <translation>Skjemaer</translation>
92409    </message>
92410    <message>
92411        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="168"/>
92412        <source>Actions</source>
92413        <translation>Handlinger</translation>
92414    </message>
92415    <message>
92416        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="179"/>
92417        <source>Map Tips</source>
92418        <translation>Karttips</translation>
92419    </message>
92420    <message>
92421        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="190"/>
92422        <source>Diagrams</source>
92423        <translation>Diagrammer</translation>
92424    </message>
92425    <message>
92426        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="201"/>
92427        <source>Attribute Table Settings</source>
92428        <translation>Innstillinger for attributtabell</translation>
92429    </message>
92430    <message>
92431        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="203"/>
92432        <source>Choice and order of columns, conditional styling</source>
92433        <translation>Velg kolonner og deres rekkefølge, betingede stiler</translation>
92434    </message>
92435    <message>
92436        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="212"/>
92437        <source>Rendering</source>
92438        <translation>Opptegning</translation>
92439    </message>
92440    <message>
92441        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="214"/>
92442        <source>Scale visibility, simplify method, opacity</source>
92443        <translation>Opptegningsintervall, forenklingsmetode, dekkevne</translation>
92444    </message>
92445    <message>
92446        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="223"/>
92447        <source>Custom Properties</source>
92448        <translation>Selvvalgte egenskaper</translation>
92449    </message>
92450    <message>
92451        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="234"/>
92452        <source>Geometry Options</source>
92453        <translation>Geometriinnstillinger</translation>
92454    </message>
92455    <message>
92456        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="236"/>
92457        <source>Geometry constraints and validity checks</source>
92458        <translation>Geometribegrensninger og gyldighetskontroller</translation>
92459    </message>
92460    <message>
92461        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="245"/>
92462        <source>Relations</source>
92463        <translation>Relasjoner</translation>
92464    </message>
92465    <message>
92466        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="247"/>
92467        <source>Relations with other layers</source>
92468        <translation>Relasjoner med andre lag</translation>
92469    </message>
92470    <message>
92471        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="257"/>
92472        <source>Temporal Properties</source>
92473        <translation>Tidsorienterte egenskaper</translation>
92474    </message>
92475    <message>
92476        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="259"/>
92477        <source>Temporal properties</source>
92478        <translation>Tidsorienterte egenskaper</translation>
92479    </message>
92480    <message>
92481        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="269"/>
92482        <source>Legend Settings</source>
92483        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
92484    </message>
92485    <message>
92486        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="271"/>
92487        <source>Legend settings</source>
92488        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
92489    </message>
92490    <message>
92491        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="281"/>
92492        <source>Elevation Properties</source>
92493        <translation>Høydeegenskaper</translation>
92494    </message>
92495    <message>
92496        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="283"/>
92497        <source>Elevation properties</source>
92498        <translation>Høydeegenskaper</translation>
92499    </message>
92500    <message>
92501        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="294"/>
92502        <source>Notes</source>
92503        <translation>Merknader</translation>
92504    </message>
92505    <message>
92506        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="304"/>
92507        <source>All Style Categories</source>
92508        <translation>Alle stilkategorier</translation>
92509    </message>
92510</context>
92511<context>
92512    <name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
92513    <message>
92514        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="45"/>
92515        <source>Remove Current</source>
92516        <translation>Fjern nåværende</translation>
92517    </message>
92518    <message>
92519        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="37"/>
92520        <source>Add…</source>
92521        <translation>Legg til …</translation>
92522    </message>
92523    <message>
92524        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="54"/>
92525        <source>Rename Current…</source>
92526        <translation>Endre navn på gjeldende …</translation>
92527    </message>
92528    <message>
92529        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="134"/>
92530        <source>New Style</source>
92531        <translation>Ny stil</translation>
92532    </message>
92533    <message>
92534        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="199"/>
92535        <source>Rename Style</source>
92536        <translation>Endre navn på stil</translation>
92537    </message>
92538    <message>
92539        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="135"/>
92540        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="200"/>
92541        <source>Style name:</source>
92542        <translation>Stilnavn: </translation>
92543    </message>
92544</context>
92545<context>
92546    <name>QgsMapLayerStyleManager</name>
92547    <message>
92548        <location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="34"/>
92549        <source>default</source>
92550        <translation>standard</translation>
92551    </message>
92552</context>
92553<context>
92554    <name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
92555    <message>
92556        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
92557        <source>Add</source>
92558        <translation>Legg til</translation>
92559    </message>
92560    <message>
92561        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
92562        <source>Remove Current</source>
92563        <translation>Fjern nåværende</translation>
92564    </message>
92565    <message>
92566        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
92567        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="244"/>
92568        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="337"/>
92569        <source>Load Style</source>
92570        <translation>Last stil</translation>
92571    </message>
92572    <message>
92573        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
92574        <source>Save as Default</source>
92575        <translation>Lagre som standard</translation>
92576    </message>
92577    <message>
92578        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
92579        <source>Restore Default</source>
92580        <translation>Gjenopprett standard</translation>
92581    </message>
92582    <message>
92583        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="147"/>
92584        <source>New Style</source>
92585        <translation>Ny stil</translation>
92586    </message>
92587    <message>
92588        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="148"/>
92589        <source>Style name:</source>
92590        <translation>Stilnavn: </translation>
92591    </message>
92592    <message>
92593        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="201"/>
92594        <source>Save Style</source>
92595        <translation>Lagre stil</translation>
92596    </message>
92597    <message>
92598        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="202"/>
92599        <source>Save default style to: </source>
92600        <translation>Lagre standard-stil til: </translation>
92601    </message>
92602    <message>
92603        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="204"/>
92604        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
92605        <source>Cancel</source>
92606        <translation>Avbryt</translation>
92607    </message>
92608    <message>
92609        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="205"/>
92610        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="248"/>
92611        <source>Local Database</source>
92612        <translation>Lokal database</translation>
92613    </message>
92614    <message>
92615        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="206"/>
92616        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
92617        <source>Datasource Database</source>
92618        <translation>Datakilde-database</translation>
92619    </message>
92620    <message>
92621        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="229"/>
92622        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="260"/>
92623        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="264"/>
92624        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="291"/>
92625        <source>Default Style</source>
92626        <translation>Standardstil</translation>
92627    </message>
92628    <message>
92629        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="245"/>
92630        <source>Load default style from: </source>
92631        <translation>Last standardstil fra: </translation>
92632    </message>
92633    <message>
92634        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="262"/>
92635        <source>Loaded from Provider</source>
92636        <translation>Lastet fra tilbyder</translation>
92637    </message>
92638    <message>
92639        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="265"/>
92640        <source>No default style was found for this layer</source>
92641        <translation>Fant ingen standardstil for dette laget</translation>
92642    </message>
92643    <message>
92644        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="310"/>
92645        <source>Load layer properties from style file</source>
92646        <translation>Last lagegenskaper fra stilfil</translation>
92647    </message>
92648    <message>
92649        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
92650        <source>QGIS Layer Style File</source>
92651        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
92652    </message>
92653    <message>
92654        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
92655        <source>SLD File</source>
92656        <translation>SLD-fil</translation>
92657    </message>
92658</context>
92659<context>
92660    <name>QgsMapRendererJob</name>
92661    <message>
92662        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="469"/>
92663        <source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
92664        <translation>Det oppsto et problem under transformasjon av lagutstrekning. Lag utelatt.</translation>
92665    </message>
92666    <message>
92667        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="380"/>
92668        <source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
92669        <translation>Utilstrekkelig minne for bilde %1x%2</translation>
92670    </message>
92671    <message>
92672        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="145"/>
92673        <source>Invalid map settings</source>
92674        <translation>Ugyldige kartinnstillinger</translation>
92675    </message>
92676    <message>
92677        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1110"/>
92678        <source>Labeling</source>
92679        <translation>Påskriftverktøy</translation>
92680    </message>
92681    <message>
92682        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1116"/>
92683        <source>%1 ms: %2</source>
92684        <translation>%1 ms: %2</translation>
92685    </message>
92686    <message>
92687        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1116"/>
92688        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1118"/>
92689        <source>Rendering</source>
92690        <translation>Opptegning</translation>
92691    </message>
92692</context>
92693<context>
92694    <name>QgsMapRendererTask</name>
92695    <message>
92696        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprenderertask.cpp" line="122"/>
92697        <source>Saving as image</source>
92698        <translation>Lagrer som bilde</translation>
92699    </message>
92700    <message>
92701        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprenderertask.cpp" line="122"/>
92702        <source>Saving as PDF</source>
92703        <translation>Lagrer som PDF</translation>
92704    </message>
92705    <message>
92706        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprenderertask.cpp" line="134"/>
92707        <source>Rendering to painter</source>
92708        <translation>Tegner til painter-objekt</translation>
92709    </message>
92710</context>
92711<context>
92712    <name>QgsMapSaveDialog</name>
92713    <message>
92714        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92715        <source>Save Map as Image</source>
92716        <translation>Lagre kart som bilde</translation>
92717    </message>
92718    <message>
92719        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92720        <source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
92721Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
92722        <translation>Avanserte effekter som f.eks. lagblandinger eller vektorgjennomsiktighet kan ikke eksporteres som vektorer.
92723Det anbefales derfor å rasterisere kartet for å bevare presentasjonen.</translation>
92724    </message>
92725    <message>
92726        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92727        <source>Rasterize map</source>
92728        <translation>Rasteriser kartet</translation>
92729    </message>
92730    <message>
92731        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92732        <source>Draw annotations</source>
92733        <translation>Tegn merknader</translation>
92734    </message>
92735    <message>
92736        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92737        <source>Draw active decorations</source>
92738        <translation>Tegn aktive dekorasjoner</translation>
92739    </message>
92740    <message>
92741        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92742        <source>Output height</source>
92743        <translation>Utdatahøyde</translation>
92744    </message>
92745    <message>
92746        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92747        <source>Output width</source>
92748        <translation>Utdatabredde</translation>
92749    </message>
92750    <message>
92751        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92752        <source> px</source>
92753        <translation>px</translation>
92754    </message>
92755    <message>
92756        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92757        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92758        <translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
92759    </message>
92760    <message>
92761        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92762        <source>Resolution</source>
92763        <translation>Løsning</translation>
92764    </message>
92765    <message>
92766        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92767        <source> dpi</source>
92768        <translation> dpi</translation>
92769    </message>
92770    <message>
92771        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92772        <source>Scale</source>
92773        <translation>Målestokk</translation>
92774    </message>
92775    <message>
92776        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92777        <source>Extent</source>
92778        <translation>Utstrekning</translation>
92779    </message>
92780    <message>
92781        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="89"/>
92782        <source>Draw active decorations: %1</source>
92783        <translation>Tegn aktive dekorasjoner: %1</translation>
92784    </message>
92785    <message>
92786        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="89"/>
92787        <source>none</source>
92788        <translation>ingen</translation>
92789    </message>
92790    <message>
92791        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="112"/>
92792        <source>Save Map as PDF</source>
92793        <translation>Lagre kart som PDF</translation>
92794    </message>
92795    <message>
92796        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="148"/>
92797        <source>Copy to Clipboard</source>
92798        <translation>Kopier til utklippstavle</translation>
92799    </message>
92800    <message>
92801        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="385"/>
92802        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="410"/>
92803        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="419"/>
92804        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
92805        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="469"/>
92806        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="474"/>
92807        <source>Save as image</source>
92808        <translation>Lagre som bilde</translation>
92809    </message>
92810    <message>
92811        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="385"/>
92812        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="469"/>
92813        <source>Could not allocate required memory for image</source>
92814        <translation>Klarte ikke å reservere tilstrekkelig minne for bilde</translation>
92815    </message>
92816    <message>
92817        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="410"/>
92818        <source>Successfully copied map to clipboard</source>
92819        <translation>Kopierte kart til utklippstavlen</translation>
92820    </message>
92821    <message>
92822        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="561"/>
92823        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="566"/>
92824        <source>Save as PDF</source>
92825        <translation>Lagre som PDF</translation>
92826    </message>
92827    <message>
92828        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="419"/>
92829        <source>Could not copy the map to clipboard</source>
92830        <translation>Klarte ikke kopiere kartet til utklippstavlen</translation>
92831    </message>
92832    <message>
92833        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="581"/>
92834        <source>The following layer(s) use advanced effects:
92835
92836%1
92837
92838Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
92839        <translation>Følgende lag bruker avanserte effekter:
92840%1
92841Det anbefales å rasterisere kartet for å tegne det riktig.</translation>
92842    </message>
92843    <message>
92844        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="107"/>
92845        <source>Advanced effects warning</source>
92846        <translation>Advarsel om avanserte effekter</translation>
92847    </message>
92848    <message>
92849        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="583"/>
92850        <source>%1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
92851        <translation>%1A antall lag%2 bruker avanserte effekter. Det anbefales å rasterisere kartet for å tegne det riktig.</translation>
92852    </message>
92853    <message>
92854        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="114"/>
92855        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
92856        <translation>Eksporter all tekst som baner (anbefalt)</translation>
92857    </message>
92858    <message>
92859        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="115"/>
92860        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
92861        <translation>Eksporter all tekst som tekstobjekter</translation>
92862    </message>
92863    <message>
92864        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="133"/>
92865        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
92866        <translation>ISO 32000-utvidelse (anbefalt)</translation>
92867    </message>
92868    <message>
92869        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="134"/>
92870        <source>OGC Best Practice</source>
92871        <translation>OGC beste praksis</translation>
92872    </message>
92873    <message>
92874        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="438"/>
92875        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
92876        <translation>Velg et filnavn å lagre kartbildet som</translation>
92877    </message>
92878    <message>
92879        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
92880        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="561"/>
92881        <source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
92882        <translation>Kart lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
92883    </message>
92884    <message>
92885        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="474"/>
92886        <source>Could not save the map to file</source>
92887        <translation>Klarte ikke lagre kartet til fil</translation>
92888    </message>
92889    <message>
92890        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="489"/>
92891        <source>PDF Format</source>
92892        <translation>PDF-format</translation>
92893    </message>
92894    <message>
92895        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="489"/>
92896        <source>Save Map As</source>
92897        <translation>Lagre kart som</translation>
92898    </message>
92899    <message>
92900        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="566"/>
92901        <source>Could not save the map to PDF</source>
92902        <translation>Klarte ikke lagre kartet til PDF</translation>
92903    </message>
92904    <message>
92905        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92906        <source>Append georeference information (embedded or via world file)</source>
92907        <translation>Legg til georefereringsinformasjon (innebygd eller via verdensfil)</translation>
92908    </message>
92909    <message>
92910        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92911        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
92912        <translation>Opprett Geospatial PDF (GeoPDF)</translation>
92913    </message>
92914    <message>
92915        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92916        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
92917        <translation>Eksporter RDF-metadata (tittel, forfatter, osv.)</translation>
92918    </message>
92919    <message>
92920        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92921        <source>Format</source>
92922        <translation>Format</translation>
92923    </message>
92924    <message>
92925        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92926        <source>Include vector feature information</source>
92927        <translation>Ta med informasjon om vektorobjekt</translation>
92928    </message>
92929    <message>
92930        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92931        <source>Advanced Settings</source>
92932        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
92933    </message>
92934    <message>
92935        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92936        <source>Text export</source>
92937        <translation>Teksteksport</translation>
92938    </message>
92939    <message>
92940        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92941        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
92942        <translation>Forenkle geometrier for å redusere utdatas filstørrelse</translation>
92943    </message>
92944</context>
92945<context>
92946    <name>QgsMapSettingsAction</name>
92947    <message>
92948        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="539"/>
92949        <source>Synchronize View Center with Main Map</source>
92950        <translation>Synkroniser visningssentrum til hovedkart</translation>
92951    </message>
92952    <message>
92953        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="542"/>
92954        <source>Synchronize View to Selection</source>
92955        <translation>Synkroniser visning til utvalg</translation>
92956    </message>
92957    <message>
92958        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="545"/>
92959        <source>Scale</source>
92960        <translation>Målestokk</translation>
92961    </message>
92962    <message>
92963        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="559"/>
92964        <source> °</source>
92965        <translation>°</translation>
92966    </message>
92967    <message>
92968        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="560"/>
92969        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
92970        <translation>Nåværende kartrotasjon, medsols i grader</translation>
92971    </message>
92972    <message>
92973        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="562"/>
92974        <source>Rotation</source>
92975        <translation>Rotasjon</translation>
92976    </message>
92977    <message>
92978        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="578"/>
92979        <source>Magnifier level</source>
92980        <translation>Zoomnivå</translation>
92981    </message>
92982    <message>
92983        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="583"/>
92984        <source>Magnification</source>
92985        <translation>Forstørrelse</translation>
92986    </message>
92987    <message>
92988        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="587"/>
92989        <source>Synchronize scale</source>
92990        <translation>Synkroniser målestokk</translation>
92991    </message>
92992    <message>
92993        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="591"/>
92994        <source>×</source>
92995        <translation>×</translation>
92996    </message>
92997    <message>
92998        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="596"/>
92999        <source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
93000        <translation>Multiplikasjonsfaktor for hovedkartvinduets målestokk</translation>
93001    </message>
93002    <message>
93003        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="604"/>
93004        <source>Scale Factor</source>
93005        <translation>Skaleringsfaktor</translation>
93006    </message>
93007</context>
93008<context>
93009    <name>QgsMapThemes</name>
93010    <message>
93011        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
93012        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="125"/>
93013        <source>Replace Theme</source>
93014        <translation>Erstatt drakt</translation>
93015    </message>
93016    <message>
93017        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="52"/>
93018        <source>Rename Current Theme…</source>
93019        <translation>Endre navn på gjeldende drakt …</translation>
93020    </message>
93021    <message>
93022        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
93023        <source>Add Theme…</source>
93024        <translation>Legg til kartdrakt …</translation>
93025    </message>
93026    <message>
93027        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="56"/>
93028        <source>Remove Current Theme</source>
93029        <translation>Fjern gjeldende drakt</translation>
93030    </message>
93031    <message>
93032        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
93033        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="156"/>
93034        <source>theme</source>
93035        <translation>kartdrakt</translation>
93036    </message>
93037    <message>
93038        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
93039        <source>Theme</source>
93040        <translation>Kartdrakt</translation>
93041    </message>
93042    <message>
93043        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="97"/>
93044        <source>Map Themes</source>
93045        <translation>Kartdrakter</translation>
93046    </message>
93047    <message>
93048        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="98"/>
93049        <source>Name of the new theme</source>
93050        <translation>Angi navnet på den nye kartdrakten</translation>
93051    </message>
93052    <message>
93053        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="100"/>
93054        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
93055        <source>A theme with this name already exists.</source>
93056        <translation>Det finnes allerede en kartdrakt som heter dette.</translation>
93057    </message>
93058    <message>
93059        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="126"/>
93060        <source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
93061        <translation>Vil du erstatte den gjeldende drakten «%1»?</translation>
93062    </message>
93063    <message>
93064        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="157"/>
93065        <source>%1</source>
93066        <translation>%1</translation>
93067    </message>
93068    <message>
93069        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="160"/>
93070        <source>Rename Map Theme</source>
93071        <translation>Endre navn på kartdrakt</translation>
93072    </message>
93073    <message>
93074        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="161"/>
93075        <source>Enter the new name of the map theme</source>
93076        <translation>Angi navnet på den nye kartdrakten</translation>
93077    </message>
93078    <message>
93079        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="180"/>
93080        <source>Remove Theme</source>
93081        <translation>Fjern drakt</translation>
93082    </message>
93083    <message>
93084        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="181"/>
93085        <source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
93086        <translation>Vil du fjerne drakten «%1»?</translation>
93087    </message>
93088</context>
93089<context>
93090    <name>QgsMapToolAddCircle</name>
93091    <message>
93092        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircle.cpp" line="30"/>
93093        <source>Add circle</source>
93094        <translation>Legg til sirkel</translation>
93095    </message>
93096</context>
93097<context>
93098    <name>QgsMapToolAddCircularString</name>
93099    <message>
93100        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircularstring.cpp" line="34"/>
93101        <source>Add circular string</source>
93102        <translation>Legg til bue</translation>
93103    </message>
93104</context>
93105<context>
93106    <name>QgsMapToolAddEllipse</name>
93107    <message>
93108        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdellipse.cpp" line="28"/>
93109        <source>Add ellipse</source>
93110        <translation>Legg til ellipse</translation>
93111    </message>
93112</context>
93113<context>
93114    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
93115    <message>
93116        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="55"/>
93117        <source>add feature</source>
93118        <translation>legg til objekt</translation>
93119    </message>
93120    <message>
93121        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="46"/>
93122        <source>Add feature</source>
93123        <translation>Legg til objekt</translation>
93124    </message>
93125</context>
93126<context>
93127    <name>QgsMapToolAddPart</name>
93128    <message>
93129        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="105"/>
93130        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="157"/>
93131        <source>Part added</source>
93132        <translation>Del lagt til</translation>
93133    </message>
93134    <message>
93135        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="230"/>
93136        <source>New part&apos;s geometry is empty or invalid.</source>
93137        <translation>Den nye delens geometri er tom eller ugyldig.</translation>
93138    </message>
93139    <message>
93140        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="238"/>
93141        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="291"/>
93142        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table.</source>
93143        <translation>Ingen objekt er valgt. Velg et objekt med utvalgsverktøyet eller i attributtabellen.</translation>
93144    </message>
93145    <message>
93146        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="246"/>
93147        <source>Selected geometry could not be found.</source>
93148        <translation>Fant ikke valgt geometri.</translation>
93149    </message>
93150    <message>
93151        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="250"/>
93152        <source>Base geometry is not valid.</source>
93153        <translation>Ugyldig basegeometri.</translation>
93154    </message>
93155    <message>
93156        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="263"/>
93157        <source>Unexpected OperationResult: %1</source>
93158        <translation>Uventet operasjon. Resultat: %1</translation>
93159    </message>
93160    <message>
93161        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="295"/>
93162        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which a part should be added.</source>
93163        <translation>Flere objekter er valgt. Velg kun det objektet som delen skal legges til.</translation>
93164    </message>
93165    <message>
93166        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="307"/>
93167        <source>This layer does not support multipart geometries.</source>
93168        <translation>Laget støtter ikke flerdelte geometrier.</translation>
93169    </message>
93170    <message>
93171        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="313"/>
93172        <source>Could not add part. %1</source>
93173        <translation>Klarte ikke legge til del. %1</translation>
93174    </message>
93175    <message>
93176        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
93177        <source>Add part</source>
93178        <translation>Legg til del</translation>
93179    </message>
93180    <message>
93181        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="120"/>
93182        <source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
93183        <translation>Koordinattransformasjonsfeil. Klarte ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem.</translation>
93184    </message>
93185    <message>
93186        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="234"/>
93187        <source>Selected feature is not multi part.</source>
93188        <translation>Valgt objekt er ikke flerdelt.</translation>
93189    </message>
93190    <message>
93191        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="242"/>
93192        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
93193        <translation>Det er valgt flere objekter. Velg kun ett objekt, til hvilket en øy skal legges til.</translation>
93194    </message>
93195</context>
93196<context>
93197    <name>QgsMapToolAddRectangle</name>
93198    <message>
93199        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdrectangle.cpp" line="31"/>
93200        <source>Add rectangle</source>
93201        <translation>Legg til rektangel</translation>
93202    </message>
93203</context>
93204<context>
93205    <name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
93206    <message>
93207        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="28"/>
93208        <source>Add regular polygon</source>
93209        <translation>Legg til regulært polygon</translation>
93210    </message>
93211    <message>
93212        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="37"/>
93213        <source>Number of sides: </source>
93214        <translation>Antall sider:</translation>
93215    </message>
93216</context>
93217<context>
93218    <name>QgsMapToolAddRing</name>
93219    <message>
93220        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
93221        <source>Add ring</source>
93222        <translation>Legg til ring</translation>
93223    </message>
93224    <message>
93225        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="77"/>
93226        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
93227        <translation>Klarte ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem.</translation>
93228    </message>
93229    <message>
93230        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="92"/>
93231        <source>Ring added</source>
93232        <translation>Ring lagt til</translation>
93233    </message>
93234    <message>
93235        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="116"/>
93236        <source>a problem with geometry type occurred</source>
93237        <translation>det oppstod en feil med geometritypen</translation>
93238    </message>
93239    <message>
93240        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
93241        <source>the inserted ring is not closed</source>
93242        <translation>innsatt ring er ikke lukket</translation>
93243    </message>
93244    <message>
93245        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="122"/>
93246        <source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
93247        <translation>innsatt ring har ikke gyldig geometri</translation>
93248    </message>
93249    <message>
93250        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="125"/>
93251        <source>the inserted ring crosses existing rings</source>
93252        <translation>innsatt ring krysser eksisterende ringer</translation>
93253    </message>
93254    <message>
93255        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="128"/>
93256        <source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
93257        <translation>innsatt ring er ikke en del av et objekt</translation>
93258    </message>
93259    <message>
93260        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="139"/>
93261        <source>an unknown error occurred (%1)</source>
93262        <translation>det oppstod en ukjent feil (%1)</translation>
93263    </message>
93264    <message>
93265        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="145"/>
93266        <source>Could not add ring: %1.</source>
93267        <translation>Klarte ikke å legge til ring: %1.</translation>
93268    </message>
93269</context>
93270<context>
93271    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
93272    <message>
93273        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="156"/>
93274        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="160"/>
93275        <source>Change Label</source>
93276        <translation>Endre påskrift</translation>
93277    </message>
93278    <message>
93279        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="156"/>
93280        <source>Layer “%1” was made editable</source>
93281        <translation>Satte laget «%1» i redigeringsmodus</translation>
93282    </message>
93283    <message>
93284        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="160"/>
93285        <source>Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
93286        <translation>Klarte ikke endre «%1» fordi laget «%2» ikke kunne settes i redigeringsmodus</translation>
93287    </message>
93288    <message>
93289        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="166"/>
93290        <source>Changed properties for label</source>
93291        <translation>Endret egenskaper for påskrift</translation>
93292    </message>
93293</context>
93294<context>
93295    <name>QgsMapToolCircle2Points</name>
93296    <message>
93297        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2points.cpp" line="29"/>
93298        <source>Add circle from 2 points</source>
93299        <translation>Legg til sirkel fra 2 punkt</translation>
93300    </message>
93301</context>
93302<context>
93303    <name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
93304    <message>
93305        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="38"/>
93306        <source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
93307        <translation>Legg til sirkel fra 2 tangenter og et punkt</translation>
93308    </message>
93309    <message>
93310        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
93311        <source>Error</source>
93312        <translation>Feil</translation>
93313    </message>
93314    <message>
93315        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
93316        <source>Segments are parallels</source>
93317        <translation>Segmenter er parallelle</translation>
93318    </message>
93319    <message>
93320        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="208"/>
93321        <source>Radius of the circle: </source>
93322        <translation>Sirkelens radius: </translation>
93323    </message>
93324</context>
93325<context>
93326    <name>QgsMapToolCircle3Points</name>
93327    <message>
93328        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3points.cpp" line="29"/>
93329        <source>Add circle from 3 points</source>
93330        <translation>Legg til sirkel fra 3 punkt</translation>
93331    </message>
93332</context>
93333<context>
93334    <name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
93335    <message>
93336        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="34"/>
93337        <source>Add circle from 3 tangents</source>
93338        <translation>Legg til sirkel fra 3 tangenter</translation>
93339    </message>
93340    <message>
93341        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="89"/>
93342        <source>Error</source>
93343        <translation>Feil</translation>
93344    </message>
93345    <message>
93346        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="89"/>
93347        <source>The three segments are parallel</source>
93348        <translation>De tre segmentene er parallelle</translation>
93349    </message>
93350</context>
93351<context>
93352    <name>QgsMapToolCircleCenterPoint</name>
93353    <message>
93354        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcirclecenterpoint.cpp" line="29"/>
93355        <source>Add circle by a center point and another point</source>
93356        <translation>Legg til sirkel fra sentrum og et annet punkt</translation>
93357    </message>
93358</context>
93359<context>
93360    <name>QgsMapToolCircularStringCurvePoint</name>
93361    <message>
93362        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringcurvepoint.cpp" line="29"/>
93363        <source>Add circular string curve point</source>
93364        <translation>Legg til kurvepunkt på bue</translation>
93365    </message>
93366</context>
93367<context>
93368    <name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
93369    <message>
93370        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="36"/>
93371        <source>Add circular string by radius</source>
93372        <translation>Legg til bue fra radius</translation>
93373    </message>
93374    <message>
93375        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="164"/>
93376        <source>Radius: </source>
93377        <translation>Radius:</translation>
93378    </message>
93379</context>
93380<context>
93381    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
93382    <message>
93383        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="34"/>
93384        <source>Delete part</source>
93385        <translation>Slett del</translation>
93386    </message>
93387    <message>
93388        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="105"/>
93389        <source>Part of multipart feature deleted</source>
93390        <translation>Del av flerdelt geometri slettet</translation>
93391    </message>
93392    <message>
93393        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="112"/>
93394        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
93395        <translation>Klarte ikke slette valgt del.</translation>
93396    </message>
93397</context>
93398<context>
93399    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
93400    <message>
93401        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="36"/>
93402        <source>Delete ring</source>
93403        <translation>Slett ring</translation>
93404    </message>
93405    <message>
93406        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="71"/>
93407        <source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
93408        <translation>«Slett ring» kan kun brukes i et flatelag.</translation>
93409    </message>
93410    <message>
93411        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="113"/>
93412        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="198"/>
93413        <source>Ring deleted</source>
93414        <translation>Ring slettet</translation>
93415    </message>
93416</context>
93417<context>
93418    <name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
93419    <message>
93420        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="41"/>
93421        <source>Digitize feature</source>
93422        <translation>Digitaliser objekt</translation>
93423    </message>
93424    <message>
93425        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="133"/>
93426        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
93427        <translation>Datatilbyderen for laget støtter ikke at objektene legges til.</translation>
93428    </message>
93429    <message>
93430        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="152"/>
93431        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
93432        <translation>Feil redigeringsverktøy, kan ikke bruke «fang punkt»-verktøy på dette vektorlaget</translation>
93433    </message>
93434    <message>
93435        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="180"/>
93436        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="251"/>
93437        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
93438        <translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
93439    </message>
93440    <message>
93441        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="233"/>
93442        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
93443        <translation>Feil redigeringsverktøy, kan ikke bruke «fang linje»-verktøy på dette vektorlaget</translation>
93444    </message>
93445    <message>
93446        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="240"/>
93447        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
93448        <translation>Feil redigeringsverktøy, kan ikke bruke «fang flate»-verktøy på dette vektorlaget</translation>
93449    </message>
93450    <message>
93451        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="340"/>
93452        <source>The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
93453        <translation>Objektet ble lagt til, men minst én geometri som skjæres er ugyldig. Disse geometriene må repareres manuelt.</translation>
93454    </message>
93455    <message>
93456        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="344"/>
93457        <source>The feature cannot be added because its geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
93458        <translation>Objektet kan ikke legges til fordi geometrien kollapset ved forsøk på å unngå skjæringer</translation>
93459    </message>
93460</context>
93461<context>
93462    <name>QgsMapToolEdit</name>
93463    <message>
93464        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="167"/>
93465        <source>No active vector layer</source>
93466        <translation>Ingen aktive vektorlag</translation>
93467    </message>
93468    <message>
93469        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="172"/>
93470        <source>Layer not editable</source>
93471        <translation>Laget kan ikke redigeres</translation>
93472    </message>
93473</context>
93474<context>
93475    <name>QgsMapToolEditMeshFrame</name>
93476    <message>
93477        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2194"/>
93478        <source>Refine current face</source>
93479        <translation>Raffiner gjeldende flate</translation>
93480    </message>
93481    <message>
93482        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2193"/>
93483        <source>Remove current face</source>
93484        <translation>Fjern gjeldende flate</translation>
93485    </message>
93486    <message>
93487        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2209"/>
93488        <source>Split current face</source>
93489        <translation>Del opp gjeldende flate</translation>
93490    </message>
93491    <message>
93492        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="290"/>
93493        <source>Delaunay triangulation</source>
93494        <translation>Delaunay-triangulering</translation>
93495    </message>
93496    <message>
93497        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="215"/>
93498        <source>Digitize Mesh elements</source>
93499        <translation>Digitaliser maskenett-elementer</translation>
93500    </message>
93501    <message>
93502        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="218"/>
93503        <source>Select Mesh Elements by Polygon</source>
93504        <translation>Velg maskenett-elementer med polygon</translation>
93505    </message>
93506    <message>
93507        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="221"/>
93508        <source>Select Mesh Elements by Expression</source>
93509        <translation>Velg maskenett-elementer med uttrykk</translation>
93510    </message>
93511    <message>
93512        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="229"/>
93513        <source>Transform Vertices Coordinates</source>
93514        <translation>Transformer knekkpunkt-koordinater</translation>
93515    </message>
93516    <message>
93517        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="232"/>
93518        <source>Force by Selected Geometries</source>
93519        <translation>Tving med valgte geometrier</translation>
93520    </message>
93521    <message>
93522        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="238"/>
93523        <source>Reindex Faces and Vertices</source>
93524        <translation>Reindekser flater og knekkpunkt</translation>
93525    </message>
93526    <message>
93527        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="241"/>
93528        <source>Delaunay Triangulation with Selected Vertices</source>
93529        <translation>Delaunay-triangulering med valgte knekkpunkter</translation>
93530    </message>
93531    <message>
93532        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="242"/>
93533        <source>Refine Current Face</source>
93534        <translation>Raffiner gjeldende flater</translation>
93535    </message>
93536    <message>
93537        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="244"/>
93538        <source>Remove Current Face</source>
93539        <translation>Fjern gjeldende flate</translation>
93540    </message>
93541    <message>
93542        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="245"/>
93543        <source>Split Current Face</source>
93544        <translation>Del opp gjeldende flate</translation>
93545    </message>
93546    <message>
93547        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1725"/>
93548        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1735"/>
93549        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1754"/>
93550        <source>Mesh editing</source>
93551        <translation>Redigering av maskenett</translation>
93552    </message>
93553    <message numerus="yes">
93554        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1726"/>
93555        <source>%n vertices were not removed</source>
93556        <translation><numerusform>%n knekkpunkt ble ikke fjernet</numerusform><numerusform>%n knekkpunkter ble ikke fjernet</numerusform></translation>
93557    </message>
93558    <message>
93559        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1736"/>
93560        <source>removing the vertex %1 leads to a topological error, operation canceled.</source>
93561        <translation>fjerning av knekkpunkt %1 fører til topologisk feil – handlingen ble avbrutt.</translation>
93562    </message>
93563    <message>
93564        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1755"/>
93565        <source>removing the faces %1 leads to a topological error, operation canceled.</source>
93566        <translation>fjerning av flatene %1 fører til topologisk feil – handlingen ble avbrutt.</translation>
93567    </message>
93568    <message>
93569        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1783"/>
93570        <source>Transform Mesh Vertices</source>
93571        <translation>Transformer maskenett-knekkpunkt</translation>
93572    </message>
93573    <message>
93574        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1922"/>
93575        <source>Reindex the Mesh</source>
93576        <translation>Reindekser maskenettet</translation>
93577    </message>
93578    <message>
93579        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1923"/>
93580        <source>Do you want to reindex the faces and vertices of the mesh layer %1?</source>
93581        <translation>Vil du reindeksere flatene og knekkpunktene til maskenettlaget %1?</translation>
93582    </message>
93583    <message>
93584        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2172"/>
93585        <source>Remove selected vertex and fill hole</source>
93586        <translation>Fjern valgte knekkpunkter og fyll hull</translation>
93587    </message>
93588    <message>
93589        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2173"/>
93590        <source>Remove selected vertex without filling hole</source>
93591        <translation>Fjern valgte knekkpunkter uten å fylle hull</translation>
93592    </message>
93593    <message>
93594        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2177"/>
93595        <source>Remove selected vertices and fill hole(s)</source>
93596        <translation>Fjern valgte knekkpunkter og fyll hull</translation>
93597    </message>
93598    <message>
93599        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2178"/>
93600        <source>Remove selected vertices without filling hole(s)</source>
93601        <translation>Fjern valgte knekkpunkter uten å fylle hull</translation>
93602    </message>
93603    <message>
93604        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2183"/>
93605        <source>Remove selected face</source>
93606        <translation>Fjern valgt flate</translation>
93607    </message>
93608    <message>
93609        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2184"/>
93610        <source>Refine selected face</source>
93611        <translation>Raffiner valgt flate</translation>
93612    </message>
93613    <message>
93614        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2188"/>
93615        <source>Remove %1 selected faces</source>
93616        <translation>Fjern %1 valgte flater</translation>
93617    </message>
93618    <message>
93619        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2189"/>
93620        <source>Refine %1 selected faces</source>
93621        <translation>Raffiner %1 valgte flater</translation>
93622    </message>
93623    <message>
93624        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2205"/>
93625        <source>Split selected face</source>
93626        <translation>Del opp valgt flate</translation>
93627    </message>
93628    <message>
93629        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2207"/>
93630        <source>Split %1 selected faces</source>
93631        <translation>Del opp %1 valgte flater</translation>
93632    </message>
93633    <message>
93634        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2595"/>
93635        <source>Vertex Z value:</source>
93636        <translation>Knekkpunktets Z-verdi:</translation>
93637    </message>
93638</context>
93639<context>
93640    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
93641    <message>
93642        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
93643        <source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
93644        <translation>For å kjøre prosessen, må du velge et aktivt vektorlag.</translation>
93645    </message>
93646    <message>
93647        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
93648        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
93649        <translation>Det aktive vektorlaget har ingen definerte handlinger</translation>
93650    </message>
93651    <message>
93652        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
93653        <source>No features found at this position.</source>
93654        <translation>Fant ingen objekter på denne posisjonen.</translation>
93655    </message>
93656    <message>
93657        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="156"/>
93658        <source>All Features</source>
93659        <translation>Alle objekter</translation>
93660    </message>
93661</context>
93662<context>
93663    <name>QgsMapToolFillRing</name>
93664    <message>
93665        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="33"/>
93666        <source>Fill ring</source>
93667        <translation>Fyll ring</translation>
93668    </message>
93669    <message>
93670        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="79"/>
93671        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
93672        <translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
93673    </message>
93674    <message>
93675        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="100"/>
93676        <source>Ring added and filled</source>
93677        <translation>Ring lagt til og fylt</translation>
93678    </message>
93679    <message>
93680        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="113"/>
93681        <source>a problem with geometry type occurred</source>
93682        <translation>det oppstod en feil med geometritypen</translation>
93683    </message>
93684    <message>
93685        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="117"/>
93686        <source>the inserted Ring is not closed</source>
93687        <translation>innsatt ring er ikke lukket</translation>
93688    </message>
93689    <message>
93690        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="121"/>
93691        <source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
93692        <translation>innsatt ring har ingen gyldig geometri</translation>
93693    </message>
93694    <message>
93695        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="125"/>
93696        <source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
93697        <translation>innsatt ring krysser eksisterende ringer</translation>
93698    </message>
93699    <message>
93700        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="129"/>
93701        <source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
93702        <translation>innsatt ring er ikke en del av et objekt</translation>
93703    </message>
93704    <message>
93705        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="133"/>
93706        <source>an unknown error occurred</source>
93707        <translation>det oppstod en ukjent feil</translation>
93708    </message>
93709    <message>
93710        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="135"/>
93711        <source>could not add ring: %1.</source>
93712        <translation>klarte ikke å legge til ring: %1.</translation>
93713    </message>
93714    <message>
93715        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="148"/>
93716        <source>Ring filled</source>
93717        <translation>Ring fylt</translation>
93718    </message>
93719    <message>
93720        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="154"/>
93721        <source>No ring found to fill.</source>
93722        <translation>Fant ingen ring å fylle.</translation>
93723    </message>
93724</context>
93725<context>
93726    <name>QgsMapToolIdentify</name>
93727    <message>
93728        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="146"/>
93729        <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
93730        <translation>Ingen aktive lag. For å identifisere objekter må du velge et aktivt lag.</translation>
93731    </message>
93732    <message>
93733        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="177"/>
93734        <source>Identifying on %1…</source>
93735        <translation>Identifiserer %1 …</translation>
93736    </message>
93737    <message>
93738        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="190"/>
93739        <source>Identifying done.</source>
93740        <translation>Identifisering ferdig.</translation>
93741    </message>
93742    <message>
93743        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="323"/>
93744        <source>Scalar Value</source>
93745        <translation>Skalarverdi</translation>
93746    </message>
93747    <message>
93748        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
93749        <source>Vector Value</source>
93750        <translation>Vektorverdi</translation>
93751    </message>
93752    <message>
93753        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="335"/>
93754        <source>Vector Magnitude</source>
93755        <translation>Vektornorm</translation>
93756    </message>
93757    <message>
93758        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="336"/>
93759        <source>Vector x-component</source>
93760        <translation>Vektorens x-komponent</translation>
93761    </message>
93762    <message>
93763        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/>
93764        <source>Vector y-component</source>
93765        <translation>Vektorens y-komponent</translation>
93766    </message>
93767    <message>
93768        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="533"/>
93769        <source>(clicked coordinate X)</source>
93770        <translation>(klikket koordinats X)</translation>
93771    </message>
93772    <message>
93773        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="534"/>
93774        <source>(clicked coordinate Y)</source>
93775        <translation>(klikket koordinats Y)</translation>
93776    </message>
93777    <message>
93778        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="536"/>
93779        <source>(clicked coordinate Z)</source>
93780        <translation>(klikket koordinats Z)</translation>
93781    </message>
93782    <message>
93783        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="667"/>
93784        <source>new feature</source>
93785        <translation>nytt objekt</translation>
93786    </message>
93787    <message>
93788        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="491"/>
93789        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="667"/>
93790        <source>Feature ID</source>
93791        <translation>Objekt-ID</translation>
93792    </message>
93793    <message>
93794        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="344"/>
93795        <source>Time Step</source>
93796        <translation>Tidssteg</translation>
93797    </message>
93798    <message>
93799        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="345"/>
93800        <source>Source</source>
93801        <translation>Kilde</translation>
93802    </message>
93803    <message>
93804        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="349"/>
93805        <source> (active)</source>
93806        <translation>(aktiv)</translation>
93807    </message>
93808    <message>
93809        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="364"/>
93810        <source>Snapped Vertex Position X</source>
93811        <translation>Festet til knekkpunktposisjon X</translation>
93812    </message>
93813    <message>
93814        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="365"/>
93815        <source>Snapped Vertex Position Y</source>
93816        <translation>Festet til knekkpunktposisjon Y</translation>
93817    </message>
93818    <message>
93819        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
93820        <source>Face Centroid X</source>
93821        <translation>Flatetyngdepunkt X</translation>
93822    </message>
93823    <message>
93824        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="372"/>
93825        <source>Face Centroid Y</source>
93826        <translation>Flatetyngdepunkt Y</translation>
93827    </message>
93828    <message>
93829        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="378"/>
93830        <source>Point on Edge X</source>
93831        <translation>Punkt på kant X</translation>
93832    </message>
93833    <message>
93834        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="379"/>
93835        <source>Point on Edge Y</source>
93836        <translation>Punkt på kant Y</translation>
93837    </message>
93838    <message>
93839        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="383"/>
93840        <source>Geometry</source>
93841        <translation>Geometri</translation>
93842    </message>
93843    <message>
93844        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="693"/>
93845        <source>Closest vertex number</source>
93846        <translation>Nærmeste knekkpunkts rekkefølge</translation>
93847    </message>
93848    <message>
93849        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="698"/>
93850        <source>Closest vertex X</source>
93851        <translation>Nærmeste knekkpunkts X</translation>
93852    </message>
93853    <message>
93854        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="699"/>
93855        <source>Closest vertex Y</source>
93856        <translation>Nærmeste knekkpunkts Y</translation>
93857    </message>
93858    <message>
93859        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="704"/>
93860        <source>Closest vertex Z</source>
93861        <translation>Nærmeste knekkpunkts Z</translation>
93862    </message>
93863    <message>
93864        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="709"/>
93865        <source>Closest vertex M</source>
93866        <translation>Nærmeste knekkpunkts M</translation>
93867    </message>
93868    <message>
93869        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="729"/>
93870        <source>Closest X</source>
93871        <translation>Nærmeste X</translation>
93872    </message>
93873    <message>
93874        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="730"/>
93875        <source>Closest Y</source>
93876        <translation>Nærmeste Y</translation>
93877    </message>
93878    <message>
93879        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="735"/>
93880        <source>Interpolated Z</source>
93881        <translation>Interpolert Z</translation>
93882    </message>
93883    <message>
93884        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="740"/>
93885        <source>Interpolated M</source>
93886        <translation>Interpolert M</translation>
93887    </message>
93888    <message>
93889        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="795"/>
93890        <source>Parts</source>
93891        <translation>Deler</translation>
93892    </message>
93893    <message>
93894        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="799"/>
93895        <source>Part number</source>
93896        <translation>Delnummer</translation>
93897    </message>
93898    <message>
93899        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="839"/>
93900        <source>Length (Cartesian)</source>
93901        <translation>Lengde (kartesisk)</translation>
93902    </message>
93903    <message>
93904        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="878"/>
93905        <source>Area (Cartesian)</source>
93906        <translation>Areal (kartesisk)</translation>
93907    </message>
93908    <message>
93909        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="889"/>
93910        <source>Perimeter (Cartesian)</source>
93911        <translation>Omkrets (kartesisk)</translation>
93912    </message>
93913    <message>
93914        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="908"/>
93915        <source>X</source>
93916        <translation>X</translation>
93917    </message>
93918    <message>
93919        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="910"/>
93920        <source>Y</source>
93921        <translation>Y</translation>
93922    </message>
93923    <message>
93924        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="915"/>
93925        <source>Z</source>
93926        <translation>Z</translation>
93927    </message>
93928    <message>
93929        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="920"/>
93930        <source>M</source>
93931        <translation>M</translation>
93932    </message>
93933    <message>
93934        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1226"/>
93935        <source>Z (original)</source>
93936        <translation>Z (original)</translation>
93937    </message>
93938    <message>
93939        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1227"/>
93940        <source>Z (adjusted)</source>
93941        <translation>Z (justert)</translation>
93942    </message>
93943    <message>
93944        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="843"/>
93945        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="892"/>
93946        <source>Vertices</source>
93947        <translation>Knekkpunkt</translation>
93948    </message>
93949    <message>
93950        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="818"/>
93951        <source>Length (Ellipsoidal — %1)</source>
93952        <translation>Lengde (ellipsoidisk – %1)</translation>
93953    </message>
93954    <message>
93955        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="827"/>
93956        <source>Length (Cartesian — 2D)</source>
93957        <translation>Lengde (kartesisk – 2D)</translation>
93958    </message>
93959    <message>
93960        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="835"/>
93961        <source>Length (Cartesian — 3D)</source>
93962        <translation>Lengde (kartesisk – 3D)</translation>
93963    </message>
93964    <message>
93965        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="856"/>
93966        <source>firstX</source>
93967        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
93968        <translation>førsteX</translation>
93969    </message>
93970    <message>
93971        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="858"/>
93972        <source>firstY</source>
93973        <translation>førsteY</translation>
93974    </message>
93975    <message>
93976        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="861"/>
93977        <source>lastX</source>
93978        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
93979        <translation>sisteX</translation>
93980    </message>
93981    <message>
93982        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="863"/>
93983        <source>lastY</source>
93984        <translation>sisteY</translation>
93985    </message>
93986    <message>
93987        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="323"/>
93988        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
93989        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1059"/>
93990        <source>no data</source>
93991        <translation>ingen data</translation>
93992    </message>
93993    <message>
93994        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="874"/>
93995        <source>Area (Ellipsoidal — %1)</source>
93996        <translation>Areal (ellipsoidisk – %1)</translation>
93997    </message>
93998    <message>
93999        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="885"/>
94000        <source>Perimeter (Ellipsoidal — %1)</source>
94001        <translation>Omkrets (ellipsoidisk – %1)</translation>
94002    </message>
94003    <message>
94004        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="938"/>
94005        <source>Embedded Symbol</source>
94006        <translation>Innebygd symbol</translation>
94007    </message>
94008    <message>
94009        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="938"/>
94010        <source>%1 (%2)</source>
94011        <translation>%1 (%2)</translation>
94012    </message>
94013    <message>
94014        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1098"/>
94015        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1159"/>
94016        <source>Error</source>
94017        <translation>Feil</translation>
94018    </message>
94019    <message>
94020        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1160"/>
94021        <source>Identify error</source>
94022        <translation>Identifiser feil</translation>
94023    </message>
94024</context>
94025<context>
94026    <name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
94027    <message>
94028        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="55"/>
94029        <source>Identify</source>
94030        <translation>Identifiser</translation>
94031    </message>
94032    <message>
94033        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="59"/>
94034        <source>Show Attribute Table</source>
94035        <translation>Vis attributtabell</translation>
94036    </message>
94037    <message>
94038        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="151"/>
94039        <source>No features found at this position.</source>
94040        <translation>Fant ingen objekter på denne posisjonen.</translation>
94041    </message>
94042</context>
94043<context>
94044    <name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
94045    <message>
94046        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="25"/>
94047        <source>Identify feature</source>
94048        <translation>Identifiser objekt</translation>
94049    </message>
94050</context>
94051<context>
94052    <name>QgsMapToolLabel</name>
94053    <message>
94054        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoollabel.cpp" line="1140"/>
94055        <source>Label “%1” in %2</source>
94056        <translation>Påskrift «%1» i %2</translation>
94057    </message>
94058</context>
94059<context>
94060    <name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
94061    <message>
94062        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
94063        <source>Measure angle</source>
94064        <translation>Mål vinkel</translation>
94065    </message>
94066</context>
94067<context>
94068    <name>QgsMapToolMeasureBearing</name>
94069    <message>
94070        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasurebearing.cpp" line="35"/>
94071        <source>Measure bearing</source>
94072        <translation>Mål retning</translation>
94073    </message>
94074    <message>
94075        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasurebearing.cpp" line="91"/>
94076        <source>Bearing</source>
94077        <translation>Retning</translation>
94078    </message>
94079</context>
94080<context>
94081    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
94082    <message>
94083        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="40"/>
94084        <source>Move feature</source>
94085        <translation>Flytt objekt</translation>
94086    </message>
94087    <message>
94088        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="153"/>
94089        <source>Move features</source>
94090        <translation>Flytt objekter</translation>
94091    </message>
94092    <message>
94093        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="154"/>
94094        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
94095        <translation>Noen av de valgte objektene er utenfor gjeldende kartvisning. Vil du fortsette?</translation>
94096    </message>
94097    <message>
94098        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="188"/>
94099        <source>Feature moved</source>
94100        <translation>Objekt flyttet</translation>
94101    </message>
94102    <message>
94103        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="188"/>
94104        <source>Feature copied and moved</source>
94105        <translation>Objekt kopiert og flyttet</translation>
94106    </message>
94107</context>
94108<context>
94109    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
94110    <message>
94111        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="199"/>
94112        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="201"/>
94113        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="203"/>
94114        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="232"/>
94115        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="236"/>
94116        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="367"/>
94117        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="374"/>
94118        <source>Move Label</source>
94119        <translation>Flytt påskrift</translation>
94120    </message>
94121    <message>
94122        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="139"/>
94123        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="232"/>
94124        <source>Layer “%1” was made editable</source>
94125        <translation>Satte laget «%1» i redigeringsmodus</translation>
94126    </message>
94127    <message>
94128        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="33"/>
94129        <source>Move label or callout</source>
94130        <translation>Flytt påskrift eller påskriftslinje</translation>
94131    </message>
94132    <message>
94133        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="139"/>
94134        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="143"/>
94135        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="369"/>
94136        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="376"/>
94137        <source>Move Callout</source>
94138        <translation>Flytt påskriftslinje</translation>
94139    </message>
94140    <message>
94141        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="143"/>
94142        <source>Cannot move callout — the layer “%2” could not be made editable</source>
94143        <translation>Kan ikke flytte påskriftslinje fordi laget «%2» ikke kunne settes i redigeringsmodus</translation>
94144    </message>
94145    <message>
94146        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="199"/>
94147        <source>The label X/Y columns “%1” and “%2” do not exist in the layer</source>
94148        <translation>Kolonner med X/Y til påskrifter, «%1» og «%2», finnes ikke i laget</translation>
94149    </message>
94150    <message>
94151        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="201"/>
94152        <source>The label X column “%1” does not exist in the layer</source>
94153        <translation>Kolonne med X til påskrift, «%1», finnes ikke i laget</translation>
94154    </message>
94155    <message>
94156        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="203"/>
94157        <source>The label Y column “%1” does not exist in the layer</source>
94158        <translation>Kolonne med Y til påskrift, «%1», finnes ikke i laget</translation>
94159    </message>
94160    <message>
94161        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="236"/>
94162        <source>Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
94163        <translation>Klarte ikke flytte «%1» fordi laget «%2» ikke kunne settes i redigeringsmodus</translation>
94164    </message>
94165    <message>
94166        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="333"/>
94167        <source>Moved label</source>
94168        <translation>Flyttet påskrift</translation>
94169    </message>
94170    <message>
94171        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="335"/>
94172        <source>Moved callout</source>
94173        <translation>Flyttet påskriftslinje</translation>
94174    </message>
94175    <message>
94176        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="367"/>
94177        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
94178        <translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne flytte påskrifter</translation>
94179    </message>
94180    <message>
94181        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="369"/>
94182        <source>Layer “%1” must be editable in order to move callouts from it</source>
94183        <translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne flytte påskriftslinjer</translation>
94184    </message>
94185    <message>
94186        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="374"/>
94187        <source>Error encountered while storing new label position</source>
94188        <translation>Det oppstod en feil ved lagring av ny påskriftsposisjon</translation>
94189    </message>
94190    <message>
94191        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="376"/>
94192        <source>Error encountered while storing new callout position</source>
94193        <translation>Det oppstod en feil ved lagring av ny posisjon til påskriftslinje</translation>
94194    </message>
94195    <message>
94196        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="475"/>
94197        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="485"/>
94198        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="492"/>
94199        <source>Delete Label Position</source>
94200        <translation>Slett påskriftens posisjon</translation>
94201    </message>
94202    <message>
94203        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="475"/>
94204        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="487"/>
94205        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="494"/>
94206        <source>Delete Callout Position</source>
94207        <translation>Slett påskriftslinjens posisjon</translation>
94208    </message>
94209    <message>
94210        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="485"/>
94211        <source>Layer “%1” must be editable in order to remove stored label positions</source>
94212        <translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne fjerne lagrede påskriftsposisjoner</translation>
94213    </message>
94214    <message>
94215        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="487"/>
94216        <source>Layer “%1” must be editable in order to remove stored callout positions</source>
94217        <translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne fjerne lagrede posisjoner til påskriftslinjer</translation>
94218    </message>
94219    <message>
94220        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="492"/>
94221        <source>Error encountered while removing stored label position</source>
94222        <translation>Det oppstod en feil ved fjerning av lagrede påskriftsposisjoner</translation>
94223    </message>
94224    <message>
94225        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="494"/>
94226        <source>Error encountered while removing stored callout position</source>
94227        <translation>Det oppstod en feil ved fjerning av lagrede posisjoner til påskriftslinjer</translation>
94228    </message>
94229    <message>
94230        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="623"/>
94231        <source>Callout angle: %1°</source>
94232        <translation>Vinkel til påskriftslinje: %1°</translation>
94233    </message>
94234</context>
94235<context>
94236    <name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
94237    <message>
94238        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="40"/>
94239        <source>Map tool offset curve</source>
94240        <translation>Kartverktøy forskyv kurve</translation>
94241    </message>
94242    <message>
94243        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="122"/>
94244        <source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
94245        <translation>Fant ikke noe objekt i nærheten i noen vektorlag.</translation>
94246    </message>
94247    <message>
94248        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="337"/>
94249        <source>Generated geometry is not valid.</source>
94250        <translation>Den dannede geometrien er ugyldig.</translation>
94251    </message>
94252    <message>
94253        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="346"/>
94254        <source>Offset curve</source>
94255        <translation>Forskyv kurve</translation>
94256    </message>
94257    <message>
94258        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="653"/>
94259        <source>Creating offset geometry failed: %1</source>
94260        <translation>Klarte ikke å opprette forskjøvet geometri: %1</translation>
94261    </message>
94262</context>
94263<context>
94264    <name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
94265    <message>
94266        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="38"/>
94267        <source>Map tool offset point symbol</source>
94268        <translation>Kartverktøy forskyv punktsymbol</translation>
94269    </message>
94270    <message>
94271        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="163"/>
94272        <source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
94273        <translation>Det valgte punktet mangler peker til attributt for forskyvning (jf symbologimenyen)</translation>
94274    </message>
94275    <message>
94276        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="91"/>
94277        <source>Offset symbol</source>
94278        <translation>Forskyv symbol</translation>
94279    </message>
94280</context>
94281<context>
94282    <name>QgsMapToolPan</name>
94283    <message>
94284        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="30"/>
94285        <source>Pan</source>
94286        <translation>Panorer</translation>
94287    </message>
94288</context>
94289<context>
94290    <name>QgsMapToolPinLabels</name>
94291    <message>
94292        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="38"/>
94293        <source>Pin labels</source>
94294        <translation>Fest påskrifter</translation>
94295    </message>
94296    <message>
94297        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="398"/>
94298        <source>Pinned label</source>
94299        <translation>Festet påskrift</translation>
94300    </message>
94301    <message>
94302        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="411"/>
94303        <source>Unpinned label</source>
94304        <translation>Løsnet påskrift</translation>
94305    </message>
94306    <message>
94307        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="489"/>
94308        <source>Pinned diagram</source>
94309        <translation>Festet diagram</translation>
94310    </message>
94311    <message>
94312        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="497"/>
94313        <source>Unpinned diagram</source>
94314        <translation>Løsnet diagram</translation>
94315    </message>
94316</context>
94317<context>
94318    <name>QgsMapToolPointSymbol</name>
94319    <message>
94320        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="30"/>
94321        <source>Map tool point symbol</source>
94322        <translation>Kartverktøy punktsymbol</translation>
94323    </message>
94324    <message>
94325        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="62"/>
94326        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
94327        <translation>Fant ingen punktobjekter nær klikket posisjon. Klikk nærmere objektet eller utvid søkeradius i menyvalg Innstillinger → Innstillinger … → Digitalisering → Søkeradius for knekkpunktredigeringer</translation>
94328    </message>
94329</context>
94330<context>
94331    <name>QgsMapToolRectangle3Points</name>
94332    <message>
94333        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangle3points.cpp" line="32"/>
94334        <source>Add rectangle from 3 points</source>
94335        <translation>Legg til rektangel fra 3 punkt</translation>
94336    </message>
94337</context>
94338<context>
94339    <name>QgsMapToolRectangleCenter</name>
94340    <message>
94341        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectanglecenter.cpp" line="33"/>
94342        <source>Add rectangle from center and a point</source>
94343        <translation>Legg til rektangel fra sentrum og et punkt</translation>
94344    </message>
94345</context>
94346<context>
94347    <name>QgsMapToolRectangleExtent</name>
94348    <message>
94349        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangleextent.cpp" line="31"/>
94350        <source>Add rectangle from extent</source>
94351        <translation>Legg til rektangel fra utstrekning</translation>
94352    </message>
94353</context>
94354<context>
94355    <name>QgsMapToolRegularPolygon2Points</name>
94356    <message>
94357        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygon2points.cpp" line="28"/>
94358        <source>Add regular polygon from 2 points</source>
94359        <translation>Legg til regulært polygon fra 2 punkt</translation>
94360    </message>
94361</context>
94362<context>
94363    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterCorner</name>
94364    <message>
94365        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncentercorner.cpp" line="29"/>
94366        <source>Add regular polygon from center and a corner</source>
94367        <translation>Legg til regulært polygon fra sentrum og et hjørne</translation>
94368    </message>
94369</context>
94370<context>
94371    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterPoint</name>
94372    <message>
94373        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncenterpoint.cpp" line="28"/>
94374        <source>Add regular polygon from center and a point </source>
94375        <translation>Legg til regulært polygon fra sentrum og et punkt</translation>
94376    </message>
94377</context>
94378<context>
94379    <name>QgsMapToolReshape</name>
94380    <message>
94381        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="29"/>
94382        <source>Reshape features</source>
94383        <translation>Omform objekter</translation>
94384    </message>
94385    <message>
94386        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="56"/>
94387        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
94388        <translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
94389    </message>
94390    <message>
94391        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="158"/>
94392        <source>Reshape</source>
94393        <translation>Omform</translation>
94394    </message>
94395    <message>
94396        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="200"/>
94397        <source>An error was reported during intersection removal</source>
94398        <translation>En feil oppsto ved fjerning av skjæring</translation>
94399    </message>
94400    <message>
94401        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="209"/>
94402        <source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
94403        <translation>Objektet kan ikke omformes fordi resultatgeometrien er tom</translation>
94404    </message>
94405    <message>
94406        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="215"/>
94407        <source>At least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
94408        <translation>Minst én geometri som skjøres er ugyldig. Disse geometriene må repareres manuelt.</translation>
94409    </message>
94410</context>
94411<context>
94412    <name>QgsMapToolReverseLine</name>
94413    <message>
94414        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="35"/>
94415        <source>Reverse line geometry</source>
94416        <translation>Snu linjegeometri</translation>
94417    </message>
94418    <message>
94419        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="120"/>
94420        <source>Reverse line</source>
94421        <translation>Snu linje</translation>
94422    </message>
94423    <message>
94424        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="124"/>
94425        <source>Line reversed.</source>
94426        <translation>Linje reversert.</translation>
94427    </message>
94428    <message>
94429        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="128"/>
94430        <source>Couldn&apos;t reverse the selected part.</source>
94431        <translation>Klarte ikke snu den valgte delen.</translation>
94432    </message>
94433</context>
94434<context>
94435    <name>QgsMapToolRotateFeature</name>
94436    <message>
94437        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="147"/>
94438        <source>Rotate feature</source>
94439        <translation>Roter objekt</translation>
94440    </message>
94441    <message>
94442        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="285"/>
94443        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
94444        <translation>Fant ikke et objekt i nærheten i gjeldende lag.</translation>
94445    </message>
94446    <message>
94447        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="396"/>
94448        <source>Features Rotated</source>
94449        <translation>Objekter roterte</translation>
94450    </message>
94451</context>
94452<context>
94453    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
94454    <message>
94455        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="133"/>
94456        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="137"/>
94457        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="217"/>
94458        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="221"/>
94459        <source>Rotate Label</source>
94460        <translation>Roter påskrift</translation>
94461    </message>
94462    <message>
94463        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="133"/>
94464        <source>Layer “%1” was made editable</source>
94465        <translation>Satte laget «%1» i redigeringsmodus</translation>
94466    </message>
94467    <message>
94468        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="137"/>
94469        <source>Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
94470        <translation>Klarte ikke rotere «%1» fordi laget «%2» ikke kunne settes i redigeringsmodus</translation>
94471    </message>
94472    <message>
94473        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="212"/>
94474        <source>Rotated label</source>
94475        <translation>Påskrift rotert</translation>
94476    </message>
94477    <message>
94478        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="217"/>
94479        <source>Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it</source>
94480        <translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne rotere påskrifter</translation>
94481    </message>
94482    <message>
94483        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="221"/>
94484        <source>Error encountered while storing new label rotation</source>
94485        <translation>Det oppstod en feil ved lagring av ny påskriftsrotasjon</translation>
94486    </message>
94487    <message>
94488        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="250"/>
94489        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="257"/>
94490        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="261"/>
94491        <source>Delete Label Rotation</source>
94492        <translation>Slett påskriftsrotasjon</translation>
94493    </message>
94494    <message>
94495        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="257"/>
94496        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
94497        <translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne flytte påskrifter</translation>
94498    </message>
94499    <message>
94500        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="261"/>
94501        <source>Error encountered while storing new label position</source>
94502        <translation>Det oppstod en feil ved lagring av ny påskriftsposisjon</translation>
94503    </message>
94504</context>
94505<context>
94506    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
94507    <message>
94508        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="161"/>
94509        <source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
94510        <translation>Det valgte punktet mangler rotasjonsattributt.</translation>
94511    </message>
94512    <message>
94513        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="88"/>
94514        <source>Rotate symbol</source>
94515        <translation>Roter symbol</translation>
94516    </message>
94517</context>
94518<context>
94519    <name>QgsMapToolScaleFeature</name>
94520    <message>
94521        <location filename="../src/app/qgsmaptoolscalefeature.cpp" line="115"/>
94522        <source>Scale feature</source>
94523        <translation>Skalér objekt</translation>
94524    </message>
94525    <message>
94526        <location filename="../src/app/qgsmaptoolscalefeature.cpp" line="246"/>
94527        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
94528        <translation>Fant ikke et objekt i nærheten i gjeldende lag.</translation>
94529    </message>
94530    <message>
94531        <location filename="../src/app/qgsmaptoolscalefeature.cpp" line="359"/>
94532        <source>Features Scaled</source>
94533        <translation>Skalerte objekter</translation>
94534    </message>
94535</context>
94536<context>
94537    <name>QgsMapToolSelect</name>
94538    <message>
94539        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="39"/>
94540        <source>Select features</source>
94541        <translation>Valgte objekter</translation>
94542    </message>
94543</context>
94544<context>
94545    <name>QgsMapToolSelectUtils::QgsMapToolSelectMenuActions</name>
94546    <message>
94547        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="556"/>
94548        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="595"/>
94549        <source>Select Feature</source>
94550        <translation>Velg objekt</translation>
94551    </message>
94552    <message>
94553        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="559"/>
94554        <source>Add to Selection</source>
94555        <translation>Legg til utvalg</translation>
94556    </message>
94557    <message>
94558        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="562"/>
94559        <source>Intersect with Selection</source>
94560        <translation>Snitt med utvalg</translation>
94561    </message>
94562    <message>
94563        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="565"/>
94564        <source>Remove from Selection</source>
94565        <translation>Fjern fra utvalg</translation>
94566    </message>
94567    <message>
94568        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="571"/>
94569        <source>Searching…</source>
94570        <translation>Søker …</translation>
94571    </message>
94572    <message>
94573        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="578"/>
94574        <source>Select All (%1)</source>
94575        <translation>Velg alle (%1)</translation>
94576    </message>
94577    <message>
94578        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="580"/>
94579        <source>Add All to Selection (%1)</source>
94580        <translation>Legg alle til utvalg (%1)</translation>
94581    </message>
94582    <message>
94583        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="582"/>
94584        <source>Intersect All with Selection (%1)</source>
94585        <translation>Snitt alle med utvalg (%1)</translation>
94586    </message>
94587    <message>
94588        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="584"/>
94589        <source>Remove All from Selection (%1)</source>
94590        <translation>Fjern alle fra utvalg (%1)</translation>
94591    </message>
94592    <message>
94593        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="597"/>
94594        <source>Add Feature to Selection</source>
94595        <translation>Legg objekt til utvalg</translation>
94596    </message>
94597    <message>
94598        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="599"/>
94599        <source>Intersect Feature with Selection</source>
94600        <translation>Snitt objekt med utvalg</translation>
94601    </message>
94602    <message>
94603        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="601"/>
94604        <source>Remove Feature from Selection</source>
94605        <translation>Fjern objekt fra utvalg</translation>
94606    </message>
94607    <message>
94608        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="633"/>
94609        <source>Feature %1</source>
94610        <translation>Objekt %1</translation>
94611    </message>
94612</context>
94613<context>
94614    <name>QgsMapToolSelectionHandler</name>
94615    <message>
94616        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectionhandler.cpp" line="430"/>
94617        <source>Selection radius:</source>
94618        <translation>Utvalgsradius:</translation>
94619    </message>
94620</context>
94621<context>
94622    <name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
94623    <message>
94624        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="35"/>
94625        <source>Show/hide labels</source>
94626        <translation>Vis/skjul påskrifter</translation>
94627    </message>
94628    <message>
94629        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="142"/>
94630        <source>Hid labels</source>
94631        <translation>Skjulte påskrifter</translation>
94632    </message>
94633    <message>
94634        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="142"/>
94635        <source>Showed labels</source>
94636        <translation>Viste påskrifter</translation>
94637    </message>
94638    <message>
94639        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="256"/>
94640        <source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
94641        <translation>KRS-unntak: Utvalget strekker seg utenfor lagets koordinatsystem.</translation>
94642    </message>
94643</context>
94644<context>
94645    <name>QgsMapToolSimplify</name>
94646    <message>
94647        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="301"/>
94648        <source>Geometry simplified</source>
94649        <translation>Geometri forenklet</translation>
94650    </message>
94651    <message>
94652        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="393"/>
94653        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
94654        <translation>Fant ikke et objekt i nærheten i gjeldende lag.</translation>
94655    </message>
94656    <message>
94657        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="492"/>
94658        <source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
94659        <translation>%1 objekt(er): %2 til %3 knekkpunkt (%4)</translation>
94660    </message>
94661    <message>
94662        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="495"/>
94663        <source>Simplification failed!</source>
94664        <translation>Forenkling mislyktes!</translation>
94665    </message>
94666</context>
94667<context>
94668    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
94669    <message>
94670        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/>
94671        <source>Coordinate transform error</source>
94672        <translation>Feil ved koordinattransformering</translation>
94673    </message>
94674    <message>
94675        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="84"/>
94676        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
94677        <translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
94678    </message>
94679    <message>
94680        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/>
94681        <source>Features split</source>
94682        <translation>Objektoppdeling</translation>
94683    </message>
94684    <message>
94685        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="133"/>
94686        <source>Topological points from Features split</source>
94687        <translation>Topologiske punkt fra objektoppdeling</translation>
94688    </message>
94689    <message>
94690        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="150"/>
94691        <source>No features were split</source>
94692        <translation>Ingen objekter ble delt</translation>
94693    </message>
94694    <message>
94695        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="151"/>
94696        <source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
94697        <translation>Hvis det er valgt objekter, vil oppdelings-verktøyet kun gjelde disse. Hvis du ønsker å dele opp alle objekter under oppdelingslinjen, fjern utvalget.</translation>
94698    </message>
94699    <message>
94700        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="156"/>
94701        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="162"/>
94702        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="169"/>
94703        <source>No feature split done</source>
94704        <translation>Ingen objekter ble delt</translation>
94705    </message>
94706    <message>
94707        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="170"/>
94708        <source>An error occurred during splitting.</source>
94709        <translation>Det oppstod en feil under splitting.</translation>
94710    </message>
94711    <message>
94712        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="157"/>
94713        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
94714        <translation>Beskjæringskanter oppdaget. Forsikre deg om at linjen deler objekter i flere deler.</translation>
94715    </message>
94716    <message>
94717        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
94718        <source>Split features</source>
94719        <translation>Del opp objekter</translation>
94720    </message>
94721    <message>
94722        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="163"/>
94723        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
94724        <translation>Geometrien er ugyldig. Reparer den, før du prøver å dele den opp.</translation>
94725    </message>
94726</context>
94727<context>
94728    <name>QgsMapToolSplitParts</name>
94729    <message>
94730        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="84"/>
94731        <source>Coordinate transform error</source>
94732        <translation>Feil ved koordinattransformering</translation>
94733    </message>
94734    <message>
94735        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="85"/>
94736        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
94737        <translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
94738    </message>
94739    <message>
94740        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="102"/>
94741        <source>Parts split</source>
94742        <translation>Objekt oppdelt til flerdelt</translation>
94743    </message>
94744    <message>
94745        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
94746        <source>No parts were split</source>
94747        <translation>Ingen deler ble delt opp</translation>
94748    </message>
94749    <message>
94750        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="109"/>
94751        <source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
94752        <translation>Hvis noen deler er valgt, vil oppdelingsverktøyet kun virke på disse. Hvis du vil dele opp alle deler under oppdelingslinjen, fjern utvalget.</translation>
94753    </message>
94754    <message>
94755        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="115"/>
94756        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="122"/>
94757        <source>No part split done</source>
94758        <translation>Ingen oppdeling ble gjort</translation>
94759    </message>
94760    <message>
94761        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="131"/>
94762        <source>An error occurred during splitting.</source>
94763        <translation>Det oppstod en feil under splitting.</translation>
94764    </message>
94765    <message>
94766        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
94767        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
94768        <translation>Beskjæringskanter funnet. Forsikre deg om at linjen kan dele opp objekt i flere deler.</translation>
94769    </message>
94770    <message>
94771        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
94772        <source>Split parts</source>
94773        <translation>Del opp deler</translation>
94774    </message>
94775    <message>
94776        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="123"/>
94777        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
94778        <translation>Geometrien er ugyldig. Reparer den, før du prøver å dele den opp.</translation>
94779    </message>
94780    <message>
94781        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="130"/>
94782        <source>Split error</source>
94783        <translation>Oppdelingsfeil</translation>
94784    </message>
94785</context>
94786<context>
94787    <name>QgsMapToolTrimExtendFeature</name>
94788    <message>
94789        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="54"/>
94790        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="256"/>
94791        <source>Trim/Extend feature</source>
94792        <translation>Beskjær/utvid objekt</translation>
94793    </message>
94794    <message>
94795        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="266"/>
94796        <source>Feature trimmed/extended.</source>
94797        <translation>Objektet ble beskåret/utvidet.</translation>
94798    </message>
94799    <message>
94800        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="271"/>
94801        <source>Couldn&apos;t trim or extend the feature.</source>
94802        <translation>Klarte ikke beskjære eller utvide objektet.</translation>
94803    </message>
94804</context>
94805<context>
94806    <name>QgsMapToolZoom</name>
94807    <message>
94808        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="41"/>
94809        <source>Zoom</source>
94810        <translation>Zoom</translation>
94811    </message>
94812</context>
94813<context>
94814    <name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
94815    <message>
94816        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="295"/>
94817        <source>Adjust Scaling Range</source>
94818        <translation>Juster målestokksintervall</translation>
94819    </message>
94820</context>
94821<context>
94822    <name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
94823    <message>
94824        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94825        <source>Adjust Scaling Range</source>
94826        <translation>Juster målestokksintervall</translation>
94827    </message>
94828    <message>
94829        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94830        <source>Scale only within the following map unit scale range</source>
94831        <translation>Skaler kun innenfor følgende målestokksintervall</translation>
94832    </message>
94833    <message>
94834        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94835        <source>Minimum scale</source>
94836        <translation>Minste målestokk</translation>
94837    </message>
94838    <message>
94839        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94840        <source>Maximum scale</source>
94841        <translation>Største målestokk</translation>
94842    </message>
94843    <message>
94844        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94845        <source>Scale Range</source>
94846        <translation>Målestokksintervall</translation>
94847    </message>
94848    <message>
94849        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94850        <source>Size Range</source>
94851        <translation>Størrelsesintervall</translation>
94852    </message>
94853    <message>
94854        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94855        <source>Minimum size</source>
94856        <translation>Minimumsstørrelse</translation>
94857    </message>
94858    <message>
94859        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94860        <source>Maximum size</source>
94861        <translation>Maksimumsstørrelse</translation>
94862    </message>
94863    <message>
94864        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94865        <source> mm</source>
94866        <translation>mm</translation>
94867    </message>
94868    <message>
94869        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94870        <source>Scale only within the following size range</source>
94871        <translation>Skaler kun innenfor følgende størrelsesintervall</translation>
94872    </message>
94873</context>
94874<context>
94875    <name>QgsMarkerLineSymbolLayerWidget</name>
94876    <message>
94877        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1908"/>
94878        <source>All Rings</source>
94879        <translation>Alle ringer</translation>
94880    </message>
94881    <message>
94882        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1909"/>
94883        <source>Exterior Ring Only</source>
94884        <translation>Kun ytre ring</translation>
94885    </message>
94886    <message>
94887        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1910"/>
94888        <source>Interior Rings Only</source>
94889        <translation>Kun indre ringer</translation>
94890    </message>
94891</context>
94892<context>
94893    <name>QgsMaskSymbolLayerWidgetBase</name>
94894    <message>
94895        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsmasksymbollayerwidgetbase.ui"/>
94896        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The sub-symbol of a mask symbol layer defines a mask shape. Its color property will be ignored and only the opacity of the shape will be used as a mask shape.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94897        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Undersymbolet til et maskesymbollag definerer en maskefigur. Dens fargeegenskap vil ignoreres og kun dekkevnen til figuren vil brukes som en maskefigur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Figuren bør deretter velges som en &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;maskekilde&lt;/span&gt; i lagets maskeegenskaper for å aktivere maskering.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94898    </message>
94899</context>
94900<context>
94901    <name>QgsMaskingWidget</name>
94902    <message>
94903        <location filename="../src/gui/qgsmaskingwidget.cpp" line="54"/>
94904        <source>Select both sources and symbol layers or your configuration will be lost</source>
94905        <translation>Velg både kilder og symbollag, eller vil oppsettet ditt gå tapt</translation>
94906    </message>
94907</context>
94908<context>
94909    <name>QgsMaskingWidgetBase</name>
94910    <message>
94911        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
94912        <source>Masked symbol layers</source>
94913        <translation>Maskerte symbollag</translation>
94914    </message>
94915    <message>
94916        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
94917        <source>Mask sources</source>
94918        <translation>Maskekilder</translation>
94919    </message>
94920</context>
94921<context>
94922    <name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
94923    <message>
94924        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94925        <source>Reset Master Password</source>
94926        <translation>Nullstill hovedpassord</translation>
94927    </message>
94928    <message>
94929        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94930        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
94931        <translation>Angi gjeldende hovedautentiseringspassord</translation>
94932    </message>
94933    <message>
94934        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94935        <source>Required</source>
94936        <translation>Nødvendig</translation>
94937    </message>
94938    <message>
94939        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94940        <source>Enter NEW master authentication password</source>
94941        <translation>Angi nytt hovedautentiseringspassord</translation>
94942    </message>
94943    <message>
94944        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94945        <source>Keep backup of current database</source>
94946        <translation>Behold reservekopi av gjeldende database</translation>
94947    </message>
94948    <message>
94949        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94950        <source>Your authentication database will be duplicated
94951and re-encrypted using new password</source>
94952        <translation>Autentiseringsdatabasen vil dupliseres
94953og omkrypteres med nytt passord</translation>
94954    </message>
94955</context>
94956<context>
94957    <name>QgsMdalSourceSelect</name>
94958    <message>
94959        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="30"/>
94960        <source>Open MDAL Supported Mesh Dataset(s)</source>
94961        <translation>Åpne MDAL-støttet maskenettdatasett</translation>
94962    </message>
94963    <message>
94964        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="45"/>
94965        <source>Add mesh layer</source>
94966        <translation>Legg til maskenettlag</translation>
94967    </message>
94968    <message>
94969        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="46"/>
94970        <source>No layers selected.</source>
94971        <translation>Ingen lag valgt.</translation>
94972    </message>
94973</context>
94974<context>
94975    <name>QgsMdalSourceSelectBase</name>
94976    <message>
94977        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
94978        <source>Add Mesh Layer(s)</source>
94979        <translation>Legg til maskenettlag</translation>
94980    </message>
94981    <message>
94982        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
94983        <source>Source</source>
94984        <translation>Kilde</translation>
94985    </message>
94986    <message>
94987        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
94988        <source>Mesh dataset</source>
94989        <translation>Maskenettdatasett</translation>
94990    </message>
94991</context>
94992<context>
94993    <name>QgsMeasureBase</name>
94994    <message>
94995        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94996        <source>Measure</source>
94997        <translation>Målinger</translation>
94998    </message>
94999    <message>
95000        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
95001        <source>Total</source>
95002        <translation>Total</translation>
95003    </message>
95004    <message>
95005        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
95006        <source>Segments</source>
95007        <translation>Antall segmenter</translation>
95008    </message>
95009    <message>
95010        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
95011        <source>Info</source>
95012        <translation>Informasjon</translation>
95013    </message>
95014    <message>
95015        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
95016        <source>Cartesian</source>
95017        <translation>Kartesisk</translation>
95018    </message>
95019    <message>
95020        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
95021        <source>Ellipsoidal</source>
95022        <translation>Ellipsoidisk</translation>
95023    </message>
95024    <message>
95025        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
95026        <source>Total Horizontal Distance</source>
95027        <translation>Total vannrett avstand</translation>
95028    </message>
95029</context>
95030<context>
95031    <name>QgsMeasureDialog</name>
95032    <message>
95033        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="50"/>
95034        <source>&amp;New</source>
95035        <translation>&amp;Nytt</translation>
95036    </message>
95037    <message>
95038        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="55"/>
95039        <source>&amp;Configuration</source>
95040        <translation>&amp;Oppsett</translation>
95041    </message>
95042    <message>
95043        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="61"/>
95044        <source>Copy &amp;All</source>
95045        <translation>Kopier &amp;alle</translation>
95046    </message>
95047    <message>
95048        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="374"/>
95049        <source>The calculations are based on:</source>
95050        <translation>Beregningene er basert på:</translation>
95051    </message>
95052    <message>
95053        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="386"/>
95054        <source>Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
95055        <translation>Arealet beregnes med kartesiske koordinater.</translation>
95056    </message>
95057    <message>
95058        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="391"/>
95059        <source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
95060        <translation>Mangler informasjon om projeksjon. Beregner areal med kartesiske koordinater.</translation>
95061    </message>
95062    <message>
95063        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="392"/>
95064        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="470"/>
95065        <source>Units are unknown.</source>
95066        <translation>Enheter er ukjente.</translation>
95067    </message>
95068    <message>
95069        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="401"/>
95070        <source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
95071        <translation>Både prosjektets KRS (%1) og målt areal er i grader, så arealet regnes ut i kvadratgrader med kartesiske beregninger.</translation>
95072    </message>
95073    <message>
95074        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="412"/>
95075        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="490"/>
95076        <source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
95077        <translation>Bruker prosjektets ellipsoide i beregninger.</translation>
95078    </message>
95079    <message>
95080        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="419"/>
95081        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="497"/>
95082        <source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
95083        <translation>Bruker ikke prosjektets ellipsoide i beregninger.</translation>
95084    </message>
95085    <message>
95086        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="423"/>
95087        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="501"/>
95088        <source>Measure</source>
95089        <translation>Målinger</translation>
95090    </message>
95091    <message>
95092        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="464"/>
95093        <source>Cartesian calculation selected, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
95094        <translation>Planimetrisk beregning er valgt, og arealet beregnes med kartesiske koordinater.</translation>
95095    </message>
95096    <message>
95097        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="469"/>
95098        <source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
95099        <translation>Mangler informasjon om projeksjon. Beregner avstand med kartesiske koordinater.</translation>
95100    </message>
95101    <message>
95102        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="479"/>
95103        <source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
95104        <translation>Både prosjektets KRS (%1) og målt lengde er i grader, så avstanden regnes ut i grader med kartesiske beregninger.</translation>
95105    </message>
95106    <message>
95107        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="498"/>
95108        <source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
95109        <translation>Avstanden beregnes i %1, basert på prosjektets KRS (%2).</translation>
95110    </message>
95111    <message>
95112        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="447"/>
95113        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="525"/>
95114        <source>The value is converted from %1 to %2.</source>
95115        <translation>Verdien er konvertert fra %1 til %2.</translation>
95116    </message>
95117    <message>
95118        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="420"/>
95119        <source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
95120        <translation>Arealet beregnes i %1, basert på prosjektets KRS (%2).</translation>
95121    </message>
95122    <message>
95123        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="413"/>
95124        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
95125        <translation>Koordinatene konverteres til valgt ellipsoide (%1) og arealet utregnes i %2.</translation>
95126    </message>
95127    <message>
95128        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="491"/>
95129        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
95130        <translation>Koordinatene konverteres til valgt ellipsoide (%1) og avstanden utregnes i %2.</translation>
95131    </message>
95132    <message>
95133        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="552"/>
95134        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="558"/>
95135        <source>Segments [%1]</source>
95136        <translation>Segmenter [%1]</translation>
95137    </message>
95138    <message>
95139        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="560"/>
95140        <source>Segments</source>
95141        <translation>Antall segmenter</translation>
95142    </message>
95143    <message>
95144        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="630"/>
95145        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="643"/>
95146        <source>map units</source>
95147        <translation>kartenheter</translation>
95148    </message>
95149</context>
95150<context>
95151    <name>QgsMeasureTool</name>
95152    <message>
95153        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="85"/>
95154        <source>Incorrect Measure Results</source>
95155        <translation>Ugyldige måleresultater</translation>
95156    </message>
95157    <message>
95158        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="86"/>
95159        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
95160        <translation>&lt;p&gt; Dette kart er definert med et geografisk koordinatsystem (breddegrad/lengdegrad), men kartutstrekningen antyder at det faktisk er et prosjektert koordinatsystem (f.eks. Mercator). Dersom dette er tilfelle, vil resultatet fra linje og arealmålinger være feilaktige.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; For å reparerere dette, sett rett koordinatsystem ved å bruke &lt;tt&gt;Innstillinger:Prosjektegenskaper&lt;/tt&gt;-menyen.</translation>
95161    </message>
95162    <message>
95163        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="155"/>
95164        <source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
95165        <translation>Det oppstod et transformasjonsunntak i MeasureTool: %1</translation>
95166    </message>
95167</context>
95168<context>
95169    <name>QgsMemoryProvider</name>
95170    <message>
95171        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
95172        <source>Whole number (integer)</source>
95173        <translation>Heltall (integer)</translation>
95174    </message>
95175    <message>
95176        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="83"/>
95177        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="99"/>
95178        <source>Decimal number (real)</source>
95179        <translation>Desimaltall (real)</translation>
95180    </message>
95181    <message>
95182        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
95183        <source>Text (string)</source>
95184        <translation>Tekst (streng)</translation>
95185    </message>
95186    <message>
95187        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
95188        <source>Date</source>
95189        <translation>Dato</translation>
95190    </message>
95191    <message>
95192        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
95193        <source>Time</source>
95194        <translation>Tid</translation>
95195    </message>
95196    <message>
95197        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
95198        <source>Date &amp; Time</source>
95199        <translation>Dato &amp; tid</translation>
95200    </message>
95201    <message>
95202        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
95203        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
95204        <translation>Heltall (smallint - 16bit)</translation>
95205    </message>
95206    <message>
95207        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
95208        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
95209        <translation>Heltall (integer - 32bit)</translation>
95210    </message>
95211    <message>
95212        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="94"/>
95213        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
95214        <translation>Heltall (integer - 64bit)</translation>
95215    </message>
95216    <message>
95217        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
95218        <source>Decimal number (numeric)</source>
95219        <translation>Desimaltall (numeric)</translation>
95220    </message>
95221    <message>
95222        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
95223        <source>Decimal number (decimal)</source>
95224        <translation>Desimaltall (decimal)</translation>
95225    </message>
95226    <message>
95227        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
95228        <source>Decimal number (double)</source>
95229        <translation>Desimaltall (double)</translation>
95230    </message>
95231    <message>
95232        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="103"/>
95233        <source>Text, unlimited length (text)</source>
95234        <translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
95235    </message>
95236    <message>
95237        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="106"/>
95238        <source>Boolean</source>
95239        <translation>Boolsk</translation>
95240    </message>
95241    <message>
95242        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="109"/>
95243        <source>Binary object (BLOB)</source>
95244        <translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
95245    </message>
95246    <message>
95247        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="112"/>
95248        <source>String list</source>
95249        <translation>Liste med tekststrenger</translation>
95250    </message>
95251    <message>
95252        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="113"/>
95253        <source>Integer list</source>
95254        <translation>Liste med heltall</translation>
95255    </message>
95256    <message>
95257        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="114"/>
95258        <source>Decimal (real) list</source>
95259        <translation>Liste med desimaltall (real)</translation>
95260    </message>
95261    <message>
95262        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="115"/>
95263        <source>Integer (64bit) list</source>
95264        <translation>Liste med heltall (64 biters)</translation>
95265    </message>
95266    <message>
95267        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="182"/>
95268        <source>Unsupported typeName &apos;%1&apos;. Will be handled as string.</source>
95269        <translation>typeName «%1» støttes ikke. Håndteres som tekststreng.</translation>
95270    </message>
95271    <message>
95272        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="451"/>
95273        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
95274        <translation>Objektet har for mange attributter (forventet %1, mottok %2)</translation>
95275    </message>
95276    <message>
95277        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="464"/>
95278        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
95279        <translation>Klarte ikke å legge til objekt med geometritype %1 til lag med type %2</translation>
95280    </message>
95281    <message>
95282        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="482"/>
95283        <source>Could not store attribute &quot;%1&quot;: %2</source>
95284        <translation>Klarte ikke å lagre attributtet «%1»: %2</translation>
95285    </message>
95286    <message>
95287        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="686"/>
95288        <source>Could not change attribute %1 having type %2 for feature %4: %3</source>
95289        <translation>Klarte ikke endre attributtet %1 med type %2 for objekt %4: %3</translation>
95290    </message>
95291</context>
95292<context>
95293    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
95294    <message>
95295        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="85"/>
95296        <source>Take attributes from feature with the most points</source>
95297        <translation>Hent attributter fra objektet med flest punkter</translation>
95298    </message>
95299    <message>
95300        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="86"/>
95301        <source>Take all attributes from the MultiPoint feature with the most parts</source>
95302        <translation>Hent alle attributter fra MultiPoint-objektet med flest deler</translation>
95303    </message>
95304    <message>
95305        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="95"/>
95306        <source>Take attributes from feature with the longest length</source>
95307        <translation>Hent attributter fra det lengste objektet</translation>
95308    </message>
95309    <message>
95310        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="96"/>
95311        <source>Take all attributes from the Line feature with the longest length</source>
95312        <translation>Hent alle attributter fra det lengste linjeobjektet</translation>
95313    </message>
95314    <message>
95315        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="100"/>
95316        <source>Take attributes from feature with the largest area</source>
95317        <translation>Hent attributter fra det største objektet</translation>
95318    </message>
95319    <message>
95320        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="101"/>
95321        <source>Take all attributes from the Polygon feature with the largest area</source>
95322        <translation>Hent alle attributter fra flate-objektet med størst areal</translation>
95323    </message>
95324    <message>
95325        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="196"/>
95326        <source>Id</source>
95327        <translation>Id</translation>
95328    </message>
95329    <message>
95330        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="220"/>
95331        <source>Merge</source>
95332        <translation>Slå sammen</translation>
95333    </message>
95334    <message>
95335        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="277"/>
95336        <source>Feature %1</source>
95337        <translation>Objekt %1</translation>
95338    </message>
95339    <message>
95340        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="293"/>
95341        <source>Concatenation</source>
95342        <translation>Sammenkjeding</translation>
95343    </message>
95344    <message>
95345        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="301"/>
95346        <source>Skip Attribute</source>
95347        <translation>Hopp over attributt</translation>
95348    </message>
95349    <message>
95350        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="302"/>
95351        <source>Manual Value</source>
95352        <translation>Manuell verdi</translation>
95353    </message>
95354    <message>
95355        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="393"/>
95356        <source>Skipped</source>
95357        <translation>Hoppet over</translation>
95358    </message>
95359</context>
95360<context>
95361    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
95362    <message>
95363        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95364        <source>Merge Feature Attributes</source>
95365        <translation>Slå sammen egenskapsattributter</translation>
95366    </message>
95367    <message>
95368        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95369        <source>Take attributes from selected feature</source>
95370        <translation>Ta attributter fra valgte objekt</translation>
95371    </message>
95372    <message>
95373        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95374        <source>Remove feature from selection</source>
95375        <translation>Fjern objekt fra utvalg</translation>
95376    </message>
95377    <message>
95378        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95379        <source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
95380        <translation>Tilbakestiller alle feltene til «Hopp over»</translation>
95381    </message>
95382    <message>
95383        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95384        <source>Skip all fields</source>
95385        <translation>Hopp over alle feltene</translation>
95386    </message>
95387    <message>
95388        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95389        <source>Take attributes from feature with the largest geometry</source>
95390        <translation>Hent attributter fra objektet med størst geometri</translation>
95391    </message>
95392</context>
95393<context>
95394    <name>QgsMergedFeatureRendererWidget</name>
95395    <message>
95396        <location filename="../src/gui/symbology/qgsmergedfeaturerendererwidget.cpp" line="46"/>
95397        <source>The merged feature renderer only applies to line and polygon layers.
95398&apos;%1&apos; is not a line or polygon layer and then cannot be displayed</source>
95399        <translation>Opptegning av sammenføyde objekter støttes kun for linje- og flatelag.
95400«%1» er ikke et linje- eller flatelag og kan ikke vises.</translation>
95401    </message>
95402</context>
95403<context>
95404    <name>QgsMergedFeatureRendererWidgetBase</name>
95405    <message>
95406        <location filename="../src/ui/qgsmergedfeaturerendererwidgetbase.ui"/>
95407        <source>Sub renderer</source>
95408        <translation>Tegn opp som</translation>
95409    </message>
95410</context>
95411<context>
95412    <name>QgsMesh3dPropsWidget</name>
95413    <message>
95414        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95415        <source>Triangles Settings</source>
95416        <translation>Trekantinnstillinger</translation>
95417    </message>
95418    <message>
95419        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95420        <source> px</source>
95421        <translation>px</translation>
95422    </message>
95423    <message>
95424        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95425        <source>Smooth triangles</source>
95426        <translation>Glatte trekanter</translation>
95427    </message>
95428    <message>
95429        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95430        <source>Vertical Settings</source>
95431        <translation>Vertikale innstillinger</translation>
95432    </message>
95433    <message>
95434        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95435        <source>Rendering Color Settings</source>
95436        <translation>Fargeinnstillinger for opptegning</translation>
95437    </message>
95438    <message>
95439        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95440        <source>Color Ramp Shader</source>
95441        <translation>Skyggelegging med fargeovergang</translation>
95442    </message>
95443    <message>
95444        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95445        <source>Min</source>
95446        <translation>Min </translation>
95447    </message>
95448    <message>
95449        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95450        <source>Max</source>
95451        <translation>Maks.</translation>
95452    </message>
95453    <message>
95454        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95455        <source>Level of detail</source>
95456        <translation>Detaljeringsnivå</translation>
95457    </message>
95458    <message>
95459        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95460        <source>Show wireframe</source>
95461        <translation>Vis kantlinjer</translation>
95462    </message>
95463    <message>
95464        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95465        <source>Line width</source>
95466        <translation>Linjetykkelse</translation>
95467    </message>
95468    <message>
95469        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95470        <source>Color</source>
95471        <translation>Farge</translation>
95472    </message>
95473    <message>
95474        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95475        <source>Level of detail can only be set when mesh simplification is enabled (see Rendering tab in the Mesh Layer Properties)</source>
95476        <translation>Detaljeringsnivå kan kun velges når forenkling av maskenett er slått på (se opptegningsfanen i egenskaper til maskenettlag)</translation>
95477    </message>
95478    <message>
95479        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95480        <source>Vertical scale</source>
95481        <translation>Loddrett skalering</translation>
95482    </message>
95483    <message>
95484        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95485        <source>Dataset group for vertical value</source>
95486        <translation>Datasettgruppe for loddrett verdi</translation>
95487    </message>
95488    <message>
95489        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95490        <source>Dataset value relative to vertices Z value</source>
95491        <translation>Datasettverdi relativ til knekkpunktenes z-verdi</translation>
95492    </message>
95493    <message>
95494        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95495        <source>Load</source>
95496        <translation>Last</translation>
95497    </message>
95498    <message>
95499        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95500        <source>Rendering style</source>
95501        <translation>Opptegningsstil</translation>
95502    </message>
95503    <message>
95504        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95505        <source>Mesh color</source>
95506        <translation>Maskenettets farge</translation>
95507    </message>
95508    <message>
95509        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95510        <source>Show Arrows</source>
95511        <translation>Vis piler</translation>
95512    </message>
95513    <message>
95514        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95515        <source>Map units</source>
95516        <translation>Kartenhet</translation>
95517    </message>
95518    <message>
95519        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95520        <source>Arrow spacing</source>
95521        <translation>Avstand mellom piler</translation>
95522    </message>
95523    <message>
95524        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95525        <source>Fixed size</source>
95526        <translation>Fast størrelse</translation>
95527    </message>
95528</context>
95529<context>
95530    <name>QgsMesh3dSymbolWidget</name>
95531    <message>
95532        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="32"/>
95533        <source>Single Color</source>
95534        <translation>Enkeltfarge</translation>
95535    </message>
95536    <message>
95537        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="108"/>
95538        <source>Color Ramp Shader</source>
95539        <translation>Skyggelegging med fargeovergang</translation>
95540    </message>
95541    <message>
95542        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="117"/>
95543        <source>2D Contour Color Ramp Shader</source>
95544        <translation>Skyggelegging med fargeovergang (2D-isolinjer)</translation>
95545    </message>
95546</context>
95547<context>
95548    <name>QgsMeshAvailableDatasetGroupTreeModel</name>
95549    <message>
95550        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="838"/>
95551        <source>Group</source>
95552        <translation>Gruppe</translation>
95553    </message>
95554    <message>
95555        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="840"/>
95556        <source>Type</source>
95557        <translation>Type</translation>
95558    </message>
95559    <message>
95560        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="842"/>
95561        <source>Description</source>
95562        <translation>Beskrivelse</translation>
95563    </message>
95564    <message>
95565        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="862"/>
95566        <source>Vector</source>
95567        <translation>Vektor</translation>
95568    </message>
95569    <message>
95570        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="864"/>
95571        <source>Scalar</source>
95572        <translation>Skalar</translation>
95573    </message>
95574</context>
95575<context>
95576    <name>QgsMeshCalculatorDialog</name>
95577    <message>
95578        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="114"/>
95579        <source>Enter Mesh Dataset File</source>
95580        <translation>Angi fil med maskenettdatasett</translation>
95581    </message>
95582    <message>
95583        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="341"/>
95584        <source>Expression valid</source>
95585        <translation>Uttrykket er gyldig</translation>
95586    </message>
95587    <message>
95588        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="347"/>
95589        <source>Expression invalid</source>
95590        <translation>Uttrykket er ikke gyldig</translation>
95591    </message>
95592    <message>
95593        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="349"/>
95594        <source>Invalid file path</source>
95595        <translation>Ugyldig sti til fil</translation>
95596    </message>
95597    <message>
95598        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="351"/>
95599        <source>Selected driver cannot store data defined on %1</source>
95600        <translation>Valgt driver kan ikke lagre data definert på %1</translation>
95601    </message>
95602    <message>
95603        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="351"/>
95604        <source> faces </source>
95605        <translation>sideflater</translation>
95606    </message>
95607    <message>
95608        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="351"/>
95609        <source> vertices </source>
95610        <translation>knekkpunkter</translation>
95611    </message>
95612    <message>
95613        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="353"/>
95614        <source>Invalid group name</source>
95615        <translation>Ugyldig gruppenavn</translation>
95616    </message>
95617</context>
95618<context>
95619    <name>QgsMeshCalculatorDialogBase</name>
95620    <message>
95621        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95622        <source>Datasets</source>
95623        <translation>Datasett</translation>
95624    </message>
95625    <message>
95626        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95627        <source>Result Layer</source>
95628        <translation>Resultatlag</translation>
95629    </message>
95630    <message>
95631        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95632        <source>X min</source>
95633        <translation>X min</translation>
95634    </message>
95635    <message>
95636        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95637        <source>X max</source>
95638        <translation>X maks</translation>
95639    </message>
95640    <message>
95641        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95642        <source>Y max</source>
95643        <translation>Y maks</translation>
95644    </message>
95645    <message>
95646        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95647        <source>Y min</source>
95648        <translation>Y min</translation>
95649    </message>
95650    <message>
95651        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95652        <source>End time</source>
95653        <translation>Slutt-tid</translation>
95654    </message>
95655    <message>
95656        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95657        <source>Start time</source>
95658        <translation>Starttid</translation>
95659    </message>
95660    <message>
95661        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95662        <source>Mesh Calculator Expression</source>
95663        <translation>Kalkulatoruttrykk</translation>
95664    </message>
95665    <message>
95666        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95667        <source>Operators</source>
95668        <translation>Operatorer</translation>
95669    </message>
95670    <message>
95671        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95672        <source>&lt;=</source>
95673        <translation>&lt;=</translation>
95674    </message>
95675    <message>
95676        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95677        <source>&gt;=</source>
95678        <translation>&gt;=</translation>
95679    </message>
95680    <message>
95681        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95682        <source>/</source>
95683        <translation>/</translation>
95684    </message>
95685    <message>
95686        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95687        <source>*</source>
95688        <translation>*</translation>
95689    </message>
95690    <message>
95691        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95692        <source>+</source>
95693        <translation>+</translation>
95694    </message>
95695    <message>
95696        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95697        <source>max</source>
95698        <translation>maks</translation>
95699    </message>
95700    <message>
95701        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95702        <source>=</source>
95703        <translation>=</translation>
95704    </message>
95705    <message>
95706        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95707        <source>&gt;</source>
95708        <translation>&gt;</translation>
95709    </message>
95710    <message>
95711        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95712        <source>&lt;</source>
95713        <translation>&lt;</translation>
95714    </message>
95715    <message>
95716        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95717        <source>abs</source>
95718        <translation>abs</translation>
95719    </message>
95720    <message>
95721        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95722        <source>!=</source>
95723        <translation>!=</translation>
95724    </message>
95725    <message>
95726        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95727        <source>min</source>
95728        <translation>min</translation>
95729    </message>
95730    <message>
95731        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95732        <source>(</source>
95733        <translation>(</translation>
95734    </message>
95735    <message>
95736        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95737        <source>)</source>
95738        <translation>)</translation>
95739    </message>
95740    <message>
95741        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95742        <source>IF</source>
95743        <translation>IF</translation>
95744    </message>
95745    <message>
95746        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95747        <source>AND</source>
95748        <translation>AND</translation>
95749    </message>
95750    <message>
95751        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95752        <source>OR</source>
95753        <translation>OR</translation>
95754    </message>
95755    <message>
95756        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95757        <source>NOT</source>
95758        <translation>NOT</translation>
95759    </message>
95760    <message>
95761        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95762        <source>^</source>
95763        <translation>^</translation>
95764    </message>
95765    <message>
95766        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95767        <source>sum (aggr)</source>
95768        <translation>sum (aggr)</translation>
95769    </message>
95770    <message>
95771        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95772        <source>max (aggr)</source>
95773        <translation>max (aggr)</translation>
95774    </message>
95775    <message>
95776        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95777        <source>min (aggr)</source>
95778        <translation>min (aggr)</translation>
95779    </message>
95780    <message>
95781        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95782        <source>average (aggr)</source>
95783        <translation>average (aggr)</translation>
95784    </message>
95785    <message>
95786        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95787        <source>-</source>
95788        <translation>-</translation>
95789    </message>
95790    <message>
95791        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95792        <source>NODATA</source>
95793        <translation>Ikkedata</translation>
95794    </message>
95795    <message>
95796        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95797        <source>Mesh Calculator</source>
95798        <translation>Maskenettkalkulator</translation>
95799    </message>
95800    <message>
95801        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95802        <source>Group name</source>
95803        <translation>Gruppenavn</translation>
95804    </message>
95805    <message>
95806        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95807        <source>Output format</source>
95808        <translation>Utdataformat</translation>
95809    </message>
95810    <message>
95811        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95812        <source>Output file</source>
95813        <translation>Utdatafil</translation>
95814    </message>
95815    <message>
95816        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95817        <source>Mask layer</source>
95818        <translation>Maskeringslag</translation>
95819    </message>
95820    <message>
95821        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95822        <source>Use Selected Layer Extent</source>
95823        <translation>Bruk valgt lags utstrekning</translation>
95824    </message>
95825    <message>
95826        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95827        <source>Use all Selected Dataset Times</source>
95828        <translation>Bruk alle valgte datasett-tider</translation>
95829    </message>
95830    <message>
95831        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95832        <source>Spatial Extent</source>
95833        <translation>Romlig utstrekning</translation>
95834    </message>
95835    <message>
95836        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95837        <source>Custom extent</source>
95838        <translation>Selvvalgt utstrekning</translation>
95839    </message>
95840    <message>
95841        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95842        <source>Clips the datasets using features from vector polygon layer.</source>
95843        <translation>Beskjærer datasettene med objekter fra et flatelag.</translation>
95844    </message>
95845    <message>
95846        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95847        <source>Temporal Extent</source>
95848        <translation>Utstrekning i tid</translation>
95849    </message>
95850    <message>
95851        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95852        <source>Create on-the-fly dataset group instead of writing layer to disk</source>
95853        <translation>Lag datasettgruppe i minne istedenfor å skrive laget til disk</translation>
95854    </message>
95855</context>
95856<context>
95857    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeModel</name>
95858    <message>
95859        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="88"/>
95860        <source>Groups</source>
95861        <translation>Grupper</translation>
95862    </message>
95863</context>
95864<context>
95865    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeView</name>
95866    <message>
95867        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
95868        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
95869        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="666"/>
95870        <source>Remove Dataset Group</source>
95871        <translation>Fjern datasettgruppe</translation>
95872    </message>
95873    <message>
95874        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
95875        <source>This dataset group can't be removed because other dataset groups depend on it:
95876%1</source>
95877        <translation>Kan ikke fjerne denne datasettgruppa fordi andre datasettgrupper er avhengig av den:
95878%1</translation>
95879    </message>
95880    <message>
95881        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
95882        <source>Remove dataset group?</source>
95883        <translation>Fjern datasettgruppe?</translation>
95884    </message>
95885</context>
95886<context>
95887    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidget</name>
95888    <message>
95889        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="68"/>
95890        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
95891        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
95892        <source>Load mesh datasets</source>
95893        <translation>Last maskenettdatasett</translation>
95894    </message>
95895    <message>
95896        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
95897        <source>Datasets successfully added to the mesh layer</source>
95898        <translation>La til datasett i maskenettlaget</translation>
95899    </message>
95900    <message>
95901        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
95902        <source>Could not read mesh dataset.</source>
95903        <translation>Klarte ikke lese maskenettdatasett.</translation>
95904    </message>
95905</context>
95906<context>
95907    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidgetBase</name>
95908    <message>
95909        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95910        <source>Available Mesh Dataset Groups</source>
95911        <translation>Tilgjengelige grupper med maskenettdatasett</translation>
95912    </message>
95913    <message>
95914        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95915        <source>Available Datasets</source>
95916        <translation>Tilgjengelige datasett</translation>
95917    </message>
95918    <message>
95919        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95920        <source>Assign Extra Dataset to Mesh</source>
95921        <translation>Tilordne ekstra datasett til maskenett</translation>
95922    </message>
95923    <message>
95924        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95925        <source>Collapse All</source>
95926        <translation>Fold sammen alle</translation>
95927    </message>
95928    <message>
95929        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95930        <source>Expand All</source>
95931        <translation>Fold ut alle</translation>
95932    </message>
95933    <message>
95934        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95935        <source>Check All</source>
95936        <translation>Velg alle</translation>
95937    </message>
95938    <message>
95939        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95940        <source>Uncheck All</source>
95941        <translation>Fravelg alle</translation>
95942    </message>
95943    <message>
95944        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95945        <source>Reset to Defaults</source>
95946        <translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
95947    </message>
95948</context>
95949<context>
95950    <name>QgsMeshDatasetListModel</name>
95951    <message>
95952        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="145"/>
95953        <source>none</source>
95954        <translation>ingen</translation>
95955    </message>
95956    <message>
95957        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="149"/>
95958        <source>Display dataset</source>
95959        <translation>Visningsdatasett</translation>
95960    </message>
95961</context>
95962<context>
95963    <name>QgsMeshEditForceByLineAction</name>
95964    <message>
95965        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="120"/>
95966        <source>Add new vertex on intersecting edges</source>
95967        <translation>Legg til nytt knekkpunkt i skjærende kanter</translation>
95968    </message>
95969    <message>
95970        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="125"/>
95971        <source>Interpolate Z value from</source>
95972        <translation>Interpoler Z-verdi fra</translation>
95973    </message>
95974    <message>
95975        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="127"/>
95976        <source>Mesh</source>
95977        <translation>Maskenett</translation>
95978    </message>
95979    <message>
95980        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="128"/>
95981        <source>Forcing line</source>
95982        <translation>Tvinger linje</translation>
95983    </message>
95984    <message>
95985        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="133"/>
95986        <source>Tolerance</source>
95987        <translation>Toleranse</translation>
95988    </message>
95989</context>
95990<context>
95991    <name>QgsMeshEditor</name>
95992    <message>
95993        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="57"/>
95994        <source>vertices Z value</source>
95995        <translation>knekkpunktenes Z-verdi</translation>
95996    </message>
95997</context>
95998<context>
95999    <name>QgsMeshLayer</name>
96000    <message>
96001        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1009"/>
96002        <source>Unknown inconsistent mesh error</source>
96003        <translation>Ukjent maskenettfeiler inkonsistent</translation>
96004    </message>
96005    <message>
96006        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1663"/>
96007        <source>Information from provider</source>
96008        <translation>Informasjon fra tilbyder</translation>
96009    </message>
96010    <message>
96011        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1667"/>
96012        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1705"/>
96013        <source>Extent</source>
96014        <translation>Utstrekning</translation>
96015    </message>
96016    <message>
96017        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1676"/>
96018        <source>Vertex count</source>
96019        <translation>Antall knekkpunkt</translation>
96020    </message>
96021    <message>
96022        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1680"/>
96023        <source>Face count</source>
96024        <translation>Antall flater</translation>
96025    </message>
96026    <message>
96027        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1684"/>
96028        <source>Edge count</source>
96029        <translation>Antall kanter</translation>
96030    </message>
96031    <message>
96032        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1688"/>
96033        <source>Dataset groups count</source>
96034        <translation>Antall datasett-grupper</translation>
96035    </message>
96036    <message>
96037        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1700"/>
96038        <source>Identification</source>
96039        <translation>Identifikasjon</translation>
96040    </message>
96041    <message>
96042        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1710"/>
96043        <source>Access</source>
96044        <translation>Tilgang</translation>
96045    </message>
96046    <message>
96047        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1715"/>
96048        <source>Contacts</source>
96049        <translation>Kontakter</translation>
96050    </message>
96051    <message>
96052        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1720"/>
96053        <source>Links</source>
96054        <translation>Lenker</translation>
96055    </message>
96056    <message>
96057        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1725"/>
96058        <source>History</source>
96059        <translation>Historikk</translation>
96060    </message>
96061</context>
96062<context>
96063    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidget</name>
96064    <message>
96065        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="30"/>
96066        <source>3D View</source>
96067        <translation>3D-visning</translation>
96068    </message>
96069    <message>
96070        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="46"/>
96071        <source>Enable 3D Renderer</source>
96072        <translation>Slå  3D-opptegning</translation>
96073    </message>
96074</context>
96075<context>
96076    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidgetFactory</name>
96077    <message>
96078        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="107"/>
96079        <source>3D View</source>
96080        <translation>3D-visning</translation>
96081    </message>
96082</context>
96083<context>
96084    <name>QgsMeshLayerProperties</name>
96085    <message>
96086        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="67"/>
96087        <source>Seconds</source>
96088        <translation>Sekunder</translation>
96089    </message>
96090    <message>
96091        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="68"/>
96092        <source>Minutes</source>
96093        <translation>Minutter</translation>
96094    </message>
96095    <message>
96096        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="69"/>
96097        <source>Hours</source>
96098        <translation>Timer</translation>
96099    </message>
96100    <message>
96101        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="70"/>
96102        <source>Days</source>
96103        <translation>Dager</translation>
96104    </message>
96105    <message>
96106        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="94"/>
96107        <source>Find Closest Dataset Before Requested Time</source>
96108        <translation>Finn nærmeste datasett før forespurt tid</translation>
96109    </message>
96110    <message>
96111        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="96"/>
96112        <source>Find Closest Dataset From Requested Time (After or Before)</source>
96113        <translation>Finn nærmeste datasett fra forespurt tid (etter eller før)</translation>
96114    </message>
96115    <message>
96116        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="132"/>
96117        <source>Style</source>
96118        <translation>Stil</translation>
96119    </message>
96120    <message>
96121        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="134"/>
96122        <source>Load Style…</source>
96123        <translation>Last stil …</translation>
96124    </message>
96125    <message>
96126        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="135"/>
96127        <source>Save Style…</source>
96128        <translation>Lagre stil …</translation>
96129    </message>
96130    <message>
96131        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="137"/>
96132        <source>Save as Default</source>
96133        <translation>Lagre som standard</translation>
96134    </message>
96135    <message>
96136        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="138"/>
96137        <source>Restore Default</source>
96138        <translation>Gjenopprett standard</translation>
96139    </message>
96140    <message>
96141        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="144"/>
96142        <source>Metadata</source>
96143        <translation>Metadata</translation>
96144    </message>
96145    <message>
96146        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="146"/>
96147        <source>Load Metadata…</source>
96148        <translation>Last inn metadata …</translation>
96149    </message>
96150    <message>
96151        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="147"/>
96152        <source>Save Metadata…</source>
96153        <translation>Lagre metadata …</translation>
96154    </message>
96155    <message>
96156        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="151"/>
96157        <source>Layer Properties — %1</source>
96158        <translation>Lagegenskaper – %1</translation>
96159    </message>
96160    <message>
96161        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="259"/>
96162        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="278"/>
96163        <source>Default Style</source>
96164        <translation>Standardstil</translation>
96165    </message>
96166    <message>
96167        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="291"/>
96168        <source>Load rendering setting from style file</source>
96169        <translation>Last opptegningsoppsett fra stilfil</translation>
96170    </message>
96171    <message>
96172        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="293"/>
96173        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="325"/>
96174        <source>QGIS Layer Style File</source>
96175        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
96176    </message>
96177    <message>
96178        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="312"/>
96179        <source>Load Style</source>
96180        <translation>Last stil</translation>
96181    </message>
96182    <message>
96183        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="323"/>
96184        <source>Save layer properties as style file</source>
96185        <translation>Lagre lagegenskaper som en stilfil</translation>
96186    </message>
96187    <message>
96188        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="344"/>
96189        <source>Save Style</source>
96190        <translation>Lagre stil</translation>
96191    </message>
96192    <message>
96193        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="421"/>
96194        <source>Select Transformation</source>
96195        <translation>Velg transformasjon</translation>
96196    </message>
96197    <message>
96198        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="498"/>
96199        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
96200        <translation>Last lagets metadata fra metadatafil</translation>
96201    </message>
96202    <message>
96203        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="499"/>
96204        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
96205        <translation>QGIS Lagmetadatafil</translation>
96206    </message>
96207    <message>
96208        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="517"/>
96209        <source>Load Metadata</source>
96210        <translation>Last inn metadata</translation>
96211    </message>
96212    <message>
96213        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="532"/>
96214        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
96215        <translation>Lagre lagmetadata som QMD</translation>
96216    </message>
96217    <message>
96218        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="533"/>
96219        <source>QMD File</source>
96220        <translation>QMD-fil</translation>
96221    </message>
96222    <message>
96223        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="552"/>
96224        <source>Save Metadata</source>
96225        <translation>Lagre metadata</translation>
96226    </message>
96227</context>
96228<context>
96229    <name>QgsMeshLayerPropertiesBase</name>
96230    <message>
96231        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96232        <source>Raster Layer Properties</source>
96233        <translation>Rasterlagsegenskaper</translation>
96234    </message>
96235    <message>
96236        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96237        <source>Information</source>
96238        <translation>Informasjon</translation>
96239    </message>
96240    <message>
96241        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96242        <source>Source</source>
96243        <translation>Kilde</translation>
96244    </message>
96245    <message>
96246        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96247        <source>Layer name</source>
96248        <translation>Lagnavn</translation>
96249    </message>
96250    <message>
96251        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96252        <source>Symbology</source>
96253        <translation>Symbologi</translation>
96254    </message>
96255    <message>
96256        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96257        <source>Rendering</source>
96258        <translation>Opptegning</translation>
96259    </message>
96260    <message>
96261        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96262        <source>Temporal</source>
96263        <translation>Tidsorientert</translation>
96264    </message>
96265    <message>
96266        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96267        <source>Temporal Settings</source>
96268        <translation>Tidsorienterte innstillinger</translation>
96269    </message>
96270    <message>
96271        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96272        <source>Metadata</source>
96273        <translation>Metadata</translation>
96274    </message>
96275    <message>
96276        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96277        <source>Settings</source>
96278        <translation>Innstillinger</translation>
96279    </message>
96280    <message>
96281        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96282        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
96283        <translation>Tilordnet koordinatbasert referansesystem (KRS)</translation>
96284    </message>
96285    <message>
96286        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96287        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the mesh. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
96288        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dette alternativet endrer ikke originaldata eller omprojiserer maskenettet. Det kan brukes til å overstyre lagets KRS i prosjektet hvis det ikke kunne gjenkjennes, eller ble feilaktig gjenkjent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
96289    </message>
96290    <message>
96291        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96292        <source>Simplify Mesh</source>
96293        <translation>Forenkle maskenett</translation>
96294    </message>
96295    <message>
96296        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96297        <source>Reduction factor</source>
96298        <translation>Reduksjonsfaktor</translation>
96299    </message>
96300    <message>
96301        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96302        <source>Maximal mesh resolution</source>
96303        <translation>Største maskenettoppløsning</translation>
96304    </message>
96305    <message>
96306        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96307        <source> pixels/triangle</source>
96308        <translation>piksler/trekant</translation>
96309    </message>
96310    <message>
96311        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96312        <source>Provider Time Settings</source>
96313        <translation>Tilbyders tidsinnstillinger</translation>
96314    </message>
96315    <message>
96316        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96317        <source>Time unit</source>
96318        <translation>Tidsenhet</translation>
96319    </message>
96320    <message>
96321        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96322        <source>Default time unit of mesh data provider is hour, change to override the time unit</source>
96323        <translation>Maskenettilbyderens standard tidsenhet er timer; endre for å overstyre tidsenheten </translation>
96324    </message>
96325    <message>
96326        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96327        <source>Layer Temporal Settings</source>
96328        <translation>Lagets tidsorienterte innstillinger</translation>
96329    </message>
96330    <message>
96331        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96332        <source>Reference time</source>
96333        <translation>Referansetid</translation>
96334    </message>
96335    <message>
96336        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96337        <source>Reference time used to render mesh dataset when using temporal range or temporal animation</source>
96338        <translation>Referansetid som skal brukes til å tegne maskenettdatasett ved bruk av tidsintervall eller tidsanimasjon</translation>
96339    </message>
96340    <message>
96341        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96342        <source>Reload from provider</source>
96343        <translation>Last  nytt fra tilbyder</translation>
96344    </message>
96345    <message>
96346        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96347        <source>Start time</source>
96348        <translation>Starttid</translation>
96349    </message>
96350    <message>
96351        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96352        <source>End time</source>
96353        <translation>Slutt-tid</translation>
96354    </message>
96355    <message>
96356        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96357        <source>Dataset matching method</source>
96358        <translation>Metode for samsvar mellom datasett</translation>
96359    </message>
96360    <message>
96361        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96362        <source>Method for selection of temporal mesh dataset from a range time</source>
96363        <translation>Metode for valg av tidsorienterte maskenettdatasett fra tidsintervall</translation>
96364    </message>
96365    <message>
96366        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96367        <source>Always treat as a static dataset even if the temporal navigation is on</source>
96368        <translation>Behandle som statisk datasett selv om tidsnavigering er slått </translation>
96369    </message>
96370    <message>
96371        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96372        <source>Treat as Static Dataset</source>
96373        <translation>Behandle som statisk datasett</translation>
96374    </message>
96375</context>
96376<context>
96377    <name>QgsMeshMemoryDataProvider</name>
96378    <message>
96379        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="90"/>
96380        <source>Invalid mesh definition, does not contain 2 sections</source>
96381        <translation>Ugyldig maskenettdefinisjon: Har ikke 2 seksjoner</translation>
96382    </message>
96383    <message>
96384        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="119"/>
96385        <source>Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y</source>
96386        <translation>Ugyldig maskenettdefinisjon: Knutepunkt mangler x, y</translation>
96387    </message>
96388    <message>
96389        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="386"/>
96390        <source>Invalid mesh definition, vertex index must be positive value</source>
96391        <translation>Ugyldig maskenettdefinisjon: Knutepunktindeks  være positiv</translation>
96392    </message>
96393    <message>
96394        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="392"/>
96395        <source>Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face</source>
96396        <translation>Ugyldig definisjon av maskenett. Fant ikke knekkpunkt-ID som flaten peker til.</translation>
96397    </message>
96398    <message>
96399        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="202"/>
96400        <source>Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections</source>
96401        <translation>Ugyldig datasettdefinisjon: Har ikke 3+ seksjoner</translation>
96402    </message>
96403    <message>
96404        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="463"/>
96405        <source>Unable to add dataset group to invalid mesh</source>
96406        <translation>Kan ikke legge datasettgruppe til ugyldig maskenett</translation>
96407    </message>
96408    <message>
96409        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="271"/>
96410        <source>Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value</source>
96411        <translation>Ugyldig datasettdefinisjon: Datasettets metadata mangler nøkkel: verdi</translation>
96412    </message>
96413    <message>
96414        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="152"/>
96415        <source>Invalid mesh definition, edge must contain at least 2 vertices</source>
96416        <translation>Ugyldig maskenettdefinisjon: Kant  ha minst to knutepunkter</translation>
96417    </message>
96418    <message>
96419        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="183"/>
96420        <source>Invalid mesh definition, unable to read mesh with both edges and faces</source>
96421        <translation>Ugyldig maskenettdefisjon: Kan ikke lese maskenett med både kanter og flater</translation>
96422    </message>
96423    <message>
96424        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="235"/>
96425        <source>Invalid type definition, must be Vertex/Edge/Face Vector/Scalar Name</source>
96426        <translation>Ugyldig typedefinisjon:  være knutepunkt/flatevektor/skalarnavn</translation>
96427    </message>
96428    <message>
96429        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="291"/>
96430        <source>Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)</source>
96431        <translation>Ugyldig datasettdefinisjon:  ha minst 1 linje (tid)</translation>
96432    </message>
96433    <message>
96434        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="311"/>
96435        <source>Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x</source>
96436        <translation>Ugyldig datasettdefinisjon: Datasettets skalarverdier  være x</translation>
96437    </message>
96438    <message>
96439        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="326"/>
96440        <source>Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y</source>
96441        <translation>Ugyldig datasettdefinisjon: Datasettets vektorverdier  være x, y</translation>
96442    </message>
96443    <message>
96444        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="354"/>
96445        <source>Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}</source>
96446        <translation>Datasett definert  knutepunkter har {} verdier, men maskenettet {}</translation>
96447    </message>
96448    <message>
96449        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="364"/>
96450        <source>Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}</source>
96451        <translation>Datatsett definert  flater har {} verdier, men maskenettet {}</translation>
96452    </message>
96453    <message>
96454        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="374"/>
96455        <source>Dataset defined on edges has {} values, but mesh {}</source>
96456        <translation>Datatsett definert  kanter har {} verdier, men maskenettet {}</translation>
96457    </message>
96458</context>
96459<context>
96460    <name>QgsMeshRenderer3dAveragingWidgetBase</name>
96461    <message>
96462        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96463        <source>Vertical layer index</source>
96464        <translation>Indeks for vertikallag</translation>
96465    </message>
96466    <message>
96467        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96468        <source>Example: Value of top vertical layer</source>
96469        <translation>Eksempel: Verdien til øvre vertikale lag</translation>
96470    </message>
96471    <message>
96472        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96473        <source>png</source>
96474        <translation>png</translation>
96475    </message>
96476    <message>
96477        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96478        <source>Display the value from a vertical layer from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96479        <translation>Vis verdien fra et vertikalnivå fra toppen (overflaten). Nivået klippes til det største antallet vertikale lag for den aktuelle flaten.</translation>
96480    </message>
96481    <message>
96482        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96483        <source>Example: Value of bottom vertical layer</source>
96484        <translation>Eksempel: Verdien til nedre vertikale lag</translation>
96485    </message>
96486    <message>
96487        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96488        <source>..png...</source>
96489        <translation>..png...</translation>
96490    </message>
96491    <message>
96492        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96493        <source>Display the value from a vertical layer from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96494        <translation>Vis verdien fra et vertikalnivå fra bunnen. Nivået klippes til det største antallet vertikale lag for den aktuelle flaten.</translation>
96495    </message>
96496    <message>
96497        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96498        <source>Start vertical layer index</source>
96499        <translation>Indeks til første vertikallag</translation>
96500    </message>
96501    <message>
96502        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96503        <source>End vertical layer index</source>
96504        <translation>Indeks til siste vertikallag</translation>
96505    </message>
96506    <message>
96507        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96508        <source>Example: first 2 vertical levels </source>
96509        <translation>Eksempel: De to første vertikale nivåene</translation>
96510    </message>
96511    <message>
96512        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96513        <source>Averages values from multiple vertical layers from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96514        <translation>Midler verdier fra flere vertikale lag fra toppen (overflaten). Nivået klippes til det største antallet vertikale lag for den aktuelle flaten.</translation>
96515    </message>
96516    <message>
96517        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96518        <source>Example: last 2 vertical levels</source>
96519        <translation>Eksempel: De to siste vertikale nivåene</translation>
96520    </message>
96521    <message>
96522        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96523        <source>Averages values from multiple vertical layers from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96524        <translation>Midler verdier fra flere vertikale lag fra bunnen. Nivået klippes til det største antallet vertikale lag for den aktuelle flaten.</translation>
96525    </message>
96526    <message>
96527        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96528        <source>Start fraction </source>
96529        <translation>Start-brøkdel</translation>
96530    </message>
96531    <message>
96532        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96533        <source>End fraction</source>
96534        <translation>Slutt-brøkdel</translation>
96535    </message>
96536    <message>
96537        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96538        <source>Example: Sigma range 0.25 - 0.75 </source>
96539        <translation>Eksempel: Sigma-intervall 0.25 - 0.75 </translation>
96540    </message>
96541    <message>
96542        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96543        <source>Sigma averages over the values between 0 (bed level) and 1 (surface).</source>
96544        <translation>Sigma midler verdiene mellom 0 (bunnivået) og 1 (overflaten).</translation>
96545    </message>
96546    <message>
96547        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96548        <source>Start depth</source>
96549        <translation>Startdybde</translation>
96550    </message>
96551    <message>
96552        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96553        <source>End depth</source>
96554        <translation>Sluttdybde</translation>
96555    </message>
96556    <message>
96557        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96558        <source>Example: Depth 0.5 to 1.7</source>
96559        <translation>Eksempel: Dybde 0.5 til 1.7</translation>
96560    </message>
96561    <message>
96562        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96563        <source>Depth averaging method averages the values based on range defined relative to surface. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
96564        <translation>Metoden dybdemidling beregner gjennomsnittet av verdiene ut fra et intervall definert relativt til overflaten. Intervallet er definert med samme lengdeenhet som modellen (f.eks. meter). </translation>
96565    </message>
96566    <message>
96567        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96568        <source>Start height</source>
96569        <translation>Starthøyde</translation>
96570    </message>
96571    <message>
96572        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96573        <source>End height</source>
96574        <translation>Slutthøyde</translation>
96575    </message>
96576    <message>
96577        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96578        <source>Example: Height 0-1.5m</source>
96579        <translation>Eksempel: Høyde 0-1.5 m</translation>
96580    </message>
96581    <message>
96582        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96583        <source>Height averaging method averages the values based on range defined relative to bed elevation. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
96584        <translation>Metoden høydemidling beregner gjennomsnittet av verdiene ut fra et intervall definert relativ til bunnhøyden. Intervallet er definert med samme lengdeenhet som modellen (f.eks. meter).</translation>
96585    </message>
96586    <message>
96587        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96588        <source>Start elevation</source>
96589        <translation>Starthøyde</translation>
96590    </message>
96591    <message>
96592        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96593        <source>End elevation</source>
96594        <translation>Slutthøyde</translation>
96595    </message>
96596    <message>
96597        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96598        <source>Example: Elevation -0.5 to -2.5</source>
96599        <translation>Eksempel: Høyde -0.5 til 2.5</translation>
96600    </message>
96601    <message>
96602        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96603        <source> Elevation averaging method averages the values based on range defined absolute value to the model&apos;s datum. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters). The elevation will be truncated at the surface and bed levels.</source>
96604        <translation>Metoden absolutt høydemidling beregner gjennomsnittet av verdiene ut fra et intervall definert i forhold til modellens datum. Intervallet er definert med samme lengdeenhet som modellen (f.eks. meter). Høyden vil klippes av i overflate- og bunnnivåene.</translation>
96605    </message>
96606    <message>
96607        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96608        <source>Method</source>
96609        <translation>Metode</translation>
96610    </message>
96611    <message>
96612        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96613        <source>Single Vertical Level (from top)</source>
96614        <translation>Ett vertikalt nivå (fra toppen)</translation>
96615    </message>
96616    <message>
96617        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96618        <source>Single Vertical Level (from bottom)</source>
96619        <translation>Ett vertikalt nivå (fra bunnen)</translation>
96620    </message>
96621    <message>
96622        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96623        <source>Multi Vertical Level (from top)</source>
96624        <translation>Flere vertikale nivå (fra toppen)</translation>
96625    </message>
96626    <message>
96627        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96628        <source>Multi Vertical Level (from bottom)</source>
96629        <translation>Flere vertikale nivå (fra bunnen)</translation>
96630    </message>
96631    <message>
96632        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96633        <source>Sigma</source>
96634        <translation>Sigma</translation>
96635    </message>
96636    <message>
96637        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96638        <source>Depth (relative to surface)</source>
96639        <translation>Dybde (i forhold til overflaten)</translation>
96640    </message>
96641    <message>
96642        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96643        <source>Height (relative to bed level)</source>
96644        <translation>Høyde (relativ, i forhold til bunnivå)</translation>
96645    </message>
96646    <message>
96647        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96648        <source>Elevation (absolute to model&apos;s datum)</source>
96649        <translation>Høyde (absolutt, i forhold til modellens datum)</translation>
96650    </message>
96651</context>
96652<context>
96653    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidget</name>
96654    <message>
96655        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
96656        <source>Yes</source>
96657        <translation>Ja</translation>
96658    </message>
96659    <message>
96660        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="100"/>
96661        <source>Invalid mesh layer selected</source>
96662        <translation>Ugyldig maskenettlag er valgt</translation>
96663    </message>
96664    <message>
96665        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="114"/>
96666        <source>Scalar dataset</source>
96667        <translation>Skalardatasett</translation>
96668    </message>
96669    <message>
96670        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="116"/>
96671        <source>Vector dataset</source>
96672        <translation>Vektordatasett</translation>
96673    </message>
96674    <message>
96675        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="134"/>
96676        <source>No mesh dataset selected</source>
96677        <translation>Ingen maskenettdatasett er valgt</translation>
96678    </message>
96679    <message>
96680        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="154"/>
96681        <source>faces and edges</source>
96682        <translation>flater og kanter</translation>
96683    </message>
96684    <message>
96685        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="158"/>
96686        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="181"/>
96687        <source>faces</source>
96688        <translation>sideflater</translation>
96689    </message>
96690    <message>
96691        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="163"/>
96692        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="187"/>
96693        <source>edges</source>
96694        <translation>kanter</translation>
96695    </message>
96696    <message>
96697        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="167"/>
96698        <source>invalid mesh</source>
96699        <translation>ugyldig maskenett</translation>
96700    </message>
96701    <message>
96702        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="170"/>
96703        <source>Mesh type</source>
96704        <translation>Maskenettype</translation>
96705    </message>
96706    <message>
96707        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="178"/>
96708        <source>vertices</source>
96709        <translation>knekkpunkter</translation>
96710    </message>
96711    <message>
96712        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="184"/>
96713        <source>volumes</source>
96714        <translation>volumer</translation>
96715    </message>
96716    <message>
96717        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="191"/>
96718        <source>Data type</source>
96719        <translation>Datatype</translation>
96720    </message>
96721    <message>
96722        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="203"/>
96723        <source>Classified values</source>
96724        <translation>Klasseinndelte verdier</translation>
96725    </message>
96726    <message>
96727        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
96728        <source>No</source>
96729        <translation>Nei</translation>
96730    </message>
96731    <message>
96732        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="195"/>
96733        <source>Is vector</source>
96734        <translation>Er vektor</translation>
96735    </message>
96736</context>
96737<context>
96738    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase</name>
96739    <message>
96740        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
96741        <source>Selected Dataset Group(s) Metadata</source>
96742        <translation>Metadata til valgt(e) datasett</translation>
96743    </message>
96744</context>
96745<context>
96746    <name>QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase</name>
96747    <message>
96748        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
96749        <source>Line width</source>
96750        <translation>Linjetykkelse</translation>
96751    </message>
96752    <message>
96753        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
96754        <source>Line color</source>
96755        <translation>Linjefarge</translation>
96756    </message>
96757</context>
96758<context>
96759    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidget</name>
96760    <message>
96761        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="40"/>
96762        <source>None</source>
96763        <translation>Ingen</translation>
96764    </message>
96765    <message>
96766        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="41"/>
96767        <source>Neighbour Average</source>
96768        <translation>Gjennomsnitt i nabolag</translation>
96769    </message>
96770</context>
96771<context>
96772    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase</name>
96773    <message>
96774        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96775        <source>Opacity</source>
96776        <translation>Dekkevne</translation>
96777    </message>
96778    <message>
96779        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96780        <source>Min</source>
96781        <translation>Min </translation>
96782    </message>
96783    <message>
96784        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96785        <source>Max</source>
96786        <translation>Maks.</translation>
96787    </message>
96788    <message>
96789        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96790        <source>Load</source>
96791        <translation>Last</translation>
96792    </message>
96793    <message>
96794        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96795        <source>Stroke width</source>
96796        <translation>Linjetykkelse</translation>
96797    </message>
96798    <message>
96799        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96800        <source>Variable</source>
96801        <translation>Variabel</translation>
96802    </message>
96803    <message>
96804        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96805        <source>Fixed</source>
96806        <translation>Fast</translation>
96807    </message>
96808    <message>
96809        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96810        <source>Resampling method</source>
96811        <translation>Resamplingsmetode</translation>
96812    </message>
96813</context>
96814<context>
96815    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidget</name>
96816    <message>
96817        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="43"/>
96818        <source>Single Color</source>
96819        <translation>Enkeltfarge</translation>
96820    </message>
96821    <message>
96822        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="44"/>
96823        <source>Color Ramp Shader</source>
96824        <translation>Skyggelegging med fargeovergang</translation>
96825    </message>
96826</context>
96827<context>
96828    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase</name>
96829    <message>
96830        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96831        <source>Min</source>
96832        <translation>Min </translation>
96833    </message>
96834    <message>
96835        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96836        <source>X Spacing</source>
96837        <translation>X-avstand</translation>
96838    </message>
96839    <message>
96840        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96841        <source>Y Spacing</source>
96842        <translation>Y-avstand</translation>
96843    </message>
96844    <message>
96845        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96846        <source> px</source>
96847        <translation>px</translation>
96848    </message>
96849    <message>
96850        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96851        <source>Head Options</source>
96852        <translation>Valg for pilspiss</translation>
96853    </message>
96854    <message>
96855        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96856        <source>Width</source>
96857        <translation>Bredde</translation>
96858    </message>
96859    <message>
96860        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96861        <source>Length</source>
96862        <translation>Lengde</translation>
96863    </message>
96864    <message>
96865        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96866        <source>Arrow Length</source>
96867        <translation>Pillengde</translation>
96868    </message>
96869    <message>
96870        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96871        <source>Defined by Min and Max</source>
96872        <translation>Definert av min. og maks.</translation>
96873    </message>
96874    <message>
96875        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96876        <source>Scaled to Magnitude</source>
96877        <translation>Skalert til norm</translation>
96878    </message>
96879    <message>
96880        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96881        <source>Fixed</source>
96882        <translation>Fast</translation>
96883    </message>
96884    <message>
96885        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96886        <source>Minimum</source>
96887        <translation>Minimum</translation>
96888    </message>
96889    <message>
96890        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96891        <source>Maximum</source>
96892        <translation>Maksimum</translation>
96893    </message>
96894    <message>
96895        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96896        <source>Max</source>
96897        <translation>Maks.</translation>
96898    </message>
96899    <message>
96900        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96901        <source>Traces</source>
96902        <translation>Spor</translation>
96903    </message>
96904    <message>
96905        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96906        <source>Particles count</source>
96907        <translation>Antall partikler</translation>
96908    </message>
96909    <message>
96910        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96911        <source>Max tail length</source>
96912        <translation>Største halelengde</translation>
96913    </message>
96914    <message>
96915        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96916        <source>Color Ramp Shader</source>
96917        <translation>Skyggelegging med fargeovergang</translation>
96918    </message>
96919    <message>
96920        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96921        <source>Coloring Method</source>
96922        <translation>Fargeleggingsmetode</translation>
96923    </message>
96924    <message>
96925        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96926        <source>Arrows</source>
96927        <translation>Piler</translation>
96928    </message>
96929    <message>
96930        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96931        <source>Streamlines</source>
96932        <translation>Strømlinjer</translation>
96933    </message>
96934    <message>
96935        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96936        <source>Streamlines Seeding Method</source>
96937        <translation>Metode for initialisering av strømlinjer</translation>
96938    </message>
96939    <message>
96940        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96941        <source>On Mesh/Grid</source>
96942        <translation> maske-/rutenett</translation>
96943    </message>
96944    <message>
96945        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96946        <source>Randomly</source>
96947        <translation>Tilfeldig</translation>
96948    </message>
96949    <message>
96950        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96951        <source>Density</source>
96952        <translation>Tetthet</translation>
96953    </message>
96954    <message>
96955        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96956        <source>%</source>
96957        <translation>%</translation>
96958    </message>
96959    <message>
96960        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96961        <source>Symbology</source>
96962        <translation>Symbologi</translation>
96963    </message>
96964    <message>
96965        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96966        <source>Display on User Grid</source>
96967        <translation>Vis  selvvalgt rutenett</translation>
96968    </message>
96969    <message>
96970        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96971        <source>% of shaft length</source>
96972        <translation>% av skaftlengde</translation>
96973    </message>
96974    <message>
96975        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96976        <source>Color</source>
96977        <translation>Farge</translation>
96978    </message>
96979    <message>
96980        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96981        <source>Scale by a factor of</source>
96982        <translation>Skaler med faktor</translation>
96983    </message>
96984    <message>
96985        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96986        <source>Load</source>
96987        <translation>Last</translation>
96988    </message>
96989    <message>
96990        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96991        <source>Filter by magnitude</source>
96992        <translation>Filtrer etter størrelse</translation>
96993    </message>
96994    <message>
96995        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96996        <source>Line width</source>
96997        <translation>Linjetykkelse</translation>
96998    </message>
96999</context>
97000<context>
97001    <name>QgsMeshSelectByExpressionDialog</name>
97002    <message>
97003        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="32"/>
97004        <source>Select Mesh Elements by Expression</source>
97005        <translation>Velg maskenett-elementer med uttrykk</translation>
97006    </message>
97007    <message>
97008        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="34"/>
97009        <source>Vertices</source>
97010        <translation>Knekkpunkt</translation>
97011    </message>
97012    <message>
97013        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="35"/>
97014        <source>Select</source>
97015        <translation>Velg</translation>
97016    </message>
97017    <message>
97018        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="36"/>
97019        <source>Add to current selection</source>
97020        <translation>Legg til i gjeldende utvalg</translation>
97021    </message>
97022    <message>
97023        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="37"/>
97024        <source>Remove from current selection</source>
97025        <translation>Fjern fra gjeldende utvalg</translation>
97026    </message>
97027    <message>
97028        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="44"/>
97029        <source>Select by Vertices</source>
97030        <translation>Velg etter knekkpunkter</translation>
97031    </message>
97032    <message>
97033        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="45"/>
97034        <source>Select by Faces</source>
97035        <translation>Velg etter flater</translation>
97036    </message>
97037</context>
97038<context>
97039    <name>QgsMeshSelectByExpressionDialogBase</name>
97040    <message>
97041        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialogbase.ui"/>
97042        <source>...</source>
97043        <translation>…</translation>
97044    </message>
97045    <message>
97046        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialogbase.ui"/>
97047        <source>Close</source>
97048        <translation>Lukk</translation>
97049    </message>
97050    <message>
97051        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialogbase.ui"/>
97052        <source>Zoom to Selected</source>
97053        <translation>Zoom til utvalg</translation>
97054    </message>
97055</context>
97056<context>
97057    <name>QgsMeshStaticDatasetWidget</name>
97058    <message>
97059        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
97060        <source>Vector Dataset Group</source>
97061        <translation>Vektordatasettgruppe</translation>
97062    </message>
97063    <message>
97064        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
97065        <source>Scalar Dataset Group</source>
97066        <translation>Skalardatasettgruppe</translation>
97067    </message>
97068    <message>
97069        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
97070        <source>Name</source>
97071        <translation>Navn</translation>
97072    </message>
97073    <message>
97074        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
97075        <source>Select the timestamp to use for the vector dataset group display</source>
97076        <translation>Velg tidsstempelet som skal brukes for visning av vektor-datasettgruppen</translation>
97077    </message>
97078    <message>
97079        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
97080        <source>Select the timestamp to use for the scalar dataset group display</source>
97081        <translation>Velg tidsstempel som skal brukes for visning av skalar-datasettgruppen</translation>
97082    </message>
97083</context>
97084<context>
97085    <name>QgsMeshTransformCoordinatesDockWidget</name>
97086    <message>
97087        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="37"/>
97088        <source>Transform Mesh Vertices by Expression</source>
97089        <translation>Transformer maskenett-knekkpunkt etter uttrykk</translation>
97090    </message>
97091    <message>
97092        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="88"/>
97093        <source>No active mesh layer</source>
97094        <translation>Ingen aktive maskenettlag</translation>
97095    </message>
97096    <message>
97097        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="92"/>
97098        <source>Mesh layer &quot;%1&quot; not in edit mode</source>
97099        <translation>Maskenettlaget «%1» er ikke i redigeringsmodus</translation>
97100    </message>
97101    <message>
97102        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="96"/>
97103        <source>No vertex selected for mesh &quot;%1&quot;</source>
97104        <translation>Ingen knekkpunkt er valgt i maskenett «%1»</translation>
97105    </message>
97106    <message>
97107        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="98"/>
97108        <source>1 vertex of mesh layer &quot;%1&quot; to transform</source>
97109        <translation>1 knekkpunkt i maskenettlag «%1» skal transformeres</translation>
97110    </message>
97111    <message>
97112        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="100"/>
97113        <source>%1 vertices of mesh layer &quot;%2&quot; to transform</source>
97114        <translation>%1 knekkpunkter i maskenettlag «%2» skal transformeres</translation>
97115    </message>
97116</context>
97117<context>
97118    <name>QgsMeshTransformCoordinatesDockWidgetBase</name>
97119    <message>
97120        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
97121        <source>X coordinate</source>
97122        <translation>X-koordinat</translation>
97123    </message>
97124    <message>
97125        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
97126        <source>Y coordinate</source>
97127        <translation>Y-koordinat</translation>
97128    </message>
97129    <message>
97130        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
97131        <source>Preview transform</source>
97132        <translation>Forhåndsvis transformasjon</translation>
97133    </message>
97134    <message>
97135        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
97136        <source>Apply transform</source>
97137        <translation>Bruk transformasjon</translation>
97138    </message>
97139    <message>
97140        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
97141        <source>Z value</source>
97142        <translation>Z-verdi</translation>
97143    </message>
97144    <message>
97145        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
97146        <source>TextLabel</source>
97147        <translation>TekstPåskrift</translation>
97148    </message>
97149    <message>
97150        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
97151        <source>Import coordinates of the selected vertex</source>
97152        <translation>Importer koordinater til valgt knekkpunkt</translation>
97153    </message>
97154</context>
97155<context>
97156    <name>QgsMeshVariableStrokeWidthWidget</name>
97157    <message>
97158        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97159        <source>Input Values</source>
97160        <translation>Gitte verdier</translation>
97161    </message>
97162    <message>
97163        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97164        <source>Min Width</source>
97165        <translation>Minste tykkelse</translation>
97166    </message>
97167    <message>
97168        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97169        <source>Max Width</source>
97170        <translation>Største tykkelse</translation>
97171    </message>
97172    <message>
97173        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97174        <source>Max Value</source>
97175        <translation>Største verdi</translation>
97176    </message>
97177    <message>
97178        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97179        <source>Min Value</source>
97180        <translation>Minste verdi</translation>
97181    </message>
97182    <message>
97183        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97184        <source>Ignore Out of Range Values</source>
97185        <translation>Se bort fra verdier utenfor intervall</translation>
97186    </message>
97187    <message>
97188        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97189        <source>Use Absolute Value</source>
97190        <translation>Bruk absolutt tid</translation>
97191    </message>
97192    <message>
97193        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidget.cpp" line="40"/>
97194        <source>Variable Stroke Width</source>
97195        <translation>Variabel linjetykkelse</translation>
97196    </message>
97197    <message>
97198        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
97199        <source>Load</source>
97200        <translation>Last</translation>
97201    </message>
97202</context>
97203<context>
97204    <name>QgsMessageBar</name>
97205    <message>
97206        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="72"/>
97207        <source>Remaining messages</source>
97208        <translation>Gjenværende meldinger</translation>
97209    </message>
97210    <message>
97211        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="78"/>
97212        <source>Close All</source>
97213        <translation>Lukk alle</translation>
97214    </message>
97215    <message>
97216        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="84"/>
97217        <source>Close</source>
97218        <translation>Lukk</translation>
97219    </message>
97220    <message>
97221        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="316"/>
97222        <source>Messages</source>
97223        <translation>Meldinger</translation>
97224    </message>
97225    <message>
97226        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="356"/>
97227        <source>Show more</source>
97228        <translation>Vis mer</translation>
97229    </message>
97230    <message numerus="yes">
97231        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="439"/>
97232        <source>%n more</source>
97233        <comment>unread messages</comment>
97234        <translation><numerusform>%n til</numerusform><numerusform>%n til</numerusform></translation>
97235    </message>
97236</context>
97237<context>
97238    <name>QgsMessageLogViewer</name>
97239    <message>
97240        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui"/>
97241        <source>QGIS Log</source>
97242        <translation>QGIS-logg</translation>
97243    </message>
97244    <message>
97245        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="61"/>
97246        <source>Close Tab</source>
97247        <translation>Lukk fane</translation>
97248    </message>
97249    <message>
97250        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="69"/>
97251        <source>Close Other Tabs</source>
97252        <translation>Lukk andre faner</translation>
97253    </message>
97254    <message>
97255        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="85"/>
97256        <source>Close All Tabs</source>
97257        <translation>Lukk alle faner</translation>
97258    </message>
97259    <message>
97260        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="120"/>
97261        <source>General</source>
97262        <translation>Generelt</translation>
97263    </message>
97264    <message>
97265        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="174"/>
97266        <source>Message log truncated</source>
97267        <translation>Meldingslogg ble avkortet</translation>
97268    </message>
97269    <message>
97270        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui"/>
97271        <source>Message log empty</source>
97272        <translation>Meldingsloggen er tom</translation>
97273    </message>
97274</context>
97275<context>
97276    <name>QgsMessageViewer</name>
97277    <message>
97278        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
97279        <source>QGIS Message</source>
97280        <translation>QGIS-melding</translation>
97281    </message>
97282    <message>
97283        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
97284        <source>Don&apos;t show this message again</source>
97285        <translation>Ikke vis denne melding igjen</translation>
97286    </message>
97287</context>
97288<context>
97289    <name>QgsMetadataWidget</name>
97290    <message>
97291        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="64"/>
97292        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97293        <source>Type</source>
97294        <translation>Type</translation>
97295    </message>
97296    <message>
97297        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97298        <source>Name</source>
97299        <translation>Navn</translation>
97300    </message>
97301    <message>
97302        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97303        <source>Farming</source>
97304        <translation>Jordbruk</translation>
97305    </message>
97306    <message>
97307        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97308        <source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
97309        <translation>Klimatologi meteorologi atmosfæren</translation>
97310    </message>
97311    <message>
97312        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97313        <source>Location</source>
97314        <translation>Location</translation>
97315    </message>
97316    <message>
97317        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97318        <source>Intelligence Military</source>
97319        <translation>Etterretning militærvesen</translation>
97320    </message>
97321    <message>
97322        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97323        <source>Transportation</source>
97324        <translation>Transport</translation>
97325    </message>
97326    <message>
97327        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97328        <source>Structure</source>
97329        <translation>Struktur</translation>
97330    </message>
97331    <message>
97332        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97333        <source>Boundaries</source>
97334        <translation>Grenser</translation>
97335    </message>
97336    <message>
97337        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97338        <source>Inland Waters</source>
97339        <translation>Innsjøer</translation>
97340    </message>
97341    <message>
97342        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97343        <source>Planning Cadastre</source>
97344        <translation>Planlegging matrikkel</translation>
97345    </message>
97346    <message>
97347        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97348        <source>Geoscientific Information</source>
97349        <translation>Geovitenskapelig informasjon</translation>
97350    </message>
97351    <message>
97352        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97353        <source>Elevation</source>
97354        <translation>Høyde</translation>
97355    </message>
97356    <message>
97357        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97358        <source>Health</source>
97359        <translation>Helse</translation>
97360    </message>
97361    <message>
97362        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97363        <source>Biota</source>
97364        <translation>Biota</translation>
97365    </message>
97366    <message>
97367        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97368        <source>Oceans</source>
97369        <translation>Hav</translation>
97370    </message>
97371    <message>
97372        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97373        <source>Environment</source>
97374        <translation>Miljø</translation>
97375    </message>
97376    <message>
97377        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97378        <source>Utilities Communication</source>
97379        <translation>Infrastruktur kommunikasjon</translation>
97380    </message>
97381    <message>
97382        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97383        <source>Economy</source>
97384        <translation>Økonomi</translation>
97385    </message>
97386    <message>
97387        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97388        <source>Society</source>
97389        <translation>Samfunn</translation>
97390    </message>
97391    <message>
97392        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97393        <source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
97394        <translation>Arealdekke og bakgrunnskart </translation>
97395    </message>
97396    <message>
97397        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="64"/>
97398        <source>Constraint</source>
97399        <translation>Restriksjon</translation>
97400    </message>
97401    <message>
97402        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97403        <source>URL</source>
97404        <translation>URL</translation>
97405    </message>
97406    <message>
97407        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97408        <source>Description</source>
97409        <translation>Beskrivelse</translation>
97410    </message>
97411    <message>
97412        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97413        <source>Format</source>
97414        <translation>Format</translation>
97415    </message>
97416    <message>
97417        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97418        <source>MIME</source>
97419        <translation>MIME</translation>
97420    </message>
97421    <message>
97422        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97423        <source>Size</source>
97424        <translation>Størrelse</translation>
97425    </message>
97426    <message>
97427        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="135"/>
97428        <source>dataset</source>
97429        <translation>datasett</translation>
97430    </message>
97431    <message>
97432        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="136"/>
97433        <source>Dataset</source>
97434        <translation>Datasett</translation>
97435    </message>
97436    <message>
97437        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="143"/>
97438        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="162"/>
97439        <source>project</source>
97440        <translation>projekter</translation>
97441    </message>
97442    <message>
97443        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="144"/>
97444        <source>Project</source>
97445        <translation>Prosjekt</translation>
97446    </message>
97447    <message>
97448        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="153"/>
97449        <source>This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.</source>
97450        <translation>Denne siden beskriver den grunnleggende navngivelsen til %1. Bruk hjelpeboblene for mer informasjon.</translation>
97451    </message>
97452    <message>
97453        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="154"/>
97454        <source>%1 categories.</source>
97455        <translation>%1 kategorier.</translation>
97456    </message>
97457    <message>
97458        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="155"/>
97459        <source>Contacts related to the %1.</source>
97460        <translation>Kontakter som har forbindelse med %1.</translation>
97461    </message>
97462    <message>
97463        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="156"/>
97464        <source>Links describe ancillary resources and information related to this %1.</source>
97465        <translation>Lenker som beskriver støtteressurser og informasjon som har forbindelse med %1et.</translation>
97466    </message>
97467    <message>
97468        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="157"/>
97469        <source>History about the %1.</source>
97470        <translation>Historikk om %1et.</translation>
97471    </message>
97472    <message>
97473        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="158"/>
97474        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
97475        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nøkkelord er valgfrie og gir beskrivende informasjon om %1. Endringer i fanen kategorier vil oppdatere kategorioppføringen under. Det foreslås å bruke et standardbasert vokabular slik som &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for konseptet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
97476    </message>
97477    <message>
97478        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="162"/>
97479        <source>Set from %1</source>
97480        <translation>Sett fra %1</translation>
97481    </message>
97482    <message>
97483        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="162"/>
97484        <source>layer</source>
97485        <translation>lag</translation>
97486    </message>
97487    <message>
97488        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="222"/>
97489        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="290"/>
97490        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="291"/>
97491        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="386"/>
97492        <source>undefined %1</source>
97493        <translation>udefinert %1</translation>
97494    </message>
97495    <message>
97496        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="242"/>
97497        <source>New Licence</source>
97498        <translation>Ny lisens</translation>
97499    </message>
97500    <message>
97501        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="264"/>
97502        <source>New Right</source>
97503        <translation>Ny rettighet</translation>
97504    </message>
97505    <message>
97506        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="306"/>
97507        <source>CRS: %1</source>
97508        <translation>KRS: %1</translation>
97509    </message>
97510    <message>
97511        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="312"/>
97512        <source>Same as layer properties and provider.</source>
97513        <translation>Samme som lagegenskaper og tilbyder.</translation>
97514    </message>
97515    <message>
97516        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="316"/>
97517        <source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
97518        <translation>Samme som lagegenskaper, men forskjellig fra tilbyder.</translation>
97519    </message>
97520    <message>
97521        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="320"/>
97522        <source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
97523        <translation>Samme som tilbyder, men forskjellig fra lagegenskaper.</translation>
97524    </message>
97525    <message>
97526        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="324"/>
97527        <source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
97528        <translation>Forskjellig fra både lagegenskaper og tilbyder.</translation>
97529    </message>
97530    <message>
97531        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="329"/>
97532        <source>CRS: Not set.</source>
97533        <translation>KRS: Ikke valgt.</translation>
97534    </message>
97535    <message>
97536        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="342"/>
97537        <source>postal</source>
97538        <translation>postadresse</translation>
97539    </message>
97540    <message>
97541        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="406"/>
97542        <source>New History</source>
97543        <translation>Ny historikk</translation>
97544    </message>
97545    <message>
97546        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="809"/>
97547        <source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
97548        <translation>OK, er tilsynelatende gyldig i henhold til QGIS&apos; skjema.</translation>
97549    </message>
97550    <message>
97551        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1051"/>
97552        <source>New Category</source>
97553        <translation>Ny kategori</translation>
97554    </message>
97555    <message>
97556        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1052"/>
97557        <source>New Category:</source>
97558        <translation>Ny kategori:</translation>
97559    </message>
97560</context>
97561<context>
97562    <name>QgsMetadataWidgetBase</name>
97563    <message>
97564        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97565        <source>Identification</source>
97566        <translation>Identifikasjon</translation>
97567    </message>
97568    <message>
97569        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97570        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
97571        <translation>En referanse, URI, URL eller annen mekanisme som identifiserer foreldreressursen som denne ressursen er en del av (barn). </translation>
97572    </message>
97573    <message>
97574        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97575        <source>Parent identifier</source>
97576        <translation>Foreldreidentifikator</translation>
97577    </message>
97578    <message>
97579        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97580        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
97581        <translation>En referanse, URI, URL eller en annen mekanisme som identifiserer ressursen.</translation>
97582    </message>
97583    <message>
97584        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97585        <source>Identifier</source>
97586        <translation>Identifiserer</translation>
97587    </message>
97588    <message>
97589        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97590        <source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
97591        <translation>Gir tilbake det menneskeleselige ressursnavnet (vises typisk i søkeresultater).</translation>
97592    </message>
97593    <message>
97594        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97595        <source>Title</source>
97596        <translation>Tittel</translation>
97597    </message>
97598    <message>
97599        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97600        <source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
97601        <translation>Du påtvinges ikke et formelt vokabular, men vi anbefaler likevel å bruke verdier fra ISO 19115 MD_ScopeCode, f.eks. «dataset» eller «series». Velg «dataset» hvis du er i tvil.</translation>
97602    </message>
97603    <message>
97604        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97605        <source>Type</source>
97606        <translation>Type</translation>
97607    </message>
97608    <message>
97609        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97610        <source>Creation date</source>
97611        <translation>Opprettelsesdato</translation>
97612    </message>
97613    <message>
97614        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97615        <source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
97616        <translation>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</translation>
97617    </message>
97618    <message>
97619        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97620        <source>Author</source>
97621        <translation>Forfatter</translation>
97622    </message>
97623    <message>
97624        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97625        <source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
97626        <translation>Vanligvis vil tekststrengen som gis tilbake enten følge ISO 639.2 eller ISO 3166, f.eks. «ENG» eller «SPA», men dette er ikke et absolutt krav og oppkalleren  håndtere verdier som avviker.</translation>
97627    </message>
97628    <message>
97629        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97630        <source>Language</source>
97631        <translation>Språk</translation>
97632    </message>
97633    <message>
97634        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97635        <source>Free-form description of the resource</source>
97636        <translation>Beskrivelse av ressursen i fritt format</translation>
97637    </message>
97638    <message>
97639        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97640        <source>Abstract</source>
97641        <translation>Sammendrag</translation>
97642    </message>
97643    <message>
97644        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97645        <source>Encoding</source>
97646        <translation>Tegnkoding</translation>
97647    </message>
97648    <message>
97649        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97650        <source>Categories</source>
97651        <translation>Kategorier</translation>
97652    </message>
97653    <message>
97654        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97655        <source>ISO categories</source>
97656        <translation>ISO-kategorier</translation>
97657    </message>
97658    <message>
97659        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97660        <source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
97661        <translation>Valgte kategorier vil legges til som ny oppføring i nøkkelord-fanen.</translation>
97662    </message>
97663    <message>
97664        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97665        <source>Add selected ISO categories to metadata</source>
97666        <translation>Legg til valgte ISO-kategorier til metadata</translation>
97667    </message>
97668    <message>
97669        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97670        <source>Add a new custom category to the metadata</source>
97671        <translation>Legg til din egen kategori til metadata</translation>
97672    </message>
97673    <message>
97674        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97675        <source>Remove selected categories from metadata</source>
97676        <translation>Fjern valgte kategorier fra metadata</translation>
97677    </message>
97678    <message>
97679        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97680        <source>Chosen categories</source>
97681        <translation>Valgte kategorier</translation>
97682    </message>
97683    <message>
97684        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97685        <source>Keywords</source>
97686        <translation>Nøkkelord</translation>
97687    </message>
97688    <message>
97689        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97690        <source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
97691        <translation>Legger til en liste med beskrivende nøkkelord for et gitt vokabular.</translation>
97692    </message>
97693    <message>
97694        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97695        <source>Removes a specified vocabulary.</source>
97696        <translation>Fjernet et bestemt vokabular.</translation>
97697    </message>
97698    <message>
97699        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97700        <source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
97701        <translation>Noen beskrivende nøkkelord om ressursen til et spesifisert konsept.</translation>
97702    </message>
97703    <message>
97704        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97705        <source>Concept</source>
97706        <translation>Konsept</translation>
97707    </message>
97708    <message>
97709        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97710        <source>Access</source>
97711        <translation>Tilgang</translation>
97712    </message>
97713    <message>
97714        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97715        <source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
97716        <translation>Avgifter, lisenser og rettigheter for dette datasettet.</translation>
97717    </message>
97718    <message>
97719        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97720        <source>Any fees associated with using the resource</source>
97721        <translation>Avgifter knyttet til bruk av ressursen</translation>
97722    </message>
97723    <message>
97724        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97725        <source>Fees</source>
97726        <translation>Avgifter</translation>
97727    </message>
97728    <message>
97729        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97730        <source>A list of licenses associated with the resource</source>
97731        <translation>Ei liste over lisenser knyttet til ressursen</translation>
97732    </message>
97733    <message>
97734        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97735        <source>Licenses</source>
97736        <translation>Lisenser</translation>
97737    </message>
97738    <message>
97739        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97740        <source>Add license</source>
97741        <translation>Legg til lisens</translation>
97742    </message>
97743    <message>
97744        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97745        <source>Remove license</source>
97746        <translation>Fjern lisens</translation>
97747    </message>
97748    <message>
97749        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97750        <source>Label</source>
97751        <translation>Påskrift</translation>
97752    </message>
97753    <message>
97754        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97755        <source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
97756        <translation>Liste med navngivelser eller opphavsretter som er knyttet til ressursen</translation>
97757    </message>
97758    <message>
97759        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97760        <source>Rights (attribution or copyright)</source>
97761        <translation>Rettigheter (navngivelse eller opphavsrett)</translation>
97762    </message>
97763    <message>
97764        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97765        <source>Add Right</source>
97766        <translation>Legg til rettighet</translation>
97767    </message>
97768    <message>
97769        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97770        <source>Remove Right</source>
97771        <translation>Fjern rettighet</translation>
97772    </message>
97773    <message>
97774        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97775        <source>Constraints</source>
97776        <translation>Skranker</translation>
97777    </message>
97778    <message>
97779        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97780        <source>Extent</source>
97781        <translation>Utstrekning</translation>
97782    </message>
97783    <message>
97784        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97785        <source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
97786        <translation>Koordinatbasert referansesystem og romlig utstrekning for dette datasettet.</translation>
97787    </message>
97788    <message>
97789        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97790        <source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
97791        <translation>Det koordinatbaserte referansesystemet som lagets metadata beskriver</translation>
97792    </message>
97793    <message>
97794        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97795        <source>Coordinate Reference System</source>
97796        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
97797    </message>
97798    <message>
97799        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97800        <source>Z maximum</source>
97801        <translation>Største Z</translation>
97802    </message>
97803    <message>
97804        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97805        <source>Z minimum</source>
97806        <translation>Minste Z</translation>
97807    </message>
97808    <message>
97809        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97810        <source>Temporal extent for this dataset.</source>
97811        <translation>Ustrekning i tid for dette datasettet.</translation>
97812    </message>
97813    <message>
97814        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97815        <source>From</source>
97816        <translation>Fra</translation>
97817    </message>
97818    <message>
97819        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97820        <source>To</source>
97821        <translation>Til</translation>
97822    </message>
97823    <message>
97824        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97825        <source>Contact</source>
97826        <translation>Kontakt</translation>
97827    </message>
97828    <message>
97829        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97830        <source>Position/title of contact</source>
97831        <translation>Kontaktens stilling/tittel</translation>
97832    </message>
97833    <message>
97834        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97835        <source>Name of contact</source>
97836        <translation>Kontaktens navn</translation>
97837    </message>
97838    <message>
97839        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97840        <source>Role of contact</source>
97841        <translation>Kontaktens rolle</translation>
97842    </message>
97843    <message>
97844        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97845        <source>Role</source>
97846        <translation>Rolle</translation>
97847    </message>
97848    <message>
97849        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97850        <source>Position</source>
97851        <translation>Posisjon</translation>
97852    </message>
97853    <message>
97854        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97855        <source>Organization contact belongs to/represents</source>
97856        <translation>Hvilken organisasjon kontakten tilhører eller opptrer  vegne av</translation>
97857    </message>
97858    <message>
97859        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97860        <source>Name</source>
97861        <translation>Navn</translation>
97862    </message>
97863    <message>
97864        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97865        <source>Phone number</source>
97866        <translation>Telefonnummer</translation>
97867    </message>
97868    <message>
97869        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97870        <source>Fax number</source>
97871        <translation>Telefaksnummer</translation>
97872    </message>
97873    <message>
97874        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97875        <source>Fax</source>
97876        <translation>Faks</translation>
97877    </message>
97878    <message>
97879        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97880        <source>Organization</source>
97881        <translation>Organisasjon</translation>
97882    </message>
97883    <message>
97884        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97885        <source>Electronic mail address</source>
97886        <translation>Elektronisk postadresse</translation>
97887    </message>
97888    <message>
97889        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97890        <source>Voice</source>
97891        <translation>Telefonnummer</translation>
97892    </message>
97893    <message>
97894        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97895        <source>Address</source>
97896        <translation>Adresse</translation>
97897    </message>
97898    <message>
97899        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97900        <source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
97901        <translation>Adressetype, f.eks. «postadresse»</translation>
97902    </message>
97903    <message>
97904        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97905        <source>Free-form physical address component</source>
97906        <translation>Adresse i fritt format</translation>
97907    </message>
97908    <message>
97909        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97910        <source>Postal Code</source>
97911        <translation>Postnummer</translation>
97912    </message>
97913    <message>
97914        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97915        <source>Postal (or ZIP) code</source>
97916        <translation>Postnummer</translation>
97917    </message>
97918    <message>
97919        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97920        <source>City</source>
97921        <translation>Poststed</translation>
97922    </message>
97923    <message>
97924        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97925        <source>City or locality name</source>
97926        <translation>Stedsnavn</translation>
97927    </message>
97928    <message>
97929        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97930        <source>Administrative Area</source>
97931        <translation>Administrasjonsområde</translation>
97932    </message>
97933    <message>
97934        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97935        <source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
97936        <translation>Administrasjonsområde (stat, provins, territorium, osv.)</translation>
97937    </message>
97938    <message>
97939        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97940        <source>Country</source>
97941        <translation>Land</translation>
97942    </message>
97943    <message>
97944        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97945        <source>Free-form country</source>
97946        <translation>Land i fritt format</translation>
97947    </message>
97948    <message>
97949        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97950        <source>Email</source>
97951        <translation>E-post</translation>
97952    </message>
97953    <message>
97954        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97955        <source>Add address</source>
97956        <translation>Legg til adresse</translation>
97957    </message>
97958    <message>
97959        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97960        <source>Remove Address</source>
97961        <translation>Fjern adresse</translation>
97962    </message>
97963    <message>
97964        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97965        <source>Links</source>
97966        <translation>Lenker</translation>
97967    </message>
97968    <message>
97969        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97970        <source>a list of online resources associated with the resource.</source>
97971        <translation>en liste med nettressurser som er knyttet til ressursen.</translation>
97972    </message>
97973    <message>
97974        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97975        <source>Add link</source>
97976        <translation>Legg til lenke</translation>
97977    </message>
97978    <message>
97979        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97980        <source>Remove link</source>
97981        <translation>Fjern lenke</translation>
97982    </message>
97983    <message>
97984        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97985        <source>History</source>
97986        <translation>Historikk</translation>
97987    </message>
97988    <message>
97989        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97990        <source>Validation</source>
97991        <translation>Validering</translation>
97992    </message>
97993    <message>
97994        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97995        <source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
97996        <translation>Valideringen håndheves ikke, men det anbefales å løse de opplistede valideringsproblemene. </translation>
97997    </message>
97998    <message>
97999        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
98000        <source>Set from Layer</source>
98001        <translation>Velg fra lag</translation>
98002    </message>
98003    <message>
98004        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
98005        <source>Set CRS from Layer</source>
98006        <translation>Velg KRS fra lag</translation>
98007    </message>
98008    <message>
98009        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
98010        <source>Set CRS from Provider</source>
98011        <translation>Sett KRS lik tilbyders KRS</translation>
98012    </message>
98013</context>
98014<context>
98015    <name>QgsModelChildAlgorithmGraphicItem</name>
98016    <message>
98017        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="996"/>
98018        <source>Cannot link output for child: %1</source>
98019        <translation>Kan ikke koble utdata for underelement: %1</translation>
98020    </message>
98021    <message>
98022        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1022"/>
98023        <source>Cannot link source for child: %1</source>
98024        <translation>Kan ikke koble kilde for underelement: %1</translation>
98025    </message>
98026    <message>
98027        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
98028        <source>Remove %1</source>
98029        <translation>Fjern %1</translation>
98030    </message>
98031    <message>
98032        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
98033        <source>Algorithm</source>
98034        <translation>Algoritme</translation>
98035    </message>
98036</context>
98037<context>
98038    <name>QgsModelChildDependenciesWidget</name>
98039    <message>
98040        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="999"/>
98041        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1055"/>
98042        <source>%1 dependencies selected</source>
98043        <translation>%1 avhengigheter valgt</translation>
98044    </message>
98045    <message>
98046        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1026"/>
98047        <source>Algorithm Dependencies</source>
98048        <translation>Algoritmens avhengigheter</translation>
98049    </message>
98050    <message>
98051        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1036"/>
98052        <source>Condition “%1from algorithm “%2”</source>
98053        <translation>Betingelse «%1» fra algoritme «%2»</translation>
98054    </message>
98055</context>
98056<context>
98057    <name>QgsModelCommentGraphicItem</name>
98058    <message>
98059        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1418"/>
98060        <source>Delete Comment</source>
98061        <translation>Slett kommentar</translation>
98062    </message>
98063</context>
98064<context>
98065    <name>QgsModelComponentGraphicItem</name>
98066    <message>
98067        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="119"/>
98068        <source>Move %1</source>
98069        <translation>Flytt %1</translation>
98070    </message>
98071    <message>
98072        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="145"/>
98073        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="185"/>
98074        <source>Resize %1</source>
98075        <translation>Endre størrelsen til %1</translation>
98076    </message>
98077    <message>
98078        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
98079        <source>Expand Item</source>
98080        <translation>Utvid element</translation>
98081    </message>
98082    <message>
98083        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
98084        <source>Collapse Item</source>
98085        <translation>Fold sammen element</translation>
98086    </message>
98087</context>
98088<context>
98089    <name>QgsModelDesignerDialog</name>
98090    <message>
98091        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="118"/>
98092        <source>Search…</source>
98093        <translation>Søk …</translation>
98094    </message>
98095    <message>
98096        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="126"/>
98097        <source>Enter model name here</source>
98098        <translation>Angi modellnavn her</translation>
98099    </message>
98100    <message>
98101        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="127"/>
98102        <source>Enter group name here</source>
98103        <translation>Angi gruppenavn her</translation>
98104    </message>
98105    <message>
98106        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="192"/>
98107        <source>Zoom To</source>
98108        <translation>Zoom til</translation>
98109    </message>
98110    <message>
98111        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="198"/>
98112        <source>Cu&amp;t</source>
98113        <translation>Kli&amp;pp</translation>
98114    </message>
98115    <message>
98116        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="200"/>
98117        <source>Cut</source>
98118        <translation>Klipp ut</translation>
98119    </message>
98120    <message>
98121        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="207"/>
98122        <source>&amp;Copy</source>
98123        <translation>&amp;Kopier</translation>
98124    </message>
98125    <message>
98126        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="209"/>
98127        <source>Copy</source>
98128        <translation>Kopier</translation>
98129    </message>
98130    <message>
98131        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="216"/>
98132        <source>&amp;Paste</source>
98133        <translation>&amp;Lim inn</translation>
98134    </message>
98135    <message>
98136        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="218"/>
98137        <source>Paste</source>
98138        <translation>Lim inn</translation>
98139    </message>
98140    <message>
98141        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="262"/>
98142        <source>Undo History</source>
98143        <translation>Angrehistorikk</translation>
98144    </message>
98145    <message>
98146        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="279"/>
98147        <source>Change Model Variables</source>
98148        <translation>Endre modellvariabler</translation>
98149    </message>
98150    <message>
98151        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="288"/>
98152        <source>Change Model Name</source>
98153        <translation>Endre modellnavn</translation>
98154    </message>
98155    <message>
98156        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="298"/>
98157        <source>Change Model Group</source>
98158        <translation>Endre modellgruppe</translation>
98159    </message>
98160    <message>
98161        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="361"/>
98162        <source>New Group</source>
98163        <translation>Ny gruppe</translation>
98164    </message>
98165    <message>
98166        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="363"/>
98167        <source>Add Group Box</source>
98168        <translation>Legg til grupperingsboks</translation>
98169    </message>
98170    <message>
98171        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="471"/>
98172        <source>Could not load model %1</source>
98173        <translation>Klarte ikke laste modell %1</translation>
98174    </message>
98175    <message>
98176        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="471"/>
98177        <source>Processing</source>
98178        <translation>Prosessering</translation>
98179    </message>
98180    <message>
98181        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="472"/>
98182        <source>Open Model</source>
98183        <translation>Åpne modell</translation>
98184    </message>
98185    <message>
98186        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="472"/>
98187        <source>The selected model could not be loaded.
98188See the log for more information.</source>
98189        <translation>Klarte ikke laste den valgte modellen.
98190Se loggen for mer informasjon.</translation>
98191    </message>
98192    <message>
98193        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="513"/>
98194        <source>Model Variables</source>
98195        <translation>Modellvariabler</translation>
98196    </message>
98197    <message>
98198        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="548"/>
98199        <source>Save Model?</source>
98200        <translation>Lagre modell?</translation>
98201    </message>
98202    <message>
98203        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="549"/>
98204        <source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
98205        <translation>Det er endringer som ikke er lagra i denne modellen, vil du ta vare  de?</translation>
98206    </message>
98207    <message>
98208        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="621"/>
98209        <source>Save Model as Image</source>
98210        <translation>Lagre modell som bilde</translation>
98211    </message>
98212    <message>
98213        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="621"/>
98214        <source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
98215        <translation>PNG-filer (*.png *.PNG)</translation>
98216    </message>
98217    <message>
98218        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="644"/>
98219        <source>Successfully exported model as image to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
98220        <translation>Modell eksportert som bilde til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
98221    </message>
98222    <message>
98223        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="672"/>
98224        <source>Successfully exported model as PDF to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
98225        <translation>Modell eksportert som PDF til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
98226    </message>
98227    <message>
98228        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="701"/>
98229        <source>Successfully exported model as SVG to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
98230        <translation>Modell eksportert som SVG til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
98231    </message>
98232    <message>
98233        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="724"/>
98234        <source>Successfully exported model as Python script to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
98235        <translation>Modell eksportert som Python-skript til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
98236    </message>
98237    <message>
98238        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="650"/>
98239        <source>Save Model as PDF</source>
98240        <translation>Lagre modell som PDF</translation>
98241    </message>
98242    <message>
98243        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="537"/>
98244        <source>Please enter a model name before saving</source>
98245        <translation>Angi et modellnavn før lagring</translation>
98246    </message>
98247    <message>
98248        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="650"/>
98249        <source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
98250        <translation>PDF-filer (*.pdf *.PDF)</translation>
98251    </message>
98252    <message>
98253        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="679"/>
98254        <source>Save Model as SVG</source>
98255        <translation>Lagre modell som SVG</translation>
98256    </message>
98257    <message>
98258        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="679"/>
98259        <source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
98260        <translation>SVG-filer (*.svg *.SVG)</translation>
98261    </message>
98262    <message>
98263        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="707"/>
98264        <source>Save Model as Python Script</source>
98265        <translation>Lagre modell som pythonskript</translation>
98266    </message>
98267    <message>
98268        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="707"/>
98269        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
98270        <translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
98271    </message>
98272    <message>
98273        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="736"/>
98274        <source>Model Designer</source>
98275        <translation>Modellutforming</translation>
98276    </message>
98277    <message>
98278        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="781"/>
98279        <source>Delete Components</source>
98280        <translation>Slett komponenter</translation>
98281    </message>
98282    <message>
98283        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="903"/>
98284        <source>Model is valid!</source>
98285        <translation>Modellen er gyldig</translation>
98286    </message>
98287    <message>
98288        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="907"/>
98289        <source>Model is invalid!</source>
98290        <translation>Modellen er ugyldig</translation>
98291    </message>
98292    <message>
98293        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="908"/>
98294        <source>Details</source>
98295        <translation>Detaljer</translation>
98296    </message>
98297    <message>
98298        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="912"/>
98299        <source>Model is Invalid</source>
98300        <translation>Modellen er ugyldig</translation>
98301    </message>
98302    <message>
98303        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="914"/>
98304        <source>&lt;p&gt;This model is not valid:&lt;/p&gt;</source>
98305        <translation>&lt;p&gt;Denne modellen er ugyldig:&lt;/p&gt;</translation>
98306    </message>
98307    <message>
98308        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="937"/>
98309        <source>Reorder Inputs</source>
98310        <translation>Endre inndatas rekkefølge</translation>
98311    </message>
98312    <message>
98313        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="952"/>
98314        <source>Parameters</source>
98315        <translation>Parametre</translation>
98316    </message>
98317</context>
98318<context>
98319    <name>QgsModelDesignerDialogBase</name>
98320    <message>
98321        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98322        <source>Graphical Modeler</source>
98323        <translation>Grafisk modellverktøy</translation>
98324    </message>
98325    <message>
98326        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98327        <source>&amp;Model</source>
98328        <translation>&amp;Modell</translation>
98329    </message>
98330    <message>
98331        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98332        <source>Export</source>
98333        <translation>Eksporter</translation>
98334    </message>
98335    <message>
98336        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98337        <source>&amp;View</source>
98338        <translation>&amp;Visning</translation>
98339    </message>
98340    <message>
98341        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98342        <source>&amp;Edit</source>
98343        <translation>R&amp;ediger</translation>
98344    </message>
98345    <message>
98346        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98347        <source>Navigation</source>
98348        <translation>Navigasjon</translation>
98349    </message>
98350    <message>
98351        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98352        <source>Model Properties</source>
98353        <translation>Modellegenskaper</translation>
98354    </message>
98355    <message>
98356        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98357        <source>Enter model name here</source>
98358        <translation>Angi modellnavn her</translation>
98359    </message>
98360    <message>
98361        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98362        <source>Name</source>
98363        <translation>Navn</translation>
98364    </message>
98365    <message>
98366        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98367        <source>Group</source>
98368        <translation>Gruppe</translation>
98369    </message>
98370    <message>
98371        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98372        <source>Enter group name here</source>
98373        <translation>Angi gruppenavn her</translation>
98374    </message>
98375    <message>
98376        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98377        <source>Inputs</source>
98378        <translation>Inndata</translation>
98379    </message>
98380    <message>
98381        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98382        <source>Reorder Model Inputs…</source>
98383        <translation>Endre rekkefølgen til modellens inndata …</translation>
98384    </message>
98385    <message>
98386        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98387        <source>Algorithms</source>
98388        <translation>Algoritmer</translation>
98389    </message>
98390    <message>
98391        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98392        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
98393        <translation>Angi algoritmenavn for å filtrere listen</translation>
98394    </message>
98395    <message>
98396        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98397        <source>Variables</source>
98398        <translation>Variabler</translation>
98399    </message>
98400    <message>
98401        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98402        <source>Open Model…</source>
98403        <translation>Åpne modell …</translation>
98404    </message>
98405    <message>
98406        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98407        <source>Open model (Ctrl+O)</source>
98408        <translation>Åpne modell (Ctrl + O)</translation>
98409    </message>
98410    <message>
98411        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98412        <source>Ctrl+O</source>
98413        <translation>Ctrl + O</translation>
98414    </message>
98415    <message>
98416        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98417        <source>Save Model</source>
98418        <translation>Lagre model</translation>
98419    </message>
98420    <message>
98421        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98422        <source>Save model (Ctrl+S)</source>
98423        <translation>Lagre modell (Ctrl + S)</translation>
98424    </message>
98425    <message>
98426        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98427        <source>Ctrl+S</source>
98428        <translation>Ctrl + S</translation>
98429    </message>
98430    <message>
98431        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98432        <source>Save Model as…</source>
98433        <translation>Lagre modell som …</translation>
98434    </message>
98435    <message>
98436        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98437        <source>Save model as (Ctrl+S)</source>
98438        <translation>Lagre modell som (Ctrl + S)</translation>
98439    </message>
98440    <message>
98441        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98442        <source>Ctrl+Shift+S</source>
98443        <translation>Ctrl + Shift + S</translation>
98444    </message>
98445    <message>
98446        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98447        <source>Zoom to &amp;100%</source>
98448        <translation>Zoom til &amp;100%</translation>
98449    </message>
98450    <message>
98451        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98452        <source>Ctrl+1</source>
98453        <translation>Ctrl + 1</translation>
98454    </message>
98455    <message>
98456        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98457        <source>Zoom In</source>
98458        <translation>Zoom inn</translation>
98459    </message>
98460    <message>
98461        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98462        <source>Zoom in</source>
98463        <translation>Zoom inn</translation>
98464    </message>
98465    <message>
98466        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98467        <source>Ctrl++</source>
98468        <translation>Ctrl + +</translation>
98469    </message>
98470    <message>
98471        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98472        <source>Zoom Out</source>
98473        <translation>Zoom ut</translation>
98474    </message>
98475    <message>
98476        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98477        <source>Zoom out</source>
98478        <translation>Zoom ut</translation>
98479    </message>
98480    <message>
98481        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98482        <source>Ctrl+-</source>
98483        <translation>Ctrl + -</translation>
98484    </message>
98485    <message>
98486        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98487        <source>Export as Image…</source>
98488        <translation>Eksporter som &amp;bilde …</translation>
98489    </message>
98490    <message>
98491        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98492        <source>Export as image</source>
98493        <translation>Eksporter som bilde</translation>
98494    </message>
98495    <message>
98496        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98497        <source>Zoom Full</source>
98498        <translation>Full zoom</translation>
98499    </message>
98500    <message>
98501        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98502        <source>Zoom full</source>
98503        <translation>Full zoom</translation>
98504    </message>
98505    <message>
98506        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98507        <source>Ctrl+0</source>
98508        <translation>Ctrl + 0</translation>
98509    </message>
98510    <message>
98511        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98512        <source>Export as PDF…</source>
98513        <translation>Eksporter som PDF …</translation>
98514    </message>
98515    <message>
98516        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98517        <source>Export as PDF</source>
98518        <translation>Eksporter som PDF …</translation>
98519    </message>
98520    <message>
98521        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98522        <source>Export as SVG…</source>
98523        <translation>Eksporter som SVG …</translation>
98524    </message>
98525    <message>
98526        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98527        <source>Export as SVG</source>
98528        <translation>Eksporter som SVG</translation>
98529    </message>
98530    <message>
98531        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98532        <source>Export as Python Script…</source>
98533        <translation>Eksporter som Python-skript …</translation>
98534    </message>
98535    <message>
98536        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98537        <source>Export as Python Script</source>
98538        <translation>Eksporter som Python-skript</translation>
98539    </message>
98540    <message>
98541        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98542        <source>Edit Model Help…</source>
98543        <translation>Rediger modellhjelp …</translation>
98544    </message>
98545    <message>
98546        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98547        <source>Edit model help</source>
98548        <translation>Rediger modellhjelp</translation>
98549    </message>
98550    <message>
98551        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98552        <source>Run Model…</source>
98553        <translation>Kjør modell …</translation>
98554    </message>
98555    <message>
98556        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98557        <source>Run model (F5)</source>
98558        <translation>Kjør modell (F5)</translation>
98559    </message>
98560    <message>
98561        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98562        <source>F5</source>
98563        <translation>F5</translation>
98564    </message>
98565    <message>
98566        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98567        <source>Save Model in Project</source>
98568        <translation>Lagre modellen i prosjektet</translation>
98569    </message>
98570    <message>
98571        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98572        <source>Save model in project</source>
98573        <translation>Lagre modellen i prosjektet</translation>
98574    </message>
98575    <message>
98576        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98577        <source>Close</source>
98578        <translation>Lukk</translation>
98579    </message>
98580    <message>
98581        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98582        <source>Show Comments</source>
98583        <translation>Vis kommentarer</translation>
98584    </message>
98585    <message>
98586        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98587        <source>Export as Script Algorithm…</source>
98588        <translation>Eksporter som skriptalgoritme …</translation>
98589    </message>
98590    <message>
98591        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98592        <source>Delete Selected Components</source>
98593        <translation>Slett valgte komponenter</translation>
98594    </message>
98595    <message>
98596        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98597        <source>Delete selected model components</source>
98598        <translation>Slett valgte modellkomponenter</translation>
98599    </message>
98600    <message>
98601        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98602        <source>Del</source>
98603        <translation>Slett</translation>
98604    </message>
98605    <message>
98606        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98607        <source>Enable Snapping</source>
98608        <translation>Slå  festing</translation>
98609    </message>
98610    <message>
98611        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98612        <source>Snap Selected Components to Grid</source>
98613        <translation>Fest valgte komponenter til rutenett</translation>
98614    </message>
98615    <message>
98616        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98617        <source>Select All</source>
98618        <translation>Velg alle</translation>
98619    </message>
98620    <message>
98621        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98622        <source>Ctrl+A</source>
98623        <translation>Ctrl + A</translation>
98624    </message>
98625    <message>
98626        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98627        <source>Add Group Box</source>
98628        <translation>Legg til grupperingsboks</translation>
98629    </message>
98630    <message>
98631        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98632        <source>Validate Model</source>
98633        <translation>Sjekk modellens gyldighet</translation>
98634    </message>
98635    <message>
98636        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98637        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
98638        <translation>Slå av/ panel-&amp;visning</translation>
98639    </message>
98640    <message>
98641        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98642        <source>Ctrl+Tab</source>
98643        <translation>Ctrl + Tab</translation>
98644    </message>
98645    <message>
98646        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98647        <source>Pan Layout</source>
98648        <translation>Panorer layout</translation>
98649    </message>
98650    <message>
98651        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98652        <source>P</source>
98653        <translation>P</translation>
98654    </message>
98655    <message>
98656        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98657        <source>Select/Move Item</source>
98658        <translation>Velg/flytt objekt</translation>
98659    </message>
98660    <message>
98661        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98662        <source>Select/Move item</source>
98663        <translation>Velg/flytt objekt</translation>
98664    </message>
98665    <message>
98666        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98667        <source>V</source>
98668        <translation>V</translation>
98669    </message>
98670</context>
98671<context>
98672    <name>QgsModelGraphicsScene</name>
98673    <message>
98674        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="417"/>
98675        <source>Check output links for alg: %1</source>
98676        <translation>Sjekk utdatakoblinger for alg: %1</translation>
98677    </message>
98678    <message>
98679        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="418"/>
98680        <source>Cannot link output for alg: %1</source>
98681        <translation>Kan ikke koble utdata for alg: %1</translation>
98682    </message>
98683    <message>
98684        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="419"/>
98685        <source>Algorithm link error</source>
98686        <translation>Koblingsfeil for algoritme</translation>
98687    </message>
98688    <message>
98689        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="488"/>
98690        <source>Details</source>
98691        <translation>Detaljer</translation>
98692    </message>
98693</context>
98694<context>
98695    <name>QgsModelGraphicsView</name>
98696    <message>
98697        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="360"/>
98698        <source>Move Items</source>
98699        <translation>Flytt objekter</translation>
98700    </message>
98701    <message>
98702        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="454"/>
98703        <source>Snap Items</source>
98704        <translation>Fest elementer</translation>
98705    </message>
98706    <message>
98707        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="488"/>
98708        <source>Cut Items</source>
98709        <translation>Klipp ut elementer</translation>
98710    </message>
98711    <message>
98712        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="641"/>
98713        <source>Paste Items</source>
98714        <translation>Lim inn elementer</translation>
98715    </message>
98716</context>
98717<context>
98718    <name>QgsModelGroupBoxDefinitionDialog</name>
98719    <message>
98720        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="34"/>
98721        <source>Title</source>
98722        <translation>Tittel</translation>
98723    </message>
98724    <message>
98725        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="42"/>
98726        <source>Color</source>
98727        <translation>Farge</translation>
98728    </message>
98729    <message>
98730        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="45"/>
98731        <source>Comment Color</source>
98732        <translation>Kommentarfarge</translation>
98733    </message>
98734    <message>
98735        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="46"/>
98736        <source>Default</source>
98737        <translation>Standard</translation>
98738    </message>
98739    <message>
98740        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="62"/>
98741        <source>Group Box Properties</source>
98742        <translation>Grupperingsboksens egenskaper</translation>
98743    </message>
98744</context>
98745<context>
98746    <name>QgsModelGroupBoxGraphicItem</name>
98747    <message>
98748        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1304"/>
98749        <source>Delete Group Box</source>
98750        <translation>Slett grupperingsboks</translation>
98751    </message>
98752    <message>
98753        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1319"/>
98754        <source>Edit Group Box</source>
98755        <translation>Rediger grupperingsboks</translation>
98756    </message>
98757</context>
98758<context>
98759    <name>QgsModelInputReorderDialog</name>
98760    <message>
98761        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelinputreorderwidget.cpp" line="88"/>
98762        <source>Reorder Model Inputs</source>
98763        <translation>Endre rekkefølgen til modellens inndata</translation>
98764    </message>
98765</context>
98766<context>
98767    <name>QgsModelInputReorderWidgetBase</name>
98768    <message>
98769        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
98770        <source>Move up</source>
98771        <translation>Flytt opp</translation>
98772    </message>
98773    <message>
98774        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
98775        <source>Move down</source>
98776        <translation>Flytt ned</translation>
98777    </message>
98778</context>
98779<context>
98780    <name>QgsModelOutputGraphicItem</name>
98781    <message>
98782        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1198"/>
98783        <source>Delete Output %1</source>
98784        <translation>Slett utdata %1</translation>
98785    </message>
98786</context>
98787<context>
98788    <name>QgsModelParameterGraphicItem</name>
98789    <message>
98790        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="836"/>
98791        <source>Delete Input %1</source>
98792        <translation>Slett inndata %1</translation>
98793    </message>
98794</context>
98795<context>
98796    <name>QgsModelViewToolPan</name>
98797    <message>
98798        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolpan.cpp" line="22"/>
98799        <source>Pan</source>
98800        <translation>Panorer</translation>
98801    </message>
98802</context>
98803<context>
98804    <name>QgsModelViewToolSelect</name>
98805    <message>
98806        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolselect.cpp" line="26"/>
98807        <source>Select</source>
98808        <translation>Velg</translation>
98809    </message>
98810</context>
98811<context>
98812    <name>QgsModelViewToolTemporaryKeyPan</name>
98813    <message>
98814        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
98815        <source>Pan</source>
98816        <translation>Panorer</translation>
98817    </message>
98818</context>
98819<context>
98820    <name>QgsModelViewToolTemporaryMousePan</name>
98821    <message>
98822        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
98823        <source>Pan</source>
98824        <translation>Panorer</translation>
98825    </message>
98826</context>
98827<context>
98828    <name>QgsModelViewToolZoom</name>
98829    <message>
98830        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolzoom.cpp" line="25"/>
98831        <source>Pan</source>
98832        <translation>Panorer</translation>
98833    </message>
98834</context>
98835<context>
98836    <name>QgsMssqlConnectionItem</name>
98837    <message>
98838        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="463"/>
98839        <source>%1: Not a valid layer!</source>
98840        <translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
98841    </message>
98842    <message>
98843        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="405"/>
98844        <source>%1: Not a vector layer!</source>
98845        <translation>%1: Ikke et vektorlag!</translation>
98846    </message>
98847    <message>
98848        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="436"/>
98849        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="449"/>
98850        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="471"/>
98851        <source>Import to MSSQL database</source>
98852        <translation>Importer til MSSQL-database</translation>
98853    </message>
98854    <message>
98855        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="450"/>
98856        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="472"/>
98857        <source>Failed to import some layers!
