/dports/multimedia/mencoder/mplayer-export-2021-12-29/help/ |
H A D | help_mp-nb.h | 69 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke laste undertitler: %s\n" macro 177 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-ja.h | 72 #define MSGTR_CantLoadSub "サブタイトルをロード出来ません: %s\n" macro 275 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-ro.h | 79 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n" macro 299 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-mk.h | 71 #define MSGTR_CantLoadSub "Не може да се вчитаат преводите: %s\n" macro 336 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-pt_BR.h | 79 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n" macro 341 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-el.h | 71 #define MSGTR_CantLoadSub "Μη δυνατότητα φόρτωσης των υποτίτλων: %s\n" macro 343 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-da.h | 73 #define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n" macro 336 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-ko.h | 70 #define MSGTR_CantLoadSub "자막을 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n" macro 339 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-sv.h | 70 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan inte ladda vald textning: %s\n" macro 530 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-nl.h | 69 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n" macro 519 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-sk.h | 72 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemôžem načítať titulky: %s\n" macro 620 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-bg.h | 73 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могат да бъдат заредени субтитри: %s\n" macro 535 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
/dports/multimedia/mplayer/mplayer-export-2021-12-29/help/ |
H A D | help_mp-nb.h | 69 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke laste undertitler: %s\n" macro 177 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-ja.h | 72 #define MSGTR_CantLoadSub "サブタイトルをロード出来ません: %s\n" macro 275 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-ro.h | 79 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n" macro 299 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-da.h | 73 #define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n" macro 336 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-ko.h | 70 #define MSGTR_CantLoadSub "자막을 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n" macro 339 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-mk.h | 71 #define MSGTR_CantLoadSub "Не може да се вчитаат преводите: %s\n" macro 336 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-pt_BR.h | 79 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n" macro 341 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-el.h | 71 #define MSGTR_CantLoadSub "Μη δυνατότητα φόρτωσης των υποτίτλων: %s\n" macro 343 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-nl.h | 69 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n" macro 519 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-sv.h | 70 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan inte ladda vald textning: %s\n" macro 530 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-sk.h | 72 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemôžem načítať titulky: %s\n" macro 620 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-bg.h | 73 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могат да бъдат заредени субтитри: %s\n" macro 535 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|
H A D | help_mp-uk.h | 72 #define MSGTR_CantLoadSub "Не можу завантажити субтитри: %s\n" macro 513 #define MSGTR_GUI_CantLoadSub MSGTR_CantLoadSub
|