1# Translation of kmymoney.po to Euskara/Basque (eu). 2# Copyright (C) 2010-2014, Free Software Foundation, Inc. 3# Copyright (C) 2015-2018, This file is copyright: 4# This file is distributed under the same license as the kmymoney package. 5# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>. 6# 7# Translators: 8# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018, 2020. 9# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013. 10# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013. 11# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: kmymoney\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 16"POT-Creation-Date: 2020-12-17 08:45+0100\n" 17"PO-Revision-Date: 2020-02-23 11:58+0100\n" 18"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" 19"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 20"Language: eu\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" 26 27#, kde-format 28msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 29msgid "Your names" 30msgstr "" 31"Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza,Ander " 32"Elortondo" 33 34#, kde-format 35msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 36msgid "Your emails" 37msgstr "xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es,ander.elor@gmail.com" 38 39#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:141 40#, kde-format 41msgid "_Fees" 42msgstr "_Kuotak" 43 44#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:147 45#, kde-format 46msgid "_Dividend" 47msgstr "_Dibidendua" 48 49#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382 50#, kde-format 51msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." 52msgstr "" 53"Errorea gertatu da %1 inportatzean: ez da baliozko KMM kontu-laburpenaren " 54"fitxategia." 55 56#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382 57#, kde-format 58msgid "Invalid Statement" 59msgstr "Kontu-laburpen baliogabea" 60 61#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:499 62#, kde-format 63msgid "Importing statement for account %1" 64msgstr "%1 konturako kontu-laburpena inportatzea" 65 66#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:501 67#, kde-format 68msgid "Importing statement without transactions" 69msgstr "Transakziorik gabeko kontu-laburpena inportatzea" 70 71#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:575 72#, kde-format 73msgid " Statement balance is not contained in statement." 74msgstr " Kontu-laburpeneko saldoa ez dago kontu-laburpenean." 75 76#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:577 77#, kde-format 78msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" 79msgstr " %1-(e)ko kontu-laburpeneko saldoa %2 da" 80 81#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:579 82#, kde-format 83msgid " Transactions" 84msgstr "Transakzioak" 85 86#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:580 87#, kde-format 88msgid " %1 processed" 89msgid_plural " %1 processed" 90msgstr[0] " %1 prozesatua" 91msgstr[1] " %1 prozesatuak" 92 93#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:581 94#, kde-format 95msgctxt "x transactions have been added" 96msgid " %1 added" 97msgid_plural " %1 added" 98msgstr[0] " %1 erantsia" 99msgstr[1] " %1 erantsiak" 100 101#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:582 102#, kde-format 103msgid " %1 matched" 104msgid_plural " %1 matched" 105msgstr[0] " bat-etortze %1" 106msgstr[1] " %1 bat-etortze" 107 108#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:583 109#, kde-format 110msgid " %1 duplicate" 111msgid_plural " %1 duplicates" 112msgstr[0] " %1 bikoiztuta" 113msgstr[1] " %1 bikoiztuta" 114 115#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584 116#, kde-format 117msgid " Payees" 118msgstr " Onuradunak" 119 120#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:585 121#, kde-format 122msgctxt "x transactions have been created" 123msgid " %1 created" 124msgid_plural " %1 created" 125msgstr[0] " %1 sortua" 126msgstr[1] " %1 sortuak" 127 128#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648 129#, kde-format 130msgid "Error creating security record: %1" 131msgstr "Errorea gertatu da burtsa-balioaren erregistroa sortzean: %1" 132 133#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648 134#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:592 135#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:614 136#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:61 137#, kde-format 138msgid "Error" 139msgstr "Errorea" 140 141#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749 142#, kde-format 143msgid "" 144"This imported statement contains investment transactions with no security. " 145"These transactions will be ignored." 146msgstr "" 147"Kontu-laburpen inportatu honek burtsa-baliorik gabeko inbertsio-transakzioak " 148"ditu. Ez dira kontuan hartuko transakzio horiek." 149 150#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749 151#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1453 152#, kde-format 153msgid "Security not found" 154msgstr "Burtsa-balioa ez da aurkitu" 155 156#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:793 157#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:796 158#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1437 159#, kde-format 160msgid "Statement Importer" 161msgstr "Kontu-laburpenaren inportatzailea" 162 163#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813 164#, kde-format 165msgid "" 166"This imported statement contains investment transactions with no share " 167"amount. These transactions will be ignored." 168msgstr "" 169"Kontu-laburpen inportatu honek akzio-zenbatekorik gabeko inbertsio-" 170"transakzioak ditu. Ez dira kontuan hartuko transakzio horiek." 171 172#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813 173#, kde-format 174msgid "No share amount provided" 175msgstr "Ez da zehaztu akzio-zenbatekorik" 176 177#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:929 178#, kde-format 179msgid "(Fees) %1" 180msgstr "(Kuotak) %1" 181 182#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1011 183#, kde-format 184msgid "" 185"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" 186"\n" 187msgstr "" 188"\"%1\" erantsi nahi duzu onuradun/jasotzaile gisa?