98858
98859</source>
98860        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
98861
98862</translation>
98863    </message>
98864    <message>
98865        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="436"/>
98866        <source>Import was successful.</source>
98867        <translation>Import var vellykket.</translation>
98868    </message>
98869</context>
98870<context>
98871    <name>QgsMssqlDataItemGuiProvider</name>
98872    <message>
98873        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
98874        <source>New Connection…</source>
98875        <translation>Ny tilkobling …</translation>
98876    </message>
98877    <message>
98878        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
98879        <source>Save Connections…</source>
98880        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
98881    </message>
98882    <message>
98883        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
98884        <source>Load Connections…</source>
98885        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
98886    </message>
98887    <message>
98888        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
98889        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
98890        <source>Refresh</source>
98891        <translation>Oppdater</translation>
98892    </message>
98893    <message>
98894        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
98895        <source>Edit Connection…</source>
98896        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
98897    </message>
98898    <message>
98899        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
98900        <source>Remove Connection</source>
98901        <translation>Fjern tilkobling</translation>
98902    </message>
98903    <message>
98904        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="67"/>
98905        <source>Show Non-spatial Tables</source>
98906        <translation>Vis ikke-romlige tabeller</translation>
98907    </message>
98908    <message>
98909        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
98910        <source>New Schema…</source>
98911        <translation>Nytt skjema …</translation>
98912    </message>
98913    <message>
98914        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="89"/>
98915        <source>Table Operations</source>
98916        <translation>Tabellhandlinger</translation>
98917    </message>
98918    <message>
98919        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
98920        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="228"/>
98921        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="232"/>
98922        <source>Truncate Table</source>
98923        <translation>Tøm tabell</translation>
98924    </message>
98925    <message>
98926        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
98927        <source>View</source>
98928        <translation>Visning</translation>
98929    </message>
98930    <message>
98931        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
98932        <source>Table</source>
98933        <translation>Tabell</translation>
98934    </message>
98935    <message>
98936        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="122"/>
98937        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
98938        <source>Delete %1</source>
98939        <translation>Slett %1</translation>
98940    </message>
98941    <message>
98942        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
98943        <source>%1 deleted successfully.</source>
98944        <translation>%1 ble slettet.</translation>
98945    </message>
98946    <message>
98947        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="196"/>
98948        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="204"/>
98949        <source>Create Schema</source>
98950        <translation>Opprett skjema</translation>
98951    </message>
98952    <message>
98953        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="196"/>
98954        <source>Schema name:</source>
98955        <translation>Skjemanavn: </translation>
98956    </message>
98957    <message>
98958        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="204"/>
98959        <source>Unable to create schema %1
98960%2</source>
98961        <translation>Klarte ikke å opprette skjema %1
98962%2</translation>
98963    </message>
98964    <message>
98965        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="232"/>
98966        <source>Table truncated successfully.</source>
98967        <translation>Slettet alle oppføringer i tabellen.</translation>
98968    </message>
98969    <message>
98970        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="244"/>
98971        <source>Load Connections</source>
98972        <translation>Last tilkoblinger</translation>
98973    </message>
98974    <message>
98975        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="245"/>
98976        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
98977        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
98978    </message>
98979</context>
98980<context>
98981    <name>QgsMssqlNewConnection</name>
98982    <message>
98983        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="106"/>
98984        <source>Check All</source>
98985        <translation>Velg alle</translation>
98986    </message>
98987    <message>
98988        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="111"/>
98989        <source>Uncheck All</source>
98990        <translation>Fravelg alle</translation>
98991    </message>
98992    <message>
98993        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="136"/>
98994        <source>Save Connection</source>
98995        <translation>Lagre tilkobling</translation>
98996    </message>
98997    <message>
98998        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="137"/>
98999        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
99000        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
99001    </message>
99002    <message>
99003        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="216"/>
99004        <source>Testing connection</source>
99005        <translation>Tester tilkobling</translation>
99006    </message>
99007    <message>
99008        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="216"/>
99009        <source>……</source>
99010        <translation>……</translation>
99011    </message>
99012    <message>
99013        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="223"/>
99014        <source>Connection Failed</source>
99015        <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
99016    </message>
99017    <message>
99018        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="223"/>
99019        <source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
99020        <translation>Vertsnavn er ikke angitt.</translation>
99021    </message>
99022    <message>
99023        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="232"/>
99024        <source>Error opening connection</source>
99025        <translation>Feil ved åpning av tilkobling</translation>
99026    </message>
99027    <message>
99028        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="354"/>
99029        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="356"/>
99030        <source>Use extent from geometry_columns table</source>
99031        <translation>Hent utstrekning fra tabellen geometry_columns</translation>
99032    </message>
99033    <message>
99034        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="354"/>
99035        <source>Extent columns (qgis_xmin, qgis_ymin, qgis_xmax, qgis_ymax) not found.</source>
99036        <translation>Fant ikke kolonner for utstrekning (qgis_xmin, qgis_ymin, qgis_xmax, qgis_ymax).</translation>
99037    </message>
99038    <message>
99039        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="356"/>
99040        <source>Extent columns found.</source>
99041        <translation>Fant kolonner for utstrekning.</translation>
99042    </message>
99043    <message>
99044        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="368"/>
99045        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="370"/>
99046        <source>Use primary key(s) from geometry_columns table</source>
99047        <translation>Hent primærnøkkel/-nøkler fra tabellen geometry_columns</translation>
99048    </message>
99049    <message>
99050        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="368"/>
99051        <source>Primary key column (qgs_pkey) not found.</source>
99052        <translation>Fant ikke kolonne for primærnøkkel (qgs_pkey).</translation>
99053    </message>
99054    <message>
99055        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="370"/>
99056        <source>Primary key column found.</source>
99057        <translation>Fant kolonne for primærnøkkel.</translation>
99058    </message>
99059</context>
99060<context>
99061    <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
99062    <message>
99063        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99064        <source>Provider/DSN</source>
99065        <translation>Tilbyder/DSN</translation>
99066    </message>
99067    <message>
99068        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99069        <source>Host</source>
99070        <translation>Vert</translation>
99071    </message>
99072    <message>
99073        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99074        <source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
99075
99076Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
99077        <translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre passordet ditt. Det vil lagres i klartekst i prosjektfilene dine og i hjemmemappa di i Unix-lignende systemer, eller i brukerprofilen din i Windows.
99078
99079Fravelg «Lagre» hvis du ikke vil dette.</translation>
99080    </message>
99081    <message>
99082        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99083        <source>If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.</source>
99084        <translation>Velg for å vise tabeller uten geometrikolonne i lister over tilgjengelige tabeller.</translation>
99085    </message>
99086    <message>
99087        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99088        <source>If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.</source>
99089        <translation>Velg for å bruke estimert tabellmetadata. Dette unngår en treig tabellinnlesing, men kan føre til uriktige lagegenskaper som f.eks. utstrekning.</translation>
99090    </message>
99091    <message>
99092        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99093        <source>Test Connection</source>
99094        <translation>Test tilkobling</translation>
99095    </message>
99096    <message>
99097        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99098        <source>List Databases</source>
99099        <translation>List databaser</translation>
99100    </message>
99101    <message>
99102        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99103        <source>Database</source>
99104        <translation>Database</translation>
99105    </message>
99106    <message>
99107        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99108        <source>If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.</source>
99109        <translation>Velg for å slå av håndtering av poster med ugyldig geometri. Dette øker tilbyderens hastighet, men dersom en tabell inneholder ugyldig geometri  vil resultatet bli uforutsigbart og kan føre til at poster forsvinner. Du bør kun velge denne innstillingen dersom du er sikker  at alle geometriene i databasen er gyldig, og at alle geometrier og tabeller som legges til vil være gyldige.</translation>
99110    </message>
99111    <message>
99112        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99113        <source>Skip invalid geometry handling</source>
99114        <translation>Hopp over håndtering av ugyldig geometri</translation>
99115    </message>
99116    <message>
99117        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99118        <source>Username</source>
99119        <translation>Brukernavn</translation>
99120    </message>
99121    <message>
99122        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99123        <source>Create a New MSSQL Connection</source>
99124        <translation>Opprett ny tilkobling til MSSQL</translation>
99125    </message>
99126    <message>
99127        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99128        <source>Connection Details</source>
99129        <translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
99130    </message>
99131    <message>
99132        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99133        <source>Connection name</source>
99134        <translation>Tilkoblingsnavn</translation>
99135    </message>
99136    <message>
99137        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99138        <source>Login</source>
99139        <translation>Logg inn</translation>
99140    </message>
99141    <message>
99142        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99143        <source>Trusted connection</source>
99144        <translation>Tiltrodd tilkobling</translation>
99145    </message>
99146    <message>
99147        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99148        <source>Save</source>
99149        <translation>Lagre</translation>
99150    </message>
99151    <message>
99152        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99153        <source>Password</source>
99154        <translation>Passord</translation>
99155    </message>
99156    <message>
99157        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99158        <source>Name of the new connection</source>
99159        <translation>Navn  den nye tilkoblingen</translation>
99160    </message>
99161    <message>
99162        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99163        <source>Database Details</source>
99164        <translation>Databasedetaljer</translation>
99165    </message>
99166    <message>
99167        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99168        <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
99169        <translation>Se kun i geometry_columns metadatatabellen</translation>
99170    </message>
99171    <message>
99172        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99173        <source>Also list tables with no geometry</source>
99174        <translation>List også tabeller uten geometri</translation>
99175    </message>
99176    <message>
99177        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99178        <source>Use estimated table parameters</source>
99179        <translation>Bruk estimerte tabellparametrer</translation>
99180    </message>
99181    <message>
99182        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99183        <source>Use layer extent from geometry_columns table</source>
99184        <translation>Hent lagutstrekning fra tabellen geometry_columns</translation>
99185    </message>
99186    <message>
99187        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99188        <source>Use primary key from geometry_columns table</source>
99189        <translation>Hent primærnøkkel fra tabellen geometry_columns</translation>
99190    </message>
99191    <message>
99192        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
99193        <source>Use Only a Subset of Schemas</source>
99194        <translation>Bruk kun et utvalg av skjemaene</translation>
99195    </message>
99196</context>
99197<context>
99198    <name>QgsMssqlProvider</name>
99199    <message>
99200        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="168"/>
99201        <source>Invalid primary key from geometry_columns table for layer &apos;%1&apos;, get primary key from the layer.</source>
99202        <translation>Ugyldig primærnøkkel i tabellen geometry_columns for laget «%1», hent primærnøkkel fra laget.</translation>
99203    </message>
99204    <message>
99205        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="169"/>
99206        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="190"/>
99207        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="873"/>
99208        <source>MSSQL</source>
99209        <translation>MSSQL</translation>
99210    </message>
99211    <message>
99212        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="190"/>
99213        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
99214        <translation>Fant ikke nøkkelfeltet «%1» for visning/spørring.</translation>
99215    </message>
99216    <message>
99217        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="627"/>
99218        <source>Could not execute query: %1</source>
99219        <translation>Klarte ikke å utføre spørring: %1</translation>
99220    </message>
99221    <message>
99222        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="635"/>
99223        <source>Could not fetch next query value: %1</source>
99224        <translation>Klarte ikke å hente neste spørringsverdi: %1</translation>
99225    </message>
99226    <message>
99227        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="873"/>
99228        <source>Invalid extent from geometry_columns table for layer &apos;%1&apos;, get extent from the layer.</source>
99229        <translation>Ugyldig utstrekning i tabellen geometry_columns for laget «%1», hent utstrekning fra laget.</translation>
99230    </message>
99231    <message>
99232        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1096"/>
99233        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
99234        <translation>Klarte ikke å legge til objekt med geometritype %1 til lag med type %2</translation>
99235    </message>
99236    <message>
99237        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1730"/>
99238        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1766"/>
99239        <source>Only %1 of %2 features deleted</source>
99240        <translation>Kun %1 av %2 objekter ble slettet</translation>
99241    </message>
99242    <message>
99243        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2252"/>
99244        <source>Table [%1].[%2] already exists</source>
99245        <translation>Tabellen [%1].[%2] finnes allerede</translation>
99246    </message>
99247</context>
99248<context>
99249    <name>QgsMssqlSchemaItem</name>
99250    <message>
99251        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="564"/>
99252        <source>%1 as %2 in %3</source>
99253        <translation>%1 som %2 i %3</translation>
99254    </message>
99255    <message>
99256        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="586"/>
99257        <source>as geometryless table</source>
99258        <translation>som geometrifri tabell</translation>
99259    </message>
99260</context>
99261<context>
99262    <name>QgsMssqlSourceSelect</name>
99263    <message>
99264        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="155"/>
99265        <source>Add MSSQL Table(s)</source>
99266        <translation>Legg til MSSQL-tabell(er)</translation>
99267    </message>
99268    <message>
99269        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
99270        <source>&amp;Set Filter</source>
99271        <translation>&amp;Sett filter</translation>
99272    </message>
99273    <message>
99274        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
99275        <source>Set Filter</source>
99276        <translation>Sett filter</translation>
99277    </message>
99278    <message>
99279        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
99280        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="334"/>
99281        <source>Wildcard</source>
99282        <translation>Jokertegn</translation>
99283    </message>
99284    <message>
99285        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
99286        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="338"/>
99287        <source>RegExp</source>
99288        <translation>regulæruttrykk</translation>
99289    </message>
99290    <message>
99291        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="174"/>
99292        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="346"/>
99293        <source>All</source>
99294        <translation>Alle</translation>
99295    </message>
99296    <message>
99297        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="175"/>
99298        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="350"/>
99299        <source>Schema</source>
99300        <translation>Skjema</translation>
99301    </message>
99302    <message>
99303        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="176"/>
99304        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="354"/>
99305        <source>Table</source>
99306        <translation>Tabell</translation>
99307    </message>
99308    <message>
99309        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="177"/>
99310        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="358"/>
99311        <source>Type</source>
99312        <translation>Type</translation>
99313    </message>
99314    <message>
99315        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="178"/>
99316        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="362"/>
99317        <source>Geometry column</source>
99318        <translation>Geometrikolonne</translation>
99319    </message>
99320    <message>
99321        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="179"/>
99322        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="366"/>
99323        <source>Primary key column</source>
99324        <translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
99325    </message>
99326    <message>
99327        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="180"/>
99328        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="370"/>
99329        <source>SRID</source>
99330        <translation>SRID</translation>
99331    </message>
99332    <message>
99333        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="181"/>
99334        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="374"/>
99335        <source>Sql</source>
99336        <translation>Sql</translation>
99337    </message>
99338    <message>
99339        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="235"/>
99340        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
99341        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
99342    </message>
99343    <message>
99344        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="237"/>
99345        <source>Confirm Delete</source>
99346        <translation>Bekreft sletting</translation>
99347    </message>
99348    <message>
99349        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="271"/>
99350        <source>Load Connections</source>
99351        <translation>Last tilkoblinger</translation>
99352    </message>
99353    <message>
99354        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="272"/>
99355        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
99356        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
99357    </message>
99358    <message>
99359        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="453"/>
99360        <source>Select Table</source>
99361        <translation>Velg tabell</translation>
99362    </message>
99363    <message>
99364        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="453"/>
99365        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
99366        <translation>Du  velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
99367    </message>
99368    <message>
99369        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="518"/>
99370        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="608"/>
99371        <source>MSSQL Provider</source>
99372        <translation>MSSQL-tilbyder</translation>
99373    </message>
99374    <message>
99375        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="587"/>
99376        <source>Stop</source>
99377        <translation>Stopp</translation>
99378    </message>
99379    <message>
99380        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="630"/>
99381        <source>Connect</source>
99382        <translation>Koble til</translation>
99383    </message>
99384</context>
99385<context>
99386    <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
99387    <message>
99388        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="111"/>
99389        <source>Select…</source>
99390        <translation>Velg …</translation>
99391    </message>
99392</context>
99393<context>
99394    <name>QgsMssqlTableModel</name>
99395    <message>
99396        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
99397        <source>Schema</source>
99398        <translation>Skjema</translation>
99399    </message>
99400    <message>
99401        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
99402        <source>Table</source>
99403        <translation>Tabell</translation>
99404    </message>
99405    <message>
99406        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
99407        <source>Type</source>
99408        <translation>Type</translation>
99409    </message>
99410    <message>
99411        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
99412        <source>Geometry column</source>
99413        <translation>Geometrikolonne</translation>
99414    </message>
99415    <message>
99416        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
99417        <source>SRID</source>
99418        <translation>SRID</translation>
99419    </message>
99420    <message>
99421        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
99422        <source>Primary key column</source>
99423        <translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
99424    </message>
99425    <message>
99426        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
99427        <source>Select at id</source>
99428        <translation>Velg med id</translation>
99429    </message>
99430    <message>
99431        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
99432        <source>Sql</source>
99433        <translation>Sql</translation>
99434    </message>
99435    <message>
99436        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="36"/>
99437        <source>View</source>
99438        <translation>Visning</translation>
99439    </message>
99440    <message>
99441        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="84"/>
99442        <source>Detecting…</source>
99443        <translation>Gjenkjenner …</translation>
99444    </message>
99445    <message>
99446        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/>
99447        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="110"/>
99448        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="139"/>
99449        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="264"/>
99450        <source>Select…</source>
99451        <translation>Velg …</translation>
99452    </message>
99453    <message>
99454        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="123"/>
99455        <source>yes</source>
99456        <translation>ja</translation>
99457    </message>
99458    <message>
99459        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="123"/>
99460        <source>no</source>
99461        <translation>nei</translation>
99462    </message>
99463    <message>
99464        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="267"/>
99465        <source>Enter…</source>
99466        <translation>Angi …</translation>
99467    </message>
99468    <message>
99469        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="119"/>
99470        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
99471        <translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
99472    </message>
99473</context>
99474<context>
99475    <name>QgsMssqlTransaction</name>
99476    <message>
99477        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltransaction.cpp" line="60"/>
99478        <source>MSSQL query failed: %1</source>
99479        <translation>MSSQL-forespørsel mislyktes: %1</translation>
99480    </message>
99481    <message>
99482        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltransaction.cpp" line="86"/>
99483        <source>Could not create savepoint (%1)</source>
99484        <translation>Klarte ikke å opprette lagringspunkt (%1)</translation>
99485    </message>
99486</context>
99487<context>
99488    <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
99489    <message>
99490        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
99491        <source>Stretch to MinMax</source>
99492        <translation>Strekk til MinMaks</translation>
99493    </message>
99494    <message>
99495        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
99496        <source>No Enhancement</source>
99497        <translation>Ingen forbedring</translation>
99498    </message>
99499    <message>
99500        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
99501        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
99502        <translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
99503    </message>
99504    <message>
99505        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="77"/>
99506        <source>Clip to MinMax</source>
99507        <translation>Klipp til MinMaks</translation>
99508    </message>
99509    <message>
99510        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
99511        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
99512        <source>Red</source>
99513        <translation>Rød</translation>
99514    </message>
99515    <message>
99516        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
99517        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
99518        <source>Green</source>
99519        <translation>Grønn</translation>
99520    </message>
99521    <message>
99522        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="353"/>
99523        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="357"/>
99524        <source>Blue</source>
99525        <translation>Blå</translation>
99526    </message>
99527</context>
99528<context>
99529    <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
99530    <message>
99531        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99532        <source>Contrast
99533enhancement</source>
99534        <translation>Kontrast99535forbedring</translation>
99536    </message>
99537    <message>
99538        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99539        <source>Red band</source>
99540        <translation>Rødt bånd</translation>
99541    </message>
99542    <message>
99543        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99544        <source>Min</source>
99545        <translation>Min </translation>
99546    </message>
99547    <message>
99548        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99549        <source>Max</source>
99550        <translation>Maks.</translation>
99551    </message>
99552    <message>
99553        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99554        <source>Green band</source>
99555        <translation>Grønt bånd</translation>
99556    </message>
99557    <message>
99558        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99559        <source>Blue band</source>
99560        <translation>Blått bånd</translation>
99561    </message>
99562</context>
99563<context>
99564    <name>QgsMultiEditToolButton</name>
99565    <message>
99566        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="59"/>
99567        <source>Set field for all selected features</source>
99568        <translation>Velg felt for alle valgte objekter</translation>
99569    </message>
99570    <message>
99571        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
99572        <source>No Changes to Commit</source>
99573        <translation>Ingen endringer skal utføres</translation>
99574    </message>
99575    <message>
99576        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="58"/>
99577        <source>Set %1 for All Selected Features</source>
99578        <translation>Sett %1 for alle valgte objekter</translation>
99579    </message>
99580    <message>
99581        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="66"/>
99582        <source>Reset to Original Values</source>
99583        <translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
99584    </message>
99585    <message>
99586        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="103"/>
99587        <source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
99588        <translation>Alle objekter i utvalget har lik verdi for «%1»</translation>
99589    </message>
99590    <message>
99591        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="107"/>
99592        <source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
99593        <translation>Noen objekter i utvalget har ulike verdier for «%1»</translation>
99594    </message>
99595    <message>
99596        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="111"/>
99597        <source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
99598        <translation>Verdier for «%1» er ikke lagret.</translation>
99599    </message>
99600</context>
99601<context>
99602    <name>QgsNativeAlgorithms</name>
99603    <message>
99604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="247"/>
99605        <source>QGIS (native c++)</source>
99606        <translation>QGIS (C++-algoritmer)</translation>
99607    </message>
99608</context>
99609<context>
99610    <name>QgsNetworkAccessManager</name>
99611    <message>
99612        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="411"/>
99613        <source>Network request %1 timed out</source>
99614        <translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørselen til %1</translation>
99615    </message>
99616    <message>
99617        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="411"/>
99618        <source>Network</source>
99619        <translation>Nettverk</translation>
99620    </message>
99621</context>
99622<context>
99623    <name>QgsNetworkContentFetcher</name>
99624    <message>
99625        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="182"/>
99626        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="195"/>
99627        <source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
99628        <translation>HTTP-fangst %1 mislyktes med feil %2</translation>
99629    </message>
99630</context>
99631<context>
99632    <name>QgsNetworkContentFetcherTask</name>
99633    <message>
99634        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkcontentfetchertask.cpp" line="29"/>
99635        <source>Fetching %1</source>
99636        <translation>Henter %1</translation>
99637    </message>
99638</context>
99639<context>
99640    <name>QgsNetworkLogger</name>
99641    <message>
99642        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworklogger.cpp" line="285"/>
99643        <source>Requests</source>
99644        <translation>Forespørsler</translation>
99645    </message>
99646</context>
99647<context>
99648    <name>QgsNetworkLoggerPanelBase</name>
99649    <message>
99650        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99651        <source>Clear</source>
99652        <translation>Tøm</translation>
99653    </message>
99654    <message>
99655        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99656        <source>Clear Log</source>
99657        <translation>Tøm logg</translation>
99658    </message>
99659    <message>
99660        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99661        <source>Record Log</source>
99662        <translation>Ta opp logg</translation>
99663    </message>
99664    <message>
99665        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99666        <source>Show Successful Requests</source>
99667        <translation>Vis vellykkede forespørsler</translation>
99668    </message>
99669    <message>
99670        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99671        <source>Show Timeouts</source>
99672        <translation>Vis tidsavbrudd</translation>
99673    </message>
99674    <message>
99675        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99676        <source>Save Log…</source>
99677        <translation>Lagre logg …</translation>
99678    </message>
99679</context>
99680<context>
99681    <name>QgsNetworkLoggerPanelWidget</name>
99682    <message>
99683        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="170"/>
99684        <source>Filter requests</source>
99685        <translation>Filtrer forespørsler</translation>
99686    </message>
99687    <message>
99688        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="187"/>
99689        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="191"/>
99690        <source>Save Network Log</source>
99691        <translation>Lagre nettverkslogg</translation>
99692    </message>
99693    <message>
99694        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="188"/>
99695        <source>Security warning: network logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue?</source>
99696        <translation>Sikkerhetsadvarsel: Nettverkslogger kan inneholde sensitive data slik som brukernavn eller passord. Denne loggen bør behandles konfidensielt. Vær kritisk til hvem den deles med. Vil du fortsette?</translation>
99697    </message>
99698    <message>
99699        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="191"/>
99700        <source>Log files</source>
99701        <translation>Loggfiler</translation>
99702    </message>
99703    <message>
99704        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="214"/>
99705        <source>Settings</source>
99706        <translation>Innstillinger</translation>
99707    </message>
99708    <message>
99709        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="224"/>
99710        <source>Disable cache</source>
99711        <translation>Slå av hurtiglager</translation>
99712    </message>
99713</context>
99714<context>
99715    <name>QgsNetworkReplyParser</name>
99716    <message>
99717        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
99718        <source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
99719        <translation>Kan ikke finne grenselinje i multipart inneholdstype</translation>
99720    </message>
99721</context>
99722<context>
99723    <name>QgsNewArcGisRestConnectionBase</name>
99724    <message>
99725        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99726        <source>Create a New Connection</source>
99727        <translation>Opprett ny tilkobling</translation>
99728    </message>
99729    <message>
99730        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99731        <source>HTTP</source>
99732        <translation>HTTP</translation>
99733    </message>
99734    <message>
99735        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99736        <source>Referer</source>
99737        <translation>Referer</translation>
99738    </message>
99739    <message>
99740        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99741        <source>Connection Details</source>
99742        <translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
99743    </message>
99744    <message>
99745        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99746        <source>URL</source>
99747        <translation>URL</translation>
99748    </message>
99749    <message>
99750        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99751        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
99752        <translation>HTTP-adressen til Web Map Server</translation>
99753    </message>
99754    <message>
99755        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99756        <source>Name of the new connection</source>
99757        <translation>Navn  den nye tilkoblingen</translation>
99758    </message>
99759    <message>
99760        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99761        <source>Name</source>
99762        <translation>Navn</translation>
99763    </message>
99764    <message>
99765        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99766        <source>Authentication</source>
99767        <translation>Autentisering</translation>
99768    </message>
99769    <message>
99770        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99771        <source>ArcGIS Portal Details</source>
99772        <translation>Detaljer om ArcGIS-portal</translation>
99773    </message>
99774    <message>
99775        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99776        <source>https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/</source>
99777        <translation>https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/</translation>
99778    </message>
99779    <message>
99780        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99781        <source>Community endpoint URL</source>
99782        <translation>Fellesskapets tilkoblings-URL</translation>
99783    </message>
99784    <message>
99785        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99786        <source>Content endpoint URL</source>
99787        <translation>Innholdets tilkoblings-URL</translation>
99788    </message>
99789    <message>
99790        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99791        <source>https://mysite.com/portal/sharing/rest/content/</source>
99792        <translation>https://mysite.com/portal/sharing/rest/content/</translation>
99793    </message>
99794</context>
99795<context>
99796    <name>QgsNewArcGisRestConnectionDialog</name>
99797    <message>
99798        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="47"/>
99799        <source>Create a New %1 Connection</source>
99800        <translation>Opprett en ny %1-tilkobling</translation>
99801    </message>
99802    <message>
99803        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="129"/>
99804        <source>Save Connection</source>
99805        <translation>Lagre tilkobling</translation>
99806    </message>
99807    <message>
99808        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="130"/>
99809        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
99810        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
99811    </message>
99812    <message>
99813        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="138"/>
99814        <source>Saving Passwords</source>
99815        <translation>Lagrer passord</translation>
99816    </message>
99817    <message>
99818        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="139"/>
99819        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
99820
99821a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
99822b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
99823        <translation>ADVARSEL: Du skrev inn et passord. Det vil bli lagret i usikret klartekst i prosjektfilene dine og hjemmemappa di (Unix-lignende OS) eller brukerprofilen din (Windows). Velg «Avbryt» for å unngå dette og enten:
99824
99825a) Ikke lagre et passord i tilkoblingsoppsettet — la programmet spørre ved behov;
99826b) Lag et nytt autentiseringsoppsett under Oppsett-fanen, velg metoden «Enkel autentisering» og angi brukernavn og passord der. Dette vil bli lagret i en kryptert database.</translation>
99827    </message>
99828</context>
99829<context>
99830    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
99831    <message>
99832        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="34"/>
99833        <source>String</source>
99834        <translation>Tekststreng</translation>
99835    </message>
99836    <message>
99837        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="35"/>
99838        <source>Real</source>
99839        <translation>Desimaltall</translation>
99840    </message>
99841    <message>
99842        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="36"/>
99843        <source>Integer</source>
99844        <translation>Heltall</translation>
99845    </message>
99846    <message>
99847        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="63"/>
99848        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="69"/>
99849        <source>New Auxiliary Field</source>
99850        <translation>Nytt støttefelt</translation>
99851    </message>
99852    <message>
99853        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="64"/>
99854        <source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
99855        <translation>Ugyldig navn. Støttefeltet «%1» finnes allerede.</translation>
99856    </message>
99857    <message>
99858        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="70"/>
99859        <source>Name is a mandatory parameter.</source>
99860        <translation>Parameteren «navn» er nødvendig.</translation>
99861    </message>
99862</context>
99863<context>
99864    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
99865    <message>
99866        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99867        <source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
99868        <translation>Støttelager: Nytt støttefelt</translation>
99869    </message>
99870    <message>
99871        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99872        <source>New auxiliary field parameters</source>
99873        <translation>Nye støttefelt-parametre</translation>
99874    </message>
99875    <message>
99876        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99877        <source>Type</source>
99878        <translation>Type</translation>
99879    </message>
99880    <message>
99881        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99882        <source>Name</source>
99883        <translation>Navn</translation>
99884    </message>
99885</context>
99886<context>
99887    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialog</name>
99888    <message>
99889        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliarylayerdialog.cpp" line="60"/>
99890        <source>New Auxiliary Layer</source>
99891        <translation>Nytt støttelag</translation>
99892    </message>
99893</context>
99894<context>
99895    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
99896    <message>
99897        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
99898        <source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
99899        <translation>Støttelager: Velg primærnøkkel</translation>
99900    </message>
99901    <message>
99902        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
99903        <source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
99904        <translation>Velg primærnøkkel for sammenføyning med internt datalager</translation>
99905    </message>
99906</context>
99907<context>
99908    <name>QgsNewDatabaseTableNameWidget</name>
99909    <message>
99910        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99911        <source>name of the new table</source>
99912        <translation>tabellens nye navn</translation>
99913    </message>
99914    <message>
99915        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99916        <source>Ok</source>
99917        <translation>OK</translation>
99918    </message>
99919    <message>
99920        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99921        <source>New table name</source>
99922        <translation>Nytt tabellnavn</translation>
99923    </message>
99924    <message>
99925        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99926        <source>Validation results</source>
99927        <translation>Valideringsresultater</translation>
99928    </message>
99929    <message>
99930        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99931        <source>Refresh</source>
99932        <translation>Oppdater</translation>
99933    </message>
99934    <message>
99935        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="276"/>
99936        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="299"/>
99937        <source>Select a database schema and enter a unique name for the new table</source>
99938        <translation>Velg et databaseskjema og angi et unikt navn for den nye tabellen</translation>
99939    </message>
99940    <message>
99941        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="283"/>
99942        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="295"/>
99943        <source>A table named &apos;%1&apos; already exists</source>
99944        <translation>Det finnes allerede en tabell som heter «%1»</translation>
99945    </message>
99946    <message>
99947        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="287"/>
99948        <source>Select a database schema</source>
99949        <translation>Velg et databaseskjema</translation>
99950    </message>
99951    <message>
99952        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="291"/>
99953        <source>Enter a unique name for the new table</source>
99954        <translation>Angi et unikt navn for den nye tabellen</translation>
99955    </message>
99956</context>
99957<context>
99958    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
99959    <message>
99960        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="109"/>
99961        <source>Date</source>
99962        <translation>Dato</translation>
99963    </message>
99964    <message>
99965        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="129"/>
99966        <source>GeoPackage</source>
99967        <translation>GeoPackage</translation>
99968    </message>
99969    <message>
99970        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="130"/>
99971        <source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
99972        <translation>Velg eksisterende eller opprett ny GeoPackage-databasefil …</translation>
99973    </message>
99974    <message>
99975        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="349"/>
99976        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
99977        <translation>Klarte ikke å opprette database (OGR-feil: %1)</translation>
99978    </message>
99979    <message>
99980        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="361"/>
99981        <source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
99982        <translation>Åpning av database mislyktes (OGR feil: %1)</translation>
99983    </message>
99984    <message>
99985        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="368"/>
99986        <source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
99987        <translation>Åpning av fil lyktes, men dette er ikke en GeoPackage database.</translation>
99988    </message>
99989    <message>
99990        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="385"/>
99991        <source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
99992        <translation>En tabell med det samme navnet finnes allerede. Vil du overskrive den?</translation>
99993    </message>
99994    <message>
99995        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="288"/>
99996        <source>Overwrite</source>
99997        <translation>Overskriv</translation>
99998    </message>
99999    <message>
100000        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="105"/>
100001        <source>Text Data</source>
100002        <translation>Tekstdata</translation>
100003    </message>
100004    <message>
100005        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="106"/>
100006        <source>Whole Number (integer)</source>
100007        <translation>Heltall (integer)</translation>
100008    </message>
100009    <message>
100010        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="107"/>
100011        <source>Whole Number (integer 64 bit)</source>
100012        <translation>Heltall (integer 64 bit)</translation>
100013    </message>
100014    <message>
100015        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="108"/>
100016        <source>Decimal Number (real)</source>
100017        <translation>Desimaltall (real)</translation>
100018    </message>
100019    <message>
100020        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="110"/>
100021        <source>Date and Time</source>
100022        <translation>Dato og tid</translation>
100023    </message>
100024    <message>
100025        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="111"/>
100026        <source>Boolean</source>
100027        <translation>Boolsk</translation>
100028    </message>
100029    <message>
100030        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="112"/>
100031        <source>Binary (BLOB)</source>
100032        <translation>Binær (BLOB)</translation>
100033    </message>
100034    <message>
100035        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="225"/>
100036        <source>Add Field</source>
100037        <translation>Legg til felt</translation>
100038    </message>
100039    <message>
100040        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="225"/>
100041        <source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
100042        <translation>Feltet kan ikke hete det samme som objektidentifikatoren.</translation>
100043    </message>
100044    <message>
100045        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="286"/>
100046        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="338"/>
100047        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="351"/>
100048        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="363"/>
100049        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="370"/>
100050        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="384"/>
100051        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="447"/>
100052        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="492"/>
100053        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="510"/>
100054        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="539"/>
100055        <source>New GeoPackage Layer</source>
100056        <translation>Nytt GeoPackage-lag</translation>
100057    </message>
100058    <message>
100059        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="287"/>
100060        <source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
100061        <translation>Fila finnes allerede. Vil du overskrive denne fila med en ny database eller legge til et nytt lag i den?</translation>
100062    </message>
100063    <message>
100064        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="289"/>
100065        <source>Add New Layer</source>
100066        <translation>Legg til nytt lag</translation>
100067    </message>
100068    <message>
100069        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="339"/>
100070        <source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
100071        <translation>Klarte ikke opprette lag. Fant ikke GeoPackage-driveren.</translation>
100072    </message>
100073    <message>
100074        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="445"/>
100075        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="508"/>
100076        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
100077        <translation>Klarte ikke å opprette lag (OGR-feil: %1)</translation>
100078    </message>
100079    <message>
100080        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="493"/>
100081        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
100082        <translation>Klarte ikke å opprette felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
100083    </message>
100084    <message>
100085        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="539"/>
100086        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
100087        <translation>%1 er et ugyldig lag og ble ikke lastet.</translation>
100088    </message>
100089</context>
100090<context>
100091    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
100092    <message>
100093        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100094        <source>New GeoPackage Layer</source>
100095        <translation>Nytt GeoPackage-lag</translation>
100096    </message>
100097    <message>
100098        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100099        <source>Create a spatial index</source>
100100        <translation>Opprett en romlig indeks</translation>
100101    </message>
100102    <message>
100103        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100104        <source>Maximum length</source>
100105        <translation>Maksimumslengde</translation>
100106    </message>
100107    <message>
100108        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100109        <source>Name</source>
100110        <translation>Navn</translation>
100111    </message>
100112    <message>
100113        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100114        <source>Add field to list</source>
100115        <translation>Legg til felt i listen</translation>
100116    </message>
100117    <message>
100118        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100119        <source>Type</source>
100120        <translation>Type</translation>
100121    </message>
100122    <message>
100123        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100124        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100125        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Feltlengde / -bredde&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100126    </message>
100127    <message>
100128        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100129        <source>Include Z dimension</source>
100130        <translation>Inkluder Z-akse</translation>
100131    </message>
100132    <message>
100133        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100134        <source>Include M values</source>
100135        <translation>Inkluder M-verdier</translation>
100136    </message>
100137    <message>
100138        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100139        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100140        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Menneskelesbar identifikator (f.eks. et kort navn) for laginnholdet&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100141    </message>
100142    <message>
100143        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100144        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100145        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Navnet til geometrikolonnen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100146    </message>
100147    <message>
100148        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100149        <source>Create a spatial index for this layer</source>
100150        <translation>Opprett en romlig indeks for dette laget</translation>
100151    </message>
100152    <message>
100153        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100154        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100155        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eksisterende eller nytt filnavn til GeoPackage-database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100156    </message>
100157    <message>
100158        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100159        <source>Layer description</source>
100160        <translation>Lagbeskrivelse</translation>
100161    </message>
100162    <message>
100163        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100164        <source>Geometry type</source>
100165        <translation>Geometritype</translation>
100166    </message>
100167    <message>
100168        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100169        <source>Geometry column</source>
100170        <translation>Geometrikolonne</translation>
100171    </message>
100172    <message>
100173        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100174        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100175        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tabellnavn i databasen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100176    </message>
100177    <message>
100178        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100179        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100180        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Menneskelesbar beskrivelse av laginnholdet&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100181    </message>
100182    <message>
100183        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100184        <source>Database</source>
100185        <translation>Database</translation>
100186    </message>
100187    <message>
100188        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100189        <source>New Field</source>
100190        <translation>Nytt felt</translation>
100191    </message>
100192    <message>
100193        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100194        <source>Add to Fields List</source>
100195        <translation>Legg til i feltliste</translation>
100196    </message>
100197    <message>
100198        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100199        <source>Table name</source>
100200        <translation>Tabellnavn</translation>
100201    </message>
100202    <message>
100203        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100204        <source>Fields List</source>
100205        <translation>Feltliste</translation>
100206    </message>
100207    <message>
100208        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100209        <source>Remove Field</source>
100210        <translation>Fjern felt</translation>
100211    </message>
100212    <message>
100213        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100214        <source>Advanced Options</source>
100215        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
100216    </message>
100217    <message>
100218        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100219        <source>Layer identifier</source>
100220        <translation>Lagidentifikator</translation>
100221    </message>
100222    <message>
100223        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100224        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100225        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometritype&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100226    </message>
100227    <message>
100228        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100229        <source>Feature id column</source>
100230        <translation>Objekt-ID-kolonne</translation>
100231    </message>
100232    <message>
100233        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100234        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100235        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Navnet til objekt-ID-kolonnen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100236    </message>
100237    <message>
100238        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100239        <source>Delete selected field</source>
100240        <translation>Slett valgt felt</translation>
100241    </message>
100242    <message>
100243        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
100244        <source>Length</source>
100245        <translation>Lengde</translation>
100246    </message>
100247</context>
100248<context>
100249    <name>QgsNewHttpConnection</name>
100250    <message>
100251        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="55"/>
100252        <source>Create a New %1 Connection</source>
100253        <translation>Opprett en ny %1-tilkobling</translation>
100254    </message>
100255    <message>
100256        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="68"/>
100257        <source>all</source>
100258        <translation>alle</translation>
100259    </message>
100260    <message>
100261        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="69"/>
100262        <source>off</source>
100263        <translation>av</translation>
100264    </message>
100265    <message>
100266        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="70"/>
100267        <source>QGIS</source>
100268        <translation>QGIS</translation>
100269    </message>
100270    <message>
100271        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="71"/>
100272        <source>UMN</source>
100273        <translation>UMN</translation>
100274    </message>
100275    <message>
100276        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="72"/>
100277        <source>GeoServer</source>
100278        <translation>GeoServer</translation>
100279    </message>
100280    <message>
100281        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="75"/>
100282        <source>Maximum</source>
100283        <translation>Maksimum</translation>
100284    </message>
100285    <message>
100286        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="76"/>
100287        <source>1.0</source>
100288        <translation>1.0</translation>
100289    </message>
100290    <message>
100291        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="77"/>
100292        <source>1.1</source>
100293        <translation>1.1</translation>
100294    </message>
100295    <message>
100296        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="78"/>
100297        <source>2.0</source>
100298        <translation>2.0</translation>
100299    </message>
100300    <message>
100301        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="79"/>
100302        <source>OGC API - Features</source>
100303        <translation>OGC API – Objekter</translation>
100304    </message>
100305    <message>
100306        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="121"/>
100307        <source>HTTP address of the WFS service, or landing page of a OGC API service&lt;br&gt;(an ending slash might be needed for some OGC API servers)</source>
100308        <translation>HTTP-adressen til WFS-tjenesten, eller landingssiden til en OGC API-tjeneste&lt;br&gt;(noen OGC API-tjenere kan kreve skråstrek helt til slutt)</translation>
100309    </message>
100310    <message>
100311        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="130"/>
100312        <source>WCS Options</source>
100313        <translation>WCS-innstillinger</translation>
100314    </message>
100315    <message>
100316        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="223"/>
100317        <source>Save Connection</source>
100318        <translation>Lagre tilkobling</translation>
100319    </message>
100320    <message>
100321        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="232"/>
100322        <source>Saving Passwords</source>
100323        <translation>Lagrer passord</translation>
100324    </message>
100325    <message>
100326        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="233"/>
100327        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
100328
100329a) Don't provide a password in the connection settingsit will be requested interactively when needed;
100330b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
100331        <translation>ADVARSEL: Du skrev inn et passord. Det vil bli lagret i usikret klartekst i prosjektfilene dine og hjemmemappa di (Unix-lignende OS) eller brukerprofilen din (Windows). Velg «Avbryt» for å unngå dette og enten:
100332
100333a) Ikke lagre et passord i tilkoblingsoppsettetla programmet spørre ved behov;
100334b) Lag et nytt autentiseringsoppsett under Oppsett-fanen, velg metoden «Enkel autentisering» og angi brukernavn og passord der. Dette vil bli lagret i en kryptert database.</translation>
100335    </message>
100336    <message>
100337        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="126"/>
100338        <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
100339        <translation>Ignorer GetCoverage-URI rapportert i metadata</translation>
100340    </message>
100341    <message>
100342        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="127"/>
100343        <source>Ignore axis orientation</source>
100344        <translation>Se bort fra akseorientering</translation>
100345    </message>
100346    <message>
100347        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="224"/>
100348        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
100349        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
100350    </message>
100351</context>
100352<context>
100353    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
100354    <message>
100355        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100356        <source>Authentication</source>
100357        <translation>Autentisering</translation>
100358    </message>
100359    <message>
100360        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100361        <source>URL</source>
100362        <translation>URL</translation>
100363    </message>
100364    <message>
100365        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100366        <source>Version</source>
100367        <translation>Versjon</translation>
100368    </message>
100369    <message>
100370        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100371        <source>Max. number of features</source>
100372        <translation>Største antall objekter</translation>
100373    </message>
100374    <message>
100375        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100376        <source>Name</source>
100377        <translation>Navn</translation>
100378    </message>
100379    <message>
100380        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100381        <source>Name of the new connection</source>
100382        <translation>Navn  den nye tilkoblingen</translation>
100383    </message>
100384    <message>
100385        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100386        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
100387        <translation>HTTP-adressen til Web Map Server</translation>
100388    </message>
100389    <message>
100390        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100391        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
100392        <translation>Ignorer GetFeatureInfo-URI rapportert i metadata</translation>
100393    </message>
100394    <message>
100395        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100396        <source>WFS Options</source>
100397        <translation>Innstillinger for WFS</translation>
100398    </message>
100399    <message>
100400        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100401        <source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
100402        <translation>Se bort fra akseorientering (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
100403    </message>
100404    <message>
100405        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100406        <source>&amp;Test Connection</source>
100407        <translation>&amp;Test tilkobling</translation>
100408    </message>
100409    <message>
100410        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100411        <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
100412        <translation>Se bort fra akseorientering (WMS 1.3/WMTS)</translation>
100413    </message>
100414    <message>
100415        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100416        <source>Invert axis orientation</source>
100417        <translation>Vend om akseorientering</translation>
100418    </message>
100419    <message>
100420        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100421        <source>Create a New Connection</source>
100422        <translation>Opprett ny tilkobling</translation>
100423    </message>
100424    <message>
100425        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100426        <source>Connection Details</source>
100427        <translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
100428    </message>
100429    <message>
100430        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100431        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100432        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Angi et tall som setter grense for antall objekter som hentes per objektforespørsel. La den stå tom for å ikke sette noen grense.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100433    </message>
100434    <message>
100435        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100436        <source>Detect</source>
100437        <translation>Gjenkjenn</translation>
100438    </message>
100439    <message>
100440        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100441        <source>Enable feature paging</source>
100442        <translation>Hent objekter bolkevis</translation>
100443    </message>
100444    <message>
100445        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100446        <source>Page size</source>
100447        <translation>Bolkestørrelse</translation>
100448    </message>
100449    <message>
100450        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100451        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100452        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skriv inn et tall for å begrense antallet objekter som hentes i én GetFeature-forespørsel når bolkevis nedlasting er slått . La være tom for å bruke tjenerens standardverdi.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100453    </message>
100454    <message>
100455        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100456        <source>WMS/WMTS Options</source>
100457        <translation>Innstillinger for WMS/WMTS</translation>
100458    </message>
100459    <message>
100460        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100461        <source>Smooth pixmap transform</source>
100462        <translation>Glatt pixmap-transformasjon</translation>
100463    </message>
100464    <message>
100465        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100466        <source>DPI-&amp;Mode</source>
100467        <translation>DPI-&amp;modus</translation>
100468    </message>
100469    <message>
100470        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100471        <source>Ignore reported layer extents</source>
100472        <translation>Ignorer rapporterte lagutstrekninger</translation>
100473    </message>
100474    <message>
100475        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100476        <source>HTTP</source>
100477        <translation>HTTP</translation>
100478    </message>
100479    <message>
100480        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100481        <source>Referer</source>
100482        <translation>Referer</translation>
100483    </message>
100484    <message>
100485        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100486        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This might be necessary on some &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;broken&lt;/span&gt; ESRI map servers when using WFS-T 1.1.0.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100487        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dette kan være nødvendig for noen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ødelagte&lt;/span&gt; ESRI-karttjenere ved bruk av WFS-T 1.1.0.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100488    </message>
100489    <message>
100490        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100491        <source>Use GML2 encoding for transactions</source>
100492        <translation>Bruk GML2-koding for transaksjoner</translation>
100493    </message>
100494    <message>
100495        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100496        <source>Ignore GetMap/GetTile/GetLegendGraphic URI reported in capabilities</source>
100497        <translation>Ignorer GetMap/GetTile/GetLegendGraphic-URI rapportert i metadata</translation>
100498    </message>
100499</context>
100500<context>
100501    <name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
100502    <message>
100503        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="48"/>
100504        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="59"/>
100505        <source>New scratch layer</source>
100506        <translation>Nytt kladdelag</translation>
100507    </message>
100508    <message>
100509        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="85"/>
100510        <source>Text</source>
100511        <translation>Tekst</translation>
100512    </message>
100513    <message>
100514        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="86"/>
100515        <source>Whole Number</source>
100516        <translation>Heltall</translation>
100517    </message>
100518    <message>
100519        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="87"/>
100520        <source>Decimal Number</source>
100521        <translation>Desimaltall</translation>
100522    </message>
100523    <message>
100524        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="88"/>
100525        <source>Boolean</source>
100526        <translation>Boolsk</translation>
100527    </message>
100528    <message>
100529        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="89"/>
100530        <source>Date</source>
100531        <translation>Dato</translation>
100532    </message>
100533    <message>
100534        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="90"/>
100535        <source>Time</source>
100536        <translation>Tid</translation>
100537    </message>
100538    <message>
100539        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="91"/>
100540        <source>Date and Time</source>
100541        <translation>Dato og tid</translation>
100542    </message>
100543    <message>
100544        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="92"/>
100545        <source>Binary (BLOB)</source>
100546        <translation>Binær (BLOB)</translation>
100547    </message>
100548</context>
100549<context>
100550    <name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
100551    <message>
100552        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100553        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
100554        <translation>Nytt midlertidig kladdelag</translation>
100555    </message>
100556    <message>
100557        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100558        <source>Include M values</source>
100559        <translation>Inkluder M-verdier</translation>
100560    </message>
100561    <message>
100562        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100563        <source>Geometry type</source>
100564        <translation>Geometritype</translation>
100565    </message>
100566    <message>
100567        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100568        <source>Layer name</source>
100569        <translation>Lagnavn</translation>
100570    </message>
100571    <message>
100572        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100573        <source>Include Z dimension</source>
100574        <translation>Inkluder Z-akse</translation>
100575    </message>
100576    <message>
100577        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100578        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
100579        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Midlertidige kladdelag lagres ikke og vil slettes når QGIS lukkes. &lt;/i&gt;</translation>
100580    </message>
100581    <message>
100582        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100583        <source>New Field</source>
100584        <translation>Nytt felt</translation>
100585    </message>
100586    <message>
100587        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100588        <source>Name</source>
100589        <translation>Navn</translation>
100590    </message>
100591    <message>
100592        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100593        <source>Type</source>
100594        <translation>Type</translation>
100595    </message>
100596    <message>
100597        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100598        <source>Length</source>
100599        <translation>Lengde</translation>
100600    </message>
100601    <message>
100602        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100603        <source>Precision</source>
100604        <translation>Presisjon</translation>
100605    </message>
100606    <message>
100607        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100608        <source>Add field to list</source>
100609        <translation>Legg til felt i listen</translation>
100610    </message>
100611    <message>
100612        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100613        <source>Add to Fields List</source>
100614        <translation>Legg til i feltliste</translation>
100615    </message>
100616    <message>
100617        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100618        <source>Fields List</source>
100619        <translation>Feltliste</translation>
100620    </message>
100621    <message>
100622        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100623        <source>Delete selected field</source>
100624        <translation>Slett valgt felt</translation>
100625    </message>
100626    <message>
100627        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100628        <source>Remove Field</source>
100629        <translation>Fjern felt</translation>
100630    </message>
100631</context>
100632<context>
100633    <name>QgsNewMeshLayerDialog</name>
100634    <message>
100635        <location filename="../src/app/mesh/qgsnewmeshlayerdialog.cpp" line="38"/>
100636        <source>MDAL not available, unable to create a new mesh layer</source>
100637        <translation>MDAL er ikke tilgjengelig, og kan ikke opprette et nytt maskenettlag</translation>
100638    </message>
100639    <message>
100640        <location filename="../src/app/mesh/qgsnewmeshlayerdialog.cpp" line="54"/>
100641        <source>%1</source>
100642        <translation>%1</translation>
100643    </message>
100644    <message>
100645        <location filename="../src/app/mesh/qgsnewmeshlayerdialog.cpp" line="275"/>
100646        <source>Unable to create a new mesh layer with format &quot;%1&quot;</source>
100647        <translation>Klarte ikke opprette et nytt maskenettlag med formatet «%1»</translation>
100648    </message>
100649</context>
100650<context>
100651    <name>QgsNewMeshLayerDialogBase</name>
100652    <message>
100653        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100654        <source>New Mesh Layer</source>
100655        <translation>Nytt maskenettlag</translation>
100656    </message>
100657    <message>
100658        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100659        <source>Layer name</source>
100660        <translation>Lagnavn</translation>
100661    </message>
100662    <message>
100663        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100664        <source>File name</source>
100665        <translation>Filnavn</translation>
100666    </message>
100667    <message>
100668        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100669        <source>File format</source>
100670        <translation>Filformat</translation>
100671    </message>
100672    <message>
100673        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100674        <source>Initialize Mesh Using</source>
100675        <translation>Klargjør maskenett med</translation>
100676    </message>
100677    <message>
100678        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100679        <source>Mesh from file</source>
100680        <translation>Maskenett fra fil</translation>
100681    </message>
100682    <message>
100683        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100684        <source>Mesh from the current project</source>
100685        <translation>Maskenett fra gjeldende prosjekt</translation>
100686    </message>
100687</context>
100688<context>
100689    <name>QgsNewNameDialog</name>
100690    <message>
100691        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="38"/>
100692        <source>New Name</source>
100693        <translation>Nytt navn</translation>
100694    </message>
100695    <message>
100696        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
100697        <source>name</source>
100698        <translation>navn</translation>
100699    </message>
100700    <message>
100701        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
100702        <source>base name</source>
100703        <translation>basisnavn</translation>
100704    </message>
100705    <message>
100706        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="47"/>
100707        <source>Enter new %1</source>
100708        <translation>Angi ny %1</translation>
100709    </message>
100710    <message>
100711        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="51"/>
100712        <source>Enter new %1 for %2</source>
100713        <translation>Angi ny %1 for %2</translation>
100714    </message>
100715    <message>
100716        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="133"/>
100717        <source>Full names</source>
100718        <translation>Fulle navn</translation>
100719    </message>
100720    <message numerus="yes">
100721        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="164"/>
100722        <source>%n Name(s) %1 exists</source>
100723        <translation><numerusform>%n navn %1 finnes</numerusform><numerusform>%n navn %1 finnes</numerusform></translation>
100724    </message>
100725    <message>
100726        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="168"/>
100727        <source>Overwrite</source>
100728        <translation>Overskriv</translation>
100729    </message>
100730</context>
100731<context>
100732    <name>QgsNewOgrConnection</name>
100733    <message>
100734        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="111"/>
100735        <source>Connection failed - Check settings and try again.
100736
100737Extended error information:
100738%1</source>
100739        <translation>Tilkobling mislyktes - sjekk innstillinger og prøv igjen.
100740
100741Detaljert feilinformasjon:
100742%1
100743</translation>
100744    </message>
100745    <message>
100746        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="111"/>
100747        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
100748        <source>Test Connection</source>
100749        <translation>Test tilkobling</translation>
100750    </message>
100751    <message>
100752        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
100753        <source>Connection to %1 was successful.</source>
100754        <translation>Koblet til %1.</translation>
100755    </message>
100756    <message>
100757        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="143"/>
100758        <source>Save Connection</source>
100759        <translation>Lagre tilkobling</translation>
100760    </message>
100761    <message>
100762        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="144"/>
100763        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
100764        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
100765    </message>
100766</context>
100767<context>
100768    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
100769    <message>
100770        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100771        <source>Create a New OGR Database Connection</source>
100772        <translation>Opprett en ny OGR-tilkobling til database</translation>
100773    </message>
100774    <message>
100775        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100776        <source>Connection Information</source>
100777        <translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
100778    </message>
100779    <message>
100780        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100781        <source>&amp;Test Connection</source>
100782        <translation>&amp;Test tilkobling</translation>
100783    </message>
100784    <message>
100785        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100786        <source>Authentication</source>
100787        <translation>Autentisering</translation>
100788    </message>
100789    <message>
100790        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100791        <source>&amp;Type</source>
100792        <translation>&amp;Type</translation>
100793    </message>
100794    <message>
100795        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100796        <source>&amp;Name</source>
100797        <translation>&amp;Navn</translation>
100798    </message>
100799    <message>
100800        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100801        <source>&amp;Database</source>
100802        <translation>&amp;Database</translation>
100803    </message>
100804    <message>
100805        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100806        <source>Name of the new connection</source>
100807        <translation>Navn  den nye tilkoblingen</translation>
100808    </message>
100809    <message>
100810        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100811        <source>Host</source>
100812        <translation>Vert</translation>
100813    </message>
100814    <message>
100815        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100816        <source>Port</source>
100817        <translation>Port</translation>
100818    </message>
100819</context>
100820<context>
100821    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
100822    <message>
100823        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="261"/>
100824        <source>New SpatiaLite Database File</source>
100825        <translation>Ny SpatiaLite-databasefil</translation>
100826    </message>
100827    <message>
100828        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="263"/>
100829        <source>SpatiaLite</source>
100830        <translation>SpatiaLite</translation>
100831    </message>
100832    <message>
100833        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="201"/>
100834        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="299"/>
100835        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="369"/>
100836        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="448"/>
100837        <source>SpatiaLite Database</source>
100838        <translation>SpatiaLite-database</translation>
100839    </message>
100840    <message>
100841        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="201"/>
100842        <source>Unable to open the database</source>
100843        <translation>Klarte ikke åpne databasen</translation>
100844    </message>
100845    <message>
100846        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="224"/>
100847        <source>Error</source>
100848        <translation>Feil</translation>
100849    </message>
100850    <message>
100851        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="224"/>
100852        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
100853        <translation>Klarte ikke laste SRIDS: %1
100854</translation>
100855    </message>
100856    <message>
100857        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="275"/>
100858        <source>New SpatiaLite Layer</source>
100859        <translation>Nytt SpatiaLite-lag</translation>
100860    </message>
100861    <message>
100862        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="276"/>
100863        <source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
100864        <translation>Fila finnes allerede. Vil du overskrive denne fila med en ny database eller legge til et nytt lag i den?</translation>
100865    </message>
100866    <message>
100867        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="277"/>
100868        <source>Overwrite</source>
100869        <translation>Overskriv</translation>
100870    </message>
100871    <message>
100872        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="278"/>
100873        <source>Add New Layer</source>
100874        <translation>Legg til nytt lag</translation>
100875    </message>
100876    <message>
100877        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="76"/>
100878        <source>Text Data</source>
100879        <translation>Tekstdata</translation>
100880    </message>
100881    <message>
100882        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="77"/>
100883        <source>Whole Number</source>
100884        <translation>Heltall</translation>
100885    </message>
100886    <message>
100887        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="78"/>
100888        <source>Decimal Number</source>
100889        <translation>Desimaltall</translation>
100890    </message>
100891    <message>
100892        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="79"/>
100893        <source>Date</source>
100894        <translation>Dato</translation>
100895    </message>
100896    <message>
100897        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="80"/>
100898        <source>Date and Time</source>
100899        <translation>Dato og tid</translation>
100900    </message>
100901    <message>
100902        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="370"/>
100903        <source>Unable to open the database: %1</source>
100904        <translation>Klarte ikke åpne databasen: %1</translation>
100905    </message>
100906    <message>
100907        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="381"/>
100908        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
100909        <translation>Klarte ikke å opprette SpatiaLite-tabell</translation>
100910    </message>
100911    <message>
100912        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="382"/>
100913        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
100914%2</source>
100915        <translation>Klarte ikke opprette SpatiaLite-tabellen %1. Databasen returnerte:
100916%2</translation>
100917    </message>
100918    <message>
100919        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/>
100920        <source>Error Creating Geometry Column</source>
100921        <translation>Klarte ikke opprette geometrikolonne</translation>
100922    </message>
100923    <message>
100924        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="403"/>
100925        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
100926%1</source>
100927        <translation>Klarte ikke opprette geometrikolonnen. Databasen returnerte:
100928%1</translation>
100929    </message>
100930    <message>
100931        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="417"/>
100932        <source>Error Creating Spatial Index</source>
100933        <translation>Klarte ikke opprette romlig indeks</translation>
100934    </message>
100935    <message>
100936        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="418"/>
100937        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
100938%1</source>
100939        <translation>Klarte ikke opprette romlig indeks. Databasen returnerte:
100940%1</translation>
100941    </message>
100942    <message>
100943        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="448"/>
100944        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
100945        <translation>%1 er et ugyldig lag og ble ikke lastet.</translation>
100946    </message>
100947</context>
100948<context>
100949    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
100950    <message>
100951        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100952        <source>Database</source>
100953        <translation>Database</translation>
100954    </message>
100955    <message>
100956        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100957        <source>Layer name</source>
100958        <translation>Lagnavn</translation>
100959    </message>
100960    <message>
100961        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100962        <source>Name for the new layer</source>
100963        <translation>Navn  det nye laget</translation>
100964    </message>
100965    <message>
100966        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100967        <source>Geometry column</source>
100968        <translation>Geometrikolonne</translation>
100969    </message>
100970    <message>
100971        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100972        <source>Type</source>
100973        <translation>Type</translation>
100974    </message>
100975    <message>
100976        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100977        <source>Spatial Reference Id</source>
100978        <translation>Romlig referanse-ID</translation>
100979    </message>
100980    <message>
100981        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100982        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
100983        <translation>Angi koordinatbasert referansesystem for lagets geometri.</translation>
100984    </message>
100985    <message>
100986        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100987        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
100988        <translation>Legg til et heltalls ID-felt som primærnøkkel for det nye laget</translation>
100989    </message>
100990    <message>
100991        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100992        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
100993        <translation>Opprett en automatisk økende primærnøkkel</translation>
100994    </message>
100995    <message>
100996        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100997        <source>New SpatiaLite Layer</source>
100998        <translation>Nytt SpatiaLite-lag</translation>
100999    </message>
101000    <message>
101001        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101002        <source>Create a new SpatiaLite database</source>
101003        <translation>Opprett ny SpatiaLite-database</translation>
101004    </message>
101005    <message>
101006        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101007        <source>…</source>
101008        <translation>…</translation>
101009    </message>
101010    <message>
101011        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101012        <source>Geometry type</source>
101013        <translation>Geometritype</translation>
101014    </message>
101015    <message>
101016        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101017        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
101018        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometritype&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
101019    </message>
101020    <message>
101021        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101022        <source>Include Z dimension</source>
101023        <translation>Inkluder Z-akse</translation>
101024    </message>
101025    <message>
101026        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101027        <source>Include M values</source>
101028        <translation>Inkluder M-verdier</translation>
101029    </message>
101030    <message>
101031        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101032        <source>New Field</source>
101033        <translation>Nytt felt</translation>
101034    </message>
101035    <message>
101036        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101037        <source>A field name</source>
101038        <translation>Et feltnavn</translation>
101039    </message>
101040    <message>
101041        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101042        <source>Add field to list</source>
101043        <translation>Legg til felt i listen</translation>
101044    </message>
101045    <message>
101046        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101047        <source>Add to Fields List</source>
101048        <translation>Legg til i feltliste</translation>
101049    </message>
101050    <message>
101051        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101052        <source>Remove Field</source>
101053        <translation>Fjern felt</translation>
101054    </message>
101055    <message>
101056        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101057        <source>Fields List</source>
101058        <translation>Feltliste</translation>
101059    </message>
101060    <message>
101061        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101062        <source>Delete selected field</source>
101063        <translation>Slett valgt felt</translation>
101064    </message>
101065    <message>
101066        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101067        <source>Advanced Options</source>
101068        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
101069    </message>
101070    <message>
101071        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101072        <source>Name of the geometry column</source>
101073        <translation>Navnet til geometrikolonnen</translation>
101074    </message>
101075    <message>
101076        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
101077        <source>Name</source>
101078        <translation>Navn</translation>
101079    </message>
101080</context>
101081<context>
101082    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
101083    <message>
101084        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="56"/>
101085        <source>Date</source>
101086        <translation>Dato</translation>
101087    </message>
101088    <message>
101089        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
101090        <source>Text Data</source>
101091        <translation>Tekstdata</translation>
101092    </message>
101093    <message>
101094        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
101095        <source>Whole Number</source>
101096        <translation>Heltall</translation>
101097    </message>
101098    <message>
101099        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
101100        <source>Decimal Number</source>
101101        <translation>Desimaltall</translation>
101102    </message>
101103    <message>
101104        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="77"/>
101105        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="140"/>
101106        <source>ESRI Shapefile</source>
101107        <translation>ESRI Shapefile-format</translation>
101108    </message>
101109    <message>
101110        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="81"/>
101111        <source>Comma Separated Value</source>
101112        <translation>Kommaseparert verdi</translation>
101113    </message>
101114    <message>
101115        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="82"/>
101116        <source>GML</source>
101117        <translation>GML</translation>
101118    </message>
101119    <message>
101120        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="83"/>
101121        <source>Mapinfo File</source>
101122        <translation>Mapinfo-fil</translation>
101123    </message>
101124    <message>
101125        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="125"/>
101126        <source>Save Layer As</source>
101127        <translation>Lagre lag som</translation>
101128    </message>
101129    <message>
101130        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="311"/>
101131        <source>New ShapeFile Layer</source>
101132        <translation>Nytt lag  ESRI Shapefile-format</translation>
101133    </message>
101134    <message>
101135        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="311"/>
101136        <source>The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file?</source>
101137        <translation>Laget finnes allerede. Vil du virkelig overskrive eksisterende fil?</translation>
101138    </message>
101139</context>
101140<context>
101141    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
101142    <message>
101143        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101144        <source>File format</source>
101145        <translation>Filformat</translation>
101146    </message>
101147    <message>
101148        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101149        <source>Type</source>
101150        <translation>Type</translation>
101151    </message>
101152    <message>
101153        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101154        <source>Length</source>
101155        <translation>Lengde</translation>
101156    </message>
101157    <message>
101158        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101159        <source>Add field to list</source>
101160        <translation>Legg til felt i listen</translation>
101161    </message>
101162    <message>
101163        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101164        <source>Delete selected field</source>
101165        <translation>Slett valgt felt</translation>
101166    </message>
101167    <message>
101168        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101169        <source>File name</source>
101170        <translation>Filnavn</translation>
101171    </message>
101172    <message>
101173        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101174        <source>Name</source>
101175        <translation>Navn</translation>
101176    </message>
101177    <message>
101178        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101179        <source>New Shapefile Layer</source>
101180        <translation>Nytt lag  ESRI Shapefile-format</translation>
101181    </message>
101182    <message>
101183        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101184        <source>New Field</source>
101185        <translation>Nytt felt</translation>
101186    </message>
101187    <message>
101188        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101189        <source>Precision</source>
101190        <translation>Presisjon</translation>
101191    </message>
101192    <message>
101193        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101194        <source>Add to Fields List</source>
101195        <translation>Legg til i feltliste</translation>
101196    </message>
101197    <message>
101198        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101199        <source>Fields List</source>
101200        <translation>Feltliste</translation>
101201    </message>
101202    <message>
101203        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101204        <source>Remove Field</source>
101205        <translation>Fjern felt</translation>
101206    </message>
101207    <message>
101208        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101209        <source>Geometry type</source>
101210        <translation>Geometritype</translation>
101211    </message>
101212    <message>
101213        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101214        <source>File encoding</source>
101215        <translation>Tegnkoding</translation>
101216    </message>
101217    <message>
101218        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101219        <source>Additional dimensions</source>
101220        <translation>Tilleggsdimensjoner</translation>
101221    </message>
101222    <message>
101223        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101224        <source>None</source>
101225        <translation>Ingen</translation>
101226    </message>
101227    <message>
101228        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101229        <source>Z (+ M values)</source>
101230        <translation>Z- og M-verdier</translation>
101231    </message>
101232    <message>
101233        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
101234        <source>M values</source>
101235        <translation>M-verdier</translation>
101236    </message>
101237</context>
101238<context>
101239    <name>QgsNewVectorTableDialog</name>
101240    <message>
101241        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="40"/>
101242        <source>Cannot Create New Tables</source>
101243        <translation>Kan ikke opprette nye tabeller</translation>
101244    </message>
101245    <message>
101246        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="40"/>
101247        <source>Error retrieving native types from the data provider: creation of new tables is not possible.
101248Error message: %1</source>
101249        <translation>Klarte ikke hente lokale typer fra datatilbyder: Det er ikke mulig å opprette nye tabeller.
101250Feilmelding: %1</translation>
101251    </message>
101252    <message>
101253        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="49"/>
101254        <source>New Table</source>
101255        <translation>Ny tabell</translation>
101256    </message>
101257    <message>
101258        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="150"/>
101259        <source>No Geometry</source>
101260        <translation>Ingen geometri</translation>
101261    </message>
101262    <message>
101263        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="373"/>
101264        <source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists!</source>
101265        <translation>Tabellen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes allerede.</translation>
101266    </message>
101267    <message>
101268        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="378"/>
101269        <source>Geometry column name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be equal to an existing field name!</source>
101270        <translation>Geometrikolonnen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kan ikke hete det samme som en annen kolonne.</translation>
101271    </message>
101272    <message>
101273        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="383"/>
101274        <source>The table has no geometry column and no fields!</source>
101275        <translation>Tabellen mangler geometrikolonne og felt.</translation>
101276    </message>
101277    <message>
101278        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="391"/>
101279        <source>Field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: precision cannot be greater than length!</source>
101280        <translation>Felt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: presisjonen kan ikke være større enn lengden.</translation>
101281    </message>
101282</context>
101283<context>
101284    <name>QgsNewVectorTableDialogBase</name>
101285    <message>
101286        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101287        <source>Create Table</source>
101288        <translation>Opprett tabell</translation>
101289    </message>
101290    <message>
101291        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101292        <source>Include values (M)</source>
101293        <translation>Inkluder verdier (M)</translation>
101294    </message>
101295    <message>
101296        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101297        <source>Geometry column name</source>
101298        <translation>Geometrikolonnenavn</translation>
101299    </message>
101300    <message>
101301        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101302        <source>Include Z dimension</source>
101303        <translation>Inkluder Z-akse</translation>
101304    </message>
101305    <message>
101306        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101307        <source>Validation results</source>
101308        <translation>Valideringsresultater</translation>
101309    </message>
101310    <message>
101311        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101312        <source>Dimensions</source>
101313        <translation>Dimensjoner</translation>
101314    </message>
101315    <message>
101316        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101317        <source>Geometry type</source>
101318        <translation>Geometritype</translation>
101319    </message>
101320    <message>
101321        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101322        <source>CRS</source>
101323        <translation>KRS</translation>
101324    </message>
101325    <message>
101326        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101327        <source>Create spatial index</source>
101328        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
101329    </message>
101330    <message>
101331        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101332        <source>Add Field</source>
101333        <translation>Legg til felt</translation>
101334    </message>
101335    <message>
101336        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101337        <source>Remove Field</source>
101338        <translation>Fjern felt</translation>
101339    </message>
101340    <message>
101341        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101342        <source>Up</source>
101343        <translation>Opp</translation>
101344    </message>
101345    <message>
101346        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101347        <source>Down</source>
101348        <translation>Ned</translation>
101349    </message>
101350    <message>
101351        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101352        <source>Schema</source>
101353        <translation>Skjema</translation>
101354    </message>
101355    <message>
101356        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101357        <source>Name</source>
101358        <translation>Navn</translation>
101359    </message>
101360</context>
101361<context>
101362    <name>QgsNewVectorTableFieldModel</name>
101363    <message>
101364        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="621"/>
101365        <source>Name</source>
101366        <translation>Navn</translation>
101367    </message>
101368    <message>
101369        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="625"/>
101370        <source>Type</source>
101371        <translation>Type</translation>
101372    </message>
101373    <message>
101374        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="629"/>
101375        <source>Comment</source>
101376        <translation>Kommentar</translation>
101377    </message>
101378    <message>
101379        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="633"/>
101380        <source>Provider type</source>
101381        <translation>Tilbydertype</translation>
101382    </message>
101383    <message>
101384        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="637"/>
101385        <source>Length</source>
101386        <translation>Lengde</translation>
101387    </message>
101388    <message>
101389        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="641"/>
101390        <source>Precision</source>
101391        <translation>Presisjon</translation>
101392    </message>
101393</context>
101394<context>
101395    <name>QgsNewsFeedParser</name>
101396    <message>
101397        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.cpp" line="147"/>
101398        <source>Fetching News Feed</source>
101399        <translation>Henter nyhetskanal</translation>
101400    </message>
101401    <message>
101402        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.cpp" line="159"/>
101403        <source>News feed request failed [error: %1]</source>
101404        <translation>Klarte ikke hente nyhetskanal [feil: %1]</translation>
101405    </message>
101406</context>
101407<context>
101408    <name>QgsNominatimLocatorFilter</name>
101409    <message>
101410        <location filename="../src/app/locator/qgsnominatimlocatorfilter.cpp" line="29"/>
101411        <source>Nominatim Geocoder</source>
101412        <translation>Nominatim-geokoder</translation>
101413    </message>
101414    <message>
101415        <location filename="../src/app/locator/qgsnominatimlocatorfilter.cpp" line="43"/>
101416        <source>The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors.</source>
101417        <translation>Nominatims geokodingsdata er gjort tilgjengelig av OpenStreetMap Foundation og bidragsytere.</translation>
101418    </message>
101419    <message>
101420        <location filename="../src/app/locator/qgsnominatimlocatorfilter.cpp" line="44"/>
101421        <source>Learn more</source>
101422        <translation>Les mer</translation>
101423    </message>
101424</context>
101425<context>
101426    <name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
101427    <message>
101428        <location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="42"/>
101429        <source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
101430        <translation>Ingen symboler vil tegnes for objekter i dette laget.</translation>
101431    </message>
101432</context>
101433<context>
101434    <name>QgsNumericFormatSelectorBase</name>
101435    <message>
101436        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
101437        <source>This format doesn&apos;t have any editable properties</source>
101438        <translation>Dette formatet har ingen egenskaper som kan endres</translation>
101439    </message>
101440    <message>
101441        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
101442        <source>Category</source>
101443        <translation>Kategori</translation>
101444    </message>
101445    <message>
101446        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
101447        <source>Sample</source>
101448        <translation>Eksempel</translation>
101449    </message>
101450</context>
101451<context>
101452    <name>QgsOWSSourceSelect</name>
101453    <message>
101454        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="81"/>
101455        <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
101456        <translation>Legg til lag fra en %1-tjener</translation>
101457    </message>
101458    <message>
101459        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
101460        <source>Always Cache</source>
101461        <translation>Alltid hurtiglagre</translation>
101462    </message>
101463    <message>
101464        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
101465        <source>Prefer Cache</source>
101466        <translation>Foretrekk hurtiglager</translation>
101467    </message>
101468    <message>
101469        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
101470        <source>Prefer Network</source>
101471        <translation>Foretrekk nettverk</translation>
101472    </message>
101473    <message>
101474        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="92"/>
101475        <source>Always Network</source>
101476        <translation>Alltid nettverk</translation>
101477    </message>
101478    <message>
101479        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="285"/>
101480        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
101481        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
101482    </message>
101483    <message>
101484        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="306"/>
101485        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
101486        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
101487    </message>
101488    <message>
101489        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="640"/>
101490        <source>Add WMS Servers</source>
101491        <translation>Legg til WMS-tjenere</translation>
101492    </message>
101493    <message>
101494        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="640"/>
101495        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
101496        <translation>Flere WMS-tjenere ble lagt til i tjenerlista. NB! Hvis du kobler deg til internett via en mellomtjener (proxy),  du stille inn denne i QGIS-innstillingene under «Nettverk».</translation>
101497    </message>
101498    <message>
101499        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="305"/>
101500        <source>Load Connections</source>
101501        <translation>Last tilkoblinger</translation>
101502    </message>
101503    <message>
101504        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="287"/>
101505        <source>Remove Connection</source>
101506        <translation>Fjern tilkobling</translation>
101507    </message>
101508    <message numerus="yes">
101509        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="429"/>
101510        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
101511        <comment>crs count</comment>
101512        <translation><numerusform>Koordinatbasert referansesystem (%n tilgjengelig)</numerusform><numerusform>Koordinatbaserte referansesystemer (%n tilgjengelige)</numerusform></translation>
101513    </message>
101514    <message>
101515        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="473"/>
101516        <source>Coordinate Reference System</source>
101517        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
101518    </message>
101519    <message>
101520        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="590"/>
101521        <source>Could not understand the response:
101522%1</source>
101523        <translation>Forstod ikke svaret:
101524%1</translation>
101525    </message>
101526</context>
101527<context>
101528    <name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
101529    <message>
101530        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101531        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
101532        <translation>Legg til lag fra en tjener</translation>
101533    </message>
101534    <message>
101535        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101536        <source>Ready</source>
101537        <translation>Klar</translation>
101538    </message>
101539    <message>
101540        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101541        <source>Layers</source>
101542        <translation>Lag</translation>
101543    </message>
101544    <message>
101545        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101546        <source>Connect to selected service</source>
101547        <translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
101548    </message>
101549    <message>
101550        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101551        <source>C&amp;onnect</source>
101552        <translation>K&amp;oble til</translation>
101553    </message>
101554    <message>
101555        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101556        <source>Create a new service connection</source>
101557        <translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
101558    </message>
101559    <message>
101560        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101561        <source>&amp;New</source>
101562        <translation>&amp;Nytt</translation>
101563    </message>
101564    <message>
101565        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101566        <source>Edit selected service connection</source>
101567        <translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
101568    </message>
101569    <message>
101570        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101571        <source>Edit</source>
101572        <translation>Rediger</translation>
101573    </message>
101574    <message>
101575        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101576        <source>Load connections from file</source>
101577        <translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
101578    </message>
101579    <message>
101580        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101581        <source>Load</source>
101582        <translation>Last</translation>
101583    </message>
101584    <message>
101585        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101586        <source>Save connections to file</source>
101587        <translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
101588    </message>
101589    <message>
101590        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101591        <source>Save</source>
101592        <translation>Lagre</translation>
101593    </message>
101594    <message>
101595        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101596        <source>Adds a few example WMS servers</source>
101597        <translation>Legger til noen eksempel-WMS-tjenere</translation>
101598    </message>
101599    <message>
101600        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101601        <source>ID</source>
101602        <translation>ID</translation>
101603    </message>
101604    <message>
101605        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101606        <source>Name</source>
101607        <translation>Navn</translation>
101608    </message>
101609    <message>
101610        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101611        <source>Title</source>
101612        <translation>Tittel</translation>
101613    </message>
101614    <message>
101615        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101616        <source>Abstract</source>
101617        <translation>Sammendrag</translation>
101618    </message>
101619    <message>
101620        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101621        <source>Time</source>
101622        <translation>Tid</translation>
101623    </message>
101624    <message>
101625        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101626        <source>Remove connection to selected service</source>
101627        <translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
101628    </message>
101629    <message>
101630        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101631        <source>Remove</source>
101632        <translation>Fjern</translation>
101633    </message>
101634    <message>
101635        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101636        <source>Add Default Servers</source>
101637        <translation>Legg til forhåndsvalgte tjenere</translation>
101638    </message>
101639    <message>
101640        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101641        <source>Coordinate Reference System</source>
101642        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
101643    </message>
101644    <message>
101645        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101646        <source>Selected Coordinate Reference System</source>
101647        <translation>Valgt koordinatbasert referansesystem</translation>
101648    </message>
101649    <message>
101650        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101651        <source>Format</source>
101652        <translation>Format</translation>
101653    </message>
101654    <message>
101655        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101656        <source>Options</source>
101657        <translation>Innstillinger</translation>
101658    </message>
101659    <message>
101660        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101661        <source>Layer name</source>
101662        <translation>Lagnavn</translation>
101663    </message>
101664    <message>
101665        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101666        <source>Tile size</source>
101667        <translation>Flisestørrelse</translation>
101668    </message>
101669    <message>
101670        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101671        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
101672        <translation>Objektgrense for GetFeatureInfo</translation>
101673    </message>
101674    <message>
101675        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101676        <source>Cache</source>
101677        <translation>Hurtiglager</translation>
101678    </message>
101679    <message>
101680        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101681        <source>Cache preference
101682
101683Always cache: load from cache, even if it expired
101684
101685Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
101686
101687Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
101688
101689Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
101690</source>
101691        <translation>Hurtiglager-valg
101692
101693Alltid hurtiglager: Les inn fra hurtiglageret, selv om det er utløpt.
101694
101695Foretrekk hurtiglager: Les inn fra hurtiglager dersom tilgjengelig, les ellers inn fra nettverk. NB: dette kan muligens returnere gamle (men ikke utløpte) elementer fra hurtiglageret.
101696
101697Foretrekk nettverk: Standardverdi; les inn fra nettverket hvis det hurtiglagrede elementet er eldre enn nettverkets.
101698
101699Alltid nettverk: Last alltid fra nettverk og sjekk ikke om hurtiglageret har en gyldig oppføring (tilsvarer last  nytt-funksjonen i nettlesere).
101700</translation>
101701    </message>
101702    <message>
101703        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101704        <source>Layer Order</source>
101705        <translation>Lagrekkefølge</translation>
101706    </message>
101707    <message>
101708        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101709        <source>Move selected layer UP</source>
101710        <translation>Flytt valgt lag opp</translation>
101711    </message>
101712    <message>
101713        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101714        <source>Up</source>
101715        <translation>Opp</translation>
101716    </message>
101717    <message>
101718        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101719        <source>Move selected layer DOWN</source>
101720        <translation>Flytt valgt lag ned</translation>
101721    </message>
101722    <message>
101723        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101724        <source>Down</source>
101725        <translation>Ned</translation>
101726    </message>
101727    <message>
101728        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101729        <source>Layer</source>
101730        <translation>Lag</translation>
101731    </message>
101732    <message>
101733        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101734        <source>Style</source>
101735        <translation>Stil</translation>
101736    </message>
101737    <message>
101738        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101739        <source>Tilesets</source>
101740        <translation>Flisesett</translation>
101741    </message>
101742    <message>
101743        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101744        <source>Styles</source>
101745        <translation>Stiler</translation>
101746    </message>
101747    <message>
101748        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101749        <source>Size</source>
101750        <translation>Størrelse</translation>
101751    </message>
101752    <message>
101753        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101754        <source>CRS</source>
101755        <translation>KRS</translation>
101756    </message>
101757    <message>
101758        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101759        <source>Change…</source>
101760        <translation>Endre …</translation>
101761    </message>
101762</context>
101763<context>
101764    <name>QgsOapifApiRequest</name>
101765    <message>
101766        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="25"/>
101767        <source>OAPIF</source>
101768        <translation>OAPIF</translation>
101769    </message>
101770    <message>
101771        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="47"/>
101772        <source>Download of API page failed: %1</source>
101773        <translation>Klarte ikke laste ned API-side: %1</translation>
101774    </message>
101775    <message>
101776        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="60"/>
101777        <source>empty response</source>
101778        <translation>tomt svar</translation>
101779    </message>
101780    <message>
101781        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="77"/>
101782        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101783        <translation>Ugyldig UTF-8-innhold</translation>
101784    </message>
101785    <message>
101786        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="161"/>
101787        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101788        <translation>Klarte ikke dekode JSON-dokument: %1</translation>
101789    </message>
101790</context>
101791<context>
101792    <name>QgsOapifCollectionRequest</name>
101793    <message>
101794        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="425"/>
101795        <source>OAPIF</source>
101796        <translation>OAPIF</translation>
101797    </message>
101798    <message>
101799        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="447"/>
101800        <source>Download of collection description failed: %1</source>
101801        <translation>Klarte ikke laste ned samlingsbeskrivelse: %1</translation>
101802    </message>
101803    <message>
101804        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="460"/>
101805        <source>empty response</source>
101806        <translation>tomt svar</translation>
101807    </message>
101808    <message>
101809        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="477"/>
101810        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101811        <translation>Ugyldig UTF-8-innhold</translation>
101812    </message>
101813    <message>
101814        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="491"/>
101815        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101816        <translation>Klarte ikke dekode JSON-dokument: %1</translation>
101817    </message>
101818</context>
101819<context>
101820    <name>QgsOapifCollectionsRequest</name>
101821    <message>
101822        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="306"/>
101823        <source>OAPIF</source>
101824        <translation>OAPIF</translation>
101825    </message>
101826    <message>
101827        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="328"/>
101828        <source>Download of collections description failed: %1</source>
101829        <translation>Klarte ikke laste ned samlingsbeskrivelse: %1</translation>
101830    </message>
101831    <message>
101832        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="341"/>
101833        <source>empty response</source>
101834        <translation>tomt svar</translation>
101835    </message>
101836    <message>
101837        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="358"/>
101838        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101839        <translation>Ugyldig UTF-8-innhold</translation>
101840    </message>
101841    <message>
101842        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="414"/>
101843        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101844        <translation>Klarte ikke dekode JSON-dokument: %1</translation>
101845    </message>
101846</context>
101847<context>
101848    <name>QgsOapifItemsRequest</name>
101849    <message>
101850        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="30"/>
101851        <source>OAPIF</source>
101852        <translation>OAPIF</translation>
101853    </message>
101854    <message>
101855        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="52"/>
101856        <source>Download of items failed: %1</source>
101857        <translation>Klarte ikke laste ned elementer: %1</translation>
101858    </message>
101859    <message>
101860        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="65"/>
101861        <source>empty response</source>
101862        <translation>tomt svar</translation>
101863    </message>
101864    <message>
101865        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="82"/>
101866        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101867        <translation>Ugyldig UTF-8-innhold</translation>
101868    </message>
101869    <message>
101870        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="101"/>
101871        <source>Loading of items failed</source>
101872        <translation>Klarte ikke laste elementer</translation>
101873    </message>
101874    <message>
101875        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="168"/>
101876        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101877        <translation>Klarte ikke dekode JSON-dokument: %1</translation>
101878    </message>
101879</context>
101880<context>
101881    <name>QgsOapifLandingPageRequest</name>
101882    <message>
101883        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="49"/>
101884        <source>Download of landing page failed: %1</source>
101885        <translation>Klarte ikke laste ned landingsside: %1</translation>
101886    </message>
101887    <message>
101888        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="62"/>
101889        <source>empty response</source>
101890        <translation>tomt svar</translation>
101891    </message>
101892    <message>
101893        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="79"/>
101894        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101895        <translation>Ugyldig UTF-8-innhold</translation>
101896    </message>
101897    <message>
101898        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="132"/>
101899        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101900        <translation>Klarte ikke dekode JSON-dokument: %1</translation>
101901    </message>
101902    <message>
101903        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="148"/>
101904        <source>Missing information in response</source>
101905        <translation>Svaret mangler informasjon</translation>
101906    </message>
101907</context>
101908<context>
101909    <name>QgsOapifProvider</name>
101910    <message>
101911        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="60"/>
101912        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="295"/>
101913        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="312"/>
101914        <source>OAPIF</source>
101915        <translation>OAPIF</translation>
101916    </message>
101917</context>
101918<context>
101919    <name>QgsOapifSharedData</name>
101920    <message>
101921        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="356"/>
101922        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="597"/>
101923        <source>OAPIF</source>
101924        <translation>OAPIF</translation>
101925    </message>
101926</context>
101927<context>
101928    <name>QgsOfflineEditing</name>
101929    <message>
101930        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="107"/>
101931        <source>Could not open the SpatiaLite database</source>
101932        <translation>Klarte ikke åpne SpatiaLite-database</translation>
101933    </message>
101934    <message>
101935        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="408"/>
101936        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
101937</source>
101938        <translation>Kan ikke initialisere SpatialMetadata:
101939</translation>
101940    </message>
101941    <message>
101942        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="449"/>
101943        <source>Creation of database failed. GeoPackage driver not found.</source>
101944        <translation>Klarte ikke opprette database. Fant ikke GeoPackage-driveren.</translation>
101945    </message>
101946    <message>
101947        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="456"/>
101948        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
101949        <translation>Klarte ikke å opprette database (OGR-feil: %1)</translation>
101950    </message>
101951    <message>
101952        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="472"/>
101953        <source>Could not create a new database
101954</source>
101955        <translation>Feil ved opprettelse av ny database
101956</translation>
101957    </message>
101958    <message>
101959        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="481"/>
101960        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
101961        <translation>Klarte ikke aktivere FOREIGN_KEY-skranker</translation>
101962    </message>
101963    <message>
101964        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="577"/>
101965        <source>Field &apos;%1&apos; from layer %2 has been converted from a list to a string of comma-separated values.</source>
101966        <translation>Feltet «%1» fra lag %2 er konvertert fra liste til tekststreng med kommaseparerte verdier.</translation>
101967    </message>
101968    <message>
101969        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="618"/>
101970        <source>Layer %1 has unsupported geometry type %2.</source>
101971        <translation>Laget %1 har en geometritype %2 som ikke støttes.</translation>
101972    </message>
101973    <message>
101974        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="638"/>
101975        <source>Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).</source>
101976        <translation>Laget %1 har en koordinatbasert referansesystem (%2) som ikke støttes.</translation>
101977    </message>
101978    <message>
101979        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="659"/>
101980        <source>Filling SpatiaLite for layer %1 failed</source>
101981        <translation>Klarte ikke å fylle SpatiaLite for lag %1</translation>
101982    </message>
101983    <message>
101984        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="673"/>
101985        <source>No Spatialite support available</source>
101986        <translation>Spatialite-støtte er ikke tilgjengelig</translation>
101987    </message>
101988    <message>
101989        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="684"/>
101990        <source>%1 (offline)</source>
101991        <translation>%1 (frakoblet)</translation>
101992    </message>
101993    <message>
101994        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="698"/>
101995        <source>Cannot make FID-name for GPKG </source>
101996        <translation>Klarte ikke lage FID-navn for GPKG</translation>
101997    </message>
101998    <message>
101999        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="719"/>
102000        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="777"/>
102001        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
102002        <translation>Klarte ikke å opprette lag (OGR-feil: %1)</translation>
102003    </message>
102004    <message>
102005        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="751"/>
102006        <source>Field &apos;%1&apos; from layer %2 has been converted from a list to a JSON-formatted string value.</source>
102007        <translation>Feltet «%1» fra lag %2 er konvertert fra liste til JSON-formatert strengverdi.</translation>
102008    </message>
102009    <message>
102010        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="765"/>
102011        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
102012        <translation>Klarte ikke å opprette felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
102013    </message>
102014    <message>
102015        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="874"/>
102016        <source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
102017        <translation>Klarte ikke å kopiere objekt til det frakoblede laget. Undersøk om hovedlaget «%1» fortsatt er tilgjengelig.</translation>
102018    </message>
102019    <message>
102020        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1190"/>
102021        <source>Offline Editing Plugin</source>
102022        <translation>Frakoblet redigering</translation>
102023    </message>
102024    <message>
102025        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1204"/>
102026        <source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
102027        <translation>Klarte ikke åpne SpatiaLite-loggingsdatabasen</translation>
102028    </message>
102029    <message>
102030        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1530"/>
102031        <source>Could not deduce table name from data source %1.</source>
102032        <translation>Klarte ikke gjette tabellnavn fra datakilden %1.</translation>
102033    </message>
102034    <message>
102035        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="581"/>
102036        <source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
102037        <translation>%1: Ukjent datatype %2. Bruker ikke typeaffinitet for feltet.</translation>
102038    </message>
102039</context>
102040<context>
102041    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
102042    <message>
102043        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
102044        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
102045        <translation>Opprett frakoblede kopier av valgte lag og lagre som frakoblet prosjekt</translation>
102046    </message>
102047    <message>
102048        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
102049        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
102050        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
102051        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
102052        <source>&amp;Offline Editing</source>
102053        <translation>&amp;Frakoblet redigering</translation>
102054    </message>
102055    <message>
102056        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
102057        <source>Synchronize</source>
102058        <translation>Synkroniser</translation>
102059    </message>
102060    <message>
102061        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
102062        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
102063        <translation>Synkroniser frakoblet prosjekt med fjernlag</translation>
102064    </message>
102065    <message>
102066        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
102067        <source>Convert to Offline Project…</source>
102068        <translation>Jobb frakoblet …</translation>
102069    </message>
102070    <message>
102071        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
102072        <source>Converting to Offline Project</source>
102073        <translation>Konverterer  til frakoblet prosjekt</translation>
102074    </message>
102075    <message>
102076        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
102077        <source>Synchronizing to Remote Layers</source>
102078        <translation>Synkroniserer med fjernlag</translation>
102079    </message>
102080    <message>
102081        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
102082        <source>%v / %m features copied</source>
102083        <translation>%v / %m objekter kopiert</translation>
102084    </message>
102085    <message>
102086        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
102087        <source>%v / %m features processed</source>
102088        <translation>%v / %m objekter behandlet</translation>
102089    </message>
102090    <message>
102091        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
102092        <source>%v / %m fields added</source>
102093        <translation>%v / %m felt lagt til</translation>
102094    </message>
102095    <message>
102096        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
102097        <source>%v / %m features added</source>
102098        <translation>%v / %m objekter lagt til</translation>
102099    </message>
102100    <message>
102101        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
102102        <source>%v / %m features removed</source>
102103        <translation>%v / %m objekter fjernet</translation>
102104    </message>
102105    <message>
102106        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
102107        <source>%v / %m feature updates</source>
102108        <translation>%v / %m objekt oppdaterer</translation>
102109    </message>
102110    <message>
102111        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
102112        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
102113        <translation>%v / %m objekt geometri oppdaterer</translation>
102114    </message>
102115</context>
102116<context>
102117    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
102118    <message>
102119        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="167"/>
102120        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="189"/>
102121        <source>Select target database for offline data</source>
102122        <translation>Velg måldatabase for frakoblede data</translation>
102123    </message>
102124    <message>
102125        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="191"/>
102126        <source>SpatiaLite DB</source>
102127        <translation>SpatiaLite DB</translation>
102128    </message>
102129    <message>
102130        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="170"/>
102131        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="192"/>
102132        <source>All files</source>
102133        <translation>Alle filer</translation>
102134    </message>
102135    <message>
102136        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="169"/>
102137        <source>GeoPackage</source>
102138        <translation>GeoPackage</translation>
102139    </message>
102140    <message>
102141        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="214"/>
102142        <source>Offline Editing Plugin</source>
102143        <translation>Frakoblet redigering</translation>
102144    </message>
102145    <message>
102146        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="215"/>
102147        <source>Converting to offline project.</source>
102148        <translation>Konverterer  til frakoblet prosjekt.</translation>
102149    </message>
102150    <message>
102151        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="216"/>
102152        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
102153        <translation>Frakoblet databasefil «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
102154    </message>
102155</context>
102156<context>
102157    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
102158    <message>
102159        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102160        <source>Create Offline Project</source>
102161        <translation>Opprett frakoblet prosjekt</translation>
102162    </message>
102163    <message>
102164        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102165        <source>Storage type</source>
102166        <translation>Lagringsmåte</translation>
102167    </message>
102168    <message>
102169        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102170        <source>GeoPackage</source>
102171        <translation>GeoPackage</translation>
102172    </message>
102173    <message>
102174        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102175        <source>SpatiaLite</source>
102176        <translation>SpatiaLite</translation>
102177    </message>
102178    <message>
102179        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102180        <source>Offline data</source>
102181        <translation>Frakoblede data</translation>
102182    </message>
102183    <message>
102184        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102185        <source>Select remote layers</source>
102186        <translation>Velg fjernlag</translation>
102187    </message>
102188    <message>
102189        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102190        <source>Select all</source>
102191        <translation>Velg alle</translation>
102192    </message>
102193    <message>
102194        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102195        <source>Deselect all</source>
102196        <translation>Fravelg alle</translation>
102197    </message>
102198    <message>
102199        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102200        <source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
102201        <translation>Synkroniser kun utvalgte objekter dersom et utvalg finnes</translation>
102202    </message>
102203    <message>
102204        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
102205        <source>Browse…</source>
102206        <translation>Bla gjennom …</translation>
102207    </message>
102208</context>
102209<context>
102210    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
102211    <message>
102212        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
102213        <source>Layer %1 of %2..</source>
102214        <translation>Lag %1 av %2 …</translation>
102215    </message>
102216</context>
102217<context>
102218    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
102219    <message>
102220        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui"/>
102221        <source>TextLabel</source>
102222        <translation>TekstPåskrift</translation>
102223    </message>
102224</context>
102225<context>
102226    <name>QgsOffsetUserInputBase</name>
102227    <message>
102228        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
102229        <source>Offset</source>
102230        <translation>Forskyvning</translation>
102231    </message>
102232    <message>
102233        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
102234        <source>Join style</source>
102235        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
102236    </message>
102237    <message>
102238        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
102239        <source>Quadrant segments</source>
102240        <translation>Kvadrantsegment</translation>
102241    </message>
102242    <message>
102243        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
102244        <source>Miter limit</source>
102245        <translation>Grense for spissskrå</translation>
102246    </message>
102247    <message>
102248        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
102249        <source>Cap style</source>
102250        <translation>Linjesluttstil</translation>
102251    </message>
102252    <message>
102253        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
102254        <source>…</source>
102255        <translation>…</translation>
102256    </message>
102257</context>
102258<context>
102259    <name>QgsOffsetUserWidget</name>
102260    <message>
102261        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="675"/>
102262        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="678"/>
102263        <source>Round</source>
102264        <translation>Rund</translation>
102265    </message>
102266    <message>
102267        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="676"/>
102268        <source>Miter</source>
102269        <translation>Spiss</translation>
102270    </message>
102271    <message>
102272        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="677"/>
102273        <source>Bevel</source>
102274        <translation>Skrå</translation>
102275    </message>
102276    <message>
102277        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="679"/>
102278        <source>Flat</source>
102279        <translation>Flat</translation>
102280    </message>
102281    <message>
102282        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="680"/>
102283        <source>Square</source>
102284        <translation>Kvadrat</translation>
102285    </message>
102286</context>
102287<context>
102288    <name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
102289    <message>
102290        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="60"/>
102291        <source>Add %1 Layer(s)</source>
102292        <translation>Legg til %1 lag</translation>
102293    </message>
102294    <message>
102295        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="65"/>
102296        <source>&amp;Set Filter</source>
102297        <translation>&amp;Sett filter</translation>
102298    </message>
102299    <message>
102300        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="78"/>
102301        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="158"/>
102302        <source>Wildcard</source>
102303        <translation>Jokertegn</translation>
102304    </message>
102305    <message>
102306        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="79"/>
102307        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="162"/>
102308        <source>RegExp</source>
102309        <translation>regulæruttrykk</translation>
102310    </message>
102311    <message>
102312        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="81"/>
102313        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="170"/>
102314        <source>All</source>
102315        <translation>Alle</translation>
102316    </message>
102317    <message>
102318        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="82"/>
102319        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="174"/>
102320        <source>Table</source>
102321        <translation>Tabell</translation>
102322    </message>
102323    <message>
102324        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="83"/>
102325        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="178"/>
102326        <source>Type</source>
102327        <translation>Type</translation>
102328    </message>
102329    <message>
102330        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="84"/>
102331        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="182"/>
102332        <source>Geometry column</source>
102333        <translation>Geometrikolonne</translation>
102334    </message>
102335    <message>
102336        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="85"/>
102337        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="186"/>
102338        <source>Sql</source>
102339        <translation>Sql</translation>
102340    </message>
102341    <message>
102342        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="204"/>
102343        <source>@</source>
102344        <translation>@</translation>
102345    </message>
102346    <message>
102347        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="246"/>
102348        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
102349        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
102350    </message>
102351    <message>
102352        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="248"/>
102353        <source>Confirm Delete</source>
102354        <translation>Bekreft sletting</translation>
102355    </message>
102356    <message>
102357        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="305"/>
102358        <source>Select Table</source>
102359        <translation>Velg tabell</translation>
102360    </message>
102361    <message>
102362        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="305"/>
102363        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
102364        <translation>Du  velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
102365    </message>
102366</context>
102367<context>
102368    <name>QgsOgrDbTableModel</name>
102369    <message>
102370        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="26"/>
102371        <source>Table</source>
102372        <translation>Tabell</translation>
102373    </message>
102374    <message>
102375        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
102376        <source>Type</source>
102377        <translation>Type</translation>
102378    </message>
102379    <message>
102380        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="28"/>
102381        <source>Geometry column</source>
102382        <translation>Geometrikolonne</translation>
102383    </message>
102384    <message>
102385        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="29"/>
102386        <source>Sql</source>
102387        <translation>Sql</translation>
102388    </message>
102389</context>
102390<context>
102391    <name>QgsOgrItemGuiProvider</name>
102392    <message>
102393        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="82"/>
102394        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="151"/>
102395        <source>Folder</source>
102396        <translation>Mappe</translation>
102397    </message>
102398    <message>
102399        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="82"/>
102400        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="151"/>
102401        <source>File</source>
102402        <translation>Fil</translation>
102403    </message>
102404    <message>
102405        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="130"/>
102406        <source>Layer deleted successfully.</source>
102407        <translation>Laget ble slettet.</translation>
102408    </message>
102409    <message>
102410        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="48"/>
102411        <source>Manage</source>
102412        <translation>Behandle</translation>
102413    </message>
102414    <message>
102415        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="150"/>
102416        <source>folder</source>
102417        <translation>mappe</translation>
102418    </message>
102419    <message>
102420        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="150"/>
102421        <source>file</source>
102422        <translation>fil</translation>
102423    </message>
102424    <message>
102425        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="186"/>
102426        <source>Could not delete %1.</source>
102427        <translation>Klarte ikke å slette %1.</translation>
102428    </message>
102429    <message>
102430        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="190"/>
102431        <source>%1 deleted successfully.</source>
102432        <translation>%1 ble slettet.</translation>
102433    </message>
102434    <message>
102435        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="197"/>
102436        <source>The %1 &apos;%2&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%3&apos;, remove it from the project and retry.</source>
102437        <translation>Kan ikke slette %1 «%2» fordi det er i gjeldende prosjekt som «%3». Fjern det fra prosjektet og forsøk igjen.</translation>
102438    </message>
102439</context>
102440<context>
102441    <name>QgsOgrProvider</name>
102442    <message>
102443        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="183"/>
102444        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="200"/>
102445        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="778"/>
102446        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1342"/>
102447        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1354"/>
102448        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1739"/>
102449        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3575"/>
102450        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3580"/>
102451        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3684"/>
102452        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3704"/>
102453        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3754"/>
102454        <source>OGR</source>
102455        <translation>OGR</translation>
102456    </message>
102457    <message>
102458        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="509"/>
102459        <source>Boolean</source>
102460        <translation>Boolsk</translation>
102461    </message>
102462    <message>
102463        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="800"/>
102464        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1312"/>
102465        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1366"/>
102466        <source>Autogenerate</source>
102467        <translation>Autogenerer</translation>
102468    </message>
102469    <message>
102470        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2154"/>
102471        <source>OGR error committing transaction: %1</source>
102472        <translation>OGR-feil ved ferdigstilling av transaksjon: %1</translation>
102473    </message>
102474    <message>
102475        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3575"/>
102476        <source>Data source is invalid (%1)</source>
102477        <translation>Ugyldig datakilde (%1)</translation>
102478    </message>
102479    <message>
102480        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="427"/>
102481        <source>Whole number (integer)</source>
102482        <translation>Heltall (integer)</translation>
102483    </message>
102484    <message>
102485        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="428"/>
102486        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
102487        <translation>Heltall (integer 64 bit)</translation>
102488    </message>
102489    <message>
102490        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="429"/>
102491        <source>Decimal number (real)</source>
102492        <translation>Desimaltall (real)</translation>
102493    </message>
102494    <message>
102495        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="430"/>
102496        <source>Text (string)</source>
102497        <translation>Tekst (streng)</translation>
102498    </message>
102499    <message>
102500        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="470"/>
102501        <source>Date</source>
102502        <translation>Dato</translation>
102503    </message>
102504    <message>
102505        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="475"/>
102506        <source>Time</source>
102507        <translation>Tid</translation>
102508    </message>
102509    <message>
102510        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="480"/>
102511        <source>Date &amp; Time</source>
102512        <translation>Dato &amp; tid</translation>
102513    </message>
102514    <message>
102515        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="175"/>
102516        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2202"/>
102517        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
102518        <translation>OGR[%1] feil %2: %3</translation>
102519    </message>
102520    <message>
102521        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="433"/>
102522        <source>JSON (string)</source>
102523        <translation>JSON (streng)</translation>
102524    </message>
102525    <message>
102526        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="485"/>
102527        <source>Binary object (BLOB)</source>
102528        <translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
102529    </message>
102530    <message>
102531        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="490"/>
102532        <source>String List</source>
102533        <translation>Strengliste</translation>
102534    </message>
102535    <message>
102536        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="778"/>
102537        <source>GPKG error searching for unique constraints on fields for table %1. (%2)</source>
102538        <translation>GPKG-feil ved søk etter unik beskrankning  felt i tabellen %1. (%2)</translation>
102539    </message>
102540    <message>
102541        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1342"/>
102542        <source>Error retrieving next sequence value for %1</source>
102543        <translation>Klarte ikke hente neste rekkefølgeverdi for %1</translation>
102544    </message>
102545    <message>
102546        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1354"/>
102547        <source>Error retrieving default value for %1</source>
102548        <translation>Klarte ikke hente forvalgt verdi for %1</translation>
102549    </message>
102550    <message>
102551        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1516"/>
102552        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
102553        <translation>OGR-feil ved opprettelse av wkb for objekt%1: %2</translation>
102554    </message>
102555    <message>
102556        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1560"/>
102557        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
102558        <translation>Objektet har for mange attributter (forventet %1, mottok %2)</translation>
102559    </message>
102560    <message>
102561        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1739"/>
102562        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
102563        <translation>Fant ikke type %1 for attributt %2</translation>
102564    </message>
102565    <message>
102566        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1747"/>
102567        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
102568        <translation>OGR-feil ved opprettelse av objekt%1: %2</translation>
102569    </message>
102570    <message>
102571        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1926"/>
102572        <source>type %1 for field %2 not found</source>
102573        <translation>Fant ikke type %1 for felt %2</translation>
102574    </message>
102575    <message>
102576        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1953"/>
102577        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
102578        <translation>OGR-feil ved opprettelse av felt %1: %2</translation>
102579    </message>
102580    <message>
102581        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2058"/>
102582        <source>Cannot delete feature id column</source>
102583        <translation>Kan ikke slette kolonnen med objekt-ID</translation>
102584    </message>
102585    <message>
102586        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2069"/>
102587        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
102588        <translation>OGR-feil ved sletting av felt %1: %2</translation>
102589    </message>
102590    <message>
102591        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2096"/>
102592        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2113"/>
102593        <source>Invalid attribute index</source>
102594        <translation>Ugyldig attributtindeks</translation>
102595    </message>
102596    <message>
102597        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2103"/>
102598        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
102599        <translation>Klarte ikke gi nytt navn til felt %1: Navnet «%2» finnes allerede</translation>
102600    </message>
102601    <message>
102602        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2123"/>
102603        <source>OGR error renaming field %1: %2</source>
102604        <translation>OGR-feil ved endring av navn  felt %1: %2</translation>
102605    </message>
102606    <message>
102607        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2165"/>
102608        <source>OGR error rolling back transaction: %1</source>
102609        <translation>OGR-feil ved tilbakerulling av transaksjon: %1</translation>
102610    </message>
102611    <message>
102612        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2338"/>
102613        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
102614        <translation>Fant ikke objekt %1 for attributtoppdatering.</translation>
102615    </message>
102616    <message>
102617        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2358"/>
102618        <source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
102619        <translation>Ikke tillatt å endre objekt-ID til objekt %1.</translation>
102620    </message>
102621    <message>
102622        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2372"/>
102623        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
102624        <translation>Felt %1 av objekt %2 finnes ikke.</translation>
102625    </message>
102626    <message>
102627        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2527"/>
102628        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
102629        <translation>Type %1 av attributt %2 av objekt %3 er ukjent.</translation>
102630    </message>
102631    <message>
102632        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2535"/>
102633        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2642"/>
102634        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
102635        <translation>OGR-feil ved innstilling av objekt %1: %2</translation>
102636    </message>
102637    <message>
102638        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2553"/>
102639        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2664"/>
102640        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3334"/>
102641        <source>OGR error syncing to disk: %1</source>
102642        <translation>OGR-feil ved synkronisering til disk:%1</translation>
102643    </message>
102644    <message>
102645        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2590"/>
102646        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
102647        <translation>OGR-feil ved endring av geometri: Fant ikke objekt %1</translation>
102648    </message>
102649    <message>
102650        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2612"/>
102651        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
102652        <translation>OGR-feil ved opprettelse av geometri for objekt %1: %2</translation>
102653    </message>
102654    <message>
102655        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2620"/>
102656        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
102657        <translation>OGR-feil i objekt %1: geometri er null</translation>
102658    </message>
102659    <message>
102660        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2631"/>
102661        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
102662        <translation>OGR-feil ved innstilling av geometri for objekt %1: %2</translation>
102663    </message>
102664    <message>
102665        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3662"/>
102666        <source>Cannot reopen datasource %1</source>
102667        <translation>Kan ikke gjenåpne datakilde %1</translation>
102668    </message>
102669    <message>
102670        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3684"/>
102671        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3685"/>
102672        <source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
102673        <translation>Kan ikke gjenåpne datakilde %1 i oppdateringsmodus</translation>
102674    </message>
102675    <message>
102676        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3704"/>
102677        <source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
102678        <translation>Ubalansert kall til leaveUpdateMode() mht. enterUpdateMode()</translation>
102679    </message>
102680    <message>
102681        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3754"/>
102682        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3755"/>
102683        <source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
102684        <translation>Kan ikke gjenåpne datakilde %1 i lesemodus</translation>
102685    </message>
102686    <message>
102687        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="183"/>
102688        <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
102689        <translation>Data er muligens ødelagt etter REPACK ble funnet. %1 finnes fremdeles. Dette kan skyldes et rettighets- eller låsningsproblem for den originale DBF.</translation>
102690    </message>
102691    <message>
102692        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="200"/>
102693        <source>Original layer could not be reopened.</source>
102694        <translation>Klarte ikke gjenåpne originallag.</translation>
102695    </message>
102696    <message>
102697        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2828"/>
102698        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
102699        <translation>OGR-feil ved sletting av objekt %1: %2</translation>
102700    </message>
102701</context>
102702<context>
102703    <name>QgsOgrProviderMetadata</name>
102704    <message>
102705        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="970"/>
102706        <source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
102707        <translation>FEIL: Klarte ikke å opprette standard metadatafil som %1. Undersøk filrettigheter og prøv igjen.</translation>
102708    </message>
102709</context>
102710<context>
102711    <name>QgsOgrSourceSelect</name>
102712    <message>
102713        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="71"/>
102714        <source>Automatic</source>
102715        <translation>Automatisk</translation>
102716    </message>
102717    <message>
102718        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="108"/>
102719        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
102720        <translation>Flere tilgangsinnstillinger er nødvendige, som dokumentert &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;her&lt;/a&gt;.</translation>
102721    </message>
102722    <message>
102723        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="110"/>
102724        <source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
102725        <translation>Åpne OGR-støttet vektordatasett</translation>
102726    </message>
102727    <message>
102728        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="193"/>
102729        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
102730        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
102731    </message>
102732    <message>
102733        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="195"/>
102734        <source>Confirm Delete</source>
102735        <translation>Bekreft sletting</translation>
102736    </message>
102737    <message>
102738        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="350"/>
102739        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="406"/>
102740        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="416"/>
102741        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="450"/>
102742        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="472"/>
102743        <source>Add vector layer</source>
102744        <translation>Legg til vektorlag</translation>
102745    </message>
102746    <message>
102747        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="351"/>
102748        <source>No database selected.</source>
102749        <translation>Ingen database valgt.</translation>
102750    </message>
102751    <message>
102752        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="372"/>
102753        <source>Password for </source>
102754        <translation>Passord for</translation>
102755    </message>
102756    <message>
102757        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="373"/>
102758        <source>Please enter your password:</source>
102759        <translation>Vennligst skriv inn ditt passord:</translation>
102760    </message>
102761    <message>
102762        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="407"/>
102763        <source>No protocol URI entered.</source>
102764        <translation>Ingen protokoll URI angitt.</translation>
102765    </message>
102766    <message>
102767        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="417"/>
102768        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
102769        <translation>Ingen protokollbeholder og/eller nøkkel er valgt.</translation>
102770    </message>
102771    <message>
102772        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="451"/>
102773        <source>No layers selected.</source>
102774        <translation>Ingen lag valgt.</translation>
102775    </message>
102776    <message>
102777        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="473"/>
102778        <source>No directory selected.</source>
102779        <translation>Ingen mappe valgt.</translation>
102780    </message>
102781    <message>
102782        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="518"/>
102783        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
102784        <translation>Åpne et OGR-støttet vektorlag</translation>
102785    </message>
102786    <message>
102787        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="540"/>
102788        <source>Open Directory</source>
102789        <translation>Åpne mappe</translation>
102790    </message>
102791    <message>
102792        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="728"/>
102793        <source>Yes</source>
102794        <translation>Ja</translation>
102795    </message>
102796    <message>
102797        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="729"/>
102798        <source>No</source>
102799        <translation>Nei</translation>
102800    </message>
102801    <message>
102802        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="730"/>
102803        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="742"/>
102804        <source>&lt;Default&gt;</source>
102805        <translation>&lt;Standard&gt;</translation>
102806    </message>
102807    <message>
102808        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="770"/>
102809        <source>Consult &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver help page&lt;/a&gt; for detailed explanations on options</source>
102810        <translation>Les &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;driverens hjelpeside&lt;/a&gt; for detaljert forklaring av mulige valg</translation>
102811    </message>
102812</context>
102813<context>
102814    <name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
102815    <message>
102816        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102817        <source>Add Vector Layer</source>
102818        <translation>Legg til vektorlag</translation>
102819    </message>
102820    <message>
102821        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102822        <source>F&amp;ile</source>
102823        <translation>F&amp;il</translation>
102824    </message>
102825    <message>
102826        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102827        <source>&amp;Directory</source>
102828        <translation>&amp;Mappe</translation>
102829    </message>
102830    <message>
102831        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102832        <source>Da&amp;tabase</source>
102833        <translation>Da&amp;tabase</translation>
102834    </message>
102835    <message>
102836        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102837        <source>Encoding</source>
102838        <translation>Tegnkoding</translation>
102839    </message>
102840    <message>
102841        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102842        <source>Protocol</source>
102843        <translation>Protokoll</translation>
102844    </message>
102845    <message>
102846        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102847        <source>&amp;URI</source>
102848        <translation>&amp;URI</translation>
102849    </message>
102850    <message>
102851        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102852        <source>Type</source>
102853        <translation>Type</translation>
102854    </message>
102855    <message>
102856        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102857        <source>Source Type</source>
102858        <translation>Kildetype</translation>
102859    </message>
102860    <message>
102861        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102862        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
102863        <translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), sky, osv.</translation>
102864    </message>
102865    <message>
102866        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102867        <source>Bucket or container</source>
102868        <translation>Beholder</translation>
102869    </message>
102870    <message>
102871        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102872        <source>Object key</source>
102873        <translation>Objektnøkkel</translation>
102874    </message>
102875    <message>
102876        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102877        <source>Authentication</source>
102878        <translation>Autentisering</translation>
102879    </message>
102880    <message>
102881        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102882        <source>Source</source>
102883        <translation>Kilde</translation>
102884    </message>
102885    <message>
102886        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102887        <source>Vector Dataset(s)</source>
102888        <translation>Vektordatasett</translation>
102889    </message>
102890    <message>
102891        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102892        <source>Database</source>
102893        <translation>Database</translation>
102894    </message>
102895    <message>
102896        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102897        <source>Connections</source>
102898        <translation>Tilkoblinger</translation>
102899    </message>
102900    <message>
102901        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102902        <source>New</source>
102903        <translation>Ny</translation>
102904    </message>
102905    <message>
102906        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102907        <source>Edit</source>
102908        <translation>Rediger</translation>
102909    </message>
102910    <message>
102911        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102912        <source>Delete</source>
102913        <translation>Slett</translation>
102914    </message>
102915    <message>
102916        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102917        <source>…</source>
102918        <translation>…</translation>
102919    </message>
102920    <message>
102921        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102922        <source>Options</source>
102923        <translation>Innstillinger</translation>
102924    </message>
102925</context>
102926<context>
102927    <name>QgsOpacityWidget</name>
102928    <message>
102929        <location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="46"/>
102930        <source> %</source>
102931        <translation> %</translation>
102932    </message>
102933</context>
102934<context>
102935    <name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
102936    <message>
102937        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
102938        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
102939        <source>A widget for specifying an opacity value.</source>
102940        <translation>Elementet brukes til å angi verdi for dekkevne.</translation>
102941    </message>
102942</context>
102943<context>
102944    <name>QgsOptionDialogTemplate</name>
102945    <message>
102946        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
102947        <source>Options Dialog Template</source>
102948        <translation>Mal til innstillingsdialog</translation>
102949    </message>
102950    <message>
102951        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
102952        <source>GroupBox</source>
102953        <translation>Gruppeboks</translation>
102954    </message>
102955</context>
102956<context>
102957    <name>QgsOptions</name>
102958    <message>
102959        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="297"/>
102960        <source>not present</source>
102961        <translation>Ikke tilgjengelig</translation>
102962    </message>
102963    <message>
102964        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="303"/>
102965        <source>System value: %1</source>
102966        <translation>Systemverdi: %1</translation>
102967    </message>
102968    <message>
102969        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="495"/>
102970        <source>All</source>
102971        <translation>Alle</translation>
102972    </message>
102973    <message>
102974        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="498"/>
102975        <source>Always</source>
102976        <translation>Alltid</translation>
102977    </message>
102978    <message>
102979        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="208"/>
102980        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="500"/>
102981        <source>Never</source>
102982        <translation>Aldri</translation>
102983    </message>
102984    <message>
102985        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="209"/>
102986        <source>Ask</source>
102987        <translation>Spør</translation>
102988    </message>
102989    <message>
102990        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="514"/>
102991        <source>No</source>
102992        <translation>Nei</translation>
102993    </message>
102994    <message>
102995        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="552"/>
102996        <source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
102997        <translation>Ingen projeksjon (eller ukjent/utenomjordisk projeksjon)</translation>
102998    </message>
102999    <message>
103000        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="555"/>
103001        <source>&lt;h1&gt;Default projection for new projects&lt;/h1&gt;Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS.</source>
103002        <translation>&lt;h1&gt;Standardprojeksjon for nye prosjekter&lt;/h1&gt; Velg en projeksjon som skal brukes for nye prosjekter som lages i QGIS.</translation>
103003    </message>
103004    <message>
103005        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="588"/>
103006        <source>Meters</source>
103007        <translation>Meter</translation>
103008    </message>
103009    <message>
103010        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="589"/>
103011        <source>Kilometers</source>
103012        <translation>Kilometer</translation>
103013    </message>
103014    <message>
103015        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="590"/>
103016        <source>Feet</source>
103017        <translation>Fot</translation>
103018    </message>
103019    <message>
103020        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="591"/>
103021        <source>Yards</source>
103022        <translation>Yard</translation>
103023    </message>
103024    <message>
103025        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="592"/>
103026        <source>Miles</source>
103027        <translation>Engelsk mil</translation>
103028    </message>
103029    <message>
103030        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="594"/>
103031        <source>Centimeters</source>
103032        <translation>Centimeter</translation>
103033    </message>
103034    <message>
103035        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="595"/>
103036        <source>Millimeters</source>
103037        <translation>Millimeter</translation>
103038    </message>
103039    <message>
103040        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="596"/>
103041        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="623"/>
103042        <source>Degrees</source>
103043        <translation>Grader</translation>
103044    </message>
103045    <message>
103046        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="610"/>
103047        <source>Hectares</source>
103048        <translation>Hektar</translation>
103049    </message>
103050    <message>
103051        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="611"/>
103052        <source>Acres</source>
103053        <translation>Dekar</translation>
103054    </message>
103055    <message>
103056        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="624"/>
103057        <source>Radians</source>
103058        <translation>Radianer</translation>
103059    </message>
103060    <message>
103061        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="625"/>
103062        <source>Gon/gradians</source>
103063        <translation>Gon</translation>
103064    </message>
103065    <message>
103066        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="628"/>
103067        <source>Turns/revolutions</source>
103068        <translation>Cykler/omdreininger</translation>
103069    </message>
103070    <message>
103071        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="750"/>
103072        <source>Distance</source>
103073        <translation>Avstand</translation>
103074    </message>
103075    <message>
103076        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="751"/>
103077        <source>SnapToGrid</source>
103078        <translation>Snapp til rutenett</translation>
103079    </message>
103080    <message>
103081        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="752"/>
103082        <source>Visvalingam</source>
103083        <translation>Visvalingam</translation>
103084    </message>
103085    <message>
103086        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="768"/>
103087        <source>GeoJSON</source>
103088        <translation>GeoJSON</translation>
103089    </message>
103090    <message>
103091        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="799"/>
103092        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="802"/>
103093        <source>Nearest neighbour</source>
103094        <translation>Nærmeste nabo</translation>
103095    </message>
103096    <message>
103097        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="800"/>
103098        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="803"/>
103099        <source>Bilinear</source>
103100        <translation>Bilineær</translation>
103101    </message>
103102    <message>
103103        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="801"/>
103104        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="804"/>
103105        <source>Cubic</source>
103106        <translation>Kubisk</translation>
103107    </message>
103108    <message>
103109        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="839"/>
103110        <source>Set Selection Color</source>
103111        <translation>Velg utvalgsfarge</translation>
103112    </message>
103113    <message>
103114        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="849"/>
103115        <source>Set Canvas Color</source>
103116        <translation>Velg kartvindusfarge</translation>
103117    </message>
103118    <message>
103119        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="858"/>
103120        <source>Set Measuring Tool Color</source>
103121        <translation>Velg måleverktøysfarge</translation>
103122    </message>
103123    <message>
103124        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1046"/>
103125        <source>Select Grid Color</source>
103126        <translation>Velg rutenettsfarge</translation>
103127    </message>
103128    <message>
103129        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1228"/>
103130        <source>Dialog</source>
103131        <translation>Dialogvindu</translation>
103132    </message>
103133    <message>
103134        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1229"/>
103135        <source>Dock</source>
103136        <translation>Samlevindu</translation>
103137    </message>
103138    <message>
103139        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1233"/>
103140        <source>Miter</source>
103141        <translation>Spiss</translation>
103142    </message>
103143    <message>
103144        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1452"/>
103145        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1463"/>
103146        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1467"/>
103147        <source>Save Default Project</source>
103148        <translation>Lagre standardprosjekt</translation>
103149    </message>
103150    <message>
103151        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2141"/>
103152        <source>Restore UI Defaults</source>
103153        <translation>Gjenopprett standard brukergrensesnitt</translation>
103154    </message>
103155    <message>
103156        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2611"/>
103157        <source>Drivers Disabled</source>
103158        <translation>Drivere deaktivert</translation>
103159    </message>
103160    <message>
103161        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2612"/>
103162        <source>One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted.</source>
103163        <translation>En eller flere drivere er blitt deaktivert. Dette vil tre i kraft etter omstart av QGIS.</translation>
103164    </message>
103165    <message>
103166        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2712"/>
103167        <source>Stretch to MinMax</source>
103168        <translation>Strekk til MinMaks</translation>
103169    </message>
103170    <message>
103171        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2714"/>
103172        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
103173        <translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
103174    </message>
103175    <message>
103176        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2716"/>
103177        <source>Clip to MinMax</source>
103178        <translation>Klipp til MinMaks</translation>
103179    </message>
103180    <message>
103181        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2735"/>
103182        <source>Cumulative Pixel Count Cut</source>
103183        <translation>Kumulativt antallsbeskjæring</translation>
103184    </message>
103185    <message>
103186        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2737"/>
103187        <source>Minimum / Maximum</source>
103188        <translation>Minimum/maksimum</translation>
103189    </message>
103190    <message>
103191        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2739"/>
103192        <source>Mean +/- Standard Deviation</source>
103193        <translation>Gjennomsnitt ± standardavvik</translation>
103194    </message>
103195    <message>
103196        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2774"/>
103197        <source>Choose a Directory</source>
103198        <translation>Velg en mappe</translation>
103199    </message>
103200    <message>
103201        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2865"/>
103202        <source>Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4</source>
103203        <translation>Eksempler  dato: %1, valuta: %2, heltall: %3 og desimaltall: %4</translation>
103204    </message>
103205    <message>
103206        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2908"/>
103207        <source>Set Scale</source>
103208        <translation>Velg målestokk</translation>
103209    </message>
103210    <message>
103211        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1054"/>
103212        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1939"/>
103213        <source>Solid</source>
103214        <translation>Dekkende</translation>
103215    </message>
103216    <message>
103217        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1055"/>
103218        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1943"/>
103219        <source>Dots</source>
103220        <translation>Prikker</translation>
103221    </message>
103222    <message>
103223        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1056"/>
103224        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1947"/>
103225        <source>Crosses</source>
103226        <translation>Kryss</translation>
103227    </message>
103228    <message>
103229        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1083"/>
103230        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
103231        <translation>Systemets lokale: %1</translation>
103232    </message>
103233    <message>
103234        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1173"/>
103235        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1183"/>
103236        <source>map units</source>
103237        <translation>kartenheter</translation>
103238    </message>
103239    <message>
103240        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1177"/>
103241        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1187"/>
103242        <source>pixels</source>
103243        <translation>piksler</translation>
103244    </message>
103245    <message>
103246        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1199"/>
103247        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1214"/>
103248        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1882"/>
103249        <source>Cross</source>
103250        <translation>Kryss</translation>
103251    </message>
103252    <message>
103253        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1200"/>
103254        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1218"/>
103255        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1886"/>
103256        <source>None</source>
103257        <translation>Ingen</translation>
103258    </message>
103259    <message>
103260        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1525"/>
103261        <source>QGIS files</source>
103262        <translation>QGIS-filer</translation>
103263    </message>
103264    <message>
103265        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2755"/>
103266        <source>Select color</source>
103267        <translation>Velg farge</translation>
103268    </message>
103269    <message>
103270        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2908"/>
103271        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
103272        <translation>Teksten du skrev inn er ikke en gyldig målestokk.</translation>
103273    </message>
103274    <message>
103275        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1203"/>
103276        <source>Off</source>
103277        <translation>Av</translation>
103278    </message>
103279    <message>
103280        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="214"/>
103281        <source>Identify Highlight Color</source>
103282        <translation>Uthevingsfarge (Identifiser)</translation>
103283    </message>
103284    <message>
103285        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1204"/>
103286        <source>QGIS</source>
103287        <translation>QGIS</translation>
103288    </message>
103289    <message>
103290        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1205"/>
103291        <source>GEOS</source>
103292        <translation>GEOS</translation>
103293    </message>
103294    <message>
103295        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1232"/>
103296        <source>Round</source>
103297        <translation>Rund</translation>
103298    </message>
103299    <message>
103300        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1234"/>
103301        <source>Bevel</source>
103302        <translation>Skrå</translation>
103303    </message>
103304    <message>
103305        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1452"/>
103306        <source>You must set a default project</source>
103307        <translation>Du  sette et standardprosjekt</translation>
103308    </message>
103309    <message>
103310        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1463"/>
103311        <source>Current project saved as default</source>
103312        <translation>Nåværende prosjekt lagret som standard</translation>
103313    </message>
103314    <message>
103315        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1467"/>
103316        <source>Error saving current project as default</source>
103317        <translation>Feil ved lagring av nåværende prosjekt som standard</translation>
103318    </message>
103319    <message>
103320        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1483"/>
103321        <source>Choose a directory to store project template files</source>
103322        <translation>Velg en mappe for å lagre prosjektmalsfiler</translation>
103323    </message>
103324    <message>
103325        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="206"/>
103326        <source>QGIS restart required</source>
103327        <translation>QGIS  startes  nytt</translation>
103328    </message>
103329    <message>
103330        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="113"/>
103331        <source>CRS and Transforms</source>
103332        <translation>KRS og transformasjoner</translation>
103333    </message>
103334    <message>
103335        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="135"/>
103336        <source>GPS</source>
103337        <translation>GPS</translation>
103338    </message>
103339    <message>
103340        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="144"/>
103341        <source>Development and Scripting Settings</source>
103342        <translation>Innstillinger for utvikling og skripting</translation>
103343    </message>
103344    <message>
103345        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="210"/>
103346        <source>For This Session Only</source>
103347        <translation>Kun for denne økta</translation>
103348    </message>
103349    <message>
103350        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="211"/>
103351        <source>Not During This Session</source>
103352        <translation>Ikke i løpet av denne økta</translation>
103353    </message>
103354    <message>
103355        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="212"/>
103356        <source>Always (Not Recommended)</source>
103357        <translation>Alltid (anbefales ikke)</translation>
103358    </message>
103359    <message>
103360        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="482"/>
103361        <source>Show All Features</source>
103362        <translation>Vis alle objekter</translation>
103363    </message>
103364    <message>
103365        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="483"/>
103366        <source>Show Selected Features</source>
103367        <translation>Vis valgte objekter</translation>
103368    </message>
103369    <message>
103370        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="484"/>
103371        <source>Show Features Visible on Map</source>
103372        <translation>Vis kun objekter synlige i kartet</translation>
103373    </message>
103374    <message>
103375        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="488"/>
103376        <source>Remember Last View</source>
103377        <translation>Husk siste visning</translation>
103378    </message>
103379    <message>
103380        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="489"/>
103381        <source>Table View</source>
103382        <translation>Tabellvisning</translation>
103383    </message>
103384    <message>
103385        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="490"/>
103386        <source>Form View</source>
103387        <translation>Skjemavisning</translation>
103388    </message>
103389    <message>
103390        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="499"/>
103391        <source>If Needed</source>
103392        <translation>Hvis nødvendig</translation>
103393    </message>
103394    <message>
103395        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="501"/>
103396        <source>Load All</source>
103397        <translation>Last alle</translation>
103398    </message>
103399    <message>
103400        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="506"/>
103401        <source>Check File Contents</source>
103402        <translation>Sjekk filinnhold</translation>
103403    </message>
103404    <message>
103405        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="507"/>
103406        <source>Check Extension</source>
103407        <translation>Sjekk filtype</translation>
103408    </message>
103409    <message>
103410        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="516"/>
103411        <source>Basic Scan</source>
103412        <translation>Enkel gjennomleting</translation>
103413    </message>
103414    <message>
103415        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="517"/>
103416        <source>Full Scan</source>
103417        <translation>Full gjennomleting</translation>
103418    </message>
103419    <message>
103420        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="573"/>
103421        <source>Always show</source>
103422        <translation>Vis alltid</translation>
103423    </message>
103424    <message>
103425        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="593"/>
103426        <source>Nautical Miles</source>
103427        <translation>Nautiske mil</translation>
103428    </message>
103429    <message>
103430        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="597"/>
103431        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="616"/>
103432        <source>Map Units</source>
103433        <translation>Kartenhet</translation>
103434    </message>
103435    <message>
103436        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="605"/>
103437        <source>Square Meters</source>
103438        <translation>Kvadratmeter</translation>
103439    </message>
103440    <message>
103441        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="606"/>
103442        <source>Square Kilometers</source>
103443        <translation>Kvadratkilometer</translation>
103444    </message>
103445    <message>
103446        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="607"/>
103447        <source>Square Feet</source>
103448        <translation>Kvadratfot</translation>
103449    </message>
103450    <message>
103451        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="608"/>
103452        <source>Square Yards</source>
103453        <translation>Kvadratyard</translation>
103454    </message>
103455    <message>
103456        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="609"/>
103457        <source>Square Miles</source>
103458        <translation>Kvadrat-miles</translation>
103459    </message>
103460    <message>
103461        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="612"/>
103462        <source>Square Nautical Miles</source>
103463        <translation>Kvadratnautiske mil</translation>
103464    </message>
103465    <message>
103466        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="613"/>
103467        <source>Square Centimeters</source>
103468        <translation>Kvadratcentimeter</translation>
103469    </message>
103470    <message>
103471        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="614"/>
103472        <source>Square Millimeters</source>
103473        <translation>Kvadratmillimeter</translation>
103474    </message>
103475    <message>
103476        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="615"/>
103477        <source>Square Degrees</source>
103478        <translation>Kvadratgrader</translation>
103479    </message>
103480    <message>
103481        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="626"/>
103482        <source>Minutes of Arc</source>
103483        <translation>Bueminutt</translation>
103484    </message>
103485    <message>
103486        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="627"/>
103487        <source>Seconds of Arc</source>
103488        <translation>Buesekund</translation>
103489    </message>
103490    <message>
103491        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="629"/>
103492        <source>Milliradians (SI Definition)</source>
103493        <translation>Milliradianer (SI-definisjon)</translation>
103494    </message>
103495    <message>
103496        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="630"/>
103497        <source>Mil (NATO/military Definition)</source>
103498        <translation>NATO-mil</translation>
103499    </message>
103500    <message>
103501        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="716"/>
103502        <source>Maximum Angle</source>
103503        <translation>Største vinkel</translation>
103504    </message>
103505    <message>
103506        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="717"/>
103507        <source>Maximum Difference</source>
103508        <translation>Største forskjell</translation>
103509    </message>
103510    <message>
103511        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="766"/>
103512        <source>Plain Text, No Geometry</source>
103513        <translation>Ren tekst uten geometri</translation>
103514    </message>
103515    <message>
103516        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="767"/>
103517        <source>Plain Text, WKT Geometry</source>
103518        <translation>Ren tekst med WKT-geometri</translation>
103519    </message>
103520    <message>
103521        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="775"/>
103522        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="776"/>
103523        <source>none</source>
103524        <translation>ingen</translation>
103525    </message>
103526    <message>
103527        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="875"/>
103528        <source>Absolute</source>
103529        <translation>Absolutt</translation>
103530    </message>
103531    <message>
103532        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="876"/>
103533        <source>Relative</source>
103534        <translation>Relativ</translation>
103535    </message>
103536    <message>
103537        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1198"/>
103538        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1210"/>
103539        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1878"/>
103540        <source>Semi Transparent Circle</source>
103541        <translation>Halvgjennomsiktig sirkel</translation>
103542    </message>
103543    <message>
103544        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1320"/>
103545        <source>No OpenCL compatible devices were found on your system.&lt;br&gt;You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.&lt;br&gt;Please check your logs for further details.</source>
103546        <translation>Fant ingen OpenCL-kompatible enheter.&lt;br&gt;Kanskje du  installere tilleggsbibliotek for å bruke OpenCL.&lt;br&gt;Sjekk loggen for flere detaljer.</translation>
103547    </message>
103548    <message>
103549        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1348"/>
103550        <source>QGIS is compiled without OpenCL support. GPU acceleration is not available.</source>
103551        <translation>QGIS er kompilert uten OpenCL-støtte. GPU-akselerasjon er ikke tilgjengelig.</translation>
103552    </message>
103553    <message>
103554        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1523"/>
103555        <source>Choose project file to open at launch</source>
103556        <translation>Velg en prosjektfil, som skal åpnes ved start</translation>
103557    </message>
103558    <message>
103559        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2086"/>
103560        <source>Create Options - %1 Driver</source>
103561        <translation>Innstillinger for opprettelse: - %1-driver</translation>
103562    </message>
103563    <message>
103564        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2088"/>
103565        <source>Create Options - pyramids</source>
103566        <translation>Innstillinger for opprettelse- pyramider</translation>
103567    </message>
103568    <message>
103569        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2141"/>
103570        <source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
103571        <translation>Vil du tilbakestille brukergrensesnittet til standard (krever omstart)?</translation>
103572    </message>
103573    <message>
103574        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2159"/>
103575        <source>Overwrite</source>
103576        <translation>Overskriv</translation>
103577    </message>
103578    <message>
103579        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2160"/>
103580        <source>If Undefined</source>
103581        <translation>Hvis udefinert</translation>
103582    </message>
103583    <message>
103584        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2161"/>
103585        <source>Unset</source>
103586        <translation>Ikke satt</translation>
103587    </message>
103588    <message>
103589        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2162"/>
103590        <source>Prepend</source>
103591        <translation>Foranstill</translation>
103592    </message>
103593    <message>
103594        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2163"/>
103595        <source>Append</source>
103596        <translation>Tilføy</translation>
103597    </message>
103598    <message>
103599        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2225"/>
103600        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2305"/>
103601        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2332"/>
103602        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2381"/>
103603        <source>Choose a directory</source>
103604        <translation>Velg en mappe</translation>
103605    </message>
103606    <message>
103607        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2396"/>
103608        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2402"/>
103609        <source>Clear Cache</source>
103610        <translation>Tøm hurtiglager</translation>
103611    </message>
103612    <message>
103613        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2396"/>
103614        <source>Content cache has been cleared.</source>
103615        <translation>Tømte hurtiglager for innhold.</translation>
103616    </message>
103617    <message>
103618        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2402"/>
103619        <source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
103620        <translation>Tømte hurtiglager for autentisering.</translation>
103621    </message>
103622    <message>
103623        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2621"/>
103624        <source>Enter scale</source>
103625        <translation>Angi målestokk</translation>
103626    </message>
103627    <message>
103628        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2622"/>
103629        <source>Scale denominator</source>
103630        <translation>Målestokkstall</translation>
103631    </message>
103632    <message>
103633        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2655"/>
103634        <source>Load scales</source>
103635        <translation>Last målestokker</translation>
103636    </message>
103637    <message>
103638        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2656"/>
103639        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2679"/>
103640        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
103641        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
103642    </message>
103643    <message>
103644        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2678"/>
103645        <source>Save scales</source>
103646        <translation>Lagre målestokker</translation>
103647    </message>
103648    <message>
103649        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2710"/>
103650        <source>No Stretch</source>
103651        <translation>Ikke strekk</translation>
103652    </message>
103653    <message>
103654        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2981"/>
103655        <source>Bearing Format</source>
103656        <translation>Retningsformat</translation>
103657    </message>
103658    <message>
103659        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="87"/>
103660        <source>None / Planimetric</source>
103661        <translation>Ingen / Planimetrisk</translation>
103662    </message>
103663</context>
103664<context>
103665    <name>QgsOptionsBase</name>
103666    <message>
103667        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103668        <source>Options</source>
103669        <translation>Innstillinger</translation>
103670    </message>
103671    <message>
103672        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103673        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="109"/>
103674        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12924"/>
103675        <source>General</source>
103676        <translation>Generelt</translation>
103677    </message>
103678    <message>
103679        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="110"/>
103680        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12925"/>
103681        <source>System</source>
103682        <translation>System</translation>
103683    </message>
103684    <message>
103685        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="112"/>
103686        <source>CRS and Transforms</source>
103687        <translation>KRS og transformasjoner</translation>
103688    </message>
103689    <message>
103690        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="116"/>
103691        <source>Coordinate transformations and operations</source>
103692        <translation>Koordinattransformasjoner og -handlinger</translation>
103693    </message>
103694    <message>
103695        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="119"/>
103696        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12928"/>
103697        <source>Data Sources</source>
103698        <translation>Datakilder</translation>
103699    </message>
103700    <message>
103701        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="119"/>
103702        <source>Data sources</source>
103703        <translation>Datakilder</translation>
103704    </message>
103705    <message>
103706        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="123"/>
103707        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12930"/>
103708        <source>Rendering</source>
103709        <translation>Opptegning</translation>
103710    </message>
103711    <message>
103712        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="124"/>
103713        <source>Canvas and legend</source>
103714        <translation>Kartvindu og tegnforklaring</translation>
103715    </message>
103716    <message>
103717        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="125"/>
103718        <source>Map tools</source>
103719        <translation>Kartverktøyer</translation>
103720    </message>
103721    <message>
103722        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="126"/>
103723        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12933"/>
103724        <source>Colors</source>
103725        <translation>Farger</translation>
103726    </message>
103727    <message>
103728        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="142"/>
103729        <source>IDE</source>
103730        <translation>IDE</translation>
103731    </message>
103732    <message>
103733        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="124"/>
103734        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12931"/>
103735        <source>Canvas &amp; Legend</source>
103736        <translation>Kartvindu og tegnforklaring</translation>
103737    </message>
103738    <message>
103739        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="125"/>
103740        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12932"/>
103741        <source>Map Tools</source>
103742        <translation>Kartverktøyer</translation>
103743    </message>
103744    <message>
103745        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="127"/>
103746        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12934"/>
103747        <source>Digitizing</source>
103748        <translation>Digitalisering</translation>
103749    </message>
103750    <message>
103751        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="121"/>
103752        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12929"/>
103753        <source>GDAL</source>
103754        <translation>GDAL</translation>
103755    </message>
103756    <message>
103757        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="115"/>
103758        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12926"/>
103759        <source>CRS</source>
103760        <translation>KRS</translation>
103761    </message>
103762    <message>
103763        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="128"/>
103764        <source>Print layouts</source>
103765        <translation>Utskriftslayouter</translation>
103766    </message>
103767    <message>
103768        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="131"/>
103769        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12938"/>
103770        <source>Network</source>
103771        <translation>Nettverk</translation>
103772    </message>
103773    <message>
103774        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103775        <source>Application</source>
103776        <translation>Program</translation>
103777    </message>
103778    <message>
103779        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103780        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
103781        <translation>Stil &lt;i&gt;(QGIS  startes  nytt)&lt;/i&gt;</translation>
103782    </message>
103783    <message>
103784        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103785        <source>Icon size</source>
103786        <translation>Ikonstørrelse</translation>
103787    </message>
103788    <message>
103789        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103790        <source>16</source>
103791        <translation>16</translation>
103792    </message>
103793    <message>
103794        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103795        <source>24</source>
103796        <translation>24</translation>
103797    </message>
103798    <message>
103799        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103800        <source>32</source>
103801        <translation>32</translation>
103802    </message>
103803    <message>
103804        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103805        <source>Font</source>
103806        <translation>Skrifttype</translation>
103807    </message>
103808    <message>
103809        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103810        <source>Size</source>
103811        <translation>Størrelse</translation>
103812    </message>
103813    <message>
103814        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103815        <source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
103816        <translation>Tidsavbrudd for tidsbestemte beskjeder og dialoger</translation>
103817    </message>
103818    <message>
103819        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103820        <source> s</source>
103821        <translation>s</translation>
103822    </message>
103823    <message>
103824        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103825        <source>Hide splash screen at startup</source>
103826        <translation>Skjul velkomstbilde ved oppstart</translation>
103827    </message>
103828    <message>
103829        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103830        <source>New</source>
103831        <translation>Ny</translation>
103832    </message>
103833    <message>
103834        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103835        <source>Most recent</source>
103836        <translation>Siste</translation>
103837    </message>
103838    <message>
103839        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103840        <source>Specific</source>
103841        <translation>Spesifikk</translation>
103842    </message>
103843    <message>
103844        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103845        <source>Open project on launch</source>
103846        <translation>Åpne prosjekt ved oppstart</translation>
103847    </message>
103848    <message>
103849        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103850        <source>Create new project from default project</source>
103851        <translation>Opprett nytt prosjekt fra standardprosjekt</translation>
103852    </message>
103853    <message>
103854        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103855        <source>Template folder</source>
103856        <translation>Mappe for prosjektmaler</translation>
103857    </message>
103858    <message>
103859        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103860        <source>Reset</source>
103861        <translation>Nullstill</translation>
103862    </message>
103863    <message>
103864        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103865        <source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
103866        <translation>Spør om prosjekt eller data skal lagres når det skjer endringer</translation>
103867    </message>
103868    <message>
103869        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103870        <source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
103871        <translation>Spør om bekreftelse når et lag skal slettes</translation>
103872    </message>
103873    <message>
103874        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103875        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
103876        <translation>Advar når det åpnes en prosjektfil lagret av en eldre versjon av QGIS</translation>
103877    </message>
103878    <message>
103879        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103880        <source>Enable macros</source>
103881        <translation>Slå  makroer</translation>
103882    </message>
103883    <message>
103884        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103885        <source>Environment</source>
103886        <translation>Miljø</translation>
103887    </message>
103888    <message>
103889        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103890        <source>Apply</source>
103891        <translation>Bruk</translation>
103892    </message>
103893    <message>
103894        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103895        <source>Variable</source>
103896        <translation>Variabel</translation>
103897    </message>
103898    <message>
103899        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103900        <source>Value</source>
103901        <translation>Verdi</translation>
103902    </message>
103903    <message>
103904        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103905        <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
103906        <translation>Gjeldende miljøvariabler (skrivebeskyttet - fet skrift markerer at variabelen endres ved oppstart)</translation>
103907    </message>
103908    <message>
103909        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103910        <source>Show only QGIS-specific variables</source>
103911        <translation>Vis kun QGIS-spesifikke variabler</translation>
103912    </message>
103913    <message>
103914        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103915        <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
103916        <translation>Bruk selvvalgte variabler (krever omstartinkluder skilletegn)</translation>
103917    </message>
103918    <message>
103919        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103920        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
103921        <translation>Sti(er) der det søkes etter flere C++-programtilleggsbibliotek</translation>
103922    </message>
103923    <message>
103924        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103925        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="130"/>
103926        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12937"/>
103927        <source>Authentication</source>
103928        <translation>Autentisering</translation>
103929    </message>
103930    <message>
103931        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="129"/>
103932        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12936"/>
103933        <source>Variables</source>
103934        <translation>Variabler</translation>
103935    </message>
103936    <message>
103937        <location filename="../src/app/options/qgsadvancedoptions.cpp" line="57"/>
103938        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12941"/>
103939        <source>Advanced</source>
103940        <translation>Avansert</translation>
103941    </message>
103942    <message>
103943        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103944        <source>48</source>
103945        <translation>48</translation>
103946    </message>
103947    <message>
103948        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103949        <source>64</source>
103950        <translation>64</translation>
103951    </message>
103952    <message>
103953        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103954        <source>&amp;Qt default</source>
103955        <translation>&amp;Qt-forvalg</translation>
103956    </message>
103957    <message>
103958        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103959        <source>Check QGIS version at startup</source>
103960        <translation>Sjekk QGIS-versjon ved oppstart</translation>
103961    </message>
103962    <message>
103963        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103964        <source>Use native color chooser dialogs</source>
103965        <translation>Bruk operativsystemets fargevalgsdialoger</translation>
103966    </message>
103967    <message>
103968        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103969        <source>Welcome Page</source>
103970        <translation>Velkomstside</translation>
103971    </message>
103972    <message>
103973        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103974        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
103975        <translation>Sti(er) der det søkes etter symboler i skalerbar vektorgrafikk (SVG)-format</translation>
103976    </message>
103977    <message>
103978        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103979        <source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
103980        <translation>Tilbakestill brukergrensesnitt til standardinnstillinger (krever omstart)</translation>
103981    </message>
103982    <message>
103983        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103984        <source>Attribute table row cache</source>
103985        <translation>Hurtiglager for rader i attributtabellen</translation>
103986    </message>
103987    <message>
103988        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103989        <source>Representation for NULL values</source>
103990        <translation>Representasjon av NULL-verdier</translation>
103991    </message>
103992    <message>
103993        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="128"/>
103994        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12935"/>
103995        <source>Layouts</source>
103996        <translation>Layouter</translation>
103997    </message>
103998    <message>
103999        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="133"/>
104000        <source>GPS</source>
104001        <translation>GPS</translation>
104002    </message>
104003    <message>
104004        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="139"/>
104005        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12939"/>
104006        <source>Locator</source>
104007        <translation>Søkeverktøy</translation>
104008    </message>
104009    <message>
104010        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104011        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
104012        <translation>&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; Hvis du skrur  eller endrer overstyring av systemgitte språkinnstillinger  programmet startes  nytt</translation>
104013    </message>
104014    <message>
104015        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104016        <source>Detected active locale on your system</source>
104017        <translation>Fant aktive regionalinnstillinger  systemet ditt</translation>
104018    </message>
104019    <message>
104020        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104021        <source>Modeless data source manager dialog</source>
104022        <translation>Bruk ikke-modalt dialogvindu for datakildehåndtering</translation>
104023    </message>
104024    <message>
104025        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104026        <source>A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.</source>
104027        <translation>Et ikke-modalt dialogvindu sperrer ikke for hovedvinduet til QGIS og andre dialogvinduer.</translation>
104028    </message>
104029    <message>
104030        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="140"/>
104031        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12940"/>
104032        <source>Acceleration</source>
104033        <translation>Akselerasjon</translation>
104034    </message>
104035    <message>
104036        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104037        <source>Locale (numbers, date and currency formats)</source>
104038        <translation>Regionale innstillinger (tall-, dato- og valutaformat)</translation>
104039    </message>
104040    <message>
104041        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104042        <source>Show group (thousand) separator</source>
104043        <translation>Vis tusenskilletegn</translation>
104044    </message>
104045    <message>
104046        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104047        <source>This locale is used for number representation.</source>
104048        <translation>Denne regionalinnstillingen brukes for å vise tall.</translation>
104049    </message>
104050    <message>
104051        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104052        <source>Sample text for locale formatting</source>
104053        <translation>Eksempeltekst for regionalformatering</translation>
104054    </message>
104055    <message>
104056        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104057        <source>Select file</source>
104058        <translation>Velg fil</translation>
104059    </message>
104060    <message>
104061        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104062        <source>Select folder</source>
104063        <translation>Velg mappe</translation>
104064    </message>
104065    <message>
104066        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104067        <source>Add new path</source>
104068        <translation>Legg til ny sti</translation>
104069    </message>
104070    <message>
104071        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104072        <source>Remove path</source>
104073        <translation>Fjern sti</translation>
104074    </message>
104075    <message>
104076        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104077        <source>Lower selected path priority</source>
104078        <translation>Reduser stiens prioritet</translation>
104079    </message>
104080    <message>
104081        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104082        <source>…</source>
104083        <translation>…</translation>
104084    </message>
104085    <message>
104086        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104087        <source>Path(s) to search for QGIS help</source>
104088        <translation>Sti(er) der det søkes etter QGIS-hjelp</translation>
104089    </message>
104090    <message>
104091        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104092        <source>Raise selected path priority</source>
104093        <translation>Øk stiens prioritet</translation>
104094    </message>
104095    <message>
104096        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104097        <source>Settings</source>
104098        <translation>Innstillinger</translation>
104099    </message>
104100    <message>
104101        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104102        <source>Remove variable</source>
104103        <translation>Fjern variabel</translation>
104104    </message>
104105    <message>
104106        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104107        <source>Add new variable</source>
104108        <translation>Legg til ny variabel</translation>
104109    </message>
104110    <message>
104111        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104112        <source>&amp;Use a default CRS</source>
104113        <translation>&amp;Bruk et standard KRS</translation>
104114    </message>
104115    <message>
104116        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104117        <source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
104118        <translation>Angi standard datumtransformasjoner som skal brukes i nye prosjekter</translation>
104119    </message>
104120    <message>
104121        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104122        <source>Ask for datum transformation if several are available</source>
104123        <translation>Spør etter datumtransformasjon hvis flere er tilgjengelige</translation>
104124    </message>
104125    <message>
104126        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104127        <source>Attribute table behavior</source>
104128        <translation>Attributtabellens standardfilter</translation>
104129    </message>
104130    <message>
104131        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104132        <source>Default view</source>
104133        <translation>Standard visning</translation>
104134    </message>
104135    <message>
104136        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104137        <source>Copy features as</source>
104138        <translation>Kopier objekter som</translation>
104139    </message>
104140    <message>
104141        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104142        <source>Scan for valid items in the browser dock</source>
104143        <translation>Let etter gyldige elementer i utforskerpanelet</translation>
104144    </message>
104145    <message>
104146        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104147        <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
104148        <translation>Let gjennom innholdet i komprimerte filer (.zip) i utforskerpanelet</translation>
104149    </message>
104150    <message>
104151        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104152        <source>Map Tips</source>
104153        <translation>Karttips</translation>
104154    </message>
104155    <message>
104156        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104157        <source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
104158        <translation>Ikke oppdater strikk under redigering av knekkpunkt</translation>
104159    </message>
104160    <message>
104161        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104162        <source>Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)</source>
104163        <translation>Fest også til usynlige objekter (som ikke vises i kartvinduet)</translation>
104164    </message>
104165    <message>
104166        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104167        <source>Layout Paths</source>
104168        <translation>Layout-stier</translation>
104169    </message>
104170    <message>
104171        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104172        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
104173        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Noen av de grunnleggende C++-algoritmene og -rendrerne kan jobbe raskere med en OpenCL-kompatibel enhet. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OpenCL-støtte i QGIS er i utprøvingsfasen og kan krasje programmet  grunn av feil i underliggende bibliotek. Brukes  eget ansvar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
104174    </message>
104175    <message>
104176        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104177        <source>The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).</source>
104178        <translation>Fant følgende OpenCL-enheter. (Endring av standardenhet krever omstart av QGIS.)</translation>
104179    </message>
104180    <message>
104181        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104182        <source>Enable OpenCL acceleration</source>
104183        <translation>Skru  OpenCL-akselerasjon</translation>
104184    </message>
104185    <message>
104186        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104187        <source>Import palette from file</source>
104188        <translation>Importer palett fra fil</translation>
104189    </message>
104190    <message>
104191        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104192        <source>Remove Palette</source>
104193        <translation>Fjern palett</translation>
104194    </message>
104195    <message>
104196        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104197        <source>Remove current palette</source>
104198        <translation>Fjern gjeldende palett</translation>
104199    </message>
104200    <message>
104201        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104202        <source>Create a new palette</source>
104203        <translation>Opprett en ny palett</translation>
104204    </message>
104205    <message>
104206        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104207        <source>Show in Color Buttons</source>
104208        <translation>Vis i fargevelgeren</translation>
104209    </message>
104210    <message>
104211        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104212        <source>Paths hidden from browser panel</source>
104213        <translation>Stier som skjules i utforskerpanelet</translation>
104214    </message>
104215    <message>
104216        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104217        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
104218        <translation>N&amp;ye lag som legges til skal vises i kartvinduet</translation>
104219    </message>
104220    <message>
104221        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104222        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
104223        <translation>Tegn opp med hurtiglager når mulig (gir raskere oppfriskninger)</translation>
104224    </message>
104225    <message>
104226        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104227        <source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
104228        <translation>Tegn opp lag parallelt ved bruk av mange CPU-kjerner</translation>
104229    </message>
104230    <message>
104231        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104232        <source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
104233        <translation>Slå  objekt&amp;forenkling for alle nye lag som legges til</translation>
104234    </message>
104235    <message>
104236        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104237        <source>Magnification level</source>
104238        <translation>Forstørrelsesgrad</translation>
104239    </message>
104240    <message>
104241        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104242        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
104243        <translation> linjer til å se mindre hakkete ut,  bekostning av tegnehastighet</translation>
104244    </message>
104245    <message>
104246        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104247        <source>Segmentation tolerance</source>
104248        <translation>Segmenteringstoleranse</translation>
104249    </message>
104250    <message>
104251        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104252        <source>Tolerance type</source>
104253        <translation>Toleransetype</translation>
104254    </message>
104255    <message>
104256        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104257        <source>Rasters</source>
104258        <translation>Rastere</translation>
104259    </message>
104260    <message>
104261        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104262        <source>RGB band selection</source>
104263        <translation>Valg av RGB-bånd</translation>
104264    </message>
104265    <message>
104266        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104267        <source>Red band</source>
104268        <translation>Rødt bånd</translation>
104269    </message>
104270    <message>
104271        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104272        <source>Green band</source>
104273        <translation>Grønt bånd</translation>
104274    </message>
104275    <message>
104276        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104277        <source>Blue band</source>
104278        <translation>Blått bånd</translation>
104279    </message>
104280    <message>
104281        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104282        <source>Contrast enhancement</source>
104283        <translation>Kontrastforbedring</translation>
104284    </message>
104285    <message>
104286        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104287        <source>Single band gray</source>
104288        <translation>Ett bånd (grå)</translation>
104289    </message>
104290    <message>
104291        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104292        <source>Multi band color (byte / band) </source>
104293        <translation>Flere bånd (byte/bånd)</translation>
104294    </message>
104295    <message>
104296        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104297        <source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
104298        <translation>Flere bånd (&gt; byte/bånd) </translation>
104299    </message>
104300    <message>
104301        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104302        <source>Limits (minimum/maximum)</source>
104303        <translation>Grenser (minimum/maksimum)</translation>
104304    </message>
104305    <message>
104306        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104307        <source>Max cores to use</source>
104308        <translation>Maks. CPU-kjerner som skal brukes:</translation>
104309    </message>
104310    <message>
104311        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104312        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
104313        <translation>Forenklingsterskel (jo høyere, jo mer forenklet)</translation>
104314    </message>
104315    <message>
104316        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104317        <source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
104318        <translation>Algoritmen tilbakelagrer ikke forenklingen</translation>
104319    </message>
104320    <message>
104321        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104322        <source>Simplification algorithm</source>
104323        <translation>Forenklingsalgoritme</translation>
104324    </message>
104325    <message>
104326        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104327        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
104328        <translation>Største målestokk for forenklet opptegning av laget (1:1 forenkler alltid)</translation>
104329    </message>
104330    <message>
104331        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104332        <source>Algorithm</source>
104333        <translation>Algoritme</translation>
104334    </message>
104335    <message>
104336        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104337        <source>Cumulative pixel count cut limits</source>
104338        <translation>Grenser for kumulativt antallsbeskjæring</translation>
104339    </message>
104340    <message>
104341        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104342        <source>-</source>
104343        <translation>-</translation>
104344    </message>
104345    <message>
104346        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104347        <source>%</source>
104348        <translation>%</translation>
104349    </message>
104350    <message>
104351        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104352        <source>Standard deviation multiplier</source>
104353        <translation>Standardavviks-multiplikator</translation>
104354    </message>
104355    <message>
104356        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104357        <source>Debugging</source>
104358        <translation>Feilsøking</translation>
104359    </message>
104360    <message>
104361        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104362        <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
104363        <translation>Vis disse hendelsene i panelet «Loggmeldinger» (under fanen «Opptegning»)</translation>
104364    </message>
104365    <message>
104366        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104367        <source>Map canvas refresh</source>
104368        <translation>Oppdatering av kartvinduet</translation>
104369    </message>
104370    <message>
104371        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104372        <source>Double-click action in legend</source>
104373        <translation>Hva skal skje ved dobbeltklikking i tegnforklaring</translation>
104374    </message>
104375    <message>
104376        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104377        <source>Display classification attribute in layer titles</source>
104378        <translation>Vis klassifiseringsattributt i lagtitler</translation>
104379    </message>
104380    <message>
104381        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104382        <source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
104383        <translation>Minste linjetykkelse i millimeter.</translation>
104384    </message>
104385    <message>
104386        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104387        <source>Zooming</source>
104388        <translation>Zooming</translation>
104389    </message>
104390    <message>
104391        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104392        <source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
104393The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
104394        <translation>Bestemmer hvor mye zoom-nivået endres for hvert av musehjulets trinn.
104395Jo større tall, jo raskere kan man zoome med musehjulet.</translation>
104396    </message>
104397    <message>
104398        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104399        <source>Remove selected scale</source>
104400        <translation>Fjern valgt målestokk</translation>
104401    </message>
104402    <message>
104403        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104404        <source>Paste colors</source>
104405        <translation>Lim inn farger</translation>
104406    </message>
104407    <message>
104408        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104409        <source>Add color</source>
104410        <translation>Legg til farge</translation>
104411    </message>
104412    <message>
104413        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104414        <source>Remove color</source>
104415        <translation>Fjern farge</translation>
104416    </message>
104417    <message>
104418        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104419        <source>Copy colors</source>
104420        <translation>Kopier farger</translation>
104421    </message>
104422    <message>
104423        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104424        <source>Selection color</source>
104425        <translation>Utvalgsfarge</translation>
104426    </message>
104427    <message>
104428        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104429        <source>Open layer styling dock</source>
104430        <translation>Åpne samlevindu for lagstil</translation>
104431    </message>
104432    <message>
104433        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104434        <source>Highlight color</source>
104435        <translation>Uthevingsfarge</translation>
104436    </message>
104437    <message>
104438        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104439        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
104440        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fargen brukt til å utheve identifiserte objekt. Alfakanalen brukes kun for polygonfyll, linje rog omriss er helt dekket.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
104441    </message>
104442    <message>
104443        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104444        <source>Buffer</source>
104445        <translation>Buffer</translation>
104446    </message>
104447    <message>
104448        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104449        <source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
104450        <translation>Linjer/omriss-buffer i millimeter.</translation>
104451    </message>
104452    <message>
104453        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104454        <source>Minimum width</source>
104455        <translation>Minimumsbredde</translation>
104456    </message>
104457    <message>
104458        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104459        <source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
104460        <translation>Fravelg for å konvertere store tall fra meter til kilometer og fot til engelske mil</translation>
104461    </message>
104462    <message>
104463        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104464        <source>Reset to default scales</source>
104465        <translation>Gjenopprett standard målestokker</translation>
104466    </message>
104467    <message>
104468        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104469        <source>Default Z value</source>
104470        <translation>Standard Z-verdi</translation>
104471    </message>
104472    <message>
104473        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104474        <source>Enable snapping by default</source>
104475        <translation>Slå  festing som standard</translation>
104476    </message>
104477    <message>
104478        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104479        <source>Display main dialog as (restart required)</source>
104480        <translation>Vis hoveddialogvindu som (krever omstart)</translation>
104481    </message>
104482    <message>
104483        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104484        <source>Snapping marker color</source>
104485        <translation>Festemarkørens farge</translation>
104486    </message>
104487    <message>
104488        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104489        <source>Show snapping tooltips</source>
104490        <translation>Vis hjelpeboble for festing</translation>
104491    </message>
104492    <message>
104493        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104494        <source>Marker size (in millimeter)</source>
104495        <translation>Markørstørrelse (i millimeter)</translation>
104496    </message>
104497    <message>
104498        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104499        <source>Grid color</source>
104500        <translation>Rutenettfarge</translation>
104501    </message>
104502    <message>
104503        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104504        <source>Grid spacing</source>
104505        <translation>Rutenettavstand</translation>
104506    </message>
104507    <message>
104508        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104509        <source> px</source>
104510        <translation>px</translation>
104511    </message>
104512    <message>
104513        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104514        <source>Path(s) to search for extra print templates</source>
104515        <translation>Sti(er) der det søkes etter ekstra utskriftsmaler</translation>
104516    </message>
104517    <message>
104518        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104519        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
104520        <translation>Forhindre at attributtvinduet vises etter hvert opprettet objekt</translation>
104521    </message>
104522    <message>
104523        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104524        <source>Fill color</source>
104525        <translation>Fyllfarge</translation>
104526    </message>
104527    <message>
104528        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104529        <source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
104530        <translation>&amp;Spør etter KRS</translation>
104531    </message>
104532    <message>
104533        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104534        <source>Use pro&amp;ject CRS</source>
104535        <translation>Bruk pros&amp;jektets KRS</translation>
104536    </message>
104537    <message>
104538        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104539        <source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
104540        <translation>Standard utløpsperiode for WMS-metadata (timer)</translation>
104541    </message>
104542    <message>
104543        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104544        <source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
104545        <translation>Største antall nye forsøk ved forespørselsfeil for fliser eller objekter</translation>
104546    </message>
104547    <message>
104548        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104549        <source>Clear cache</source>
104550        <translation>Tøm hurtiglager</translation>
104551    </message>
104552    <message>
104553        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104554        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
104555        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hurtiglageret for tilkoblinger lagrer alle autentiseringsdata selv om tilkoblingen mislykkes.&lt;br/&gt; Dersom du endrer autentiseringsoppsett eller sertifikatautoritet bør du tømme hurtiglageret eller starte QGIS  nytt.&lt;br/&gt;Velg denne sjekkboksen for å automatisk tømme hurtiglageret hver gang en SSL-feil oppstår og du velger å avbryte tilkoblingen.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
104556    </message>
104557    <message>
104558        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104559        <source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
104560        <translation>Tøm automatisk hurtiglager for tilkoblingsautentisering ved SSL-feil (anbefales)</translation>
104561    </message>
104562    <message>
104563        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104564        <source>Clear authentication connection cache</source>
104565        <translation>Tøm hurtiglager for tilkoblingsautentisering</translation>
104566    </message>
104567    <message>
104568        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104569        <source>Remove selected URL</source>
104570        <translation>Fjern valgt URL</translation>
104571    </message>
104572    <message>
104573        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104574        <source>Add URL to exclude</source>
104575        <translation>Legg til URL som skal utelates</translation>
104576    </message>
104577    <message>
104578        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104579        <source>Expression Variables</source>
104580        <translation>Uttrykksvariabler</translation>
104581    </message>
104582    <message>
104583        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104584        <source>Locator Filters</source>
104585        <translation>Filter for søkeverktøyet</translation>
104586    </message>
104587    <message>
104588        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104589        <source>Background color</source>
104590        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
104591    </message>
104592    <message>
104593        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104594        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
104595        <translation>&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; Objektforenkling kan øke opptegningshastigheten, men også gi artefakter i opptegninga</translation>
104596    </message>
104597    <message>
104598        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104599        <source>Higher values result in more simplification</source>
104600        <translation>Høyere verdier resulterer i større forenkling</translation>
104601    </message>
104602    <message>
104603        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104604        <source>Simplify on provider side if possible</source>
104605        <translation>Forenkle om mulig  tilbyderens side</translation>
104606    </message>
104607    <message>
104608        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104609        <source>Export colors</source>
104610        <translation>Eksporter farger</translation>
104611    </message>
104612    <message>
104613        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104614        <source>Import colors from file</source>
104615        <translation>Importer farger fra fil</translation>
104616    </message>
104617    <message>
104618        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104619        <source>Open layer properties</source>
104620        <translation>Åpne lagegenskaper</translation>
104621    </message>
104622    <message>
104623        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104624        <source>Open attribute table</source>
104625        <translation>Åpne attributtabell</translation>
104626    </message>
104627    <message>
104628        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104629        <source>Identify</source>
104630        <translation>Identifiser</translation>
104631    </message>
104632    <message>
104633        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104634        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
104635        <translation>Søkeradius for identifisering av objekter og visning av karttips</translation>
104636    </message>
104637    <message>
104638        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104639        <source>Preferred distance units</source>
104640        <translation>Foretrukket avstandsenhet</translation>
104641    </message>
104642    <message>
104643        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104644        <source>Rubberband color</source>
104645        <translation>Målelinjas farge</translation>
104646    </message>
104647    <message>
104648        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104649        <source>Preferred angle units</source>
104650        <translation>Foretrukket vinkelenhet</translation>
104651    </message>
104652    <message>
104653        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104654        <source>Map update interval</source>
104655        <translation>Kartoppdateringsintervall</translation>
104656    </message>
104657    <message>
104658        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104659        <source> ms</source>
104660        <translation>ms</translation>
104661    </message>
104662    <message>
104663        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104664        <source>Decimal places</source>
104665        <translation>Antall desimaler</translation>
104666    </message>
104667    <message>
104668        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104669        <source>Keep base unit</source>
104670        <translation>Behold grunnenhet</translation>
104671    </message>
104672    <message>
104673        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104674        <source>Zoom factor</source>
104675        <translation>Zoom-faktor</translation>
104676    </message>
104677    <message>
104678        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104679        <source>Add predefined scale</source>
104680        <translation>Legg til forhåndsvalgt målestokk</translation>
104681    </message>
104682    <message>
104683        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104684        <source>Import from file</source>
104685        <translation>Importer fra fil</translation>
104686    </message>
104687    <message>
104688        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104689        <source>Export to file</source>
104690        <translation>Eksporter til fil</translation>
104691    </message>
104692    <message>
104693        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104694        <source>Default font</source>
104695        <translation>Standard skrifttype</translation>
104696    </message>
104697    <message>
104698        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104699        <source>Grid style</source>
104700        <translation>Rutenettsstil</translation>
104701    </message>
104702    <message>
104703        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104704        <source> mm</source>
104705        <translation>mm</translation>
104706    </message>
104707    <message>
104708        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104709        <source>Grid offset</source>
104710        <translation>Rutenettforskyvning</translation>
104711    </message>
104712    <message>
104713        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104714        <source>x: </source>
104715        <translation>x: </translation>
104716    </message>
104717    <message>
104718        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104719        <source>y: </source>
104720        <translation>y: </translation>
104721    </message>
104722    <message>
104723        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104724        <source>Snap tolerance</source>
104725        <translation>Festetoleranse</translation>
104726    </message>
104727    <message>
104728        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104729        <source>Validate geometries</source>
104730        <translation>Valider geometrier</translation>
104731    </message>
104732    <message>
104733        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104734        <source>Reuse last entered attribute values</source>
104735        <translation>Gjenbruk siste angitte attributtverdier</translation>
104736    </message>
104737    <message>
104738        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104739        <source>Rubberband</source>
104740        <translation>Strikk</translation>
104741    </message>
104742    <message>
104743        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104744        <source>Line color</source>
104745        <translation>Linjefarge</translation>
104746    </message>
104747    <message>
104748        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104749        <source>Line width in pixels</source>
104750        <translation>Linjetykkelse i pikseler</translation>
104751    </message>
104752    <message>
104753        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104754        <source>Line width</source>
104755        <translation>Linjetykkelse</translation>
104756    </message>
104757    <message>
104758        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104759        <source>Snapping</source>
104760        <translation>Festing</translation>
104761    </message>
104762    <message>
104763        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104764        <source>Default snap mode</source>
104765        <translation>Standard festemodus</translation>
104766    </message>
104767    <message>
104768        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104769        <source>Default snapping tolerance</source>
104770        <translation>Standard festeområde</translation>
104771    </message>
104772    <message>
104773        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104774        <source>Search radius for vertex edits</source>
104775        <translation>Søkeradius for knekkpunktredigeringer</translation>
104776    </message>
104777    <message>
104778        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104779        <source>map units</source>
104780        <translation>kartenheter</translation>
104781    </message>
104782    <message>
104783        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104784        <source>pixels</source>
104785        <translation>piksler</translation>
104786    </message>
104787    <message>
104788        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104789        <source>Preferred area units</source>
104790        <translation>Foretrukket arealenhet</translation>
104791    </message>
104792    <message>
104793        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104794        <source>Marker style</source>
104795        <translation>Markørstil</translation>
104796    </message>
104797    <message>
104798        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104799        <source>Show markers only for selected features</source>
104800        <translation>Vis markører kun for valgte objekter</translation>
104801    </message>
104802    <message>
104803        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104804        <source>Miter limit</source>
104805        <translation>Grense for spissskrå</translation>
104806    </message>
104807    <message>
104808        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104809        <source>Join style</source>
104810        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
104811    </message>
104812    <message>
104813        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104814        <source>Quadrant segments</source>
104815        <translation>Kvadrantsegment</translation>
104816    </message>
104817    <message>
104818        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104819        <source>Edit Pyramids Options</source>
104820        <translation>Rediger pyramideinnstillinger</translation>
104821    </message>
104822    <message>
104823        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104824        <source>Edit Create Options</source>
104825        <translation>Rediger innstillinger for opprettelse</translation>
104826    </message>
104827    <message>
104828        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104829        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
104830        <translation>I noen tilfeller kan mer enn en GDAL-driver brukes til å laste inn samme rasterformat. Velg i lista under hvilken som skal brukes.</translation>
104831    </message>
104832    <message>
104833        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104834        <source>Name</source>
104835        <translation>Navn</translation>
104836    </message>
104837    <message>
104838        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104839        <source>Flags</source>
104840        <translation>Flagg</translation>
104841    </message>
104842    <message>
104843        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104844        <source>Description</source>
104845        <translation>Beskrivelse</translation>
104846    </message>
104847    <message>
104848        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104849        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
104850        <translation>Når et nytt lag opprettes, eller når et innlest lag mangler KRS</translation>
104851    </message>
104852    <message>
104853        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104854        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
104855        <translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørsler (ms)</translation>
104856    </message>
104857    <message>
104858        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104859        <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
104860        <translation>Standard utløpsperiode for WMS-C/WMTS-fliser (timer)</translation>
104861    </message>
104862    <message>
104863        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104864        <source>User-Agent</source>
104865        <translation>Brukeragent</translation>
104866    </message>
104867    <message>
104868        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104869        <source>Content</source>
104870        <translation>Innhold</translation>
104871    </message>
104872    <message>
104873        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104874        <source>Directory</source>
104875        <translation>Mappe</translation>
104876    </message>
104877    <message>
104878        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104879        <source>Size [KiB]</source>
104880        <translation>Størrelse [KiB]</translation>
104881    </message>
104882    <message>
104883        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104884        <source>Host</source>
104885        <translation>Vert</translation>
104886    </message>
104887    <message>
104888        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104889        <source>Port</source>
104890        <translation>Port</translation>
104891    </message>
104892    <message>
104893        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104894        <source>Proxy type</source>
104895        <translation>Mellomtjenertype</translation>
104896    </message>
104897    <message>
104898        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104899        <source>Default uses system&apos;s proxy</source>
104900        <translation>Velg «DefaultProxy» for å bruke systemgitt mellomtjener</translation>
104901    </message>
104902    <message>
104903        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104904        <source>When a new project is created</source>
104905        <translation>Når et nytt prosjekt opprettes</translation>
104906    </message>
104907    <message>
104908        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104909        <source>Use CRS from first layer added</source>
104910        <translation>Bruk KRS fra det første laget som legges til</translation>
104911    </message>
104912    <message>
104913        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104914        <source>Default Datum Transformations</source>
104915        <translation>Standard datumtransformasjoner</translation>
104916    </message>
104917    <message>
104918        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104919        <source>If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup</source>
104920        <translation>Velg for å vise QGIS&apos; prosjektnyheter  velkomstsiden ved oppstart</translation>
104921    </message>
104922    <message>
104923        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104924        <source>Show QGIS news feed on welcome page</source>
104925        <translation>Vis QGIS&apos; nyhetskanal  velkomstsiden</translation>
104926    </message>
104927    <message>
104928        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104929        <source>Planimetric measurements</source>
104930        <translation>Planimetriske målinger</translation>
104931    </message>
104932    <message>
104933        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104934        <source>Zoomed in resampling</source>
104935        <translation>Innzoomet resampling</translation>
104936    </message>
104937    <message>
104938        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104939        <source>Zoomed out resampling</source>
104940        <translation>Utzoomet resampling</translation>
104941    </message>
104942    <message>
104943        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104944        <source>Oversampling</source>
104945        <translation>Oversampling</translation>
104946    </message>
104947    <message>
104948        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104949        <source>Extension</source>
104950        <translation>Filtype</translation>
104951    </message>
104952    <message>
104953        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104954        <source>No proxy for (URLs starting with)</source>
104955        <translation>Ingen mellomtjener for (URL-er som starter med)</translation>
104956    </message>
104957    <message>
104958        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104959        <source>Import Palette…</source>
104960        <translation>Importer palett …</translation>
104961    </message>
104962    <message>
104963        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104964        <source>New Palette…</source>
104965        <translation>Ny palett …</translation>
104966    </message>
104967    <message>
104968        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104969        <source>CRS for Projects</source>
104970        <translation>KRS for prosjekter</translation>
104971    </message>
104972    <message>
104973        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104974        <source>CRS for Layers</source>
104975        <translation>KRS for lag</translation>
104976    </message>
104977    <message>
104978        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104979        <source>Default CRS for layers</source>
104980        <translation>Standard KRS for lag</translation>
104981    </message>
104982    <message>
104983        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104984        <source>&amp;Use default layer CRS</source>
104985        <translation>&amp;Bruk standard lag-KRS</translation>
104986    </message>
104987    <message>
104988        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104989        <source>Leave as an unknown CRS (take no action)</source>
104990        <translation>Behold som ukjent KRS (ingen endring)</translation>
104991    </message>
104992    <message>
104993        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="116"/>
104994        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12927"/>
104995        <source>Transformations</source>
104996        <translation>Transformasjoner</translation>
104997    </message>
104998    <message>
104999        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105000        <source>Override System &amp;Locale</source>
105001        <translation>Overstyr &amp;systemgitte språkinnstillinger</translation>
105002    </message>
105003    <message>
105004        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105005        <source>User interface translation</source>
105006        <translation>Visningsspråk</translation>
105007    </message>
105008    <message>
105009        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105010        <source>UI theme</source>
105011        <translation>Brukergrensesnittets stil</translation>
105012    </message>
105013    <message>
105014        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105015        <source>Project Files</source>
105016        <translation>Prosjektfiler</translation>
105017    </message>
105018    <message>
105019        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105020        <source>Set Current Project as Default</source>
105021        <translation>Sett nåværende prosjekt som standard</translation>
105022    </message>
105023    <message>
105024        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105025        <source>Reset Default</source>
105026        <translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
105027    </message>
105028    <message>
105029        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105030        <source>Default project file format</source>
105031        <translation>Standard filformat for prosjekt</translation>
105032    </message>
105033    <message>
105034        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105035        <source>QGZ Archive file format, embeds auxiliary data</source>
105036        <translation>QGZ-arkiv, kan bygge inn støttedata</translation>
105037    </message>
105038    <message>
105039        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105040        <source>The auxiliary data will be kept in a separate .qgd data file which must be distributed along with the .qgs project file.</source>
105041        <translation>Støttedata lagres i en separat .qgd-fil som  formidles sammen med prosjektfila .qgs.</translation>
105042    </message>
105043    <message>
105044        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105045        <source>QGS Project saved in a clear text, does not embed auxiliary data</source>
105046        <translation>QGS-prosjekt lagret i klartekst, kan ikke bygge inn støttedata</translation>
105047    </message>
105048    <message>
105049        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105050        <source>SVG Paths</source>
105051        <translation>SVG-stier</translation>
105052    </message>
105053    <message>
105054        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105055        <source>Plugin Paths</source>
105056        <translation>Stier til programtillegg</translation>
105057    </message>
105058    <message>
105059        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105060        <source>Documentation Paths</source>
105061        <translation>Stier til hjelpetekst</translation>
105062    </message>
105063    <message>
105064        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105065        <source>Feature Attributes and Table</source>
105066        <translation>Objektattributter og tabell</translation>
105067    </message>
105068    <message>
105069        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105070        <source>Data Source Handling</source>
105071        <translation>Datakildehåndtering</translation>
105072    </message>
105073    <message>
105074        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105075        <source>Prompt for sublayers when opening</source>
105076        <translation>Spør etter dellag ved åpning</translation>
105077    </message>
105078    <message>
105079        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105080        <source>Localized Data Paths</source>
105081        <translation>Lokale datastier</translation>
105082    </message>
105083    <message>
105084        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105085        <source>Localized data paths for basemaps, logos, etc. (in order of preference) </source>
105086        <translation>Lokale datastier for grunnkart, logoer, osv. (i foretrukket rekkefølge)</translation>
105087    </message>
105088    <message>
105089        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105090        <source>Add localized data path</source>
105091        <translation>Legg til lokal datasti</translation>
105092    </message>
105093    <message>
105094        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105095        <source>Remove localized data path</source>
105096        <translation>Fjern lokal datasti</translation>
105097    </message>
105098    <message>
105099        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105100        <source>Raise selected localized data path priority</source>
105101        <translation>Øk stiens prioritet</translation>
105102    </message>
105103    <message>
105104        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105105        <source>Lower selected localized data path priority</source>
105106        <translation>Reduser stiens prioritet</translation>
105107    </message>
105108    <message>
105109        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105110        <source>Hidden Browser Paths</source>
105111        <translation>Skjulte stier i utforskerpanelet</translation>
105112    </message>
105113    <message>
105114        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105115        <source>Rendering Behavior</source>
105116        <translation>Opptegningsoppførsel</translation>
105117    </message>
105118    <message>
105119        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105120        <source>Rendering Quality</source>
105121        <translation>Opptegningskvalitet</translation>
105122    </message>
105123    <message>
105124        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105125        <source>Curve Segmentation</source>
105126        <translation>Linjesegmentering av buer</translation>
105127    </message>
105128    <message>
105129        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105130        <source>Early resampling</source>
105131        <translation>Tidlig resampling</translation>
105132    </message>
105133    <message>
105134        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105135        <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
105136        <translation>Standard kartutseende (overstyres av prosjektegenskaper)</translation>
105137    </message>
105138    <message>
105139        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105140        <source>Layer Legend</source>
105141        <translation>Lagliste</translation>
105142    </message>
105143    <message>
105144        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105145        <source>WMS getLegendGraphic resolution</source>
105146        <translation>Oppløsning til WMS getLegendGraphic</translation>
105147    </message>
105148    <message>
105149        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105150        <source> dpi</source>
105151        <translation> dpi</translation>
105152    </message>
105153    <message>
105154        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105155        <source>Minimum legend symbol size</source>
105156        <translation>Minste symbolstørrelse i tegnforklaring</translation>
105157    </message>
105158    <message>
105159        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105160        <source>Maximum legend symbol size</source>
105161        <translation>Største symbolstørrelse i tegnforklaring</translation>
105162    </message>
105163    <message>
105164        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105165        <source>Delay (in milliseconds)</source>
105166        <translation>Forsinkelse (i millisekunder)</translation>
105167    </message>
105168    <message>
105169        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105170        <source>Measure Tool</source>
105171        <translation>Måleverktøy</translation>
105172    </message>
105173    <message>
105174        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105175        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
105176        <translation>Visning av koordinater og retning</translation>
105177    </message>
105178    <message>
105179        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105180        <source>Default bearing format for new projects</source>
105181        <translation>Standard retningsformat for nye prosjekter</translation>
105182    </message>
105183    <message>
105184        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105185        <source>Customize…</source>
105186        <translation>Tilpass …</translation>
105187    </message>
105188    <message>
105189        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105190        <source>Predefined Scales</source>
105191        <translation>Forhåndsvalgte målestokker</translation>
105192    </message>
105193    <message>
105194        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105195        <source>Color Schemes</source>
105196        <translation>Fargepaletter</translation>
105197    </message>
105198    <message>
105199        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105200        <source>Feature Creation</source>
105201        <translation>Opprettelse av objekter</translation>
105202    </message>
105203    <message>
105204        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105205        <source>Vertex Markers</source>
105206        <translation>Knekkpunktmarkører</translation>
105207    </message>
105208    <message>
105209        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105210        <source>Curve Offset Tool</source>
105211        <translation>Verktøy for kurveforskyvning</translation>
105212    </message>
105213    <message>
105214        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105215        <source>Tracing</source>
105216        <translation>Sporing</translation>
105217    </message>
105218    <message>
105219        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105220        <source>Convert tracing to curve (this feature is experimental)</source>
105221        <translation>Konverter sporing til kurve (eksperimentelt)</translation>
105222    </message>
105223    <message>
105224        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105225        <source>Angle tolerance when tracing curves</source>
105226        <translation>Vinkeltoleranse ved konstruksjon av kurver</translation>
105227    </message>
105228    <message>
105229        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105230        <source>Distance tolerance when tracing curves</source>
105231        <translation>Avstandstoleranse ved konstruksjon av kurver</translation>
105232    </message>
105233    <message>
105234        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105235        <source>This specifies the maximum angular deviation (in radians) allowed for a series of points to be converted to a curve.</source>
105236        <translation>Dette er største tillatte vinkelavvik (i radianer) når en punktserie skal konverteres til en kurve.</translation>
105237    </message>
105238    <message>
105239        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105240        <source>This specifies the maximum deviation allowed between the original location of vertices and where they would fall on the candidate curved geometry for a series of points to be converted to a curve.</source>
105241        <translation>Dette er største tillatte avvik mellom punktenes originale plassering og hvor de ville falt  kandidatkurven når en punktserie skal konverteres til en kurve.</translation>
105242    </message>
105243    <message>
105244        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105245        <source>Layout Defaults</source>
105246        <translation>Standardinnstillinger for layout</translation>
105247    </message>
105248    <message>
105249        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105250        <source>Grid Appearance</source>
105251        <translation>Rutenettsutseende</translation>
105252    </message>
105253    <message>
105254        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105255        <source>Grid and Guide Defaults</source>
105256        <translation>Standardverdier for rutenett og hjelpelinjer</translation>
105257    </message>
105258    <message>
105259        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105260        <source>Raster Drivers</source>
105261        <translation>Rasterdrivere</translation>
105262    </message>
105263    <message>
105264        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105265        <source>Raster Driver Options</source>
105266        <translation>Rasterdriverinnstillinger</translation>
105267    </message>
105268    <message>
105269        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105270        <source>Vector Drivers</source>
105271        <translation>Vektordrivere</translation>
105272    </message>
105273    <message>
105274        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105275        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same vector format. Use the list below to specify which to use.</source>
105276        <translation>I noen tilfeller kan mer enn en GDAL-driver brukes til å laste inn samme vektorformat. Velg i lista under hvilken som skal brukes.</translation>
105277    </message>
105278    <message>
105279        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105280        <source>Cache Settings</source>
105281        <translation>Hurtiglagerinnstillinger</translation>
105282    </message>
105283    <message>
105284        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105285        <source>Use Pro&amp;xy for Web Access</source>
105286        <translation>Tilgang til internett via mellomtjener</translation>
105287    </message>
105288    <message>
105289        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105290        <source>Default paths</source>
105291        <translation>Forvalgte stier</translation>
105292    </message>
105293    <message>
105294        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105295        <source>Accuracy Warnings</source>
105296        <translation>Advarsel om dårlig nøyaktighet</translation>
105297    </message>
105298    <message>
105299        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105300        <source>If the inherent inaccuracy in a selected CRS exceeds this threshold a warning message will be shown</source>
105301        <translation>Vis advarsel hvis den iboende nøyaktigheten til valgt KRS overskrider denne terskelen</translation>
105302    </message>
105303    <message>
105304        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105305        <source> meters</source>
105306        <translation>meter</translation>
105307    </message>
105308    <message>
105309        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105310        <source>Only show CRS accuracy warnings for inaccuracies which exceed</source>
105311        <translation>Vis kun advarsler om KRS-nøyaktighet som overskrider</translation>
105312    </message>
105313    <message>
105314        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105315        <source>If checked, a warning icon will show next to any map layers with CRS accuracy warnings</source>
105316        <translation>Kryss av for å vise et advarselsikon ved siden av kartlag som har advarsler om nøyaktighet pga KRS</translation>
105317    </message>
105318    <message>
105319        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105320        <source>Show CRS accuracy warnings for layers in project legend</source>
105321        <translation>Vis advarsler om KRS-nøyaktighet for lag i prosjektet</translation>
105322    </message>
105323    <message>
105324        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105325        <source>Open attribute table as docked window</source>
105326        <translation>Åpne attributtabell i forankret vindu</translation>
105327    </message>
105328    <message>
105329        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105330        <source>Automatically refresh directories in browser dock when their contents change</source>
105331        <translation>Oppdater mapper automatisk i utforskervinduet når innholdet endres</translation>
105332    </message>
105333    <message>
105334        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105335        <source>DPI</source>
105336        <translation>DPI</translation>
105337    </message>
105338    <message>
105339        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105340        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If respect screen DPI is activated, symbology on the map canvas will be rendered with appropriate screen DPI. This means that a symbol with 1mm size will be rendered with 1mm size on every screen (provided it is configured correctly at the system).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is only possible since QGIS 3.20.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any earlier version of QGIS will render symbology on the map canvas smaller on HiDPI screens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Requires a restart&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105341        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hvis «Respekter skjerm-DPI» er slått ,  vil symbolene i kartvinduet tegnes med passende skjerm-DPI. Det betyr at et symbol med størrelse 1 mm vil tegnes med størrelse 1 mm  enhver skjerm (som er riktig stilt inn).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Merk:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette er kun mulig fra og med QGIS 3.20.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alle tidligere versjoner av QGIS vil tegne symboler i kartvinduet mindre  HiDPI-skjermer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Krever omstart.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105342    </message>
105343    <message>
105344        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105345        <source>Respect screen DPI</source>
105346        <translation>Respekter skjerm-DPI</translation>
105347    </message>
105348    <message>
105349        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105350        <source>Default M value</source>
105351        <translation>Standard M-verdi</translation>
105352    </message>
105353    <message>
105354        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105355        <source>Default Z Value</source>
105356        <translation>Standard Z-verdi</translation>
105357    </message>
105358    <message>
105359        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105360        <source>Default Measure Value</source>
105361        <translation>Standard måleverdi</translation>
105362    </message>
105363    <message>
105364        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105365        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
105366&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
105367p, li { white-space: pre-wrap; }
105368&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
105369&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105370        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
105371&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
105372p, li { white-space: pre-wrap; }
105373&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
105374&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105375    </message>
105376</context>
105377<context>
105378    <name>QgsOptionsDialogBase</name>
105379    <message>
105380        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="825"/>
105381        <source>Missing Objects</source>
105382        <translation>Manglende objekter</translation>
105383    </message>
105384    <message>
105385        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="826"/>
105386        <source>Base options dialog could not be initialized.
