Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ube (Results 101 – 125 of 361) sorted by relevance

12345678910>>...15

/dports/audio/epos-devel/epos-2.5.37/cfg/lng/czech/
H A Dbetty.dph1255 ube 396
/dports/www/dolibarr/dolibarr-14.0.3/htdocs/langs/tr_TR/
H A Dbills.lang443 DeskCode=Şube kodu
/dports/x11/mate-terminal/mate-terminal-1.26.0/po/
H A Dsl.po549 "Izbrana možnost omogoča, da ni piska, kadar programi pošljejo ubežno "
836 "sequence\" za ubežno zaporedje, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali "
853 "sequence\" za ubežnico, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali izbris. "
/dports/net-im/libpurple/pidgin-2.14.8/po/
H A Dxh.po3505 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3515 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
3547 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3593 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3639 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3660 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5882 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
/dports/net-im/pidgin/pidgin-2.14.8/po/
H A Dxh.po3505 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3515 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
3547 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3593 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3639 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3660 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5882 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
/dports/net-im/finch/pidgin-2.14.8/po/
H A Dxh.po3505 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3515 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
3547 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3593 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3639 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3660 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5882 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
/dports/devel/glib20/glib-2.70.4/po/
H A Dsl.po4507 msgstr "Naslov URI »%s« vsebuje neveljavne ubežne znake"
5116 msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
5121 msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje »%s«"
5515 msgstr "neveljavno ubežno zaporedje v znakovnem razredu"
5614 msgstr "ubežna zaporedja \\L, \\l, \\N{name}, \\U in \\u niso podprta"
5797 msgstr "neznano ubežno zaporedje"
/dports/textproc/gnugrep/grep-3.7/po/
H A Dsl.po64 msgstr "nedokončano ubežno zaporedje \\"
/dports/sysutils/coreutils/coreutils-8.32/po/
H A Dsl.po4197 " -e pri izpisu tolmači spodaj navedena ubežna zaporedja "
4199 " -E onemogoči tolmačenje ubežnih zaporedij v NIZIH\n"
4206 " -e pri izpisu tolmači spodaj navedene ubežna zaporedja\n"
4236 " \\e ubežni znak\n"
8318 " z uporabo osmiških vrednosti z ubežnimi zaporedji\n"
8440 msgstr "v ubežnem zaporedju manjka šestnajstiško število"
12444 "opozorilo: dvoumno osmiško ubežno zaporedje \\%c%c%c \n"
14317 #~ "ubežna zaporedja:\n"
15245 #~ " -E onemogoči tolmačenje ubežnih sekvenc v NIZIH\n"
15374 #~ msgstr "\\%c: neveljaven ubežni znak"
[all …]
/dports/misc/gnuls/coreutils-8.30/po/
H A Dsl.po4123 " -e pri izpisu tolmači spodaj navedena ubežna zaporedja "
4125 " -E onemogoči tolmačenje ubežnih zaporedij v NIZIH\n"
4132 " -e pri izpisu tolmači spodaj navedene ubežna zaporedja\n"
4162 " \\e ubežni znak\n"
8178 " z uporabo osmiških vrednosti z ubežnimi zaporedji\n"
8300 msgstr "v ubežnem zaporedju manjka šestnajstiško število"
12357 "opozorilo: dvoumno osmiško ubežno zaporedje \\%c%c%c \n"
14129 #~ "ubežna zaporedja:\n"
15057 #~ " -E onemogoči tolmačenje ubežnih sekvenc v NIZIH\n"
15186 #~ msgstr "\\%c: neveljaven ubežni znak"
[all …]
/dports/shells/bash/bash-5.1/po/
H A Dsl.po3166 " -e\tomogoči tolmačenje naslednjih ubežnih levih poševnic\n"
3167 " -E\tizrecno zatri tolmačenje ubežnih levih poševnic\n"
3169 " `echo' tolmači naslednje znake ubežnih levih poševnic:\n"
5596 " ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega "
5604 " %b\trazširi ubežno zaporedje levih poševnic v ustreznem argumentu\n"
/dports/mail/pm-lib/procmail-lib-2009.1202/lib/
H A Dpm-jalist.rc1667 # (3. BTW, if step 2 fails, the mesage is very likely an ube)
/dports/deskutils/gucharmap/gucharmap-3efb47b75b61d7c6db7e48d72f7aa8c4d4365011/po/
H A Dsl.po104 msgstr "Osmiški ubežni UTF-8 jezika C:"
/dports/textproc/py-langdetect/langdetect-1.0.7/langdetect/profiles/
H A Dro1 …ua ":1456,"uat":4356,"uar":3767,"ual":1937,"uan":471,"ubi":491,"ubl":4031,"ube":197,"uba":209,"ubc…
/dports/x11-wm/marco/marco-1.26.0/po/
H A Dxh.po1752 "Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nemeko kwizibiyeli, umz. gtk:fg[NORMAL] "
1761 "Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nesibiyeli esikufuphi emva kwemeko, umz. "
/dports/deskutils/gnote/gnote-41.1/po/
H A Dsl.po315 msgstr "Omogoči zapiranje sporočilc z ubežno tipko"
321 "ubežno tipko."
/dports/x11/gnome-terminal/gnome-terminal-3.42.2/po/
H A Dxh.po743 msgstr "Uwenza ube mnyama kanjani umfanekiso wokungasemva"
2741 msgstr "Kufuneka okungenani ube nenkangeleko enye; ngeke uzicime zonke."
/dports/japanese/mozc-tool/mozc-2.23.2815.102.01/src/data/typing/
H A Dqwerty.tsv5342 ube 991
H A Dtyping_model_qwerty_mobile-hiragana.tsv5345 ube 996
/dports/mail/spambnc/usr/local/sb/functions/
H A Dget-domain.rc691 shimonoseki|shunan|tabuse|tokuyama|toyota|ube|\
/dports/japanese/mozc-el/mozc-2.23.2815.102.01/src/data/typing/
H A Dtyping_model_qwerty_mobile-hiragana.tsv5345 ube 996
H A Dqwerty.tsv5342 ube 991
/dports/japanese/uim-mozc/mozc-2.23.2815.102.01/src/data/typing/
H A Dtyping_model_qwerty_mobile-hiragana.tsv5345 ube 996
H A Dqwerty.tsv5342 ube 991
/dports/japanese/mozc-server/mozc-2.23.2815.102.01/src/data/typing/
H A Dqwerty.tsv5342 ube 991

12345678910>>...15