\n" 189"\n" 190 191#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1012 192#, kde-format 193msgid "" 194"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " 195"payee record and remove the payee information from this transaction. " 196"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" 197"\n" 198"If you select \"No\" here and mark the \"Do not ask again\" checkbox, the " 199"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " 200"removed." 201msgstr "" 202"\"Bai\" hautatuz gero, onuraduna sortuko da; \"Ez\" hautatuz gero, ez da " 203"onuradunik sortuko, eta onuradunaren informazioa kenduko da transakzio " 204"honetatik. \"Utzi\" sakatuz gero,eragiketa honen inportazio-prozesua etengo " 205"da.\n" 206"\n" 207"\"Ez\" aukeratzen baduzu, eta \"Ez galdetu berriro\" kontrol-laukia " 208"markatzen baduzu, onuradunaren informazioa kendu egingo da \"%1\" " 209"erreferentzia duten hurrengo transakzio guztietan." 210 211#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1023 212#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:675 213#, kde-format 214msgid "New payee/receiver" 215msgstr "Onuradun/jasotzaile berria" 216 217#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1043 218#, kde-format 219msgid "Default Category for Payee" 220msgstr "Onuradunarentzako kategoria lehenetsia" 221 222#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1050 223#, kde-format 224msgid "Please select a default category for payee '%1'" 225msgstr "Hautatu kategoria lehenetsi bat '%1' onuradunarentzako" 226 227#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1073 228#, kde-format 229msgid "Save Category" 230msgstr "Gorde kategoria" 231 232#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1074 233#, kde-format 234msgid "No Category" 235msgstr "Kategoriarik ez" 236 237#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAbort) 238#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton) 239#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1075 240#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:132 241#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:257 242#, kde-format 243msgid "Abort" 244msgstr "Abortatu" 245 246#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1101 247#, kde-format 248msgid "Unable to add payee/receiver" 249msgstr "Ezin da onuraduna/jasotzailea erantsi" 250 251#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1311 252#, kde-format 253msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" 254msgstr "" 255"Arazo bat izan da '%1' identifikatzailea duen transakzio inportatu bat " 256"eranstean edo parekatzean: %2" 257 258#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1366 259#, kde-format 260msgid "" 261"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br/><br/>" 262msgstr "<b>Kontu-laburpen bat jaitsi duzu kontu honetarako:</b><br/><br/>" 263 264#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1367 265#, kde-format 266msgid " - Account Name: %1" 267msgstr " - Kontu-izena: %1" 268 269#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1368 270#, kde-format 271msgid " - Account Type: %1" 272msgstr " - Kontu mota: %1" 273 274#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1369 275#, kde-format 276msgid " - Account Number: %1" 277msgstr " - Kontu-zenbakia: %1" 278 279#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1374 280#, kde-format 281msgid "Do you want to import transactions to this account?" 282msgstr "Kontu honetara inportatu nahi dituzu transakzioak?" 283 284#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1376 285#, kde-format 286msgid "" 287"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " 288"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " 289"manually from the selection box below." 290msgstr "" 291"KMyMoney-k ezin du erabaki zure kontuetako zein erabili behar duen. Beste " 292"kontu bat sor dezakezu <b>Sortu</b> botoia sakatuz, edo hautapen-laukitik " 293"beste bat aukeratu eskuz." 294 295#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1380 296#, kde-format 297msgid "" 298"No account information has been found in the selected statement file. Please " 299"select an account using the selection box in the dialog or create a new " 300"account by pressing the <b>Create</b> button." 301msgstr "" 302"Ez da aurkitu kontuari buruzko informaziorik hautatutako kontu-laburpenaren " 303"fitxategian. Hautatu kontu bat elkarrizketa-koadroko hautapen-laukia " 304"erabiliz, edo sortu beste kontu bat <b>Sortu</b> botoia sakatuz." 305 306#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1407 307#, kde-format 308msgid "Import transactions" 309msgstr "Inportatu transakzioak" 310 311#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1437 312#, kde-format 313msgid "" 314"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " 315"button." 316msgstr "" 317"Kontu bat hautatu behar duzu, berria sortu edo <b>Abortatu</b> botoia sakatu." 318 319#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1568 320#, kde-format 321msgid "" 322"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 323"transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</i><br/" 324">Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can " 325"be matched?" 326msgstr "" 327"KMyMoney-k aurkitu du antolatutako transakzio bat, inportatutako transakzio " 328"batekin bat datorrena.<br/>Antolatu-izena: <b>%1</b><br/>Transakzioa: <i>%2 " 329"%3</i><br/>KMyMoney-k antolatu hori orain sartzea nahi duzu transakzioak bat " 330"etorri daitezen?" 331 332#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1577 333#, kde-format 334msgid "" 335"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 336"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/" 337">The transaction dates are one day apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter " 338"this schedule now so that the transaction can be matched?" 339msgid_plural "" 340"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 341"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/" 342">The transaction dates are %1 days apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter " 343"this schedule now so that the transaction can be matched?" 