105387
105388Missing some of the .ui template objects:
105389</source>
105390        <translation>Klarte ikke initialisere innstillingsdialogen.
105391
105392Noen av .ui-malobjektene mangler:</translation>
105393    </message>
105394</context>
105395<context>
105396    <name>QgsOracleColumnTypeTask</name>
105397    <message>
105398        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="25"/>
105399        <source>Scanning tables for %1</source>
105400        <translation>Leter igjennom tabeller etter %1</translation>
105401    </message>
105402    <message>
105403        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="44"/>
105404        <source>Retrieving tables of %1…</source>
105405        <translation>Henter tabeller fra %1 …</translation>
105406    </message>
105407    <message>
105408        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="65"/>
105409        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
105410        <translation>Leter igjennom kolonne %1.%2.%3 …</translation>
105411    </message>
105412    <message>
105413        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="87"/>
105414        <source>Table retrieval finished.</source>
105415        <translation>Hentet tabell.</translation>
105416    </message>
105417</context>
105418<context>
105419    <name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
105420    <message>
105421        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
105422        <source>Retrieving tables of %1…</source>
105423        <translation>Henter tabeller fra %1 …</translation>
105424    </message>
105425    <message>
105426        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
105427        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
105428        <translation>Leter igjennom kolonne %1.%2.%3 …</translation>
105429    </message>
105430    <message>
105431        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
105432        <source>Table retrieval finished.</source>
105433        <translation>Hentet tabell.</translation>
105434    </message>
105435</context>
105436<context>
105437    <name>QgsOracleConn</name>
105438    <message>
105439        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="150"/>
105440        <source>Connection to database failed</source>
105441        <translation>Klarte ikke koble til database</translation>
105442    </message>
105443    <message>
105444        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/>
105445        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="150"/>
105446        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="162"/>
105447        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="262"/>
105448        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
105449        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="332"/>
105450        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="343"/>
105451        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="426"/>
105452        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="526"/>
105453        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="591"/>
105454        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="609"/>
105455        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="946"/>
105456        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1011"/>
105457        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1032"/>
105458        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1060"/>
105459        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1081"/>
105460        <source>Oracle</source>
105461        <translation>Oracle</translation>
105462    </message>
105463    <message>
105464        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="162"/>
105465        <source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
105466        <translation>Klarte ikke å bytte til arbeidsområde %1 [%2]</translation>
105467    </message>
105468    <message>
105469        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="332"/>
105470        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
105471        <translation>Databasetilkobling var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene.</translation>
105472    </message>
105473    <message>
105474        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="343"/>
105475        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
105476        <translation>Klarte ikke hente liste over romlige tabeller fra databasen</translation>
105477    </message>
105478    <message>
105479        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="606"/>
105480        <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
105481        <translation>Ignorerte ustøttet geometritype %1 i %2.%3.%4</translation>
105482    </message>
105483    <message>
105484        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="524"/>
105485        <source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
105486        <translation>Vis %1. %2 har ikke heltallsverdier, som kan brukes som nøkler.</translation>
105487    </message>
105488    <message>
105489        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/>
105490        <source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
105491        <translation>Tilkobling mislyktes for %1 s sidenforsøker ikke  nytt</translation>
105492    </message>
105493    <message>
105494        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="262"/>
105495        <source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
105496error: %4
105497</source>
105498        <translation>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
105499feil: %4</translation>
105500    </message>
105501    <message>
105502        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
105503        <source>Querying available tables failed.
105504SQL: %1
105505error: %2
105506</source>
105507        <translation>Forespørsel om tilgjengelige tabeller mislyktes.
105508SQL: %1
105509Feil: %2
105510</translation>
105511    </message>
105512    <message>
105513        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="424"/>
105514        <source>Connection error: %1 returned %2</source>
105515        <translation>Tilkoblingsfeil: %1 returnerte %2</translation>
105516    </message>
105517    <message>
105518        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="588"/>
105519        <source>SQL: %1
105520error: %2
105521</source>
105522        <translation>SQL: %1
105523feil: %2
105524</translation>
105525    </message>
105526    <message>
105527        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="971"/>
105528        <source>Whole number</source>
105529        <translation>Heltall</translation>
105530    </message>
105531    <message>
105532        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="972"/>
105533        <source>Whole big number</source>
105534        <translation>Stort heltall</translation>
105535    </message>
105536    <message>
105537        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="973"/>
105538        <source>Decimal number (numeric)</source>
105539        <translation>Desimaltall (numeric)</translation>
105540    </message>
105541    <message>
105542        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="974"/>
105543        <source>Decimal number (decimal)</source>
105544        <translation>Desimaltall (decimal)</translation>
105545    </message>
105546    <message>
105547        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="977"/>
105548        <source>Decimal number (real)</source>
105549        <translation>Desimaltall (real)</translation>
105550    </message>
105551    <message>
105552        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="978"/>
105553        <source>Decimal number (double)</source>
105554        <translation>Desimaltall (double)</translation>
105555    </message>
105556    <message>
105557        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="981"/>
105558        <source>Text, fixed length (char)</source>
105559        <translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
105560    </message>
105561    <message>
105562        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="982"/>
105563        <source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
105564        <translation>Tekst, begrenset variabel lengde (varchar2)</translation>
105565    </message>
105566    <message>
105567        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="983"/>
105568        <source>Text, unlimited length (long)</source>
105569        <translation>Tekst, ubegrenset lengde (long)</translation>
105570    </message>
105571    <message>
105572        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="986"/>
105573        <source>Date</source>
105574        <translation>Dato</translation>
105575    </message>
105576    <message>
105577        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="987"/>
105578        <source>Date &amp; Time</source>
105579        <translation>Dato &amp; tid</translation>
105580    </message>
105581    <message>
105582        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1006"/>
105583        <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
105584        <translation>Fant ugyldig romlig indeks %1 i kolonne %2.%3.%4forvent dårlig yteevne.</translation>
105585    </message>
105586    <message>
105587        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1027"/>
105588        <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
105589        <translation>Fant ikke romlig indeks i kolonne %1.%2.%3  [%4]</translation>
105590    </message>
105591    <message>
105592        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1057"/>
105593        <source>Creation spatial index failed.
105594SQL: %1
105595Error: %2</source>
105596        <translation>Klarte ikke å opprette romlig indeks.
105597SQL: %1
105598Feil: %2</translation>
105599    </message>
105600    <message>
105601        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="944"/>
105602        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1079"/>
105603        <source>Unable to execute the query.
105604The error message from the database was:
105605%1.
105606SQL: %2</source>
105607        <translation>Kan ikke utføre spørringen.
105608Feilmeldingen fra databasen var:
105609%1.
105610SQL: %2</translation>
105611    </message>
105612</context>
105613<context>
105614    <name>QgsOracleConnectionItem</name>
105615    <message>
105616        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="276"/>
105617        <source>Refresh</source>
105618        <translation>Oppdater</translation>
105619    </message>
105620    <message>
105621        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="284"/>
105622        <source>Edit Connection…</source>
105623        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
105624    </message>
105625    <message>
105626        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="395"/>
105627        <source>%1: Not a valid layer!</source>
105628        <translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
105629    </message>
105630    <message>
105631        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="343"/>
105632        <source>%1: Not a vector layer!</source>
105633        <translation>%1: Ikke et vektorlag!</translation>
105634    </message>
105635    <message>
105636        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="288"/>
105637        <source>Remove Connection</source>
105638        <translation>Fjern tilkobling</translation>
105639    </message>
105640    <message>
105641        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="368"/>
105642        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="381"/>
105643        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="403"/>
105644        <source>Import to Oracle database</source>
105645        <translation>Importer til Oracle-database</translation>
105646    </message>
105647    <message>
105648        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="382"/>
105649        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="404"/>
105650        <source>Failed to import some layers!
105651
105652</source>
105653        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
105654
105655</translation>
105656    </message>
105657    <message>
105658        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="368"/>
105659        <source>Import was successful.</source>
105660        <translation>Import var vellykket.</translation>
105661    </message>
105662</context>
105663<context>
105664    <name>QgsOracleLayerItem</name>
105665    <message>
105666        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="424"/>
105667        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="442"/>
105668        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="446"/>
105669        <source>Delete Table</source>
105670        <translation>Slett tabell</translation>
105671    </message>
105672    <message>
105673        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="446"/>
105674        <source>Table deleted successfully.</source>
105675        <translation>Slettet tabell.</translation>
105676    </message>
105677</context>
105678<context>
105679    <name>QgsOracleNewConnection</name>
105680    <message>
105681        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="117"/>
105682        <source>Saving Passwords</source>
105683        <translation>Lagrer passord</translation>
105684    </message>
105685    <message>
105686        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="118"/>
105687        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
105688</source>
105689        <translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre ditt passord. Det vil bli lagret i klartekst i dine prosjektfiler og i din hjemmemappe  Unix-lignende systemer, eller i din brukerprofil  Windows. Hvis du ikke ønsker dette, trykk  «Avbryt».
105690</translation>
105691    </message>
105692    <message>
105693        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="129"/>
105694        <source>Save Connection</source>
105695        <translation>Lagre tilkobling</translation>
105696    </message>
105697    <message>
105698        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="195"/>
105699        <source>Connection to %1 was successful.</source>
105700        <translation>Koblet til %1.</translation>
105701    </message>
105702    <message>
105703        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="202"/>
105704        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
105705        <translation>Tilkoblingen mislyktes - sjekk meldingsloggen for detaljer.</translation>
105706    </message>
105707    <message>
105708        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="130"/>
105709        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
105710        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
105711    </message>
105712</context>
105713<context>
105714    <name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
105715    <message>
105716        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105717        <source>Connection Information</source>
105718        <translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
105719    </message>
105720    <message>
105721        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105722        <source>Name of the new connection</source>
105723        <translation>Navn  den nye tilkoblingen</translation>
105724    </message>
105725    <message>
105726        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105727        <source>Only look in metadata table</source>
105728        <translation>Se kun i metadatatabellen</translation>
105729    </message>
105730    <message>
105731        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105732        <source>Database</source>
105733        <translation>Database</translation>
105734    </message>
105735    <message>
105736        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105737        <source>Schema</source>
105738        <translation>Skjema</translation>
105739    </message>
105740    <message>
105741        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105742        <source>If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider</source>
105743        <translation>Velg for å kun hente og liste ut tabeller fra samsvarende skjema for tilbyderen</translation>
105744    </message>
105745    <message>
105746        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105747        <source>Create a New Oracle Connection</source>
105748        <translation>Opprett en ny Oracle-tilkobling</translation>
105749    </message>
105750    <message>
105751        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105752        <source>Name</source>
105753        <translation>Navn</translation>
105754    </message>
105755    <message>
105756        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105757        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
105758        <translation>Begrens de viste tabellene til de som finnes i &apos;all_sdo_geom_metadata&apos;-tabellen</translation>
105759    </message>
105760    <message>
105761        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105762        <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
105763        <translation>Når det søkes etter romlige tabelle, begrens søket til tabeller som eies av brukeren.</translation>
105764    </message>
105765    <message>
105766        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105767        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105768        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når det søkes etter romlige tabelle, begrens søket til tabeller som eies av brukeren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105769    </message>
105770    <message>
105771        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105772        <source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
105773        <translation>List kun de eksisterende geometritypene og tilby ikke å legge til andre.</translation>
105774    </message>
105775    <message>
105776        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105777        <source>Only existing geometry types</source>
105778        <translation>Kun eksisterende geometrityper</translation>
105779    </message>
105780    <message>
105781        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105782        <source>Workspace</source>
105783        <translation>Arbeidsområde</translation>
105784    </message>
105785    <message>
105786        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105787        <source>Include additional geometry attributes</source>
105788        <translation>Ta med flere geometriattributter</translation>
105789    </message>
105790    <message>
105791        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105792        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105793        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Begrenser de viste tabellene til dem som er i all_sdo_geom_metadata-visningen. Dette kan øke hastigheten  den innledende visningen av romlige tabeller &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105794    </message>
105795    <message>
105796        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105797        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
105798        <translation>Se kun etter brukerens tabeller</translation>
105799    </message>
105800    <message>
105801        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105802        <source>Also list tables with no geometry</source>
105803        <translation>List også tabeller uten geometri</translation>
105804    </message>
105805    <message>
105806        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105807        <source>Port</source>
105808        <translation>Port</translation>
105809    </message>
105810    <message>
105811        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105812        <source>1521</source>
105813        <translation>1521</translation>
105814    </message>
105815    <message>
105816        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105817        <source>&amp;Test Connect</source>
105818        <translation>&amp;Test tilkobling</translation>
105819    </message>
105820    <message>
105821        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105822        <source>Host</source>
105823        <translation>Vert</translation>
105824    </message>
105825    <message>
105826        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105827        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
105828        <translation>Bruk estimert tabellstatistikk for lagets metadata.</translation>
105829    </message>
105830    <message>
105831        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105832        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105833        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når laget settes opp er diverse metadata påkrevd for Oracle-tabellen. Dette inkluderer informasjon slik som tabellens radantall, geometritype og romlige omriss av data i geometrikolonnen. Hvis tabellen inneholder et stort antall rader kan bestemmelse av metadata være tidkrevende.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ved å aktivere denne funksjonen utføres følgende hurtige metadatahandlinger&lt;/p&gt;&lt;p&gt; 1)Radantall bestemmes av all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Tabellomriss bestemmes alltid med SDO_TUNE.EXTENTS_OF-funksjonen, selv dersom det brukes et lagfilter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) Tabellgeometrien bestemmes fra de første 100 ikke-null-geometriradene i tabellen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105834    </message>
105835    <message>
105836        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105837        <source>Use estimated table metadata</source>
105838        <translation>Bruk estimerte tabellmetadata</translation>
105839    </message>
105840    <message>
105841        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105842        <source>Options</source>
105843        <translation>Innstillinger</translation>
105844    </message>
105845    <message>
105846        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105847        <source>Authentication</source>
105848        <translation>Autentisering</translation>
105849    </message>
105850    <message>
105851        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105852        <source>Database name, or service name (described in tnsnames.ora) if no host and port has been set</source>
105853        <translation>Databasenavn eller tjenestenavn (beskrevet i tnsnames.ora) hvis vert eller port ikke er angitt</translation>
105854    </message>
105855</context>
105856<context>
105857    <name>QgsOracleOwnerItem</name>
105858    <message>
105859        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="495"/>
105860        <source>%1 as %2 in %3</source>
105861        <translation>%1 som %2 i %3</translation>
105862    </message>
105863    <message>
105864        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="522"/>
105865        <source>as geometryless table</source>
105866        <translation>som geometrifri tabell</translation>
105867    </message>
105868</context>
105869<context>
105870    <name>QgsOracleProvider</name>
105871    <message>
105872        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/>
105873        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
105874        <translation>FEIL: Fant ikke felt %1.</translation>
105875    </message>
105876    <message>
105877        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/>
105878        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
105879        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="572"/>
105880        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
105881        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="674"/>
105882        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="699"/>
105883        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="707"/>
105884        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="808"/>
105885        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="818"/>
105886        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
105887        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="834"/>
105888        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
105889        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="890"/>
105890        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="895"/>
105891        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="954"/>
105892        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="959"/>
105893        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="964"/>
105894        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="989"/>
105895        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1020"/>
105896        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1070"/>
105897        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1112"/>
105898        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1216"/>
105899        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1421"/>
105900        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1477"/>
105901        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1553"/>
105902        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1559"/>
105903        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1620"/>
105904        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1627"/>
105905        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1700"/>
105906        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1707"/>
105907        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1854"/>
105908        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2312"/>
105909        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2486"/>
105910        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2526"/>
105911        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2559"/>
105912        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2567"/>
105913        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2587"/>
105914        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2595"/>
105915        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2706"/>
105916        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2725"/>
105917        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2750"/>
105918        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2971"/>
105919        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2982"/>
105920        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2991"/>
105921        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3220"/>
105922        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3229"/>
105923        <source>Oracle</source>
105924        <translation>Oracle</translation>
105925    </message>
105926    <message>
105927        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
105928        <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
105929        <translation>Forsøkte å lese en ugyldig Oracle-datakilde</translation>
105930    </message>
105931    <message>
105932        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="568"/>
105933        <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
105934        <translation>Klarte ikke lese inn kommentar for tabell %1.%2 [%3]</translation>
105935    </message>
105936    <message>
105937        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
105938        <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
105939        <translation>Klarte ikke lese inn kommentar for kolonner i tabell %1.%2 [%3]</translation>
105940    </message>
105941    <message>
105942        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="670"/>
105943        <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
105944        <translation>Klarte ikke lese inn felttyper for tabell %1.%2 [%3]</translation>
105945    </message>
105946    <message>
105947        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="707"/>
105948        <source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
105949        <translation>Klarte ikke hente felt fra «%1» [%2]</translation>
105950    </message>
105951    <message>
105952        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/>
105953        <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
105954The error message from the database was:
105955%3.
105956SQL: %4</source>
105957        <translation>Klarte ikke fastslå geometrikolonne-adgangsprivilegier for kolonne %1. %2.
105958Feilmeldingen fra databasen var:
105959%3.
105960SQL: %4</translation>
105961    </message>
105962    <message>
105963        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
105964        <source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
105965The error message from the database was:
105966%2.
105967SQL: %3</source>
105968        <translation>Klarte ikke fastslå tabelladgangsprivilegier for %1-tabellen.
105969Feilmeldingen fra databasen var:
105970%2.
105971SQL: %3</translation>
105972    </message>
105973    <message>
105974        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
105975        <source>The custom query is not a select query.</source>
105976        <translation>Den brukerdefinerte spørringen er ikke en utvalgs-spørring.</translation>
105977    </message>
105978    <message>
105979        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="832"/>
105980        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="888"/>
105981        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="988"/>
105982        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1019"/>
105983        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1069"/>
105984        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1111"/>
105985        <source>Unable to execute the query.
105986The error message from the database was:
105987%1.
105988SQL: %2</source>
105989        <translation>Kan ikke utføre spørringen.
105990Feilmeldingen fra databasen var:
105991%1.
105992SQL: %2</translation>
105993    </message>
105994    <message>
105995        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
105996        <source>Primary key field %1 not found in %2</source>
105997        <translation>Fant ikke primærnøkkelfelt %1 i %2</translation>
105998    </message>
105999    <message>
106000        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="895"/>
106001        <source>No primary key found, using ROWID.</source>
106002        <translation>Fant ingen primærnøkkel, bruker ROWID.</translation>
106003    </message>
106004    <message>
106005        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1192"/>
106006        <source>Evaluation of default value failed</source>
106007        <translation>Evaluering av standardverdi mislyktes</translation>
106008    </message>
106009    <message>
106010        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1216"/>
106011        <source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
106012        <translation>Det støttes ikke å hente oppdaterte primærnøkler fra versjonerte tabeller</translation>
106013    </message>
106014    <message>
106015        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1230"/>
106016        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1445"/>
106017        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1500"/>
106018        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1581"/>
106019        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1666"/>
106020        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1733"/>
106021        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2273"/>
106022        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2913"/>
106023        <source>Could not start transaction</source>
106024        <translation>Klarte ikke starte transaksjon</translation>
106025    </message>
106026    <message>
106027        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1269"/>
106028        <source>Could not prepare get feature id statement</source>
106029        <translation>Klarte ikke forberede «hent objekt-id»-uttrykket</translation>
106030    </message>
106031    <message>
106032        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1308"/>
106033        <source>Could not prepare insert statement</source>
106034        <translation>Klarte ikke forberede «sett inn»-uttrykket</translation>
106035    </message>
106036    <message>
106037        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1339"/>
106038        <source>Could not insert feature %1</source>
106039        <translation>Klarte ikke sette inn objekt %1</translation>
106040    </message>
106041    <message>
106042        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1354"/>
106043        <source>Could not retrieve feature id %1</source>
106044        <translation>Klarte ikke å hente objekt-ID %1</translation>
106045    </message>
106046    <message>
106047        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1376"/>
106048        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1465"/>
106049        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1543"/>
106050        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1609"/>
106051        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1689"/>
106052        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1843"/>
106053        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2301"/>
106054        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2971"/>
106055        <source>Could not commit transaction</source>
106056        <translation>Klarte ikke ferdigstille transaksjonen</translation>
106057    </message>
106058    <message>
106059        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1418"/>
106060        <source>Oracle error while adding features: %1</source>
106061        <translation>Oracle-feil ved tilføyelse av objekter: %1</translation>
106062    </message>
106063    <message>
106064        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1421"/>
106065        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1477"/>
106066        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1553"/>
106067        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1620"/>
106068        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1700"/>
106069        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1854"/>
106070        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2312"/>
106071        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2982"/>
106072        <source>Could not rollback transaction</source>
106073        <translation>Klarte ikke rulle tilbake transaksjonen</translation>
106074    </message>
106075    <message>
106076        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1456"/>
106077        <source>Deletion of feature %1 failed</source>
106078        <translation>Klarte ikke slette objekt %1</translation>
106079    </message>
106080    <message>
106081        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1475"/>
106082        <source>Oracle error while deleting features: %1</source>
106083        <translation>Oracle-feil ved sletting av objekter: %1</translation>
106084    </message>
106085    <message>
106086        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1527"/>
106087        <source>Adding attribute %1 failed</source>
106088        <translation>Klarte ikke legge til attributt %1</translation>
106089    </message>
106090    <message>
106091        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1534"/>
106092        <source>Setting comment on %1 failed</source>
106093        <translation>Klarte ikke sette inn kommentar  %1</translation>
106094    </message>
106095    <message>
106096        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1551"/>
106097        <source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
106098        <translation>Oracle-feil ved tilføyelse av attributter: %1</translation>
106099    </message>
106100    <message>
106101        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1559"/>
106102        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1627"/>
106103        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1707"/>
106104        <source>Could not reload fields.</source>
106105        <translation>Klarte ikke laste inn felt  nytt.</translation>
106106    </message>
106107    <message>
106108        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1599"/>
106109        <source>Dropping column %1 failed</source>
106110        <translation>Klarte ikke slette kolonne %1</translation>
106111    </message>
106112    <message>
106113        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1617"/>
106114        <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
106115        <translation>Oracle-feil ved sletting av attributter: %1</translation>
106116    </message>
106117    <message>
106118        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1645"/>
106119        <source>Invalid attribute index: %1</source>
106120        <translation>Ugyldig attributtindeks: %1</translation>
106121    </message>
106122    <message>
106123        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1651"/>
106124        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
106125        <translation>Klarte ikke gi nytt navn til felt %1: Navnet «%2» finnes allerede</translation>
106126    </message>
106127    <message>
106128        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1680"/>
106129        <source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
106130        <translation>Klarte ikke å endre navn  kolonne %1 til %2</translation>
106131    </message>
106132    <message>
106133        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
106134        <source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
106135        <translation>Oracle-feil under endring av attributtnavn: %1</translation>
106136    </message>
106137    <message>
106138        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1764"/>
106139        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
106140        <translation>Det er ikke tillatt å endre verdien til det genererte feltet %1. </translation>
106141    </message>
106142    <message>
106143        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1817"/>
106144        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2294"/>
106145        <source>Update of feature %1 failed</source>
106146        <translation>Klarte ikke oppdatere objekt %1</translation>
106147    </message>
106148    <message>
106149        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1851"/>
106150        <source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
106151        <translation>Oracle-feil ved endring av attributter: %1</translation>
106152    </message>
106153    <message>
106154        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2701"/>
106155        <source>Could not update metadata for %1.%2.
106156SQL: %3
106157Error: %4</source>
106158        <translation>Klarte ikke å oppdatere metadata for %1.%2.
106159SQL: %3
106160Feil: %4</translation>
106161    </message>
106162    <message>
106163        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2720"/>
106164        <source>Could not insert metadata for %1.%2.
106165SQL: %3
106166Error: %4</source>
106167        <translation>Klarte ikke å sette inn metadata for %1.%2.
106168SQL: %3
106169Feil: %4</translation>
106170    </message>
106171    <message>
106172        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2747"/>
106173        <source>Rebuild of spatial index failed.
106174SQL: %1
106175Error: %2</source>
106176        <translation>Klarte ikke å gjenoppbygge romlig indeks.
106177SQL: %1
106178Feil: %2</translation>
106179    </message>
106180    <message>
106181        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2989"/>
106182        <source>Drop created table %1 failed.
106183SQL: %2
106184Error: %3</source>
106185        <translation>Klarte ikke å droppe opprettet tabell %1.
106186SQL: %2
106187Feil: %3</translation>
106188    </message>
106189    <message>
106190        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3188"/>
106191        <source>Cannot insert geometry metadata for table &apos;%1&apos; and geometry column &apos;%2&apos;. Both needs to be uppercase</source>
106192        <translation>Kan ikke sette inn geometri-metadata i tabellen «%1» og geometri-kolonnen «%2». Begge  ha store bokstaver.</translation>
106193    </message>
106194    <message>
106195        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3225"/>
106196        <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
106197SQL: %2
106198Error: %3</source>
106199        <translation>Klarte ikke å slå opp Oracle SRID %1.
106200SQL: %2
106201Feil: %3</translation>
106202    </message>
106203    <message>
106204        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1790"/>
106205        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2283"/>
106206        <source>Could not prepare update statement.</source>
106207        <translation>Klarte ikke forberede oppdateringsuttrykk.</translation>
106208    </message>
106209    <message>
106210        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="695"/>
106211        <source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
106212        <translation>Fant ikke romlig indeks i kolonne %1.%2.%3forvent dårlig yteevne.</translation>
106213    </message>
106214    <message>
106215        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="954"/>
106216        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
106217        <translation>Primærnøkkelfeltet «%1» for visning/spørring er ikke unikt.</translation>
106218    </message>
106219    <message>
106220        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="959"/>
106221        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
106222        <translation>Fant ikke nøkkelfeltet «%1» for visning/spørring.</translation>
106223    </message>
106224    <message>
106225        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="964"/>
106226        <source>No key field for view/query given.</source>
106227        <translation>Det er ikke gitt noen nøkkelfelt for visning/spørring.</translation>
106228    </message>
106229    <message>
106230        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2309"/>
106231        <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
106232        <translation>Oracle-feil ved endring av geometriverdier: %1</translation>
106233    </message>
106234    <message>
106235        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2486"/>
106236        <source>Could not retrieve extents: %1
106237SQL: %2</source>
106238        <translation>Klarte ikke hente utstrekning: %1
106239SQL: %2</translation>
106240    </message>
106241    <message>
106242        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2524"/>
106243        <source>Could not execute query.
106244The error message from the database was:
106245%1.
106246SQL: %2</source>
106247        <translation>Klarte ikke utføre spørring.
106248Feilmeldingen fra databasen var:
106249%1.
106250SQL: %2</translation>
106251    </message>
106252    <message>
106253        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2556"/>
106254        <source>Could not retrieve SRID of %1.
106255The error message from the database was:
106256%2.
106257SQL: %3</source>
106258        <translation>Klarte ikke hente SRID for %1.
106259Feilmeldingen fra databasen var:
106260%2.
106261SQL: %3</translation>
106262    </message>
106263    <message>
106264        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2564"/>
106265        <source>Could not determine SRID of %1.
106266The error message from the database was:
106267%2.
106268SQL: %3</source>
106269        <translation>Klarte ikke fastslå SRID for %1.
106270Feilmeldingen fra databasen var:
106271%2.
106272SQL: %3</translation>
106273    </message>
106274    <message>
106275        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2585"/>
106276        <source>%1 has no valid geometry types.
106277SQL: %2</source>
106278        <translation>%1 har ingen gyldige geometrityper.
106279SQL: %2</translation>
106280    </message>
106281    <message>
106282        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2592"/>
106283        <source>Could not determine geometry type of %1.
106284The error message from the database was:
106285%2.
106286SQL: %3</source>
106287        <translation>Klarte ikke fastslå geometritypen for %1.
106288Feilmeldingen fra databasen var:
106289%2.
106290SQL: %3</translation>
106291    </message>
106292    <message>
106293        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2629"/>
106294        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
106295        <translation>Geometritype og SRID for tom kolonne %1 av %2 udefinert.</translation>
106296    </message>
106297    <message>
106298        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2654"/>
106299        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
106300        <translation>Klarte ikke fastslå objekttype eller SRID for %1 av %2, eller ble ikke forespurt.</translation>
106301    </message>
106302    <message>
106303        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2920"/>
106304        <source>Could not determine table existence.</source>
106305        <translation>Klarte ikke å fastslå om tabellen finnes.</translation>
106306    </message>
106307    <message>
106308        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2932"/>
106309        <source>Table %1 could not be dropped.</source>
106310        <translation>Klarte ikke fjerne tabell %1.</translation>
106311    </message>
106312    <message>
106313        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2937"/>
106314        <source>Table %1 already exists.</source>
106315        <translation>Tabell %1 finnes allerede.</translation>
106316    </message>
106317    <message>
106318        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2961"/>
106319        <source>Table creation failed.</source>
106320        <translation>Klarte ikke lage tabell.</translation>
106321    </message>
106322    <message>
106323        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3161"/>
106324        <source>Could not lookup WKT.</source>
106325        <translation>Klarte ikke slå opp WKT.</translation>
106326    </message>
106327    <message>
106328        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3172"/>
106329        <source>Could not determine new srid.</source>
106330        <translation>Klarte ikke fastslå ny SRID.</translation>
106331    </message>
106332    <message>
106333        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3182"/>
106334        <source>CRS not found and could not be created.</source>
106335        <translation>Fant ikke KRS, og klarte ikke lage den.</translation>
106336    </message>
106337    <message>
106338        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3194"/>
106339        <source>Could not insert metadata.</source>
106340        <translation>Klarte ikke sette inn metadata.</translation>
106341    </message>
106342    <message>
106343        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3220"/>
106344        <source>Oracle SRID %1 not found.</source>
106345        <translation>Fant ikke Oracle-SRID %1.</translation>
106346    </message>
106347    <message>
106348        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="307"/>
106349        <source>Oracle error: %1
106350SQL: %2
106351Error: %3</source>
106352        <translation>Oracle-feil: %1
106353SQL: %2
106354Feil: %3</translation>
106355    </message>
106356    <message>
106357        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="315"/>
106358        <source>Oracle error: %1
106359Error: %2</source>
106360        <translation>Oracle-feil: %1
106361Feil: %2</translation>
106362    </message>
106363</context>
106364<context>
106365    <name>QgsOracleRootItem</name>
106366    <message>
106367        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="558"/>
106368        <source>New Connection…</source>
106369        <translation>Ny tilkobling …</translation>
106370    </message>
106371</context>
106372<context>
106373    <name>QgsOracleSourceSelect</name>
106374    <message>
106375        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="186"/>
106376        <source>Add Oracle Table(s)</source>
106377        <translation>Legg til Oracle-tabell(er)</translation>
106378    </message>
106379    <message>
106380        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="189"/>
106381        <source>&amp;Set Filter</source>
106382        <translation>&amp;Sett filter</translation>
106383    </message>
106384    <message>
106385        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="190"/>
106386        <source>Set Filter</source>
106387        <translation>Sett filter</translation>
106388    </message>
106389    <message>
106390        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="199"/>
106391        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="366"/>
106392        <source>Wildcard</source>
106393        <translation>Jokertegn</translation>
106394    </message>
106395    <message>
106396        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
106397        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="370"/>
106398        <source>RegExp</source>
106399        <translation>regulæruttrykk</translation>
106400    </message>
106401    <message>
106402        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
106403        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="378"/>
106404        <source>All</source>
106405        <translation>Alle</translation>
106406    </message>
106407    <message>
106408        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
106409        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="382"/>
106410        <source>Owner</source>
106411        <translation>Eier</translation>
106412    </message>
106413    <message>
106414        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
106415        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="386"/>
106416        <source>Table</source>
106417        <translation>Tabell</translation>
106418    </message>
106419    <message>
106420        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
106421        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="390"/>
106422        <source>Type</source>
106423        <translation>Type</translation>
106424    </message>
106425    <message>
106426        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
106427        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="394"/>
106428        <source>Geometry column</source>
106429        <translation>Geometrikolonne</translation>
106430    </message>
106431    <message>
106432        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
106433        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="398"/>
106434        <source>Primary key column</source>
106435        <translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
106436    </message>
106437    <message>
106438        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/>
106439        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="402"/>
106440        <source>SRID</source>
106441        <translation>SRID</translation>
106442    </message>
106443    <message>
106444        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/>
106445        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="406"/>
106446        <source>Sql</source>
106447        <translation>Sql</translation>
106448    </message>
106449    <message>
106450        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="266"/>
106451        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
106452        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
106453    </message>
106454    <message>
106455        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="268"/>
106456        <source>Confirm Delete</source>
106457        <translation>Bekreft sletting</translation>
106458    </message>
106459    <message>
106460        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/>
106461        <source>Load Connections</source>
106462        <translation>Last tilkoblinger</translation>
106463    </message>
106464    <message>
106465        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="289"/>
106466        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
106467        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
106468    </message>
106469    <message>
106470        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="477"/>
106471        <source>Select Table</source>
106472        <translation>Velg tabell</translation>
106473    </message>
106474    <message>
106475        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="477"/>
106476        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
106477        <translation>Du  velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
106478    </message>
106479    <message>
106480        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="523"/>
106481        <source>Stop</source>
106482        <translation>Stopp</translation>
106483    </message>
106484    <message>
106485        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="564"/>
106486        <source>Connect</source>
106487        <translation>Koble til</translation>
106488    </message>
106489</context>
106490<context>
106491    <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
106492    <message>
106493        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="147"/>
106494        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="153"/>
106495        <source>Select…</source>
106496        <translation>Velg …</translation>
106497    </message>
106498    <message>
106499        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="165"/>
106500        <source>Enter…</source>
106501        <translation>Angi …</translation>
106502    </message>
106503</context>
106504<context>
106505    <name>QgsOracleTableModel</name>
106506    <message>
106507        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="26"/>
106508        <source>Owner</source>
106509        <translation>Eier</translation>
106510    </message>
106511    <message>
106512        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
106513        <source>Table</source>
106514        <translation>Tabell</translation>
106515    </message>
106516    <message>
106517        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
106518        <source>Type</source>
106519        <translation>Type</translation>
106520    </message>
106521    <message>
106522        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
106523        <source>Geometry column</source>
106524        <translation>Geometrikolonne</translation>
106525    </message>
106526    <message>
106527        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
106528        <source>SRID</source>
106529        <translation>SRID</translation>
106530    </message>
106531    <message>
106532        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
106533        <source>Primary key column</source>
106534        <translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
106535    </message>
106536    <message>
106537        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
106538        <source>Select at id</source>
106539        <translation>Velg med id</translation>
106540    </message>
106541    <message>
106542        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
106543        <source>Sql</source>
106544        <translation>Sql</translation>
106545    </message>
106546    <message>
106547        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="59"/>
106548        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="237"/>
106549        <source>Specify a geometry type</source>
106550        <translation>Angi en geometritype</translation>
106551    </message>
106552    <message>
106553        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="63"/>
106554        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="245"/>
106555        <source>Enter a SRID</source>
106556        <translation>Angi et SRID</translation>
106557    </message>
106558    <message>
106559        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
106560        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="251"/>
106561        <source>Select a primary key</source>
106562        <translation>Velg en primærnøkkel</translation>
106563    </message>
106564    <message>
106565        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="74"/>
106566        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="93"/>
106567        <source>Select…</source>
106568        <translation>Velg …</translation>
106569    </message>
106570    <message>
106571        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="86"/>
106572        <source>Enter…</source>
106573        <translation>Angi …</translation>
106574    </message>
106575    <message>
106576        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="105"/>
106577        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
106578        <translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
106579    </message>
106580</context>
106581<context>
106582    <name>QgsOrderByDialog</name>
106583    <message>
106584        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
106585        <source>Ascending</source>
106586        <translation>Stigende</translation>
106587    </message>
106588    <message>
106589        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="123"/>
106590        <source>Descending</source>
106591        <translation>Synkende</translation>
106592    </message>
106593    <message>
106594        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
106595        <source>NULLs Last</source>
106596        <translation>NULL sist</translation>
106597    </message>
106598    <message>
106599        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="128"/>
106600        <source>NULLs First</source>
106601        <translation>NULL først</translation>
106602    </message>
106603</context>
106604<context>
106605    <name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
106606    <message>
106607        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="67"/>
106608        <source>[Action Widget]</source>
106609        <translation>[Skjermelement for handlinger]</translation>
106610    </message>
106611    <message>
106612        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
106613        <source>Organize Table columns</source>
106614        <translation>Organiser tabellkolonner</translation>
106615    </message>
106616    <message>
106617        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
106618        <source>Select All</source>
106619        <translation>Velg alle</translation>
106620    </message>
106621    <message>
106622        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
106623        <source>Deselect All</source>
106624        <translation>Fravelg alle</translation>
106625    </message>
106626</context>
106627<context>
106628    <name>QgsPGConnectionItem</name>
106629    <message>
106630        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="257"/>
106631        <source>%1: %2</source>
106632        <translation>%1: %2</translation>
106633    </message>
106634    <message>
106635        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="299"/>
106636        <source>%1: Not a valid layer!</source>
106637        <translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
106638    </message>
106639    <message>
106640        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="278"/>
106641        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="288"/>
106642        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="307"/>
106643        <source>Import to PostGIS database</source>
106644        <translation>Importer til PostGIS database</translation>
106645    </message>
106646    <message>
106647        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="289"/>
106648        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="308"/>
106649        <source>Failed to import some layers!
106650
106651</source>
106652        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
106653
106654</translation>
106655    </message>
106656    <message>
106657        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="278"/>
106658        <source>Import was successful.</source>
106659        <translation>Import var vellykket.</translation>
106660    </message>
106661    <message>
106662        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="183"/>
106663        <source>Connection failed</source>
106664        <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
106665    </message>
106666    <message>
106667        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="194"/>
106668        <source>Failed to get schemas</source>
106669        <translation>Klarte ikke hente skjemaer</translation>
106670    </message>
106671</context>
106672<context>
106673    <name>QgsPGSchemaItem</name>
106674    <message>
106675        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="528"/>
106676        <source>as geometryless table</source>
106677        <translation>som geometrifri tabell</translation>
106678    </message>
106679    <message>
106680        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="389"/>
106681        <source>Connection failed</source>
106682        <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
106683    </message>
106684    <message>
106685        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="402"/>
106686        <source>Failed to get layers</source>
106687        <translation>Klarte ikke å hente lag</translation>
106688    </message>
106689    <message>
106690        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="471"/>
106691        <source>View</source>
106692        <translation>Visning</translation>
106693    </message>
106694    <message>
106695        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="475"/>
106696        <source>Materialized view</source>
106697        <translation>Materialisert visning</translation>
106698    </message>
106699    <message>
106700        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="479"/>
106701        <source>Raster</source>
106702        <translation>Raster</translation>
106703    </message>
106704    <message>
106705        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="483"/>
106706        <source>Foreign table</source>
106707        <translation>Fremmedtabell</translation>
106708    </message>
106709    <message>
106710        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="487"/>
106711        <source>Table</source>
106712        <translation>Tabell</translation>
106713    </message>
106714    <message>
106715        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="493"/>
106716        <source>
106717%1 as %2</source>
106718        <translation>
106719%1 som %2</translation>
106720    </message>
106721    <message>
106722        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="497"/>
106723        <source> (srid %1)</source>
106724        <translation>(srid %1)</translation>
106725    </message>
106726    <message>
106727        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="499"/>
106728        <source> (unknown srid)</source>
106729        <translation>(ukjent srid)</translation>
106730    </message>
106731</context>
106732<context>
106733    <name>QgsPalettedRendererModel</name>
106734    <message>
106735        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="638"/>
106736        <source>Value</source>
106737        <translation>Verdi</translation>
106738    </message>
106739    <message>
106740        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="641"/>
106741        <source>Color</source>
106742        <translation>Farge</translation>
106743    </message>
106744    <message>
106745        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="644"/>
106746        <source>Label</source>
106747        <translation>Påskrift</translation>
106748    </message>
106749</context>
106750<context>
106751    <name>QgsPalettedRendererWidget</name>
106752    <message>
106753        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
106754        <source>Options</source>
106755        <translation>Innstillinger</translation>
106756    </message>
106757    <message>
106758        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="311"/>
106759        <source>Change label</source>
106760        <translation>Endre påskrift</translation>
106761    </message>
106762    <message>
106763        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
106764        <source>Change Color…</source>
106765        <translation>Endre farge …</translation>
106766    </message>
106767    <message>
106768        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="50"/>
106769        <source>Change Opacity…</source>
106770        <translation>Endre dekkevne …</translation>
106771    </message>
106772    <message>
106773        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
106774        <source>Change Label…</source>
106775        <translation>Endre påskrift …</translation>
106776    </message>
106777    <message>
106778        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="53"/>
106779        <source>Advanced Options</source>
106780        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
106781    </message>
106782    <message>
106783        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="54"/>
106784        <source>Load Classes from Layer</source>
106785        <translation>Hent klasser fra lag</translation>
106786    </message>
106787    <message>
106788        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="56"/>
106789        <source>Load Color Map from File…</source>
106790        <translation>Hent fargekart fra fil …</translation>
106791    </message>
106792    <message>
106793        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="58"/>
106794        <source>Export Color Map to File…</source>
106795        <translation>Eksporter fargekart til fil …</translation>
106796    </message>
106797    <message>
106798        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="374"/>
106799        <source>Load Color Table from File</source>
106800        <translation>Last fargetabell fra fil</translation>
106801    </message>
106802    <message>
106803        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="387"/>
106804        <source>Load Color Table</source>
106805        <translation>Last fargetabell</translation>
106806    </message>
106807    <message>
106808        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
106809        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="417"/>
106810        <source>Save Color Table as File</source>
106811        <translation>Lagre fargetabell som fil</translation>
106812    </message>
106813    <message>
106814        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="487"/>
106815        <source>Delete Classification</source>
106816        <translation>Slett klassifisering</translation>
106817    </message>
106818    <message>
106819        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="253"/>
106820        <source>Select Color</source>
106821        <translation>Velg farge</translation>
106822    </message>
106823    <message>
106824        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="277"/>
106825        <source>Opacity</source>
106826        <translation>Dekkevne</translation>
106827    </message>
106828    <message>
106829        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="277"/>
106830        <source>Change color opacity [%]</source>
106831        <translation>Endre fargens dekkevne [%]</translation>
106832    </message>
106833    <message>
106834        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="311"/>
106835        <source>Label</source>
106836        <translation>Påskrift</translation>
106837    </message>
106838    <message>
106839        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="387"/>
106840        <source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
106841        <translation>Klarte ikke å tolke fil som ei rasterfils fargetabell.</translation>
106842    </message>
106843    <message>
106844        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
106845        <source>Text (*.clr)</source>
106846        <translation>Tekst (*.clr)</translation>
106847    </message>
106848    <message>
106849        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="417"/>
106850        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
106851
106852</source>
106853        <translation>Skrivetilgang nektet. Tilpass filtillatelser og prøv igjen.
106854
106855</translation>
106856    </message>
106857    <message>
106858        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="451"/>
106859        <source>Calculating…</source>
106860        <translation>Beregner …</translation>
106861    </message>
106862    <message>
106863        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="488"/>
106864        <source>The classification band was changed from %1 to %2.
106865Should the existing classes be deleted?</source>
106866        <translation>Klassifiseringsbåndet ble endret fra %1 til %2.
106867Vil du slette de eksisterende klassene?</translation>
106868    </message>
106869    <message>
106870        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="517"/>
106871        <source>Classify</source>
106872        <translation>Klassifiser</translation>
106873    </message>
106874</context>
106875<context>
106876    <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
106877    <message>
106878        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106879        <source>Adds all missing unique values from the raster</source>
106880        <translation>Legger til de unike verdiene som mangler i rasteret</translation>
106881    </message>
106882    <message>
106883        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106884        <source>Classify</source>
106885        <translation>Klassifiser</translation>
106886    </message>
106887    <message>
106888        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106889        <source>Add values manually</source>
106890        <translation>Legg til verdier manuelt</translation>
106891    </message>
106892    <message>
106893        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106894        <source>Remove selected row(s)</source>
106895        <translation>Fjern valgt(e) rad(er)</translation>
106896    </message>
106897    <message>
106898        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106899        <source>Delete All</source>
106900        <translation>Slett alle</translation>
106901    </message>
106902    <message>
106903        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106904        <source>Advanced options</source>
106905        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
106906    </message>
106907    <message>
106908        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106909        <source>…</source>
106910        <translation>…</translation>
106911    </message>
106912    <message>
106913        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106914        <source>Cancel</source>
106915        <translation>Avbryt</translation>
106916    </message>
106917    <message>
106918        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106919        <source>Band</source>
106920        <translation>Bånd</translation>
106921    </message>
106922    <message>
106923        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106924        <source>Color ramp</source>
106925        <translation>Fargeovergang</translation>
106926    </message>
106927</context>
106928<context>
106929    <name>QgsPasswordLineEdit</name>
106930    <message>
106931        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
106932        <source>Hide text</source>
106933        <translation>Skjul tekst</translation>
106934    </message>
106935    <message>
106936        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
106937        <source>Show text</source>
106938        <translation>Vis tekst</translation>
106939    </message>
106940</context>
106941<context>
106942    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
106943    <message>
106944        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106945        <source>Paste Transformations</source>
106946        <translation>Lim inn transformasjoner</translation>
106947    </message>
106948    <message>
106949        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106950        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
106951        <translation>&lt;b&gt;NB: Denne funksjon er ikke brukbar ennå!&lt;/b&gt;</translation>
106952    </message>
106953    <message>
106954        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106955        <source>Source</source>
106956        <translation>Kilde</translation>
106957    </message>
106958    <message>
106959        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106960        <source>Destination</source>
106961        <translation>Mål</translation>
106962    </message>
106963</context>
106964<context>
106965    <name>QgsPdalEptGenerationTask</name>
106966    <message>
106967        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="32"/>
106968        <source>Indexing Point Cloud (%1)</source>
106969        <translation>Indekserer punktsky (%1)</translation>
106970    </message>
106971    <message>
106972        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="60"/>
106973        <source>Removing temporary files in %1</source>
106974        <translation>Fjerner midlertidige filer i %1</translation>
106975    </message>
106976    <message>
106977        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="70"/>
106978        <source>Untwine executable not found %1</source>
106979        <translation>Fant ikke programfil for untwine – %1</translation>
106980    </message>
106981    <message>
106982        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="75"/>
106983        <source>Using executable %1</source>
106984        <translation>Bruker programfil %1</translation>
106985    </message>
106986    <message>
106987        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="149"/>
106988        <source>File %1 is already indexed</source>
106989        <translation>Fila %1 er allerede indeksert</translation>
106990    </message>
106991    <message>
106992        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="160"/>
106993        <source>Another indexing process is running (or finished with crash) in directory %1</source>
106994        <translation>En annen indekseringsprosess kjører allerede (eller avsluttet med krasj) i mappa %1</translation>
106995    </message>
106996    <message>
106997        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="165"/>
106998        <source>Folder %1 is non-empty, but there isn&apos;t ept.json present.</source>
106999        <translation>Mappa %1 er ikke tom, men den mangler ept.json.</translation>
107000    </message>
107001    <message>
107002        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="175"/>
107003        <source>Created output directory %1</source>
107004        <translation>Opprettet utdatamappe %1</translation>
107005    </message>
107006    <message>
107007        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="179"/>
107008        <source>Unable to create output directory %1</source>
107009        <translation>Klarte ikke opprette utdatamappe %1</translation>
107010    </message>
107011</context>
107012<context>
107013    <name>QgsPdalProvider</name>
107014    <message>
107015        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdalprovider.cpp" line="53"/>
107016        <source>Open data source</source>
107017        <translation>Åpne datakilde</translation>
107018    </message>
107019    <message>
107020        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdalprovider.cpp" line="270"/>
107021        <source>Data source is invalid (%1)</source>
107022        <translation>Ugyldig datakilde (%1)</translation>
107023    </message>
107024</context>
107025<context>
107026    <name>QgsPdfExportOptionsDialog</name>
107027    <message>
107028        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107029        <source>PDF Export Options</source>
107030        <translation>Innstillinger for PDF-eksport</translation>
107031    </message>
107032    <message>
107033        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107034        <source>Export Options</source>
107035        <translation>Eksportinnstillinger</translation>
107036    </message>
107037    <message>
107038        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107039        <source>Text export</source>
107040        <translation>Teksteksport</translation>
107041    </message>
107042    <message>
107043        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107044        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
107045        <translation>Velg for å alltid beholde elementene i vektorformat ved eksport til kompatible format, selv om resultatfila ikke vil se ut som denne layouten. Fravelg for å rasterisere elementer ved behov for å la resultatfila ligne mest mulig  denne layouten.</translation>
107046    </message>
107047    <message>
107048        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107049        <source>Always export as vectors</source>
107050        <translation>Eksporter alt som vektorer</translation>
107051    </message>
107052    <message>
107053        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107054        <source>Append georeference information</source>
107055        <translation>Legg til informasjon om georeferering</translation>
107056    </message>
107057    <message>
107058        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107059        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
107060        <translation>Eksporter RDF-metadata (tittel, forfatter, osv.)</translation>
107061    </message>
107062    <message>
107063        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107064        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
107065        <translation>Opprett Geospatial PDF (GeoPDF)</translation>
107066    </message>
107067    <message>
107068        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107069        <source>Include multiple map themes</source>
107070        <translation>Ta med flere kartdrakter</translation>
107071    </message>
107072    <message>
107073        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107074        <source>Format</source>
107075        <translation>Format</translation>
107076    </message>
107077    <message>
107078        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107079        <source>Advanced Options</source>
107080        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
107081    </message>
107082    <message>
107083        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107084        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
107085        <translation>Slår av fliseopptegning av rasterlag og tegner alt under ett. Dette kan øke eksportkvaliteten i noen tilfeller, men krever mye mer minne ved eksport.</translation>
107086    </message>
107087    <message>
107088        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107089        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
107090        <translation>Slå av flisopptegning av rasterlag ved eksport</translation>
107091    </message>
107092    <message>
107093        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107094        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
107095        <translation>Forenkle geometrier for å redusere utdatas filstørrelse</translation>
107096    </message>
107097    <message>
107098        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107099        <source>Image compression</source>
107100        <translation>Bildekomprimering</translation>
107101    </message>
107102    <message>
107103        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107104        <source>Layer Structure</source>
107105        <translation>Lagstruktur</translation>
107106    </message>
107107    <message>
107108        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
107109        <source>Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group. Layers can be dragged and dropped to rearrange their order in the generated GeoPDF table of contents.</source>
107110        <translation>Fravelg lag for å unngå å eksportere informasjon om vektorobjekter i disse lagene, og om ønskelig velge gruppenavnet slik at flere lag kan samles til én logisk PDF-gruppe. Dra og slipp lag for å endre rekkefølgen i GeoPDF-filas innholdsfortegnelse.</translation>
107111    </message>
107112</context>
107113<context>
107114    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
107115    <message>
107116        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
107117        <source>Square</source>
107118        <translation>Kvadrat</translation>
107119    </message>
107120    <message>
107121        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="110"/>
107122        <source>Flat</source>
107123        <translation>Flat</translation>
107124    </message>
107125    <message>
107126        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="111"/>
107127        <source>Round</source>
107128        <translation>Rund</translation>
107129    </message>
107130</context>
107131<context>
107132    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
107133    <message>
107134        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
107135        <source>Bevel</source>
107136        <translation>Skrå</translation>
107137    </message>
107138    <message>
107139        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="86"/>
107140        <source>Miter</source>
107141        <translation>Spiss</translation>
107142    </message>
107143    <message>
107144        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="87"/>
107145        <source>Round</source>
107146        <translation>Rund</translation>
107147    </message>
107148</context>
107149<context>
107150    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
107151    <message>
107152        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
107153        <source>Solid Line</source>
107154        <translation>Heltrukket linje</translation>
107155    </message>
107156    <message>
107157        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
107158        <source>No Pen</source>
107159        <translation>Ingen linje</translation>
107160    </message>
107161    <message>
107162        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
107163        <source>Dash Line</source>
107164        <translation>Streket linje</translation>
107165    </message>
107166    <message>
107167        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
107168        <source>Dot Line</source>
107169        <translation>Prikket linje</translation>
107170    </message>
107171    <message>
107172        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
107173        <source>Dash Dot Line</source>
107174        <translation>Strek-prikk-linje</translation>
107175    </message>
107176    <message>
107177        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="36"/>
107178        <source>Dash Dot Dot Line</source>
107179        <translation>Strek-punkt-punkt-linje</translation>
107180    </message>
107181</context>
107182<context>
107183    <name>QgsPercentageNumericFormatWidgetBase</name>
107184    <message>
107185        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
107186        <source>Show plus sign</source>
107187        <translation>Vis plusstegn</translation>
107188    </message>
107189    <message>
107190        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
107191        <source>Show thousands separator</source>
107192        <translation>Vis tusenskilletegn</translation>
107193    </message>
107194    <message>
107195        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
107196        <source>Decimal places</source>
107197        <translation>Antall desimaler</translation>
107198    </message>
107199    <message>
107200        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
107201        <source>Show trailing zeros</source>
107202        <translation>Vis etterfølgende nuller</translation>
107203    </message>
107204    <message>
107205        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
107206        <source>Scaling</source>
107207        <translation>Skalering</translation>
107208    </message>
107209</context>
107210<context>
107211    <name>QgsPgNewConnection</name>
107212    <message>
107213        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="52"/>
107214        <source>disable</source>
107215        <translation>Slå av</translation>
107216    </message>
107217    <message>
107218        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="53"/>
107219        <source>allow</source>
107220        <translation>Tillat</translation>
107221    </message>
107222    <message>
107223        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="54"/>
107224        <source>prefer</source>
107225        <translation>Foretrekk</translation>
107226    </message>
107227    <message>
107228        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="55"/>
107229        <source>require</source>
107230        <translation>Krev</translation>
107231    </message>
107232    <message>
107233        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="56"/>
107234        <source>verify-ca</source>
107235        <translation>verify-ca</translation>
107236    </message>
107237    <message>
107238        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="57"/>
107239        <source>verify-full</source>
107240        <translation>verify-full</translation>
107241    </message>
107242    <message>
107243        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="133"/>
107244        <source>Saving Passwords</source>
107245        <translation>Lagrer passord</translation>
107246    </message>
107247    <message>
107248        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="134"/>
107249        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
107250
107251a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
107252b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
107253        <translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre passordet. Det vil bli lagret i usikret klartekst i prosjektfilene dine og hjemmemappa di (Unix-lignende OS) eller brukerprofilen din (Windows). Velg «Avbryt» for å unngå dette og enten:
107254
107255a) Ikke lagre et passord i tilkoblingsoppsettet — la programmet spørre ved behov;
107256b) Lag et nytt autentiseringsoppsett under Oppsett-fanen, velg metoden «Enkel autentisering» og angi brukernavn og passord der. Dette vil bli lagret i en kryptert database.</translation>
107257    </message>
107258    <message>
107259        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="145"/>
107260        <source>Save Connection</source>
107261        <translation>Lagre tilkobling</translation>
107262    </message>
107263    <message>
107264        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="243"/>
107265        <source>Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5</source>
107266        <translation>Kan ikke lagre prosjekter i PostgreSQL-databaser eldre enn versjon 9.5</translation>
107267    </message>
107268    <message>
107269        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="252"/>
107270        <source>Connection to %1 was successful.</source>
107271        <translation>Koblet til %1.</translation>
107272    </message>
107273    <message>
107274        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="260"/>
107275        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
107276        <translation>Tilkoblingen mislyktes - sjekk meldingsloggen for detaljer.</translation>
107277    </message>
107278    <message>
107279        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="146"/>
107280        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
107281        <translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
107282    </message>
107283</context>
107284<context>
107285    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
107286    <message>
107287        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107288        <source>Connection Information</source>
107289        <translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
107290    </message>
107291    <message>
107292        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107293        <source>Authentication</source>
107294        <translation>Autentisering</translation>
107295    </message>
107296    <message>
107297        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107298        <source>Service</source>
107299        <translation>Tjeneste</translation>
107300    </message>
107301    <message>
107302        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107303        <source>Port</source>
107304        <translation>Port</translation>
107305    </message>
107306    <message>
107307        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107308        <source>Name of the new connection</source>
107309        <translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
107310    </message>
107311    <message>
107312        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107313        <source>5432</source>
107314        <translation>5432</translation>
107315    </message>
107316    <message>
107317        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107318        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
107319        <translation>Begrens de viste tabellene til de som er i lagregistrene.</translation>
107320    </message>
107321    <message>
107322        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107323        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
107324        <translation>Begrens de viste tabellene til de som finnes i lagregistrene(geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Dette kan gjøre den innledende visningen av romlige tabeller raskere.</translation>
107325    </message>
107326    <message>
107327        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107328        <source>Only show layers in the layer registries</source>
107329        <translation>Se kun lag i lagregistrene</translation>
107330    </message>
107331    <message>
107332        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107333        <source>&amp;Test Connection</source>
107334        <translation>&amp;Test tilkobling</translation>
107335    </message>
107336    <message>
107337        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107338        <source>Create a New PostGIS Connection</source>
107339        <translation>Opprett ny tilkobling til PostGIS</translation>
107340    </message>
107341    <message>
107342        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107343        <source>&amp;Name</source>
107344        <translation>&amp;Navn</translation>
107345    </message>
107346    <message>
107347        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107348        <source>Hos&amp;t</source>
107349        <translation>Ver&amp;t</translation>
107350    </message>
107351    <message>
107352        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107353        <source>&amp;Database</source>
107354        <translation>&amp;Database</translation>
107355    </message>
107356    <message>
107357        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107358        <source>SSL &amp;mode</source>
107359        <translation>SSL-&amp;modus</translation>
107360    </message>
107361    <message>
107362        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107363        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
107364        <translation>Begrens søket til &apos;public&apos; skjema for romlige tabelle, som ikke er i geometry_columns-tabellen</translation>
107365    </message>
107366    <message>
107367        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107368        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
107369        <translation>Når det søkes etter romlige tabeller som ikke er i geometry_columns-tabellene, begrens søket til tabeller som er i &apos;public&apos; skjema (dette kan spare mye tid for noen databaser)</translation>
107370    </message>
107371    <message>
107372        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107373        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
107374        <translation>Se kun i «public»-skjemaet</translation>
107375    </message>
107376    <message>
107377        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107378        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
107379        <translation>Bruk estimert tabellstatistikk for lagets metadata.</translation>
107380    </message>
107381    <message>
107382        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107383        <source>&lt;html&gt;
107384&lt;body&gt;
107385&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
107386&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
107387&lt;p&gt;1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.&lt;/p&gt;
107388&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
107389&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
107390&lt;/body&gt;
107391&lt;/html&gt;</source>
107392        <translation>&lt;html&gt;
107393&lt;body&gt;
107394&lt;p&gt;PostGIS-tabellen krever diverse metadata når laget settes opp. Dette er blant annet tabellens antall rader, geometritype og romlig utstrekning til data i geometrikolonnen. Hvis tabellen har mange rader vil det ta lang tid å fastslå disse metadataene.&lt;/p&gt;
107395&lt;p&gt;Slå på dette valget for å hurtigbestemme metadata ved å:&lt;/p&gt;
107396&lt;p&gt;1) Telle antall rader med PostgreSQL-funksjonen «Analyze».&lt;/p&gt;
107397&lt;p&gt;2) Finne tabellutstrekning med PostGIS-funksjonen «estimated_extent» selv om lagfilter er i bruk.&lt;/p&gt;
107398&lt;p&gt;3) Hvis geometritypen er ukjent og ikke kun tas fra geometry_columns-tabellen, så fastslås den fra de første 100 geometriradene som ikke er null.&lt;/p&gt;
107399&lt;/body&gt;
107400&lt;/html&gt;</translation>
107401    </message>
107402    <message>
107403        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107404        <source>Allow saving/loading QGIS projects in the database</source>
107405        <translation>Tillatt lagring/lasting av QGIS-prosjekter i databasen</translation>
107406    </message>
107407    <message>
107408        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107409        <source>Use estimated table metadata</source>
107410        <translation>Bruk estimerte tabellmetadata</translation>
107411    </message>
107412    <message>
107413        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107414        <source>Also list tables with no geometry</source>
107415        <translation>List også tabeller uten geometri</translation>
107416    </message>
107417    <message>
107418        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107419        <source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
107420        <translation>Fortolk ikke type på ubegrensede kolonner (GEOMETRI)</translation>
107421    </message>
107422</context>
107423<context>
107424    <name>QgsPgSourceSelect</name>
107425    <message>
107426        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
107427        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
107428        <translation>Legg til PostGIS-tabell(er)</translation>
107429    </message>
107430    <message>
107431        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
107432        <source>&amp;Set Filter</source>
107433        <translation>&amp;Sett filter</translation>
107434    </message>
107435    <message>
107436        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
107437        <source>Set Filter</source>
107438        <translation>Sett filter</translation>
107439    </message>
107440    <message>
107441        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="259"/>
107442        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="417"/>
107443        <source>Wildcard</source>
107444        <translation>Jokertegn</translation>
107445    </message>
107446    <message>
107447        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="260"/>
107448        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="421"/>
107449        <source>RegExp</source>
107450        <translation>regulæruttrykk</translation>
107451    </message>
107452    <message>
107453        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="262"/>
107454        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="429"/>
107455        <source>All</source>
107456        <translation>Alle</translation>
107457    </message>
107458    <message>
107459        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="263"/>
107460        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="433"/>
107461        <source>Schema</source>
107462        <translation>Skjema</translation>
107463    </message>
107464    <message>
107465        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="264"/>
107466        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="437"/>
107467        <source>Table</source>
107468        <translation>Tabell</translation>
107469    </message>
107470    <message>
107471        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="265"/>
107472        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="441"/>
107473        <source>Comment</source>
107474        <translation>Kommentar</translation>
107475    </message>
107476    <message>
107477        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="266"/>
107478        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="445"/>
107479        <source>Type</source>
107480        <translation>Type</translation>
107481    </message>
107482    <message>
107483        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="267"/>
107484        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="449"/>
107485        <source>Geometry column</source>
107486        <translation>Geometrikolonne</translation>
107487    </message>
107488    <message>
107489        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="268"/>
107490        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="453"/>
107491        <source>Feature id</source>
107492        <translation>Objekt-ID</translation>
107493    </message>
107494    <message>
107495        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="269"/>
107496        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="457"/>
107497        <source>SRID</source>
107498        <translation>SRID</translation>
107499    </message>
107500    <message>
107501        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="270"/>
107502        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="461"/>
107503        <source>Sql</source>
107504        <translation>Sql</translation>
107505    </message>
107506    <message>
107507        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="329"/>
107508        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
107509        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
107510    </message>
107511    <message>
107512        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="331"/>
107513        <source>Confirm Delete</source>
107514        <translation>Bekreft sletting</translation>
107515    </message>
107516    <message>
107517        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="349"/>
107518        <source>Load Connections</source>
107519        <translation>Last tilkoblinger</translation>
107520    </message>
107521    <message>
107522        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="350"/>
107523        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
107524        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
107525    </message>
107526    <message>
107527        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="365"/>
107528        <source>Edit PostGIS Connection</source>
107529        <translation>Rediger PostGIS-tilkobling</translation>
107530    </message>
107531    <message>
107532        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="543"/>
107533        <source>Select Table</source>
107534        <translation>Velg tabell</translation>
107535    </message>
107536    <message>
107537        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="543"/>
107538        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
107539        <translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
107540    </message>
107541    <message>
107542        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="596"/>
107543        <source>Scanning tables for %1</source>
107544        <translation>Leter igjennom tabeller etter %1</translation>
107545    </message>
107546    <message>
107547        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="611"/>
107548        <source>Stop</source>
107549        <translation>Stopp</translation>
107550    </message>
107551    <message>
107552        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="627"/>
107553        <source>Connect</source>
107554        <translation>Koble til</translation>
107555    </message>
107556</context>
107557<context>
107558    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
107559    <message>
107560        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="182"/>
107561        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="196"/>
107562        <source>Select…</source>
107563        <translation>Velg …</translation>
107564    </message>
107565    <message>
107566        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="208"/>
107567        <source>Enter…</source>
107568        <translation>Angi …</translation>
107569    </message>
107570</context>
107571<context>
107572    <name>QgsPgTableModel</name>
107573    <message>
107574        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
107575        <source>Schema</source>
107576        <translation>Skjema</translation>
107577    </message>
107578    <message>
107579        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
107580        <source>Table</source>
107581        <translation>Tabell</translation>
107582    </message>
107583    <message>
107584        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
107585        <source>Comment</source>
107586        <translation>Kommentar</translation>
107587    </message>
107588    <message>
107589        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
107590        <source>Column</source>
107591        <translation>Kolonne</translation>
107592    </message>
107593    <message>
107594        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
107595        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
107596        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="325"/>
107597        <source>Data Type</source>
107598        <translation>Datatype</translation>
107599    </message>
107600    <message>
107601        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
107602        <source>Spatial Type</source>
107603        <translation>Romlig type</translation>
107604    </message>
107605    <message>
107606        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
107607        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
107608        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="333"/>
107609        <source>SRID</source>
107610        <translation>SRID</translation>
107611    </message>
107612    <message>
107613        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
107614        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
107615        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
107616        <source>Feature id</source>
107617        <translation>Objekt-ID</translation>
107618    </message>
107619    <message>
107620        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="39"/>
107621        <source>Check PK unicity</source>
107622        <translation>Kontroller om primærnøkkel er unik</translation>
107623    </message>
107624    <message>
107625        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="43"/>
107626        <source>Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower.</source>
107627        <translation>Slå på for å kontrollere om primærnøkkelen er unik når (materialiserte) visninger lastes. Dette kan føre til at store datasett lastes treigere.</translation>
107628    </message>
107629    <message>
107630        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
107631        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="325"/>
107632        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
107633        <translation>Angi en geometritype i kolonna «%1»</translation>
107634    </message>
107635    <message>
107636        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
107637        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="333"/>
107638        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
107639        <translation>Angi en SRID i kolonna «%1»</translation>
107640    </message>
107641    <message>
107642        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
107643        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
107644        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
107645        <translation>Velg de kolonnene i «%1»-kolonna som unikt identifiserer objekter i dette laget</translation>
107646    </message>
107647    <message>
107648        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="86"/>
107649        <source>Raster</source>
107650        <translation>Raster</translation>
107651    </message>
107652    <message>
107653        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="165"/>
107654        <source>This option is only available for views and materialized views.</source>
107655        <translation>Denne innstillingen er kun tilgjengelig for (materialiserte) visninger</translation>
107656    </message>
107657    <message>
107658        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="38"/>
107659        <source>Select at id</source>
107660        <translation>Velg med id</translation>
107661    </message>
107662    <message>
107663        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="40"/>
107664        <source>Sql</source>
107665        <translation>Sql</translation>
107666    </message>
107667    <message>
107668        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="90"/>
107669        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="123"/>
107670        <source>Select…</source>
107671        <translation>Velg …</translation>
107672    </message>
107673    <message>
107674        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="116"/>
107675        <source>Enter…</source>
107676        <translation>Angi …</translation>
107677    </message>
107678    <message>
107679        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="42"/>
107680        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
107681        <translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
107682    </message>
107683</context>
107684<context>
107685    <name>QgsPictureSourceLineEditBase</name>
107686    <message>
107687        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="298"/>
107688        <source>SVG files</source>
107689        <translation>SVG-filer</translation>
107690    </message>
107691    <message>
107692        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="307"/>
107693        <source>Images</source>
107694        <translation>Bilder</translation>
107695    </message>
107696    <message>
107697        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="307"/>
107698        <source>All files</source>
107699        <translation>Alle filer</translation>
107700    </message>
107701    <message>
107702        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="318"/>
107703        <source>Select SVG File</source>
107704        <translation>Velg SVG-fil</translation>
107705    </message>
107706    <message>
107707        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="320"/>
107708        <source>Select Image File</source>
107709        <translation>Velg bildefil</translation>
107710    </message>
107711    <message>
107712        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="330"/>
107713        <source>SVG From URL</source>
107714        <translation>SVG fra URL</translation>
107715    </message>
107716    <message>
107717        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="332"/>
107718        <source>Image From URL</source>
107719        <translation>Bilde fra URL</translation>
107720    </message>
107721    <message>
107722        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="342"/>
107723        <source>Enter SVG URL</source>
107724        <translation>Angi URL til SVG</translation>
107725    </message>
107726    <message>
107727        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="344"/>
107728        <source>Enter image URL</source>
107729        <translation>Angi adressen til bildet</translation>
107730    </message>
107731    <message>
107732        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="354"/>
107733        <source>Embed SVG File</source>
107734        <translation>Bygg inn SVG-fil</translation>
107735    </message>
107736    <message>
107737        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="356"/>
107738        <source>Embed Image File</source>
107739        <translation>Bygg inn bildefil</translation>
107740    </message>
107741    <message>
107742        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="366"/>
107743        <source>Extract SVG File</source>
107744        <translation>Trekk ut SVG-fil</translation>
107745    </message>
107746    <message>
107747        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="368"/>
107748        <source>Extract Image File</source>
107749        <translation>Trekk ut bildefil</translation>
107750    </message>
107751</context>
107752<context>
107753    <name>QgsPluginDependenciesDialog</name>
107754    <message>
107755        <source>Plugin Dependencies Manager</source>
107756        <translation>Håndtere avhengigheter mellom programtillegg</translation>
107757    </message>
107758    <message>
107759        <source>Plugin dependencies for &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</source>
107760        <translation>Avhengigheter for &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
107761    </message>
107762    <message>
107763        <source>Name</source>
107764        <translation>Navn</translation>
107765    </message>
107766    <message>
107767        <source>Installed</source>
107768        <translation>Installerte</translation>
107769    </message>
107770    <message>
107771        <source>Required</source>
107772        <translation>Nødvendig</translation>
107773    </message>
107774    <message>
107775        <source>Available</source>
107776        <translation>Tilgjengelig</translation>
107777    </message>
107778    <message>
107779        <source>Action</source>
107780        <translation>Handling</translation>
107781    </message>
107782    <message>
107783        <source>Install</source>
107784        <translation>Installer</translation>
107785    </message>
107786    <message>
107787        <source>Upgrade</source>
107788        <translation>Oppgrader</translation>
107789    </message>
107790    <message>
107791        <source>Fix manually</source>
107792        <translation>Fiks manuelt</translation>
107793    </message>
107794</context>
107795<context>
107796    <name>QgsPluginDependenciesDialogBase</name>
107797    <message>
107798        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugindependenciesdialogbase.ui"/>
107799        <source>Plugin dependencies</source>
107800        <translation>Programtilleggets avhengigheter</translation>
107801    </message>
107802</context>
107803<context>
107804    <name>QgsPluginInstaller</name>
107805    <message>
107806        <source>There is a new plugin available</source>
107807        <translation>Et nytt programtillegg er tilgjengelig</translation>
107808    </message>
107809    <message>
107810        <source>There is a plugin update available</source>
107811        <translation>En ny oppdatering for et programtillegg er tilgjengelig</translation>
107812    </message>
107813    <message>
107814        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
107815        <translation>Installere QGIS Python-programtillegg</translation>
107816    </message>
107817    <message>
107818        <source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
107819        <translation>Serversvar er 200 OK, men inneholder ingen programtilleggsmetadata. Dette skyldes sannsynligvis en mellomtjener eller feil kodelager-URL. Du kan konfigurerer mellomtjener-innstillinger i QGIS-innstillingene.</translation>
107820    </message>
107821    <message>
107822        <source>Status code:</source>
107823        <translation>Statuskode:</translation>
107824    </message>
107825    <message>
107826        <source>Missing metadata file</source>
107827        <translation>Manglende metadatafil</translation>
107828    </message>
107829    <message>
107830        <source>Error reading metadata</source>
107831        <translation>Feil ved lesing av metadata</translation>
107832    </message>
107833    <message>
107834        <source>Uninstall (recommended)</source>
107835        <translation>Avinstaller (anbefalt)</translation>
107836    </message>
107837    <message>
107838        <source>I will uninstall it later</source>
107839        <translation>Jeg vil avinstallere det senere</translation>
107840    </message>
107841    <message>
107842        <source>Obsolete plugin:</source>
107843        <translation>Foreldet programtillegg:</translation>
107844    </message>
107845    <message>
107846        <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
107847        <translation>QGIS har oppdaget et foreldet programtillegg, som skjuler en nyere versjon som kommer med denne QGIS-versjonen. Dette beror formodentlig på en tidligere installasjon av QGIS. Vil du ta bort det gamle programtillegget med en gang og på så vis får frem den nyere versjonen?</translation>
107848    </message>
107849    <message>
107850        <source>Error reading repository:</source>
107851        <translation>Feil under lesning fra kodelager:</translation>
107852    </message>
107853    <message>
107854        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
107855        <translation>Er du sikker på at du vil nedgradere programtillegget til den seneste tilgjengelige versjonen? Den installerte versjonen er nyere!</translation>
107856    </message>
107857    <message>
107858        <source>Plugin installation failed</source>
107859        <translation>Klarte ikke installere programtillegg</translation>
107860    </message>
107861    <message>
107862        <source>Plugin has disappeared</source>
107863        <translation>Programtillegg har forsvunnet</translation>
107864    </message>
107865    <message>
107866        <source>Plugin installed successfully</source>
107867        <translation>Programtillegget ble installert</translation>
107868    </message>
107869    <message>
107870        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
107871        <translation>Programtillegget ble installert på nytt</translation>
107872    </message>
107873    <message>
107874        <source>Python plugin reinstalled.
107875You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
107876        <translation>Python-programtillegg gjeninstallert.
107877Du må starte QGIS på nytt for å laste det.</translation>
107878    </message>
107879    <message>
107880        <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
107881        <translation>Programtillegget er ikke kompatibel med denne versjon av QGIS. Det er designet for QGIS-versjoner:</translation>
107882    </message>
107883    <message>
107884        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
107885        <translation>Programtillegget er avhengig av noen komponenter som mangler i ditt system. Du må installere følgende Python-modul for å aktivere det:</translation>
107886    </message>
107887    <message>
107888        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
107889        <translation>Programtillegget er skadet. Python meldte:</translation>
107890    </message>
107891    <message>
107892        <source>Plugin uninstall failed</source>
107893        <translation>Klarte ikke avinstallere programtillegget</translation>
107894    </message>
107895    <message>
107896        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
107897        <translation>Er du sikker på at du vil avinstallere følgende programtillegg?</translation>
107898    </message>
107899    <message>
107900        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
107901        <translation>Advarsel: Dette programtillegg er ikke tilgjengelig i noe kodelager.</translation>
107902    </message>
107903    <message>
107904        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
107905        <translation>Avinstallerte programtillegget</translation>
107906    </message>
107907    <message>
107908        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
107909        <translation>Kan ikke legge til et annet kodelager med samme URL!</translation>
107910    </message>
107911    <message>
107912        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
107913        <translation>Denne kodelageret er blokkert pga. inkompatibilitet med din QGIS-versjon</translation>
107914    </message>
107915    <message>
107916        <source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
107917        <translation>Du kan ikke fjerne QGIS sitt offisielle programtilleggkodelager. Du kan deaktivere den om nødvendig.</translation>
107918    </message>
107919    <message>
107920        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
107921        <translation>Er du sikker på at du vil fjerne følgende kodelager?</translation>
107922    </message>
107923    <message>
107924        <source>Aborted by user</source>
107925        <translation>Avbrutt av bruker</translation>
107926    </message>
107927    <message>
107928        <source>Wrong password. Please enter a correct password to the zip file.</source>
107929        <translation>Feil passord. Skriv inn zip-filas riktige passord.</translation>
107930    </message>
107931    <message>
107932        <source>The zip file is encrypted. Please enter password.</source>
107933        <translation>Zip-fila er kryptert. Skriv inn passordet.</translation>
107934    </message>
107935    <message>
107936        <source>Enter password</source>
107937        <translation>Skriv passord</translation>
107938    </message>
107939    <message>
107940        <source>Failed to unzip the plugin package
107941{}.
107942Probably it is broken</source>
107943        <translation>Klarte ikke å pakke ut Plugin-pakka
107944{}.
107945Den er sannsynligvis ødelagt</translation>
107946    </message>
107947    <message>
107948        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
107949        <translation>Klarte ikke å oppdatere nettverksforespørsel med tilgangsopplysninger fra oppsett «{0}»</translation>
107950    </message>
107951    <message>
107952        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
107953        <translation>Dersom du ikke selv avbrøt nedlastingen så skyldes det sannsynligvis et tidsavbrudd. I så fall kan du øke terskelen for tidsavbrudd i QGIS-innstillingene.</translation>
107954    </message>
107955    <message>
107956        <source>Too many redirections</source>
107957        <translation>For mange videresendinger</translation>
107958    </message>
107959    <message>
107960        <source>Missing __init__.py</source>
107961        <translation>Mangler __init__.py</translation>
107962    </message>
107963    <message>
107964        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
107965        <translation>Dersom du ikke selv avbrøt nedlastingen så skyldes det kanskje et tidsavbrudd. I så fall kan du øke terskelen for tidsavbrudd i QGIS-innstillingene.</translation>
107966    </message>
107967    <message>
107968        <source>QGIS Official Plugin Repository</source>
107969        <translation>Offisielt kodelager for programtillegg</translation>
107970    </message>
107971    <message>
107972        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
107973        <translation>Ingenting å fjerne! Programtilleggsmappen finnes ikke:</translation>
107974    </message>
107975    <message>
107976        <source>Failed to remove the directory:</source>
107977        <translation>Klarte ikke fjerne mappen:</translation>
107978    </message>
107979    <message>
107980        <source>Check permissions or remove it manually</source>
107981        <translation>Sjekk tillatelser eller fjern det manuelt</translation>
107982    </message>
107983    <message>
107984        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully installed</source>
107985        <translation>Installerte det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
107986    </message>
107987    <message>
107988        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully upgraded</source>
107989        <translation>Oppgraderte det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
107990    </message>
107991    <message>
107992        <source>Error installing plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
107993        <translation>Klarte ikke å installere det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
107994    </message>
107995    <message>
107996        <source>Error upgrading plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
107997        <translation>Klarte ikke å oppgradere det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
107998    </message>
107999    <message>
108000        <source>QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer</source>
108001        <translation>Installere Python-tillegg fra ZIP-arkiv</translation>
108002    </message>
108003    <message>
108004        <source>The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside.</source>
108005        <translation>Denne zip-fila er ikke et gyldig QGIS Python-programtillegg. Fant ingen rotmappe i arkivet.</translation>
108006    </message>
108007    <message>
108008        <source>More Information</source>
108009        <translation>Mer informasjon</translation>
108010    </message>
108011    <message>
108012        <source>The plugin seems to have been installed but it's not possible to know where. The directory &quot;{}&quot; has not been found. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
108013Please search the list of installed plugins. You should find the plugin there, but it&apos;s not possible to determine which of them it is and it&apos;s also not possible to inform you about available updates. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
108014        <translation>Programtillegget ser ut til å ha blitt installert, men det er ukjent hvor. Mappa «{}» kan ikke finnes. Antagelig inneholdt programtilleggspakken ei mappe med feilaktig navn.
108015Søk i lista for installerte programtillegg. Programtillegget bør finnes der, men det kan ikke gjenkjennes automatisk. Det betyr at programmet ikke kan informere om tilgjengelige oppdateringer. Kontakt forfatteren til programtillegget og rapporter problemet.</translation>
108016    </message>
108017</context>
108018<context>
108019    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
108020    <message>
108021        <source>Success</source>
108022        <translation>Suksess</translation>
108023    </message>
108024    <message>
108025        <source>Resolving host name…</source>
108026        <translation>Slår opp vertsnavn …</translation>
108027    </message>
108028    <message>
108029        <source>Connecting…</source>
108030        <translation>Kobler til …</translation>
108031    </message>
108032    <message>
108033        <source>Host connected. Sending request…</source>
108034        <translation>Er koblet til vert. Sender forespørsel …</translation>
108035    </message>
108036    <message>
108037        <source>Downloading data…</source>
108038        <translation>Laster ned data …</translation>
108039    </message>
108040    <message>
108041        <source>Closing connection…</source>
108042        <translation>Lukker tilkobling …</translation>
108043    </message>
108044</context>
108045<context>
108046    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
108047    <message>
108048        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
108049        <source>Fetching repositories</source>
108050        <translation>Henter kodelager</translation>
108051    </message>
108052    <message>
108053        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
108054        <source>Overall progress</source>
108055        <translation>Framdrift</translation>
108056    </message>
108057    <message>
108058        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
108059        <source>Abort Fetching</source>
108060        <translation>Avbryt nedlasting</translation>
108061    </message>
108062    <message>
108063        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
108064        <source>Repository</source>
108065        <translation>Kodelager</translation>
108066    </message>
108067    <message>
108068        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
108069        <source>State</source>
108070        <translation>Tilstand</translation>
108071    </message>
108072</context>
108073<context>
108074    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
108075    <message>
108076        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
108077        <translation>Klarte ikke å oppdatere nettverksforespørsel med tilgangsopplysninger fra oppsett «{0}»</translation>
108078    </message>
108079    <message>
108080        <source>Installing…</source>
108081        <translation>Installerer …</translation>
108082    </message>
108083    <message>
108084        <source>Resolving host name…</source>
108085        <translation>Slår opp vertsnavn …</translation>
108086    </message>
108087    <message>
108088        <source>Connecting…</source>
108089        <translation>Kobler til …</translation>
108090    </message>
108091    <message>
108092        <source>Host connected. Sending request…</source>
108093        <translation>Er koblet til vert. Sender forespørsel …</translation>
108094    </message>
108095    <message>
108096        <source>Downloading data…</source>
108097        <translation>Laster ned data …</translation>
108098    </message>
108099    <message>
108100        <source>Closing connection…</source>
108101        <translation>Lukker tilkobling …</translation>
108102    </message>
108103    <message>
108104        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
108105        <translation>Klarte ikke åpne programtilleggspakken. Den er formodentlig skadet eller manger i kodelageret. Du bør forsikre deg om at du har skriverettigheter til programtilleggsmappen:</translation>
108106    </message>
108107    <message>
108108        <source>Aborted by user</source>
108109        <translation>Avbrutt av bruker</translation>
108110    </message>
108111</context>
108112<context>
108113    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
108114    <message>
108115        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
108116        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
108117        <translation>Installere QGIS Python-programtillegg</translation>
108118    </message>
108119    <message>
108120        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
108121        <source>Installing plugin:</source>
108122        <translation>Installerer programtillegg:</translation>
108123    </message>
108124    <message>
108125        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
108126        <source>Connecting…</source>
108127        <translation>Kobler til …</translation>
108128    </message>
108129</context>
108130<context>
108131    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
108132    <message>
108133        <source>no error message received</source>
108134        <translation>ingen feilmelding mottatt</translation>
108135    </message>
108136</context>
108137<context>
108138    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
108139    <message>
108140        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
108141        <source>Error loading plugin</source>
108142        <translation>Feil ved lasting av programtillegg</translation>
108143    </message>
108144    <message>
108145        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
108146        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
108147        <translation>Programtillegget ser ut til å være ugyldig eller ha uoppfylte krav. Det har blitt installert, men kan ikke leses inn. Hvis du virkelig trenger dette programtillegget kan du kontakte forfatteren via &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS&apos; brukergruppe&lt;/a&gt; og prøve å løse problemet. Hvis ikke, kan du avinstallere det. Feilmeldingen finner du nedenfor:</translation>
108148    </message>
108149    <message>
108150        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
108151        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
108152        <translation>Vil du avinstaller programtillegget ? Hvis du er usikker, er det sannsynligvis en god idé.</translation>
108153    </message>
108154</context>
108155<context>
108156    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
108157    <message>
108158        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108159        <source>Repository details</source>
108160        <translation>Detaljer om kodelager</translation>
108161    </message>
108162    <message>
108163        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108164        <source>Enter a name for the repository</source>
108165        <translation>Angi et navn for kodelageret</translation>
108166    </message>
108167    <message>
108168        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108169        <source>Name</source>
108170        <translation>Navn</translation>
108171    </message>
108172    <message>
108173        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108174        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
108175        <translation>Angi URL til kodelager, start med «http://» eller «file:///»</translation>
108176    </message>
108177    <message>
108178        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108179        <source>Authentication</source>
108180        <translation>Autentisering</translation>
108181    </message>
108182    <message>
108183        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108184        <source>Clear</source>
108185        <translation>Tøm</translation>
108186    </message>
108187    <message>
108188        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108189        <source>Edit</source>
108190        <translation>Rediger</translation>
108191    </message>
108192    <message>
108193        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108194        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
108195        <translation>Slå  eller av kodelageret (deaktiverte kodelager vil bli utelatt)</translation>
108196    </message>
108197    <message>
108198        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108199        <source>Parameters</source>
108200        <translation>Parametre</translation>
108201    </message>
108202    <message>
108203        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108204        <source>?qgis=</source>
108205        <translation>?qgis=</translation>
108206    </message>
108207    <message>
108208        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108209        <source>URL</source>
108210        <translation>URL</translation>
108211    </message>
108212    <message>
108213        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
108214        <source>Enabled</source>
108215        <translation>Aktivert</translation>
108216    </message>
108217</context>
108218<context>
108219    <name>QgsPluginManager</name>
108220    <message>
108221        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="512"/>
108222        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1788"/>
108223        <source>Plugins</source>
108224        <translation>Programtillegg</translation>
108225    </message>
108226    <message>
108227        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="238"/>
108228        <source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
108229        <translation>Plugin-pakker (*.zip *.ZIP)</translation>
108230    </message>
108231    <message>
108232        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="379"/>
108233        <source>No Plugins</source>
108234        <translation>Ingen programtillegg</translation>
108235    </message>
108236    <message>
108237        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="379"/>
108238        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
108239        <translation>Fant ingen QGIS-programtillegg i %1</translation>
108240    </message>
108241    <message>
108242        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="635"/>
108243        <source>Only locally available</source>
108244        <comment>category: plugins that are only locally available</comment>
108245        <translation>Kun tilgjengelig lokalt</translation>
108246    </message>
108247    <message>
108248        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="637"/>
108249        <source>Reinstallable</source>
108250        <comment>category: plugins that are installed and available</comment>
108251        <translation>Kan reinstalleres</translation>
108252    </message>
108253    <message>
108254        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="639"/>
108255        <source>Upgradeable</source>
108256        <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
108257        <translation>Kan oppgraderes</translation>
108258    </message>
108259    <message>
108260        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="641"/>
108261        <source>Downgradeable</source>
108262        <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
108263        <translation>Kan nedgraderes</translation>
108264    </message>
108265    <message>
108266        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="643"/>
108267        <source>Installable</source>
108268        <comment>category: plugins that are available for installation</comment>
108269        <translation>Kan installeres</translation>
108270    </message>
108271    <message>
108272        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="822"/>
108273        <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
108274        <translation>Dette programtillegget er ikke kompatibelt med denne versjonen av QGIS</translation>
108275    </message>
108276    <message>
108277        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="822"/>
108278        <source>Plugin designed for QGIS %1</source>
108279        <comment>compatible QGIS version(s)</comment>
108280        <translation>Programtillegg designet for QGIS %1</translation>
108281    </message>
108282    <message>
108283        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="826"/>
108284        <source>This plugin requires a missing module</source>
108285        <translation>Programtillegget krever en manglende modul</translation>
108286    </message>
108287    <message>
108288        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="830"/>
108289        <source>This plugin is broken</source>
108290        <translation>Programtillegget er ødelagt</translation>
108291    </message>
108292    <message>
108293        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="841"/>
108294        <source>There is a new version available</source>
108295        <translation>Det fins en ny versjon tilgjengelig</translation>
108296    </message>
108297    <message>
108298        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="848"/>
108299        <source>This is a new plugin</source>
108300        <translation>Dette er et nytt programtillegg</translation>
108301    </message>
108302    <message>
108303        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="855"/>
108304        <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
108305        <translation>Installert versjon av programtillegget er høyere enn noen versjon funnet i kodelager</translation>
108306    </message>
108307    <message>
108308        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="873"/>
108309        <source>This plugin is deprecated</source>
108310        <translation>Dette programtillegget er utdatert</translation>
108311    </message>
108312    <message>
108313        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="982"/>
108314        <source>bug tracker</source>
108315        <translation>sporing av programvarefeil</translation>
108316    </message>
108317    <message>
108318        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="986"/>
108319        <source>code repository</source>
108320        <translation>kodelager</translation>
108321    </message>
108322    <message>
108323        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1017"/>
108324        <source>Installed version</source>
108325        <translation>Installert versjon</translation>
108326    </message>
108327    <message>
108328        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1076"/>
108329        <source>Changelog</source>
108330        <translation>Endringslogg</translation>
108331    </message>
108332    <message>
108333        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1083"/>
108334        <source>Plugin dependencies</source>
108335        <translation>Programtilleggets avhengigheter</translation>
108336    </message>
108337    <message>
108338        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1096"/>
108339        <source>Upgrade Plugin</source>
108340        <translation>Oppgrader programtillegg</translation>
108341    </message>
108342    <message>
108343        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1101"/>
108344        <source>Downgrade Plugin</source>
108345        <translation>Nedgrader programtillegg</translation>
108346    </message>
108347    <message>
108348        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1105"/>
108349        <source>Install Plugin</source>
108350        <translation>Installer programtillegg</translation>
108351    </message>
108352    <message>
108353        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1110"/>
108354        <source>Reinstall Plugin</source>
108355        <translation>Installer programtillegg  nytt</translation>
108356    </message>
108357    <message>
108358        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1221"/>
108359        <source>Reload all Repositories</source>
108360        <translation>Last alle kodelagere  nytt</translation>
108361    </message>
108362    <message>
108363        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1222"/>
108364        <source>Only Show Plugins from Selected Repository</source>
108365        <translation>Vis kun programtillegg fra det valgte kodelageret.</translation>
108366    </message>
108367    <message>
108368        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1226"/>
108369        <source>Clear Filter</source>
108370        <translation>Nullstill filter</translation>
108371    </message>
108372    <message>
108373        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1536"/>
108374        <source>Don&apos;t show this again.</source>
108375        <translation>Ikke vis igjen.</translation>
108376    </message>
108377    <message>
108378        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="928"/>
108379        <source>Average rating %1</source>
108380        <translation>Gjennomsnittlig vurdering %1</translation>
108381    </message>
108382    <message>
108383        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="961"/>
108384        <source>Category</source>
108385        <translation>Kategori</translation>
108386    </message>
108387    <message>
108388        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="970"/>
108389        <source>Tags</source>
108390        <translation>Merkelapper</translation>
108391    </message>
108392    <message>
108393        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="993"/>
108394        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="997"/>
108395        <source>Author</source>
108396        <translation>Forfatter</translation>
108397    </message>
108398    <message>
108399        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="975"/>
108400        <source>More info</source>
108401        <translation>Mer informasjon</translation>
108402    </message>
108403    <message>
108404        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="121"/>
108405        <source>Search…</source>
108406        <translation>Søk …</translation>
108407    </message>
108408    <message>
108409        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
108410        <source>Sort by Name</source>
108411        <translation>Sorter etter navn</translation>
108412    </message>
108413    <message>
108414        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="203"/>
108415        <source>Sort by Downloads</source>
108416        <translation>Sorter etter nedlastinger</translation>
108417    </message>
108418    <message>
108419        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="204"/>
108420        <source>Sort by Vote</source>
108421        <translation>Sorter etter stemmer</translation>
108422    </message>
108423    <message>
108424        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="205"/>
108425        <source>Sort by Status</source>
108426        <translation>Sorter etter status</translation>
108427    </message>
108428    <message>
108429        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="206"/>
108430        <source>Sort by Date Created</source>
108431        <translation>Sorter etter opprettelsesdato</translation>
108432    </message>
108433    <message>
108434        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="207"/>
108435        <source>Sort by Date Updated</source>
108436        <translation>Sorter etter oppdateringsdato</translation>
108437    </message>
108438    <message>
108439        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="864"/>
108440        <source>This plugin has an experimental version available</source>
108441        <translation>En eksperimentell versjon er tilgjengelig for dette programtillegget</translation>
108442    </message>
108443    <message>
108444        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="880"/>
108445        <source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
108446        <translation>Dette er et kjerneprogramtillegg,  du kan ikke fjerne det</translation>
108447    </message>
108448    <message>
108449        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="934"/>
108450        <source>%1 rating vote(s)</source>
108451        <translation>%1 rangeringsstemme(r)</translation>
108452    </message>
108453    <message>
108454        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="940"/>
108455        <source>%1 downloads</source>
108456        <translation>%1  nedlastinger</translation>
108457    </message>
108458    <message>
108459        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="978"/>
108460        <source>homepage</source>
108461        <translation>hjemmeside</translation>
108462    </message>
108463    <message>
108464        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1038"/>
108465        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1062"/>
108466        <source>updated at</source>
108467        <translation>oppdatert den</translation>
108468    </message>
108469    <message>
108470        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1042"/>
108471        <source>Available version (stable)</source>
108472        <translation>Tilgjengelig versjon (stabil)</translation>
108473    </message>
108474    <message>
108475        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1066"/>
108476        <source>Available version (experimental)</source>
108477        <translation>Tilgjengelig versjon (eksperimentell)</translation>
108478    </message>
108479    <message>
108480        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1117"/>
108481        <source>Upgrade Experimental Plugin</source>
108482        <translation>Oppgrader eksperimentelt programtillegg</translation>
108483    </message>
108484    <message>
108485        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1121"/>
108486        <source>Downgrade Experimental Plugin</source>
108487        <translation>Nedgrader eksperimentelt programtillegg</translation>
108488    </message>
108489    <message>
108490        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1125"/>
108491        <source>Install Experimental Plugin</source>
108492        <translation>Installer eksperimentelt programtillegg</translation>
108493    </message>
108494    <message>
108495        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1130"/>
108496        <source>Reinstall Experimental Plugin</source>
108497        <translation>Installer eksperimentelt programtillegg  nytt</translation>
108498    </message>
108499    <message>
108500        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1242"/>
108501        <source>connected</source>
108502        <translation>tilkoblet</translation>
108503    </message>
108504    <message>
108505        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1244"/>
108506        <source>The repository is connected</source>
108507        <translation>Kodelageret er tilkoblet</translation>
108508    </message>
108509    <message>
108510        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1248"/>
108511        <source>unavailable</source>
108512        <translation>utilgjengelig</translation>
108513    </message>
108514    <message>
108515        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1250"/>
108516        <source>The repository is enabled, but unavailable</source>
108517        <translation>Kodelageret er slått , men utilgjengelig</translation>
108518    </message>
108519    <message>
108520        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1255"/>
108521        <source>disabled</source>
108522        <translation>deaktivert</translation>
108523    </message>
108524    <message>
108525        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1259"/>
108526        <source>The repository is disabled</source>
108527        <translation>Kodelageret er slått av</translation>
108528    </message>
108529    <message>
108530        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1263"/>
108531        <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
108532        <translation>Kodelageret er blokkert pga. inkompatibilitet med din QGIS-versjon</translation>
108533    </message>
108534    <message>
108535        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1435"/>
108536        <source>Vote sent successfully</source>
108537        <translation>Forsendelse av stemme vellykket</translation>
108538    </message>
108539    <message>
108540        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1439"/>
108541        <source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
108542        <translation>Klarte ikke sende stemme til programtilleggets kodelager.</translation>
108543    </message>
108544    <message>
108545        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1530"/>
108546        <source>Security warning</source>
108547        <translation>Sikkerhetsadvarsel</translation>
108548    </message>
108549    <message>
108550        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1531"/>
108551        <source>Installing a plugin from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you received the plugin from a source you trust. Continue?</source>
108552        <translation>Installering av programtillegg fra ikke tiltrodde kilder kan skade datamaskinen. Du bør kun fortsette hvis du fikk tillegget fra en kilde du stoler . Fortsett? </translation>
108553    </message>
108554    <message>
108555        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
108556        <source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
108557        <translation>&lt;h3&gt;Programtillegg som kan oppgraderes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her er&lt;b&gt;programtillegg som kan oppgraderes&lt;/b&gt;. Dette betyr at det fins nyere versjoner av installerte programtillegg i kodelagrene. &lt;/p&gt;</translation>
108558    </message>
108559    <message>
108560        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
108561        <source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
108562        <translation>&lt;h3&gt;Alle programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Til venstre ser du listen over alle programtillegg som er tilgjengelig for denne installasjonen, både de installerte og de som er tilgjengelige for nedlasting. Noen programtillegg følger med QGIS-installasjonen, mens de fleste av dem er tilgjengelige via kodelagrene for programtillegg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan midlertidig aktivere eller deaktivere programtillegg. For å &lt;i&gt;aktivere&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;deaktivere&lt;/i&gt; et programtillegg, klikk avkrysningsboksen eller dobbelklikk navnet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programtillegg som vises med &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;rødt&lt;/span&gt; ble ikke lastet inn  grunn av et problem. De er også oppført  Ugyldig-fanen. Klikk programtilleggets navn for å se flere detaljer, eller for å avinstallere programtillegget eller installere det  nytt.&lt;/p&gt;</translation>
108563    </message>
108564    <message>
108565        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
108566        <source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
108567        <translation>&lt;h3&gt;Installerte programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her vises kun de programtilleggene som er &lt;b&gt;installert&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Klikk  navnet for å  vist detaljer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klikk avkryssingsboksen eller dobbeltklikk navnet for å &lt;i&gt;aktivere&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;deaktivere&lt;/i&gt; programtillegget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan endre sorteringsrekkefølgen i kontekstmenyen (høyreklikk).&lt;/p&gt;</translation>
108568    </message>
108569    <message>
108570        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
108571        <source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
108572        <translation>&lt;h3&gt;Ikke installerte programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her vises alle programtillegg som er tilgjengelige i kodelagrene, men som &lt;b&gt;ikke er installert&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klikk  navnet for å  vist detaljer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan endre sorteringsrekkefølge i kontekstmenyen (høyreklikk).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Et programtillegg kan lastes ned og installeres ved å klikke  navnet og deretter velge «Installér programtillegg».&lt;/p&gt;</translation>
108573    </message>
108574    <message>
108575        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
108576        <source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
108577        <translation>&lt;h3&gt;Nye programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her ser du helt &lt;b&gt;nye&lt;/b&gt; programtillegg som kan installeres. &lt;/p&gt;</translation>
108578    </message>
108579    <message>
108580        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
108581        <source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
108582        <translation>&lt;h3&gt;Ugyldige programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programtillegg som vises her er enten &lt;b&gt;ødelagt eller inkompatible &lt;/b&gt; med din version av QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du klikker  et ugyldig programtillegg vil QGIS - om mulig - vise deg mer informasjon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hovedårsaken til ugyldige programtillegg er at programtillegget ikke er beregnet for denne version av QGIS. Du kan kanskje finne en annen versjon fra &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En annen hyppig årsak er at plugin&apos;et mangler et eller flere eksterne kodebibliotek(avhengigheter). Avhengig av ditt operativsystem kan du selv installere kodebibliotekene. Etter installasjon av biblioteket bør programtillegget virke.&lt;/p&gt;</translation>
108583    </message>
108584</context>
108585<context>
108586    <name>QgsPluginManagerBase</name>
108587    <message>
108588        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108589        <source>Plugin Manager</source>
108590        <translation>Håndtering av programtillegg</translation>
108591    </message>
108592    <message>
108593        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108594        <source>All</source>
108595        <translation>Alle</translation>
108596    </message>
108597    <message>
108598        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108599        <source>Installed</source>
108600        <translation>Installerte</translation>
108601    </message>
108602    <message>
108603        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108604        <source>Installed plugins</source>
108605        <translation>Installerte programtillegg</translation>
108606    </message>
108607    <message>
108608        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108609        <source>Not installed plugins available for download</source>
108610        <translation>Ikke installerte programtillegg tilgjengelige for nedlasting</translation>
108611    </message>
108612    <message>
108613        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108614        <source>Upgradeable</source>
108615        <translation>Kan oppgraderes</translation>
108616    </message>
108617    <message>
108618        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108619        <source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
108620        <translation>Installerte programtillegg med nyere versjoner tilgjengelig for nedlasting</translation>
108621    </message>
108622    <message>
108623        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108624        <source>New</source>
108625        <translation>Ny</translation>
108626    </message>
108627    <message>
108628        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108629        <source>Not installed plugins seen for the first time</source>
108630        <translation>Ikke nedlastede programtillegg som ses første gang</translation>
108631    </message>
108632    <message>
108633        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108634        <source>Invalid</source>
108635        <translation>Ugyldig</translation>
108636    </message>
108637    <message>
108638        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108639        <source>Broken and incompatible installed plugins</source>
108640        <translation>Installerte programtillegg som er ødelagte eller inkompatible</translation>
108641    </message>
108642    <message>
108643        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108644        <source>Settings</source>
108645        <translation>Innstillinger</translation>
108646    </message>
108647    <message>
108648        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108649        <source>Not installed</source>
108650        <translation>Ikke installerte</translation>
108651    </message>
108652    <message>
108653        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108654        <source>Install from ZIP</source>
108655        <translation>Installer fra ZIP</translation>
108656    </message>
108657    <message>
108658        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108659        <source>Vote!</source>
108660        <translation>Stem!</translation>
108661    </message>
108662    <message>
108663        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108664        <source>Your Vote</source>
108665        <translation>Din stemme</translation>
108666    </message>
108667    <message>
108668        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108669        <source>Current vote</source>
108670        <translation>Nåværende stemme</translation>
108671    </message>
108672    <message>
108673        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108674        <source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
108675        <translation>Oppgrader alle programtillegg som kan oppgraderes</translation>
108676    </message>
108677    <message>
108678        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108679        <source>Uninstall the selected plugin</source>
108680        <translation>Avinstaller valgt programtillegg</translation>
108681    </message>
108682    <message>
108683        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108684        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
108685        <translation>Installer, reinstaller eller oppgrader valgt programtillegg</translation>
108686    </message>
108687    <message>
108688        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108689        <source>Upgrade All</source>
108690        <translation>Oppgrader alle</translation>
108691    </message>
108692    <message>
108693        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108694        <source>Uninstall Plugin</source>
108695        <translation>Avinstaller programtillegg</translation>
108696    </message>
108697    <message>
108698        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108699        <source>Reinstall Plugin</source>
108700        <translation>Installer programtillegg  nytt</translation>
108701    </message>
108702    <message>
108703        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108704        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108705        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Er det nye programtillegget pakket i et zip-arkiv? Bla fram denne fila nedenfor og velg &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Installer programtillegg&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Legg merke til at vanlige brukere bør helst installere programtillegg fra et kodelager.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108706    </message>
108707    <message>
108708        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108709        <source>ZIP file:</source>
108710        <translation>ZIP-fil:</translation>
108711    </message>
108712    <message>
108713        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108714        <source>Install Plugin</source>
108715        <translation>Installer programtillegg</translation>
108716    </message>
108717    <message>
108718        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108719        <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
108720        <translation>Innstillingene  denne fanen gjelder kun for Python-programtillegg. Det ble ikke funnet Python-støtte, og derfor er disse innstillingene utilgjengelige.</translation>
108721    </message>
108722    <message>
108723        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108724        <source>Check for updates on startup</source>
108725        <translation>Kontroller oppdateringer ved oppstart</translation>
108726    </message>
108727    <message>
108728        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108729        <source>every time QGIS starts</source>
108730        <translation>hver gang QGIS starter</translation>
108731    </message>
108732    <message>
108733        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108734        <source>once a day</source>
108735        <translation>en gang om dagen</translation>
108736    </message>
108737    <message>
108738        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108739        <source>every 3 days</source>
108740        <translation>hver tredje dag</translation>
108741    </message>
108742    <message>
108743        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108744        <source>every week</source>
108745        <translation>hver uke</translation>
108746    </message>
108747    <message>
108748        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108749        <source>every 2 weeks</source>
108750        <translation>annenhver uke</translation>
108751    </message>
108752    <message>
108753        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108754        <source>every month</source>
108755        <translation>hver måned</translation>
108756    </message>
108757    <message>
108758        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108759        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108760&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108761p, li { white-space: pre-wrap; }
108762&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108763&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108764        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108765&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108766p, li { white-space: pre-wrap; }
108767&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108768&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NB:&lt;/span&gt; Hvis denne funksjonen aktiveres  vil QGIS informere deg når nye programtillegg eller oppdateringer er tilgjengelige. Ellers vil kodelagrene først oppdateres når vinduet for håndtering av programtillegg åpnes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108769    </message>
108770    <message>
108771        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108772        <source>Show also experimental plugins</source>
108773        <translation>Vis også eksperimentelle programtillegg</translation>
108774    </message>
108775    <message>
108776        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108777        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108778&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108779p, li { white-space: pre-wrap; }
108780&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108781&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108782        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108783&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108784p, li { white-space: pre-wrap; }
108785&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108786&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NB:&lt;/span&gt; Eksperimentelle programtillegg er vanligvis uegnet til produksjonsformål. Disse programtilleggene er i tidlige utviklingsstadier og bør anses som uferdige eller prototyper. QGIS anbefaler ikke å installere disse programtilleggene, med mindre du vil bruke dem til testformål.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108787    </message>
108788    <message>
108789        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108790        <source>Show also deprecated plugins</source>
108791        <translation>Vis også utdaterte programtillegg</translation>
108792    </message>
108793    <message>
108794        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108795        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108796&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108797p, li { white-space: pre-wrap; }
108798&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108799&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108800        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108801&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108802p, li { white-space: pre-wrap; }
108803&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108804&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Foreldede programtillegg er vanligvis ikke brukbare til produksjonsarbeid. Disse programtilleggene blir ikke vedlikeholdt og bør anses som foreldede verktøy. QGIS anbefaler at man ikke installerer disse programtilleggene untatt hvis det er absolutt nødvendig og det ikke finnes noen alternativer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108805    </message>
108806    <message>
108807        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108808        <source>Status</source>
108809        <translation>Status</translation>
108810    </message>
108811    <message>
108812        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108813        <source>Name</source>
108814        <translation>Navn</translation>
108815    </message>
108816    <message>
108817        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108818        <source>URL</source>
108819        <translation>URL</translation>
108820    </message>
108821    <message>
108822        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108823        <source>Reload repository contents
108824(useful when you uploaded a plugin there)</source>
108825        <translation>Oppdater innholdsfortegnelsen til kodelageret
108826(nyttig når du har lastet opp et programtillegg der)</translation>
108827    </message>
108828    <message>
108829        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108830        <source>Reload Repository</source>
108831        <translation>Last inn kodelager  nytt</translation>
108832    </message>
108833    <message>
108834        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108835        <source>Configure an additional plugin repository</source>
108836        <translation>Konfigurer et ekstra kodelager for programtillegg</translation>
108837    </message>
108838    <message>
108839        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108840        <source>Add a new plugin repository</source>
108841        <translation>Legg til et ny programtilleggs-kodelager</translation>
108842    </message>
108843    <message>
108844        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108845        <source>Edit the selected repository</source>
108846        <translation>Rediger det valgte kodelageret</translation>
108847    </message>
108848    <message>
108849        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108850        <source>Remove the selected repository</source>
108851        <translation>Fjern det valgte kodelageret</translation>
108852    </message>
108853    <message>
108854        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108855        <source>Delete</source>
108856        <translation>Slett</translation>
108857    </message>
108858    <message>
108859        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108860        <source>Add…</source>
108861        <translation>Legg til …</translation>
108862    </message>
108863    <message>
108864        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108865        <source>Edit…</source>
108866        <translation>Rediger …</translation>
108867    </message>
108868    <message>
108869        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108870        <source>Install, reinstall or upgrade the experimental version of selected plugin</source>
108871        <translation>Installer, ominstaller eller oppgrader den eksperimentelle versjonen av valgt programtillegg</translation>
108872    </message>
108873    <message>
108874        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108875        <source>Reinstall Experimental</source>
108876        <translation>Installer eksperimentelt  nytt</translation>
108877    </message>
108878    <message>
108879        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108880        <source>Plugin Repositories</source>
108881        <translation>Kodelagre for programtillegg</translation>
108882    </message>
108883</context>
108884<context>
108885    <name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
108886    <message>
108887        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="53"/>
108888        <source>Sphere</source>
108889        <translation>Sfære</translation>
108890    </message>
108891    <message>
108892        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="54"/>
108893        <source>Cylinder</source>
108894        <translation>Sylinder</translation>
108895    </message>
108896    <message>
108897        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="55"/>
108898        <source>Cube</source>
108899        <translation>Kube</translation>
108900    </message>
108901    <message>
108902        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="56"/>
108903        <source>Cone</source>
108904        <translation>Kjegle</translation>
108905    </message>
108906    <message>
108907        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="57"/>
108908        <source>Plane</source>
108909        <translation>Plan</translation>
108910    </message>
108911    <message>
108912        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="58"/>
108913        <source>Torus</source>
108914        <translation>Torus</translation>
108915    </message>
108916    <message>
108917        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="59"/>
108918        <source>3D Model</source>
108919        <translation>3D-modell</translation>
108920    </message>
108921    <message>
108922        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="60"/>
108923        <source>Billboard</source>
108924        <translation>Sprite</translation>
108925    </message>
108926    <message>
108927        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="63"/>
108928        <source>Billboard symbol</source>
108929        <translation>Spritesymbol</translation>
108930    </message>
108931</context>
108932<context>
108933    <name>QgsPointCloud3DSymbolWidget</name>
108934    <message>
108935        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108936        <source>Point Symbol</source>
108937        <translation>Punktsymbol</translation>
108938    </message>
108939    <message>
108940        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108941        <source>Point size</source>
108942        <translation>Punktstørrelse</translation>
108943    </message>
108944    <message>
108945        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108946        <source>Maximum screen space error</source>
108947        <translation>Største feil i skjermrommet</translation>
108948    </message>
108949    <message>
108950        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108951        <source>Point budget</source>
108952        <translation>Punktbudsjett</translation>
108953    </message>
108954    <message>
108955        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108956        <source>Point cloud size</source>
108957        <translation>Punktskyens størrelse</translation>
108958    </message>
108959    <message>
108960        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108961        <source>10000</source>
108962        <translation>10000</translation>
108963    </message>
108964    <message>
108965        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108966        <source>Show bounding boxes</source>
108967        <translation>Vis avgrensingsbokser</translation>
108968    </message>
108969    <message>
108970        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108971        <source>Color</source>
108972        <translation>Farge</translation>
108973    </message>
108974    <message>
108975        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108976        <source>...</source>
108977        <translation>…</translation>
108978    </message>
108979    <message>
108980        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108981        <source>Attribute</source>
108982        <translation>Attributt</translation>
108983    </message>
108984    <message>
108985        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108986        <source>Min</source>
108987        <translation>Min </translation>
108988    </message>
108989    <message>
108990        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108991        <source>Max</source>
108992        <translation>Maks.</translation>
108993    </message>
108994    <message>
108995        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108996        <source>Load</source>
108997        <translation>Last</translation>
108998    </message>
108999    <message>
109000        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
109001        <source>Contrast
109002enhancement</source>
109003        <translation>Kontrast109004forbedring</translation>
109005    </message>
109006    <message>
109007        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
109008        <source>Red band</source>
109009        <translation>Rødt bånd</translation>
109010    </message>
109011    <message>
109012        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
109013        <source>Blue band</source>
109014        <translation>Blått bånd</translation>
109015    </message>
109016    <message>
109017        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
109018        <source>Green band</source>
109019        <translation>Grønt bånd</translation>
109020    </message>
109021    <message>
109022        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="47"/>
109023        <source>Select Point Color</source>
109024        <translation>Velg punktfarge</translation>
109025    </message>
109026    <message>
109027        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="50"/>
109028        <source>No Rendering</source>
109029        <translation>Ingen opptegning</translation>
109030    </message>
109031    <message>
109032        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="51"/>
109033        <source>Single Color</source>
109034        <translation>Enkeltfarge</translation>
109035    </message>
109036    <message>
109037        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="52"/>
109038        <source>Attribute by Ramp</source>
109039        <translation>Fargeovergang styrt av attributt</translation>
109040    </message>
109041    <message>
109042        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="53"/>
109043        <source>RGB</source>
109044        <translation>RGB</translation>
109045    </message>
109046    <message>
109047        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="54"/>
109048        <source>Classification</source>
109049        <translation>Klassifisering</translation>
109050    </message>
109051    <message>
109052        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="69"/>
109053        <source>No Enhancement</source>
109054        <translation>Ingen forbedring</translation>
109055    </message>
109056    <message>
109057        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="70"/>
109058        <source>Stretch to MinMax</source>
109059        <translation>Strekk til MinMaks</translation>
109060    </message>
109061    <message>
109062        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="71"/>
109063        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
109064        <translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
109065    </message>
109066    <message>
109067        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="72"/>
109068        <source>Clip to MinMax</source>
109069        <translation>Klipp til MinMaks</translation>
109070    </message>
109071</context>
109072<context>
109073    <name>QgsPointCloudAttributeByRampRendererWidgetBase</name>
109074    <message>
109075        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
109076        <source>Min</source>
109077        <translation>Min </translation>
109078    </message>
109079    <message>
109080        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
109081        <source>Max</source>
109082        <translation>Maks.</translation>
109083    </message>
109084    <message>
109085        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
109086        <source>Load</source>
109087        <translation>Last</translation>
109088    </message>
109089    <message>
109090        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
109091        <source>Attribute</source>
109092        <translation>Attributt</translation>
109093    </message>
109094</context>
109095<context>
109096    <name>QgsPointCloudAttributeStatisticsModel</name>
109097    <message>
109098        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="538"/>
109099        <source>Attribute</source>
109100        <translation>Attributt</translation>
109101    </message>
109102    <message>
109103        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="541"/>
109104        <source>Minimum</source>
109105        <translation>Minimum</translation>
109106    </message>
109107    <message>
109108        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="543"/>
109109        <source>Maximum</source>
109110        <translation>Maksimum</translation>
109111    </message>
109112    <message>
109113        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="545"/>
109114        <source>Mean</source>
109115        <translation>Middelverdi</translation>
109116    </message>
109117    <message>
109118        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="547"/>
109119        <source>Standard Deviation</source>
109120        <translation>Standardavvik</translation>
109121    </message>
109122</context>
109123<context>
109124    <name>QgsPointCloudClassificationStatisticsModel</name>
109125    <message>
109126        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="651"/>
109127        <source>Classification</source>
109128        <translation>Klassifisering</translation>
109129    </message>
109130    <message>
109131        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="653"/>
109132        <source>Count</source>
109133        <translation>Antall</translation>
109134    </message>
109135    <message>
109136        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="655"/>
109137        <source>%</source>
109138        <translation>%</translation>
109139    </message>
109140</context>
109141<context>
109142    <name>QgsPointCloudClassifiedRendererModel</name>
109143    <message>
109144        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidget.cpp" line="212"/>
109145        <source>Color</source>
109146        <translation>Farge</translation>
109147    </message>
109148    <message>
109149        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidget.cpp" line="212"/>
109150        <source>Value</source>
109151        <translation>Verdi</translation>
109152    </message>
109153    <message>
109154        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidget.cpp" line="212"/>
109155        <source>Legend</source>
109156        <translation>tegnforklaring</translation>
109157    </message>
109158</context>
109159<context>
109160    <name>QgsPointCloudClassifiedRendererWidgetBase</name>
109161    <message>
109162        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
109163        <source>Classify</source>
109164        <translation>Klassifiser</translation>
109165    </message>
109166    <message>
109167        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
109168        <source>Add</source>
109169        <translation>Legg til</translation>
109170    </message>
109171    <message>
109172        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
109173        <source>Delete</source>
109174        <translation>Slett</translation>
109175    </message>
109176    <message>
109177        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
109178        <source>Delete All</source>
109179        <translation>Slett alle</translation>
109180    </message>
109181    <message>
109182        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
109183        <source>Attribute</source>
109184        <translation>Attributt</translation>
109185    </message>
109186</context>
109187<context>
109188    <name>QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetBase</name>
109189    <message>
109190        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
109191        <source>Point Cloud Elevation Properties</source>
109192        <translation>Høydeegenskaper til punktsky</translation>
109193    </message>
109194    <message>
109195        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
109196        <source>Elevation</source>
109197        <translation>Høyde</translation>
109198    </message>
109199    <message>
109200        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
109201        <source>Offset</source>
109202        <translation>Forskyvning</translation>
109203    </message>
109204    <message>
109205        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
109206        <source>Scale</source>
109207        <translation>Målestokk</translation>
109208    </message>
109209    <message>
109210        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
109211        <source>Automatically sets the offset so that the lowest point in the cloud sits at an elevation of 0.</source>
109212        <translation>Velger forskyvningen automatisk slik at det laveste punktet i skyen får høyde 0.</translation>
109213    </message>
109214    <message>
109215        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
109216        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values in the point cloud at render time.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The scale is applied to the point cloud elevation values before adding the offset.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
109217        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Bruk høydeskalering og forskyvning til å manuelt korrigere høydeverdier i punktskyen ved opptegning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skaleringen påføres høydeverdiene før forskyvningen legges til.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
109218    </message>
109219</context>
109220<context>
109221    <name>QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetFactory</name>
109222    <message>
109223        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidget.cpp" line="84"/>
109224        <source>Elevation</source>
109225        <translation>Høyde</translation>
109226    </message>
109227</context>
109228<context>
109229    <name>QgsPointCloudExtentRendererWidgetBase</name>
109230    <message>
109231        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudextentrendererwidgetbase.ui"/>
109232        <source>Symbol</source>
109233        <translation>Symbol</translation>
109234    </message>
109235    <message>
109236        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudextentrendererwidgetbase.ui"/>
109237        <source>Change…</source>
109238        <translation>Endre …</translation>
109239    </message>
109240</context>
109241<context>
109242    <name>QgsPointCloudLayer</name>
109243    <message>
109244        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="362"/>
109245        <source>Load layer style</source>
109246        <translation>Last lagstil</translation>
109247    </message>
109248    <message>
109249        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="458"/>
109250        <source>Information from provider</source>
109251        <translation>Informasjon fra tilbyder</translation>
109252    </message>
109253    <message>
109254        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="462"/>
109255        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="568"/>
109256        <source>Extent</source>
109257        <translation>Utstrekning</translation>
109258    </message>
109259    <message>
109260        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="469"/>
109261        <source>Point count</source>
109262        <translation>Antall punkt</translation>
109263    </message>
109264    <message>
109265        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="470"/>
109266        <source>unknown</source>
109267        <translation>ukjent</translation>
109268    </message>
109269    <message>
109270        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="478"/>
109271        <source>Metadata</source>
109272        <translation>Metadata</translation>
109273    </message>
109274    <message>
109275        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="487"/>
109276        <source>Creation date</source>
109277        <translation>Opprettelsesdato</translation>
109278    </message>
109279    <message>
109280        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="494"/>
109281        <source>Version</source>
109282        <translation>Versjon</translation>
109283    </message>
109284    <message>
109285        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="503"/>
109286        <source>Data format</source>
109287        <translation>Dataformat</translation>
109288    </message>
109289    <message>
109290        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="510"/>
109291        <source>Scale X</source>
109292        <translation>X-skalering</translation>
109293    </message>
109294    <message>
109295        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="514"/>
109296        <source>Scale Y</source>
109297        <translation>Y-skalering</translation>
109298    </message>
109299    <message>
109300        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="518"/>
109301        <source>Scale Z</source>
109302        <translation>Z-skalering</translation>
109303    </message>
109304    <message>
109305        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="523"/>
109306        <source>Offset X</source>
109307        <translation>Forskyvning X</translation>
109308    </message>
109309    <message>
109310        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="527"/>
109311        <source>Offset Y</source>
109312        <translation>Forskyvning Y</translation>
109313    </message>
109314    <message>
109315        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="531"/>
109316        <source>Offset Z</source>
109317        <translation>Z-forskyvning</translation>
109318    </message>
109319    <message>
109320        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="538"/>
109321        <source>Project ID</source>
109322        <translation>Prosjekt-ID</translation>
109323    </message>
109324    <message>
109325        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="546"/>
109326        <source>System ID</source>
109327        <translation>System-ID</translation>
109328    </message>
109329    <message>
109330        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="554"/>
109331        <source>Software ID</source>
109332        <translation>Programvare-ID</translation>
109333    </message>
109334    <message>
109335        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="563"/>
109336        <source>Identification</source>
109337        <translation>Identifikasjon</translation>
109338    </message>
109339    <message>
109340        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="573"/>
109341        <source>Access</source>
109342        <translation>Tilgang</translation>
109343    </message>
109344    <message>
109345        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="578"/>
109346        <source>Attributes</source>
109347        <translation>Attributter</translation>
109348    </message>
109349    <message>
109350        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="583"/>
109351        <source>Count</source>
109352        <translation>Antall</translation>
109353    </message>
109354    <message>
109355        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="586"/>
109356        <source>Attribute</source>
109357        <translation>Attributt</translation>
109358    </message>
109359    <message>
109360        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="586"/>
109361        <source>Type</source>
109362        <translation>Type</translation>
109363    </message>
109364    <message>
109365        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="602"/>
109366        <source>Contacts</source>
109367        <translation>Kontakter</translation>
109368    </message>
109369    <message>
109370        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="607"/>
109371        <source>Links</source>
109372        <translation>Lenker</translation>
109373    </message>
109374    <message>
109375        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="612"/>
109376        <source>History</source>
109377        <translation>Historikk</translation>
109378    </message>
109379</context>
109380<context>
109381    <name>QgsPointCloudLayer3DRendererWidget</name>
109382    <message>
109383        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloudlayer3drendererwidget.cpp" line="30"/>
109384        <source>3D View</source>
109385        <translation>3D-visning</translation>
109386    </message>
109387</context>
109388<context>
109389    <name>QgsPointCloudLayer3DRendererWidgetFactory</name>
109390    <message>
109391        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloudlayer3drendererwidget.cpp" line="104"/>
109392        <source>3D View</source>
109393        <translation>3D-visning</translation>
109394    </message>
109395</context>
109396<context>
109397    <name>QgsPointCloudLayerProperties</name>
109398    <message>
109399        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="80"/>
109400        <source>Layer Properties - %1</source>
109401        <translation>Lagegenskaper - %1</translation>
109402    </message>
109403    <message>
109404        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="82"/>
109405        <source>Style</source>
109406        <translation>Stil</translation>
109407    </message>
109408    <message>
109409        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="84"/>
109410        <source>Load Style…</source>
109411        <translation>Last stil …</translation>
109412    </message>
109413    <message>
109414        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="85"/>
109415        <source>Save Style…</source>
109416        <translation>Lagre stil …</translation>
109417    </message>
109418    <message>
109419        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="87"/>
109420        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="99"/>
109421        <source>Save as Default</source>
109422        <translation>Lagre som standard</translation>
109423    </message>
109424    <message>
109425        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="88"/>
109426        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="100"/>
109427        <source>Restore Default</source>
109428        <translation>Gjenopprett standard</translation>
109429    </message>
109430    <message>
109431        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="94"/>
109432        <source>Metadata</source>
109433        <translation>Metadata</translation>
109434    </message>
109435    <message>
109436        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="96"/>
109437        <source>Load Metadata…</source>
109438        <translation>Last inn metadata …</translation>
109439    </message>
109440    <message>
109441        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="97"/>
109442        <source>Save Metadata…</source>
109443        <translation>Lagre metadata …</translation>
109444    </message>
109445    <message>
109446        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="212"/>
109447        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="231"/>
109448        <source>Default Style</source>
109449        <translation>Standardstil</translation>
109450    </message>
109451    <message>
109452        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="244"/>
109453        <source>Load layer properties from style file</source>
109454        <translation>Last lagegenskaper fra stilfil</translation>
109455    </message>
109456    <message>
109457        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="246"/>
109458        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="278"/>
109459        <source>QGIS Layer Style File</source>
109460        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
109461    </message>
109462    <message>
109463        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="265"/>
109464        <source>Load Style</source>
109465        <translation>Last stil</translation>
109466    </message>
109467    <message>
109468        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="276"/>
109469        <source>Save layer properties as style file</source>
109470        <translation>Lagre lagegenskaper som en stilfil</translation>
109471    </message>
109472    <message>
109473        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="297"/>
109474        <source>Save Style</source>
109475        <translation>Lagre stil</translation>
109476    </message>
109477    <message>
109478        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="315"/>
109479        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
109480        <translation>Last lagets metadata fra metadatafil</translation>
109481    </message>
109482    <message>
109483        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="316"/>
109484        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
109485        <translation>QGIS Lagmetadatafil</translation>
109486    </message>
109487    <message>
109488        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="334"/>
109489        <source>Load Metadata</source>
109490        <translation>Last inn metadata</translation>
109491    </message>
109492    <message>
109493        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="349"/>
109494        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
109495        <translation>Lagre lagmetadata som QMD</translation>
109496    </message>
109497    <message>
109498        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="350"/>
109499        <source>QMD File</source>
109500        <translation>QMD-fil</translation>
109501    </message>
109502    <message>
109503        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="369"/>
109504        <source>Save Metadata</source>
109505        <translation>Lagre metadata</translation>
109506    </message>
109507    <message>
109508        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="380"/>
109509        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="395"/>
109510        <source>Default Metadata</source>
109511        <translation>Standard metadata</translation>
109512    </message>
109513    <message>
109514        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="424"/>
109515        <source>Select transformation for the layer</source>
109516        <translation>Velg transformasjon for laget </translation>
109517    </message>
109518</context>
109519<context>
109520    <name>QgsPointCloudLayerPropertiesBase</name>
109521    <message>
109522        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109523        <source>Vector Tile Layer Properties</source>
109524        <translation>Egenskaper til vektorfliselag</translation>
109525    </message>
109526    <message>
109527        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109528        <source>Information</source>
109529        <translation>Informasjon</translation>
109530    </message>
109531    <message>
109532        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109533        <source>Source</source>
109534        <translation>Kilde</translation>
109535    </message>
109536    <message>
109537        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109538        <source>Metadata</source>
109539        <translation>Metadata</translation>
109540    </message>
109541    <message>
109542        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109543        <source>Statistics</source>
109544        <translation>Statistikk</translation>
109545    </message>
109546    <message>
109547        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109548        <source>Settings</source>
109549        <translation>Innstillinger</translation>
109550    </message>
109551    <message>
109552        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109553        <source>Layer name</source>
109554        <translation>Lagnavn</translation>
109555    </message>
109556    <message>
109557        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109558        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
109559        <translation>Tilordnet koordinatbasert referansesystem (KRS)</translation>
109560    </message>
109561    <message>
109562        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109563        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
109564        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dette alternativet endrer ikke originaldata eller omprojiserer noen punkter. Det kan brukes til å overstyre lagets KRS i prosjektet hvis det ikke kunne gjenkjennes, eller ble feilaktig gjenkjent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
109565    </message>
109566    <message>
109567        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109568        <source>Attribute Statistics</source>
109569        <translation>Attributtstatistikker</translation>
109570    </message>
109571    <message>
109572        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109573        <source>Classification Statistics</source>
109574        <translation>Klassifiseringsstatistikker</translation>
109575    </message>
109576</context>
109577<context>
109578    <name>QgsPointCloudRendererPropertiesWidget</name>
109579    <message>
109580        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropertieswidget.cpp" line="88"/>
109581        <source>Square</source>
109582        <translation>Kvadrat</translation>
109583    </message>
109584    <message>
109585        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropertieswidget.cpp" line="89"/>
109586        <source>Circle</source>
109587        <translation>Sirkel</translation>
109588    </message>
109589</context>
109590<context>
109591    <name>QgsPointCloudRendererPropsDialogBase</name>
109592    <message>
109593        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109594        <source>Renderer Settings</source>
109595        <translation>Innstillinger for opptegning</translation>
109596    </message>
109597    <message>
109598        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109599        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
109600        <translation>Denne opptegningen har ikke et grafisk brukergrensesnitt.</translation>
109601    </message>
109602    <message>
109603        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109604        <source>Point Symbol</source>
109605        <translation>Punktsymbol</translation>
109606    </message>
109607    <message>
109608        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109609        <source>Point size</source>
109610        <translation>Punktstørrelse</translation>
109611    </message>
109612    <message>
109613        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109614        <source>Style</source>
109615        <translation>Stil</translation>
109616    </message>
109617    <message>
109618        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109619        <source>Layer Rendering</source>
109620        <translation>Lagopptegning</translation>
109621    </message>
109622    <message>
109623        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109624        <source>Blending mode</source>
109625        <translation>Blandingsmodus</translation>
109626    </message>
109627    <message>
109628        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109629        <source>Opacity</source>
109630        <translation>Dekkevne</translation>
109631    </message>
109632    <message>
109633        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109634        <source>Maximum error</source>
109635        <translation>Største feil</translation>
109636    </message>
109637</context>
109638<context>
109639    <name>QgsPointCloudRendererWidgetFactory</name>
109640    <message>
109641        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerstylewidget.cpp" line="27"/>
109642        <source>Symbology</source>
109643        <translation>Symbologi</translation>
109644    </message>
109645</context>
109646<context>
109647    <name>QgsPointCloudRgbRendererWidget</name>
109648    <message>
109649        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="43"/>
109650        <source>No Enhancement</source>
109651        <translation>Ingen forbedring</translation>
109652    </message>
109653    <message>
109654        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="44"/>
109655        <source>Stretch to MinMax</source>
109656        <translation>Strekk til MinMaks</translation>
109657    </message>
109658    <message>
109659        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="45"/>
109660        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
109661        <translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
109662    </message>
109663    <message>
109664        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="46"/>
109665        <source>Clip to MinMax</source>
109666        <translation>Klipp til MinMaks</translation>
109667    </message>
109668</context>
109669<context>
109670    <name>QgsPointCloudRgbRendererWidgetBase</name>
109671    <message>
109672        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109673        <source>Contrast
109674enhancement</source>
109675        <translation>Kontrast109676forbedring</translation>
109677    </message>
109678    <message>
109679        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109680        <source>Red band</source>
109681        <translation>Rødt bånd</translation>
109682    </message>
109683    <message>
109684        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109685        <source>Min</source>
109686        <translation>Min </translation>
109687    </message>
109688    <message>
109689        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109690        <source>Max</source>
109691        <translation>Maks.</translation>
109692    </message>
109693    <message>
109694        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109695        <source>Blue band</source>
109696        <translation>Blått bånd</translation>
109697    </message>
109698    <message>
109699        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109700        <source>Green band</source>
109701        <translation>Grønt bånd</translation>
109702    </message>
109703</context>
109704<context>
109705    <name>QgsPointCloudSourceSelect</name>
109706    <message>
109707        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="39"/>
109708        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="126"/>
109709        <source>Open Point Cloud Dataset</source>
109710        <translation>Åpne punktskydatasett</translation>
109711    </message>
109712    <message>
109713        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="71"/>
109714        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="92"/>
109715        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="100"/>
109716        <source>Add Point Cloud Layers</source>
109717        <translation>Legg til punktskylag</translation>
109718    </message>
109719    <message>
109720        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="72"/>
109721        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="93"/>
109722        <source>No layers selected.</source>
109723        <translation>Ingen lag valgt.</translation>
109724    </message>
109725    <message>
109726        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="101"/>
109727        <source>Unvalid point cloud URL &quot;%1&quot;, please make sure your URL ends with /ept.json</source>
109728        <translation>Ugyldig adresse til punktsky «%1». Sørg for at adressen slutter med /ept.json</translation>
109729    </message>
109730</context>
109731<context>
109732    <name>QgsPointCloudSourceSelectBase</name>
109733    <message>
109734        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109735        <source>Add Point Cloud Layer(s)</source>
109736        <translation>Legg til ett eller flere punktskylag</translation>
109737    </message>
109738    <message>
109739        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109740        <source>Protocol</source>
109741        <translation>Protokoll</translation>
109742    </message>
109743    <message>
109744        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109745        <source>Type</source>
109746        <translation>Type</translation>
109747    </message>
109748    <message>
109749        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109750        <source>&amp;URI</source>
109751        <translation>&amp;URI</translation>
109752    </message>
109753    <message>
109754        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109755        <source>Bucket or container</source>
109756        <translation>Beholder</translation>
109757    </message>
109758    <message>
109759        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109760        <source>Object key</source>
109761        <translation>Objektnøkkel</translation>
109762    </message>
109763    <message>
109764        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109765        <source>…</source>
109766        <translation>…</translation>
109767    </message>
109768    <message>
109769        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109770        <source>Authentication</source>
109771        <translation>Autentisering</translation>
109772    </message>
109773    <message>
109774        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109775        <source>Source Type</source>
109776        <translation>Kildetype</translation>
109777    </message>
109778    <message>
109779        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109780        <source>F&amp;ile</source>
109781        <translation>F&amp;il</translation>
109782    </message>
109783    <message>
109784        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109785        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
109786        <translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), sky, osv.</translation>
109787    </message>
109788    <message>
109789        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109790        <source>Source</source>
109791        <translation>Kilde</translation>
109792    </message>
109793    <message>
109794        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109795        <source>Point cloud dataset(s)</source>
109796        <translation>Punktskydatasett</translation>
109797    </message>
109798</context>
109799<context>
109800    <name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
109801    <message>
109802        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="109"/>
109803        <source>Cluster symbol</source>
109804        <translation>Klyngesymbol</translation>
109805    </message>
109806    <message>
109807        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="157"/>
109808        <source>Renderer Settings</source>
109809        <translation>Innstillinger for opptegning</translation>
109810    </message>
109811    <message>
109812        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="240"/>
109813        <source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
109814&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
109815        <translation>Opptegning av punktklynger kan kun brukes med (enkelt-)punktlag.
109816«%1» er ikke et punktlag og kan ikke tegnes opp som punktklynge.</translation>
109817    </message>
109818</context>
109819<context>
109820    <name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
109821    <message>
109822        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109823        <source>Distance</source>
109824        <translation>Avstand</translation>
109825    </message>
109826    <message>
109827        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109828        <source>Renderer</source>
109829        <translation>Opptegning</translation>
109830    </message>
109831    <message>
109832        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109833        <source>Cluster symbol</source>
109834        <translation>Klyngesymbol</translation>
109835    </message>
109836    <message>
109837        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109838        <source>Renderer Settings…</source>
109839        <translation>Innstillinger for opptegning …</translation>
109840    </message>
109841</context>
109842<context>
109843    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
109844    <message>
109845        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="85"/>
109846        <source>Ring</source>
109847        <translation>Ring</translation>
109848    </message>
109849    <message>
109850        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="86"/>
109851        <source>Concentric Rings</source>
109852        <translation>Konsentriske ringer</translation>
109853    </message>
109854    <message>
109855        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="87"/>
109856        <source>Grid</source>
109857        <translation>Rutenett</translation>
109858    </message>
109859    <message>
109860        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="97"/>
109861        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="106"/>
109862        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="229"/>
109863        <source>None</source>
109864        <translation>Ingen</translation>
109865    </message>
109866    <message>
109867        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="122"/>
109868        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="128"/>
109869        <source>Select Color</source>
109870        <translation>Velg farge</translation>
109871    </message>
109872    <message>
109873        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="126"/>
109874        <source>Transparent Stroke</source>
109875        <translation>Gjennomsiktig linje</translation>
109876    </message>
109877    <message>
109878        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="176"/>
109879        <source>Center symbol</source>
109880        <translation>Sentersymbol</translation>
109881    </message>
109882    <message>
109883        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="274"/>
109884        <source>Renderer Settings</source>
109885        <translation>Innstillinger for opptegning</translation>
109886    </message>
109887    <message>
109888        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="435"/>
109889        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
109890&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
109891        <translation>Punktforskyvningopptegning kan kun brukes pmed enkelt-)punktlag.
109892«%1» er ikke et punktlag og kan ikke tegnes opp med punktforskyvning.</translation>
109893    </message>
109894</context>
109895<context>
109896    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
109897    <message>
109898        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109899        <source>Label attribute</source>
109900        <translation>Påskriftsattributt</translation>
109901    </message>
109902    <message>
109903        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109904        <source>Label font</source>
109905        <translation>Skrifttype for påskrift</translation>
109906    </message>
109907    <message>
109908        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109909        <source>Label color</source>
109910        <translation>Påskriftsfarge</translation>
109911    </message>
109912    <message>
109913        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109914        <source>Use scale dependent labeling</source>
109915        <translation>Bruk målestokkavhengige påskrifter</translation>
109916    </message>
109917    <message>
109918        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109919        <source>Minimum map scale</source>
109920        <translation>Minste kartmålestokk</translation>
109921    </message>
109922    <message>
109923        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109924        <source>Font</source>
109925        <translation>Skrifttype</translation>
109926    </message>
109927    <message>
109928        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109929        <source>Displacement Lines</source>
109930        <translation>Forskyvningslinjer</translation>
109931    </message>
109932    <message>
109933        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109934        <source>Size adjustment</source>
109935        <translation>Juster størrelse</translation>
109936    </message>
109937    <message>
109938        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109939        <source>Stroke width</source>
109940        <translation>Linjetykkelse</translation>
109941    </message>
109942    <message>
109943        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109944        <source>Stroke color</source>
109945        <translation>Linjefarge</translation>
109946    </message>
109947    <message>
109948        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109949        <source>Center symbol</source>
109950        <translation>Sentersymbol</translation>
109951    </message>
109952    <message>
109953        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109954        <source> mm</source>
109955        <translation>mm</translation>
109956    </message>
109957    <message>
109958        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109959        <source>Renderer</source>
109960        <translation>Opptegning</translation>
109961    </message>
109962    <message>
109963        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109964        <source>Point distance tolerance</source>
109965        <translation>Toleranse for punktavstand</translation>
109966    </message>
109967    <message>
109968        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109969        <source>Placement method</source>
109970        <translation>Plasseringsmetode</translation>
109971    </message>
109972    <message>
109973        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109974        <source>Distance</source>
109975        <translation>Avstand</translation>
109976    </message>
109977    <message>
109978        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109979        <source>Labels</source>
109980        <translation>Påskrifter</translation>
109981    </message>
109982    <message>
109983        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109984        <source>Label distance factor</source>
109985        <translation>Faktor for påskriftsavstand</translation>
109986    </message>
109987    <message>
109988        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109989        <source>Renderer Settings…</source>
109990        <translation>Innstillinger for opptegning …</translation>
109991    </message>
109992</context>
109993<context>
109994    <name>QgsPointLocatorInitTask</name>
109995    <message>
109996        <location filename="../src/core/qgspointlocatorinittask.cpp" line="23"/>
109997        <source>Indexing %1</source>
109998        <translation>Indekserer %1</translation>
109999    </message>
110000</context>
110001<context>
110002    <name>QgsPolymorphicRelation</name>
110003    <message>
110004        <location filename="../src/core/qgspolymorphicrelation.cpp" line="59"/>
110005        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
110006        <translation>Klarte ikke opprette relasjon. Uventet merke «%1»</translation>
110007    </message>
110008</context>
110009<context>
110010    <name>QgsPostgresConn</name>
110011    <message>
110012        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="332"/>
110013        <source>Connection to database failed</source>
110014        <translation>Klarte ikke koble til database</translation>
110015    </message>
110016    <message>
110017        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="275"/>
110018        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="283"/>
110019        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="332"/>
110020        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="350"/>
110021        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="459"/>
110022        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="755"/>
110023        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="867"/>
110024        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="928"/>
110025        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="941"/>
110026        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1026"/>
110027        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1048"/>
110028        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1284"/>
110029        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1300"/>
110030        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1312"/>
110031        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1322"/>
110032        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1329"/>
110033        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1334"/>
110034        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1340"/>
110035        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1345"/>
110036        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1422"/>
110037        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1428"/>
110038        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2598"/>
110039        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2607"/>
110040        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2625"/>
110041        <source>PostGIS</source>
110042        <translation>PostGIS</translation>
110043    </message>
110044    <message>
110045        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="350"/>
110046        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
110047        <translation>Din PostGIS-installasjon har ingen GEOS-støtte. Objektutvalg og identifikasjon kommer ikke til å virke korrekt. Innstaller PostGIS med GEOS-støtte (http://geos.refractions.net)</translation>
110048    </message>
110049    <message>
110050        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="928"/>
110051        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
110052        <translation>Databasetilkobling var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene.</translation>
110053    </message>
110054    <message>
110055        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="753"/>
110056        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
110057%1
110058</source>
110059        <translation>Databasetilkoblingen var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene. Feilmeldingen fra databasen var:
110060%1
110061</translation>
110062    </message>
110063    <message>
110064        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="273"/>
110065        <source>Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it</source>
110066        <translation>Kan ikke endre WriteOwner-rettighet  sertifikat: %0 for å tillate fjerning</translation>
110067    </message>
110068    <message>
110069        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="275"/>
110070        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="283"/>
110071        <source>Client security failure</source>
110072        <translation>Klientsikkerhet mislyktes</translation>
110073    </message>
110074    <message>
110075        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="281"/>
110076        <source>Cannot remove cert: %0</source>
110077        <translation>Klarte ikke fjerne sertifikat: %0</translation>
110078    </message>
110079    <message>
110080        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="459"/>
110081        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2625"/>
110082        <source>SQL: %1
110083result: %2
110084error: %3
110085</source>
110086        <translation>SQL: %1
110087Resultat: %2
110088Feil: %3
110089</translation>
110090    </message>
110091    <message>
110092        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="547"/>
110093        <source>Unsupported spatial column type %1</source>
110094        <translation>Romlig kolonnetype %1 støttes ikke</translation>
110095    </message>
110096    <message>
110097        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="865"/>
110098        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
110099The error message from the database was:
110100%1</source>
110101        <translation>Databasetilkoblingen var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene.
110102Feilmeldingen fra databasen var:
110103%1</translation>
110104    </message>
110105    <message>
110106        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="941"/>
110107        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
110108        <translation>Klarte ikke hente liste over romlige tabeller fra databasen</translation>
110109    </message>
110110    <message>
110111        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1026"/>
110112        <source>No PostGIS support in the database.</source>
110113        <translation>Databasen støtter ikke PostGIS.</translation>
110114    </message>
110115    <message>
110116        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1048"/>
110117        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
110118        <translation>Klarte ikke tolke PostGIS-versjonsstrengen &apos;%1&apos;</translation>
110119    </message>
110120    <message>
110121        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1298"/>
110122        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
110123        <translation>Tilkoblingsfeil: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
110124    </message>
110125    <message>
110126        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1282"/>
110127        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
110128        <translation>Feilaktig spørring: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
110129    </message>
110130    <message>
110131        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1312"/>
110132        <source>Query failed: %1
110133Error: no result buffer</source>
110134        <translation>Spørring mislyktes: %1
110135Feil: ingen resultatbuffer</translation>
110136    </message>
110137    <message>
110138        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1418"/>
110139        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
110140        <translation>Spørring: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
110141    </message>
110142    <message>
110143        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1426"/>
110144        <source>%1 cursor states lost.
110145SQL: %2
110146Result: %3 (%4)</source>
110147        <translation>%1 markørtilstand mistet.
110148SQL: %2
110149Resultat: %3 (%4)</translation>
110150    </message>
110151    <message>
110152        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1322"/>
110153        <source>resetting bad connection.</source>
110154        <translation>nullstiller dårlig tilkobling</translation>
110155    </message>
110156    <message>
110157        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1329"/>
110158        <source>retry after reset succeeded.</source>
110159        <translation>nytt forsøk etter nullstilling var vellykket.</translation>
110160    </message>
110161    <message>
110162        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1334"/>
110163        <source>retry after reset failed again.</source>
110164        <translation>nytt forsøk etter nullstilling mislyktes igjen.</translation>
110165    </message>
110166    <message>
110167        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1340"/>
110168        <source>connection still bad after reset.</source>
110169        <translation>tilkoblingen er fortsatt dårlig etter nullstilling.</translation>
110170    </message>
110171    <message>
110172        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1345"/>
110173        <source>bad connection, not retrying.</source>
110174        <translation>dårlig tilkobling, prøver ikke igjen.</translation>
110175    </message>
110176    <message>
110177        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1714"/>
110178        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
110179        <translation>Heltall (smallint - 16bit)</translation>
110180    </message>
110181    <message>
110182        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1715"/>
110183        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
110184        <translation>Heltall (integer - 32bit)</translation>
110185    </message>
110186    <message>
110187        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1716"/>
110188        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
110189        <translation>Heltall (integer - 64bit)</translation>
110190    </message>
110191    <message>
110192        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1717"/>
110193        <source>Decimal number (numeric)</source>
110194        <translation>Desimaltall (numeric)</translation>
110195    </message>
110196    <message>
110197        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1718"/>
110198        <source>Decimal number (decimal)</source>
110199        <translation>Desimaltall (decimal)</translation>
110200    </message>
110201    <message>
110202        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1721"/>
110203        <source>Decimal number (real)</source>
110204        <translation>Desimaltall (real)</translation>
110205    </message>
110206    <message>
110207        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1722"/>
110208        <source>Decimal number (double)</source>
110209        <translation>Desimaltall (double)</translation>
110210    </message>
110211    <message>
110212        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1725"/>
110213        <source>Text, fixed length (char)</source>
110214        <translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
110215    </message>
110216    <message>
110217        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1726"/>
110218        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
110219        <translation>Tekst, begrenset variabel lengde (varchar)</translation>
110220    </message>
110221    <message>
110222        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1727"/>
110223        <source>Text, unlimited length (text)</source>
110224        <translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
110225    </message>
110226    <message>
110227        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1728"/>
110228        <source>Text, case-insensitive unlimited length (citext)</source>
110229        <translation>Tekst, skiller ikke små/store bokstaver, ubegrenset lengde (citext)</translation>
110230    </message>
110231    <message>
110232        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1731"/>
110233        <source>Date</source>
110234        <translation>Dato</translation>
110235    </message>
110236    <message>
110237        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1732"/>
110238        <source>Time</source>
110239        <translation>Tid</translation>
110240    </message>
110241    <message>
110242        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1733"/>
110243        <source>Date &amp; Time</source>
110244        <translation>Dato &amp; tid</translation>
110245    </message>
110246    <message>
110247        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1736"/>
110248        <source>Map (hstore)</source>
110249        <translation>Tabell (hstore)</translation>
110250    </message>
110251    <message>
110252        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1737"/>
110253        <source>Array of number (integer - 32bit)</source>
110254        <translation>Tabell med heltall (integer32 bit)</translation>
110255    </message>
110256    <message>
110257        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1738"/>
110258        <source>Array of number (integer - 64bit)</source>
110259        <translation>Tabell med heltall (integer64 bit)</translation>
110260    </message>
110261    <message>
110262        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1739"/>
110263        <source>Array of number (double)</source>
110264        <translation>Tabell med flyttall (dobbel presisjon)</translation>
110265    </message>
110266    <message>
110267        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1740"/>
110268        <source>Array of text</source>
110269        <translation>Tabell med tekst</translation>
110270    </message>
110271    <message>
110272        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1743"/>
110273        <source>Boolean</source>
110274        <translation>Boolsk</translation>
110275    </message>
110276    <message>
110277        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1746"/>
110278        <source>Binary object (bytea)</source>
110279        <translation>Binærobjekt (bytea)</translation>
110280    </message>
110281    <message>
110282        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1751"/>
110283        <source>JSON (json)</source>
110284        <translation>JSON (json)</translation>
110285    </message>
110286    <message>
110287        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1755"/>
110288        <source>JSON (jsonb)</source>
110289        <translation>JSON (jsonb)</translation>
110290    </message>
110291    <message>
110292        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2412"/>
110293        <source>None</source>
110294        <translation>Ingen</translation>
110295    </message>
110296    <message>
110297        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2414"/>
110298        <source>Geometry</source>
110299        <translation>Geometri</translation>
110300    </message>
110301    <message>
110302        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2416"/>
110303        <source>Geography</source>
110304        <translation>Geografi</translation>
110305    </message>
110306    <message>
110307        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2418"/>
110308        <source>TopoGeometry</source>
110309        <translation>TopoGeometri</translation>
110310    </message>
110311    <message>
110312        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2420"/>
110313        <source>PcPatch</source>
110314        <translation>PcPatch</translation>
110315    </message>
110316    <message>
110317        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2422"/>
110318        <source>Raster</source>
110319        <translation>Raster</translation>
110320    </message>
110321    <message>
110322        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2597"/>
110323        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2607"/>
110324        <source>Query could not be canceled [%1]</source>
110325        <translation>Klarte ikke avbryte spørring [%1]</translation>
110326    </message>
110327    <message>
110328        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2597"/>
110329        <source>PQgetCancel failed</source>
110330        <translation>PQgetCancel mislyktes</translation>
110331    </message>
110332</context>
110333<context>
110334    <name>QgsPostgresDataItemGuiProvider</name>
110335    <message>
110336        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
110337        <source>New Connection…</source>
110338        <translation>Ny tilkobling …</translation>
110339    </message>
110340    <message>
110341        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="49"/>
110342        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
110343        <source>Refresh</source>
110344        <translation>Oppdater</translation>
110345    </message>
110346    <message>
110347        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
110348        <source>Edit Connection…</source>
110349        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
110350    </message>
110351    <message>
110352        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="81"/>
110353        <source>Rename Schema…</source>
110354        <translation>Endre navn  skjema …</translation>
110355    </message>
110356    <message>
110357        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
110358        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="258"/>
110359        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="266"/>
110360        <source>New Schema</source>
110361        <translation>Nytt skjema</translation>
110362    </message>
110363    <message>
110364        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="258"/>
110365        <source>Unable to create schema '%1'
110366%2</source>
110367        <translation>Klarte ikke å opprette skjema «%1»
110368%2</translation>
110369    </message>
110370    <message>
110371        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="266"/>
110372        <source>Schema &apos;%1&apos; created successfully.</source>
110373        <translation>Opprettet skjemaet «%1».</translation>
110374    </message>
110375    <message>
110376        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="282"/>
110377        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="290"/>
110378        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="333"/>
110379        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="337"/>
110380        <source>Delete Schema</source>
110381        <translation>Slett skjema</translation>
110382    </message>
110383    <message>
110384        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
110385        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
110386        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="383"/>
110387        <source>View</source>
110388        <translation>Visning</translation>
110389    </message>
110390    <message>
110391        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
110392        <source>Save Connections…</source>
110393        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
110394    </message>
110395    <message>
110396        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
110397        <source>Load Connections…</source>
110398        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
110399    </message>
110400    <message>
110401        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
110402        <source>Remove Connection</source>
110403        <translation>Fjern tilkobling</translation>
110404    </message>
110405    <message>
110406        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
110407        <source>New Schema…</source>
110408        <translation>Nytt skjema …</translation>
110409    </message>
110410    <message>
110411        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
110412        <source>Schema Operations</source>
110413        <translation>Skjemahandlinger</translation>
110414    </message>
110415    <message>
110416        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
110417        <source>Delete Schema…</source>
110418        <translation>Slett skjema …</translation>
110419    </message>
110420    <message>
110421        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
110422        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
110423        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="383"/>
110424        <source>Table</source>
110425        <translation>Tabell</translation>
110426    </message>
110427    <message>
110428        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="97"/>
110429        <source>%1 Operations</source>
110430        <translation>%1-handlinger</translation>
110431    </message>
110432    <message>
110433        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="99"/>
110434        <source>Rename %1…</source>
110435        <translation>Endre navn  %1 …</translation>
110436    </message>
110437    <message>
110438        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
110439        <source>Truncate %1…</source>
110440        <translation>Tøm %1 …</translation>
110441    </message>
110442    <message>
110443        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="112"/>
110444        <source>Refresh Materialized View…</source>
110445        <translation>Oppdater materialisert visning …</translation>
110446    </message>
110447    <message>
110448        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="128"/>
110449        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="137"/>
110450        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
110451        <source>Delete %1</source>
110452        <translation>Slett %1</translation>
110453    </message>
110454    <message>
110455        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
110456        <source>%1 &apos;%2&apos; deleted successfully.</source>
110457        <translation>%1 «%2» ble slettet.</translation>
110458    </message>
110459    <message>
110460        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="206"/>
110461        <source>Edit PostGIS Connection</source>
110462        <translation>Rediger PostGIS-tilkobling</translation>
110463    </message>
110464    <message>
110465        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="240"/>
110466        <source>Create Schema</source>
110467        <translation>Opprett skjema</translation>
110468    </message>
110469    <message>
110470        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="240"/>
110471        <source>Schema name:</source>
110472        <translation>Skjemanavn: </translation>
110473    </message>
110474    <message>
110475        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
110476        <source>Unable to create schema.</source>
110477        <translation>Klarte ikke å opprette skjema.</translation>
110478    </message>
110479    <message>
110480        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="333"/>
110481        <source>Unable to delete schema: &apos;%1&apos;.</source>
110482        <translation>Klarte ikke slette skjema: «%1».</translation>
110483    </message>
110484    <message>
110485        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="337"/>
110486        <source>Schema &apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
110487        <translation>Slettet skjemaet «%1».</translation>
110488    </message>
110489    <message>
110490        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="366"/>
110491        <source>Unable to rename schema '%1'
110492%2</source>
110493        <translation>Klarte ikke endre navn  skjema «%1»
110494%2</translation>
110495    </message>
110496    <message>
110497        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="372"/>
110498        <source>Schema &apos;%1&apos; renamed correctly to &apos;%2&apos;.</source>
110499        <translation>Endret navn  skjemaet «%1» til «%2».</translation>
110500    </message>
110501    <message>
110502        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="405"/>
110503        <source>Unable to rename &apos;%1&apos;.</source>
110504        <translation>Klarte ikke endre navn  «%1».</translation>
110505    </message>
110506    <message>
110507        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="424"/>
110508        <source>Unable to rename '%1' %2
110509%3</source>
110510        <translation>Klarte ikke endre navn  «%1» %2
110511%3</translation>
110512    </message>
110513    <message>
110514        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="430"/>
110515        <source>%1 &apos;%2&apos; renamed correctly to &apos;%3&apos;.</source>
110516        <translation>Endret navn  %1 «%2» til «%3».</translation>
110517    </message>
110518    <message>
110519        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="469"/>
110520        <source>Unable to truncate '%1'
110521%2</source>
110522        <translation>Klarte ikke tømme «%1»
110523%2</translation>
110524    </message>
110525    <message>
110526        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="476"/>
110527        <source>Table &apos;%1&apos; truncated successfully.</source>
110528        <translation>Tabellen «%1» er  tømt.</translation>
110529    </message>
110530    <message>
110531        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="509"/>
110532        <source>Unable to refresh the view '%1'
110533%2</source>
110534        <translation>Klarte ikke oppdatere visningen «%1»
110535%2</translation>
110536    </message>
110537    <message>
110538        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="516"/>
110539        <source>Materialized view &apos;%1&apos; refreshed successfully.</source>
110540        <translation>Oppdaterte den materialiserte visningen «%1».</translation>
110541    </message>
110542    <message>
110543        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="527"/>
110544        <source>Load Connections</source>
110545        <translation>Last tilkoblinger</translation>
110546    </message>
110547    <message>
110548        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="528"/>
110549        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
110550        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
110551    </message>
110552    <message>
110553        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="282"/>
110554        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="290"/>
110555        <source>Unable to delete schema.</source>
110556        <translation>Klarte ikke slette skjema</translation>
110557    </message>
110558    <message>
110559        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="345"/>
110560        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
110561        <translation>skjema «%1»</translation>
110562    </message>
110563    <message>
110564        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="346"/>
110565        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="355"/>
110566        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="366"/>
110567        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="372"/>
110568        <source>Rename Schema</source>
110569        <translation>Endre navn  skjema</translation>
110570    </message>
110571    <message>
110572        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="355"/>
110573        <source>Unable to rename schema.</source>
110574        <translation>Klarte ikke endre navn  skjema</translation>
110575    </message>
110576    <message>
110577        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="384"/>
110578        <source>view</source>
110579        <translation>visning</translation>
110580    </message>
110581    <message>
110582        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="384"/>
110583        <source>table</source>
110584        <translation>tabell</translation>
110585    </message>
110586    <message>
110587        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="386"/>
110588        <source>%1 %2.%3</source>
110589        <translation>%1 %2.%3</translation>
110590    </message>
110591    <message>
110592        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="387"/>
110593        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="405"/>
110594        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="424"/>
110595        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="430"/>
110596        <source>Rename %1</source>
110597        <translation>Endre navn  %1</translation>
110598    </message>
110599    <message>
110600        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="451"/>
110601        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="469"/>
110602        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="476"/>
110603        <source>Truncate Table</source>
110604        <translation>Tøm tabell</translation>
110605    </message>
110606    <message>
110607        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="451"/>
110608        <source>Unable to truncate table.</source>
110609        <translation>Klarte ikke tømme tabell %1</translation>
110610    </message>
110611    <message>
110612        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="491"/>
110613        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="509"/>
110614        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="516"/>
110615        <source>Refresh View</source>
110616        <translation>Oppdater visning</translation>
110617    </message>
110618    <message>
110619        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="491"/>
110620        <source>Unable to refresh the view.</source>
110621        <translation>Klarte ikke oppdatere visningen.</translation>
110622    </message>
110623</context>
110624<context>
110625    <name>QgsPostgresProjectStorageDialog</name>
110626    <message>
110627        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110628        <source>Connection</source>
110629        <translation>Tilkobling</translation>
110630    </message>
110631    <message>
110632        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110633        <source>Schema</source>
110634        <translation>Skjema</translation>
110635    </message>
110636    <message>
110637        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110638        <source>Project</source>
110639        <translation>Prosjekt</translation>
110640    </message>
110641    <message>
110642        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110643        <source>Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.</source>
110644        <translation>Støtte for lagring av QGIS-prosjekter er ikke slått  for denne databasetilkoblingen.</translation>
110645    </message>
110646    <message>
110647        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="37"/>
110648        <source>Manage Projects</source>
110649        <translation>Håndtere prosjekter</translation>
110650    </message>
110651    <message>
110652        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="39"/>
110653        <source>Remove Project</source>
110654        <translation>Fjern prosjekt</translation>
110655    </message>
110656    <message>
110657        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="46"/>
110658        <source>Save project to PostgreSQL</source>
110659        <translation>Lagre prosjekt til PostgreSQL</translation>
110660    </message>
110661    <message>
110662        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="51"/>
110663        <source>Load project from PostgreSQL</source>
110664        <translation>Last prosjekt fra PostgreSQL</translation>
110665    </message>
110666    <message>
110667        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
110668        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
110669        <source>Error</source>
110670        <translation>Feil</translation>
110671    </message>
110672    <message>
110673        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
110674        <source>Connection failed</source>
110675        <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
110676    </message>
110677    <message>
110678        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
110679        <source>Failed to get schemas</source>
110680        <translation>Klarte ikke hente skjemaer</translation>
110681    </message>
110682    <message>
110683        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
110684        <source>Overwrite project</source>
110685        <translation>Overskrive prosjekt</translation>
110686    </message>
110687    <message>
110688        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
110689        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
110690        <translation>Det finnes allerede et prosjekt som heter det samme. Vil du overskrive det?</translation>
110691    </message>
110692    <message>
110693        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="169"/>
110694        <source>Remove project</source>
110695        <translation>Fjern prosjekt</translation>
110696    </message>
110697    <message>
110698        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="170"/>
110699        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
110700        <translation>Vil du virkelig fjerne prosjektet «%1»?</translation>
110701    </message>
110702</context>
110703<context>
110704    <name>QgsPostgresProvider</name>
110705    <message>
110706        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
110707        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
110708        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
110709        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
110710        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="388"/>
110711        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="756"/>
110712        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1029"/>
110713        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1165"/>
110714        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1186"/>
110715        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1192"/>
110716        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1314"/>
110717        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1348"/>
110718        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1359"/>
110719        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1407"/>
110720        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
110721        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1487"/>
110722        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1612"/>
110723        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1623"/>
110724        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1646"/>
110725        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1669"/>
110726        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1768"/>
110727        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1795"/>
110728        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1800"/>
110729        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1805"/>
110730        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2230"/>
110731        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3785"/>
110732        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4788"/>
110733        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4795"/>
110734        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4827"/>
110735        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4850"/>
110736        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4867"/>
110737        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4880"/>
110738        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4918"/>
110739        <source>PostGIS</source>
110740        <translation>PostGIS</translation>
110741    </message>
110742    <message>
110743        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
110744        <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
110745        <translation>PostgreSQL-lag har ingen primærnøkkel.</translation>
110746    </message>
110747    <message>
110748        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
110749        <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
110750        <translation>PostgreSQL-lag har ukjent primærnøkkel-type.</translation>
110751    </message>
110752    <message>
110753        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="756"/>
110754        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
110755        <translation>FEIL: Fant ikke felt %1.</translation>
110756    </message>
110757    <message>
110758        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1165"/>
110759        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1186"/>
110760        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
110761        <translation>Felt %1 ignorert pga ikke støttet type %2</translation>
110762    </message>
110763    <message>
110764        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1192"/>
110765        <source>Duplicate field %1 found
110766</source>
110767        <translation>Fant duplisert felt %1
110768</translation>
110769    </message>
110770    <message>
110771        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1345"/>
110772        <source>Unable to access the %1 relation.
110773The error message from the database was:
110774%2.
110775SQL: %3</source>
110776        <translation>Får ikke tilgang til relasjonen %1.
110777Feilmeldingen fra databasen var:
110778%2.
110779SQL: %3</translation>
110780    </message>
110781    <message>
110782        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1403"/>
110783        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
110784The error message from the database was:
110785%2.
110786SQL: %3</source>
110787        <translation>Klarte ikke fastslå tabelladgangsprivilegier for %1-relasjonen.
110788Feilmeldingen fra databasen var:
110789%2.
110790SQL:%3</translation>
110791    </message>
110792    <message>
110793        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
110794        <source>The custom query is not a select query.</source>
110795        <translation>Den brukerdefinerte spørringen er ikke en utvalgs-spørring.</translation>
110796    </message>
110797    <message>
110798        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1485"/>
110799        <source>Unable to execute the query.
110800The error message from the database was:
110801%1.
110802SQL: %2</source>
110803        <translation>Kan ikke utføre spørringen.
110804Feilmeldingen fra databasen var:
110805%1.
110806SQL: %2</translation>
110807    </message>
110808    <message>
110809        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1612"/>
110810        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
110811        <translation>Tabellen mangler kolonne som kan brukes som nøkkel. QGIS krever en primærnøkkel, en PostgreSQL-oidkolonne eller en ctid for tabeller.</translation>
110812    </message>
110813    <message>
110814        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1646"/>
110815        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
110816        <translation>Den unike kolonnen «%1» mangler NOT NULL-skranke.</translation>
110817    </message>
110818    <message>
110819        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1768"/>
110820        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
110821        <translation>Fant ikke nøkkelfeltet «%1» for visning/spørring.</translation>
110822    </message>
110823    <message>
110824        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1795"/>
110825        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
110826        <translation>Primærnøkkelfeltet «%1» for visning/spørring er ikke unikt.</translation>
110827    </message>
110828    <message>
110829        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1800"/>
110830        <source>Keys for view/query undefined.</source>
110831        <translation>Nøkler for visning/spørring er udefinerte.</translation>
110832    </message>
110833    <message>
110834        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1805"/>
110835        <source>No key field for view/query given.</source>
110836        <translation>Det er ikke gitt noen nøkkelfelt for visning/spørring.</translation>
110837    </message>
110838    <message>
110839        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4788"/>
110840        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
110841        <translation>Fant ikke slutten  dobbelsitert streng: %1</translation>
110842    </message>
110843    <message>
110844        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4795"/>
110845        <source>Cannot find separator: %1</source>
110846        <translation>Fant ikke skilletegn: %1</translation>
110847    </message>
110848    <message>
110849        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4827"/>
110850        <source>Error parsing hstore: %1</source>
110851        <translation>Klarte ikke å tolke hstore: %1</translation>
110852    </message>
110853    <message>
110854        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4850"/>
110855        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4867"/>
110856        <source>Error parsing array: %1</source>
110857        <translation>Klarte ikke å tolke tabell: %1</translation>
110858    </message>
110859    <message>
110860        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4880"/>
110861        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4918"/>
110862        <source>Error parsing array, missing curly braces: %1</source>
110863        <translation>Klarte ikke å tolke tabell, mangler krøllklammer: %1</translation>
110864    </message>
110865    <message>
110866        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1623"/>
110867        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
110868        <translation>Uventet relasjonsstype «%1».</translation>
110869    </message>
110870    <message>
110871        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
110872        <source>Invalid PostgreSQL layer</source>
110873        <translation>Ugyldig PostgreSQL-lag</translation>
110874    </message>
110875    <message>
110876        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
110877        <source>Invalid PostgreSQL topology layer</source>
110878        <translation>Ugyldig PostgreSQL-topologilag</translation>
110879    </message>
110880    <message>
110881        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="388"/>
110882        <source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
110883        <translation>Forsøkte å lese en ugyldig PostgreSQL-datakilde</translation>
110884    </message>
110885    <message>
110886        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1026"/>
110887        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1122"/>
110888        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
110889        <translation>Uventet formatering av felttypen «%1» til feltet %2</translation>
110890    </message>
110891    <message>
110892        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1313"/>
110893        <source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
110894</source>
110895        <translation>Klarte ikke å tolke oppsett av skjermelement for felt %1.%2.%3
110896</translation>
110897    </message>
110898    <message>
110899        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1359"/>
110900        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
110901(or you are connected to a (read-only) standby server).
110902Write accesses will be denied.</source>
110903        <translation>PostgreSQL er fortsatt i gjenoppbygging etter databasekrasj
110904(eller du er koblet til en (skrivebeskyttet) tjener).
110905Skrivetilgang vil bli nektet.</translation>
110906    </message>
110907    <message>
110908        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1669"/>
110909        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
110910        <translation>Ser bort fra nøkkelkandidat pga. NULL-verdier eller arv</translation>
110911    </message>
110912    <message>
110913        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2169"/>
110914        <source>Could not execute query</source>
110915        <translation>Klarte ikke å utføre spørring</translation>
110916    </message>
110917    <message>
110918        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2226"/>
110919        <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
110920        <translation>Fant ikke topologi for lag %1.%2.%3</translation>
110921    </message>
110922    <message>
110923        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2640"/>
110924        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
110925        <translation>PostGIS-feil ved tilføyelse av objekter: %1</translation>
110926    </message>
110927    <message>
110928        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2720"/>
110929        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
110930        <translation>PostGIS-feil ved sletting av objekter: %1</translation>
110931    </message>
110932    <message>
110933        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2779"/>
110934        <source>PostGIS error while truncating: %1</source>
110935        <translation>PostGIS-feil under tømming av tabell: %1</translation>
110936    </message>
110937    <message>
110938        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2853"/>
110939        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
110940        <translation>PostGIS-feil ved tilføyelse av attributter: %1</translation>
110941    </message>
110942    <message>
110943        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2910"/>
110944        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
110945        <translation>PostGIS-feil ved sletting av attributter: %1</translation>
110946    </message>
110947    <message>
110948        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2935"/>
110949        <source>Invalid attribute index: %1</source>
110950        <translation>Ugyldig attributtindeks: %1</translation>
110951    </message>
110952    <message>
110953        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2941"/>
110954        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
110955        <translation>Klarte ikke gi nytt navn til felt %1: Navnet «%2» finnes allerede</translation>
110956    </message>
110957    <message>
110958        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2972"/>
110959        <source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
110960        <translation>PostGIS-feil under endring av attributtnavn: %1</translation>
110961    </message>
110962    <message>
110963        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3032"/>
110964        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3401"/>
110965        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
110966        <translation>Det er ikke tillatt å endre verdien til det genererte feltet %1. </translation>
110967    </message>
110968    <message>
110969        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3094"/>
110970        <source>No fields were updated on the database.</source>
110971        <translation>Ingen poster ble oppdatert i databasen.</translation>
110972    </message>
110973    <message>
110974        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3124"/>
110975        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3516"/>
110976        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
110977        <translation>PostGIS-feil ved endring av attributter: %1</translation>
110978    </message>
110979    <message>
110980        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3327"/>
110981        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
110982        <translation>PostGIS-feil ved endring av geometriverdier: %1</translation>
110983    </message>
110984    <message>
110985        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3460"/>
110986        <source>No fields/geometries were updated on the database.</source>
110987        <translation>Ingen poster/geometrier ble oppdatert i databasen.</translation>
110988    </message>
110989    <message>
110990        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3785"/>
110991        <source>result of extents query invalid: %1</source>
110992        <translation>resultat av utbredelsesspørring ugyldig: %1</translation>
110993    </message>
110994    <message>
110995        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4158"/>
110996        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
110997        <translation>Geometritype og SRID for tom kolonne %1 av %2 udefinert.</translation>
110998    </message>
110999    <message>
111000        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4186"/>
111001        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
111002        <translation>Klarte ikke fastslå objekttype eller SRID for %1 av %2, eller ble ikke forespurt.</translation>
111003    </message>
111004    <message>
111005        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4746"/>
111006        <source>PostgreSQL version: unknown</source>
111007        <translation>PostgreSQL-versjon: ukjent</translation>
111008    </message>
111009    <message>
111010        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4747"/>
111011        <source>unknown</source>
111012        <translation>ukjent</translation>
111013    </message>
111014    <message>
111015        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4767"/>
111016        <source>PostgreSQL not connected</source>
111017        <translation>PostgreSQL er ikke tilkoblet</translation>
111018    </message>
111019    <message>
111020        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4770"/>
111021        <source>PostgreSQL/PostGIS provider
111022%1
111023PostGIS %2</source>
111024        <translation>PostgreSQL/PostGIS-tilbyder
111025%1
111026PostGIS %2</translation>
111027    </message>
111028    <message>
111029        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4992"/>
111030        <source>Error discovering relations of %1: invalid layer</source>
111031        <translation>Klarte ikke oppdage relasjonene til %1: ugyldig lag</translation>
111032    </message>
111033    <message>
111034        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1605"/>
111035        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
111036        <translation>Primærnøkkel er ctidkan ikke endre eksisterende objekter (%1; %2)</translation>
111037    </message>
111038</context>
111039<context>
111040    <name>QgsPostgresRasterProvider</name>
111041    <message>
111042        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="105"/>
111043        <source>Invalid PostgreSQL raster layer</source>
111044        <translation>Ugyldig PostGreSQL-rasterlag</translation>
111045    </message>
111046    <message>
111047        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="105"/>
111048        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="182"/>
111049        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="191"/>
111050        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="267"/>
111051        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="415"/>
111052        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="439"/>
111053        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="470"/>
111054        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="492"/>
111055        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="501"/>
111056        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="523"/>
111057        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="943"/>
111058        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1691"/>
111059        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1812"/>
111060        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1833"/>
111061        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1839"/>
111062        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2087"/>
111063        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2097"/>
111064        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2125"/>
111065        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2158"/>
111066        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2171"/>
111067        <source>PostGIS</source>
111068        <translation>PostGIS</translation>
111069    </message>
111070    <message>
111071        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="113"/>
111072        <source>Requested SRID (%1) and detected SRID (%2) differ</source>
111073        <translation>Forespurt SRID (%1) og gjenkjent SRID (%2) er forskjellige</translation>
111074    </message>
111075    <message>
111076        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="179"/>
111077        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="264"/>
111078        <source>Unable to access the %1 relation.
111079The error message from the database was:
111080%2.
111081SQL: %3</source>
111082        <translation>Får ikke tilgang til relasjonen %1.
111083Feilmeldingen fra databasen var:
111084%2.
111085SQL: %3</translation>
111086    </message>
111087    <message>
111088        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="191"/>
111089        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
111090(or you are connected to a (read-only) standby server).
111091Write accesses will be denied.</source>
111092        <translation>PostgreSQL er fortsatt i gjenoppbygging etter databasekrasj
111093(eller du er koblet til en (skrivebeskyttet) tjener).
111094Skrivetilgang vil bli nektet.</translation>
111095    </message>
111096    <message>
111097        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="227"/>
111098        <source>Invalid band number &apos;%1</source>
111099        <translation>Ugyldig båndnummer &apos;%1</translation>
111100    </message>
111101    <message>
111102        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="234"/>
111103        <source>Requested extent is not valid</source>
111104        <translation>Forespurt utstrekning er ikke gyldig</translation>
111105    </message>
111106    <message>
111107        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="281"/>
111108        <source>Cannot convert identified value to byte</source>
111109        <translation>Kan ikke konvertere identifisert verdi til byte</translation>
111110    </message>
111111    <message>
111112        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="292"/>
111113        <source>Cannot convert identified value to unsigned int</source>
111114        <translation>Kan ikke konvertere identifisert verdi til «unsigned int»</translation>
111115    </message>
111116    <message>
111117        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="303"/>
111118        <source>Cannot convert identified value to unsigned long</source>
111119        <translation>Kan ikke konvertere identifisert verdi til «unsigned long»</translation>
111120    </message>
111121    <message>
111122        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="314"/>
111123        <source>Cannot convert identified value to int</source>
111124        <translation>Kan ikke konvertere identifisert verdi til int</translation>
111125    </message>
111126    <message>
111127        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="325"/>
111128        <source>Cannot convert identified value to long</source>
111129        <translation>Kan ikke konvertere identifisert verdi til «long»</translation>
111130    </message>
111131    <message>
111132        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="336"/>
111133        <source>Cannot convert identified value to float</source>
111134        <translation>Kan ikke konvertere identifisert verdi til «float»</translation>
111135    </message>
111136    <message>
111137        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="347"/>
111138        <source>Cannot convert identified value to double</source>
111139        <translation>Kan ikke konvertere identifisert verdi til «double»</translation>
111140    </message>
111141    <message>
111142        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="355"/>
111143        <source>Unknown identified data type</source>
111144        <translation>Ukjent identifisert datatype</translation>
111145    </message>
111146    <message>
111147        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="414"/>
111148        <source>No tiles available in table %1 for the requested extent: %2</source>
111149        <translation>Tabellen %1 har ingen tilgjengelige fliser for forespurt utstrekning: %2</translation>
111150    </message>
111151    <message>
111152        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="438"/>
111153        <source>Unable to create temporary raster for tiles from %1</source>
111154        <translation>Klarte ikke opprette midlertidig raster for fliser fra %1</translation>
111155    </message>
111156    <message>
111157        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="469"/>
111158        <source>Unable to write tile to temporary raster from %1: %2</source>
111159        <translation>Klarte ikke skrive flis til midlertidig raster fra %1: %2</translation>
111160    </message>
111161    <message>
111162        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="491"/>
111163        <source>Unable to create destination raster for tiles from %1: %2</source>
111164        <translation>Klarte ikke opprette målraster for fliser fra %1: %2</translation>
111165    </message>
111166    <message>
111167        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="500"/>
111168        <source>Unable to resample and transform destination raster for tiles from %1: %2</source>
111169        <translation>Klarte ikke resample og transformere målraster for fliser fra %1: %2</translation>
111170    </message>
111171    <message>
111172        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="522"/>
111173        <source>Unable to write raster to block from %1: %2</source>
111174        <translation>Klarte ikke skrive raster til blokk fra %1: %2</translation>
111175    </message>
111176    <message>
111177        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="689"/>
111178        <source>Data type size for band %1 could not be found: num bands is: %2 and the type size map for bands contains: %3 items</source>
111179        <translation>Fant ikke datatypens størrelse for bånd %1. Antall bånd er %2 og tabell for båndenes typestørrelse inneholder %3 elementer</translation>
111180    </message>
111181    <message>
111182        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="766"/>
111183        <source>Is Tiled</source>
111184        <translation>Er flislagt</translation>
111185    </message>
111186    <message>
111187        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="767"/>
111188        <source>Where Clause SQL</source>
111189        <translation>WHERE-uttrykk SQL</translation>
111190    </message>
111191    <message>
111192        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="768"/>
111193        <source>Pixel Size</source>
111194        <translation>Pikselstørrelse</translation>
111195    </message>
111196    <message>
111197        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="769"/>
111198        <source>Overviews</source>
111199        <translation>Oversikter</translation>
111200    </message>
111201    <message>
111202        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="770"/>
111203        <source>Primary Keys SQL</source>
111204        <translation>Primærnøkler SQL</translation>
111205    </message>
111206    <message>
111207        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="771"/>
111208        <source>Temporal Column</source>
111209        <translation>Tidsorientert kolonne</translation>
111210    </message>
111211    <message>
111212        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="773"/>
111213        <source>Additional information</source>
111214        <translation>Tilleggsinformasjon</translation>
111215    </message>
111216    <message>
111217        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="943"/>
111218        <source>PostgreSQL raster layer has no primary key.</source>
111219        <translation>PostgreSQL-rasterlag mangler primærnøkkel.</translation>
111220    </message>
111221    <message>
111222        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1038"/>
111223        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1335"/>
111224        <source>Cannot create CRS from EPSG: &apos;%1&apos;</source>
111225        <translation>Kan ikke opprette KRS fra EPSG: «%1»</translation>
111226    </message>
111227    <message>
111228        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1046"/>
111229        <source>Cannot get band count from value: &apos;%1&apos;</source>
111230        <translation>Kan ikke hente antall bånd fra verdi: «%1»</translation>
111231    </message>
111232    <message>
111233        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1059"/>
111234        <source>Band count and nodata items count differs</source>
111235        <translation>Forskjellig antall bånd og ikkedata-elementer</translation>
111236    </message>
111237    <message>
111238        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1068"/>
111239        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1349"/>
111240        <source>Unsupported data type: &apos;%1&apos;</source>
111241        <translation>Datatype støttes ikke: «%1»</translation>
111242    </message>
111243    <message>
111244        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1077"/>
111245        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double</source>
111246        <translation>Kan ikke konvertere ikkedata-verdi «%1» til double</translation>
111247    </message>
111248    <message>
111249        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1116"/>
111250        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1267"/>
111251        <source>Cannot get extent from raster</source>
111252        <translation>Kan ikke hente utstrekning fra raster</translation>
111253    </message>
111254    <message>
111255        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1127"/>
111256        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1286"/>
111257        <source>Cannot convert width &apos;%1&apos; to int</source>
111258        <translation>Kan ikke konvertere bredde «%1» til int</translation>
111259    </message>
111260    <message>
111261        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1134"/>
111262        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1295"/>
111263        <source>Cannot convert height &apos;%1&apos; to int</source>
111264        <translation>Kan ikke konvertere høyde «%1» til int</translation>
111265    </message>
111266    <message>
111267        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1142"/>
111268        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1304"/>
111269        <source>Cannot convert scale X &apos;%1&apos; to double</source>
111270        <translation>Kan ikke konvertere X-skalering «%1» til double</translation>
111271    </message>
111272    <message>
111273        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1149"/>
111274        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1313"/>
111275        <source>Cannot convert scale Y &apos;%1&apos; to double</source>
111276        <translation>Kan ikke konvertere Y-skalering «%1» til double</translation>
111277    </message>
111278    <message>
111279        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1164"/>
111280        <source>An error occurred while fetching raster metadata for table %1: %2
111281SQL: %3</source>
111282        <translation>Det oppstod en feil under henting av rastermetadata for tabellen %1: %2
111283SQL: %3</translation>
111284    </message>
111285    <message>
111286        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1173"/>
111287        <source>An error occurred while fetching raster metadata for %1, proceeding with (possibly very slow) raster data analysis: %2
111288Please consider adding raster constraints with PostGIS function AddRasterConstraints.</source>
111289        <translation>Det oppstod en feil under henting av rastermetadata for %1. Fortsetter med (muligens svært treig) analyse av rasterdata: %2
111290Rasterskranker bør legges til med PostGIS-funksjonen «AddRasterConstraints».</translation>
111291    </message>
111292    <message>
111293        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1198"/>
111294        <source>Multiple raster column detected, using the first one</source>
111295        <translation>Fant flere rasterkolonner, bruker den første</translation>
111296    </message>
111297    <message>
111298        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1206"/>
111299        <source>An error occurred while fetching raster column</source>
111300        <translation>Det oppstod en feil ved henting av rasterkolonne</translation>
111301    </message>
111302    <message>
111303        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1274"/>
111304        <source>Cannot get metadata from raster</source>
111305        <translation>Kan ikke hente metadata fra raster</translation>
111306    </message>
111307    <message>
111308        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1360"/>
111309        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double, default to: %2</source>
111310        <translation>Kan ikke konvertere ikkedata-verdi «%1» til double, faller tilbake til: %2</translation>
111311    </message>
111312    <message>
111313        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1374"/>
111314        <source>An error occurred while fetching raster metadata</source>
111315        <translation>Det oppstod en feil ved henting av metadata for rasterbånd</translation>
111316    </message>
111317    <message>
111318        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1387"/>
111319        <source>An error occurred while fetching raster fields information</source>
111320        <translation>Det oppstod en feil ved henting av informasjon om rasterfelt</translation>
111321    </message>
111322    <message>
111323        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1436"/>
111324        <source>Invalid default date in raster temporal capabilities for field %1: %2</source>
111325        <translation>Ugyldig forvalgt dato i rasterets tidsorienterte metadata for feltet %1: %2</translation>
111326    </message>
111327    <message>
111328        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1460"/>
111329        <source>No temporal ranges detected in raster temporal capabilities for field %1: %2</source>
111330        <translation>Fant ingen tidsorienterte intervall i rasterets tidsorienterte metadata for feltet %1: %2</translation>
111331    </message>
111332    <message>
111333        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1466"/>
111334        <source>Invalid temporal range in raster temporal capabilities for field %1: %2 - %3</source>
111335        <translation>Ugyldig tidsorientert intervall i rasterets tidsorienterte metadata for feltet %1: %2 – %3</translation>
111336    </message>
111337    <message>
111338        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1472"/>
111339        <source>An error occurred while fetching raster temporal capabilities for field: %1</source>
111340        <translation>Det oppstod en feil ved henting av rasterets tidsorienterte metadata for feltet: %1</translation>
111341    </message>
111342    <message>
111343        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1479"/>
111344        <source>Invalid field index for raster temporal capabilities: %1</source>
111345        <translation>Ugyldig feltindeks for rasterets tidsorienterte metadata: %1</translation>
111346    </message>
111347    <message>
111348        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1688"/>
111349        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1780"/>
111350        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
111351        <translation>Uventet formatering av felttypen «%1» til feltet %2</translation>
111352    </message>
111353    <message>
111354        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1812"/>
111355        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1833"/>
111356        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
111357        <translation>Felt %1 ignorert pga ikke støttet type %2</translation>
111358    </message>
111359    <message>
111360        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1839"/>
111361        <source>Duplicate field %1 found
111362</source>
111363        <translation>Fant duplisert felt %1
111364</translation>
111365    </message>
111366    <message>
111367        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2079"/>
111368        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
111369        <translation>Primærnøkkel er ctidkan ikke endre eksisterende objekter (%1; %2)</translation>
111370    </message>
111371    <message>
111372        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2087"/>
111373        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
111374        <translation>Tabellen mangler kolonne som kan brukes som nøkkel. QGIS krever en primærnøkkel, en PostgreSQL-oidkolonne eller en ctid for tabeller.</translation>
111375    </message>
111376    <message>
111377        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2097"/>
111378        <source>Unexpected relation type.</source>
111379        <translation>Uventet relasjonstype.</translation>
111380    </message>
111381    <message>
111382        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2125"/>
111383        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
111384        <translation>Den unike kolonnen «%1» mangler NOT NULL-skranke.</translation>
111385    </message>
111386    <message>
111387        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2158"/>
111388        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inherited table</source>
111389        <translation>Ser bort fra nøkkelkandidat pga. NULL-verdier eller arvet tabell</translation>
111390    </message>
111391    <message>
111392        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2171"/>
111393        <source>Could not find a primary key for PostGIS raster table %1</source>
111394        <translation>Fant ikke primærnøkkel for PostGIS-rastertabell %1</translation>
111395    </message>
111396    <message>
111397        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2246"/>
111398        <source>Cannot convert overview factor &apos;%1&apos; to int</source>
111399        <translation>Kan ikke konvertere oversiktfaktor «%1» til int</translation>
111400    </message>
111401    <message>
111402        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2253"/>
111403        <source>Table or schema is empty</source>
111404        <translation>Tabell eller skjema er tomt</translation>
111405    </message>
111406    <message>
111407        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2261"/>
111408        <source>Error fetching overviews information: %1</source>
111409        <translation>Klarte ikke hente informasjon om oversikt: %1</translation>
111410    </message>
111411    <message>
111412        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2265"/>
111413        <source>No overviews found, performances may be affected for %1</source>
111414        <translation>Fant ingen oversikter; det kan påvirke ytelsen for %1</translation>
111415    </message>
111416    <message>
111417        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2287"/>
111418        <source>Data type is unknown</source>
111419        <translation>Ukjent datatype</translation>
111420    </message>
111421    <message>
111422        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2387"/>
111423        <source>Error fetching statistics for %1: %2
111424SQL: %3</source>
111425        <translation>Det oppstod en feil under henting av statistikk for %1: %2
111426SQL: %3</translation>
111427    </message>
111428</context>
111429<context>
111430    <name>QgsPostgresRasterTemporalSettingsWidgetBase</name>
111431    <message>
111432        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111433        <source>Postgres Raster Temporal Settings</source>
111434        <translation>Tidsorienterte innstillinger for Postgres Raster</translation>
111435    </message>
111436    <message>
111437        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111438        <source>Temporal capabilities</source>
111439        <translation>Tidsorienterte metadata</translation>
111440    </message>
111441    <message>
111442        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111443        <source>If the dataset contains multiple rasters belonging to a time series, specify the field that contains the time information, the type of the field can be any type that can be converted to a timestamp.</source>
111444        <translation>Angi feltet som inneholder tidsinformasjon dersom datasettet har flere rastere som tilhører en tidsserie. Feltets type kan være hvilken som helst type som kan konverteres til et tidsstempel.</translation>
111445    </message>
111446    <message>
111447        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111448        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A default value can be specified and it will be used when the temporal controller is not requesting any particular time.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to set a default temporal value here instead of using a provider filter because the provider filter will still be active when using the temporal controller while this default value will be ignored.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
111449        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tidskontrolleren vil bruke en forvalgt verdi dersom den ikke forespør en bestemt tid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det anbefales å velge en forvalgt verdi her istedenfor å filtrere tilbyder fordi filteret fortsatt vil være aktivt når tidskontrolleren brukes, mens denne forvalgte verdien vil ignoreres.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
111450    </message>
111451    <message>
111452        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111453        <source>Temporal field</source>
111454        <translation>Tidsorientert felt</translation>
111455    </message>
111456    <message>
111457        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111458        <source>Default time</source>
111459        <translation>Forvalgt tid</translation>
111460    </message>
111461</context>
111462<context>
111463    <name>QgsPresetColorRampDialog</name>
111464    <message>
111465        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="123"/>
111466        <source>Color Presets Ramp</source>
111467        <translation>Forhåndsvalgt fargeovergang</translation>
111468    </message>
111469</context>
111470<context>
111471    <name>QgsPresetColorRampWidget</name>
111472    <message>
111473        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
111474        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
111475        <source>Select Color</source>
111476        <translation>Velg farge</translation>
111477    </message>
111478</context>
111479<context>
111480    <name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
111481    <message>
111482        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111483        <source>Color Presets Ramp</source>
111484        <translation>Forhåndsvalgt fargeovergang</translation>
111485    </message>
111486    <message>
111487        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111488        <source>Add color</source>
111489        <translation>Legg til farge</translation>
111490    </message>
111491    <message>
111492        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111493        <source>Remove color</source>
111494        <translation>Fjern farge</translation>
111495    </message>
111496    <message>
111497        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111498        <source>Copy colors</source>
111499        <translation>Kopier farger</translation>
111500    </message>
111501    <message>
111502        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111503        <source>Paste colors</source>
111504        <translation>Lim inn farger</translation>
111505    </message>
111506    <message>
111507        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111508        <source>Import colors</source>
111509        <translation>Importer farger</translation>
111510    </message>
111511    <message>
111512        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111513        <source>Export colors</source>
111514        <translation>Eksporter farger</translation>
111515    </message>
111516    <message>
111517        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111518        <source>Preview</source>
111519        <translation>Forhåndsvisning</translation>
111520    </message>
111521</context>
111522<context>
111523    <name>QgsProcessingAggregateMapPanelBase</name>
111524    <message>
111525        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111526        <source>Fields</source>
111527        <translation>Felt</translation>
111528    </message>
111529    <message>
111530        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111531        <source>Add new field</source>
111532        <translation>Legg til nytt felt</translation>
111533    </message>
111534    <message>
111535        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111536        <source>add</source>
111537        <translation>legg til</translation>
111538    </message>
111539    <message>
111540        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111541        <source>Delete selected field</source>
111542        <translation>Slett valgt felt</translation>
111543    </message>
111544    <message>
111545        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111546        <source>delete</source>
111547        <translation>slett</translation>
111548    </message>
111549    <message>
111550        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111551        <source>Move selected field up</source>
111552        <translation>Flytt valgt felt opp</translation>
111553    </message>
111554    <message>
111555        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111556        <source>up</source>
111557        <translation>opp</translation>
111558    </message>
111559    <message>
111560        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111561        <source>Move selected field down</source>
111562        <translation>Flytt valgt felt ned</translation>
111563    </message>
111564    <message>
111565        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111566        <source>down</source>
111567        <translation>ned</translation>
111568    </message>
111569    <message>
111570        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111571        <source>Reset all fields</source>
111572        <translation>Nullstill alle felt</translation>
111573    </message>
111574    <message>
111575        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111576        <source>reset</source>
111577        <translation>nullstill</translation>
111578    </message>
111579    <message>
111580        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111581        <source>Load fields from template layer</source>
111582        <translation>Last felt fra mallaget</translation>
111583    </message>
111584    <message>
111585        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111586        <source>Load fields from selected template layer</source>
111587        <translation>Last felt fra valgt mallag</translation>
111588    </message>
111589    <message>
111590        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111591        <source>Load Fields</source>
111592        <translation>Last felt</translation>
111593    </message>
111594</context>
111595<context>
111596    <name>QgsProcessingAggregatePanelWidget</name>
111597    <message>
111598        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="83"/>
111599        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
111600        <translation>Vil du nullstille felt-tilordningen?</translation>
111601    </message>
111602</context>
111603<context>
111604    <name>QgsProcessingAggregateParameterDefinitionWidget</name>
111605    <message>
111606        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="204"/>
111607        <source>Parent layer</source>
111608        <translation>Forelderlag</translation>
111609    </message>
111610    <message>
111611        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="207"/>
111612        <source>None</source>
111613        <translation>Ingen</translation>
111614    </message>
111615</context>
111616<context>
111617    <name>QgsProcessingAggregateWidgetWrapper</name>
111618    <message>
111619        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="390"/>
111620        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos;, &apos;aggregate&apos; and &apos;input&apos; value (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
111621        <translation>en tabell med kartelementer som hver inneholder verdier for «name», «type», «aggregate» og «input» (og kanskje også «length» og «precision»).</translation>
111622    </message>
111623</context>
111624<context>
111625    <name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
111626    <message>
111627        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
111628        <source>Executing “%1”</source>
111629        <translation>Kjører «%1»</translation>
111630    </message>
111631</context>
111632<context>
111633    <name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
111634    <message>
111635        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="118"/>
111636        <source>Run</source>
111637        <translation>Kjør</translation>
111638    </message>
111639    <message>
111640        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="122"/>
111641        <source>Change Parameters</source>
111642        <translation>Endre parametre</translation>
111643    </message>
111644    <message>
111645        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="485"/>
111646        <source>Text files</source>
111647        <translation>Tekstfiler</translation>
111648    </message>
111649    <message>
111650        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="486"/>
111651        <source>HTML files</source>
111652        <translation>HTML-filer</translation>
111653    </message>
111654    <message>
111655        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="488"/>
111656        <source>Save Log to File</source>
111657        <translation>Lagre logg til fil</translation>
111658    </message>
111659    <message>
111660        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="690"/>
111661        <source>Message log truncated</source>
111662        <translation>Meldingslogg ble avkortet</translation>
111663    </message>
111664</context>
111665<context>
111666    <name>QgsProcessingAnnotationLayerWidgetWrapper</name>
111667    <message>
111668        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7198"/>
111669        <source>name of an annotation layer, or &quot;main&quot; for the main annotation layer</source>
111670        <translation>navnet  merknadslag, eller «main» for hovedmerknadslaget</translation>
111671    </message>
111672</context>
111673<context>
111674    <name>QgsProcessingBandParameterDefinitionWidget</name>
111675    <message>
111676        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6385"/>
111677        <source>Default value</source>
111678        <translation>Standardverdi</translation>
111679    </message>
111680    <message>
111681        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6388"/>
111682        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
111683        <translation>Båndnummer (skill bånd med tegnet ; hvis flere båndparametre)</translation>
111684    </message>
111685    <message>
111686        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6402"/>
111687        <source>Parent layer</source>
111688        <translation>Forelderlag</translation>
111689    </message>
111690    <message>
111691        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6435"/>
111692        <source>Allow multiple</source>
111693        <translation>Tillat flere</translation>
111694    </message>
111695</context>
111696<context>
111697    <name>QgsProcessingBandWidgetWrapper</name>
111698    <message>
111699        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6701"/>
111700        <source>selected band numbers as an array of numbers, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;1;3&apos;)</source>
111701        <translation>valgte båndnummer som en tabell med tall, eller semikolon-separert tekststreng med alternativer (f.eks. &apos;1;3&apos;)</translation>
111702    </message>
111703</context>
111704<context>
111705    <name>QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget</name>
111706    <message>
111707        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="93"/>
111708        <source>Checked</source>
111709        <translation>Krysset av</translation>
111710    </message>
111711</context>
111712<context>
111713    <name>QgsProcessingBooleanWidgetWrapper</name>
111714    <message>
111715        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="140"/>
111716        <source>Yes</source>
111717        <translation>Ja</translation>
111718    </message>
111719    <message>
111720        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="141"/>
111721        <source>No</source>
111722        <translation>Nei</translation>
111723    </message>
111724</context>
111725<context>
111726    <name>QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget</name>
111727    <message>
111728        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3581"/>
111729        <source>Default value</source>
111730        <translation>Standardverdi</translation>
111731    </message>
111732    <message>
111733        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3585"/>
111734        <source>Allow opacity control</source>
111735        <translation>Tillat justering av dekkevne</translation>
111736    </message>
111737</context>
111738<context>
111739    <name>QgsProcessingColorWidgetWrapper</name>
111740    <message>
111741        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3696"/>
111742        <source>color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0</source>
111743        <translation>tekststreng med fargekoder, f.eks. #ff0000 eller 255,0,0</translation>
111744    </message>
111745</context>
111746<context>
111747    <name>QgsProcessingCoordinateOperationParameterDefinitionWidget</name>
111748    <message>
111749        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3725"/>
111750        <source>Default value</source>
111751        <translation>Standardverdi</translation>
111752    </message>
111753    <message>
111754        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3784"/>
111755        <source>Source CRS parameter</source>
111756        <translation>Kilde-KRS-parameter</translation>
111757    </message>
111758    <message>
111759        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3786"/>
111760        <source>Destination CRS parameter</source>
111761        <translation>Mål-KRS-parameter</translation>
111762    </message>
111763    <message>
111764        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3796"/>
111765        <source>Static source CRS</source>
111766        <translation>Statisk kilde-KRS</translation>
111767    </message>
111768    <message>
111769        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3798"/>
111770        <source>Static destination CRS</source>
111771        <translation>Statisk mål-KRS</translation>
111772    </message>
111773</context>
111774<context>
111775    <name>QgsProcessingCoordinateOperationWidgetWrapper</name>
111776    <message>
111777        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3976"/>
111778        <source>Proj coordinate operation string, e.g. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</source>
111779        <translation>Koordinathandlingsstreng i Proj-format, f.eks. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</translation>
111780    </message>
111781</context>
111782<context>
111783    <name>QgsProcessingCrsParameterDefinitionWidget</name>
111784    <message>
111785        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="258"/>
111786        <source>Default value</source>
111787        <translation>Standardverdi</translation>
111788    </message>
111789</context>
111790<context>
111791    <name>QgsProcessingCrsWidgetWrapper</name>
111792    <message>
111793        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="320"/>
111794        <source>Use project CRS</source>
111795        <translation>Bruk prosjektets KRS</translation>
111796    </message>
111797    <message>
111798        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="321"/>
111799        <source>Always use the current project CRS when running the model</source>
111800        <translation>Bruk alltid gjeldende prosjekts KRS når modellen kjøres</translation>
111801    </message>
111802    <message>
111803        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="391"/>
111804        <source>string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer</source>
111805        <translation>tekststreng med EPSG-kode, WKT eller PROJ-format, eller en streng som identifiserer et kartlag</translation>
111806    </message>
111807</context>
111808<context>
111809    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaParameterDefinitionWidget</name>
111810    <message>
111811        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5140"/>
111812        <source>Provider connection parameter</source>
111813        <translation>Parameter for tilkobling til tilbyder</translation>
111814    </message>
111815    <message>
111816        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5143"/>
111817        <source>Default value</source>
111818        <translation>Standardverdi</translation>
111819    </message>
111820</context>
111821<context>
111822    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaWidgetWrapper</name>
111823    <message>
111824        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5285"/>
111825        <source>database schema name as a string value</source>
111826        <translation>navn  databaseskjema som tekststreng</translation>
111827    </message>
111828</context>
111829<context>
111830    <name>QgsProcessingDatabaseTableParameterDefinitionWidget</name>
111831    <message>
111832        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5392"/>
111833        <source>Provider connection parameter</source>
111834        <translation>Parameter for tilkobling til tilbyder</translation>
111835    </message>
111836    <message>
111837        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5395"/>
111838        <source>Database schema parameter</source>
111839        <translation>Parameter for databaseskjema</translation>
111840    </message>
111841    <message>
111842        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5398"/>
111843        <source>Default value</source>
111844        <translation>Standardverdi</translation>
111845    </message>
111846</context>
111847<context>
111848    <name>QgsProcessingDatabaseTableWidgetWrapper</name>
111849    <message>
111850        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5568"/>
111851        <source>database table name as a string value</source>
111852        <translation>navn  databasetabell som tekststreng</translation>
111853    </message>
111854</context>
111855<context>
111856    <name>QgsProcessingDateTimeParameterDefinitionWidget</name>
111857    <message>
111858        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4773"/>
111859        <source>Type</source>
111860        <translation>Type</translation>
111861    </message>
111862    <message>
111863        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4776"/>
111864        <source>Date and Time</source>
111865        <translation>Dato og tid</translation>
111866    </message>
111867    <message>
111868        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4777"/>
111869        <source>Date</source>
111870        <translation>Dato</translation>
111871    </message>
111872    <message>
111873        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4778"/>
111874        <source>Time</source>
111875        <translation>Tid</translation>
111876    </message>
111877</context>
111878<context>
111879    <name>QgsProcessingDateTimeWidgetWrapper</name>
111880    <message>
111881        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4828"/>
111882        <source>[Not selected]</source>
111883        <translation>[Ikke valgt]</translation>
111884    </message>
111885    <message>
111886        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4916"/>
111887        <source>datetime value, or a ISO string representation of a datetime</source>
111888        <translation>datotid-verdi, eller en tekststreng som representerer en datotid  ISO-format</translation>
111889    </message>
111890    <message>
111891        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4919"/>
111892        <source>date value, or a ISO string representation of a date</source>
111893        <translation>datoverdi, eller en tekststreng som representerer en dato  ISO-format</translation>
111894    </message>
111895    <message>
111896        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4922"/>
111897        <source>time value, or a ISO string representation of a time</source>
111898        <translation>tidverdi, eller en tekststreng som representerer en tid  ISO-format</translation>
111899    </message>
111900</context>
111901<context>
111902    <name>QgsProcessingDestinationWidgetBase</name>
111903    <message>
111904        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingdestinationwidgetbase.ui"/>
111905        <source>…</source>
111906        <translation>…</translation>
111907    </message>
111908</context>
111909<context>
111910    <name>QgsProcessingDialogBase</name>
111911    <message>
111912        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111913        <source>Parameters</source>
111914        <translation>Parametre</translation>
111915    </message>
111916    <message>
111917        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111918        <source>Log</source>
111919        <translation>Logg</translation>
111920    </message>
111921    <message>
111922        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111923        <source>Save Log to File</source>
111924        <translation>Lagre logg til fil</translation>
111925    </message>
111926    <message>
111927        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111928        <source>Copy Log to Clipboard</source>
111929        <translation>Kopier logg til utklippstavle</translation>
111930    </message>
111931    <message>
111932        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111933        <source>Clear Log</source>
111934        <translation>Tøm logg</translation>
111935    </message>
111936    <message>
111937        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111938        <source>Cancel</source>
111939        <translation>Avbryt</translation>
111940    </message>
111941    <message>
111942        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111943        <source>…</source>
111944        <translation>…</translation>
111945    </message>
111946</context>
111947<context>
111948    <name>QgsProcessingDistanceParameterDefinitionWidget</name>
111949    <message>
111950        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="975"/>
111951        <source>Linked input</source>
111952        <translation>Koblet med inndata</translation>
111953    </message>
111954    <message>
111955        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1033"/>
111956        <source>Minimum value</source>
111957        <translation>Minimumsverdi</translation>
111958    </message>
111959    <message>
111960        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1037"/>
111961        <source>Maximum value</source>
111962        <translation>Maksimumsverdi</translation>
111963    </message>
111964    <message>
111965        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1041"/>
111966        <source>Default value</source>
111967        <translation>Standardverdi</translation>
111968    </message>
111969</context>
111970<context>
111971    <name>QgsProcessingDistanceWidgetWrapper</name>
111972    <message>
111973        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1129"/>
111974        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
111975        <translation>Avstand i grader. Vurder transformasjon til et projisert koordinatsystem for nøyaktige resultat.</translation>
111976    </message>
111977</context>
111978<context>
111979    <name>QgsProcessingDurationParameterDefinitionWidget</name>
111980    <message>
111981        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1253"/>
111982        <source>Minimum value</source>
111983        <translation>Minimumsverdi</translation>
111984    </message>
111985    <message>
111986        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1257"/>
111987        <source>Maximum value</source>
111988        <translation>Maksimumsverdi</translation>
111989    </message>
111990    <message>
111991        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1261"/>
111992        <source>Default value</source>
111993        <translation>Standardverdi</translation>
111994    </message>
111995    <message>
111996        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1265"/>
111997        <source>Default unit type</source>
111998        <translation>Forvalgt enhet</translation>
111999    </message>
112000    <message>
112001        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1274"/>
112002        <source>years (365.25 days)</source>
112003        <translation>år (365,25 dager)</translation>
112004    </message>
112005</context>
112006<context>
112007    <name>QgsProcessingDurationWidgetWrapper</name>
112008    <message>
112009        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1348"/>
112010        <source>years (365.25 days)</source>
112011        <translation>år (365,25 dager)</translation>
112012    </message>
112013</context>
112014<context>
112015    <name>QgsProcessingDxfLayerDetailsWidget</name>
112016    <message>
112017        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingdxflayerdetailswidgetbase.ui"/>
112018        <source>Attribute</source>
112019        <translation>Attributt</translation>
112020    </message>
112021</context>
112022<context>
112023    <name>QgsProcessingDxfLayersPanelWidget</name>
112024    <message>
112025        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="77"/>
112026        <source>Configure Layer…</source>
112027        <translation>Sett opp lag …</translation>
112028    </message>
112029    <message>
112030        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="116"/>
112031        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="127"/>
112032        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="139"/>
112033        <source>Configure Layer</source>
112034        <translation>Sett opp lag</translation>
112035    </message>
112036    <message>
112037        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="116"/>
112038        <source>Please select a single layer.</source>
112039        <translation>Velg ett lag.</translation>
112040    </message>
112041    <message>
112042        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="168"/>
112043        <source> [split attribute: %1]</source>
112044        <translation>[splitt attributt: %1]</translation>
112045    </message>
112046</context>
112047<context>
112048    <name>QgsProcessingDxfLayersWidget</name>
112049    <message>
112050        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="221"/>
112051        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="232"/>
112052        <source>Input layers</source>
112053        <translation>Inndatalag</translation>
112054    </message>
112055    <message>
112056        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="249"/>
112057        <source>%1 vector layers selected</source>
112058        <translation>%1 vektorlag er valgt</translation>
112059    </message>
112060</context>
112061<context>
112062    <name>QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget</name>
112063    <message>
112064        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2579"/>
112065        <source>Select All</source>
112066        <translation>Velg alle</translation>
112067    </message>
112068    <message>
112069        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2581"/>
112070        <source>Clear Selection</source>
112071        <translation>Tøm utvalg</translation>
112072    </message>
112073</context>
112074<context>
112075    <name>QgsProcessingEnumModelerWidget</name>
112076    <message>
112077        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="39"/>
112078        <source>new item</source>
112079        <translation>nytt element</translation>
112080    </message>
112081    <message>
112082        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="50"/>
112083        <source>Delete items</source>
112084        <translation>Slett elementer</translation>
112085    </message>
112086    <message>
112087        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="51"/>
112088        <source>Are you sure you want to delete all items</source>
112089        <translation>Vil du slette alle elementer?</translation>
112090    </message>
112091</context>
112092<context>
112093    <name>QgsProcessingEnumModelerWidgetBase</name>
112094    <message>
112095        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112096        <source>Remove item</source>
112097        <translation>Fjern element</translation>
112098    </message>
112099    <message>
112100        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112101        <source>…</source>
112102        <translation>…</translation>
112103    </message>
112104    <message>
112105        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112106        <source>Add item</source>
112107        <translation>Legg til element</translation>
112108    </message>
112109    <message>
112110        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112111        <source>Clear all</source>
112112        <translation>Tøm alle</translation>
112113    </message>
112114    <message>
112115        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112116        <source>Allow multiple selection</source>
112117        <translation>Tillat flervalg</translation>
112118    </message>
112119</context>
112120<context>
112121    <name>QgsProcessingEnumPanelWidget</name>
112122    <message>
112123        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2397"/>
112124        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2479"/>
112125        <source>%1 options selected</source>
112126        <translation>%1 alternativer valgt</translation>
112127    </message>
112128</context>
112129<context>
112130    <name>QgsProcessingEnumWidgetWrapper</name>
112131    <message>
112132        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2681"/>
112133        <source>[Not selected]</source>
112134        <translation>[Ikke valgt]</translation>
112135    </message>
112136    <message>
112137        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2781"/>
112138        <source>selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. &apos;1,3&apos;)</source>
112139        <translation>valgt alternativs indeks (starter  0), tabell med indekser eller en kommaseparert streng med alternativer (f.eks. &apos;1,3&apos;)</translation>
112140    </message>
112141</context>
112142<context>
112143    <name>QgsProcessingExpressionParameterDefinitionWidget</name>
112144    <message>
112145        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2084"/>
112146        <source>Default value</source>
112147        <translation>Standardverdi</translation>
112148    </message>
112149    <message>
112150        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2093"/>
112151        <source>Parent layer</source>
112152        <translation>Forelderlag</translation>
112153    </message>
112154    <message>
112155        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2096"/>
112156        <source>None</source>
112157        <translation>Ingen</translation>
112158    </message>
112159</context>
112160<context>
112161    <name>QgsProcessingExpressionWidgetWrapper</name>
112162    <message>
112163        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2343"/>
112164        <source>string representation of an expression</source>
112165        <translation>en tekststreng som inneholder et uttrykk</translation>
112166    </message>
112167</context>
112168<context>
112169    <name>QgsProcessingExtentParameterDefinitionWidget</name>
112170    <message>
112171        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5627"/>
112172        <source>Default value</source>
112173        <translation>Standardverdi</translation>
112174    </message>
112175    <message>
112176        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5630"/>
112177        <source>Not set</source>
112178        <translation>Ikke angitt</translation>
112179    </message>
112180</context>
112181<context>
112182    <name>QgsProcessingExtentWidgetWrapper</name>
112183    <message>
112184        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5686"/>
112185        <source>Not set</source>
112186        <translation>Ikke angitt</translation>
112187    </message>
112188    <message>
112189        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5790"/>
112190        <source>string of the format &apos;x min,x max,y min,y max&apos; or a geometry value (bounding box is used)</source>
112191        <translation>tekststreng  formen &apos;x min,x maks,y min,y maks&apos; eller en geometriverdi (avgrensingsboks brukes)</translation>
112192    </message>
112193</context>
112194<context>
112195    <name>QgsProcessingFeatureSinkWidgetWrapper</name>
112196    <message>
112197        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7423"/>
112198        <source>path to layer destination</source>
112199        <translation>sti til lagmål</translation>
112200    </message>
112201</context>
112202<context>
112203    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsBase</name>
112204    <message>
112205        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112206        <source>Invalid feature filtering</source>
112207        <translation>Filtrer ugyldige objekt</translation>
112208    </message>
112209    <message>
112210        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112211        <source>If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden</source>
112212        <translation>Overstyrer standard metode for å håndtere objekter med ugyldig geometri</translation>
112213    </message>
112214    <message>
112215        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112216        <source>If set, limits the maximum number of features which will be processed from this source</source>
112217        <translation>Begrenser største antall objekter som vil behandles fra denne kilden</translation>
112218    </message>
112219    <message>
112220        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112221        <source>Limit features processed</source>
112222        <translation>Begrens behandlede objekt</translation>
112223    </message>
112224</context>
112225<context>
112226    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsWidget</name>
112227    <message>
112228        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="27"/>
112229        <source>Not set</source>
112230        <translation>Ikke angitt</translation>
112231    </message>
112232    <message>
112233        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="30"/>
112234        <source>Use Default</source>
112235        <translation>Bruk standard</translation>
112236    </message>
112237    <message>
112238        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="31"/>
112239        <source>Do not Filter (Better Performance)</source>
112240        <translation>Ikke filtrer (bedre ytelse)</translation>
112241    </message>
112242    <message>
112243        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="32"/>
112244        <source>Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries</source>
112245        <translation>Hopp over (ignorer) objekter med ugyldig geometri</translation>
112246    </message>
112247    <message>
112248        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="33"/>
112249        <source>Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid</source>
112250        <translation>Stopp algoritmekjøring når geometri er ugyldig</translation>
112251    </message>
112252</context>
112253<context>
112254    <name>QgsProcessingFeatureSourceParameterDefinitionWidget</name>
112255    <message>
112256        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6126"/>
112257        <source>Geometry type</source>
112258        <translation>Geometritype</translation>
112259    </message>
112260    <message>
112261        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6128"/>
112262        <source>Geometry Not Required</source>
112263        <translation>Geometri ikke påkrevd</translation>
112264    </message>
112265    <message>
112266        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6129"/>
112267        <source>Point</source>
112268        <translation>Punkt</translation>
112269    </message>
112270    <message>
112271        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6130"/>
112272        <source>Line</source>
112273        <translation>Linje</translation>
112274    </message>
112275    <message>
112276        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6131"/>
112277        <source>Polygon</source>
112278        <translation>Flate</translation>
112279    </message>
112280    <message>
112281        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6132"/>
112282        <source>Any Geometry Type</source>
112283        <translation>Vilkårlig geometritype</translation>
112284    </message>
112285</context>
112286<context>
112287    <name>QgsProcessingFeatureSourceWidgetWrapper</name>
112288    <message>
112289        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6190"/>
112290        <source>path to a vector layer</source>
112291        <translation>sti til et vektorlag</translation>
112292    </message>
112293</context>
112294<context>
112295    <name>QgsProcessingFeedback</name>
112296    <message>
112297        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="48"/>
112298        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="49"/>
112299        <source>Message log truncated</source>
112300        <translation>Meldingslogg ble avkortet</translation>
112301    </message>
112302    <message>
112303        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="62"/>
112304        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="71"/>
112305        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="80"/>
112306        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="89"/>
112307        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="98"/>
112308        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="107"/>
112309        <source>Processing</source>
112310        <translation>Prosessering</translation>
112311    </message>
112312    <message>
112313        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="115"/>
112314        <source>QGIS version: %1</source>
112315        <translation>QGIS-versjon: %1</translation>
112316    </message>
112317    <message>
112318        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="118"/>
112319        <source>QGIS code revision: %1</source>
112320        <translation>QGIS-kodeversjon: %1</translation>
112321    </message>
112322    <message>
112323        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="120"/>
112324        <source>Qt version: %1</source>
112325        <translation>Qt-versjon: %1</translation>
112326    </message>
112327    <message>
112328        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="121"/>
112329        <source>Python version: %1</source>
112330        <translation>Python-versjon: %1</translation>
112331    </message>
112332    <message>
112333        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="122"/>
112334        <source>GDAL version: %1</source>
112335        <translation>GDAL-versjon: %1</translation>
112336    </message>
112337    <message>
112338        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="123"/>
112339        <source>GEOS version: %1</source>
112340        <translation>GEOS-versjon: %1</translation>
112341    </message>
112342    <message>
112343        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="126"/>
112344        <source>PROJ version: %1</source>
112345        <translation>PROJ-versjon: %1</translation>
112346    </message>
112347    <message>
112348        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="130"/>
112349        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="132"/>
112350        <source>PDAL version: %1</source>
112351        <translation>PDAL-versjon: %1</translation>
112352    </message>
112353    <message>
112354        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="138"/>
112355        <source>%1 version: %2</source>
112356        <translation>%1-versjon: %2</translation>
112357    </message>
112358</context>
112359<context>
112360    <name>QgsProcessingFieldMapPanelBase</name>
112361    <message>
112362        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112363        <source>Fields</source>
112364        <translation>Felt</translation>
112365    </message>
112366    <message>
112367        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112368        <source>Add new field</source>
112369        <translation>Legg til nytt felt</translation>
112370    </message>
112371    <message>
112372        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112373        <source>add</source>
112374        <translation>legg til</translation>
112375    </message>
112376    <message>
112377        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112378        <source>Delete selected field</source>
112379        <translation>Slett valgt felt</translation>
112380    </message>
112381    <message>
112382        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112383        <source>delete</source>
112384        <translation>slett</translation>
112385    </message>
112386    <message>
112387        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112388        <source>Move selected field up</source>
112389        <translation>Flytt valgt felt opp</translation>
112390    </message>
112391    <message>
112392        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112393        <source>up</source>
112394        <translation>opp</translation>
112395    </message>
112396    <message>
112397        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112398        <source>Move selected field down</source>
112399        <translation>Flytt valgt felt ned</translation>
112400    </message>
112401    <message>
112402        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112403        <source>down</source>
112404        <translation>ned</translation>
112405    </message>
112406    <message>
112407        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112408        <source>Reset all fields</source>
112409        <translation>Nullstill alle felt</translation>
112410    </message>
112411    <message>
112412        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112413        <source>reset</source>
112414        <translation>nullstill</translation>
112415    </message>
112416    <message>
112417        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112418        <source>Load fields from template layer</source>
112419        <translation>Last felt fra mallaget</translation>
112420    </message>
112421    <message>
112422        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112423        <source>Load fields from selected template layer</source>
112424        <translation>Last felt fra valgt mallag</translation>
112425    </message>
112426    <message>
112427        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112428        <source>Load Fields</source>
112429        <translation>Last felt</translation>
112430    </message>
112431</context>
112432<context>
112433    <name>QgsProcessingFieldMapPanelWidget</name>
112434    <message>
112435        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="81"/>
112436        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
112437        <translation>Vil du nullstille felt-tilordningen?</translation>
112438    </message>
112439</context>
112440<context>
112441    <name>QgsProcessingFieldMapParameterDefinitionWidget</name>
112442    <message>
112443        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="214"/>
112444        <source>Parent layer</source>
112445        <translation>Forelderlag</translation>
112446    </message>
112447    <message>
112448        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="217"/>
112449        <source>None</source>
112450        <translation>Ingen</translation>
112451    </message>
112452</context>
112453<context>
112454    <name>QgsProcessingFieldMapWidgetWrapper</name>
112455    <message>
112456        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="400"/>
112457        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos; and &apos;expression&apos; values (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
112458        <translation>en tabell med kartelementer som hver inneholder verdier for «name», «type», «aggregate» og «input» (og kanskje også «length» og «precision»).</translation>
112459    </message>
112460</context>
112461<context>
112462    <name>QgsProcessingFieldPanelWidget</name>
112463    <message>
112464        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4061"/>
112465        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4129"/>
112466        <source>%1 options selected</source>
112467        <translation>%1 alternativer valgt</translation>
112468    </message>
112469</context>
112470<context>
112471    <name>QgsProcessingFieldParameterDefinitionWidget</name>
112472    <message>
112473        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4143"/>
112474        <source>Parent layer</source>
112475        <translation>Forelderlag</translation>
112476    </message>
112477    <message>
112478        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4195"/>
112479        <source>Allowed data type</source>
112480        <translation>Tillatt datatype</translation>
112481    </message>
112482    <message>
112483        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4197"/>
112484        <source>Any</source>
112485        <translation>Vilkårlig</translation>
112486    </message>
112487    <message>
112488        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4198"/>
112489        <source>Number</source>
112490        <translation>Tall</translation>
112491    </message>
112492    <message>
112493        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4199"/>
112494        <source>String</source>
112495        <translation>Tekststreng</translation>
112496    </message>
112497    <message>
112498        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4200"/>
112499        <source>Date/time</source>
112500        <translation>Dato/tid</translation>
112501    </message>
112502    <message>
112503        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4206"/>
112504        <source>Accept multiple fields</source>
112505        <translation>Aksepter flere felt</translation>
112506    </message>
112507    <message>
112508        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4212"/>
112509        <source>Select all fields by default</source>
112510        <translation>Velg alle felt som standard</translation>
112511    </message>
112512    <message>
112513        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4224"/>
112514        <source>Default value</source>
112515        <translation>Standardverdi</translation>
112516    </message>
112517    <message>
112518        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4227"/>
112519        <source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
112520        <translation>Standard feltnavn, eller «;»-separert liste med feltnavn hvis flere feltparametre</translation>
112521    </message>
112522</context>
112523<context>
112524    <name>QgsProcessingFieldWidgetWrapper</name>
112525    <message>
112526        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4547"/>
112527        <source>selected field names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;fid;place_name&apos;)</source>
112528        <translation>valgte feltnavn som en tabell med navn, eller semikolon-separert tekststreng med alternativer (f.eks. &apos;fid;stedsnavn&apos;)</translation>
112529    </message>
112530</context>
112531<context>
112532    <name>QgsProcessingFileDestinationWidgetWrapper</name>
112533    <message>
112534        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7498"/>
112535        <source>path to file destination</source>
112536        <translation>sti til filmål</translation>
112537    </message>
112538</context>
112539<context>
112540    <name>QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget</name>
112541    <message>
112542        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1910"/>
112543        <source>Type</source>
112544        <translation>Type</translation>
112545    </message>
112546    <message>
112547        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1913"/>
112548        <source>File</source>
112549        <translation>Fil</translation>
112550    </message>
112551    <message>
112552        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1914"/>
112553        <source>Folder</source>
112554        <translation>Mappe</translation>
112555    </message>
112556    <message>
112557        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1921"/>
112558        <source>File filter</source>
112559        <translation>Filfilter</translation>
112560    </message>
112561    <message>
112562        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1926"/>
112563        <source>All Files (*.*)</source>
112564        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
112565    </message>
112566    <message>
112567        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1927"/>
112568        <source>CSV Files (*.csv)</source>
112569        <translation>CSV-filer (*.csv)</translation>
112570    </message>
112571    <message>
112572        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1928"/>
112573        <source>HTML Files (*.html *.htm)</source>
112574        <translation>HTML-filer (*.html *.htm)</translation>
112575    </message>
112576    <message>
112577        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1929"/>
112578        <source>Text Files (*.txt)</source>
112579        <translation>Tekstfiler (*.txt)</translation>
112580    </message>
112581    <message>
112582        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1936"/>
112583        <source>Default value</source>
112584        <translation>Standardverdi</translation>
112585    </message>
112586</context>
112587<context>
112588    <name>QgsProcessingFileWidgetWrapper</name>
112589    <message>
112590        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2002"/>
112591        <source>%1 files</source>
112592        <translation>%1 filer</translation>
112593    </message>
112594    <message>
112595        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2055"/>
112596        <source>string representing a path to a file or folder</source>
112597        <translation>en streng som tilsvarer en sti til ei fil eller mappe</translation>
112598    </message>
112599</context>
112600<context>
112601    <name>QgsProcessingFolderDestinationWidgetWrapper</name>
112602    <message>
112603        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7523"/>
112604        <source>path to folder destination</source>
112605        <translation>sti til mappemål</translation>
112606    </message>
112607</context>
112608<context>
112609    <name>QgsProcessingGeometryParameterDefinitionWidget</name>
112610    <message>
112611        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3465"/>
112612        <source>Default value</source>
112613        <translation>Standardverdi</translation>
112614    </message>
112615    <message>
112616        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3468"/>
112617        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3469"/>
112618        <source>Geometry as WKT</source>
112619        <translation>Geometri som WKT</translation>
112620    </message>
112621</context>
112622<context>
112623    <name>QgsProcessingGeometryWidgetWrapper</name>
112624    <message>
112625        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3551"/>
112626        <source>string in the Well-Known-Text format or a geometry value</source>
112627        <translation>tekststreng  Well-Known-Text-format, eller en geometriverdi</translation>
112628    </message>
112629</context>
112630<context>
112631    <name>QgsProcessingLayerOutputDestinationWidget</name>
112632    <message>
112633        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="213"/>
112634        <source>Open output file after running algorithm</source>
112635        <translation>Åpne utdatafil etter at algoritmen er kjørt</translation>
112636    </message>
112637    <message>
112638        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="239"/>
112639        <source>Skip Output</source>
112640        <translation>Hopp over resultat</translation>
112641    </message>
112642    <message>
112643        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="248"/>
112644        <source>Create Temporary Layer</source>
112645        <translation>Opprett midlertidig lag</translation>
112646    </message>
112647    <message>
112648        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="252"/>
112649        <source>Save to a Temporary Directory</source>
112650        <translation>Lagre til midlertidig mappe</translation>
112651    </message>
112652    <message>
112653        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="256"/>
112654        <source>Save to a Temporary File</source>
112655        <translation>Lagre til midlertidig fil</translation>
112656    </message>
112657    <message>
112658        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="266"/>
112659        <source>Save to Directory…</source>
112660        <translation>Lagre til mappe …</translation>
112661    </message>
112662    <message>
112663        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="271"/>
112664        <source>Save to File…</source>
112665        <translation>Lagre til fil …</translation>
112666    </message>
112667    <message>
112668        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="278"/>
112669        <source>Save to GeoPackage…</source>
112670        <translation>Lagre til GeoPackage …</translation>
112671    </message>
112672    <message>
112673        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="282"/>
112674        <source>Save to Database Table…</source>
112675        <translation>Lagre til databasetabell …</translation>
112676    </message>
112677    <message>
112678        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="289"/>
112679        <source>Append to Layer…</source>
112680        <translation>Legg til i lag …</translation>
112681    </message>
112682    <message>
112683        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="294"/>
112684        <source>Edit Field Mapping…</source>
112685        <translation>Rediger tilordning av felt …</translation>
112686    </message>
112687    <message>
112688        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="307"/>
112689        <source>Change File Encoding (%1)…</source>
112690        <translation>Endre filas tegnkoding (%1) …</translation>
112691    </message>
112692    <message>
112693        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="315"/>
112694        <source>[Skip output]</source>
112695        <translation>[Hopp over resultat]</translation>
112696    </message>
112697    <message>
112698        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="330"/>
112699        <source>[Create temporary layer]</source>
112700        <translation>[Opprett et midlertidig lag] </translation>
112701    </message>
112702    <message>
112703        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="334"/>
112704        <source>[Save to temporary folder]</source>
112705        <translation>[Lagre til midlertidig mappe]</translation>
112706    </message>
112707    <message>
112708        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="338"/>
112709        <source>[Save to temporary file]</source>
112710        <translation>[Lagre til midlertidig fil]</translation>
112711    </message>
112712    <message>
112713        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="359"/>
112714        <source>Select Directory</source>
112715        <translation>Velg mappe</translation>
112716    </message>
112717    <message>
112718        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="410"/>
112719        <source>Save file</source>
112720        <translation>Lagre fil</translation>
112721    </message>
112722    <message>
112723        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="434"/>
112724        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="439"/>
112725        <source>Save to GeoPackage</source>
112726        <translation>Lagre til GeoPackage</translation>
112727    </message>
112728    <message>
112729        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="434"/>
112730        <source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
112731        <translation>GeoPackage-filer (*.gpkg);;Alle filer (*.*)</translation>
112732    </message>
112733    <message>
112734        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="439"/>
112735        <source>Layer name</source>
112736        <translation>Lagnavn</translation>
112737    </message>
112738    <message>
112739        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="478"/>
112740        <source>Save “%1to Database Table</source>
112741        <translation>Lagre «%1» til databasetabell</translation>
112742    </message>
112743    <message>
112744        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="531"/>
112745        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="572"/>
112746        <source>Append &quot;%1&quot; to Layer</source>
112747        <translation>Legg til «%1» i lag</translation>
112748    </message>
112749    <message>
112750        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="594"/>
112751        <source>File encoding</source>
112752        <translation>Tegnkoding</translation>
112753    </message>
112754</context>
112755<context>
112756    <name>QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget</name>
112757    <message>
112758        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2940"/>
112759        <source>Parent layout</source>
112760        <translation>Forelderlayout</translation>
112761    </message>
112762</context>
112763<context>
112764    <name>QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper</name>
112765    <message>
112766        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3014"/>
112767        <source>UUID or ID of an existing print layout item</source>
112768        <translation>UUID eller ID til et eksisterende element i en utskriftslayout</translation>
112769    </message>
112770    <message>
112771        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3126"/>
112772        <source>string representing the UUID or ID of an existing print layout item</source>
112773        <translation>en tekststreng med UUID eller ID til et eksisterende element i en utskriftslayout</translation>
112774    </message>
112775</context>
112776<context>
112777    <name>QgsProcessingLayoutWidgetWrapper</name>
112778    <message>
112779        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2835"/>
112780        <source>Name of an existing print layout</source>
112781        <translation>Navnet  en eksisterende utskriftslayout</translation>
112782    </message>
112783    <message>
112784        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2913"/>
112785        <source>string representing the name of an existing print layout</source>
112786        <translation>en tekststreng med navnet  en eksisterende utskriftslayout</translation>
112787    </message>
112788</context>
112789<context>
112790    <name>QgsProcessingMapLayerComboBox</name>
112791    <message>
112792        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="58"/>
112793        <source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
112794        <translation>Gjenta over dette laget og opprett separate utdata for hvert objekt i laget</translation>
112795    </message>
112796    <message>
112797        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="74"/>
112798        <source>Advanced options</source>
112799        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
112800    </message>
112801    <message>
112802        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="88"/>
112803        <source>Select input</source>
112804        <translation>Velg inndata</translation>
112805    </message>
112806    <message>
112807        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="94"/>
112808        <source>Select File…</source>
112809        <translation>Velg fil …</translation>
112810    </message>
112811    <message>
112812        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="97"/>
112813        <source>Browse for Layer…</source>
112814        <translation>Bla etter lag …</translation>
112815    </message>
112816    <message>
112817        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="117"/>
112818        <source>Selected features only</source>
112819        <translation>Kun valgte objekter</translation>
112820    </message>
112821    <message>
112822        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="613"/>
112823        <source>%1 Options</source>
112824        <translation>Innstillinger for %1</translation>
112825    </message>
112826    <message>
112827        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="656"/>
112828        <source>Select File</source>
112829        <translation>Velg fil</translation>
112830    </message>
112831    <message>
112832        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="670"/>
112833        <source>Browse for &quot;%1&quot;</source>
112834        <translation>Bla etter «%1»</translation>
112835    </message>
112836</context>
112837<context>
112838    <name>QgsProcessingMapLayerParameterDefinitionWidget</name>
112839    <message>
112840        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5820"/>
112841        <source>Layer type</source>
112842        <translation>Lagtype</translation>
112843    </message>
112844    <message>
112845        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5822"/>
112846        <source>Any Map Layer</source>
112847        <translation>Vilkårlig kartlag</translation>
112848    </message>
112849    <message>
112850        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5823"/>
112851        <source>Vector (Point)</source>
112852        <translation>Vektor (Punkt)</translation>
112853    </message>
112854    <message>
112855        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5824"/>
112856        <source>Vector (Line)</source>
112857        <translation>Vektor (Linje)</translation>
112858    </message>
112859    <message>
112860        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5825"/>
112861        <source>Vector (Polygon)</source>
112862        <translation>Vektor (Flate)</translation>
112863    </message>
112864    <message>
112865        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5826"/>
112866        <source>Vector (Any Geometry Type)</source>
112867        <translation>Vektor (vilkårlig geometritype)</translation>
112868    </message>
112869    <message>
112870        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5827"/>
112871        <source>Raster</source>
112872        <translation>Raster</translation>
112873    </message>
112874    <message>
112875        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5828"/>
112876        <source>Mesh</source>
112877        <translation>Maskenett</translation>
112878    </message>
112879    <message>
112880        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5829"/>
112881        <source>Plugin</source>
112882        <translation>Programtillegg</translation>
112883    </message>
112884    <message>
112885        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5830"/>
112886        <source>Point Cloud</source>
112887        <translation>Punktsky</translation>
112888    </message>
112889    <message>
112890        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5831"/>
112891        <source>Annotation</source>
112892        <translation>Merknad</translation>
112893    </message>
112894</context>
112895<context>
112896    <name>QgsProcessingMapLayerWidgetWrapper</name>
112897    <message>
112898        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5944"/>
112899        <source>path to a map layer</source>
112900        <translation>sti til et kartlag</translation>
112901    </message>
112902</context>
112903<context>
112904    <name>QgsProcessingMapThemeParameterDefinitionWidget</name>
112905    <message>
112906        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4616"/>
112907        <source>Default value</source>
112908        <translation>Standardverdi</translation>
112909    </message>
112910</context>
112911<context>
112912    <name>QgsProcessingMapThemeWidgetWrapper</name>
112913    <message>
112914        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4669"/>
112915        <source>[Not selected]</source>
112916        <translation>[Ikke valgt]</translation>
112917    </message>
112918    <message>
112919        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4742"/>
112920        <source>map theme as a string value (e.g. &apos;base maps&apos;)</source>
112921        <translation>kartdrakt angitt som tekststreng (f.eks. &apos;grunnkart&apos;)</translation>
112922    </message>
112923</context>
112924<context>
112925    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidget</name>
112926    <message>
112927        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="86"/>
112928        <source>Clear table</source>
112929        <translation>Tøm tabell</translation>
112930    </message>
112931    <message>
112932        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="87"/>
112933        <source>Are you sure you want to clear table?</source>
112934        <translation>Vil du virkelig tømme tabellen?</translation>
112935    </message>
112936    <message>
112937        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="95"/>
112938        <source>Enter column name</source>
112939        <translation>Legg inn kolonnenavn</translation>
112940    </message>
112941    <message>
112942        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="96"/>
112943        <source>Column name</source>
112944        <translation>Kolonnenavn</translation>
112945    </message>
112946</context>
112947<context>
112948    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidgetBase</name>
112949    <message>
112950        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112951        <source>Remove row</source>
112952        <translation>Fjern rad</translation>
112953    </message>
112954    <message>
112955        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112956        <source>…</source>
112957        <translation>…</translation>
112958    </message>
112959    <message>
112960        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112961        <source>Clear all</source>
112962        <translation>Tøm alle</translation>
112963    </message>
112964    <message>
112965        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112966        <source>Fixed number of rows</source>
112967        <translation>Fast antall rader</translation>
112968    </message>
112969    <message>
112970        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112971        <source>Add row</source>
112972        <translation>Legg til rad</translation>
112973    </message>
112974    <message>
112975        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112976        <source>Add column</source>
112977        <translation>Opprett kolonne</translation>
112978    </message>
112979    <message>
112980        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112981        <source>Remove column</source>
112982        <translation>Fjern kolonne</translation>
112983    </message>
112984</context>
112985<context>
112986    <name>QgsProcessingMatrixParameterDialogBase</name>
112987    <message>
112988        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialogbase.ui"/>
112989        <source>Fixed table</source>
112990        <translation>Fast tabell</translation>
112991    </message>
112992</context>
112993<context>
112994    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanel</name>
112995    <message>
112996        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="172"/>
112997        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="205"/>
112998        <source>Fixed table (%1x%2)</source>
112999        <translation>Fast tabell (%1×%2)</translation>
113000    </message>
113001</context>
113002<context>
113003    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanelWidget</name>
113004    <message>
113005        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="37"/>
113006        <source>Add Row</source>
113007        <translation>Legg til rad</translation>
113008    </message>
113009    <message>
113010        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="40"/>
113011        <source>Remove Row(s)</source>
113012        <translation>Fjern rad(er)</translation>
113013    </message>
113014    <message>
113015        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="43"/>
113016        <source>Remove All</source>
113017        <translation>Fjern alle</translation>
113018    </message>
113019</context>
113020<context>
113021    <name>QgsProcessingMatrixWidgetWrapper</name>
113022    <message>
113023        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1880"/>
113024        <source>comma delimited string of values, or an array of values</source>
113025        <translation>kommaseparert tekststreng med verdier, eller en tabell med verdier</translation>
113026    </message>
113027</context>
113028<context>
113029    <name>QgsProcessingMeshDatasetGroupsWidget</name>
113030    <message>
113031        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="51"/>
113032        <source>%1 dataset groups selected</source>
113033        <translation>%1 datasettgrupper er valgt</translation>
113034    </message>
113035    <message>
113036        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="55"/>
113037        <source>Current Active Dataset Group</source>
113038        <translation>Gjeldende aktive datasettgruppe</translation>
113039    </message>
113040    <message>
113041        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="59"/>
113042        <source>Select in Available Dataset Groups</source>
113043        <translation>Velg i tilgjengelige datasettgrupper</translation>
113044    </message>
113045    <message>
113046        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="146"/>
113047        <source>Dataset Groups Available</source>
113048        <translation>Datasettgrupper er tilgjengelige</translation>
113049    </message>
113050    <message>
113051        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="324"/>
113052        <source>%1 options selected</source>
113053        <translation>%1 alternativer valgt</translation>
113054    </message>
113055</context>
113056<context>
113057    <name>QgsProcessingMeshDatasetTimeWidgetBase</name>
113058    <message>
113059        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmeshdatasettimewidget.ui"/>
113060        <source>Current canvas time</source>
113061        <translation>Gjeldende kartvindustid</translation>
113062    </message>
113063    <message>
113064        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmeshdatasettimewidget.ui"/>
113065        <source>Defined date/time</source>
113066        <translation>Definert dato/tid</translation>
113067    </message>
113068    <message>
113069        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmeshdatasettimewidget.ui"/>
113070        <source>Dataset group time step</source>
113071        <translation>Tidssteg til datasettgruppe</translation>
113072    </message>
113073</context>
113074<context>
113075    <name>QgsProcessingMeshLayerWidgetWrapper</name>
113076    <message>
113077        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6247"/>
113078        <source>path to a mesh layer</source>
113079        <translation>sti til et maskenettlag</translation>
113080    </message>
113081</context>
113082<context>
113083    <name>QgsProcessingModelAlgorithm</name>
113084    <message>
113085        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="277"/>
113086        <source>Cannot run model, the following algorithms are not available on this system: %1</source>
113087        <translation>Kan ikke kjøre modell. Følgende algoritmer er ikke tilgjengelige  dette systemet: %1</translation>
113088    </message>
113089</context>
113090<context>
113091    <name>QgsProcessingModelerParameterWidget</name>
113092    <message>
113093        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="95"/>
113094        <source>Using model input</source>
113095        <translation>Bruker modellens inndata</translation>
113096    </message>
113097    <message>
113098        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="104"/>
113099        <source>Using algorithm output</source>
113100        <translation>Bruker algoritmens utdata</translation>
113101    </message>
113102    <message>
113103        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="113"/>
113104        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
113105        <translation>[Skriv inn navn hvis dette er det endelige resultatet]</translation>
113106    </message>
113107    <message>
113108        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="284"/>
113109        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="363"/>
113110        <source>Model Output</source>
113111        <translation>Modellens utdata</translation>
113112    </message>
113113    <message>
113114        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="292"/>
113115        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="334"/>
113116        <source>Value</source>
113117        <translation>Verdi</translation>
113118    </message>
113119    <message>
113120        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="298"/>
113121        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="340"/>
113122        <source>Pre-calculated Value</source>
113123        <translation>Forhåndsberegnet verdi</translation>
113124    </message>
113125    <message>
113126        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="303"/>
113127        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="347"/>
113128        <source>Model Input</source>
113129        <translation>Modellens inndata</translation>
113130    </message>
113131    <message>
113132        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="308"/>
113133        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="355"/>
113134        <source>Algorithm Output</source>
113135        <translation>Algoritmens utdata</translation>
113136    </message>
113137    <message>
113138        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="414"/>
113139        <source>“%1from algorithm “%2”</source>
113140        <translation>«%1» fra algoritme «%2»</translation>
113141    </message>
113142</context>
113143<context>
113144    <name>QgsProcessingMultipleInputDialog</name>
113145    <message>
113146        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="520"/>
113147        <source>Multiple Selection</source>
113148        <translation>Flervalg</translation>
113149    </message>
113150</context>
113151<context>
113152    <name>QgsProcessingMultipleInputPanelWidget</name>
113153    <message>
113154        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="260"/>
113155        <source>Add File(s)…</source>
113156        <translation>Legg til fil(er) …</translation>
113157    </message>
113158    <message>
113159        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="264"/>
113160        <source>Add Directory…</source>
113161        <translation>Legg til mappe …</translation>
113162    </message>
113163    <message>
113164        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="291"/>
113165        <source>Select File(s)</source>
113166        <translation>Velg fil(er)</translation>
113167    </message>
113168    <message>
113169        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="310"/>
113170        <source>Select Directory</source>
113171        <translation>Velg mappe</translation>
113172    </message>
113173</context>
113174<context>
113175    <name>QgsProcessingMultipleLayerPanelWidget</name>
113176    <message>
113177        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6744"/>
113178        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6961"/>
113179        <source>%1 inputs selected</source>
113180        <translation>%1 inndata valgt</translation>
113181    </message>
113182</context>
113183<context>
113184    <name>QgsProcessingMultipleLayerParameterDefinitionWidget</name>
113185    <message>
113186        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6974"/>
113187        <source>Allowed layer type</source>
113188        <translation>Tillatt lagtype</translation>
113189    </message>
113190    <message>
113191        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6976"/>
113192        <source>Any Map Layer</source>
113193        <translation>Vilkårlig kartlag</translation>
113194    </message>
113195    <message>
113196        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6977"/>
113197        <source>Vector (No Geometry Required)</source>
113198        <translation>Vektor (geometri ikke påkrevd)</translation>
113199    </message>
113200    <message>
113201        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6978"/>
113202        <source>Vector (Point)</source>
113203        <translation>Vektor (Punkt)</translation>
113204    </message>
113205    <message>
113206        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6979"/>
113207        <source>Vector (Line)</source>
113208        <translation>Vektor (Linje)</translation>
113209    </message>
113210    <message>
113211        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6980"/>
113212        <source>Vector (Polygon)</source>
113213        <translation>Vektor (Flate)</translation>
113214    </message>
113215    <message>
113216        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6981"/>
113217        <source>Any Geometry Type</source>
113218        <translation>Vilkårlig geometritype</translation>
113219    </message>
113220    <message>
113221        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6982"/>
113222        <source>Raster</source>
113223        <translation>Raster</translation>
113224    </message>
113225    <message>
113226        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6983"/>
113227        <source>File</source>
113228        <translation>Fil</translation>
113229    </message>
113230    <message>
113231        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6984"/>
113232        <source>Mesh</source>
113233        <translation>Maskenett</translation>
113234    </message>
113235    <message>
113236        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6985"/>
113237        <source>Plugin</source>
113238        <translation>Programtillegg</translation>
113239    </message>
113240    <message>
113241        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6986"/>
113242        <source>Point Cloud</source>
113243        <translation>Punktsky</translation>
113244    </message>
113245    <message>
113246        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6987"/>
113247        <source>Annotation</source>
113248        <translation>Merknad</translation>
113249    </message>
113250</context>
113251<context>
113252    <name>QgsProcessingMultipleLayerWidgetWrapper</name>
113253    <message>
113254        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7096"/>
113255        <source>an array of layer paths, or semicolon separated string of layer paths</source>
113256        <translation>en tabell med lagstier, eller semikolon-separert tekststreng med lagstier</translation>
113257    </message>
113258</context>
113259<context>
113260    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialog</name>
113261    <message>
113262        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="229"/>
113263        <source>Multiple Selection</source>
113264        <translation>Flervalg</translation>
113265    </message>
113266</context>
113267<context>
113268    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase</name>
113269    <message>
113270        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialogbase.ui"/>
113271        <source>Multiple selection</source>
113272        <translation>Sammensatt utvalg</translation>
113273    </message>
113274</context>
113275<context>
113276    <name>QgsProcessingMultipleSelectionPanelWidget</name>
113277    <message>
113278        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="58"/>
113279        <source>Select All</source>
113280        <translation>Velg alle</translation>
113281    </message>
113282    <message>
113283        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="61"/>
113284        <source>Clear Selection</source>
113285        <translation>Tøm utvalg</translation>
113286    </message>
113287    <message>
113288        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="64"/>
113289        <source>Toggle Selection</source>
113290        <translation>Inverter utvalg</translation>
113291    </message>
113292</context>
113293<context>
113294    <name>QgsProcessingNumberParameterDefinitionWidget</name>
113295    <message>
113296        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="681"/>
113297        <source>Number type</source>
113298        <translation>Tallformat</translation>
113299    </message>
113300    <message>
113301        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="684"/>
113302        <source>Float</source>
113303        <translation>Flyttall</translation>
113304    </message>
113305    <message>
113306        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="685"/>
113307        <source>Integer</source>
113308        <translation>Heltall</translation>
113309    </message>
113310    <message>
113311        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="688"/>
113312        <source>Minimum value</source>
113313        <translation>Minimumsverdi</translation>
113314    </message>
113315    <message>
113316        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="692"/>
113317        <source>Maximum value</source>
113318        <translation>Maksimumsverdi</translation>
113319    </message>
113320    <message>
113321        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="696"/>
113322        <source>Default value</source>
113323        <translation>Standardverdi</translation>
113324    </message>
113325</context>
113326<context>
113327    <name>QgsProcessingNumericWidgetWrapper</name>
113328    <message>
113329        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="819"/>
113330        <source>Not set</source>
113331        <translation>Ikke angitt</translation>
113332    </message>
113333</context>
113334<context>
113335    <name>QgsProcessingParameterDefinitionDialog</name>
113336    <message>
113337        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="173"/>
113338        <source>Properties</source>
113339        <translation>Egenskaper</translation>
113340    </message>
113341    <message>
113342        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="182"/>
113343        <source>Color</source>
113344        <translation>Farge</translation>
113345    </message>
113346    <message>
113347        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="185"/>
113348        <source>Comment Color</source>
113349        <translation>Kommentarfarge</translation>
113350    </message>
113351    <message>
113352        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="186"/>
113353        <source>Default</source>
113354        <translation>Standard</translation>
113355    </message>
113356    <message>
113357        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="192"/>
113358        <source>Comments</source>
113359        <translation>Kommentarer</translation>
113360    </message>
113361    <message>
113362        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="200"/>
113363        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="201"/>
113364        <source>%1 Parameter Definition</source>
113365        <translation>%1 parameterdefinisjon</translation>
113366    </message>
113367    <message>
113368        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="202"/>
113369        <source>Parameter Definition</source>
113370        <translation>Parameterdefinisjon</translation>
113371    </message>
113372    <message>
113373        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="254"/>
113374        <source>Unable to define parameter</source>
113375        <translation>Kan ikke definere parameter</translation>
113376    </message>
113377    <message>
113378        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="255"/>
113379        <source>Invalid parameter name</source>
113380        <translation>Ugyldig parameternavn</translation>
113381    </message>
113382</context>
113383<context>
113384    <name>QgsProcessingParameterDefinitionWidget</name>
113385    <message>
113386        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="82"/>
113387        <source>Description</source>
113388        <translation>Beskrivelse</translation>
113389    </message>
113390    <message>
113391        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="96"/>
113392        <source>Mandatory</source>
113393        <translation>Obligatorisk</translation>
113394    </message>
113395    <message>
113396        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="103"/>
113397        <source>Advanced</source>
113398        <translation>Avansert</translation>
113399    </message>
113400</context>
113401<context>
113402    <name>QgsProcessingParametersWidgetBase</name>
113403    <message>
113404        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingparameterswidgetbase.ui"/>
113405        <source>Advanced Parameters</source>
113406        <translation>Avanserte parametre</translation>
113407    </message>
113408</context>
113409<context>
113410    <name>QgsProcessingPointCloudLayerWidgetWrapper</name>
113411    <message>
113412        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7146"/>
113413        <source>path to a point cloud layer</source>
113414        <translation>sti til et punktskylag</translation>
113415    </message>
113416</context>
113417<context>
113418    <name>QgsProcessingPointParameterDefinitionWidget</name>
113419    <message>
113420        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3292"/>
113421        <source>Default value</source>
113422        <translation>Standardverdi</translation>
113423    </message>
113424    <message>
113425        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3295"/>
113426        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3296"/>
113427        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
113428        <translation>Punkt som &apos;x.y&apos;</translation>
113429    </message>
113430</context>
113431<context>
113432    <name>QgsProcessingPointWidgetWrapper</name>
113433    <message>
113434        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3350"/>
113435        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
113436        <translation>Punkt som &apos;x.y&apos;</translation>
113437    </message>
113438    <message>
113439        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3435"/>
113440        <source>string of the format &apos;x,y&apos; or a geometry value (centroid is used)</source>
113441        <translation>tekststreng  formen &apos;x.y&apos; eller en geometriverdi (tyngdepunktet vil brukes)</translation>
113442    </message>
113443</context>
113444<context>
113445    <name>QgsProcessingProvider</name>
113446    <message>
113447        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
113448        <source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
113449        <translation>Duplisert algoritmenavn %1 for tilbyder %2</translation>
113450    </message>
113451    <message>
113452        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="133"/>
113453        <source>Missing parameter value %1</source>
113454        <translation>Mangler parameterverdi %1</translation>
113455    </message>
113456    <message>
113457        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="145"/>
113458        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="164"/>
113459        <source>This algorithm only supports disk-based outputs</source>
113460        <translation>Denne algoritmen støtter kun utdata til disk</translation>
113461    </message>
113462    <message>
113463        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="172"/>
113464        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="183"/>
113465        <source>“.%1files are not supported as outputs for this algorithm</source>
113466        <translation>Denne algoritmen støtter ikke «.%1»-filer som utdata</translation>
113467    </message>
113468</context>
113469<context>
113470    <name>QgsProcessingProviderConnectionParameterDefinitionWidget</name>
113471    <message>
113472        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4952"/>
113473        <source>Provider</source>
113474        <translation>Tilbyder</translation>
113475    </message>
113476    <message>
113477        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4960"/>
113478        <source>Default value</source>
113479        <translation>Standardverdi</translation>
113480    </message>
113481</context>
113482<context>
113483    <name>QgsProcessingProviderConnectionWidgetWrapper</name>
113484    <message>
113485        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5078"/>
113486        <source>connection name as a string value</source>
113487        <translation>navn  tilkobling som tekststreng</translation>
113488    </message>
113489</context>
113490<context>
113491    <name>QgsProcessingRangeParameterDefinitionWidget</name>
113492    <message>
113493        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1539"/>
113494        <source>Number type</source>
113495        <translation>Tallformat</translation>
113496    </message>
113497    <message>
113498        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1542"/>
113499        <source>Float</source>
113500        <translation>Flyttall</translation>
113501    </message>
113502    <message>
113503        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1543"/>
113504        <source>Integer</source>
113505        <translation>Heltall</translation>
113506    </message>
113507    <message>
113508        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1546"/>
113509        <source>Minimum value</source>
113510        <translation>Minimumsverdi</translation>
113511    </message>
113512    <message>
113513        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1550"/>
113514        <source>Maximum value</source>
113515        <translation>Maksimumsverdi</translation>
113516    </message>
113517</context>
113518<context>
113519    <name>QgsProcessingRangeWidgetWrapper</name>
113520    <message>
113521        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1625"/>
113522        <source>Min</source>
113523        <translation>Min </translation>
113524    </message>
113525    <message>
113526        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1629"/>
113527        <source>Max</source>
113528        <translation>Maks.</translation>
113529    </message>
113530    <message>
113531        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1665"/>
113532        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1666"/>
113533        <source>Not set</source>
113534        <translation>Ikke angitt</translation>
113535    </message>
113536    <message>
113537        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1777"/>
113538        <source>string as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
113539        <translation>tekststreng med to kommaseparerte flyttall, f.eks. &apos;1,10&apos;</translation>
113540    </message>
113541</context>
113542<context>
113543    <name>QgsProcessingRasterBandPanelWidget</name>
113544    <message>
113545        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6295"/>
113546        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6370"/>
113547        <source>%1 bands selected</source>
113548        <translation>%1 bånd valgt</translation>
113549    </message>
113550</context>
113551<context>
113552    <name>QgsProcessingRasterDestinationWidgetWrapper</name>
113553    <message>
113554        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7473"/>
113555        <source>path to layer destination</source>
113556        <translation>sti til lagmål</translation>
113557    </message>
113558</context>
113559<context>
113560    <name>QgsProcessingRasterLayerWidgetWrapper</name>
113561    <message>
113562        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5994"/>
113563        <source>path to a raster layer</source>
113564        <translation>sti til et rasterlag</translation>
113565    </message>
113566</context>
113567<context>
113568    <name>QgsProcessingScaleParameterDefinitionWidget</name>
113569    <message>
113570        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1429"/>
113571        <source>Default value</source>
113572        <translation>Standardverdi</translation>
113573    </message>
113574</context>
113575<context>
113576    <name>QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget</name>
113577    <message>
113578        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="422"/>
113579        <source>Default value</source>
113580        <translation>Standardverdi</translation>
113581    </message>
113582    <message>
113583        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="429"/>
113584        <source>Multiline input</source>
113585        <translation>Inndata er flere linjer</translation>
113586    </message>
113587</context>
113588<context>
113589    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidget</name>
113590    <message>
113591        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="181"/>
113592        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="318"/>
113593        <source>Vertices</source>
113594        <translation>Knekkpunkt</translation>
113595    </message>
113596    <message>
113597        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="184"/>
113598        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="319"/>
113599        <source>Break Lines</source>
113600        <translation>Bryt linjer</translation>
113601    </message>
113602    <message>
113603        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="194"/>
113604        <source>Z coordinate</source>
113605        <translation>Z-koordinat</translation>
113606    </message>
113607    <message>
113608        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="200"/>
113609        <source>Invalid field</source>
113610        <translation>Ugyldig felt</translation>
113611    </message>
113612    <message>
113613        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="265"/>
113614        <source>Vector Layer</source>
113615        <translation>Vektorlag</translation>
113616    </message>
113617    <message>
113618        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="268"/>
113619        <source>Type</source>
113620        <translation>Type</translation>
113621    </message>
113622    <message>
113623        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="271"/>
113624        <source>Z Value Attribute</source>
113625        <translation>Z-verdi-attributt</translation>
113626    </message>
113627</context>
113628<context>
113629    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidgetBase</name>
113630    <message>
113631        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113632        <source>…</source>
113633        <translation>…</translation>
113634    </message>
113635    <message>
113636        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113637        <source>Vector Layer</source>
113638        <translation>Vektorlag</translation>
113639    </message>
113640    <message>
113641        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113642        <source>Use Z-coordinate for Value on Vertex</source>
113643        <translation>Bruk Z-koordinat som verdi i knekkpunkt</translation>
113644    </message>
113645    <message>
113646        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113647        <source>Value on Vertex</source>
113648        <translation>Verdi i knekkpunkt</translation>
113649    </message>
113650</context>
113651<context>
113652    <name>QgsProcessingToolboxModel</name>
113653    <message>
113654        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="372"/>
113655        <source>Recently used</source>
113656        <translation>Nylig brukte</translation>
113657    </message>
113658</context>
113659<context>
113660    <name>QgsProcessingVectorDestinationWidgetWrapper</name>
113661    <message>
113662        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7448"/>
113663        <source>path to layer destination</source>
113664        <translation>sti til lagmål</translation>
113665    </message>
113666</context>
113667<context>
113668    <name>QgsProcessingVectorLayerParameterDefinitionWidget</name>
113669    <message>
113670        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6028"/>
113671        <source>Geometry type</source>
113672        <translation>Geometritype</translation>
113673    </message>
113674    <message>
113675        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6030"/>
113676        <source>Geometry Not Required</source>
113677        <translation>Geometri ikke påkrevd</translation>
113678    </message>
113679    <message>
113680        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6031"/>
113681        <source>Point</source>
113682        <translation>Punkt</translation>
113683    </message>
113684    <message>
113685        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6032"/>
113686        <source>Line</source>
113687        <translation>Linje</translation>
113688    </message>
113689    <message>
113690        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6033"/>
113691        <source>Polygon</source>
113692        <translation>Flate</translation>
113693    </message>
113694    <message>
113695        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6034"/>
113696        <source>Any Geometry Type</source>
113697        <translation>Vilkårlig geometritype</translation>
113698    </message>
113699</context>
113700<context>
113701    <name>QgsProcessingVectorLayerWidgetWrapper</name>
113702    <message>
113703        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6088"/>
113704        <source>path to a vector layer</source>
113705        <translation>sti til et vektorlag</translation>
113706    </message>
113707</context>
113708<context>
113709    <name>QgsProcessingVectorTileWriteLayerDetailsWidget</name>
113710    <message>
113711        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="49"/>
113712        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="50"/>
113713        <source>Not set</source>
113714        <translation>Ikke angitt</translation>
113715    </message>
113716</context>
113717<context>
113718    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayerDetailsWidget</name>
113719    <message>
113720        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113721        <source>Min. zoom level</source>
113722        <translation>Min. zoomnivå</translation>
113723    </message>
113724    <message>
113725        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113726        <source>Max. zoom level</source>
113727        <translation>Maks. zoomnivå</translation>
113728    </message>
113729    <message>
113730        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113731        <source>Layer name</source>
113732        <translation>Lagnavn</translation>
113733    </message>
113734    <message>
113735        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113736        <source>Filter expression</source>
113737        <translation>Filteruttrykk</translation>
113738    </message>
113739</context>
113740<context>
113741    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersPanelWidget</name>
113742    <message>
113743        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="91"/>
113744        <source>Configure Layer…</source>
113745        <translation>Sett opp lag …</translation>
113746    </message>
113747    <message>
113748        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="95"/>
113749        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="177"/>
113750        <source>Copy Layer</source>
113751        <translation>Kopier lag</translation>
113752    </message>
113753    <message>
113754        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="135"/>
113755        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="146"/>
113756        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="158"/>
113757        <source>Configure Layer</source>
113758        <translation>Sett opp lag</translation>
113759    </message>
113760    <message>
113761        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="135"/>
113762        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="177"/>
113763        <source>Please select a single layer.</source>
113764        <translation>Velg ett lag.</translation>
113765    </message>
113766    <message>
113767        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="202"/>
113768        <source> [zoom %1...%2]</source>
113769        <translation> [zoom %1…%2]</translation>
113770    </message>
113771    <message>
113772        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="204"/>
113773        <source> [zoom &gt;= %1]</source>
113774        <translation> [zoom &gt;= %1]</translation>
113775    </message>
113776    <message>
113777        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="206"/>
113778        <source> [zoom &lt;= %1]</source>
113779        <translation> [zoom &lt;= %1]</translation>
113780    </message>
113781    <message>
113782        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="209"/>
113783        <source> [name: %1]</source>
113784        <translation> [navn: %1]</translation>
113785    </message>
113786    <message>
113787        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="211"/>
113788        <source> [with filter]</source>
113789        <translation> [med filter]</translation>
113790    </message>
113791</context>
113792<context>
113793    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersWidget</name>
113794    <message>
113795        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="265"/>
113796        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="276"/>
113797        <source>Input layers</source>
113798        <translation>Inndatalag</translation>
113799    </message>
113800    <message>
113801        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="293"/>
113802        <source>%1 vector layers selected</source>
113803        <translation>%1 vektorlag er valgt</translation>
113804    </message>
113805</context>
113806<context>
113807    <name>QgsProfilerPanelBase</name>
113808    <message>
113809        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113810        <source>Category</source>
113811        <translation>Kategori</translation>
113812    </message>
113813    <message>
113814        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113815        <source>Clear</source>
113816        <translation>Tøm</translation>
113817    </message>
113818    <message>
113819        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113820        <source>Clear Log</source>
113821        <translation>Tøm logg</translation>
113822    </message>
113823    <message>
113824        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113825        <source>Record Log</source>
113826        <translation>Ta opp logg</translation>
113827    </message>
113828    <message>
113829        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113830        <source>Show Successful Requests</source>
113831        <translation>Vis vellykkede forespørsler</translation>
113832    </message>
113833    <message>
113834        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113835        <source>Show Timeouts</source>
113836        <translation>Vis tidsavbrudd</translation>
113837    </message>
113838    <message>
113839        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113840        <source>Save Log…</source>
113841        <translation>Lagre logg …</translation>
113842    </message>
113843</context>
113844<context>
113845    <name>QgsProject</name>
113846    <message>
113847        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1133"/>
113848        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1155"/>
113849        <source>Loading layer %1</source>
113850        <translation>Laster lag «%1»</translation>
113851    </message>
113852    <message>
113853        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1171"/>
113854        <source>Create layer</source>
113855        <translation>Opprett lag</translation>
113856    </message>
113857    <message>
113858        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1247"/>
113859        <source>Load layer source</source>
113860        <translation>Last lagkilde</translation>
113861    </message>
113862    <message>
113863        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1250"/>
113864        <source>Add layer to project</source>
113865        <translation>Legg lag til prosjekt</translation>
113866    </message>
113867    <message>
113868        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1296"/>
113869        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1304"/>
113870        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1378"/>
113871        <source>Unable to open %1</source>
113872        <translation>Klarte ikke åpne %1</translation>
113873    </message>
113874    <message>
113875        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1361"/>
113876        <source>Setting up translations</source>
113877        <translation>Laster inn oversettinger</translation>
113878    </message>
113879    <message>
113880        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1371"/>
113881        <source>Reading project file</source>
113882        <translation>Leser prosjektfil</translation>
113883    </message>
113884    <message>
113885        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1396"/>
113886        <source>%1 for file %2</source>
113887        <translation>%1 for fil %2</translation>
113888    </message>
113889    <message>
113890        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1409"/>
113891        <source>Updating project file</source>
113892        <translation>Oppdaterer prosjektfil</translation>
113893    </message>
113894    <message>
113895        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1426"/>
113896        <source>Creating auxiliary storage</source>
113897        <translation>Oppretter støttelager</translation>
113898    </message>
113899    <message>
113900        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1439"/>
113901        <source>Reading properties</source>
113902        <translation>Leser egenskaper</translation>
113903    </message>
113904    <message>
113905        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1549"/>
113906        <source>Project Variables Invalid</source>
113907        <translation>Prosjektvariablene er ugyldige</translation>
113908    </message>
113909    <message>
113910        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1549"/>
113911        <source>The project contains invalid variable settings.</source>
113912        <translation>Prosjektet inneholder ugyldig variabeloppsett.</translation>
113913    </message>
113914    <message>
113915        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1593"/>
113916        <source>Loading layer tree</source>
113917        <translation>Laster lagtre</translation>
113918    </message>
113919    <message>
113920        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1612"/>
113921        <source>Reading map layers</source>
113922        <translation>Leser kartlag</translation>
113923    </message>
113924    <message>
113925        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1641"/>
113926        <source>Resolving layer references</source>
113927        <translation>Slår opp lagreferanser</translation>
113928    </message>
113929    <message>
113930        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1636"/>
113931        <source>Loading embedded layers</source>
113932        <translation>Laster innebygde lag</translation>
113933    </message>
113934    <message>
113935        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1651"/>
113936        <source>Resolving references</source>
113937        <translation>Slår opp referanser</translation>
113938    </message>
113939    <message>
113940        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1692"/>
113941        <source>Storing original layer properties</source>
113942        <translation>Lagrer originale lagegenskaper</translation>
113943    </message>
113944    <message>
113945        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1698"/>
113946        <source>Loading map themes</source>
113947        <translation>Laster kartdrakter</translation>
113948    </message>
113949    <message>
113950        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1703"/>
113951        <source>Loading label settings</source>
113952        <translation>Laster påskriftsinnstillinger</translation>
113953    </message>
113954    <message>
113955        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1707"/>
113956        <source>Loading annotations</source>
113957        <translation>Laster merknader</translation>
113958    </message>
113959    <message>
113960        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1711"/>
113961        <source>Loading layouts</source>
113962        <translation>Laster layouter</translation>
113963    </message>
113964    <message>
113965        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1714"/>
113966        <source>Loading bookmarks</source>
113967        <translation>Laster bokmerker</translation>
113968    </message>
113969    <message>
113970        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1724"/>
113971        <source>Loading snapping settings</source>
113972        <translation>Laster festeinnstillinger</translation>
113973    </message>
113974    <message>
113975        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1728"/>
113976        <source>Loading view settings</source>
113977        <translation>Laster visningsoppsett</translation>
113978    </message>
113979    <message>
113980        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1752"/>
113981        <source>Loading temporal settings</source>
113982        <translation>Laster tidsorienterte innstillinger</translation>
113983    </message>
113984    <message>
113985        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1757"/>
113986        <source>Loading display settings</source>
113987        <translation>Laster presentasjonsoppsett</translation>
113988    </message>
113989    <message>
113990        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1762"/>
113991        <source>Updating variables</source>
113992        <translation>Oppdaterer variabler</translation>
113993    </message>
113994    <message>
113995        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1764"/>
113996        <source>Updating CRS</source>
113997        <translation>Oppdaterer KRS</translation>
113998    </message>
113999    <message>
114000        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1769"/>
114001        <source>Reading external settings</source>
114002        <translation>Leser eksterne innstillinger</translation>
114003    </message>
114004    <message>
114005        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1773"/>
114006        <source>Updating interface</source>
114007        <translation>Oppdaterer grensesnitt</translation>
114008    </message>
114009    <message>
114010        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1803"/>
114011        <source>Translated project saved with locale prefix %1</source>
114012        <translation>Lagret oversatt prosjekt med lokalprefiks %1</translation>
114013    </message>
114014    <message>
114015        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1807"/>
114016        <source>Error saving translated project with locale prefix %1</source>
114017        <translation>Klarte ikke å lagre oversatt prosjekt med lokalprefiks %1</translation>
114018    </message>
114019    <message>
114020        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2169"/>
114021        <source>Unable to read file %1</source>
114022        <translation>Klarte ikke å lese fil %1</translation>
114023    </message>
114024    <message>
114025        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2176"/>
114026        <source>Unable to save project to storage %1</source>
114027        <translation>Klarte ikke å lagre prosjektet til lageret %1</translation>
114028    </message>
114029    <message>
114030        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2219"/>
114031        <source>Unable to save attachments archive</source>
114032        <translation>Klarte ikke lagre vedleggsarkiv</translation>
114033    </message>
114034    <message>
114035        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2475"/>
114036        <source>Unable to create backup file %1</source>
114037        <translation>Klarte ikke å opprette reservekopi %1</translation>
114038    </message>
114039    <message>
114040        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2489"/>
114041        <source>Unable to save to file %1</source>
114042        <translation>Klarte ikke lagre til fil %1</translation>
114043    </message>
114044    <message>
114045        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3341"/>
114046        <source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
114047        <translation>Klarte ikke å pakke ut zip-arkivet «%1»</translation>
114048    </message>
114049    <message>
114050        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3348"/>
114051        <source>Zip archive does not provide a project file</source>
114052        <translation>Zip-arkivet inneholder ikke en prosjektfil</translation>
114053    </message>
114054    <message>
114055        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3370"/>
114056        <source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
114057        <translation>Kan ikke lese utpakket QGS-prosjektfil</translation>
114058    </message>
114059    <message>
114060        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3400"/>
114061        <source>Unable to write temporary qgs file</source>
114062        <translation>Klarte ikke å skrive midlertidig QGS-fil</translation>
114063    </message>
114064    <message>
114065        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3413"/>
114066        <source>Unable to save auxiliary storage file (&apos;%1&apos;). The project has been saved but the latest changes to auxiliary data cannot be recovered. It is recommended to reload the project.</source>
114067        <translation>Klarte ikke lagre støttedata til fil («%1»). Prosjektet er lagret, men de siste endringene til støttedata kan ikke gjenopprettes. Det anbefales at prosjektet lastes inn  nytt. </translation>
114068    </message>
114069    <message>
114070        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3458"/>
114071        <source>Unable to perform zip</source>
114072        <translation>Klarte ikke zippe</translation>
114073    </message>
114074    <message>
114075        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2239"/>
114076        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
114077        <translation>%1 er ikke skrivbar. Juster tillatelser (hvis mulig) og prøv igjen.</translation>
114078    </message>
114079    <message>
114080        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1112"/>
114081        <source>Sorting layers</source>
114082        <translation>Sorterer lag</translation>
114083    </message>
114084    <message>
114085        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1389"/>
114086        <source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
114087        <translation>Feil ved lesing av prosjektfil %1: %2 i linje %3 kolonne %4</translation>
114088    </message>
114089    <message>
114090        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2215"/>
114091        <source>Unable to save auxiliary storage (&apos;%1&apos;)</source>
114092        <translation>Klarte ikke å lagre støttelager («%1»)</translation>
114093    </message>
114094    <message>
114095        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2519"/>
114096        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
114097        <translation>Kan ikke lagre til fila %1. Din prosjektfil kan være korrupt  disken. Prøv å frigjøre noe plass  disken og sjekk filtillatelser før du trykker lagre igjen.</translation>
114098    </message>
114099</context>
114100<context>
114101    <name>QgsProjectHomeItemGuiProvider</name>
114102    <message>
114103        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="819"/>
114104        <source>Set Project Home…</source>
114105        <translation>Velg prosjekthjem …</translation>
114106    </message>
114107    <message>
114108        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="823"/>
114109        <source>Select Project Home Directory</source>
114110        <translation>Velg mappe for prosjekthjem</translation>
114111    </message>
114112</context>
114113<context>
114114    <name>QgsProjectItemGuiProvider</name>
114115    <message>
114116        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1112"/>
114117        <source>Open Project</source>
114118        <translation>Åpne prosjekt</translation>
114119    </message>
114120    <message>
114121        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1120"/>
114122        <source>Extract Symbols…</source>
114123        <translation>Trekk ut symboler …</translation>
114124    </message>
114125    <message>
114126        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1143"/>
114127        <source>Extract Symbols</source>
114128        <translation>Trekk ut symboler</translation>
114129    </message>
114130    <message>
114131        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1143"/>
114132        <source>Could not read project file</source>
114133        <translation>Klarte ikke å lese prosjektfil</translation>
114134    </message>
114135</context>
114136<context>
114137    <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
114138    <message>
114139        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="60"/>
114140        <source>QGIS files</source>
114141        <translation>QGIS-filer</translation>
114142    </message>
114143    <message>
114144        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="61"/>
114145        <source>Select Project File</source>
114146        <translation>Velg prosjektfil</translation>
114147    </message>
114148    <message>
114149        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="182"/>
114150        <source>Embed Layers and Groups</source>
114151        <translation>Bygg inn lag og grupper</translation>
114152    </message>
114153    <message>
114154        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="182"/>
114155        <source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
114156        <translation>Rekursiv innebygging støttes ikke. Det er ikke mulig å bygge inn lag/grupper fra gjeldende prosjekt.</translation>
114157    </message>
114158</context>
114159<context>
114160    <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
114161    <message>
114162        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
114163        <source>Select Layers and Groups to Embed</source>
114164        <translation>Velg lag og grupper som skal bygges inn</translation>
114165    </message>
114166    <message>
114167        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
114168        <source>Project file</source>
114169        <translation>Prosjektfil</translation>
114170    </message>
114171</context>
114172<context>
114173    <name>QgsProjectProperties</name>
114174    <message>
114175        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1362"/>
114176        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1855"/>
114177        <source>Coordinate System Restriction</source>
114178        <translation>Koordinatsystemsbegrensning</translation>
114179    </message>
114180    <message>
114181        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1362"/>
114182        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
114183        <translation>Ingen koordinatsystemer valgt. Deaktiverer begrensning.</translation>
114184    </message>
114185    <message>
114186        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="147"/>
114187        <source>Meters</source>
114188        <translation>Meter</translation>
114189    </message>
114190    <message>
114191        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="149"/>
114192        <source>Feet</source>
114193        <translation>Fot</translation>
114194    </message>
114195    <message>
114196        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="155"/>
114197        <source>Degrees</source>
114198        <translation>Grader</translation>
114199    </message>
114200    <message>
114201        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="148"/>
114202        <source>Kilometers</source>
114203        <translation>Kilometer</translation>
114204    </message>
114205    <message>
114206        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="102"/>
114207        <source>Set Project Full Extent</source>
114208        <translation>Bruk prosjektets fulle utstrekning</translation>
114209    </message>
114210    <message>
114211        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="150"/>
114212        <source>Yards</source>
114213        <translation>Yard</translation>
114214    </message>
114215    <message>
114216        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="151"/>
114217        <source>Miles</source>
114218        <translation>Engelsk mil</translation>
114219    </message>
114220    <message>
114221        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="153"/>
114222        <source>Centimeters</source>
114223        <translation>Centimeter</translation>
114224    </message>
114225    <message>
114226        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="154"/>
114227        <source>Millimeters</source>
114228        <translation>Millimeter</translation>
114229    </message>
114230    <message>
114231        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="163"/>
114232        <source>Hectares</source>
114233        <translation>Hektar</translation>
114234    </message>
114235    <message>
114236        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="164"/>
114237        <source>Acres</source>
114238        <translation>Dekar</translation>
114239    </message>
114240    <message>
114241        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="245"/>
114242        <source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
114243        <translation>Lag er i redigeringsmodus. For å slå av/ redigering med transaksjoner  du først slå av redigeringsmodus for alle lag.</translation>
114244    </message>
114245    <message>
114246        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="292"/>
114247        <source>Select Project Home Path</source>
114248        <translation>Velg sti til prosjekthjem</translation>
114249    </message>
114250    <message>
114251        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="334"/>
114252        <source>Absolute</source>
114253        <translation>Absolutt</translation>
114254    </message>
114255    <message>
114256        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="335"/>
114257        <source>Relative</source>
114258        <translation>Relativ</translation>
114259    </message>
114260    <message>
114261        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="386"/>
114262        <source>Selection Color</source>
114263        <translation>Utvalgsfarge</translation>
114264    </message>
114265    <message>
114266        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="439"/>
114267        <source>Filter layers…</source>
114268        <translation>Velg ut lag …</translation>
114269    </message>
114270    <message>
114271        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="481"/>
114272        <source>Custodian</source>
114273        <translation>Ivaretaker</translation>
114274    </message>
114275    <message>
114276        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="482"/>
114277        <source>Owner</source>
114278        <translation>Eier</translation>
114279    </message>
114280    <message>
114281        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="483"/>
114282        <source>User</source>
114283        <translation>Bruker</translation>
114284    </message>
114285    <message>
114286        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="484"/>
114287        <source>Distributor</source>
114288        <translation>Distributør</translation>
114289    </message>
114290    <message>
114291        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="485"/>
114292        <source>Originator</source>
114293        <translation>Opphav</translation>
114294    </message>
114295    <message>
114296        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="488"/>
114297        <source>Processor</source>
114298        <translation>Behandler</translation>
114299    </message>
114300    <message>
114301        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="489"/>
114302        <source>Publisher</source>
114303        <translation>Utgiver</translation>
114304    </message>
114305    <message>
114306        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="490"/>
114307        <source>Author</source>
114308        <translation>Forfatter</translation>
114309    </message>
114310    <message>
114311        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="517"/>
114312        <source>None</source>
114313        <translation>Ingen</translation>
114314    </message>
114315    <message>
114316        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="518"/>
114317        <source>Copyright</source>
114318        <translation>Opphavsrett</translation>
114319    </message>
114320    <message>
114321        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="519"/>
114322        <source>Patent</source>
114323        <translation>Patent</translation>
114324    </message>
114325    <message>
114326        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="521"/>
114327        <source>Trademark</source>
114328        <translation>Varemerke</translation>
114329    </message>
114330    <message>
114331        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="522"/>
114332        <source>License</source>
114333        <translation>Lisens</translation>
114334    </message>
114335    <message>
114336        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="524"/>
114337        <source>Restricted</source>
114338        <translation>Begrenset</translation>
114339    </message>
114340    <message>
114341        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="714"/>
114342        <source>In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS).</source>
114343        <translation>For å beregne symboler med størrelse i kartenheter brukes standardmålestokk (for projiserte KRS) eller standard kartenheter per mm (for uprojiserte KRS), hvis ikke annet er angitt.</translation>
114344    </message>
114345    <message>
114346        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="730"/>
114347        <source>Default scale for legend</source>
114348        <translation>Forvalgt målestokk for tegnforklaring</translation>
114349    </message>
114350    <message>
114351        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1754"/>
114352        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1760"/>
114353        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1766"/>
114354        <source>Unknown units</source>
114355        <translation>Ukjente enheter</translation>
114356    </message>
114357    <message>
114358        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1783"/>
114359        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1790"/>
114360        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1796"/>
114361        <source>Map units (%1)</source>
114362        <translation>Kartenhet (%1)</translation>
114363    </message>
114364    <message>
114365        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1855"/>
114366        <source>CRS %1 was already selected</source>
114367        <translation>KRS %1 er allerede valgt</translation>
114368    </message>
114369    <message>
114370        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1876"/>
114371        <source>Coordinate System Restrictions</source>
114372        <translation>Koordinatsystembegrensninger</translation>
114373    </message>
114374    <message>
114375        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1877"/>
114376        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
114377Proceed?</source>
114378        <translation>Nåværende valg av koordinatsystemer vil  tapt.
114379Fortsette?</translation>
114380    </message>
114381    <message>
114382        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1905"/>
114383        <source>Select layout</source>
114384        <translation>Velg layout</translation>
114385    </message>
114386    <message>
114387        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1905"/>
114388        <source>Layout Title</source>
114389        <translation>Layout-tittel</translation>
114390    </message>
114391    <message>
114392        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2578"/>
114393        <source>Set Scale</source>
114394        <translation>Velg målestokk</translation>
114395    </message>
114396    <message>
114397        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2658"/>
114398        <source>General TS file generated</source>
114399        <translation>Opprettet generell TS-fil</translation>
114400    </message>
114401    <message>
114402        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2658"/>
114403        <source>TS file generated with source language %1.
114404- open it with Qt Linguist
114405- translate strings
114406- save the TS file with the suffix of the target language (e.g. _de.ts)
114407- release to get the QM file including the suffix (e.g. aproject_de.qm)
114408- open the original QGIS file (e.g. aproject.qgs)
114409- if your QGIS is set to use a specific language and the QM file for that language is found, the translated QGIS project will be generated on the fly.
114410- you will be redirected to this new project (e.g. aproject_de.qgs).</source>
114411        <translation>Opprettet TS-fil med kildespråk %1.
114412Åpne den med Qt Linguist
114413Oversett tekststrenger
114414Lagre TS-fila med målspråket sist i filnavnet (f.eks. _nn.ts)
114415Velg «Release» for å  en QM-fil (f.eks. etprosjekt_nn.qm)
114416Åpne den originale QGIS-fila (f.eks. etprosjekt.qgs)
114417Hvis QGIS er stilt inn til å bruke et bestemt språk, og QM-fila for det språket kan finnes,  vil QGIS-prosjektet oversettes i farta.
114418Du vil deretter videresendes til det nye prosjektet (f.eks. etprosjekt_nn.qgs). </translation>
114419    </message>
114420    <message>
114421        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1927"/>
114422        <source>Select Restricted Layers and Groups</source>
114423        <translation>Velg lag og grupper som skal utelates</translation>
114424    </message>
114425    <message>
114426        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2411"/>
114427        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2474"/>
114428        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2475"/>
114429        <source>Custom</source>
114430        <translation>Egendefinert</translation>
114431    </message>
114432    <message>
114433        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2041"/>
114434        <source>Enter scale</source>
114435        <translation>Angi målestokk</translation>
114436    </message>
114437    <message>
114438        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="142"/>
114439        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="156"/>
114440        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="169"/>
114441        <source>Map Units</source>
114442        <translation>Kartenhet</translation>
114443    </message>
114444    <message>
114445        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="143"/>
114446        <source>Decimal Degrees</source>
114447        <translation>Desimalgrader</translation>
114448    </message>
114449    <message>
114450        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="144"/>
114451        <source>Degrees, Minutes</source>
114452        <translation>Grader, minutter</translation>
114453    </message>
114454    <message>
114455        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="145"/>
114456        <source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
114457        <translation>Grader, minutter, sekunder</translation>
114458    </message>
114459    <message>
114460        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="152"/>
114461        <source>Nautical Miles</source>
114462        <translation>Nautiske mil</translation>
114463    </message>
114464    <message>
114465        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="158"/>
114466        <source>Square Meters</source>
114467        <translation>Kvadratmeter</translation>
114468    </message>
114469    <message>
114470        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="159"/>
114471        <source>Square Kilometers</source>
114472        <translation>Kvadratkilometer</translation>
114473    </message>
114474    <message>
114475        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="160"/>
114476        <source>Square Feet</source>
114477        <translation>Kvadratfot</translation>
114478    </message>
114479    <message>
114480        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="161"/>
114481        <source>Square Yards</source>
114482        <translation>Kvadratyard</translation>
114483    </message>
114484    <message>
114485        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="162"/>
114486        <source>Square Miles</source>
114487        <translation>Kvadrat-miles</translation>
114488    </message>
114489    <message>
114490        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="165"/>
114491        <source>Square Nautical Miles</source>
114492        <translation>Kvadratnautiske mil</translation>
114493    </message>
114494    <message>
114495        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="166"/>
114496        <source>Square Centimeters</source>
114497        <translation>Kvadratcentimeter</translation>
114498    </message>
114499    <message>
114500        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="167"/>
114501        <source>Square Millimeters</source>
114502        <translation>Kvadratmillimeter</translation>
114503    </message>
114504    <message>
114505        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="168"/>
114506        <source>Square Degrees</source>
114507        <translation>Kvadratgrader</translation>
114508    </message>
114509    <message>
114510        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="486"/>
114511        <source>Point of Contact</source>
114512        <translation>Kontaktpunkt</translation>
114513    </message>
114514    <message>
114515        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="487"/>
114516        <source>Principal Investigator</source>
114517        <translation>Hovedetterforsker</translation>
114518    </message>
114519    <message>
114520        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="503"/>
114521        <source>Conditions Unknown</source>
114522        <translation>Ukjente betingelser</translation>
114523    </message>
114524    <message>
114525        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="504"/>
114526        <source>No Conditions Apply</source>
114527        <translation>Ingen vilkår gjelder</translation>
114528    </message>
114529    <message>
114530        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="520"/>
114531        <source>Patent Pending</source>
114532        <translation>Patentsøkt</translation>
114533    </message>
114534    <message>
114535        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="523"/>
114536        <source>Intellectual Property Rights</source>
114537        <translation>Immaterielle rettigheter</translation>
114538    </message>
114539    <message>
114540        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="525"/>
114541        <source>Other Restrictions</source>
114542        <translation>Andre restriksjoner</translation>
114543    </message>
114544    <message>
114545        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2027"/>
114546        <source>Project is valid.</source>
114547        <translation>Prosjektet er gyldig.</translation>
114548    </message>
114549    <message>
114550        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2042"/>
114551        <source>Scale denominator</source>
114552        <translation>Målestokkstall</translation>
114553    </message>
114554    <message>
114555        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2063"/>
114556        <source>Load scales</source>
114557        <translation>Last målestokker</translation>
114558    </message>
114559    <message>
114560        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2064"/>
114561        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2087"/>
114562        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
114563        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
114564    </message>
114565    <message>
114566        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2086"/>
114567        <source>Save scales</source>
114568        <translation>Lagre målestokker</translation>
114569    </message>
114570    <message>
114571        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2233"/>
114572        <source>Select a valid symbol</source>
114573        <translation>Velg et gyldig symbol</translation>
114574    </message>
114575    <message>
114576        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2239"/>
114577        <source>Invalid symbol : </source>
114578        <translation>Ugyldig symbol: </translation>
114579    </message>
114580    <message>
114581        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2474"/>
114582        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2475"/>
114583        <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
114584        <translation>Velg %1 fra nedtrekksmenyen for å justere radius</translation>
114585    </message>
114586    <message>
114587        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2521"/>
114588        <source>Select Color</source>
114589        <translation>Velg farge</translation>
114590    </message>
114591    <message>
114592        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2578"/>
114593        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
114594        <translation>Teksten du skrev inn er ikke en gyldig målestokk.</translation>
114595    </message>
114596    <message>
114597        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2671"/>
114598        <source>Bearing Format</source>
114599        <translation>Retningsformat</translation>
114600    </message>
114601</context>
114602<context>
114603    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
114604    <message>
114605        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114606        <source>Project Properties</source>
114607        <translation>Prosjektegenskaper</translation>
114608    </message>
114609    <message>
114610        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114611        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12852"/>
114612        <source>General</source>
114613        <translation>Generelt</translation>
114614    </message>
114615    <message>
114616        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114617        <source>Project title</source>
114618        <translation>Prosjekttittel</translation>
114619    </message>
114620    <message>
114621        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114622        <source>Descriptive project name</source>
114623        <translation>Beskrivende prosjektnavn</translation>
114624    </message>
114625    <message>
114626        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114627        <source>Default project title</source>
114628        <translation>Standard prosjekttittel</translation>
114629    </message>
114630    <message>
114631        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114632        <source>Selection color</source>
114633        <translation>Utvalgsfarge</translation>
114634    </message>
114635    <message>
114636        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114637        <source>Semi-minor</source>
114638        <translation>Lille halvakse</translation>
114639    </message>
114640    <message>
114641        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114642        <source>Semi-major</source>
114643        <translation>Store halvakse</translation>
114644    </message>
114645    <message>
114646        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114647        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12855"/>
114648        <source>CRS</source>
114649        <translation>KRS</translation>
114650    </message>
114651    <message>
114652        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114653        <source>Coordinate Reference System</source>
114654        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
114655    </message>
114656    <message>
114657        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114658        <source>Default styles</source>
114659        <translation>Standardstiler</translation>
114660    </message>
114661    <message>
114662        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114663        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12860"/>
114664        <source>Variables</source>
114665        <translation>Variabler</translation>
114666    </message>
114667    <message>
114668        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114669        <source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
114670        <translation>Forhindrer synlige kantartefakter når prosjektet tegnes som separate kartfliser. Tegneytelsen blir redusert.</translation>
114671    </message>
114672    <message>
114673        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114674        <source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
114675        <translation>Forhindre artefakter når prosjektet tegnes som kartfliser (reduserer ytelse)</translation>
114676    </message>
114677    <message>
114678        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114679        <source>Project Predefined Scales</source>
114680        <translation>Forhåndsvalgte målestokker</translation>
114681    </message>
114682    <message>
114683        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114684        <source>Source language</source>
114685        <translation>Kildespråk</translation>
114686    </message>
114687    <message>
114688        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114689        <source>Datum Transformations</source>
114690        <translation>Datumtransformasjoner</translation>
114691    </message>
114692    <message>
114693        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114694        <source>Default Symbols</source>
114695        <translation>Standardsymboler</translation>
114696    </message>
114697    <message>
114698        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114699        <source>Project Colors</source>
114700        <translation>Prosjektfarger</translation>
114701    </message>
114702    <message>
114703        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114704        <source>Layers Capabilities</source>
114705        <translation>Lagfunksjonalitet</translation>
114706    </message>
114707    <message>
114708        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114709        <source>Toggle Selection</source>
114710        <translation>Inverter utvalg</translation>
114711    </message>
114712    <message>
114713        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114714        <source>Show spatial layers only</source>
114715        <translation>Vis kun romlige lag</translation>
114716    </message>
114717    <message>
114718        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114719        <source>Service Capabilities</source>
114720        <translation>Tjenermetadata</translation>
114721    </message>
114722    <message>
114723        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114724        <source>Position</source>
114725        <translation>Posisjon</translation>
114726    </message>
114727    <message>
114728        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114729        <source>Short name</source>
114730        <translation>Kortnavn</translation>
114731    </message>
114732    <message>
114733        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114734        <source>Add layout to exclude</source>
114735        <translation>Legg til layout som skal utelates</translation>
114736    </message>
114737    <message>
114738        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114739        <source>Remove selected layout</source>
114740        <translation>Fjern valgte layout</translation>
114741    </message>
114742    <message>
114743        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114744        <source>Deselect All</source>
114745        <translation>Fravelg alle</translation>
114746    </message>
114747    <message>
114748        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114749        <source>Select All</source>
114750        <translation>Velg alle</translation>
114751    </message>
114752    <message>
114753        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114754        <source>Test Configuration</source>
114755        <translation>Test oppsett</translation>
114756    </message>
114757    <message>
114758        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114759        <source>Launch</source>
114760        <translation>Kjør</translation>
114761    </message>
114762    <message>
114763        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114764        <source>Automatically create transaction groups where possible</source>
114765        <translation>Opprett transaksjonsgrupper automatisk når mulig</translation>
114766    </message>
114767    <message>
114768        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114769        <source>Evaluate default values on provider side</source>
114770        <translation>Evaluer standardverdier  tilbyders side</translation>
114771    </message>
114772    <message>
114773        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114774        <source>Expression Variables</source>
114775        <translation>Uttrykksvariabler</translation>
114776    </message>
114777    <message>
114778        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114779        <source>Manual</source>
114780        <translation>Manuelt</translation>
114781    </message>
114782    <message>
114783        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114784        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
114785        <translation>Antall desimaler ved valg &apos;manuelt&apos;</translation>
114786    </message>
114787    <message>
114788        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114789        <source>decimal places</source>
114790        <translation>desimalplasser</translation>
114791    </message>
114792    <message>
114793        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114794        <source>Layer</source>
114795        <translation>Lag</translation>
114796    </message>
114797    <message>
114798        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114799        <source>Marker</source>
114800        <translation>Markør</translation>
114801    </message>
114802    <message>
114803        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114804        <source>Line</source>
114805        <translation>Linje</translation>
114806    </message>
114807    <message>
114808        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114809        <source>Fill</source>
114810        <translation>Fyll</translation>
114811    </message>
114812    <message>
114813        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114814        <source>Color Ramp</source>
114815        <translation>Fargeovergang</translation>
114816    </message>
114817    <message>
114818        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114819        <source>Style Manager</source>
114820        <translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
114821    </message>
114822    <message>
114823        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114824        <source>Options</source>
114825        <translation>Innstillinger</translation>
114826    </message>
114827    <message>
114828        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114829        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12859"/>
114830        <source>Relations</source>
114831        <translation>Relasjoner</translation>
114832    </message>
114833    <message>
114834        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114835        <source>Assign random colors to symbols</source>
114836        <translation>Tildel tilfeldige farger til symboler</translation>
114837    </message>
114838    <message>
114839        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114840        <source>Copy colors</source>
114841        <translation>Kopier farger</translation>
114842    </message>
114843    <message>
114844        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114845        <source>Add color</source>
114846        <translation>Legg til farge</translation>
114847    </message>
114848    <message>
114849        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114850        <source>Paste colors</source>
114851        <translation>Lim inn farger</translation>
114852    </message>
114853    <message>
114854        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114855        <source>Remove color</source>
114856        <translation>Fjern farge</translation>
114857    </message>
114858    <message>
114859        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114860        <source>The web site URL of the service provider.</source>
114861        <translation>Nettstedsadressen til tjenestetilbyderen.</translation>
114862    </message>
114863    <message>
114864        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114865        <source>Title</source>
114866        <translation>Tittel</translation>
114867    </message>
114868    <message>
114869        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114870        <source>Online resource</source>
114871        <translation>Online ressurs</translation>
114872    </message>
114873    <message>
114874        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114875        <source>E-Mail</source>
114876        <translation>E-post</translation>
114877    </message>
114878    <message>
114879        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114880        <source>Phone</source>
114881        <translation>Telefon</translation>
114882    </message>
114883    <message>
114884        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114885        <source>Abstract</source>
114886        <translation>Sammendrag</translation>
114887    </message>
114888    <message>
114889        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114890        <source>Fees</source>
114891        <translation>Avgifter</translation>
114892    </message>
114893    <message>
114894        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114895        <source>Access constraints</source>
114896        <translation>Tilgangsbegrensninger</translation>
114897    </message>
114898    <message>
114899        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114900        <source>Keyword list</source>
114901        <translation>Nøkkelordliste</translation>
114902    </message>
114903    <message>
114904        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114905        <source>WMS capabilities</source>
114906        <translation>WMS-metadata</translation>
114907    </message>
114908    <message>
114909        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114910        <source>Add geometry to feature response</source>
114911        <translation>Legg til geometri til objektrespons</translation>
114912    </message>
114913    <message>
114914        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114915        <source>Max. X</source>
114916        <translation>Maks. X</translation>
114917    </message>
114918    <message>
114919        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114920        <source>Max. Y</source>
114921        <translation>Maks. Y</translation>
114922    </message>
114923    <message>
114924        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114925        <source>Use Current Canvas Extent</source>
114926        <translation>Bruk gjeldende utstrekning til kartvindu</translation>
114927    </message>
114928    <message>
114929        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114930        <source>Used</source>
114931        <translation>Hent alle som brukes</translation>
114932    </message>
114933    <message>
114934        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114935        <source>WCS capabilities</source>
114936        <translation>WCS-metadata</translation>
114937    </message>
114938    <message>
114939        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114940        <source>Exclude layers</source>
114941        <translation>Utelat lag</translation>
114942    </message>
114943    <message>
114944        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114945        <source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
114946        <translation>Kvalitet for JPEG-bilder (10: mindre bild - 100 : beste kvalitet)</translation>
114947    </message>
114948    <message>
114949        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114950        <source>Use layer ids as names</source>
114951        <translation>Bruk lag-ID som navn</translation>
114952    </message>
114953    <message>
114954        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114955        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12858"/>
114956        <source>Data Sources</source>
114957        <translation>Datakilder</translation>
114958    </message>
114959    <message>
114960        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114961        <source>Measurements</source>
114962        <translation>Målinger</translation>
114963    </message>
114964    <message>
114965        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114966        <source>Units for distance measurement</source>
114967        <translation>Enheter for avstandsmåling</translation>
114968    </message>
114969    <message>
114970        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114971        <source>Units for area measurement</source>
114972        <translation>Enheter for arealmåling</translation>
114973    </message>
114974    <message>
114975        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114976        <source>Display coordinates using</source>
114977        <translation>Vis koordinater i</translation>
114978    </message>
114979    <message>
114980        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114981        <source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
114982        <translation>Vis koordinater med automatisk antall desimaler</translation>
114983    </message>
114984    <message>
114985        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114986        <source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
114987        <translation>Vis koordinater med valgt antall desimaler</translation>
114988    </message>
114989    <message>
114990        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114991        <source>Import colors</source>
114992        <translation>Importer farger</translation>
114993    </message>
114994    <message>
114995        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114996        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12853"/>
114997        <source>Metadata</source>
114998        <translation>Metadata</translation>
114999    </message>
115000    <message>
115001        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115002        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12857"/>
115003        <source>Default Styles</source>
115004        <translation>Standardstiler</translation>
115005    </message>
115006    <message>
115007        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115008        <source>Data sources</source>
115009        <translation>Datakilder</translation>
115010    </message>
115011    <message>
115012        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115013        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12862"/>
115014        <source>QGIS Server</source>
115015        <translation>QGIS Server</translation>
115016    </message>
115017    <message>
115018        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115019        <source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
115020        <translation>Oppsett av WMS/WFS/WCS-tjener</translation>
115021    </message>
115022    <message>
115023        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115024        <source>General Settings</source>
115025        <translation>Generelle innstillinger</translation>
115026    </message>
115027    <message>
115028        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115029        <source>Open folder containing the project</source>
115030        <translation>Åpne mappa som inneholder prosjektet</translation>
115031    </message>
115032    <message>
115033        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115034        <source>…</source>
115035        <translation>…</translation>
115036    </message>
115037    <message>
115038        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115039        <source>Project home path. Leave blank to use the current project file location.</source>
115040        <translation>Prosjektets hjem-sti. La den være tom for å benytte gjeldende prosjektfils plassering.</translation>
115041    </message>
115042    <message>
115043        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115044        <source>Set the project home path</source>
115045        <translation>Velg sti til prosjekthjem</translation>
115046    </message>
115047    <message>
115048        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115049        <source>Ellipsoid
115050(for distance and area calculations)</source>
115051        <translation>Ellipsoide
115052(for avstands- og arealberegninger)</translation>
115053    </message>
115054    <message>
115055        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115056        <source>Add predefined scale</source>
115057        <translation>Legg til forhåndsvalgt målestokk</translation>
115058    </message>
115059    <message>
115060        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115061        <source>Remove selected scale</source>
115062        <translation>Fjern valgt målestokk</translation>
115063    </message>
115064    <message>
115065        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115066        <source>Import from file</source>
115067        <translation>Importer fra fil</translation>
115068    </message>
115069    <message>
115070        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115071        <source>Save to file</source>
115072        <translation>Lagre til fil</translation>
115073    </message>
115074    <message>
115075        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115076        <source>Generate Project Translation File</source>
115077        <translation>Opprett oversettelsesfil for prosjektet</translation>
115078    </message>
115079    <message>
115080        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115081        <source>Generate TS File</source>
115082        <translation>Opprett TS-fil</translation>
115083    </message>
115084    <message>
115085        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115086        <source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
115087        <translation>Prosjektets koordinatbaserte referansesystem (KRS)</translation>
115088    </message>
115089    <message>
115090        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115091        <source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
115092        <translation>Spør etter datumtransformasjon hvis flere er tilgjengelige (definert i hovedinnstillinger)</translation>
115093    </message>
115094    <message>
115095        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115096        <source>Edit symbol</source>
115097        <translation>Rediger symbol</translation>
115098    </message>
115099    <message>
115100        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115101        <source>Opacity</source>
115102        <translation>Dekkevne</translation>
115103    </message>
115104    <message>
115105        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115106        <source>Export colors</source>
115107        <translation>Eksporter farger</translation>
115108    </message>
115109    <message>
115110        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115111        <source>Trust project when data source has no metadata</source>
115112        <translation>Stol  prosjektoppsettet når datakilden mangler metadata</translation>
115113    </message>
115114    <message>
115115        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115116        <source>The contact person e-mail for the service.</source>
115117        <translation>E-postadressen til tjenestens kontaktperson.</translation>
115118    </message>
115119    <message>
115120        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115121        <source>The contact person name for the service.</source>
115122        <translation>Tjenestens kontaktperson.</translation>
115123    </message>
115124    <message>
115125        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115126        <source>The name of the service provider.</source>
115127        <translation>Navnet til tjenestetilbyderen.</translation>
115128    </message>
115129    <message>
115130        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115131        <source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
115132        <translation>Tittelen bør være kort, men tilstrekkelig beskrivende for å identifisere tjenesten.</translation>
115133    </message>
115134    <message>
115135        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115136        <source>The contact person phone for the service.</source>
115137        <translation>Telefonnummer til tjenestens kontaktperson.</translation>
115138    </message>
115139    <message>
115140        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115141        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
115142        <translation>Et sammendrag er sakprosa om tjenesten.</translation>
115143    </message>
115144    <message>
115145        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115146        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
115147        <translation>En liste med nøkkelord separert med komma. Brukes i katalogsøk.</translation>
115148    </message>
115149    <message>
115150        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115151        <source>Fees applied to the service.</source>
115152        <translation>Tjenestens avgifter.</translation>
115153    </message>
115154    <message>
115155        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115156        <source>Access constraints applied to the service.</source>
115157        <translation>Tjenestens tilgangsbegrensninger.</translation>
115158    </message>
115159    <message>
115160        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115161        <source>The contact person position for the service.</source>
115162        <translation>Stillingen til tjenestens kontaktperson.</translation>
115163    </message>
115164    <message>
115165        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115166        <source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
115167        <translation>Dette navnet identifiserer rotlaget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
115168    </message>
115169    <message>
115170        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115171        <source>Add layer to exclude</source>
115172        <translation>Legg til lag som skal utelates</translation>
115173    </message>
115174    <message>
115175        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115176        <source>Remove selected layer</source>
115177        <translation>Fjern valgte lag</translation>
115178    </message>
115179    <message>
115180        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115181        <source>Add new CRS</source>
115182        <translation>Legg til nytt KRS</translation>
115183    </message>
115184    <message>
115185        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115186        <source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
115187        <translation>Hent alle KRS-er fra lag</translation>
115188    </message>
115189    <message>
115190        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115191        <source>Remove selected CRS</source>
115192        <translation>Fjern valgt KRS</translation>
115193    </message>
115194    <message>
115195        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115196        <source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
115197        <translation>GetFeatureInfo geometripresisjon (antall desimaler)</translation>
115198    </message>
115199    <message>
115200        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115201        <source>INSPIRE (European directive)</source>
115202        <translation>INSPIRE (EU-direktiv)</translation>
115203    </message>
115204    <message>
115205        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115206        <source>Service language</source>
115207        <translation>Tjenestespråk</translation>
115208    </message>
115209    <message>
115210        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115211        <source>Metadata date</source>
115212        <translation>Metadata-dato</translation>
115213    </message>
115214    <message>
115215        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115216        <source>Last revision date</source>
115217        <translation>Siste revisjonsdato</translation>
115218    </message>
115219    <message>
115220        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115221        <source>Metadata URL</source>
115222        <translation>Metadata-URL</translation>
115223    </message>
115224    <message>
115225        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115226        <source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
115227        <translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
115228    </message>
115229    <message>
115230        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115231        <source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
115232        <translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
115233    </message>
115234    <message>
115235        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115236        <source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
115237        <translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
115238    </message>
115239    <message>
115240        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115241        <source>URL mime/type</source>
115242        <translation>URL-ens MIME-type</translation>
115243    </message>
115244    <message>
115245        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115246        <source>Segmentize feature info geometry</source>
115247        <translation>Segmenter geometri til objektinformasjon</translation>
115248    </message>
115249    <message>
115250        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115251        <source>WMTS capabilities</source>
115252        <translation>WMTS-metadata</translation>
115253    </message>
115254    <message>
115255        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115256        <source>PNG</source>
115257        <translation>PNG</translation>
115258    </message>
115259    <message>
115260        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115261        <source>JPEG</source>
115262        <translation>JPEG</translation>
115263    </message>
115264    <message>
115265        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115266        <source>Minimum scale</source>
115267        <translation>Minste målestokk</translation>
115268    </message>
115269    <message>
115270        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115271        <source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
115272        <translation>WFS-metadata (påvirker også DXF-eksport)</translation>
115273    </message>
115274    <message>
115275        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115276        <source>Published</source>
115277        <translation>Publisert</translation>
115278    </message>
115279    <message>
115280        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115281        <source>Geometry precision (decimal places)</source>
115282        <translation>Geometripresisjon (antall desimaler)</translation>
115283    </message>
115284    <message>
115285        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115286        <source>Update</source>
115287        <translation>Oppdater</translation>
115288    </message>
115289    <message>
115290        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115291        <source>Insert</source>
115292        <translation>Sett inn</translation>
115293    </message>
115294    <message>
115295        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115296        <source>Delete</source>
115297        <translation>Slett</translation>
115298    </message>
115299    <message>
115300        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115301        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12861"/>
115302        <source>Macros</source>
115303        <translation>Makroer</translation>
115304    </message>
115305    <message>
115306        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115307        <source>Advertised URL</source>
115308        <translation>Kunngjort URL</translation>
115309    </message>
115310    <message>
115311        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115312        <source>Width</source>
115313        <translation>Bredde</translation>
115314    </message>
115315    <message>
115316        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115317        <source>Height</source>
115318        <translation>Høyde</translation>
115319    </message>
115320    <message>
115321        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115322        <source>CRS restrictions</source>
115323        <translation>KRS-begrensninger</translation>
115324    </message>
115325    <message>
115326        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115327        <source>Default map units per mm in legend</source>
115328        <translation>Standard kartenheter per mm i tegnforklaring</translation>
115329    </message>
115330    <message>
115331        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115332        <source>Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views.</source>
115333        <translation>Last inn prosjektet raskere ved å hoppe over datasjekk i PostgreSQL-lag. Dette er nyttig i QGIS-tjenermodus eller for prosjekter med store (eller materialiserte) visninger.</translation>
115334    </message>
115335    <message>
115336        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115337        <source>&amp;Project home</source>
115338        <translation>&amp;Prosjekthjem</translation>
115339    </message>
115340    <message>
115341        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115342        <source>Sa&amp;ve paths</source>
115343        <translation>&amp;Lagre stier</translation>
115344    </message>
115345    <message>
115346        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115347        <source>Pro&amp;ject file</source>
115348        <translation>Pros&amp;jektfil</translation>
115349    </message>
115350    <message>
115351        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115352        <source>Back&amp;ground color</source>
115353        <translation>Bak&amp;grunnsfarge</translation>
115354    </message>
115355    <message>
115356        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115357        <source>A&amp;utomatic</source>
115358        <translation>A&amp;utomatisk</translation>
115359    </message>
115360    <message>
115361        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115362        <source>&amp;Python Macros</source>
115363        <translation>&amp;Python-makroer</translation>
115364    </message>
115365    <message>
115366        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115367        <source>&amp;Person</source>
115368        <translation>&amp;Person</translation>
115369    </message>
115370    <message>
115371        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115372        <source>Or&amp;ganization</source>
115373        <translation>Or&amp;ganisasjon</translation>
115374    </message>
115375    <message>
115376        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115377        <source>Maximum features for Atlas print requests</source>
115378        <translation>Største antall objekter for Atlas-utskriftsforespørsler</translation>
115379    </message>
115380    <message>
115381        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115382        <source>Ad&amp;vertised extent</source>
115383        <translation>&amp;Kunngjørt utstrekning</translation>
115384    </message>
115385    <message>
115386        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115387        <source>Min. &amp;X</source>
115388        <translation>Min. &amp;X</translation>
115389    </message>
115390    <message>
115391        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115392        <source>Min. &amp;Y</source>
115393        <translation>Min. &amp;Y</translation>
115394    </message>
115395    <message>
115396        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115397        <source>Scenario &amp;2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
115398        <translation>Scenario &amp;2Bygg inn INSPIRE-spesifikke felt i WMS-metadatadokumentet</translation>
115399    </message>
115400    <message>
115401        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115402        <source>Scenario &amp;1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
115403        <translation>Scenario &amp;1Henvis til eksternt metadatadokument med INSPIRE-spesifikke felt</translation>
115404    </message>
115405    <message>
115406        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115407        <source>Excl&amp;ude layouts</source>
115408        <translation>&amp;Utelat layouter</translation>
115409    </message>
115410    <message>
115411        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115412        <source>When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent.</source>
115413        <translation>Velg denne større enn største symbolstørrelse når fliser brukes. Dette vil forhindre at symbolene kuttes i flisekantene ved å tegne objekter som er utenfor flisas utstrekning.</translation>
115414    </message>
115415    <message>
115416        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115417        <source>Tile buffer in pixels</source>
115418        <translation>Flisebuffer i piksler</translation>
115419    </message>
115420    <message>
115421        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115422        <source>Published layers</source>
115423        <translation>Publiserte lag</translation>
115424    </message>
115425    <message>
115426        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115427        <source>Grids</source>
115428        <translation>Rutenett</translation>
115429    </message>
115430    <message>
115431        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115432        <source>Top</source>
115433        <translation>Topp</translation>
115434    </message>
115435    <message>
115436        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115437        <source>Left</source>
115438        <translation>Venstre</translation>
115439    </message>
115440    <message>
115441        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115442        <source>Min. scale</source>
115443        <translation>Min. målestokk</translation>
115444    </message>
115445    <message>
115446        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115447        <source>Last level</source>
115448        <translation>Siste nivå</translation>
115449    </message>
115450    <message>
115451        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115452        <source>Max. scale</source>
115453        <translation>Maks. målestokk</translation>
115454    </message>
115455    <message>
115456        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115457        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12856"/>
115458        <source>Transformations</source>
115459        <translation>Transformasjoner</translation>
115460    </message>
115461    <message>
115462        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115463        <source>Coordinate transformations and operations</source>
115464        <translation>Koordinattransformasjoner og -handlinger</translation>
115465    </message>
115466    <message>
115467        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115468        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12863"/>
115469        <source>Temporal</source>
115470        <translation>Tidsorientert</translation>
115471    </message>
115472    <message>
115473        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115474        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
115475        <translation>Visning av koordinater og retning</translation>
115476    </message>
115477    <message>
115478        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115479        <source>Coordinate precision</source>
115480        <translation>Koordinatpresisjon</translation>
115481    </message>
115482    <message>
115483        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115484        <source>Bearing format</source>
115485        <translation>Retningsformat</translation>
115486    </message>
115487    <message>
115488        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115489        <source>Customize…</source>
115490        <translation>Tilpass …</translation>
115491    </message>
115492    <message>
115493        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115494        <source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
115495        <translation>Slå  for å samle lag fra samme databasetilkobling i en transaksjonsgruppe. Deres redigeringstilstand samkjøres, og endringer i disse lagene sendes umiddelbart til tilbyderen. Støttes kun for PostgreSQL, GPKG, Spatialite og Oracle.</translation>
115496    </message>
115497    <message>
115498        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115499        <source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
115500        <translation>Evaluer standardverdier  tidlig som mulig. Dette fyller inn standardverdier allerede i «legg til objekt»-skjemaet og venter ikke til lagring. Dette støttes kun for PostgreSQL, GPKG, Spatialite og Oracle.</translation>
115501    </message>
115502    <message>
115503        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115504        <source>...</source>
115505        <translation>…</translation>
115506    </message>
115507    <message>
115508        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115509        <source>These parameters are used to generate the GetCapabilities document and shall be chosen carefully to avoid interoperability and security issues.</source>
115510        <translation>Disse parametrene brukes til å lage GetCapabilities-dokumentet og  velges med omhu for å unngå problemer med kompatibilitet og sikkerhet.</translation>
115511    </message>
115512    <message>
115513        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115514        <source>Temporal Options</source>
115515        <translation>Tidsorienterte innstillinger</translation>
115516    </message>
115517    <message>
115518        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115519        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
115520        <translation>dd/MM/yyyy h:mm</translation>
115521    </message>
115522    <message>
115523        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115524        <source>Start date</source>
115525        <translation>Startdato</translation>
115526    </message>
115527    <message>
115528        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115529        <source>Calculate from Layers</source>
115530        <translation>Beregn fra lag</translation>
115531    </message>
115532    <message>
115533        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115534        <source>End date</source>
115535        <translation>Sluttdato</translation>
115536    </message>
115537    <message>
115538        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115539        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12854"/>
115540        <source>View Settings</source>
115541        <translation>Innstillinger for visning</translation>
115542    </message>
115543    <message>
115544        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115545        <source>If checked the preset extent will be used as the full extent of the project. If unchecked, the project&apos;s full extent will be calculated using the full extent of all layers in the project.</source>
115546        <translation>Velg for å bruke forvalgt utstrekning som prosjektets fulle utstrekning. Fravelg for å beregne prosjektets fulle utstrekning ut fra alle lagenes fulle utstrekning.</translation>
115547    </message>
115548    <message>
115549        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115550        <source>Set Project Full Extent</source>
115551        <translation>Bruk prosjektets fulle utstrekning</translation>
115552    </message>
115553    <message>
115554        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115555        <source>Use attribute form settings for GetFeatureInfo response</source>
115556        <translation>Bruk innstilling fra attributtskjema for GetFeatureInfo-respons</translation>
115557    </message>
115558    <message>
115559        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115560        <source>Maximum image size for GetMap and GetLegendGraphic requests</source>
115561        <translation>Største bildestørrelse for forespørslene GetMap og GetLegendGraphic</translation>
115562    </message>
115563    <message>
115564        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115565        <source>Inverts the state of the selected checkboxes</source>
115566        <translation>Veksler tilstanden til valgte avkryssingsbokser</translation>
115567    </message>
115568</context>
115569<context>
115570    <name>QgsProjectPropertyKey</name>
115571    <message>
115572        <location filename="../src/core/project/qgsprojectproperty.cpp" line="417"/>
115573        <source>Failed to save project property %1</source>
115574        <translation>Klarte ikke å lagre prosjektegenskap %1</translation>
115575    </message>
115576</context>
115577<context>
115578    <name>QgsProjectSnappingSettings</name>
115579    <message>
115580        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="538"/>
115581        <source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
115582        <translation>Klarte ikke å lese oppsett for de enkelte lagene. Uventet tagg «%1»</translation>
115583    </message>
115584</context>
115585<context>
115586    <name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
115587    <message>
115588        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="60"/>
115589        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
115590        <translation>Dette laget mangler informasjon om datum og koordinatsystem.</translation>
115591    </message>
115592    <message>
115593        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="62"/>
115594        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
115595        <translation>Laget blir automatisk tildelt prosjektets KRS dersom du ikke velger et annet KRS nedenfor.</translation>
115596    </message>
115597</context>
115598<context>
115599    <name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
115600    <message>
115601        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="349"/>
115602        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1050"/>
115603        <source>Resource Location Error</source>
115604        <translation>Ressursplasseringsfeil</translation>
115605    </message>
115606    <message>
115607        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="349"/>
115608        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1051"/>
115609        <source>Error reading database file from:
115610 %1
115611Because of this the projection selector will not work…</source>
115612        <translation>Klarte ikke å lese databasefil fra:
115613 %1
115614Derfor kan du ikke velge projeksjoner.</translation>
115615    </message>
115616    <message>
115617        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="481"/>
115618        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
115619        <translation>Brukerdefinerte KRS</translation>
115620    </message>
115621    <message>
115622        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="517"/>
115623        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
115624        <translation>Geografiske koordinatsystemer</translation>
115625    </message>
115626    <message>
115627        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="527"/>
115628        <source>Projected Coordinate Systems</source>
115629        <translation>Projiserte koordinatsystem</translation>
115630    </message>
115631    <message>
115632        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="598"/>
115633        <source>Other</source>
115634        <translation>Andre</translation>
115635    </message>
115636    <message>
115637        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="658"/>
115638        <source>Custom Coordinate Systems</source>
115639        <translation>Tilpassede koordinatbaserte referansesystemer</translation>
115640    </message>
115641    <message>
115642        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="926"/>
115643        <source>Extent not known</source>
115644        <translation>Ukjent utstrekning</translation>
115645    </message>
115646    <message>
115647        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="939"/>
115648        <source>Geographic (uses latitude and longitude for coordinates)</source>
115649        <translation>Geografisk (koordinater angis som lengde- og breddegrad)</translation>
115650    </message>
115651    <message>
115652        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="942"/>
115653        <source>Units: %1</source>
115654        <translation>Enhet: %1</translation>
115655    </message>
115656    <message>
115657        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="944"/>
115658        <source>Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed)</source>
115659        <translation>Dynamisk (baserer seg  et datum som ikke er knyttet til kontinentalplatene)</translation>
115660    </message>
115661    <message>
115662        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="944"/>
115663        <source>Static (relies on a datum which is plate-fixed)</source>
115664        <translation>Statisk (baserer seg  et datum som er knyttet til kontinentalplate)</translation>
115665    </message>
115666    <message>
115667        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="951"/>
115668        <source>Celestial body: %1</source>
115669        <translation>Himmellegeme: %1</translation>
115670    </message>
115671    <message>
115672        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="971"/>
115673        <source>Based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
115674        <translation>Basert  %1, som har en nøyaktighet  &lt;b&gt;%2 meter, i beste fall&lt;/b&gt;</translation>
115675    </message>
115676    <message>
115677        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="975"/>
115678        <source>Based on %1, which has a limited accuracy.</source>
115679        <translation>Basert  %1, som har begrenset nøyaktighet.</translation>
115680    </message>
115681    <message>
115682        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="985"/>
115683        <source>Method: %1</source>
115684        <translation>Metode: %1</translation>
115685    </message>
115686    <message>
115687        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="987"/>
115688        <source>Properties</source>
115689        <translation>Egenskaper</translation>
115690    </message>
115691    <message>
115692        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="990"/>
115693        <source>Extent</source>
115694        <translation>Utstrekning</translation>
115695    </message>
115696    <message>
115697        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="991"/>
115698        <source>WKT</source>
115699        <translation>WKT</translation>
115700    </message>
115701    <message>
115702        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="992"/>
115703        <source>Proj4</source>
115704        <translation>Proj4</translation>
115705    </message>
115706</context>
115707<context>
115708    <name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
115709    <message>
115710        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="31"/>
115711        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="508"/>
115712        <source>invalid projection</source>
115713        <translation>Ugyldig KRS</translation>
115714    </message>
115715    <message>
115716        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="76"/>
115717        <source>Select CRS</source>
115718        <translation>Velg KRS</translation>
115719    </message>
115720    <message>
115721        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="390"/>
115722        <source>The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
115723        <translation>Valgt KRS er basert  %1, som har en nøyaktighet  &lt;b&gt;%2 meter, i beste fall&lt;/b&gt;.</translation>
115724    </message>
115725    <message>
115726        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="394"/>
115727        <source>The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy.</source>
115728        <translation>Valgt KRS er basert  %1, som har begrenset nøyaktighet.</translation>
115729    </message>
115730    <message>
115731        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="396"/>
115732        <source>Use an alternative CRS if accurate positioning is required.</source>
115733        <translation>Bruk et annet KRS hvis nøyaktige posisjoner kreves.</translation>
115734    </message>
115735    <message>
115736        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="401"/>
115737        <source>%1 consists of the datums:</source>
115738        <translation>%1 består av datumene:</translation>
115739    </message>
115740    <message>
115741        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="466"/>
115742        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="470"/>
115743        <source>Layer CRS: %1</source>
115744        <translation>Lag-KRS: %1</translation>
115745    </message>
115746    <message>
115747        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="487"/>
115748        <source>Project CRS: %1</source>
115749        <translation>Prosjekt-KRS: %1</translation>
115750    </message>
115751    <message>
115752        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="493"/>
115753        <source>Default CRS: %1</source>
115754        <translation>Standard KRS: %1</translation>
115755    </message>
115756</context>
115757<context>
115758    <name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
115759    <message>
115760        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
115761        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
115762        <source>A widget to select a generic projection system.</source>
115763        <translation>Et programtillegg for å velge et generisk projeksjonssystem.</translation>
115764    </message>
115765</context>
115766<context>
115767    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
115768    <message>
115769        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115770        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
115771        <translation>Velg koordinatbasert referansesystem</translation>
115772    </message>
115773    <message>
115774        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115775        <source>Filter</source>
115776        <translation>Filter</translation>
115777    </message>
115778    <message>
115779        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115780        <source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
115781        <translation>Tolk alle koordinater som kartesiske koordinater i et ukjent referansesystem.</translation>
115782    </message>
115783    <message>
115784        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115785        <source>Coordinate Reference System</source>
115786        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
115787    </message>
115788    <message>
115789        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115790        <source>Authority ID</source>
115791        <translation>Instans-ID</translation>
115792    </message>
115793    <message>
115794        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115795        <source>ID</source>
115796        <translation>ID</translation>
115797    </message>
115798    <message>
115799        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115800        <source>Hide deprecated CRSs</source>
115801        <translation>Skjul utdaterte KRS-er</translation>
115802    </message>
115803    <message>
115804        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115805        <source>Recently Used Coordinate Reference Systems</source>
115806        <translation>Nylig brukte koordinatbaserte referansesystem</translation>
115807    </message>
115808    <message>
115809        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115810        <source>Predefined Coordinate Reference Systems</source>
115811        <translation>Forhåndsvalgte koordinatbaserte referansesystem</translation>
115812    </message>
115813    <message>
115814        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115815        <source>No CRS (or unknown/non-Earth projection)</source>
115816        <translation>Ingen KRS (eller ukjent/utenomjordisk)</translation>
115817    </message>
115818</context>
115819<context>
115820    <name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
115821    <message>
115822        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="464"/>
115823        <source>Color For Null Values</source>
115824        <translation>Farge for nullverdier</translation>
115825    </message>
115826    <message>
115827        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="466"/>
115828        <source>Transparent</source>
115829        <translation>Gjennomsiktig</translation>
115830    </message>
115831</context>
115832<context>
115833    <name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
115834    <message>
115835        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="547"/>
115836        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="552"/>
115837        <source> °</source>
115838        <translation>°</translation>
115839    </message>
115840    <message>
115841        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="555"/>
115842        <source>Angle from</source>
115843        <translation>Vinkel fra</translation>
115844    </message>
115845    <message>
115846        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="556"/>
115847        <source>Angle when NULL</source>
115848        <translation>Vinkel når NULL</translation>
115849    </message>
115850    <message>
115851        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="567"/>
115852        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="572"/>
115853        <source> %</source>
115854        <translation> %</translation>
115855    </message>
115856    <message>
115857        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="573"/>
115858        <source>Opacity from</source>
115859        <translation>Dekkevne fra</translation>
115860    </message>
115861    <message>
115862        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="574"/>
115863        <source>Opacity when NULL</source>
115864        <translation>Dekkevne når NULL</translation>
115865    </message>
115866</context>
115867<context>
115868    <name>QgsPropertyOverrideButton</name>
115869    <message>
115870        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="65"/>
115871        <source>Variable</source>
115872        <translation>Variabel</translation>
115873    </message>
115874    <message>
115875        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="85"/>
115876        <source>Paste</source>
115877        <translation>Lim inn</translation>
115878    </message>
115879    <message>
115880        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="86"/>
115881        <source>Copy</source>
115882        <translation>Kopier</translation>
115883    </message>
115884    <message>
115885        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="87"/>
115886        <source>Clear</source>
115887        <translation>Tøm</translation>
115888    </message>
115889    <message>
115890        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="78"/>
115891        <source>Description…</source>
115892        <translation>Beskrivelse …</translation>
115893    </message>
115894    <message>
115895        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="69"/>
115896        <source>Color</source>
115897        <translation>Farge</translation>
115898    </message>
115899    <message>
115900        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="80"/>
115901        <source>Store Data in the Project</source>
115902        <translation>Lagre data i prosjektet</translation>
115903    </message>
115904    <message>
115905        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="83"/>
115906        <source>Edit…</source>
115907        <translation>Rediger …</translation>
115908    </message>
115909    <message>
115910        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="88"/>
115911        <source>Assistant…</source>
115912        <translation>Assistent …</translation>
115913    </message>
115914    <message>
115915        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="122"/>
115916        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="198"/>
115917        <source>boolean</source>
115918        <translation>boolsk</translation>
115919    </message>
115920    <message>
115921        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="126"/>
115922        <source>int</source>
115923        <translation>heltall</translation>
115924    </message>
115925    <message>
115926        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="127"/>
115927        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="195"/>
115928        <source>double</source>
115929        <translation>desimaltall</translation>
115930    </message>
115931    <message>
115932        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="131"/>
115933        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="186"/>
115934        <source>string</source>
115935        <translation>streng</translation>
115936    </message>
115937    <message>
115938        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="138"/>
115939        <source>Field type: </source>
115940        <translation>Felttype:</translation>
115941    </message>
115942    <message>
115943        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="189"/>
115944        <source>integer</source>
115945        <translation>heltall</translation>
115946    </message>
115947    <message>
115948        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="192"/>
115949        <source>integer64</source>
115950        <translation>integer64</translation>
115951    </message>
115952    <message>
115953        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="201"/>
115954        <source>unknown type</source>
115955        <translation>ukjent type</translation>
115956    </message>
115957    <message>
115958        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="330"/>
115959        <source>Data defined override</source>
115960        <translation>Datadefinert overkjøring</translation>
115961    </message>
115962    <message>
115963        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="353"/>
115964        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="836"/>
115965        <source>expression</source>
115966        <translation>uttrykk</translation>
115967    </message>
115968    <message>
115969        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="353"/>
115970        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="836"/>
115971        <source>field</source>
115972        <translation>felt</translation>
115973    </message>
115974    <message>
115975        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="355"/>
115976        <source>Deactivate</source>
115977        <translation>Deaktiver</translation>
115978    </message>
115979    <message>
115980        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="355"/>
115981        <source>Activate</source>
115982        <translation>Aktiver</translation>
115983    </message>
115984    <message>
115985        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="388"/>
115986        <source>Attribute Field</source>
115987        <translation>Attributtfelt</translation>
115988    </message>
115989    <message>
115990        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="415"/>
115991        <source>No matching field types found</source>
115992        <translation>Fant ingen samsvarende felttyper</translation>
115993    </message>
115994    <message>
115995        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="431"/>
115996        <source>Project Color</source>
115997        <translation>Prosjektfarge</translation>
115998    </message>
115999    <message>
116000        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="460"/>
116001        <source>No colors set</source>
116002        <translation>Ingen farger valgt</translation>
116003    </message>
116004    <message>
116005        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="846"/>
116006        <source>&lt;b&gt;Current definition (%1):&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
116007        <translation>&lt;b&gt;Gjeldende definisjon (%1): &lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
116008    </message>
116009    <message>
116010        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="471"/>
116011        <source>Expression</source>
116012        <translation>Uttrykk</translation>
116013    </message>
116014    <message>
116015        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="503"/>
116016        <source>No variables set</source>
116017        <translation>Ingen variabler valgt</translation>
116018    </message>
116019    <message>
116020        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="520"/>
116021        <source>Current: </source>
116022        <translation>Nåværende:</translation>
116023    </message>
116024    <message>
116025        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="669"/>
116026        <source>Data Definition Description</source>
116027        <translation>Beskrivelse av datadefinisjon</translation>
116028    </message>
116029    <message>
116030        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="769"/>
116031        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="834"/>
116032        <source>undefined</source>
116033        <translation>udefinert</translation>
116034    </message>
116035    <message>
116036        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="781"/>
116037        <source>project color</source>
116038        <translation>prosjektfarge</translation>
116039    </message>
116040    <message>
116041        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="789"/>
116042        <source>Parse error: %1</source>
116043        <translation>Fortolkningsfeil: %1</translation>
116044    </message>
116045    <message>
116046        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="804"/>
116047        <source>&apos;%1&apos; field missing</source>
116048        <translation>Feltet «%1» mangler</translation>
116049    </message>
116050    <message>
116051        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="815"/>
116052        <source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
116053        <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Datadefinert overkjøring&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
116054    </message>
116055    <message>
116056        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="817"/>
116057        <source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
116058        <translation>&lt;b&gt;Aktiv: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|høyre-klikk skifter)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
116059    </message>
116060    <message>
116061        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="817"/>
116062        <source>yes</source>
116063        <translation>ja</translation>
116064    </message>
116065    <message>
116066        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="817"/>
116067        <source>no</source>
116068        <translation>nei</translation>
116069    </message>
116070    <message>
116071        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="821"/>
116072        <source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116073        <translation>&lt;b&gt;Bruk:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116074    </message>
116075    <message>
116076        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="826"/>
116077        <source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116078        <translation>&lt;b&gt;Forventet inndata:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116079    </message>
116080    <message>
116081        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="831"/>
116082        <source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116083        <translation>&lt;b&gt;Gyldige inndatatyper:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116084    </message>
116085</context>
116086<context>
116087    <name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
116088    <message>
116089        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
116090        <source>A widget to define override for a corresponding property</source>
116091        <translation>Et skjermelement som overstyrer en samsvarende egenskap</translation>
116092    </message>
116093    <message>
116094        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
116095        <source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
116096        <translation>Et skjermelement som overstyrer en samsvarende egenskap.</translation>
116097    </message>
116098</context>
116099<context>
116100    <name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
116101    <message>
116102        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="347"/>
116103        <source>Flannery</source>
116104        <translation>Flannery</translation>
116105    </message>
116106    <message>
116107        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
116108        <source>Surface</source>
116109        <translation>Overflate</translation>
116110    </message>
116111    <message>
116112        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
116113        <source>Radius</source>
116114        <translation>Radius</translation>
116115    </message>
116116    <message>
116117        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="350"/>
116118        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="354"/>
116119        <source>Exponential</source>
116120        <translation>Eksponentiell</translation>
116121    </message>
116122    <message>
116123        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="355"/>
116124        <source>Linear</source>
116125        <translation>Lineær</translation>
116126    </message>
116127</context>
116128<context>
116129    <name>QgsProviderSublayerDialogModel</name>
116130    <message>
116131        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="58"/>
116132        <source>Scanning…</source>
116133        <translation>Leter …</translation>
116134    </message>
116135</context>
116136<context>
116137    <name>QgsProviderSublayerModel</name>
116138    <message>
116139        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayermodel.cpp" line="162"/>
116140        <source>Uncounted</source>
116141        <translation>Ikke talt opp</translation>
116142    </message>
116143    <message>
116144        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayermodel.cpp" line="307"/>
116145        <source>Item</source>
116146        <translation>Element</translation>
116147    </message>
116148    <message>
116149        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayermodel.cpp" line="309"/>
116150        <source>Description</source>
116151        <translation>Beskrivelse</translation>
116152    </message>
116153</context>
116154<context>
116155    <name>QgsProviderSublayerTask</name>
116156    <message>
116157        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayertask.cpp" line="25"/>
116158        <source>Retrieving layers</source>
116159        <translation>Henter lag</translation>
116160    </message>
116161</context>
116162<context>
116163    <name>QgsProviderSublayersDialog</name>
116164    <message>
116165        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="123"/>
116166        <source>Select Items to Add</source>
116167        <translation>Velg elementer som skal legges til</translation>
116168    </message>
116169    <message>
116170        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="203"/>
116171        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="335"/>
116172        <source>Add Layers</source>
116173        <translation>Legg til lag</translation>
116174    </message>
116175    <message>
116176        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="335"/>
116177        <source>Open</source>
116178        <translation>Åpne</translation>
116179    </message>
116180</context>
116181<context>
116182    <name>QgsProviderSublayersDialogBase</name>
116183    <message>
116184        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
116185        <source>Select Layers to Load</source>
116186        <translation>Velg lag som skal lastes</translation>
116187    </message>
116188    <message>
116189        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
116190        <source>Current file source</source>
116191        <translation>Gjeldende filkilde</translation>
116192    </message>
116193    <message>
116194        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
116195        <source>Select All</source>
116196        <translation>Velg alle</translation>
116197    </message>
116198    <message>
116199        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
116200        <source>Deselect All</source>
116201        <translation>Fravelg alle</translation>
116202    </message>
116203    <message>
116204        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
116205        <source>Add layers to a group</source>
116206        <translation>Legg lag til gruppe</translation>
116207    </message>
116208    <message>
116209        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
116210        <source>Search…</source>
116211        <translation>Søk …</translation>
116212    </message>
116213    <message>
116214        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
116215        <source>Show system and internal tables</source>
116216        <translation>Vis system- og interne tabeller</translation>
116217    </message>
116218</context>
116219<context>
116220    <name>QgsPuzzleWidget</name>
116221    <message>
116222        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
116223        <source>QGIS</source>
116224        <translation>QGIS</translation>
116225    </message>
116226    <message>
116227        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
116228        <source>Well done!
116229
116230Now let&apos;s get back to work, shall we?</source>
116231        <translation>Hurra for deg !
116232
116233Hei , til arbeid skal vi !</translation>
116234    </message>
116235</context>
116236<context>
116237    <name>QgsPyDataItem</name>
116238    <message>
116239        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="283"/>
116240        <source>&amp;Run Script</source>
116241        <translation>&amp;Kjør skript</translation>
116242    </message>
116243    <message>
116244        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="288"/>
116245        <source>Open in External &amp;Editor</source>
116246        <translation>Åpne i &amp;eksternt tekstprogram</translation>
116247    </message>
116248</context>
116249<context>
116250    <name>QgsQmlWidgetWrapper</name>
116251    <message>
116252        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="52"/>
116253        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="76"/>
116254        <source>Failed to open temporary QML file</source>
116255        <translation>Klarte ikke å åpne midlertidig QML-fil</translation>
116256    </message>
116257</context>
116258<context>
116259    <name>QgsQptDataItem</name>
116260    <message>
116261        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="238"/>
116262        <source>New Layout from Template</source>
116263        <translation>Ny layout fra mal</translation>
116264    </message>
116265</context>
116266<context>
116267    <name>QgsQueryBuilder</name>
116268    <message>
116269        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="67"/>
116270        <source>&amp;Test</source>
116271        <translation>&amp;Test</translation>
116272    </message>
116273    <message>
116274        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="71"/>
116275        <source>&amp;Clear</source>
116276        <translation>&amp;Tøm</translation>
116277    </message>
116278    <message>
116279        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="75"/>
116280        <source>&amp;Save…</source>
116281        <translation>&amp;Lagre …</translation>
116282    </message>
116283    <message>
116284        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="77"/>
116285        <source>Save query to QQF file</source>
116286        <translation>Lagre spørring til QQF-fil</translation>
116287    </message>
116288    <message>
116289        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="80"/>
116290        <source>&amp;Load…</source>
116291        <translation>&amp;Last …</translation>
116292    </message>
116293    <message>
116294        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="82"/>
116295        <source>Load query from QQF file</source>
116296        <translation>Last spørring fra QQF-fil</translation>
116297    </message>
116298    <message>
116299        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="91"/>
116300        <source>Set provider filter on %1</source>
116301        <translation>Sett tilbyderfilter til %1</translation>
116302    </message>
116303    <message>
116304        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="95"/>
116305        <source>Search…</source>
116306        <translation>Søk …</translation>
116307    </message>
116308    <message>
116309        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="255"/>
116310        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="261"/>
116311        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="268"/>
116312        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="276"/>
116313        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="291"/>
116314        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="298"/>
116315        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="540"/>
116316        <source>Query Result</source>
116317        <translation>Spørringsresultat</translation>
116318    </message>
116319    <message>
116320        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="256"/>
116321        <source>An error occurred when executing the query, please check the expression syntax.</source>
116322        <translation>Det oppstod en feil under kjøring av spørringen. Kontroller syntaksen til uttrykket.</translation>
116323    </message>
116324    <message>
116325        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="298"/>
116326        <source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
116327        <translation>Feil i spørringen. Kan ikke endre delstreng. </translation>
116328    </message>
116329    <message>
116330        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="472"/>
116331        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="486"/>
116332        <source>Save Query to File</source>
116333        <translation>Lagre spørring til fil</translation>
116334    </message>
116335    <message>
116336        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="472"/>
116337        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
116338        <translation>Spørringsfiler (*.qqf *.QQF)</translation>
116339    </message>
116340    <message>
116341        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="486"/>
116342        <source>Could not open file for writing.</source>
116343        <translation>Klarte ikke åpne fil for skriving.</translation>
116344    </message>
116345    <message>
116346        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="508"/>
116347        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="517"/>
116348        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="523"/>
116349        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="530"/>
116350        <source>Load Query from File</source>
116351        <translation>Last spørring fra fil</translation>
116352    </message>
116353    <message>
116354        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="508"/>
116355        <source>Query files</source>
116356        <translation>Spørringsfiler</translation>
116357    </message>
116358    <message>
116359        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="508"/>
116360        <source>All files</source>
116361        <translation>Alle filer</translation>
116362    </message>
116363    <message>
116364        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="517"/>
116365        <source>Could not open file for reading.</source>
116366        <translation>Klarte ikke åpne fil for lesing.</translation>
116367    </message>
116368    <message>
116369        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="523"/>
116370        <source>File is not a valid xml document.</source>
116371        <translation>Fila er ikke et gyldig XML-dokument</translation>
116372    </message>
116373    <message>
116374        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="530"/>
116375        <source>File is not a valid query document.</source>
116376        <translation>Fila er ikke et gyldig spørringsdokument.</translation>
116377    </message>
116378    <message>
116379        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="269"/>
116380        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="277"/>
116381        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="292"/>
116382        <source>An error occurred when executing the query.</source>
116383        <translation>En feil oppsto ved utførsel av spørringen.</translation>
116384    </message>
116385    <message>
116386        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="262"/>
116387        <source>The where clause returned %1 row(s).</source>
116388        <comment>returned test rows</comment>
116389        <translation>WHERE-leddet returnerte %1 rad(er).</translation>
116390    </message>
116391    <message>
116392        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="270"/>
116393        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="293"/>
116394        <source>
116395The data provider said:
116396%1</source>
116397        <translation>Datatilbyderen sa:
116398%1</translation>
116399    </message>
116400</context>
116401<context>
116402    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
116403    <message>
116404        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116405        <source>Query Builder</source>
116406        <translation>Spørringsbygger</translation>
116407    </message>
116408    <message>
116409        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116410        <source>Datasource</source>
116411        <translation>Datakilde</translation>
116412    </message>
116413    <message>
116414        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116415        <source>Fields</source>
116416        <translation>Felt</translation>
116417    </message>
116418    <message>
116419        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116420        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116421p, li { white-space: pre-wrap; }
116422&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116423&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116424        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116425p, li { white-space: pre-wrap; }
116426&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116427&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List av felt i denne vektor lag&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116428    </message>
116429    <message>
116430        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116431        <source>Values</source>
116432        <translation>Verdier</translation>
116433    </message>
116434    <message>
116435        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116436        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116437p, li { white-space: pre-wrap; }
116438&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116439&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116440        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116441p, li { white-space: pre-wrap; }
116442&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116443&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List over verdier for det nåværende felt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116444    </message>
116445    <message>
116446        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116447        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116448p, li { white-space: pre-wrap; }
116449&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116450&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116451        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116452p, li { white-space: pre-wrap; }
116453&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116454&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ta et &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;eksempel&lt;/span&gt; of poster i vektor lag&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116455    </message>
116456    <message>
116457        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116458        <source>Sample</source>
116459        <translation>Eksempel</translation>
116460    </message>
116461    <message>
116462        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116463        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116464p, li { white-space: pre-wrap; }
116465&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116466&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116467        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116468p, li { white-space: pre-wrap; }
116469&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116470&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hent &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;alle&lt;/span&gt; posten i vektor lag (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;hvis tabellen er stor, kan handlingen ta noen tid&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116471    </message>
116472    <message>
116473        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116474        <source>All</source>
116475        <translation>Alle</translation>
116476    </message>
116477    <message>
116478        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116479        <source>Use unfiltered layer</source>
116480        <translation>Bruk ufiltrert lag</translation>
116481    </message>
116482    <message>
116483        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116484        <source>Operators</source>
116485        <translation>Operatorer</translation>
116486    </message>
116487    <message>
116488        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116489        <source>=</source>
116490        <translation>=</translation>
116491    </message>
116492    <message>
116493        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116494        <source>&lt;</source>
116495        <translation>&lt;</translation>
116496    </message>
116497    <message>
116498        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116499        <source>NOT</source>
116500        <translation>NOT</translation>
116501    </message>
116502    <message>
116503        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116504        <source>OR</source>
116505        <translation>OR</translation>
116506    </message>
116507    <message>
116508        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116509        <source>AND</source>
116510        <translation>AND</translation>
116511    </message>
116512    <message>
116513        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116514        <source>%</source>
116515        <translation>%</translation>
116516    </message>
116517    <message>
116518        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116519        <source>IN</source>
116520        <translation>IN</translation>
116521    </message>
116522    <message>
116523        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116524        <source>NOT IN</source>
116525        <translation>NOT IN</translation>
116526    </message>
116527    <message>
116528        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116529        <source>!=</source>
116530        <translation>!=</translation>
116531    </message>
116532    <message>
116533        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116534        <source>&gt;</source>
116535        <translation>&gt;</translation>
116536    </message>
116537    <message>
116538        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116539        <source>LIKE</source>
116540        <translation>LIKE</translation>
116541    </message>
116542    <message>
116543        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116544        <source>ILIKE</source>
116545        <translation>ILIKE</translation>
116546    </message>
116547    <message>
116548        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116549        <source>&gt;=</source>
116550        <translation>&gt;=</translation>
116551    </message>
116552    <message>
116553        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116554        <source>&lt;=</source>
116555        <translation>&lt;=</translation>
116556    </message>
116557    <message>
116558        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116559        <source>Provider Specific Filter Expression</source>
116560        <translation>Tilbyderspesifikk filteruttrykk</translation>
116561    </message>
116562</context>
116563<context>
116564    <name>QgsQueryResultWidget</name>
116565    <message>
116566        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="65"/>
116567        <source>Error opening filter dialog</source>
116568        <translation>Klarte ikke åpne dialogvindu for filtrering</translation>
116569    </message>
116570    <message>
116571        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="65"/>
116572        <source>There was an error while preparing SQL filter dialog: %1.</source>
116573        <translation>Det oppstod en feil under forbereding av dialogvindu for SQL-filter: %1.</translation>
116574    </message>
116575    <message>
116576        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="139"/>
116577        <source>Load as New Layer</source>
116578        <translation>Last som nytt lag</translation>
116579    </message>
116580    <message>
116581        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="140"/>
116582        <source>Load Layer</source>
116583        <translation>Last lag</translation>
116584    </message>
116585    <message>
116586        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="144"/>
116587        <source>Update Query Layer</source>
116588        <translation>Oppdater spørringslag</translation>
116589    </message>
116590    <message>
116591        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="145"/>
116592        <source>Update Layer</source>
116593        <translation>Oppdater lag</translation>
116594    </message>
116595    <message>
116596        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="167"/>
116597        <source>Executing query…</source>
116598        <translation>Utfører spørring …</translation>
116599    </message>
116600    <message>
116601        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="174"/>
116602        <source>Stopped</source>
116603        <translation>Stoppet</translation>
116604    </message>
116605    <message>
116606        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="199"/>
116607        <source>Connection error</source>
116608        <translation>Tilkoblingsfeil</translation>
116609    </message>
116610    <message>
116611        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="199"/>
116612        <source>Cannot execute query: connection to the database is not available.</source>
116613        <translation>Kan ikke utføre spørring: Tilkobling til database er utilgjengelig.</translation>
116614    </message>
116615    <message>
116616        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="278"/>
116617        <source>SQL error</source>
116618        <translation>SQL-feil</translation>
116619    </message>
116620    <message>
116621        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="318"/>
116622        <source>Fetched rows: %1/%2 %3 %4 ms</source>
116623        <translation>Hentet rader: %1/%2 %3 %4 ms</translation>
116624    </message>
116625    <message>
116626        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="320"/>
116627        <source>unknown</source>
116628        <translation>ukjent</translation>
116629    </message>
116630    <message>
116631        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="321"/>
116632        <source>(stopped)</source>
116633        <translation>(stoppet)</translation>
116634    </message>
116635    <message>
116636        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="339"/>
116637        <source>SQL command aborted</source>
116638        <translation>SQL-kommando ble avbrutt</translation>
116639    </message>
116640    <message>
116641        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="347"/>
116642        <source>An error occurred while executing the query</source>
116643        <translation>Det oppstod en feil under kjøring av spørringen</translation>
116644    </message>
116645</context>
116646<context>
116647    <name>QgsQueryResultWidgetBase</name>
116648    <message>
116649        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116650        <source>Clear</source>
116651        <translation>Tøm</translation>
116652    </message>
116653    <message>
116654        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116655        <source>Status and errors goes here.</source>
116656        <translation>Status- og feilmeldinger kommer her.</translation>
116657    </message>
116658    <message>
116659        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116660        <source>Execute</source>
116661        <translation>Kjør</translation>
116662    </message>
116663    <message>
116664        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116665        <source>Stop</source>
116666        <translation>Stopp</translation>
116667    </message>
116668    <message>
116669        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116670        <source>Load as new layer</source>
116671        <translation>Last som nytt lag</translation>
116672    </message>
116673    <message>
116674        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116675        <source>Column(s) that can be used as an index to uniquely identify features, they are usually part of a primary key.</source>
116676        <translation>Kolonne(r) som kan brukes som indeks for å unikt identifisere objekter. De er vanligvis del av en primærnøkkel.</translation>
116677    </message>
116678    <message>
116679        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116680        <source>Column(s) with unique values</source>
116681        <translation>Kolonne(r) med unike verdier</translation>
116682    </message>
116683    <message>
116684        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116685        <source>Column that contains the geometry.</source>
116686        <translation>Kolonne som inneholder geometrien.</translation>
116687    </message>
116688    <message>
116689        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116690        <source>Geometry column</source>
116691        <translation>Geometrikolonne</translation>
116692    </message>
116693    <message>
116694        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116695        <source>SQL filter to restrict the features available in the layer</source>
116696        <translation>SQL-filter som begrenser objektene som er tilgjengelige i dette laget</translation>
116697    </message>
116698    <message>
116699        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116700        <source>Subset filter</source>
116701        <translation>Delmengde-filter</translation>
116702    </message>
116703    <message>
116704        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116705        <source>Enter the optional SQL filter or click on the button to open the query builder tool</source>
116706        <translation>Angi valgfritt SQL-filter eller klikk  knappen for å åpne verktøy for bygging av spørring</translation>
116707    </message>
116708    <message>
116709        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116710        <source>...</source>
116711        <translation>…</translation>
116712    </message>
116713    <message>
116714        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116715        <source>QueryLayer</source>
116716        <translation>Spørrelag</translation>
116717    </message>
116718    <message>
116719        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116720        <source>Load layer</source>
116721        <translation>Last lag</translation>
116722    </message>
116723    <message>
116724        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116725        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views)</source>
116726        <translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visninger).</translation>
116727    </message>
116728    <message>
116729        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116730        <source>Avoid selecting by feature ID</source>
116731        <translation>Unngå å velge objekter ved ID</translation>
116732    </message>
116733    <message>
116734        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116735        <source>Layer name</source>
116736        <translation>Lagnavn</translation>
116737    </message>
116738</context>
116739<context>
116740    <name>QgsQuickMapCanvasMap</name>
116741    <message>
116742        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapcanvasmap.cpp" line="172"/>
116743        <source>Rendering</source>
116744        <translation>Opptegning</translation>
116745    </message>
116746</context>
116747<context>
116748    <name>QgsQuickMapSettings</name>
116749    <message>
116750        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="244"/>
116751        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="273"/>
116752        <source>Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.</source>
116753        <translation>Rotering av kartvindu støttes ikke. Nullstiller fra %1 til 0.</translation>
116754    </message>
116755</context>
116756<context>
116757    <name>QgsRandomMarkerFillSymbolLayerWidget</name>
116758    <message>
116759        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4351"/>
116760        <source>Absolute Count</source>
116761        <translation>Absolutt antall</translation>
116762    </message>
116763    <message>
116764        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4352"/>
116765        <source>Density-based Count</source>
116766        <translation>Tetthetsbasert antall</translation>
116767    </message>
116768</context>
116769<context>
116770    <name>QgsRangeConfigDlg</name>
116771    <message>
116772        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="73"/>
116773        <source>Editable</source>
116774        <translation>Redigerbar</translation>
116775    </message>
116776    <message>
116777        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="74"/>
116778        <source>Slider</source>
116779        <translation>Glidebryter</translation>
116780    </message>
116781    <message>
116782        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="75"/>
116783        <source>Dial</source>
116784        <translation>Skive</translation>
116785    </message>
116786    <message>
116787        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="81"/>
116788        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
116789        <translation>Nåværende minimum for denne verdi er %1 og nåværende maksimum er %2.</translation>
116790    </message>
116791    <message>
116792        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="86"/>
116793        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
116794        <translation>Attributt har hverken heltall eller reellt tall, intervallet kan derfor ikke brukes.</translation>
116795    </message>
116796</context>
116797<context>
116798    <name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
116799    <message>
116800        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116801        <source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
116802        <translation>Gjør det mulig å velge tall fra et gitt intervall. Redigeringselementet kan enten være en glidebryter eller en tallboks.</translation>
116803    </message>
116804    <message>
116805        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116806        <source>Advanced Options</source>
116807        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
116808    </message>
116809    <message>
116810        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116811        <source>Step</source>
116812        <translation>Steg</translation>
116813    </message>
116814    <message>
116815        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116816        <source>Suffix</source>
116817        <translation>Suffiks</translation>
116818    </message>
116819    <message>
116820        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116821        <source>Inactive</source>
116822        <translation>Slått av</translation>
116823    </message>
116824    <message>
116825        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116826        <source>Precision</source>
116827        <translation>Presisjon</translation>
116828    </message>
116829    <message>
116830        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116831        <source>Number of decimal places</source>
116832        <translation>Antall desimalplasser</translation>
116833    </message>
116834    <message>
116835        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116836        <source>Maximum</source>
116837        <translation>Maksimum</translation>
116838    </message>
116839    <message>
116840        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116841        <source>Allow NULL</source>
116842        <translation>Tillat NULL</translation>
116843    </message>
116844    <message>
116845        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116846        <source>Minimum</source>
116847        <translation>Minimum</translation>
116848    </message>
116849    <message>
116850        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116851        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
116852        <translation>Lokalt minimum/maksimum = 0/0</translation>
116853    </message>
116854</context>
116855<context>
116856    <name>QgsRasterBandComboBox</name>
116857    <message>
116858        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
116859        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="160"/>
116860        <source>Not set</source>
116861        <translation>Ikke angitt</translation>
116862    </message>
116863</context>
116864<context>
116865    <name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
116866    <message>
116867        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
116868        <source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
116869        <translation>En kombinasjonsboks for å liste opp båndene til et rasterlag</translation>
116870    </message>
116871    <message>
116872        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
116873        <source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
116874        <translation>En kombinasjonsboks for å liste opp båndene til et rasterlag.</translation>
116875    </message>
116876</context>
116877<context>
116878    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
116879    <message>
116880        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="96"/>
116881        <source>Enter Result File</source>
116882        <translation>Angi resultatfil</translation>
116883    </message>
116884    <message>
116885        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="326"/>
116886        <source>Expression valid</source>
116887        <translation>Uttrykket er gyldig</translation>
116888    </message>
116889    <message>
116890        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="335"/>
116891        <source>Expression invalid</source>
116892        <translation>Uttrykket er ikke gyldig</translation>
116893    </message>
116894</context>
116895<context>
116896    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
116897    <message>
116898        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116899        <source>Output layer</source>
116900        <translation>Utdatalag</translation>
116901    </message>
116902    <message>
116903        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116904        <source>X min</source>
116905        <translation>X min</translation>
116906    </message>
116907    <message>
116908        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116909        <source>Y min</source>
116910        <translation>Y min</translation>
116911    </message>
116912    <message>
116913        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116914        <source>Y max</source>
116915        <translation>Y maks</translation>
116916    </message>
116917    <message>
116918        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116919        <source>Columns</source>
116920        <translation>Kolonner</translation>
116921    </message>
116922    <message>
116923        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116924        <source>Raster Calculator</source>
116925        <translation>Rasterkalkulator</translation>
116926    </message>
116927    <message>
116928        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116929        <source>Raster Bands</source>
116930        <translation>Rasterbånd</translation>
116931    </message>
116932    <message>
116933        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116934        <source>Result Layer</source>
116935        <translation>Resultatlag</translation>
116936    </message>
116937    <message>
116938        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116939        <source>Rows</source>
116940        <translation>Rader</translation>
116941    </message>
116942    <message>
116943        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116944        <source>Output format</source>
116945        <translation>Utdataformat</translation>
116946    </message>
116947    <message>
116948        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116949        <source>Raster Calculator Expression</source>
116950        <translation>Kalkulatoruttrykk</translation>
116951    </message>
116952    <message>
116953        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116954        <source>Add result to project</source>
116955        <translation>Legg til resultat i prosjektet</translation>
116956    </message>
116957    <message>
116958        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116959        <source>Output CRS</source>
116960        <translation>Utdatas KRS</translation>
116961    </message>
116962    <message>
116963        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116964        <source>Operators</source>
116965        <translation>Operatorer</translation>
116966    </message>
116967    <message>
116968        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116969        <source>X max</source>
116970        <translation>X maks</translation>
116971    </message>
116972    <message>
116973        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116974        <source>Create on-the-fly raster instead of writing layer to disk</source>
116975        <translation>Lag raster i minne istedenfor å skrive laget til disk</translation>
116976    </message>
116977    <message>
116978        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116979        <source>Layer name</source>
116980        <translation>Lagnavn</translation>
116981    </message>
116982    <message>
116983        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116984        <source>Autogenerated from expression</source>
116985        <translation>Autogenerert fra uttrykk</translation>
116986    </message>
116987    <message>
116988        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116989        <source>Use Selected Layer Extent</source>
116990        <translation>Bruk valgt lags utstrekning</translation>
116991    </message>
116992    <message>
116993        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116994        <source>Spatial Extent</source>
116995        <translation>Romlig utstrekning</translation>
116996    </message>
116997    <message>
116998        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116999        <source>Resolution</source>
117000        <translation>Løsning</translation>
117001    </message>
117002</context>
117003<context>
117004    <name>QgsRasterContourRendererWidget</name>
117005    <message>
117006        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117007        <source>Contour Symbol</source>
117008        <translation>Symbol høydekurve</translation>
117009    </message>
117010    <message>
117011        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117012        <source>Index Contour Symbol</source>
117013        <translation>Symbol tellekurve</translation>
117014    </message>
117015    <message>
117016        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117017        <source>Input band</source>
117018        <translation>Inndatabånd</translation>
117019    </message>
117020    <message>
117021        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117022        <source>Index Contour Interval</source>
117023        <translation>Intervall tellekurve</translation>
117024    </message>
117025    <message>
117026        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117027        <source>Contour Interval</source>
117028        <translation>Ekvidistanse</translation>
117029    </message>
117030    <message>
117031        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117032        <source>Input Downscaling</source>
117033        <translation>Nedskalering av inndata</translation>
117034    </message>
117035</context>
117036<context>
117037    <name>QgsRasterDataProvider</name>
117038    <message>
117039        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="65"/>
117040        <source>Couldn&apos;t create raster block.</source>
117041        <translation>Klarte ikke opprette rasterblokk.</translation>
117042    </message>
117043    <message>
117044        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="76"/>
117045        <source>Extent outside provider extent.</source>
117046        <translation>Utstrekning er utenfor tilbyders utstrekning.</translation>
117047    </message>
117048    <message>
117049        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="126"/>
117050        <source>Row or column limits out of range</source>
117051        <translation>Rad- eller kolonnegrenser er utenfor rekkevidde</translation>
117052    </message>
117053    <message>
117054        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="164"/>
117055        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="221"/>
117056        <source>Error occurred while reading block.</source>
117057        <translation>Det oppstod en feil under lesing av blokk.</translation>
117058    </message>
117059    <message>
117060        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="191"/>
117061        <source>Source row or column limits out of range.</source>
117062        <translation>Kildens rad- eller kolonnegrenser er utenfor rekkevidde.</translation>
117063    </message>
117064    <message>
117065        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="277"/>
117066        <source>Format not supported</source>
117067        <translation>Format støttes ikke</translation>
117068    </message>
117069    <message>
117070        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="468"/>
117071        <source>Value</source>
117072        <translation>Verdi</translation>
117073    </message>
117074    <message>
117075        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="470"/>
117076        <source>Text</source>
117077        <translation>Tekst</translation>
117078    </message>
117079    <message>
117080        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="472"/>
117081        <source>Html</source>
117082        <translation>Html</translation>
117083    </message>
117084    <message>
117085        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="474"/>
117086        <source>Feature</source>
117087        <translation>Objekt</translation>
117088    </message>
117089</context>
117090<context>
117091    <name>QgsRasterFileWriterTask</name>
117092    <message>
117093        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="35"/>
117094        <source>Saving %1</source>
117095        <translation>Lagrer %1</translation>
117096    </message>
117097</context>
117098<context>
117099    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
117100    <message>
117101        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="60"/>
117102        <source>Default</source>
117103        <translation>Standard</translation>
117104    </message>
117105    <message>
117106        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="66"/>
117107        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="82"/>
117108        <source>No Compression</source>
117109        <translation>Ingen komprimering</translation>
117110    </message>
117111    <message>
117112        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="69"/>
117113        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="85"/>
117114        <source>Low Compression</source>
117115        <translation>Lav komprimering</translation>
117116    </message>
117117    <message>
117118        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="72"/>
117119        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="88"/>
117120        <source>High Compression</source>
117121        <translation>Høy komprimering</translation>
117122    </message>
117123    <message>
117124        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="75"/>
117125        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="91"/>
117126        <source>JPEG Compression</source>
117127        <translation>JPEG-komprimering</translation>
117128    </message>
117129    <message>
117130        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="275"/>
117131        <source>Cannot get create options for driver %1</source>
117132        <translation>Kan ikke hente opprettelsesinnstillinger til driver %1</translation>
117133    </message>
117134    <message>
117135        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="279"/>
117136        <source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
117137        <translation>For detaljert informasjon om pyramideinnstillinger, se følgende sider</translation>
117138    </message>
117139    <message>
117140        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="283"/>
117141        <source>No help available</source>
117142        <translation>Ingen hjelp tilgjengelig</translation>
117143    </message>
117144    <message>
117145        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="287"/>
117146        <source>Create Options for %1</source>
117147        <translation>Innstillinger for opprettelse for %1</translation>
117148    </message>
117149    <message>
117150        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="328"/>
117151        <source>cannot validate pyramid options</source>
117152        <translation>kan ikke validere pyramideinnstillinger</translation>
117153    </message>
117154    <message>
117155        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="347"/>
117156        <source>Cannot validate creation options.</source>
117157        <translation>Klarte ikke validere innstillinger for opprettelse.</translation>
117158    </message>
117159    <message>
117160        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="358"/>
117161        <source>Valid</source>
117162        <translation>Gyldig</translation>
117163    </message>
117164    <message>
117165        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="362"/>
117166        <source>Invalid %1:
117167
117168%2
117169
117170Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
117171        <translation>Ugyldig %1:
117172
117173%2
117174
117175Klikk  hjelpeknappen for å  gyldige opprettelsesmuligheter for dette format.</translation>
117176    </message>
117177    <message>
117178        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="362"/>
117179        <source>pyramid creation option</source>
117180        <translation>innstillinger for opprettelse av pyramider</translation>
117181    </message>
117182    <message>
117183        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="362"/>
117184        <source>creation option</source>
117185        <translation>Opprettelsesinnstilling</translation>
117186    </message>
117187    <message>
117188        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="402"/>
117189        <source>Profile name:</source>
117190        <translation>Profilnavn:</translation>
117191    </message>
117192    <message>
117193        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="578"/>
117194        <source>Use simple interface</source>
117195        <translation>Bruk enkelt grensesnitt</translation>
117196    </message>
117197    <message>
117198        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="580"/>
117199        <source>Use table interface</source>
117200        <translation>Bruk tabellgrensesnitt</translation>
117201    </message>
117202</context>
117203<context>
117204    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
117205    <message>
117206        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117207        <source>New</source>
117208        <translation>Ny</translation>
117209    </message>
117210    <message>
117211        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117212        <source>Remove</source>
117213        <translation>Fjern</translation>
117214    </message>
117215    <message>
117216        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117217        <source>Reset</source>
117218        <translation>Nullstill</translation>
117219    </message>
117220    <message>
117221        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117222        <source>Profile</source>
117223        <translation>Profil</translation>
117224    </message>
117225    <message>
117226        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117227        <source>Name</source>
117228        <translation>Navn</translation>
117229    </message>
117230    <message>
117231        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117232        <source>Value</source>
117233        <translation>Verdi</translation>
117234    </message>
117235    <message>
117236        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117237        <source>Validate</source>
117238        <translation>Sjekk gyldighet</translation>
117239    </message>
117240    <message>
117241        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117242        <source>Help</source>
117243        <translation>Hjelp</translation>
117244    </message>
117245    <message>
117246        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117247        <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
117248        <translation>Sett inn KEY = VALUE-par adskilt med mellomrom</translation>
117249    </message>
117250</context>
117251<context>
117252    <name>QgsRasterHistogramWidget</name>
117253    <message>
117254        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="154"/>
117255        <source>Visibility</source>
117256        <translation>Synlighet</translation>
117257    </message>
117258    <message>
117259        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="131"/>
117260        <source>Min/Max options</source>
117261        <translation>Min/Maks-innstillinger</translation>
117262    </message>
117263    <message>
117264        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="134"/>
117265        <source>Always show min/max markers</source>
117266        <translation>Vis alltid min/maks-markører</translation>
117267    </message>
117268    <message>
117269        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="139"/>
117270        <source>Zoom to min/max</source>
117271        <translation>Zoom til min/maks</translation>
117272    </message>
117273    <message>
117274        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="144"/>
117275        <source>Update style to min/max</source>
117276        <translation>Oppdater stil til min/maks</translation>
117277    </message>
117278    <message>
117279        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="160"/>
117280        <source>Show all bands</source>
117281        <translation>Vis alle bånd</translation>
117282    </message>
117283    <message>
117284        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="165"/>
117285        <source>Show RGB/Gray band(s)</source>
117286        <translation>Vis RGB/Grå bånd</translation>
117287    </message>
117288    <message>
117289        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="170"/>
117290        <source>Show selected band</source>
117291        <translation>Vis valgte bånd</translation>
117292    </message>
117293    <message>
117294        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="180"/>
117295        <source>Display</source>
117296        <translation>Visning</translation>
117297    </message>
117298    <message>
117299        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="188"/>
117300        <source>Draw as lines</source>
117301        <translation>Tegn som linjer</translation>
117302    </message>
117303    <message>
117304        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="194"/>
117305        <source>Draw as lines (only int layers)</source>
117306        <translation>Tegn som linjer (kun lag med heltall)</translation>
117307    </message>
117308    <message>
117309        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="200"/>
117310        <source>Actions</source>
117311        <translation>Handlinger</translation>
117312    </message>
117313    <message>
117314        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="208"/>
117315        <source>Reset</source>
117316        <translation>Nullstill</translation>
117317    </message>
117318    <message>
117319        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="216"/>
117320        <source>Load min/max</source>
117321        <translation>Last min/maks</translation>
117322    </message>
117323    <message>
117324        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="219"/>
117325        <source>Estimate (faster)</source>
117326        <translation>Estimer (raskere)</translation>
117327    </message>
117328    <message>
117329        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="222"/>
117330        <source>Actual (slower)</source>
117331        <translation>Faktisk (tregere)</translation>
117332    </message>
117333    <message>
117334        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="225"/>
117335        <source>Current extent</source>
117336        <translation>Nåværende utstrekning</translation>
117337    </message>
117338    <message>
117339        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="228"/>
117340        <source>Use stddev (1.0)</source>
117341        <translation>Bruk stddev (1.0)</translation>
117342    </message>
117343    <message>
117344        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="231"/>
117345        <source>Use stddev (custom)</source>
117346        <translation>Bruk stddev (brukerdefinert)</translation>
117347    </message>
117348    <message>
117349        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="234"/>
117350        <source>Load for each band</source>
117351        <translation>Last for hvert bånd</translation>
117352    </message>
117353    <message>
117354        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="242"/>
117355        <source>Recompute Histogram</source>
117356        <translation>Beregn histogram  nytt</translation>
117357    </message>
117358    <message>
117359        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="555"/>
117360        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="564"/>
117361        <source>Band %1</source>
117362        <translation>Bånd %1</translation>
117363    </message>
117364    <message>
117365        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="678"/>
117366        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
117367        <translation>Velg et filnavn å lagre kartbildet som</translation>
117368    </message>
117369</context>
117370<context>
117371    <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
117372    <message>
117373        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117374        <source>…</source>
117375        <translation>…</translation>
117376    </message>
117377    <message>
117378        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117379        <source>Set min/max style for</source>
117380        <translation>Sett min / maks stil for</translation>
117381    </message>
117382    <message>
117383        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117384        <source>Min</source>
117385        <translation>Min </translation>
117386    </message>
117387    <message>
117388        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117389        <source>Pick Min value on graph</source>
117390        <translation>Velg min-verdi i graf</translation>
117391    </message>
117392    <message>
117393        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117394        <source>Max</source>
117395        <translation>Maks.</translation>
117396    </message>
117397    <message>
117398        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117399        <source>Pick Max value on graph</source>
117400        <translation>Velg maks-verdi i graf</translation>
117401    </message>
117402    <message>
117403        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117404        <source>Prefs/Actions</source>
117405        <translation>Innstillinger/handlinger</translation>
117406    </message>
117407    <message>
117408        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117409        <source>Save plot</source>
117410        <translation>Lagre plott</translation>
117411    </message>
117412    <message>
117413        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117414        <source>Compute Histogram</source>
117415        <translation>Beregn histogram</translation>
117416    </message>
117417    <message>
117418        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117419        <source>Save as image…</source>
117420        <translation>Lagre som bilde …</translation>
117421    </message>
117422</context>
117423<context>
117424    <name>QgsRasterInterface</name>
117425    <message>
117426        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="597"/>
117427        <source>Identify</source>
117428        <translation>Identifiser</translation>
117429    </message>
117430    <message>
117431        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="612"/>
117432        <source>Build Pyramids</source>
117433        <translation>Bygg pyramider</translation>
117434    </message>
117435    <message>
117436        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="602"/>
117437        <source>Create Datasources</source>
117438        <translation>Opprett datakilder</translation>
117439    </message>
117440    <message>
117441        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="607"/>
117442        <source>Remove Datasources</source>
117443        <translation>Fjern datakilder</translation>
117444    </message>
117445    <message>
117446        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="625"/>
117447        <source>Band</source>
117448        <translation>Bånd</translation>
117449    </message>
117450</context>
117451<context>
117452    <name>QgsRasterLayer</name>
117453    <message>
117454        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="108"/>
117455        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="124"/>
117456        <source>Not Set</source>
117457        <translation>Ikke valgt</translation>
117458    </message>
117459    <message>
117460        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="332"/>
117461        <source>Information from provider</source>
117462        <translation>Informasjon fra tilbyder</translation>
117463    </message>
117464    <message>
117465        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="336"/>
117466        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="412"/>
117467        <source>Extent</source>
117468        <translation>Utstrekning</translation>
117469    </message>
117470    <message>
117471        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="339"/>
117472        <source>Width</source>
117473        <translation>Bredde</translation>
117474    </message>
117475    <message>
117476        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="343"/>
117477        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="351"/>
117478        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="444"/>
117479        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="455"/>
117480        <source>n/a</source>
117481        <translation>i/t</translation>
117482    </message>
117483    <message>
117484        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="347"/>
117485        <source>Height</source>
117486        <translation>Høyde</translation>
117487    </message>
117488    <message>
117489        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="355"/>
117490        <source>Data type</source>
117491        <translation>Datatype</translation>
117492    </message>
117493    <message>
117494        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="407"/>
117495        <source>Identification</source>
117496        <translation>Identifikasjon</translation>
117497    </message>
117498    <message>
117499        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="417"/>
117500        <source>Access</source>
117501        <translation>Tilgang</translation>
117502    </message>
117503    <message>
117504        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="422"/>
117505        <source>Bands</source>
117506        <translation>Bånd</translation>
117507    </message>
117508    <message>
117509        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="425"/>
117510        <source>Band count</source>
117511        <translation>Antall bånd</translation>
117512    </message>
117513    <message>
117514        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
117515        <source>Number</source>
117516        <translation>Tall</translation>
117517    </message>
117518    <message>
117519        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
117520        <source>No-Data</source>
117521        <translation>Ikkedata</translation>
117522    </message>
117523    <message>
117524        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="430"/>
117525        <source>Min</source>
117526        <translation>Min </translation>
117527    </message>
117528    <message>
117529        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="430"/>
117530        <source>Max</source>
117531        <translation>Maks.</translation>
117532    </message>
117533    <message>
117534        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="465"/>
117535        <source>Contacts</source>
117536        <translation>Kontakter</translation>
117537    </message>
117538    <message>
117539        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="470"/>
117540        <source>References</source>
117541        <translation>Referanser</translation>
117542    </message>
117543    <message>
117544        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="475"/>
117545        <source>History</source>
117546        <translation>Historikk</translation>
117547    </message>
117548    <message>
117549        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="619"/>
117550        <source>Create %1 provider</source>
117551        <translation>Opprett %1-tilbyder</translation>
117552    </message>
117553    <message>
117554        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2210"/>
117555        <source>Raster</source>
117556        <translation>Raster</translation>
117557    </message>
117558    <message>
117559        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="393"/>
117560        <source>Could not determine raster data type.</source>
117561        <translation>Klarte ikke fastslå rasterdatatype.</translation>
117562    </message>
117563    <message>
117564        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="360"/>
117565        <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
117566        <translation>Byte - 8-bit fortegnsløst heltall</translation>
117567    </message>
117568    <message>
117569        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="363"/>
117570        <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
117571        <translation>UInt16 - 16-bit fortegnsløst heltall</translation>
117572    </message>
117573    <message>
117574        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="366"/>
117575        <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
117576        <translation>Int16 - 16-bit fortegnsbestemt heltall</translation>
117577    </message>
117578    <message>
117579        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="369"/>
117580        <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
117581        <translation>UInt32 - 32-bit fortegnsløst heltall</translation>
117582    </message>
117583    <message>
117584        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="372"/>
117585        <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
117586        <translation>Int32 - 32-bit fortegnsbestemt heltall</translation>
117587    </message>
117588    <message>
117589        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="375"/>
117590        <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
117591        <translation>Float32 - 32-bit flytende kommatall</translation>
117592    </message>
117593    <message>
117594        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="378"/>
117595        <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
117596        <translation>Float64 - 64-bit flytende kommatall</translation>
117597    </message>
117598    <message>
117599        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="381"/>
117600        <source>CInt16 - Complex Int16 </source>
117601        <translation>CInt16 - Kompleks Int16</translation>
117602    </message>
117603    <message>
117604        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="384"/>
117605        <source>CInt32 - Complex Int32 </source>
117606        <translation>CInt32 - Kompleks Int32</translation>
117607    </message>
117608    <message>
117609        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="387"/>
117610        <source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
117611        <translation>CFloat32 - Kompleks Float32</translation>
117612    </message>
117613    <message>
117614        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="390"/>
117615        <source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
117616        <translation>CFloat64 - Complx Float64</translation>
117617    </message>
117618    <message>
117619        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
117620        <source>Band</source>
117621        <translation>Bånd</translation>
117622    </message>
117623    <message>
117624        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="625"/>
117625        <source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
117626        <translation>Klarte ikke instantiere datatilbyderen «%1»</translation>
117627    </message>
117628    <message>
117629        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="636"/>
117630        <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
117631        <translation>Tilbyder er ikke gyldig (tilbyder: %1, URI: %2)</translation>
117632    </message>
117633    <message>
117634        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2210"/>
117635        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
117636        <translation>Fant ikke &lt;kartlag&gt;.</translation>
117637    </message>
117638</context>
117639<context>
117640    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
117641    <message>
117642        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="98"/>
117643        <source>Not Set</source>
117644        <translation>Ikke valgt</translation>
117645    </message>
117646    <message>
117647        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="137"/>
117648        <source>Load Style…</source>
117649        <translation>Last stil …</translation>
117650    </message>
117651    <message>
117652        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="138"/>
117653        <source>Save Style…</source>
117654        <translation>Lagre stil …</translation>
117655    </message>
117656    <message>
117657        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="146"/>
117658        <source>Metadata</source>
117659        <translation>Metadata</translation>
117660    </message>
117661    <message>
117662        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
117663        <source>Load Metadata…</source>
117664        <translation>Last inn metadata …</translation>
117665    </message>
117666    <message>
117667        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
117668        <source>Save Metadata…</source>
117669        <translation>Lagre metadata …</translation>
117670    </message>
117671    <message>
117672        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="213"/>
117673        <source>URL</source>
117674        <translation>URL</translation>
117675    </message>
117676    <message>
117677        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="213"/>
117678        <source>Type</source>
117679        <translation>Type</translation>
117680    </message>
117681    <message>
117682        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="213"/>
117683        <source>Format</source>
117684        <translation>Format</translation>
117685    </message>
117686    <message>
117687        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="345"/>
117688        <source>Description</source>
117689        <translation>Beskrivelse</translation>
117690    </message>
117691    <message>
117692        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="346"/>
117693        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
117694        <translation>Høyoppløsnings rasterlag kan sinke navigasjon i QGIS.</translation>
117695    </message>
117696    <message>
117697        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="347"/>
117698        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
117699        <translation>Ved å opprette lavoppløsningskopier av dataene (pyramider) kan yteevnen forbedres en hel del, da QGIS velger den mest passende oppløsning å bruke avhengig av zoomenivå.</translation>
117700    </message>
117701    <message>
117702        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="348"/>
117703        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
117704        <translation>Du  ha skrivetilgang til mappen hvor originaldataene er lagret for å bygge pyramider.</translation>
117705    </message>
117706    <message>
117707        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="349"/>
117708        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
117709        <translation>NB: Bygging av interne pyramider kan endre den originale datafila, og kan ikke fjernes når de først er dannet!</translation>
117710    </message>
117711    <message>
117712        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="350"/>
117713        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
117714        <translation>NB: Bygging av interne pyramider kan skade ditt bilde - ta alltid backup av dine data først!</translation>
117715    </message>
117716    <message>
117717        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="366"/>
117718        <source>Select Color</source>
117719        <translation>Velg farge</translation>
117720    </message>
117721    <message>
117722        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1099"/>
117723        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1104"/>
117724        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1110"/>
117725        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1115"/>
117726        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1120"/>
117727        <source>Building Pyramids</source>
117728        <translation>Bygger pyramider</translation>
117729    </message>
117730    <message>
117731        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1585"/>
117732        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1642"/>
117733        <source>Save Style</source>
117734        <translation>Lagre stil</translation>
117735    </message>
117736    <message>
117737        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/>
117738        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
117739        <translation>Lagre lagmetadata som QMD</translation>
117740    </message>
117741    <message>
117742        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1719"/>
117743        <source>Save Metadata</source>
117744        <translation>Lagre metadata</translation>
117745    </message>
117746    <message>
117747        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="140"/>
117748        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="151"/>
117749        <source>Save as Default</source>
117750        <translation>Lagre som standard</translation>
117751    </message>
117752    <message>
117753        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="394"/>
117754        <source>None</source>
117755        <translation>Ingen</translation>
117756    </message>
117757    <message>
117758        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="508"/>
117759        <source>Layer Properties — %1</source>
117760        <translation>Lagegenskaper – %1</translation>
117761    </message>
117762    <message>
117763        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1100"/>
117764        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
117765        <translation>Skrivetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.</translation>
117766    </message>
117767    <message>
117768        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1105"/>
117769        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
117770        <translation>Klarte ikke å skrive til fil. Ikke alle formater støtter pyramideoversikter. Se GDAL-dokumentasjonen hvis i tvil.</translation>
117771    </message>
117772    <message>
117773        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1111"/>
117774        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1121"/>
117775        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
117776        <translation>Denne rastertypen støtter ikke bygging av pyramideoversikter.</translation>
117777    </message>
117778    <message>
117779        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
117780        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
117781        <translation>Bygging av interne pyramideoversikter er ikke støttet  rasterlag med JPEG-komprimering og ditt nåværende libtiff-bibliotek.</translation>
117782    </message>
117783    <message>
117784        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1181"/>
117785        <source>Select Transformation</source>
117786        <translation>Velg transformasjon</translation>
117787    </message>
117788    <message>
117789        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1530"/>
117790        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1550"/>
117791        <source>Default Style</source>
117792        <translation>Standardstil</translation>
117793    </message>
117794    <message>
117795        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1564"/>
117796        <source>Load layer properties from style file</source>
117797        <translation>Last lagegenskaper fra stilfil</translation>
117798    </message>
117799    <message>
117800        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1566"/>
117801        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
117802        <source>QGIS Layer Style File</source>
117803        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
117804    </message>
117805    <message>
117806        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1598"/>
117807        <source>Save layer properties as style file</source>
117808        <translation>Lagre lagegenskaper som en stilfil</translation>
117809    </message>
117810    <message>
117811        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
117812        <source>Styled Layer Descriptor</source>
117813        <translation>Beskrivelse av lagstil (SLD)</translation>
117814    </message>
117815    <message>
117816        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1665"/>
117817        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
117818        <translation>Last lagets metadata fra metadatafil</translation>
117819    </message>
117820    <message>
117821        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1666"/>
117822        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
117823        <translation>QGIS Lagmetadatafil</translation>
117824    </message>
117825    <message>
117826        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1684"/>
117827        <source>Load Metadata</source>
117828        <translation>Last inn metadata</translation>
117829    </message>
117830    <message>
117831        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1700"/>
117832        <source>QMD File</source>
117833        <translation>QMD-fil</translation>
117834    </message>
117835    <message>
117836        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1730"/>
117837        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1745"/>
117838        <source>Default Metadata</source>
117839        <translation>Standard metadata</translation>
117840    </message>
117841    <message>
117842        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="135"/>
117843        <source>Style</source>
117844        <translation>Stil</translation>
117845    </message>
117846    <message>
117847        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="141"/>
117848        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="152"/>
117849        <source>Restore Default</source>
117850        <translation>Gjenopprett standard</translation>
117851    </message>
117852</context>
117853<context>
117854    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
117855    <message>
117856        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117857        <source>Raster Layer Properties</source>
117858        <translation>Rasterlagsegenskaper</translation>
117859    </message>
117860    <message>
117861        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117862        <source>Resolutions</source>
117863        <translation>Oppløsninger</translation>
117864    </message>
117865    <message>
117866        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117867        <source>Render type</source>
117868        <translation>Opptegningstype</translation>
117869    </message>
117870    <message>
117871        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117872        <source>Resampling</source>
117873        <translation>Resampling</translation>
117874    </message>
117875    <message>
117876        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117877        <source>Oversampling</source>
117878        <translation>Oversampling</translation>
117879    </message>
117880    <message>
117881        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117882        <source>Transparency</source>
117883        <translation>Gjennomsiktighet</translation>
117884    </message>
117885    <message>
117886        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117887        <source>Description</source>
117888        <translation>Beskrivelse</translation>
117889    </message>
117890    <message>
117891        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117892        <source>Keyword list</source>
117893        <translation>Nøkkelordliste</translation>
117894    </message>
117895    <message>
117896        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117897        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
117898        <translation>En liste med nøkkelord separert med komma. Brukes i katalogsøk.</translation>
117899    </message>
117900    <message>
117901        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117902        <source>Format</source>
117903        <translation>Format</translation>
117904    </message>
117905    <message>
117906        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117907        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
117908        <translation>Hvor ofte skal laget oppdateres (sekund)</translation>
117909    </message>
117910    <message>
117911        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117912        <source>Higher values result in more simplification</source>
117913        <translation>Høyere verdier resulterer i større forenkling</translation>
117914    </message>
117915    <message>
117916        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117917        <source>Short name</source>
117918        <translation>Kortnavn</translation>
117919    </message>
117920    <message>
117921        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117922        <source>Attribution</source>
117923        <translation>Navngivelse</translation>
117924    </message>
117925    <message>
117926        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117927        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
117928        <translation>Lagets tilbyder.</translation>
117929    </message>
117930    <message>
117931        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117932        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
117933        <translation>Adresse til datalagets tilbyders nettsted.</translation>
117934    </message>
117935    <message>
117936        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117937        <source>Saturation</source>
117938        <translation>Fargemetning</translation>
117939    </message>
117940    <message>
117941        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117942        <source>Off</source>
117943        <translation>Av</translation>
117944    </message>
117945    <message>
117946        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117947        <source>By lightness</source>
117948        <translation>Lysverdi</translation>
117949    </message>
117950    <message>
117951        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117952        <source>By luminosity</source>
117953        <translation>Fargeglød</translation>
117954    </message>
117955    <message>
117956        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117957        <source>By average</source>
117958        <translation>Gjennomsnitt</translation>
117959    </message>
117960    <message>
117961        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117962        <source>Hue</source>
117963        <translation>Fargetone</translation>
117964    </message>
117965    <message>
117966        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117967        <source>Information</source>
117968        <translation>Informasjon</translation>
117969    </message>
117970    <message>
117971        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117972        <source>Source</source>
117973        <translation>Kilde</translation>
117974    </message>
117975    <message>
117976        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117977        <source>Symbology</source>
117978        <translation>Symbologi</translation>
117979    </message>
117980    <message>
117981        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117982        <source>Rendering</source>
117983        <translation>Opptegning</translation>
117984    </message>
117985    <message>
117986        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117987        <source>QGIS Server</source>
117988        <translation>QGIS Server</translation>
117989    </message>
117990    <message>
117991        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117992        <source>Edit QGIS Server settings</source>
117993        <translation>Rediger innstillinger for QGIS Server</translation>
117994    </message>
117995    <message>
117996        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117997        <source>Band Rendering</source>
117998        <translation>Båndopptegning</translation>
117999    </message>
118000    <message>
118001        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118002        <source>Blending mode</source>
118003        <translation>Blandingsmodus</translation>
118004    </message>
118005    <message>
118006        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118007        <source>Brightness</source>
118008        <translation>Lysstyrke</translation>
118009    </message>
118010    <message>
118011        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118012        <source>Contrast</source>
118013        <translation>Kontrast</translation>
118014    </message>
118015    <message>
118016        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118017        <source>Grayscale</source>
118018        <translation>Gråtone</translation>
118019    </message>
118020    <message>
118021        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118022        <source>Colorize</source>
118023        <translation>Fargelegge</translation>
118024    </message>
118025    <message>
118026        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118027        <source>Strength</source>
118028        <translation>Styrke</translation>
118029    </message>
118030    <message>
118031        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118032        <source>%</source>
118033        <translation>%</translation>
118034    </message>
118035    <message>
118036        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118037        <source>Reset all color rendering options to default</source>
118038        <translation>Gjenopprett standard fargeopptegninger</translation>
118039    </message>
118040    <message>
118041        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118042        <source>Reset</source>
118043        <translation>Nullstill</translation>
118044    </message>
118045    <message>
118046        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118047        <source>Zoomed: in</source>
118048        <translation>Zoomet: inn</translation>
118049    </message>
118050    <message>
118051        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118052        <source>out</source>
118053        <translation>ut</translation>
118054    </message>
118055    <message>
118056        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118057        <source>A URL of the data presentation.</source>
118058        <translation>Adressen til datapresentasjonen.</translation>
118059    </message>
118060    <message>
118061        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118062        <source>A URL of the legend image.</source>
118063        <translation>Adressen til tegnforklaringsbildet.</translation>
118064    </message>
118065    <message>
118066        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118067        <source>WMS Print layer</source>
118068        <translation>WMS-utskriftslag</translation>
118069    </message>
118070    <message>
118071        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118072        <source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
118073        <translation>Publiser WMS/WMTS-URI for datakilde</translation>
118074    </message>
118075    <message>
118076        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118077        <source>Advertise as background layer</source>
118078        <translation>Annonser som bakgrunnslag</translation>
118079    </message>
118080    <message>
118081        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118082        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
118083        <translation>Et sammendrag er sakprosa om laget.</translation>
118084    </message>
118085    <message>
118086        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118087        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
118088        <translation>Dette navnet identifiserer laget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
118089    </message>
118090    <message>
118091        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118092        <source>Layer name</source>
118093        <translation>Lagnavn</translation>
118094    </message>
118095    <message>
118096        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118097        <source>Legend</source>
118098        <translation>tegnforklaring</translation>
118099    </message>
118100    <message>
118101        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118102        <source>Metadata</source>
118103        <translation>Metadata</translation>
118104    </message>
118105    <message>
118106        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118107        <source>Title</source>
118108        <translation>Tittel</translation>
118109    </message>
118110    <message>
118111        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118112        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
118113        <translation>Tittelen brukes av mennesker for å gjenkjenne laget.</translation>
118114    </message>
118115    <message>
118116        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118117        <source>Abstract</source>
118118        <translation>Sammendrag</translation>
118119    </message>
118120    <message>
118121        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118122        <source>Pyramids</source>
118123        <translation>Pyramider</translation>
118124    </message>
118125    <message>
118126        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118127        <source>Scale Dependent Visibility</source>
118128        <translation>Opptegningsintervall</translation>
118129    </message>
118130    <message>
118131        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118132        <source>Build Pyramids</source>
118133        <translation>Bygg pyramider</translation>
118134    </message>
118135    <message>
118136        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118137        <source>Average</source>
118138        <translation>Gjennomsnitt</translation>
118139    </message>
118140    <message>
118141        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118142        <source>Nearest Neighbour</source>
118143        <translation>Nærmeste nabo</translation>
118144    </message>
118145    <message>
118146        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118147        <source>Resampling method</source>
118148        <translation>Resamplingsmetode</translation>
118149    </message>
118150    <message>
118151        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118152        <source>Overview format</source>
118153        <translation>Oversiktsformat</translation>
118154    </message>
118155    <message>
118156        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118157        <source>External</source>
118158        <translation>Ekstern</translation>
118159    </message>
118160    <message>
118161        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118162        <source>Internal (if possible)</source>
118163        <translation>Intern (hvis mulig)</translation>
118164    </message>
118165    <message>
118166        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118167        <source>External (Erdas Imagine)</source>
118168        <translation>Ekstern (Erdas Imagine)</translation>
118169    </message>
118170    <message>
118171        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118172        <source>Histogram</source>
118173        <translation>Histogram</translation>
118174    </message>
118175    <message>
118176        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118177        <source>Temporal</source>
118178        <translation>Tidsorientert</translation>
118179    </message>
118180    <message>
118181        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118182        <source>Temporal Settings</source>
118183        <translation>Tidsorienterte innstillinger</translation>
118184    </message>
118185    <message>
118186        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118187        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
118188        <translation>Tilordnet koordinatbasert referansesystem (KRS)</translation>
118189    </message>
118190    <message>
118191        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118192        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the raster layer. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Warp (reproject)&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject a raster source and permanently change the data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
118193        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dette alternativet endrer ikke originaldata eller omprojiserer maskenettet. Det kan brukes til å overstyre lagets KRS i prosjektet hvis det ikke kunne gjenkjennes, eller ble feilaktig gjenkjent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verktøyet &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gtOmform (omprojiser)»&lt;/span&gt; kan brukes til å omprojisere en rasterkilde og dermed varig endre en datakildes KRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
118194    </message>
118195    <message>
118196        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118197        <source>Gamma</source>
118198        <translation>Gamma</translation>
118199    </message>
118200    <message>
118201        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118202        <source>Early resampling</source>
118203        <translation>Tidlig resampling</translation>
118204    </message>
118205    <message>
118206        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118207        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
118208        <translation>Innebygde skjermelementer i tegnforklaring</translation>
118209    </message>
118210    <message>
118211        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118212        <source>Layer Source</source>
118213        <translation>Lagkilde</translation>
118214    </message>
118215    <message>
118216        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118217        <source>Invert colors</source>
118218        <translation>Inverter farger</translation>
118219    </message>
118220    <message>
118221        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118222        <source>Legend placeholder image</source>
118223        <translation>Plassholder-bilde til tegnforklaring</translation>
118224    </message>
118225    <message>
118226        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118227        <source>Layer Rendering</source>
118228        <translation>Lagopptegning</translation>
118229    </message>
118230    <message>
118231        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118232        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
118233&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
118234p, li { white-space: pre-wrap; }
118235&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
118236&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
118237        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
118238&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
118239p, li { white-space: pre-wrap; }
118240&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
118241&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
118242    </message>
118243    <message>
118244        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118245        <source>Data URL</source>
118246        <translation>Data URL</translation>
118247    </message>
118248    <message>
118249        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118250        <source>URL</source>
118251        <translation>URL</translation>
118252    </message>
118253    <message>
118254        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118255        <source>Metadata URL</source>
118256        <translation>Metadata-URL</translation>
118257    </message>
118258    <message>
118259        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118260        <source>Legend URL</source>
118261        <translation>Tegnforklarings-URL</translation>
118262    </message>
118263</context>
118264<context>
118265    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
118266    <message>
118267        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="76"/>
118268        <source>From</source>
118269        <translation>Fra</translation>
118270    </message>
118271    <message>
118272        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="77"/>
118273        <source>To</source>
118274        <translation>Til</translation>
118275    </message>
118276    <message>
118277        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="194"/>
118278        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="807"/>
118279        <source>Select Output Directory</source>
118280        <translation>Velg utdatamappe</translation>
118281    </message>
118282    <message>
118283        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="240"/>
118284        <source>Select output directory</source>
118285        <translation>Velg utdatamappe</translation>
118286    </message>
118287    <message>
118288        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="968"/>
118289        <source>The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?</source>
118290        <translation>Laget %1 finnes allerede i målfila, men GeoPackage støtter ikke overskriving av lag. Vil du overskrive hele fila?</translation>
118291    </message>
118292    <message>
118293        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="200"/>
118294        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="813"/>
118295        <source>Save Layer As</source>
118296        <translation>Lagre lag som</translation>
118297    </message>
118298    <message>
118299        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="235"/>
118300        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="967"/>
118301        <source>Save Raster Layer</source>
118302        <translation>Lagre rasterlag</translation>
118303    </message>
118304    <message>
118305        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="236"/>
118306        <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
118307        <translation>Mappen %1 inneholder filer som vil bli overskrevet: %2</translation>
118308    </message>
118309    <message>
118310        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="335"/>
118311        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="340"/>
118312        <source>All files (*.*)</source>
118313        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
118314    </message>
118315    <message>
118316        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="603"/>
118317        <source>layer</source>
118318        <translation>lag</translation>
118319    </message>
118320    <message>
118321        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="606"/>
118322        <source>user defined</source>
118323        <translation>brukerdefinert</translation>
118324    </message>
118325    <message>
118326        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="611"/>
118327        <source>Resolution (current: %1)</source>
118328        <translation>Oppløsning (gjeldende: %1)</translation>
118329    </message>
118330</context>
118331<context>
118332    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
118333    <message>
118334        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118335        <source>Output mode</source>
118336        <translation>Utdatamodus</translation>
118337    </message>
118338    <message>
118339        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118340        <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
118341        <translation>Skriv ut  rasterlagsdata. Selvvalgte ikkedata-verdier vil eventuelt bli brukt.</translation>
118342    </message>
118343    <message>
118344        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118345        <source>Raw data</source>
118346        <translation>Rådata</translation>
118347    </message>
118348    <message>
118349        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118350        <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
118351        <translation>Skriv ut 3-bånds RGB-bilde opptegnet med aktuelt lags stil.</translation>
118352    </message>
118353    <message>
118354        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118355        <source>Rendered image</source>
118356        <translation>Opptegnet bilde</translation>
118357    </message>
118358    <message>
118359        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118360        <source>Format</source>
118361        <translation>Format</translation>
118362    </message>
118363    <message>
118364        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118365        <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
118366datasets with maximum width and height specified below.</source>
118367        <translation>Opprett virtuelt GDAL-format, sammensatt av flere
118368datasett med maksimumsbredde og høyde angitt nedenfor.</translation>
118369    </message>
118370    <message>
118371        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118372        <source>Create VRT</source>
118373        <translation>Opprett VRT</translation>
118374    </message>
118375    <message>
118376        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118377        <source>CRS</source>
118378        <translation>KRS</translation>
118379    </message>
118380    <message>
118381        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118382        <source>File name</source>
118383        <translation>Filnavn</translation>
118384    </message>
118385    <message>
118386        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118387        <source>Add saved file to map</source>
118388        <translation>Legg til lagret fil i kart</translation>
118389    </message>
118390    <message>
118391        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118392        <source>Layer name</source>
118393        <translation>Lagnavn</translation>
118394    </message>
118395    <message>
118396        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118397        <source>Extent</source>
118398        <translation>Utstrekning</translation>
118399    </message>
118400    <message>
118401        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118402        <source>Resolution</source>
118403        <translation>Løsning</translation>
118404    </message>
118405    <message>
118406        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118407        <source>Horizontal</source>
118408        <translation>Vannrett</translation>
118409    </message>
118410    <message>
118411        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118412        <source>Columns</source>
118413        <translation>Kolonner</translation>
118414    </message>
118415    <message>
118416        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118417        <source>Rows</source>
118418        <translation>Rader</translation>
118419    </message>
118420    <message>
118421        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118422        <source>Vertical</source>
118423        <translation>Loddrett</translation>
118424    </message>
118425    <message>
118426        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118427        <source>VRT Tiles</source>
118428        <translation>VRT-tiles</translation>
118429    </message>
118430    <message>
118431        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118432        <source>Maximum number of columns in one tile.</source>
118433        <translation>Maksimalt antall kolonner i en tile.</translation>
118434    </message>
118435    <message>
118436        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118437        <source>Max columns</source>
118438        <translation>Maks. kolonner</translation>
118439    </message>
118440    <message>
118441        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118442        <source>Maximum number of rows in one tile.</source>
118443        <translation>Maksimalt antall rader i en tile.</translation>
118444    </message>
118445    <message>
118446        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118447        <source>Max rows</source>
118448        <translation>Maks. rader</translation>
118449    </message>
118450    <message>
118451        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118452        <source>Create Options</source>
118453        <translation>Innstillinger for opprettelse</translation>
118454    </message>
118455    <message>
118456        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118457        <source>Pyramids</source>
118458        <translation>Pyramider</translation>
118459    </message>
118460    <message>
118461        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118462        <source>Resolutions</source>
118463        <translation>Oppløsninger</translation>
118464    </message>
118465    <message>
118466        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118467        <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
118468        <translation>Pyramideoppløsninger, som passer til angitte nivåer</translation>
118469    </message>
118470    <message>
118471        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118472        <source>Use existing</source>
118473        <translation>Bruk eksisterende</translation>
118474    </message>
118475    <message>
118476        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118477        <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
118478        <translation>Flere ikkedata-verdier. De angitte verdiene vil brukes som ikkedata i utdatarasteret.</translation>
118479    </message>
118480    <message>
118481        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118482        <source>No data values</source>
118483        <translation>Ikkedata-verdier</translation>
118484    </message>
118485    <message>
118486        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118487        <source>Add values manually</source>
118488        <translation>Legg til verdier manuelt</translation>
118489    </message>
118490    <message>
118491        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118492        <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
118493        <translation>Les inn brukerdefinerte fullt transparente (100%) verdier </translation>
118494    </message>
118495    <message>
118496        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118497        <source>Remove selected row</source>
118498        <translation>Fjern valgt rad</translation>
118499    </message>
118500    <message>
118501        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118502        <source>Layer Resolution</source>
118503        <translation>Lagoppløsning</translation>
118504    </message>
118505    <message>
118506        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118507        <source>Layer Size</source>
118508        <translation>Lagstørrelse</translation>
118509    </message>
118510    <message>
118511        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118512        <source>Clear all</source>
118513        <translation>Tøm alle</translation>
118514    </message>
118515    <message>
118516        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118517        <source>Save Raster Layer as…</source>
118518        <translation>Lagre rasterlag som …</translation>
118519    </message>
118520</context>
118521<context>
118522    <name>QgsRasterLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
118523    <message>
118524        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118525        <source>Fixed time range (only show this layer if animation time is within this range)</source>
118526        <translation>Fast tidsintervall (vis kun dette laget hvis animasjonstiden er inni dette intervallet)</translation>
118527    </message>
118528    <message>
118529        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118530        <source>Start date</source>
118531        <translation>Startdato</translation>
118532    </message>
118533    <message>
118534        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118535        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
118536        <translation>dd/MM/yyyy h:mm</translation>
118537    </message>
118538    <message>
118539        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118540        <source>End date</source>
118541        <translation>Sluttdato</translation>
118542    </message>
118543    <message>
118544        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118545        <source>Delegates temporal handling to the data provider</source>
118546        <translation>Delegerer tidsorientert behandling til datatilbyder</translation>
118547    </message>
118548    <message>
118549        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118550        <source>Automatic</source>
118551        <translation>Automatisk</translation>
118552    </message>
118553    <message>
118554        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118555        <source>Dynamic Temporal Control</source>
118556        <translation>Dynamisk tidskontroll</translation>
118557    </message>
118558    <message>
118559        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118560        <source>Redraw layer only</source>
118561        <translation>Oppdater kun uttegning av lag</translation>
118562    </message>
118563    <message>
118564        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118565        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the layer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This configuration is useful when the layer has renderer settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent data-defined renderer expressions.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
118566        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Laget vil automatisk tegnes  nytt når tidsintervallet endres, men objektene vil ikke filtreres tidsorientert.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette oppsettet er nyttig når laget har innstillinger for opptegning som varierer med tidsintervallet, for eksempel tidsavhengige datadefinerte opptegningsuttrykk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
118567    </message>
118568</context>
118569<context>
118570    <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
118571    <message>
118572        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118573        <source>Min / Max Value Settings</source>
118574        <translation>Innstillinger for min- og maks-verdier</translation>
118575    </message>
118576    <message>
118577        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118578        <source>Use&amp;r defined</source>
118579        <translation>&amp;Egendefinert</translation>
118580    </message>
118581    <message>
118582        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118583        <source>Cumula&amp;tive
118584count cut</source>
118585        <translation>&amp;Kutt mørkeste/
118586lyseste</translation>
118587    </message>
118588    <message>
118589        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118590        <source>-</source>
118591        <translation>-</translation>
118592    </message>
118593    <message>
118594        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118595        <source>%</source>
118596        <translation>%</translation>
118597    </message>
118598    <message>
118599        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118600        <source>Mean +/-
118601standard de&amp;viation ×</source>
118602        <translation>Gj.snitt ±
118603std.avvik ·</translation>
118604    </message>
118605    <message>
118606        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118607        <source>&amp;Min / max</source>
118608        <translation>&amp;Min / maks</translation>
118609    </message>
118610    <message>
118611        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118612        <source>Whole raster</source>
118613        <translation>Hele rasteret</translation>
118614    </message>
118615    <message>
118616        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118617        <source>Current canvas</source>
118618        <translation>Gjeldende kartvindu</translation>
118619    </message>
118620    <message>
118621        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118622        <source>Updated canvas</source>
118623        <translation>Oppdatert kartvindu</translation>
118624    </message>
118625    <message>
118626        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118627        <source>Statistics extent</source>
118628        <translation>Utstrekning for statistikk</translation>
118629    </message>
118630    <message>
118631        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118632        <source>Accuracy</source>
118633        <translation>Nøyaktighet</translation>
118634    </message>
118635    <message>
118636        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118637        <source>Actual (slower)</source>
118638        <translation>Faktisk (tregere)</translation>
118639    </message>
118640    <message>
118641        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118642        <source>Estimate (faster)</source>
118643        <translation>Estimer (raskere)</translation>
118644    </message>
118645</context>
118646<context>
118647    <name>QgsRasterProjector</name>
118648    <message>
118649        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="769"/>
118650        <source>Approximate</source>
118651        <translation>Tilnærmet</translation>
118652    </message>
118653    <message>
118654        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="771"/>
118655        <source>Exact</source>
118656        <translation>Eksakt</translation>
118657    </message>
118658</context>
118659<context>
118660    <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
118661    <message>
118662        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118663        <source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
118664        <translation>Sett inn positive heltallsverdier separert med mellomrom</translation>
118665    </message>
118666    <message>
118667        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118668        <source>External (GTiff .ovr)</source>
118669        <translation>Ekstern (GTiff .ovr)</translation>
118670    </message>
118671    <message>
118672        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118673        <source>Internal (if possible)</source>
118674        <translation>Intern (hvis mulig)</translation>
118675    </message>
118676    <message>
118677        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118678        <source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
118679        <translation>Ekstern (Erdas Imagine .aux)</translation>
118680    </message>
118681    <message>
118682        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118683        <source>Levels</source>
118684        <translation>Nivå</translation>
118685    </message>
118686    <message>
118687        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118688        <source>Create Options</source>
118689        <translation>Innstillinger for opprettelse</translation>
118690    </message>
118691    <message>
118692        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118693        <source>Resampling method</source>
118694        <translation>Resamplingsmetode</translation>
118695    </message>
118696    <message>
118697        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118698        <source>Average</source>
118699        <translation>Gjennomsnitt</translation>
118700    </message>
118701    <message>
118702        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118703        <source>Nearest Neighbour</source>
118704        <translation>Nærmeste nabo</translation>
118705    </message>
118706    <message>
118707        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118708        <source>Custom levels</source>
118709        <translation>Egendefinert nivå</translation>
118710    </message>
118711    <message>
118712        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118713        <source>Overview format</source>
118714        <translation>Oversiktsformat</translation>
118715    </message>
118716</context>
118717<context>
118718    <name>QgsRasterRenderer</name>
118719    <message>
118720        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="129"/>
118721        <source>following %1 items
118722not displayed</source>
118723        <translation>følgende %1 objekter
118724vises ikke</translation>
118725    </message>
118726</context>
118727<context>
118728    <name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
118729    <message>
118730        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118731        <source>No data value</source>
118732        <translation>Ikkedata-verdi</translation>
118733    </message>
118734    <message>
118735        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118736        <source>Use original source no data value.</source>
118737        <translation>Bruk originalkildens ikkedata-verdi</translation>
118738    </message>
118739    <message>
118740        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118741        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
118742        <translation>Originalkildens ikkedata-verdi, dersom den finnes</translation>
118743    </message>
118744    <message>
118745        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118746        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
118747        <translation>&lt;kildens ikkedata-verdi&gt;</translation>
118748    </message>
118749    <message>
118750        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118751        <source>Additional user defined no data value.</source>
118752        <translation>Ekstra selvvalgt ikkedata-verdi.</translation>
118753    </message>
118754    <message>
118755        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118756        <source>Additional no data value</source>
118757        <translation>Ekstra ikkedata-verdi</translation>
118758    </message>
118759    <message>
118760        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="131"/>
118761        <source>None</source>
118762        <translation>Ingen</translation>
118763    </message>
118764    <message>
118765        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118766        <source>Transparency band</source>
118767        <translation>Gjennomsiktighetsbånd</translation>
118768    </message>
118769    <message>
118770        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118771        <source>Export to file</source>
118772        <translation>Eksporter til fil</translation>
118773    </message>
118774    <message>
118775        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118776        <source>Global Opacity</source>
118777        <translation>Rasterets dekkevne</translation>
118778    </message>
118779    <message>
118780        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118781        <source>No Data Value</source>
118782        <translation>Ikkedata-verdi</translation>
118783    </message>
118784    <message>
118785        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118786        <source>Custom Transparency Options</source>
118787        <translation>Innstillinger for gjennomsiktighet</translation>
118788    </message>
118789    <message>
118790        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118791        <source>Transparent Pixel List</source>
118792        <translation>Liste over gjennomsiktige piksler</translation>
118793    </message>
118794    <message>
118795        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118796        <source>…</source>
118797        <translation>…</translation>
118798    </message>
118799    <message>
118800        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118801        <source>Import from file</source>
118802        <translation>Importer fra fil</translation>
118803    </message>
118804    <message>
118805        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118806        <source>Default values</source>
118807        <translation>Standardverdier</translation>
118808    </message>
118809    <message>
118810        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118811        <source>Remove selected row</source>
118812        <translation>Fjern valgt rad</translation>
118813    </message>
118814    <message>
118815        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118816        <source>Add values from display</source>
118817        <translation>Legg til verdier fra visning</translation>
118818    </message>
118819    <message>
118820        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118821        <source>Add values manually</source>
118822        <translation>Legg til verdier manuelt</translation>
118823    </message>
118824    <message>
118825        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="42"/>
118826        <source>Not Set</source>
118827        <translation>Ikke valgt</translation>
118828    </message>
118829    <message>
118830        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="55"/>
118831        <source>Select No Data Color</source>
118832        <translation>Velg ikkedata-farge</translation>
118833    </message>
118834    <message>
118835        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="141"/>
118836        <source>not defined</source>
118837        <translation>udefinert</translation>
118838    </message>
118839    <message>
118840        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="284"/>
118841        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="334"/>
118842        <source>Textfile</source>
118843        <translation>Tekstfil</translation>
118844    </message>
118845    <message>
118846        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="284"/>
118847        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="322"/>
118848        <source>Save Pixel Values as File</source>
118849        <translation>Lagre pikselverdier som fil</translation>
118850    </message>
118851    <message>
118852        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="296"/>
118853        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
118854        <translation>Eksportfil til QGIS-generert transparent pikselverdi</translation>
118855    </message>
118856    <message>
118857        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118858        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="676"/>
118859        <source>Red</source>
118860        <translation>Rød</translation>
118861    </message>
118862    <message>
118863        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118864        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="677"/>
118865        <source>Green</source>
118866        <translation>Grønn</translation>
118867    </message>
118868    <message>
118869        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118870        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="678"/>
118871        <source>Blue</source>
118872        <translation>Blå</translation>
118873    </message>
118874    <message>
118875        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118876        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="310"/>
118877        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="679"/>
118878        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="700"/>
118879        <source>Percent Transparent</source>
118880        <translation>Prosent gjennomsiktig</translation>
118881    </message>
118882    <message>
118883        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="310"/>
118884        <source>Value</source>
118885        <translation>Verdi</translation>
118886    </message>
118887    <message>
118888        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="334"/>
118889        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="421"/>
118890        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="426"/>
118891        <source>Load Pixel Values from File</source>
118892        <translation>Last pikselverdier fra fil</translation>
118893    </message>
118894    <message>
118895        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="322"/>
118896        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
118897
118898</source>
118899        <translation>Skrivetilgang nektet. Tilpass filtillatelser og prøv igjen.