344msgstr[0] "" 345"KMyMoney-k antolatutako transakzio bat aurkitu du, inportatutako transakzio " 346"batekin bat datorrena.<br/>Antolatu-izena: <b>%2</b><br/>Transakzioa: <i>%3 " 347"%4</i><br/> Transakzio datek egun bateko aldea dute.<br/>KMyMoney-k antolatu " 348"hori orain sartzea nahi duzu transakzioak bat etorri daitezen?" 349msgstr[1] "" 350"KMyMoney-k aurkitu du antolatutako transakzio bat, inportatutako transakzio " 351"batekin bat datorrena.<br/>Antolatu-izena: <b>%2</b><br/>Transakzioa: <i>%3 " 352"%4</i><br/>Transakzio datek %1 eguneko aldea dute.<br/>KMyMoney-k antolatu " 353"hori orain sartzea nahi duzu transakzioak bat etorri daitezen?" 354 355#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1589 356#, kde-format 357msgid "Schedule found" 358msgstr "Antolaketa bat aurkitu da" 359 360#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:85 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:652 361#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:441 362#, kde-format 363msgid "Error while loading file '%1'." 364msgstr "Errorea gertatu da '%1' fitxategia zamatzean." 365 366#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:87 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:654 367#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:443 368#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1014 369#, kde-format 370msgid "File access error" 371msgstr "Errorea fitxategia atzitzean" 372 373#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:102 374#, kde-format 375msgid "<p><b>%1</b> is not a template file.</p>" 376msgstr "<p><b>%1</b>ez da txantiloi-fitxategi bat.</p>" 377 378#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:103 379#, kde-format 380msgid "Filetype Error" 381msgstr "Fitxategi motaren errorea" 382 383#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:111 384#, kde-format 385msgid "" 386"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>" 387msgstr "" 388"<p>Errorea gertatu da <b>%1</b> txantiloi-fitxategia irakurtzean %2 lerroan, " 389"%3</p> zutabean" 390 391#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:112 392#, kde-format 393msgid "Template Error" 394msgstr "Errorea gertatu da txantiloian" 395 396#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:119 397#, kde-format 398msgid "File '%1' not found." 399msgstr "%1 fitxategia ez da aurkitu." 400 401#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:162 402#, kde-format 403msgid "<p>Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>" 404msgstr "" 405"<p>Etiketa baliogabea <b>%1</b> txantiloi-fitxategi honetan: <b>%2</b></p>" 406 407#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:226 408#, kde-format 409msgid "Loading template %1" 410msgstr "Txantiloiak zamatzen%1" 411 412#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:252 413#, kde-format 414msgid "" 415"<p>Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>" 416msgstr "" 417"<p>Goi-mailako kontu mota baliogabea <b>%1</b> txantiloi-fitxategi honetan: " 418"<b>%2</b></p>" 419 420#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:355 421#, kde-format 422msgid "" 423"<p>Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</" 424"b></p>" 425msgstr "" 426"<p>Marka mota baliogabea <b>%1</b> kontu honetarako: <b>%3</b>, txantiloi-" 427"fitxategi honetan: <b>%2</b></p>" 428 429#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:130 430#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:256 431#, kde-format 432msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 433msgstr "<placeholder>%1</placeholder> iturria ez da existitzen." 434 435#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:163 436#, kde-format 437msgid "Cannot resolve input date." 438msgstr "Ezin da ebatzi sarrera data" 439 440#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:180 441#, kde-format 442msgid "CSV source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 443msgstr "<placeholder>%1</placeholder> CSV iturria ez da existitzen." 444 445#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:198 446#, kde-format 447msgid "Cannot find from and to currency." 448msgstr "Ezin da jatorri eta helburu dibisak aurkitu." 449 450#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:211 451#, kde-format 452msgid "Local quote sources aren't supported." 453msgstr "Ez dago kotizazio lokalen euskarririk." 454 455#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:216 456#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:307 457#, kde-format 458msgid "Fetching URL %1..." 459msgstr "%1 URLa eskuratzen..." 460 461#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:241 462#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:289 463#, kde-format 464msgid "[No identifier]" 465msgstr "[identifikatzailerik ez]" 466 467#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:242 468#, kde-format 469msgid "" 470"<placeholder>%1</placeholder> skipped because it doesn't have identification " 471"number." 472msgstr "<placeholder>%1</placeholder> saltatua identifikatzailerik ez duelako." 473 474#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:281 475#, kde-format 476msgctxt "The process x is executing" 477msgid "Executing %1..." 478msgstr "%1 exekutatzen..." 479 480#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:302 481#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:406 482#, kde-format 483msgid "Unable to launch: %1" 484msgstr "Ezin da abiarazi: %1" 485 486#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:339 487#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:368 488#, kde-format 489msgid "Failed to open downloaded file" 490msgstr "Ezin izan da ireki jaitsitako fitxategia" 491 492#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:397 493#, kde-format 494msgctxt "Executing 'script' 'online source' 'investment symbol' " 495msgid "Executing %1 %2 %3..." 496msgstr "%1 %2 %3 exekutatzen..." 