118900
118901</translation>
118902    </message>
118903    <message>
118904        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="421"/>
118905        <source>The following lines contained errors
118906
118907%1</source>
118908        <translation>Følgende linjer inneholder feil
118909
118910%1</translation>
118911    </message>
118912    <message>
118913        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="426"/>
118914        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
118915
118916</source>
118917        <translation>Lesetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.
118918
118919</translation>
118920    </message>
118921    <message>
118922        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="691"/>
118923        <source>Gray</source>
118924        <translation>Grå</translation>
118925    </message>
118926    <message>
118927        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="695"/>
118928        <source>Indexed Value</source>
118929        <translation>Indeksert verdi</translation>
118930    </message>
118931    <message>
118932        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="698"/>
118933        <source>From</source>
118934        <translation>Fra</translation>
118935    </message>
118936    <message>
118937        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="699"/>
118938        <source>To</source>
118939        <translation>Til</translation>
118940    </message>
118941    <message>
118942        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118943        <source>Display no data as</source>
118944        <translation>Vis ikkedata som</translation>
118945    </message>
118946</context>
118947<context>
118948    <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
118949    <message>
118950        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118951        <source>On map identification (for geometric layers only)</source>
118952        <translation>Identifiser i kartet (kun for lag med geometri)</translation>
118953    </message>
118954    <message>
118955        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118956        <source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
118957        <translation>Bruk skrivebeskyttet skrivefelt i steden for en kombinasjonsboks</translation>
118958    </message>
118959    <message>
118960        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118961        <source>Filters</source>
118962        <translation>Filtere</translation>
118963    </message>
118964    <message>
118965        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118966        <source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
118967        <translation>Hvis aktivert  vil filtrene begrense valgene av felt til alternativene</translation>
118968    </message>
118969    <message>
118970        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118971        <source>Chain filters</source>
118972        <translation>Kjed sammen filtere</translation>
118973    </message>
118974    <message>
118975        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118976        <source>Allow adding new features</source>
118977        <translation>Tillat å legge til nye objekter</translation>
118978    </message>
118979    <message>
118980        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118981        <source>Allow NULL value</source>
118982        <translation>Tillat NULL-verdi</translation>
118983    </message>
118984    <message>
118985        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118986        <source>Show embedded form</source>
118987        <translation>Vis innebygd skjema</translation>
118988    </message>
118989    <message>
118990        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118991        <source>Show open form button</source>
118992        <translation>Vis knapp for å åpne skjema</translation>
118993    </message>
118994    <message>
118995        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118996        <source>Relation</source>
118997        <translation>Relasjon</translation>
118998    </message>
118999    <message>
119000        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119001        <source>Order by value</source>
119002        <translation>Sorter etter verdi</translation>
119003    </message>
119004    <message>
119005        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119006        <source>…</source>
119007        <translation>…</translation>
119008    </message>
119009    <message>
119010        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119011        <source>Display expression Ⓘ</source>
119012        <translation>Visningsuttrykk Ⓘ</translation>
119013    </message>
119014    <message>
119015        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119016        <source>This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer.</source>
119017        <translation>Denne innstillingen lagres ikke i stilen. Den endrer visningsnavnet i det refererte laget.</translation>
119018    </message>
119019    <message>
119020        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119021        <source>Filter expression</source>
119022        <translation>Filteruttrykk</translation>
119023    </message>
119024    <message>
119025        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119026        <source>The generated relations for a polymorphic relation cannot be used.</source>
119027        <translation>Kan ikke bruke de genererte relasjonene til en polymorfisk relasjon. </translation>
119028    </message>
119029</context>
119030<context>
119031    <name>QgsRelation</name>
119032    <message>
119033        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="59"/>
119034        <location filename="../src/core/qgsweakrelation.cpp" line="86"/>
119035        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
119036        <translation>Klarte ikke opprette relasjon. Uventet merke «%1»</translation>
119037    </message>
119038    <message>
119039        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="77"/>
119040        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="86"/>
119041        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
119042        <translation>Relasjon definert for lag &apos;%1&apos; som ikke finnes.</translation>
119043    </message>
119044    <message>
119045        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="81"/>
119046        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="90"/>
119047        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
119048        <translation>Relasjon definert for lag &apos;%1&apos; som ikke er et vektorlag.</translation>
119049    </message>
119050</context>
119051<context>
119052    <name>QgsRelationAddDlg</name>
119053    <message>
119054        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="52"/>
119055        <source>Association</source>
119056        <translation>Assosiasjon</translation>
119057    </message>
119058    <message>
119059        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="53"/>
119060        <source>Composition</source>
119061        <translation>Layout</translation>
119062    </message>
119063    <message>
119064        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="54"/>
119065        <source>When composition is selected the child features will be duplicated too.
119066Duplications are made by the feature duplication action.
119067The default actions are activated in the Action section of the layer properties.</source>
119068        <translation>Når sammenstillingen velges vil også underobjektene dupliseres.
119069Det er en handling som dupliserer objekter.
119070Standardhandlingene aktiveres under «Handlinger» i lagegenskaper.</translation>
119071    </message>
119072    <message>
119073        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="136"/>
119074        <source>Layer</source>
119075        <translation>Lag</translation>
119076    </message>
119077    <message>
119078        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="139"/>
119079        <source>Field %1</source>
119080        <translation>Felt %1</translation>
119081    </message>
119082</context>
119083<context>
119084    <name>QgsRelationAddPolymorphicDialog</name>
119085    <message>
119086        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="40"/>
119087        <source>Edit Polymorphic Relation</source>
119088        <translation>Rediger polymorfisk relasjon</translation>
119089    </message>
119090    <message>
119091        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="41"/>
119092        <source>Add Polymorphic Relation</source>
119093        <translation>Legg til polymorfisk relasjon</translation>
119094    </message>
119095    <message>
119096        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="60"/>
119097        <source>Association</source>
119098        <translation>Assosiasjon</translation>
119099    </message>
119100    <message>
119101        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="61"/>
119102        <source>Composition</source>
119103        <translation>Layout</translation>
119104    </message>
119105    <message>
119106        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="62"/>
119107        <source>When composition is selected the child features will be duplicated too.
119108Duplications are made by the feature duplication action.
119109The default actions are activated in the Action section of the layer properties.</source>
119110        <translation>Når sammenstillingen velges vil også underobjektene dupliseres.
119111Det er en handling som dupliserer objekter.
119112Standardhandlingene aktiveres under «Handlinger» i lagegenskaper.</translation>
119113    </message>
119114    <message>
119115        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="168"/>
119116        <source>Field %1</source>
119117        <translation>Felt %1</translation>
119118    </message>
119119    <message>
119120        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="217"/>
119121        <source>Polymorphic relations for &quot;%1&quot;</source>
119122        <translation>Polymorfe relasjoner for «%1»</translation>
119123    </message>
119124    <message>
119125        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="327"/>
119126        <source>None</source>
119127        <translation>Ingen</translation>
119128    </message>
119129    <message>
119130        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="328"/>
119131        <source>the referenced layers have no common fields.</source>
119132        <translation>de refererte lagene har ingen felles felt.</translation>
119133    </message>
119134</context>
119135<context>
119136    <name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
119137    <message>
119138        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
119139        <source>Relation not valid</source>
119140        <translation>Relasjonen er ugyldig</translation>
119141    </message>
119142</context>
119143<context>
119144    <name>QgsRelationEditorConfigWidgetBase</name>
119145    <message>
119146        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119147        <source>Attribute Widget Relation Edit Widget</source>
119148        <translation>Skjermelement for relasjonsredigering for skjermelement for attributter</translation>
119149    </message>
119150    <message>
119151        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119152        <source>Show link button</source>
119153        <translation>Vis lenkeknapp</translation>
119154    </message>
119155    <message>
119156        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119157        <source>Show unlink button</source>
119158        <translation>Vis knapp for å fjerne lenke</translation>
119159    </message>
119160    <message>
119161        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119162        <source>Show save child layer edits button</source>
119163        <translation>Vis knapp for lagring av redigeringer i barnelaget</translation>
119164    </message>
119165    <message>
119166        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119167        <source>Automatically select first child feature and show attribute form</source>
119168        <translation>Velg automatisk første barneobjekt og vis attributtskjema</translation>
119169    </message>
119170    <message>
119171        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119172        <source>Unchecking this can lead to faster loading time of attribute forms and avoid unnecessary queries.</source>
119173        <translation>Fravalg kan føre til raskere innlasting av attributtskjema og at unødvendige forespørsler unngås.</translation>
119174    </message>
119175    <message>
119176        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119177        <source>Toolbar settings</source>
119178        <translation>Innstillinger for verktøylinje</translation>
119179    </message>
119180    <message>
119181        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119182        <source>Add child feature button</source>
119183        <translation>Legg til knapp for barneobjekt</translation>
119184    </message>
119185    <message>
119186        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119187        <source>Duplicate child feature button</source>
119188        <translation>Dupliser knapp for barneobjekt</translation>
119189    </message>
119190    <message>
119191        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119192        <source>Delete child feature button</source>
119193        <translation>Slett knapp for barneobjekt</translation>
119194    </message>
119195    <message>
119196        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
119197        <source>Zoom to child feature button</source>
119198        <translation>Zoom til knapp for barneobjekt</translation>
119199    </message>
119200</context>
119201<context>
119202    <name>QgsRelationEditorWidget</name>
119203    <message>
119204        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="115"/>
119205        <source>Toggle editing mode for child layer</source>
119206        <translation>Slå av/ redigeringsmodus for barnelaget</translation>
119207    </message>
119208    <message>
119209        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="121"/>
119210        <source>Save child layer edits</source>
119211        <translation>Lagre redigeringer i barnelaget</translation>
119212    </message>
119213    <message>
119214        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="132"/>
119215        <source>Add child feature</source>
119216        <translation>Legg til barneobjekt</translation>
119217    </message>
119218    <message>
119219        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="153"/>
119220        <source>Link existing child features</source>
119221        <translation>Koble eksisterende barneobjekter</translation>
119222    </message>
119223    <message>
119224        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="166"/>
119225        <source>Zoom To Feature</source>
119226        <translation>Zoom til objekt</translation>
119227    </message>
119228    <message>
119229        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="175"/>
119230        <source>Switch to form view</source>
119231        <translation>Bytt til skjemavisning</translation>
119232    </message>
119233    <message>
119234        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="112"/>
119235        <source>Toggle Editing</source>
119236        <translation>Slå av/ redigering</translation>
119237    </message>
119238    <message>
119239        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="120"/>
119240        <source>Save Child Layer Edits</source>
119241        <translation>Lagre redigeringer i barnelaget</translation>
119242    </message>
119243    <message>
119244        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="131"/>
119245        <source>Add Child Feature</source>
119246        <translation>Legg til barneobjekt</translation>
119247    </message>
119248    <message>
119249        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="138"/>
119250        <source>Duplicate Child Feature</source>
119251        <translation>Dupliser barneobjekt</translation>
119252    </message>
119253    <message>
119254        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="139"/>
119255        <source>Duplicate selected child feature</source>
119256        <translation>Dupliser valgt barneobjekt</translation>
119257    </message>
119258    <message>
119259        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="145"/>
119260        <source>Delete Child Feature</source>
119261        <translation>Slett barneobjekt</translation>
119262    </message>
119263    <message>
119264        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="146"/>
119265        <source>Delete selected child feature</source>
119266        <translation>Slett valgt barneobjekt</translation>
119267    </message>
119268    <message>
119269        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="152"/>
119270        <source>Link Existing Features</source>
119271        <translation>Koble eksisterende objekter</translation>
119272    </message>
119273    <message>
119274        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="160"/>
119275        <source>Unlink selected child feature</source>
119276        <translation>Frakoble valgt barneobjekt</translation>
119277    </message>
119278    <message>
119279        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="167"/>
119280        <source>Zoom to selected child feature</source>
119281        <translation>Zoom til valgt barneobjekt</translation>
119282    </message>
119283    <message>
119284        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="174"/>
119285        <source>Form View</source>
119286        <translation>Skjemavisning</translation>
119287    </message>
119288    <message>
119289        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="182"/>
119290        <source>Table View</source>
119291        <translation>Tabellvisning</translation>
119292    </message>
119293    <message>
119294        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="183"/>
119295        <source>Switch to table view</source>
119296        <translation>Bytt til tabellvisning</translation>
119297    </message>
119298    <message>
119299        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="241"/>
119300        <source>Add Point Child Feature</source>
119301        <translation>Legg til punktobjekt som barn</translation>
119302    </message>
119303    <message>
119304        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="246"/>
119305        <source>Add Line Child Feature</source>
119306        <translation>Legg til linjeobjekt som barn</translation>
119307    </message>
119308    <message>
119309        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="251"/>
119310        <source>Add Polygon Child Feature</source>
119311        <translation>Legg til flateobjekt som barn</translation>
119312    </message>
119313    <message>
119314        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="347"/>
119315        <source>Create child feature for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
119316        <translation>Lag barneobjekt for forelder %1 «%2»</translation>
119317    </message>
119318    <message>
119319        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="348"/>
119320        <source>Digitize the geometry for the new feature on layer %1. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
119321        <translation>Digitaliser geometrien til det nye objektet i lag %1. Trykk &amp;lt;ESC&amp;gt; for å avbryte.</translation>
119322    </message>
119323    <message>
119324        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="440"/>
119325        <source>Delete Feature</source>
119326        <translation>Slett objekt</translation>
119327    </message>
119328    <message>
119329        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="159"/>
119330        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="443"/>
119331        <source>Unlink Feature</source>
119332        <translation>Koble fra objekt</translation>
119333    </message>
119334</context>
119335<context>
119336    <name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
119337    <message>
119338        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
119339        <source>Relation editor</source>
119340        <translation>Relasjonsredigering</translation>
119341    </message>
119342</context>
119343<context>
119344    <name>QgsRelationManagerAddDialogBase</name>
119345    <message>
119346        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119347        <source>Add Relation</source>
119348        <translation>Legg til relasjon</translation>
119349    </message>
119350    <message>
119351        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119352        <source>Relationship strength</source>
119353        <translation>Relasjonsstyrke</translation>
119354    </message>
119355    <message>
119356        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119357        <source>Layer</source>
119358        <translation>Lag</translation>
119359    </message>
119360    <message>
119361        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119362        <source>Referenced (parent)</source>
119363        <comment>static relations</comment>
119364        <translation>Referert lag (forelder)</translation>
119365    </message>
119366    <message>
119367        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119368        <source>Referencing (child)</source>
119369        <translation>Refererende lag (barn)</translation>
119370    </message>
119371    <message>
119372        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119373        <source>Id</source>
119374        <translation>Id</translation>
119375    </message>
119376    <message>
119377        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119378        <source>Name</source>
119379        <translation>Navn</translation>
119380    </message>
119381    <message>
119382        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119383        <source>[Generated automatically]</source>
119384        <translation>[Automatisk opprettet]</translation>
119385    </message>
119386    <message>
119387        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119388        <source>Layer and fields mapping</source>
119389        <translation>Tilordning av felt og lag</translation>
119390    </message>
119391    <message>
119392        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119393        <source>Add new field pair as part of a composite foreign key</source>
119394        <translation>Legg til nytt feltpar som del av sammensatt fremmednøkkel</translation>
119395    </message>
119396    <message>
119397        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119398        <source>Remove the selected or last pair of fields</source>
119399        <translation>Fjern valgt eller siste feltpar</translation>
119400    </message>
119401</context>
119402<context>
119403    <name>QgsRelationManagerAddPolymorphicDialogBase</name>
119404    <message>
119405        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119406        <source>Add Polymorphic Relation</source>
119407        <translation>Legg til polymorfisk relasjon</translation>
119408    </message>
119409    <message>
119410        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119411        <source>Referenced layers</source>
119412        <translation>Referert lag</translation>
119413    </message>
119414    <message>
119415        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119416        <source>[Generated automatically]</source>
119417        <translation>[Automatisk opprettet]</translation>
119418    </message>
119419    <message>
119420        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119421        <source>Relationship strength</source>
119422        <translation>Relasjonsstyrke</translation>
119423    </message>
119424    <message>
119425        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119426        <source>Referencing layer</source>
119427        <translation>Refererende lag</translation>
119428    </message>
119429    <message>
119430        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119431        <source>Layer field</source>
119432        <translation>Lagfelt</translation>
119433    </message>
119434    <message>
119435        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119436        <source>Id</source>
119437        <translation>Id</translation>
119438    </message>
119439    <message>
119440        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119441        <source>Layer field expression</source>
119442        <translation>Uttrykk for lagfelt</translation>
119443    </message>
119444    <message>
119445        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119446        <source>Referenced (parent)</source>
119447        <comment>polymorphic relations</comment>
119448        <translation>Referert lag (forelder)</translation>
119449    </message>
119450    <message>
119451        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119452        <source>Referencing (child)</source>
119453        <translation>Refererende lag (barn)</translation>
119454    </message>
119455    <message>
119456        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119457        <source>Add new field pair as part of a composite foreign key</source>
119458        <translation>Legg til nytt feltpar som del av sammensatt fremmednøkkel</translation>
119459    </message>
119460    <message>
119461        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119462        <source>Remove the selected or last pair of fields</source>
119463        <translation>Fjern valgt eller siste feltpar</translation>
119464    </message>
119465    <message>
119466        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119467        <source>Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression.</source>
119468        <translation>Polymorfiske relasjoner er tiltenkt avanserte tilfeller der et sett standardrelasjoner har samme refererende lag, men der det refererte laget er beregnet fra en relasjon.</translation>
119469    </message>
119470    <message>
119471        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119472        <source>Fields mapping</source>
119473        <translation>Tilordning av felt</translation>
119474    </message>
119475</context>
119476<context>
119477    <name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
119478    <message>
119479        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119480        <source>Name</source>
119481        <translation>Navn</translation>
119482    </message>
119483    <message>
119484        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119485        <source>Referencing Layer</source>
119486        <translation>Refererende lag</translation>
119487    </message>
119488    <message>
119489        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119490        <source>Referenced Layer</source>
119491        <translation>Referert lag</translation>
119492    </message>
119493    <message>
119494        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119495        <source>Id</source>
119496        <translation>Id</translation>
119497    </message>
119498    <message>
119499        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119500        <source>Strength</source>
119501        <translation>Styrke</translation>
119502    </message>
119503    <message>
119504        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119505        <source>Add Relation</source>
119506        <translation>Legg til relasjon</translation>
119507    </message>
119508    <message>
119509        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119510        <source>Discover Relations</source>
119511        <translation>Oppdag relasjoner</translation>
119512    </message>
119513    <message>
119514        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119515        <source>Remove Relation</source>
119516        <translation>Fjern relasjon</translation>
119517    </message>
119518    <message>
119519        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119520        <source>Referenced Field(s)</source>
119521        <translation>Referert(e) felt</translation>
119522    </message>
119523    <message>
119524        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119525        <source>Referencing Field(s)</source>
119526        <translation>Refererende felt</translation>
119527    </message>
119528    <message>
119529        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119530        <source>Add Polymorphic Relation</source>
119531        <translation>Legg til polymorfisk relasjon</translation>
119532    </message>
119533    <message>
119534        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119535        <source>Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression.</source>
119536        <translation>Polymorfiske relasjoner er tiltenkt avanserte tilfeller der et sett standardrelasjoner har samme refererende lag, men der det refererte laget er beregnet fra en relasjon.</translation>
119537    </message>
119538    <message>
119539        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119540        <source>Edit Polymorphic Relation</source>
119541        <translation>Rediger polymorfisk relasjon</translation>
119542    </message>
119543</context>
119544<context>
119545    <name>QgsRelationReferenceConfigDlg</name>
119546    <message>
119547        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlg.cpp" line="92"/>
119548        <source>Edit Filter Expression</source>
119549        <translation>Rediger filteruttrykk</translation>
119550    </message>
119551</context>
119552<context>
119553    <name>QgsRelationReferenceWidget</name>
119554    <message>
119555        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="107"/>
119556        <source>Highlight feature</source>
119557        <translation>Marker objekt</translation>
119558    </message>
119559    <message>
119560        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="108"/>
119561        <source>Scale and highlight feature</source>
119562        <translation>Skaler til og uthev objekt</translation>
119563    </message>
119564    <message>
119565        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="109"/>
119566        <source>Pan and highlight feature</source>
119567        <translation>Flytt utsnitt til objekt og uthev det</translation>
119568    </message>
119569    <message>
119570        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="96"/>
119571        <source>Open Related Feature Form</source>
119572        <translation>Åpne skjema for relatert objekt</translation>
119573    </message>
119574    <message>
119575        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="101"/>
119576        <source>Add New Entry</source>
119577        <translation>Legg til ny oppføring</translation>
119578    </message>
119579    <message>
119580        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="119"/>
119581        <source>Select on Map</source>
119582        <translation>Velg i kartet</translation>
119583    </message>
119584    <message>
119585        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="126"/>
119586        <source>No Selection</source>
119587        <translation>Ingen utvalg</translation>
119588    </message>
119589    <message>
119590        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="140"/>
119591        <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
119592        <translation>Relasjonen er ugyldig. Undersøk om relasjonsdefinisjonene er ok.</translation>
119593    </message>
119594    <message>
119595        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="624"/>
119596        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="884"/>
119597        <source>Relation %1 for %2.</source>
119598        <translation>Relasjon %1 for %2.</translation>
119599    </message>
119600    <message>
119601        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="625"/>
119602        <source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
119603        <translation>Identifiser et objekt i %1 som skal assosieres. Trykk Esc for å avbryte.</translation>
119604    </message>
119605    <message>
119606        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="887"/>
119607        <source>Link feature to %1 &quot;%2&quot; : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
119608        <translation>Koble objektet til %1 «%2»: Digitaliser geometrien til det nye objektet i lag %3. Trykk Esc for å avbryte.</translation>
119609    </message>
119610</context>
119611<context>
119612    <name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
119613    <message>
119614        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
119615        <source>Relation reference</source>
119616        <translation>Relasjonsreferanse</translation>
119617    </message>
119618</context>
119619<context>
119620    <name>QgsRendererMeshPropsWidgetBase</name>
119621    <message>
119622        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119623        <source>Layer Rendering</source>
119624        <translation>Lagopptegning</translation>
119625    </message>
119626    <message>
119627        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119628        <source>Blending mode</source>
119629        <translation>Blandingsmodus</translation>
119630    </message>
119631    <message>
119632        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119633        <source>Show Contours</source>
119634        <translation>Vis isolinjer</translation>
119635    </message>
119636    <message>
119637        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119638        <source>Native Mesh Rendering</source>
119639        <translation>Kvadrantopptegning (opprinnelig)</translation>
119640    </message>
119641    <message>
119642        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119643        <source>Show Vectors</source>
119644        <translation>Vis vektorer</translation>
119645    </message>
119646    <message>
119647        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119648        <source>Triangular Mesh Rendering</source>
119649        <translation>Trekantopptegning</translation>
119650    </message>
119651    <message>
119652        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119653        <source>1D Mesh</source>
119654        <translation>1D-maskenett</translation>
119655    </message>
119656    <message>
119657        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119658        <source>Edge Mesh Rendering</source>
119659        <translation>Opptegning av kantmaskenett</translation>
119660    </message>
119661    <message>
119662        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119663        <source>2D Mesh</source>
119664        <translation>2D-maskenett</translation>
119665    </message>
119666    <message>
119667        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119668        <source>Average 3D Stacked Mesh Results to 2D Dataset Values</source>
119669        <translation>Lag 2D-datasett av gjennomsnittet til 3D-stablede maskenettresultater</translation>
119670    </message>
119671    <message>
119672        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119673        <source>Datasets</source>
119674        <translation>Datasett</translation>
119675    </message>
119676    <message>
119677        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119678        <source>Contours</source>
119679        <translation>Høydekurver</translation>
119680    </message>
119681    <message>
119682        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119683        <source>Vectors</source>
119684        <translation>Vektorer</translation>
119685    </message>
119686    <message>
119687        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119688        <source>Rendering</source>
119689        <translation>Opptegning</translation>
119690    </message>
119691    <message>
119692        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119693        <source>Stacked mesh averaging method</source>
119694        <translation>Algoritme for midling av stablede maskenett</translation>
119695    </message>
119696</context>
119697<context>
119698    <name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
119699    <message>
119700        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119701        <source>Renderer Settings</source>
119702        <translation>Innstillinger for opptegning</translation>
119703    </message>
119704    <message>
119705        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119706        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
119707        <translation>Denne opptegningen har ikke et grafisk brukergrensesnitt.</translation>
119708    </message>
119709    <message>
119710        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119711        <source>Layer Rendering</source>
119712        <translation>Lagopptegning</translation>
119713    </message>
119714    <message>
119715        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119716        <source>Layer</source>
119717        <translation>Lag</translation>
119718    </message>
119719    <message>
119720        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119721        <source>Feature</source>
119722        <translation>Objekt</translation>
119723    </message>
119724    <message>
119725        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119726        <source>Opacity</source>
119727        <translation>Dekkevne</translation>
119728    </message>
119729    <message>
119730        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119731        <source>Control feature rendering order</source>
119732        <translation>Styr objektenes opptegningsrekkefølge</translation>
119733    </message>
119734    <message>
119735        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119736        <source>…</source>
119737        <translation>…</translation>
119738    </message>
119739    <message>
119740        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119741        <source>Blending mode</source>
119742        <translation>Blandingsmodus</translation>
119743    </message>
119744</context>
119745<context>
119746    <name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
119747    <message>
119748        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="206"/>
119749        <source>Select Color</source>
119750        <translation>Velg farge</translation>
119751    </message>
119752</context>
119753<context>
119754    <name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
119755    <message>
119756        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119757        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
119758        <translation>Denne opptegningen har ikke et grafisk brukergrensesnitt.</translation>
119759    </message>
119760    <message>
119761        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119762        <source>Layer Rendering</source>
119763        <translation>Lagopptegning</translation>
119764    </message>
119765    <message>
119766        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119767        <source>Blending mode</source>
119768        <translation>Blandingsmodus</translation>
119769    </message>
119770    <message>
119771        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119772        <source>Brightness</source>
119773        <translation>Lysstyrke</translation>
119774    </message>
119775    <message>
119776        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119777        <source>Saturation</source>
119778        <translation>Fargemetning</translation>
119779    </message>
119780    <message>
119781        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119782        <source>Contrast</source>
119783        <translation>Kontrast</translation>
119784    </message>
119785    <message>
119786        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119787        <source>Grayscale</source>
119788        <translation>Gråtone</translation>
119789    </message>
119790    <message>
119791        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119792        <source>Off</source>
119793        <translation>Av</translation>
119794    </message>
119795    <message>
119796        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119797        <source>By lightness</source>
119798        <translation>Lysverdi</translation>
119799    </message>
119800    <message>
119801        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119802        <source>By luminosity</source>
119803        <translation>Fargeglød</translation>
119804    </message>
119805    <message>
119806        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119807        <source>By average</source>
119808        <translation>Gjennomsnitt</translation>
119809    </message>
119810    <message>
119811        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119812        <source>Hue</source>
119813        <translation>Fargetone</translation>
119814    </message>
119815    <message>
119816        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119817        <source>Colorize</source>
119818        <translation>Fargelegge</translation>
119819    </message>
119820    <message>
119821        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119822        <source>Strength</source>
119823        <translation>Styrke</translation>
119824    </message>
119825    <message>
119826        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119827        <source>%</source>
119828        <translation>%</translation>
119829    </message>
119830    <message>
119831        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119832        <source>Reset all color rendering options to default</source>
119833        <translation>Gjenopprett standard fargeopptegninger</translation>
119834    </message>
119835    <message>
119836        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119837        <source>Reset</source>
119838        <translation>Nullstill</translation>
119839    </message>
119840    <message>
119841        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119842        <source>Resampling</source>
119843        <translation>Resampling</translation>
119844    </message>
119845    <message>
119846        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119847        <source>Zoomed in</source>
119848        <translation>Zoomet inn</translation>
119849    </message>
119850    <message>
119851        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119852        <source>Zoomed out</source>
119853        <translation>Zoomet ut</translation>
119854    </message>
119855    <message>
119856        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119857        <source>Oversampling</source>
119858        <translation>Oversampling</translation>
119859    </message>
119860    <message>
119861        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119862        <source>Gamma</source>
119863        <translation>Gamma</translation>
119864    </message>
119865    <message>
119866        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119867        <source>Early resampling</source>
119868        <translation>Tidlig resampling</translation>
119869    </message>
119870    <message>
119871        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119872        <source>Invert colors</source>
119873        <translation>Inverter farger</translation>
119874    </message>
119875</context>
119876<context>
119877    <name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
119878    <message>
119879        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119880        <source>Else</source>
119881        <translation>Ellers</translation>
119882    </message>
119883    <message>
119884        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119885        <source>Label</source>
119886        <translation>Påskrift</translation>
119887    </message>
119888    <message>
119889        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119890        <source>Filter</source>
119891        <translation>Filter</translation>
119892    </message>
119893    <message>
119894        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119895        <source>Catch-all for other features</source>
119896        <translation>Fanger opp øvrige objekter</translation>
119897    </message>
119898    <message>
119899        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119900        <source>Test</source>
119901        <translation>Test</translation>
119902    </message>
119903    <message>
119904        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119905        <source>Description</source>
119906        <translation>Beskrivelse</translation>
119907    </message>
119908    <message>
119909        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119910        <source>Scale range</source>
119911        <translation>Målestokksintervall</translation>
119912    </message>
119913    <message>
119914        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119915        <source>Symbol</source>
119916        <translation>Symbol</translation>
119917    </message>
119918    <message>
119919        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="848"/>
119920        <source>Filter expression parsing error:
119921</source>
119922        <translation>Feil ved fortolkning av filteruttrykk:</translation>
119923    </message>
119924    <message>
119925        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="848"/>
119926        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="863"/>
119927        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="885"/>
119928        <source>Test Filter</source>
119929        <translation>Test filter</translation>
119930    </message>
119931    <message numerus="yes">
119932        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="885"/>
119933        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
119934        <comment>number of filtered features</comment>
119935        <translation><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekt</numerusform><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekter</numerusform></translation>
119936    </message>
119937</context>
119938<context>
119939    <name>QgsRendererWidget</name>
119940    <message>
119941        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="42"/>
119942        <source>Renderer Options</source>
119943        <translation>Opptegningsinnstillinger</translation>
119944    </message>
119945    <message>
119946        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="44"/>
119947        <source>Copy</source>
119948        <translation>Kopier</translation>
119949    </message>
119950    <message>
119951        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="47"/>
119952        <source>Paste</source>
119953        <translation>Lim inn</translation>
119954    </message>
119955    <message>
119956        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="51"/>
119957        <source>Copy Symbol</source>
119958        <translation>Kopier symbol</translation>
119959    </message>
119960    <message>
119961        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="54"/>
119962        <source>Paste Symbol</source>
119963        <translation>Lim inn symbol</translation>
119964    </message>
119965    <message>
119966        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="59"/>
119967        <source>Change Color…</source>
119968        <translation>Endre farge …</translation>
119969    </message>
119970    <message>
119971        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="60"/>
119972        <source>Change Opacity…</source>
119973        <translation>Endre dekkevne …</translation>
119974    </message>
119975    <message>
119976        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="61"/>
119977        <source>Change Output Unit…</source>
119978        <translation>Endre utdataenhet …</translation>
119979    </message>
119980    <message>
119981        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="65"/>
119982        <source>Change Width…</source>
119983        <translation>Endre bredde …</translation>
119984    </message>
119985    <message>
119986        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="69"/>
119987        <source>Change Size…</source>
119988        <translation>Endre størrelse …</translation>
119989    </message>
119990    <message>
119991        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="70"/>
119992        <source>Change Angle…</source>
119993        <translation>Endre vinkel …</translation>
119994    </message>
119995    <message>
119996        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="111"/>
119997        <source>Change Symbol Color</source>
119998        <translation>Endre symbolfarge</translation>
119999    </message>
120000    <message>
120001        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="163"/>
120002        <source>Opacity</source>
120003        <translation>Dekkevne</translation>
120004    </message>
120005    <message>
120006        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="163"/>
120007        <source>Change symbol opacity [%]</source>
120008        <translation>Endre symbolets dekkevne [%]</translation>
120009    </message>
120010    <message>
120011        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
120012        <source>Symbol unit</source>
120013        <translation>Symbolenhet</translation>
120014    </message>
120015    <message>
120016        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
120017        <source>Select symbol unit</source>
120018        <translation>Velg symbolenhet</translation>
120019    </message>
120020    <message>
120021        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
120022        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="202"/>
120023        <source>Millimeter</source>
120024        <translation>Millimeter</translation>
120025    </message>
120026    <message>
120027        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
120028        <source>Map unit</source>
120029        <translation>Kartenhet</translation>
120030    </message>
120031    <message>
120032        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="324"/>
120033        <source>Symbol Levels</source>
120034        <translation>Symbolnivåer</translation>
120035    </message>
120036    <message>
120037        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="378"/>
120038        <source>Data-defined Size Legend</source>
120039        <translation>Datadefinert størrelsesforklaring</translation>
120040    </message>
120041    <message>
120042        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="378"/>
120043        <source>Data-defined size is not enabled!</source>
120044        <translation>Datadefinert størrelsesforklaring er ikke slått !</translation>
120045    </message>
120046</context>
120047<context>
120048    <name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
120049    <message>
120050        <location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui"/>
120051        <source>Go back</source>
120052        <translation> tilbake</translation>
120053    </message>
120054</context>
120055<context>
120056    <name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
120057    <message>
120058        <location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
120059        <source>Body: %1</source>
120060        <translation>Kropp: %1</translation>
120061    </message>
120062</context>
120063<context>
120064    <name>QgsReportOrganizerBase</name>
120065    <message>
120066        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120067        <source>Layout Manager</source>
120068        <translation>Layout-håndtering</translation>
120069    </message>
120070    <message>
120071        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120072        <source>Add section</source>
120073        <translation>Legg til bolk</translation>
120074    </message>
120075    <message>
120076        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120077        <source>Remove selected section</source>
120078        <translation>Fjern valgt bolk</translation>
120079    </message>
120080</context>
120081<context>
120082    <name>QgsReportOrganizerWidget</name>
120083    <message>
120084        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
120085        <source>Report</source>
120086        <translation>Rapport</translation>
120087    </message>
120088    <message>
120089        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
120090        <source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
120091        <translation>En rapportbolk med en enkelt, statisk layout som tas med i rapporten</translation>
120092    </message>
120093    <message>
120094        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
120095        <source>Static Layout Section</source>
120096        <translation>Bolk med statisk layout</translation>
120097    </message>
120098    <message>
120099        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
120100        <source>Field Group Section</source>
120101        <translation>Feltgruppebolk</translation>
120102    </message>
120103    <message>
120104        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
120105        <source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
120106        <translation>En rapportbolk som gjentas for hvert passende objekt i et lag</translation>
120107    </message>
120108    <message>
120109        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
120110        <source>Remove Section</source>
120111        <translation>Fjern bolk</translation>
120112    </message>
120113    <message>
120114        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
120115        <source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
120116        <translation>Vil du virkelig fjerne denne rapportbolken?</translation>
120117    </message>
120118</context>
120119<context>
120120    <name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
120121    <message>
120122        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
120123        <source>Header: %1</source>
120124        <translation>Hode: %1</translation>
120125    </message>
120126    <message>
120127        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
120128        <source>Footer: %1</source>
120129        <translation>Fot: %1</translation>
120130    </message>
120131    <message>
120132        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
120133        <source>Body: %1</source>
120134        <translation>Kropp: %1</translation>
120135    </message>
120136</context>
120137<context>
120138    <name>QgsReportSectionModel</name>
120139    <message>
120140        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="123"/>
120141        <source>Section</source>
120142        <translation>Bolk</translation>
120143    </message>
120144</context>
120145<context>
120146    <name>QgsReportSectionWidget</name>
120147    <message>
120148        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
120149        <source>Report Header</source>
120150        <translation>Rapport-hode</translation>
120151    </message>
120152    <message>
120153        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
120154        <source>Report Footer</source>
120155        <translation>Rapport-fot</translation>
120156    </message>
120157</context>
120158<context>
120159    <name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
120160    <message>
120161        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120162        <source>Layout Manager</source>
120163        <translation>Layout-håndtering</translation>
120164    </message>
120165    <message>
120166        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120167        <source>Edit</source>
120168        <translation>Rediger</translation>
120169    </message>
120170    <message>
120171        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120172        <source>Field</source>
120173        <translation>Felt</translation>
120174    </message>
120175    <message>
120176        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120177        <source>Sort ascending</source>
120178        <translation>Sortér stigende</translation>
120179    </message>
120180    <message>
120181        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120182        <source>Edit the field group header layout</source>
120183        <translation>Rediger layouten til feltgruppens hode</translation>
120184    </message>
120185    <message>
120186        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120187        <source>Sort features ascendingly by field value</source>
120188        <translation>Sortér objekter stigende etter feltverdi</translation>
120189    </message>
120190    <message>
120191        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120192        <source>Layer</source>
120193        <translation>Lag</translation>
120194    </message>
120195    <message>
120196        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120197        <source>Edit the field group footer layout</source>
120198        <translation>Rediger layouten til feltgruppens fot</translation>
120199    </message>
120200    <message>
120201        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120202        <source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
120203        <translation>Ta med fotlayout etter siste objekt</translation>
120204    </message>
120205    <message>
120206        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120207        <source>Include footer</source>
120208        <translation>Ta med fot</translation>
120209    </message>
120210    <message>
120211        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120212        <source>Source field to iterate over</source>
120213        <translation>Gjenta layout for dette feltet</translation>
120214    </message>
120215    <message>
120216        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120217        <source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
120218        <translation>Fravelg for å vise hode kun når minst ett passende objekt finnes</translation>
120219    </message>
120220    <message>
120221        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120222        <source>Source layer to iterate over</source>
120223        <translation>Gjenta layout for dette laget</translation>
120224    </message>
120225    <message>
120226        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120227        <source>Include a header layout before the first matching feature</source>
120228        <translation>Ta med en hodelayout før første objekt</translation>
120229    </message>
120230    <message>
120231        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120232        <source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
120233        <translation>Ta med en egen layout for hvert samsvarende objekt som finnes</translation>
120234    </message>
120235    <message>
120236        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120237        <source>Edit the field group body layout</source>
120238        <translation>Rediger layouten til feltgruppens kropp</translation>
120239    </message>
120240    <message>
120241        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120242        <source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
120243        <translation>Fravelg for å vise fot kun når minst ett passende objekt finnes</translation>
120244    </message>
120245    <message>
120246        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120247        <source>Show footer when no matching
120248features are found</source>
120249        <translation>Vis fot når ingen passende
120250objekter kan finnes</translation>
120251    </message>
120252    <message>
120253        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120254        <source>Include header</source>
120255        <translation>Ta med hode</translation>
120256    </message>
120257    <message>
120258        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120259        <source>Show header when no matching
120260features are found</source>
120261        <translation>Vis hode når ingen passende
120262objekter kan finnes</translation>
120263    </message>
120264    <message>
120265        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120266        <source>Include body</source>
120267        <translation>Ta med kropp</translation>
120268    </message>
120269</context>
120270<context>
120271    <name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
120272    <message>
120273        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120274        <source>Layout Manager</source>
120275        <translation>Layout-håndtering</translation>
120276    </message>
120277    <message>
120278        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120279        <source>Edit the static layout</source>
120280        <translation>Rediger statisk layout</translation>
120281    </message>
120282    <message>
120283        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120284        <source>Edit</source>
120285        <translation>Rediger</translation>
120286    </message>
120287    <message>
120288        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120289        <source>Include a static layout inserted into the report</source>
120290        <translation>Ta med en statisk layout i rapporten</translation>
120291    </message>
120292    <message>
120293        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120294        <source>Include section</source>
120295        <translation>Ta med bolk</translation>
120296    </message>
120297</context>
120298<context>
120299    <name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
120300    <message>
120301        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120302        <source>Layout Manager</source>
120303        <translation>Layout-håndtering</translation>
120304    </message>
120305    <message>
120306        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120307        <source>Edit the report header layout</source>
120308        <translation>Rediger layouten til rapporthodet</translation>
120309    </message>
120310    <message>
120311        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120312        <source>Edit</source>
120313        <translation>Rediger</translation>
120314    </message>
120315    <message>
120316        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120317        <source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
120318        <translation>Ta med en layout helt i starten av rapporten</translation>
120319    </message>
120320    <message>
120321        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120322        <source>Include report header</source>
120323        <translation>Ta med rapporthode</translation>
120324    </message>
120325    <message>
120326        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120327        <source>Include a layout at the very end of the report</source>
120328        <translation>Ta med en layout helt i slutten av rapporten</translation>
120329    </message>
120330    <message>
120331        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120332        <source>Include report footer</source>
120333        <translation>Ta med rapportfot</translation>
120334    </message>
120335    <message>
120336        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120337        <source>Edit the report footer layout</source>
120338        <translation>Rediger layouten til rapportfoten</translation>
120339    </message>
120340</context>
120341<context>
120342    <name>QgsRichTextEditor</name>
120343    <message>
120344        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="72"/>
120345        <source>Standard</source>
120346        <translation>Standard</translation>
120347    </message>
120348    <message>
120349        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="73"/>
120350        <source>Heading 1</source>
120351        <translation>Overskrift 1</translation>
120352    </message>
120353    <message>
120354        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="74"/>
120355        <source>Heading 2</source>
120356        <translation>Overskrift 2</translation>
120357    </message>
120358    <message>
120359        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="75"/>
120360        <source>Heading 3</source>
120361        <translation>Overskrift 3</translation>
120362    </message>
120363    <message>
120364        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="76"/>
120365        <source>Heading 4</source>
120366        <translation>Overskrift 4</translation>
120367    </message>
120368    <message>
120369        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="77"/>
120370        <source>Monospace</source>
120371        <translation>Fastbreddeskrift</translation>
120372    </message>
120373    <message>
120374        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="132"/>
120375        <source>Remove Character Formatting</source>
120376        <translation>Fjern tegnformatering</translation>
120377    </message>
120378    <message>
120379        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="137"/>
120380        <source>Remove all Formatting</source>
120381        <translation>Fjern all formatering</translation>
120382    </message>
120383    <message>
120384        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="141"/>
120385        <source>Clear all Content</source>
120386        <translation>Tøm alt innhold</translation>
120387    </message>
120388    <message>
120389        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="153"/>
120390        <source>Advanced Options</source>
120391        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
120392    </message>
120393    <message>
120394        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="183"/>
120395        <source>Foreground Color</source>
120396        <translation>Forgrunnsfarge</translation>
120397    </message>
120398    <message>
120399        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="186"/>
120400        <source>Foreground color</source>
120401        <translation>Forgrunnsfarge</translation>
120402    </message>
120403    <message>
120404        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="198"/>
120405        <source>Background Color</source>
120406        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
120407    </message>
120408    <message>
120409        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="199"/>
120410        <source>Background color</source>
120411        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
120412    </message>
120413    <message>
120414        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="200"/>
120415        <source>No Background Color</source>
120416        <translation>Ingen bakgrunnsfarge</translation>
120417    </message>
120418    <message>
120419        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="372"/>
120420        <source>Create a Link</source>
120421        <translation>Opprett lenke</translation>
120422    </message>
120423    <message>
120424        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="373"/>
120425        <source>Link URL:</source>
120426        <translation>Lenke-URL:</translation>
120427    </message>
120428    <message>
120429        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="706"/>
120430        <source>Select an image</source>
120431        <translation>Velg et bilde</translation>
120432    </message>
120433    <message>
120434        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="708"/>
120435        <source>JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)</source>
120436        <translation>JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Alle (*)</translation>
120437    </message>
120438</context>
120439<context>
120440    <name>QgsRichTextEditorBase</name>
120441    <message>
120442        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120443        <source>Undo</source>
120444        <translation>Angre</translation>
120445    </message>
120446    <message>
120447        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120448        <source>Redo</source>
120449        <translation>Gjør  nytt</translation>
120450    </message>
120451    <message>
120452        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120453        <source>Cut</source>
120454        <translation>Klipp ut</translation>
120455    </message>
120456    <message>
120457        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120458        <source>Copy</source>
120459        <translation>Kopier</translation>
120460    </message>
120461    <message>
120462        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120463        <source>Past</source>
120464        <translation>Lim inn</translation>
120465    </message>
120466    <message>
120467        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120468        <source>Paste</source>
120469        <translation>Lim inn</translation>
120470    </message>
120471    <message>
120472        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120473        <source>Insert Link</source>
120474        <translation>Sett inn lenke</translation>
120475    </message>
120476    <message>
120477        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120478        <source>Insert link</source>
120479        <translation>Sett inn lenke</translation>
120480    </message>
120481    <message>
120482        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120483        <source>Bold</source>
120484        <translation>Fet</translation>
120485    </message>
120486    <message>
120487        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120488        <source>Italic</source>
120489        <translation>Kursiv</translation>
120490    </message>
120491    <message>
120492        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120493        <source>Underline</source>
120494        <translation>Understreking</translation>
120495    </message>
120496    <message>
120497        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120498        <source>Strike Out</source>
120499        <translation>Gjennomstreking</translation>
120500    </message>
120501    <message>
120502        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120503        <source>Bullet List</source>
120504        <translation>Punktliste</translation>
120505    </message>
120506    <message>
120507        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120508        <source>Create a bullet list</source>
120509        <translation>Opprett punktliste</translation>
120510    </message>
120511    <message>
120512        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120513        <source>Ordered List</source>
120514        <translation>Sortert liste</translation>
120515    </message>
120516    <message>
120517        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120518        <source>Create an ordered list</source>
120519        <translation>Opprett sortert liste</translation>
120520    </message>
120521    <message>
120522        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120523        <source>Decrease Indentation</source>
120524        <translation>Minsk innrykk</translation>
120525    </message>
120526    <message>
120527        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120528        <source>Decrease indentation</source>
120529        <translation>Minsk innrykk</translation>
120530    </message>
120531    <message>
120532        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120533        <source>Increase Indentation</source>
120534        <translation>Øk innrykk</translation>
120535    </message>
120536    <message>
120537        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120538        <source>Increase indentation</source>
120539        <translation>Øk innrykk</translation>
120540    </message>
120541    <message>
120542        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120543        <source>Insert Image</source>
120544        <translation>Sett inn bilde</translation>
120545    </message>
120546    <message>
120547        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120548        <source>Insert image</source>
120549        <translation>Sett inn bilde</translation>
120550    </message>
120551    <message>
120552        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120553        <source>Edit HTML Source</source>
120554        <translation>Rediger HTML-kilde</translation>
120555    </message>
120556</context>
120557<context>
120558    <name>QgsRuleBased3DRendererModel</name>
120559    <message>
120560        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="255"/>
120561        <source>(no filter)</source>
120562        <translation>(ingen filter)</translation>
120563    </message>
120564    <message>
120565        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
120566        <source>Label</source>
120567        <translation>Påskrift</translation>
120568    </message>
120569    <message>
120570        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
120571        <source>Rule</source>
120572        <translation>Regel</translation>
120573    </message>
120574</context>
120575<context>
120576    <name>QgsRuleBased3DRendererWidget</name>
120577    <message>
120578        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120579        <source>Add rule</source>
120580        <translation>Legg til regel</translation>
120581    </message>
120582    <message>
120583        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120584        <source>Edit rule</source>
120585        <translation>Rediger regel</translation>
120586    </message>
120587    <message>
120588        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120589        <source>Remove rule</source>
120590        <translation>Fjern regel</translation>
120591    </message>
120592    <message>
120593        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="41"/>
120594        <source>Copy</source>
120595        <translation>Kopier</translation>
120596    </message>
120597    <message>
120598        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="43"/>
120599        <source>Paste</source>
120600        <translation>Lim inn</translation>
120601    </message>
120602    <message>
120603        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="45"/>
120604        <source>Remove Rule</source>
120605        <translation>Fjern regel</translation>
120606    </message>
120607    <message>
120608        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="160"/>
120609        <source>Edit Rule</source>
120610        <translation>Rediger regel</translation>
120611    </message>
120612</context>
120613<context>
120614    <name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
120615    <message>
120616        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="280"/>
120617        <source>(no filter)</source>
120618        <translation>(ingen filter)</translation>
120619    </message>
120620    <message>
120621        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120622        <source>Label</source>
120623        <translation>Påskrift</translation>
120624    </message>
120625    <message>
120626        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120627        <source>Rule</source>
120628        <translation>Regel</translation>
120629    </message>
120630    <message>
120631        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120632        <source>Min. Scale</source>
120633        <translation>Min. målestokk</translation>
120634    </message>
120635    <message>
120636        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120637        <source>Max. Scale</source>
120638        <translation>Maks. målestokk</translation>
120639    </message>
120640    <message>
120641        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120642        <source>Text</source>
120643        <translation>Tekst</translation>
120644    </message>
120645</context>
120646<context>
120647    <name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
120648    <message>
120649        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
120650        <source>Add rule</source>
120651        <translation>Legg til regel</translation>
120652    </message>
120653    <message>
120654        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
120655        <source>Edit rule</source>
120656        <translation>Rediger regel</translation>
120657    </message>
120658    <message>
120659        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
120660        <source>Remove rule</source>
120661        <translation>Fjern regel</translation>
120662    </message>
120663    <message>
120664        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="68"/>
120665        <source>Copy</source>
120666        <translation>Kopier</translation>
120667    </message>
120668    <message>
120669        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="70"/>
120670        <source>Paste</source>
120671        <translation>Lim inn</translation>
120672    </message>
120673    <message>
120674        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="72"/>
120675        <source>Remove Rule</source>
120676        <translation>Fjern regel</translation>
120677    </message>
120678    <message>
120679        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="186"/>
120680        <source>Edit Rule</source>
120681        <translation>Rediger regel</translation>
120682    </message>
120683</context>
120684<context>
120685    <name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
120686    <message>
120687        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="958"/>
120688        <source>(no filter)</source>
120689        <translation>(ingen filter)</translation>
120690    </message>
120691    <message>
120692        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="986"/>
120693        <source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
120694        <translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 objekter også i regel %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
120695    </message>
120696    <message>
120697        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120698        <source>Label</source>
120699        <translation>Påskrift</translation>
120700    </message>
120701    <message>
120702        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120703        <source>Rule</source>
120704        <translation>Regel</translation>
120705    </message>
120706    <message>
120707        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120708        <source>Count</source>
120709        <translation>Antall</translation>
120710    </message>
120711    <message>
120712        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120713        <source>Min. Scale</source>
120714        <translation>Min. målestokk</translation>
120715    </message>
120716    <message>
120717        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120718        <source>Max. Scale</source>
120719        <translation>Maks. målestokk</translation>
120720    </message>
120721    <message>
120722        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120723        <source>Duplicate Count</source>
120724        <translation>Antall duplikat</translation>
120725    </message>
120726    <message>
120727        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1059"/>
120728        <source>Number of features in this rule.</source>
120729        <translation>Antall objekter i denne regel.</translation>
120730    </message>
120731    <message>
120732        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1063"/>
120733        <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
120734        <translation>Antall objekter i denne regel som også er tilstede i andre regler.</translation>
120735    </message>
120736</context>
120737<context>
120738    <name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
120739    <message>
120740        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120741        <source>Add rule</source>
120742        <translation>Legg til regel</translation>
120743    </message>
120744    <message>
120745        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120746        <source>Remove selected rules</source>
120747        <translation>Fjern valgte regler</translation>
120748    </message>
120749    <message>
120750        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120751        <source>Edit current rule</source>
120752        <translation>Rediger gjeldende regel</translation>
120753    </message>
120754    <message>
120755        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120756        <source>Count features</source>
120757        <translation>Tell objekter</translation>
120758    </message>
120759    <message>
120760        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120761        <source>Refine Selected Rules</source>
120762        <translation>Del inn valgte regler</translation>
120763    </message>
120764    <message>
120765        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="85"/>
120766        <source>Remove Rule</source>
120767        <translation>Fjern regel</translation>
120768    </message>
120769    <message>
120770        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="92"/>
120771        <source>Refine Current Rule</source>
120772        <translation>Del inn valgt regel</translation>
120773    </message>
120774    <message>
120775        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="93"/>
120776        <source>Add Scales to Rule</source>
120777        <translation>Del inn med målestokker</translation>
120778    </message>
120779    <message>
120780        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="94"/>
120781        <source>Add Categories to Rule</source>
120782        <translation>Del inn med kategorier</translation>
120783    </message>
120784    <message>
120785        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="95"/>
120786        <source>Add Ranges to Rule</source>
120787        <translation>Del inn med intervaller</translation>
120788    </message>
120789    <message>
120790        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="208"/>
120791        <source>Edit Rule</source>
120792        <translation>Rediger regel</translation>
120793    </message>
120794    <message>
120795        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="297"/>
120796        <source>Add Categories to Rules</source>
120797        <translation>Del inn med kategorier</translation>
120798    </message>
120799    <message>
120800        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="306"/>
120801        <source>Add Ranges to Rules</source>
120802        <translation>Del inn med intervaller</translation>
120803    </message>
120804    <message>
120805        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="321"/>
120806        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
120807        <translation>Overordnet regel %1  ha et symbol for denne handlingen.</translation>
120808    </message>
120809    <message>
120810        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="321"/>
120811        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="327"/>
120812        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="341"/>
120813        <source>Scale Refinement</source>
120814        <translation>Del inn etter målestokk</translation>
120815    </message>
120816    <message>
120817        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="328"/>
120818        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
120819        <translation>Angi målestokkstallene som skal dele inn regelen. Skill dem med komma, for eksempel 1000,5000:</translation>
120820    </message>
120821    <message>
120822        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="341"/>
120823        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
120824        <translation>Ignorerer «%1». Det er ikke et gyldig målestokkstall.</translation>
120825    </message>
120826    <message>
120827        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="458"/>
120828        <source>Symbol Levels</source>
120829        <translation>Symbolnivåer</translation>
120830    </message>
120831    <message>
120832        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="653"/>
120833        <source>Calculating feature count.</source>
120834        <translation>Beregner objektantall.</translation>
120835    </message>
120836    <message>
120837        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="653"/>
120838        <source>Abort</source>
120839        <translation>Avbryt</translation>
120840    </message>
120841    <message>
120842        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120843        <source>Symbol Levels…</source>
120844        <translation>Symbolnivåer …</translation>
120845    </message>
120846</context>
120847<context>
120848    <name>QgsRunProcess</name>
120849    <message>
120850        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="66"/>
120851        <source>&lt;b&gt;Starting %1…&lt;/b&gt;</source>
120852        <translation>&lt;b&gt;Starter %1 …&lt;/b&gt;</translation>
120853    </message>
120854    <message>
120855        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="91"/>
120856        <source>Action</source>
120857        <translation>Handling</translation>
120858    </message>
120859    <message>
120860        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="92"/>
120861        <source>Unable to run command
120862%1</source>
120863        <translation>Klarte ikke kjøre kommando %1</translation>
120864    </message>
120865    <message>
120866        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="143"/>
120867        <source>Done</source>
120868        <translation>Ferdig</translation>
120869    </message>
120870    <message>
120871        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="176"/>
120872        <source>Unable to run command %1</source>
120873        <translation>Klarte ikke kjøre kommando %1</translation>
120874    </message>
120875</context>
120876<context>
120877    <name>QgsRuntimeProfiler</name>
120878    <message>
120879        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="302"/>
120880        <source>Startup</source>
120881        <translation>Oppstart</translation>
120882    </message>
120883    <message>
120884        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="304"/>
120885        <source>Project Load</source>
120886        <translation>Prosjektlasting</translation>
120887    </message>
120888    <message>
120889        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="306"/>
120890        <source>Map Render</source>
120891        <translation>Kartopptegning</translation>
120892    </message>
120893    <message>
120894        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="396"/>
120895        <source>Task</source>
120896        <translation>Oppgave</translation>
120897    </message>
120898    <message>
120899        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="398"/>
120900        <source>Time (seconds)</source>
120901        <translation>Tid (sekunder)</translation>
120902    </message>
120903</context>
120904<context>
120905    <name>QgsSLConnectionItem</name>
120906    <message>
120907        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="120"/>
120908        <source>Database does not exist</source>
120909        <translation>Databasen finnes ikke</translation>
120910    </message>
120911    <message>
120912        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="123"/>
120913        <source>Failed to open database</source>
120914        <translation>Klarte ikke å åpne database</translation>
120915    </message>
120916    <message>
120917        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="126"/>
120918        <source>Failed to check metadata</source>
120919        <translation>Klarte ikke sjekke metadata</translation>
120920    </message>
120921    <message>
120922        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="129"/>
120923        <source>Failed to get list of tables</source>
120924        <translation>Klarte ikke hente liste med tabeller</translation>
120925    </message>
120926    <message>
120927        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="132"/>
120928        <source>Unknown error</source>
120929        <translation>Ukjent feil</translation>
120930    </message>
120931</context>
120932<context>
120933    <name>QgsSQLComposerDialog</name>
120934    <message>
120935        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
120936        <source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
120937        <translation>Det oppstod en feil under evaluering av SQL-uttrykk.</translation>
120938    </message>
120939    <message>
120940        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="222"/>
120941        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="227"/>
120942        <source>SQL Evaluation</source>
120943        <translation>SQL-evaluering</translation>
120944    </message>
120945    <message>
120946        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="800"/>
120947        <source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
120948but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
120949and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
120950        <translation>Her kan du redigere SQL-spørringer. SQL-uttrykket kan velge data fra flere tabeller,
120951men det  ta med hovedtypenavnet (%1) blant de utvalgte tabellene,
120952og kun geometrikolonna til hovedtypenavnet kan brukes som geometrikolonne til resultatlaget.</translation>
120953    </message>
120954</context>
120955<context>
120956    <name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
120957    <message>
120958        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120959        <source>SQL Query Composer</source>
120960        <translation>Redigere SQL-spørringer</translation>
120961    </message>
120962    <message>
120963        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120964        <source>SQL Statement</source>
120965        <translation>SQL-uttrykk</translation>
120966    </message>
120967    <message>
120968        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120969        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
120970        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Her kan du redigere SQL-spørringer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
120971    </message>
120972    <message>
120973        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120974        <source>Columns</source>
120975        <translation>Kolonner</translation>
120976    </message>
120977    <message>
120978        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120979        <source>Table(s)</source>
120980        <translation>Tabell(er)</translation>
120981    </message>
120982    <message>
120983        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120984        <source>Joins</source>
120985        <translation>Sammenføyninger</translation>
120986    </message>
120987    <message>
120988        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120989        <source>Joint layer</source>
120990        <translation>Sammenføyd lag</translation>
120991    </message>
120992    <message>
120993        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120994        <source>ON condition</source>
120995        <translation>ON-betingelse</translation>
120996    </message>
120997    <message>
120998        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120999        <source>Where    </source>
121000        <translation>Hvor</translation>
121001    </message>
121002    <message>
121003        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121004        <source>Order by</source>
121005        <translation>Sorter etter</translation>
121006    </message>
121007    <message>
121008        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121009        <source>Data</source>
121010        <translation>Data</translation>
121011    </message>
121012    <message>
121013        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121014        <source>Tables</source>
121015        <translation>Tabeller</translation>
121016    </message>
121017    <message>
121018        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121019        <source>Aggregates</source>
121020        <translation>Resultatmengder</translation>
121021    </message>
121022    <message>
121023        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121024        <source>Functions</source>
121025        <translation>Funksjoner</translation>
121026    </message>
121027    <message>
121028        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121029        <source>Spatial predicates</source>
121030        <translation>Romlige predikater</translation>
121031    </message>
121032    <message>
121033        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121034        <source>Strings functions</source>
121035        <translation>Strengfunksjoner</translation>
121036    </message>
121037    <message>
121038        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121039        <source>Operators</source>
121040        <translation>Operatorer</translation>
121041    </message>
121042    <message>
121043        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121044        <source>Columns&apos; values</source>
121045        <translation>Kolonneverdier</translation>
121046    </message>
121047    <message>
121048        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121049        <source>Only 10 first values</source>
121050        <translation>Kun 10 første verdier</translation>
121051    </message>
121052</context>
121053<context>
121054    <name>QgsSQLStatement</name>
121055    <message>
121056        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="66"/>
121057        <source>(no root)</source>
121058        <translation>(ingen rot)</translation>
121059    </message>
121060    <message>
121061        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="255"/>
121062        <source>No root node</source>
121063        <translation>Ingen rotnode</translation>
121064    </message>
121065    <message>
121066        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="267"/>
121067        <source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
121068        <translation>Tabell %1 er referert til av kolonne %2, men ikke valgt i FROM / JOIN.</translation>
121069    </message>
121070    <message>
121071        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="498"/>
121072        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
121073        <translation>[type støttes ikke: %1; verdi: %2]</translation>
121074    </message>
121075</context>
121076<context>
121077    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
121078    <message>
121079        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2850"/>
121080        <source>Select Fill Color</source>
121081        <translation>Velg fyllfarge</translation>
121082    </message>
121083    <message>
121084        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2852"/>
121085        <source>Select Stroke Color</source>
121086        <translation>Velg linjefarge</translation>
121087    </message>
121088</context>
121089<context>
121090    <name>QgsScaleRangeWidget</name>
121091    <message>
121092        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="30"/>
121093        <source>Minimum (exclusive)</source>
121094        <translation>Minste (eksklusiv)</translation>
121095    </message>
121096    <message>
121097        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
121098        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
121099        <translation>Minste målestokk (grov). Laget tegnes ikke i denne målestokken.</translation>
121100    </message>
121101    <message>
121102        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="38"/>
121103        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
121104        <translation>Største målestokk (fin). Laget tegnes i denne målestokken.</translation>
121105    </message>
121106    <message>
121107        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="35"/>
121108        <source>Maximum (inclusive)</source>
121109        <translation>Største (inklusiv)</translation>
121110    </message>
121111</context>
121112<context>
121113    <name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
121114    <message>
121115        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
121116        <source>A widget to define the scale range</source>
121117        <translation>Et skjermelement til å definere målestokksintervall med</translation>
121118    </message>
121119    <message>
121120        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
121121        <source>A widget to define the scale range.</source>
121122        <translation>Et skjermelement til å definere målestokksintervall med.</translation>
121123    </message>
121124</context>
121125<context>
121126    <name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
121127    <message>
121128        <location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
121129        <source>Scale visibility </source>
121130        <translation>Tegn opp innenfor målestokksintervall</translation>
121131    </message>
121132</context>
121133<context>
121134    <name>QgsScaleWidget</name>
121135    <message>
121136        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="39"/>
121137        <source>Set to current canvas scale</source>
121138        <translation>Hent målestokk fra gjeldende kartvindu</translation>
121139    </message>
121140    <message>
121141        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="105"/>
121142        <source>Current Canvas Scale (1:%1)</source>
121143        <translation>Gjeldende kartmålestokk (1:%1)</translation>
121144    </message>
121145    <message>
121146        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="129"/>
121147        <source>%1 (1:%2)</source>
121148        <translation>%1 (1:%2)</translation>
121149    </message>
121150</context>
121151<context>
121152    <name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
121153    <message>
121154        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
121155        <source>A widget to define the scale</source>
121156        <translation>Et skjermelement til å definere målestokk med.</translation>
121157    </message>
121158    <message>
121159        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
121160        <source>A widget to define the scale.</source>
121161        <translation>Et skjermelement til å definere målestokk med.</translation>
121162    </message>
121163</context>
121164<context>
121165    <name>QgsScientificNumericFormatWidgetBase</name>
121166    <message>
121167        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121168        <source>Show trailing zeros</source>
121169        <translation>Vis etterfølgende nuller</translation>
121170    </message>
121171    <message>
121172        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121173        <source>Decimal places</source>
121174        <translation>Antall desimaler</translation>
121175    </message>
121176    <message>
121177        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121178        <source>Show plus sign</source>
121179        <translation>Vis plusstegn</translation>
121180    </message>
121181</context>
121182<context>
121183    <name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
121184    <message>
121185        <location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
121186        <source>Scroll area</source>
121187        <translation>Rulleområde</translation>
121188    </message>
121189</context>
121190<context>
121191    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
121192    <message>
121193        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
121194        <source>Search Query Builder</source>
121195        <translation>Søk i spørringsbygger</translation>
121196    </message>
121197    <message>
121198        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="67"/>
121199        <source>&amp;Test</source>
121200        <translation>&amp;Test</translation>
121201    </message>
121202    <message>
121203        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="71"/>
121204        <source>&amp;Clear</source>
121205        <translation>&amp;Tøm</translation>
121206    </message>
121207    <message>
121208        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
121209        <source>Test Query</source>
121210        <translation>Test spørring</translation>
121211    </message>
121212    <message>
121213        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="209"/>
121214        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="225"/>
121215        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="251"/>
121216        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
121217        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="453"/>
121218        <source>Query Result</source>
121219        <translation>Spørringsresultat</translation>
121220    </message>
121221    <message>
121222        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
121223        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
121224        <source>Save Query to File</source>
121225        <translation>Lagre spørring til fil</translation>
121226    </message>
121227    <message>
121228        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
121229        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
121230        <translation>Spørringsfiler (*.qqf *.QQF)</translation>
121231    </message>
121232    <message>
121233        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
121234        <source>Could not open file for writing.</source>
121235        <translation>Klarte ikke åpne fil for skriving.</translation>
121236    </message>
121237    <message>
121238        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121239        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
121240        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
121241        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
121242        <source>Load Query from File</source>
121243        <translation>Last spørring fra fil</translation>
121244    </message>
121245    <message>
121246        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
121247        <source>Could not open file for reading.</source>
121248        <translation>Klarte ikke åpne fil for lesing.</translation>
121249    </message>
121250    <message>
121251        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
121252        <source>File is not a valid xml document.</source>
121253        <translation>Fila er ikke et gyldig XML-dokument</translation>
121254    </message>
121255    <message>
121256        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
121257        <source>File is not a valid query document.</source>
121258        <translation>Fila er ikke et gyldig spørringsdokument.</translation>
121259    </message>
121260    <message>
121261        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
121262        <source>Select Attribute</source>
121263        <translation>Velg attributt</translation>
121264    </message>
121265    <message>
121266        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
121267        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
121268        <translation>Fant ikke attributtet «%1» i gjeldende vektorlag. Velg et eksisterende attributt.</translation>
121269    </message>
121270    <message>
121271        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="77"/>
121272        <source>Save query to an xml file</source>
121273        <translation>Lagre spørring som xml-fil</translation>
121274    </message>
121275    <message>
121276        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
121277        <source>&amp;Save…</source>
121278        <translation>&amp;Lagre …</translation>
121279    </message>
121280    <message>
121281        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
121282        <source>&amp;Load…</source>
121283        <translation>&amp;Last …</translation>
121284    </message>
121285    <message>
121286        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="82"/>
121287        <source>Load query from xml file</source>
121288        <translation>Last spørring fra xml- fil</translation>
121289    </message>
121290    <message numerus="yes">
121291        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
121292        <source>Found %n matching feature(s).</source>
121293        <comment>test result</comment>
121294        <translation><numerusform>Fant %n samsvarende objekt.</numerusform><numerusform>Fant %n samsvarende objekter.</numerusform></translation>
121295    </message>
121296    <message>
121297        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
121298        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
121299        <translation>Spørringen du spesifiserte gir ingen resultat.</translation>
121300    </message>
121301    <message>
121302        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121303        <source>Query files</source>
121304        <translation>Spørringsfiler</translation>
121305    </message>
121306    <message>
121307        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121308        <source>All files</source>
121309        <translation>Alle filer</translation>
121310    </message>
121311</context>
121312<context>
121313    <name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
121314    <message>
121315        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="151"/>
121316        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="257"/>
121317        <source>Exclude Field</source>
121318        <translation>Utelat felt</translation>
121319    </message>
121320</context>
121321<context>
121322    <name>QgsSelectByFormDialog</name>
121323    <message>
121324        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="49"/>
121325        <source>%1Select Features</source>
121326        <translation>%1velg objekter</translation>
121327    </message>
121328    <message numerus="yes">
121329        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="75"/>
121330        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
121331        <comment>number of matching features</comment>
121332        <translation><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekt</numerusform><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekter</numerusform></translation>
121333    </message>
121334    <message>
121335        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="82"/>
121336        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="93"/>
121337        <source>No matching features found</source>
121338        <translation>Fant ingen samsvarende objekter</translation>
121339    </message>
121340</context>
121341<context>
121342    <name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
121343    <message>
121344        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="81"/>
121345        <source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
121346        <translation>Dette lagets kilde er en &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt;-tjener. &lt;br&gt;Noen WFS-lag egner seg ikke for frakoblet &lt;br&gt;redigering  grunn av ustabile primærnøkler. &lt;br&gt;Hør med systemadministratoren din&lt;br&gt;om dette WFS-laget kan brukes til frakoblet&lt;br&gt;redigering.</translation>
121347    </message>
121348</context>
121349<context>
121350    <name>QgsSettingsLocatorFilter</name>
121351    <message>
121352        <location filename="../src/app/locator/qgssettingslocatorfilter.cpp" line="39"/>
121353        <source>Options</source>
121354        <translation>Innstillinger</translation>
121355    </message>
121356    <message>
121357        <location filename="../src/app/locator/qgssettingslocatorfilter.cpp" line="46"/>
121358        <source>Project Properties</source>
121359        <translation>Prosjektegenskaper</translation>
121360    </message>
121361    <message>
121362        <location filename="../src/app/locator/qgssettingslocatorfilter.h" line="34"/>
121363        <source>Settings</source>
121364        <translation>Innstillinger</translation>
121365    </message>
121366</context>
121367<context>
121368    <name>QgsSettingsTree</name>
121369    <message>
121370        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121371        <source>Setting</source>
121372        <translation>Innstilling</translation>
121373    </message>
121374    <message>
121375        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121376        <source>Type</source>
121377        <translation>Type</translation>
121378    </message>
121379    <message>
121380        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121381        <source>Value</source>
121382        <translation>Verdi</translation>
121383    </message>
121384    <message>
121385        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121386        <source>Description</source>
121387        <translation>Beskrivelse</translation>
121388    </message>
121389    <message>
121390        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="198"/>
121391        <source>Delete Group…</source>
121392        <translation>Slett gruppe …</translation>
121393    </message>
121394    <message>
121395        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="201"/>
121396        <source>Delete Group</source>
121397        <translation>Slett gruppe</translation>
121398    </message>
121399    <message>
121400        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="202"/>
121401        <source>Are you sure you want to delete the %1 group?</source>
121402        <translation>Vil du virkelig slette gruppa %1?</translation>
121403    </message>
121404    <message>
121405        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="217"/>
121406        <source>Delete Setting…</source>
121407        <translation>Slett innstillinger …</translation>
121408    </message>
121409    <message>
121410        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="220"/>
121411        <source>Delete Setting</source>
121412        <translation>Slett innstillinger</translation>
121413    </message>
121414    <message>
121415        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="221"/>
121416        <source>Are you sure you want to delete the %1 setting?</source>
121417        <translation>Vil du virkelig slette oppsettet %1?</translation>
121418    </message>
121419</context>
121420<context>
121421    <name>QgsShadowEffectWidget</name>
121422    <message>
121423        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="270"/>
121424        <source>Select Shadow Color</source>
121425        <translation>Velg skyggefarge</translation>
121426    </message>
121427</context>
121428<context>
121429    <name>QgsShadowRenderingSettingsWidget</name>
121430    <message>
121431        <location filename="../src/app/3d/qgsshadowrenderingsettingswidget.cpp" line="55"/>
121432        <source>Directional light %1</source>
121433        <translation>Retningslys %1</translation>
121434    </message>
121435</context>
121436<context>
121437    <name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
121438    <message>
121439        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1647"/>
121440        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1652"/>
121441        <source>Select Gradient Color</source>
121442        <translation>Velg overgangsfarge</translation>
121443    </message>
121444    <message>
121445        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1650"/>
121446        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1655"/>
121447        <source>Transparent</source>
121448        <translation>Gjennomsiktig</translation>
121449    </message>
121450</context>
121451<context>
121452    <name>QgsSimpleCopyExternalStorageFetchedContent</name>
121453    <message>
121454        <location filename="../src/core/externalstorage/qgssimplecopyexternalstorage.cpp" line="85"/>
121455        <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
121456        <translation>Fil «%1» finnes ikke</translation>
121457    </message>
121458</context>
121459<context>
121460    <name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
121461    <message>
121462        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="961"/>
121463        <source>Select Fill Color</source>
121464        <translation>Velg fyllfarge</translation>
121465    </message>
121466    <message>
121467        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="964"/>
121468        <source>Transparent Fill</source>
121469        <translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
121470    </message>
121471    <message>
121472        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="969"/>
121473        <source>Transparent Stroke</source>
121474        <translation>Gjennomsiktig linje</translation>
121475    </message>
121476    <message>
121477        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="966"/>
121478        <source>Select Stroke Color</source>
121479        <translation>Velg linjefarge</translation>
121480    </message>
121481</context>
121482<context>
121483    <name>QgsSimpleLineCalloutWidget</name>
121484    <message>
121485        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="138"/>
121486        <source>Callout Symbol</source>
121487        <translation>Symbol for påskriftslinje</translation>
121488    </message>
121489    <message>
121490        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="160"/>
121491        <source>Pole of Inaccessibility</source>
121492        <translation>Utilgjengelighetspol</translation>
121493    </message>
121494    <message>
121495        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="161"/>
121496        <source>Point on Exterior</source>
121497        <translation>Punkt  utsiden</translation>
121498    </message>
121499    <message>
121500        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="162"/>
121501        <source>Point on Surface</source>
121502        <translation>Punkt  overflaten</translation>
121503    </message>
121504    <message>
121505        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="163"/>
121506        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="167"/>
121507        <source>Centroid</source>
121508        <translation>Tyngdepunkt</translation>
121509    </message>
121510    <message>
121511        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="166"/>
121512        <source>Closest Point</source>
121513        <translation>Nærmeste punkt</translation>
121514    </message>
121515    <message>
121516        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="168"/>
121517        <source>Top Left</source>
121518        <translation>Øverst til venstre</translation>
121519    </message>
121520    <message>
121521        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="169"/>
121522        <source>Top Center</source>
121523        <translation>Øverst i midten</translation>
121524    </message>
121525    <message>
121526        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="170"/>
121527        <source>Top Right</source>
121528        <translation>Øverst til høyre</translation>
121529    </message>
121530    <message>
121531        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="171"/>
121532        <source>Left Middle</source>
121533        <translation>Til venstre i midten</translation>
121534    </message>
121535    <message>
121536        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="172"/>
121537        <source>Right Middle</source>
121538        <translation>Til høyre i midten</translation>
121539    </message>
121540    <message>
121541        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="173"/>
121542        <source>Bottom Left</source>
121543        <translation>Nederst til venstre</translation>
121544    </message>
121545    <message>
121546        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="174"/>
121547        <source>Bottom Center</source>
121548        <translation>Nederst i midten</translation>
121549    </message>
121550    <message>
121551        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="175"/>
121552        <source>Bottom Right</source>
121553        <translation>Nederst til høyre</translation>
121554    </message>
121555</context>
121556<context>
121557    <name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
121558    <message>
121559        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="245"/>
121560        <source>Select Line Color</source>
121561        <translation>Velg linjefarge</translation>
121562    </message>
121563    <message>
121564        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="250"/>
121565        <source>All Rings</source>
121566        <translation>Alle ringer</translation>
121567    </message>
121568    <message>
121569        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="251"/>
121570        <source>Exterior Ring Only</source>
121571        <translation>Kun ytre ring</translation>
121572    </message>
121573    <message>
121574        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="252"/>
121575        <source>Interior Rings Only</source>
121576        <translation>Kun indre ringer</translation>
121577    </message>
121578    <message>
121579        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="508"/>
121580        <source>Custom Dash Pattern</source>
121581        <translation>Eget stiplingsmønster</translation>
121582    </message>
121583</context>
121584<context>
121585    <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
121586    <message>
121587        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="660"/>
121588        <source>Select Fill Color</source>
121589        <translation>Velg fyllfarge</translation>
121590    </message>
121591    <message>
121592        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="663"/>
121593        <source>Transparent Fill</source>
121594        <translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
121595    </message>
121596    <message>
121597        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="665"/>
121598        <source>Select Stroke Color</source>
121599        <translation>Velg linjefarge</translation>
121600    </message>
121601    <message>
121602        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="668"/>
121603        <source>Transparent Stroke</source>
121604        <translation>Gjennomsiktig linje</translation>
121605    </message>
121606</context>
121607<context>
121608    <name>QgsSimplifyUserInputWidget</name>
121609    <message>
121610        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="39"/>
121611        <source>Simplify by Distance</source>
121612        <translation>Forenkle etter avstand</translation>
121613    </message>
121614    <message>
121615        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="40"/>
121616        <source>Simplify by Snapping to Grid</source>
121617        <translation>Forenkle ved å feste til rutenett</translation>
121618    </message>
121619    <message>
121620        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="41"/>
121621        <source>Simplify by Area (Visvalingam)</source>
121622        <translation>Forenkle etter areal (Visvalingam)</translation>
121623    </message>
121624    <message>
121625        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="42"/>
121626        <source>Smooth</source>
121627        <translation>Glatt</translation>
121628    </message>
121629    <message>
121630        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="44"/>
121631        <source>Layer Units</source>
121632        <translation>Lagenhet</translation>
121633    </message>
121634    <message>
121635        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="46"/>
121636        <source>Map Units</source>
121637        <translation>Kartenhet</translation>
121638    </message>
121639    <message>
121640        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="45"/>
121641        <source>Pixels</source>
121642        <translation>Piksler</translation>
121643    </message>
121644</context>
121645<context>
121646    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
121647    <message>
121648        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="36"/>
121649        <source>Black to White</source>
121650        <translation>Svart til hvitt</translation>
121651    </message>
121652    <message>
121653        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="37"/>
121654        <source>White to Black</source>
121655        <translation>Hvitt til svart</translation>
121656    </message>
121657    <message>
121658        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="68"/>
121659        <source>No Enhancement</source>
121660        <translation>Ingen forbedring</translation>
121661    </message>
121662    <message>
121663        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="69"/>
121664        <source>Stretch to MinMax</source>
121665        <translation>Strekk til MinMaks</translation>
121666    </message>
121667    <message>
121668        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="70"/>
121669        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
121670        <translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
121671    </message>
121672    <message>
121673        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="71"/>
121674        <source>Clip to MinMax</source>
121675        <translation>Klipp til MinMaks</translation>
121676    </message>
121677    <message>
121678        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="233"/>
121679        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="246"/>
121680        <source>Legend Settings</source>
121681        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
121682    </message>
121683</context>
121684<context>
121685    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
121686    <message>
121687        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121688        <source>Contrast
121689enhancement</source>
121690        <translation>Kontrast121691forbedring</translation>
121692    </message>
121693    <message>
121694        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121695        <source>Gray band</source>
121696        <translation>Grått bånd</translation>
121697    </message>
121698    <message>
121699        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121700        <source>Min</source>
121701        <translation>Min </translation>
121702    </message>
121703    <message>
121704        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121705        <source>Max</source>
121706        <translation>Maks.</translation>
121707    </message>
121708    <message>
121709        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121710        <source>Color gradient</source>
121711        <translation>Fargeovergang</translation>
121712    </message>
121713    <message>
121714        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121715        <source>Legend Settings…</source>
121716        <translation>Tegnforklaringsinnstillinger …</translation>
121717    </message>
121718</context>
121719<context>
121720    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
121721    <message>
121722        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
121723        <source>Band</source>
121724        <translation>Bånd</translation>
121725    </message>
121726    <message>
121727        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
121728        <source>Min</source>
121729        <translation>Min </translation>
121730    </message>
121731    <message>
121732        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
121733        <source>Max</source>
121734        <translation>Maks.</translation>
121735    </message>
121736</context>
121737<context>
121738    <name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
121739    <message>
121740        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="73"/>
121741        <source>Symbol Levels…</source>
121742        <translation>Symbolnivåer …</translation>
121743    </message>
121744    <message>
121745        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="77"/>
121746        <source>Data-defined Size Legend…</source>
121747        <translation>Datadefinert størrelsesforklaring …</translation>
121748    </message>
121749</context>
121750<context>
121751    <name>QgsSkyboxRenderingSettingsWidget</name>
121752    <message>
121753        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="29"/>
121754        <source>Panoramic Texture</source>
121755        <translation>Panoramisk tekstur</translation>
121756    </message>
121757    <message>
121758        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="30"/>
121759        <source>Distinct Faces</source>
121760        <translation>Skillbare flater</translation>
121761    </message>
121762</context>
121763<context>
121764    <name>QgsSmartGroupCondition</name>
121765    <message>
121766        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
121767        <source>has the tag</source>
121768        <translation>har merkelappen</translation>
121769    </message>
121770    <message>
121771        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
121772        <source>has a part of name matching</source>
121773        <translation>sitt navn inneholder</translation>
121774    </message>
121775    <message>
121776        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
121777        <source>does NOT have the tag</source>
121778        <translation>har IKKE merkelappen</translation>
121779    </message>
121780    <message>
121781        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
121782        <source>has NO part of name matching</source>
121783        <translation>sitt navn inneholder IKKE</translation>
121784    </message>
121785</context>
121786<context>
121787    <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
121788    <message>
121789        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui"/>
121790        <source>The symbol</source>
121791        <translation>Symbolet</translation>
121792    </message>
121793</context>
121794<context>
121795    <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
121796    <message>
121797        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="89"/>
121798        <source>ALL the constraints</source>
121799        <translation>ALLE begrensningene</translation>
121800    </message>
121801    <message>
121802        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="90"/>
121803        <source>any ONE of the constraints</source>
121804        <translation>HVILKEN SOM HELST av begrensningene</translation>
121805    </message>
121806    <message>
121807        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
121808        <source>Edit Smart Group</source>
121809        <translation>Rediger smart-gruppe</translation>
121810    </message>
121811    <message>
121812        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
121813        <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
121814        <translation>Navnefeltet er tomt. Angi et navn.</translation>
121815    </message>
121816</context>
121817<context>
121818    <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
121819    <message>
121820        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121821        <source>Smart Group Editor</source>
121822        <translation>Rediger smart-gruppe</translation>
121823    </message>
121824    <message>
121825        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121826        <source>Smart group name</source>
121827        <translation>Navn  smart-gruppe</translation>
121828    </message>
121829    <message>
121830        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121831        <source>Condition matches</source>
121832        <translation>Betingelse passer med</translation>
121833    </message>
121834    <message>
121835        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121836        <source>Add Condition</source>
121837        <translation>Legg til betingelse</translation>
121838    </message>
121839    <message>
121840        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121841        <source>Conditions</source>
121842        <translation>Betingelser</translation>
121843    </message>
121844</context>
121845<context>
121846    <name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
121847    <message>
121848        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="71"/>
121849        <source>Snapping Type</source>
121850        <translation>Festetype</translation>
121851    </message>
121852    <message>
121853        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="73"/>
121854        <source>Set Snapping Mode</source>
121855        <translation>Velg festemodus</translation>
121856    </message>
121857    <message>
121858        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="124"/>
121859        <source>px</source>
121860        <translation>px</translation>
121861    </message>
121862    <message>
121863        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="132"/>
121864        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
121865        <translation>Minste målestokk (grov) der festing er aktivert</translation>
121866    </message>
121867    <message>
121868        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="140"/>
121869        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
121870        <translation>Største målestokk (fin) der festing er aktivert</translation>
121871    </message>
121872</context>
121873<context>
121874    <name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
121875    <message>
121876        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="483"/>
121877        <source>Layer</source>
121878        <translation>Lag</translation>
121879    </message>
121880    <message>
121881        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="485"/>
121882        <source>Type</source>
121883        <translation>Type</translation>
121884    </message>
121885    <message>
121886        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="487"/>
121887        <source>Tolerance</source>
121888        <translation>Toleranse</translation>
121889    </message>
121890    <message>
121891        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="489"/>
121892        <source>Units</source>
121893        <translation>Enhet</translation>
121894    </message>
121895    <message>
121896        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="491"/>
121897        <source>Avoid Overlap</source>
121898        <translation>Unngå overlapping</translation>
121899    </message>
121900    <message>
121901        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="493"/>
121902        <source>Min Scale</source>
121903        <translation>Min. målestokk</translation>
121904    </message>
121905    <message>
121906        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="495"/>
121907        <source>Max Scale</source>
121908        <translation>Maks. målestokk</translation>
121909    </message>
121910    <message>
121911        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="606"/>
121912        <source>, …</source>
121913        <translation>, …</translation>
121914    </message>
121915    <message>
121916        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="610"/>
121917        <source>, </source>
121918        <translation>, </translation>
121919    </message>
121920    <message>
121921        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="682"/>
121922        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="702"/>
121923        <source>not set</source>
121924        <translation>ikke valgt</translation>
121925    </message>
121926    <message>
121927        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="646"/>
121928        <source>pixels</source>
121929        <translation>piksler</translation>
121930    </message>
121931</context>
121932<context>
121933    <name>QgsSnappingWidget</name>
121934    <message>
121935        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="124"/>
121936        <source>Filter layers…</source>
121937        <translation>Velg ut lag …</translation>
121938    </message>
121939    <message>
121940        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="133"/>
121941        <source>Toggle Snapping</source>
121942        <translation>Festing av/</translation>
121943    </message>
121944    <message>
121945        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="136"/>
121946        <source>Enable Snapping (S)</source>
121947        <translation>Slå  festing (S)</translation>
121948    </message>
121949    <message>
121950        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="137"/>
121951        <source>S</source>
121952        <comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
121953        <translation>S</translation>
121954    </message>
121955    <message>
121956        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="143"/>
121957        <source>When avoid overlap is enabled, digitized features will be clipped to not overlapped existing ones.</source>
121958        <translation>Digitaliserte objekter vil beskjæres for å unngå å overlappe eksisterende objekter hvis «unngå overlapp» er slått .</translation>
121959    </message>
121960    <message>
121961        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="145"/>
121962        <source>Set Avoid Overlap Mode</source>
121963        <translation>Slå  «unngå overlapp»</translation>
121964    </message>
121965    <message>
121966        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="146"/>
121967        <source>Allow Overlap</source>
121968        <translation>Tillat overlapp</translation>
121969    </message>
121970    <message>
121971        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="147"/>
121972        <source>Avoid Overlap on Active Layer</source>
121973        <translation>Unngå overlapp i gjeldende lag</translation>
121974    </message>
121975    <message>
121976        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="148"/>
121977        <source>Avoid Overlap on Active Layer.
121978Beware that this option will be applied on all vertices of the edited geometries, even if outside the current view extent</source>
121979        <translation>Unngå overlapp i aktivt lag.
121980Legg merke til at dette alternativet vil tas i bruk  alle knekkpunkter til redigerte geometrier, selv om de er utenfor gjeldende kartutsnitt.</translation>
121981    </message>
121982    <message>
121983        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="149"/>
121984        <source>Follow Advanced Configuration</source>
121985        <translation>Avansert oppsett av følging</translation>
121986    </message>
121987    <message>
121988        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="163"/>
121989        <source>Snapping Mode</source>
121990        <translation>Festemodus</translation>
121991    </message>
121992    <message>
121993        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="165"/>
121994        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="191"/>
121995        <source>Set Snapping Mode</source>
121996        <translation>Velg festemodus</translation>
121997    </message>
121998    <message>
121999        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="166"/>
122000        <source>All Layers</source>
122001        <translation>Alle lag</translation>
122002    </message>
122003    <message>
122004        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="167"/>
122005        <source>Active Layer</source>
122006        <translation>Gjeldende lag</translation>
122007    </message>
122008    <message>
122009        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="168"/>
122010        <source>Advanced Configuration</source>
122011        <translation>Avansert oppsett</translation>
122012    </message>
122013    <message>
122014        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="175"/>
122015        <source>Open Snapping Options…</source>
122016        <translation>Åpne festeinnstillinger …</translation>
122017    </message>
122018    <message>
122019        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="232"/>
122020        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1)</source>
122021        <translation>Enhet for festing: Piksler (px) eller prosjektets/kartets enhet (%1)</translation>
122022    </message>
122023    <message>
122024        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="242"/>
122025        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1)</source>
122026        <translation>Enhet for festing: Piksler (px) eller kartenheter (%1)</translation>
122027    </message>
122028    <message>
122029        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="247"/>
122030        <source>Topological Editing</source>
122031        <translation>Topologisk redigering</translation>
122032    </message>
122033    <message>
122034        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="255"/>
122035        <source>Snapping on Intersection</source>
122036        <translation>Fest til skjæringspunkt</translation>
122037    </message>
122038    <message>
122039        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="263"/>
122040        <source>Enable Tracing</source>
122041        <translation>Slå  tracing</translation>
122042    </message>
122043    <message>
122044        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="332"/>
122045        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
122046        <translation>Minste målestokk (grov) der festing er aktivert</translation>
122047    </message>
122048    <message>
122049        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="337"/>
122050        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
122051        <translation>Største målestokk (fin) der festing er aktivert</translation>
122052    </message>
122053    <message>
122054        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="342"/>
122055        <source>Snapping scale mode</source>
122056        <translation>Skaleringsmodus for festing</translation>
122057    </message>
122058    <message>
122059        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="344"/>
122060        <source>Set snapping scale mode</source>
122061        <translation>Velg skaleringsmodus for festing</translation>
122062    </message>
122063    <message>
122064        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="345"/>
122065        <source>Disabled</source>
122066        <translation>Deaktivert</translation>
122067    </message>
122068    <message>
122069        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="346"/>
122070        <source>Scale dependency disabled</source>
122071        <translation>Ikke avhengig av målestokk</translation>
122072    </message>
122073    <message>
122074        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="347"/>
122075        <source>Global</source>
122076        <translation>Global</translation>
122077    </message>
122078    <message>
122079        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="348"/>
122080        <source>Scale dependency global</source>
122081        <translation>Globalt avhengig av målestokk</translation>
122082    </message>
122083    <message>
122084        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="349"/>
122085        <source>Per layer</source>
122086        <translation>Per lag</translation>
122087    </message>
122088    <message>
122089        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="350"/>
122090        <source>Scale dependency per layer</source>
122091        <translation>Avhengig av målestokk per lag</translation>
122092    </message>
122093    <message>
122094        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="189"/>
122095        <source>Snapping Type</source>
122096        <translation>Festetype</translation>
122097    </message>
122098    <message>
122099        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="222"/>
122100        <source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
122101        <translation>Festetoleranse i definert enhet</translation>
122102    </message>
122103    <message>
122104        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="228"/>
122105        <source>px</source>
122106        <translation>px</translation>
122107    </message>
122108    <message>
122109        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="291"/>
122110        <source>Self-snapping</source>
122111        <translation>Selv-festing</translation>
122112    </message>
122113    <message>
122114        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="294"/>
122115        <source>If self snapping is enabled, snapping will also take the current state of the digitized feature into consideration.</source>
122116        <translation>Hvis selv-festing er slått   vil man kunne feste til objektet som digitaliseres.</translation>
122117    </message>
122118    <message>
122119        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="313"/>
122120        <source>Edit advanced configuration</source>
122121        <translation>Rediger avansert oppsett</translation>
122122    </message>
122123    <message>
122124        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="250"/>
122125        <source>Enable Topological Editing</source>
122126        <translation>Skru  topologisk redigering</translation>
122127    </message>
122128    <message>
122129        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="258"/>
122130        <source>Enable Snapping on Intersection</source>
122131        <translation>Gjør det mulig å feste objekter til skjæringspunkt mellom objekter der det ikke er knekkpunkt eller knutepunkt</translation>
122132    </message>
122133    <message>
122134        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="266"/>
122135        <source>Enable Tracing (T)</source>
122136        <translation>Slå  avtegning (T)</translation>
122137    </message>
122138    <message>
122139        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="267"/>
122140        <source>T</source>
122141        <comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
122142        <translation>T</translation>
122143    </message>
122144</context>
122145<context>
122146    <name>QgsSourceFieldsProperties</name>
122147    <message>
122148        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122149        <source>Toggle editing mode</source>
122150        <translation>Slå /av redigeringsmodus</translation>
122151    </message>
122152    <message>
122153        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122154        <source>Click to toggle table editing</source>
122155        <translation>Klikk for å slå  tabellredigering</translation>
122156    </message>
122157    <message>
122158        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122159        <source>New field</source>
122160        <translation>Nytt felt</translation>
122161    </message>
122162    <message>
122163        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122164        <source>Ctrl+N</source>
122165        <translation>Ctrl + N</translation>
122166    </message>
122167    <message>
122168        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122169        <source>Delete field</source>
122170        <translation>Slett felt</translation>
122171    </message>
122172    <message>
122173        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122174        <source>Ctrl+X</source>
122175        <translation>Ctrl + X</translation>
122176    </message>
122177    <message>
122178        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122179        <source>Field calculator</source>
122180        <translation>Feltkalkulator</translation>
122181    </message>
122182    <message>
122183        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="60"/>
122184        <source>Id</source>
122185        <translation>Id</translation>
122186    </message>
122187    <message>
122188        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
122189        <source>Name</source>
122190        <translation>Navn</translation>
122191    </message>
122192    <message>
122193        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="62"/>
122194        <source>Type</source>
122195        <translation>Type</translation>
122196    </message>
122197    <message>
122198        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="63"/>
122199        <source>Type name</source>
122200        <translation>Typenavn</translation>
122201    </message>
122202    <message>
122203        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="64"/>
122204        <source>Length</source>
122205        <translation>Lengde</translation>
122206    </message>
122207    <message>
122208        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="65"/>
122209        <source>Precision</source>
122210        <translation>Presisjon</translation>
122211    </message>
122212    <message>
122213        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="66"/>
122214        <source>Comment</source>
122215        <translation>Kommentar</translation>
122216    </message>
122217    <message>
122218        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="67"/>
122219        <source>Configuration</source>
122220        <translation>Oppsett</translation>
122221    </message>
122222    <message>
122223        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="68"/>
122224        <source>Configures the field</source>
122225        <translation>Setter opp feltet</translation>
122226    </message>
122227    <message>
122228        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="70"/>
122229        <source>Alias</source>
122230        <translation>Alias</translation>
122231    </message>
122232    <message>
122233        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="251"/>
122234        <source>Edit alias in the Form config tab</source>
122235        <translation>Rediger alias i fanen for skjemaoppsett</translation>
122236    </message>
122237    <message>
122238        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
122239        <source>Added attribute</source>
122240        <translation>La til attributt</translation>
122241    </message>
122242    <message>
122243        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
122244        <source>Rename Field</source>
122245        <translation>Endre navn  felt</translation>
122246    </message>
122247    <message>
122248        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
122249        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
122250        <translation>Klarte ikke legge til feltet «%1» av type «%2». Er feltnavnet unikt?</translation>
122251    </message>
122252    <message>
122253        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
122254        <source>Add Field</source>
122255        <translation>Legg til felt</translation>
122256    </message>
122257    <message>
122258        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="362"/>
122259        <source>Deleted attributes</source>
122260        <translation>Slettet attributter</translation>
122261    </message>
122262    <message>
122263        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="399"/>
122264        <source>Rename attribute</source>
122265        <translation>Endre navn  attributt</translation>
122266    </message>
122267    <message>
122268        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
122269        <source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
122270        <translation>Klarte ikke å endre feltnavnet til «%1». Er feltnavnet unikt?</translation>
122271    </message>
122272</context>
122273<context>
122274    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
122275    <message>
122276        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="343"/>
122277        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="446"/>
122278        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="641"/>
122279        <source>unknown error cause</source>
122280        <translation>ukjent feilårsak</translation>
122281    </message>
122282    <message>
122283        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="249"/>
122284        <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
122285        <translation>foreldet libspatialite: AbstractInterface støttes ikke</translation>
122286    </message>
122287    <message>
122288        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="104"/>
122289        <source>Binary object (BLOB)</source>
122290        <translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
122291    </message>
122292    <message>
122293        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="105"/>
122294        <source>Text</source>
122295        <translation>Tekst</translation>
122296    </message>
122297    <message>
122298        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="106"/>
122299        <source>Decimal number (double)</source>
122300        <translation>Desimaltall (double)</translation>
122301    </message>
122302    <message>
122303        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="107"/>
122304        <source>Whole number (integer)</source>
122305        <translation>Heltall (integer)</translation>
122306    </message>
122307    <message>
122308        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="108"/>
122309        <source>Date</source>
122310        <translation>Dato</translation>
122311    </message>
122312    <message>
122313        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="109"/>
122314        <source>Date &amp; Time</source>
122315        <translation>Dato &amp; tid</translation>
122316    </message>
122317    <message>
122318        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="111"/>
122319        <source>Array of text</source>
122320        <translation>Tabell med tekst</translation>
122321    </message>
122322    <message>
122323        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="112"/>
122324        <source>Array of decimal numbers (double)</source>
122325        <translation>Tabell med flyttall (dobbel presisjon)</translation>
122326    </message>
122327    <message>
122328        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="113"/>
122329        <source>Array of whole numbers (integer)</source>
122330        <translation>Tabell med heltall (integer)</translation>
122331    </message>
122332    <message>
122333        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="147"/>
122334        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="183"/>
122335        <source>table info on %1 failed</source>
122336        <translation>tabellinfo  %1 mislyktes</translation>
122337    </message>
122338    <message>
122339        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="281"/>
122340        <source>UNKNOWN</source>
122341        <translation>UNKNOWN</translation>
122342    </message>
122343    <message>
122344        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="285"/>
122345        <source>GEOMETRY</source>
122346        <translation>GEOMETRY</translation>
122347    </message>
122348    <message>
122349        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="288"/>
122350        <source>POINT</source>
122351        <translation>POINT</translation>
122352    </message>
122353    <message>
122354        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="291"/>
122355        <source>LINESTRING</source>
122356        <translation>LINESTRING</translation>
122357    </message>
122358    <message>
122359        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="294"/>
122360        <source>POLYGON</source>
122361        <translation>POLYGON</translation>
122362    </message>
122363    <message>
122364        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="297"/>
122365        <source>MULTIPOINT</source>
122366        <translation>MULTIPOINT</translation>
122367    </message>
122368    <message>
122369        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="300"/>
122370        <source>MULTILINESTRING</source>
122371        <translation>MULTILINESTRING</translation>
122372    </message>
122373    <message>
122374        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="303"/>
122375        <source>MULTIPOLYGON</source>
122376        <translation>MULTIPOLYGON</translation>
122377    </message>
122378    <message>
122379        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="306"/>
122380        <source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
122381        <translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
122382    </message>
122383</context>
122384<context>
122385    <name>QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider</name>
122386    <message>
122387        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
122388        <source>New Connection…</source>
122389        <translation>Ny tilkobling …</translation>
122390    </message>
122391    <message>
122392        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="44"/>
122393        <source>Create Database…</source>
122394        <translation>Opprett database …</translation>
122395    </message>
122396    <message>
122397        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
122398        <source>Remove Connection</source>
122399        <translation>Fjern tilkobling</translation>
122400    </message>
122401    <message>
122402        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="70"/>
122403        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="74"/>
122404        <source>Delete Layer</source>
122405        <translation>Slett lag</translation>
122406    </message>
122407    <message>
122408        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="74"/>
122409        <source>Layer deleted successfully.</source>
122410        <translation>Laget ble slettet.</translation>
122411    </message>
122412    <message>
122413        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
122414        <source>New SpatiaLite Database File</source>
122415        <translation>Ny SpatiaLite-databasefil</translation>
122416    </message>
122417    <message>
122418        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="116"/>
122419        <source>SpatiaLite</source>
122420        <translation>SpatiaLite</translation>
122421    </message>
122422    <message>
122423        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="138"/>
122424        <source>Create SpatiaLite database</source>
122425        <translation>Opprett SpatiaLite-database</translation>
122426    </message>
122427    <message>
122428        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="138"/>
122429        <source>Failed to create the database:
122430</source>
122431        <translation>Klarte ikke å opprette databasen: </translation>
122432    </message>
122433    <message>
122434        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
122435        <source>%1: %2</source>
122436        <translation>%1: %2</translation>
122437    </message>
122438    <message>
122439        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
122440        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="205"/>
122441        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="224"/>
122442        <source>Import to SpatiaLite database</source>
122443        <translation>Importer til SpatiaLite-database</translation>
122444    </message>
122445    <message>
122446        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
122447        <source>Import was successful.</source>
122448        <translation>Import var vellykket.</translation>
122449    </message>
122450    <message>
122451        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="206"/>
122452        <source>Failed to import layer!
122453
122454</source>
122455        <translation>Klarte ikke importere lag.
122456
122457</translation>
122458    </message>
122459    <message>
122460        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="216"/>
122461        <source>%1: Not a valid layer!</source>
122462        <translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
122463    </message>
122464    <message>
122465        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="225"/>
122466        <source>Failed to import some layers!
122467
122468</source>
122469        <translation>Klarte ikke å importere alle lag!
122470
122471</translation>
122472    </message>
122473</context>
122474<context>
122475    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
122476    <message>
122477        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="838"/>
122478        <source>Retrieval of spatialite version failed</source>
122479        <translation>Klarte ikke hente spatialite-versjon</translation>
122480    </message>
122481    <message>
122482        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="636"/>
122483        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="838"/>
122484        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="861"/>
122485        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1105"/>
122486        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1137"/>
122487        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1247"/>
122488        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1341"/>
122489        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3833"/>
122490        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3896"/>
122491        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3966"/>
122492        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4022"/>
122493        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4066"/>
122494        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4096"/>
122495        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4819"/>
122496        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4985"/>
122497        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5071"/>
122498        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5130"/>
122499        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5142"/>
122500        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5186"/>
122501        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5206"/>
122502        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5226"/>
122503        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5863"/>
122504        <source>SpatiaLite</source>
122505        <translation>SpatiaLite</translation>
122506    </message>
122507    <message>
122508        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="636"/>
122509        <source>Error closing transaction for %1</source>
122510        <translation>Klarte ikke lukke transaksjonen for %1</translation>
122511    </message>
122512    <message>
122513        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="861"/>
122514        <source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
122515        <translation>Klarte ikke fortolke spatialite-versjonsstreng «%1»</translation>
122516    </message>
122517    <message>
122518        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="945"/>
122519        <source>Error searching for unique constraints on fields for table %1</source>
122520        <translation>Feil ved søk etter unik beskrankning  felt i tabellen %1</translation>
122521    </message>
122522    <message>
122523        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="945"/>
122524        <source>spatialite</source>
122525        <translation>spatialite</translation>
122526    </message>
122527    <message>
122528        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1014"/>
122529        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1094"/>
122530        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1129"/>
122531        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/>
122532        <source>Autogenerate</source>
122533        <translation>Autogenerer</translation>
122534    </message>
122535    <message>
122536        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1137"/>
122537        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1247"/>
122538        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1340"/>
122539        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3833"/>
122540        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3896"/>
122541        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3966"/>
122542        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4022"/>
122543        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4066"/>
122544        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4096"/>
122545        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4360"/>
122546        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4469"/>
122547        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4819"/>
122548        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4985"/>
122549        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5142"/>
122550        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5186"/>
122551        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5206"/>
122552        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5226"/>
122553        <source>SQLite error: %2
122554SQL: %1</source>
122555        <translation>SQLite-feil: %2
122556SQL: %1</translation>
122557    </message>
122558    <message>
122559        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1137"/>
122560        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3833"/>
122561        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3896"/>
122562        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4360"/>
122563        <source>unknown cause</source>
122564        <translation>ukjent årsak</translation>
122565    </message>
122566    <message>
122567        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4679"/>
122568        <source>JSON value must be an array</source>
122569        <translation>JSON-verdi  være en tabell</translation>
122570    </message>
122571    <message>
122572        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4686"/>
122573        <source>Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1</source>
122574        <translation>Felttypen er JSON, men verdien kan ikke konverteres til en JSON-tabell: %1</translation>
122575    </message>
122576    <message>
122577        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5070"/>
122578        <source>SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1</source>
122579        <translation>Spørringer støtter ikke sammensatte nøkler (SQLite). Bruker derfor kun den første komponenten. %1</translation>
122580    </message>
122581    <message>
122582        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5130"/>
122583        <source>SQLite error while trying to inject ROWID: %2
122584SQL: %1</source>
122585        <translation>SQLite-feil under injisering av ROWID: %2
122586SQL: %1</translation>
122587    </message>
122588    <message>
122589        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5863"/>
122590        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
122591        <translation>FEIL: Fant ikke felt %1.</translation>
122592    </message>
122593</context>
122594<context>
122595    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
122596    <message>
122597        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="69"/>
122598        <source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
122599        <translation>Legg til ett eller flere SpatiaLite-lag</translation>
122600    </message>
122601    <message>
122602        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="74"/>
122603        <source>&amp;Update Statistics</source>
122604        <translation>&amp;Oppdater statistikk</translation>
122605    </message>
122606    <message>
122607        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="79"/>
122608        <source>&amp;Set Filter</source>
122609        <translation>&amp;Sett filter</translation>
122610    </message>
122611    <message>
122612        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="93"/>
122613        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="201"/>
122614        <source>Wildcard</source>
122615        <translation>Jokertegn</translation>
122616    </message>
122617    <message>
122618        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
122619        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="205"/>
122620        <source>RegExp</source>
122621        <translation>regulæruttrykk</translation>
122622    </message>
122623    <message>
122624        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="96"/>
122625        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="213"/>
122626        <source>All</source>
122627        <translation>Alle</translation>
122628    </message>
122629    <message>
122630        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="97"/>
122631        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="217"/>
122632        <source>Table</source>
122633        <translation>Tabell</translation>
122634    </message>
122635    <message>
122636        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="98"/>
122637        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="221"/>
122638        <source>Type</source>
122639        <translation>Type</translation>
122640    </message>
122641    <message>
122642        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="99"/>
122643        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="225"/>
122644        <source>Geometry column</source>
122645        <translation>Geometrikolonne</translation>
122646    </message>
122647    <message>
122648        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="100"/>
122649        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="229"/>
122650        <source>Sql</source>
122651        <translation>Sql</translation>
122652    </message>
122653    <message>
122654        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="154"/>
122655        <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
122656
122657This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
122658        <translation>Vil du virkelig oppdatere den interne statistikken til databasen %1?
122659
122660Dette kan ta lang tid (avhengig av databasestørrelse), men vil gi bedre ytelse etterpå.</translation>
122661    </message>
122662    <message>
122663        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="158"/>
122664        <source>Confirm Update Statistics</source>
122665        <translation>Bekreft oppdatering av statistikk</translation>
122666    </message>
122667    <message>
122668        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="166"/>
122669        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="171"/>
122670        <source>Update Statistics</source>
122671        <translation>Oppdater statistikker</translation>
122672    </message>
122673    <message>
122674        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
122675        <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
122676        <translation>Intern statistikk oppdatert korrekt for: %1</translation>
122677    </message>
122678    <message>
122679        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="172"/>
122680        <source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
122681        <translation>Feil ved oppdatering av intern statistikk for: %1</translation>
122682    </message>
122683    <message>
122684        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="255"/>
122685        <source>@</source>
122686        <translation>@</translation>
122687    </message>
122688    <message>
122689        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="281"/>
122690        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
122691        <translation>Velg en SpatiaLite/SQLite DB å åpne</translation>
122692    </message>
122693    <message>
122694        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="282"/>
122695        <source>SpatiaLite DB</source>
122696        <translation>SpatiaLite DB</translation>
122697    </message>
122698    <message>
122699        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="282"/>
122700        <source>All files</source>
122701        <translation>Alle filer</translation>
122702    </message>
122703    <message>
122704        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/>
122705        <source>Add Connection</source>
122706        <translation>Legg til tilkobling</translation>
122707    </message>
122708    <message>
122709        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="304"/>
122710        <source>A connection with the same name already exists,
122711please provide a new name:</source>
122712        <translation>Det finnes allerede en tilkobling med dette navnet.
122713Angi et nytt navn: </translation>
122714    </message>
122715    <message>
122716        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="375"/>
122717        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
122718        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
122719    </message>
122720    <message>
122721        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="377"/>
122722        <source>Confirm Delete</source>
122723        <translation>Bekreft sletting</translation>
122724    </message>
122725    <message>
122726        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="425"/>
122727        <source>Select Table</source>
122728        <translation>Velg tabell</translation>
122729    </message>
122730    <message>
122731        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="425"/>
122732        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
122733        <translation>Du  velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
122734    </message>
122735    <message>
122736        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="463"/>
122737        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="467"/>
122738        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
122739        <translation>Feil ved åpning av SpatiaLite database</translation>
122740    </message>
122741    <message>
122742        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="464"/>
122743        <source>Database does not exist: %1</source>
122744        <translation>Databasen finnes ikke: %1</translation>
122745    </message>
122746    <message>
122747        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="468"/>
122748        <source>Failure while connecting to: %1
122749
122750%2</source>
122751        <translation>Det lyktes ikke å koble til: %1
122752
122753%2</translation>
122754    </message>
122755    <message>
122756        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="471"/>
122757        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
122758        <translation>SpatiaLite getTableInfo feil</translation>
122759    </message>
122760    <message>
122761        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="472"/>
122762        <source>Failure exploring tables from: %1
122763
122764%2</source>
122765        <translation>Det lyktes ikke å se etter tabeller fra:%1
122766
122767%2</translation>
122768    </message>
122769    <message>
122770        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="475"/>
122771        <source>SpatiaLite metadata check failed</source>
122772        <translation>Test for SpatiaLite metadata mislyktes</translation>
122773    </message>
122774    <message>
122775        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="476"/>
122776        <source>Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database?
122777
122778%2</source>
122779        <translation>Klarte ikke å hente metadata for tabell. Er %1 virkelig en SpatiaLite-database?
122780
122781%2</translation>
122782    </message>
122783    <message>
122784        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="479"/>
122785        <source>SpatiaLite Error</source>
122786        <translation>SpatiaLite-feil</translation>
122787    </message>
122788    <message>
122789        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="480"/>
122790        <source>Unexpected error when working with %1
122791
122792%2</source>
122793        <translation>Uventet feil under arbeidet med %1
122794
122795%2</translation>
122796    </message>
122797</context>
122798<context>
122799    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
122800    <message>
122801        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
122802        <source>Table</source>
122803        <translation>Tabell</translation>
122804    </message>
122805    <message>
122806        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
122807        <source>Type</source>
122808        <translation>Type</translation>
122809    </message>
122810    <message>
122811        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
122812        <source>Geometry column</source>
122813        <translation>Geometrikolonne</translation>
122814    </message>
122815    <message>
122816        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
122817        <source>Sql</source>
122818        <translation>Sql</translation>
122819    </message>
122820    <message>
122821        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
122822        <source>Point</source>
122823        <translation>Punkt</translation>
122824    </message>
122825    <message>
122826        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
122827        <source>Multipoint</source>
122828        <translation>Multipunkt</translation>
122829    </message>
122830    <message>
122831        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
122832        <source>Line</source>
122833        <translation>Linje</translation>
122834    </message>
122835    <message>
122836        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
122837        <source>Multiline</source>
122838        <translation>Multilinje</translation>
122839    </message>
122840    <message>
122841        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
122842        <source>Polygon</source>
122843        <translation>Flate</translation>
122844    </message>
122845    <message>
122846        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
122847        <source>Multipolygon</source>
122848        <translation>Multiflate</translation>
122849    </message>
122850</context>
122851<context>
122852    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
122853    <message>
122854        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122855        <source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
122856        <translation>Velg et koordinatbasert referansesystem for SpatiaLite</translation>
122857    </message>
122858    <message>
122859        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122860        <source>SRID</source>
122861        <translation>SRID</translation>
122862    </message>
122863    <message>
122864        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122865        <source>Authority</source>
122866        <translation>Instans</translation>
122867    </message>
122868    <message>
122869        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122870        <source>Reference Name</source>
122871        <translation>Referansenavn</translation>
122872    </message>
122873    <message>
122874        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122875        <source>Search</source>
122876        <translation>Søk</translation>
122877    </message>
122878    <message>
122879        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122880        <source>Filter</source>
122881        <translation>Filter</translation>
122882    </message>
122883    <message>
122884        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122885        <source>Name</source>
122886        <translation>Navn</translation>
122887    </message>
122888</context>
122889<context>
122890    <name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
122891    <message>
122892        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="314"/>
122893        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="541"/>
122894        <source>Missing (null) values</source>
122895        <translation>Manglende (null) verdier</translation>
122896    </message>
122897    <message>
122898        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="485"/>
122899        <source>%1 seconds</source>
122900        <translation>%1 sekunder</translation>
122901    </message>
122902</context>
122903<context>
122904    <name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
122905    <message>
122906        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122907        <source>Statistics</source>
122908        <translation>Statistikk</translation>
122909    </message>
122910    <message>
122911        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122912        <source>Cancel</source>
122913        <translation>Avbryt</translation>
122914    </message>
122915    <message>
122916        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122917        <source>Statistic</source>
122918        <translation>Statistikk</translation>
122919    </message>
122920    <message>
122921        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122922        <source>Value</source>
122923        <translation>Verdi</translation>
122924    </message>
122925    <message>
122926        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122927        <source>Selected features only</source>
122928        <translation>Kun valgte objekter</translation>
122929    </message>
122930    <message>
122931        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122932        <source>Copy Statistics to Clipboard</source>
122933        <translation>Kopier statistikk til utklippstavla</translation>
122934    </message>
122935    <message>
122936        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122937        <source>Recalculate Statistics</source>
122938        <translation>Omkalkuler statistikk</translation>
122939    </message>
122940    <message>
122941        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122942        <source>…</source>
122943        <translation>…</translation>
122944    </message>
122945</context>
122946<context>
122947    <name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
122948    <message>
122949        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="610"/>
122950        <source>Fetching statistic values</source>
122951        <translation>Henter statistikkverdier</translation>
122952    </message>
122953</context>
122954<context>
122955    <name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
122956    <message>
122957        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="52"/>
122958        <source>Current map coordinate</source>
122959        <translation>Gjeldende kartkoordinater</translation>
122960    </message>
122961    <message>
122962        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="51"/>
122963        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="313"/>
122964        <source>Coordinate</source>
122965        <translation>Koordinater</translation>
122966    </message>
122967    <message>
122968        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
122969        <source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
122970        <translation>Gjeldende kartkoordinater (lengde-/breddegrad eller øst, nord)</translation>
122971    </message>
122972    <message>
122973        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="68"/>
122974        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
122975        <translation>Slå /av visning av utstrekning og pekerposisjon</translation>
122976    </message>
122977    <message>
122978        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="222"/>
122979        <source>QGIS Contributors</source>
122980        <translation>Bidragsytere til QGIS</translation>
122981    </message>
122982    <message>
122983        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="239"/>
122984        <source>World Map</source>
122985        <translation>Verdenskart</translation>
122986    </message>
122987    <message>
122988        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="254"/>
122989        <source>QGIS Hackfests</source>
122990        <translation>QGIS-hackfester</translation>
122991    </message>
122992    <message>
122993        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="271"/>
122994        <source>User Groups</source>
122995        <translation>Brukergrupper</translation>
122996    </message>
122997    <message>
122998        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="276"/>
122999        <source>user_groups_data</source>
123000        <translation>user_groups_data</translation>
123001    </message>
123002    <message>
123003        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="303"/>
123004        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
123005        <translation>Kartkoordinater for gjeldende visningsutstrekning</translation>
123006    </message>
123007    <message>
123008        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="311"/>
123009        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
123010        <translation>Kartkoordinater  musemarkørens posisjon</translation>
123011    </message>
123012    <message>
123013        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="348"/>
123014        <source>Extents</source>
123015        <translation>Utstrekninger</translation>
123016    </message>
123017</context>
123018<context>
123019    <name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
123020    <message>
123021        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
123022        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="43"/>
123023        <source>Magnifier</source>
123024        <translation>Lupe</translation>
123025    </message>
123026    <message>
123027        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="53"/>
123028        <source>Magnifier level</source>
123029        <translation>Zoomnivå</translation>
123030    </message>
123031    <message>
123032        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="61"/>
123033        <source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
123034        <translation>Lås målestokken for å zoome inn eller ut med lupen.</translation>
123035    </message>
123036</context>
123037<context>
123038    <name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
123039    <message>
123040        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
123041        <source>Scale</source>
123042        <translation>Målestokk</translation>
123043    </message>
123044    <message>
123045        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="42"/>
123046        <source>Current map scale</source>
123047        <translation>Nåværende kartmålestokk</translation>
123048    </message>
123049    <message>
123050        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
123051        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
123052        <translation>Gjeldende målestokk (formatert som x:y)</translation>
123053    </message>
123054</context>
123055<context>
123056    <name>QgsStreamDigitizingSettingsAction</name>
123057    <message>
123058        <location filename="../src/app/maptools/qgsappmaptools.cpp" line="89"/>
123059        <source>px</source>
123060        <translation>px</translation>
123061    </message>
123062    <message>
123063        <location filename="../src/app/maptools/qgsappmaptools.cpp" line="97"/>
123064        <source>Streaming Tolerance</source>
123065        <translation>Frihåndstoleranse</translation>
123066    </message>
123067</context>
123068<context>
123069    <name>QgsStyle</name>
123070    <message>
123071        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="135"/>
123072        <source>Load default style database</source>
123073        <translation>Last standard stildatabase</translation>
123074    </message>
123075    <message>
123076        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="676"/>
123077        <source>Load symbols</source>
123078        <translation>Last symboler</translation>
123079    </message>
123080    <message>
123081        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="701"/>
123082        <source>Load color ramps</source>
123083        <translation>Last fargeoverganger</translation>
123084    </message>
123085    <message>
123086        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="723"/>
123087        <source>Load text formats</source>
123088        <translation>Last tekstformateringer</translation>
123089    </message>
123090    <message>
123091        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="745"/>
123092        <source>Load label settings</source>
123093        <translation>Last påskriftsinnstillinger</translation>
123094    </message>
123095    <message>
123096        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="767"/>
123097        <source>Load legend patch shapes</source>
123098        <translation>Last tegnforklaringsfigurer</translation>
123099    </message>
123100    <message>
123101        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="789"/>
123102        <source>Load 3D symbols shapes</source>
123103        <translation>Last 3D-symbolfigurer</translation>
123104    </message>
123105</context>
123106<context>
123107    <name>QgsStyleExportImportDialog</name>
123108    <message>
123109        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="94"/>
123110        <source>Import</source>
123111        <translation>Importer</translation>
123112    </message>
123113    <message>
123114        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="117"/>
123115        <source>Export</source>
123116        <translation>Eksporter</translation>
123117    </message>
123118    <message>
123119        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="73"/>
123120        <source>Import Item(s)</source>
123121        <translation>Importer element(er)</translation>
123122    </message>
123123    <message>
123124        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="75"/>
123125        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="392"/>
123126        <source>File</source>
123127        <translation>Fil</translation>
123128    </message>
123129    <message>
123130        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="77"/>
123131        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="406"/>
123132        <source>URL</source>
123133        <translation>URL</translation>
123134    </message>
123135    <message>
123136        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="93"/>
123137        <source>Select items to import</source>
123138        <translation>Velg elementer som skal importeres</translation>
123139    </message>
123140    <message>
123141        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="100"/>
123142        <source>Export Item(s)</source>
123143        <translation>Eksporter element(er)</translation>
123144    </message>
123145    <message>
123146        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="150"/>
123147        <source>Export/import Item(s)</source>
123148        <translation>Eksporter/importer element(er)</translation>
123149    </message>
123150    <message>
123151        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="159"/>
123152        <source>Save Styles</source>
123153        <translation>Lagre stiler</translation>
123154    </message>
123155    <message>
123156        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="216"/>
123157        <source>Import Symbols or Color Ramps</source>
123158        <translation>Importer symboler eller fargeoverganger</translation>
123159    </message>
123160    <message>
123161        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="368"/>
123162        <source>Select Item(s) by Group</source>
123163        <translation>Velg element(er) etter gruppe</translation>
123164    </message>
123165    <message>
123166        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="86"/>
123167        <source>Load Styles</source>
123168        <translation>Last stiler</translation>
123169    </message>
123170    <message>
123171        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="55"/>
123172        <source>Select All</source>
123173        <translation>Velg alle</translation>
123174    </message>
123175    <message>
123176        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="59"/>
123177        <source>Clear Selection</source>
123178        <translation>Tøm utvalg</translation>
123179    </message>
123180    <message>
123181        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="449"/>
123182        <source>Downloading style</source>
123183        <translation>Laster ned stil</translation>
123184    </message>
123185    <message>
123186        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="460"/>
123187        <source>Import from URL</source>
123188        <translation>Importer fra URL</translation>
123189    </message>
123190    <message>
123191        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="461"/>
123192        <source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
123193        <translation>HTTP-feil. Nedlasting mislyktes: %1.</translation>
123194    </message>
123195    <message>
123196        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="151"/>
123197        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
123198        <translation>Du bør velge minst ett symbol/én fargeskala.</translation>
123199    </message>
123200    <message>
123201        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="87"/>
123202        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="160"/>
123203        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
123204        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
123205    </message>
123206    <message>
123207        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="110"/>
123208        <source>Select by Group…</source>
123209        <translation>Velg etter gruppe …</translation>
123210    </message>
123211    <message>
123212        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="180"/>
123213        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="188"/>
123214        <source>Export Symbols</source>
123215        <translation>Eksporter symboler</translation>
123216    </message>
123217    <message>
123218        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="181"/>
123219        <source>Error when saving selected symbols to file:
123220%1</source>
123221        <translation>Feil ved lagring av valgte symboler til fil:
123222%1</translation>
123223    </message>
123224    <message>
123225        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="189"/>
123226        <source>The selected symbols were successfully exported to file:
123227%1</source>
123228        <translation>Eksporterte de valgte symbolene til fil:
123229%1</translation>
123230    </message>
123231    <message>
123232        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="217"/>
123233        <source>An error occurred during import:
123234%1</source>
123235        <translation>Det oppstod en feil under import:
123236%1</translation>
123237    </message>
123238    <message>
123239        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="444"/>
123240        <source>Downloading style…</source>
123241        <translation>Laster ned stil …</translation>
123242    </message>
123243</context>
123244<context>
123245    <name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
123246    <message>
123247        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123248        <source>Styles Import/Export</source>
123249        <translation>Stiler - import/eksport</translation>
123250    </message>
123251    <message>
123252        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123253        <source>Import from</source>
123254        <translation>Importer fra</translation>
123255    </message>
123256    <message>
123257        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123258        <source>Location</source>
123259        <translation>Location</translation>
123260    </message>
123261    <message>
123262        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123263        <source>Additional tag(s)</source>
123264        <translation>Flere merkelapper</translation>
123265    </message>
123266    <message>
123267        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123268        <source>Add to favorites</source>
123269        <translation>Legg til i Favoritter</translation>
123270    </message>
123271    <message>
123272        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123273        <source>Do not import embedded tags</source>
123274        <translation>Ikke importer innebygde merkelapper</translation>
123275    </message>
123276    <message>
123277        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123278        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
123279        <translation>Skill merkelappene med komma</translation>
123280    </message>
123281    <message>
123282        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123283        <source>Fetch Items</source>
123284        <translation>Hent elementer</translation>
123285    </message>
123286    <message>
123287        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123288        <source>Select items to export</source>
123289        <translation>Velg elementer som skal eksporteres</translation>
123290    </message>
123291</context>
123292<context>
123293    <name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
123294    <message>
123295        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="37"/>
123296        <source>Favorites</source>
123297        <translation>Favoritter</translation>
123298    </message>
123299    <message>
123300        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="43"/>
123301        <source>All</source>
123302        <translation>Alle</translation>
123303    </message>
123304    <message>
123305        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="54"/>
123306        <source>Tags</source>
123307        <translation>Merkelapper</translation>
123308    </message>
123309    <message>
123310        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="58"/>
123311        <source>Smart Groups</source>
123312        <translation>Smart-grupper</translation>
123313    </message>
123314</context>
123315<context>
123316    <name>QgsStyleItemsListWidget</name>
123317    <message>
123318        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="125"/>
123319        <source>Filter symbols…</source>
123320        <translation>Søk etter symboler …</translation>
123321    </message>
123322    <message>
123323        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="169"/>
123324        <source>Save Symbol…</source>
123325        <translation>Lagre symbol …</translation>
123326    </message>
123327    <message>
123328        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="170"/>
123329        <source>Save symbol to styles</source>
123330        <translation>Lagre symbol til stiler</translation>
123331    </message>
123332    <message>
123333        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="172"/>
123334        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="311"/>
123335        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="317"/>
123336        <source>All Symbols</source>
123337        <translation>Alle symboler</translation>
123338    </message>
123339    <message>
123340        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="176"/>
123341        <source>Save Color Ramp…</source>
123342        <translation>Lagre fargeovergang …</translation>
123343    </message>
123344    <message>
123345        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="177"/>
123346        <source>Save color ramp to styles</source>
123347        <translation>Lagre fargeovergang til stiler</translation>
123348    </message>
123349    <message>
123350        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="179"/>
123351        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="321"/>
123352        <source>All Color Ramps</source>
123353        <translation>Alle fargeoverganger</translation>
123354    </message>
123355    <message>
123356        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="183"/>
123357        <source>Save Format…</source>
123358        <translation>Lagre formatering …</translation>
123359    </message>
123360    <message>
123361        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="184"/>
123362        <source>Save text format to styles</source>
123363        <translation>Lagre tekstformatering til stiler</translation>
123364    </message>
123365    <message>
123366        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="186"/>
123367        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="325"/>
123368        <source>All Text Formats</source>
123369        <translation>Alle tekstformateringer</translation>
123370    </message>
123371    <message>
123372        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="190"/>
123373        <source>Save Label Settings…</source>
123374        <translation>Lagre påskriftsinnstillinger …</translation>
123375    </message>
123376    <message>
123377        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="191"/>
123378        <source>Save label settings to styles</source>
123379        <translation>Lagre påskriftsinnstillinger til stiler</translation>
123380    </message>
123381    <message>
123382        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="193"/>
123383        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="329"/>
123384        <source>All Label Settings</source>
123385        <translation>Alle påskriftsinnstillinger</translation>
123386    </message>
123387    <message>
123388        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="197"/>
123389        <source>Save Legend Patch Shape…</source>
123390        <translation>Lagre tegnforklaringsfigur …</translation>
123391    </message>
123392    <message>
123393        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="198"/>
123394        <source>Save legend patch shape to styles</source>
123395        <translation>Lagre tegnforklaringsfigur til stiler</translation>
123396    </message>
123397    <message>
123398        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="200"/>
123399        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="333"/>
123400        <source>All Legend Patch Shapes</source>
123401        <translation>Alle tegnforklaringsfigurer</translation>
123402    </message>
123403    <message>
123404        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="204"/>
123405        <source>Save 3D Symbol…</source>
123406        <translation>Lagre 3D-symbol …</translation>
123407    </message>
123408    <message>
123409        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="205"/>
123410        <source>Save 3D symbol to styles</source>
123411        <translation>Lagre 3D-symbol til stiler</translation>
123412    </message>
123413    <message>
123414        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="207"/>
123415        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="337"/>
123416        <source>All 3D Symbols</source>
123417        <translation>Alle 3D-symboler</translation>
123418    </message>
123419    <message>
123420        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="225"/>
123421        <source>Save Settings…</source>
123422        <translation>Lagre innstillinger …</translation>
123423    </message>
123424    <message>
123425        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="226"/>
123426        <source>Save label settings or text format to styles</source>
123427        <translation>Lagre påskriftsinnstillinger eller tekstformatering til stiler</translation>
123428    </message>
123429    <message>
123430        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="228"/>
123431        <source>All Settings</source>
123432        <translation>Alle innstillinger</translation>
123433    </message>
123434    <message>
123435        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="309"/>
123436        <source>Favorites</source>
123437        <translation>Favoritter</translation>
123438    </message>
123439</context>
123440<context>
123441    <name>QgsStyleItemsListWidgetBase</name>
123442    <message>
123443        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123444        <source>Filter Symbols</source>
123445        <translation>Søk etter symboler</translation>
123446    </message>
123447    <message>
123448        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123449        <source>Style Manager</source>
123450        <translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
123451    </message>
123452    <message>
123453        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123454        <source>Open Library…</source>
123455        <translation>Åpent bibliotek …</translation>
123456    </message>
123457    <message>
123458        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123459        <source>Icon View</source>
123460        <translation>Ikonvisning</translation>
123461    </message>
123462    <message>
123463        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123464        <source>PushButton</source>
123465        <translation>Knapp</translation>
123466    </message>
123467    <message>
123468        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123469        <source>List View</source>
123470        <translation>Listevisning</translation>
123471    </message>
123472    <message>
123473        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123474        <source>Symbol Name</source>
123475        <translation>Symbolnavn</translation>
123476    </message>
123477    <message>
123478        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123479        <source>Save symbol</source>
123480        <translation>Lagre symbol</translation>
123481    </message>
123482    <message>
123483        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123484        <source>Save Symbol</source>
123485        <translation>Lagre symbol</translation>
123486    </message>
123487    <message>
123488        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123489        <source>Advanced</source>
123490        <translation>Avansert</translation>
123491    </message>
123492</context>
123493<context>
123494    <name>QgsStyleManagerDialog</name>
123495    <message>
123496        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="205"/>
123497        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="546"/>
123498        <source>Filter symbols…</source>
123499        <translation>Søk etter symboler …</translation>
123500    </message>
123501    <message>
123502        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="248"/>
123503        <source>Copy Selection to Default Style…</source>
123504        <translation>Kopier utvalg til standardstil …</translation>
123505    </message>
123506    <message>
123507        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="258"/>
123508        <source>Copy Item</source>
123509        <translation>Kopier element</translation>
123510    </message>
123511    <message>
123512        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="260"/>
123513        <source>Paste Item…</source>
123514        <translation>Lim inn element …</translation>
123515    </message>
123516    <message>
123517        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="359"/>
123518        <source>Marker…</source>
123519        <translation>Markør …</translation>
123520    </message>
123521    <message>
123522        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="362"/>
123523        <source>Line…</source>
123524        <translation>Linje …</translation>
123525    </message>
123526    <message>
123527        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="365"/>
123528        <source>Fill…</source>
123529        <translation>Fyll …</translation>
123530    </message>
123531    <message>
123532        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="373"/>
123533        <source>%1…</source>
123534        <translation>%1 …</translation>
123535    </message>
123536    <message>
123537        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="379"/>
123538        <source>Text Format…</source>
123539        <translation>Tekstformatering …</translation>
123540    </message>
123541    <message>
123542        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="383"/>
123543        <source>Point Label Settings…</source>
123544        <translation>Innstillinger for punktpåskrift …</translation>
123545    </message>
123546    <message>
123547        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="387"/>
123548        <source>Line Label Settings…</source>
123549        <translation>Innstillinger for linjepåskrift …</translation>
123550    </message>
123551    <message>
123552        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="391"/>
123553        <source>Polygon Label Settings…</source>
123554        <translation>Innstillinger for flatepåskrift …</translation>
123555    </message>
123556    <message>
123557        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="397"/>
123558        <source>Marker Legend Patch Shape…</source>
123559        <translation>Tegnforklaringsfigurmarkør …</translation>
123560    </message>
123561    <message>
123562        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="401"/>
123563        <source>Line Legend Patch Shape…</source>
123564        <translation>Tegnforklaringsfigurlinje …</translation>
123565    </message>
123566    <message>
123567        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="405"/>
123568        <source>Fill Legend Patch Shape…</source>
123569        <translation>Tegnforklaringsfigurskravur …</translation>
123570    </message>
123571    <message>
123572        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="411"/>
123573        <source>3D Point Symbol…</source>
123574        <translation>3D-punktsymbol …</translation>
123575    </message>
123576    <message>
123577        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="415"/>
123578        <source>3D Line Symbol…</source>
123579        <translation>3D-linjesymbol …</translation>
123580    </message>
123581    <message>
123582        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="419"/>
123583        <source>3D Polygon Symbol…</source>
123584        <translation>3D-flatesymbol …</translation>
123585    </message>
123586    <message>
123587        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="548"/>
123588        <source>Filter text symbols…</source>
123589        <translation>Filtrer tekstsymboler …</translation>
123590    </message>
123591    <message>
123592        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="549"/>
123593        <source>Filter label settings…</source>
123594        <translation>Filtrer påskriftsinnstillinger …</translation>
123595    </message>
123596    <message>
123597        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="550"/>
123598        <source>Filter legend patch shapes…</source>
123599        <translation>Filtrer tegnforklaringsfigurer …</translation>
123600    </message>
123601    <message>
123602        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="550"/>
123603        <source>Filter 3D symbols…</source>
123604        <translation>Filtrer 3D-symboler …</translation>
123605    </message>
123606    <message>
123607        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="606"/>
123608        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="626"/>
123609        <source>Import Items</source>
123610        <translation>Importer elementer</translation>
123611    </message>
123612    <message>
123613        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="607"/>
123614        <source>Additional tags to add (comma separated)</source>
123615        <translation>Legg til ekstra merkelapper (kommaseparerte)</translation>
123616    </message>
123617    <message>
123618        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="626"/>
123619        <source>Successfully imported %1 items.</source>
123620        <translation>Importerte %1 elementer.</translation>
123621    </message>
123622    <message>
123623        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="626"/>
123624        <source>Successfully imported item.</source>
123625        <translation>Importerte element.</translation>
123626    </message>
123627    <message>
123628        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="680"/>
123629        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="687"/>
123630        <source>Paste Symbol</source>
123631        <translation>Lim inn symbol</translation>
123632    </message>
123633    <message>
123634        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="688"/>
123635        <source>A symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123636        <translation>Det finnes allerede et symbol som heter «%1». Overskrive?</translation>
123637    </message>
123638    <message>
123639        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="712"/>
123640        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="718"/>
123641        <source>Paste Text Format</source>
123642        <translation>Lim inn tekstformatering</translation>
123643    </message>
123644    <message>
123645        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="719"/>
123646        <source>A format with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123647        <translation>Det finnes allerede en formatering som heter «%1». Overskrive?</translation>
123648    </message>
123649    <message>
123650        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="828"/>
123651        <source>Import Symbol</source>
123652        <translation>Importer symbol</translation>
123653    </message>
123654    <message>
123655        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="828"/>
123656        <source>Export Symbol</source>
123657        <translation>Eksporter symbol</translation>
123658    </message>
123659    <message>
123660        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="829"/>
123661        <source>A symbol with the name “%1already exists.
123662Overwrite?</source>
123663        <translation>Det finnes allerede et symbol som heter «%1».
123664Overskrive?</translation>
123665    </message>
123666    <message>
123667        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="881"/>
123668        <source>Import Color Ramp</source>
123669        <translation>Importer fargeovergang</translation>
123670    </message>
123671    <message>
123672        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="881"/>
123673        <source>Export Color Ramp</source>
123674        <translation>Eksporter fargeovergang</translation>
123675    </message>
123676    <message>
123677        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="882"/>
123678        <source>A color ramp with the name “%1already exists.
123679Overwrite?</source>
123680        <translation>En fargeovergang som heter «%1» finnes allerede.
123681Overskrive?</translation>
123682    </message>
123683    <message>
123684        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="932"/>
123685        <source>Import Text Format</source>
123686        <translation>Importer tekstformatering</translation>
123687    </message>
123688    <message>
123689        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="932"/>
123690        <source>Export Text Format</source>
123691        <translation>Eksporter tekstformatering</translation>
123692    </message>
123693    <message>
123694        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="933"/>
123695        <source>A text format with the name “%1already exists.
123696Overwrite?</source>
123697        <translation>En tekstformatering som heter «%1» finnes allerede.
123698Overskrive?</translation>
123699    </message>
123700    <message>
123701        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="982"/>
123702        <source>Import Label Settings</source>
123703        <translation>Importer påskriftsinnstillinger</translation>
123704    </message>
123705    <message>
123706        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="982"/>
123707        <source>Export Label Settings</source>
123708        <translation>Eksporter påskriftsinnstillinger</translation>
123709    </message>
123710    <message>
123711        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="983"/>
123712        <source>Label settings with the name “%1already exist.
123713Overwrite?</source>
123714        <translation>Et påskriftsoppsett som heter «%1» finnes allerede.
123715Overskrive?</translation>
123716    </message>
123717    <message>
123718        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1032"/>
123719        <source>Import Legend Patch Shape</source>
123720        <translation>Importer tegnforklaringsfigur</translation>
123721    </message>
123722    <message>
123723        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1032"/>
123724        <source>Export Legend Patch Shape</source>
123725        <translation>Eksporter tegnforklaringsfigur</translation>
123726    </message>
123727    <message>
123728        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1033"/>
123729        <source>Legend patch shape with the name “%1already exist.
123730Overwrite?</source>
123731        <translation>Det finnes allerede en tegnforklaringsfigur som heter «%1».
123732Overskrive?</translation>
123733    </message>
123734    <message>
123735        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1084"/>
123736        <source>Import 3D Symbol</source>
123737        <translation>Importer 3D-symbol</translation>
123738    </message>
123739    <message>
123740        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1084"/>
123741        <source>Export 3D Symbol</source>
123742        <translation>Eksporter 3D-symbol</translation>
123743    </message>
123744    <message>
123745        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1085"/>
123746        <source>A 3D symbol with the name “%1already exists.
123747Overwrite?</source>
123748        <translation>Det finnes allerede et 3D-symbol som heter «%1».
123749Overskrive?</translation>
123750    </message>
123751    <message>
123752        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1136"/>
123753        <source>New Text Format</source>
123754        <translation>Ny tekstformatering</translation>
123755    </message>
123756    <message>
123757        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1155"/>
123758        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1160"/>
123759        <source>Save Text Format</source>
123760        <translation>Lagre tekstformatering</translation>
123761    </message>
123762    <message>
123763        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1156"/>
123764        <source>Cannot save text format without name. Enter a name.</source>
123765        <translation>Kan ikke lagre navnløs tekstformatering. Angi et navn.</translation>
123766    </message>
123767    <message>
123768        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1161"/>
123769        <source>Text format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123770        <translation>En tekstformatering som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
123771    </message>
123772    <message>
123773        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1178"/>
123774        <source>Text Format Name</source>
123775        <translation>Navn  tekstformatering</translation>
123776    </message>
123777    <message>
123778        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1179"/>
123779        <source>Please enter a name for new text format:</source>
123780        <translation>Angi et navn for den nye tekstformateringen:</translation>
123781    </message>
123782    <message>
123783        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1297"/>
123784        <source>New Marker Symbol</source>
123785        <translation>Nytt markørsymbol</translation>
123786    </message>
123787    <message>
123788        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1302"/>
123789        <source>New Line Symbol</source>
123790        <translation>Nytt linjesymbol</translation>
123791    </message>
123792    <message>
123793        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1307"/>
123794        <source>New Fill Symbol</source>
123795        <translation>Nytt fyllsymbol</translation>
123796    </message>
123797    <message>
123798        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1417"/>
123799        <source>New Gradient Color Ramp</source>
123800        <translation>Ny gradert fargeovergang</translation>
123801    </message>
123802    <message>
123803        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1428"/>
123804        <source>New Random Color Ramp</source>
123805        <translation>Ny tilfeldig fargeovergang</translation>
123806    </message>
123807    <message>
123808        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1439"/>
123809        <source>New ColorBrewer Ramp</source>
123810        <translation>Ny ColorBrewer-overgang</translation>
123811    </message>
123812    <message>
123813        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1450"/>
123814        <source>New Preset Color Ramp</source>
123815        <translation>Ny forvalgt fargeovergang</translation>
123816    </message>
123817    <message>
123818        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1461"/>
123819        <source>New cpt-city Color Ramp</source>
123820        <translation>Ny cpt-city-overgang</translation>
123821    </message>
123822    <message>
123823        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1757"/>
123824        <source>New Label Settings</source>
123825        <translation>Nye påskriftsinnstillinger</translation>
123826    </message>
123827    <message>
123828        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1852"/>
123829        <source>New Legend Patch Shape</source>
123830        <translation>Ny tegnforklaringsfigur</translation>
123831    </message>
123832    <message>
123833        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1875"/>
123834        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1880"/>
123835        <source>Save Legend Patch Shape</source>
123836        <translation>Lagre tegnforklaringsfigur</translation>
123837    </message>
123838    <message>
123839        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1876"/>
123840        <source>Cannot save legend patch shapes without a name. Enter a name.</source>
123841        <translation>Kan ikke lagre tegnforklaringsfigur uten navn. Angi et navn.</translation>
123842    </message>
123843    <message>
123844        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1881"/>
123845        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123846        <translation>Det finnes allerede en tegnforklaringsfigur som heter «%1». Overskrive?</translation>
123847    </message>
123848    <message>
123849        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1898"/>
123850        <source>Legend Patch Shape Name</source>
123851        <translation>Navn  tegnforklaringsfigur</translation>
123852    </message>
123853    <message>
123854        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1899"/>
123855        <source>Please enter a name for the new legend patch shape:</source>
123856        <translation>Angi et navn for den nye tegnforklaringsfiguren:</translation>
123857    </message>
123858    <message>
123859        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1949"/>
123860        <source>New 3D Symbol</source>
123861        <translation>Nytt 3D-symbol</translation>
123862    </message>
123863    <message>
123864        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1974"/>
123865        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1979"/>
123866        <source>Save 3D Symbol</source>
123867        <translation>Lagre 3D-symbol</translation>
123868    </message>
123869    <message>
123870        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1975"/>
123871        <source>Cannot save 3D symbols without a name. Enter a name.</source>
123872        <translation>Kan ikke lagre 3D-symbol uten navn. Angi navn.</translation>
123873    </message>
123874    <message>
123875        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1980"/>
123876        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123877        <translation>Det finnes allerede et 3D-symbol som heter «%1». Overskrive?</translation>
123878    </message>
123879    <message>
123880        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1997"/>
123881        <source>3D Symbol Name</source>
123882        <translation>3D-symbolnavn</translation>
123883    </message>
123884    <message>
123885        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1998"/>
123886        <source>Please enter a name for the new 3D symbol:</source>
123887        <translation>Angi et navn for det nye 3D-symbolet:</translation>
123888    </message>
123889    <message>
123890        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2092"/>
123891        <source>Remove Legend Patch Shapes</source>
123892        <translation>Fjern tegnforklaringsfigurer</translation>
123893    </message>
123894    <message numerus="yes">
123895        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2093"/>
123896        <source>Do you really want to remove %n legend patch shapes?</source>
123897        <translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n tegnforklaringsfigur?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n tegnforklaringsfigurer?</numerusform></translation>
123898    </message>
123899    <message>
123900        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2100"/>
123901        <source>Remove 3D Symbols</source>
123902        <translation>Fjern 3D-symboler</translation>
123903    </message>
123904    <message numerus="yes">
123905        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2101"/>
123906        <source>Do you really want to remove %n 3D symbols?</source>
123907        <translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n 3D-symbol?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n 3D-symboler?</numerusform></translation>
123908    </message>
123909    <message>
123910        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2792"/>
123911        <source>There was an error while editing the smart group.</source>
123912        <translation>Det oppstod en feil under redigering av smart-gruppen.</translation>
123913    </message>
123914    <message>
123915        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="235"/>
123916        <source>Share Menu</source>
123917        <translation>Del meny</translation>
123918    </message>
123919    <message>
123920        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="182"/>
123921        <source>Browse Online Styles</source>
123922        <translation>Bla gjennom stiler  nettet</translation>
123923    </message>
123924    <message>
123925        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="183"/>
123926        <source>Download new styles from the online QGIS style repository</source>
123927        <translation>Last ned nye stiler fra QGIS&apos; stilbibliotek  nettet</translation>
123928    </message>
123929    <message>
123930        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="236"/>
123931        <source>Export Item(s)…</source>
123932        <translation>Eksporter element(er) …</translation>
123933    </message>
123934    <message>
123935        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="241"/>
123936        <source>Import Item(s)…</source>
123937        <translation>Importer element(er) …</translation>
123938    </message>
123939    <message>
123940        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="322"/>
123941        <source>Group Actions</source>
123942        <translation>Gruppehandlinger</translation>
123943    </message>
123944    <message>
123945        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="428"/>
123946        <source>Add to Tag</source>
123947        <translation>Legg til merkelapp</translation>
123948    </message>
123949    <message>
123950        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="547"/>
123951        <source>Filter color ramps…</source>
123952        <translation>Filtrer fargeoverganger …</translation>
123953    </message>
123954    <message>
123955        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1290"/>
123956        <source>new symbol</source>
123957        <translation>nytt symbol</translation>
123958    </message>
123959    <message>
123960        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1296"/>
123961        <source>new marker</source>
123962        <translation>ny markør</translation>
123963    </message>
123964    <message>
123965        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1301"/>
123966        <source>new line</source>
123967        <translation>ny linje</translation>
123968    </message>
123969    <message>
123970        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1306"/>
123971        <source>new fill symbol</source>
123972        <translation>nytt fyllsymbol</translation>
123973    </message>
123974    <message>
123975        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1345"/>
123976        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1350"/>
123977        <source>Save Symbol</source>
123978        <translation>Lagre symbol</translation>
123979    </message>
123980    <message>
123981        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1403"/>
123982        <source>Color Ramp Type</source>
123983        <translation>Type fargeovergang</translation>
123984    </message>
123985    <message>
123986        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1781"/>
123987        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1786"/>
123988        <source>Save Label Settings</source>
123989        <translation>Lagre påskriftsinnstillinger</translation>
123990    </message>
123991    <message>
123992        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1782"/>
123993        <source>Cannot save label settings without a name. Enter a name.</source>
123994        <translation>Kan ikke lagre påskriftsinnstillinger uten navn. Angi et navn.</translation>
123995    </message>
123996    <message>
123997        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1787"/>
123998        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
123999        <translation>Det finnes allerede påskriftsinnstillinger som heter «%1». Overskrive?</translation>
124000    </message>
124001    <message>
124002        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1804"/>
124003        <source>Label Settings Name</source>
124004        <translation>Påskriftsinnstillingenes navn</translation>
124005    </message>
124006    <message>
124007        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1805"/>
124008        <source>Please enter a name for the new label settings:</source>
124009        <translation>Angi et navn for de nye påskriftsinnstillingene:</translation>
124010    </message>
124011    <message>
124012        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2050"/>
124013        <source>Remove Items</source>
124014        <translation>Fjern elementer</translation>
124015    </message>
124016    <message numerus="yes">
124017        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2051"/>
124018        <source>Do you really want to remove %n item(s)?</source>
124019        <translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n element?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n elementer?</numerusform></translation>
124020    </message>
124021    <message>
124022        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2060"/>
124023        <source>Remove Symbol</source>
124024        <translation>Fjern symbol</translation>
124025    </message>
124026    <message>
124027        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2076"/>
124028        <source>Remove Text Formats</source>
124029        <translation>Fjern tekstformateringer</translation>
124030    </message>
124031    <message numerus="yes">
124032        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2077"/>
124033        <source>Do you really want to remove %n text format(s)?</source>
124034        <translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n tekstformatering?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n tekstformateringer?</numerusform></translation>
124035    </message>
124036    <message>
124037        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2084"/>
124038        <source>Remove Label Settings</source>
124039        <translation>Fjern påskriftsinnstillinger</translation>
124040    </message>
124041    <message numerus="yes">
124042        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2085"/>
124043        <source>Do you really want to remove %n label settings?</source>
124044        <translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n innstilling for påskrifter?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n innstillinger for påskrifter?</numerusform></translation>
124045    </message>
124046    <message>
124047        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2137"/>
124048        <source>Export Selected Symbols as PNG</source>
124049        <translation>Eksporter valgte symboler til PNG</translation>
124050    </message>
124051    <message>
124052        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2146"/>
124053        <source>Export Selected Symbols as SVG</source>
124054        <translation>Eksporter valgte symboler til SVG</translation>
124055    </message>
124056    <message>
124057        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2210"/>
124058        <source>All</source>
124059        <translation>Alle</translation>
124060    </message>
124061    <message>
124062        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2363"/>
124063        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2371"/>
124064        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2383"/>
124065        <source>Add Tag</source>
124066        <translation>Ny merkelapp</translation>
124067    </message>
124068    <message>
124069        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2371"/>
124070        <source>The tag “%1already exists.</source>
124071        <translation>Merkelappen «%1» finnes allerede.</translation>
124072    </message>
124073    <message>
124074        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2383"/>
124075        <source>New tag could not be createdThere was a problem with the symbol database.</source>
124076        <translation>Klarte ikke å opprette ny merkelapp. Det oppstod et problem med symboldatabasen.</translation>
124077    </message>
124078    <message>
124079        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2444"/>
124080        <source>Remove Group</source>
124081        <translation>Fjern gruppe</translation>
124082    </message>
124083    <message>
124084        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2445"/>
124085        <source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
124086Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
124087        <translation>Ugyldig valg. Kan ikke slette systemdefinerte kategorier.
124088Velg en gruppe eller smart-gruppe som du vil slette.</translation>
124089    </message>
124090    <message>
124091        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2679"/>
124092        <source>Create New Tag…</source>
124093        <translation>Opprett ny merkelapp …</translation>
124094    </message>
124095    <message>
124096        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2771"/>
124097        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2792"/>
124098        <source>Edit Smart Group</source>
124099        <translation>Rediger smart-gruppe</translation>
124100    </message>
124101    <message>
124102        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1346"/>
124103        <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
124104        <translation>Kan ikke lagre symbol uten navn. Angi navn.</translation>
124105    </message>
124106    <message>
124107        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1351"/>
124108        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124109        <translation>Et symbol som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
124110    </message>
124111    <message>
124112        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1368"/>
124113        <source>Symbol Name</source>
124114        <translation>Symbolnavn</translation>
124115    </message>
124116    <message>
124117        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1369"/>
124118        <source>Please enter a name for new symbol:</source>
124119        <translation>Angi et navn for det nye symbolet:</translation>
124120    </message>
124121    <message>
124122        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1404"/>
124123        <source>Please select color ramp type:</source>
124124        <translation>Velg type fargeovergang:</translation>
124125    </message>
124126    <message>
124127        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1411"/>
124128        <source>new ramp</source>
124129        <translation>ny overgang</translation>
124130    </message>
124131    <message>
124132        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1423"/>
124133        <source>new gradient ramp</source>
124134        <translation>ny gradert overgang</translation>
124135    </message>
124136    <message>
124137        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1434"/>
124138        <source>new random ramp</source>
124139        <translation>ny tilfeldig overgang</translation>
124140    </message>
124141    <message>
124142        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1456"/>
124143        <source>new preset ramp</source>
124144        <translation>ny forhåndsvalgt fargeovergang</translation>
124145    </message>
124146    <message>
124147        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1500"/>
124148        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1505"/>
124149        <source>Save Color Ramp</source>
124150        <translation>Lagre fargeovergang</translation>
124151    </message>
124152    <message>
124153        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1501"/>
124154        <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
124155        <translation>Kan ikke lagre navnløs fargeovergang. Angi navn.</translation>
124156    </message>
124157    <message>
124158        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1506"/>
124159        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124160        <translation>En fargeovergang som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
124161    </message>
124162    <message>
124163        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1522"/>
124164        <source>Color Ramp Name</source>
124165        <translation>Navn  fargeovergang</translation>
124166    </message>
124167    <message>
124168        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1523"/>
124169        <source>Please enter a name for new color ramp:</source>
124170        <translation>Angi et navn for ny fargeovergang:</translation>
124171    </message>
124172    <message numerus="yes">
124173        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2061"/>
124174        <source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
124175        <translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n symbol?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n symboler?</numerusform></translation>
124176    </message>
124177    <message>
124178        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2068"/>
124179        <source>Remove Color Ramp</source>
124180        <translation>Fjern fargeovergang</translation>
124181    </message>
124182    <message numerus="yes">
124183        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2069"/>
124184        <source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
124185        <translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n fargeovergang?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n fargeoverganger?</numerusform></translation>
124186    </message>
124187    <message>
124188        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2203"/>
124189        <source>Favorites</source>
124190        <translation>Favoritter</translation>
124191    </message>
124192    <message>
124193        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2229"/>
124194        <source>Tags</source>
124195        <translation>Merkelapper</translation>
124196    </message>
124197    <message>
124198        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2235"/>
124199        <source>Smart Groups</source>
124200        <translation>Smart-grupper</translation>
124201    </message>
124202    <message>
124203        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2364"/>
124204        <source>Please enter name for the new tag:</source>
124205        <translation>Angi et navn for den nye merkelappen:</translation>
124206    </message>
124207    <message>
124208        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2364"/>
124209        <source>New tag</source>
124210        <translation>Ny merkelapp</translation>
124211    </message>
124212    <message>
124213        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2772"/>
124214        <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
124215        <translation>Du har ikke valgt en smart-gruppe. Velg en smart-gruppe som skal redigeres.</translation>
124216    </message>
124217</context>
124218<context>
124219    <name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
124220    <message>
124221        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124222        <source>Style Manager</source>
124223        <translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
124224    </message>
124225    <message>
124226        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124227        <source>Modify selected tag or smart group</source>
124228        <translation>Endre valgt merkelapp eller smart-gruppe</translation>
124229    </message>
124230    <message>
124231        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124232        <source>Marker</source>
124233        <translation>Markør</translation>
124234    </message>
124235    <message>
124236        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124237        <source>Line</source>
124238        <translation>Linje</translation>
124239    </message>
124240    <message>
124241        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124242        <source>Fill</source>
124243        <translation>Fyll</translation>
124244    </message>
124245    <message>
124246        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124247        <source>Add item</source>
124248        <translation>Legg til element</translation>
124249    </message>
124250    <message>
124251        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124252        <source>Remove item</source>
124253        <translation>Fjern element</translation>
124254    </message>
124255    <message>
124256        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124257        <source>Edit item</source>
124258        <translation>Rediger element</translation>
124259    </message>
124260    <message>
124261        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124262        <source>Remove Item(s)…</source>
124263        <translation>Fjern element(er) …</translation>
124264    </message>
124265    <message>
124266        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124267        <source>Remove Item(s)</source>
124268        <translation>Fjern element(er)</translation>
124269    </message>
124270    <message>
124271        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124272        <source>Edit Item…</source>
124273        <translation>Rediger element …</translation>
124274    </message>
124275    <message>
124276        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124277        <source>Edit Item</source>
124278        <translation>Rediger element</translation>
124279    </message>
124280    <message>
124281        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124282        <source>Add to Favorites</source>
124283        <translation>Legg til i Favoritter</translation>
124284    </message>
124285    <message>
124286        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124287        <source>Remove from Favorites</source>
124288        <translation>Fjern fra Favoritter</translation>
124289    </message>
124290    <message>
124291        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124292        <source>Clear Tags</source>
124293        <translation>Fjern merkelapper</translation>
124294    </message>
124295    <message>
124296        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124297        <source>Edit Smart Group…</source>
124298        <translation>Rediger smart-gruppe …</translation>
124299    </message>
124300    <message>
124301        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124302        <source>Edit Smart Group</source>
124303        <translation>Rediger smart-gruppe</translation>
124304    </message>
124305    <message>
124306        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124307        <source>Add Tag…</source>
124308        <translation>Ny merkelapp …</translation>
124309    </message>
124310    <message>
124311        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124312        <source>Add Tag</source>
124313        <translation>Ny merkelapp</translation>
124314    </message>
124315    <message>
124316        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124317        <source>Add Smart Group…</source>
124318        <translation>Ny smart-gruppe …</translation>
124319    </message>
124320    <message>
124321        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124322        <source>Modify Group</source>
124323        <translation>Endre gruppe</translation>
124324    </message>
124325    <message>
124326        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124327        <source>Import / Export</source>
124328        <translation>Import / eksport</translation>
124329    </message>
124330    <message>
124331        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124332        <source>Add Smart Group</source>
124333        <translation>Ny smart-gruppe</translation>
124334    </message>
124335    <message>
124336        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124337        <source>Attach Selected Tag to Symbols</source>
124338        <translation>Fest valgte merkelapp til symbolene</translation>
124339    </message>
124340    <message>
124341        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124342        <source>Finish Tagging</source>
124343        <translation>Fullfør merking</translation>
124344    </message>
124345    <message>
124346        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124347        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG…</source>
124348        <translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til PNG …</translation>
124349    </message>
124350    <message>
124351        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124352        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG</source>
124353        <translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til PNG</translation>
124354    </message>
124355    <message>
124356        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124357        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG…</source>
124358        <translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til SVG …</translation>
124359    </message>
124360    <message>
124361        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124362        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG</source>
124363        <translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til SVG</translation>
124364    </message>
124365    <message>
124366        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124367        <source>Remove</source>
124368        <translation>Fjern</translation>
124369    </message>
124370    <message>
124371        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124372        <source>Copies the selected items to the default style library</source>
124373        <translation>Kopierer de valgte elementene til standard stilbibliotek</translation>
124374    </message>
124375    <message>
124376        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124377        <source>Copy to Default Style…</source>
124378        <translation>Kopier til standardstil …</translation>
124379    </message>
124380    <message>
124381        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124382        <source>Icon View</source>
124383        <translation>Ikonvisning</translation>
124384    </message>
124385    <message>
124386        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124387        <source>PushButton</source>
124388        <translation>Knapp</translation>
124389    </message>
124390    <message>
124391        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124392        <source>List View</source>
124393        <translation>Listevisning</translation>
124394    </message>
124395    <message>
124396        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124397        <source>All</source>
124398        <translation>Alle</translation>
124399    </message>
124400    <message>
124401        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124402        <source>Color Ramp</source>
124403        <translation>Fargeovergang</translation>
124404    </message>
124405    <message>
124406        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124407        <source>Text Format</source>
124408        <translation>Tekstformatering</translation>
124409    </message>
124410    <message>
124411        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124412        <source>Label Settings</source>
124413        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
124414    </message>
124415    <message>
124416        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124417        <source>Legend Patch Shapes</source>
124418        <translation>Tegnforklaringsfigurer</translation>
124419    </message>
124420    <message>
124421        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124422        <source>3D Symbols</source>
124423        <translation>3D-symboler</translation>
124424    </message>
124425</context>
124426<context>
124427    <name>QgsStyleModel</name>
124428    <message>
124429        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="126"/>
124430        <source>Not tagged</source>
124431        <translation>Ikke merket</translation>
124432    </message>
124433    <message>
124434        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="520"/>
124435        <source>Name</source>
124436        <translation>Navn</translation>
124437    </message>
124438    <message>
124439        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="523"/>
124440        <source>Tags</source>
124441        <translation>Merkelapper</translation>
124442    </message>
124443</context>
124444<context>
124445    <name>QgsStyleSaveDialog</name>
124446    <message>
124447        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124448        <source>Save New Style</source>
124449        <translation>Lagre ny stil</translation>
124450    </message>
124451    <message>
124452        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124453        <source>Name</source>
124454        <translation>Navn</translation>
124455    </message>
124456    <message>
124457        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124458        <source>Add to favorites</source>
124459        <translation>Legg til i Favoritter</translation>
124460    </message>
124461    <message>
124462        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124463        <source>Tag(s)</source>
124464        <translation>Merkelapp(er)</translation>
124465    </message>
124466    <message>
124467        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124468        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
124469        <translation>Skill merkelappene med komma</translation>
124470    </message>
124471    <message>
124472        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="44"/>
124473        <source>Save New Symbol</source>
124474        <translation>Lagre nytt symbol</translation>
124475    </message>
124476    <message>
124477        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="49"/>
124478        <source>Save New Color Ramp</source>
124479        <translation>Lagre ny fargeovergang</translation>
124480    </message>
124481    <message>
124482        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="54"/>
124483        <source>Save New Text Format</source>
124484        <translation>Lagre ny tekstformatering</translation>
124485    </message>
124486    <message>
124487        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="59"/>
124488        <source>Save New Label Settings</source>
124489        <translation>Lagre nye påskriftsinnstillinger</translation>
124490    </message>
124491    <message>
124492        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="64"/>
124493        <source>Save New Legend Patch Shape</source>
124494        <translation>Lagre ny tegnforklaringsfigur</translation>
124495    </message>
124496    <message>
124497        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="69"/>
124498        <source>Save New 3D Symbol</source>
124499        <translation>Lagre nytt 3D-symbol</translation>
124500    </message>
124501    <message>
124502        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="90"/>
124503        <source>Symbol</source>
124504        <translation>Symbol</translation>
124505    </message>
124506    <message>
124507        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="94"/>
124508        <source>Color Ramp</source>
124509        <translation>Fargeovergang</translation>
124510    </message>
124511    <message>
124512        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="98"/>
124513        <source>Text Format</source>
124514        <translation>Tekstformatering</translation>
124515    </message>
124516    <message>
124517        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="102"/>
124518        <source>Label Settings</source>
124519        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
124520    </message>
124521    <message>
124522        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="106"/>
124523        <source>Legend Patch Shape</source>
124524        <translation>Tegnforklaringsfigur</translation>
124525    </message>
124526    <message>
124527        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="110"/>
124528        <source>3D Symbol</source>
124529        <translation>3D-symbol</translation>
124530    </message>
124531    <message>
124532        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124533        <source>Save as</source>
124534        <translation>Lagre som</translation>
124535    </message>
124536</context>
124537<context>
124538    <name>QgsStyleXmlDataItem</name>
124539    <message>
124540        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="359"/>
124541        <source>QGIS style library</source>
124542        <translation>QGIS&apos; stilbibliotek</translation>
124543    </message>
124544    <message>
124545        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="387"/>
124546        <source>&amp;Open Style…</source>
124547        <translation>&amp;Åpne stil …</translation>
124548    </message>
124549    <message>
124550        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="394"/>
124551        <source>&amp;Import Style…</source>
124552        <translation>&amp;Importer stil …</translation>
124553    </message>
124554</context>
124555<context>
124556    <name>QgsSublayersDialog</name>
124557    <message>
124558        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
124559        <source>Select Vector Layers to Add…</source>
124560        <translation>Velg vektorlag som skal legges til …</translation>
124561    </message>
124562    <message>
124563        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
124564        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
124565        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
124566        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
124567        <source>Layer ID</source>
124568        <translation>Lag-ID</translation>
124569    </message>
124570    <message>
124571        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
124572        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
124573        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
124574        <source>Layer name</source>
124575        <translation>Lagnavn</translation>
124576    </message>
124577    <message>
124578        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124579        <source>Number of features</source>
124580        <translation>Antall objekter</translation>
124581    </message>
124582    <message>
124583        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124584        <source>Geometry type</source>
124585        <translation>Geometritype</translation>
124586    </message>
124587    <message>
124588        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124589        <source>Description</source>
124590        <translation>Beskrivelse</translation>
124591    </message>
124592    <message>
124593        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="69"/>
124594        <source>Select Raster Layers to Add…</source>
124595        <translation>Velg rasterlag som skal legges til …</translation>
124596    </message>
124597    <message>
124598        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
124599        <source>Select Mesh Layers to Add…</source>
124600        <translation>Velg maskenettlag å legge til …</translation>
124601    </message>
124602    <message>
124603        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
124604        <source>Mesh name</source>
124605        <translation>Maskenettnavn</translation>
124606    </message>
124607    <message>
124608        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="77"/>
124609        <source>Select Layers to Add…</source>
124610        <translation>Velg lag som skal legges til …</translation>
124611    </message>
124612    <message>
124613        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="156"/>
124614        <source>Unknown</source>
124615        <translation>Ukjent</translation>
124616    </message>
124617    <message>
124618        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="79"/>
124619        <source>Type</source>
124620        <translation>Type</translation>
124621    </message>
124622</context>
124623<context>
124624    <name>QgsSublayersDialogBase</name>
124625    <message>
124626        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124627        <source>Select Layers to Load</source>
124628        <translation>Velg lag som skal lastes</translation>
124629    </message>
124630    <message>
124631        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124632        <source>1</source>
124633        <translation>1</translation>
124634    </message>
124635    <message>
124636        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124637        <source>Select All</source>
124638        <translation>Velg alle</translation>
124639    </message>
124640    <message>
124641        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124642        <source>Deselect All</source>
124643        <translation>Fravelg alle</translation>
124644    </message>
124645    <message>
124646        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124647        <source>Add layers to a group</source>
124648        <translation>Legg lag til gruppe</translation>
124649    </message>
124650    <message>
124651        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124652        <source>Current file source</source>
124653        <translation>Gjeldende filkilde</translation>
124654    </message>
124655</context>
124656<context>
124657    <name>QgsSubstitutionListDialog</name>
124658    <message>
124659        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="220"/>
124660        <source>Substitutions</source>
124661        <translation>Erstatninger</translation>
124662    </message>
124663</context>
124664<context>
124665    <name>QgsSubstitutionListWidget</name>
124666    <message>
124667        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="99"/>
124668        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="135"/>
124669        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
124670        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
124671    </message>
124672    <message>
124673        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="158"/>
124674        <source>Import substitutions</source>
124675        <translation>Importer erstatninger</translation>
124676    </message>
124677    <message>
124678        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="98"/>
124679        <source>Save Substitutions</source>
124680        <translation>Lagre erstatninger</translation>
124681    </message>
124682    <message>
124683        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="121"/>
124684        <source>Export Substitutions</source>
124685        <translation>Eksporter erstatninger</translation>
124686    </message>
124687    <message>
124688        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="122"/>
124689        <source>Cannot write file %1:
124690%2</source>
124691        <translation>Klarte ikke å skrive fil %1:
124692%2</translation>
124693    </message>
124694    <message>
124695        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="134"/>
124696        <source>Load Substitutions</source>
124697        <translation>Last erstatninger</translation>
124698    </message>
124699    <message>
124700        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="144"/>
124701        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="171"/>
124702        <source>Import Substitutions</source>
124703        <translation>Importer erstatninger</translation>
124704    </message>
124705    <message>
124706        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="145"/>
124707        <source>Cannot read file %1:
124708%2</source>
124709        <translation>Klarte ikke å lese fil %1:
124710%2</translation>
124711    </message>
124712    <message>
124713        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="159"/>
124714        <source>Parse error at line %1, column %2:
124715%3</source>
124716        <translation>Fortolkningsfeil  linje %1, kolonne %2:
124717%3</translation>
124718    </message>
124719    <message>
124720        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="172"/>
124721        <source>The selected file is not a substitution list.</source>
124722        <translation>Den valgte fila er ikke ei erstatningsliste.</translation>
124723    </message>
124724</context>
124725<context>
124726    <name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
124727    <message>
124728        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124729        <source>Text</source>
124730        <translation>Tekst</translation>
124731    </message>
124732    <message>
124733        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124734        <source>Substitution</source>
124735        <translation>Erstatning</translation>
124736    </message>
124737    <message>
124738        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124739        <source>Case Sensitive</source>
124740        <translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
124741    </message>
124742    <message>
124743        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124744        <source>Whole Word</source>
124745        <translation>Hele ord</translation>
124746    </message>
124747    <message>
124748        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124749        <source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
124750        <translation>Velg for å kun erstatte hele ord</translation>
124751    </message>
124752    <message>
124753        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124754        <source>…</source>
124755        <translation>…</translation>
124756    </message>
124757</context>
124758<context>
124759    <name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
124760    <message>
124761        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="39"/>
124762        <source>SVG Annotation</source>
124763        <translation>SVG-merknad</translation>
124764    </message>
124765    <message>
124766        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="52"/>
124767        <source>Delete</source>
124768        <translation>Slett</translation>
124769    </message>
124770    <message>
124771        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
124772        <source>Select SVG file</source>
124773        <translation>Velg SVG-fil</translation>
124774    </message>
124775    <message>
124776        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
124777        <source>SVG files</source>
124778        <translation>SVG-filer</translation>
124779    </message>
124780</context>
124781<context>
124782    <name>QgsSvgCache</name>
124783    <message>
124784        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="414"/>
124785        <source>SVG</source>
124786        <translation>SVG</translation>
124787    </message>
124788    <message>
124789        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="414"/>
124790        <source>Unexpected MIME type %1 received for %2</source>
124791        <translation>Fikk uventet MIME-type %1 for %2 </translation>
124792    </message>
124793</context>
124794<context>
124795    <name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
124796    <message>
124797        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124798        <source>SVG Export Options</source>
124799        <translation>Innstillinger for SVG-eksport</translation>
124800    </message>
124801    <message>
124802        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124803        <source>Export Options</source>
124804        <translation>Eksportinnstillinger</translation>
124805    </message>
124806    <message>
124807        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124808        <source>Text export</source>
124809        <translation>Teksteksport</translation>
124810    </message>
124811    <message>
124812        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124813        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
124814        <translation>Velg for å alltid beholde elementene i vektorformat ved eksport til kompatible format, selv om resultatfila ikke vil se ut som denne layouten. Fravelg for å rasterisere elementer ved behov for å la resultatfila ligne mest mulig  denne layouten.</translation>
124815    </message>
124816    <message>
124817        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124818        <source>Always export as vectors</source>
124819        <translation>Eksporter alt som vektorer</translation>
124820    </message>
124821    <message>
124822        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124823        <source>Crop to Content</source>
124824        <translation>Beskjær til innhold</translation>
124825    </message>
124826    <message>
124827        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124828        <source>Left</source>
124829        <translation>Venstre</translation>
124830    </message>
124831    <message>
124832        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124833        <source>Right</source>
124834        <translation>Høyre</translation>
124835    </message>
124836    <message>
124837        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124838        <source>Bottom</source>
124839        <translation>Bunn</translation>
124840    </message>
124841    <message>
124842        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124843        <source>Top margin (mm)</source>
124844        <translation>Toppmarg (mm)</translation>
124845    </message>
124846    <message>
124847        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124848        <source>Export map layers as SVG groups</source>
124849        <translation>Eksporter kartlag som SVG-grupper</translation>
124850    </message>
124851    <message>
124852        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124853        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
124854        <translation>Eksporter RDF-metadata (tittel, forfatter, osv.)</translation>
124855    </message>
124856    <message>
124857        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124858        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
124859        <translation>Forenkle geometrier for å redusere utdatas filstørrelse</translation>
124860    </message>
124861    <message>
124862        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124863        <source>Advanced Options</source>
124864        <translation>Avanserte innstillinger</translation>
124865    </message>
124866    <message>
124867        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124868        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
124869        <translation>Slår av fliseopptegning av rasterlag og tegner alt under ett. Dette kan øke eksportkvaliteten i noen tilfeller, men krever mye mer minne ved eksport.</translation>
124870    </message>
124871    <message>
124872        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124873        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
124874        <translation>Slå av flisopptegning av rasterlag ved eksport</translation>
124875    </message>
124876</context>
124877<context>
124878    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
124879    <message>
124880        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2438"/>
124881        <source>Select Fill color</source>
124882        <translation>Velg fyllfarge</translation>
124883    </message>
124884    <message>
124885        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2441"/>
124886        <source>Select Stroke Color</source>
124887        <translation>Velg linjefarge</translation>
124888    </message>
124889</context>
124890<context>
124891    <name>QgsSvgParametersModel</name>
124892    <message>
124893        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="710"/>
124894        <source>Name</source>
124895        <translation>Navn</translation>
124896    </message>
124897    <message>
124898        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="712"/>
124899        <source>Expression</source>
124900        <translation>Uttrykk</translation>
124901    </message>
124902</context>
124903<context>
124904    <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
124905    <message>
124906        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="340"/>
124907        <source>App Symbols</source>
124908        <translation>Programsymboler</translation>
124909    </message>
124910    <message>
124911        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="344"/>
124912        <source>User Symbols</source>
124913        <translation>Brukersymboler</translation>
124914    </message>
124915</context>
124916<context>
124917    <name>QgsSymbol3DWidget</name>
124918    <message>
124919        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="33"/>
124920        <source>Sorry, this symbol is not supported.</source>
124921        <translation>Beklager, men dette symbolet støttes ikke.</translation>
124922    </message>
124923    <message>
124924        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="105"/>
124925        <source>Save 3D Symbol</source>
124926        <translation>Lagre 3D-symbol</translation>
124927    </message>
124928    <message>
124929        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="106"/>
124930        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124931        <translation>Det finnes allerede et 3D-symbol som heter «%1». Overskrive?</translation>
124932    </message>
124933</context>
124934<context>
124935    <name>QgsSymbolButton</name>
124936    <message>
124937        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="43"/>
124938        <source>Symbol Settings</source>
124939        <translation>Oppsett av symboler</translation>
124940    </message>
124941    <message>
124942        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="374"/>
124943        <source>Configure Symbol…</source>
124944        <translation>Symboloppsett …</translation>
124945    </message>
124946    <message>
124947        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="378"/>
124948        <source>Copy Symbol</source>
124949        <translation>Kopier symbol</translation>
124950    </message>
124951    <message>
124952        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="381"/>
124953        <source>Paste Symbol</source>
124954        <translation>Lim inn symbol</translation>
124955    </message>
124956    <message>
124957        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="437"/>
124958        <source>Copy Color</source>
124959        <translation>Kopier farge</translation>
124960    </message>
124961    <message>
124962        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="441"/>
124963        <source>Paste Color</source>
124964        <translation>Lim inn farge</translation>
124965    </message>
124966    <message>
124967        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="457"/>
124968        <source>Pick Color</source>
124969        <translation>Plukk farge</translation>
124970    </message>
124971    <message>
124972        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="461"/>
124973        <source>Choose Color…</source>
124974        <translation>Velg farge …</translation>
124975    </message>
124976    <message>
124977        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="633"/>
124978        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="653"/>
124979        <source>Symbol Color</source>
124980        <translation>Symbolfarge</translation>
124981    </message>
124982</context>
124983<context>
124984    <name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
124985    <message>
124986        <location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
124987        <source>Select symbol</source>
124988        <translation>Velg symbol</translation>
124989    </message>
124990</context>
124991<context>
124992    <name>QgsSymbolLegendNode</name>
124993    <message>
124994        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="844"/>
124995        <source>N/A</source>
124996        <translation>N/A</translation>
124997    </message>
124998    <message>
124999        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="892"/>
125000        <source>Symbol scope</source>
125001        <translation>Symbolvirkefelt</translation>
125002    </message>
125003</context>
125004<context>
125005    <name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
125006    <message>
125007        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="210"/>
125008        <source>Symbol Levels</source>
125009        <translation>Symbolnivåer</translation>
125010    </message>
125011</context>
125012<context>
125013    <name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
125014    <message>
125015        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125016        <source>Symbol Levels</source>
125017        <translation>Symbolnivåer</translation>
125018    </message>
125019    <message>
125020        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125021        <source>Enable symbol levels</source>
125022        <translation>Aktiver symbolnivåer</translation>
125023    </message>
125024    <message>
125025        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125026        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
125027        <translation>Definer tegnerekkefølgen for symbollagene. Tallene i cellene angir i hvilken tegneomgang laget skal tegnes.</translation>
125028    </message>
125029</context>
125030<context>
125031    <name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
125032    <message>
125033        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="77"/>
125034        <source>Layer %1</source>
125035        <translation>Lag %1</translation>
125036    </message>
125037</context>
125038<context>
125039    <name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
125040    <message>
125041        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="798"/>
125042        <source>Symbol Selector</source>
125043        <translation>Velg symboler</translation>
125044    </message>
125045</context>
125046<context>
125047    <name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
125048    <message>
125049        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125050        <source>Add symbol layer</source>
125051        <translation>Legg til symbollag</translation>
125052    </message>
125053    <message>
125054        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125055        <source>Remove symbol layer</source>
125056        <translation>Fjern symbollag</translation>
125057    </message>
125058    <message>
125059        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125060        <source>Move up</source>
125061        <translation>Flytt opp</translation>
125062    </message>
125063    <message>
125064        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125065        <source>Move down</source>
125066        <translation>Flytt ned</translation>
125067    </message>
125068    <message>
125069        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125070        <source>Duplicate symbol layer</source>
125071        <translation>Dupliser symbollag</translation>
125072    </message>
125073    <message>
125074        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125075        <source>Lock symbol layer&apos;s color</source>
125076        <translation>Lås symbollagets farge</translation>
125077    </message>
125078</context>
125079<context>
125080    <name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
125081    <message>
125082        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="316"/>
125083        <source>Symbol Selector</source>
125084        <translation>Velg symboler</translation>
125085    </message>
125086</context>
125087<context>
125088    <name>QgsSymbolsListWidget</name>
125089    <message>
125090        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="47"/>
125091        <source>Clip Features to Canvas Extent</source>
125092        <translation>Klipp objekter til kartvindus utstrekning</translation>
125093    </message>
125094    <message>
125095        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="50"/>
125096        <source>Force Right-Hand-Rule Orientation</source>
125097        <translation>Bruk høyrehånds-orientering</translation>
125098    </message>
125099    <message>
125100        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="124"/>
125101        <source>Select Color</source>
125102        <translation>Velg farge</translation>
125103    </message>
125104    <message>
125105        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="279"/>
125106        <source>Save Symbol</source>
125107        <translation>Lagre symbol</translation>
125108    </message>
125109    <message>
125110        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="280"/>
125111        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
125112        <translation>Et symbol som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
125113    </message>
125114</context>
125115<context>
125116    <name>QgsTableEditorBase</name>
125117    <message>
125118        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125119        <source>Main Window</source>
125120        <translation>Hovedvindu</translation>
125121    </message>
125122    <message>
125123        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125124        <source>&amp;Table</source>
125125        <translation>&amp;Tabell</translation>
125126    </message>
125127    <message>
125128        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125129        <source>Insert Rows</source>
125130        <translation>Sett inn rader</translation>
125131    </message>
125132    <message>
125133        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125134        <source>Insert Columns</source>
125135        <translation>Sett inn kolonner</translation>
125136    </message>
125137    <message>
125138        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125139        <source>&amp;Edit</source>
125140        <translation>R&amp;ediger</translation>
125141    </message>
125142    <message>
125143        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125144        <source>File</source>
125145        <translation>Fil</translation>
125146    </message>
125147    <message>
125148        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125149        <source>Set Foreground Color…</source>
125150        <translation>Velg forgrunnsfarge …</translation>
125151    </message>
125152    <message>
125153        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125154        <source>Set Background Color…</source>
125155        <translation>Velg bakgrunnsfarge …</translation>
125156    </message>
125157    <message>
125158        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125159        <source>Rows Above</source>
125160        <translation>Rader over</translation>
125161    </message>
125162    <message>
125163        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125164        <source>Rows Below</source>
125165        <translation>Rader under</translation>
125166    </message>
125167    <message>
125168        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125169        <source>Columns Before</source>
125170        <translation>Kolonner før</translation>
125171    </message>
125172    <message>
125173        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125174        <source>Columns After</source>
125175        <translation>Kolonner etter</translation>
125176    </message>
125177    <message>
125178        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125179        <source>Delete Rows</source>
125180        <translation>Slett rader</translation>
125181    </message>
125182    <message>
125183        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125184        <source>Delete Columns</source>
125185        <translation>Slett kolonner</translation>
125186    </message>
125187    <message>
125188        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125189        <source>Select All</source>
125190        <translation>Velg alle</translation>
125191    </message>
125192    <message>
125193        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125194        <source>Select Row</source>
125195        <translation>Velg rad</translation>
125196    </message>
125197    <message>
125198        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125199        <source>Select Column</source>
125200        <translation>Velg kolonne</translation>
125201    </message>
125202    <message>
125203        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125204        <source>Import Content from Clipboard</source>
125205        <translation>Importer innhold fra utklippstavle</translation>
125206    </message>
125207    <message>
125208        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125209        <source>Close Editor</source>
125210        <translation>Lukk redigering</translation>
125211    </message>
125212    <message>
125213        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125214        <source>Set Row Height…</source>
125215        <translation>Velg radhøyde …</translation>
125216    </message>
125217    <message>
125218        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125219        <source>Set Column Width…</source>
125220        <translation>Velg kolonnebredde …</translation>
125221    </message>
125222    <message>
125223        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125224        <source>Clear Cell(s)</source>
125225        <translation>Tøm celle(r)</translation>
125226    </message>
125227    <message>
125228        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125229        <source>Include Header Row</source>
125230        <translation>Ta med overskriftsrad</translation>
125231    </message>
125232</context>
125233<context>
125234    <name>QgsTableEditorDialog</name>
125235    <message>
125236        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="32"/>
125237        <source>Table Designer</source>
125238        <translation>Tabellutforming</translation>
125239    </message>
125240    <message>
125241        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="66"/>
125242        <source>Cell Contents</source>
125243        <translation>Celleinnhold</translation>
125244    </message>
125245    <message>
125246        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="158"/>
125247        <source>Import Content From Clipboard</source>
125248        <translation>Importer innhold fra utklippstavle</translation>
125249    </message>
125250    <message>
125251        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="159"/>
125252        <source>Importing content from clipboard will overwrite current table content. Are you sure?</source>
125253        <translation>Import av innhold fra utklippstavle vil overskrive gjeldende innhold i tabellen. Vil du fortsette?</translation>
125254    </message>
125255    <message>
125256        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="259"/>
125257        <source>Rows Above</source>
125258        <translation>Rader over</translation>
125259    </message>
125260    <message>
125261        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="260"/>
125262        <source>Rows Below</source>
125263        <translation>Rader under</translation>
125264    </message>
125265    <message>
125266        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="261"/>
125267        <source>Delete Rows</source>
125268        <translation>Slett rader</translation>
125269    </message>
125270    <message>
125271        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="262"/>
125272        <source>Select Rows</source>
125273        <translation>Velg rader</translation>
125274    </message>
125275    <message>
125276        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="266"/>
125277        <source>Row Above</source>
125278        <translation>Rad over</translation>
125279    </message>
125280    <message>
125281        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="267"/>
125282        <source>Row Below</source>
125283        <translation>Rad under</translation>
125284    </message>
125285    <message>
125286        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="268"/>
125287        <source>Delete Row</source>
125288        <translation>Slett rad</translation>
125289    </message>
125290    <message>
125291        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="269"/>
125292        <source>Select Row</source>
125293        <translation>Velg rad</translation>
125294    </message>
125295    <message>
125296        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="273"/>
125297        <source>%1 Rows Above</source>
125298        <translation>%1 rader over</translation>
125299    </message>
125300    <message>
125301        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="274"/>
125302        <source>%1 Rows Below</source>
125303        <translation>%1 rader under</translation>
125304    </message>
125305    <message>
125306        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="275"/>
125307        <source>Delete %1 Rows</source>
125308        <translation>Slett %1 rader</translation>
125309    </message>
125310    <message>
125311        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="276"/>
125312        <source>Select %1 Rows</source>
125313        <translation>Velg %1 rader</translation>
125314    </message>
125315    <message>
125316        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="285"/>
125317        <source>Columns Before</source>
125318        <translation>Kolonner før</translation>
125319    </message>
125320    <message>
125321        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="286"/>
125322        <source>Columns After</source>
125323        <translation>Kolonner etter</translation>
125324    </message>
125325    <message>
125326        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="287"/>
125327        <source>Delete Columns</source>
125328        <translation>Slett kolonner</translation>
125329    </message>
125330    <message>
125331        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="288"/>
125332        <source>Select Columns</source>
125333        <translation>Velg kolonner</translation>
125334    </message>
125335    <message>
125336        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="292"/>
125337        <source>Column Before</source>
125338        <translation>Kolonne før</translation>
125339    </message>
125340    <message>
125341        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="293"/>
125342        <source>Column After</source>
125343        <translation>Kolonne etter</translation>
125344    </message>
125345    <message>
125346        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="294"/>
125347        <source>Delete Column</source>
125348        <translation>Slett kolonne</translation>
125349    </message>
125350    <message>
125351        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="295"/>
125352        <source>Select Column</source>
125353        <translation>Velg kolonne</translation>
125354    </message>
125355    <message>
125356        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="299"/>
125357        <source>%1 Columns Before</source>
125358        <translation>%1 kolonner før</translation>
125359    </message>
125360    <message>
125361        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="300"/>
125362        <source>%1 Columns After</source>
125363        <translation>%1 kolonner etter</translation>
125364    </message>
125365    <message>
125366        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="301"/>
125367        <source>Delete %1 Columns</source>
125368        <translation>Slett %1 kolonner</translation>
125369    </message>
125370    <message>
125371        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="302"/>
125372        <source>Select %1 Columns</source>
125373        <translation>Velg %1 kolonner</translation>
125374    </message>
125375</context>
125376<context>
125377    <name>QgsTableEditorFormattingWidget</name>
125378    <message>
125379        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="27"/>
125380        <source>Cell Contents</source>
125381        <translation>Celleinnhold</translation>
125382    </message>
125383    <message>
125384        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="32"/>
125385        <source>Clear Formatting</source>
125386        <translation>Tøm formatering</translation>
125387    </message>
125388    <message>
125389        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="35"/>
125390        <source>Background Color</source>
125391        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
125392    </message>
125393    <message>
125394        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="42"/>
125395        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="43"/>
125396        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="92"/>
125397        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="103"/>
125398        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="180"/>
125399        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="191"/>
125400        <source>Automatic</source>
125401        <translation>Automatisk</translation>
125402    </message>
125403    <message>
125404        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="76"/>
125405        <source>Number Format</source>
125406        <translation>Tallformat</translation>
125407    </message>
125408    <message>
125409        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="178"/>
125410        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="189"/>
125411        <source>Mixed</source>
125412        <translation>Blandet</translation>
125413    </message>
125414</context>
125415<context>
125416    <name>QgsTableEditorFormattingWidgetBase</name>
125417    <message>
125418        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125419        <source>Attribute Table</source>
125420        <translation>Attributtabell</translation>
125421    </message>
125422    <message>
125423        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125424        <source>Formatting</source>
125425        <translation>Formatering</translation>
125426    </message>
125427    <message>
125428        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125429        <source>Text format</source>
125430        <translation>Tekstformat</translation>
125431    </message>
125432    <message>
125433        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125434        <source>Horizontal alignment</source>
125435        <translation>Vannrett justering</translation>
125436    </message>
125437    <message>
125438        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125439        <source>Vertical alignment</source>
125440        <translation>Loddrett justering</translation>
125441    </message>
125442    <message>
125443        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125444        <source>Customize…</source>
125445        <translation>Tilpass …</translation>
125446    </message>
125447    <message>
125448        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125449        <source>Format as number</source>
125450        <translation>Formater som tall</translation>
125451    </message>
125452    <message>
125453        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125454        <source>Font</source>
125455        <translation>Skrifttype</translation>
125456    </message>
125457    <message>
125458        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125459        <source>Background color</source>
125460        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
125461    </message>
125462    <message>
125463        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125464        <source>Cell Size</source>
125465        <translation>Cellestørrelse</translation>
125466    </message>
125467    <message>
125468        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125469        <source> mm</source>
125470        <translation>mm</translation>
125471    </message>
125472    <message>
125473        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125474        <source>Row height</source>
125475        <translation>Radhøyde</translation>
125476    </message>
125477    <message>
125478        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125479        <source>Column width</source>
125480        <translation>Kolonnebredde</translation>
125481    </message>
125482    <message>
125483        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125484        <source>Expression</source>
125485        <translation>Uttrykk</translation>
125486    </message>
125487</context>
125488<context>
125489    <name>QgsTableEditorWidget</name>
125490    <message>
125491        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125492        <source>Insert %1 Columns Before</source>
125493        <translation>Sett inn %1 kolonner før</translation>
125494    </message>
125495    <message>
125496        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125497        <source>Insert Column Before</source>
125498        <translation>Sett inn kolonne før</translation>
125499    </message>
125500    <message>
125501        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125502        <source>Insert %1 Columns After</source>
125503        <translation>Sett inn %1 kolonner etter</translation>
125504    </message>
125505    <message>
125506        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125507        <source>Insert Column After</source>
125508        <translation>Sett inn kolonne etter</translation>
125509    </message>
125510    <message>
125511        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125512        <source>Delete %1 Columns</source>
125513        <translation>Slett %1 kolonner</translation>
125514    </message>
125515    <message>
125516        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125517        <source>Delete Column</source>
125518        <translation>Slett kolonne</translation>
125519    </message>
125520    <message>
125521        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125522        <source>Insert %1 Rows Above</source>
125523        <translation>Sett inn %1 rader over</translation>
125524    </message>
125525    <message>
125526        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125527        <source>Insert Row Above</source>
125528        <translation>Sett inn rad over</translation>
125529    </message>
125530    <message>
125531        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125532        <source>Insert %1 Rows Below</source>
125533        <translation>Sett inn %1 rader under</translation>
125534    </message>
125535    <message>
125536        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125537        <source>Insert Row Below</source>
125538        <translation>Sett inn rad under</translation>
125539    </message>
125540    <message>
125541        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125542        <source>Delete %1 Rows</source>
125543        <translation>Slett %1 rader</translation>
125544    </message>
125545    <message>
125546        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125547        <source>Delete Row</source>
125548        <translation>Slett rad</translation>
125549    </message>
125550    <message>
125551        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="199"/>
125552        <source>Header</source>
125553        <translation>Overskrift</translation>
125554    </message>
125555</context>
125556<context>
125557    <name>QgsTableWidgetUiBase</name>
125558    <message>
125559        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125560        <source>Add entry</source>
125561        <translation>Legg til oppføring</translation>
125562    </message>
125563    <message>
125564        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125565        <source>…</source>
125566        <translation>…</translation>
125567    </message>
125568    <message>
125569        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125570        <source>Remove entry</source>
125571        <translation>Fjern oppføring</translation>
125572    </message>
125573</context>
125574<context>
125575    <name>QgsTaskManagerModel</name>
125576    <message>
125577        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="378"/>
125578        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="444"/>
125579        <source>Queued</source>
125580        <translation>I </translation>
125581    </message>
125582    <message>
125583        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="380"/>
125584        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="446"/>
125585        <source>On hold</source>
125586        <translation> vent</translation>
125587    </message>
125588    <message>
125589        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="384"/>
125590        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="451"/>
125591        <source>Running (cannot cancel)</source>
125592        <translation>Kjører (kan ikke avbryte)</translation>
125593    </message>
125594    <message>
125595        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="386"/>
125596        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="453"/>
125597        <source>Running</source>
125598        <translation>Kjører</translation>
125599    </message>
125600    <message>
125601        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="389"/>
125602        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="457"/>
125603        <source>Complete</source>
125604        <translation>Utført</translation>
125605    </message>
125606    <message>
125607        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="391"/>
125608        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="459"/>
125609        <source>Terminated</source>
125610        <translation>Avsluttet</translation>
125611    </message>
125612    <message>
125613        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="409"/>
125614        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="425"/>
125615        <source>%1:%2 minutes</source>
125616        <translation>%1:%2 minutter</translation>
125617    </message>
125618    <message>
125619        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="412"/>
125620        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="428"/>
125621        <source>%1 seconds</source>
125622        <translation>%1 sekunder</translation>
125623    </message>
125624    <message>
125625        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="414"/>
125626        <source>Estimated time remaining: %1</source>
125627        <translation>Anslått gjenstående tid: %1</translation>
125628    </message>
125629    <message>
125630        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="417"/>
125631        <source> (%1)</source>
125632        <translation> (%1)</translation>
125633    </message>
125634    <message>
125635        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="430"/>
125636        <source>Time elapsed: %1</source>
125637        <translation>Brukt tid: %1</translation>
125638    </message>
125639    <message>
125640        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="436"/>
125641        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="454"/>
125642        <source>%1&lt;br&gt;%2</source>
125643        <translation>%1&lt;br&gt;%2</translation>
125644    </message>
125645</context>
125646<context>
125647    <name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
125648    <message>
125649        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="660"/>
125650        <source>%1 active tasks running</source>
125651        <translation>%1 aktive oppgaver kjører</translation>
125652    </message>
125653</context>
125654<context>
125655    <name>QgsTemplateProjectsModel</name>
125656    <message>
125657        <location filename="../src/app/qgstemplateprojectsmodel.cpp" line="53"/>
125658        <source>New Empty Project</source>
125659        <translation>Nytt, tomt prosjekt</translation>
125660    </message>
125661</context>
125662<context>
125663    <name>QgsTemporalControllerDockWidget</name>
125664    <message>
125665        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="92"/>
125666        <source>Exporting animation</source>
125667        <translation>Eksporterer animasjon</translation>
125668    </message>
125669    <message>
125670        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="94"/>
125671        <source>Exporting animation…</source>
125672        <translation>Eksporterer animasjon …</translation>
125673    </message>
125674    <message>
125675        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="94"/>
125676        <source>Abort</source>
125677        <translation>Avbryt</translation>
125678    </message>
125679    <message>
125680        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="95"/>
125681        <source>Exporting Animation</source>
125682        <translation>Eksporterer animasjon</translation>
125683    </message>
125684    <message>
125685        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="125"/>
125686        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="129"/>
125687        <source>Export Animation</source>
125688        <translation>Eksporter animasjon</translation>
125689    </message>
125690    <message>
125691        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="130"/>
125692        <source>Successfully exported animation to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
125693        <translation>Eksporterte animasjon til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
125694    </message>
125695</context>
125696<context>
125697    <name>QgsTemporalControllerWidget</name>
125698    <message>
125699        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="96"/>
125700        <source>Set to Full Range</source>
125701        <translation>Velg fullt intervall</translation>
125702    </message>
125703    <message>
125704        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="101"/>
125705        <source>Set to Preset Project Range</source>
125706        <translation>Velg forvalgt prosjektintervall</translation>
125707    </message>
125708    <message>
125709        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="107"/>
125710        <source>Set to Single Layer&apos;s Range</source>
125711        <translation>Velg lagets intervall</translation>
125712    </message>
125713    <message>
125714        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="149"/>
125715        <source>source timestamps</source>
125716        <translation>kildens tidsstempler</translation>
125717    </message>
125718    <message>
125719        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="163"/>
125720        <source>Play</source>
125721        <translation>Spill av</translation>
125722    </message>
125723    <message>
125724        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="164"/>
125725        <source>Reverse</source>
125726        <translation>Revers</translation>
125727    </message>
125728    <message>
125729        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="165"/>
125730        <source>Go to next frame</source>
125731        <translation> til neste bilde</translation>
125732    </message>
125733    <message>
125734        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="166"/>
125735        <source>Go to previous frame</source>
125736        <translation> til forrige bilde</translation>
125737    </message>
125738    <message>
125739        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="167"/>
125740        <source>Pause</source>
125741        <translation>Pause</translation>
125742    </message>
125743    <message>
125744        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="168"/>
125745        <source>Rewind to start</source>
125746        <translation>Spol tilbake til start</translation>
125747    </message>
125748    <message>
125749        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="169"/>
125750        <source>Fast forward to end</source>
125751        <translation>Spol fram til slutt</translation>
125752    </message>
125753    <message>
125754        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="515"/>
125755        <source>Current frame: %1 ≤ &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &amp;lt; %2</source>
125756        <translation>Gjeldende bilde: %1 ≤ &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &amp;lt; %2</translation>
125757    </message>
125758    <message>
125759        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="520"/>
125760        <source>Range: %1 ≤ &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &amp;lt; %2</source>
125761        <translation>Intervall: %1 ≤ &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &amp;lt; %2</translation>
125762    </message>
125763    <message>
125764        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="525"/>
125765        <source>Temporal navigation disabled</source>
125766        <translation>Tidsorientert navigering avslått</translation>
125767    </message>
125768</context>
125769<context>
125770    <name>QgsTemporalControllerWidgetBase</name>
125771    <message>
125772        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125773        <source>QgsDockWidget</source>
125774        <translation>QgsDockWidget</translation>
125775    </message>
125776    <message>
125777        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125778        <source>Turn off temporal navigation</source>
125779        <translation>Slå av tidsorientert navigering</translation>
125780    </message>
125781    <message>
125782        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125783        <source>Fixed range temporal navigation</source>
125784        <translation>Tidsorientert navigering i fast intervall</translation>
125785    </message>
125786    <message>
125787        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125788        <source>Animated temporal navigation</source>
125789        <translation>Animert tidsorientert navigering</translation>
125790    </message>
125791    <message>
125792        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125793        <source>Temporal navigation disabled</source>
125794        <translation>Tidsorientert navigering avslått</translation>
125795    </message>
125796    <message>
125797        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125798        <source>Range</source>
125799        <translation>Intervall</translation>
125800    </message>
125801    <message>
125802        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125803        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
125804        <translation>dd/MM/yyyy h:mm</translation>
125805    </message>
125806    <message>
125807        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125808        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
125809        <translation>Nullstill og gjenta animasjonen i det uendelige </translation>
125810    </message>
125811    <message>
125812        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125813        <source>Loop</source>
125814        <translation>Løkke</translation>
125815    </message>
125816    <message>
125817        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125818        <source>Step</source>
125819        <translation>Steg</translation>
125820    </message>
125821    <message>
125822        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125823        <source>Export Animation</source>
125824        <translation>Eksporter animasjon</translation>
125825    </message>
125826    <message>
125827        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125828        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;≤ &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;t&lt;/span&gt; &amp;lt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
125829        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;≤ &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;t&lt;/span&gt; &amp;lt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
125830    </message>
125831    <message>
125832        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125833        <source>Animation range</source>
125834        <translation>Animasjonsintervall</translation>
125835    </message>
125836    <message>
125837        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125838        <source>to</source>
125839        <translation>til</translation>
125840    </message>
125841</context>
125842<context>
125843    <name>QgsTemporalMapSettingsWidget</name>
125844    <message>
125845        <location filename="../src/gui/qgstemporalmapsettingswidget.cpp" line="27"/>
125846        <source>Temporal Settings</source>
125847        <translation>Tidsorienterte innstillinger</translation>
125848    </message>
125849</context>
125850<context>
125851    <name>QgsTemporalMapSettingsWidgetBase</name>
125852    <message>
125853        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
125854        <source>Frame rate (frames per second)</source>
125855        <translation>Bildefrekvens (bilder per sekund)</translation>
125856    </message>
125857    <message>
125858        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
125859        <source>Cumulative range</source>
125860        <translation>Kumulativt intervall</translation>
125861    </message>
125862</context>
125863<context>
125864    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
125865    <message>
125866        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="53"/>
125867        <source>Select Font Color</source>
125868        <translation>Velg skriftfarge</translation>
125869    </message>
125870    <message>
125871        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="68"/>
125872        <source>Delete</source>
125873        <translation>Slett</translation>
125874    </message>
125875</context>
125876<context>
125877    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
125878    <message>
125879        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
125880        <source>Annotation Text</source>
125881        <translation>Merknadstekst</translation>
125882    </message>
125883    <message>
125884        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
125885        <source>B</source>
125886        <translation>F</translation>
125887    </message>
125888    <message>
125889        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
125890        <source>I</source>
125891        <translation>K</translation>
125892    </message>
125893</context>
125894<context>
125895    <name>QgsTextEditConfigDlg</name>
125896    <message>
125897        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
125898        <source>Multiline</source>
125899        <translation>Multilinje</translation>
125900    </message>
125901    <message>
125902        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
125903        <source>HTML</source>
125904        <translation>HTML</translation>
125905    </message>
125906</context>
125907<context>
125908    <name>QgsTextEditWrapper</name>
125909    <message>
125910        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgstexteditwrapper.cpp" line="225"/>
125911        <source>Your JSON was invalid and has been reverted back to the last valid edit or the original data</source>
125912        <translation>Angitt JSON var ugyldig og ble tilbakestilt til sist gyldige redigering eller originaldata</translation>
125913    </message>
125914</context>
125915<context>
125916    <name>QgsTextFormatDialog</name>
125917    <message>
125918        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="2063"/>
125919        <source>Text Settings</source>
125920        <translation>Tekstinnstillinger</translation>
125921    </message>
125922</context>
125923<context>
125924    <name>QgsTextFormatWidget</name>
125925    <message>
125926        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="181"/>
125927        <source>From Point</source>
125928        <translation>Fra punkt</translation>
125929    </message>
125930    <message>
125931        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="182"/>
125932        <source>From Symbol Bounds</source>
125933        <translation>Fra symbolkantene</translation>
125934    </message>
125935    <message>
125936        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="184"/>
125937        <source>Rectangle</source>
125938        <translation>Rektangel</translation>
125939    </message>
125940    <message>
125941        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="185"/>
125942        <source>Square</source>
125943        <translation>Kvadrat</translation>
125944    </message>
125945    <message>
125946        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="186"/>
125947        <source>Ellipse</source>
125948        <translation>ellipse</translation>
125949    </message>
125950    <message>
125951        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="187"/>
125952        <source>Circle</source>
125953        <translation>Sirkel</translation>
125954    </message>
125955    <message>
125956        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="188"/>
125957        <source>SVG</source>
125958        <translation>SVG</translation>
125959    </message>
125960    <message>
125961        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="189"/>
125962        <source>Marker Symbol</source>
125963        <translation>Markørsymbol</translation>
125964    </message>
125965    <message>
125966        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="194"/>
125967        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="198"/>
125968        <source>Background Symbol</source>
125969        <translation>Bakgrunnssymbol</translation>
125970    </message>
125971    <message>
125972        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="217"/>
125973        <source>Horizontal</source>
125974        <translation>Vannrett</translation>
125975    </message>
125976    <message>
125977        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="218"/>
125978        <source>Vertical</source>
125979        <translation>Loddrett</translation>
125980    </message>
125981    <message>
125982        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="223"/>
125983        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="234"/>
125984        <source>Select Fill Color</source>
125985        <translation>Velg fyllfarge</translation>
125986    </message>
125987    <message>
125988        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="226"/>
125989        <source>Select Text Color</source>
125990        <translation>Velg tekstfarge</translation>
125991    </message>
125992    <message>
125993        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="229"/>
125994        <source>Select Buffer Color</source>
125995        <translation>Velg bufferfarge</translation>
125996    </message>
125997    <message>
125998        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="232"/>
125999        <source>Select Stroke Color</source>
126000        <translation>Velg linjefarge</translation>
126001    </message>
126002    <message>
126003        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="236"/>
126004        <source>Select Shadow Color</source>
126005        <translation>Velg skyggefarge</translation>
126006    </message>
126007    <message>
126008        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="485"/>
126009        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
126010        <translation>Flate / Multiflate</translation>
126011    </message>
126012    <message>
126013        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="486"/>
126014        <source>LineString / MultiLineString</source>
126015        <translation>Linje /  Multilinje</translation>
126016    </message>
126017    <message>
126018        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="487"/>
126019        <source>Point / MultiPoint</source>
126020        <translation>Punkt  / Multipunkt</translation>
126021    </message>
126022    <message>
126023        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="514"/>
126024        <source>Rotation-based</source>
126025        <translation>Rotasjonsbasert</translation>
126026    </message>
126027    <message>
126028        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="591"/>
126029        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1749"/>
126030        <source>Text</source>
126031        <translation>Tekst</translation>
126032    </message>
126033    <message>
126034        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="592"/>
126035        <source>Formatting</source>
126036        <translation>Formatering</translation>
126037    </message>
126038    <message>
126039        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="593"/>
126040        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1750"/>
126041        <source>Buffer</source>
126042        <translation>Buffer</translation>
126043    </message>
126044    <message>
126045        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="594"/>
126046        <source>Mask</source>
126047        <translation>Maske</translation>
126048    </message>
126049    <message>
126050        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="595"/>
126051        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1752"/>
126052        <source>Background</source>
126053        <translation>Bakgrunn</translation>
126054    </message>
126055    <message>
126056        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="596"/>
126057        <source>Shadow</source>
126058        <translation>Skygge</translation>
126059    </message>
126060    <message>
126061        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="597"/>
126062        <source>Callouts</source>
126063        <translation>Påskriftslinjer</translation>
126064    </message>
126065    <message>
126066        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="598"/>
126067        <source>Placement</source>
126068        <translation>Plassering</translation>
126069    </message>
126070    <message>
126071        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="599"/>
126072        <source>Rendering</source>
126073        <translation>Opptegning</translation>
126074    </message>
126075    <message>
126076        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="797"/>
126077        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
126078        <translation>Verdi &amp;lt; 0 svarer til en målestokk nærmere enn 1:1, f.eks. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Verdien 0 slår av den spesifikke grensen.</translation>
126079    </message>
126080    <message>
126081        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="906"/>
126082        <source>%1 not found. Default substituted.</source>
126083        <translation>Fant ikke %1. Byttet ut med standard.</translation>
126084    </message>
126085    <message>
126086        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="907"/>
126087        <source>Chosen font</source>
126088        <translation>Valgt skrifttype</translation>
126089    </message>
126090    <message>
126091        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1377"/>
126092        <source>Arranges label candidates in a clockwise circle around the feature, preferring placements to the top-right of the feature.</source>
126093        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer i en sirkel med klokka rundt objektet, og foretrekker plassering i objektets øvre hjørne.</translation>
126094    </message>
126095    <message>
126096        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1379"/>
126097        <source>Arranges label candidates in a cluster around the feature&apos;s centroid, preferring placements directly over the centroid.</source>
126098        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer i en klynge rundt objektets tyngdepunkt, og foretrekker plassering rett over tyngdepunktet.</translation>
126099    </message>
126100    <message>
126101        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1383"/>
126102        <source>Arranges label candidates directly over the feature or at a preset offset from the feature.</source>
126103        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer rett over objektet eller i en forvalgt forskyvning fra objektet.</translation>
126104    </message>
126105    <message>
126106        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1385"/>
126107        <source>Arranges label candidates directly over the feature&apos;s centroid, or at a preset offset from the centroid.</source>
126108        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer rett over objektets tyngdepunkt, eller i en forvalgt forskyvning fra tyngdepunktet.</translation>
126109    </message>
126110    <message>
126111        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1389"/>
126112        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
126113        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer parallelt til en generalisert linje som svarer til objektet. Plasseringer over de retteste delene av linja foretrekkes.</translation>
126114    </message>
126115    <message>
126116        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1391"/>
126117        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the polygon&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
126118        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer parallelt til en generalisert linje som svarer til flatens avgrensing. Plasseringer over de retteste delene av avgrensingen foretrekkes.</translation>
126119    </message>
126120    <message>
126121        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1395"/>
126122        <source>Arranges candidates following the curvature of a line feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
126123        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer langs krumningen til et linjeobjekt. Plasseringer over de retteste delene av linja foretrekkes.</translation>
126124    </message>
126125    <message>
126126        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1399"/>
126127        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels will always be placed horizontally, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
126128        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer spredt omkring i flaten. Påskrifter vil alltid plasseres vannrett, og plasseringer lengst vekk fra kantene foretrekkes.</translation>
126129    </message>
126130    <message>
126131        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1401"/>
126132        <source>Label candidates are arranged horizontally along the length of the feature.</source>
126133        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer vannrett langs objektets lengde.</translation>
126134    </message>
126135    <message>
126136        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1405"/>
126137        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels are rotated to respect the polygon&apos;s orientation, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
126138        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer spredt omkring i flaten. Påskrifter roteres i samsvar med flatens orientering, og plasseringer lengst vekk fra kantene foretrekkes.</translation>
126139    </message>
126140    <message>
126141        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1409"/>
126142        <source>Label candidates are placed in predefined positions around the features. Preference is given to positions with greatest cartographic appeal, e.g., top right and bottom right of the feature.</source>
126143        <translation>Stiller opp mulige påskriftsplasseringer i forhåndsvalgte posisjoner omkring objektene. Posisjoner som er best i henhold til kartografiske konvensjoner foretrekkes, f.eks. øverst eller nederst til høyre for objektet.</translation>
126144    </message>
126145    <message>
126146        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1413"/>
126147        <source>Arranges candidates following the curvature of the feature&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
126148        <translation>Stiller opp mulige plasseringer langs krumningen til objektets avgrensing. Plasseringer over de retteste delene av avgrensingen foretrekkes.</translation>
126149    </message>
126150    <message>
126151        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1417"/>
126152        <source>Label candidates are placed outside of the features, preferring placements which give greatest visual association between the label and the feature.</source>
126153        <translation>Mulige påskrifter plasseres utenfor objektene, og foretrekker de plasseringene som gir best visuell assosiasjon mellom påskriften og objektet.</translation>
126154    </message>
126155    <message>
126156        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1425"/>
126157        <source>No Change</source>
126158        <translation>Ingen endring</translation>
126159    </message>
126160    <message>
126161        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1426"/>
126162        <source>All Uppercase</source>
126163        <translation>Alle store bokstaver</translation>
126164    </message>
126165    <message>
126166        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1427"/>
126167        <source>All Lowercase</source>
126168        <translation>Alle små bokstaver</translation>
126169    </message>
126170    <message>
126171        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1431"/>
126172        <source>Title Case</source>
126173        <translation>Store forbokstaver</translation>
126174    </message>
126175    <message>
126176        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1432"/>
126177        <source>Force First Letter to Capital</source>
126178        <translation>Tving stor førstebokstav</translation>
126179    </message>
126180    <message>
126181        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1598"/>
126182        <source>Size%1</source>
126183        <translation>Størrelse %1</translation>
126184    </message>
126185    <message>
126186        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1598"/>
126187        <source> X</source>
126188        <translation>X</translation>
126189    </message>
126190    <message>
126191        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1701"/>
126192        <source>File not found</source>
126193        <translation>Fant ikke fil</translation>
126194    </message>
126195    <message>
126196        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1748"/>
126197        <source>Lowest Label Component</source>
126198        <translation>Laveste påskriftskomponent</translation>
126199    </message>
126200    <message>
126201        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1875"/>
126202        <source>Save Text Format</source>
126203        <translation>Lagre tekstformatering</translation>
126204    </message>
126205    <message>
126206        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1876"/>
126207        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
126208        <translation>Det finnes allerede en formatering som heter «%1». Overskriv?</translation>
126209    </message>
126210    <message>
126211        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1896"/>
126212        <source>Select SVG file</source>
126213        <translation>Velg SVG-fil</translation>
126214    </message>
126215    <message>
126216        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1972"/>
126217        <source>Left of line</source>
126218        <translation>Til venstre for linje</translation>
126219    </message>
126220    <message>
126221        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1973"/>
126222        <source>Right of line</source>
126223        <translation>Til høyre for linje</translation>
126224    </message>
126225    <message>
126226        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1977"/>
126227        <source>Above line</source>
126228        <translation>Ovenfor linje</translation>
126229    </message>
126230    <message>
126231        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1978"/>
126232        <source>Below line</source>
126233        <translation>Nedenfor linje</translation>
126234    </message>
126235    <message>
126236        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1989"/>
126237        <source>Substitutions</source>
126238        <translation>Erstatninger</translation>
126239    </message>
126240</context>
126241<context>
126242    <name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
126243    <message>
126244        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126245        <source>Layer Labeling Settings</source>
126246        <translation>Innstillinger for lagets påskrifter</translation>
126247    </message>
126248    <message>
126249        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126250        <source>Text Sample</source>
126251        <translation>Eksempeltekst</translation>
126252    </message>
126253    <message>
126254        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126255        <source>Lorem Ipsum</source>
126256        <translation>Lorem Ipsum</translation>
126257    </message>
126258    <message>
126259        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126260        <source>Sample text</source>
126261        <translation>Eksempeltekst</translation>
126262    </message>
126263    <message>
126264        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126265        <source>Reset sample text</source>
126266        <translation>Nullstill eksempeltekst</translation>
126267    </message>
126268    <message>
126269        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126270        <source>…</source>
126271        <translation>…</translation>
126272    </message>
126273    <message>
126274        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126275        <source>Preview text at specific map scale</source>
126276        <translation>Forhåndsvis tekst i angitt målestokk</translation>
126277    </message>
126278    <message>
126279        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126280        <source>Sample background color</source>
126281        <translation>Eksempelfarge bakgrunn</translation>
126282    </message>
126283    <message>
126284        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126285        <source>Text</source>
126286        <translation>Tekst</translation>
126287    </message>
126288    <message>
126289        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126290        <source>Text style</source>
126291        <translation>Tekststil</translation>
126292    </message>
126293    <message>
126294        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126295        <source>Formatting</source>
126296        <translation>Formatering</translation>
126297    </message>
126298    <message>
126299        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126300        <source>Buffer</source>
126301        <translation>Buffer</translation>
126302    </message>
126303    <message>
126304        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126305        <source>Background</source>
126306        <translation>Bakgrunn</translation>
126307    </message>
126308    <message>
126309        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126310        <source>Shadow</source>
126311        <translation>Skygge</translation>
126312    </message>
126313    <message>
126314        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126315        <source>Placement</source>
126316        <translation>Plassering</translation>
126317    </message>
126318    <message>
126319        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126320        <source>Rendering</source>
126321        <translation>Opptegning</translation>
126322    </message>
126323    <message>
126324        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126325        <source>Spacing</source>
126326        <translation>Mellomrom</translation>
126327    </message>
126328    <message>
126329        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126330        <source>Underlined text</source>
126331        <translation>Understreket tekst</translation>
126332    </message>
126333    <message>
126334        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126335        <source>U</source>
126336        <translation>U</translation>
126337    </message>
126338    <message>
126339        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126340        <source>Strikeout text</source>
126341        <translation>Gjennomstreket tekst</translation>
126342    </message>
126343    <message>
126344        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126345        <source>S</source>
126346        <translation>S</translation>
126347    </message>
126348    <message>
126349        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126350        <source>Bold text
126351(data defined only, overrides Style)</source>
126352        <translation>Fet tekst
126353(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
126354    </message>
126355    <message>
126356        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126357        <source>B</source>
126358        <translation>F</translation>
126359    </message>
126360    <message>
126361        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126362        <source>Italic text
126363(data defined only, overrides Style)</source>
126364        <translation>Kursiv tekst
126365(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
126366    </message>
126367    <message>
126368        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126369        <source>I</source>
126370        <translation>K</translation>
126371    </message>
126372    <message>
126373        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126374        <source>letter</source>
126375        <translation>bokstav</translation>
126376    </message>
126377    <message>
126378        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126379        <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
126380        <translation>Mellomrom i piksler eller kartenheter, i forhold til valg av størrelsesenhet</translation>
126381    </message>
126382    <message>
126383        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126384        <source>word</source>
126385        <translation>ord</translation>
126386    </message>
126387    <message>
126388        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126389        <source>Style</source>
126390        <translation>Stil</translation>
126391    </message>
126392    <message>
126393        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126394        <source>Available typeface styles</source>
126395        <translation>Tilgjengelige skriftstiler</translation>
126396    </message>
126397    <message>
126398        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126399        <source>Size</source>
126400        <translation>Størrelse</translation>
126401    </message>
126402    <message>
126403        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126404        <source>Type case</source>
126405        <translation>Store/små bokstaver</translation>
126406    </message>
126407    <message>
126408        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126409        <source>Capitalization style of text</source>
126410        <translation>Skrifttype med stor startbokstav</translation>
126411    </message>
126412    <message>
126413        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126414        <source>Color</source>
126415        <translation>Farge</translation>
126416    </message>
126417    <message>
126418        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126419        <source>Blend mode</source>
126420        <translation>Blandingsmodus</translation>
126421    </message>
126422    <message>
126423        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126424        <source>Font is missing.</source>
126425        <translation>Skrifttype mangler.</translation>
126426    </message>
126427    <message>
126428        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126429        <source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
126430        <translation>Velg denne for å erstatte tekst i påskriften i henhold til en forvalgt erstatningsliste</translation>
126431    </message>
126432    <message>
126433        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126434        <source>Apply label text substitutes</source>
126435        <translation>Erstatt tekst i påskriften</translation>
126436    </message>
126437    <message>
126438        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126439        <source>Configure substitutes</source>
126440        <translation>Rediger erstatninger</translation>
126441    </message>
126442    <message>
126443        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126444        <source>Font</source>
126445        <translation>Skrifttype</translation>
126446    </message>
126447    <message>
126448        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126449        <source>Opacity</source>
126450        <translation>Dekkevne</translation>
126451    </message>
126452    <message>
126453        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126454        <source>Multiple lines</source>
126455        <translation>Flere linjer</translation>
126456    </message>
126457    <message>
126458        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126459        <source>Wrap on character</source>
126460        <translation>Bryt ved tegn</translation>
126461    </message>
126462    <message>
126463        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126464        <source>Line height</source>
126465        <translation>Linjehøyde</translation>
126466    </message>
126467    <message>
126468        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126469        <source>Line height spacing for multi-line text</source>
126470        <translation>Linjehøyde-mellomrom for flerlinjet tekst</translation>
126471    </message>
126472    <message>
126473        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126474        <source> line</source>
126475        <translation>linje</translation>
126476    </message>
126477    <message>
126478        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126479        <source>Alignment</source>
126480        <translation>Justering</translation>
126481    </message>
126482    <message>
126483        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126484        <source>Wrap lines to</source>
126485        <translation>Bryt linjer før/etter</translation>
126486    </message>
126487    <message>
126488        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126489        <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
126490        <translation>Paragrafstil-justering av flerlinjet tekst</translation>
126491    </message>
126492    <message>
126493        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126494        <source>Left</source>
126495        <translation>Venstre</translation>
126496    </message>
126497    <message>
126498        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126499        <source>Right</source>
126500        <translation>Høyre</translation>
126501    </message>
126502    <message>
126503        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126504        <source>If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)</source>
126505        <translation>Velg denne hvis påskriften skal linjebrytes ut fra et gitt antall tegn per linje (hvis mulig)</translation>
126506    </message>
126507    <message>
126508        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126509        <source>No automatic wrapping</source>
126510        <translation>Ikke bryt automatisk</translation>
126511    </message>
126512    <message>
126513        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126514        <source> characters</source>
126515        <translation>tegn</translation>
126516    </message>
126517    <message>
126518        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126519        <source>Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum</source>
126520        <translation>Velg om linjer skal brytes ut fra største eller minste antall tegn i linja</translation>
126521    </message>
126522    <message>
126523        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126524        <source>Maximum line length</source>
126525        <translation>Største linjelengde</translation>
126526    </message>
126527    <message>
126528        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126529        <source>Minimum line length</source>
126530        <translation>Minste linjelengde</translation>
126531    </message>
126532    <message>
126533        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126534        <source>Line direction symbol</source>
126535        <translation>Linjeretningssymbol</translation>
126536    </message>
126537    <message>
126538        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126539        <source>&gt;</source>
126540        <translation>&gt;</translation>
126541    </message>
126542    <message>
126543        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126544        <source>Reverse direction</source>
126545        <translation>Motsatt  retning</translation>
126546    </message>
126547    <message>
126548        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126549        <source>&lt;</source>
126550        <translation>&lt;</translation>
126551    </message>
126552    <message>
126553        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126554        <source>left/right</source>
126555        <translation>venstre/høyre</translation>
126556    </message>
126557    <message>
126558        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126559        <source>above</source>
126560        <translation>ovenfor</translation>
126561    </message>
126562    <message>
126563        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126564        <source>below</source>
126565        <translation>nedenfor</translation>
126566    </message>
126567    <message>
126568        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126569        <source>Formatted numbers</source>
126570        <translation>Formaterte tall</translation>
126571    </message>
126572    <message>
126573        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126574        <source>Decimal places </source>
126575        <translation>Antall desimaler</translation>
126576    </message>
126577    <message>
126578        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126579        <source>Show plus sign</source>
126580        <translation>Vis plusstegn</translation>
126581    </message>
126582    <message>
126583        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126584        <source>Draw text buffer</source>
126585        <translation>Tegn tekstbuffer</translation>
126586    </message>
126587    <message>
126588        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126589        <source>Pen join style</source>
126590        <translation>Linjesammenføyningsstil</translation>
126591    </message>
126592    <message>
126593        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126594        <source>Color buffer&apos;s fill</source>
126595        <translation>Fyllfarge  buffer</translation>
126596    </message>
126597    <message>
126598        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126599        <source>Draw background</source>
126600        <translation>Tegn bakgrunn</translation>
126601    </message>
126602    <message>
126603        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126604        <source>Radius X,Y</source>
126605        <translation>Radius X,Y</translation>
126606    </message>
126607    <message>
126608        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126609        <source>symbol units</source>
126610        <translation>symbolenheter</translation>
126611    </message>
126612    <message>
126613        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126614        <source>Stroke width</source>
126615        <translation>Linjetykkelse</translation>
126616    </message>
126617    <message>
126618        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126619        <source>Fixed</source>
126620        <translation>Fast</translation>
126621    </message>
126622    <message>
126623        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126624        <source>Size Y</source>
126625        <translation>Størrelse Y</translation>
126626    </message>
126627    <message>
126628        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126629        <source>Load symbol parameters</source>
126630        <translation>Last symbolparametre</translation>
126631    </message>
126632    <message>
126633        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126634        <source>Shape</source>
126635        <translation>form</translation>
126636    </message>
126637    <message>
126638        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126639        <source>Size X</source>
126640        <translation>Størrelse X</translation>
126641    </message>
126642    <message>
126643        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126644        <source>Offset X,Y</source>
126645        <translation>Forskyvning X,Y</translation>
126646    </message>
126647    <message>
126648        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126649        <source>Sync with label</source>
126650        <translation>Synkroniser med påskrift</translation>
126651    </message>
126652    <message>
126653        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126654        <source>Offset of label</source>
126655        <translation>Forskyving av påskrift</translation>
126656    </message>
126657    <message>
126658        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126659        <source>Size type</source>
126660        <translation>Størrelsestype</translation>
126661    </message>
126662    <message>
126663        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126664        <source>Stroke color</source>
126665        <translation>Linjefarge</translation>
126666    </message>
126667    <message>
126668        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126669        <source>Fill color</source>
126670        <translation>Fyllfarge</translation>
126671    </message>
126672    <message>
126673        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126674        <source>Rotation</source>
126675        <translation>Rotasjon</translation>
126676    </message>
126677    <message>
126678        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126679        <source>Draw drop shadow</source>
126680        <translation>Tegn skygge</translation>
126681    </message>
126682    <message>
126683        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126684        <source>Scale</source>
126685        <translation>Målestokk</translation>
126686    </message>
126687    <message>
126688        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126689        <source>Blur radius</source>
126690        <translation>Sløringsradius</translation>
126691    </message>
126692    <message>
126693        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126694        <source>Blur only alpha pixels</source>
126695        <translation>Slør kun alfa-piksler</translation>
126696    </message>
126697    <message>
126698        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126699        <source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
126700        <translation>Påskriftsrotasjon ignoreres</translation>
126701    </message>
126702    <message>
126703        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126704        <source>Use global shadow</source>
126705        <translation>Bruk global skygge</translation>
126706    </message>
126707    <message>
126708        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126709        <source>˚</source>
126710        <translation>˚</translation>
126711    </message>
126712    <message>
126713        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126714        <source>Draw under</source>
126715        <translation>Tegn nedenfor</translation>
126716    </message>
126717    <message>
126718        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126719        <source> %</source>
126720        <translation> %</translation>
126721    </message>
126722    <message>
126723        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126724        <source>Offset</source>
126725        <translation>Forskyvning</translation>
126726    </message>
126727    <message>
126728        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126729        <source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
126730        <translation>Tillatte posisjoner for linjepåskrifter. Minst én posisjon  velges.</translation>
126731    </message>
126732    <message>
126733        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126734        <source>Allowed positions</source>
126735        <translation>Tillatte posisjoner</translation>
126736    </message>
126737    <message>
126738        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126739        <source>Above line</source>
126740        <translation>Ovenfor linje</translation>
126741    </message>
126742    <message>
126743        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126744        <source>On line</source>
126745        <translation> linje</translation>
126746    </message>
126747    <message>
126748        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126749        <source>Below line</source>
126750        <translation>Nedenfor linje</translation>
126751    </message>
126752    <message>
126753        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126754        <source>Line orientation dependent position</source>
126755        <translation>Posisjon avhengig av linjeorientering</translation>
126756    </message>
126757    <message>
126758        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126759        <source>Centroid</source>
126760        <translation>Tyngdepunkt</translation>
126761    </message>
126762    <message>
126763        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126764        <source>visible polygon</source>
126765        <translation>synlig flate</translation>
126766    </message>
126767    <message>
126768        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126769        <source>whole polygon</source>
126770        <translation>hel flate</translation>
126771    </message>
126772    <message>
126773        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126774        <source>Force point inside polygon</source>
126775        <translation>Tving punkt innenfor flate</translation>
126776    </message>
126777    <message>
126778        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126779        <source>Distance</source>
126780        <translation>Avstand</translation>
126781    </message>
126782    <message>
126783        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126784        <source>Distance offset from</source>
126785        <translation>Avstand forskjøvet fra</translation>
126786    </message>
126787    <message>
126788        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126789        <source>abc</source>
126790        <translation>abc</translation>
126791    </message>
126792    <message>
126793        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126794        <source>Quadrant</source>
126795        <translation>Kvadrant</translation>
126796    </message>
126797    <message>
126798        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126799        <source>Position priority</source>
126800        <translation>Posisjonsprioritet</translation>
126801    </message>
126802    <message>
126803        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126804        <source>No repeat</source>
126805        <translation>Ikke gjenta</translation>
126806    </message>
126807    <message>
126808        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126809        <source>inside</source>
126810        <translation>inni</translation>
126811    </message>
126812    <message>
126813        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126814        <source>outside</source>
126815        <translation>utenfor</translation>
126816    </message>
126817    <message>
126818        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126819        <source>Maximum angle between curved characters</source>
126820        <translation>Maksimumsvinkel mellom kurvede tegn</translation>
126821    </message>
126822    <message>
126823        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126824        <source>Data defined</source>
126825        <translation>Datadefinert</translation>
126826    </message>
126827    <message>
126828        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126829        <source>X</source>
126830        <translation>X</translation>
126831    </message>
126832    <message>
126833        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126834        <source>Y</source>
126835        <translation>Y</translation>
126836    </message>
126837    <message>
126838        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126839        <source>Coordinate</source>
126840        <translation>Koordinater</translation>
126841    </message>
126842    <message>
126843        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126844        <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
126845        <translation>Fravelg for å skrive rotasjon utledet av påskriftverktøy, og NULL ved løsning</translation>
126846    </message>
126847    <message>
126848        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126849        <source>Preserve data rotation values</source>
126850        <translation>Bevar datarotasjonsverdier</translation>
126851    </message>
126852    <message>
126853        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126854        <source>horizontal</source>
126855        <translation>vannrett</translation>
126856    </message>
126857    <message>
126858        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126859        <source>vertical</source>
126860        <translation>loddrett</translation>
126861    </message>
126862    <message>
126863        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126864        <source>Priority</source>
126865        <translation>Prioritet</translation>
126866    </message>
126867    <message>
126868        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126869        <source>Low</source>
126870        <translation>Lav</translation>
126871    </message>
126872    <message>
126873        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126874        <source>High</source>
126875        <translation>Høy</translation>
126876    </message>
126877    <message>
126878        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126879        <source>Label options</source>
126880        <translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
126881    </message>
126882    <message>
126883        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126884        <source>Scale dependent visibility</source>
126885        <translation>Opptegningsintervall (målestokk)</translation>
126886    </message>
126887    <message>
126888        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126889        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
126890        <translation>Største målestokk (fin)</translation>
126891    </message>
126892    <message>
126893        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126894        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
126895        <translation>Minste målestokk (grov)</translation>
126896    </message>
126897    <message>
126898        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126899        <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
126900        <translation>Påskrifter vil ikke bli vist hvis de er mindre enn dette  skjermen</translation>
126901    </message>
126902    <message>
126903        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126904        <source> px</source>
126905        <translation>px</translation>
126906    </message>
126907    <message>
126908        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126909        <source>Minimum </source>
126910        <translation>Minimum</translation>
126911    </message>
126912    <message>
126913        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126914        <source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
126915        <translation>Påskrifter vil ikke bli vist hvis de er større enn dette  skjermen</translation>
126916    </message>
126917    <message>
126918        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126919        <source>Maximum </source>
126920        <translation>Maksimum</translation>
126921    </message>
126922    <message>
126923        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126924        <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
126925        <translation>Tegn opp ut fra pikselstørrelse (påskrifter i kartenheter)</translation>
126926    </message>
126927    <message>
126928        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126929        <source>Label z-index</source>
126930        <translation>Tegnerekkefølge</translation>
126931    </message>
126932    <message>
126933        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126934        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
126935        <translation>Styrer hvordan påskrifter tegnes over hverandre. Påskrifter med høyere verdi for tegnerekkefølge tegnes over påskrifter og diagrammer med lavere verdi for tegnerekkefølge.</translation>
126936    </message>
126937    <message>
126938        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126939        <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
126940        <translation>Vis alle påskrifter for dette laget (også kolliderende påskrifter)</translation>
126941    </message>
126942    <message>
126943        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126944        <source>Always show</source>
126945        <translation>Vis alltid</translation>
126946    </message>
126947    <message>
126948        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126949        <source>Show label</source>
126950        <translation>Vis påskrift</translation>
126951    </message>
126952    <message>
126953        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126954        <source>always</source>
126955        <translation>alltid</translation>
126956    </message>
126957    <message>
126958        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126959        <source>never</source>
126960        <translation>aldri</translation>
126961    </message>
126962    <message>
126963        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126964        <source>when rotation defined</source>
126965        <translation>når rotasjon er definert</translation>
126966    </message>
126967    <message>
126968        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126969        <source>Show upside-down labels</source>
126970        <translation>Vis påskrifter opp-ned</translation>
126971    </message>
126972    <message>
126973        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126974        <source>Feature options</source>
126975        <translation>Objektinnstillinger</translation>
126976    </message>
126977    <message>
126978        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126979        <source>Label every part of multi-part features</source>
126980        <translation>Sett påskrift  hver del i flerdelsobjekter</translation>
126981    </message>
126982    <message>
126983        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126984        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
126985        <translation>Slå sammen linjer med kontakt for å unngå duplisering av påskrifter</translation>
126986    </message>
126987    <message>
126988        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126989        <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
126990        <translation>Antall objekter sendt til påskriftsmotor, selv om kanskje ikke alle får påskrift</translation>
126991    </message>
126992    <message>
126993        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126994        <source>Limit number of features to be labeled to</source>
126995        <translation>Begrens antall objekter som skal ha påskrift</translation>
126996    </message>
126997    <message>
126998        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126999        <source> mm</source>
127000        <translation>mm</translation>
127001    </message>
127002    <message>
127003        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127004        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
127005        <translation>Undertrykk påskrifter  objekter mindre enn</translation>
127006    </message>
127007    <message>
127008        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127009        <source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
127010        <translation>Tegn kun påskrifter som får plass inni objektet</translation>
127011    </message>
127012    <message>
127013        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127014        <source>Obstacles</source>
127015        <translation>Overdekking</translation>
127016    </message>
127017    <message>
127018        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127019        <source>Callouts</source>
127020        <translation>Påskriftslinjer</translation>
127021    </message>
127022    <message>
127023        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127024        <source>Text orientation</source>
127025        <translation>Tekstorientering</translation>
127026    </message>
127027    <message>
127028        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127029        <source>Background Symbol…</source>
127030        <translation>Bakgrunnssymbol …</translation>
127031    </message>
127032    <message>
127033        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127034        <source>This callout type doesn&apos;t have any editable properties</source>
127035        <translation>Denne typen påskriftslinje har ikke noen egenskaper som kan redigeres</translation>
127036    </message>
127037    <message>
127038        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127039        <source>Draw callouts</source>
127040        <translation>Tegn påskriftslinjer</translation>
127041    </message>
127042    <message>
127043        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127044        <source>No overrun</source>
127045        <translation>Ikke skriv utenfor objekt</translation>
127046    </message>
127047    <message>
127048        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127049        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Generates or transforms the geometry to be used for labeling&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127050        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Danner eller omformer påskriftenes geometri&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Uttrykket anvendes  hvert objekt ved opptegning, og påskriften plasseres i henhold til uttrykksresultatet. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127051    </message>
127052    <message>
127053        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127054        <source>...</source>
127055        <translation>…</translation>
127056    </message>
127057    <message>
127058        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127059        <source>Enable kerning</source>
127060        <translation>Slå  kerning</translation>
127061    </message>
127062    <message>
127063        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127064        <source>Value</source>
127065        <translation>Verdi</translation>
127066    </message>
127067    <message>
127068        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127069        <source>Mask</source>
127070        <translation>Maske</translation>
127071    </message>
127072    <message>
127073        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127074        <source>If enabled, a subset of HTML formatting tags can be used to style text</source>
127075        <translation>Slå  for å kunne formatere tekst med et utvalg HTML-tagger</translation>
127076    </message>
127077    <message>
127078        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127079        <source>Allow HTML formatting</source>
127080        <translation>Tillat HTML-formatering</translation>
127081    </message>
127082    <message>
127083        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127084        <source>Enable mask</source>
127085        <translation>Slå  maske</translation>
127086    </message>
127087    <message>
127088        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127089        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This mask shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127090        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Denne maskefiguren bør deretter velges som en &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;maskekilde&lt;/span&gt; i lagets maskeegenskaper for å kunne slå  maskering.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127091    </message>
127092    <message>
127093        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127094        <source>General Settings</source>
127095        <translation>Generelle innstillinger</translation>
127096    </message>
127097    <message>
127098        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127099        <source>Allow placing labels outside of polygons</source>
127100        <translation>Tillat plassering av påskrifter utenfor flater</translation>
127101    </message>
127102    <message>
127103        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127104        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The Placement Mode option controls the overall placement of labels relative to their corresponding features.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127105        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Alternativet plasseringsmodus bestemmer hvordan påskrifter skal plasseres i forhold til samsvarende objekt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127106    </message>
127107    <message>
127108        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127109        <source>Mode</source>
127110        <translation>Modus</translation>
127111    </message>
127112    <message>
127113        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127114        <source>TextLabel</source>
127115        <translation>TekstPåskrift</translation>
127116    </message>
127117    <message>
127118        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127119        <source>Repeating Labels</source>
127120        <translation>Gjenta påskrifter</translation>
127121    </message>
127122    <message>
127123        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127124        <source>Setting a repeat distance allows labels to be repeated multiple times over the length of the feature. This distance is treated as a hint for label placement only, and the exact distance between repeating labels may vary depending on the shape of the feature and arrangement of nearby labels.</source>
127125        <translation>Velg en avstand for gjentakelse hvis påskrifter skal gjentas flere ganger over objektets lengde. Denne avstanden brukes kun som et hint, og den faktiske avstanden mellom påskriftene vil avhenge av objektets figur og plasseringene til påskrifter i nærheten.</translation>
127126    </message>
127127    <message>
127128        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127129        <source>Label Overrun</source>
127130        <translation>Skriv utenfor objektet</translation>
127131    </message>
127132    <message>
127133        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127134        <source>Overrun distance</source>
127135        <translation>Avstand utenfor objekt</translation>
127136    </message>
127137    <message>
127138        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127139        <source>The overrun distance allows labels which extend past the start or end of line features. Increasing this distance can allow for labels to be shown for shorter line features.</source>
127140        <translation>Denne avstanden bestemmer hvor langt utenfor linjestart eller -slutt en påskrift kan plasseres. Hvis denne avstanden økes  kan påskrifter plasseres også for korte objekter.</translation>
127141    </message>
127142    <message>
127143        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127144        <source>Label Anchoring</source>
127145        <translation>Ankring av påskrifter</translation>
127146    </message>
127147    <message>
127148        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127149        <source>Controls the placement of labels along line features</source>
127150        <translation>Bestemmer påskriftsplassering langs linjeobjekter</translation>
127151    </message>
127152    <message>
127153        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127154        <source>Settings…</source>
127155        <translation>Innstillinger …</translation>
127156    </message>
127157    <message>
127158        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127159        <source>Geometry Generator</source>
127160        <translation>Geometrigenerator</translation>
127161    </message>
127162    <message>
127163        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127164        <source>When activated, features acting as obstacles discourage labels and diagrams from covering them.</source>
127165        <translation>Slå  for å forhindre påskrifter og diagrammer fra å dekke objekter.</translation>
127166    </message>
127167    <message>
127168        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127169        <source>Features act as obstacles</source>
127170        <translation>La objekter være påskriftshindre</translation>
127171    </message>
127172</context>
127173<context>
127174    <name>QgsTileScaleWidget</name>
127175    <message>
127176        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
127177        <source>Zoom level: %1</source>
127178        <translation>Zoomnivå: %1</translation>
127179    </message>
127180    <message>
127181        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
127182        <source>Resolution: %1</source>
127183        <translation>Oppløsning: %1</translation>
127184    </message>
127185    <message>
127186        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="156"/>
127187        <source>Tile Scale</source>
127188        <translation>Flisemålestokk</translation>
127189    </message>
127190</context>
127191<context>
127192    <name>QgsTileSourceSelectBase</name>
127193    <message>
127194        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127195        <source>Connections</source>
127196        <translation>Tilkoblinger</translation>
127197    </message>
127198    <message>
127199        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127200        <source>Edit selected service connection</source>
127201        <translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
127202    </message>
127203    <message>
127204        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127205        <source>Edit</source>
127206        <translation>Rediger</translation>
127207    </message>
127208    <message>
127209        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127210        <source>Remove connection to selected service</source>
127211        <translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
127212    </message>
127213    <message>
127214        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127215        <source>Remove</source>
127216        <translation>Fjern</translation>
127217    </message>
127218    <message>
127219        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127220        <source>Load connections from file</source>
127221        <translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
127222    </message>
127223    <message>
127224        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127225        <source>Load</source>
127226        <translation>Last</translation>
127227    </message>
127228    <message>
127229        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127230        <source>Save connections to file</source>
127231        <translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
127232    </message>
127233    <message>
127234        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127235        <source>Save</source>
127236        <translation>Lagre</translation>
127237    </message>
127238    <message>
127239        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127240        <source>Create a new service connection</source>
127241        <translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
127242    </message>
127243    <message>
127244        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127245        <source>&amp;New</source>
127246        <translation>&amp;Nytt</translation>
127247    </message>
127248</context>
127249<context>
127250    <name>QgsTipGuiBase</name>
127251    <message>
127252        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127253        <source>QGIS Tips!</source>
127254        <translation>QGIS-tips!</translation>
127255    </message>
127256    <message>
127257        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127258        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
127259        <translation>Jeg har fått nok tips. Slutt å vise tips ved oppstart!</translation>
127260    </message>
127261    <message>
127262        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127263        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
127264&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
127265p, li { white-space: pre-wrap; }
127266&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
127267&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127268        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
127269&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
127270p, li { white-space: pre-wrap; }
127271&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.AppleSystemUIFont&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
127272&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Skriv tekst her …&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127273    </message>
127274</context>
127275<context>
127276    <name>QgsTransaction</name>
127277    <message>
127278        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="236"/>
127279        <source>Could not create savepoint (%1)</source>
127280        <translation>Klarte ikke å opprette lagringspunkt (%1)</translation>
127281    </message>
127282</context>
127283<context>
127284    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
127285    <message>
127286        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127287        <source>Transformation type</source>
127288        <translation>Transformasjontype</translation>
127289    </message>
127290    <message>
127291        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127292        <source>Linear</source>
127293        <translation>Lineær</translation>
127294    </message>
127295    <message>
127296        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127297        <source>Polynomial 1</source>
127298        <translation>Polynomisk 1</translation>
127299    </message>
127300    <message>
127301        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127302        <source>Polynomial 2</source>
127303        <translation>Polynomisk 2</translation>
127304    </message>
127305    <message>
127306        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127307        <source>Polynomial 3</source>
127308        <translation>Polynomisk 3</translation>
127309    </message>
127310    <message>
127311        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127312        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
127313        <translation>Tynn plate-spline (TPS)</translation>
127314    </message>
127315    <message>
127316        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127317        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
127318        <translation>Opprett ESRI-worldfil (.tfw)</translation>
127319    </message>
127320</context>
127321<context>
127322    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
127323    <message>
127324        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127325        <source>Transformation Settings</source>
127326        <translation>Transformasjonsinnstillinger</translation>
127327    </message>
127328    <message>
127329        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127330        <source>Transformation type</source>
127331        <translation>Transformasjontype</translation>
127332    </message>
127333    <message>
127334        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127335        <source>Nearest neighbour</source>
127336        <translation>Nærmeste nabo</translation>
127337    </message>
127338    <message>
127339        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127340        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
127341        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="242"/>
127342        <source>Linear</source>
127343        <translation>Lineær</translation>
127344    </message>
127345    <message>
127346        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127347        <source>Cubic</source>
127348        <translation>Kubisk</translation>
127349    </message>
127350    <message>
127351        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127352        <source>Cubic Spline</source>
127353        <translation>Kubisk spline</translation>
127354    </message>
127355    <message>
127356        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127357        <source>Lanczos</source>
127358        <translation>Lanczos</translation>
127359    </message>
127360    <message>
127361        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127362        <source>Resampling method</source>
127363        <translation>Resamplingsmetode</translation>
127364    </message>
127365    <message>
127366        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127367        <source>Target SRS</source>
127368        <translation>Mål-KRS</translation>
127369    </message>
127370    <message>
127371        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127372        <source>Output raster</source>
127373        <translation>Utdataraster</translation>
127374    </message>
127375    <message>
127376        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127377        <source>Set target resolution</source>
127378        <translation>Sett måloppløsning</translation>
127379    </message>
127380    <message>
127381        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127382        <source>Create world file only (linear transforms)</source>
127383        <translation>Lag kun verdensfil (lineær transformasjon)</translation>
127384    </message>
127385    <message>
127386        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127387        <source>Reports</source>
127388        <translation>Rapporter</translation>
127389    </message>
127390    <message>
127391        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127392        <source>Generate PDF map</source>
127393        <translation>Lag PDF-kart</translation>
127394    </message>
127395    <message>
127396        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127397        <source>Generate PDF report</source>
127398        <translation>Lag PDF-rapport</translation>
127399    </message>
127400    <message>
127401        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127402        <source>Horizontal</source>
127403        <translation>Vannrett</translation>
127404    </message>
127405    <message>
127406        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127407        <source>Vertical</source>
127408        <translation>Loddrett</translation>
127409    </message>
127410    <message>
127411        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127412        <source>Compression</source>
127413        <translation>Komprimering</translation>
127414    </message>
127415    <message>
127416        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127417        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
127418        <translation>Bruk 0 for gjennomsiktighet, når det er nødvendig</translation>
127419    </message>
127420    <message>
127421        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127422        <source>Load in QGIS when done</source>
127423        <translation>Last inn i QGIS når ferdig</translation>
127424    </message>
127425    <message>
127426        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
127427        <source>Helmert</source>
127428        <translation>Helmert</translation>
127429    </message>
127430    <message>
127431        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
127432        <source>Polynomial 1</source>
127433        <translation>Polynomisk 1</translation>
127434    </message>
127435    <message>
127436        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
127437        <source>Polynomial 2</source>
127438        <translation>Polynomisk 2</translation>
127439    </message>
127440    <message>
127441        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
127442        <source>Polynomial 3</source>
127443        <translation>Polynomisk 3</translation>
127444    </message>
127445    <message>
127446        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="90"/>
127447        <source>Thin Plate Spline</source>
127448        <translation>Tynn plate spline (TPS)</translation>
127449    </message>
127450    <message>
127451        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="91"/>
127452        <source>Projective</source>
127453        <translation>Projektiv</translation>
127454    </message>
127455    <message>
127456        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="51"/>
127457        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127458        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127459        <source>Destination Raster</source>
127460        <translation>Målraster</translation>
127461    </message>
127462    <message>
127463        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="50"/>
127464        <source>TIF files</source>
127465        <translation>TIF-filer</translation>
127466    </message>
127467    <message>
127468        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="61"/>
127469        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="72"/>
127470        <source>PDF files</source>
127471        <translation>PDF-filer</translation>
127472    </message>
127473    <message>
127474        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="62"/>
127475        <source>Save Map File As</source>
127476        <translation>Lagre kartfil som</translation>
127477    </message>
127478    <message>
127479        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="73"/>
127480        <source>Save Report File As</source>
127481        <translation>Lagre rapportfil som</translation>
127482    </message>
127483    <message>
127484        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127485        <source>Invalid output file name.</source>
127486        <translation>Ugyldig utdatafilnavn</translation>
127487    </message>
127488    <message>
127489        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127490        <source>Input raster can not be overwritten.</source>
127491        <translation>Kan ikke overskrive innraster. </translation>
127492    </message>
127493    <message>
127494        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="281"/>
127495        <source>_modified</source>
127496        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
127497        <translation>_modifisert</translation>
127498    </message>
127499    <message>
127500        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127501        <source>Output Settings</source>
127502        <translation>Innstillinger for utdata</translation>
127503    </message>
127504    <message>
127505        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127506        <source>Save GCP points</source>
127507        <translation>Lagre passpunkter</translation>
127508    </message>
127509    <message>
127510        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127511        <source>Transformation Parameters</source>
127512        <translation>Transformasjonsinnstillinger</translation>
127513    </message>
127514</context>
127515<context>
127516    <name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
127517    <message>
127518        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127519        <source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
127520        <translation>Brukeren kan velge en verdi som tidligere er brukt i feltet. Hvis den er redigerbar  vises et skrivefelt med autofullføring, ellers vises en kombinasjonsboks.</translation>
127521    </message>
127522    <message>
127523        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127524        <source>Editable</source>
127525        <translation>Redigerbar</translation>
127526    </message>
127527</context>
127528<context>
127529    <name>QgsUnitSelectionWidget</name>
127530    <message>
127531        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="134"/>
127532        <source>Adjust scaling range</source>
127533        <translation>Juster målestokksintervall</translation>
127534    </message>
127535    <message>
127536        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="167"/>
127537        <source>Points</source>
127538        <translation>Punkt</translation>
127539    </message>
127540    <message>
127541        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="171"/>
127542        <source>Pixels</source>
127543        <translation>Piksler</translation>
127544    </message>
127545    <message>
127546        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="175"/>
127547        <source>Meters at Scale</source>
127548        <translation>Kartmeter</translation>
127549    </message>
127550    <message>
127551        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="230"/>
127552        <source>Adjust Scaling Range</source>
127553        <translation>Juster målestokksintervall</translation>
127554    </message>
127555    <message>
127556        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="179"/>
127557        <source>Map Units</source>
127558        <translation>Kartenhet</translation>
127559    </message>
127560    <message>
127561        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="163"/>
127562        <source>Millimeters</source>
127563        <translation>Millimeter</translation>
127564    </message>
127565    <message>
127566        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="187"/>
127567        <source>Inches</source>
127568        <translation>Tommer</translation>
127569    </message>
127570    <message>
127571        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="183"/>
127572        <source>Percentage</source>
127573        <translation>Prosentdel</translation>
127574    </message>
127575</context>
127576<context>
127577    <name>QgsUserProfileManager</name>
127578    <message>
127579        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="167"/>
127580        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
127581        <translation>Klarte ikke å gjøre «%1» skrivbar for bruker</translation>
127582    </message>
127583    <message>
127584        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="189"/>
127585        <source>Unable to fully delete user profile folder</source>
127586        <translation>Klarte ikke å slette brukerens profilmappe fullt ut</translation>
127587    </message>
127588</context>
127589<context>
127590    <name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
127591    <message>
127592        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127593        <source>Add</source>
127594        <translation>Legg til</translation>
127595    </message>
127596    <message>
127597        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127598        <source>Remove</source>
127599        <translation>Fjern</translation>
127600    </message>
127601    <message>
127602        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127603        <source>Profiles Folder</source>
127604        <translation>Profilmappe</translation>
127605    </message>
127606    <message>
127607        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127608        <source>Profiles</source>
127609        <translation>Profiler</translation>
127610    </message>
127611</context>
127612<context>
127613    <name>QgsValidityCheckResultsBase</name>
127614    <message>
127615        <location filename="../src/ui/qgsvaliditycheckresultsbase.ui"/>
127616        <source>TextLabel</source>
127617        <translation>TekstPåskrift</translation>
127618    </message>
127619</context>
127620<context>
127621    <name>QgsValidityCheckResultsWidget</name>
127622    <message>
127623        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
127624        <source>Running Checks…</source>
127625        <translation>Kjører tester …</translation>
127626    </message>
127627    <message>
127628        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
127629        <source>Abort</source>
127630        <translation>Avbryt</translation>
127631    </message>
127632    <message>
127633        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="136"/>
127634        <source>Running Checks</source>
127635        <translation>Kjører tester</translation>
127636    </message>
127637    <message>
127638        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="199"/>
127639        <source>Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry.</source>
127640        <translation>Kritiske feil hindrer oppgaven fra å fortsette. Håndter disse og forsøk igjen.</translation>
127641    </message>
127642</context>
127643<context>
127644    <name>QgsValueMapConfigDlg</name>
127645    <message>
127646        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="301"/>
127647        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="310"/>
127648        <source>Load Value Map from File</source>
127649        <translation>Last verditabell fra fil</translation>
127650    </message>
127651    <message>
127652        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="311"/>
127653        <source>Could not open file %1
127654Error was: %2</source>
127655        <translation>Klarte ikke åpne fila %1
127656Feilen var: %2</translation>
127657    </message>
127658</context>
127659<context>
127660    <name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
127661    <message>
127662        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
127663        <source>Please select</source>
127664        <translation>Velg</translation>
127665    </message>
127666</context>
127667<context>
127668    <name>QgsValueMapWidget</name>
127669    <message>
127670        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127671        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
127672        <translation>Meny med forhåndsbestemte verdier. Verdien lagres i attributtet, beskrivelsen vises i menyen.</translation>
127673    </message>
127674    <message>
127675        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127676        <source>Load Data from Layer</source>
127677        <translation>Last data fra lag</translation>
127678    </message>
127679    <message>
127680        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127681        <source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
127682        <translation>Legg til NULL-verdien</translation>
127683    </message>
127684    <message>
127685        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127686        <source>Load Data from CSV File</source>
127687        <translation>Last data fra CSV-fil</translation>
127688    </message>
127689    <message>
127690        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127691        <source>Value</source>
127692        <translation>Verdi</translation>
127693    </message>
127694    <message>
127695        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127696        <source>Description</source>
127697        <translation>Beskrivelse</translation>
127698    </message>
127699    <message>
127700        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127701        <source>Remove Selected</source>
127702        <translation>Fjern valgte</translation>
127703    </message>
127704</context>
127705<context>
127706    <name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
127707    <message>
127708        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="129"/>
127709        <source>Edit Filter Expression</source>
127710        <translation>Rediger filteruttrykk</translation>
127711    </message>
127712</context>
127713<context>
127714    <name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
127715    <message>
127716        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127717        <source>Select layer, key column and value column</source>
127718        <translation>Velg lag, nøkkelkolonne og verdikolonne</translation>
127719    </message>
127720    <message>
127721        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127722        <source>Layer</source>
127723        <translation>Lag</translation>
127724    </message>
127725    <message>
127726        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127727        <source>Key column</source>
127728        <translation>Nøkkelkolonne</translation>
127729    </message>
127730    <message>
127731        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127732        <source>Value column</source>
127733        <translation>Verdikolonne</translation>
127734    </message>
127735    <message>
127736        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127737        <source>Order by value</source>
127738        <translation>Sorter etter verdi</translation>
127739    </message>
127740    <message>
127741        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127742        <source>Allow NULL value</source>
127743        <translation>Tillat NULL-verdi</translation>
127744    </message>
127745    <message>
127746        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127747        <source>Number of columns</source>
127748        <translation>Antall kolonner</translation>
127749    </message>
127750    <message>
127751        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127752        <source>Allow multiple selections</source>
127753        <translation>Tillat flere markeringer</translation>
127754    </message>
127755    <message>
127756        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127757        <source>Use completer</source>
127758        <translation>Bruk autofullføring</translation>
127759    </message>
127760    <message>
127761        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127762        <source>Filter expression</source>
127763        <translation>Filteruttrykk</translation>
127764    </message>
127765    <message>
127766        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127767        <source>Description column</source>
127768        <translation>Kolonne med beskrivelse</translation>
127769    </message>
127770</context>
127771<context>
127772    <name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
127773    <message>
127774        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="218"/>
127775        <source>Please Select</source>
127776        <translation>Velg</translation>
127777    </message>
127778    <message>
127779        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="221"/>
127780        <source>(no selection)</source>
127781        <translation>(ingen utvalg)</translation>
127782    </message>
127783</context>
127784<context>
127785    <name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
127786    <message>
127787        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="268"/>
127788        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="387"/>
127789        <source>(no selection)</source>
127790        <translation>(ingen utvalg)</translation>
127791    </message>
127792</context>
127793<context>
127794    <name>QgsVariableEditorTree</name>
127795    <message>
127796        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
127797        <source>Variable</source>
127798        <translation>Variabel</translation>
127799    </message>
127800    <message>
127801        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
127802        <source>Value</source>
127803        <translation>Verdi</translation>
127804    </message>
127805    <message>
127806        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="385"/>
127807        <source>Overridden by value from %1</source>
127808        <translation>Overstyrt av verdi fra %1</translation>
127809    </message>
127810</context>
127811<context>
127812    <name>QgsVariableEditorWidget</name>
127813    <message>
127814        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="54"/>
127815        <source>Add variable</source>
127816        <translation>Legg til variabel</translation>
127817    </message>
127818    <message>
127819        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="59"/>
127820        <source>Remove variable</source>
127821        <translation>Fjern variabel</translation>
127822    </message>
127823</context>
127824<context>
127825    <name>QgsVectorDataProvider</name>
127826    <message>
127827        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
127828        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
127829        <translation>Fant ikke kodek %1. Bruker systemets regionalinnstillinger.</translation>
127830    </message>
127831    <message>
127832        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="250"/>
127833        <source>Add Features</source>
127834        <translation>Legg til objekter</translation>
127835    </message>
127836    <message>
127837        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="255"/>
127838        <source>Delete Features</source>
127839        <translation>Slett objekter</translation>
127840    </message>
127841    <message>
127842        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="260"/>
127843        <source>Change Attribute Values</source>
127844        <translation>Endre attributtverdier</translation>
127845    </message>
127846    <message>
127847        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="265"/>
127848        <source>Add Attributes</source>
127849        <translation>Legg til attributt</translation>
127850    </message>
127851    <message>
127852        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="270"/>
127853        <source>Delete Attributes</source>
127854        <translation>Slett attributter</translation>
127855    </message>
127856    <message>
127857        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="275"/>
127858        <source>Rename Attributes</source>
127859        <translation>Endre navn  attributter</translation>
127860    </message>
127861    <message>
127862        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="281"/>
127863        <source>Create Spatial Index</source>
127864        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
127865    </message>
127866    <message>
127867        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="286"/>
127868        <source>Create Attribute Indexes</source>
127869        <translation>Opprett attributtindekser</translation>
127870    </message>
127871    <message>
127872        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="291"/>
127873        <source>Fast Access to Features at ID</source>
127874        <translation>Rask tilgang til objekter via ID</translation>
127875    </message>
127876    <message>
127877        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="296"/>
127878        <source>Change Geometries</source>
127879        <translation>Endre geometrier</translation>
127880    </message>
127881    <message>
127882        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="301"/>
127883        <source>Presimplify Geometries</source>
127884        <translation>Forforenkle geometrier</translation>
127885    </message>
127886    <message>
127887        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="306"/>
127888        <source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
127889        <translation>Forforenkle geometrier med validetskontroll</translation>
127890    </message>
127891    <message>
127892        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="311"/>
127893        <source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
127894        <translation>Samtidige geometri- og attributtoppdateringer</translation>
127895    </message>
127896    <message>
127897        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="316"/>
127898        <source>Transactions</source>
127899        <translation>Transaksjoner</translation>
127900    </message>
127901    <message>
127902        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="321"/>
127903        <source>Curved Geometries</source>
127904        <translation>Kurvede geometrier</translation>
127905    </message>
127906    <message>
127907        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="326"/>
127908        <source>Feature Symbology</source>
127909        <translation>Objektsymbologi</translation>
127910    </message>
127911</context>
127912<context>
127913    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
127914    <message>
127915        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
127916        <source>X attribute</source>
127917        <translation>X-attributt</translation>
127918    </message>
127919    <message>
127920        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="151"/>
127921        <source>Y attribute</source>
127922        <translation>Y-attributt</translation>
127923    </message>
127924    <message>
127925        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
127926        <source>Length attribute</source>
127927        <translation>Lengdeattributt</translation>
127928    </message>
127929    <message>
127930        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="164"/>
127931        <source>Angle attribute</source>
127932        <translation>Vinkelattributt</translation>
127933    </message>
127934    <message>
127935        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="176"/>
127936        <source>Height attribute</source>
127937        <translation>Høydeattributt</translation>
127938    </message>
127939</context>
127940<context>
127941    <name>QgsVectorFileWriterTask</name>
127942    <message>
127943        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
127944        <source>Saving %1</source>
127945        <translation>Lagrer %1</translation>
127946    </message>
127947</context>
127948<context>
127949    <name>QgsVectorLayer</name>
127950    <message>
127951        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3463"/>
127952        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3529"/>
127953        <source>ERROR: no provider</source>
127954        <translation>FEIL: ingen tilbyder</translation>
127955    </message>
127956    <message>
127957        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3469"/>
127958        <source>ERROR: layer not editable</source>
127959        <translation>FEIL: Kan ikke redigere lag</translation>
127960    </message>
127961    <message>
127962        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3494"/>
127963        <source>Commit errors:
127964  %1</source>
127965        <translation>Lagringsfeil:
127966  %1</translation>
127967    </message>
127968    <message>
127969        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5220"/>
127970        <source>Primary key attributes</source>
127971        <translation>Primærnøkkelattributter</translation>
127972    </message>
127973    <message>
127974        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2479"/>
127975        <source>Symbology</source>
127976        <translation>Symbologi</translation>
127977    </message>
127978    <message>
127979        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1680"/>
127980        <source>Load layer style</source>
127981        <translation>Last lagstil</translation>
127982    </message>
127983    <message>
127984        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1776"/>
127985        <source>Create %1 provider</source>
127986        <translation>Opprett %1-tilbyder</translation>
127987    </message>
127988    <message>
127989        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1799"/>
127990        <source>Read layer metadata</source>
127991        <translation>Les lagmetadata</translation>
127992    </message>
127993    <message>
127994        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1835"/>
127995        <source>Read layer fields</source>
127996        <translation>Les lagfelt</translation>
127997    </message>
127998    <message>
127999        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2180"/>
128000        <source>Relations</source>
128001        <translation>Relasjoner</translation>
128002    </message>
128003    <message>
128004        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2363"/>
128005        <source>Forms</source>
128006        <translation>Skjemaer</translation>
128007    </message>
128008    <message>
128009        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2446"/>
128010        <source>Legend</source>
128011        <translation>tegnforklaring</translation>
128012    </message>
128013    <message>
128014        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2504"/>
128015        <source>Labeling</source>
128016        <translation>Påskriftverktøy</translation>
128017    </message>
128018    <message>
128019        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2596"/>
128020        <source>Diagrams</source>
128021        <translation>Diagrammer</translation>
128022    </message>
128023    <message>
128024        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="4467"/>
128025        <source>Layer is invalid</source>
128026        <translation>Laget er ugyldig</translation>
128027    </message>
128028    <message>
128029        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5140"/>
128030        <source>Information from provider</source>
128031        <translation>Informasjon fra tilbyder</translation>
128032    </message>
128033    <message>
128034        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5146"/>
128035        <source>Storage</source>
128036        <translation>Lagring</translation>
128037    </message>
128038    <message>
128039        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5159"/>
128040        <source>Encoding</source>
128041        <translation>Tegnkoding</translation>
128042    </message>
128043    <message>
128044        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5174"/>
128045        <source>Geometry</source>
128046        <translation>Geometri</translation>
128047    </message>
128048    <message>
128049        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5178"/>
128050        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5204"/>
128051        <source>Extent</source>
128052        <translation>Utstrekning</translation>
128053    </message>
128054    <message>
128055        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5185"/>
128056        <source>Feature count</source>
128057        <translation>Antall objekter</translation>
128058    </message>
128059    <message>
128060        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5186"/>
128061        <source>unknown</source>
128062        <translation>ukjent</translation>
128063    </message>
128064    <message>
128065        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5199"/>
128066        <source>Identification</source>
128067        <translation>Identifikasjon</translation>
128068    </message>
128069    <message>
128070        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5209"/>
128071        <source>Access</source>
128072        <translation>Tilgang</translation>
128073    </message>
128074    <message>
128075        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5214"/>
128076        <source>Fields</source>
128077        <translation>Felt</translation>
128078    </message>
128079    <message>
128080        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5232"/>
128081        <source>Count</source>
128082        <translation>Antall</translation>
128083    </message>
128084    <message>
128085        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
128086        <source>Field</source>
128087        <translation>Felt</translation>
128088    </message>
128089    <message>
128090        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
128091        <source>Type</source>
128092        <translation>Type</translation>
128093    </message>
128094    <message>
128095        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
128096        <source>Length</source>
128097        <translation>Lengde</translation>
128098    </message>
128099    <message>
128100        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
128101        <source>Precision</source>
128102        <translation>Presisjon</translation>
128103    </message>
128104    <message>
128105        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5250"/>
128106        <source>Contacts</source>
128107        <translation>Kontakter</translation>
128108    </message>
128109    <message>
128110        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5255"/>
128111        <source>Links</source>
128112        <translation>Lenker</translation>
128113    </message>
128114    <message>
128115        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5260"/>
128116        <source>History</source>
128117        <translation>Historikk</translation>
128118    </message>
128119    <message>
128120        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5152"/>
128121        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
128122        <source>Comment</source>
128123        <translation>Kommentar</translation>
128124    </message>
128125</context>
128126<context>
128127    <name>QgsVectorLayer3DPropertiesWidget</name>
128128    <message>
128129        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128130        <source>Layer Rendering</source>
128131        <translation>Lagopptegning</translation>
128132    </message>
128133    <message>
128134        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128135        <source>Zoom levels count</source>
128136        <translation>Antall zoomnivåer</translation>
128137    </message>
128138    <message>
128139        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128140        <source>Show bounding boxes of tiles</source>
128141        <translation>Vis flisenes avgrensingsbokser</translation>
128142    </message>
128143</context>
128144<context>
128145    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
128146    <message>
128147        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="85"/>
128148        <source>3D View</source>
128149        <translation>3D-visning</translation>
128150    </message>
128151    <message>
128152        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="91"/>
128153        <source>No Symbols</source>
128154        <translation>Ingen symbol</translation>
128155    </message>
128156    <message>
128157        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="92"/>
128158        <source>Single Symbol</source>
128159        <translation>Enkelt symbol</translation>
128160    </message>
128161    <message>
128162        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="93"/>
128163        <source>Rule-based</source>
128164        <translation>Regelstyrt</translation>
128165    </message>
128166</context>
128167<context>
128168    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidgetFactory</name>
128169    <message>
128170        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="215"/>
128171        <source>3D View</source>
128172        <translation>3D-visning</translation>
128173    </message>
128174</context>
128175<context>
128176    <name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
128177    <message>
128178        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="152"/>
128179        <source>Layer</source>
128180        <translation>Lag</translation>
128181    </message>
128182    <message>
128183        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="154"/>
128184        <source>Output Layer Attribute</source>
128185        <translation>Attributt for utdatalag</translation>
128186    </message>
128187    <message>
128188        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="159"/>
128189        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="236"/>
128190        <source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
128191        <translation>Attributt som har navnet  mållaget i DXF-fila.</translation>
128192    </message>
128193</context>
128194<context>
128195    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesFactory</name>
128196    <message>
128197        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="172"/>
128198        <source>Digitizing</source>
128199        <translation>Digitalisering</translation>
128200    </message>
128201</context>
128202<context>
128203    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesPage</name>
128204    <message>
128205        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128206        <source>Automatic Fixes</source>
128207        <translation>Autoretting</translation>
128208    </message>
128209    <message>
128210        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128211        <source>Remove duplicate nodes</source>
128212        <translation>Fjern dupliserte knutepunkt</translation>
128213    </message>
128214    <message>
128215        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128216        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer&apos;s coordinate reference system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
128217        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometripresisjonen definerer den største presisjonen til geometrikoordinatene som skal lagres i dette laget. Algoritmen «Fest til rutenett» vil brukes  hver geometri som legges inn i laget, og dens koordinater vil dermed avrundes til multipler av denne verdien. Dette vil skje i lagets koordinatbaserte referansesystem.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
128218    </message>
128219    <message>
128220        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128221        <source>Geometry precision</source>
128222        <translation>Geometripresisjon</translation>
128223    </message>
128224    <message>
128225        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128226        <source>[Units]</source>
128227        <translation>[Enheter]</translation>
128228    </message>
128229    <message>
128230        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128231        <source>[No precision restriction]</source>
128232        <translation>[Ingen presisjonsbegrensning]</translation>
128233    </message>
128234    <message>
128235        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128236        <source>Geometry checks</source>
128237        <translation>Geometrikontroller</translation>
128238    </message>
128239    <message>
128240        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128241        <source>Topology checks</source>
128242        <translation>Topologikontroller</translation>
128243    </message>
128244    <message>
128245        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="98"/>
128246        <source>Allowed Gaps</source>
128247        <translation>Tillatte gliper</translation>
128248    </message>
128249    <message>
128250        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="108"/>
128251        <source>Layer</source>
128252        <translation>Lag</translation>
128253    </message>
128254    <message>
128255        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="114"/>
128256        <source>Buffer</source>
128257        <translation>Buffer</translation>
128258    </message>
128259</context>
128260<context>
128261    <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
128262    <message numerus="yes">
128263        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="399"/>
128264        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
128265        <comment>deleted attributes count</comment>
128266        <translation><numerusform>SUKSESS: Slettet %n attributt.</numerusform><numerusform>SUKSESS: Slettet %n attributter.</numerusform></translation>
128267    </message>
128268    <message numerus="yes">
128269        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="408"/>
128270        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
128271        <comment>not deleted attributes count</comment>
128272        <translation><numerusform>FEIL: %n attributt ble ikke slettet.</numerusform><numerusform>FEIL: %n attributter ble ikke slettet.</numerusform></translation>
128273    </message>
128274    <message numerus="yes">
128275        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="448"/>
128276        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
128277        <comment>added attributes count</comment>
128278        <translation><numerusform>SUKSESS: La til %n attributt.</numerusform><numerusform>SUKSESS: La til %n attributter.</numerusform></translation>
128279    </message>
128280    <message numerus="yes">
128281        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="457"/>
128282        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
128283        <comment>not added attributes count</comment>
128284        <translation><numerusform>FEIL: %n nytt attributt ble ikke lagt til</numerusform><numerusform>FEIL: %n nye attributter ble ikke lagt til</numerusform></translation>
128285    </message>
128286    <message numerus="yes">
128287        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="427"/>
128288        <source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
128289        <comment>renamed attributes count</comment>
128290        <translation><numerusform>SUKSESS: Endret navn  %n attributt. </numerusform><numerusform>SUKSESS: Endret navn  %n attributter. </numerusform></translation>
128291    </message>
128292    <message>
128293        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="125"/>
128294        <source>cannot add feature, wrong field count: layer: %1 feature: %2:</source>
128295        <translation>kan ikke legge til objekt, feil feltantall: lag: %1 objekt: %2:</translation>
128296    </message>
128297    <message numerus="yes">
128298        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="436"/>
128299        <source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
128300        <comment>not renamed attributes count</comment>
128301        <translation><numerusform>FEIL: Klarte ikke å endre navn  %n attributt.</numerusform><numerusform>FEIL: Klarte ikke å endre navn  %n attributter.</numerusform></translation>
128302    </message>
128303    <message>
128304        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="482"/>
128305        <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
128306        <translation>FEIL: antall felt er feil etter tilføyelse/sletting av felt!</translation>
128307    </message>
128308    <message>
128309        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="493"/>
128310        <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
128311        <translation>FEIL: feltet med indeks %1 er ikke det samme!</translation>
128312    </message>
128313    <message>
128314        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="494"/>
128315        <source>Provider: %1</source>
128316        <translation>Tilbyder: %1</translation>
128317    </message>
128318    <message>
128319        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="495"/>
128320        <source>Storage: %1</source>
128321        <translation>Lagring: %1</translation>
128322    </message>
128323    <message>
128324        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="497"/>
128325        <source>expected field</source>
128326        <translation>forventet felt</translation>
128327    </message>
128328    <message>
128329        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="504"/>
128330        <source>retrieved field</source>
128331        <translation>hentet felt</translation>
128332    </message>
128333    <message>
128334        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="523"/>
128335        <source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
128336        <translation>SUKSESS: Endret %1 attributtverdi(er) og %2 geometrier.</translation>
128337    </message>
128338    <message numerus="yes">
128339        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="544"/>
128340        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
128341        <comment>changed attribute values count</comment>
128342        <translation><numerusform>SUKSESS: Endret %n attributtverdi.</numerusform><numerusform>SUKSESS: Endret %n attributtverdier.</numerusform></translation>
128343    </message>
128344    <message numerus="yes">
128345        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="551"/>
128346        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
128347        <comment>not changed attribute values count</comment>
128348        <translation><numerusform>FEIL: Klarte ikke å endre %n attributtverdi.</numerusform><numerusform>FEIL: Klarte ikke å endre %n attributtverdier.</numerusform></translation>
128349    </message>
128350    <message numerus="yes">
128351        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="579"/>
128352        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
128353        <comment>deleted features count</comment>
128354        <translation><numerusform>SUKSESS: Slettet %n objekt.</numerusform><numerusform>SUKSESS: Slettet %n objekter.</numerusform></translation>
128355    </message>
128356    <message numerus="yes">
128357        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="593"/>
128358        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
128359        <comment>not deleted features count</comment>
128360        <translation><numerusform>FEIL: %n objekt ble ikke slettet.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ble ikke slettet.</numerusform></translation>
128361    </message>
128362    <message numerus="yes">
128363        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="629"/>
128364        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
128365        <comment>added features count</comment>
128366        <translation><numerusform>SUKSESS: La til %n objekt.</numerusform><numerusform>SUKSESS: La til %n objekter.</numerusform></translation>
128367    </message>
128368    <message numerus="yes">
128369        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="653"/>
128370        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
128371        <comment>not added features count</comment>
128372        <translation><numerusform>FEIL: %n objekt ble ikke lagt til.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ble ikke lagt til.</numerusform></translation>
128373    </message>
128374    <message numerus="yes">
128375        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="365"/>
128376        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="673"/>
128377        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
128378        <comment>not added features count</comment>
128379        <translation><numerusform>FEIL: %n objekt ble ikke lagt til - tilbyder støtter ikke tilføyelse av objekter.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ble ikke lagt til - tilbyder støtter ikke tilføyelse av objekter.</numerusform></translation>
128380    </message>
128381    <message numerus="yes">
128382        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="356"/>
128383        <source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
128384        <comment>not added features count</comment>
128385        <translation><numerusform>FEIL: %n objekt ble ikke lagt tilgeometritypene er ikke kompatible med gjeldende lag.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ble ikke lagt tilgeometritypene er ikke kompatible med gjeldende lag.</numerusform></translation>
128386    </message>
128387    <message numerus="yes">
128388        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="377"/>
128389        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
128390        <comment>changed geometries count</comment>
128391        <translation><numerusform>SUKSESS: Endret %n geometri.</numerusform><numerusform>SUKSESS: Endret %n geometrier.</numerusform></translation>
128392    </message>
128393    <message numerus="yes">
128394        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="384"/>
128395        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
128396        <comment>not changed geometries count</comment>
128397        <translation><numerusform>FEIL: %n geometri ble ikke endret.</numerusform><numerusform>FEIL: %n geometrier ble ikke endret.</numerusform></translation>
128398    </message>
128399    <message>
128400        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="685"/>
128401        <source>
128402  Provider errors:</source>
128403        <translation>
128404Tilbyderfeil:</translation>
128405    </message>
128406</context>
128407<context>
128408    <name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
128409    <message>
128410        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="530"/>
128411        <source>Exporting %1</source>
128412        <translation>Eksporterer %1</translation>
128413    </message>
128414</context>
128415<context>
128416    <name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
128417    <message>
128418        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="23"/>
128419        <source>Counting features in %1</source>
128420        <translation>Teller objekter i %1</translation>
128421    </message>
128422</context>
128423<context>
128424    <name>QgsVectorLayerLegendWidget</name>
128425    <message>
128426        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="40"/>
128427        <source>Legend Text Format</source>
128428        <translation>Tekstformatering i tegnforklaring</translation>
128429    </message>
128430    <message>
128431        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="41"/>
128432        <source>Text Format</source>
128433        <translation>Tekstformatering</translation>
128434    </message>
128435    <message>
128436        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="44"/>
128437        <source>Set Labels from Expression…</source>
128438        <translation>Bruk påskrifter fra uttrykk …</translation>
128439    </message>
128440    <message>
128441        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="58"/>
128442        <source>Text on Symbols</source>
128443        <translation>Tekst  symboler</translation>
128444    </message>
128445    <message>
128446        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="65"/>
128447        <source>Show Label Legend</source>
128448        <translation>Vis påskrift i tegnforklaring</translation>
128449    </message>
128450    <message>
128451        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="136"/>
128452        <source>Legend Text</source>
128453        <translation>Tegnforklaringstekst</translation>
128454    </message>
128455    <message>
128456        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="73"/>
128457        <source>Legend placeholder image</source>
128458        <translation>Plassholder-bilde til tegnforklaring</translation>
128459    </message>
128460    <message>
128461        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="136"/>
128462        <source>Description</source>
128463        <translation>Beskrivelse</translation>
128464    </message>
128465    <message>
128466        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="169"/>
128467        <source>Symbol</source>
128468        <translation>Symbol</translation>
128469    </message>
128470    <message>
128471        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="169"/>
128472        <source>Text</source>
128473        <translation>Tekst</translation>
128474    </message>
128475</context>
128476<context>
128477    <name>QgsVectorLayerLoadStyleDialog</name>
128478    <message>
128479        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128480        <source>Load Layer Style</source>
128481        <translation>Last lagstil</translation>
128482    </message>
128483    <message>
128484        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128485        <source>Styles related to the layer</source>
128486        <translation>Skrifttyper relaterte til laget</translation>
128487    </message>
128488    <message>
128489        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128490        <source>Other styles on the database</source>
128491        <translation>Andre skrifttyper i databasen</translation>
128492    </message>
128493    <message>
128494        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128495        <source>Categories</source>
128496        <translation>Kategorier</translation>
128497    </message>
128498    <message>
128499        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128500        <source>Load style</source>
128501        <translation>Last stil</translation>
128502    </message>
128503    <message>
128504        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128505        <source>File</source>
128506        <translation>Fil</translation>
128507    </message>
128508</context>
128509<context>
128510    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
128511    <message>
128512        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1097"/>
128513        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
128514        <translation>QGIS Lagmetadatafil</translation>
128515    </message>
128516    <message>
128517        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1115"/>
128518        <source>Load Metadata</source>
128519        <translation>Last inn metadata</translation>
128520    </message>
128521    <message>
128522        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1131"/>
128523        <source>QMD File</source>
128524        <translation>QMD-fil</translation>
128525    </message>
128526    <message>
128527        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1174"/>
128528        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1189"/>
128529        <source>Default Metadata</source>
128530        <translation>Standard metadata</translation>
128531    </message>
128532    <message>
128533        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1890"/>
128534        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
128535        <translation>Stopp redigeringsmodus for å aktivere dette.</translation>
128536    </message>
128537    <message>
128538        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="161"/>
128539        <source>Metadata</source>
128540        <translation>Metadata</translation>
128541    </message>
128542    <message>
128543        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="163"/>
128544        <source>Load Metadata…</source>
128545        <translation>Last inn metadata …</translation>
128546    </message>
128547    <message>
128548        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="164"/>
128549        <source>Save Metadata…</source>
128550        <translation>Lagre metadata …</translation>
128551    </message>
128552    <message>
128553        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="274"/>
128554        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="968"/>
128555        <source>Spatial Index Exists</source>
128556        <translation>Romlig indeks eksisterer</translation>
128557    </message>
128558    <message>
128559        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="430"/>
128560        <source>Create</source>
128561        <translation>Opprett</translation>
128562    </message>
128563    <message>
128564        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="434"/>
128565        <source>Clear</source>
128566        <translation>Tøm</translation>
128567    </message>
128568    <message>
128569        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="438"/>
128570        <source>Delete</source>
128571        <translation>Slett</translation>
128572    </message>
128573    <message>
128574        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="442"/>
128575        <source>Export</source>
128576        <translation>Eksporter</translation>
128577    </message>
128578    <message>
128579        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="596"/>
128580        <source>Not supported</source>
128581        <translation>Ikke støttet</translation>
128582    </message>
128583    <message>
128584        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="625"/>
128585        <source>Distance</source>
128586        <translation>Avstand</translation>
128587    </message>
128588    <message>
128589        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="626"/>
128590        <source>SnapToGrid</source>
128591        <translation>Snapp til rutenett</translation>
128592    </message>
128593    <message>
128594        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="627"/>
128595        <source>Visvalingam</source>
128596        <translation>Visvalingam</translation>
128597    </message>
128598    <message>
128599        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="880"/>
128600        <source>Save Dependency</source>
128601        <translation>Lagre avhengighet</translation>
128602    </message>
128603    <message>
128604        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="880"/>
128605        <source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
128606        <translation>Dette oppsettet medførte ei løkke i dataavhengigheter og vil derfor ignoreres.</translation>
128607    </message>
128608    <message>
128609        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1006"/>
128610        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1064"/>
128611        <source>Local Database</source>
128612        <translation>Lokal database</translation>
128613    </message>
128614    <message>
128615        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1007"/>
128616        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1065"/>
128617        <source>Datasource Database</source>
128618        <translation>Datakilde-database</translation>
128619    </message>
128620    <message>
128621        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1023"/>
128622        <source>No default style was found for this layer.</source>
128623        <translation>Fant ingen standardstil for dette laget.</translation>
128624    </message>
128625    <message>
128626        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1096"/>
128627        <source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
128628        <translation>Last lagets metadata fra metadatafil</translation>
128629    </message>
128630    <message>
128631        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1130"/>
128632        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
128633        <translation>Lagre lagmetadata som QMD</translation>
128634    </message>
128635    <message>
128636        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1157"/>
128637        <source>Save Metadata</source>
128638        <translation>Lagre metadata</translation>
128639    </message>
128640    <message>
128641        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1438"/>
128642        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1451"/>
128643        <source>Load Styles from Database</source>
128644        <translation>Last stiler fra database</translation>
128645    </message>
128646    <message>
128647        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="969"/>
128648        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="973"/>
128649        <source>Spatial Index</source>
128650        <translation>Romlig indeks</translation>
128651    </message>
128652    <message>
128653        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="142"/>
128654        <source>Save Current Style…</source>
128655        <translation>Lagre gjeldende stil …</translation>
128656    </message>
128657    <message>
128658        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="143"/>
128659        <source>Save All Styles…</source>
128660        <translation>Lagre alle stiler …</translation>
128661    </message>
128662    <message>
128663        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="357"/>
128664        <source>URL</source>
128665        <translation>URL</translation>
128666    </message>
128667    <message>
128668        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="357"/>
128669        <source>Type</source>
128670        <translation>Type</translation>
128671    </message>
128672    <message>
128673        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="357"/>
128674        <source>Format</source>
128675        <translation>Format</translation>
128676    </message>
128677    <message>
128678        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="405"/>
128679        <source>Layer Properties — %1</source>
128680        <translation>Lagegenskaper – %1</translation>
128681    </message>
128682    <message>
128683        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="969"/>
128684        <source>Creation of spatial index successful</source>
128685        <translation>Opprettelse av romlig indeks var vellykket</translation>
128686    </message>
128687    <message>
128688        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="973"/>
128689        <source>Creation of spatial index failed</source>
128690        <translation>Feil ved opprettelse av romlig indeks</translation>
128691    </message>
128692    <message>
128693        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="986"/>
128694        <source>Select Transformation for the vector layer</source>
128695        <translation>Velg transformasjon for vektorlaget</translation>
128696    </message>
128697    <message>
128698        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1003"/>
128699        <source>Load default style from: </source>
128700        <translation>Last standardstil fra: </translation>
128701    </message>
128702    <message>
128703        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1005"/>
128704        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1063"/>
128705        <source>Cancel</source>
128706        <translation>Avbryt</translation>
128707    </message>
128708    <message>
128709        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1018"/>
128710        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1022"/>
128711        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1047"/>
128712        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1087"/>
128713        <source>Default Style</source>
128714        <translation>Standardstil</translation>
128715    </message>
128716    <message>
128717        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1020"/>
128718        <source>Loaded from Provider</source>
128719        <translation>Lastet fra tilbyder</translation>
128720    </message>
128721    <message>
128722        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1061"/>
128723        <source>Save default style to: </source>
128724        <translation>Lagre standard-stil til: </translation>
128725    </message>
128726    <message>
128727        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1361"/>
128728        <source>Style &apos;%1&apos; saved</source>
128729        <translation>Lagret stil «%1»</translation>
128730    </message>
128731    <message>
128732        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1535"/>
128733        <source>Edit Vector Join</source>
128734        <translation>Rediger vektorsammenføyning</translation>
128735    </message>
128736    <message>
128737        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1578"/>
128738        <source>Join layer</source>
128739        <translation>Sammenføyningslag</translation>
128740    </message>
128741    <message>
128742        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1594"/>
128743        <source>Join field</source>
128744        <translation>Sammenføyningsfelt</translation>
128745    </message>
128746    <message>
128747        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1600"/>
128748        <source>Target field</source>
128749        <translation>Målfelt</translation>
128750    </message>
128751    <message>
128752        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1605"/>
128753        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
128754        <translation>Hurtiglagre sammenføyningslag i virtuelt minne</translation>
128755    </message>
128756    <message>
128757        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1611"/>
128758        <source>Dynamic form</source>
128759        <translation>Dynamisk skjema</translation>
128760    </message>
128761    <message>
128762        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1617"/>
128763        <source>Editable join layer</source>
128764        <translation>Redigerbart sammenføyningslag</translation>
128765    </message>
128766    <message>
128767        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1623"/>
128768        <source>Upsert on edit</source>
128769        <translation>Legg til/oppdater ved redigeringupsert»)</translation>
128770    </message>
128771    <message>
128772        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1629"/>
128773        <source>Delete cascade</source>
128774        <translation>Slett gjennomgripende</translation>
128775    </message>
128776    <message>
128777        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1635"/>
128778        <source>Custom field name prefix</source>
128779        <translation>Selvvalgt feltnavnprefiks</translation>
128780    </message>
128781    <message>
128782        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1640"/>
128783        <source>Joined fields</source>
128784        <translation>Sammenføyde felt</translation>
128785    </message>
128786    <message>
128787        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1755"/>
128788        <source>Edit WMS Dimension</source>
128789        <translation>Rediger WMS-dimensjon</translation>
128790    </message>
128791    <message>
128792        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1779"/>
128793        <source>Dimension</source>
128794        <translation>Dimensjon</translation>
128795    </message>
128796    <message>
128797        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1790"/>
128798        <source>Field</source>
128799        <translation>Felt</translation>
128800    </message>
128801    <message>
128802        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1796"/>
128803        <source>End field</source>
128804        <translation>Sluttfelt</translation>
128805    </message>
128806    <message>
128807        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1802"/>
128808        <source>Units</source>
128809        <translation>Enhet</translation>
128810    </message>
128811    <message>
128812        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1808"/>
128813        <source>Unit symbol</source>
128814        <translation>Enhetssymbol</translation>
128815    </message>
128816    <message>
128817        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1814"/>
128818        <source>Default display</source>
128819        <translation>Forvalgt visning</translation>
128820    </message>
128821    <message>
128822        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1820"/>
128823        <source>Reference value</source>
128824        <translation>Referanseverdi</translation>
128825    </message>
128826    <message>
128827        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2042"/>
128828        <source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
128829        <translation>Vil du virkelig slette støttedata for %1?</translation>
128830    </message>
128831    <message>
128832        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2062"/>
128833        <source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
128834        <translation>Vil du virkelig slette støttelager for %1?</translation>
128835    </message>
128836    <message>
128837        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2111"/>
128838        <source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
128839        <translation>Vil du virkelig slette støttefeltet %1 for %2?</translation>
128840    </message>
128841    <message>
128842        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1427"/>
128843        <source>Load Style</source>
128844        <translation>Last stil</translation>
128845    </message>
128846    <message>
128847        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="155"/>
128848        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="166"/>
128849        <source>Save as Default</source>
128850        <translation>Lagre som standard</translation>
128851    </message>
128852    <message>
128853        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1248"/>
128854        <source>Style saved</source>
128855        <translation>Stil lagret</translation>
128856    </message>
128857    <message>
128858        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1452"/>
128859        <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
128860        <translation>Den hentede stilen har ikke et gyldig navn. Feilmelding: %1</translation>
128861    </message>
128862    <message>
128863        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1228"/>
128864        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1322"/>
128865        <source>Save Style</source>
128866        <translation>Lagre stil</translation>
128867    </message>
128868    <message>
128869        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="134"/>
128870        <source>Style</source>
128871        <translation>Stil</translation>
128872    </message>
128873    <message>
128874        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="136"/>
128875        <source>Load Style…</source>
128876        <translation>Last stil …</translation>
128877    </message>
128878    <message>
128879        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="148"/>
128880        <source>Save Style…</source>
128881        <translation>Lagre stil …</translation>
128882    </message>
128883    <message>
128884        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="156"/>
128885        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="167"/>
128886        <source>Restore Default</source>
128887        <translation>Gjenopprett standard</translation>
128888    </message>
128889    <message>
128890        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1645"/>
128891        <source>all</source>
128892        <translation>alle</translation>
128893    </message>
128894</context>
128895<context>
128896    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
128897    <message>
128898        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128899        <source>Layer Properties</source>
128900        <translation>Lagegenskaper</translation>
128901    </message>
128902    <message>
128903        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128904        <source>Legend</source>
128905        <translation>tegnforklaring</translation>
128906    </message>
128907    <message>
128908        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128909        <source>Description</source>
128910        <translation>Beskrivelse</translation>
128911    </message>
128912    <message>
128913        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128914        <source>Keyword list</source>
128915        <translation>Nøkkelordliste</translation>
128916    </message>
128917    <message>
128918        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128919        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
128920        <translation>En liste med nøkkelord separert med komma. Brukes i katalogsøk.</translation>
128921    </message>
128922    <message>
128923        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128924        <source>Information</source>
128925        <translation>Informasjon</translation>
128926    </message>
128927    <message>
128928        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128929        <source>Source</source>
128930        <translation>Kilde</translation>
128931    </message>
128932    <message>
128933        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128934        <source>Symbology</source>
128935        <translation>Symbologi</translation>
128936    </message>
128937    <message>
128938        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128939        <source>Attributes Form</source>
128940        <translation>Attributtskjema</translation>
128941    </message>
128942    <message>
128943        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128944        <source>Auxiliary Storage</source>
128945        <translation>Støttelager</translation>
128946    </message>
128947    <message>
128948        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128949        <source>Dependencies</source>
128950        <translation>Avhengighetsforhold</translation>
128951    </message>
128952    <message>
128953        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128954        <source>QGIS Server</source>
128955        <translation>QGIS Server</translation>
128956    </message>
128957    <message>
128958        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128959        <source>Edit QGIS Server settings</source>
128960        <translation>Rediger innstillinger for QGIS Server</translation>
128961    </message>
128962    <message>
128963        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128964        <source>Settings</source>
128965        <translation>Innstillinger</translation>
128966    </message>
128967    <message>
128968        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128969        <source>Create Spatial Index</source>
128970        <translation>Opprett romlig indeks</translation>
128971    </message>
128972    <message>
128973        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128974        <source>Update Extents</source>
128975        <translation>Oppdater utstrekninger</translation>
128976    </message>
128977    <message>
128978        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128979        <source>Provider Feature Filter</source>
128980        <translation>Tilbyders objektfilter</translation>
128981    </message>
128982    <message>
128983        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128984        <source>Setting</source>
128985        <translation>Innstilling</translation>
128986    </message>
128987    <message>
128988        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128989        <source>Value</source>
128990        <translation>Verdi</translation>
128991    </message>
128992    <message>
128993        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128994        <source>Add new join</source>
128995        <translation>Legg til ny sammenføyning</translation>
128996    </message>
128997    <message>
128998        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128999        <source>Remove selected join</source>
129000        <translation>Fjern valgt sammenføyning</translation>
129001    </message>
129002    <message>
129003        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129004        <source>Edit selected join</source>
129005        <translation>Rediger valgt sammenføyning</translation>
129006    </message>
129007    <message>
129008        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129009        <source>Features</source>
129010        <translation>Objekter</translation>
129011    </message>
129012    <message>
129013        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129014        <source>Key</source>
129015        <translation>Nøkkel</translation>
129016    </message>
129017    <message>
129018        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129019        <source>Auxiliary Layer</source>
129020        <translation>Støttelag</translation>
129021    </message>
129022    <message>
129023        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129024        <source>Add new field</source>
129025        <translation>Legg til nytt felt</translation>
129026    </message>
129027    <message>
129028        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129029        <source>Remove selected field</source>
129030        <translation>Fjern valgte felt</translation>
129031    </message>
129032    <message>
129033        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129034        <source>Target</source>
129035        <translation>Mål</translation>
129036    </message>
129037    <message>
129038        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129039        <source>Property</source>
129040        <translation>Egenskap</translation>
129041    </message>
129042    <message>
129043        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129044        <source>Name</source>
129045        <translation>Navn</translation>
129046    </message>
129047    <message>
129048        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129049        <source>Full Name</source>
129050        <translation>Fullt navn</translation>
129051    </message>
129052    <message>
129053        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129054        <source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
129055        <translation>Tabeller i støttelageret kan inneholde tilleggsdata som hører til prosjektfila. For eksempel sted og rotasjon for påskrifter. Støttedata lagres i QGD-filer. Nye felt kan legges til fra ethvert datastyrt skjermelement ved behov. Legg merke til at denne informasjonen IKKE lagres i datakildene, men i prosjektfila.</translation>
129056    </message>
129057    <message>
129058        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129059        <source>The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table&apos;s dual view list.</source>
129060        <translation>Objektets visningsnavn brukes i attributtabellens skjemavisning og i «Identifiser»-verktøyets og søkelinjas resultater.</translation>
129061    </message>
129062    <message>
129063        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129064        <source>Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.</source>
129065        <translation>Lavere verdier fører til mer dataoppdatering. Oppdateringer av kartvinduet utsettes for å unngå å oppdatere flere ganger hvis mer enn ett lag har et automatisk oppdateringsintervall.</translation>
129066    </message>
129067    <message>
129068        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129069        <source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
129070        <translation>Setter inn valgt felt eller uttrykk i karttipset</translation>
129071    </message>
129072    <message>
129073        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129074        <source>Insert</source>
129075        <translation>Sett inn</translation>
129076    </message>
129077    <message>
129078        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129079        <source>The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the &apos;Show Map Tips&apos; action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.</source>
129080        <translation>Når «Vis karttips» er slått , vises karttips i HTML når musepekeren beveges over objekter i gjeldende lag. Objektets visningsnavn brukes når HTML-kode ikke er angitt.</translation>
129081    </message>
129082    <message>
129083        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129084        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
129085        <translation>Forenklingsterskel (jo høyere, jo mer forenklet)</translation>
129086    </message>
129087    <message>
129088        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129089        <source>Simplification algorithm</source>
129090        <translation>Forenklingsalgoritme</translation>
129091    </message>
129092    <message>
129093        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129094        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
129095        <translation>Største målestokk for forenklet opptegning av laget (1:1 forenkler alltid)</translation>
129096    </message>
129097    <message>
129098        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129099        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
129100        <translation>Hvor ofte skal laget oppdateres (sekund)</translation>
129101    </message>
129102    <message>
129103        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129104        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129105        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Noen datatilbydere (f.eks. PostgreSQL) kan varsle QGIS med en melding. Dersom dette støttes av lagets datatilbyder  kan et varsel oppdatere laget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129106    </message>
129107    <message>
129108        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129109        <source>Refresh layer on notification</source>
129110        <translation>Oppdater laget ved varsling</translation>
129111    </message>
129112    <message>
129113        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129114        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129115        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dersom du ikke skriver inn en bestemt melding  vil alle varsler oppdatere laget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129116    </message>
129117    <message>
129118        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129119        <source>Only if message is</source>
129120        <translation>Kun hvis meldingen lyder</translation>
129121    </message>
129122    <message>
129123        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129124        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129125        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Varselmeldingen som vil oppdatere laget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129126    </message>
129127    <message>
129128        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129129        <source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
129130        <translation>Objekter i dette laget kan bli oppdaterte når valgte lag nedenfor endres</translation>
129131    </message>
129132    <message>
129133        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129134        <source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
129135        <translation>Velg ut de lagene som eksternt kan endre data i dette laget, for eksempel lag med databaseutløsere eller selvlagede PyQGIS-skript. Dette gjør at QGIS kan kassere hurtiglageret for dette laget når avhengige lag endres.</translation>
129136    </message>
129137    <message>
129138        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129139        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
129140        <translation>Innebygde skjermelementer i tegnforklaring</translation>
129141    </message>
129142    <message>
129143        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129144        <source>A URL of the data presentation.</source>
129145        <translation>Adressen til datapresentasjonen.</translation>
129146    </message>
129147    <message>
129148        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129149        <source>Format</source>
129150        <translation>Format</translation>
129151    </message>
129152    <message>
129153        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129154        <source>Short name</source>
129155        <translation>Kortnavn</translation>
129156    </message>
129157    <message>
129158        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129159        <source>Attribution</source>
129160        <translation>Navngivelse</translation>
129161    </message>
129162    <message>
129163        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129164        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
129165        <translation>Lagets tilbyder.</translation>
129166    </message>
129167    <message>
129168        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129169        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
129170        <translation>Datalagets tilbyder.</translation>
129171    </message>
129172    <message>
129173        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129174        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
129175        <translation>Adresse til datalagets tilbyders nettsted.</translation>
129176    </message>
129177    <message>
129178        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129179        <source>A URL of the legend image.</source>
129180        <translation>Adressen til tegnforklaringsbildet.</translation>
129181    </message>
129182    <message>
129183        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129184        <source>Type</source>
129185        <translation>Type</translation>
129186    </message>
129187    <message>
129188        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129189        <source>image/png</source>
129190        <translation>image/png</translation>
129191    </message>
129192    <message>
129193        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129194        <source>image/jpeg</source>
129195        <translation>image/jpeg</translation>
129196    </message>
129197    <message>
129198        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129199        <source>Labels</source>
129200        <translation>Påskrifter</translation>
129201    </message>
129202    <message>
129203        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129204        <source>Fields</source>
129205        <translation>Felt</translation>
129206    </message>
129207    <message>
129208        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129209        <source>Query Builder</source>
129210        <translation>Spørringsbygger</translation>
129211    </message>
129212    <message>
129213        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129214        <source>Display</source>
129215        <translation>Visning</translation>
129216    </message>
129217    <message>
129218        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129219        <source>Rendering</source>
129220        <translation>Opptegning</translation>
129221    </message>
129222    <message>
129223        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129224        <source>Variables</source>
129225        <translation>Variabler</translation>
129226    </message>
129227    <message>
129228        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129229        <source>Data source encoding</source>
129230        <translation>Tegnkoding for datakilden</translation>
129231    </message>
129232    <message>
129233        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129234        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
129235        <translation>&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; Objektforenkling kan øke opptegningshastigheten, men også gi artefakter i opptegninga</translation>
129236    </message>
129237    <message>
129238        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129239        <source>Higher values result in more simplification</source>
129240        <translation>Høyere verdier resulterer i større forenkling</translation>
129241    </message>
129242    <message>
129243        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129244        <source>pixels</source>
129245        <translation>piksler</translation>
129246    </message>
129247    <message>
129248        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129249        <source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
129250        <translation>Algoritmen tilbakelagrer ikke forenklingen</translation>
129251    </message>
129252    <message>
129253        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129254        <source>Simplify on provider side if possible</source>
129255        <translation>Forenkle om mulig  tilbyderens side</translation>
129256    </message>
129257    <message>
129258        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129259        <source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
129260        <translation>Tving rasteropptegning av lag (kan gi mindre filstørrelse ved eksport)</translation>
129261    </message>
129262    <message>
129263        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129264        <source>The valid attribute names for this layer</source>
129265        <translation>Gyldige attributtnavn for dette laget</translation>
129266    </message>
129267    <message>
129268        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129269        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
129270        <translation>Et sammendrag er sakprosa om laget.</translation>
129271    </message>
129272    <message>
129273        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129274        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
129275        <translation>Dette navnet identifiserer laget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
129276    </message>
129277    <message>
129278        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129279        <source>Layer name</source>
129280        <translation>Lagnavn</translation>
129281    </message>
129282    <message>
129283        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129284        <source>Metadata</source>
129285        <translation>Metadata</translation>
129286    </message>
129287    <message>
129288        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129289        <source>Display Name</source>
129290        <translation>Visningsnavn</translation>
129291    </message>
129292    <message>
129293        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129294        <source>HTML Map Tip</source>
129295        <translation>HTML for karttips</translation>
129296    </message>
129297    <message>
129298        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129299        <source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
129300        <translation>&amp;Opptegningsintervall</translation>
129301    </message>
129302    <message>
129303        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129304        <source>Simplify &amp;Geometry</source>
129305        <translation>Forenkle &amp;geometri</translation>
129306    </message>
129307    <message>
129308        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129309        <source>Data Dependencies</source>
129310        <translation>Avhengighetsforhold til data</translation>
129311    </message>
129312    <message>
129313        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129314        <source>Title</source>
129315        <translation>Tittel</translation>
129316    </message>
129317    <message>
129318        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129319        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
129320        <translation>Tittelen brukes av mennesker for å gjenkjenne laget.</translation>
129321    </message>
129322    <message>
129323        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129324        <source>Abstract</source>
129325        <translation>Sammendrag</translation>
129326    </message>
129327    <message>
129328        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129329        <source>Actions</source>
129330        <translation>Handlinger</translation>
129331    </message>
129332    <message>
129333        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129334        <source>Joins</source>
129335        <translation>Sammenføyninger</translation>
129336    </message>
129337    <message>
129338        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129339        <source>Diagrams</source>
129340        <translation>Diagrammer</translation>
129341    </message>
129342    <message>
129343        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129344        <source>General information</source>
129345        <translation>Generell informasjon</translation>
129346    </message>
129347    <message>
129348        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129349        <source>Control feature symbology</source>
129350        <translation>Kontroller objektsymbologi</translation>
129351    </message>
129352    <message>
129353        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129354        <source>Control feature labeling</source>
129355        <translation>Kontroller objektpåskrifter</translation>
129356    </message>
129357    <message>
129358        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129359        <source>Manage fields</source>
129360        <translation>Behandle felt</translation>
129361    </message>
129362    <message>
129363        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129364        <source>Manage custom forms and field editor configuration</source>
129365        <translation>Behandle tilpassede skjemaer og oppsett av feltredigering</translation>
129366    </message>
129367    <message>
129368        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129369        <source>Manage joins to other layers</source>
129370        <translation>Behandle sammenføyninger med andre lag</translation>
129371    </message>
129372    <message>
129373        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129374        <source>Manage additional per-project fields associated with the layer</source>
129375        <translation>Behandle ytterligere prosjektfelt assosiert med laget</translation>
129376    </message>
129377    <message>
129378        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129379        <source>Manage automated actions</source>
129380        <translation>Behandle automatiske handlinger</translation>
129381    </message>
129382    <message>
129383        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129384        <source>Layer metadata</source>
129385        <translation>Lagmetadata</translation>
129386    </message>
129387    <message>
129388        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129389        <source>Set dependent layers for automatic update</source>
129390        <translation>Velg avhengige lag for automatisk oppdatering</translation>
129391    </message>
129392    <message>
129393        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129394        <source>Manage the layer&apos;s legend</source>
129395        <translation>Behandle lagets tegnforklaring</translation>
129396    </message>
129397    <message>
129398        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129399        <source>Dimensions</source>
129400        <translation>Dimensjoner</translation>
129401    </message>
129402    <message>
129403        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129404        <source>Masks</source>
129405        <translation>Masker</translation>
129406    </message>
129407    <message>
129408        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129409        <source>Control selective masking of symbols and labels</source>
129410        <translation>Styr selektiv maskering av symboler og påskrifter</translation>
129411    </message>
129412    <message>
129413        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129414        <source>Temporal</source>
129415        <translation>Tidsorientert</translation>
129416    </message>
129417    <message>
129418        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129419        <source>Temporal Settings</source>
129420        <translation>Tidsorienterte innstillinger</translation>
129421    </message>
129422    <message>
129423        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129424        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
129425        <translation>Tilordnet koordinatbasert referansesystem (KRS)</translation>
129426    </message>
129427    <message>
129428        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129429        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of features. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Reproject Layer&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject features and permanently change a data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129430        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dette alternativet endrer ikke originaldata eller omprojiserer noen objekter. Det kan brukes til å overstyre lagets KRS i prosjektet hvis det ikke kunne gjenkjennes, eller ble feilaktig gjenkjent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verktøyet «Omprojiser lag» kan brukes til å omprojisere objekter og dermed varig endre en datakildes KRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129431    </message>
129432    <message>
129433        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129434        <source>Geometry </source>
129435        <translation>Geometri</translation>
129436    </message>
129437    <message>
129438        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129439        <source>Layer Source</source>
129440        <translation>Lagkilde</translation>
129441    </message>
129442    <message>
129443        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129444        <source>Fixed Reference Scale</source>
129445        <translation>Fast referansemålestokk</translation>
129446    </message>
129447    <message>
129448        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129449        <source>Reference scale</source>
129450        <translation>Referansemålestokk</translation>
129451    </message>
129452    <message>
129453        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129454        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If set, the reference scale indicates the map scale at which symbology and labeling sizes which uses paper-based units (such as millimeters or points) relate to. The sizes will be scaled accordingly whenever the map is viewed at a different scale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For instance, a line layer using a 2mm wide line with a 1:2000 reference scale set will be rendered using 4mm wide lines when the map is viewed at 1:1000.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129455        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å relatere symboler og påskriftsstørrelser som bruker papirbaserte enheter (f.eks. mm eller punkter) til en referansemålestokk. Størrelsene vil skaleres når kartet vises i en annen målestokk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For eksempel vil et linjelag med 2 mm tykke linjer i referansemålestokken 1:2000 tegnes med 4 mm tykke linjer når kartet vises i 1:1000.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129456    </message>
129457    <message>
129458        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129459        <source>Metadata URL</source>
129460        <translation>Metadata-URL</translation>
129461    </message>
129462    <message>
129463        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129464        <source>Data URL</source>
129465        <translation>Data URL</translation>
129466    </message>
129467    <message>
129468        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129469        <source>URL</source>
129470        <translation>URL</translation>
129471    </message>
129472    <message>
129473        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129474        <source>Legend URL</source>
129475        <translation>Tegnforklarings-URL</translation>
129476    </message>
129477</context>
129478<context>
129479    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
129480    <message>
129481        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="149"/>
129482        <source>Automatic</source>
129483        <translation>Automatisk</translation>
129484    </message>
129485    <message>
129486        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="1045"/>
129487        <source>No symbology</source>
129488        <translation>Ingen symbologi</translation>
129489    </message>
129490    <message>
129491        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="190"/>
129492        <source>Save Layer As</source>
129493        <translation>Lagre lag som</translation>
129494    </message>
129495    <message>
129496        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="308"/>
129497        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="367"/>
129498        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="382"/>
129499        <source>Save Vector Layer As</source>
129500        <translation>Lagre vektorlag som</translation>
129501    </message>
129502    <message>
129503        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="323"/>
129504        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
129505        <translation>Laget finnes allerede. Vil du overskrive hele fila, eller overskrive laget?</translation>
129506    </message>
129507    <message>
129508        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="309"/>
129509        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="403"/>
129510        <source>Overwrite File</source>
129511        <translation>Overskriv fil</translation>
129512    </message>
129513    <message>
129514        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="310"/>
129515        <source>Overwrite Layer</source>
129516        <translation>Overskriv lag</translation>
129517    </message>
129518    <message>
129519        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="329"/>
129520        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="368"/>
129521        <source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
129522        <translation>Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?</translation>
129523    </message>
129524    <message>
129525        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="335"/>
129526        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
129527        <translation>Laget finnes allerede. Vil du overskrive hele fila, overskrive laget, eller legge til objekter i laget?</translation>
129528    </message>
129529    <message>
129530        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="311"/>
129531        <source>Append to Layer</source>
129532        <translation>Legg til i lag</translation>
129533    </message>
129534    <message>
129535        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="342"/>
129536        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
129537        <translation>Laget finnes allerede. Vil du overskrive hele fila eller legge til objekter i laget?</translation>
129538    </message>
129539    <message>
129540        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="258"/>
129541        <source>&lt;Default&gt;</source>
129542        <translation>&lt;Standard&gt;</translation>
129543    </message>
129544    <message>
129545        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="176"/>
129546        <source>No Symbology</source>
129547        <translation>Ingen symbologi</translation>
129548    </message>
129549    <message>
129550        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="177"/>
129551        <source>Feature Symbology</source>
129552        <translation>Objektsymbologi</translation>
129553    </message>
129554    <message>
129555        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="178"/>
129556        <source>Symbol Layer Symbology</source>
129557        <translation>Symbollagssymbologi</translation>
129558    </message>
129559    <message>
129560        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="383"/>
129561        <source>The existing layer has additional fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
129562        <translation>Det eksisterende laget har flere felt. Vil du legge til de manglende feltene i laget?</translation>
129563    </message>
129564    <message>
129565        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="404"/>
129566        <source>This file contains %1 layers that will be lost!
129567</source>
129568        <translation>Denne fila inneholder %1 lag som vil  tapt.</translation>
129569    </message>
129570    <message>
129571        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="405"/>
129572        <source>The following layers will be permanently lost:
129573
129574%1</source>
129575        <translation>De følgende lagene vil forsvinne for godt:
129576
129577%1</translation>
129578    </message>
129579    <message>
129580        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="521"/>
129581        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="526"/>
129582        <source>Name</source>
129583        <translation>Navn</translation>
129584    </message>
129585    <message>
129586        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="521"/>
129587        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="526"/>
129588        <source>Type</source>
129589        <translation>Type</translation>
129590    </message>
129591    <message>
129592        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="521"/>
129593        <source>Replace with displayed values</source>
129594        <translation>Erstatt med viste verdier</translation>
129595    </message>
129596    <message>
129597        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="555"/>
129598        <source>Use %1</source>
129599        <translation>Bruk %1</translation>
129600    </message>
129601    <message>
129602        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="169"/>
129603        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
129604        <translation>Velg koordinatsystem for vektorfila. Datapunktene vil bli transformert fra lagets koordinatsystem.</translation>
129605    </message>
129606</context>
129607<context>
129608    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
129609    <message>
129610        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129611        <source>Encoding</source>
129612        <translation>Tegnkoding</translation>
129613    </message>
129614    <message>
129615        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129616        <source>CRS</source>
129617        <translation>KRS</translation>
129618    </message>
129619    <message>
129620        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129621        <source>File name</source>
129622        <translation>Filnavn</translation>
129623    </message>
129624    <message>
129625        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129626        <source>Layer name</source>
129627        <translation>Lagnavn</translation>
129628    </message>
129629    <message>
129630        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129631        <source>Select fields to export and their export options</source>
129632        <translation>Hvilke felt skal eksporteres, samt eksportinnstillinger</translation>
129633    </message>
129634    <message>
129635        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129636        <source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
129637        <translation>Erstatt alle valgte  feltverdier med viste verdier</translation>
129638    </message>
129639    <message>
129640        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129641        <source>Symbology export</source>
129642        <translation>Eksport av symbologi</translation>
129643    </message>
129644    <message>
129645        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129646        <source>Geometry</source>
129647        <translation>Geometri</translation>
129648    </message>
129649    <message>
129650        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129651        <source>Geometry type</source>
129652        <translation>Geometritype</translation>
129653    </message>
129654    <message>
129655        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129656        <source>Force multi-type</source>
129657        <translation>Tving flerdelt geometritype</translation>
129658    </message>
129659    <message>
129660        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129661        <source>Include z-dimension</source>
129662        <translation>Inkluder Z-akse</translation>
129663    </message>
129664    <message>
129665        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129666        <source>Extent</source>
129667        <translation>Utstrekning</translation>
129668    </message>
129669    <message>
129670        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129671        <source>Datasource Options</source>
129672        <translation>Datakilde-innstillinger</translation>
129673    </message>
129674    <message>
129675        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129676        <source>Custom Options</source>
129677        <translation>Egendefinerte innstillinger</translation>
129678    </message>
129679    <message>
129680        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129681        <source>Layer Options</source>
129682        <translation>Laginnstillinger</translation>
129683    </message>
129684    <message>
129685        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129686        <source>Format</source>
129687        <translation>Format</translation>
129688    </message>
129689    <message>
129690        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129691        <source>Save only selected features</source>
129692        <translation>Lagre kun valgte objekt</translation>
129693    </message>
129694    <message>
129695        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129696        <source>Select All</source>
129697        <translation>Velg alle</translation>
129698    </message>
129699    <message>
129700        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129701        <source>Deselect All</source>
129702        <translation>Fravelg alle</translation>
129703    </message>
129704    <message>
129705        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129706        <source>Data source</source>
129707        <translation>Datakilde</translation>
129708    </message>
129709    <message>
129710        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129711        <source>Layer</source>
129712        <translation>Lag</translation>
129713    </message>
129714    <message>
129715        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129716        <source>Add saved file to map</source>
129717        <translation>Legg til lagret fil i kart</translation>
129718    </message>
129719    <message>
129720        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129721        <source>Scale</source>
129722        <translation>Målestokk</translation>
129723    </message>
129724    <message>
129725        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129726        <source>Save Vector Layer as…</source>
129727        <translation>Lagre vektorlag som …</translation>
129728    </message>
129729    <message>
129730        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129731        <source>If checked, any metadata present in the source layer will be copied to the output layer.</source>
129732        <translation>Kryss av for å kopiere all metadata i kildelaget til utlaget.</translation>
129733    </message>
129734    <message>
129735        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129736        <source>Persist layer metadata</source>
129737        <translation>Bibehold lagmetadata</translation>
129738    </message>
129739</context>
129740<context>
129741    <name>QgsVectorLayerSaveStyleDialog</name>
129742    <message>
129743        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129744        <source>Style name</source>
129745        <translation>Stilnavn</translation>
129746    </message>
129747    <message>
129748        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129749        <source>Description</source>
129750        <translation>Beskrivelse</translation>
129751    </message>
129752    <message>
129753        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129754        <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
129755        <translation>Velg en inndataform for attributteditering (QT- Designer UI-format), det vil bli lagret i databasen</translation>
129756    </message>
129757    <message>
129758        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129759        <source>UI</source>
129760        <translation>UI</translation>
129761    </message>
129762    <message>
129763        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129764        <source>Save Layer Style</source>
129765        <translation>Lagre lagstil</translation>
129766    </message>
129767    <message>
129768        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129769        <source>Use as default style for this layer</source>
129770        <translation>Bruk som standardstil for dette laget</translation>
129771    </message>
129772    <message>
129773        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129774        <source>File</source>
129775        <translation>Fil</translation>
129776    </message>
129777    <message>
129778        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129779        <source>Categories</source>
129780        <translation>Kategorier</translation>
129781    </message>
129782    <message>
129783        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129784        <source>Save style</source>
129785        <translation>Lagre stil</translation>
129786    </message>
129787    <message>
129788        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
129789        <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
129790        <translation>QGIS lagstilfil (*.qml)</translation>
129791    </message>
129792    <message>
129793        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
129794        <source>SLD File (*.sld)</source>
129795        <translation>SLD-fil (*.sld)</translation>
129796    </message>
129797    <message>
129798        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="55"/>
129799        <source>As QGIS QML Style File</source>
129800        <translation>Som QGIS QML-stilfil</translation>
129801    </message>
129802    <message>
129803        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="56"/>
129804        <source>As SLD Style File</source>
129805        <translation>Som SLD-stilfil</translation>
129806    </message>
129807    <message>
129808        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="58"/>
129809        <source>In Database (%1)</source>
129810        <translation>I database (%1)</translation>
129811    </message>
129812    <message>
129813        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="66"/>
129814        <source>Qt Designer UI file (*.ui)</source>
129815        <translation>Qt Designer UI-fil (*.ui)</translation>
129816    </message>
129817    <message>
129818        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="171"/>
129819        <source>Attach UI File</source>
129820        <translation>Legg ved UI-fil</translation>
129821    </message>
129822    <message>
129823        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="172"/>
129824        <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
129825        <translation>Den valgte fila ser ikke ut til å være ei gyldig Qt-Designer UI-fil.</translation>
129826    </message>
129827    <message>
129828        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="193"/>
129829        <source>Current style</source>
129830        <translation>Gjeldende stil</translation>
129831    </message>
129832    <message>
129833        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="200"/>
129834        <source>Leave blank to use style names or set the base name (an incremental number will be automatically appended)</source>
129835        <translation>La være blank for å bruke stilnavn eller velg et basisnavn (et økende tall vil automatisk legges til)</translation>
129836    </message>
129837    <message>
129838        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129839        <source>Styles</source>
129840        <translation>Stiler</translation>
129841    </message>
129842</context>
129843<context>
129844    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidget</name>
129845    <message>
129846        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="35"/>
129847        <source>Fixed Time Range</source>
129848        <translation>Fast tidsintervall</translation>
129849    </message>
129850    <message>
129851        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="36"/>
129852        <source>Single Field with Date/Time</source>
129853        <translation>Dato/tid i ett felt</translation>
129854    </message>
129855    <message>
129856        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="37"/>
129857        <source>Separate Fields for Start and End Date/Time</source>
129858        <translation>Adskilte felt for start og slutt til dato/tid</translation>
129859    </message>
129860    <message>
129861        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="38"/>
129862        <source>Separate Fields for Start and Event Duration</source>
129863        <translation>Adskilte felt for hendelsens start og varighet</translation>
129864    </message>
129865    <message>
129866        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="39"/>
129867        <source>Start and End Date/Time from Expressions</source>
129868        <translation>Start- og slutt-dato/tid fra uttrykk</translation>
129869    </message>
129870    <message>
129871        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="40"/>
129872        <source>Redraw Layer Only</source>
129873        <translation>Oppdater kun uttegning av lag</translation>
129874    </message>
129875    <message>
129876        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="62"/>
129877        <source>Include Start, Exclude End (default)</source>
129878        <translation>Ta med start, utelat slutt (forvalgt)</translation>
129879    </message>
129880    <message>
129881        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="63"/>
129882        <source>Include Start, Include End</source>
129883        <translation>Ta med start og slutt</translation>
129884    </message>
129885</context>
129886<context>
129887    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
129888    <message>
129889        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129890        <source>Configuration</source>
129891        <translation>Oppsett</translation>
129892    </message>
129893    <message>
129894        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129895        <source>Start date</source>
129896        <translation>Startdato</translation>
129897    </message>
129898    <message>
129899        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129900        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
129901        <translation>dd/MM/yyyy h:mm</translation>
129902    </message>
129903    <message>
129904        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129905        <source>End date</source>
129906        <translation>Sluttdato</translation>
129907    </message>
129908    <message>
129909        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129910        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;All&lt;/i&gt; features from the layer will be rendered whenever the map&apos;s temporal range overlaps the range defined below.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
129911        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Alle&lt;/i&gt; objekter i laget vil tegnes når kartets tidsintervall overlapper intervallet definert under.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
129912    </message>
129913    <message>
129914        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129915        <source>Event duration</source>
129916        <translation>Hendelsesvarighet</translation>
129917    </message>
129918    <message>
129919        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129920        <source>Field</source>
129921        <translation>Felt</translation>
129922    </message>
129923    <message>
129924        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129925        <source>&lt;p&gt;Event durations in &lt;i&gt;Months&lt;/i&gt; assume a fixed 30-day month length, and durations in &lt;i&gt;Years&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Decades&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Centuries&lt;/i&gt; assume a 365.25-day year length.&lt;/p&gt;</source>
129926        <translation>&lt;p&gt;Hendelseslengder i &lt;i&gt;måneder&lt;/i&gt; legger til grunn en fast månedslengde  30 dager, og varigheter gitt i &lt;i&gt;år&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;tiår&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;hundreår&lt;/i&gt; legger til grunn at ett år varer 365,25 dager.&lt;/p&gt;</translation>
129927    </message>
129928    <message>
129929        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129930        <source>If checked, then features will be shown whenever their defined temporal value falls within or before the map&apos;s temporal range</source>
129931        <translation>Hvis avkrysset vil objekter tegnes hvis deres tidsorienterte verdi faller inni eller før kartets tidsintervall</translation>
129932    </message>
129933    <message>
129934        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129935        <source>Accumulate features over time</source>
129936        <translation>Samle opp objekter over tid</translation>
129937    </message>
129938    <message>
129939        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129940        <source>Start field</source>
129941        <translation>Startfelt</translation>
129942    </message>
129943    <message>
129944        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129945        <source>End field</source>
129946        <translation>Sluttfelt</translation>
129947    </message>
129948    <message>
129949        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129950        <source>Event duration field</source>
129951        <translation>Felt for hendelsesvarighet</translation>
129952    </message>
129953    <message>
129954        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129955        <source>Event duration units</source>
129956        <translation>Enhet for hendelsesvarighet</translation>
129957    </message>
129958    <message>
129959        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129960        <source>End expression</source>
129961        <translation>Uttrykk for slutt</translation>
129962    </message>
129963    <message>
129964        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129965        <source>Start expression</source>
129966        <translation>Uttrykk for start</translation>
129967    </message>
129968    <message>
129969        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129970        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the features.&lt;b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This configuration is useful when the layer has symbology settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent rule-based renderer expressions or data-defined symbology expressions.&lt;/p&gt;</source>
129971        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Laget vil automatisk tegnes  nytt når tidsintervall endres, men objektene vil ikke filtreres tidsorientert.&lt;b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette oppsettet er nyttig når laget har tidsvarierende symbologi, for eksempel med tidsavhengige tegneregler eller datadefinerte symbologiuttrykk.&lt;/p&gt; </translation>
129972    </message>
129973    <message>
129974        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129975        <source>Dynamic Temporal Control</source>
129976        <translation>Dynamisk tidskontroll</translation>
129977    </message>
129978    <message>
129979        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129980        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the field&apos;s value falls within the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If a duration is set for the events then the event will be considered as occurring from &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fieldt &amp;lt; Field + duration&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129981        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;De enkelte objektene i laget vil tegnes hvis feltets verdi faller innenfor kartets tidsintervall.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Varighet beregnes som &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Feltt &amp;lt; Felt + varighet&lt;/span&gt;, hvis hendelsen har en varighet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129982    </message>
129983    <message>
129984        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129985        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; fields overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each event will be considered as occurring from &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start fieldt &amp;lt; End field&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129986        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;De enkelte objektene i laget vil tegnes hvis intervallet definert av feltene&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;start&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; og &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;slutt&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; overlapper kartets tidsintervall.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hver hendelse regnes fra &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;startfeltt &amp;lt; slutt-felt&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Hvis feltet &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;start&lt;/span&gt; er tomt,  vil objektene behandles som om de mangler startdato. Hvis feltet &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;slutt&lt;/span&gt; er tomt,  vil objektene behandles som om de mangler sluttdato.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129987    </message>
129988    <message>
129989        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129990        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the temporal range defined by the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Event Duration&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; fields overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each event will be considered as occurring from S&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;tart fieldt &amp;lt; Start field + Event duration&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129991        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;De enkelte objektene i laget vil tegnes hvis tidsintervallet definert av feltene &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; og &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;hendelsesvarighet&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; overlapper kartets tidsintervall. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Varighet beregnes som &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;start-felt ≤ &amp;lt; start-felt + varighet&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129992    </message>
129993    <message>
129994        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129995        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; expressions overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each event will be considered as occurring from S&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;tart expressiont &amp;lt; End expression&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt; expressions must return date or datetime values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129996        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;De enkelte objektene i laget vil tegnes hvis intervallet definert av uttrykkene &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; og &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;slutt&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; overlapper kartets tidsintervall. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Hver hendelse regnes fra &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;start-uttrykkt slutt-uttrykk&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Hvis uttrykket &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;start&lt;/span&gt; er tomt,  vil objektene behandles som om de mangler startdato. Hvis uttrykket &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;slutt&lt;/span&gt; er tomt,  vil objektene behandles som om de mangler startdato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Uttrykkene &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;start&lt;/span&gt; og &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;slutt&lt;/span&gt;  returnere dato- eller datotid-verdier.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129997    </message>
129998    <message>
129999        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130000        <source>Limits</source>
130001        <translation>Grenser</translation>
130002    </message>
130003</context>
130004<context>
130005    <name>QgsVectorLayerTools</name>
130006    <message>
130007        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayertools.cpp" line="94"/>
130008        <source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
130009        <translation>Kopierte kun %1 av %2 objekter.</translation>
130010    </message>
130011    <message>
130012        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayertools.cpp" line="99"/>
130013        <source>Some features have no geometry.</source>
130014        <translation>Noen objekter mangler geometri.</translation>
130015    </message>
130016    <message>
130017        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayertools.cpp" line="104"/>
130018        <source>Some could not be created on the layer.</source>
130019        <translation>Noen kunne ikke opprettes  laget.</translation>
130020    </message>
130021</context>
130022<context>
130023    <name>QgsVectorTileBasicLabelingListModel</name>
130024    <message>
130025        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="66"/>
130026        <source>(all layers)</source>
130027        <translation>(alle lag)</translation>
130028    </message>
130029    <message>
130030        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="72"/>
130031        <source>(no filter)</source>
130032        <translation>(ingen filter)</translation>
130033    </message>
130034    <message>
130035        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130036        <source>Label</source>
130037        <translation>Påskrift</translation>
130038    </message>
130039    <message>
130040        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130041        <source>Layer</source>
130042        <translation>Lag</translation>
130043    </message>
130044    <message>
130045        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130046        <source>Min. Zoom</source>
130047        <translation>Min. zoom</translation>
130048    </message>
130049    <message>
130050        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130051        <source>Max. Zoom</source>
130052        <translation>Maks. zoom</translation>
130053    </message>
130054    <message>
130055        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130056        <source>Filter</source>
130057        <translation>Filter</translation>
130058    </message>
130059</context>
130060<context>
130061    <name>QgsVectorTileBasicLabelingWidget</name>
130062    <message>
130063        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130064        <source>Add rule</source>
130065        <translation>Legg til regel</translation>
130066    </message>
130067    <message>
130068        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130069        <source>Remove selected rules</source>
130070        <translation>Fjern valgte regler</translation>
130071    </message>
130072    <message>
130073        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130074        <source>Edit current rule</source>
130075        <translation>Rediger gjeldende regel</translation>
130076    </message>
130077    <message>
130078        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130079        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
130080        <translation>Skjuler alle regler som er usynlige fordi de faller utenfor kartvinduets gjeldende zoomnivå</translation>
130081    </message>
130082    <message>
130083        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130084        <source>Visible rules only</source>
130085        <translation>Kun synlige regler</translation>
130086    </message>
130087    <message>
130088        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="313"/>
130089        <source>Marker</source>
130090        <translation>Markør</translation>
130091    </message>
130092    <message>
130093        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="314"/>
130094        <source>Line</source>
130095        <translation>Linje</translation>
130096    </message>
130097    <message>
130098        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="315"/>
130099        <source>Fill</source>
130100        <translation>Fyll</translation>
130101    </message>
130102    <message>
130103        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="329"/>
130104        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="333"/>
130105        <source>Current zoom: %1</source>
130106        <translation>Gjeldende zoom: %1</translation>
130107    </message>
130108</context>
130109<context>
130110    <name>QgsVectorTileBasicRendererListModel</name>
130111    <message>
130112        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="70"/>
130113        <source>(all layers)</source>
130114        <translation>(alle lag)</translation>
130115    </message>
130116    <message>
130117        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="76"/>
130118        <source>(no filter)</source>
130119        <translation>(ingen filter)</translation>
130120    </message>
130121    <message>
130122        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130123        <source>Label</source>
130124        <translation>Påskrift</translation>
130125    </message>
130126    <message>
130127        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130128        <source>Layer</source>
130129        <translation>Lag</translation>
130130    </message>
130131    <message>
130132        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130133        <source>Min. Zoom</source>
130134        <translation>Min. zoom</translation>
130135    </message>
130136    <message>
130137        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130138        <source>Max. Zoom</source>
130139        <translation>Maks. zoom</translation>
130140    </message>
130141    <message>
130142        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130143        <source>Filter</source>
130144        <translation>Filter</translation>
130145    </message>
130146</context>
130147<context>
130148    <name>QgsVectorTileBasicRendererWidget</name>
130149    <message>
130150        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130151        <source>Add rule</source>
130152        <translation>Legg til regel</translation>
130153    </message>
130154    <message>
130155        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130156        <source>Remove selected rules</source>
130157        <translation>Fjern valgte regler</translation>
130158    </message>
130159    <message>
130160        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130161        <source>Edit current rule</source>
130162        <translation>Rediger gjeldende regel</translation>
130163    </message>
130164    <message>
130165        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130166        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
130167        <translation>Skjuler alle regler som er usynlige fordi de faller utenfor kartvinduets gjeldende zoomnivå</translation>
130168    </message>
130169    <message>
130170        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130171        <source>Visible rules only</source>
130172        <translation>Kun synlige regler</translation>
130173    </message>
130174    <message>
130175        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="316"/>
130176        <source>Marker</source>
130177        <translation>Markør</translation>
130178    </message>
130179    <message>
130180        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="317"/>
130181        <source>Line</source>
130182        <translation>Linje</translation>
130183    </message>
130184    <message>
130185        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="318"/>
130186        <source>Fill</source>
130187        <translation>Fyll</translation>
130188    </message>
130189    <message>
130190        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="331"/>
130191        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="335"/>
130192        <source>Current zoom: %1</source>
130193        <translation>Gjeldende zoom: %1</translation>
130194    </message>
130195</context>
130196<context>
130197    <name>QgsVectorTileConnectionDialog</name>
130198    <message>
130199        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130200        <source>Vector Tiles Connection</source>
130201        <translation>Tilkobling vektorfliser</translation>
130202    </message>
130203    <message>
130204        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130205        <source>Connection Details</source>
130206        <translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
130207    </message>
130208    <message>
130209        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130210        <source>Name of the new connection</source>
130211        <translation>Navn  den nye tilkoblingen</translation>
130212    </message>
130213    <message>
130214        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130215        <source>Name</source>
130216        <translation>Navn</translation>
130217    </message>
130218    <message>
130219        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130220        <source>Authentication</source>
130221        <translation>Autentisering</translation>
130222    </message>
130223    <message>
130224        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130225        <source>URL</source>
130226        <translation>URL</translation>
130227    </message>
130228    <message>
130229        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130230        <source>Referer</source>
130231        <translation>Referer</translation>
130232    </message>
130233    <message>
130234        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130235        <source>Max. Zoom Level</source>
130236        <translation>Maks. zoomnivå</translation>
130237    </message>
130238    <message>
130239        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130240        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
130241        <translation>Tilkoblingens URL. {x}, {y} og {z} vil erstattes med reelle verdier. Bruk {-y} for invertert y-akse.</translation>
130242    </message>
130243    <message>
130244        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130245        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf</source>
130246        <translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf</translation>
130247    </message>
130248    <message>
130249        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130250        <source>Min. Zoom Level</source>
130251        <translation>Min. zoomnivå</translation>
130252    </message>
130253    <message>
130254        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130255        <source>Optional custom referer</source>
130256        <translation>Valgfri selvvalgt referer</translation>
130257    </message>
130258    <message>
130259        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130260        <source>Style URL</source>
130261        <translation>URL til stil</translation>
130262    </message>
130263    <message>
130264        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130265        <source>If specified, the layer will be automatically styled using styling JSON from the entered URL.</source>
130266        <translation>Angi URL til en JSON-fil med stiler for å stile laget med disse. </translation>
130267    </message>
130268    <message>
130269        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130270        <source>Optional</source>
130271        <translation>Valgfri</translation>
130272    </message>
130273    <message>
130274        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="96"/>
130275        <source>Connection Properties</source>
130276        <translation>Tilkoblingsegenskaper</translation>
130277    </message>
130278    <message>
130279        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="96"/>
130280        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
130281        <translation>Det største zoomnivået (%1) kan ikke være lavere enn det minste (%2).</translation>
130282    </message>
130283</context>
130284<context>
130285    <name>QgsVectorTileDataItemGuiProvider</name>
130286    <message>
130287        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
130288        <source>Edit Connection…</source>
130289        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
130290    </message>
130291    <message>
130292        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
130293        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
130294        <source>Remove Connection</source>
130295        <translation>Fjern tilkobling</translation>
130296    </message>
130297    <message>
130298        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="44"/>
130299        <source>New Generic Connection…</source>
130300        <translation>Ny generisk tilkobling …</translation>
130301    </message>
130302    <message>
130303        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="48"/>
130304        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
130305        <translation>Ny tilkobling til ArcGIS vektorflisetjeneste …</translation>
130306    </message>
130307    <message>
130308        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="54"/>
130309        <source>Save Connections…</source>
130310        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
130311    </message>
130312    <message>
130313        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="58"/>
130314        <source>Load Connections…</source>
130315        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
130316    </message>
130317    <message>
130318        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
130319        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
130320        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen «%1»?</translation>
130321    </message>
130322    <message>
130323        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="146"/>
130324        <source>Load Connections</source>
130325        <translation>Last tilkoblinger</translation>
130326    </message>
130327    <message>
130328        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="147"/>
130329        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
130330        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
130331    </message>
130332</context>
130333<context>
130334    <name>QgsVectorTileLayer</name>
130335    <message>
130336        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="273"/>
130337        <source>Missing &lt;renderer&gt; tag</source>
130338        <translation>Taggen &lt;renderer&gt; mangler</translation>
130339    </message>
130340    <message>
130341        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="285"/>
130342        <source>Unknown renderer type: </source>
130343        <translation>Ukjent opptegningstype:</translation>
130344    </message>
130345    <message>
130346        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="305"/>
130347        <source>Unknown labeling type: </source>
130348        <translation>Ukjent påskriftstype:</translation>
130349    </message>
130350    <message>
130351        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="554"/>
130352        <source>Source</source>
130353        <translation>Kilde</translation>
130354    </message>
130355    <message>
130356        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="638"/>
130357        <source>Information from provider</source>
130358        <translation>Informasjon fra tilbyder</translation>
130359    </message>
130360    <message>
130361        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="641"/>
130362        <source>Source type</source>
130363        <translation>Kildetype</translation>
130364    </message>
130365    <message>
130366        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="643"/>
130367        <source>Zoom levels</source>
130368        <translation>Zoomnivåer</translation>
130369    </message>
130370    <message>
130371        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="651"/>
130372        <source>Identification</source>
130373        <translation>Identifikasjon</translation>
130374    </message>
130375    <message>
130376        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="656"/>
130377        <source>Extent</source>
130378        <translation>Utstrekning</translation>
130379    </message>
130380    <message>
130381        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="661"/>
130382        <source>Access</source>
130383        <translation>Tilgang</translation>
130384    </message>
130385    <message>
130386        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="667"/>
130387        <source>Contacts</source>
130388        <translation>Kontakter</translation>
130389    </message>
130390    <message>
130391        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="672"/>
130392        <source>References</source>
130393        <translation>Referanser</translation>
130394    </message>
130395    <message>
130396        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="677"/>
130397        <source>History</source>
130398        <translation>Historikk</translation>
130399    </message>
130400</context>
130401<context>
130402    <name>QgsVectorTileLayerProperties</name>
130403    <message>
130404        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="102"/>
130405        <source>Layer Properties - %1</source>
130406        <translation>Lagegenskaper - %1</translation>
130407    </message>
130408    <message>
130409        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="104"/>
130410        <source>Style</source>
130411        <translation>Stil</translation>
130412    </message>
130413    <message>
130414        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="106"/>
130415        <source>Load Style…</source>
130416        <translation>Last stil …</translation>
130417    </message>
130418    <message>
130419        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="107"/>
130420        <source>Save Style…</source>
130421        <translation>Lagre stil …</translation>
130422    </message>
130423    <message>
130424        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="109"/>
130425        <source>Save as Default</source>
130426        <translation>Lagre som standard</translation>
130427    </message>
130428    <message>
130429        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="110"/>
130430        <source>Restore Default</source>
130431        <translation>Gjenopprett standard</translation>
130432    </message>
130433    <message>
130434        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="116"/>
130435        <source>Metadata</source>
130436        <translation>Metadata</translation>
130437    </message>
130438    <message>
130439        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="118"/>
130440        <source>Load Metadata…</source>
130441        <translation>Last inn metadata …</translation>
130442    </message>
130443    <message>
130444        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="119"/>
130445        <source>Save Metadata…</source>
130446        <translation>Lagre metadata …</translation>
130447    </message>
130448    <message>
130449        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="184"/>
130450        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="203"/>
130451        <source>Default Style</source>
130452        <translation>Standardstil</translation>
130453    </message>
130454    <message>
130455        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="238"/>
130456        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="246"/>
130457        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="264"/>
130458        <source>Load Style</source>
130459        <translation>Last stil</translation>
130460    </message>
130461    <message>
130462        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="246"/>
130463        <source>Could not read %1</source>
130464        <translation>Klarte ikke å lese %1</translation>
130465    </message>
130466    <message>
130467        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="291"/>
130468        <source>Save layer properties as style file</source>
130469        <translation>Lagre lagegenskaper som en stilfil</translation>
130470    </message>
130471    <message>
130472        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="293"/>
130473        <source>QGIS Layer Style File</source>
130474        <translation>QGIS lagstilfil</translation>
130475    </message>
130476    <message>
130477        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="312"/>
130478        <source>Save Style</source>
130479        <translation>Lagre stil</translation>
130480    </message>
130481    <message>
130482        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="330"/>
130483        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
130484        <translation>Last lagets metadata fra metadatafil</translation>
130485    </message>
130486    <message>
130487        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="331"/>
130488        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
130489        <translation>QGIS Lagmetadatafil</translation>
130490    </message>
130491    <message>
130492        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="349"/>
130493        <source>Load Metadata</source>
130494        <translation>Last inn metadata</translation>
130495    </message>
130496    <message>
130497        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="364"/>
130498        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
130499        <translation>Lagre lagmetadata som QMD</translation>
130500    </message>
130501    <message>
130502        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="365"/>
130503        <source>QMD File</source>
130504        <translation>QMD-fil</translation>
130505    </message>
130506    <message>
130507        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="384"/>
130508        <source>Save Metadata</source>
130509        <translation>Lagre metadata</translation>
130510    </message>
130511</context>
130512<context>
130513    <name>QgsVectorTileLayerPropertiesBase</name>
130514    <message>
130515        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130516        <source>Vector Tile Layer Properties</source>
130517        <translation>Egenskaper til vektorfliselag</translation>
130518    </message>
130519    <message>
130520        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130521        <source>Information</source>
130522        <translation>Informasjon</translation>
130523    </message>
130524    <message>
130525        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130526        <source>Symbology</source>
130527        <translation>Symbologi</translation>
130528    </message>
130529    <message>
130530        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130531        <source>Labels</source>
130532        <translation>Påskrifter</translation>
130533    </message>
130534    <message>
130535        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130536        <source>Metadata</source>
130537        <translation>Metadata</translation>
130538    </message>
130539</context>
130540<context>
130541    <name>QgsVectorTileLoader</name>
130542    <message>
130543        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="104"/>
130544        <source>network request update failed for authentication config</source>
130545        <translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
130546    </message>
130547    <message>
130548        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="104"/>
130549        <source>Network</source>
130550        <translation>Nettverk</translation>
130551    </message>
130552</context>
130553<context>
130554    <name>QgsVectorTileSourceSelect</name>
130555    <message>
130556        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="39"/>
130557        <source>Add Vector Tile Layer</source>
130558        <translation>Legg til vektorfliselag</translation>
130559    </message>
130560    <message>
130561        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="40"/>
130562        <source>Vector Tile Connections</source>
130563        <translation>Tilkoblinger vektorfliser</translation>
130564    </message>
130565    <message>
130566        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="47"/>
130567        <source>New Generic Connection…</source>
130568        <translation>Ny generisk tilkobling …</translation>
130569    </message>
130570    <message>
130571        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="51"/>
130572        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
130573        <translation>Ny tilkobling til ArcGIS vektorflisetjeneste …</translation>
130574    </message>
130575    <message>
130576        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="128"/>
130577        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
130578        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
130579    </message>
130580    <message>
130581        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="130"/>
130582        <source>Confirm Delete</source>
130583        <translation>Bekreft sletting</translation>
130584    </message>
130585    <message>
130586        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="147"/>
130587        <source>Load Connections</source>
130588        <translation>Last tilkoblinger</translation>
130589    </message>
130590    <message>
130591        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="148"/>
130592        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
130593        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
130594    </message>
130595</context>
130596<context>
130597    <name>QgsVectorTileWriter</name>
130598    <message>
130599        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="57"/>
130600        <source>Invalid min. zoom level</source>
130601        <translation>Ugyldig minste zoom-nivå</translation>
130602    </message>
130603    <message>
130604        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="62"/>
130605        <source>Invalid max. zoom level</source>
130606        <translation>Ugyldig største zoom-nivå</translation>
130607    </message>
130608    <message>
130609        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="80"/>
130610        <source>Invalid template for XYZ: </source>
130611        <translation>Ugyldig mal for XYZ:</translation>
130612    </message>
130613    <message>
130614        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="90"/>
130615        <source>Unsupported source type for writing: </source>
130616        <translation>Kildetype for skriving støttes ikke:</translation>
130617    </message>
130618    <message>
130619        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="100"/>
130620        <source>Failed to calculate output extent</source>
130621        <translation>Klarte ikke beregne utdatas utstrekning</translation>
130622    </message>
130623    <message>
130624        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="118"/>
130625        <source>No tiles to generate</source>
130626        <translation>Det er ingen fliser å lage</translation>
130627    </message>
130628    <message>
130629        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="126"/>
130630        <source>Failed to create MBTiles file: </source>
130631        <translation>Klarte ikke opprette MBTiles-fil:</translation>
130632    </message>
130633    <message>
130634        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="193"/>
130635        <source>Operation has been canceled</source>
130636        <translation>Handlingen er avbrutt</translation>
130637    </message>
130638    <message>
130639        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="262"/>
130640        <source>Cannot create directory </source>
130641        <translation>Kan ikke opprette mappe</translation>
130642    </message>
130643    <message>
130644        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="270"/>
130645        <source>Cannot open file for writing </source>
130646        <translation>Kan ikke åpne fil for skriving</translation>
130647    </message>
130648</context>
130649<context>
130650    <name>QgsVersionInfo</name>
130651    <message>
130652        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="81"/>
130653        <source>Connection refused - server may be down</source>
130654        <translation>Tilkobling nektet - serveren kan være nede</translation>
130655    </message>
130656    <message>
130657        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="84"/>
130658        <source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
130659        <translation>Klarte ikke å slå opp vertsnavnet %1. Kontroller DNS-innstillingene eller kontakt systemadministrator.</translation>
130660    </message>
130661</context>
130662<context>
130663    <name>QgsVertexEditor</name>
130664    <message>
130665        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="322"/>
130666        <source>Vertex Editor</source>
130667        <translation>Redigere knekkpunkt</translation>
130668    </message>
130669    <message>
130670        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="331"/>
130671        <source>Right click on an editable feature to show its table of vertices.</source>
130672        <translation>Høyreklikk et redigerbart objekt for å liste opp knekkpunktene i en tabell.</translation>
130673    </message>
130674    <message>
130675        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="332"/>
130676        <source>When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature.</source>
130677        <translation>Når tabellen vises kan du velge knekkpunkter ved å dra et rektangel i kartvinduet. Dette velger kun knekkpunkter i gjeldende objekt.</translation>
130678    </message>
130679</context>
130680<context>
130681    <name>QgsVertexEditorModel</name>
130682    <message>
130683        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="190"/>
130684        <source>x</source>
130685        <translation>x</translation>
130686    </message>
130687    <message>
130688        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="192"/>
130689        <source>y</source>
130690        <translation>y</translation>
130691    </message>
130692    <message>
130693        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="194"/>
130694        <source>z</source>
130695        <translation>z</translation>
130696    </message>
130697    <message>
130698        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="196"/>
130699        <source>m</source>
130700        <translation>m</translation>
130701    </message>
130702    <message>
130703        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="198"/>
130704        <source>r</source>
130705        <translation>r</translation>
130706    </message>
130707    <message>
130708        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="207"/>
130709        <source>Vertex %1</source>
130710        <translation>Knekkpunkt %1</translation>
130711    </message>
130712    <message>
130713        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="212"/>
130714        <source>X Coordinate</source>
130715        <translation>X-koordinat</translation>
130716    </message>
130717    <message>
130718        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="214"/>
130719        <source>Y Coordinate</source>
130720        <translation>Y-koordinat</translation>
130721    </message>
130722    <message>
130723        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="216"/>
130724        <source>Z Coordinate</source>
130725        <translation>Z-koordinat</translation>
130726    </message>
130727    <message>
130728        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="218"/>
130729        <source>M Value</source>
130730        <translation>M-verdi</translation>
130731    </message>
130732    <message>
130733        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="220"/>
130734        <source>Radius Value</source>
130735        <translation>Radius</translation>
130736    </message>
130737</context>
130738<context>
130739    <name>QgsVertexTool</name>
130740    <message>
130741        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="637"/>
130742        <source>Invisible vertices were not selected</source>
130743        <translation>Valgte ikke usynlige knekkpunkter</translation>
130744    </message>
130745    <message>
130746        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="638"/>
130747        <source>Vertices belonging to features that are not displayed on the map canvas were not selected.</source>
130748        <translation>Valgte ikke knekkpunkter som tilhører objekter som ikke vises i kartvinduet.</translation>
130749    </message>
130750    <message>
130751        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2360"/>
130752        <source>Moved vertex</source>
130753        <translation>Flyttet knekkpunkt</translation>
130754    </message>
130755    <message>
130756        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2406"/>
130757        <source>The operation would change the geometry type.</source>
130758        <translation>Operasjonen ville ha endret geometritypen.</translation>
130759    </message>
130760    <message>
130761        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2410"/>
130762        <source>At least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
130763        <translation>Minst én geometri som skjøres er ugyldig. Disse geometriene  repareres manuelt.</translation>
130764    </message>
130765    <message>
130766        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2538"/>
130767        <source>Deleted vertex</source>
130768        <translation>Slettet knekkpunkt</translation>
130769    </message>
130770    <message>
130771        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2562"/>
130772        <source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
130773        <translation>Tømte geometrien. Bruk «Legg til del» for å definere geometri for dette objektet.</translation>
130774    </message>
130775    <message>
130776        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2618"/>
130777        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2629"/>
130778        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2642"/>
130779        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2664"/>
130780        <source>Could not convert vertex</source>
130781        <translation>Klarte ikke konvertere knekkpunkt</translation>
130782    </message>
130783    <message>
130784        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2619"/>
130785        <source>Conversion can only be done on exactly one vertex.</source>
130786        <translation>Konvertering kan kun utføres  ett knekkpunkt.</translation>
130787    </message>
130788    <message>
130789        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2630"/>
130790        <source>Cannot convert vertex before it is added.</source>
130791        <translation>Kan ikke konvertere knekkpunkt før det legges til.</translation>
130792    </message>
130793    <message>
130794        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2643"/>
130795        <source>Layer of type %1 does not support curved geometries.</source>
130796        <translation>Laget med type %1 støtter ikke krumme geometrier.</translation>
130797    </message>
130798    <message>
130799        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2648"/>
130800        <source>Toggled vertex to/from curve</source>
130801        <translation>Vekslet mellom knekkpunkt til/fra kurve</translation>
130802    </message>
130803    <message>
130804        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2665"/>
130805        <source>Start/end of vertices of features and arcs can not be converted.</source>
130806        <translation>Starten/enden til knekkpunkter til objekter og buer kan ikke konverteres.</translation>
130807    </message>
130808    <message numerus="yes">
130809        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2906"/>
130810        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
130811        <comment>number of geometry errors</comment>
130812        <translation><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform></translation>
130813    </message>
130814</context>
130815<context>
130816    <name>QgsVirtualLayerProvider</name>
130817    <message>
130818        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="587"/>
130819        <source>Error while executing feature count request : %1</source>
130820        <translation>Klarte ikke telle antall objekter: %1</translation>
130821    </message>
130822</context>
130823<context>
130824    <name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
130825    <message>
130826        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="266"/>
130827        <source>No error</source>
130828        <translation>Ingen feil</translation>
130829    </message>
130830    <message>
130831        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="225"/>
130832        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="234"/>
130833        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="242"/>
130834        <source>Test Virtual Layer </source>
130835        <translation>Test virtuelt lag</translation>
130836    </message>
130837    <message>
130838        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="225"/>
130839        <source>Checkbox &apos;Unique identifier column&apos; is checked, but no field given</source>
130840        <translation>Avkrysningsboksen «Unik identifikasjonskolonne» er valgt, men ingen felt er gitt</translation>
130841    </message>
130842    <message>
130843        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="234"/>
130844        <source>The unique identifier field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found in list of fields:&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;</source>
130845        <translation>Fant ikke det unike identifikasjonsfeltet «%1» i feltlista: &lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;</translation>
130846    </message>
130847    <message>
130848        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="242"/>
130849        <source>No CRS defined, are you sure you want to create a layer without a crs?</source>
130850        <translation>Ingen KRS er definert. Vil du virkelig opprette et lag uten KRS?</translation>
130851    </message>
130852    <message>
130853        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="256"/>
130854        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="266"/>
130855        <source>Test Virtual Layer</source>
130856        <translation>Test virtuelt lag</translation>
130857    </message>
130858    <message>
130859        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="431"/>
130860        <source>Warning</source>
130861        <translation>Advarsel</translation>
130862    </message>
130863    <message>
130864        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="431"/>
130865        <source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
130866        <translation>Det finnes allerede et virtuelt lag med dette navnet. Vil du overskrive det?</translation>
130867    </message>
130868</context>
130869<context>
130870    <name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
130871    <message>
130872        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130873        <source>Create a Virtual Layer</source>
130874        <translation>Opprett et virtuelt lag</translation>
130875    </message>
130876    <message>
130877        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130878        <source>Layer name</source>
130879        <translation>Lagnavn</translation>
130880    </message>
130881    <message>
130882        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130883        <source>Embedded layers</source>
130884        <translation>Innebygde lag</translation>
130885    </message>
130886    <message>
130887        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130888        <source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
130889In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
130890        <translation>Du kan bygge inn ett eller flere lag i dette virtuelle laget for å gjøre SQL-spørringen uavhengig av lagene i det gjeldende QGIS-prosjektet.