497 498#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:431 499#, kde-format 500msgid "Unable to update price for %1" 501msgstr "Ezin izan da eguneratu %1-(r)en prezioa" 502 503#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:465 504#, kde-format 505msgid "Identifier found: '%1'" 506msgstr "Identifikatzailea aurkitu da: '%1'" 507 508#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:506 509#, kde-format 510msgid "Price found: '%1' (%2)" 511msgstr "Prezioa aurkitu da: '%1' (%2)" 512 513#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:517 514#, kde-format 515msgid "Date found: '%1'" 516msgstr "Data aurkitu da: '%1'" 517 518#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:528 519#, kde-format 520msgid "Unable to update price for %1 (no price or no date)" 521msgstr "Ezin izan da eguneratu %1(r)en prezioa (ez dago preziorik edo datarik)" 522 523#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:532 524#, kde-format 525msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)" 526msgstr "" 527"Ezin izan da eguneratu %1-(r)en prezioa (kotizazio-datuak hutsik daude)" 528 529#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186 530#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90 531#, kde-format 532msgid "" 533"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " 534"of the standard address book." 535msgstr "" 536"Ezin dira datuak zamatu, ez baita kontakturik lotu helbide-liburu " 537"estandarraren jabearekin." 538 539#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186 540#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90 541#, kde-format 542msgid "Address book import" 543msgstr "Helbide-liburua inportatu" 544 545#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPersonalDataDlg) 546#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:14 547#, kde-format 548msgid "New File Dialog" 549msgstr "Fitxategi berriaren elkarrizketa-koadroa" 550 551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 552#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:58 553#, kde-format 554msgid "" 555"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" 556"\n" 557"All information is optional and is provided to personalize\n" 558"your KMyMoney file." 559msgstr "" 560"Erabili elkarrizketa-koadro hau zeure buruari buruzko informazioa idazteko.\n" 561"\n" 562"Informazio hori aukerakoa da, eta zure KMyMoney fitxategia " 563"pertsonalizatzeko\n" 564"erabiliko da." 565 566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 567#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:91 568#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:60 569#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:60 570#, kde-format 571msgid "County/State:" 572msgstr "Probintzia/Estatua:" 573 574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 576#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:116 577#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:61 578#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:85 579#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:76 580#, kde-format 581msgid "Street:" 582msgstr "Kalea:" 583 584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 585#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:135 586#, kde-format 587msgctxt "Email address" 588msgid "Email:" 589msgstr "Helbide elektronikoa:" 590 591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 592#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:145 593#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:114 594#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:130 595#, kde-format 596msgid "Your name:" 597msgstr "Izena:" 598 599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 600#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:161 601#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:130 602#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:120 603#, kde-format 604msgid "Telephone:" 605msgstr "Telefonoa:" 606 607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 608#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:177 609#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:146 610#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:44 611#, kde-format 612msgid "Town:" 613msgstr "Herria:" 614 615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 617#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:196 618#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:108 kmymoney/views/kpayeesview.ui:248 619#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:192 620#, kde-format 621msgid "Postal Code:" 622msgstr "Posta-kodea:" 623 624#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kabcBtn) 625#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_loadAddressButton) 626#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:216 627#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:185 628#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:142 629#, kde-format 630msgid "Load from Addressbook" 631msgstr "Zamatu helbide-liburutik" 632 633#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:279 634#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:168 635#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:169 636#, kde-format 637msgid "%1 (Brokerage)" 638msgstr "%1 (Artekaritza)" 639 640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 641#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 642#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 643#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPrice) 644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_price) 645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceCol) 646#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:319 647#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:427 648#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91 649#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:65 650#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:75 651#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:360 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:128 652#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:140 653#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 654#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:64 655#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:174 656#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:57 657#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:144 