130891Du kan lagre et virtuelt lag med innebygde lag til en QLR-fil for å gjenbruke definisjonen i et annet prosjekt.</translation>
130892    </message>
130893    <message>
130894        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130895        <source>Local name</source>
130896        <translation>Lokalt navn</translation>
130897    </message>
130898    <message>
130899        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130900        <source>Provider</source>
130901        <translation>Tilbyder</translation>
130902    </message>
130903    <message>
130904        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130905        <source>Encoding</source>
130906        <translation>Tegnkoding</translation>
130907    </message>
130908    <message>
130909        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130910        <source>Source</source>
130911        <translation>Kilde</translation>
130912    </message>
130913    <message>
130914        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130915        <source>Add a new embedded layer</source>
130916        <translation>Legg til et nytt innebygd lag</translation>
130917    </message>
130918    <message>
130919        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130920        <source>Add</source>
130921        <translation>Legg til</translation>
130922    </message>
130923    <message>
130924        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130925        <source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
130926        <translation>Importer lagdefinisjon fra lastede lag i det gjeldende prosjektet</translation>
130927    </message>
130928    <message>
130929        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130930        <source>Import</source>
130931        <translation>Importer</translation>
130932    </message>
130933    <message>
130934        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130935        <source>Remove the selected embedded layer</source>
130936        <translation>Fjern valgt innebygd lag</translation>
130937    </message>
130938    <message>
130939        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130940        <source>Remove</source>
130941        <translation>Fjern</translation>
130942    </message>
130943    <message>
130944        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130945        <source>Query</source>
130946        <translation>Spørring</translation>
130947    </message>
130948    <message>
130949        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130950        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
130951        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Her kan du redigere SQL-spørringer som refererer til vektorlag i gjeldende prosjekt, eller til innebygde lag i det virtuelle laget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtuelle lag baserer seg  SQLite og SpatiaLite. Alle funksjoner fra SQLite eller SpatiaLite kan brukes i spørringen. For å legge til eller hente geometri fra en tabell kan du bruke «tabellnavn.geometry» uavhengig av geometrikolonnas egentlige navn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Spesifikke kommentarer:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det er ikke alltid mulig å automatisk gjenkjenne datatypen til ei kolonne. Bruk spesifikke kommentarer for å tolke ei kolonne som en bestemt type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Spesifikke kommentarer  plasseres til høyre for kolonnenavnet og være  formen &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt;, der «type» kan være &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; eller &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. De kan også angi type og SRID til geometrikolonna  følgende måte: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt;, der &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; kan være &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; eller &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (med valgfri forstavelse «multi»), og &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; er en heltallsidentifikator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eksempel: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
130952    </message>
130953    <message>
130954        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130955        <source>…</source>
130956        <translation>…</translation>
130957    </message>
130958    <message>
130959        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130960        <source>Unique identifier column</source>
130961        <translation>Kolonne med unik identifikator</translation>
130962    </message>
130963    <message>
130964        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130965        <source>Geometry</source>
130966        <translation>Geometri</translation>
130967    </message>
130968    <message>
130969        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130970        <source>Autodetect</source>
130971        <translation>Autosporing</translation>
130972    </message>
130973    <message>
130974        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130975        <source>No geometry</source>
130976        <translation>Ingen geometri</translation>
130977    </message>
130978    <message>
130979        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130980        <source>Geometry column</source>
130981        <translation>Geometrikolonne</translation>
130982    </message>
130983    <message>
130984        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130985        <source>geometry</source>
130986        <translation>geometri</translation>
130987    </message>
130988    <message>
130989        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130990        <source>Type</source>
130991        <translation>Type</translation>
130992    </message>
130993    <message>
130994        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130995        <source>Point</source>
130996        <translation>Punkt</translation>
130997    </message>
130998    <message>
130999        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131000        <source>LineString</source>
131001        <translation>Linje</translation>
131002    </message>
131003    <message>
131004        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131005        <source>Polygon</source>
131006        <translation>Flate</translation>
131007    </message>
131008    <message>
131009        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131010        <source>MultiPoint</source>
131011        <translation>Multipunkt</translation>
131012    </message>
131013    <message>
131014        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131015        <source>MultiLineString</source>
131016        <translation>Multilinje</translation>
131017    </message>
131018    <message>
131019        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131020        <source>MultiPolygon</source>
131021        <translation>Multiflate</translation>
131022    </message>
131023    <message>
131024        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131025        <source>CRS</source>
131026        <translation>KRS</translation>
131027    </message>
131028    <message>
131029        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131030        <source>Test</source>
131031        <translation>Test</translation>
131032    </message>
131033</context>
131034<context>
131035    <name>QgsWCSSourceSelect</name>
131036    <message>
131037        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="177"/>
131038        <source>Select a layer</source>
131039        <translation>Velg et lag</translation>
131040    </message>
131041    <message>
131042        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="183"/>
131043        <source>No CRS selected</source>
131044        <translation>Ingen KRS valgt</translation>
131045    </message>
131046</context>
131047<context>
131048    <name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
131049    <message>
131050        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="57"/>
131051        <source>Download of feature type failed: %1</source>
131052        <translation>Klarte ikke å laste ned objekttype: %1</translation>
131053    </message>
131054</context>
131055<context>
131056    <name>QgsWFSFeatureDownloaderImpl</name>
131057    <message>
131058        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="502"/>
131059        <source>Error when parsing GetFeature response</source>
131060        <translation>Klarte ikke tolke GetFeature-respons</translation>
131061    </message>
131062    <message>
131063        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="503"/>
131064        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="534"/>
131065        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="737"/>
131066        <source>WFS</source>
131067        <translation>WFS</translation>
131068    </message>
131069    <message>
131070        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="533"/>
131071        <source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
131072        <translation>Tjeneren forårsaket et unntak i GetFeature-responsen</translation>
131073    </message>
131074    <message>
131075        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="737"/>
131076        <source>Retrying request %1: %2/%3</source>
131077        <translation>Forespørsel %1, nytt forsøk: %2/%3</translation>
131078    </message>
131079    <message>
131080        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="779"/>
131081        <source>Download of features failed: %1</source>
131082        <translation>Klarte ikke å laste ned objekter: %1</translation>
131083    </message>
131084</context>
131085<context>
131086    <name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
131087    <message>
131088        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="70"/>
131089        <source>WFS</source>
131090        <translation>WFS</translation>
131091    </message>
131092    <message>
131093        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="78"/>
131094        <source>Download of feature count failed: %1</source>
131095        <translation>Klarte ikke å laste ned antall objekter: %1</translation>
131096    </message>
131097</context>
131098<context>
131099    <name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
131100    <message>
131101        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="334"/>
131102        <source>Download of feature count failed: %1</source>
131103        <translation>Klarte ikke å laste ned antall objekter: %1</translation>
131104    </message>
131105</context>
131106<context>
131107    <name>QgsWFSNewConnection</name>
131108    <message>
131109        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
131110        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
131111        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
131112        <source>Error</source>
131113        <translation>Feil</translation>
131114    </message>
131115    <message>
131116        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
131117        <source>Could not get capabilities</source>
131118        <translation>Klarte ikke å hente tjenestens metadata</translation>
131119    </message>
131120    <message>
131121        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
131122        <source>Could not get landing page</source>
131123        <translation>Klarte ikke hente landingsside</translation>
131124    </message>
131125    <message>
131126        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="147"/>
131127        <source>WFS</source>
131128        <translation>WFS</translation>
131129    </message>
131130    <message>
131131        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
131132        <source>Could not get API</source>
131133        <translation>Klarte ikke hente API</translation>
131134    </message>
131135</context>
131136<context>
131137    <name>QgsWFSProvider</name>
131138    <message>
131139        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="95"/>
131140        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="118"/>
131141        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="777"/>
131142        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="792"/>
131143        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1327"/>
131144        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1341"/>
131145        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1351"/>
131146        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1461"/>
131147        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1841"/>
131148        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1950"/>
131149        <source>WFS</source>
131150        <translation>WFS</translation>
131151    </message>
131152    <message>
131153        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="320"/>
131154        <source>Syntax error.</source>
131155        <translation>Syntaksfeil.</translation>
131156    </message>
131157    <message>
131158        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="322"/>
131159        <source>Missing content at end of string.</source>
131160        <translation>Slutten av tekststrengen mangler innhold.</translation>
131161    </message>
131162    <message>
131163        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="324"/>
131164        <source>%1 is unexpected.</source>
131165        <translation>%1 var uventet.</translation>
131166    </message>
131167    <message>
131168        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="326"/>
131169        <source>%1 is expected instead.</source>
131170        <translation>Forventet %1 istedenfor.</translation>
131171    </message>
131172    <message>
131173        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="331"/>
131174        <source>%1 or %2</source>
131175        <translation>%1 eller %2</translation>
131176    </message>
131177    <message>
131178        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="332"/>
131179        <source>comma</source>
131180        <translation>komma</translation>
131181    </message>
131182    <message>
131183        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="333"/>
131184        <source>an identifier</source>
131185        <translation>en identifikator</translation>
131186    </message>
131187    <message>
131188        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="334"/>
131189        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="339"/>
131190        <source>SQL query is invalid: %1</source>
131191        <translation>SQL-spørring er ugyldig: %1</translation>
131192    </message>
131193    <message>
131194        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="371"/>
131195        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="407"/>
131196        <source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
131197        <translation>Typenavnet «%1» er flertydig uten prefiks</translation>
131198    </message>
131199    <message>
131200        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="375"/>
131201        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="411"/>
131202        <source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
131203        <translation>Typenavnet «%1» er ukjent</translation>
131204    </message>
131205    <message>
131206        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="435"/>
131207        <source>JOINs are not supported by this server</source>
131208        <translation>Denne tjeneren støtter ikke JOIN</translation>
131209    </message>
131210    <message>
131211        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="441"/>
131212        <source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
131213        <translation>FROM- eller JOIN-leddet  inneholde tabellnavnet «%1»</translation>
131214    </message>
131215    <message>
131216        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="457"/>
131217        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="470"/>
131218        <source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
131219        <translation>DescribeFeatureType mislyktes for url %1: %2</translation>
131220    </message>
131221    <message>
131222        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="487"/>
131223        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
131224        <translation>Klarte ikke å analyse DescribeFeatureType-svar for url %1, typeName %2: %3</translation>
131225    </message>
131226    <message>
131227        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="551"/>
131228        <source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
131229        <translation>Kolonne «%1» er ikke en direkte referanse til en tabellkolonne.</translation>
131230    </message>
131231    <message>
131232        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="590"/>
131233        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="661"/>
131234        <source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
131235        <translation>Felt «%1»: Det finnes allerede et felt som heter det samme.</translation>
131236    </message>
131237    <message>
131238        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="632"/>
131239        <source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
131240        <translation>Geometrifeltet til et typenavn som ikke er hovedtypenavnet ignoreres i de valgte feltene.</translation>
131241    </message>
131242    <message>
131243        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1267"/>
131244        <source>Max Features</source>
131245        <translation>Største antall objekter</translation>
131246    </message>
131247    <message>
131248        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1271"/>
131249        <source>Supports Paging</source>
131250        <translation>Støtter bolkevis overføring</translation>
131251    </message>
131252    <message>
131253        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1275"/>
131254        <source>Supports Joins</source>
131255        <translation>Støtter sammenføyninger</translation>
131256    </message>
131257    <message>
131258        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1287"/>
131259        <source>not provided</source>
131260        <translation>tilbys ikke</translation>
131261    </message>
131262    <message>
131263        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1291"/>
131264        <source>supported</source>
131265        <translation>støttes</translation>
131266    </message>
131267    <message>
131268        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1291"/>
131269        <source>unsupported</source>
131270        <translation>støttes ikke</translation>
131271    </message>
131272    <message>
131273        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1326"/>
131274        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1460"/>
131275        <source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
131276        <translation>Nettverksforespørsel for DescribeFeatureType mislyktes for URL %1: %2</translation>
131277    </message>
131278    <message>
131279        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1340"/>
131280        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1470"/>
131281        <source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
131282        <translation>XML-parsing av DescribeFeatureType mislyktes for URL %1: %2 </translation>
131283    </message>
131284    <message>
131285        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1445"/>
131286        <source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
131287        <translation>Det er sannsynligvis et skjema for komplekse objekter.</translation>
131288    </message>
131289    <message>
131290        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1459"/>
131291        <source>Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.</source>
131292        <translation>Fant ikke skjemaet som DescribeFeatureType-responsen henviser til.</translation>
131293    </message>
131294    <message>
131295        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1984"/>
131296        <source>Empty response</source>
131297        <translation>Tomt svar</translation>
131298    </message>
131299    <message>
131300        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1990"/>
131301        <source>WFS service exception: %1</source>
131302        <translation>WFS-tjenesteunntak: %1</translation>
131303    </message>
131304    <message>
131305        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1996"/>
131306        <source>Unsuccessful service response: %1</source>
131307        <translation>Mislyktes. Svar fra tjener: %1</translation>
131308    </message>
131309    <message>
131310        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2003"/>
131311        <source>Unsuccessful service response: no features were added, deleted or changed.</source>
131312        <translation>Mislykket svar fra tjeneste: La ikke til, endret ikke eller slettet noen objekter.</translation>
131313    </message>
131314    <message>
131315        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2022"/>
131316        <source>Unhandled response: %1</source>
131317        <translation>Uhåndtert respons: %1</translation>
131318    </message>
131319    <message>
131320        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1350"/>
131321        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
131322        <translation>Klarte ikke å analysere DescribeFeatureTYpe-svar for URL %1: %2</translation>
131323    </message>
131324    <message>
131325        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1369"/>
131326        <source>Cannot find schema root element</source>
131327        <translation>Fant ikke skjemaets rotelement</translation>
131328    </message>
131329    <message>
131330        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1484"/>
131331        <source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
131332        <translation>Fant ikke elementet «%1»</translation>
131333    </message>
131334    <message>
131335        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1510"/>
131336        <source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
131337        <translation>Fant ikke ComplexType-elementet «%1»</translation>
131338    </message>
131339    <message>
131340        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1519"/>
131341        <source>Cannot find attribute elements</source>
131342        <translation>Fant ikke attributtelementer</translation>
131343    </message>
131344    <message>
131345        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1840"/>
131346        <source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
131347        <translation>GetCapabilities mislyktes for URL %1: %2</translation>
131348    </message>
131349    <message>
131350        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1949"/>
131351        <source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
131352        <translation>Fant ikke typenavn %1 i metadata for URL %2</translation>
131353    </message>
131354    <message>
131355        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2014"/>
131356        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
131357        <translation>WFS-unntaksrapport (kode=%1 tekst=%2)</translation>
131358    </message>
131359    <message>
131360        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2016"/>
131361        <source>missing</source>
131362        <translation>mangler</translation>
131363    </message>
131364</context>
131365<context>
131366    <name>QgsWFSSharedData</name>
131367    <message>
131368        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="138"/>
131369        <source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
131370        <translation>Klarte ikke konvertere SQL-uttrykk til OGC-filter:</translation>
131371    </message>
131372    <message>
131373        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="170"/>
131374        <source>Expression to OGC Filter error: </source>
131375        <translation>Klarte ikke konvertere uttrykk til OGC-filter:</translation>
131376    </message>
131377    <message>
131378        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="26"/>
131379        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="187"/>
131380        <source>WFS</source>
131381        <translation>WFS</translation>
131382    </message>
131383</context>
131384<context>
131385    <name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
131386    <message>
131387        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="404"/>
131388        <source>Download of feature failed: %1</source>
131389        <translation>Klarte ikke å laste ned objekt: %1</translation>
131390    </message>
131391</context>
131392<context>
131393    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
131394    <message>
131395        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="73"/>
131396        <source>&amp;Build query</source>
131397        <translation>&amp;Bygg spørring</translation>
131398    </message>
131399    <message>
131400        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="74"/>
131401        <source>Build query</source>
131402        <translation>Bygg spørring</translation>
131403    </message>
131404    <message>
131405        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="322"/>
131406        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="362"/>
131407        <source>Error</source>
131408        <translation>Feil</translation>
131409    </message>
131410    <message>
131411        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/>
131412        <source>No Layers</source>
131413        <translation>Ingen lag</translation>
131414    </message>
131415    <message>
131416        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="102"/>
131417        <source>Title</source>
131418        <translation>Tittel</translation>
131419    </message>
131420    <message>
131421        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="103"/>
131422        <source>Name</source>
131423        <translation>Navn</translation>
131424    </message>
131425    <message>
131426        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="104"/>
131427        <source>Abstract</source>
131428        <translation>Sammendrag</translation>
131429    </message>
131430    <message>
131431        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="105"/>
131432        <source>Sql</source>
131433        <translation>Sql</translation>
131434    </message>
131435    <message>
131436        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/>
131437        <source>capabilities document contained no layers.</source>
131438        <translation>tjenestens metadatadokument inneholder ingen lag.</translation>
131439    </message>
131440    <message>
131441        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="403"/>
131442        <source>Create a New WFS Connection</source>
131443        <translation>Opprett ny WFS-tilkobling</translation>
131444    </message>
131445    <message>
131446        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="416"/>
131447        <source>Modify WFS Connection</source>
131448        <translation>Endre WFS-tilkobling</translation>
131449    </message>
131450    <message>
131451        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="575"/>
131452        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="579"/>
131453        <source>Filter</source>
131454        <translation>Filter</translation>
131455    </message>
131456    <message>
131457        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="575"/>
131458        <source>Whole filter will be evaluated on client side.</source>
131459        <translation>Hele filteret vil evalueres hos klienten.</translation>
131460    </message>
131461    <message>
131462        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="580"/>
131463        <source>The following part of the filter will be evaluated on client side : %1</source>
131464        <translation>Den følgende delen av filteret vil evalueres hos klienten: %1</translation>
131465    </message>
131466    <message>
131467        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="718"/>
131468        <source>Load Connections</source>
131469        <translation>Last tilkoblinger</translation>
131470    </message>
131471    <message>
131472        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="719"/>
131473        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131474        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
131475    </message>
131476    <message>
131477        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="427"/>
131478        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131479        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
131480    </message>
131481    <message>
131482        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="429"/>
131483        <source>Confirm Delete</source>
131484        <translation>Bekreft sletting</translation>
131485    </message>
131486    <message>
131487        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="591"/>
131488        <source>Server exception</source>
131489        <translation>Tjenerunntak</translation>
131490    </message>
131491    <message>
131492        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="591"/>
131493        <source>DescribeFeatureType failed</source>
131494        <translation>DescribeFeatureType mislyktes</translation>
131495    </message>
131496</context>
131497<context>
131498    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
131499    <message>
131500        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131501        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
131502        <translation>Legg til WFS-lag fra en tjener</translation>
131503    </message>
131504    <message>
131505        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131506        <source>Remove connection to selected service</source>
131507        <translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
131508    </message>
131509    <message>
131510        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131511        <source>Remove</source>
131512        <translation>Fjern</translation>
131513    </message>
131514    <message>
131515        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131516        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
131517        <translation>Vis WFS-objekttyper som inneholder dette ordet i tittelen, navn eller sammendrag</translation>
131518    </message>
131519    <message>
131520        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131521        <source>Only request features overlapping the view extent</source>
131522        <translation>Be kun om objekter som overlapper kartutsnittet</translation>
131523    </message>
131524    <message>
131525        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131526        <source>Server Connections</source>
131527        <translation>Tjenertilkoblinger</translation>
131528    </message>
131529    <message>
131530        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131531        <source>Connect to selected service</source>
131532        <translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
131533    </message>
131534    <message>
131535        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131536        <source>C&amp;onnect</source>
131537        <translation>K&amp;oble til</translation>
131538    </message>
131539    <message>
131540        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131541        <source>Create a new service connection</source>
131542        <translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
131543    </message>
131544    <message>
131545        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131546        <source>&amp;New</source>
131547        <translation>&amp;Nytt</translation>
131548    </message>
131549    <message>
131550        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131551        <source>Edit selected service connection</source>
131552        <translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
131553    </message>
131554    <message>
131555        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131556        <source>Edit</source>
131557        <translation>Rediger</translation>
131558    </message>
131559    <message>
131560        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131561        <source>Load connections from file</source>
131562        <translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
131563    </message>
131564    <message>
131565        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131566        <source>Load</source>
131567        <translation>Last</translation>
131568    </message>
131569    <message>
131570        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131571        <source>Save connections to file</source>
131572        <translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
131573    </message>
131574    <message>
131575        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131576        <source>Save</source>
131577        <translation>Lagre</translation>
131578    </message>
131579    <message>
131580        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131581        <source>Filter</source>
131582        <translation>Filter</translation>
131583    </message>
131584    <message>
131585        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131586        <source>Coordinate Reference System</source>
131587        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
131588    </message>
131589    <message>
131590        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131591        <source>Use title for layer name</source>
131592        <translation>Bruk tittel som lagnavn</translation>
131593    </message>
131594    <message>
131595        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131596        <source>Keep dialog open</source>
131597        <translation>Behold dialog åpen</translation>
131598    </message>
131599    <message>
131600        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131601        <source>Change…</source>
131602        <translation>Endre …</translation>
131603    </message>
131604</context>
131605<context>
131606    <name>QgsWFSTransactionRequest</name>
131607    <message>
131608        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="47"/>
131609        <source>Sending of transaction failed: %1</source>
131610        <translation>Klarte ikke å sende transaksjon: %1</translation>
131611    </message>
131612</context>
131613<context>
131614    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
131615    <message>
131616        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="73"/>
131617        <source>Failed to parse WMS URI</source>
131618        <translation>Klarte ikke tolke WMS-URI</translation>
131619    </message>
131620    <message>
131621        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="81"/>
131622        <source>Failed to download capabilities</source>
131623        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata</translation>
131624    </message>
131625    <message>
131626        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="88"/>
131627        <source>Failed to parse capabilities</source>
131628        <translation>Klarte ikke å tolke tjenestens metadatadokument</translation>
131629    </message>
131630</context>
131631<context>
131632    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
131633    <message>
131634        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
131635        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131636        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
131637    </message>
131638    <message>
131639        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="207"/>
131640        <source>Confirm Delete</source>
131641        <translation>Bekreft sletting</translation>
131642    </message>
131643    <message>
131644        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="225"/>
131645        <source>Load Connections</source>
131646        <translation>Last tilkoblinger</translation>
131647    </message>
131648    <message>
131649        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="226"/>
131650        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131651        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
131652    </message>
131653    <message>
131654        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="422"/>
131655        <source>Encoding %1 not supported.</source>
131656        <translation>Tegnkoding %1 støttes ikke</translation>
131657    </message>
131658    <message>
131659        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="467"/>
131660        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="484"/>
131661        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="493"/>
131662        <source>WMS Provider</source>
131663        <translation>WMS-tilbyder</translation>
131664    </message>
131665    <message>
131666        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="468"/>
131667        <source>Failed to parse WMS URI</source>
131668        <translation>Klarte ikke tolke WMS-URI</translation>
131669    </message>
131670    <message>
131671        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="485"/>
131672        <source>Failed to download capabilities:
131673</source>
131674        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata:
131675</translation>
131676    </message>
131677    <message>
131678        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="494"/>
131679        <source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
131680        <translation>Tjeneren du prøver å koble deg til ser ikke ut til å være en WMS-tjener Sjekk URL-en.</translation>
131681    </message>
131682    <message>
131683        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="496"/>
131684        <source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
131685
131686%1</source>
131687        <translation>Følgende svar ble mottatt istedenfor forventet metadatastreng:
131688
131689%1</translation>
131690    </message>
131691    <message>
131692        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/>
131693        <source>Select layer(s)</source>
131694        <translation>Velg lag</translation>
131695    </message>
131696    <message>
131697        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="936"/>
131698        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
131699        <translation>Velg lag eller flisesett</translation>
131700    </message>
131701    <message>
131702        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="941"/>
131703        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
131704        <translation>Velg enten lag eller flisesett</translation>
131705    </message>
131706    <message numerus="yes">
131707        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="842"/>
131708        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="946"/>
131709        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
131710        <comment>crs count</comment>
131711        <translation><numerusform>Koordinatbasert referansesystem (%n tilgjengelig)</numerusform><numerusform>Koordinatbaserte referansesystemer (%n tilgjengelige)</numerusform></translation>
131712    </message>
131713    <message>
131714        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="878"/>
131715        <source>Coordinate Reference System</source>
131716        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
131717    </message>
131718    <message>
131719        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="954"/>
131720        <source>No common CRS for selected layers.</source>
131721        <translation>De valgte lagene har ikke felles KRS.</translation>
131722    </message>
131723    <message>
131724        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="959"/>
131725        <source>No CRS selected</source>
131726        <translation>Ingen KRS valgt</translation>
131727    </message>
131728    <message>
131729        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="964"/>
131730        <source>No image encoding selected</source>
131731        <translation>Ingen bildekoding valgt</translation>
131732    </message>
131733    <message numerus="yes">
131734        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="969"/>
131735        <source>%n Layer(s) selected</source>
131736        <comment>selected layer count</comment>
131737        <translation><numerusform>%n lag valgt</numerusform><numerusform>%n lag valgte</numerusform></translation>
131738    </message>
131739    <message>
131740        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="975"/>
131741        <source>Tileset selected</source>
131742        <translation>Flisesett valgt</translation>
131743    </message>
131744    <message>
131745        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1109"/>
131746        <source>Could not understand the response. The %1 provider said:
131747%2</source>
131748        <translation>Forstod ikke svaret. Tilbyderen %1 sa:
131749%2</translation>
131750    </message>
131751</context>
131752<context>
131753    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
131754    <message>
131755        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131756        <source>Ready</source>
131757        <translation>Klar</translation>
131758    </message>
131759    <message>
131760        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131761        <source>Layers</source>
131762        <translation>Lag</translation>
131763    </message>
131764    <message>
131765        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131766        <source>C&amp;onnect</source>
131767        <translation>K&amp;oble til</translation>
131768    </message>
131769    <message>
131770        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131771        <source>&amp;New</source>
131772        <translation>&amp;Nytt</translation>
131773    </message>
131774    <message>
131775        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131776        <source>Edit</source>
131777        <translation>Rediger</translation>
131778    </message>
131779    <message>
131780        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131781        <source>ID</source>
131782        <translation>ID</translation>
131783    </message>
131784    <message>
131785        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131786        <source>Name</source>
131787        <translation>Navn</translation>
131788    </message>
131789    <message>
131790        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131791        <source>Title</source>
131792        <translation>Tittel</translation>
131793    </message>
131794    <message>
131795        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131796        <source>Abstract</source>
131797        <translation>Sammendrag</translation>
131798    </message>
131799    <message>
131800        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131801        <source>Save connections to file</source>
131802        <translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
131803    </message>
131804    <message>
131805        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131806        <source>Save</source>
131807        <translation>Lagre</translation>
131808    </message>
131809    <message>
131810        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131811        <source>Load connections from file</source>
131812        <translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
131813    </message>
131814    <message>
131815        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131816        <source>Load</source>
131817        <translation>Last</translation>
131818    </message>
131819    <message>
131820        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131821        <source>Options</source>
131822        <translation>Innstillinger</translation>
131823    </message>
131824    <message>
131825        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131826        <source>Layer name</source>
131827        <translation>Lagnavn</translation>
131828    </message>
131829    <message>
131830        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131831        <source>Coordinate Reference System</source>
131832        <translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
131833    </message>
131834    <message>
131835        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131836        <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
131837        <translation>Legg til lag fra en WM(T)S-tjener</translation>
131838    </message>
131839    <message>
131840        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131841        <source>Connect to selected service</source>
131842        <translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
131843    </message>
131844    <message>
131845        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131846        <source>Create a new service connection</source>
131847        <translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
131848    </message>
131849    <message>
131850        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131851        <source>Edit selected service connection</source>
131852        <translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
131853    </message>
131854    <message>
131855        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131856        <source>Remove connection to selected service</source>
131857        <translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
131858    </message>
131859    <message>
131860        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131861        <source>Remove</source>
131862        <translation>Fjern</translation>
131863    </message>
131864    <message>
131865        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131866        <source>Image Encoding</source>
131867        <translation>Bildekoding</translation>
131868    </message>
131869    <message>
131870        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131871        <source>Tile size</source>
131872        <translation>Flisestørrelse</translation>
131873    </message>
131874    <message>
131875        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131876        <source>10</source>
131877        <translation>10</translation>
131878    </message>
131879    <message>
131880        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131881        <source>Request step size</source>
131882        <translation>Overstyr iterasjonsfirkant</translation>
131883    </message>
131884    <message>
131885        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131886        <source>Layer Order</source>
131887        <translation>Lagrekkefølge</translation>
131888    </message>
131889    <message>
131890        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131891        <source>Move selected layer UP</source>
131892        <translation>Flytt valgt lag opp</translation>
131893    </message>
131894    <message>
131895        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131896        <source>Up</source>
131897        <translation>Opp</translation>
131898    </message>
131899    <message>
131900        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131901        <source>Move selected layer DOWN</source>
131902        <translation>Flytt valgt lag ned</translation>
131903    </message>
131904    <message>
131905        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131906        <source>Down</source>
131907        <translation>Ned</translation>
131908    </message>
131909    <message>
131910        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131911        <source>Layer</source>
131912        <translation>Lag</translation>
131913    </message>
131914    <message>
131915        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131916        <source>Style</source>
131917        <translation>Stil</translation>
131918    </message>
131919    <message>
131920        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131921        <source>Tilesets</source>
131922        <translation>Flisesett</translation>
131923    </message>
131924    <message>
131925        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131926        <source>Format</source>
131927        <translation>Format</translation>
131928    </message>
131929    <message>
131930        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131931        <source>Tileset</source>
131932        <translation>Flisesett</translation>
131933    </message>
131934    <message>
131935        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131936        <source>CRS</source>
131937        <translation>KRS</translation>
131938    </message>
131939    <message>
131940        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131941        <source>Use contextual WMS Legend</source>
131942        <translation>Bruk kontekstuell WMS-tegnforklaring</translation>
131943    </message>
131944    <message>
131945        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131946        <source>Maximum number of GetFeatureInfo results</source>
131947        <translation>Største antall GetFeatureInfo-resultater</translation>
131948    </message>
131949    <message>
131950        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131951        <source>Tile width</source>
131952        <translation>Flisbredde</translation>
131953    </message>
131954    <message>
131955        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131956        <source>Tile height</source>
131957        <translation>Flishøyde</translation>
131958    </message>
131959    <message>
131960        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131961        <source>Step width</source>
131962        <translation>Stegbredde</translation>
131963    </message>
131964    <message>
131965        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131966        <source>Step height</source>
131967        <translation>Steghøyde</translation>
131968    </message>
131969</context>
131970<context>
131971    <name>QgsWcsCapabilities</name>
131972    <message>
131973        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="190"/>
131974        <source>empty capabilities document</source>
131975        <translation>tomt metadatadokument</translation>
131976    </message>
131977    <message>
131978        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="291"/>
131979        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/>
131980        <source>
131981Tried URL: %1</source>
131982        <translation>Prøvde URL: %1</translation>
131983    </message>
131984    <message>
131985        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="372"/>
131986        <source>Capabilities request redirected.</source>
131987        <translation>Metadataforespørsel videresendt.</translation>
131988    </message>
131989    <message>
131990        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="409"/>
131991        <source>empty of capabilities: %1</source>
131992        <translation>tomt metadatadokument: %1</translation>
131993    </message>
131994    <message>
131995        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="440"/>
131996        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
131997        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: %1</translation>
131998    </message>
131999    <message>
132000        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="160"/>
132001        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="174"/>
132002        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="380"/>
132003        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="395"/>
132004        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="431"/>
132005        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="441"/>
132006        <source>WCS</source>
132007        <translation>WCS</translation>
132008    </message>
132009    <message>
132010        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="159"/>
132011        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="379"/>
132012        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
132013        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverksforespørsel mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
132014    </message>
132015    <message>
132016        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="173"/>
132017        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="394"/>
132018        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="430"/>
132019        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
132020        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverkssvar mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
132021    </message>
132022    <message>
132023        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="453"/>
132024        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
132025        <translation>%1 av %2 byte av metadata nedlastet.</translation>
132026    </message>
132027    <message>
132028        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="491"/>
132029        <source>Exception</source>
132030        <translation>Unntak</translation>
132031    </message>
132032    <message>
132033        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="493"/>
132034        <source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
132035        <translation>Klarte ikke å hente WCS-metadata: %1</translation>
132036    </message>
132037    <message>
132038        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="497"/>
132039        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="804"/>
132040        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="831"/>
132041        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1011"/>
132042        <source>Dom Exception</source>
132043        <translation>DOM-unntak</translation>
132044    </message>
132045    <message>
132046        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="499"/>
132047        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="833"/>
132048        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1013"/>
132049        <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
132050This might be due to an incorrect WCS Server URL.
132051Tag: %3
132052Response was:
132053%4</source>
132054        <translation>Klarte ikke å hente WCS-metadata i forventet format (DTD): Fant ingen %1.
132055Dette kan skyldes feil i URL til WCS-tjener.
132056Tagg: %3
132057Svaret var:
132058%4</translation>
132059    </message>
132060    <message>
132061        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="515"/>
132062        <source>Version not supported</source>
132063        <translation>Versjon ikke støttet</translation>
132064    </message>
132065    <message>
132066        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="517"/>
132067        <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
132068        <translation>WCS-server versjon %1 støttes ikke av QGIS (støttede versjoner: 1.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
132069    </message>
132070    <message>
132071        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="806"/>
132072        <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
132073This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
132074Response was:
132075
132076%4</source>
132077        <translation>Klarte ikke å hente WCS-metadata: %1  linje %2 kolonne %3
132078Dette kan skyldes feil i URL til WCS-tjener.
132079Svaret var:
132080
132081%4</translation>
132082    </message>
132083</context>
132084<context>
132085    <name>QgsWcsDataItemGuiProvider</name>
132086    <message>
132087        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
132088        <source>New Connection…</source>
132089        <translation>Ny tilkobling …</translation>
132090    </message>
132091    <message>
132092        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
132093        <source>Save Connections…</source>
132094        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
132095    </message>
132096    <message>
132097        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
132098        <source>Load Connections…</source>
132099        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
132100    </message>
132101    <message>
132102        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
132103        <source>Refresh</source>
132104        <translation>Oppdater</translation>
132105    </message>
132106    <message>
132107        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
132108        <source>Edit Connection…</source>
132109        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
132110    </message>
132111    <message>
132112        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
132113        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
132114        <source>Remove Connection</source>
132115        <translation>Fjern tilkobling</translation>
132116    </message>
132117    <message>
132118        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
132119        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
132120        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen «%1»?</translation>
132121    </message>
132122    <message>
132123        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
132124        <source>Load Connections</source>
132125        <translation>Last tilkoblinger</translation>
132126    </message>
132127    <message>
132128        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="111"/>
132129        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132130        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
132131    </message>
132132</context>
132133<context>
132134    <name>QgsWcsDownloadHandler</name>
132135    <message>
132136        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1694"/>
132137        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1706"/>
132138        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1745"/>
132139        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1754"/>
132140        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1773"/>
132141        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1811"/>
132142        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
132143        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1839"/>
132144        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1849"/>
132145        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1866"/>
132146        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1872"/>
132147        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1892"/>
132148        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1931"/>
132149        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1944"/>
132150        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1948"/>
132151        <source>WCS</source>
132152        <translation>WCS</translation>
132153    </message>
132154    <message>
132155        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1693"/>
132156        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1744"/>
132157        <source>Network request update failed for authentication config</source>
132158        <translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
132159    </message>
132160    <message>
132161        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1705"/>
132162        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1753"/>
132163        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1930"/>
132164        <source>Network reply update failed for authentication config</source>
132165        <translation>klarte ikke oppdatere nettverkssvaret for autentiseringsoppsett</translation>
132166    </message>
132167    <message>
132168        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1770"/>
132169        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
132170        <translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Begrunnelse: %2; URL: %3)</translation>
132171    </message>
132172    <message>
132173        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1802"/>
132174        <source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
132175        <translation>Kartforespørsel mislyktes: &lt;br&gt;Tittel: %1&lt;br&gt;Feil: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
132176    </message>
132177    <message>
132178        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1808"/>
132179        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
132180        <translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Respons: %2; URL: %3)</translation>
132181    </message>
132182    <message>
132183        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1864"/>
132184        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
132185        <translation>Kartforespørsel mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
132186    </message>
132187    <message>
132188        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1870"/>
132189        <source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
132190        <translation>Kartforespørsel mislyktes (Respons: %1; URL: %2)</translation>
132191    </message>
132192    <message>
132193        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1944"/>
132194        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
132195        <translation>Kartforespørsel mislyktes [feil: %1 url: %2]</translation>
132196    </message>
132197    <message>
132198        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
132199        <source>Cannot parse multipart response: %1</source>
132200        <translation>Kan ikke tolke flerdelt respons: %1</translation>
132201    </message>
132202    <message>
132203        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1839"/>
132204        <source>Expected 2 parts, %1 received</source>
132205        <translation>Forventet to deler, %1 mottatt</translation>
132206    </message>
132207    <message>
132208        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1849"/>
132209        <source>More than 2 parts (%1) received</source>
132210        <translation>Mer enn 2 deler (%1) mottatt</translation>
132211    </message>
132212    <message>
132213        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1892"/>
132214        <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
132215        <translation>Content-Transfer-Encoding %1 støttes ikke</translation>
132216    </message>
132217    <message>
132218        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1948"/>
132219        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
132220        <translation>Ingen logging etter 100 forespørselsfeil.</translation>
132221    </message>
132222</context>
132223<context>
132224    <name>QgsWcsProvider</name>
132225    <message>
132226        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="93"/>
132227        <source>Cannot describe coverage</source>
132228        <translation>Kan ikke beskrive dekning</translation>
132229    </message>
132230    <message>
132231        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="101"/>
132232        <source>Coverage not found</source>
132233        <translation>Fant ikke dekning</translation>
132234    </message>
132235    <message>
132236        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="158"/>
132237        <source>Cannot calculate extent</source>
132238        <translation>Kan ikke beregne utstrekning</translation>
132239    </message>
132240    <message>
132241        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="216"/>
132242        <source>Cannot get test dataset.</source>
132243        <translation>Kan ikke hente testdatasett.</translation>
132244    </message>
132245    <message>
132246        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
132247        <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
132248        <translation>Mottatt dekning har feil utstrekning %1 (forventet %2)</translation>
132249    </message>
132250    <message>
132251        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
132252        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="648"/>
132253        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="813"/>
132254        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="836"/>
132255        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="846"/>
132256        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/>
132257        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1210"/>
132258        <source>WCS</source>
132259        <translation>WCS</translation>
132260    </message>
132261    <message>
132262        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="648"/>
132263        <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
132264        <translation>Mottatt dekning har feil størrelse %1 x %2 (forventet %3 x %4)</translation>
132265    </message>
132266    <message>
132267        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="813"/>
132268        <source>No data received</source>
132269        <translation>Ingen data mottatt</translation>
132270    </message>
132271    <message>
132272        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="836"/>
132273        <source>Cannot create memory file</source>
132274        <translation>Kan ikke opprette minnefil</translation>
132275    </message>
132276    <message>
132277        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="972"/>
132278        <source>Dom Exception</source>
132279        <translation>DOM-unntak</translation>
132280    </message>
132281    <message>
132282        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="973"/>
132283        <source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
132284
132285Response was:
132286
132287%4</source>
132288        <translation>Klarte ikke hente WCS-tjenerunntak ved %1  linje %2 kolonne %3
132289
132290Svaret var:
132291
132292%4</translation>
132293    </message>
132294    <message>
132295        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1011"/>
132296        <source>Service Exception</source>
132297        <translation>Tjenerfeil</translation>
132298    </message>
132299    <message>
132300        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1020"/>
132301        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
132302        <translation>Forespørsel inneholder et format, som ikke tiilbys av serveren.</translation>
132303    </message>
132304    <message>
132305        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1021"/>
132306        <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
132307        <translation>Forespørsel er for en dekning som ikke tilbys av tjenerinstansen.</translation>
132308    </message>
132309    <message>
132310        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/>
132311        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
132312        <translation>Verdi av (valgfri) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-forespørselen er lik med aktuell verdi for tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
132313    </message>
132314    <message>
132315        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1023"/>
132316        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
132317        <translation>Verdi av(valgfri) UpdateSequence parameter i GetCapabilities-forespørselen er større enn nåværende verdi av tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
132318    </message>
132319    <message>
132320        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1025"/>
132321        <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
132322        <translation>Forespørsel inkluderer ikke en parameterverdi, og tjenerinstansen erklærte ikke en standardverdi for den dimensjonen.</translation>
132323    </message>
132324    <message>
132325        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1026"/>
132326        <source>Request contains an invalid parameter value.</source>
132327        <translation>Forespørselen inneholder en ugyldig parameterverdi.</translation>
132328    </message>
132329    <message>
132330        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1028"/>
132331        <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
132332        <translation>Ingen annen unntakskode angitt av denne tjener og server kan brukes til dette unntaket.</translation>
132333    </message>
132334    <message>
132335        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1029"/>
132336        <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
132337        <translation>Handlingsforespørsel inneholder et utdata-KRS som ikke kan brukes i utdataformatet.</translation>
132338    </message>
132339    <message>
132340        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1030"/>
132341        <source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
132342        <translation>Handlingsforespørselen angir å ville lagre resultatet, men det er ikke nok minne tilgjengelig for å gjøre dette.</translation>
132343    </message>
132344    <message>
132345        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1057"/>
132346        <source>(No error code was reported)</source>
132347        <translation>(Ingen feilkode ble rapportert)</translation>
132348    </message>
132349    <message>
132350        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1065"/>
132351        <source>(Unknown error code)</source>
132352        <translation>(Ukjent feil-kode)</translation>
132353    </message>
132354    <message>
132355        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1068"/>
132356        <source>The WCS vendor also reported: </source>
132357        <translation>WCS-tilbyderen meldte også:</translation>
132358    </message>
132359    <message>
132360        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/>
132361        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
132362        <translation>sammensatt feilmelding: &apos;%1&apos;.</translation>
132363    </message>
132364    <message>
132365        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1210"/>
132366        <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
132367        <translation>Kan ikke bekrefte full utbredelsesdekning: %1</translation>
132368    </message>
132369    <message>
132370        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1242"/>
132371        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1330"/>
132372        <source>Property</source>
132373        <translation>Egenskap</translation>
132374    </message>
132375    <message>
132376        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1245"/>
132377        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1333"/>
132378        <source>Value</source>
132379        <translation>Verdi</translation>
132380    </message>
132381    <message>
132382        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1248"/>
132383        <source>Name (identifier)</source>
132384        <translation>Navn (identifikator)</translation>
132385    </message>
132386    <message>
132387        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1249"/>
132388        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1337"/>
132389        <source>Title</source>
132390        <translation>Tittel</translation>
132391    </message>
132392    <message>
132393        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1250"/>
132394        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1338"/>
132395        <source>Abstract</source>
132396        <translation>Sammendrag</translation>
132397    </message>
132398    <message>
132399        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1255"/>
132400        <source>Metadata Type</source>
132401        <translation>Metadatatype</translation>
132402    </message>
132403    <message>
132404        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1256"/>
132405        <source>Metadata Link</source>
132406        <translation>Metadatalenke</translation>
132407    </message>
132408    <message>
132409        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1261"/>
132410        <source>Fixed Width</source>
132411        <translation>Fast bredde</translation>
132412    </message>
132413    <message>
132414        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1262"/>
132415        <source>Fixed Height</source>
132416        <translation>Fast høyde</translation>
132417    </message>
132418    <message>
132419        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1263"/>
132420        <source>Native CRS</source>
132421        <translation>Opprinnelig KRS</translation>
132422    </message>
132423    <message>
132424        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1264"/>
132425        <source>Native Bounding Box</source>
132426        <translation>Opprinnelig avgrensingsboks</translation>
132427    </message>
132428    <message>
132429        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1267"/>
132430        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
132431        <translation>WGS 84 avgrensingsboks</translation>
132432    </message>
132433    <message>
132434        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1275"/>
132435        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
132436        <source>Available in CRS</source>
132437        <translation>Tilgjengelig i KRS</translation>
132438    </message>
132439    <message numerus="yes">
132440        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
132441        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1290"/>
132442        <source>(and %n more)</source>
132443        <comment>crs</comment>
132444        <translation><numerusform>(og %n til)</numerusform><numerusform>(og %n til)</numerusform></translation>
132445    </message>
132446    <message>
132447        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1285"/>
132448        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1290"/>
132449        <source>Available in format</source>
132450        <translation>Tilgjengelig i format</translation>
132451    </message>
132452    <message>
132453        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1304"/>
132454        <source>WCS Info</source>
132455        <translation>WCS-informasjon</translation>
132456    </message>
132457    <message>
132458        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1307"/>
132459        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1360"/>
132460        <source>Coverages</source>
132461        <translation>Dekninger</translation>
132462    </message>
132463    <message>
132464        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1313"/>
132465        <source>Cache Stats</source>
132466        <translation>Hurtiglagerstatistikk</translation>
132467    </message>
132468    <message>
132469        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1321"/>
132470        <source>Server Properties</source>
132471        <translation>Tjeneregenskaper</translation>
132472    </message>
132473    <message>
132474        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1341"/>
132475        <source>Keywords</source>
132476        <translation>Nøkkelord</translation>
132477    </message>
132478    <message>
132479        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1342"/>
132480        <source>Online Resource</source>
132481        <translation>Online-ressurser</translation>
132482    </message>
132483    <message>
132484        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1343"/>
132485        <source>Contact Person</source>
132486        <translation>Kontaktperson</translation>
132487    </message>
132488    <message>
132489        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1347"/>
132490        <source>Fees</source>
132491        <translation>Avgifter</translation>
132492    </message>
132493    <message>
132494        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1348"/>
132495        <source>Access Constraints</source>
132496        <translation>Tilgangsbegrensninger</translation>
132497    </message>
132498    <message>
132499        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1349"/>
132500        <source>Image Formats</source>
132501        <translation>Bildeformat</translation>
132502    </message>
132503    <message>
132504        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1350"/>
132505        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
132506        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
132507    </message>
132508    <message>
132509        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1352"/>
132510        <source>Get Coverage Url</source>
132511        <translation>Get Coverage Url</translation>
132512    </message>
132513    <message>
132514        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1352"/>
132515        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
132516        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annonsert men ignorert)&lt;/font&gt;</translation>
132517    </message>
132518    <message>
132519        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1375"/>
132520        <source>And %1 more coverages</source>
132521        <translation>Og %1 flere dekninger</translation>
132522    </message>
132523    <message>
132524        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1401"/>
132525        <source>Format not supported</source>
132526        <translation>Format støttes ikke</translation>
132527    </message>
132528    <message>
132529        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1522"/>
132530        <source>Read data error</source>
132531        <translation>Kan ikke lese data</translation>
132532    </message>
132533    <message>
132534        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1549"/>
132535        <source>RasterIO error: </source>
132536        <translation>RasterIO-feil: </translation>
132537    </message>
132538</context>
132539<context>
132540    <name>QgsWebDAVExternalStorageStoreTask</name>
132541    <message>
132542        <location filename="../src/core/externalstorage/qgswebdavexternalstorage.cpp" line="31"/>
132543        <source>Storing %1</source>
132544        <translation>Lagrer %1</translation>
132545    </message>
132546</context>
132547<context>
132548    <name>QgsWebPage</name>
132549    <message>
132550        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132551        <source>Line %1: %2</source>
132552        <translation>Linje %1: %2</translation>
132553    </message>
132554    <message>
132555        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132556        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132557        <source>JavaScript</source>
132558        <translation>JavaScript</translation>
132559    </message>
132560    <message>
132561        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132562        <source>%1 (line %2): %3</source>
132563        <translation>%1 (linje %2): %3</translation>
132564    </message>
132565</context>
132566<context>
132567    <name>QgsWelcomePage</name>
132568    <message>
132569        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="66"/>
132570        <source>Recent Projects</source>
132571        <translation>Nylige prosjekter</translation>
132572    </message>
132573    <message>
132574        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="96"/>
132575        <source>News</source>
132576        <translation>Nyheter</translation>
132577    </message>
132578    <message>
132579        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="123"/>
132580        <source>Project Templates</source>
132581        <translation>Prosjektmaler</translation>
132582    </message>
132583    <message>
132584        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="234"/>
132585        <source>New QGIS version available</source>
132586        <translation>Ny QGIS-versjon er tilgjengelig</translation>
132587    </message>
132588    <message>
132589        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="259"/>
132590        <source>Pin to List</source>
132591        <translation>Fest til liste</translation>
132592    </message>
132593    <message>
132594        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="269"/>
132595        <source>Unpin from List</source>
132596        <translation>Løsne fra liste</translation>
132597    </message>
132598    <message>
132599        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="285"/>
132600        <source>Open Directory…</source>
132601        <translation>Åpne mappe …</translation>
132602    </message>
132603    <message>
132604        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="296"/>
132605        <source>Refresh</source>
132606        <translation>Oppdater</translation>
132607    </message>
132608    <message>
132609        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="320"/>
132610        <source>Open “%1”…</source>
132611        <translation>Åpne «%1» …</translation>
132612    </message>
132613    <message>
132614        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="328"/>
132615        <source>Remove from List</source>
132616        <translation>Fjern fra liste</translation>
132617    </message>
132618    <message>
132619        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="352"/>
132620        <source>Delete Template…</source>
132621        <translation>Slett mal …</translation>
132622    </message>
132623    <message>
132624        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="356"/>
132625        <source>Delete Template</source>
132626        <translation>Slett mal</translation>
132627    </message>
132628    <message>
132629        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="357"/>
132630        <source>Do you want to delete the template %1? This action can not be undone.</source>
132631        <translation>Vil du slette malen %1? Handlingen kan ikke angres.</translation>
132632    </message>
132633    <message>
132634        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="358"/>
132635        <source>Delete</source>
132636        <translation>Slett</translation>
132637    </message>
132638    <message>
132639        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="384"/>
132640        <source>Dismiss</source>
132641        <translation>Fjern notis</translation>
132642    </message>
132643    <message>
132644        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="390"/>
132645        <source>Dismiss All</source>
132646        <translation>Fjern alle</translation>
132647    </message>
132648    <message>
132649        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="397"/>
132650        <source>Hide QGIS News…</source>
132651        <translation>Skjul QGIS-nyheter …</translation>
132652    </message>
132653    <message>
132654        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="400"/>
132655        <source>QGIS News</source>
132656        <translation>QGIS-nyheter</translation>
132657    </message>
132658    <message>
132659        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="400"/>
132660        <source>Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.)</source>
132661        <translation>Vil du virkelig skjule QGIS-nyhetene? (Nyhetskanalen kan aktiveres fra QGIS&apos; innstillinger.)</translation>
132662    </message>
132663</context>
132664<context>
132665    <name>QgsWfsCapabilities</name>
132666    <message>
132667        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="215"/>
132668        <source>WFS version %1 not supported</source>
132669        <translation>WFS-versjon %1 støttes ikke</translation>
132670    </message>
132671    <message>
132672        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="874"/>
132673        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
132674        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: %1</translation>
132675    </message>
132676</context>
132677<context>
132678    <name>QgsWfsDataItemGuiProvider</name>
132679    <message>
132680        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
132681        <source>New Connection…</source>
132682        <translation>Ny tilkobling …</translation>
132683    </message>
132684    <message>
132685        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
132686        <source>Save Connections…</source>
132687        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
132688    </message>
132689    <message>
132690        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
132691        <source>Load Connections…</source>
132692        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
132693    </message>
132694    <message>
132695        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
132696        <source>Refresh</source>
132697        <translation>Oppdater</translation>
132698    </message>
132699    <message>
132700        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="53"/>
132701        <source>Edit Connection…</source>
132702        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
132703    </message>
132704    <message>
132705        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
132706        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
132707        <source>Remove Connection</source>
132708        <translation>Fjern tilkobling</translation>
132709    </message>
132710    <message>
132711        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
132712        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
132713        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen «%1»?</translation>
132714    </message>
132715    <message>
132716        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="66"/>
132717        <source>Create a New WFS Connection</source>
132718        <translation>Opprett ny WFS-tilkobling</translation>
132719    </message>
132720    <message>
132721        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
132722        <source>Modify WFS Connection</source>
132723        <translation>Endre WFS-tilkobling</translation>
132724    </message>
132725    <message>
132726        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="113"/>
132727        <source>Load Connections</source>
132728        <translation>Last tilkoblinger</translation>
132729    </message>
132730    <message>
132731        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
132732        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132733        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
132734    </message>
132735</context>
132736<context>
132737    <name>QgsWfsLayerItem</name>
132738    <message>
132739        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="64"/>
132740        <source>Styles</source>
132741        <translation>Stiler</translation>
132742    </message>
132743    <message>
132744        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="66"/>
132745        <source>Copy Style</source>
132746        <translation>Kopier stil</translation>
132747    </message>
132748    <message>
132749        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="97"/>
132750        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="115"/>
132751        <source>Cannot copy style</source>
132752        <translation>Klarte ikke kopiere stil</translation>
132753    </message>
132754</context>
132755<context>
132756    <name>QgsWfsRequest</name>
132757    <message>
132758        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="23"/>
132759        <source>WFS</source>
132760        <translation>WFS</translation>
132761    </message>
132762</context>
132763<context>
132764    <name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
132765    <message>
132766        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2379"/>
132767        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
132768        <translation>%1 av %2 byte av metadata nedlastet.</translation>
132769    </message>
132770    <message>
132771        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2394"/>
132772        <source>Capabilities request redirected.</source>
132773        <translation>Metadataforespørsel videresendt.</translation>
132774    </message>
132775    <message>
132776        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2400"/>
132777        <source>Redirect loop detected: %1</source>
132778        <translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
132779    </message>
132780    <message>
132781        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2342"/>
132782        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2354"/>
132783        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2401"/>
132784        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2412"/>
132785        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2431"/>
132786        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2488"/>
132787        <source>WMS</source>
132788        <translation>WMS</translation>
132789    </message>
132790    <message>
132791        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2341"/>
132792        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2411"/>
132793        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
132794        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverksforespørsel mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
132795    </message>
132796    <message>
132797        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2353"/>
132798        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2430"/>
132799        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
132800        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverkssvar mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
132801    </message>
132802    <message>
132803        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2481"/>
132804        <source>empty of capabilities: %1</source>
132805        <translation>tomt metadatadokument: %1</translation>
132806    </message>
132807    <message>
132808        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2487"/>
132809        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
132810        <translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: %1</translation>
132811    </message>
132812</context>
132813<context>
132814    <name>QgsWmsDataItemGuiProvider</name>
132815    <message>
132816        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="46"/>
132817        <source>Refresh</source>
132818        <translation>Oppdater</translation>
132819    </message>
132820    <message>
132821        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="52"/>
132822        <source>Edit Connection…</source>
132823        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
132824    </message>
132825    <message>
132826        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="56"/>
132827        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
132828        <source>Remove Connection</source>
132829        <translation>Fjern tilkobling</translation>
132830    </message>
132831    <message>
132832        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="63"/>
132833        <source>New Connection…</source>
132834        <translation>Ny tilkobling …</translation>
132835    </message>
132836    <message>
132837        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="67"/>
132838        <source>Save Connections…</source>
132839        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
132840    </message>
132841    <message>
132842        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="71"/>
132843        <source>Load Connections…</source>
132844        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
132845    </message>
132846    <message>
132847        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
132848        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
132849        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen «%1»?</translation>
132850    </message>
132851    <message>
132852        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="128"/>
132853        <source>Load Connections</source>
132854        <translation>Last tilkoblinger</translation>
132855    </message>
132856    <message>
132857        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="129"/>
132858        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132859        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
132860    </message>
132861</context>
132862<context>
132863    <name>QgsWmsDimensionDialogBase</name>
132864    <message>
132865        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132866        <source>Add WMS Dimension</source>
132867        <translation>Legg til WMS-dimensjon</translation>
132868    </message>
132869    <message>
132870        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132871        <source>Attribute</source>
132872        <translation>Attributt</translation>
132873    </message>
132874    <message>
132875        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132876        <source>Name</source>
132877        <translation>Navn</translation>
132878    </message>
132879    <message>
132880        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132881        <source>End attribute (optional)</source>
132882        <translation>Sluttattributt (valgfritt)</translation>
132883    </message>
132884    <message>
132885        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132886        <source>Unit symbol</source>
132887        <translation>Enhetssymbol</translation>
132888    </message>
132889    <message>
132890        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132891        <source>Units</source>
132892        <translation>Enhet</translation>
132893    </message>
132894    <message>
132895        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132896        <source>Default display</source>
132897        <translation>Forvalgt visning</translation>
132898    </message>
132899    <message>
132900        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132901        <source>Reference value</source>
132902        <translation>Referanseverdi</translation>
132903    </message>
132904    <message>
132905        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132906        <source>All values</source>
132907        <translation>Alle verdier</translation>
132908    </message>
132909    <message>
132910        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132911        <source>Min value</source>
132912        <translation>Minste verdi</translation>
132913    </message>
132914    <message>
132915        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132916        <source>Max value</source>
132917        <translation>Største verdi</translation>
132918    </message>
132919    <message>
132920        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132921        <source>OAPIF supports &quot;Name&quot; and &quot;Date&quot; only, &quot;WMS&quot; does not support &quot;Date&quot;</source>
132922        <translation>OAPIF støtter kun «Name» og «Date», «WMS» støtter ikke «Date»</translation>
132923    </message>
132924</context>
132925<context>
132926    <name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
132927    <message>
132928        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4091"/>
132929        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4113"/>
132930        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4122"/>
132931        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4130"/>
132932        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4155"/>
132933        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4159"/>
132934        <source>WMS</source>
132935        <translation>WMS</translation>
132936    </message>
132937    <message>
132938        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4088"/>
132939        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
132940        <translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Begrunnelse: %2; URL: %3)</translation>
132941    </message>
132942    <message>
132943        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4112"/>
132944        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
132945        <translation>Returnert bilde er misdannet [Content-Type: %1; URL: %2]</translation>
132946    </message>
132947    <message>
132948        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4120"/>
132949        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
132950        <translation>Kartforespørsel mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
132951    </message>
132952    <message>
132953        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4126"/>
132954        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
132955        <translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Respons: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</translation>
132956    </message>
132957    <message>
132958        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4155"/>
132959        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
132960        <translation>Kartforespørsel mislyktes [feil: %1 url: %2]</translation>
132961    </message>
132962    <message>
132963        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4159"/>
132964        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
132965        <translation>Ingen logging etter 100 forespørselsfeil.</translation>
132966    </message>
132967</context>
132968<context>
132969    <name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
132970    <message>
132971        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4606"/>
132972        <source>Redirect loop detected: %1</source>
132973        <translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
132974    </message>
132975    <message>
132976        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4607"/>
132977        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4636"/>
132978        <source>WMS</source>
132979        <translation>WMS</translation>
132980    </message>
132981    <message>
132982        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4682"/>
132983        <source>GetLegendGraphic request error</source>
132984        <translation>GetLegendGraphic forespørselsfeil</translation>
132985    </message>
132986    <message>
132987        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4684"/>
132988        <source>Status: %1
132989Reason phrase: %2</source>
132990        <translation>Status: %1
132991Årsaksuttrykk: %2</translation>
132992    </message>
132993    <message>
132994        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4692"/>
132995        <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
132996        <translation>Returnert tegnforklaringsbilde inneholder feil [URL: %1]</translation>
132997    </message>
132998</context>
132999<context>
133000    <name>QgsWmsLegendNode</name>
133001    <message>
133002        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1223"/>
133003        <source>Failed to download legend graphics: layer is not valid.</source>
133004        <translation>Klarte ikke å laste ned tegnforklaringsgrafikk: Laget er ugyldig.</translation>
133005    </message>
133006    <message>
133007        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1314"/>
133008        <source>Downloading: %1% (%2)</source>
133009        <translation>Laster ned: %1% (%2)</translation>
133010    </message>
133011    <message>
133012        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1315"/>
133013        <source>Downloading: %1</source>
133014        <translation>Laster ned: %1</translation>
133015    </message>
133016</context>
133017<context>
133018    <name>QgsWmsProvider</name>
133019    <message>
133020        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="123"/>
133021        <source>Cannot parse URI</source>
133022        <translation>Kan ikke fortolke URI</translation>
133023    </message>
133024    <message>
133025        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="215"/>
133026        <source>Cannot calculate extent</source>
133027        <translation>Kan ikke beregne utstrekning</translation>
133028    </message>
133029    <message>
133030        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="205"/>
133031        <source>Cannot set CRS</source>
133032        <translation>Klarte ikke å velge KRS</translation>
133033    </message>
133034    <message>
133035        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="135"/>
133036        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="147"/>
133037        <source>Setup tile capabilities</source>
133038        <translation>Oppsett av flisemetadata</translation>
133039    </message>
133040    <message>
133041        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="140"/>
133042        <source>Cannot open MBTiles database</source>
133043        <translation>Kan ikke åpne MBTiles-database</translation>
133044    </message>
133045    <message>
133046        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="163"/>
133047        <source>Retrieve server capabilities</source>
133048        <translation>Hent tjenermetadata</translation>
133049    </message>
133050    <message>
133051        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="211"/>
133052        <source>Calculate extent</source>
133053        <translation>Beregn utstrekning</translation>
133054    </message>
133055    <message>
133056        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="398"/>
133057        <source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
133058        <translation>Antall lag og stiler stemmer ikke overens</translation>
133059    </message>
133060    <message>
133061        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="398"/>
133062        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1004"/>
133063        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1013"/>
133064        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3203"/>
133065        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3606"/>
133066        <source>WMS</source>
133067        <translation>WMS</translation>
133068    </message>
133069    <message>
133070        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="483"/>
133071        <source>Number of tile layers must be one</source>
133072        <translation>Antallet fliselag  være 1</translation>
133073    </message>
133074    <message>
133075        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="490"/>
133076        <source>Tile layer not found</source>
133077        <translation>Fant ikke fliselag</translation>
133078    </message>
133079    <message>
133080        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="550"/>
133081        <source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
133082        <translation>Fant ikke fliselag eller flisematrisesett</translation>
133083    </message>
133084    <message numerus="yes">
133085        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="986"/>
133086        <source>%n tile requests in background</source>
133087        <comment>tile request count</comment>
133088        <translation><numerusform>%n fliseforespørsel i bakgrunnen</numerusform><numerusform>%n fliseforespørsler i bakgrunnen</numerusform></translation>
133089    </message>
133090    <message numerus="yes">
133091        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="987"/>
133092        <source>, %n cache hits</source>
133093        <comment>tile cache hits</comment>
133094        <translation><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform></translation>
133095    </message>
133096    <message numerus="yes">
133097        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="988"/>
133098        <source>, %n cache misses.</source>
133099        <comment>tile cache missed</comment>
133100        <translation><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform></translation>
133101    </message>
133102    <message numerus="yes">
133103        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="989"/>
133104        <source>, %n errors.</source>
133105        <comment>errors</comment>
133106        <translation><numerusform>, %n feil.</numerusform><numerusform>, %n feil.</numerusform></translation>
133107    </message>
133108    <message>
133109        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1004"/>
133110        <source>image is NULL</source>
133111        <translation>bilde er NULL</translation>
133112    </message>
133113    <message>
133114        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1013"/>
133115        <source>unexpected image size</source>
133116        <translation>Uventet bildestørrelse</translation>
133117    </message>
133118    <message>
133119        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1454"/>
133120        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1455"/>
133121        <source>OpenStreetMap tiles</source>
133122        <translation>OpenStreetMap-fliser</translation>
133123    </message>
133124    <message>
133125        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1456"/>
133126        <source>OpenStreetMap is built by a community of mappers that contribute and maintain data about roads, trails, cafés, railway stations, and much more, all over the world.</source>
133127        <translation>Kartdata i OpenStreetMap stammer fra diverse bidragsytere som legger inn og vedlikeholder informasjon om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og mye annet, over hele verden.</translation>
133128    </message>
133129    <message>
133130        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1459"/>
133131        <source>Open Data Commons Open Database License (ODbL)</source>
133132        <translation>Lisensen «Open Data Commons Open Database» (ODbL)</translation>
133133    </message>
133134    <message>
133135        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1463"/>
133136        <source>Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors.</source>
133137        <translation>Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org og bidragsytere.</translation>
133138    </message>
133139    <message>
133140        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1464"/>
133141        <source>Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)</source>
133142        <translation>Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (CC-BY-SA)</translation>
133143    </message>
133144    <message>
133145        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1467"/>
133146        <sourceOpenStreetMap and contributors (https://www.openstreetmap.org/copyright).</source>
133147        <translationOpenStreetMap og bidragsytere (https://www.openstreetmap.org/copyright).</translation>
133148    </message>
133149    <message>
133150        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1478"/>
133151        <source>Source</source>
133152        <translation>Kilde</translation>
133153    </message>
133154    <message>
133155        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1719"/>
133156        <source>Dom Exception</source>
133157        <translation>DOM-unntak</translation>
133158    </message>
133159    <message>
133160        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1772"/>
133161        <source>Service Exception</source>
133162        <translation>Tjenerfeil</translation>
133163    </message>
133164    <message>
133165        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1777"/>
133166        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
133167        <translation>Forespørsel inneholder et format, som ikke tiilbys av serveren.</translation>
133168    </message>
133169    <message>
133170        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1781"/>
133171        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
133172        <translation>Forespørselen inneholder et KRS som ikke tilbys av serveren for et eller flere lag i forespørselen.</translation>
133173    </message>
133174    <message>
133175        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1785"/>
133176        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
133177        <translation>Forespørselen inneholder et SRS, som ikke tilbys av ett eller flere lag i forespørselen.</translation>
133178    </message>
133179    <message>
133180        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1789"/>
133181        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
133182        <translation>GetMap-forespørsel er for et lag, som ikke tilbys av serveren, eller GetFeatureInfo-foespørselen er foret lag, som ikke visespå kartet.</translation>
133183    </message>
133184    <message>
133185        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1794"/>
133186        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
133187        <translation>Forespørselen er for et lag i en stil som ikke tilbys av tjeneren.</translation>
133188    </message>
133189    <message>
133190        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1798"/>
133191        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
133192        <translation>GetFeatureInfo-forespørselen er brukt  et lag, som ikke er søkbart.</translation>
133193    </message>
133194    <message>
133195        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1802"/>
133196        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
133197        <translation>GetFeatureInfo-forespørsel inneholder ugyldig X- eller Y-verdi.</translation>
133198    </message>
133199    <message>
133200        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1806"/>
133201        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
133202        <translation>Verdi av (valgfri) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-forespørselen er lik med aktuell verdi for tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
133203    </message>
133204    <message>
133205        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1811"/>
133206        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
133207        <translation>Verdi av(valgfri) UpdateSequence parameter i GetCapabilities-forespørselen er større enn nåværende verdi av tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
133208    </message>
133209    <message>
133210        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1816"/>
133211        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
133212        <translation>Forespørselen inneholder ikke en eksempel dimensjonsverdi, og serveren har ikke angitt en standardverdi for dimensjonen.</translation>
133213    </message>
133214    <message>
133215        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1821"/>
133216        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
133217        <translation>Forespørsel inneholder en ugyldig eksempel-dimensjonsverdi.</translation>
133218    </message>
133219    <message>
133220        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1825"/>
133221        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
133222        <translation>Forespørselen er for en valgfri handling, som ikke støttes av serveren.</translation>
133223    </message>
133224    <message>
133225        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1831"/>
133226        <source>Request contains a time value that does not match any available layer in the server.</source>
133227        <translation>Forespørselen inneholder en tidsverdi som ikke samsvarer med noe tilgjengelig lag hos tjeneren.</translation>
133228    </message>
133229    <message>
133230        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1833"/>
133231        <source>Request contains some parameter values that do not match any available layer in the server</source>
133232        <translation>Forespørselen inneholder noen parameterverdier som ikke samsvarer med noe tilgjengelig lag hos tjeneren.</translation>
133233    </message>
133234    <message>
133235        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1837"/>
133236        <source>(No error code was reported)</source>
133237        <translation>(Ingen feilkode ble rapportert)</translation>
133238    </message>
133239    <message>
133240        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1841"/>
133241        <source>(Unknown error code)</source>
133242        <translation>(Ukjent feil-kode)</translation>
133243    </message>
133244    <message>
133245        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1844"/>
133246        <source>The WMS vendor also reported: </source>
133247        <translation>WMS-tilbyderen meldte også:</translation>
133248    </message>
133249    <message>
133250        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
133251        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2305"/>
133252        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2567"/>
133253        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2770"/>
133254        <source>Property</source>
133255        <translation>Egenskap</translation>
133256    </message>
133257    <message>
133258        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2058"/>
133259        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2308"/>
133260        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2570"/>
133261        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2773"/>
133262        <source>Value</source>
133263        <translation>Verdi</translation>
133264    </message>
133265    <message>
133266        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2063"/>
133267        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2149"/>
133268        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2220"/>
133269        <source>Name</source>
133270        <translation>Navn</translation>
133271    </message>
133272    <message>
133273        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2071"/>
133274        <source>Visibility</source>
133275        <translation>Synlighet</translation>
133276    </message>
133277    <message>
133278        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2074"/>
133279        <source>Visible</source>
133280        <translation>Synlig</translation>
133281    </message>
133282    <message>
133283        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2074"/>
133284        <source>Hidden</source>
133285        <translation>Skjult</translation>
133286    </message>
133287    <message>
133288        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
133289        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2228"/>
133290        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2321"/>
133291        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2574"/>
133292        <source>Title</source>
133293        <translation>Tittel</translation>
133294    </message>
133295    <message>
133296        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
133297        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2236"/>
133298        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2329"/>
133299        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2581"/>
133300        <source>Abstract</source>
133301        <translation>Sammendrag</translation>
133302    </message>
133303    <message>
133304        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
133305        <source>Can Identify</source>
133306        <translation>Kan identifiseres</translation>
133307    </message>
133308    <message>
133309        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2098"/>
133310        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2106"/>
133311        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2114"/>
133312        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2591"/>
133313        <source>Yes</source>
133314        <translation>Ja</translation>
133315    </message>
133316    <message>
133317        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2098"/>
133318        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2106"/>
133319        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2114"/>
133320        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2591"/>
133321        <source>No</source>
133322        <translation>Nei</translation>
133323    </message>
133324    <message>
133325        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2103"/>
133326        <source>Can be Transparent</source>
133327        <translation>Kan være gjennomsiktig</translation>
133328    </message>
133329    <message>
133330        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2111"/>
133331        <source>Can Zoom In</source>
133332        <translation>Kan zoome inn</translation>
133333    </message>
133334    <message>
133335        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2119"/>
133336        <source>Cascade Count</source>
133337        <translation>Kaskadeantall</translation>
133338    </message>
133339    <message>
133340        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2127"/>
133341        <source>Fixed Width</source>
133342        <translation>Fast bredde</translation>
133343    </message>
133344    <message>
133345        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2135"/>
133346        <source>Fixed Height</source>
133347        <translation>Fast høyde</translation>
133348    </message>
133349    <message>
133350        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2145"/>
133351        <source>Dimensions</source>
133352        <translation>Dimensjoner</translation>
133353    </message>
133354    <message>
133355        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2151"/>
133356        <source>Unit</source>
133357        <translation>Enhet</translation>
133358    </message>
133359    <message>
133360        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2153"/>
133361        <source>Extent</source>
133362        <translation>Utstrekning</translation>
133363    </message>
133364    <message>
133365        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2167"/>
133366        <source>Metadata URLs</source>
133367        <translation>Metadata-URL-er</translation>
133368    </message>
133369    <message>
133370        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2171"/>
133371        <source>Format</source>
133372        <translation>Format</translation>
133373    </message>
133374    <message>
133375        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2173"/>
133376        <source>URL</source>
133377        <translation>URL</translation>
133378    </message>
133379    <message>
133380        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2188"/>
133381        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2198"/>
133382        <source>Available in CRS</source>
133383        <translation>Tilgjengelig i KRS</translation>
133384    </message>
133385    <message numerus="yes">
133386        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2201"/>
133387        <source>(and %n more)</source>
133388        <comment>crs</comment>
133389        <translation><numerusform>(og %n til)</numerusform><numerusform>(og %n til)</numerusform></translation>
133390    </message>
133391    <message>
133392        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2211"/>
133393        <source>Available in style</source>
133394        <translation>Tilgjengelig i skrifttype</translation>
133395    </message>
133396    <message>
133397        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2246"/>
133398        <source>LegendURLs</source>
133399        <translation>LegendURL-er</translation>
133400    </message>
133401    <message>
133402        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2273"/>
133403        <source>WMS Info</source>
133404        <translation>WMS-informasjon</translation>
133405    </message>
133406    <message>
133407        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2296"/>
133408        <source>Server Properties</source>
133409        <translation>Tjeneregenskaper</translation>
133410    </message>
133411    <message>
133412        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3201"/>
133413        <source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133414        <translation>GetFeatureInfo mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
133415    </message>
133416    <message>
133417        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2278"/>
133418        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2493"/>
133419        <source>Selected Layers</source>
133420        <translation>Valgte lag</translation>
133421    </message>
133422    <message>
133423        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2280"/>
133424        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2510"/>
133425        <source>Other Layers</source>
133426        <translation>Andre lag</translation>
133427    </message>
133428    <message>
133429        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2286"/>
133430        <source>Tile Layer Properties</source>
133431        <translation>Egenskaper fliselag</translation>
133432    </message>
133433    <message>
133434        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2289"/>
133435        <source>Cache Stats</source>
133436        <translation>Hurtiglagerstatistikk</translation>
133437    </message>
133438    <message>
133439        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2313"/>
133440        <source>WMS Version</source>
133441        <translation>WMS-versjon</translation>
133442    </message>
133443    <message>
133444        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2337"/>
133445        <source>Keywords</source>
133446        <translation>Nøkkelord</translation>
133447    </message>
133448    <message>
133449        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2345"/>
133450        <source>Online Resource</source>
133451        <translation>Online-ressurser</translation>
133452    </message>
133453    <message>
133454        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2353"/>
133455        <source>Contact Person</source>
133456        <translation>Kontaktperson</translation>
133457    </message>
133458    <message>
133459        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2365"/>
133460        <source>Fees</source>
133461        <translation>Avgifter</translation>
133462    </message>
133463    <message>
133464        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2373"/>
133465        <source>Access Constraints</source>
133466        <translation>Tilgangsbegrensninger</translation>
133467    </message>
133468    <message>
133469        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2462"/>
133470        <source>Image Formats</source>
133471        <translation>Bildeformat</translation>
133472    </message>
133473    <message>
133474        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2451"/>
133475        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2470"/>
133476        <source>Identify Formats</source>
133477        <translation>Identifiser formater</translation>
133478    </message>
133479    <message>
133480        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2478"/>
133481        <source>Layer Count</source>
133482        <translation>Antall lag</translation>
133483    </message>
133484    <message>
133485        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2411"/>
133486        <source>Tile Layer Count</source>
133487        <translation>Antall fliselag</translation>
133488    </message>
133489    <message>
133490        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1720"/>
133491        <source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
133492
133493Response was:
133494
133495%4</source>
133496        <translation>Klarte ikke hente WMS-serviceunntak: %1 ved linje %2 kolonne %3
133497
133498Svaret var:
133499
133500%4</translation>
133501    </message>
133502    <message>
133503        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2381"/>
133504        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
133505        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
133506    </message>
133507    <message>
133508        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2388"/>
133509        <source>GetMapUrl</source>
133510        <translation>GetMapUrl</translation>
133511    </message>
133512    <message>
133513        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2391"/>
133514        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2398"/>
133515        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2405"/>
133516        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
133517        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annonsert men ignorert)&lt;/font&gt;</translation>
133518    </message>
133519    <message>
133520        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2395"/>
133521        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
133522        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
133523    </message>
133524    <message>
133525        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2402"/>
133526        <source>GetLegendGraphic</source>
133527        <translation>GetLegendGraphic</translation>
133528    </message>
133529    <message>
133530        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2417"/>
133531        <source>GetTileUrl</source>
133532        <translation>GetTileUrl</translation>
133533    </message>
133534    <message>
133535        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2426"/>
133536        <source>Tile templates</source>
133537        <translation>Flisemaler</translation>
133538    </message>
133539    <message>
133540        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2438"/>
133541        <source>FeatureInfo templates</source>
133542        <translation>FeatureInfo-maler</translation>
133543    </message>
133544    <message>
133545        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2526"/>
133546        <source>Tileset Properties</source>
133547        <translation>Flisesett-egenskaper</translation>
133548    </message>
133549    <message>
133550        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/>
133551        <source>Identifier</source>
133552        <translation>Identifiserer</translation>
133553    </message>
133554    <message>
133555        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2539"/>
133556        <source>Tile mode</source>
133557        <translation>Flisemodus</translation>
133558    </message>
133559    <message>
133560        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
133561        <source>WMTS</source>
133562        <translation>WMTS</translation>
133563    </message>
133564    <message>
133565        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2552"/>
133566        <source>WMS-C</source>
133567        <translation>WMS-C</translation>
133568    </message>
133569    <message>
133570        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2556"/>
133571        <source>XYZ</source>
133572        <translation>XYZ</translation>
133573    </message>
133574    <message>
133575        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2560"/>
133576        <source>Invalid tile mode</source>
133577        <translation>Ugyldig flisemodus</translation>
133578    </message>
133579    <message>
133580        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2588"/>
133581        <source>Selected</source>
133582        <translation>Valgt</translation>
133583    </message>
133584    <message>
133585        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2597"/>
133586        <source>Available Styles</source>
133587        <translation>Tilgjengelige stiler</translation>
133588    </message>
133589    <message>
133590        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2610"/>
133591        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2615"/>
133592        <source>CRS</source>
133593        <translation>KRS</translation>
133594    </message>
133595    <message>
133596        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2618"/>
133597        <source>Bounding Box</source>
133598        <translation>Avgrensingsboks</translation>
133599    </message>
133600    <message>
133601        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2630"/>
133602        <source>Available Tilesets</source>
133603        <translation>Tilgjengelige flisesett</translation>
133604    </message>
133605    <message>
133606        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2666"/>
133607        <source>Selected tile matrix set </source>
133608        <translation>Valgt flisematrisesett</translation>
133609    </message>
133610    <message>
133611        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2668"/>
133612        <source>Scale</source>
133613        <translation>Målestokk</translation>
133614    </message>
133615    <message>
133616        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2669"/>
133617        <source>Tile size [px]</source>
133618        <translation>Flisestørrelse [px]</translation>
133619    </message>
133620    <message>
133621        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2670"/>
133622        <source>Tile size [mu]</source>
133623        <translation>Flisestørrelse [mu]</translation>
133624    </message>
133625    <message>
133626        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2671"/>
133627        <source>Matrix size</source>
133628        <translation>Matrisestørrelse</translation>
133629    </message>
133630    <message>
133631        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2672"/>
133632        <source>Matrix extent [mu]</source>
133633        <translation>Matriseutbredelse</translation>
133634    </message>
133635    <message>
133636        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2673"/>
133637        <source>Bounds</source>
133638        <translation>Avgrensingsbokser</translation>
133639    </message>
133640    <message>
133641        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2674"/>
133642        <source>Width</source>
133643        <translation>Bredde</translation>
133644    </message>
133645    <message>
133646        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2675"/>
133647        <source>Height</source>
133648        <translation>Høyde</translation>
133649    </message>
133650    <message>
133651        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2676"/>
133652        <source>Top</source>
133653        <translation>Topp</translation>
133654    </message>
133655    <message>
133656        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2677"/>
133657        <source>Left</source>
133658        <translation>Venstre</translation>
133659    </message>
133660    <message>
133661        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2678"/>
133662        <source>Bottom</source>
133663        <translation>Bunn</translation>
133664    </message>
133665    <message>
133666        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2679"/>
133667        <source>Right</source>
133668        <translation>Høyre</translation>
133669    </message>
133670    <message numerus="yes">
133671        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2707"/>
133672        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2733"/>
133673        <source>%n missing row(s)</source>
133674        <translation><numerusform>%n rad mangler</numerusform><numerusform>%n rader mangler</numerusform></translation>
133675    </message>
133676    <message>
133677        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2708"/>
133678        <source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
133679        <translation>Lagets øvre grense: %1</translation>
133680    </message>
133681    <message numerus="yes">
133682        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2720"/>
133683        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2746"/>
133684        <source>%n missing column(s)</source>
133685        <translation><numerusform>%n kolonne mangler</numerusform><numerusform>%n kolonner mangler</numerusform></translation>
133686    </message>
133687    <message>
133688        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2721"/>
133689        <source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
133690        <translation>Lagets venstre grense: %1</translation>
133691    </message>
133692    <message>
133693        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2734"/>
133694        <source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
133695        <translation>Lagets nedre grense: %1</translation>
133696    </message>
133697    <message>
133698        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2747"/>
133699        <source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
133700        <translation>Lagets høyre grense: %1</translation>
133701    </message>
133702    <message>
133703        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2764"/>
133704        <source>Cache stats</source>
133705        <translation>Hurtiglagerstatistikk</translation>
133706    </message>
133707    <message>
133708        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2777"/>
133709        <source>Hits</source>
133710        <translation>Treff</translation>
133711    </message>
133712    <message>
133713        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2783"/>
133714        <source>Misses</source>
133715        <translation>Bommer</translation>
133716    </message>
133717    <message>
133718        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2789"/>
133719        <source>Errors</source>
133720        <translation>Feil</translation>
133721    </message>
133722    <message>
133723        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2811"/>
133724        <source>Format not supported</source>
133725        <translation>Format støttes ikke</translation>
133726    </message>
133727    <message>
133728        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2831"/>
133729        <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
133730        <translation>Kontekst mangler delvis (utbredelse var fastsatt, men høyde/bredd manglet).</translation>
133731    </message>
133732    <message>
133733        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3315"/>
133734        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3393"/>
133735        <source>Cannot identify</source>
133736        <translation>Kan ikke identifisere</translation>
133737    </message>
133738    <message>
133739        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3394"/>
133740        <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
133741        <translation>Klarte ikke tolke resultat. Gjettet %1 objekttyper fra gml (%2) men fortolket ingen objekter.</translation>
133742    </message>
133743    <message>
133744        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3580"/>
133745        <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
133746        <translation>Kart getfeatureinfo feil %1: %2</translation>
133747    </message>
133748    <message>
133749        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3589"/>
133750        <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
133751        <translation>Kan ikke fortolke getfeatureinfo: %1</translation>
133752    </message>
133753    <message>
133754        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3604"/>
133755        <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
133756        <translation>Kart getfeatureinfo feil: %1 [%2]</translation>
133757    </message>
133758    <message>
133759        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4005"/>
133760        <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
133761        <translation>%1 av %2 bytes av GetLegendGraphic nedlastet.</translation>
133762    </message>
133763</context>
133764<context>
133765    <name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
133766    <message>
133767        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4343"/>
133768        <source>Tile request error</source>
133769        <translation>Feil ved fliseforespørsel</translation>
133770    </message>
133771    <message>
133772        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4343"/>
133773        <source>Status: %1
133774Reason phrase: %2</source>
133775        <translation>Status: %1
133776Årsaksuttrykk: %2</translation>
133777    </message>
133778    <message>
133779        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4365"/>
133780        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4373"/>
133781        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4434"/>
133782        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4500"/>
133783        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4519"/>
133784        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4528"/>
133785        <source>WMS</source>
133786        <translation>WMS</translation>
133787    </message>
133788    <message>
133789        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4363"/>
133790        <source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133791        <translation>Fliseforespørsel mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
133792    </message>
133793    <message>
133794        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4369"/>
133795        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
133796        <translation>Feil under fliseforespørsel (Status: %1; Content-Type: %2; Lengde: %3; URL: %4)</translation>
133797    </message>
133798    <message>
133799        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4433"/>
133800        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
133801        <translation>Returnert bilde er misdannet [Content-Type: %1; URL: %2]</translation>
133802    </message>
133803    <message numerus="yes">
133804        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4474"/>
133805        <source>%n tile requests in background</source>
133806        <comment>tile request count</comment>
133807        <translation><numerusform>%n fliseforespørsel i bakgrunnen</numerusform><numerusform>%n fliseforespørsler i bakgrunnen</numerusform></translation>
133808    </message>
133809    <message numerus="yes">
133810        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4475"/>
133811        <source>, %n cache hits</source>
133812        <comment>tile cache hits</comment>
133813        <translation><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform></translation>
133814    </message>
133815    <message numerus="yes">
133816        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4476"/>
133817        <source>, %n cache misses.</source>
133818        <comment>tile cache missed</comment>
133819        <translation><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform></translation>
133820    </message>
133821    <message numerus="yes">
133822        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4477"/>
133823        <source>, %n errors.</source>
133824        <comment>errors</comment>
133825        <translation><numerusform>, %n feil.</numerusform><numerusform>, %n feil.</numerusform></translation>
133826    </message>
133827    <message>
133828        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4500"/>
133829        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
133830        <translation>Ingen logging etter 100 forespørselsfeil.</translation>
133831    </message>
133832    <message>
133833        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4518"/>
133834        <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
133835        <translation>Flisordre maks gjentatte forsøksfeil. Mislykte %1 ordre for flis %2 av flisordre %3 (url: %4)</translation>
133836    </message>
133837    <message>
133838        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4527"/>
133839        <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
133840        <translation>gjentar tileRequest %1 flis %2 (%3. forsøk)</translation>
133841    </message>
133842</context>
133843<context>
133844    <name>QgsWmstSettingsWidget</name>
133845    <message>
133846        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="60"/>
133847        <source>Project temporal range is set from %1 to %2</source>
133848        <translation>Prosjektets tidsintervall er satt lik %1 til %2</translation>
133849    </message>
133850    <message>
133851        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="67"/>
133852        <source>The project does not have a temporal range set. Update the project temporal range via the Project Properties with valid values in order to use it here.</source>
133853        <translation>Prosjektet har ikke noe tidsintervall. Oppdater først prosjektets tidsintervall med gyldige verdier i prosjektegenskapene for å kunne bruke det her.</translation>
133854    </message>
133855    <message>
133856        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="111"/>
133857        <source>Predefined date</source>
133858        <translation>Forhåndsvalgt dato</translation>
133859    </message>
133860    <message>
133861        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="117"/>
133862        <source>Predefined range</source>
133863        <translation>Forhåndsvalgt intervall</translation>
133864    </message>
133865    <message>
133866        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="170"/>
133867        <source>No reference time is reported in the layer&apos;s capabilities.</source>
133868        <translation>Lagets metadata mangler referansetid.</translation>
133869    </message>
133870    <message>
133871        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="176"/>
133872        <source>Reported reference time extent: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
133873        <translation>Rapportert utstrekning til referansetid: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
133874    </message>
133875    <message>
133876        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="210"/>
133877        <source>Use Whole Temporal Range</source>
133878        <translation>Bruk hele tidsintervallet</translation>
133879    </message>
133880    <message>
133881        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="211"/>
133882        <source>Match to Start of Range</source>
133883        <translation>Treff intervallets start</translation>
133884    </message>
133885    <message>
133886        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="212"/>
133887        <source>Match to End of Range</source>
133888        <translation>Treff intervallets slutt</translation>
133889    </message>
133890    <message>
133891        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="213"/>
133892        <source>Closest Match to Start of Range</source>
133893        <translation>Nærmeste treff til intervallets start</translation>
133894    </message>
133895    <message>
133896        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="214"/>
133897        <source>Closest Match to End of Range</source>
133898        <translation>Nærmeste treff til intervallets slutt</translation>
133899    </message>
133900</context>
133901<context>
133902    <name>QgsWmstSettingsWidgetBase</name>
133903    <message>
133904        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133905        <source>WMS-T Settings</source>
133906        <translation>Innstilling av WMS-T</translation>
133907    </message>
133908    <message>
133909        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133910        <source>Static WMS-T Temporal Range</source>
133911        <translation>Statisk WMS-T-tidsintervall</translation>
133912    </message>
133913    <message>
133914        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133915        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The static WMS-T options are disabled because the layer is set to &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dynamic Temporal Control&lt;/span&gt;. To enable them first disable &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dynamic Temporal Control&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
133916        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;De statiske WMS-T-alternativene er slått av fordi laget bruker &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;dynamisk tidskontroll&lt;/span&gt;. For å kunne ta dem i bruk  først &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;dynamisk tidskontroll&lt;/span&gt; slås av.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
133917    </message>
133918    <message>
133919        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133920        <source>Server default</source>
133921        <translation>Tjenerens forvalg</translation>
133922    </message>
133923    <message>
133924        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133925        <source>Predefined range</source>
133926        <translation>Forhåndsvalgt intervall</translation>
133927    </message>
133928    <message>
133929        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133930        <source>Follow project&apos;s temporal range</source>
133931        <translation>Bruk prosjektets tidsintervall</translation>
133932    </message>
133933    <message>
133934        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133935        <source>Start date</source>
133936        <translation>Startdato</translation>
133937    </message>
133938    <message>
133939        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133940        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;If the capabilities of this layer move out of this time range the range will be reset to layer&apos;s advertised default layer time range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
133941        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Hvis lagets omfang beveger seg ut av dette tidsintervallet,  vil tidsintervallet tilbakestilles til lagets annonserte forvalgte tidsintervall.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
133942    </message>
133943    <message>
133944        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133945        <source>M/d/yyyy H:mm:ss AP</source>
133946        <translation>dd/MM/yyyy h:mm</translation>
133947    </message>
133948    <message>
133949        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133950        <source>Set end same as start</source>
133951        <translation>La slutten være lik starten</translation>
133952    </message>
133953    <message>
133954        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133955        <source>End date</source>
133956        <translation>Sluttdato</translation>
133957    </message>
133958    <message>
133959        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133960        <source>If checked the time component of temporal queries will be discarded and only the data component will be used in server requests</source>
133961        <translation>Velg dette alternativet for å forkaste tidskomponenten til tidsorienterte spørringer og kun bruke datakomponenten i forespørsler til tjeneren</translation>
133962    </message>
133963    <message>
133964        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133965        <source>Ignore time components (use dates only)</source>
133966        <translation>Se bort fra tidskomponenter</translation>
133967    </message>
133968    <message>
133969        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133970        <source>Time slice mode</source>
133971        <translation>Modus for tidsutsnitt</translation>
133972    </message>
133973    <message>
133974        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133975        <source>Use Specific WMS-T Reference Time</source>
133976        <translation>Bruk spesifikk WMS-T-referansetid</translation>
133977    </message>
133978    <message>
133979        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133980        <source>No reference time is reported in the layer&apos;s capabilities.</source>
133981        <translation>Lagets metadata mangler referansetid.</translation>
133982    </message>
133983</context>
133984<context>
133985    <name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
133986    <message>
133987        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133988        <source>Select Dimensions</source>
133989        <translation>Velg dimensjoner</translation>
133990    </message>
133991    <message>
133992        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133993        <source>Dimension</source>
133994        <translation>Dimensjon</translation>
133995    </message>
133996    <message>
133997        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133998        <source>Value</source>
133999        <translation>Verdi</translation>
134000    </message>
134001    <message>
134002        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134003        <source>Abstract</source>
134004        <translation>Sammendrag</translation>
134005    </message>
134006    <message>
134007        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134008        <source>Default</source>
134009        <translation>Standard</translation>
134010    </message>
134011</context>
134012<context>
134013    <name>QgsXyzConnectionDialog</name>
134014    <message>
134015        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134016        <source>XYZ Connection</source>
134017        <translation>XYZ-tilkobling</translation>
134018    </message>
134019    <message>
134020        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134021        <source>Connection Details</source>
134022        <translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
134023    </message>
134024    <message>
134025        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134026        <source>Name</source>
134027        <translation>Navn</translation>
134028    </message>
134029    <message>
134030        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134031        <source>Name of the new connection</source>
134032        <translation>Navn  den nye tilkoblingen</translation>
134033    </message>
134034    <message>
134035        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="84"/>
134036        <source>Connection Properties</source>
134037        <translation>Tilkoblingsegenskaper</translation>
134038    </message>
134039    <message>
134040        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="84"/>
134041        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
134042        <translation>Det største zoomnivået (%1) kan ikke være lavere enn det minste (%2).</translation>
134043    </message>
134044</context>
134045<context>
134046    <name>QgsXyzDataItemGuiProvider</name>
134047    <message>
134048        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="147"/>
134049        <source>Edit Connection…</source>
134050        <translation>Rediger tilkobling …</translation>
134051    </message>
134052    <message>
134053        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="151"/>
134054        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
134055        <source>Remove Connection</source>
134056        <translation>Fjern tilkobling</translation>
134057    </message>
134058    <message>
134059        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="158"/>
134060        <source>New Connection…</source>
134061        <translation>Ny tilkobling …</translation>
134062    </message>
134063    <message>
134064        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="162"/>
134065        <source>Save Connections…</source>
134066        <translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
134067    </message>
134068    <message>
134069        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="166"/>
134070        <source>Load Connections…</source>
134071        <translation>Last tilkoblinger …</translation>
134072    </message>
134073    <message>
134074        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
134075        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
134076        <translation>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen «%1»?</translation>
134077    </message>
134078    <message>
134079        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="219"/>
134080        <source>Load Connections</source>
134081        <translation>Last tilkoblinger</translation>
134082    </message>
134083    <message>
134084        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="220"/>
134085        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134086        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
134087    </message>
134088</context>
134089<context>
134090    <name>QgsXyzSourceSelect</name>
134091    <message>
134092        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="34"/>
134093        <source>Add XYZ Layer</source>
134094        <translation>Legg til XYZ-lag</translation>
134095    </message>
134096    <message>
134097        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="35"/>
134098        <source>XYZ Connections</source>
134099        <translation>XYZ-tilkoblinger</translation>
134100    </message>
134101    <message>
134102        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="75"/>
134103        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
134104        <translation>Er du sikker  at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
134105    </message>
134106    <message>
134107        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="77"/>
134108        <source>Confirm Delete</source>
134109        <translation>Bekreft sletting</translation>
134110    </message>
134111    <message>
134112        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="94"/>
134113        <source>Load Connections</source>
134114        <translation>Last tilkoblinger</translation>
134115    </message>
134116    <message>
134117        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="95"/>
134118        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134119        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
134120    </message>
134121</context>
134122<context>
134123    <name>QgsXyzSourceWidgetBase</name>
134124    <message>
134125        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134126        <source>XYZ Connection</source>
134127        <translation>XYZ-tilkobling</translation>
134128    </message>
134129    <message>
134130        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134131        <source>Max. Zoom Level</source>
134132        <translation>Maks. zoomnivå</translation>
134133    </message>
134134    <message>
134135        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134136        <source>Referer</source>
134137        <translation>Referer</translation>
134138    </message>
134139    <message>
134140        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134141        <source>Optional custom referer</source>
134142        <translation>Valgfri selvvalgt referer</translation>
134143    </message>
134144    <message>
134145        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134146        <source>Tile Resolution</source>
134147        <translation>Flisoppløsning</translation>
134148    </message>
134149    <message>
134150        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134151        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
134152        <translation>Tilkoblingens URL. {x}, {y} og {z} vil erstattes med reelle verdier. Bruk {-y} for invertert y-akse.</translation>
134153    </message>
134154    <message>
134155        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134156        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
134157        <translation>http://eksempel.no/{z}/{x}/{y}.png</translation>
134158    </message>
134159    <message>
134160        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134161        <source>Unknown (not scaled)</source>
134162        <translation>Ukjent (ikke skalert)</translation>
134163    </message>
134164    <message>
134165        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134166        <source>Standard (256x256 / 96 DPI)</source>
134167        <translation>Standard (256x256 / 96 DPI)</translation>
134168    </message>
134169    <message>
134170        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134171        <source>High (512x512 / 192 DPI)</source>
134172        <translation>Høy (512×512 / 192 DPI)</translation>
134173    </message>
134174    <message>
134175        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134176        <source>Authentication</source>
134177        <translation>Autentisering</translation>
134178    </message>
134179    <message>
134180        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134181        <source>Min. Zoom Level</source>
134182        <translation>Min. zoomnivå</translation>
134183    </message>
134184    <message>
134185        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
134186        <source>URL</source>
134187        <translation>URL</translation>
134188    </message>
134189</context>
134190<context>
134191    <name>RandomExtractWithinSubsets</name>
134192    <message>
134193        <source>Vector selection</source>
134194        <translation>Vektor: Utvalg</translation>
134195    </message>
134196    <message>
134197        <source>Number of selected features</source>
134198        <translation>Antall valgte objekter</translation>
134199    </message>
134200    <message>
134201        <source>Percentage of selected features</source>
134202        <translation>Antall valgte objekter i prosent</translation>
134203    </message>
134204    <message>
134205        <source>Input layer</source>
134206        <translation>Inndatalag</translation>
134207    </message>
134208    <message>
134209        <source>ID field</source>
134210        <translation>ID-felt</translation>
134211    </message>
134212    <message>
134213        <source>Method</source>
134214        <translation>Metode</translation>
134215    </message>
134216    <message>
134217        <source>Number/percentage of selected features</source>
134218        <translation>Antall/prosentdel av valgte objekter</translation>
134219    </message>
134220    <message>
134221        <source>Extracted (random stratified)</source>
134222        <translation>Tilfeldig stratifisert uttrekk</translation>
134223    </message>
134224    <message>
134225        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
134226        <translation>Valgt antall er større enn antall objekter. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
134227    </message>
134228    <message>
134229        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
134230        <translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Sett korrekt verdi og prøv igjen.</translation>
134231    </message>
134232    <message>
134233        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
134234        <translation>Delmengden «{}» er mindre enn forespurt antall objekter.</translation>
134235    </message>
134236    <message>
134237        <source>Random extract within subsets</source>
134238        <translation>Tilfeldig uttrekk av delmengder</translation>
134239    </message>
134240</context>
134241<context>
134242    <name>RandomPointsAlongLines</name>
134243    <message>
134244        <source>Vector creation</source>
134245        <translation>Vektor: Opprette</translation>
134246    </message>
134247    <message>
134248        <source>Input layer</source>
134249        <translation>Inndatalag</translation>
134250    </message>
134251    <message>
134252        <source>Number of points</source>
134253        <translation>Antall punkt</translation>
134254    </message>
134255    <message>
134256        <source>Minimum distance between points</source>
134257        <translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
134258    </message>
134259    <message>
134260        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134261        <translation>Klarte ikke lage forespurt antall tilfeldige punkter. Største antall forsøk er overskredet.</translation>
134262    </message>
134263    <message>
134264        <source>Random points</source>
134265        <translation>Tilfeldige punkt</translation>
134266    </message>
134267    <message>
134268        <source>Random points along line</source>
134269        <translation>Tilfeldige punkt langs linje</translation>
134270    </message>
134271</context>
134272<context>
134273    <name>RandomPointsLayer</name>
134274    <message>
134275        <source>Vector creation</source>
134276        <translation>Vektor: Opprette</translation>
134277    </message>
134278    <message>
134279        <source>Input layer</source>
134280        <translation>Inndatalag</translation>
134281    </message>
134282    <message>
134283        <source>Number of points</source>
134284        <translation>Antall punkt</translation>
134285    </message>
134286    <message>
134287        <source>Minimum distance between points</source>
134288        <translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
134289    </message>
134290    <message>
134291        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134292        <translation>Klarte ikke lage forespurt antall tilfeldige punkter. Største antall forsøk er overskredet.</translation>
134293    </message>
134294    <message>
134295        <source>Random points</source>
134296        <translation>Tilfeldige punkt</translation>
134297    </message>
134298    <message>
134299        <source>Random points in layer bounds</source>
134300        <translation>Tilfeldige punkt i lagutstrekning</translation>
134301    </message>
134302</context>
134303<context>
134304    <name>RandomPointsPolygons</name>
134305    <message>
134306        <source>Vector creation</source>
134307        <translation>Vektor: Opprette</translation>
134308    </message>
134309    <message>
134310        <source>Points count</source>
134311        <translation>Punktantall</translation>
134312    </message>
134313    <message>
134314        <source>Points density</source>
134315        <translation>Punkttetthet</translation>
134316    </message>
134317    <message>
134318        <source>Input layer</source>
134319        <translation>Inndatalag</translation>
134320    </message>
134321    <message>
134322        <source>Sampling strategy</source>
134323        <translation>Innsamlingsstrategi</translation>
134324    </message>
134325    <message>
134326        <source>Expression</source>
134327        <translation>Uttrykk</translation>
134328    </message>
134329    <message>
134330        <source>Minimum distance between points</source>
134331        <translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
134332    </message>
134333    <message>
134334        <source>Random points</source>
134335        <translation>Tilfeldige punkt</translation>
134336    </message>
134337    <message>
134338        <source>Random points inside polygons</source>
134339        <translation>Tilfeldige punkt i flater</translation>
134340    </message>
134341    <message>
134342        <source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
134343        <translation>Evalueringsfeil for objekt-ID {}: {}</translation>
134344    </message>
134345    <message>
134346        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134347        <translation>Klarte ikke lage forespurt antall tilfeldige punkter. Største antall forsøk er overskredet.</translation>
134348    </message>
134349    <message>
134350        <source>Point count or density</source>
134351        <translation>Antall punkter eller punkttetthet</translation>
134352    </message>
134353</context>
134354<context>
134355    <name>RandomSelection</name>
134356    <message>
134357        <source>Vector selection</source>
134358        <translation>Vektor: Utvalg</translation>
134359    </message>
134360    <message>
134361        <source>Number of selected features</source>
134362        <translation>Antall valgte objekter</translation>
134363    </message>
134364    <message>
134365        <source>Percentage of selected features</source>
134366        <translation>Antall valgte objekter i prosent</translation>
134367    </message>
134368    <message>
134369        <source>Input layer</source>
134370        <translation>Inndatalag</translation>
134371    </message>
134372    <message>
134373        <source>Method</source>
134374        <translation>Metode</translation>
134375    </message>
134376    <message>
134377        <source>Number/percentage of selected features</source>
134378        <translation>Antall/prosentdel av valgte objekter</translation>
134379    </message>
134380    <message>
134381        <source>Selected (random)</source>
134382        <translation>Utvalgt (tilfeldig)</translation>
134383    </message>
134384    <message>
134385        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
134386        <translation>Valgt antall er større enn antall objekter. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
134387    </message>
134388    <message>
134389        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134390        <translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Sett en annen verdi og prøv igjen.</translation>
134391    </message>
134392    <message>
134393        <source>Random selection</source>
134394        <translation>Tilfeldig utvalg</translation>
134395    </message>
134396</context>
134397<context>
134398    <name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
134399    <message>
134400        <source>Vector selection</source>
134401        <translation>Vektor: Utvalg</translation>
134402    </message>
134403    <message>
134404        <source>Number of selected features</source>
134405        <translation>Antall valgte objekter</translation>
134406    </message>
134407    <message>
134408        <source>Percentage of selected features</source>
134409        <translation>Antall valgte objekter i prosent</translation>
134410    </message>
134411    <message>
134412        <source>Input layer</source>
134413        <translation>Inndatalag</translation>
134414    </message>
134415    <message>
134416        <source>ID field</source>
134417        <translation>ID-felt</translation>
134418    </message>
134419    <message>
134420        <source>Selected (stratified random)</source>
134421        <translation>Utvalgt (stratifisert tilfeldig)</translation>
134422    </message>
134423    <message>
134424        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
134425        <translation>Delmengden «{}» er mindre enn forespurt antall objekter.</translation>
134426    </message>
134427    <message>
134428        <source>Method</source>
134429        <translation>Metode</translation>
134430    </message>
134431    <message>
134432        <source>Number/percentage of selected features</source>
134433        <translation>Antall/prosentdel av valgte objekter</translation>
134434    </message>
134435    <message>
134436        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
134437        <translation>Valgt antall er større enn antall objekter. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
134438    </message>
134439    <message>
134440        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134441        <translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Sett en annen verdi og prøv igjen.</translation>
134442    </message>
134443    <message>
134444        <source>Random selection within subsets</source>
134445        <translation>Tilfeldig utvalg i delsett</translation>
134446    </message>
134447</context>
134448<context>
134449    <name>RasterCalculator</name>
134450    <message>
134451        <source>Raster analysis</source>
134452        <translation>Rasteranalyse</translation>
134453    </message>
134454</context>
134455<context>
134456    <name>RasterLayerHistogram</name>
134457    <message>
134458        <source>Input layer</source>
134459        <translation>Inndatalag</translation>
134460    </message>
134461    <message>
134462        <source>Band number</source>
134463        <translation>Båndnummer</translation>
134464    </message>
134465    <message>
134466        <source>number of bins</source>
134467        <translation>Antall klasser</translation>
134468    </message>
134469    <message>
134470        <source>HTML files (*.html)</source>
134471        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
134472    </message>
134473    <message>
134474        <source>Histogram</source>
134475        <translation>Histogram</translation>
134476    </message>
134477    <message>
134478        <source>Raster layer histogram</source>
134479        <translation>Histogram over rasterlag</translation>
134480    </message>
134481    <message>
134482        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
134483        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
134484    </message>
134485    <message>
134486        <source>Plots</source>
134487        <translation>Plott</translation>
134488    </message>
134489</context>
134490<context>
134491    <name>RecordDialog</name>
134492    <message>
134493        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui"/>
134494        <source>Record Metadata</source>
134495        <translation>Liste over metadata</translation>
134496    </message>
134497</context>
134498<context>
134499    <name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
134500    <message>
134501        <source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
134502        <translation>Buffer: Rektangler, ovaler, romber (variable)</translation>
134503    </message>
134504    <message>
134505        <source>Vector geometry</source>
134506        <translation>Vektorgeometri</translation>
134507    </message>
134508    <message>
134509        <source>Rectangles</source>
134510        <translation>Rektangler</translation>
134511    </message>
134512    <message>
134513        <source>Diamonds</source>
134514        <translation>Romber</translation>
134515    </message>
134516    <message>
134517        <source>Ovals</source>
134518        <translation>Ovaler</translation>
134519    </message>
134520    <message>
134521        <source>Input layer</source>
134522        <translation>Inndatalag</translation>
134523    </message>
134524    <message>
134525        <source>Buffer shape</source>
134526        <translation>Bufferform</translation>
134527    </message>
134528    <message>
134529        <source>Width field</source>
134530        <translation>Felt med bredde</translation>
134531    </message>
134532    <message>
134533        <source>Height field</source>
134534        <translation>Felt med høyde</translation>
134535    </message>
134536    <message>
134537        <source>Rotation field</source>
134538        <translation>Rotasjonsfelt</translation>
134539    </message>
134540    <message>
134541        <source>Number of segments</source>
134542        <translation>Antall segmenter</translation>
134543    </message>
134544    <message>
134545        <source>Output</source>
134546        <translation>Utdata</translation>
134547    </message>
134548    <message>
134549        <source>Feature {} has empty angle. Skipping…</source>
134550        <translation>Objekt {} har tom vinkel. Hopper over …</translation>
134551    </message>
134552    <message>
134553        <source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
134554        <translation>Objekt {} har tom høyde eller bredde. Hopper over …</translation>
134555    </message>
134556</context>
134557<context>
134558    <name>RegularPoints</name>
134559    <message>
134560        <source>Vector creation</source>
134561        <translation>Vektor: Opprette</translation>
134562    </message>
134563    <message>
134564        <source>Input extent</source>
134565        <translation>Inndatautstrekning</translation>
134566    </message>
134567    <message>
134568        <source>Point spacing/count</source>
134569        <translation>Punktavstand/antall</translation>
134570    </message>
134571    <message>
134572        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
134573        <translation>Start forskyvning fra øvre venstre hjørne</translation>
134574    </message>
134575    <message>
134576        <source>Apply random offset to point spacing</source>
134577        <translation>Legg til tilfeldig forskyvning til punktavstand</translation>
134578    </message>
134579    <message>
134580        <source>Use point spacing</source>
134581        <translation>Bruk punktavstand</translation>
134582    </message>
134583    <message>
134584        <source>Output layer CRS</source>
134585        <translation>Utdatalagets KRS</translation>
134586    </message>
134587    <message>
134588        <source>Regular points</source>
134589        <translation>Regelmessige punkt</translation>
134590    </message>
134591</context>
134592<context>
134593    <name>Relief</name>
134594    <message>
134595        <source>Raster terrain analysis</source>
134596        <translation>Terrenganalyse raster</translation>
134597    </message>
134598    <message>
134599        <source>Elevation layer</source>
134600        <translation>Høydelag</translation>
134601    </message>
134602    <message>
134603        <source>Z factor</source>
134604        <translation>Z-faktor</translation>
134605    </message>
134606    <message>
134607        <source>Generate relief classes automatically</source>
134608        <translation>Lag relieffklasser automatisk</translation>
134609    </message>
134610    <message>
134611        <source>Relief colors</source>
134612        <translation>Relieff-farger</translation>
134613    </message>
134614    <message>
134615        <source>Relief</source>
134616        <translation>Relieffskyggelegging</translation>
134617    </message>
134618    <message>
134619        <source>Frequency distribution</source>
134620        <translation>Frekvensfordeling</translation>
134621    </message>
134622    <message>
134623        <source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
134624        <translation>Angi relieff-farger eller aktiver «Lag relieffklasser automatisk».</translation>
134625    </message>
134626    <message>
134627        <source>Can not open input file.</source>
134628        <translation>Klarte ikke å åpne inndatafil.</translation>
134629    </message>
134630    <message>
134631        <source>Can not get GDAL driver for output file.</source>
134632        <translation>Kan ikke hente GDAL-driver for utdatafil.</translation>
134633    </message>
134634    <message>
134635        <source>Can not create output file.</source>
134636        <translation>Kan ikke opprette utdatafil.</translation>
134637    </message>
134638    <message>
134639        <source>Can not get input band.</source>
134640        <translation>Kan ikke hente inndatabånd.</translation>
134641    </message>
134642    <message>
134643        <source>Can not create output bands.</source>
134644        <translation>Kan ikke opprette utdatabånd.</translation>
134645    </message>
134646    <message>
134647        <source>Output raster size is too small (at least 3 rows needed).</source>
134648        <translation>Utdatarasteret er for lite (trenger minst 3 rader).</translation>
134649    </message>
134650    <message>
134651        <source>Canceled.</source>
134652        <translation>Avbrutt.</translation>
134653    </message>
134654</context>
134655<context>
134656    <name>ReliefColorsWidget</name>
134657    <message>
134658        <source>Import Colors and elevations from XML</source>
134659        <translation>Importer farger og høyder fra XML</translation>
134660    </message>
134661    <message>
134662        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134663        <translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
134664    </message>
134665    <message>
134666        <source>Error parsing XML</source>
134667        <translation>Klarte ikke å tolke XML</translation>
134668    </message>
134669    <message>
134670        <source>The XML file could not be loaded</source>
134671        <translation>Klarte ikke å laste XML-fila</translation>
134672    </message>
134673    <message>
134674        <source>Export Colors and elevations as XML</source>
134675        <translation>Eksporter farger og høyder som XML</translation>
134676    </message>
134677    <message>
134678        <source>Enter lower elevation class bound</source>
134679        <translation>Angi lavere høydeklasse-grense</translation>
134680    </message>
134681    <message>
134682        <source>Elevation</source>
134683        <translation>Høyde</translation>
134684    </message>
134685    <message>
134686        <source>Enter upper elevation class bound</source>
134687        <translation>Angi øvre høydeklasse-grense</translation>
134688    </message>
134689    <message>
134690        <source>Select color for relief class</source>
134691        <translation>Velg farge for terrengmodell-klasse</translation>
134692    </message>
134693</context>
134694<context>
134695    <name>RenderingStyleFilePanel</name>
134696    <message>
134697        <source>Select Style File</source>
134698        <translation>Velg stilfil</translation>
134699    </message>
134700    <message>
134701        <source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
134702        <translation>QGIS lagstilfil (*.qml *.QML)</translation>
134703    </message>
134704</context>
134705<context>
134706    <name>SAGAAlgorithm</name>
134707    <message>
134708        <source>TIF files</source>
134709        <translation>TIF-filer</translation>
134710    </message>
134711    <message>
134712        <source>Output filename must use a .tif extension</source>
134713        <translation>Utdatas filnavn  ha etternavnet «.tif»</translation>
134714    </message>
134715</context>
134716<context>
134717    <name>SLDatabase</name>
134718    <message>
134719        <source>Run &amp;Vacuum</source>
134720        <translation>Kjør &amp;Vacuum</translation>
134721    </message>
134722    <message>
134723        <source>&amp;Database</source>
134724        <translation>&amp;Database</translation>
134725    </message>
134726    <message>
134727        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
134728        <translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
134729    </message>
134730</context>
134731<context>
134732    <name>SagaAlgorithm</name>
134733    <message>
134734        <source>Unsupported file format</source>
134735        <translation>Filformat ikke støttet</translation>
134736    </message>
134737    <message>
134738        <source>SAGA execution commands</source>
134739        <translation>SAGA utførelseskommandoer</translation>
134740    </message>
134741    <message>
134742        <source>Processing</source>
134743        <translation>Prosessering</translation>
134744    </message>
134745    <message>
134746        <source>Input layer {0} has more than one band.
134747Multiband layers are not supported by SAGA</source>
134748        <translation>Inndatalaget {0} har mer enn ett bånd.
134749SAGA støtter ikke lag med flere bånd.</translation>
134750    </message>
134751    <message>
134752        <source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
134753        <translation>Inndatalag har ikke samme rutenettutstrekning.</translation>
134754    </message>
134755</context>
134756<context>
134757    <name>SagaAlgorithmProvider</name>
134758    <message>
134759        <source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
134760        <translation>Slå  SAGAs import/eksport-optimalisering</translation>
134761    </message>
134762    <message>
134763        <source>Log execution commands</source>
134764        <translation>Logg utførelseskommandoer</translation>
134765    </message>
134766    <message>
134767        <source>Log console output</source>
134768        <translation>Logg konsollutdata</translation>
134769    </message>
134770    <message>
134771        <source>Processing</source>
134772        <translation>Prosessering</translation>
134773    </message>
134774    <message>
134775        <source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).</source>
134776        <translation>Problemer med SAGA-installasjonen. Versjonen støttes ikke (fant: {}, krever: {}).</translation>
134777    </message>
134778    <message>
134779        <source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
134780        <translation>Klarte ikke åpne SAGA-algoritme: {}</translation>
134781    </message>
134782    <message>
134783        <source>Could not open SAGA algorithm: {}
134784{}</source>
134785        <translation>Klarte ikke åpne SAGA-algoritme: {}
134786{}</translation>
134787    </message>
134788    <message>
134789        <source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
134790        <translation>Problem med SAGA-installasjon: Fant ikke SAGA, eller programmet er ikke riktig installert</translation>
134791    </message>
134792    <message>
134793        <source>SAGA version {} is not officially supported - algorithms may encounter issues</source>
134794        <translation>SAGA versjon {} støttes ikke offisieltalgoritmene kan  problemer</translation>
134795    </message>
134796</context>
134797<context>
134798    <name>SagaUtils</name>
134799    <message>
134800        <source>SAGA execution console output</source>
134801        <translation>Konsollutdata fra SAGA-utførelse</translation>
134802    </message>
134803</context>
134804<context>
134805    <name>ScriptAlgorithmProvider</name>
134806    <message>
134807        <source>Scripts folder(s)</source>
134808        <translation>Skriptmappe(r)</translation>
134809    </message>
134810    <message>
134811        <source>Scripts</source>
134812        <translation>Skripter</translation>
134813    </message>
134814</context>
134815<context>
134816    <name>ScriptEditorDialog</name>
134817    <message>
134818        <source>Untitled Script</source>
134819        <translation>Navnløst skript</translation>
134820    </message>
134821    <message>
134822        <source>{} - Processing Script Editor</source>
134823        <translation>{} – redigere prosesseringsskript</translation>
134824    </message>
134825    <message>
134826        <source>Save Script?</source>
134827        <translation>Lagre skript?</translation>
134828    </message>
134829    <message>
134830        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
134831        <translation>Det er endringer som ikke er lagra i dette skriptet, vil du ta vare  de?</translation>
134832    </message>
134833    <message>
134834        <source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
134835        <translation>Det er endringer som ikke er lagret i dette skriptet. Fortsette?</translation>
134836    </message>
134837    <message>
134838        <source>Open script</source>
134839        <translation>Åpne skript</translation>
134840    </message>
134841    <message>
134842        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
134843        <translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
134844    </message>
134845    <message>
134846        <source>Save script</source>
134847        <translation>Lagre skript</translation>
134848    </message>
134849    <message>
134850        <source>I/O error</source>
134851        <translation>I/O-feil</translation>
134852    </message>
134853    <message>
134854        <source>Unable to save edits:
134855{}</source>
134856        <translation>Klarte ikke å lagre endringer:
134857 {}</translation>
134858    </message>
134859    <message>
134860        <source>Execution error</source>
134861        <translation>Kjørefeil</translation>
134862    </message>
134863    <message>
134864        <source>No script found</source>
134865        <translation>Fant ingen skript</translation>
134866    </message>
134867    <message>
134868        <source>Seems there is no valid script in the file.</source>
134869        <translation>Fant ikke et gyldig skript i fila.</translation>
134870    </message>
134871    <message>
134872        <source>Unsaved changes</source>
134873        <translation>Ikke lagret</translation>
134874    </message>
134875</context>
134876<context>
134877    <name>ScriptUtils</name>
134878    <message>
134879        <source>Could not import script algorithm '{}' from '{}'
134880{}</source>
134881        <translation>Klarte ikke å importere skriptalgoritme «{}» fra «{}»
134882{}</translation>
134883    </message>
134884    <message>
134885        <source>Processing</source>
134886        <translation>Prosessering</translation>
134887    </message>
134888</context>
134889<context>
134890    <name>SearchBar</name>
134891    <message>
134892        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134893        <source>Search Bar</source>
134894        <translation>Søkefelt</translation>
134895    </message>
134896    <message>
134897        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134898        <source>X</source>
134899        <translation>X</translation>
134900    </message>
134901    <message>
134902        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134903        <source>Find:</source>
134904        <translation>Finn: </translation>
134905    </message>
134906    <message>
134907        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134908        <source>&lt;</source>
134909        <translation>&lt;</translation>
134910    </message>
134911    <message>
134912        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134913        <source>&gt;</source>
134914        <translation>&gt;</translation>
134915    </message>
134916    <message>
134917        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134918        <source>…</source>
134919        <translation>…</translation>
134920    </message>
134921    <message>
134922        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
134923        <source>Match case</source>
134924        <translation>Skill mellom store og små bokstaver</translation>
134925    </message>
134926    <message>
134927        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
134928        <source>Regular expression</source>
134929        <translation>Regulæruttrykk</translation>
134930    </message>
134931    <message>
134932        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
134933        <source>Highlight all matches</source>
134934        <translation>Uthev alle treff</translation>
134935    </message>
134936</context>
134937<context>
134938    <name>SelectByAttribute</name>
134939    <message>
134940        <source>contains</source>
134941        <translation>inneholder</translation>
134942    </message>
134943    <message>
134944        <source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
134945        <translation>velg,attributt,verdi,inneholder,null,felt</translation>
134946    </message>
134947    <message>
134948        <source>Vector selection</source>
134949        <translation>Vektor: Utvalg</translation>
134950    </message>
134951    <message>
134952        <source>begins with</source>
134953        <translation>begynner med</translation>
134954    </message>
134955    <message>
134956        <source>is null</source>
134957        <translation>er null</translation>
134958    </message>
134959    <message>
134960        <source>is not null</source>
134961        <translation>er ikke null</translation>
134962    </message>
134963    <message>
134964        <source>does not contain</source>
134965        <translation>inneholder ikke</translation>
134966    </message>
134967    <message>
134968        <source>creating new selection</source>
134969        <translation>opprette nytt utvalg</translation>
134970    </message>
134971    <message>
134972        <source>adding to current selection</source>
134973        <translation>legge til i gjeldende utvalg</translation>
134974    </message>
134975    <message>
134976        <source>removing from current selection</source>
134977        <translation>fjerne objekt fra gjeldende utvalg</translation>
134978    </message>
134979    <message>
134980        <source>selecting within current selection</source>
134981        <translation>velge innenfor gjeldende utvalg</translation>
134982    </message>
134983    <message>
134984        <source>Input layer</source>
134985        <translation>Inndatalag</translation>
134986    </message>
134987    <message>
134988        <source>Selection attribute</source>
134989        <translation>Utvalgsattributt</translation>
134990    </message>
134991    <message>
134992        <source>Operator</source>
134993        <translation>Operator</translation>
134994    </message>
134995    <message>
134996        <source>Value</source>
134997        <translation>Verdi</translation>
134998    </message>
134999    <message>
135000        <source>Modify current selection by</source>
135001        <translation>Endre gjeldende utvalg ved å</translation>
135002    </message>
135003    <message>
135004        <source>Selected (attribute)</source>
135005        <translation>Valgt (attributt)</translation>
135006    </message>
135007    <message>
135008        <source>Field &apos;{}&apos; was not found in layer</source>
135009        <translation>Fant ikke feltet «{}» i laget</translation>
135010    </message>
135011    <message>
135012        <source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
135013        <translation>Operatører {0} kan kun brukes sammen med tekstfelt.</translation>
135014    </message>
135015    <message>
135016        <source>Select by attribute</source>
135017        <translation>Velg etter attributt</translation>
135018    </message>
135019</context>
135020<context>
135021    <name>SelectByExpression</name>
135022    <message>
135023        <source>Vector selection</source>
135024        <translation>Vektor: Utvalg</translation>
135025    </message>
135026    <message>
135027        <source>creating new selection</source>
135028        <translation>opprette nytt utvalg</translation>
135029    </message>
135030    <message>
135031        <source>adding to current selection</source>
135032        <translation>legge til i gjeldende utvalg</translation>
135033    </message>
135034    <message>
135035        <source>removing from current selection</source>
135036        <translation>fjerne objekt fra gjeldende utvalg</translation>
135037    </message>
135038    <message>
135039        <source>selecting within current selection</source>
135040        <translation>velge innenfor gjeldende utvalg</translation>
135041    </message>
135042    <message>
135043        <source>Input layer</source>
135044        <translation>Inndatalag</translation>
135045    </message>
135046    <message>
135047        <source>Selected (attribute)</source>
135048        <translation>Valgt (attributt)</translation>
135049    </message>
135050    <message>
135051        <source>Expression</source>
135052        <translation>Uttrykk</translation>
135053    </message>
135054    <message>
135055        <source>Modify current selection by</source>
135056        <translation>Endre gjeldende utvalg ved å</translation>
135057    </message>
135058    <message>
135059        <source>Select by expression</source>
135060        <translation>Velg med uttrykk</translation>
135061    </message>
135062</context>
135063<context>
135064    <name>SetRasterStyle</name>
135065    <message>
135066        <source>Raster tools</source>
135067        <translation>Rasterverktøy</translation>
135068    </message>
135069    <message>
135070        <source>Raster layer</source>
135071        <translation>Rasterlag</translation>
135072    </message>
135073    <message>
135074        <source>Style file</source>
135075        <translation>Stilfil</translation>
135076    </message>
135077    <message>
135078        <source>Styled</source>
135079        <translation>Med stil</translation>
135080    </message>
135081    <message>
135082        <source>Set style for raster layer</source>
135083        <translation>Velg stil for rasterlag</translation>
135084    </message>
135085</context>
135086<context>
135087    <name>SetVectorStyle</name>
135088    <message>
135089        <source>Vector general</source>
135090        <translation>Vektor: Generelt</translation>
135091    </message>
135092    <message>
135093        <source>Vector layer</source>
135094        <translation>Vektorlag</translation>
135095    </message>
135096    <message>
135097        <source>Style file</source>
135098        <translation>Stilfil</translation>
135099    </message>
135100    <message>
135101        <source>Styled</source>
135102        <translation>Med stil</translation>
135103    </message>
135104    <message>
135105        <source>Set style for vector layer</source>
135106        <translation>Velg stil for vektorlag</translation>
135107    </message>
135108</context>
135109<context>
135110    <name>Setting</name>
135111    <message>
135112        <source>Wrong parameter value:
135113{0}</source>
135114        <translation>Feil parameterverdi:
135115{0}</translation>
135116    </message>
135117    <message>
135118        <source>Specified path does not exist:
135119{0}</source>
135120        <translation>Angitt sti finnes ikke:
135121{0}</translation>
135122    </message>
135123</context>
135124<context>
135125    <name>SettingsDialogPythonConsole</name>
135126    <message>
135127        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135128        <source>Auto-save script before running</source>
135129        <translation>Auto-lagre skript før det kjøres</translation>
135130    </message>
135131    <message>
135132        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135133        <source>Typing</source>
135134        <translation>Inntasting</translation>
135135    </message>
135136    <message>
135137        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135138        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
135139        <translation>Sett automatisk inn «import» etter «from …»</translation>
135140    </message>
135141    <message>
135142        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135143        <source>Autocompletion</source>
135144        <translation>Autofullføring</translation>
135145    </message>
135146    <message>
135147        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135148        <source>Get autocompletion from current document</source>
135149        <translation>Hent autofullføring fra gjeldende dokument</translation>
135150    </message>
135151    <message>
135152        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135153        <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
135154        <translation>Hent autofullføring fra gjeldende dokument og installerte API-er</translation>
135155    </message>
135156    <message>
135157        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135158        <source>Get autocompletion from installed APIs</source>
135159        <translation>Hent autofullføring fra installerte API-er</translation>
135160    </message>
135161    <message>
135162        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135163        <source>Autocompletion threshold</source>
135164        <translation>Terskelverdi for autofullføring</translation>
135165    </message>
135166    <message>
135167        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135168        <source>Automatic parentheses insertion</source>
135169        <translation>Sett inn parenteser automatisk</translation>
135170    </message>
135171    <message>
135172        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135173        <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
135174        <translation>Aktiver objektinspektør (det kan ta tid å skifte mellom faner)</translation>
135175    </message>
135176    <message>
135177        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135178        <source>APIs</source>
135179        <translation>API-er</translation>
135180    </message>
135181    <message>
135182        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135183        <source>characters</source>
135184        <translation>tegn</translation>
135185    </message>
135186    <message>
135187        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135188        <source>From doc and APIs</source>
135189        <translation>Fra dokument og API-er</translation>
135190    </message>
135191    <message>
135192        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135193        <source>From API files</source>
135194        <translation>Fra API-filer</translation>
135195    </message>
135196    <message>
135197        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135198        <source>From document</source>
135199        <translation>Fra dokument</translation>
135200    </message>
135201    <message>
135202        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135203        <source>Run and Debug</source>
135204        <translation>Kjør og feilsøk</translation>
135205    </message>
135206    <message>
135207        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135208        <source>Using preloaded APIs file</source>
135209        <translation>Bruk forhåndslastede API-filer</translation>
135210    </message>
135211    <message>
135212        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135213        <source>Path</source>
135214        <translation>Sti</translation>
135215    </message>
135216    <message>
135217        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135218        <source>Using prepared APIs file</source>
135219        <translation>Bruk forhåndsvalgt API-fil</translation>
135220    </message>
135221    <message>
135222        <source>Python Console Settings</source>
135223        <translation>Innstillinger for Python-konsoll</translation>
135224    </message>
135225    <message>
135226        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135227        <source>Compile APIs…</source>
135228        <translation>Kompiler API-er …</translation>
135229    </message>
135230    <message>
135231        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135232        <source>GitHub Access Token</source>
135233        <translation>Adgangspollett til GitHub</translation>
135234    </message>
135235    <message>
135236        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135237        <source>&lt;PERSONAL_ACCESS_TOKEN&gt;</source>
135238        <translation>&lt;PERSONAL_ACCESS_TOKEN&gt;</translation>
135239    </message>
135240    <message>
135241        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
135242        <source>Generate</source>
135243        <translation>Generér</translation>
135244    </message>
135245</context>
135246<context>
135247    <name>ShadowRenderingSettingsWidget</name>
135248    <message>
135249        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
135250        <source>Directional light</source>
135251        <translation>Retningslys</translation>
135252    </message>
135253    <message>
135254        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
135255        <source>Shadow rendering maximum distance</source>
135256        <translation>Største avstand for opptegning av skygger</translation>
135257    </message>
135258    <message>
135259        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
135260        <source> map units</source>
135261        <translation>kartenheter</translation>
135262    </message>
135263    <message>
135264        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
135265        <source>Shadow bias</source>
135266        <translation>Skyggebias</translation>
135267    </message>
135268    <message>
135269        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
135270        <source>Shadow map resolution</source>
135271        <translation>Skyggekartets oppløsning</translation>
135272    </message>
135273    <message>
135274        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
135275        <source> px</source>
135276        <translation>px</translation>
135277    </message>
135278</context>
135279<context>
135280    <name>ShowTestDialog</name>
135281    <message>
135282        <source>Unit Test</source>
135283        <translation>Enhetstest</translation>
135284    </message>
135285</context>
135286<context>
135287    <name>SimpleLineMaterialWidgetBase</name>
135288    <message>
135289        <location filename="../src/ui/3d/simplelinematerialwidgetbase.ui"/>
135290        <source>Color</source>
135291        <translation>Farge</translation>
135292    </message>
135293</context>
135294<context>
135295    <name>SimplifyUserInputWidgetBase</name>
135296    <message>
135297        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135298        <source>Simplification Tool</source>
135299        <translation>Forenklingsverktøy</translation>
135300    </message>
135301    <message>
135302        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135303        <source>Method</source>
135304        <translation>Metode</translation>
135305    </message>
135306    <message>
135307        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135308        <source>Tolerance</source>
135309        <translation>Toleranse</translation>
135310    </message>
135311    <message>
135312        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135313        <source>Iterations</source>
135314        <translation>Gjentakelser</translation>
135315    </message>
135316    <message>
135317        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135318        <source>Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.</source>
135319        <translation>Antall gjentakelser av glatting. Flere gjentakelser gir glattere geometrier, med den ulempen at antall knekkpunkter øker drastisk.</translation>
135320    </message>
135321    <message>
135322        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135323        <source>Offset</source>
135324        <translation>Forskyvning</translation>
135325    </message>
135326    <message>
135327        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135328        <source>Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in &quot;looser&quot; smoothing, smaller values result in &quot;tight&quot; smoothing.</source>
135329        <translation>Sett inn glattede knekkpunkt i denne avstanden. Større verdier gir løsere glatting, mens mindre verdier gir tettere glatting.</translation>
135330    </message>
135331    <message>
135332        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
135333        <source> %</source>
135334        <translation> %</translation>
135335    </message>
135336</context>
135337<context>
135338    <name>SkyboxRenderingSettingsWidget</name>
135339    <message>
135340        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135341        <source>Left (-X)</source>
135342        <translation>Venstre (-X)</translation>
135343    </message>
135344    <message>
135345        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135346        <source>Right (+X)</source>
135347        <translation>Høyre (+X)</translation>
135348    </message>
135349    <message>
135350        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135351        <source>Front (+Y)</source>
135352        <translation>Front (+Y)</translation>
135353    </message>
135354    <message>
135355        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135356        <source>Top (+Z)</source>
135357        <translation>Topp (+Z)</translation>
135358    </message>
135359    <message>
135360        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135361        <source>Skybox type</source>
135362        <translation>Type himmelboks</translation>
135363    </message>
135364    <message>
135365        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135366        <source>Panoramic texture file</source>
135367        <translation>Panoramisk teksturfil</translation>
135368    </message>
135369    <message>
135370        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135371        <source>Back (-Y)</source>
135372        <translation>Tilbake (-Y)</translation>
135373    </message>
135374    <message>
135375        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135376        <source>Down (-Z)</source>
135377        <translation>Ned (-Z)</translation>
135378    </message>
135379</context>
135380<context>
135381    <name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
135382    <message>
135383        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
135384        <translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
135385    </message>
135386</context>
135387<context>
135388    <name>SpatialJoinSummary</name>
135389    <message>
135390        <source>Vector general</source>
135391        <translation>Vektor: Generelt</translation>
135392    </message>
135393    <message>
135394        <source>intersects</source>
135395        <translation>skjærer</translation>
135396    </message>
135397    <message>
135398        <source>contains</source>
135399        <translation>inneholder</translation>
135400    </message>
135401    <message>
135402        <source>equals</source>
135403        <translation>er lik med</translation>
135404    </message>
135405    <message>
135406        <source>touches</source>
135407        <translation>berører</translation>
135408    </message>
135409    <message>
135410        <source>overlaps</source>
135411        <translation>overlapp</translation>
135412    </message>
135413    <message>
135414        <source>within</source>
135415        <translation>inni</translation>
135416    </message>
135417    <message>
135418        <source>crosses</source>
135419        <translation>krysser</translation>
135420    </message>
135421    <message>
135422        <source>count</source>
135423        <translation>count</translation>
135424    </message>
135425    <message>
135426        <source>unique</source>
135427        <translation>unik</translation>
135428    </message>
135429    <message>
135430        <source>min</source>
135431        <translation>min</translation>
135432    </message>
135433    <message>
135434        <source>max</source>
135435        <translation>maks</translation>
135436    </message>
135437    <message>
135438        <source>range</source>
135439        <translation>range</translation>
135440    </message>
135441    <message>
135442        <source>sum</source>
135443        <translation>sum</translation>
135444    </message>
135445    <message>
135446        <source>mean</source>
135447        <translation>middelverdi</translation>
135448    </message>
135449    <message>
135450        <source>median</source>
135451        <translation>median</translation>
135452    </message>
135453    <message>
135454        <source>stddev</source>
135455        <translation>stdavv</translation>
135456    </message>
135457    <message>
135458        <source>minority</source>
135459        <translation>minoritet</translation>
135460    </message>
135461    <message>
135462        <source>majority</source>
135463        <translation>majoritet</translation>
135464    </message>
135465    <message>
135466        <source>q1</source>
135467        <translation>q1</translation>
135468    </message>
135469    <message>
135470        <source>q3</source>
135471        <translation>q3</translation>
135472    </message>
135473    <message>
135474        <source>iqr</source>
135475        <translation>iqr</translation>
135476    </message>
135477    <message>
135478        <source>empty</source>
135479        <translation>tom</translation>
135480    </message>
135481    <message>
135482        <source>filled</source>
135483        <translation>fylt</translation>
135484    </message>
135485    <message>
135486        <source>min_length</source>
135487        <translation>min_length</translation>
135488    </message>
135489    <message>
135490        <source>max_length</source>
135491        <translation>max_length</translation>
135492    </message>
135493    <message>
135494        <source>mean_length</source>
135495        <translation>mean_length</translation>
135496    </message>
135497    <message>
135498        <source>Join layer</source>
135499        <translation>Sammenføyningslag</translation>
135500    </message>
135501    <message>
135502        <source>Geometric predicate</source>
135503        <translation>Geometrisk predikat</translation>
135504    </message>
135505    <message>
135506        <source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
135507        <translation>Felt som skal oppsummeres (la være tom for å oppsummere alle)</translation>
135508    </message>
135509    <message>
135510        <source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
135511        <translation>Beregn disse oppsummeringene (la være tom for å beregne alle)</translation>
135512    </message>
135513    <message>
135514        <source>Discard records which could not be joined</source>
135515        <translation>Forkast poster som ikke kunne sammenføyes</translation>
135516    </message>
135517    <message>
135518        <source>Joined layer</source>
135519        <translation>Sammenføyningslag</translation>
135520    </message>
135521    <message>
135522        <source>Join attributes by location (summary)</source>
135523        <translation>Slå sammen attributter basert  plassering (oppsummering)</translation>
135524    </message>
135525    <message>
135526        <source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct</source>
135527        <translation>oppsummering,resultatmengde,sammenføyning,skjærer,berører,inni,inneholder,overlapper,relasjon,romlig,statistikk,sum,maksimum,minimum,middel,gjennomsnitt,standardavvik,antall,unike,distinkte,varians,median,kvartil,variasjonsbredde,majoritet,minoritet,histogram</translation>
135528    </message>
135529    <message>
135530        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
135531        <translation>Sammenføyningslaget mangler romlig indeks og ytelsen vil reduseres kraftig</translation>
135532    </message>
135533    <message>
135534        <source>Base layer</source>
135535        <translation>Basislag</translation>
135536    </message>
135537</context>
135538<context>
135539    <name>SplitRGBBands</name>
135540    <message>
135541        <source>Split RGB bands</source>
135542        <translation>Splitt RGB bånd</translation>
135543    </message>
135544    <message>
135545        <source>Input layer</source>
135546        <translation>Inndatalag</translation>
135547    </message>
135548    <message>
135549        <source>Output R band layer</source>
135550        <translation>Utdata R-båndlag</translation>
135551    </message>
135552    <message>
135553        <source>Output G band layer</source>
135554        <translation>Utdata G-båndlag</translation>
135555    </message>
135556    <message>
135557        <source>Output B band layer</source>
135558        <translation>Utdata B-båndlag</translation>
135559    </message>
135560    <message>
135561        <source>Raster tools</source>
135562        <translation>Rasterverktøy</translation>
135563    </message>
135564</context>
135565<context>
135566    <name>SslErrors</name>
135567    <message>
135568        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135569        <source>Unable to Validate the Connection</source>
135570        <translation>Klarte ikke validere tilkoblingen</translation>
135571    </message>
135572    <message>
135573        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135574        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
135575        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Advarsel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; Det har oppstått en eller flere SSL-feil under validering av verten du kobler deg til. Se igjennom følgende feil og velg «Ignorer» for å fortsette, eller «Avbryt» for å avbryte tilkoblingen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
135576    </message>
135577    <message>
135578        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135579        <source>View Certificate Chain</source>
135580        <translation>Vis sertifikatkjede</translation>
135581    </message>
135582    <message>
135583        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135584        <source>Ignore</source>
135585        <translation>Ignorer</translation>
135586    </message>
135587    <message>
135588        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135589        <source>Cancel</source>
135590        <translation>Avbryt</translation>
135591    </message>
135592</context>
135593<context>
135594    <name>StatisticsByCategories</name>
135595    <message>
135596        <source>Input vector layer</source>
135597        <translation>Vektorlag med inndata</translation>
135598    </message>
135599    <message>
135600        <source>Vector analysis</source>
135601        <translation>Vektoranalyse</translation>
135602    </message>
135603    <message>
135604        <source>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary</source>
135605        <translation>grupper,statistikker,tabeller,lag,sum,maksimum,minimum,middel,gjennomsnitt,standardavvik,antall,unike,distinkte,varians,median,kvartil,variasjonsbredde,majoritet,minoritet,histogram,oppsummering</translation>
135606    </message>
135607    <message>
135608        <source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
135609        <translation>Felt det skal beregnes statistikk over (la være tom for å telle objekter)</translation>
135610    </message>
135611    <message>
135612        <source>Field(s) with categories</source>
135613        <translation>Ett eller flere felt med kategorier</translation>
135614    </message>
135615    <message>
135616        <source>Statistics by category</source>
135617        <translation>Statistikk for hver kategori</translation>
135618    </message>
135619    <message>
135620        <source>Statistics by categories</source>
135621        <translation>Statistikk for hver kategori</translation>
135622    </message>
135623    <message>
135624        <source>Field &quot;{field_name}&quot; does not exist.</source>
135625        <translation>Feltet «{field_namefinnes ikke.</translation>
135626    </message>
135627</context>
135628<context>
135629    <name>StringWidgetWrapper</name>
135630    <message>
135631        <source>Expression based input</source>
135632        <translation>Uttrykksbasert inndata</translation>
135633    </message>
135634</context>
135635<context>
135636    <name>SymbolLayerItem</name>
135637    <message>
135638        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="204"/>
135639        <source>Marker</source>
135640        <translation>Markør</translation>
135641    </message>
135642    <message>
135643        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="206"/>
135644        <source>Fill</source>
135645        <translation>Fyll</translation>
135646    </message>
135647    <message>
135648        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="208"/>
135649        <source>Line</source>
135650        <translation>Linje</translation>
135651    </message>
135652</context>
135653<context>
135654    <name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
135655    <message>
135656        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
135657        <source>Group Selection Dialog</source>
135658        <translation>Gruppeutvalgsdialog</translation>
135659    </message>
135660    <message>
135661        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
135662        <source>Close</source>
135663        <translation>Lukk</translation>
135664    </message>
135665</context>
135666<context>
135667    <name>SymbolsListWidget</name>
135668    <message>
135669        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135670        <source>Unit</source>
135671        <translation>Enhet</translation>
135672    </message>
135673    <message>
135674        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135675        <source>Opacity</source>
135676        <translation>Dekkevne</translation>
135677    </message>
135678    <message>
135679        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135680        <source>Color</source>
135681        <translation>Farge</translation>
135682    </message>
135683    <message>
135684        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135685        <source>Size</source>
135686        <translation>Størrelse</translation>
135687    </message>
135688    <message>
135689        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135690        <source>Rotation</source>
135691        <translation>Rotasjon</translation>
135692    </message>
135693    <message>
135694        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135695        <source>Width</source>
135696        <translation>Bredde</translation>
135697    </message>
135698    <message>
135699        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135700        <source>…</source>
135701        <translation>…</translation>
135702    </message>
135703    <message>
135704        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135705        <source> °</source>
135706        <translation>°</translation>
135707    </message>
135708</context>
135709<context>
135710    <name>T</name>
135711    <message>
135712        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="390"/>
135713        <source>%3 request failed [error: %1 - url: %2]</source>
135714        <translation>%3-forespørsel mislyktes [feil: %1url: %2]</translation>
135715    </message>
135716    <message>
135717        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="400"/>
135718        <source>%4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
135719        <translation>%4-forespørsel mislyktes [status: %1begrunnelse: %2] for %3</translation>
135720    </message>
135721</context>
135722<context>
135723    <name>TableFieldWidgetWrapper</name>
135724    <message>
135725        <source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
135726        <translation>Innparameter eller feltnavn (skill feltnavn med «;» hvis flere feltparametre)</translation>
135727    </message>
135728    <message>
135729        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
135730        <translation>Klarte ikke å laste valgt lag/tabell fordi et avhengig felt ikke kunne fylles inn</translation>
135731    </message>
135732</context>
135733<context>
135734    <name>TcpServerWorker</name>
135735    <message>
135736        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="143"/>
135737        <source>Unable to start the server: %1.</source>
135738        <translation>Klarte ikke starte tjeneren: %1.</translation>
135739    </message>
135740    <message>
135741        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="150"/>
135742        <source>QGIS Development Server listening on http://%1:%2</source>
135743        <translation>QGIS Utviklingstjener lytter  http://%1:%2</translation>
135744    </message>
135745    <message>
135746        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="152"/>
135747        <source>CTRL+C to exit</source>
135748        <translation>Ctrl + C avslutter</translation>
135749    </message>
135750</context>
135751<context>
135752    <name>TextToFloat</name>
135753    <message>
135754        <source>Vector table</source>
135755        <translation>Vektortabell</translation>
135756    </message>
135757    <message>
135758        <source>Text attribute to convert to float</source>
135759        <translation>Tekstattributt å konvertere til desimaltall</translation>
135760    </message>
135761    <message>
135762        <source>Float from text</source>
135763        <translation>Desimaltall fra tekst</translation>
135764    </message>
135765    <message>
135766        <source>Text to float</source>
135767        <translation>Tekst til desimaltall</translation>
135768    </message>
135769</context>
135770<context>
135771    <name>TilesXYZAlgorithmBase</name>
135772    <message>
135773        <source>Extent</source>
135774        <translation>Utstrekning</translation>
135775    </message>
135776    <message>
135777        <source>Minimum zoom</source>
135778        <translation>Minste zoom</translation>
135779    </message>
135780    <message>
135781        <source>Maximum zoom</source>
135782        <translation>Største zoom</translation>
135783    </message>
135784    <message>
135785        <source>DPI</source>
135786        <translation>DPI</translation>
135787    </message>
135788    <message>
135789        <source>Background color</source>
135790        <translation>Bakgrunnsfarge</translation>
135791    </message>
135792    <message>
135793        <source>Tile format</source>
135794        <translation>Fliseformat</translation>
135795    </message>
135796    <message>
135797        <source>Quality (JPG only)</source>
135798        <translation>Kvalitet (kun JPEG)</translation>
135799    </message>
135800    <message>
135801        <source>Metatile size</source>
135802        <translation>Metaflisestørrelse</translation>
135803    </message>
135804    <message>
135805        <source>Using {max_threads} CPU Threads:</source>
135806        <translation>Bruker {max_threads} CPU-tråder:</translation>
135807    </message>
135808    <message>
135809        <source>Using 1 CPU Thread:</source>
135810        <translation>Bruker 1 CPU-tråd:</translation>
135811    </message>
135812    <message>
135813        <source>Generating tiles for zoom level: {zoom}</source>
135814        <translation>Danner fliser for zoom-nivå: {zoom}</translation>
135815    </message>
135816    <message>
135817        <source>Invalid zoom levels range.</source>
135818        <translation>Zoomnivåene har ugyldig intervall.</translation>
135819    </message>
135820</context>
135821<context>
135822    <name>TilesXYZAlgorithmDirectory</name>
135823    <message>
135824        <source>Tile width</source>
135825        <translation>Flisbredde</translation>
135826    </message>
135827    <message>
135828        <source>Tile height</source>
135829        <translation>Flishøyde</translation>
135830    </message>
135831    <message>
135832        <source>Use inverted tile Y axis (TMS convention)</source>
135833        <translation>Snu om Y-akse (TMS-konvensjon)</translation>
135834    </message>
135835    <message>
135836        <source>Output directory</source>
135837        <translation>Utdatamappe</translation>
135838    </message>
135839    <message>
135840        <source>Output html (Leaflet)</source>
135841        <translation>HTML-utdata (Leaflet)</translation>
135842    </message>
135843    <message>
135844        <source>HTML files (*.html)</source>
135845        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
135846    </message>
135847    <message>
135848        <source>Generate XYZ tiles (Directory)</source>
135849        <translation>Lag XYZ-fliser (mappe)</translation>
135850    </message>
135851    <message>
135852        <source>Raster tools</source>
135853        <translation>Rasterverktøy</translation>
135854    </message>
135855    <message>
135856        <source>You need to specify output directory.</source>
135857        <translation>Du  spesifisere ei utmappe.</translation>
135858    </message>
135859</context>
135860<context>
135861    <name>TilesXYZAlgorithmMBTiles</name>
135862    <message>
135863        <source>Output file (for MBTiles)</source>
135864        <translation>Utdatafil (for MBTiles)</translation>
135865    </message>
135866    <message>
135867        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
135868        <translation>MBTiles-filer (*.mbtiles)</translation>
135869    </message>
135870    <message>
135871        <source>Generate XYZ tiles (MBTiles)</source>
135872        <translation>Lag XYZ-fliser (MBTiles)</translation>
135873    </message>
135874    <message>
135875        <source>Raster tools</source>
135876        <translation>Rasterverktøy</translation>
135877    </message>
135878    <message>
135879        <source>You need to specify output filename.</source>
135880        <translation>Du  angi filnavn til utdata.</translation>
135881    </message>
135882</context>
135883<context>
135884    <name>TinInterpolation</name>
135885    <message>
135886        <source>Interpolation</source>
135887        <translation>Interpolasjon</translation>
135888    </message>
135889    <message>
135890        <source>Linear</source>
135891        <translation>Lineær</translation>
135892    </message>
135893    <message>
135894        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
135895        <translation>Clough-Toucher (kubikk)</translation>
135896    </message>
135897    <message>
135898        <source>Input layer(s)</source>
135899        <translation>Inndatalag</translation>
135900    </message>
135901    <message>
135902        <source>Interpolation method</source>
135903        <translation>Interpolasjonsmetode</translation>
135904    </message>
135905    <message>
135906        <source>Output raster size</source>
135907        <translation>Størrelsen til utdataraster</translation>
135908    </message>
135909    <message>
135910        <source>Number of columns</source>
135911        <translation>Antall kolonner</translation>
135912    </message>
135913    <message>
135914        <source>Number of rows</source>
135915        <translation>Antall rader</translation>
135916    </message>
135917    <message>
135918        <source>Extent</source>
135919        <translation>Utstrekning</translation>
135920    </message>
135921    <message>
135922        <source>Interpolated</source>
135923        <translation>Interpolert</translation>
135924    </message>
135925    <message>
135926        <source>Triangulation</source>
135927        <translation>Triangulering</translation>
135928    </message>
135929    <message>
135930        <source>TIN interpolation</source>
135931        <translation>TIN-interpolasjon</translation>
135932    </message>
135933    <message>
135934        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
135935        <translation>Du  angi minst ett inndatalag.</translation>
135936    </message>
135937    <message>
135938        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
135939        <translation>Laget {} er stilt inn til å bruke et verdiattributt, men ingen attributter er valgt</translation>
135940    </message>
135941</context>
135942<context>
135943    <name>TopoColor</name>
135944    <message>
135945        <source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
135946        <translation>topologisk,fargelegging,graf,tilordne,nabo</translation>
135947    </message>
135948    <message>
135949        <source>Cartography</source>
135950        <translation>Kartografi</translation>
135951    </message>
135952    <message>
135953        <source>Input layer</source>
135954        <translation>Inndatalag</translation>
135955    </message>
135956    <message>
135957        <source>Minimum number of colors</source>
135958        <translation>Minste antall farger</translation>
135959    </message>
135960    <message>
135961        <source>Minimum distance between features</source>
135962        <translation>Minsteavstand mellom objekter</translation>
135963    </message>
135964    <message>
135965        <source>By feature count</source>
135966        <translation>Fargene får likt antall objekter</translation>
135967    </message>
135968    <message>
135969        <source>By assigned area</source>
135970        <translation>Fargene får likt areal</translation>
135971    </message>
135972    <message>
135973        <source>By distance between colors</source>
135974        <translation>Like farger blir mest mulig spredd</translation>
135975    </message>
135976    <message>
135977        <source>Balance color assignment</source>
135978        <translation>Forsøk å tildele farger slik at</translation>
135979    </message>
135980    <message>
135981        <source>Colored</source>
135982        <translation>Fargelagt</translation>
135983    </message>
135984    <message>
135985        <source>Topological coloring</source>
135986        <translation>Topologisk fargelegging</translation>
135987    </message>
135988    <message>
135989        <source>{} colors required</source>
135990        <translation>{} farger er nødvendige</translation>
135991    </message>
135992</context>
135993<context>
135994    <name>Topol</name>
135995    <message>
135996        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="76"/>
135997        <source>Topology Checker for vector layer</source>
135998        <translation>Topologikontroll for vektorlag</translation>
135999    </message>
136000</context>
136001<context>
136002    <name>UndoWidget</name>
136003    <message>
136004        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="56"/>
136005        <source>Undo/Redo</source>
136006        <translation>Angre/Gjør  nytt</translation>
136007    </message>
136008    <message>
136009        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="57"/>
136010        <source>Undo</source>
136011        <translation>Angre</translation>
136012    </message>
136013    <message>
136014        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="58"/>
136015        <source>Redo</source>
136016        <translation>Gjør  nytt</translation>
136017    </message>
136018</context>
136019<context>
136020    <name>UniqueValues</name>
136021    <message>
136022        <source>Input layer</source>
136023        <translation>Inndatalag</translation>
136024    </message>
136025    <message>
136026        <source>Vector analysis</source>
136027        <translation>Vektoranalyse</translation>
136028    </message>
136029    <message>
136030        <source>Target field(s)</source>
136031        <translation>Velg ett eller flere felt som skal analyseres</translation>
136032    </message>
136033    <message>
136034        <source>Unique values</source>
136035        <translation>Unike verdier</translation>
136036    </message>
136037    <message>
136038        <source>HTML report</source>
136039        <translation>HTML-rapport</translation>
136040    </message>
136041    <message>
136042        <source>HTML files (*.html)</source>
136043        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
136044    </message>
136045    <message>
136046        <source>Total unique values</source>
136047        <translation>Antall unike verdier</translation>
136048    </message>
136049    <message>
136050        <source>Invalid field name {}</source>
136051        <translation>Ugyldig feltnavn {}</translation>
136052    </message>
136053    <message>
136054        <source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
136055        <translation>&lt;p&gt;Antall unike verdier:</translation>
136056    </message>
136057    <message>
136058        <source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
136059        <translation>&lt;p&gt;Unike verdier:&lt;/p&gt;</translation>
136060    </message>
136061    <message>
136062        <source>List unique values</source>
136063        <translation>Opplist unike verdier</translation>
136064    </message>
136065</context>
136066<context>
136067    <name>UserExpressions</name>
136068    <message>
136069        <source>User expressions</source>
136070        <translation>Brukeruttrykk</translation>
136071    </message>
136072    <message>
136073        <source>The user expression {0} is not valid</source>
136074        <translation>Ugyldig brukeruttrykk: {0}</translation>
136075    </message>
136076</context>
136077<context>
136078    <name>VariableDistanceBuffer</name>
136079    <message>
136080        <source>Vector geometry</source>
136081        <translation>Vektorgeometri</translation>
136082    </message>
136083    <message>
136084        <source>Input layer</source>
136085        <translation>Inndatalag</translation>
136086    </message>
136087    <message>
136088        <source>Distance field</source>
136089        <translation>Avstandsfelt</translation>
136090    </message>
136091    <message>
136092        <source>Segments</source>
136093        <translation>Antall segmenter</translation>
136094    </message>
136095    <message>
136096        <source>Dissolve result</source>
136097        <translation>Løs opp resultat</translation>
136098    </message>
136099    <message>
136100        <source>Round</source>
136101        <translation>Rund</translation>
136102    </message>
136103    <message>
136104        <source>End cap style</source>
136105        <translation>Endetuppstil</translation>
136106    </message>
136107    <message>
136108        <source>Join style</source>
136109        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
136110    </message>
136111    <message>
136112        <source>Miter limit</source>
136113        <translation>Grense for spissskrå</translation>
136114    </message>
136115    <message>
136116        <source>Buffer</source>
136117        <translation>Buffer</translation>
136118    </message>
136119    <message>
136120        <source>Variable distance buffer</source>
136121        <translation>Variabel avstand-buffer</translation>
136122    </message>
136123</context>
136124<context>
136125    <name>VariableEditorDelegate</name>
136126    <message>
136127        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
136128        <source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
136129        <translation>En variabel som heter «%1» finnes allerede i denne konteksten.</translation>
136130    </message>
136131    <message>
136132        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
136133        <source>Rename Variable</source>
136134        <translation>Endre navn  variabelen</translation>
136135    </message>
136136</context>
136137<context>
136138    <name>VectorLayerHistogram</name>
136139    <message>
136140        <source>Input layer</source>
136141        <translation>Inndatalag</translation>
136142    </message>
136143    <message>
136144        <source>Attribute</source>
136145        <translation>Attributt</translation>
136146    </message>
136147    <message>
136148        <source>number of bins</source>
136149        <translation>Antall klasser</translation>
136150    </message>
136151    <message>
136152        <source>Histogram</source>
136153        <translation>Histogram</translation>
136154    </message>
136155    <message>
136156        <source>HTML files (*.html)</source>
136157        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
136158    </message>
136159    <message>
136160        <source>Vector layer histogram</source>
136161        <translation>Histogram over vektorlag</translation>
136162    </message>
136163    <message>
136164        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
136165        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
136166    </message>
136167    <message>
136168        <source>Plots</source>
136169        <translation>Plott</translation>
136170    </message>
136171</context>
136172<context>
136173    <name>VectorLayerScatterplot</name>
136174    <message>
136175        <source>Input layer</source>
136176        <translation>Inndatalag</translation>
136177    </message>
136178    <message>
136179        <source>X attribute</source>
136180        <translation>X-attributt</translation>
136181    </message>
136182    <message>
136183        <source>Y attribute</source>
136184        <translation>Y-attributt</translation>
136185    </message>
136186    <message>
136187        <source>Scatterplot</source>
136188        <translation>Spredningsdiagram</translation>
136189    </message>
136190    <message>
136191        <source>HTML files (*.html)</source>
136192        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
136193    </message>
136194    <message>
136195        <source>Vector layer scatterplot</source>
136196        <translation>Spredningsdiagram over vektorlag</translation>
136197    </message>
136198    <message>
136199        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
136200        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
136201    </message>
136202    <message>
136203        <source>Plots</source>
136204        <translation>Plott</translation>
136205    </message>
136206</context>
136207<context>
136208    <name>VectorLayerScatterplot3D</name>
136209    <message>
136210        <source>Input layer</source>
136211        <translation>Inndatalag</translation>
136212    </message>
136213    <message>
136214        <source>X attribute</source>
136215        <translation>X-attributt</translation>
136216    </message>
136217    <message>
136218        <source>Y attribute</source>
136219        <translation>Y-attributt</translation>
136220    </message>
136221    <message>
136222        <source>Z attribute</source>
136223        <translation>Z-attributt</translation>
136224    </message>
136225    <message>
136226        <source>Histogram</source>
136227        <translation>Histogram</translation>
136228    </message>
136229    <message>
136230        <source>HTML files (*.html)</source>
136231        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
136232    </message>
136233    <message>
136234        <source>Vector layer scatterplot 3D</source>
136235        <translation>3D-spredningsdiagram over vektorlag</translation>
136236    </message>
136237    <message>
136238        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
136239        <translation>Denne algoritmen krever Python-biblioteket «plotly». Installer dette biblioteket og forsøk igjen.</translation>
136240    </message>
136241    <message>
136242        <source>Plots</source>
136243        <translation>Plott</translation>
136244    </message>
136245</context>
136246<context>
136247    <name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
136248    <message>
136249        <source>Select file</source>
136250        <translation>Velg fil</translation>
136251    </message>
136252</context>
136253<context>
136254    <name>VectorTable</name>
136255    <message>
136256        <source>{layer} is an invalid layer - not loaded</source>
136257        <translation>{layer} er ugyldig og ble ikke lastet</translation>
136258    </message>
136259    <message>
136260        <source>{layer} is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
136261        <translation>{layer} er ugyldig og kan ikke lastes. Se &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;meldingsloggen&lt;/a&gt; for mer informasjon.</translation>
136262    </message>
136263    <message>
136264        <source>Add Layer {}</source>
136265        <translation>Legg til lag {}</translation>
136266    </message>
136267    <message>
136268        <source>Point</source>
136269        <translation>Punkt</translation>
136270    </message>
136271    <message>
136272        <source>Line</source>
136273        <translation>Linje</translation>
136274    </message>
136275    <message>
136276        <source>Polygon</source>
136277        <translation>Flate</translation>
136278    </message>
136279    <message>
136280        <source>Geometry Type</source>
136281        <translation>Geometritype</translation>
136282    </message>
136283    <message>
136284        <source>With Z</source>
136285        <translation>Med Z</translation>
136286    </message>
136287    <message>
136288        <source>With M</source>
136289        <translation>Med M</translation>
136290    </message>
136291    <message>
136292        <source>CRS</source>
136293        <translation>KRS</translation>
136294    </message>
136295    <message>
136296        <source>Load Layer</source>
136297        <translation>Last lag</translation>
136298    </message>
136299</context>
136300<context>
136301    <name>VoronoiPolygons</name>
136302    <message>
136303        <source>Vector geometry</source>
136304        <translation>Vektorgeometri</translation>
136305    </message>
136306    <message>
136307        <source>Input layer</source>
136308        <translation>Inndatalag</translation>
136309    </message>
136310    <message>
136311        <source>Buffer region (% of extent)</source>
136312        <translation>Bufre ut område (% av utstrekning)</translation>
136313    </message>
136314    <message>
136315        <source>Voronoi polygons</source>
136316        <translation>Voronoi-diagram</translation>
136317    </message>
136318    <message>
136319        <source>There were no polygons created.</source>
136320        <translation>Ingen polygoner ble opprettet.</translation>
136321    </message>
136322    <message>
136323        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
136324        <translation>Inndatafil  inneholde minst 3 punkt. Velg en annen fil og prøv igjen.</translation>
136325    </message>
136326    <message>
136327        <source>thiessen</source>
136328        <translation>thiessen</translation>
136329    </message>
136330</context>
136331<context>
136332    <name>WidgetBalloonCallout</name>
136333    <message>
136334        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136335        <source>…</source>
136336        <translation>…</translation>
136337    </message>
136338    <message>
136339        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136340        <source>Blend mode</source>
136341        <translation>Blandingsmodus</translation>
136342    </message>
136343    <message>
136344        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136345        <source>Wedge width</source>
136346        <translation>Kilebredde</translation>
136347    </message>
136348    <message>
136349        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136350        <source>Symbol…</source>
136351        <translation>Symboler …</translation>
136352    </message>
136353    <message>
136354        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136355        <source>Fill style</source>
136356        <translation>Fyllstil</translation>
136357    </message>
136358    <message>
136359        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136360        <source>Offset from feature</source>
136361        <translation>Forskyvning fra objekt</translation>
136362    </message>
136363    <message>
136364        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136365        <source>Corner radius</source>
136366        <translation>Hjørneradius</translation>
136367    </message>
136368    <message>
136369        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136370        <source> Margins</source>
136371        <translation>Marger</translation>
136372    </message>
136373    <message>
136374        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136375        <source>Units</source>
136376        <translation>Enhet</translation>
136377    </message>
136378    <message>
136379        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136380        <source>Data defined</source>
136381        <translation>Datadefinert</translation>
136382    </message>
136383    <message>
136384        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136385        <source>Bottom</source>
136386        <translation>Bunn</translation>
136387    </message>
136388    <message>
136389        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136390        <source>Left</source>
136391        <translation>Venstre</translation>
136392    </message>
136393    <message>
136394        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136395        <source>Top</source>
136396        <translation>Topp</translation>
136397    </message>
136398    <message>
136399        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136400        <source>Right</source>
136401        <translation>Høyre</translation>
136402    </message>
136403    <message>
136404        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136405        <source>Data Defined Placement</source>
136406        <translation>Datadefinert plassering</translation>
136407    </message>
136408    <message>
136409        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136410        <source>X</source>
136411        <translation>X</translation>
136412    </message>
136413    <message>
136414        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136415        <source>Y</source>
136416        <translation>Y</translation>
136417    </message>
136418    <message>
136419        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136420        <source>Destination</source>
136421        <translation>Mål</translation>
136422    </message>
136423    <message>
136424        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136425        <source>Feature anchor point</source>
136426        <translation>Objektets ankerpunkt</translation>
136427    </message>
136428</context>
136429<context>
136430    <name>WidgetBlur</name>
136431    <message>
136432        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136433        <source>Opacity</source>
136434        <translation>Dekkevne</translation>
136435    </message>
136436    <message>
136437        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136438        <source>Blend mode</source>
136439        <translation>Blandingsmodus</translation>
136440    </message>
136441    <message>
136442        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136443        <source>Blur type</source>
136444        <translation>Sløringstype</translation>
136445    </message>
136446    <message>
136447        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136448        <source>Blur strength</source>
136449        <translation>Sløringsstyrke</translation>
136450    </message>
136451    <message>
136452        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136453        <source>Draw mode</source>
136454        <translation>Tegnemodus</translation>
136455    </message>
136456</context>
136457<context>
136458    <name>WidgetCentroidFill</name>
136459    <message>
136460        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136461        <source>Force placement of markers inside polygons</source>
136462        <translation>Tving plassering av markører inni flater</translation>
136463    </message>
136464    <message>
136465        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136466        <source>When unchecked, a single marker will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
136467        <translation>Fravelg for å tegne en markør  den største delen til flerdelte objekt</translation>
136468    </message>
136469    <message>
136470        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136471        <source>Draw markers on every part of multi-part features</source>
136472        <translation>Tegn markør  hver del av flerdelte objekt</translation>
136473    </message>
136474    <message>
136475        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136476        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
136477        <translation>Beskjær markører til flatens kant</translation>
136478    </message>
136479    <message>
136480        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136481        <source>Clip markers to current part boundary only</source>
136482        <translation>Beskjær markører til gjeldende dels kant</translation>
136483    </message>
136484</context>
136485<context>
136486    <name>WidgetColorEffect</name>
136487    <message>
136488        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136489        <source>Colorize</source>
136490        <translation>Fargelegge</translation>
136491    </message>
136492    <message>
136493        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136494        <source>Contrast</source>
136495        <translation>Kontrast</translation>
136496    </message>
136497    <message>
136498        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136499        <source>Brightness</source>
136500        <translation>Lysstyrke</translation>
136501    </message>
136502    <message>
136503        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136504        <source>Saturation</source>
136505        <translation>Fargemetning</translation>
136506    </message>
136507    <message>
136508        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136509        <source>%</source>
136510        <translation>%</translation>
136511    </message>
136512    <message>
136513        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136514        <source>Opacity</source>
136515        <translation>Dekkevne</translation>
136516    </message>
136517    <message>
136518        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136519        <source>Blend mode</source>
136520        <translation>Blandingsmodus</translation>
136521    </message>
136522    <message>
136523        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136524        <source>Draw mode</source>
136525        <translation>Tegnemodus</translation>
136526    </message>
136527    <message>
136528        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136529        <source>Grayscale</source>
136530        <translation>Gråtone</translation>
136531    </message>
136532</context>
136533<context>
136534    <name>WidgetCurvedLineCallout</name>
136535    <message>
136536        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136537        <source>…</source>
136538        <translation>…</translation>
136539    </message>
136540    <message>
136541        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136542        <source>Offset from feature</source>
136543        <translation>Forskyvning fra objekt</translation>
136544    </message>
136545    <message>
136546        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136547        <source>Blend mode</source>
136548        <translation>Blandingsmodus</translation>
136549    </message>
136550    <message>
136551        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136552        <source>Label anchor point</source>
136553        <translation>Påskriftens ankerpunkt</translation>
136554    </message>
136555    <message>
136556        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136557        <source>Line style</source>
136558        <translation>Linjestil</translation>
136559    </message>
136560    <message>
136561        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136562        <source>Draw lines to all feature parts</source>
136563        <translation>Tegn linjer til alle objektdeler</translation>
136564    </message>
136565    <message>
136566        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136567        <source>Offset from label area</source>
136568        <translation>Forskyvning fra påskriftsområde</translation>
136569    </message>
136570    <message>
136571        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136572        <source> %</source>
136573        <translation> %</translation>
136574    </message>
136575    <message>
136576        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136577        <source>Minimum length</source>
136578        <translation>Minimumslengde</translation>
136579    </message>
136580    <message>
136581        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136582        <source>Curvature</source>
136583        <translation>Krumning</translation>
136584    </message>
136585    <message>
136586        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136587        <source>Symbol…</source>
136588        <translation>Symboler …</translation>
136589    </message>
136590    <message>
136591        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136592        <source>Orientation</source>
136593        <translation>Orientering</translation>
136594    </message>
136595    <message>
136596        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136597        <source>Data Defined Placement</source>
136598        <translation>Datadefinert plassering</translation>
136599    </message>
136600    <message>
136601        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136602        <source>X</source>
136603        <translation>X</translation>
136604    </message>
136605    <message>
136606        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136607        <source>Y</source>
136608        <translation>Y</translation>
136609    </message>
136610    <message>
136611        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136612        <source>Origin</source>
136613        <translation>Opprinnelse</translation>
136614    </message>
136615    <message>
136616        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136617        <source>Destination</source>
136618        <translation>Mål</translation>
136619    </message>
136620    <message>
136621        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136622        <source>Feature anchor point</source>
136623        <translation>Objektets ankerpunkt</translation>
136624    </message>
136625</context>
136626<context>
136627    <name>WidgetDrawSource</name>
136628    <message>
136629        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
136630        <source>Blend mode</source>
136631        <translation>Blandingsmodus</translation>
136632    </message>
136633    <message>
136634        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
136635        <source>Opacity</source>
136636        <translation>Dekkevne</translation>
136637    </message>
136638    <message>
136639        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
136640        <source>Draw mode</source>
136641        <translation>Tegnemodus</translation>
136642    </message>
136643</context>
136644<context>
136645    <name>WidgetEllipseBase</name>
136646    <message>
136647        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136648        <source>Left</source>
136649        <translation>Venstre</translation>
136650    </message>
136651    <message>
136652        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136653        <source>HCenter</source>
136654        <translation>HMidten</translation>
136655    </message>
136656    <message>
136657        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136658        <source>Right</source>
136659        <translation>Høyre</translation>
136660    </message>
136661    <message>
136662        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136663        <source>x</source>
136664        <translation>x</translation>
136665    </message>
136666    <message>
136667        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136668        <source>y</source>
136669        <translation>y</translation>
136670    </message>
136671    <message>
136672        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136673        <source>Top</source>
136674        <translation>Topp</translation>
136675    </message>
136676    <message>
136677        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136678        <source>VCenter</source>
136679        <translation>VMidten</translation>
136680    </message>
136681    <message>
136682        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136683        <source>Bottom</source>
136684        <translation>Bunn</translation>
136685    </message>
136686    <message>
136687        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136688        <source>…</source>
136689        <translation>…</translation>
136690    </message>
136691    <message>
136692        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136693        <source>Fill color</source>
136694        <translation>Fyllfarge</translation>
136695    </message>
136696    <message>
136697        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136698        <source>Stroke style</source>
136699        <translation>Linjetype</translation>
136700    </message>
136701    <message>
136702        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136703        <source>Stroke color</source>
136704        <translation>Linjefarge</translation>
136705    </message>
136706    <message>
136707        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136708        <source>Stroke width</source>
136709        <translation>Linjetykkelse</translation>
136710    </message>
136711    <message>
136712        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136713        <source>Hairline</source>
136714        <translation>Hårlinje</translation>
136715    </message>
136716    <message>
136717        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136718        <source>Join style</source>
136719        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
136720    </message>
136721    <message>
136722        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136723        <source>Rotation</source>
136724        <translation>Rotasjon</translation>
136725    </message>
136726    <message>
136727        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136728        <source>Anchor point</source>
136729        <translation>Ankerpunkt</translation>
136730    </message>
136731    <message>
136732        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136733        <source>Symbol width</source>
136734        <translation>Symbolbredde</translation>
136735    </message>
136736    <message>
136737        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136738        <source>Symbol height</source>
136739        <translation>Symbolhøyde</translation>
136740    </message>
136741    <message>
136742        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136743        <source>Offset</source>
136744        <translation>Forskyvning</translation>
136745    </message>
136746    <message>
136747        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136748        <source> °</source>
136749        <translation>°</translation>
136750    </message>
136751    <message>
136752        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136753        <source>Cap style</source>
136754        <translation>Linjesluttstil</translation>
136755    </message>
136756</context>
136757<context>
136758    <name>WidgetFilledMarker</name>
136759    <message>
136760        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136761        <source>Size</source>
136762        <translation>Størrelse</translation>
136763    </message>
136764    <message>
136765        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136766        <source>Rotation</source>
136767        <translation>Rotasjon</translation>
136768    </message>
136769    <message>
136770        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136771        <source> °</source>
136772        <translation>°</translation>
136773    </message>
136774    <message>
136775        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136776        <source>…</source>
136777        <translation>…</translation>
136778    </message>
136779    <message>
136780        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136781        <source>Offset</source>
136782        <translation>Forskyvning</translation>
136783    </message>
136784    <message>
136785        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136786        <source>y</source>
136787        <translation>y</translation>
136788    </message>
136789    <message>
136790        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136791        <source>x</source>
136792        <translation>x</translation>
136793    </message>
136794    <message>
136795        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136796        <source>Anchor point</source>
136797        <translation>Ankerpunkt</translation>
136798    </message>
136799    <message>
136800        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136801        <source>Left</source>
136802        <translation>Venstre</translation>
136803    </message>
136804    <message>
136805        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136806        <source>HCenter</source>
136807        <translation>HMidten</translation>
136808    </message>
136809    <message>
136810        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136811        <source>Right</source>
136812        <translation>Høyre</translation>
136813    </message>
136814    <message>
136815        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136816        <source>Top</source>
136817        <translation>Topp</translation>
136818    </message>
136819    <message>
136820        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136821        <source>VCenter</source>
136822        <translation>VMidten</translation>
136823    </message>
136824    <message>
136825        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136826        <source>Bottom</source>
136827        <translation>Bunn</translation>
136828    </message>
136829</context>
136830<context>
136831    <name>WidgetFontMarker</name>
136832    <message>
136833        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136834        <source>Join style</source>
136835        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
136836    </message>
136837    <message>
136838        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136839        <source>Rotation</source>
136840        <translation>Rotasjon</translation>
136841    </message>
136842    <message>
136843        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136844        <source>Anchor point</source>
136845        <translation>Ankerpunkt</translation>
136846    </message>
136847    <message>
136848        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136849        <source>…</source>
136850        <translation>…</translation>
136851    </message>
136852    <message>
136853        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136854        <source>Offset</source>
136855        <translation>Forskyvning</translation>
136856    </message>
136857    <message>
136858        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136859        <source>x</source>
136860        <translation>x</translation>
136861    </message>
136862    <message>
136863        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136864        <source>y</source>
136865        <translation>y</translation>
136866    </message>
136867    <message>
136868        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136869        <source>Fill color</source>
136870        <translation>Fyllfarge</translation>
136871    </message>
136872    <message>
136873        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136874        <source>Stroke color</source>
136875        <translation>Linjefarge</translation>
136876    </message>
136877    <message>
136878        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136879        <source>Left</source>
136880        <translation>Venstre</translation>
136881    </message>
136882    <message>
136883        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136884        <source>HCenter</source>
136885        <translation>HMidten</translation>
136886    </message>
136887    <message>
136888        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136889        <source>Right</source>
136890        <translation>Høyre</translation>
136891    </message>
136892    <message>
136893        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136894        <source>Top</source>
136895        <translation>Topp</translation>
136896    </message>
136897    <message>
136898        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136899        <source>VCenter</source>
136900        <translation>VMidten</translation>
136901    </message>
136902    <message>
136903        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136904        <source>Bottom</source>
136905        <translation>Bunn</translation>
136906    </message>
136907    <message>
136908        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136909        <source>Stroke width</source>
136910        <translation>Linjetykkelse</translation>
136911    </message>
136912    <message>
136913        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136914        <source>No stroke</source>
136915        <translation>Ingen linje</translation>
136916    </message>
136917    <message>
136918        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136919        <source>Size</source>
136920        <translation>Størrelse</translation>
136921    </message>
136922    <message>
136923        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136924        <source>Font family</source>
136925        <translation>Skrifttype-familie</translation>
136926    </message>
136927    <message>
136928        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136929        <source> °</source>
136930        <translation>°</translation>
136931    </message>
136932    <message>
136933        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136934        <source>Character(s)</source>
136935        <translation>Tegn</translation>
136936    </message>
136937    <message>
136938        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136939        <source>Type in characters directly, or enter a character&apos;s hexadecimal value.</source>
136940        <translation>Skriv inn tegnene direkte, eller angi tegnets heksadesimale kode.</translation>
136941    </message>
136942    <message>
136943        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136944        <source>Preview</source>
136945        <translation>Forhåndsvisning</translation>
136946    </message>
136947    <message>
136948        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136949        <source>Font style</source>
136950        <translation>Skriftstil</translation>
136951    </message>
136952    <message>
136953        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136954        <source>Available typeface styles</source>
136955        <translation>Tilgjengelige skriftstiler</translation>
136956    </message>
136957</context>
136958<context>
136959    <name>WidgetGlow</name>
136960    <message>
136961        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136962        <source>Color ramp</source>
136963        <translation>Fargeovergang</translation>
136964    </message>
136965    <message>
136966        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136967        <source>Spread</source>
136968        <translation>Spre</translation>
136969    </message>
136970    <message>
136971        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136972        <source>Blur radius</source>
136973        <translation>Sløringsradius</translation>
136974    </message>
136975    <message>
136976        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136977        <source>Opacity</source>
136978        <translation>Dekkevne</translation>
136979    </message>
136980    <message>
136981        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136982        <source>Single color</source>
136983        <translation>Enkeltfarge</translation>
136984    </message>
136985    <message>
136986        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136987        <source>Blend mode</source>
136988        <translation>Blandingsmodus</translation>
136989    </message>
136990    <message>
136991        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136992        <source>Draw mode</source>
136993        <translation>Tegnemodus</translation>
136994    </message>
136995</context>
136996<context>
136997    <name>WidgetGradientFill</name>
136998    <message>
136999        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137000        <source>Two color</source>
137001        <translation>To farger</translation>
137002    </message>
137003    <message>
137004        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137005        <source>Color ramp</source>
137006        <translation>Fargeovergang</translation>
137007    </message>
137008    <message>
137009        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137010        <source>Gradient type</source>
137011        <translation>Overgangstype</translation>
137012    </message>
137013    <message>
137014        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137015        <source>Linear</source>
137016        <translation>Lineær</translation>
137017    </message>
137018    <message>
137019        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137020        <source>Radial</source>
137021        <translation>Radial</translation>
137022    </message>
137023    <message>
137024        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137025        <source>Conical</source>
137026        <translation>Konisk</translation>
137027    </message>
137028    <message>
137029        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137030        <source>Coord mode</source>
137031        <translation>Koordinatmodus</translation>
137032    </message>
137033    <message>
137034        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137035        <source>Object</source>
137036        <translation>Objekt</translation>
137037    </message>
137038    <message>
137039        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137040        <source>…</source>
137041        <translation>…</translation>
137042    </message>
137043    <message>
137044        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137045        <source>Offset</source>
137046        <translation>Forskyvning</translation>
137047    </message>
137048    <message>
137049        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137050        <source>Viewport</source>
137051        <translation>Visningsfelt</translation>
137052    </message>
137053    <message>
137054        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137055        <source>Reference point 2</source>
137056        <translation>Referansepunkt 2</translation>
137057    </message>
137058    <message>
137059        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137060        <source>Spread</source>
137061        <translation>Spre</translation>
137062    </message>
137063    <message>
137064        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137065        <source>Reference point 1</source>
137066        <translation>Referansepunkt 1</translation>
137067    </message>
137068    <message>
137069        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137070        <source>Rotation</source>
137071        <translation>Rotasjon</translation>
137072    </message>
137073    <message>
137074        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137075        <source>Pad</source>
137076        <translation>Fyll ut</translation>
137077    </message>
137078    <message>
137079        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137080        <source>Repeat</source>
137081        <translation>Gjenta</translation>
137082    </message>
137083    <message>
137084        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137085        <source>Reflect</source>
137086        <translation>Reflekter</translation>
137087    </message>
137088    <message>
137089        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137090        <source>x</source>
137091        <translation>x</translation>
137092    </message>
137093    <message>
137094        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137095        <source>y</source>
137096        <translation>y</translation>
137097    </message>
137098    <message>
137099        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137100        <source> °</source>
137101        <translation>°</translation>
137102    </message>
137103    <message>
137104        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
137105        <source>Centroid</source>
137106        <translation>Tyngdepunkt</translation>
137107    </message>
137108</context>
137109<context>
137110    <name>WidgetHashedLine</name>
137111    <message>
137112        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137113        <source>Hash placement</source>
137114        <translation>Plasser tverrstreker</translation>
137115    </message>
137116    <message>
137117        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137118        <source>with interval</source>
137119        <translation>med intervall</translation>
137120    </message>
137121    <message>
137122        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137123        <source>on every vertex</source>
137124        <translation> hvert knekkpunkt</translation>
137125    </message>
137126    <message>
137127        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137128        <source>on last vertex only</source>
137129        <translation>kun  siste punkt</translation>
137130    </message>
137131    <message>
137132        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137133        <source>on first vertex only</source>
137134        <translation>kun  første punkt</translation>
137135    </message>
137136    <message>
137137        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137138        <source>on every curve point</source>
137139        <translation> hvert kurvepunkt</translation>
137140    </message>
137141    <message>
137142        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137143        <source>…</source>
137144        <translation>…</translation>
137145    </message>
137146    <message>
137147        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137148        <source>on central point</source>
137149        <translation> sentralt punkt</translation>
137150    </message>
137151    <message>
137152        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137153        <source>on central point of segments</source>
137154        <translation> segmentenes sentralpunkt</translation>
137155    </message>
137156    <message>
137157        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137158        <source>Line offset</source>
137159        <translation>Linjeforskyvning</translation>
137160    </message>
137161    <message>
137162        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137163        <source> °</source>
137164        <translation>°</translation>
137165    </message>
137166    <message>
137167        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137168        <source>Hash rotation</source>
137169        <translation>Roter tverrstrekene</translation>
137170    </message>
137171    <message>
137172        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137173        <source>Offset along line</source>
137174        <translation>Forskyvning langs linje</translation>
137175    </message>
137176    <message>
137177        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137178        <source>Hash length</source>
137179        <translation>Tverrstrekenes lengde</translation>
137180    </message>
137181    <message>
137182        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137183        <source>Rings</source>
137184        <translation>Ringer</translation>
137185    </message>
137186    <message>
137187        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137188        <source>Average angle over</source>
137189        <translation>Midle vinkel over</translation>
137190    </message>
137191    <message>
137192        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
137193        <source>Rotate hash to follow line direction</source>
137194        <translation>Roter tverrstrekene i henhold til linjeretning</translation>
137195    </message>
137196</context>
137197<context>
137198    <name>WidgetLinePatternFill</name>
137199    <message>
137200        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
137201        <source>…</source>
137202        <translation>…</translation>
137203    </message>
137204    <message>
137205        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
137206        <source>Spacing</source>
137207        <translation>Mellomrom</translation>
137208    </message>
137209    <message>
137210        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
137211        <source>Offset</source>
137212        <translation>Forskyvning</translation>
137213    </message>
137214    <message>
137215        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
137216        <source> °</source>
137217        <translation>°</translation>
137218    </message>
137219    <message>
137220        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
137221        <source>Rotation</source>
137222        <translation>Rotasjon</translation>
137223    </message>
137224</context>
137225<context>
137226    <name>WidgetMarkerLine</name>
137227    <message>
137228        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137229        <source>…</source>
137230        <translation>…</translation>
137231    </message>
137232    <message>
137233        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137234        <source>Marker placement</source>
137235        <translation>Markørplassering</translation>
137236    </message>
137237    <message>
137238        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137239        <source>with interval</source>
137240        <translation>med intervall</translation>
137241    </message>
137242    <message>
137243        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137244        <source>on every vertex</source>
137245        <translation> hvert knekkpunkt</translation>
137246    </message>
137247    <message>
137248        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137249        <source>Rings</source>
137250        <translation>Ringer</translation>
137251    </message>
137252    <message>
137253        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137254        <source>on last vertex only</source>
137255        <translation>kun  siste punkt</translation>
137256    </message>
137257    <message>
137258        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137259        <source>on first vertex only</source>
137260        <translation>kun  første punkt</translation>
137261    </message>
137262    <message>
137263        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137264        <source>Offset along line</source>
137265        <translation>Forskyvning langs linje</translation>
137266    </message>
137267    <message>
137268        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137269        <source>on every curve point</source>
137270        <translation> hvert kurvepunkt</translation>
137271    </message>
137272    <message>
137273        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137274        <source>Line offset</source>
137275        <translation>Linjeforskyvning</translation>
137276    </message>
137277    <message>
137278        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137279        <source>on central point</source>
137280        <translation> sentralt punkt</translation>
137281    </message>
137282    <message>
137283        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137284        <source>on central point of segments</source>
137285        <translation> segmentenes sentralpunkt</translation>
137286    </message>
137287    <message>
137288        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137289        <source>Average angle over</source>
137290        <translation>Midle vinkel over</translation>
137291    </message>
137292    <message>
137293        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
137294        <source>Rotate marker to follow line direction</source>
137295        <translation>Roter markør i henhold til linjeretning</translation>
137296    </message>
137297</context>
137298<context>
137299    <name>WidgetPointPatternFill</name>
137300    <message>
137301        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
137302        <source>Distance</source>
137303        <translation>Avstand</translation>
137304    </message>
137305    <message>
137306        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
137307        <source>Displacement</source>
137308        <translation>Forskyvning</translation>
137309    </message>
137310    <message>
137311        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
137312        <source>Horizontal</source>
137313        <translation>Vannrett</translation>
137314    </message>
137315    <message>
137316        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
137317        <source>…</source>
137318        <translation>…</translation>
137319    </message>
137320    <message>
137321        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
137322        <source>Vertical</source>
137323        <translation>Loddrett</translation>
137324    </message>
137325    <message>
137326        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
137327        <source>Offset</source>
137328        <translation>Forskyvning</translation>
137329    </message>
137330</context>
137331<context>
137332    <name>WidgetRandomMarkerFill</name>
137333    <message>
137334        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137335        <source>Count method</source>
137336        <translation>Tellemåte</translation>
137337    </message>
137338    <message>
137339        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137340        <source>…</source>
137341        <translation>…</translation>
137342    </message>
137343    <message>
137344        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137345        <source>Seed</source>
137346        <translation>Initialiseringsverdi</translation>
137347    </message>
137348    <message>
137349        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137350        <source>Point count</source>
137351        <translation>Antall punkt</translation>
137352    </message>
137353    <message>
137354        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137355        <source>Density area</source>
137356        <translation>Per areal</translation>
137357    </message>
137358    <message>
137359        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137360        <source>randomised</source>
137361        <translation>tilfeldiggjort</translation>
137362    </message>
137363    <message>
137364        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137365        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
137366        <translation>Beskjær markører til flatens kant</translation>
137367    </message>
137368</context>
137369<context>
137370    <name>WidgetRasterFill</name>
137371    <message>
137372        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137373        <source>…</source>
137374        <translation>…</translation>
137375    </message>
137376    <message>
137377        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137378        <source>x</source>
137379        <translation>x</translation>
137380    </message>
137381    <message>
137382        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137383        <source>y</source>
137384        <translation>y</translation>
137385    </message>
137386    <message>
137387        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137388        <source>Image width</source>
137389        <translation>Bildebredde</translation>
137390    </message>
137391    <message>
137392        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137393        <source>Coord mode</source>
137394        <translation>Koordinatmodus</translation>
137395    </message>
137396    <message>
137397        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137398        <source>Object</source>
137399        <translation>Objekt</translation>
137400    </message>
137401    <message>
137402        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137403        <source>Viewport</source>
137404        <translation>Visningsfelt</translation>
137405    </message>
137406    <message>
137407        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137408        <source>Offset</source>
137409        <translation>Forskyvning</translation>
137410    </message>
137411    <message>
137412        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137413        <source>Rotation</source>
137414        <translation>Rotasjon</translation>
137415    </message>
137416    <message>
137417        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137418        <source>Original</source>
137419        <translation>Original</translation>
137420    </message>
137421    <message>
137422        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137423        <source>Opacity</source>
137424        <translation>Dekkevne</translation>
137425    </message>
137426    <message>
137427        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137428        <source> °</source>
137429        <translation>°</translation>
137430    </message>
137431</context>
137432<context>
137433    <name>WidgetRasterMarker</name>
137434    <message>
137435        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137436        <source>Anchor point</source>
137437        <translation>Ankerpunkt</translation>
137438    </message>
137439    <message>
137440        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137441        <source>x</source>
137442        <translation>x</translation>
137443    </message>
137444    <message>
137445        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137446        <source>y</source>
137447        <translation>y</translation>
137448    </message>
137449    <message>
137450        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137451        <source>Lock aspect ratio</source>
137452        <translation>Lås høyde/bredde-forhold</translation>
137453    </message>
137454    <message>
137455        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137456        <source>…</source>
137457        <translation>…</translation>
137458    </message>
137459    <message>
137460        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137461        <source>Width</source>
137462        <translation>Bredde</translation>
137463    </message>
137464    <message>
137465        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137466        <source>Height</source>
137467        <translation>Høyde</translation>
137468    </message>
137469    <message>
137470        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137471        <source>Unit</source>
137472        <translation>Enhet</translation>
137473    </message>
137474    <message>
137475        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137476        <source>Left</source>
137477        <translation>Venstre</translation>
137478    </message>
137479    <message>
137480        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137481        <source>HCenter</source>
137482        <translation>HMidten</translation>
137483    </message>
137484    <message>
137485        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137486        <source>Right</source>
137487        <translation>Høyre</translation>
137488    </message>
137489    <message>
137490        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137491        <source>Rotation</source>
137492        <translation>Rotasjon</translation>
137493    </message>
137494    <message>
137495        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137496        <source>Size</source>
137497        <translation>Størrelse</translation>
137498    </message>
137499    <message>
137500        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137501        <source>Opacity</source>
137502        <translation>Dekkevne</translation>
137503    </message>
137504    <message>
137505        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137506        <source>Top</source>
137507        <translation>Topp</translation>
137508    </message>
137509    <message>
137510        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137511        <source>VCenter</source>
137512        <translation>VMidten</translation>
137513    </message>
137514    <message>
137515        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137516        <source>Bottom</source>
137517        <translation>Bunn</translation>
137518    </message>
137519    <message>
137520        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137521        <source>Offset</source>
137522        <translation>Forskyvning</translation>
137523    </message>
137524    <message>
137525        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137526        <source> °</source>
137527        <translation>°</translation>
137528    </message>
137529</context>
137530<context>
137531    <name>WidgetSVGFill</name>
137532    <message>
137533        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137534        <source>…</source>
137535        <translation>…</translation>
137536    </message>
137537    <message>
137538        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137539        <source>Stroke color</source>
137540        <translation>Linjefarge</translation>
137541    </message>
137542    <message>
137543        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137544        <source>No stroke</source>
137545        <translation>Ingen linje</translation>
137546    </message>
137547    <message>
137548        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137549        <source>Stroke width</source>
137550        <translation>Linjetykkelse</translation>
137551    </message>
137552    <message>
137553        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137554        <source>Fill color</source>
137555        <translation>Fyllfarge</translation>
137556    </message>
137557    <message>
137558        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137559        <source>Rotation</source>
137560        <translation>Rotasjon</translation>
137561    </message>
137562    <message>
137563        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137564        <source>Texture width</source>
137565        <translation>Teksturbredde</translation>
137566    </message>
137567    <message>
137568        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137569        <source> °</source>
137570        <translation>°</translation>
137571    </message>
137572</context>
137573<context>
137574    <name>WidgetShadowEffect</name>
137575    <message>
137576        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137577        <source>Color</source>
137578        <translation>Farge</translation>
137579    </message>
137580    <message>
137581        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137582        <source>Opacity</source>
137583        <translation>Dekkevne</translation>
137584    </message>
137585    <message>
137586        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137587        <source>Offset</source>
137588        <translation>Forskyvning</translation>
137589    </message>
137590    <message>
137591        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137592        <source>Blend mode</source>
137593        <translation>Blandingsmodus</translation>
137594    </message>
137595    <message>
137596        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137597        <source>Blur radius</source>
137598        <translation>Sløringsradius</translation>
137599    </message>
137600    <message>
137601        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137602        <source>˚</source>
137603        <translation>˚</translation>
137604    </message>
137605    <message>
137606        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137607        <source>Draw mode</source>
137608        <translation>Tegnemodus</translation>
137609    </message>
137610</context>
137611<context>
137612    <name>WidgetShapeburstFill</name>
137613    <message>
137614        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137615        <source>…</source>
137616        <translation>…</translation>
137617    </message>
137618    <message>
137619        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137620        <source>Two color</source>
137621        <translation>To farger</translation>
137622    </message>
137623    <message>
137624        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137625        <source>Gradient Colors</source>
137626        <translation>Graderingsfarger</translation>
137627    </message>
137628    <message>
137629        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137630        <source>Set distance</source>
137631        <translation>Sett avstand</translation>
137632    </message>
137633    <message>
137634        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137635        <source>Offset</source>
137636        <translation>Forskyvning</translation>
137637    </message>
137638    <message>
137639        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137640        <source>Color ramp</source>
137641        <translation>Fargeovergang</translation>
137642    </message>
137643    <message>
137644        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137645        <source>x</source>
137646        <translation>x</translation>
137647    </message>
137648    <message>
137649        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137650        <source>y</source>
137651        <translation>y</translation>
137652    </message>
137653    <message>
137654        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137655        <source>Whole shape</source>
137656        <translation>Hel figur</translation>
137657    </message>
137658    <message>
137659        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137660        <source>Shading Style</source>
137661        <translation>Skyggestil</translation>
137662    </message>
137663    <message>
137664        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137665        <source>Ignore rings in polygons while shading</source>
137666        <translation>Ignorer ringer i polygoner under skyggelegging</translation>
137667    </message>
137668    <message>
137669        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137670        <source>Blur strength</source>
137671        <translation>Sløringsstyrke</translation>
137672    </message>
137673</context>
137674<context>
137675    <name>WidgetSimpleFill</name>
137676    <message>
137677        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137678        <source>Hairline</source>
137679        <translation>Hårlinje</translation>
137680    </message>
137681    <message>
137682        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137683        <source>Fill style</source>
137684        <translation>Fyllstil</translation>
137685    </message>
137686    <message>
137687        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137688        <source>Offset</source>
137689        <translation>Forskyvning</translation>
137690    </message>
137691    <message>
137692        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137693        <source>…</source>
137694        <translation>…</translation>
137695    </message>
137696    <message>
137697        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137698        <source>Stroke color</source>
137699        <translation>Linjefarge</translation>
137700    </message>
137701    <message>
137702        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137703        <source>x</source>
137704        <translation>x</translation>
137705    </message>
137706    <message>
137707        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137708        <source>y</source>
137709        <translation>y</translation>
137710    </message>
137711    <message>
137712        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137713        <source>Join style</source>
137714        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
137715    </message>
137716    <message>
137717        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137718        <source>Stroke style</source>
137719        <translation>Linjetype</translation>
137720    </message>
137721    <message>
137722        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137723        <source>Fill color</source>
137724        <translation>Fyllfarge</translation>
137725    </message>
137726    <message>
137727        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137728        <source>Stroke width</source>
137729        <translation>Linjetykkelse</translation>
137730    </message>
137731</context>
137732<context>
137733    <name>WidgetSimpleLine</name>
137734    <message>
137735        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137736        <source>…</source>
137737        <translation>…</translation>
137738    </message>
137739    <message>
137740        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137741        <source>Color</source>
137742        <translation>Farge</translation>
137743    </message>
137744    <message>
137745        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137746        <source>Hairline</source>
137747        <translation>Hårlinje</translation>
137748    </message>
137749    <message>
137750        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137751        <source>Offset</source>
137752        <translation>Forskyvning</translation>
137753    </message>
137754    <message>
137755        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137756        <source>Join style</source>
137757        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
137758    </message>
137759    <message>
137760        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137761        <source>Rings</source>
137762        <translation>Ringer</translation>
137763    </message>
137764    <message>
137765        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137766        <source>Cap style</source>
137767        <translation>Linjesluttstil</translation>
137768    </message>
137769    <message>
137770        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137771        <source>Stroke width</source>
137772        <translation>Linjetykkelse</translation>
137773    </message>
137774    <message>
137775        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137776        <source>Stroke style</source>
137777        <translation>Linjetype</translation>
137778    </message>
137779    <message>
137780        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137781        <source>Use custom dash pattern</source>
137782        <translation>Bruk eget stiplingsmønster</translation>
137783    </message>
137784    <message>
137785        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137786        <source>Draw line only inside polygon</source>
137787        <translation>Tegn linje bare inni flate</translation>
137788    </message>
137789    <message>
137790        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137791        <source>Pattern offset</source>
137792        <translation>Forskyvning av mønster</translation>
137793    </message>
137794    <message>
137795        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137796        <source>If enabled, the dash pattern sizes will be dynamically tweaked to ensure that the end of the line is represented by a complete dash element</source>
137797        <translation>Slå  for å justere stiplingsmønsteret dynamisk slik at linjetuppen vises med fullstendig stiplingselement</translation>
137798    </message>
137799    <message>
137800        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137801        <source>Align dash pattern to line length</source>
137802        <translation>Juster stiplingsmønster til linjelengde</translation>
137803    </message>
137804    <message>
137805        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137806        <source>If enabled, the dash pattern for the line will be dynamically refined over sharp corners</source>
137807        <translation>Slå  for å tilpasse stiplingsmønsteret dynamisk til skarpe hjørner</translation>
137808    </message>
137809    <message>
137810        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137811        <source>Tweak dash pattern at sharp corners</source>
137812        <translation>Tilpass stiplingsmønster til skarpe hjørner</translation>
137813    </message>
137814    <message>
137815        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137816        <source>Trim Lines</source>
137817        <translation>Beskjær linjer</translation>
137818    </message>
137819    <message>
137820        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137821        <source>Start</source>
137822        <translation>Start</translation>
137823    </message>
137824    <message>
137825        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137826        <source>End</source>
137827        <translation>Slutt</translation>
137828    </message>
137829</context>
137830<context>
137831    <name>WidgetSimpleLineCallout</name>
137832    <message>
137833        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137834        <source>…</source>
137835        <translation>…</translation>
137836    </message>
137837    <message>
137838        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137839        <source>Symbol…</source>
137840        <translation>Symboler …</translation>
137841    </message>
137842    <message>
137843        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137844        <source>Offset from feature</source>
137845        <translation>Forskyvning fra objekt</translation>
137846    </message>
137847    <message>
137848        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137849        <source>Offset from label area</source>
137850        <translation>Forskyvning fra påskriftsområde</translation>
137851    </message>
137852    <message>
137853        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137854        <source>Minimum length</source>
137855        <translation>Minimumslengde</translation>
137856    </message>
137857    <message>
137858        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137859        <source>Line style</source>
137860        <translation>Linjestil</translation>
137861    </message>
137862    <message>
137863        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137864        <source>Draw lines to all feature parts</source>
137865        <translation>Tegn linjer til alle objektdeler</translation>
137866    </message>
137867    <message>
137868        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137869        <source>Label anchor point</source>
137870        <translation>Påskriftens ankerpunkt</translation>
137871    </message>
137872    <message>
137873        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137874        <source>Blend mode</source>
137875        <translation>Blandingsmodus</translation>
137876    </message>
137877    <message>
137878        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137879        <source>Data Defined Placement</source>
137880        <translation>Datadefinert plassering</translation>
137881    </message>
137882    <message>
137883        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137884        <source>X</source>
137885        <translation>X</translation>
137886    </message>
137887    <message>
137888        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137889        <source>Y</source>
137890        <translation>Y</translation>
137891    </message>
137892    <message>
137893        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137894        <source>Origin</source>
137895        <translation>Opprinnelse</translation>
137896    </message>
137897    <message>
137898        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137899        <source>Destination</source>
137900        <translation>Mål</translation>
137901    </message>
137902    <message>
137903        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137904        <source>Feature anchor point</source>
137905        <translation>Objektets ankerpunkt</translation>
137906    </message>
137907</context>
137908<context>
137909    <name>WidgetSimpleMarker</name>
137910    <message>
137911        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137912        <source>Rotation</source>
137913        <translation>Rotasjon</translation>
137914    </message>
137915    <message>
137916        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137917        <source>Size</source>
137918        <translation>Størrelse</translation>
137919    </message>
137920    <message>
137921        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137922        <source>Anchor point</source>
137923        <translation>Ankerpunkt</translation>
137924    </message>
137925    <message>
137926        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137927        <source>Hairline</source>
137928        <translation>Hårlinje</translation>
137929    </message>
137930    <message>
137931        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137932        <source>Left</source>
137933        <translation>Venstre</translation>
137934    </message>
137935    <message>
137936        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137937        <source>…</source>
137938        <translation>…</translation>
137939    </message>
137940    <message>
137941        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137942        <source>Stroke width</source>
137943        <translation>Linjetykkelse</translation>
137944    </message>
137945    <message>
137946        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137947        <source>Stroke color</source>
137948        <translation>Linjefarge</translation>
137949    </message>
137950    <message>
137951        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137952        <source>Stroke style</source>
137953        <translation>Linjetype</translation>
137954    </message>
137955    <message>
137956        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137957        <source>Fill color</source>
137958        <translation>Fyllfarge</translation>
137959    </message>
137960    <message>
137961        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137962        <source>Offset</source>
137963        <translation>Forskyvning</translation>
137964    </message>
137965    <message>
137966        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137967        <source>x</source>
137968        <translation>x</translation>
137969    </message>
137970    <message>
137971        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137972        <source>y</source>
137973        <translation>y</translation>
137974    </message>
137975    <message>
137976        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137977        <source>HCenter</source>
137978        <translation>HMidten</translation>
137979    </message>
137980    <message>
137981        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137982        <source>Right</source>
137983        <translation>Høyre</translation>
137984    </message>
137985    <message>
137986        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137987        <source>Top</source>
137988        <translation>Topp</translation>
137989    </message>
137990    <message>
137991        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137992        <source>VCenter</source>
137993        <translation>VMidten</translation>
137994    </message>
137995    <message>
137996        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137997        <source>Bottom</source>
137998        <translation>Bunn</translation>
137999    </message>
138000    <message>
138001        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
138002        <source>Join style</source>
138003        <translation>Sammenføyningsstil</translation>
138004    </message>
138005    <message>
138006        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
138007        <source> °</source>
138008        <translation>°</translation>
138009    </message>
138010    <message>
138011        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
138012        <source>Cap style</source>
138013        <translation>Linjesluttstil</translation>
138014    </message>
138015</context>
138016<context>
138017    <name>WidgetSvgMarker</name>
138018    <message>
138019        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138020        <source>Anchor point</source>
138021        <translation>Ankerpunkt</translation>
138022    </message>
138023    <message>
138024        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138025        <source>Left</source>
138026        <translation>Venstre</translation>
138027    </message>
138028    <message>
138029        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138030        <source>HCenter</source>
138031        <translation>HMidten</translation>
138032    </message>
138033    <message>
138034        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138035        <source>Right</source>
138036        <translation>Høyre</translation>
138037    </message>
138038    <message>
138039        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138040        <source>Top</source>
138041        <translation>Topp</translation>
138042    </message>
138043    <message>
138044        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138045        <source>VCenter</source>
138046        <translation>VMidten</translation>
138047    </message>
138048    <message>
138049        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138050        <source>Bottom</source>
138051        <translation>Bunn</translation>
138052    </message>
138053    <message>
138054        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138055        <source>Size</source>
138056        <translation>Størrelse</translation>
138057    </message>
138058    <message>
138059        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138060        <source>…</source>
138061        <translation>…</translation>
138062    </message>
138063    <message>
138064        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138065        <source>Rotation</source>
138066        <translation>Rotasjon</translation>
138067    </message>
138068    <message>
138069        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138070        <source>Offset</source>
138071        <translation>Forskyvning</translation>
138072    </message>
138073    <message>
138074        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138075        <source>Stroke width</source>
138076        <translation>Linjetykkelse</translation>
138077    </message>
138078    <message>
138079        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138080        <source>Width</source>
138081        <translation>Bredde</translation>
138082    </message>
138083    <message>
138084        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138085        <source>Height</source>
138086        <translation>Høyde</translation>
138087    </message>
138088    <message>
138089        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138090        <source>Lock aspect ratio</source>
138091        <translation>Lås høyde/bredde-forhold</translation>
138092    </message>
138093    <message>
138094        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138095        <source>x</source>
138096        <translation>x</translation>
138097    </message>
138098    <message>
138099        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138100        <source>y</source>
138101        <translation>y</translation>
138102    </message>
138103    <message>
138104        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138105        <source>Stroke color</source>
138106        <translation>Linjefarge</translation>
138107    </message>
138108    <message>
138109        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138110        <source>No stroke</source>
138111        <translation>Ingen linje</translation>
138112    </message>
138113    <message>
138114        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138115        <source>Fill color</source>
138116        <translation>Fyllfarge</translation>
138117    </message>
138118    <message>
138119        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138120        <source> °</source>
138121        <translation>°</translation>
138122    </message>
138123    <message>
138124        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
138125        <source>Unit</source>
138126        <translation>Enhet</translation>
138127    </message>
138128</context>
138129<context>
138130    <name>WidgetSvgSelector</name>
138131    <message>
138132        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
138133        <source>SVG Images</source>
138134        <translation>SVG-bilder</translation>
138135    </message>
138136    <message>
138137        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
138138        <source>SVG Groups</source>
138139        <translation>SVG-grupper</translation>
138140    </message>
138141    <message>
138142        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
138143        <source>SVG browser</source>
138144        <translation>Utforsk SVG-filer</translation>
138145    </message>
138146    <message>
138147        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
138148        <source>Dynamic SVG parameters</source>
138149        <translation>Dynamiske SVG-parametre</translation>
138150    </message>
138151    <message>
138152        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
138153        <source>...</source>
138154        <translation>…</translation>
138155    </message>
138156</context>
138157<context>
138158    <name>WidgetTransform</name>
138159    <message>
138160        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138161        <source>Shear X,Y</source>
138162        <translation>Forskyvning X, Y</translation>
138163    </message>
138164    <message>
138165        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138166        <source>Rotation</source>
138167        <translation>Rotasjon</translation>
138168    </message>
138169    <message>
138170        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138171        <source> °</source>
138172        <translation>°</translation>
138173    </message>
138174    <message>
138175        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138176        <source>Reflect horizontal</source>
138177        <translation>Reflekter vannrett</translation>
138178    </message>
138179    <message>
138180        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138181        <source>Reflect vertical</source>
138182        <translation>Reflekter loddrett</translation>
138183    </message>
138184    <message>
138185        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138186        <source>Translate X,Y</source>
138187        <translation>Translatering X, Y</translation>
138188    </message>
138189    <message>
138190        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138191        <source>%</source>
138192        <translation>%</translation>
138193    </message>
138194    <message>
138195        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138196        <source>Scale X,Y</source>
138197        <translation>Skalering X, Y</translation>
138198    </message>
138199    <message>
138200        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
138201        <source>Draw mode</source>
138202        <translation>Tegnemodus</translation>
138203    </message>
138204</context>
138205<context>
138206    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
138207    <message>
138208        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138209        <source>Y attribute</source>
138210        <translation>Y-attributt</translation>
138211    </message>
138212    <message>
138213        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138214        <source>Scale</source>
138215        <translation>Målestokk</translation>
138216    </message>
138217    <message>
138218        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138219        <source>X attribute</source>
138220        <translation>X-attributt</translation>
138221    </message>
138222    <message>
138223        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138224        <source>Height only</source>
138225        <translation>Kun høyde</translation>
138226    </message>
138227    <message>
138228        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138229        <source>Polar</source>
138230        <translation>Polar</translation>
138231    </message>
138232    <message>
138233        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138234        <source>Cartesian</source>
138235        <translation>Kartesisk</translation>
138236    </message>
138237    <message>
138238        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138239        <source>Degrees</source>
138240        <translation>Grader</translation>
138241    </message>
138242    <message>
138243        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138244        <source>Radians</source>
138245        <translation>Radianer</translation>
138246    </message>
138247    <message>
138248        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138249        <source>Counterclockwise from east</source>
138250        <translation>Mot klokken fra øst</translation>
138251    </message>
138252    <message>
138253        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138254        <source>Clockwise from north</source>
138255        <translation>Med klokken fra nord</translation>
138256    </message>
138257    <message>
138258        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138259        <source>Distance unit</source>
138260        <translation>Avstandsenhet</translation>
138261    </message>
138262    <message>
138263        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138264        <source>Vector Field Type</source>
138265        <translation>Vektorfelttype</translation>
138266    </message>
138267    <message>
138268        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138269        <source>Angle Units</source>
138270        <translation>Vinkelenheter</translation>
138271    </message>
138272    <message>
138273        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
138274        <source>Angle Orientation</source>
138275        <translation>Vinkelorientering</translation>
138276    </message>
138277</context>
138278<context>
138279    <name>WidgetWrapper</name>
138280    <message>
138281        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
138282        <translation>(xmin, xmaks, ymin, ymaks)</translation>
138283    </message>
138284    <message>
138285        <source> (x, y)</source>
138286        <translation> (x, y)</translation>
138287    </message>
138288    <message>
138289        <source> [optional]</source>
138290        <translation>[valgfri]</translation>
138291    </message>
138292    <message>
138293        <source>Select File</source>
138294        <translation>Velg fil</translation>
138295    </message>
138296</context>
138297<context>
138298    <name>XMLDialog</name>
138299    <message>
138300        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
138301        <source>XML Request / Response</source>
138302        <translation>XML-forespørsel og svar</translation>
138303    </message>
138304    <message>
138305        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
138306        <source>Request</source>
138307        <translation>Forespørsel</translation>
138308    </message>
138309    <message>
138310        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
138311        <source>Response</source>
138312        <translation>Svar</translation>
138313    </message>
138314</context>
138315<context>
138316    <name>alg</name>
138317    <message>
138318        <source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
138319        <translation>Du  enten skrive inn dataposisjonene eller velge en fil med posisjonene.</translation>
138320    </message>
138321    <message>
138322        <source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
138323        <translation>Du  enten velge samplingsposisjonene eller en utdatafil med posisjonene. </translation>
138324    </message>
138325    <message>
138326        <source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
138327        <translation>Du  velge posisjonsparametre for inn- og utdata.</translation>
138328    </message>
138329    <message>
138330        <source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
138331        <translation>Du  i det minste angi parametrene «source/sink_where» eller «source/sink_cats» for hvert sett.</translation>
138332    </message>
138333    <message>
138334        <source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
138335        <translation>Du  velge enten innebygd oppsett eller egen innstillingsfil.</translation>
138336    </message>
138337    <message>
138338        <source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
138339        <translation>Oppsettet  være av typen «bevegelig vindu».</translation>
138340    </message>
138341    <message>
138342        <source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
138343        <translation>Oppsettet kan ikke være av typen «bevegelig vindu».</translation>
138344    </message>
138345    <message>
138346        <source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
138347        <translation>Du  velge enten startkoordinatene ELLER et vektorlag med startpunkter.</translation>
138348    </message>
138349    <message>
138350        <source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
138351        <translation>Parametrene -c, -a og -n utelukker hverandre.</translation>
138352    </message>
138353    <message>
138354        <source>The step must be greater than zero!</source>
138355        <translation>Steget  være større enn null.</translation>
138356    </message>
138357    <message>
138358        <source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
138359        <translation>GRASS GIS 7s v.net krever et linjelag.</translation>
138360    </message>
138361    <message>
138362        <source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
138363        <translation>Ikke bruk original Hargreaves og nedbørsparameter samtidig.</translation>
138364    </message>
138365    <message>
138366        <source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
138367        <translation>Velg nedbørsparameter hvis du ikke bruker original Hargreaves.</translation>
138368    </message>
138369    <message>
138370        <source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
138371        <translation>Antall kolonner og antall overføringsparametre  være like.</translation>
138372    </message>
138373    <message>
138374        <source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
138375        <translation>Du  i det minste angi parametrene «setnull» eller «null» for denne algoritmen.</translation>
138376    </message>
138377    <message>
138378        <source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
138379        <translation>Du  enten velge ei regelfil eller skrive inn reglene direkte.</translation>
138380    </message>
138381    <message>
138382        <source>The start position must be inferior to the end position!</source>
138383        <translation>Startposisjonen  være før sluttposisjonen.</translation>
138384    </message>
138385    <message>
138386        <source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
138387        <translation>Du  angi enten «radius» eller både «x_radius» og «y_radius».</translation>
138388    </message>
138389    <message>
138390        <source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
138391        <translation>Du  angi «x_radius» og «y_radius».</translation>
138392    </message>
138393    <message>
138394        <source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
138395        <translation>Du  enten velge regler eller angi et raster som kategoriene skal kopieres fra.</translation>
138396    </message>
138397    <message>
138398        <source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
138399        <translation>Du  enten skrive inn reglene direkte eller velge ei regelfil.</translation>
138400    </message>
138401    <message>
138402        <source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
138403        <translation>Du  enten velge ei fil med passpunkter eller skrive de inn i eget felt.</translation>
138404    </message>
138405    <message>
138406        <source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
138407        <translation>Du  enten velge en fast høydeverdi eller en høydekolonne.</translation>
138408    </message>
138409    <message>
138410        <source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
138411        <translation>Du  enten velge en ASCII-fil med inndata, eller skrive inn data.</translation>
138412    </message>
138413    <message>
138414        <source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
138415        <translation>Du  i det minste angi parametrene «setX_where» eller «setX_cats» for hvert sett.</translation>
138416    </message>
138417    <message>
138418        <source>The neighborhood size must be odd!</source>
138419        <translation>Nabolagsstørrelsen  være et oddetall.</translation>
138420    </message>
138421</context>
138422<context>
138423    <name>algorithm_id</name>
138424    <message>
138425        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="866"/>
138426        <source>Unique ID for algorithm.</source>
138427        <translation>Algoritmens unike ID.</translation>
138428    </message>
138429</context>
138430<context>
138431    <name>appinfo</name>
138432    <message>
138433        <source>QGIS Desktop</source>
138434        <translation>Skrivebordsprogrammet QGIS </translation>
138435    </message>
138436    <message>
138437        <source>&lt;p&gt;QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.&lt;/p&gt;</source>
138438        <translation>&lt;p&gt;QGIS er et brukervennlig geografisk informasjonssystem (GIS) med åpen kildekode, lisensiert under GNU General Public License. QGIS er et offisielt prosjekt hos Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). QGIS kjører i Linux, Unix, Mac OSX, Windows og Android, og støtter mange vektor-, raster- og databaseformater og funksjonaliteter.&lt;/p&gt;</translation>
138439    </message>
138440    <message>
138441        <source>Geographic Information System</source>
138442        <translation>Geografisk informasjonssystem</translation>
138443    </message>
138444    <message>
138445        <source>A Free and Open Source Geographic Information System</source>
138446        <translation>Et fritt og åpent geografisk informasjonssystem</translation>
138447    </message>
138448</context>
138449<context>
138450    <name>aspect</name>
138451    <message>
138452        <source>Input layer</source>
138453        <translation>Inndatalag</translation>
138454    </message>
138455    <message>
138456        <source>Band number</source>
138457        <translation>Båndnummer</translation>
138458    </message>
138459    <message>
138460        <source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
138461        <translation>Beregn trigonometrisk vinkel istedenfor asimut.</translation>
138462    </message>
138463    <message>
138464        <source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
138465        <translation>Bruk verdien 0 for flatt istedenfor -9999</translation>
138466    </message>
138467    <message>
138468        <source>Compute edges</source>
138469        <translation>Beregn kanter</translation>
138470    </message>
138471    <message>
138472        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
138473        <translation>Bruk Zevenbergen &amp;&amp; Thornes formel istedenfor Horns</translation>
138474    </message>
138475    <message>
138476        <source>Additional creation options</source>
138477        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
138478    </message>
138479    <message>
138480        <source>Aspect</source>
138481        <translation>Aspekt</translation>
138482    </message>
138483    <message>
138484        <source>Raster analysis</source>
138485        <translation>Rasteranalyse</translation>
138486    </message>
138487    <message>
138488        <source>Additional command-line parameters</source>
138489        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
138490    </message>
138491</context>
138492<context>
138493    <name>buildvrt</name>
138494    <message>
138495        <source>Build virtual raster</source>
138496        <translation>Opprett virtuell mosaikk (VRT)</translation>
138497    </message>
138498    <message>
138499        <source>Raster miscellaneous</source>
138500        <translation>Raster diverse</translation>
138501    </message>
138502</context>
138503<context>
138504    <name>checkDock</name>
138505    <message>
138506        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138507        <source>Validate All</source>
138508        <translation>Valider alle</translation>
138509    </message>
138510    <message>
138511        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138512        <source>Validate Extent</source>
138513        <translation>Valider utstrekning</translation>
138514    </message>
138515    <message>
138516        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138517        <source>Topology not checked yet</source>
138518        <translation>Topologien er ikke kontrollert ennå</translation>
138519    </message>
138520    <message>
138521        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138522        <source>Configure</source>
138523        <translation>Konfigurer</translation>
138524    </message>
138525    <message>
138526        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138527        <source>Show topology errors</source>
138528        <translation>Vis topologifeil</translation>
138529    </message>
138530    <message>
138531        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138532        <source>Topology Checker Panel</source>
138533        <translation>Topologikontroll-panel</translation>
138534    </message>
138535    <message>
138536        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138537        <source>Show errors</source>
138538        <translation>Vis feil</translation>
138539    </message>
138540    <message>
138541        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138542        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="213"/>
138543        <source>Select automatic fix</source>
138544        <translation>Velg autoretting</translation>
138545    </message>
138546    <message>
138547        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138548        <source>Fix!</source>
138549        <translation>Fiks!</translation>
138550    </message>
138551    <message>
138552        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="173"/>
138553        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="192"/>
138554        <source>No errors were found</source>
138555        <translation>Fant ingen feil</translation>
138556    </message>
138557    <message>
138558        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
138559        <source>Invalid first layer</source>
138560        <translation>Ugyldig første lag</translation>
138561    </message>
138562    <message>
138563        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
138564        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
138565        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
138566        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
138567        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
138568        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
138569        <source>Topology plugin</source>
138570        <translation>Topologi-programtillegg</translation>
138571    </message>
138572    <message>
138573        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
138574        <source>Invalid first geometry</source>
138575        <translation>Ugyldig første geometri</translation>
138576    </message>
138577    <message>
138578        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
138579        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
138580        <source>Topology test</source>
138581        <translation>Topologitest</translation>
138582    </message>
138583    <message>
138584        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
138585        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
138586        <source>Feature not found in the layer.
138587The layer has probably changed.
138588Run topology check again.</source>
138589        <translation>Fant ikke objektet i laget.
138590Laget har kanskje endret seg.
138591Kjør topologikontroll  nytt.</translation>
138592    </message>
138593    <message>
138594        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
138595        <source>Invalid second layer</source>
138596        <translation>Ugyldig andre lag</translation>
138597    </message>
138598    <message>
138599        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
138600        <source>Invalid second geometry</source>
138601        <translation>Ugyldig andre geometri</translation>
138602    </message>
138603    <message>
138604        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
138605        <source>Invalid conflict</source>
138606        <translation>Ugyldig konflikt</translation>
138607    </message>
138608    <message>
138609        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
138610        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="397"/>
138611        <source>%1 errors were found</source>
138612        <translation>Fant %1 feil</translation>
138613    </message>
138614    <message>
138615        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
138616        <source>Topology fix error</source>
138617        <translation>Feil ved topologireparasjon</translation>
138618    </message>
138619    <message>
138620        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
138621        <source>Fixing failed!</source>
138622        <translation>Reparasjon mislyktes!</translation>
138623    </message>
138624    <message>
138625        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
138626        <source>Layer %1 not found in registry.</source>
138627        <translation>Fant ikke lag %1 i registeret.</translation>
138628    </message>
138629    <message>
138630        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="351"/>
138631        <source>Abort</source>
138632        <translation>Avbryt</translation>
138633    </message>
138634</context>
138635<context>
138636    <name>cluster_color</name>
138637    <message>
138638        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="862"/>
138639        <source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
138640        <translation>Fargen til symboler inni en klynge, eller NULL hvis symbolene har blandede farger.</translation>
138641    </message>
138642</context>
138643<context>
138644    <name>cluster_size</name>
138645    <message>
138646        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="863"/>
138647        <source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
138648        <translation>Antall symboler inni en klynge.</translation>
138649    </message>
138650</context>
138651<context>
138652    <name>contour</name>
138653    <message>
138654        <source>Contour</source>
138655        <translation>Høydekurver</translation>
138656    </message>
138657    <message>
138658        <source>Input layer</source>
138659        <translation>Inndatalag</translation>
138660    </message>
138661    <message>
138662        <source>Band number</source>
138663        <translation>Båndnummer</translation>
138664    </message>
138665    <message>
138666        <source>Interval between contour lines</source>
138667        <translation>Ekvidistanse</translation>
138668    </message>
138669    <message>
138670        <source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
138671        <translation>Attributtnavn (hvis ingen velges  vil ingen høydeattributt bli tilknyttet)</translation>
138672    </message>
138673    <message>
138674        <source>Produce 3D vector</source>
138675        <translation>Lag 3D-vektorer</translation>
138676    </message>
138677    <message>
138678        <source>Treat all raster values as valid</source>
138679        <translation>Ta med alle rasterverdier (også ikkedata-verdier)</translation>
138680    </message>
138681    <message>
138682        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
138683        <translation>Pikselverdi i inndata som skal tolkes som ikkedata</translation>
138684    </message>
138685    <message>
138686        <source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
138687        <translation>Loddrett forskyvning av nullnivået</translation>
138688    </message>
138689    <message>
138690        <source>Additional creation options</source>
138691        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
138692    </message>
138693    <message>
138694        <source>Raster extraction</source>
138695        <translation>Rasteruttrekk</translation>
138696    </message>
138697    <message>
138698        <source>Contours</source>
138699        <translation>Høydekurver</translation>
138700    </message>
138701    <message>
138702        <source>Additional command-line parameters</source>
138703        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
138704    </message>
138705</context>
138706<context>
138707    <name>contour_polygon</name>
138708    <message>
138709        <source>Attribute name for minimum elevation of contour polygon</source>
138710        <translation>Attributtnavn for minste høyde i høydekurveflate</translation>
138711    </message>
138712    <message>
138713        <source>Attribute name for maximum elevation of contour polygon</source>
138714        <translation>Attributtnavn for største høyde i høydekurveflate</translation>
138715    </message>
138716    <message>
138717        <source>Contours</source>
138718        <translation>Høydekurver</translation>
138719    </message>
138720    <message>
138721        <source>Contour Polygons</source>
138722        <translation>Høydekurveflater</translation>
138723    </message>
138724</context>
138725<context>
138726    <name>current_feature</name>
138727    <message>
138728        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="881"/>
138729        <source>Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
138730        <translation>Representerer objektet som redigeres i et skjema eller en tabellrad. Kan brukes til å filtrere relaterte objekter i skjema/rad-sammenhenger.</translation>
138731    </message>
138732</context>
138733<context>
138734    <name>current_geometry</name>
138735    <message>
138736        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="880"/>
138737        <source>Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
138738        <translation>Representerer geometrien til objektet som redigeres i et skjema eller en tabellrad. Kan brukes til å filtrere relaterte objekter i skjema/rad-sammenhenger.</translation>
138739    </message>
138740</context>
138741<context>
138742    <name>current_parent_feature</name>
138743    <message>
138744        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="891"/>
138745        <source>Only usable in an embedded form context, represents the feature currently being edited in the parent form.
138746Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
138747        <translation>Kan kun brukes i innebygde skjemaer. Den representerer det objektet som redigeres i foreldreskjemaet.
138748Kan brukes i skjema/rad for å filtrere relaterte objekter med verdi fra det objektet som redigeres i foreldreskjemaet. Det anbefales å bruke denne variabelen med «coalesce()» slik at filteret virker med frittstående skjemaer.</translation>
138749    </message>
138750</context>
138751<context>
138752    <name>current_parent_geometry</name>
138753    <message>
138754        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="884"/>
138755        <source>Only usable in an embedded form context, represents the geometry of the feature currently being edited in the parent form.
138756Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
138757        <translation>Kan kun brukes i innebygde skjemaer. Den representerer geometrien til det objektet som redigeres i foreldreskjemaet.
138758Kan brukes i skjema/rad for å filtrere relaterte objekter med verdi fra det objektet som redigeres i foreldreskjemaet. Det anbefales å bruke denne variabelen med «coalesce()» slik at filteret virker med frittstående skjemaer.</translation>
138759    </message>
138760</context>
138761<context>
138762    <name>dataobject</name>
138763    <message>
138764        <source>Could not load layer: {0}
138765Check the processing framework log to look for errors.</source>
138766        <translation>Klarte ikke å laste lag: {0}
138767Sjekk prosesseringsloggen for feil.</translation>
138768    </message>
138769</context>
138770<context>
138771    <name>db_manager</name>
138772    <message>
138773        <source>PostGIS</source>
138774        <translation>PostGIS</translation>
138775    </message>
138776    <message>
138777        <source>SpatiaLite</source>
138778        <translation>SpatiaLite</translation>
138779    </message>
138780    <message>
138781        <source>GeoPackage</source>
138782        <translation>GeoPackage</translation>
138783    </message>
138784    <message>
138785        <source>Virtual Layers</source>
138786        <translation>Virtuelle lag</translation>
138787    </message>
138788    <message>
138789        <source>Project layers</source>
138790        <translation>Prosjektlag</translation>
138791    </message>
138792    <message>
138793        <source>Oracle Spatial</source>
138794        <translation>Oracle Spatial</translation>
138795    </message>
138796</context>
138797<context>
138798    <name>expression</name>
138799    <message>
138800        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5246"/>
138801        <source>%1: Field not found %2</source>
138802        <translation>%1: Fant ikke feltet %2</translation>
138803    </message>
138804    <message>
138805        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5279"/>
138806        <source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
138807        <translation>%1: Funksjonen kan ikke evalueres uten kontekst.</translation>
138808    </message>
138809</context>
138810<context>
138811    <name>expressions</name>
138812    <message>
138813        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5356"/>
138814        <source>Vector</source>
138815        <translation>Vektor</translation>
138816    </message>
138817    <message>
138818        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5358"/>
138819        <source>Raster</source>
138820        <translation>Raster</translation>
138821    </message>
138822    <message>
138823        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5360"/>
138824        <source>Mesh</source>
138825        <translation>Maskenett</translation>
138826    </message>
138827    <message>
138828        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5362"/>
138829        <source>Vector Tile</source>
138830        <translation>Vektorflis</translation>
138831    </message>
138832    <message>
138833        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5364"/>
138834        <source>Plugin</source>
138835        <translation>Programtillegg</translation>
138836    </message>
138837    <message>
138838        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5366"/>
138839        <source>Annotation</source>
138840        <translation>Merknad</translation>
138841    </message>
138842    <message>
138843        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5368"/>
138844        <source>Point Cloud</source>
138845        <translation>Punktsky</translation>
138846    </message>
138847</context>
138848<context>
138849    <name>fillnodata</name>
138850    <message>
138851        <source>Input layer</source>
138852        <translation>Inndatalag</translation>
138853    </message>
138854    <message>
138855        <source>Validity mask</source>
138856        <translation>Rastermaske</translation>
138857    </message>
138858    <message>
138859        <source>Band number</source>
138860        <translation>Båndnummer</translation>
138861    </message>
138862    <message>
138863        <source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
138864        <translation>Søk opp til denne avstanden (i piksler) etter verdier som skal interpoleres</translation>
138865    </message>
138866    <message>
138867        <source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
138868        <translation>Hvor mange ganger skal rasteret glattes etter interpolasjon</translation>
138869    </message>
138870    <message>
138871        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
138872        <translation>Ikke bruk forvalgt rastermaske for inndatabåndet</translation>
138873    </message>
138874    <message>
138875        <source>Filled</source>
138876        <translation>Fylt</translation>
138877    </message>
138878    <message>
138879        <source>Fill nodata</source>
138880        <translation>Fyll ikkedata</translation>
138881    </message>
138882    <message>
138883        <source>Raster analysis</source>
138884        <translation>Rasteranalyse</translation>
138885    </message>
138886    <message>
138887        <source>Additional creation options</source>
138888        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
138889    </message>
138890    <message>
138891        <source>Additional command-line parameters</source>
138892        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
138893    </message>
138894</context>
138895<context>
138896    <name>form_mode</name>
138897    <message>
138898        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="900"/>
138899        <source>What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.</source>
138900        <translation>Hva skjemaet brukes til, som f.eks. AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode eller IdentifyMode angitt som en tekststreng.</translation>
138901    </message>
138902</context>
138903<context>
138904    <name>fullextent_maxx</name>
138905    <message>
138906        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="873"/>
138907        <source>Maximum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138908        <translation>Største x-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
138909    </message>
138910</context>
138911<context>
138912    <name>fullextent_maxy</name>
138913    <message>
138914        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="874"/>
138915        <source>Maximum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138916        <translation>Største y-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
138917    </message>
138918</context>
138919<context>
138920    <name>fullextent_minx</name>
138921    <message>
138922        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="871"/>
138923        <source>Minimum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138924        <translation>Minste x-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
138925    </message>
138926</context>
138927<context>
138928    <name>fullextent_miny</name>
138929    <message>
138930        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="872"/>
138931        <source>Minimum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138932        <translation>Minste y-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
138933    </message>
138934</context>
138935<context>
138936    <name>gdal2tiles</name>
138937    <message>
138938        <source>gdal2tiles</source>
138939        <translation>gdal2tiles</translation>
138940    </message>
138941    <message>
138942        <source>Input layer</source>
138943        <translation>Inndatalag</translation>
138944    </message>
138945    <message>
138946        <source>Tile cutting profile</source>
138947        <translation>Metode for fliseoppdeling</translation>
138948    </message>
138949    <message>
138950        <source>Copyright of the map</source>
138951        <translation>Kartets opphavsrett</translation>
138952    </message>
138953    <message>
138954        <source>Resampling method</source>
138955        <translation>Resamplingsmetode</translation>
138956    </message>
138957    <message>
138958        <source>The spatial reference system used for the source input data</source>
138959        <translation>Inndatas koordinatbaserte referansesystem</translation>
138960    </message>
138961    <message>
138962        <source>Zoom levels to render</source>
138963        <translation>Tegn ut følgende zoomnivåer</translation>
138964    </message>
138965    <message>
138966        <source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
138967        <translation>Ikke lag KML-filer for EPSG:4326</translation>
138968    </message>
138969    <message>
138970        <source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
138971        <translation>De dannede flisene vil publiseres  denne URL-en</translation>
138972    </message>
138973    <message>
138974        <source>Mercator</source>
138975        <translation>Mercator</translation>
138976    </message>
138977    <message>
138978        <source>Geodetic</source>
138979        <translation>Geodetisk</translation>
138980    </message>
138981    <message>
138982        <source>Raster</source>
138983        <translation>Raster</translation>
138984    </message>
138985    <message>
138986        <source>Average</source>
138987        <translation>Gjennomsnitt</translation>
138988    </message>
138989    <message>
138990        <source>Nearest neighbour</source>
138991        <translation>Nærmeste nabo</translation>
138992    </message>
138993    <message>
138994        <source>Bilinear</source>
138995        <translation>Bilineær</translation>
138996    </message>
138997    <message>
138998        <source>Cubic</source>
138999        <translation>Kubisk</translation>
139000    </message>
139001    <message>
139002        <source>Cubic spline</source>
139003        <translation>Kubisk spline</translation>
139004    </message>
139005    <message>
139006        <source>Lanczos windowed sinc</source>
139007        <translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
139008    </message>
139009    <message>
139010        <source>Antialias</source>
139011        <translation>Kantutjevning</translation>
139012    </message>
139013    <message>
139014        <source>All</source>
139015        <translation>Alle</translation>
139016    </message>
139017    <message>
139018        <source>GoogleMaps</source>
139019        <translation>GoogleMaps</translation>
139020    </message>
139021    <message>
139022        <source>OpenLayers</source>
139023        <translation>OpenLayers</translation>
139024    </message>
139025    <message>
139026        <source>Leaflet</source>
139027        <translation>Leaflet</translation>
139028    </message>
139029    <message>
139030        <source>None</source>
139031        <translation>Ingen</translation>
139032    </message>
139033    <message>
139034        <source>Web viewer to generate</source>
139035        <translation>Dann følgende nettvisning</translation>
139036    </message>
139037    <message>
139038        <source>Title of the map</source>
139039        <translation>Kartets tittel</translation>
139040    </message>
139041    <message>
139042        <source>Transparency value to assign to the input data</source>
139043        <translation>Tilordne inndata denne gjennomsiktighetsverdien</translation>
139044    </message>
139045    <message>
139046        <source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
139047        <translation>Google Maps API-nøkkel (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</translation>
139048    </message>
139049    <message>
139050        <source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
139051        <translation>Bing Maps API-nøkkel (https://www.bingmapsportal.com/)</translation>
139052    </message>
139053    <message>
139054        <source>Generate only missing files</source>
139055        <translation>Dann kun de manglende filene</translation>
139056    </message>
139057    <message>
139058        <source>Generate KML for Google Earth</source>
139059        <translation>Dann KML-filer for Google Earth</translation>
139060    </message>
139061    <message>
139062        <source>Output directory</source>
139063        <translation>Utdatamappe</translation>
139064    </message>
139065    <message>
139066        <source>Raster miscellaneous</source>
139067        <translation>Raster diverse</translation>
139068    </message>
139069</context>
139070<context>
139071    <name>gdal2xyz</name>
139072    <message>
139073        <source>Input layer</source>
139074        <translation>Inndatalag</translation>
139075    </message>
139076    <message>
139077        <source>Band number</source>
139078        <translation>Båndnummer</translation>
139079    </message>
139080    <message>
139081        <source>Output comma-separated values</source>
139082        <translation>Kommaseparerte verdier i utdata</translation>
139083    </message>
139084    <message>
139085        <source>XYZ ASCII file</source>
139086        <translation>XYZ ASCII-fil</translation>
139087    </message>
139088    <message>
139089        <source>CSV files (*.csv)</source>
139090        <translation>CSV-filer (*.csv)</translation>
139091    </message>
139092    <message>
139093        <source>Raster conversion</source>
139094        <translation>Rasterkonvertering</translation>
139095    </message>
139096    <message>
139097        <source>gdal2xyz</source>
139098        <translation>gdal2xyz</translation>
139099    </message>
139100</context>
139101<context>
139102    <name>gdaladdo</name>
139103    <message>
139104        <source>Average</source>
139105        <translation>Gjennomsnitt</translation>
139106    </message>
139107    <message>
139108        <source>Gaussian</source>
139109        <translation>Gaussisk</translation>
139110    </message>
139111    <message>
139112        <source>Average MP</source>
139113        <translation>Gjennomsnittlig MP</translation>
139114    </message>
139115    <message>
139116        <source>Mode</source>
139117        <translation>Modus</translation>
139118    </message>
139119    <message>
139120        <source>Internal (if possible)</source>
139121        <translation>Intern (hvis mulig)</translation>
139122    </message>
139123    <message>
139124        <source>External (GTiff .ovr)</source>
139125        <translation>Ekstern (GTiff .ovr)</translation>
139126    </message>
139127    <message>
139128        <source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
139129        <translation>Ekstern (ERDAS Imagine .aux)</translation>
139130    </message>
139131    <message>
139132        <source>Input layer</source>
139133        <translation>Inndatalag</translation>
139134    </message>
139135    <message>
139136        <source>Overview levels</source>
139137        <translation>Oversiktsnivåer</translation>
139138    </message>
139139    <message>
139140        <source>Remove all existing overviews</source>
139141        <translation>Fjern alle eksisterende oversikter</translation>
139142    </message>
139143    <message>
139144        <source>Resampling method</source>
139145        <translation>Resamplingsmetode</translation>
139146    </message>
139147    <message>
139148        <source>Overviews format</source>
139149        <translation>Oversiktsformat</translation>
139150    </message>
139151    <message>
139152        <source>Raster miscellaneous</source>
139153        <translation>Raster diverse</translation>
139154    </message>
139155    <message>
139156        <source>Pyramidized</source>
139157        <translation>Pyramidisert</translation>
139158    </message>
139159    <message>
139160        <source>Build overviews (pyramids)</source>
139161        <translation>Bygg oversikter (pyramider)</translation>
139162    </message>
139163    <message>
139164        <source>Cubic Convolution</source>
139165        <translation>Kubisk konvolusjon</translation>
139166    </message>
139167    <message>
139168        <source>B-Spline Convolution</source>
139169        <translation>B-spline-konvolusjon</translation>
139170    </message>
139171    <message>
139172        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
139173        <translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
139174    </message>
139175    <message>
139176        <source>Average in Mag/Phase Space</source>
139177        <translation>Gjennomsnitt i mag/faserom</translation>
139178    </message>
139179    <message>
139180        <source>Additional command-line parameters</source>
139181        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
139182    </message>
139183    <message>
139184        <source>Nearest Neighbour (default)</source>
139185        <translation>Nærmeste nabo (standard)</translation>
139186    </message>
139187    <message>
139188        <source>Overview levels (e.g. 2 4 8 16)</source>
139189        <translation>Oversiktsnivåer (f.eks. 2 4 8 16)</translation>
139190    </message>
139191</context>
139192<context>
139193    <name>gdalcalc</name>
139194    <message>
139195        <source>Input layer A</source>
139196        <translation>Inndatalag A</translation>
139197    </message>
139198    <message>
139199        <source>Input layer B</source>
139200        <translation>Inndatalag B</translation>
139201    </message>
139202    <message>
139203        <source>Input layer C</source>
139204        <translation>Inndatalag C</translation>
139205    </message>
139206    <message>
139207        <source>Input layer D</source>
139208        <translation>Inndatalag D</translation>
139209    </message>
139210    <message>
139211        <source>Input layer E</source>
139212        <translation>Inndatalag E</translation>
139213    </message>
139214    <message>
139215        <source>Input layer F</source>
139216        <translation>Inndatalag F</translation>
139217    </message>
139218    <message>
139219        <source>Number of raster band for A</source>
139220        <translation>As rasterbånd</translation>
139221    </message>
139222    <message>
139223        <source>Number of raster band for B</source>
139224        <translation>Bs rasterbånd</translation>
139225    </message>
139226    <message>
139227        <source>Number of raster band for C</source>
139228        <translation>Cs rasterbånd</translation>
139229    </message>
139230    <message>
139231        <source>Number of raster band for D</source>
139232        <translation>Ds rasterbånd</translation>
139233    </message>
139234    <message>
139235        <source>Number of raster band for E</source>
139236        <translation>Es rasterbånd</translation>
139237    </message>
139238    <message>
139239        <source>Number of raster band for F</source>
139240        <translation>Fs rasterbånd</translation>
139241    </message>
139242    <message>
139243        <source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
139244        <translation>Beregning i gdalnumeric-syntaks med +-/* eller Numpys tabellfunksjoner (logical_and())</translation>
139245    </message>
139246    <message>
139247        <source>Set output nodata value</source>
139248        <translation>Angi ikkedata-verdi for utdata</translation>
139249    </message>
139250    <message>
139251        <source>Output raster type</source>
139252        <translation>Utdatas rastertype</translation>
139253    </message>
139254    <message>
139255        <source>Additional creation options</source>
139256        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
139257    </message>
139258    <message>
139259        <source>Calculated</source>
139260        <translation>Beregnet</translation>
139261    </message>
139262    <message>
139263        <source>Raster calculator</source>
139264        <translation>Rasterkalkulator</translation>
139265    </message>
139266    <message>
139267        <source>Raster miscellaneous</source>
139268        <translation>Raster diverse</translation>
139269    </message>
139270    <message>
139271        <source>Additional command-line parameters</source>
139272        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
139273    </message>
139274</context>
139275<context>
139276    <name>gdalinfo</name>
139277    <message>
139278        <source>Input layer</source>
139279        <translation>Inndatalag</translation>
139280    </message>
139281    <message>
139282        <source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
139283        <translation>Tving beregning av de faktiske min/maks-verdiene for hvert bånd</translation>
139284    </message>
139285    <message>
139286        <source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
139287        <translation>Les og vis bildestatistikk (tving beregning om nødvendig)</translation>
139288    </message>
139289    <message>
139290        <source>Suppress GCP info</source>
139291        <translation>Ikke skriv ut passpunkt-informasjon</translation>
139292    </message>
139293    <message>
139294        <source>Suppress metadata info</source>
139295        <translation>Ikke skriv ut metadatainformasjon</translation>
139296    </message>
139297    <message>
139298        <source>Layer information</source>
139299        <translation>Laginformasjon</translation>
139300    </message>
139301    <message>
139302        <source>HTML files (*.html)</source>
139303        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
139304    </message>
139305    <message>
139306        <source>Raster information</source>
139307        <translation>Rasterinformasjon</translation>
139308    </message>
139309    <message>
139310        <source>Raster miscellaneous</source>
139311        <translation>Raster diverse</translation>
139312    </message>
139313    <message>
139314        <source>Additional command-line parameters</source>
139315        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
139316    </message>
139317</context>
139318<context>
139319    <name>gdaltindex</name>
139320    <message>
139321        <source>Auto</source>
139322        <translation>Auto</translation>
139323    </message>
139324    <message>
139325        <source>Well-known text (WKT)</source>
139326        <translation>Well-known text (WKT)</translation>
139327    </message>
139328    <message>
139329        <source>EPSG</source>
139330        <translation>EPSG</translation>
139331    </message>
139332    <message>
139333        <source>Proj.4</source>
139334        <translation>Proj.4</translation>
139335    </message>
139336    <message>
139337        <source>Input files</source>
139338        <translation>Inndatafiler</translation>
139339    </message>
139340    <message>
139341        <source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
139342        <translation>Navnet på feltet som skal inneholde filstien til de indekserte rasterne</translation>
139343    </message>
139344    <message>
139345        <source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
139346        <translation>Lagre fullstendig filsti til de indekserte rasterne</translation>
139347    </message>
139348    <message>
139349        <source>Skip files with different projection reference</source>
139350        <translation>Hopp over filer med ulike KRS</translation>
139351    </message>
139352    <message>
139353        <source>Transform geometries to the given CRS</source>
139354        <translation>Transformer geometrier til gitt KRS</translation>
139355    </message>
139356    <message>
139357        <source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
139358        <translation>Navn på feltet som skal inneholde KRS for hver flis</translation>
139359    </message>
139360    <message>
139361        <source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
139362        <translation>Skriv KRS i dette formatet for alle fliser</translation>
139363    </message>
139364    <message>
139365        <source>Tile index</source>
139366        <translation>Flisindeks</translation>
139367    </message>
139368    <message>
139369        <source>Raster miscellaneous</source>
139370        <translation>Raster diverse</translation>
139371    </message>
139372</context>
139373<context>
139374    <name>grasslabels</name>
139375    <message>
139376        <source>(1-256)</source>
139377        <translation>(1-256)</translation>
139378    </message>
139379    <message>
139380        <source>(Optional) column to read labels</source>
139381        <translation>(Valgfri) kolonne for å lese påskrifter</translation>
139382    </message>
139383    <message>
139384        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
139385        <translation>3D-Visningsprogram (NVIZ)</translation>
139386    </message>
139387    <message>
139388        <source>3d Visualization</source>
139389        <translation>3D-visualisering</translation>
139390    </message>
139391    <message>
139392        <source>Add a value to the current category values</source>
139393        <translation>Legg til en verdi til nåværende kategoriverdier</translation>
139394    </message>
139395    <message>
139396        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
139397        <translation>Legg til elementer til lag (ALLE elementer av den valgte lagtype!)</translation>
139398    </message>
139399    <message>
139400        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
139401        <translation>Legg til manglende tyngdepunkt til lukkede grenselinjer</translation>
139402    </message>
139403    <message>
139404        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
139405        <translation>Legg til en eller flere kolonner til attibuttabellen</translation>
139406    </message>
139407    <message>
139408        <source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
139409        <translation>Aggregerer data fra et eksisterende romtidsdatasett ved å bruke tidsintervallet fra et annet romtidsdatasett</translation>
139410    </message>
139411    <message>
139412        <source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
139413        <translation>Temporal aggregering av kartene til et romtidsrasterdatasett med en selvvalgt oppløsning</translation>
139414    </message>
139415    <message>
139416        <source>Aggregation</source>
139417        <translation>Oppsamling</translation>
139418    </message>
139419    <message>
139420        <source>Allocate network</source>
139421        <translation>Alloker nettverk</translation>
139422    </message>
139423    <message>
139424        <source>Assign constant value to column</source>
139425        <translation>Tilordne konstantverdi til kolonne</translation>
139426    </message>
139427    <message>
139428        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
139429        <translation>Angi ny konstantverdi til kolonne, kun hvis resultatet på spørringen er SANN</translation>
139430    </message>
139431    <message>
139432        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
139433        <translation>Angi ny verdi som resultat av handling på kolonner, til kolonne i attributtabell</translation>
139434    </message>
139435    <message>
139436        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
139437        <translation>Angi ny verdi på kolonne som resultat av handling til kolonner, kun hvis resultatet er SANN</translation>
139438    </message>
139439    <message>
139440        <source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
139441        <translation>Tilordner en fargetabell fra et eksisterende raster- eller 3D-rasterkart til hvert rasterkart i et romtidsrasterdatasett</translation>
139442    </message>
139443    <message>
139444        <source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
139445        <translation>Tilordner en forhåndsvalgt fargetabell til hvert rasterkart i et romtidsrasterdatasett</translation>
139446    </message>
139447    <message>
139448        <source>Attribute field</source>
139449        <translation>Attributtfelt</translation>
139450    </message>
139451    <message>
139452        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
139453        <translation>Attributtfelt (interpolerte verdier)</translation>
139454    </message>
139455    <message>
139456        <source>Attribute field to (over)write</source>
139457        <translation>Attributtfelt, som skal (over)skrives</translation>
139458    </message>
139459    <message>
139460        <source>Attribute field to join</source>
139461        <translation>Attributtfelt som skal slås sammen</translation>
139462    </message>
139463    <message>
139464        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
139465        <translation>Auto-balansering av farger for LANDSAT-TM-raster</translation>
139466    </message>
139467    <message>
139468        <source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
139469        <translation>Autobalanserer farger i RGB-bilder</translation>
139470    </message>
139471    <message>
139472        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
139473        <translation>Bikubisk eller bilineær spline-interpolasjon med Thyhonov-regularisering</translation>
139474    </message>
139475    <message>
139476        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
139477        <translation>Bilineær interpolasjonsverktøy for rasterkart</translation>
139478    </message>
139479    <message>
139480        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
139481        <translation>Bland fargekomponenter for to rastere i de gitte forhold</translation>
139482    </message>
139483    <message>
139484        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
139485        <translation>Bland rødt og grønt rasterlag til én fargeraster</translation>
139486    </message>
139487    <message>
139488        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
139489        <translation>Bryt (topologisk rene) flater (importert fra et ikke-topologisk format, som ESRI Shapefile). Grenselinjer er brutt opp på hvert punkt delt mellom 2 eller flere flater, hvor segmenters vinkler er forskjellige</translation>
139490    </message>
139491    <message>
139492        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
139493        <translation>Bryt linjer ved hver skjæring av vektorer</translation>
139494    </message>
139495    <message>
139496        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
139497        <translation>Brovey-transformering til fletting av multispektrale og høytoppløselige pankromatiske kanaler</translation>
139498    </message>
139499    <message>
139500        <source>Buffer</source>
139501        <translation>Buffer</translation>
139502    </message>
139503    <message>
139504        <source>Build polylines from lines</source>
139505        <translation>Bygg polylinjer fra linjer</translation>
139506    </message>
139507    <message>
139508        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
139509        <translation>Beregn gjennomsnitt av raster innen områder med sammen kategori et brukerdefinert basiskart</translation>
139510    </message>
139511    <message>
139512        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
139513        <translation>Beregn kovarians/korrelasjonsmatrise for brukerdefinerte rastere</translation>
139514    </message>
139515    <message>
139516        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
139517        <translation>Beregn feilmatrise og kappa-parametre for presisjonsvurdering av klassifiseringsresultater</translation>
139518    </message>
139519    <message>
139520        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
139521        <translation>Beregn geometristatistikk for vektorer</translation>
139522    </message>
139523    <message>
139524        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
139525        <translation>Beregn lineær regresjon fra to rastere: y=a+b*x</translation>
139526    </message>
139527    <message>
139528        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
139529        <translation>Beregn median av raster innen områder med samme kategori i et brukerdefinert basiskart</translation>
139530    </message>
139531    <message>
139532        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
139533        <translation>Beregn typetall av raster innen omårder med samme kategori i et brukerdefinert basiskart</translation>
139534    </message>
139535    <message>
139536        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
139537        <translation>Beregn optimal indeksfaktortabell for LANDSAT-TM raster</translation>
139538    </message>
139539    <message>
139540        <source>Calculate raster surface area</source>
139541        <translation>Beregn rasteroverflate-areal</translation>
139542    </message>
139543    <message>
139544        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
139545        <translation>Beregn skyggekart fra eksakt solposisjon</translation>
139546    </message>
139547    <message>
139548        <source>Calculate statistics for raster</source>
139549        <translation>Beregn statistikk for raster</translation>
139550    </message>
139551    <message>
139552        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
139553        <translation>Beregn univariat statistikk for numeriske attributter i en datatabell</translation>
139554    </message>
139555    <message>
139556        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
139557        <translation>Beregn univeriat statistikk fra raster basert på vektorobjekter</translation>
139558    </message>
139559    <message>
139560        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
139561        <translation>Beregn univariat statistikk fra raster ikke-null-celler</translation>
139562    </message>
139563    <message>
139564        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
139565        <translation>Beregn univariat statistikk av vektorkartets objekter</translation>
139566    </message>
139567    <message>
139568        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
139569        <translation>Beregn volum av dataklynger, og opprett vektor med tyngdepunkt i klynger</translation>
139570    </message>
139571    <message>
139572        <source>Calculates category or object oriented statistics</source>
139573        <translation>Beregner statistikk for kategorier eller objekter</translation>
139574    </message>
139575    <message>
139576        <source>Calculates different types of vegetation indices</source>
139577        <translation>Beregner ulike typer vegetasjonsindekser</translation>
139578    </message>
139579    <message>
139580        <source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach</source>
139581        <translation>Beregner geomorfoner (terrengformer) og tilhørende geometri ved bruk av maskinsyn</translation>
139582    </message>
139583    <message>
139584        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
139585        <translation>Beregner multilineær regresjon fra rasterkart</translation>
139586    </message>
139587    <message>
139588        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
139589        <translation>Beregner univariat statistikk over celler som ikke er NULL for hvert registrerte 3D-rasterkart i et romtids-3D-rasterdatasett</translation>
139590    </message>
139591    <message>
139592        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
139593        <translation>Beregner univariat statistikk over celler som ikke er NULL for hvert registrerte rasterkart i et romtidsrasterdatasett</translation>
139594    </message>
139595    <message>
139596        <source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
139597        <translation>Beregner univariat statistikk over attributter til hvert registrerte vektorkart i et romtidsvektordatasett</translation>
139598    </message>
139599    <message>
139600        <source>Category or object oriented statistics</source>
139601        <translation>Kategori- eller objektorientert statistikk</translation>
139602    </message>
139603    <message>
139604        <source>Cats</source>
139605        <translation>Kategoriser</translation>
139606    </message>
139607    <message>
139608        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
139609        <translation>Kategoriser(velg fra kartet eller vha. deres ID)</translation>
139610    </message>
139611    <message>
139612        <source>Change category values and labels</source>
139613        <translation>Endre kategoriverdier og påskrifter</translation>
139614    </message>
139615    <message>
139616        <source>Change field</source>
139617        <translation>Endre felt</translation>
139618    </message>
139619    <message>
139620        <source>Change layer number</source>
139621        <translation>Endre lagnummer</translation>
139622    </message>
139623    <message>
139624        <source>Change resolution</source>
139625        <translation>Endre oppløsning</translation>
139626    </message>
139627    <message>
139628        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
139629        <translation>Endre grensevedhengets type til linje</translation>
139630    </message>
139631    <message>
139632        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
139633        <translation>Endre typen av broer, som binder sammen område og øy eller to øyer, fra grense til linje</translation>
139634    </message>
139635    <message>
139636        <source>Change the type of geometry elements</source>
139637        <translation>Endre geometrielementenes type</translation>
139638    </message>
139639    <message>
139640        <source>Choose appropriate format</source>
139641        <translation>Velg passende format</translation>
139642    </message>
139643    <message>
139644        <source>Column to store height values</source>
139645        <translation>Kolonne som skal lagre høydeverdier</translation>
139646    </message>
139647    <message>
139648        <source>Column with height values</source>
139649        <translation>Kolonne med høydeverdier</translation>
139650    </message>
139651    <message>
139652        <source>Columns management</source>
139653        <translation>Kolonneforvaltning</translation>
139654    </message>
139655    <message>
139656        <source>Compares bit patterns with raster</source>
139657        <translation>Sammenligner bitmønstre med raster</translation>
139658    </message>
139659    <message>
139660        <source>Compress and decompress raster</source>
139661        <translation>Komprimer og dekomprimer raster</translation>
139662    </message>
139663    <message>
139664        <source>Compress raster</source>
139665        <translation>Komprimer raster</translation>
139666    </message>
139667    <message>
139668        <source>Compute category quantiles using two passes.</source>
139669        <translation>Beregn kategorikvantiler i to pass</translation>
139670    </message>
139671    <message>
139672        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
139673        <translation>Beregner en koordinattransformasjon basert på kontrollpunkter</translation>
139674    </message>
139675    <message>
139676        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
139677        <translation>Beregner biomassevekst som en forløper til beregning av høstutbytte</translation>
139678    </message>
139679    <message>
139680        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
139681        <translation>Beregner bredbåndsalbedo ut fra overflatens reflektans</translation>
139682    </message>
139683    <message>
139684        <source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
139685        <translation>Beregner syklisk akkumulasjon i romtidsrasterdatasett</translation>
139686    </message>
139687    <message>
139688        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
139689        <translation>Beregner emissivitet fra NDVI. Generisk metode for snaut landskap.</translation>
139690    </message>
139691    <message>
139692        <source>Concentric circles</source>
139693        <translation>Konsentriske sirkler</translation>
139694    </message>
139695    <message>
139696        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
139697        <translation>Kobler sammen knutepunkt ved korteste rute (reisende selgere)</translation>
139698    </message>
139699    <message>
139700        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
139701        <translation>Kobler sammen knutepunkt ved korteste tre (Steiner tre)</translation>
139702    </message>
139703    <message>
139704        <source>Connect vector to database</source>
139705        <translation>Kobler vektor til database</translation>
139706    </message>
139707    <message>
139708        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
139709        <translation>Konverter 2D-vektor til 3D ved sampling raster</translation>
139710    </message>
139711    <message>
139712        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
139713        <translation>Konverter 2D-vektor til 3D-vektor ved sampling av terrengraster. Standard-sample vha. nærmeste nabo</translation>
139714    </message>
139715    <message>
139716        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
139717        <translation>Konverter GRASS binær vektor til GRASS ASCII-vektor</translation>
139718    </message>
139719    <message>
139720        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
139721        <translation>Konverter en raster til vektor innenfor GRASS</translation>
139722    </message>
139723    <message>
139724        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
139725        <translation>Konverter en vektor til raster innenfor GRASS</translation>
139726    </message>
139727    <message>
139728        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
139729        <translation>Konverter retning- og avstandsmåling til koordinater og omvendt</translation>
139730    </message>
139731    <message>
139732        <source>Convert boundaries to lines</source>
139733        <translation>Konverter grenser til linjer</translation>
139734    </message>
139735    <message>
139736        <source>Convert centroids to points</source>
139737        <translation>Konverter tyngdepunkt til punkt</translation>
139738    </message>
139739    <message>
139740        <source>Convert coordinates</source>
139741        <translation>Konverter koordinater</translation>
139742    </message>
139743    <message>
139744        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
139745        <translation>Konverter koordinater fra en projeksjon til en annen (cs2cs-frontend)</translation>
139746    </message>
139747    <message>
139748        <source>Convert lines to boundaries</source>
139749        <translation>Konverter linjer til grenser</translation>
139750    </message>
139751    <message>
139752        <source>Convert points to centroids</source>
139753        <translation>Konverter punkt til tyngdepunkt</translation>
139754    </message>
139755    <message>
139756        <source>Convert raster to vector areas</source>
139757        <translation>Konverter raster til vektorområder</translation>
139758    </message>
139759    <message>
139760        <source>Convert raster to vector lines</source>
139761        <translation>Konverter raster til vektorlinjer</translation>
139762    </message>
139763    <message>
139764        <source>Convert raster to vector points</source>
139765        <translation>Konverter raster til vektorpunkt</translation>
139766    </message>
139767    <message>
139768        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
139769        <translation>Konverter vektor til raster ved bruk av attributtverdier</translation>
139770    </message>
139771    <message>
139772        <source>Convert vector to raster using constant</source>
139773        <translation>Konverter vektor til raster vha. kontant</translation>
139774    </message>
139775    <message>
139776        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
139777        <translation>Konverterer LAS LiDAR punktskyer til et GRASS vektorlag med libLAS.</translation>
139778    </message>
139779    <message>
139780        <source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
139781        <translation>Konverterer et romtidsrasterdatasett til et 3D-rasterkart</translation>
139782    </message>
139783    <message>
139784        <source>Convex hull</source>
139785        <translation>Konvekst hylster</translation>
139786    </message>
139787    <message>
139788        <source>Copy a table</source>
139789        <translation>Kopier en tabell</translation>
139790    </message>
139791    <message>
139792        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
139793        <translation>Kopier også attributtabell (kun tabellen til lag 1 er støttet nå)</translation>
139794    </message>
139795    <message>
139796        <source>Count of neighbouring points</source>
139797        <translation>Antall tilstøtende punkter</translation>
139798    </message>
139799    <message>
139800        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
139801        <translation>Opprett 3D volumkart basert på 2D terreng- og verdiraster</translation>
139802    </message>
139803    <message>
139804        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
139805        <translation>Opprett en MASKE for begrensning av rasterhandling</translation>
139806    </message>
139807    <message>
139808        <source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
139809        <translation>Opprett en maske fra et rasterkart for å avgrense rasterhandling</translation>
139810    </message>
139811    <message>
139812        <source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
139813        <translation>Opprett en maske fra et vektorkart for å avgrense rasterhandling</translation>
139814    </message>
139815    <message>
139816        <source>Create a map containing concentric rings</source>
139817        <translation>Opprett et kart, som inneholder konsentriske ringer</translation>
139818    </message>
139819    <message>
139820        <source>Create a raster plane</source>
139821        <translation>Opprett et rasterplan</translation>
139822    </message>
139823    <message>
139824        <source>Create and add new table to vector</source>
139825        <translation>Opprett og legg til ny tabell til vektor</translation>
139826    </message>
139827    <message>
139828        <source>Create and/or modify raster support files</source>
139829        <translation>Opprett og/eller endre rasterstøttefiler</translation>
139830    </message>
139831    <message>
139832        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
139833        <translation>Opprett aspektraster fra DEM (digital terrengmodell)</translation>
139834    </message>
139835    <message>
139836        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
139837        <translation>Opprett kryssprodukt av kategoriverdier fra flere rastere</translation>
139838    </message>
139839    <message>
139840        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
139841        <translation>Opprett fraktal overflat av gitte fraktaldimensjoner</translation>
139842    </message>
139843    <message>
139844        <source>Create grid in current region</source>
139845        <translation>Opprett rutenett i aktuell region</translation>
139846    </message>
139847    <message>
139848        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
139849        <translation>Opprett ny GRASS-location og overfør data til den</translation>
139850    </message>
139851    <message>
139852        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
139853        <translation>Opprett ny GRASS-location fra metadatafil</translation>
139854    </message>
139855    <message>
139856        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
139857        <translation>Opprett ny GRASS-location fra rasterdata</translation>
139858    </message>
139859    <message>
139860        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
139861        <translation>Opprett ny GRASS-location fra vektordata</translation>
139862    </message>
139863    <message>
139864        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
139865        <translation>Opprett nytt lag med kategoriverdier basert på brukerens omklassisifering av kategorier i eksisterende raster</translation>
139866    </message>
139867    <message>
139868        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
139869        <translation>Opprett ny location fra .prj-fil (WKT)</translation>
139870    </message>
139871    <message>
139872        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
139873        <translation>Opprett ny raster ved å kombinere andre rastere</translation>
139874    </message>
139875    <message>
139876        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
139877        <translation>Opprett ny vektor ved å kombinere andre vektorer</translation>
139878    </message>
139879    <message>
139880        <source>Create new vector with current region extent</source>
139881        <translation>Opprett ny vektor innen aktuell regions utbredelse</translation>
139882    </message>
139883    <message>
139884        <source>Create nodes on network</source>
139885        <translation>Opprett knutepunkt på nettverk</translation>
139886    </message>
139887    <message>
139888        <source>Create parallel line to input lines</source>
139889        <translation>Opprett parallell linje til inndatalinjer</translation>
139890    </message>
139891    <message>
139892        <source>Create points</source>
139893        <translation>Opprett punkt</translation>
139894    </message>
139895    <message>
139896        <source>Create points along input lines</source>
139897        <translation>Opprett punkt langs inndatalinjer</translation>
139898    </message>
139899    <message>
139900        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
139901        <translation>Lag punkter/segmenter fra vektorlinjer og posisjoner gitt som inndata</translation>
139902    </message>
139903    <message>
139904        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
139905        <translation>Opprett kvantifiseringsfil for flytende kommatalsraster</translation>
139906    </message>
139907    <message>
139908        <source>Create random 2D vector points</source>
139909        <translation>Lag tilfeldige 2D vektorpunkt</translation>
139910    </message>
139911    <message>
139912        <source>Create random 3D vector points</source>
139913        <translation>Lag tilfeldige 3D vektorpunkt</translation>
139914    </message>
139915    <message>
139916        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
139917        <translation>Opprett tilfeldige celleverdier med romlig avhengighet</translation>
139918    </message>
139919    <message>
139920        <source>Create random points</source>
139921        <translation>Opprett tilfeldige punkt</translation>
139922    </message>
139923    <message>
139924        <source>Create random raster</source>
139925        <translation>Opprett tilfeldige raster</translation>
139926    </message>
139927    <message>
139928        <source>Create random vector point contained in raster</source>
139929        <translation>Opprett tilfeldige vektorpunkt inneholdt i raster</translation>
139930    </message>
139931    <message>
139932        <source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
139933        <translation>Opprett rasterbilder med strukturobjekter fra raster (første serie av indekser)</translation>
139934    </message>
139935    <message>
139936        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
139937        <translation>Opprett raster av distanse til objekter i inndatalag</translation>
139938    </message>
139939    <message>
139940        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
139941        <translation>Opprett raster av gaussiske avvik med brukerdefinerte middel og standardavvik</translation>
139942    </message>
139943    <message>
139944        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
139945        <translation>Opprett raster av ensartede tilfeldige avvik med brukerdefinerte intervall</translation>
139946    </message>
139947    <message>
139948        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
139949        <translation>Opprett raster med tilstøtende område forøket med en celle</translation>
139950    </message>
139951    <message>
139952        <source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
139953        <translation>Opprett raster med strukturobjekter fra raster (andre serie av indekser)</translation>
139954    </message>
139955    <message>
139956        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
139957        <translation>Opprett røde, grønne og blå rastere ved å kombinere fargetone, intensitet og metningsverdier(his) fra rastere</translation>
139958    </message>
139959    <message>
139960        <source>Create shaded map</source>
139961        <translation>Opprett skyggekart</translation>
139962    </message>
139963    <message>
139964        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
139965        <translation>Opprett helningsraster fra DEM (digital terrengmodell)</translation>
139966    </message>
139967    <message>
139968        <source>Create standard vectors</source>
139969        <translation>Opprett standardvektorer</translation>
139970    </message>
139971    <message>
139972        <source>Create surface from rasterized contours</source>
139973        <translation>Lag overflate fra rasteriserte høydekurver</translation>
139974    </message>
139975    <message>
139976        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
139977        <translation>Opprett vektorkonturering fra rastere på angitte nivåer</translation>
139978    </message>
139979    <message>
139980        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
139981        <translation>Opprett vektorkonturering fra rastere på angitte trinn</translation>
139982    </message>
139983    <message>
139984        <source>Create watershed basin</source>
139985        <translation>Opprett nedbørsfelt</translation>
139986    </message>
139987    <message>
139988        <source>Create watershed subbasins raster</source>
139989        <translation>Opprett raster til delområder av nedbørsfelt</translation>
139990    </message>
139991    <message>
139992        <source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
139993        <translation>Oppretter eller endrer fargetabellen til hvert rasterkart i et romtidsrasterdatasett i henhold til brukervalgte regler</translation>
139994    </message>
139995    <message>
139996        <source>Creates a latitude raster map</source>
139997        <translation>Oppretter et rasterkart med breddegrader</translation>
139998    </message>
139999    <message>
140000        <source>Creates a longitude raster map</source>
140001        <translation>Oppretter et rasterkart med lengdegrader</translation>
140002    </message>
140003    <message>
140004        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
140005        <translation>Oppretter et rasterkart fra LAS LiDAR punkter ved bruk av univariat statistikk.</translation>
140006    </message>
140007    <message>
140008        <source>Creates a space time dataset</source>
140009        <translation>Oppretter et romtidsdatasett</translation>
140010    </message>
140011    <message>
140012        <source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
140013        <translation>Oppretter, redigerer og lister ut grupper med bildedata.</translation>
140014    </message>
140015    <message>
140016        <source>Cut network by cost isolines</source>
140017        <translation>Beskjær nettverk med omkostnings-kontureringslinjer</translation>
140018    </message>
140019    <message>
140020        <source>DXF vector layer</source>
140021        <translation>DXF-vektorlag</translation>
140022    </message>
140023    <message>
140024        <source>Database</source>
140025        <translation>Database</translation>
140026    </message>
140027    <message>
140028        <source>Database connection</source>
140029        <translation>Databasetilkobling</translation>
140030    </message>
140031    <message>
140032        <source>Database file</source>
140033        <translation>Databasefil</translation>
140034    </message>
140035    <message>
140036        <source>Database management</source>
140037        <translation>Databaseforvaltning</translation>
140038    </message>
140039    <message>
140040        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
140041        <translation>Delaunay-triangulering (områder)</translation>
140042    </message>
140043    <message>
140044        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
140045        <translation>Delaunay-triangulering (linjer)</translation>
140046    </message>
140047    <message>
140048        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
140049        <translation>Delaunay-triangulering, Voronoi-diagram og konvekst hylster</translation>
140050    </message>
140051    <message>
140052        <source>Delete category values</source>
140053        <translation>Slett kategoriverdier</translation>
140054    </message>
140055    <message>
140056        <source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
140057        <translation>Gjenkjenner akkumulasjonsmønstre i temporalt akkumulerte romtidsrasterdatasett opprettet med t.rast.accumulate</translation>
140058    </message>
140059    <message>
140060        <source>Develop images and group</source>
140061        <translation>Utvikle bilder og grupper</translation>
140062    </message>
140063    <message>
140064        <source>Develop map</source>
140065        <translation>Utvikle kart</translation>
140066    </message>
140067    <message>
140068        <source>Directory of rasters to be linked</source>
140069        <translation>Rastermappe som skal kobles sammen</translation>
140070    </message>
140071    <message>
140072        <source>Disconnect vector from database</source>
140073        <translation>Koble vektor fra database</translation>
140074    </message>
140075    <message>
140076        <source>Display general DB connection</source>
140077        <translation>Vis generell databasetilkobling</translation>
140078    </message>
140079    <message>
140080        <source>Display list of category values found in raster</source>
140081        <translation>Vis liste over kategoriverdier funnet i raster</translation>
140082    </message>
140083    <message>
140084        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
140085        <translation>Vis projeksjonsinformasjon fra PROJ. 4-projeksjonsbeskrivelsesfil</translation>
140086    </message>
140087    <message>
140088        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
140089        <translation>Vis projeksjonsinformasjon fra PROJ. 4-projeksjonsbeskrivelsesfil og opprett en ny location basert på den</translation>
140090    </message>
140091    <message>
140092        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
140093        <translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil (raster, vektor eller bilde) og opprett en ny location basert på den</translation>
140094    </message>
140095    <message>
140096        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
140097        <translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert ASCII-fil, som inneholder WKT-projeksjonsbeskrivelse</translation>
140098    </message>
140099    <message>
140100        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
140101        <translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert ASCII-fil som inneholder WKT-projeksjonsinformasjon, og opprett en ny location basert på denne</translation>
140102    </message>
140103    <message>
140104        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
140105        <translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil (raster, vektor eller bilde)</translation>
140106    </message>
140107    <message>
140108        <source>Display projection information of the current location</source>
140109        <translation>Vis projeksjonsinformasjon for gjeldende location</translation>
140110    </message>
140111    <message>
140112        <source>Display raster category values and labels</source>
140113        <translation>Vis kategoriverdier og påskrifter for raster</translation>
140114    </message>
140115    <message>
140116        <source>Display results of SQL selection from database</source>
140117        <translation>Vis resultater fra SQL-spørring fra database</translation>
140118    </message>
140119    <message>
140120        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
140121        <translation>Vis GRASS HTML-maualsider</translation>
140122    </message>
140123    <message>
140124        <source>Display vector attributes</source>
140125        <translation>Vis vektorattributt</translation>
140126    </message>
140127    <message>
140128        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
140129        <translation>Vis vektor-kartattributt med SQL</translation>
140130    </message>
140131    <message>
140132        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
140133        <translation>Løser opp grenser mellom tilstøtende områder, som deler et felles kategorinummer eller attributt</translation>
140134    </message>
140135    <message>
140136        <source>Download and import data from WMS server</source>
140137        <translation>Last ned og importer data fra WMS-server</translation>
140138    </message>
140139    <message>
140140        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
140141        <translation>Draperer et fargeraster over et bakkeskyggekart eller et bakkeretningskart.</translation>
140142    </message>
140143    <message>
140144        <source>Drop column from attribute table</source>
140145        <translation>Slett kolonner fra attributtabell</translation>
140146    </message>
140147    <message>
140148        <source>E00 vector layer</source>
140149        <translation>E00-vektorlag</translation>
140150    </message>
140151    <message>
140152        <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
140153        <translation>Terrengraster for høydeuttrekk (valgfri)</translation>
140154    </message>
140155    <message>
140156        <source>Execute any SQL statement</source>
140157        <translation>Utfør et vilkårlig SQL-uttrykk</translation>
140158    </message>
140159    <message>
140160        <source>Export</source>
140161        <translation>Eksporter</translation>
140162    </message>
140163    <message>
140164        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
140165        <translation>Eksporter 3 GRASS-rastere (R,G,B) til PPM-bilde i den aktuelle regions oppløsning</translation>
140166    </message>
140167    <message>
140168        <source>Export from GRASS</source>
140169        <translation>Eksporter fra GRASS</translation>
140170    </message>
140171    <message>
140172        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
140173        <translation>Eksporter raster som et ikke georeferert PNG-bildeformat</translation>
140174    </message>
140175    <message>
140176        <source>Export raster from GRASS</source>
140177        <translation>Eksporter raster fra GRASS</translation>
140178    </message>
140179    <message>
140180        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
140181        <translation>Eksporter rasterserie til MPEG-film</translation>
140182    </message>
140183    <message>
140184        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
140185        <translation>Eksporter raster til 8/24bit TIFF-bilde i den aktuelle regionens oppløsning</translation>
140186    </message>
140187    <message>
140188        <source>Export raster to ASCII text file</source>
140189        <translation>Eksporter raster til ASCII tekstfil</translation>
140190    </message>
140191    <message>
140192        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
140193        <translation>Eksporter raster til ESRI ARCGRID</translation>
140194    </message>
140195    <message>
140196        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
140197        <translation>Eksporter raster til GRIDATB.FOR kartfil (TOPMODEL)</translation>
140198    </message>
140199    <message>
140200        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
140201        <translation>Eksporter raster til Geo TIFF</translation>
140202    </message>
140203    <message>
140204        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
140205        <translation>Eksporter raster til POVRAY høydefeltsfil</translation>
140206    </message>
140207    <message>
140208        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
140209        <translation>Eksporter raster til PPM-bilde i den aktuelle regionens oppløsning</translation>
140210    </message>
140211    <message>
140212        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
140213        <translation>Eksporter raster til VTK-ASCII</translation>
140214    </message>
140215    <message>
140216        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
140217        <translation>Eksporter raster til Virtual Reality Modeling Language (VRML)</translation>
140218    </message>
140219    <message>
140220        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
140221        <translation>Eksporter raster til binær MAT-fil</translation>
140222    </message>
140223    <message>
140224        <source>Export raster to binary array</source>
140225        <translation>Eksporter raster til binær tabell</translation>
140226    </message>
140227    <message>
140228        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
140229        <translation>Eksporter raster tekstfil som x,y,z-verdier basert på cellesenter</translation>
140230    </message>
140231    <message>
140232        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
140233        <translation>Eksporter raster til diverse formater (GDAL-biblioteket)</translation>
140234    </message>
140235    <message>
140236        <source>Export vector from GRASS</source>
140237        <translation>Eksporter vektor fra GRASS</translation>
140238    </message>
140239    <message>
140240        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
140241        <translation>Eksporter vektortabell fra GRASS til databaseformat</translation>
140242    </message>
140243    <message>
140244        <source>Export vector to DXF</source>
140245        <translation>Eksporter vektor til DXF</translation>
140246    </message>
140247    <message>
140248        <source>Export vector to GML</source>
140249        <translation>Eksporter vektor til GML</translation>
140250    </message>
140251    <message>
140252        <source>Export vector to Mapinfo</source>
140253        <translation>Eksporter vektor til MapInfo</translation>
140254    </message>
140255    <message>
140256        <source>Export vector to POV-Ray</source>
140257        <translation>Eksporter vektor til POV-Ray</translation>
140258    </message>
140259    <message>
140260        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
140261        <translation>Eksporter vektor til PostGIS (PostgreSQL) databasetabell</translation>
140262    </message>
140263    <message>
140264        <source>Export vector to SVG</source>
140265        <translation>Eksporter vektor til SVG</translation>
140266    </message>
140267    <message>
140268        <source>Export vector to Shapefile</source>
140269        <translation>Eksporter vektor til ESRI Shapefile-format</translation>
140270    </message>
140271    <message>
140272        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
140273        <translation>Eksporter vektor til VTK ASCII</translation>
140274    </message>
140275    <message>
140276        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
140277        <translation>Eksporter vektor til diverse formater (OGR-biblioteket)</translation>
140278    </message>
140279    <message>
140280        <source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
140281        <translation>Eksporterer et rasterkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
140282    </message>
140283    <message>
140284        <source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
140285        <translation>Eksporterer et romtidsvektordatasett som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
140286    </message>
140287    <message>
140288        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
140289        <translation>Eksporterer et vektorkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
140290    </message>
140291    <message>
140292        <source>Exports attribute tables into various format</source>
140293        <translation>Eksporter attributtabeller til diverse formater</translation>
140294    </message>
140295    <message>
140296        <source>Exports space time raster dataset</source>
140297        <translation>Eksporter romtidsrasterdatasett</translation>
140298    </message>
140299    <message>
140300        <source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
140301        <translation>Eksporter romtidsrasterdatasett som en VTK-tidsserie</translation>
140302    </message>
140303    <message>
140304        <source>Extract features from vector</source>
140305        <translation>Trekk ut objekter fra vektor</translation>
140306    </message>
140307    <message>
140308        <source>Extract selected features</source>
140309        <translation>Trekk ut valgte objekter</translation>
140310    </message>
140311    <message>
140312        <source>Extraction</source>
140313        <translation>Trekk ut</translation>
140314    </message>
140315    <message>
140316        <source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
140317        <translation>Trekk ut en delmengde av et romtids-3D-rasterdatasett</translation>
140318    </message>
140319    <message>
140320        <source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
140321        <translation>Trekk ut en delmengde av et romtidsrasterdatasett</translation>
140322    </message>
140323    <message>
140324        <source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
140325        <translation>Trekk ut en delmengde av et romtidsvektordatasett</translation>
140326    </message>
140327    <message>
140328        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
140329        <translation>Trekker ut kvalitetskontrollparametre fra MODIS QC-lag</translation>
140330    </message>
140331    <message>
140332        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
140333        <translation>Trekker ut terrengparametre fra DEM</translation>
140334    </message>
140335    <message>
140336        <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
140337        <translation>Ekstruderer flatt vektorobjekt til 3D med fast høyde</translation>
140338    </message>
140339    <message>
140340        <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
140341        <translation>Ekstruderer flatt vektorobjekt til 3D med høyde basert på attributt</translation>
140342    </message>
140343    <message>
140344        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
140345        <translation>Hurtig fourier-transformasjon til bildebehandling</translation>
140346    </message>
140347    <message>
140348        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
140349        <translation>Objekttype (for flater, velgGrense)</translation>
140350    </message>
140351    <message>
140352        <source>File management</source>
140353        <translation>Filforvaltning</translation>
140354    </message>
140355    <message>
140356        <source>Fill lake from seed at given level</source>
140357        <translation>Fyll innsjø fra seed på angitt nivå</translation>
140358    </message>
140359    <message>
140360        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
140361        <translation>Fyll innsjø fra seed-punkt på angitt nivå</translation>
140362    </message>
140363    <message>
140364        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
140365        <translation>Fyll &apos;ingen data&apos;-områder i raster vha. v.surf.rst splines interpolasjon</translation>
140366    </message>
140367    <message>
140368        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
140369        <translation>Filtrer og opprett uttykksløse terrengkart og flytretningskart fra terrengraster</translation>
140370    </message>
140371    <message>
140372        <source>Filter image</source>
140373        <translation>Filtrer bilde</translation>
140374    </message>
140375    <message>
140376        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
140377        <translation>Finn nærmeste element i vektor &apos;til&apos; for elementer i vektor &apos;fra&apos;. Diverse informasjon om denne relasjon kan lastes til attributtabellen av inndatavektor &apos;fra&apos;</translation>
140378    </message>
140379    <message>
140380        <source>Find shortest path on vector network</source>
140381        <translation>Finn korteste vei i vektornettverk</translation>
140382    </message>
140383    <message>
140384        <source>GRASS MODULES</source>
140385        <translation>GRASS-MODULER</translation>
140386    </message>
140387    <message>
140388        <source>GRASS shell</source>
140389        <translation>GRASS-skall</translation>
140390    </message>
140391    <message>
140392        <source>Gaussian kernel density</source>
140393        <translation>Gaussisk kjernetetthet</translation>
140394    </message>
140395    <message>
140396        <source>Generalization</source>
140397        <translation>Generalisering</translation>
140398    </message>
140399    <message>
140400        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
140401        <translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på kostnads-innraster og startpunktkoordinater()</translation>
140402    </message>
140403    <message>
140404        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
140405        <translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på kostnads-innraster og startpunktraster()</translation>
140406    </message>
140407    <message>
140408        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
140409        <translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på kostnads-innraster og startpunktvektor()</translation>
140410    </message>
140411    <message>
140412        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
140413        <translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på terrenghøyde- og friksjons innrastere og startpunktkoordinater()</translation>
140414    </message>
140415    <message>
140416        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
140417        <translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på terrenghøyde- og friksjons innrastere og startpunktvektor()</translation>
140418    </message>
140419    <message>
140420        <source>Generate surface</source>
140421        <translation>Generer overflate</translation>
140422    </message>
140423    <message>
140424        <source>Generate vector contour lines</source>
140425        <translation>Generer vektorkontureringslinjer</translation>
140426    </message>
140427    <message>
140428        <source>Generates area statistics for rasters</source>
140429        <translation>Generer områdestatistikk for rastere</translation>
140430    </message>
140431    <message>
140432        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
140433        <translation>Georeferering, rektifisering og import av Terra-ASTER-bilder og DEM vha. gdalwarp</translation>
140434    </message>
140435    <message>
140436        <source>Graphical raster map calculator</source>
140437        <translation>Grafisk rasterkartkalkulator</translation>
140438    </message>
140439    <message>
140440        <source>Help</source>
140441        <translation>Hjelp</translation>
140442    </message>
140443    <message>
140444        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
140445        <translation>Fargetone, intensitet, metning (HIS) til Rød, Grønn, Blå (RGB)-rasterfarge transformasjonsfunksjon</translation>
140446    </message>
140447    <message>
140448        <source>Hydrologic modelling</source>
140449        <translation>Hydrologisk modellering</translation>
140450    </message>
140451    <message>
140452        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
140453        <translation>Identifiserer segment (objekter) fra bildedata.</translation>
140454    </message>
140455    <message>
140456        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
140457        <translation>Bildefusjonsalgoritmer for å skjerpe multispektrale kanaler med høyoppløselige pankromatiske kanaler</translation>
140458    </message>
140459    <message>
140460        <source>Imagery</source>
140461        <translation>Bilder</translation>
140462    </message>
140463    <message>
140464        <source>Import</source>
140465        <translation>Importer</translation>
140466    </message>
140467    <message>
140468        <source>Import ASCII raster</source>
140469        <translation>Importer ASCII-raster</translation>
140470    </message>
140471    <message>
140472        <source>Import DXF vector</source>
140473        <translation>Importer DXF-vektor</translation>
140474    </message>
140475    <message>
140476        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
140477        <translation>Importer ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
140478    </message>
140479    <message>
140480        <source>Import ESRI E00 vector</source>
140481        <translation>Importer ESRI E00-vektor</translation>
140482    </message>
140483    <message>
140484        <source>Import GDAL supported raster</source>
140485        <translation>Importer GDAL-støttet raster</translation>
140486    </message>
140487    <message>
140488        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
140489        <translation>Importer GDAL-støttet raster og opprett en tilpasset location</translation>
140490    </message>
140491    <message>
140492        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
140493        <translation>Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
140494    </message>
140495    <message>
140496        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
140497        <translation>Importer MapGen- eller MatLab-vektor</translation>
140498    </message>
140499    <message>
140500        <source>Import OGR vector</source>
140501        <translation>Importer OGR-vektor</translation>
140502    </message>
140503    <message>
140504        <source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
140505        <translation>Importer OGR-vektor og opprett en tilpasset location</translation>
140506    </message>
140507    <message>
140508        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
140509        <translation>Importer OGR-vektorer i en gitt datakilde og kombiner dem i en GRASS-vektor</translation>
140510    </message>
140511    <message>
140512        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
140513        <translation>Importer SPOT VGT NDVI</translation>
140514    </message>
140515    <message>
140516        <source>Import SRTM HGT</source>
140517        <translation>Importer SRTM HGT</translation>
140518    </message>
140519    <message>
140520        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
140521        <translation>Importer USNGA GEOnet Names Server (GNS)-landsfil</translation>
140522    </message>
140523    <message>
140524        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
140525        <translation>Importer alle OGR/PostGIS-vektorer i en gitt datakilde og lag en tilpasset posisjon</translation>
140526    </message>
140527    <message>
140528        <source>Import attribute tables in various formats</source>
140529        <translation>Importer attributtabell i diverse formater</translation>
140530    </message>
140531    <message>
140532        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
140533        <translation>Importer binær MAT-fil(v4)</translation>
140534    </message>
140535    <message>
140536        <source>Import binary raster</source>
140537        <translation>Importer binært raster</translation>
140538    </message>
140539    <message>
140540        <source>Import from database into GRASS</source>
140541        <translation>Importer fra database til GRASS</translation>
140542    </message>
140543    <message>
140544        <source>Import geonames.org country files</source>
140545        <translation>Importer geonames.org landfiler</translation>
140546    </message>
140547    <message>
140548        <source>Import into GRASS</source>
140549        <translation>Importer til GRASS</translation>
140550    </message>
140551    <message>
140552        <source>Import loaded raster</source>
140553        <translation>Importer lastet raster</translation>
140554    </message>
140555    <message>
140556        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
140557        <translation>Importer lastede rastere og opprett en tilpasset location</translation>
140558    </message>
140559    <message>
140560        <source>Import loaded vector</source>
140561        <translation>Importer lastet vektor</translation>
140562    </message>
140563    <message>
140564        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
140565        <translation>Importer lastet vekotr og opprett en tilpasset location</translation>
140566    </message>
140567    <message>
140568        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
140569        <translation>Importer kun noen lag i en DXF-vektor</translation>
140570    </message>
140571    <message>
140572        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
140573        <translation>Importer raster fra ASCII flate/linje</translation>
140574    </message>
140575    <message>
140576        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
140577        <translation>Importer raster fra koordinater vha. univariat statistikk</translation>
140578    </message>
140579    <message>
140580        <source>Import raster into GRASS</source>
140581        <translation>Importer raster til GRASS</translation>
140582    </message>
140583    <message>
140584        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
140585        <translation>Importer raster inn i GRASS fra QGIS view</translation>
140586    </message>
140587    <message>
140588        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
140589        <translation>Importer raster inn i GRASS fra eksterne datakilder inn i GRASS</translation>
140590    </message>
140591    <message>
140592        <source>Import text file</source>
140593        <translation>Importer tekstfil</translation>
140594    </message>
140595    <message>
140596        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
140597        <translation>Importer vektor fra GPS vha. gpsbabel</translation>
140598    </message>
140599    <message>
140600        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
140601        <translation>Importer vektor fra GPS vha. gpstrans</translation>
140602    </message>
140603    <message>
140604        <source>Import vector into GRASS</source>
140605        <translation>Importer vektor til GRASS</translation>
140606    </message>
140607    <message>
140608        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
140609        <translation>Importer vektorpunkter fra en databasetabell som inneholder koordinater</translation>
140610    </message>
140611    <message>
140612        <source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
140613        <translation>Importerer et rasterkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil (pakket med r.pack).</translation>
140614    </message>
140615    <message>
140616        <source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
140617        <translation>Importerer et romtidsvektordatasett fra ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
140618    </message>
140619    <message>
140620        <source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
140621        <translation>Importerer et vektorkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil (pakket med v.pack).</translation>
140622    </message>
140623    <message>
140624        <source>Imports space time raster dataset</source>
140625        <translation>Importer romtidsrasterdatasett</translation>
140626    </message>
140627    <message>
140628        <source>Input nodes</source>
140629        <translation>Inndata knutepunkt</translation>
140630    </message>
140631    <message>
140632        <source>Input table</source>
140633        <translation>Inndatatabell</translation>
140634    </message>
140635    <message>
140636        <source>Interpolate surface</source>
140637        <translation>Interpoler overflate</translation>
140638    </message>
140639    <message>
140640        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
140641        <translation>Raster-interpolasjon, vektet omvendt avstandskvadrat</translation>
140642    </message>
140643    <message>
140644        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
140645        <translation>Raster-interpolasjon; vektet omvendt avstandskvadrat, basert på to vektorpunkt</translation>
140646    </message>
140647    <message>
140648        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
140649        <translation>Omvendt hurtig fourier-transformasjon til beildebehandling</translation>
140650    </message>
140651    <message>
140652        <source>Join table to existing vector table</source>
140653        <translation>Slå sammen tabell med eksisterende vektortabell</translation>
140654    </message>
140655    <message>
140656        <source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
140657        <translation>Landsat 4-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 7 </translation>
140658    </message>
140659    <message>
140660        <source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
140661        <translation>Landsat 5-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
140662    </message>
140663    <message>
140664        <source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
140665        <translation>Landsat 7-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
140666    </message>
140667    <message>
140668        <source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
140669        <translation>Landsat 8-bånd 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
140670    </message>
140671    <message>
140672        <source>Layers categories management</source>
140673        <translation>Styring av lagkategorier</translation>
140674    </message>
140675    <message>
140676        <source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
140677        <translation>LiDAR inndatafiler i LAS format (*.las eller *.laz)</translation>
140678    </message>
140679    <message>
140680        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
140681        <translation>Rasteranalyse med synsvidde</translation>
140682    </message>
140683    <message>
140684        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
140685        <translation>Koble sammen GDAL-støttede rastere som GRASS-rastere</translation>
140686    </message>
140687    <message>
140688        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
140689        <translation>Koble sammen GDAL-støttede rastere lastet i QGIS som GRASS-rastere</translation>
140690    </message>
140691    <message>
140692        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
140693        <translation>Koble sammen alle GDAL-støttede rastere i en mappe som GRASS-rastere</translation>
140694    </message>
140695    <message>
140696        <source>Lists information about space time datasets and maps</source>
140697        <translation>List ut informasjon om romtidsdatasett og kart</translation>
140698    </message>
140699    <message>
140700        <source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
140701        <translation>List ut registrerte kart i et romtidsrasterdatasett</translation>
140702    </message>
140703    <message>
140704        <source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
140705        <translation>List ut registrerte kart i et romtids-3D-rasterdatasett</translation>
140706    </message>
140707    <message>
140708        <source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
140709        <translation>List ut romtidsdatasett og kart registrert i den temporale databasen</translation>
140710    </message>
140711    <message>
140712        <source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
140713        <translation>List ut temporal topologi til et romtidsdatasett</translation>
140714    </message>
140715    <message>
140716        <source>Loaded layer</source>
140717        <translation>Lastet lag</translation>
140718    </message>
140719    <message>
140720        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
140721        <translation>Lokaliser de nærmeste punktene mellom objekter i to rasterkart</translation>
140722    </message>
140723    <message>
140724        <source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
140725        <translation>MODIS-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
140726    </message>
140727    <message>
140728        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
140729        <translation>Gjør hver utdata cellefunksjon, av de tildelte verdiene, til korresponderende celler i inndatarastere</translation>
140730    </message>
140731    <message>
140732        <source>Manage datasets</source>
140733        <translation>Forvalte datasett</translation>
140734    </message>
140735    <message>
140736        <source>Manage features</source>
140737        <translation>Administrer objekter</translation>
140738    </message>
140739    <message>
140740        <source>Manage image colors</source>
140741        <translation>Administrer bilde farger</translation>
140742    </message>
140743    <message>
140744        <source>Manage map colors</source>
140745        <translation>Administrer kartfarger</translation>
140746    </message>
140747    <message>
140748        <source>Manage maps in datasets</source>
140749        <translation>Forvalte kart i datasett</translation>
140750    </message>
140751    <message>
140752        <source>Manage raster cells value</source>
140753        <translation>Administrer rastercelleverdi</translation>
140754    </message>
140755    <message>
140756        <source>Manage training dataset</source>
140757        <translation>Administrer treningsdatasett</translation>
140758    </message>
140759    <message>
140760        <source>Map algebra</source>
140761        <translation>Kartalgebra</translation>
140762    </message>
140763    <message>
140764        <source>Map type conversion</source>
140765        <translation>Karttypekonvertering</translation>
140766    </message>
140767    <message>
140768        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
140769        <translation>MapGen- eller MatLab-vektorlag</translation>
140770    </message>
140771    <message>
140772        <source>Mask</source>
140773        <translation>Maske</translation>
140774    </message>
140775    <message>
140776        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
140777        <translation>Maksimal toleranseverdi (høyere verdi=mer forenklet)</translation>
140778    </message>
140779    <message>
140780        <source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
140781        <translation>Slå sammen flere romtidsdatasett til ett enkelt romtidsdatasett.</translation>
140782    </message>
140783    <message>
140784        <source>Metadata support</source>
140785        <translation>Metadatastøtte</translation>
140786    </message>
140787    <message>
140788        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
140789        <translation>Minste størrelse for hvert nedbørsfelt (antall celler)</translation>
140790    </message>
140791    <message>
140792        <source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
140793        <translation>Endrer metadata for et rom-tid-datasett.</translation>
140794    </message>
140795    <message>
140796        <source>Mosaic up to 4 images</source>
140797        <translation>Mosaikk opp til 4 bilder</translation>
140798    </message>
140799    <message>
140800        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
140801        <translation>Navn på ny rasterfil (angi filutvidelse)</translation>
140802    </message>
140803    <message>
140804        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
140805        <translation>Navn på ny vektorfil (angi filutvidelse)</translation>
140806    </message>
140807    <message>
140808        <source>Name for output vector map (optional)</source>
140809        <translation>Navn på det resulterende vektorkartet (valgfritt)</translation>
140810    </message>
140811    <message>
140812        <source>Name for the output file</source>
140813        <translation>Navn på utdatafil</translation>
140814    </message>
140815    <message>
140816        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
140817        <translation>Navn på utdata rasterkart (valgfri)</translation>
140818    </message>
140819    <message>
140820        <source>Name of the output latitude raster map</source>
140821        <translation>Navnet på rasterkartet med breddegrader</translation>
140822    </message>
140823    <message>
140824        <source>Name of the output longitude raster map</source>
140825        <translation>Navnet på rasterkartet med lengdegrader</translation>
140826    </message>
140827    <message>
140828        <source>Neighborhood analysis</source>
140829        <translation>Nabolagsanalyse</translation>
140830    </message>
140831    <message>
140832        <source>Network analysis</source>
140833        <translation>Nettverksanalyse</translation>
140834    </message>
140835    <message>
140836        <source>Network maintenance</source>
140837        <translation>Nettverksvedlikehold</translation>
140838    </message>
140839    <message>
140840        <source>Number of rows to be skipped</source>
140841        <translation>Antall rader, som skal hoppes over</translation>
140842    </message>
140843    <message>
140844        <source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
140845        <translation>Observerer oppgitte posisjoner i et romtidsrasterdatasett over en periode, gitt vektorpunkter</translation>
140846    </message>
140847    <message>
140848        <source>Others</source>
140849        <translation>Andre</translation>
140850    </message>
140851    <message>
140852        <source>Output GML file</source>
140853        <translation>Utdata GML-fil</translation>
140854    </message>
140855    <message>
140856        <source>Output Shapefile</source>
140857        <translation>Resultat (ESRI Shapefile-format)</translation>
140858    </message>
140859    <message>
140860        <source>Output file for regression coefficients</source>
140861        <translation>Utfil for regresjonskoeffisientene</translation>
140862    </message>
140863    <message>
140864        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
140865        <translation>Utdata lagnavn (brukt i GML-fil)</translation>
140866    </message>
140867    <message>
140868        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
140869        <translation>Rasterverdier i utdata langs selvvalgt(e) transektlinje(r)</translation>
140870    </message>
140871    <message>
140872        <source>Outputs basic information about a raster map</source>
140873        <translation>Lister ut grunnleggende informasjon om et rasterkart</translation>
140874    </message>
140875    <message>
140876        <source>Outputs basic information about a vector map</source>
140877        <translation>Lister ut grunnleggende informasjon om et vektorkart</translation>
140878    </message>
140879    <message>
140880        <source>Overlay</source>
140881        <translation>Legg over</translation>
140882    </message>
140883    <message>
140884        <source>Overlay maps</source>
140885        <translation>Overlagskart</translation>
140886    </message>
140887    <message>
140888        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
140889        <translation>Sti til GRASS-databasen til inn-location (valgfri)</translation>
140890    </message>
140891    <message>
140892        <source>Path to the OGR data source</source>
140893        <translation>Sti til OGR-datakilde</translation>
140894    </message>
140895    <message>
140896        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
140897        <translation>Prosentdel av første lag (0-99)</translation>
140898    </message>
140899    <message>
140900        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
140901        <translation>Utfør affin transformasjon (skift, skaler og roter, eller GPCer) på vektor</translation>
140902    </message>
140903    <message>
140904        <source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
140905        <translation>Utfør en nabolagsanalyse for hvert kart i et romtidsrasterdatasett</translation>
140906    </message>
140907    <message>
140908        <source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
140909        <translation>Utfører forskjellige aggregeringsalgoritmer fra r.series på alle eller noen av rasterkartene i et romtidsrasterdatasett</translation>
140910    </message>
140911    <message>
140912        <source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
140913        <translation>Utfører mapcalc-uttrykk på temporalt samplede kart i romtidsrasterdatasett</translation>
140914    </message>
140915    <message>
140916        <source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
140917        <translation>Utfører r3.mapcalc-uttrykk på temporalt samplede kart i romtids-3D-rasterdatasett</translation>
140918    </message>
140919    <message>
140920        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
140921        <translation>Transformerer vektorobjekter fra 2D til 3D med fast høyde</translation>
140922    </message>
140923    <message>
140924        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
140925        <translation>Transformerer vektorobjekter fra 2D til 3D der høyden tas fra attributt</translation>
140926    </message>
140927    <message>
140928        <source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
140929        <translation>Transformerer vektorobjekter fra 3D til 2D</translation>
140930    </message>
140931    <message>
140932        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
140933        <translation>Skriv ut projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil</translation>
140934    </message>
140935    <message>
140936        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
140937        <translation>Skriv ut projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil og opprett en ny location basert på denne</translation>
140938    </message>
140939    <message>
140940        <source>Print projection information of the current location</source>
140941        <translation>Skriv ut projeksjonsinformasjon til nåværende location</translation>
140942    </message>
140943    <message>
140944        <source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
140945        <translation>Skriv attributter til vektorkart registrert i et romtidsvektordatasett</translation>
140946    </message>
140947    <message>
140948        <source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
140949        <translation>Skriv/velg generell temporal GIS-databasetilkobling for gjeldende kartsett</translation>
140950    </message>
140951    <message>
140952        <source>Projection conversion of vector</source>
140953        <translation>Projeksjonskonvertering avvektor</translation>
140954    </message>
140955    <message>
140956        <source>Projection management</source>
140957        <translation>Projeksjonstyring</translation>
140958    </message>
140959    <message>
140960        <source>Put geometry variables in database</source>
140961        <translation>Legg geometrivariabler i database</translation>
140962    </message>
140963    <message>
140964        <source>Query raster maps</source>
140965        <translation>Spørring mot rasterkart</translation>
140966    </message>
140967    <message>
140968        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
140969        <translation>Spørring av rastere på deres kategoriverdier og påskrifter</translation>
140970    </message>
140971    <message>
140972        <source>Random location perturbations of vector points</source>
140973        <translation>Tilfeldige posisjonsforstyrrelser av vektorpunkter</translation>
140974    </message>
140975    <message>
140976        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
140977        <translation>Del opp punkter i test/treningssett tilfeldig</translation>
140978    </message>
140979    <message>
140980        <source>Raster</source>
140981        <translation>Raster</translation>
140982    </message>
140983    <message>
140984        <source>Raster buffer</source>
140985        <translation>Rasterbuffer</translation>
140986    </message>
140987    <message>
140988        <source>Raster file matrix filter</source>
140989        <translation>Matrisefilter til rasterfil</translation>
140990    </message>
140991    <message>
140992        <source>Raster neighbours analysis</source>
140993        <translation>Nabolagsanalyse for raster</translation>
140994    </message>
140995    <message>
140996        <source>Raster support</source>
140997        <translation>Rasterstøtte</translation>
140998    </message>
140999    <message>
141000        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
141001        <translation>Re-projiser raster fra en location til gjeldende location</translation>
141002    </message>
141003    <message>
141004        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
141005        <translation>Gjennoppbygg en vektors topologi i kartsett</translation>
141006    </message>
141007    <message>
141008        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
141009        <translation>Gjenoppbygg topologi til alle vektorer i kartsettet</translation>
141010    </message>
141011    <message>
141012        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
141013        <translation>Omkategoriser tilstøtende celler til unike kategorier</translation>
141014    </message>
141015    <message>
141016        <source>Reclass category values</source>
141017        <translation>Omklassifiser kategoriverdier</translation>
141018    </message>
141019    <message>
141020        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
141021        <translation>Omklassifiser kategoriverdier vha. en kolonneattributt (positivt heltall)</translation>
141022    </message>
141023    <message>
141024        <source>Reclass category values using a rules file</source>
141025        <translation>Omklassifiser kategoriverdier vha. en regelfil</translation>
141026    </message>
141027    <message>
141028        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
141029        <translation>Omklassifiser raster vha. omklassifiseringsregler</translation>
141030    </message>
141031    <message>
141032        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
141033        <translation>Omklassifiser rastere med flekker større en brukerdefinert arealstørrelse (i hektar)</translation>
141034    </message>
141035    <message>
141036        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
141037        <translation>Omklassifiser rastere med flekker mindre enn brukerdefinert størrelse ( i hektar)</translation>
141038    </message>
141039    <message>
141040        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
141041        <translation>Omklassifiser rastere med flekker større eller mindre enn brukerdefinert arealstørrelse ( i hektar)</translation>
141042    </message>
141043    <message>
141044        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
141045        <translation>Omkod kategorisk raster vha. omklassifiseringsregler</translation>
141046    </message>
141047    <message>
141048        <source>Recode raster</source>
141049        <translation>Omkod raster</translation>
141050    </message>
141051    <message>
141052        <source>Reconnect vector to a new database</source>
141053        <translation>Koble vektor til en ny database på nytt</translation>
141054    </message>
141055    <message>
141056        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
141057        <translation>Rød, grønn, blå (RGB) til fargetone, intensitet, metning (HIS) raster-fargetransformasjonsfunksjon</translation>
141058    </message>
141059    <message>
141060        <source>Region settings</source>
141061        <translation>Regioninnstillinger</translation>
141062    </message>
141063    <message>
141064        <source>Register external data sources in GRASS</source>
141065        <translation>Registrer eksterne datakilder i GRASS</translation>
141066    </message>
141067    <message>
141068        <source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
141069        <translation>Registrerer raster-, vektor- og 3D-rasterkart i et romtidsdatasett</translation>
141070    </message>
141071    <message>
141072        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
141073        <translation>Regulert spline med spenningsraster-interpolering basert på vektorpunkter</translation>
141074    </message>
141075    <message>
141076        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
141077        <translation>Ominterpoler og beregn topografisk analyse ved bruk av regulert spline med spenning og glatting</translation>
141078    </message>
141079    <message>
141080        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
141081        <translation>Fjern alle linjer og grenselinjer med nulllengde</translation>
141082    </message>
141083    <message>
141084        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
141085        <translation>Fjern broer som forbinder område og øy eller to øyer</translation>
141086    </message>
141087    <message>
141088        <source>Remove dangles</source>
141089        <translation>Fjern løse ender</translation>
141090    </message>
141091    <message>
141092        <source>Remove duplicate area centroids</source>
141093        <translation>Fjern duplikate område massesentrum</translation>
141094    </message>
141095    <message>
141096        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
141097        <translation>Fjern duplikate linjer (legg merke til kategorier!)</translation>
141098    </message>
141099    <message>
141100        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
141101        <translation>Fjern eksisterende attributtabell fra vektor</translation>
141102    </message>
141103    <message>
141104        <source>Remove outliers from vector point data</source>
141105        <translation>Fjern avvik fra vektorpunktdata</translation>
141106    </message>
141107    <message>
141108        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
141109        <translation>Fjern små vinkler mellom linjer ved knutepunkt</translation>
141110    </message>
141111    <message>
141112        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
141113        <translation>Fjern små områder, den lengest grensen med tilstøtende områder er fjernet</translation>
141114    </message>
141115    <message>
141116        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
141117        <translation>Fjern knekkpunkt i terskelverdi fra linjer og grenser. Grenser beskjæres kun hvis topologien ikke er skadet (ny skjæring, endret forbindelse til sentroide). Første og siste segment av grensen endres aldri.</translation>
141118    </message>
141119    <message>
141120        <source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
141121        <translation>Fjerner rom-tid-datasett fra tidsdatabase.</translation>
141122    </message>
141123    <message>
141124        <source>Rename column in attribute table</source>
141125        <translation>Endre navn på kolonne i attributtabellen</translation>
141126    </message>
141127    <message>
141128        <source>Renames a space time dataset</source>
141129        <translation>Endrer navn på et rom-tid-datasett</translation>
141130    </message>
141131    <message>
141132        <source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
141133        <translation>Erstatter gliper i et romtidsrasterdatasett med interpolerte rasterkart</translation>
141134    </message>
141135    <message>
141136        <source>Report and statistics</source>
141137        <translation>Rapport og statistikk</translation>
141138    </message>
141139    <message>
141140        <source>Reports</source>
141141        <translation>Rapporter</translation>
141142    </message>
141143    <message>
141144        <source>Reports and statistics</source>
141145        <translation>Rapporter og statistikker</translation>
141146    </message>
141147    <message>
141148        <source>Reproject raster from another Location</source>
141149        <translation>Re-projiser raster fra en annen location</translation>
141150    </message>
141151    <message>
141152        <source>Resample raster using aggregation</source>
141153        <translation>Resample raster ved aggregering</translation>
141154    </message>
141155    <message>
141156        <source>Resample raster using interpolation</source>
141157        <translation>Resample raster ved bruk av interpolasjon</translation>
141158    </message>
141159    <message>
141160        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
141161        <translation>Resample raster. Sett ny oppløsning først</translation>
141162    </message>
141163    <message>
141164        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
141165        <translation>Omskaler intervallet av kategoriverdier i raster</translation>
141166    </message>
141167    <message>
141168        <source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
141169        <translation>Sample et romtidsdatasett i oppgitte koordinater og skriv utdata til fil med forskjellige layouter</translation>
141170    </message>
141171    <message>
141172        <source>Sample raster at site locations</source>
141173        <translation>Ta stikkprøver av raster med punkt fra et vektorlag</translation>
141174    </message>
141175    <message>
141176        <source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
141177        <translation>Sampler ett eller flere romtidsdatasett gitt som inndata med et annet romtidsdatasett, og skriv resultatet til «stdout»</translation>
141178    </message>
141179    <message>
141180        <source>Sampling</source>
141181        <translation>Sampling</translation>
141182    </message>
141183    <message>
141184        <source>Save the current region as a named region</source>
141185        <translation>Lagre den nåværende regionen som en navngitt region</translation>
141186    </message>
141187    <message>
141188        <source>Select features by attributes</source>
141189        <translation>Velg objekter ved attributt</translation>
141190    </message>
141191    <message>
141192        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
141193        <translation>Velg objekter som overlappes av objekter i et annet kart</translation>
141194    </message>
141195    <message>
141196        <source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
141197        <translation>Velg kart fra romtidsdatasett vha. topologiske relasjoner</translation>
141198    </message>
141199    <message>
141200        <source>Separator (| , \t etc.)</source>
141201        <translation>Separator (| , \t etc.)</translation>
141202    </message>
141203    <message>
141204        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
141205        <translation>Sett PostgreSQL-databasetilkobling</translation>
141206    </message>
141207    <message>
141208        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
141209        <translation>Sett grensedefinisjoner ved kant (n-s-ø-v)</translation>
141210    </message>
141211    <message>
141212        <source>Set boundary definitions for raster</source>
141213        <translation>Sett grensedefinisjoner for raster</translation>
141214    </message>
141215    <message>
141216        <source>Set boundary definitions from raster</source>
141217        <translation>Sett grensedefinisjoner fra raster</translation>
141218    </message>
141219    <message>
141220        <source>Set boundary definitions from vector</source>
141221        <translation>Sett grensedefinisjoner fra vektor</translation>
141222    </message>
141223    <message>
141224        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
141225        <translation>Sett grensedefinisjoner til nåværende eller standard region</translation>
141226    </message>
141227    <message>
141228        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
141229        <translation>Sett fargeregler basert på stddev fra et karts middelverdi</translation>
141230    </message>
141231    <message>
141232        <source>Set general DB connection</source>
141233        <translation>Sett generell databasetilkobling</translation>
141234    </message>
141235    <message>
141236        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
141237        <translation>Sett generell databasetilkobling med skjema (kun PostgreSQL)</translation>
141238    </message>
141239    <message>
141240        <source>Set raster color table</source>
141241        <translation>Sett raster fargetabell</translation>
141242    </message>
141243    <message>
141244        <source>Set raster color table from existing raster</source>
141245        <translation>Sett raster fargetabell fra eksisterende raster</translation>
141246    </message>
141247    <message>
141248        <source>Set raster color table from set tables</source>
141249        <translation>Sett rasterfargetabell fra satte tabeller </translation>
141250    </message>
141251    <message>
141252        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
141253        <translation>Sett raster fargetabell fra brukerdefinerte regler</translation>
141254    </message>
141255    <message>
141256        <source>Set region to align to raster</source>
141257        <translation>La regionen justere til raster</translation>
141258    </message>
141259    <message>
141260        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
141261        <translation>Velg regionen slik at den samsvarer med flere rastere</translation>
141262    </message>
141263    <message>
141264        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
141265        <translation>Sett region til å samsvare flere vektorer</translation>
141266    </message>
141267    <message>
141268        <source>Set user/password for driver/database</source>
141269        <translation>Sett brukernavn/passord for driver/database</translation>
141270    </message>
141271    <message>
141272        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
141273        <translation>Setter grensedefinisjoner for et rasterkart</translation>
141274    </message>
141275    <message>
141276        <source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
141277        <translation>Forskyver temporalt kartene i et romtidsdatasett</translation>
141278    </message>
141279    <message>
141280        <source>Show database connection for vector</source>
141281        <translation>Vis databasetilkoblinger for vektor</translation>
141282    </message>
141283    <message>
141284        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
141285        <translation>Krymp aktuell region til den møter ikke-NULL-data fra raster</translation>
141286    </message>
141287    <message>
141288        <source>Simple map algebra</source>
141289        <translation>Enkel kartalgebra</translation>
141290    </message>
141291    <message>
141292        <source>Simplify vector</source>
141293        <translation>Forenkle vektor</translation>
141294    </message>
141295    <message>
141296        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
141297        <translation>Fest linjer til punkt innenfor terskelverdi</translation>
141298    </message>
141299    <message>
141300        <source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
141301        <translation>Fester temporalt kartene i et romtidsdatasett</translation>
141302    </message>
141303    <message>
141304        <source>Solar and irradiation model</source>
141305        <translation>Sol- eller bestrålningsmodell</translation>
141306    </message>
141307    <message>
141308        <source>Spatial analysis</source>
141309        <translation>Romlig analyse</translation>
141310    </message>
141311    <message>
141312        <source>Spatial models</source>
141313        <translation>Romlige modeller</translation>
141314    </message>
141315    <message>
141316        <source>Split lines to shorter segments</source>
141317        <translation>Del linjer i kortere segmenter</translation>
141318    </message>
141319    <message>
141320        <source>Statistics</source>
141321        <translation>Statistikk</translation>
141322    </message>
141323    <message>
141324        <source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
141325        <translation>Lagrer rasterverdier i de romlige og temporale posisjonene til vektorpunkter som vektorattributter</translation>
141326    </message>
141327    <message>
141328        <source>Sum raster cell values</source>
141329        <translation>Summer raster celleverdier</translation>
141330    </message>
141331    <message>
141332        <source>Surface management</source>
141333        <translation>Overflatebehandling</translation>
141334    </message>
141335    <message>
141336        <source>Tables management</source>
141337        <translation>Tabellbehandling</translation>
141338    </message>
141339    <message>
141340        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
141341        <translation>Tabuler felles forekomster (sammenfall) av kategorier for to rastere</translation>
141342    </message>
141343    <message>
141344        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
141345        <translation>Ta vektorstrømdata, transformer dem til raster og trekk fra dybde fra utdata-DEM</translation>
141346    </message>
141347    <message>
141348        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
141349        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-ETM 7-raster</translation>
141350    </message>
141351    <message>
141352        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
141353        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-OLI 8-raster</translation>
141354    </message>
141355    <message>
141356        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
141357        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-TM 4-raster</translation>
141358    </message>
141359    <message>
141360        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
141361        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-TM 5-raster</translation>
141362    </message>
141363    <message>
141364        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
141365        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for MODIS-raster</translation>
141366    </message>
141367    <message>
141368        <source>Temporal</source>
141369        <translation>Tidsorientert</translation>
141370    </message>
141371    <message>
141372        <source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
141373        <translation>Temporal WHERE-betingelse uten nøkkelordet «where»</translation>
141374    </message>
141375    <message>
141376        <source>Terrain analysis</source>
141377        <translation>Terrenganalyse</translation>
141378    </message>
141379    <message>
141380        <source>Tests of normality on vector points</source>
141381        <translation>Test av normalitet på vektorpunkter</translation>
141382    </message>
141383    <message>
141384        <source>Text file</source>
141385        <translation>Tekstfil</translation>
141386    </message>
141387    <message>
141388        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
141389        <translation>Tynn ikke nullceller, som angir linjeobjekter</translation>
141390    </message>
141391    <message>
141392        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
141393        <translation>Verktøysett for å rense vektorkartet topologi</translation>
141394    </message>
141395    <message>
141396        <source>Topology management</source>
141397        <translation>Topologistyring</translation>
141398    </message>
141399    <message>
141400        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
141401        <translation>Spor et flyt gjennom en høydemodell</translation>
141402    </message>
141403    <message>
141404        <source>Transform cells with value in null cells</source>
141405        <translation>Tranformer celler med verdi i nullceller</translation>
141406    </message>
141407    <message>
141408        <source>Transform features</source>
141409        <translation>Omform  objekter</translation>
141410    </message>
141411    <message>
141412        <source>Transform image</source>
141413        <translation>Omform bilde</translation>
141414    </message>
141415    <message>
141416        <source>Transform null cells in value cells</source>
141417        <translation>Omform nullceller i verdiceller</translation>
141418    </message>
141419    <message>
141420        <source>Transform or reproject vector from another Location</source>
141421        <translation>Transformer eller re-projiser vektor fra en annen location</translation>
141422    </message>
141423    <message>
141424        <source>Transform value cells in null cells</source>
141425        <translation>Omform verdiceller i nullceller</translation>
141426    </message>
141427    <message>
141428        <source>Type in map names separated by a comma</source>
141429        <translation>Tast inn kartnavn separert med komma</translation>
141430    </message>
141431    <message>
141432        <source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
141433        <translation>Avregistrerer raster-, vektor- og 3D-rasterkart fra den temporale databasen eller et angitt romtidsdatasett</translation>
141434    </message>
141435    <message>
141436        <source>Update raster statistics</source>
141437        <translation>Oppdater rasterstatistikk</translation>
141438    </message>
141439    <message>
141440        <source>Update vector map metadata</source>
141441        <translation>Oppdater vektorkartets metadata</translation>
141442    </message>
141443    <message>
141444        <source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
141445        <translation>Oppgrader alle vektorer fra GRASS 6 til GRASS 7</translation>
141446    </message>
141447    <message>
141448        <source>Upgrade from GRASS 6</source>
141449        <translation>Oppgradering fra GRASS 6</translation>
141450    </message>
141451    <message>
141452        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
141453        <translation>Last opp rasterverdier på posisjonenene til vektorpunkt i tabellen</translation>
141454    </message>
141455    <message>
141456        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
141457        <translation>Last opp vektor verdier på posisjonene til vektorpunktene</translation>
141458    </message>
141459    <message>
141460        <source>Vector</source>
141461        <translation>Vektor</translation>
141462    </message>
141463    <message>
141464        <source>Vector buffer</source>
141465        <translation>Vektorbuffer</translation>
141466    </message>
141467    <message>
141468        <source>Vector geometry analysis</source>
141469        <translation>Analyse av vektorgeometri</translation>
141470    </message>
141471    <message>
141472        <source>Vector intersection</source>
141473        <translation>Vektorskjæring</translation>
141474    </message>
141475    <message>
141476        <source>Vector non-intersection</source>
141477        <translation>Vektor  ikke-skjæring</translation>
141478    </message>
141479    <message>
141480        <source>Vector subtraction</source>
141481        <translation>Vektor-subtraksjon</translation>
141482    </message>
141483    <message>
141484        <source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
141485        <translation>Styrt klassifiseringsverktøy for vektorer som bruker attributter som klassifiseringsparametre</translation>
141486    </message>
141487    <message>
141488        <source>Vector union</source>
141489        <translation>Vektorkobling</translation>
141490    </message>
141491    <message>
141492        <source>Vector update by other maps</source>
141493        <translation>Vektoroppdatering av andre kart</translation>
141494    </message>
141495    <message>
141496        <source>Vegetation indices</source>
141497        <translation>Vegetasjonsindekser</translation>
141498    </message>
141499    <message>
141500        <source>Visibility graph construction</source>
141501        <translation>Konstruksjon av synlighetsgraf</translation>
141502    </message>
141503    <message>
141504        <source>Voronoi diagram (area)</source>
141505        <translation>Vonoroi-diagram (område)</translation>
141506    </message>
141507    <message>
141508        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
141509        <translation>Vonoroi-diagram (linjer)</translation>
141510    </message>
141511    <message>
141512        <source>Watershed Analysis</source>
141513        <translation>Analyse av nedbørsfelt</translation>
141514    </message>
141515    <message>
141516        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
141517        <translation>Hvilken kolonne til X-koordinat? Den første er 1</translation>
141518    </message>
141519    <message>
141520        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
141521        <translation>Hvilken kolonne til Y-koordinat?</translation>
141522    </message>
141523    <message>
141524        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
141525        <translation>Hvilken kolonne til Z-kooridnat? Hvis 0, brukes ikke z-koordinat</translation>
141526    </message>
141527    <message>
141528        <source>Work with vector points</source>
141529        <translation>Arbeid med vektorpunkter</translation>
141530    </message>
141531    <message>
141532        <source>Write only features link to a record</source>
141533        <translation>Skriv objektlenke til en post</translation>
141534    </message>
141535    <message>
141536        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
141537        <translation>Null-kryssende kantoppdagelsesfunksjon til bildebehandling</translation>
141538    </message>
141539    <message>
141540        <source>Calculate shadow maps from sun position determined by date/time</source>
141541        <translation>Beregn skyggekart fra solposisjon bestemt med dato/tid</translation>
141542    </message>
141543</context>
141544<context>
141545    <name>hillshade</name>
141546    <message>
141547        <source>Input layer</source>
141548        <translation>Inndatalag</translation>
141549    </message>
141550    <message>
141551        <source>Band number</source>
141552        <translation>Båndnummer</translation>
141553    </message>
141554    <message>
141555        <source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
141556        <translation>Forholdet mellom loddrette og vannrette enheter</translation>
141557    </message>
141558    <message>
141559        <source>Compute edges</source>
141560        <translation>Beregn kanter</translation>
141561    </message>
141562    <message>
141563        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
141564        <translation>Z-faktor (loddrett overdrivelse)</translation>
141565    </message>
141566    <message>
141567        <source>Azimuth of the light</source>
141568        <translation>Lysets asimut</translation>
141569    </message>
141570    <message>
141571        <source>Altitude of the light</source>
141572        <translation>Lyshøyden</translation>
141573    </message>
141574    <message>
141575        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
141576        <translation>Bruk Zevenbergen &amp;&amp; Thornes formel istedenfor Horns</translation>
141577    </message>
141578    <message>
141579        <source>Combined shading</source>
141580        <translation>Kombinert skyggelegging</translation>
141581    </message>
141582    <message>
141583        <source>Multidirectional shading</source>
141584        <translation>Skyggelegg fra flere retninger</translation>
141585    </message>
141586    <message>
141587        <source>Additional creation options</source>
141588        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
141589    </message>
141590    <message>
141591        <source>Hillshade</source>
141592        <translation>Fjellskygge</translation>
141593    </message>
141594    <message>
141595        <source>Raster analysis</source>
141596        <translation>Rasteranalyse</translation>
141597    </message>
141598    <message>
141599        <source>Additional command-line parameters</source>
141600        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
141601    </message>
141602    <message>
141603        <source>Options -multirectional and -combined are mutually exclusive.</source>
141604        <translation>Alternativene -multidirectional og -combined utelukker hverandre.</translation>
141605    </message>
141606</context>
141607<context>
141608    <name>layer_help</name>
141609    <message>
141610        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="49"/>
141611        <source>map layer %1</source>
141612        <translation>kartlag %1</translation>
141613    </message>
141614</context>
141615<context>
141616    <name>loadAlgorithms</name>
141617    <message>
141618        <source>Script folder {} does not exist</source>
141619        <translation>Skriptmappa {} finnes ikke</translation>
141620    </message>
141621    <message>
141622        <source>Processing</source>
141623        <translation>Prosessering</translation>
141624    </message>
141625    <message>
141626        <source>Script folder changed into {}</source>
141627        <translation>Skriptmappe endret til {}</translation>
141628    </message>
141629</context>
141630<context>
141631    <name>merge</name>
141632    <message>
141633        <source>Merge</source>
141634        <translation>Slå sammen</translation>
141635    </message>
141636    <message>
141637        <source>Input layers</source>
141638        <translation>Inndatalag</translation>
141639    </message>
141640    <message>
141641        <source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
141642        <translation>Hent pseudofargetabell fra det første laget</translation>
141643    </message>
141644    <message>
141645        <source>Place each input file into a separate band</source>
141646        <translation>Plasser hver inndatafil i et eget bånd</translation>
141647    </message>
141648    <message>
141649        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
141650        <translation>Pikselverdi i inndata som skal tolkes som ikkedata</translation>
141651    </message>
141652    <message>
141653        <source>Assign specified &quot;nodata&quot; value to output</source>
141654        <translation>Tilordne angitt ikkedata-verdi til utdata</translation>
141655    </message>
141656    <message>
141657        <source>Additional creation options</source>
141658        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
141659    </message>
141660    <message>
141661        <source>Output data type</source>
141662        <translation>Utdatatype</translation>
141663    </message>
141664    <message>
141665        <source>Raster miscellaneous</source>
141666        <translation>Raster diverse</translation>
141667    </message>
141668    <message>
141669        <source>Merged</source>
141670        <translation>Sammenslått</translation>
141671    </message>
141672    <message>
141673        <source>Additional command-line parameters</source>
141674        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
141675    </message>
141676</context>
141677<context>
141678    <name>nearblack</name>
141679    <message>
141680        <source>Input layer</source>
141681        <translation>Inndatalag</translation>
141682    </message>
141683    <message>
141684        <source>How far from black (white)</source>
141685        <translation>Hvor langt fra svart (hvit)</translation>
141686    </message>
141687    <message>
141688        <source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
141689        <translation>Søk etter nesten hvite piksler istedenfor nesten svarte</translation>
141690    </message>
141691    <message>
141692        <source>Additional creation options</source>
141693        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
141694    </message>
141695    <message>
141696        <source>Nearblack</source>
141697        <translation>Nær svart</translation>
141698    </message>
141699    <message>
141700        <source>Near black</source>
141701        <translation>Nær svart</translation>
141702    </message>
141703    <message>
141704        <source>Raster analysis</source>
141705        <translation>Rasteranalyse</translation>
141706    </message>
141707    <message>
141708        <source>Additional command-line parameters</source>
141709        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
141710    </message>
141711</context>
141712<context>
141713    <name>notification_message</name>
141714    <message>
141715        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="877"/>
141716        <source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
141717        <translation>Varselmeldingens innhold slik som tilbyderen sendte den (kun tilgjengelig for handlinger utløst av tilbydervarsler)</translation>
141718    </message>
141719</context>
141720<context>
141721    <name>ogr2ogr</name>
141722    <message>
141723        <source>Input layer</source>
141724        <translation>Inndatalag</translation>
141725    </message>
141726    <message>
141727        <source>Additional creation options</source>
141728        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
141729    </message>
141730    <message>
141731        <source>Converted</source>
141732        <translation>Konvertert</translation>
141733    </message>
141734    <message>
141735        <source>Convert format</source>
141736        <translation>Konverter format</translation>
141737    </message>
141738    <message>
141739        <source>Vector conversion</source>
141740        <translation>Vektorkonvertering</translation>
141741    </message>
141742    <message>
141743        <source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
141744        <translation>Utdatafila «{}» finnes allerede.</translation>
141745    </message>
141746</context>
141747<context>
141748    <name>ogrinfo</name>
141749    <message>
141750        <source>Input layer</source>
141751        <translation>Inndatalag</translation>
141752    </message>
141753    <message>
141754        <source>Summary output only</source>
141755        <translation>Summarisk utlisting</translation>
141756    </message>
141757    <message>
141758        <source>Suppress metadata info</source>
141759        <translation>Ikke skriv ut metadatainformasjon</translation>
141760    </message>
141761    <message>
141762        <source>Layer information</source>
141763        <translation>Laginformasjon</translation>
141764    </message>
141765    <message>
141766        <source>HTML files (*.html)</source>
141767        <translation>HTML-filer (*.html)</translation>
141768    </message>
141769    <message>
141770        <source>Vector information</source>
141771        <translation>Vektorinformasjon</translation>
141772    </message>
141773    <message>
141774        <source>Vector miscellaneous</source>
141775        <translation>Vektor diverse</translation>
141776    </message>
141777</context>
141778<context>
141779    <name>optionsDialog</name>
141780    <message>
141781        <source>The APIs file was not compiled, click on &amp;quot;Compile APIs…&amp;quot;</source>
141782        <translation>API-fila ble ikke kompilert, velg «Kompiler API-er …»</translation>
141783    </message>
141784</context>
141785<context>
141786    <name>pansharp</name>
141787    <message>
141788        <source>Nearest Neighbour</source>
141789        <translation>Nærmeste nabo</translation>
141790    </message>
141791    <message>
141792        <source>Bilinear</source>
141793        <translation>Bilineær</translation>
141794    </message>
141795    <message>
141796        <source>Cubic</source>
141797        <translation>Kubisk</translation>
141798    </message>
141799    <message>
141800        <source>Cubic Spline</source>
141801        <translation>Kubisk spline</translation>
141802    </message>
141803    <message>
141804        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
141805        <translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
141806    </message>
141807    <message>
141808        <source>Average</source>
141809        <translation>Gjennomsnitt</translation>
141810    </message>
141811    <message>
141812        <source>Spectral dataset</source>
141813        <translation>Spektralt datasett</translation>
141814    </message>
141815    <message>
141816        <source>Panchromatic dataset</source>
141817        <translation>Pankromatisk datasett</translation>
141818    </message>
141819    <message>
141820        <source>Resampling algorithm</source>
141821        <translation>Resamplingsmetode</translation>
141822    </message>
141823    <message>
141824        <source>Additional creation options</source>
141825        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
141826    </message>
141827    <message>
141828        <source>Additional command-line parameters</source>
141829        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
141830    </message>
141831    <message>
141832        <source>Output</source>
141833        <translation>Utdata</translation>
141834    </message>
141835    <message>
141836        <source>Pansharpening</source>
141837        <translation>Pan-skjerping</translation>
141838    </message>
141839    <message>
141840        <source>Raster miscellaneous</source>
141841        <translation>Raster diverse</translation>
141842    </message>
141843</context>
141844<context>
141845    <name>parent</name>
141846    <message>
141847        <source>Invalid CSW connections XML.</source>
141848        <translation>Ugyldig XML for CSW-tilkoblinger.</translation>
141849    </message>
141850    <message>
141851        <source>Cannot parse XML file: {0}</source>
141852        <translation>Klarte ikke å tolke XML-fil: {0}</translation>
141853    </message>
141854    <message>
141855        <source>Cannot open file: {0}</source>
141856        <translation>Kan ikke åpne fil: {0}</translation>
141857    </message>
141858    <message>
141859        <source>Loading Connections</source>
141860        <translation>Laster tilkoblinger</translation>
141861    </message>
141862    <message>
141863        <source>Choose GeoPackage file</source>
141864        <translation>Velg GeoPackage-fil</translation>
141865    </message>
141866</context>
141867<context>
141868    <name>pct2rgb</name>
141869    <message>
141870        <source>Input layer</source>
141871        <translation>Inndatalag</translation>
141872    </message>
141873    <message>
141874        <source>Band number</source>
141875        <translation>Båndnummer</translation>
141876    </message>
141877    <message>
141878        <source>Generate a RGBA file</source>
141879        <translation>Opprett en RGBA-fil</translation>
141880    </message>
141881    <message>
141882        <source>Raster conversion</source>
141883        <translation>Rasterkonvertering</translation>
141884    </message>
141885    <message>
141886        <source>PCT to RGB</source>
141887        <translation>PCT til RGB</translation>
141888    </message>
141889</context>
141890<context>
141891    <name>polygonize</name>
141892    <message>
141893        <source>Input layer</source>
141894        <translation>Inndatalag</translation>
141895    </message>
141896    <message>
141897        <source>Band number</source>
141898        <translation>Båndnummer</translation>
141899    </message>
141900    <message>
141901        <source>Name of the field to create</source>
141902        <translation>Navn på feltet som skal opprettes</translation>
141903    </message>
141904    <message>
141905        <source>Use 8-connectedness</source>
141906        <translation>Piksler henger sammen på åtte sider istedenfor fire</translation>
141907    </message>
141908    <message>
141909        <source>Vectorized</source>
141910        <translation>Vektorisert</translation>
141911    </message>
141912    <message>
141913        <source>Polygonize (raster to vector)</source>
141914        <translation>Polygoniser (raster til vektor)</translation>
141915    </message>
141916    <message>
141917        <source>Raster conversion</source>
141918        <translation>Rasterkonvertering</translation>
141919    </message>
141920    <message>
141921        <source>Additional command-line parameters</source>
141922        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
141923    </message>
141924</context>
141925<context>
141926    <name>proximity</name>
141927    <message>
141928        <source>Georeferenced coordinates</source>
141929        <translation>Georefererte koordinater</translation>
141930    </message>
141931    <message>
141932        <source>Pixel coordinates</source>
141933        <translation>Pikselkoordinater</translation>
141934    </message>
141935    <message>
141936        <source>Input layer</source>
141937        <translation>Inndatalag</translation>
141938    </message>
141939    <message>
141940        <source>Band number</source>
141941        <translation>Båndnummer</translation>
141942    </message>
141943    <message>
141944        <source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
141945        <translation>Målpiksler, angitt som en liste over pikselverdier i kildebildet</translation>
141946    </message>
141947    <message>
141948        <source>The maximum distance to be generated</source>
141949        <translation>Største avstand det skal beregnes innenfor</translation>
141950    </message>
141951    <message>
141952        <source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
141953        <translation>Gi denne verdien til alle piksler innenfor -maxdist til målpiksler</translation>
141954    </message>
141955    <message>
141956        <source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
141957        <translation>Bruk denne ikkedata-verdien i utdatarasteret</translation>
141958    </message>
141959    <message>
141960        <source>Additional creation options</source>
141961        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
141962    </message>
141963    <message>
141964        <source>Output data type</source>
141965        <translation>Utdatatype</translation>
141966    </message>
141967    <message>
141968        <source>Proximity map</source>
141969        <translation>Nærhetskart</translation>
141970    </message>
141971    <message>
141972        <source>Raster analysis</source>
141973        <translation>Rasteranalyse</translation>
141974    </message>
141975    <message>
141976        <source>Distance units</source>
141977        <translation>Avstandsenhet</translation>
141978    </message>
141979    <message>
141980        <source>Proximity (raster distance)</source>
141981        <translation>Nærhet (rasterdistanse)</translation>
141982    </message>
141983    <message>
141984        <source>Additional command-line parameters</source>
141985        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
141986    </message>
141987</context>
141988<context>
141989    <name>rasterize</name>
141990    <message>
141991        <source>Input layer</source>
141992        <translation>Inndatalag</translation>
141993    </message>
141994    <message>
141995        <source>Additional creation options</source>
141996        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
141997    </message>
141998    <message>
141999        <source>Vector conversion</source>
142000        <translation>Vektorkonvertering</translation>
142001    </message>
142002    <message>
142003        <source>Pixels</source>
142004        <translation>Piksler</translation>
142005    </message>
142006    <message>
142007        <source>Georeferenced units</source>
142008        <translation>Georefererte enheter</translation>
142009    </message>
142010    <message>
142011        <source>Field to use for a burn-in value</source>
142012        <translation>Hent rasterverdier fra dette feltet</translation>
142013    </message>
142014    <message>
142015        <source>A fixed value to burn</source>
142016        <translation>Bruk en fast rasterverdi</translation>
142017    </message>
142018    <message>
142019        <source>Output raster size units</source>
142020        <translation>Enhet for utdataraster</translation>
142021    </message>
142022    <message>
142023        <source>Width/Horizontal resolution</source>
142024        <translation>Bredde / vannrett oppløsning</translation>
142025    </message>
142026    <message>
142027        <source>Height/Vertical resolution</source>
142028        <translation>Høyde / loddrett oppløsning</translation>
142029    </message>
142030    <message>
142031        <source>Output extent</source>
142032        <translation>Utdatas utstrekning</translation>
142033    </message>
142034    <message>
142035        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
142036        <translation>Tilordne denne ikkedata-verdien til utdatabånd</translation>
142037    </message>
142038    <message>
142039        <source>Output data type</source>
142040        <translation>Utdatatype</translation>
142041    </message>
142042    <message>
142043        <source>Pre-initialize the output image with value</source>
142044        <translation>Forhåndsfyll utdatarasteret med denne verdien</translation>
142045    </message>
142046    <message>
142047        <source>Invert rasterization</source>
142048        <translation>Inverter rasterisering</translation>
142049    </message>
142050    <message>
142051        <source>Rasterized</source>
142052        <translation>Rasterisert</translation>
142053    </message>
142054    <message>
142055        <source>Rasterize (vector to raster)</source>
142056        <translation>Rasteriser (vektor til raster)</translation>
142057    </message>
142058    <message>
142059        <source>Additional command-line parameters</source>
142060        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
142061    </message>
142062    <message>
142063        <source>Burn value extracted from the &quot;Z&quot; values of the feature</source>
142064        <translation>Sett lik verdi trukket ut fra objektets Z-verdier</translation>
142065    </message>
142066</context>
142067<context>
142068    <name>rasterize_over</name>
142069    <message>
142070        <source>Vector conversion</source>
142071        <translation>Vektorkonvertering</translation>
142072    </message>
142073    <message>
142074        <source>Input vector layer</source>
142075        <translation>Vektorlag med inndata</translation>
142076    </message>
142077    <message>
142078        <source>Input raster layer</source>
142079        <translation>Rasterlag med inndata</translation>
142080    </message>
142081    <message>
142082        <source>Field to use for burn in value</source>
142083        <translation>Hent rasterverdier fra dette feltet</translation>
142084    </message>
142085    <message>
142086        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
142087        <translation>Legg verdiene til eksisterende rasterverdier</translation>
142088    </message>
142089    <message>
142090        <source>Additional command-line parameters</source>
142091        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
142092    </message>
142093    <message>
142094        <source>Rasterized</source>
142095        <translation>Rasterisert</translation>
142096    </message>
142097    <message>
142098        <source>Rasterize (overwrite with attribute)</source>
142099        <translation>Rasteriser (overskriv med attributt)</translation>
142100    </message>
142101</context>
142102<context>
142103    <name>rasterize_over_fixed_value</name>
142104    <message>
142105        <source>Input vector layer</source>
142106        <translation>Vektorlag med inndata</translation>
142107    </message>
142108    <message>
142109        <source>Input raster layer</source>
142110        <translation>Rasterlag med inndata</translation>
142111    </message>
142112    <message>
142113        <source>A fixed value to burn</source>
142114        <translation>Bruk en fast rasterverdi</translation>
142115    </message>
142116    <message>
142117        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
142118        <translation>Legg verdiene til eksisterende rasterverdier</translation>
142119    </message>
142120    <message>
142121        <source>Additional command-line parameters</source>
142122        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
142123    </message>
142124    <message>
142125        <source>Rasterized</source>
142126        <translation>Rasterisert</translation>
142127    </message>
142128    <message>
142129        <source>Rasterize (overwrite with fixed value)</source>
142130        <translation>Rasteriser (overskriv med fast verdi)</translation>
142131    </message>
142132    <message>
142133        <source>Vector conversion</source>
142134        <translation>Vektorkonvertering</translation>
142135    </message>
142136</context>
142137<context>
142138    <name>rearrange_bands</name>
142139    <message>
142140        <source>Input layer</source>
142141        <translation>Inndatalag</translation>
142142    </message>
142143    <message>
142144        <source>Selected band(s)</source>
142145        <translation>Valgte bånd</translation>
142146    </message>
142147    <message>
142148        <source>Additional creation options</source>
142149        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
142150    </message>
142151    <message>
142152        <source>Output data type</source>
142153        <translation>Utdatatype</translation>
142154    </message>
142155    <message>
142156        <source>Converted</source>
142157        <translation>Konvertert</translation>
142158    </message>
142159    <message>
142160        <source>Rearrange bands</source>
142161        <translation>Omstokk bånd</translation>
142162    </message>
142163    <message>
142164        <source>Raster conversion</source>
142165        <translation>Rasterkonvertering</translation>
142166    </message>
142167    <message>
142168        <source>This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.
142169
142170The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.</source>
142171        <translation>Denne algoritmen oppretter et nytt raster fra valgt(e) bånd i et gitt rasterlag.
142172
142173Algoritmen kan også stokke om på rasterbåndene i det nye rasteret.</translation>
142174    </message>
142175    <message>
142176        <source>Use Input Layer Data Type</source>
142177        <translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
142178    </message>
142179</context>
142180<context>
142181    <name>recent_expression_help</name>
142182    <message>
142183        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="62"/>
142184        <source>expression %1</source>
142185        <translation>uttrykk %1</translation>
142186    </message>
142187    <message>
142188        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="63"/>
142189        <source>Recently used expression.</source>
142190        <translation>Nylig brukt uttrykk.</translation>
142191    </message>
142192</context>
142193<context>
142194    <name>relation_help</name>
142195    <message>
142196        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="35"/>
142197        <source>relation %1</source>
142198        <translation>relasjon %1</translation>
142199    </message>
142200</context>
142201<context>
142202    <name>retile</name>
142203    <message>
142204        <source>Retile</source>
142205        <translation>Omflising</translation>
142206    </message>
142207    <message>
142208        <source>Bilinear</source>
142209        <translation>Bilineær</translation>
142210    </message>
142211    <message>
142212        <source>Cubic</source>
142213        <translation>Kubisk</translation>
142214    </message>
142215    <message>
142216        <source>Input files</source>
142217        <translation>Inndatafiler</translation>
142218    </message>
142219    <message>
142220        <source>Tile width</source>
142221        <translation>Flisbredde</translation>
142222    </message>
142223    <message>
142224        <source>Tile height</source>
142225        <translation>Flishøyde</translation>
142226    </message>
142227    <message>
142228        <source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
142229        <translation>Overlapp (i piksler) mellom fortløpende fliser</translation>
142230    </message>
142231    <message>
142232        <source>Number of pyramids levels to build</source>
142233        <translation>Antall pyramidenivå som skal opprettes</translation>
142234    </message>
142235    <message>
142236        <source>Source coordinate reference system</source>
142237        <translation>Kilde-KRS</translation>
142238    </message>
142239    <message>
142240        <source>Resampling method</source>
142241        <translation>Resamplingsmetode</translation>
142242    </message>
142243    <message>
142244        <source>Additional creation options</source>
142245        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
142246    </message>
142247    <message>
142248        <source>Output data type</source>
142249        <translation>Utdatatype</translation>
142250    </message>
142251    <message>
142252        <source>Build only the pyramids</source>
142253        <translation>Opprett kun pyramidene</translation>
142254    </message>
142255    <message>
142256        <source>Use separate directory for each tiles row</source>
142257        <translation>Bruk egen mappe for hver fliserad</translation>
142258    </message>
142259    <message>
142260        <source>Output directory</source>
142261        <translation>Utdatamappe</translation>
142262    </message>
142263    <message>
142264        <source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
142265        <translation>CSV-fil som inneholder informasjon om flisen(e)s georeferering</translation>
142266    </message>
142267    <message>
142268        <source>Raster miscellaneous</source>
142269        <translation>Raster diverse</translation>
142270    </message>
142271    <message>
142272        <source>Column delimiter used in the CSV file</source>
142273        <translation>Skilletegn i CSV-fil</translation>
142274    </message>
142275    <message>
142276        <source>Nearest Neighbour</source>
142277        <translation>Nærmeste nabo</translation>
142278    </message>
142279    <message>
142280        <source>Cubic Spline</source>
142281        <translation>Kubisk spline</translation>
142282    </message>
142283    <message>
142284        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
142285        <translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
142286    </message>
142287    <message>
142288        <source>Additional command-line parameters</source>
142289        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
142290    </message>
142291</context>
142292<context>
142293    <name>rgb2pct</name>
142294    <message>
142295        <source>Input layer</source>
142296        <translation>Inndatalag</translation>
142297    </message>
142298    <message>
142299        <source>Number of colors</source>
142300        <translation>Antall farger</translation>
142301    </message>
142302    <message>
142303        <source>RGB to PCT</source>
142304        <translation>RGB til PCT</translation>
142305    </message>
142306    <message>
142307        <source>Raster conversion</source>
142308        <translation>Rasterkonvertering</translation>
142309    </message>
142310</context>
142311<context>
142312    <name>roughness</name>
142313    <message>
142314        <source>Input layer</source>
142315        <translation>Inndatalag</translation>
142316    </message>
142317    <message>
142318        <source>Band number</source>
142319        <translation>Båndnummer</translation>
142320    </message>
142321    <message>
142322        <source>Compute edges</source>
142323        <translation>Beregn kanter</translation>
142324    </message>
142325    <message>
142326        <source>Additional creation options</source>
142327        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
142328    </message>
142329    <message>
142330        <source>Roughness</source>
142331        <translation>Grovhet</translation>
142332    </message>
142333    <message>
142334        <source>Raster analysis</source>
142335        <translation>Rasteranalyse</translation>
142336    </message>
142337</context>
142338<context>
142339    <name>rulesDialog</name>
142340    <message>
142341        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142342        <source>Topology Rule Settings</source>
142343        <translation>Innstillinger for topologiregler</translation>
142344    </message>
142345    <message>
142346        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142347        <source>Current Rules</source>
142348        <translation>Gjeldende regler</translation>
142349    </message>
142350    <message>
142351        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142352        <source>Add Rule</source>
142353        <translation>Legg til regel</translation>
142354    </message>
142355    <message>
142356        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142357        <source>Rule</source>
142358        <translation>Regel</translation>
142359    </message>
142360    <message>
142361        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142362        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
142363        <source>Layer #1</source>
142364        <translation>Lag #1</translation>
142365    </message>
142366    <message>
142367        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142368        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
142369        <source>Layer #2</source>
142370        <translation>Lag #2</translation>
142371    </message>
142372    <message>
142373        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142374        <source>Layer1ID</source>
142375        <translation>Lag1ID</translation>
142376    </message>
142377    <message>
142378        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142379        <source>Layer2ID</source>
142380        <translation>Lag2ID</translation>
142381    </message>
142382    <message>
142383        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142384        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="154"/>
142385        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="197"/>
142386        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="201"/>
142387        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="226"/>
142388        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="236"/>
142389        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="277"/>
142390        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="308"/>
142391        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="311"/>
142392        <source>No layer</source>
142393        <translation>Ingen lag</translation>
142394    </message>
142395    <message>
142396        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142397        <source>Delete Rule</source>
142398        <translation>Slett regel</translation>
142399    </message>
142400    <message>
142401        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
142402        <source>Test</source>
142403        <translation>Test</translation>
142404    </message>
142405</context>
142406<context>
142407    <name>sieve</name>
142408    <message>
142409        <source>Sieve</source>
142410        <translation>Sil</translation>
142411    </message>
142412    <message>
142413        <source>Input layer</source>
142414        <translation>Inndatalag</translation>
142415    </message>
142416    <message>
142417        <source>Threshold</source>
142418        <translation>Terskelverdi</translation>
142419    </message>
142420    <message>
142421        <source>Use 8-connectedness</source>
142422        <translation>Piksler henger sammen på åtte sider istedenfor fire</translation>
142423    </message>
142424    <message>
142425        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
142426        <translation>Ikke bruk forvalgt rastermaske for inndatabåndet</translation>
142427    </message>
142428    <message>
142429        <source>Validity mask</source>
142430        <translation>Rastermaske</translation>
142431    </message>
142432    <message>
142433        <source>Raster analysis</source>
142434        <translation>Rasteranalyse</translation>
142435    </message>
142436    <message>
142437        <source>Sieved</source>
142438        <translation>Silte</translation>
142439    </message>
142440    <message>
142441        <source>Additional command-line parameters</source>
142442        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
142443    </message>
142444</context>
142445<context>
142446    <name>slope</name>
142447    <message>
142448        <source>Input layer</source>
142449        <translation>Inndatalag</translation>
142450    </message>
142451    <message>
142452        <source>Band number</source>
142453        <translation>Båndnummer</translation>
142454    </message>
142455    <message>
142456        <source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
142457        <translation>Forholdet mellom loddrette og vannrette enheter</translation>
142458    </message>
142459    <message>
142460        <source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
142461        <translation>Helning i prosent istedenfor grader</translation>
142462    </message>
142463    <message>
142464        <source>Compute edges</source>
142465        <translation>Beregn kanter</translation>
142466    </message>
142467    <message>
142468        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
142469        <translation>Bruk Zevenbergen &amp;&amp; Thornes formel istedenfor Horns</translation>
142470    </message>
142471    <message>
142472        <source>Additional creation options</source>
142473        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
142474    </message>
142475    <message>
142476        <source>Slope</source>
142477        <translation>Helning</translation>
142478    </message>
142479    <message>
142480        <source>Raster analysis</source>
142481        <translation>Rasteranalyse</translation>
142482    </message>
142483    <message>
142484        <source>Additional command-line parameters</source>
142485        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
142486    </message>
142487</context>
142488<context>
142489    <name>symbol_angle</name>
142490    <message>
142491        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="851"/>
142492        <source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
142493        <translation>Vinkelen til symbolet som skal tegne objektet (kun gyldig for markørsymboler).</translation>
142494    </message>
142495</context>
142496<context>
142497    <name>symbol_color</name>
142498    <message>
142499        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="850"/>
142500        <source>Color of symbol used to render the feature.</source>
142501        <translation>Farge på symbolet som brukes til å tegne objektet.</translation>
142502    </message>
142503</context>
142504<context>
142505    <name>symbol_count</name>
142506    <message>
142507        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="859"/>
142508        <source>Total number of features represented by the symbol.</source>
142509        <translation>Totalt antall objekter som symboler representerer.</translation>
142510    </message>
142511</context>
142512<context>
142513    <name>symbol_id</name>
142514    <message>
142515        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="858"/>
142516        <source>Internal ID of the symbol.</source>
142517        <translation>Symbolets interne ID.</translation>
142518    </message>
142519</context>
142520<context>
142521    <name>symbol_label</name>
142522    <message>
142523        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="857"/>
142524        <source>Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label).</source>
142525        <translation>Symbolets påskrift (enten selvvalgt eller automatisk dannet)</translation>
142526    </message>
142527</context>
142528<context>
142529    <name>symbol_layer_count</name>
142530    <message>
142531        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="852"/>
142532        <source>Total number of symbol layers in the symbol.</source>
142533        <translation>Totalt antall symbollag i symbolet.</translation>
142534    </message>
142535</context>
142536<context>
142537    <name>symbol_layer_index</name>
142538    <message>
142539        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="853"/>
142540        <source>Current symbol layer index.</source>
142541        <translation>Gjeldende symbollagsindeks.</translation>
142542    </message>
142543</context>
142544<context>
142545    <name>symbol_marker_column</name>
142546    <message>
142547        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="855"/>
142548        <source>Column number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
142549        <translation>Kolonnetall for markør (kun gyldig for punktmønsterfyll).</translation>
142550    </message>
142551</context>
142552<context>
142553    <name>symbol_marker_row</name>
142554    <message>
142555        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="854"/>
142556        <source>Row number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
142557        <translation>Radtall for markør (kun gyldig for punktmønsterfyll).</translation>
142558    </message>
142559</context>
142560<context>
142561    <name>topolTest</name>
142562    <message>
142563        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="174"/>
142564        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="180"/>
142565        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="302"/>
142566        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="420"/>
142567        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="426"/>
142568        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="648"/>
142569        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="654"/>
142570        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="747"/>
142571        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="811"/>
142572        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="885"/>
142573        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="971"/>
142574        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1055"/>
142575        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1148"/>
142576        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1221"/>
142577        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
142578        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1376"/>
142579        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1382"/>
142580        <source>Topology plugin</source>
142581        <translation>Topologi-programtillegg</translation>
142582    </message>
142583    <message>
142584        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="174"/>
142585        <source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
142586        <translation>Den første geometrien er ugyldig ved kontroll av løs ende.</translation>
142587    </message>
142588    <message>
142589        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="180"/>
142590        <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
142591        <translation>Klarte ikke importere første geometri til GEOS ved kontroll av løs ende.</translation>
142592    </message>
142593    <message>
142594        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="302"/>
142595        <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
142596        <translation>Ugyldig andre geometri i duplikat-geometri-test.</translation>
142597    </message>
142598    <message>
142599        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="420"/>
142600        <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
142601        <translation>Ugyldig andre geometri i overlappstest.</translation>
142602    </message>
142603    <message>
142604        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="426"/>
142605        <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
142606        <translation>Hopper over ugyldig andre geometri i objekt %1 i overlappstest.</translation>
142607    </message>
142608    <message>
142609        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="648"/>
142610        <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
142611        <translation>Hopper over ugyldig første geometri i pseudolinjetest.</translation>
142612    </message>
142613    <message>
142614        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="654"/>
142615        <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
142616        <translation>Klarte ikke importere første geometri til GEOS ved kontroll av pseudolinjer.</translation>
142617    </message>
142618    <message>
142619        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="747"/>
142620        <source>Invalid geometry in validity test.</source>
142621        <translation>Ugyldig geomtri i gyldighetstest.</translation>
142622    </message>
142623    <message>
142624        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="811"/>
142625        <source>Invalid geometry in covering test.</source>
142626        <translation>Ugyldig geometri i dekningstest.</translation>
142627    </message>
142628    <message>
142629        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="885"/>
142630        <source>Second geometry missing.</source>
142631        <translation>Mangler andre geometri.</translation>
142632    </message>
142633    <message>
142634        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="971"/>
142635        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1055"/>
142636        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1148"/>
142637        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1221"/>
142638        <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
142639        <translation>Mangler andre geometri eller feil ved GEOS- import.</translation>
142640    </message>
142641    <message>
142642        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
142643        <source>Missing geometry in multipart check.</source>
142644        <translation>Manglende geometri i sjekk av flerdelt objekt.</translation>
142645    </message>
142646    <message>
142647        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1376"/>
142648        <source>First layer not found in registry.</source>
142649        <translation>Fant ikke første lag i lagregisteret.</translation>
142650    </message>
142651    <message>
142652        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1382"/>
142653        <source>Second layer not found in registry.</source>
142654        <translation>Fant ikke andre lag i lagregisteret.</translation>
142655    </message>
142656    <message>
142657        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="50"/>
142658        <source>must not have invalid geometries</source>
142659        <translation>må ikke ha ugyldige geometrier</translation>
142660    </message>
142661    <message>
142662        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="55"/>
142663        <source>must not have dangles</source>
142664        <translation>må ikke ha løse ender</translation>
142665    </message>
142666    <message>
142667        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="60"/>
142668        <source>must not have duplicates</source>
142669        <translation>må ikke ha duplikat</translation>
142670    </message>
142671    <message>
142672        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="65"/>
142673        <source>must not have pseudos</source>
142674        <translation>må ikke ha pseudoer</translation>
142675    </message>
142676    <message>
142677        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="70"/>
142678        <source>must not overlap</source>
142679        <translation>må ikke overlappe</translation>
142680    </message>
142681    <message>
142682        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="75"/>
142683        <source>must not have gaps</source>
142684        <translation>må ikke ha brudd</translation>
142685    </message>
142686    <message>
142687        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="80"/>
142688        <source>must not have multi-part geometries</source>
142689        <translation>må ikke ha flerdelte geometrier</translation>
142690    </message>
142691    <message>
142692        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="86"/>
142693        <source>must not overlap with</source>
142694        <translation>må ikke overlappe med</translation>
142695    </message>
142696    <message>
142697        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="92"/>
142698        <source>must be covered by</source>
142699        <translation>må dekkes av</translation>
142700    </message>
142701    <message>
142702        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="98"/>
142703        <source>must be covered by endpoints of</source>
142704        <translation>må bli dekket av endepunkt av</translation>
142705    </message>
142706    <message>
142707        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="104"/>
142708        <source>end points must be covered by</source>
142709        <translation>endepunkt må dekkes av</translation>
142710    </message>
142711    <message>
142712        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="110"/>
142713        <source>must be inside</source>
142714        <translation>må være inne</translation>
142715    </message>
142716    <message>
142717        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="116"/>
142718        <source>must contain</source>
142719        <translation>må inneholde</translation>
142720    </message>
142721</context>
142722<context>
142723    <name>tpi</name>
142724    <message>
142725        <source>Input layer</source>
142726        <translation>Inndatalag</translation>
142727    </message>
142728    <message>
142729        <source>Band number</source>
142730        <translation>Båndnummer</translation>
142731    </message>
142732    <message>
142733        <source>Compute edges</source>
142734        <translation>Beregn kanter</translation>
142735    </message>
142736    <message>
142737        <source>Additional creation options</source>
142738        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
142739    </message>
142740    <message>
142741        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
142742        <translation>Topografisk posisjonsindeks (TPI)</translation>
142743    </message>
142744    <message>
142745        <source>Raster analysis</source>
142746        <translation>Rasteranalyse</translation>
142747    </message>
142748    <message>
142749        <source>Topographic Position Index</source>
142750        <translation>Topografisk posisjonsindeks</translation>
142751    </message>
142752</context>
142753<context>
142754    <name>translate</name>
142755    <message>
142756        <source>Input layer</source>
142757        <translation>Inndatalag</translation>
142758    </message>
142759    <message>
142760        <source>Override the projection for the output file</source>
142761        <translation>Overstyr KRS for utdatafil</translation>
142762    </message>
142763    <message>
142764        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
142765        <translation>Tilordne denne ikkedata-verdien til utdatabånd</translation>
142766    </message>
142767    <message>
142768        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
142769        <translation>Kopier underdatasett til selvstendige utdatafiler</translation>
142770    </message>
142771    <message>
142772        <source>Additional creation options</source>
142773        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
142774    </message>
142775    <message>
142776        <source>Output data type</source>
142777        <translation>Utdatatype</translation>
142778    </message>
142779    <message>
142780        <source>Converted</source>
142781        <translation>Konvertert</translation>
142782    </message>
142783    <message>
142784        <source>Raster conversion</source>
142785        <translation>Rasterkonvertering</translation>
142786    </message>
142787    <message>
142788        <source>Translate (convert format)</source>
142789        <translation>Oversett (konverter format)</translation>
142790    </message>
142791    <message>
142792        <source>Use Input Layer Data Type</source>
142793        <translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
142794    </message>
142795    <message>
142796        <source>Additional command-line parameters</source>
142797        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
142798    </message>
142799</context>
142800<context>
142801    <name>tri</name>
142802    <message>
142803        <source>Input layer</source>
142804        <translation>Inndatalag</translation>
142805    </message>
142806    <message>
142807        <source>Band number</source>
142808        <translation>Båndnummer</translation>
142809    </message>
142810    <message>
142811        <source>Compute edges</source>
142812        <translation>Beregn kanter</translation>
142813    </message>
142814    <message>
142815        <source>Additional creation options</source>
142816        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
142817    </message>
142818    <message>
142819        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
142820        <translation>Terrengets ujevnhetsindeks</translation>
142821    </message>
142822    <message>
142823        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
142824        <translation>Terrengets ujevnhetsindeks (TRI)</translation>
142825    </message>
142826    <message>
142827        <source>Raster analysis</source>
142828        <translation>Rasteranalyse</translation>
142829    </message>
142830</context>
142831<context>
142832    <name>user_expression_help</name>
142833    <message>
142834        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="75"/>
142835        <source>expression %1</source>
142836        <translation>uttrykk %1</translation>
142837    </message>
142838</context>
142839<context>
142840    <name>variable_help</name>
142841    <message>
142842        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="705"/>
142843        <source>Current QGIS version string.</source>
142844        <translation>Nåværende QGIS-versjonsstreng</translation>
142845    </message>
142846    <message>
142847        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="706"/>
142848        <source>Current QGIS version number.</source>
142849        <translation>Nåværende QGIS-versjonsnummer</translation>
142850    </message>
142851    <message>
142852        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="707"/>
142853        <source>Current QGIS release name.</source>
142854        <translation>Utgivelsesnavnet til gjeldende QGIS-installasjon</translation>
142855    </message>
142856    <message>
142857        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="708"/>
142858        <source>Short QGIS version string.</source>
142859        <translation>Kort QGIS-versjonsstreng.</translation>
142860    </message>
142861    <message>
142862        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="709"/>
142863        <source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
142864        <translation>Operativsystemets navn, f.eks. «windows», «linux» eller «osx».</translation>
142865    </message>
142866    <message>
142867        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="710"/>
142868        <source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
142869        <translation>QGIS-plattform (&apos;desktop&apos; eller &apos;server&apos;).</translation>
142870    </message>
142871    <message>
142872        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="711"/>
142873        <source>Two letter identifier for current QGIS locale.</source>
142874        <translation>To bokstaver som identifiserer gjeldende lokalinnstillinger for QGIS.</translation>
142875    </message>
142876    <message>
142877        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="712"/>
142878        <source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
142879        <translation>Gjeldende brukers brukernavn i operativsystemet.</translation>
142880    </message>
142881    <message>
142882        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="713"/>
142883        <source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
142884        <translation>Gjeldende brukers navn i operativsystemet (hvis tilgjengelig)</translation>
142885    </message>
142886    <message>
142887        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="716"/>
142888        <source>Title of current project.</source>
142889        <translation>Det gjeldende prosjektets tittel.</translation>
142890    </message>
142891    <message>
142892        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="717"/>
142893        <source>Full path (including file name) of current project.</source>
142894        <translation>Det gjeldende prosjektets fullstendige sti (medregnet filnavnet).</translation>
142895    </message>
142896    <message>
142897        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
142898        <source>Folder for current project.</source>
142899        <translation>Det gjeldende prosjektets mappe.</translation>
142900    </message>
142901    <message>
142902        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="719"/>
142903        <source>Filename of current project.</source>
142904        <translation>Det gjeldende prosjektets filnavn.</translation>
142905    </message>
142906    <message>
142907        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="720"/>
142908        <source>Base name of current project&apos;s filename (without path and extension).</source>
142909        <translation>Basenavnet til det gjeldende prosjektets filnavn (uten sti og filtype).</translation>
142910    </message>
142911    <message>
142912        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
142913        <source>Home path of current project.</source>
142914        <translation>Gjeldende prosjekts hjem-sti.</translation>
142915    </message>
142916    <message>
142917        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="722"/>
142918        <source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
142919        <translation>Prosjektets koordinatbaserte referansesystem (f.eks. «EPSG:4326»).</translation>
142920    </message>
142921    <message>
142922        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="723"/>
142923        <source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
142924        <translation>Prosjektets koordinatbaserte referansesystem (full definisjon).</translation>
142925    </message>
142926    <message>
142927        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="724"/>
142928        <source>Unit of the project&apos;s CRS.</source>
142929        <translation>Prosjektets KRS&apos; enhet.</translation>
142930    </message>
142931    <message>
142932        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="725"/>
142933        <source>Name of the coordinate reference system of the project.</source>
142934        <translation>Navnet på prosjektets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
142935    </message>
142936    <message>
142937        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="726"/>
142938        <source>Acronym of the coordinate reference system of the project.</source>
142939        <translation>Akronymet til prosjektets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
142940    </message>
142941    <message>
142942        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="727"/>
142943        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the project.</source>
142944        <translation>Akronymet til ellipsoiden til prosjektets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
142945    </message>
142946    <message>
142947        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="728"/>
142948        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the project.</source>
142949        <translation>Proj4-definisjonen til prosjektets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
142950    </message>
142951    <message>
142952        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="729"/>
142953        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the project.</source>
142954        <translation>WKT-definisjonen til prosjektets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
142955    </message>
142956    <message>
142957        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="730"/>
142958        <source>Project author, taken from project metadata.</source>
142959        <translation>Prosjektets forfatter, tatt fra dets metadata.</translation>
142960    </message>
142961    <message>
142962        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="731"/>
142963        <source>Project abstract, taken from project metadata.</source>
142964        <translation>Prosjektets sammendrag, tatt fra dets metadata.</translation>
142965    </message>
142966    <message>
142967        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="732"/>
142968        <source>Project creation date, taken from project metadata.</source>
142969        <translation>Prosjektets opprettelsesdato, tatt fra dets metadata.</translation>
142970    </message>
142971    <message>
142972        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="733"/>
142973        <source>Project identifier, taken from project metadata.</source>
142974        <translation>Prosjektets identifikator, tatt fra dets metadata.</translation>
142975    </message>
142976    <message>
142977        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="734"/>
142978        <source>Date/time when project was last saved.</source>
142979        <translation>Når prosjektet sist ble lagret.</translation>
142980    </message>
142981    <message>
142982        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="735"/>
142983        <source>Project keywords, taken from project metadata.</source>
142984        <translation>Prosjektets nøkkelord, tatt fra dets metadata.</translation>
142985    </message>
142986    <message>
142987        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="736"/>
142988        <source>Area unit for current project, used when calculating areas of geometries.</source>
142989        <translation>Arealenhet for gjeldende prosjekt. Brukes ved beregning av arealer til geometrier.</translation>
142990    </message>
142991    <message>
142992        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="737"/>
142993        <source>Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries.</source>
142994        <translation>Avstandsenhet for gjeldende prosjekt. Brukes ved beregning av lengder til geometrier.</translation>
142995    </message>
142996    <message>
142997        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
142998        <source>Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries.</source>
142999        <translation>Navnet på gjeldende prosjekts ellipsoide. Brukes ved geodetisk beregning av arealer og lengder. </translation>
143000    </message>
143001    <message>
143002        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="739"/>
143003        <source>List of all map layer IDs from the current project.</source>
143004        <translation>List alle kartlags-ID-er i gjeldende prosjekt.</translation>
143005    </message>
143006    <message>
143007        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="740"/>
143008        <source>List of all map layers from the current project.</source>
143009        <translation>List alle kartlag i gjeldende prosjekt.</translation>
143010    </message>
143011    <message>
143012        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="743"/>
143013        <source>Name of current layer.</source>
143014        <translation>Gjeldende lags navn</translation>
143015    </message>
143016    <message>
143017        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
143018        <source>ID of current layer.</source>
143019        <translation>Gjeldende lags ID</translation>
143020    </message>
143021    <message>
143022        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="745"/>
143023        <source>CRS Authority ID of current layer.</source>
143024        <translation>Gjeldende lags instans-ID til KRS</translation>
143025    </message>
143026    <message>
143027        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="746"/>
143028        <source>The current layer.</source>
143029        <translation>Gjeldende lag.</translation>
143030    </message>
143031    <message>
143032        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="749"/>
143033        <source>Name of composition.</source>
143034        <translation>Utskriftslayoutens navn.</translation>
143035    </message>
143036    <message>
143037        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="750"/>
143038        <source>Number of pages in composition.</source>
143039        <translation>Antall sider i layout</translation>
143040    </message>
143041    <message>
143042        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="751"/>
143043        <source>Current page number in composition.</source>
143044        <translation>Gjeldende sidetall i layouten.</translation>
143045    </message>
143046    <message>
143047        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="752"/>
143048        <source>Composition page height in mm (or specified custom units).</source>
143049        <translation>Komposisjonens sidehøyde i mm (eller selvvalgte enheter).</translation>
143050    </message>
143051    <message>
143052        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="753"/>
143053        <source>Composition page width in mm (or specified custom units).</source>
143054        <translation>Komposisjonens sidebredde i mm (eller selvvalgte enheter).</translation>
143055    </message>
143056    <message>
143057        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="754"/>
143058        <source>Array of Y coordinate of the top of each page.</source>
143059        <translation>Tabell med Y-koordinater til toppen av hver side.</translation>
143060    </message>
143061    <message>
143062        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="755"/>
143063        <source>Composition resolution (DPI).</source>
143064        <translation>Layoutoppløsning (DPI)</translation>
143065    </message>
143066    <message>
143067        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="758"/>
143068        <source>Current atlas coverage layer ID.</source>
143069        <translation>ID til gjeldende dekningslag i atlas.</translation>
143070    </message>
143071    <message>
143072        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="759"/>
143073        <source>Current atlas coverage layer name.</source>
143074        <translation>Navn på gjeldende dekningslag i atlas.</translation>
143075    </message>
143076    <message>
143077        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="760"/>
143078        <source>Total number of features in atlas.</source>
143079        <translation>Totalt antall objekter i atlaset.</translation>
143080    </message>
143081    <message>
143082        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="761"/>
143083        <source>Current atlas feature number.</source>
143084        <translation>Gjeldende objekttall i atlas.</translation>
143085    </message>
143086    <message>
143087        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="762"/>
143088        <source>Current atlas file name.</source>
143089        <translation>Filnavn til gjeldende atlas.</translation>
143090    </message>
143091    <message>
143092        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="763"/>
143093        <source>Current atlas page name.</source>
143094        <translation>Gjeldende sidenavn i atlas.</translation>
143095    </message>
143096    <message>
143097        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="764"/>
143098        <source>Current atlas feature (as feature object).</source>
143099        <translation>Gjeldende atlasobjekt (type objekt).</translation>
143100    </message>
143101    <message>
143102        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
143103        <source>Current atlas feature ID.</source>
143104        <translation>ID til gjeldende atlasobjekt.</translation>
143105    </message>
143106    <message>
143107        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
143108        <source>Current atlas feature geometry.</source>
143109        <translation>Geometri til gjeldende atlasobjekt.</translation>
143110    </message>
143111    <message>
143112        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="769"/>
143113        <source>Layout item user-assigned ID (not necessarily unique).</source>
143114        <translation>Brukertilordnet ID til layoutelement (ikke nødvendigvis unik).</translation>
143115    </message>
143116    <message>
143117        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="770"/>
143118        <source>layout item unique ID.</source>
143119        <translation>unik ID til layout-element.</translation>
143120    </message>
143121    <message>
143122        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="771"/>
143123        <source>Left position of layout item (in mm).</source>
143124        <translation>Plasseringen til venstre side av layout-element (i mm).</translation>
143125    </message>
143126    <message>
143127        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="772"/>
143128        <source>Top position of layout item (in mm).</source>
143129        <translation>Plasseringen til toppen til layout-element (i mm).</translation>
143130    </message>
143131    <message>
143132        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="773"/>
143133        <source>Width of layout item (in mm).</source>
143134        <translation>Bredde til layout-element (i mm).</translation>
143135    </message>
143136    <message>
143137        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="774"/>
143138        <source>Height of layout item (in mm).</source>
143139        <translation>Høyden til layout-element (i mm).</translation>
143140    </message>
143141    <message>
143142        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="777"/>
143143        <source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
143144        <translation>ID til gjeldende kartmål. Dette vil være «canvas» for opptegning til kartvinduet, og element-ID for opptegning til kart i utskriftslayout.</translation>
143145    </message>
143146    <message>
143147        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="778"/>
143148        <source>Current rotation of map.</source>
143149        <translation>Gjeldende kartrotasjon.</translation>
143150    </message>
143151    <message>
143152        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="779"/>
143153        <source>Current scale of map.</source>
143154        <translation>Gjeldende kartmålestokk.</translation>
143155    </message>
143156    <message>
143157        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="780"/>
143158        <source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
143159        <translation>Geometri som representerer kartets gjeldende utstrekning.</translation>
143160    </message>
143161    <message>
143162        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="781"/>
143163        <source>Center of map.</source>
143164        <translation>Kartsenter.</translation>
143165    </message>
143166    <message>
143167        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="782"/>
143168        <source>Width of map.</source>
143169        <translation>Kartbredde.</translation>
143170    </message>
143171    <message>
143172        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="783"/>
143173        <source>Height of map.</source>
143174        <translation>Karthøyde.</translation>
143175    </message>
143176    <message>
143177        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="784"/>
143178        <source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
143179        <translation>Kartets koordinatbaserte referansesystem (f.eks. &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
143180    </message>
143181    <message>
143182        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="785"/>
143183        <source>Name of the coordinate reference system of the map.</source>
143184        <translation>Navnet på kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
143185    </message>
143186    <message>
143187        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
143188        <source>Units for map measurements.</source>
143189        <translation>Enheter for kartmålinger</translation>
143190    </message>
143191    <message>
143192        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="787"/>
143193        <source>Coordinate reference system of the map (full definition).</source>
143194        <translation>Kartets koordinatbaserte referansesystem (full definisjon).</translation>
143195    </message>
143196    <message>
143197        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
143198        <source>Acronym of the coordinate reference system of the map.</source>
143199        <translation>Akronymet til kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
143200    </message>
143201    <message>
143202        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="789"/>
143203        <source>Projection method used by the coordinate reference system of the map.</source>
143204        <translation>Projeksjonen til kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
143205    </message>
143206    <message>
143207        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="790"/>
143208        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map.</source>
143209        <translation>Akronymet til ellipsoiden til kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
143210    </message>
143211    <message>
143212        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="791"/>
143213        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the map.</source>
143214        <translation>Proj4-definisjonen til kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
143215    </message>
143216    <message>
143217        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="792"/>
143218        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the map.</source>
143219        <translation>WKT-definisjonen til kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
143220    </message>
143221    <message>
143222        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="793"/>
143223        <source>List of map layer IDs visible in the map.</source>
143224        <translation>Liste med ID-ene til kartlagene som er synlige i kartet.</translation>
143225    </message>
143226    <message>
143227        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="794"/>
143228        <source>List of map layers visible in the map.</source>
143229        <translation>Liste med kartlagene som er synlige i kartet.</translation>
143230    </message>
143231    <message>
143232        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="796"/>
143233        <source>Start of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
143234        <translation>Starten på kartets tidsorienterte intervall (som en datotid-verdi)</translation>
143235    </message>
143236    <message>
143237        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="797"/>
143238        <source>End of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
143239        <translation>Slutten på kartets tidsorienterte intervall (som en datotid-verdi)</translation>
143240    </message>
143241    <message>
143242        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="798"/>
143243        <source>Duration of the map&apos;s temporal time range (as an interval value)</source>
143244        <translation>Varigheten til kartets tidsorienterte intervall (som en intervall-verdi)</translation>
143245    </message>
143246    <message>
143247        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="800"/>
143248        <source>Number of frames per second during animation playback</source>
143249        <translation>Antall bilder per sekund ved avspilling av animasjon</translation>
143250    </message>
143251    <message>
143252        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="801"/>
143253        <source>Current frame number during animation playback</source>
143254        <translation>Gjeldende bildetall ved avspilling av animasjon</translation>
143255    </message>
143256    <message>
143257        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="802"/>
143258        <source>Temporal duration of each animation frame (as an interval value)</source>
143259        <translation>Hvert animasjonsbildes varighet (som en intervallverdi)</translation>
143260    </message>
143261    <message>
143262        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="803"/>
143263        <source>Start of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
143264        <translation>Starten på animasjonens tidsorienterte intervall (som en datotid-verdi)</translation>
143265    </message>
143266    <message>
143267        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="804"/>
143268        <source>End of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
143269        <translation>Slutten på animasjonens tidsorienterte intervall (som en datotid-verdi)</translation>
143270    </message>
143271    <message>
143272        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="805"/>
143273        <source>Duration of the animation&apos;s overall temporal time range (as an interval value)</source>
143274        <translation>Varigheten til animasjonens tidsorienterte intervall (som en intervall-verdi)</translation>
143275    </message>
143276    <message>
143277        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
143278        <source>Zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20].</source>
143279        <translation>Zoomnivået til kartflisa som nå tegnes opp (avledet fra gjeldende kartmålestokk). Vanligvis i intervallet [0, 20].</translation>
143280    </message>
143281    <message>
143282        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="809"/>
143283        <source>Exact zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20]. Unlike @zoom_level, this variable is a floating point value which can be used to interpolated values between two integer zoom levels.</source>
143284        <translation>Eksakt zoomnivå til kartflisa som nå tegnes opp (avledet fra gjeldende kartmålestokk). Vanligvis i intervallet [0, 20]. I motsetning til @zoom_level så er denne variabelen et flyttall som kan brukes til å interpolere verdier mellom to heltalls zoomnivåer.</translation>
143285    </message>
143286    <message>
143287        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="811"/>
143288        <source>Stores the number of the current row.</source>
143289        <translation>Lagrer nummeret til gjeldende rekke.</translation>
143290    </message>
143291    <message>
143292        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="812"/>
143293        <source>Current grid annotation value.</source>
143294        <translation>Gjeldende verdi for rutenettpåskrift</translation>
143295    </message>
143296    <message>
143297        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="813"/>
143298        <source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
143299        <translation>Gjeldende rutenetts aksenavn (f.eks. «x» for lengdegrad, «y» for breddegrad).</translation>
143300    </message>
143301    <message>
143302        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="814"/>
143303        <source>Stores the number of the current column.</source>
143304        <translation>Lagrer nummeret til gjeldende kolonne.</translation>
143305    </message>
143306    <message>
143307        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="817"/>
143308        <source>Last cursor position on the canvas in the project&apos;s geographical coordinates.</source>
143309        <translation>Siste musepekerposisjon i kartvinduet i prosjektets geografiske koordinater.</translation>
143310    </message>
143311    <message>
143312        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="820"/>
143313        <source>Title of the legend.</source>
143314        <translation>Tittelen til tegnforklaringa.</translation>
143315    </message>
143316    <message>
143317        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="821"/>
143318        <source>Number of column in the legend.</source>
143319        <translation>Antall kolonner i tegnforklaringa.</translation>
143320    </message>
143321    <message>
143322        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="822"/>
143323        <source>Boolean indicating if layers can be split in the legend.</source>
143324        <translation>Boolsk variabel som angir om lag kan splittes i tegnforklaringa.</translation>
143325    </message>
143326    <message>
143327        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="823"/>
143328        <source>Characters used to wrap the legend text.</source>
143329        <translation>Hvilke tegn som bryter tegnforklaringsteksten.</translation>
143330    </message>
143331    <message>
143332        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="824"/>
143333        <source>Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map.</source>
143334        <translation>Boolsk variabel som angir om innholdet i tegnforklaringa filtreres av kartet.</translation>
143335    </message>
143336    <message>
143337        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="825"/>
143338        <source>Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend.</source>
143339        <translation>Boolsk variabel som angir om atlaset er tatt ut av tegnforklaringa.</translation>
143340    </message>
143341    <message>
143342        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="828"/>
143343        <source>Current scale bar distance value.</source>
143344        <translation>Avstandsverdien til gjeldende målestokkslinjal.</translation>
143345    </message>
143346    <message>
143347        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="831"/>
143348        <source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
143349        <translation>&lt;p&gt;En tabell med et element for hvert festede punkt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvert element er en assosiativ tabell med de følgende nøklene:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolsk variabel som angir om festeresultatet er gyldig&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Laget til de festede objektet&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Objekt-id til det festede objektet&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Indeksen til det festede knekkpunktet&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Avstanden mellom musepekeren og det festede punktet på festetidspunktet&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</translation>
143350    </message>
143351    <message>
143352        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="844"/>
143353        <source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
143354        <translation>Antall deler i geometrien til det opptegnede objektet.</translation>
143355    </message>
143356    <message>
143357        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="845"/>
143358        <source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
143359        <translation>Gjeldende geometridel (nummer) for objektet som tegnes.</translation>
143360    </message>
143361    <message>
143362        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="846"/>
143363        <source>Current geometry ring number for feature being rendered (for polygon features only). The exterior ring has a value of 0.</source>
143364        <translation>Gjeldende ringnummer til objekt som tegnes (kun flateobjekter). Ytre ring har verdien 0.</translation>
143365    </message>
143366    <message>
143367        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="847"/>
143368        <source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
143369        <translation>Antall punkt i den opptegnede geometriens del. Det er kun meningsfylt for linjegeometrier og for symbollag som endrer denne variabelen.</translation>
143370    </message>
143371    <message>
143372        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="848"/>
143373        <source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
143374        <translation>Gjeldende punktnummer i den opptegnede geometriens del. Det er kun meningsfylt for linjegeometrier og for symbollag som endrer denne variabelen.</translation>
143375    </message>
143376    <message>
143377        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="867"/>
143378        <source>Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project).</source>
143379        <translation>Full sti (ta med filnavn) til gjeldende modell (eller prosjektsti hvis modellen er bygd inn i et prosjekt).</translation>
143380    </message>
143381    <message>
143382        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="868"/>
143383        <source>Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project).</source>
143384        <translation>Mappa som inneholder gjeldende modell (eller prosjektmappa hvis modellen er bygd inn i et prosjekt).</translation>
143385    </message>
143386    <message>
143387        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="869"/>
143388        <source>Name of current model.</source>
143389        <translation>Navn på gjeldende modell.</translation>
143390    </message>
143391    <message>
143392        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="870"/>
143393        <source>Group for current model.</source>
143394        <translation>Gruppe for gjeldende modell.</translation>
143395    </message>
143396    <message>
143397        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="928"/>
143398        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="92"/>
143399        <source>not set</source>
143400        <translation>ikke valgt</translation>
143401    </message>
143402    <message>
143403        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="934"/>
143404        <source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
143405        <translation>&lt;p&gt;Nåværende verdi: %1&lt;/p&gt;</translation>
143406    </message>
143407    <message>
143408        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="87"/>
143409        <source>variable %1</source>
143410        <translation>variabel %1</translation>
143411    </message>
143412</context>
143413<context>
143414    <name>viewshed</name>
143415    <message>
143416        <source>Input layer</source>
143417        <translation>Inndatalag</translation>
143418    </message>
143419    <message>
143420        <source>Band number</source>
143421        <translation>Båndnummer</translation>
143422    </message>
143423    <message>
143424        <source>Observer location</source>
143425        <translation>Observatørens posisjon</translation>
143426    </message>
143427    <message>
143428        <source>Observer height, DEM units</source>
143429        <translation>Observatørens høyde, DHM-enhet</translation>
143430    </message>
143431    <message>
143432        <source>Target height, DEM units</source>
143433        <translation>Målets høyde, DHM-enhet</translation>
143434    </message>
143435    <message>
143436        <source>Maximum distance from observer to compute visibility</source>
143437        <translation>Beregn synlighet opp til denne avstanden fra observatør</translation>
143438    </message>
143439    <message>
143440        <source>Additional creation options</source>
143441        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
143442    </message>
143443    <message>
143444        <source>Additional command-line parameters</source>
143445        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
143446    </message>
143447    <message>
143448        <source>Output</source>
143449        <translation>Utdata</translation>
143450    </message>
143451    <message>
143452        <source>Viewshed</source>
143453        <translation>Synlighetsområde</translation>
143454    </message>
143455    <message>
143456        <source>Raster miscellaneous</source>
143457        <translation>Raster diverse</translation>
143458    </message>
143459</context>
143460<context>
143461    <name>warp</name>
143462    <message>
143463        <source>Bilinear</source>
143464        <translation>Bilineær</translation>
143465    </message>
143466    <message>
143467        <source>Cubic</source>
143468        <translation>Kubisk</translation>
143469    </message>
143470    <message>
143471        <source>Average</source>
143472        <translation>Gjennomsnitt</translation>
143473    </message>
143474    <message>
143475        <source>Mode</source>
143476        <translation>Modus</translation>
143477    </message>
143478    <message>
143479        <source>Maximum</source>
143480        <translation>Maksimum</translation>
143481    </message>
143482    <message>
143483        <source>Minimum</source>
143484        <translation>Minimum</translation>
143485    </message>
143486    <message>
143487        <source>Median</source>
143488        <translation>Median</translation>
143489    </message>
143490    <message>
143491        <source>Input layer</source>
143492        <translation>Inndatalag</translation>
143493    </message>
143494    <message>
143495        <source>Source CRS</source>
143496        <translation>Kilde-KRS</translation>
143497    </message>
143498    <message>
143499        <source>Target CRS</source>
143500        <translation>Mål-KRS</translation>
143501    </message>
143502    <message>
143503        <source>Nodata value for output bands</source>
143504        <translation>Ikkedata-verdi for utdatabånd</translation>
143505    </message>
143506    <message>
143507        <source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
143508        <translation>Oppløsningen til utdatafila angitt i målets georefererte enheter</translation>
143509    </message>
143510    <message>
143511        <source>Resampling method to use</source>
143512        <translation>Hvilken resamplingsmetode skal brukes</translation>
143513    </message>
143514    <message>
143515        <source>Additional creation options</source>
143516        <translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
143517    </message>
143518    <message>
143519        <source>Output data type</source>
143520        <translation>Utdatatype</translation>
143521    </message>
143522    <message>
143523        <source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
143524        <translation>Georeferert utstrekning til utdatafila som skal opprettes</translation>
143525    </message>
143526    <message>
143527        <source>CRS of the target raster extent</source>
143528        <translation>KRS for utstrekningen til mål-rasteret</translation>
143529    </message>
143530    <message>
143531        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
143532        <translation>Beregn flertrådet</translation>
143533    </message>
143534    <message>
143535        <source>Additional command-line parameters</source>
143536        <translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
143537    </message>
143538    <message>
143539        <source>Raster projections</source>
143540        <translation>Rasterprojeksjoner</translation>
143541    </message>
143542    <message>
143543        <source>transform,reproject,crs,srs</source>
143544        <translation>transformer,omprojiser,crs,srs</translation>
143545    </message>
143546    <message>
143547        <source>Warp (reproject)</source>
143548        <translation>Omform (omprojiser)</translation>
143549    </message>
143550    <message>
143551        <source>Reprojected</source>
143552        <translation>Omprojisert</translation>
143553    </message>
143554    <message>
143555        <source>Nearest Neighbour</source>
143556        <translation>Nærmeste nabo</translation>
143557    </message>
143558    <message>
143559        <source>Cubic Spline</source>
143560        <translation>Kubisk spline</translation>
143561    </message>
143562    <message>
143563        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
143564        <translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
143565    </message>
143566    <message>
143567        <source>First Quartile</source>
143568        <translation>Første kvartil</translation>
143569    </message>
143570    <message>
143571        <source>Third Quartile</source>
143572        <translation>Tredje kvartil</translation>
143573    </message>
143574    <message>
143575        <source>Use Input Layer Data Type</source>
143576        <translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
143577    </message>
143578</context>
143579</TS>