658#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:465 659#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:175 660#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:647 661#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2159 662#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:185 663#: kmymoney/widgets/register.cpp:169 664#, kde-format 665msgid "Price" 666msgstr "Prezioa" 667 668#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:321 669#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:478 670#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:261 671#, kde-format 672msgid "Price/share" 673msgstr "Prezioa/akzioa" 674 675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 676#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView) 677#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:323 678#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:288 679#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:252 680#: kmymoney/views/splitdialog.ui:555 681#, kde-format 682msgid "Transaction amount" 683msgstr "Transakzioaren zenbatekoa" 684 685#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestWizardPage) 686#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 687#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 688#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:347 689#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:348 690#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:452 691#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:453 692#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:570 693#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:571 694#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:656 695#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:657 696#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:660 697#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:942 698#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:943 699#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:390 700#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:487 701#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:490 702#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 703#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:127 704#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:683 705#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:310 706#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:323 707#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:98 708#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:319 709#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:6 710#, kde-format 711msgid "Interest" 712msgstr "Interesa" 713 714#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:349 715#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:350 716#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:454 717#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:455 718#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:572 719#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:573 720#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:658 721#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:659 722#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:944 723#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:945 724#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:381 725#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:481 726#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 727#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:681 728#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:278 729#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 730#, kde-format 731msgid "Fees" 732msgstr "Kuotak" 733 734#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_accountTab) 735#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 736#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxAccount) 737#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAccount) 738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 739#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:351 740#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:456 741#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:574 742#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:946 743#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:475 744#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:120 745#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:244 746#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:773 747#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 748#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:173 749#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:247 750#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:207 751#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:196 752#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:301 753#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:490 754#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:622 755#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:96 756#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:629 757#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1360 758#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1629 759#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:233 760#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:211 761#: kmymoney/views/khomeview_p.h:618 kmymoney/views/khomeview_p.h:673 762#: kmymoney/views/khomeview_p.h:706 kmymoney/views/khomeview_p.h:949 763#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1059 kmymoney/views/kscheduledview.ui:79 764#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:248 765#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:125 766#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:113 kmymoney/widgets/register.cpp:162 767#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:221 768#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 769#, kde-format 770msgid "Account" 771msgstr "Kontua" 772 773#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShares) 774#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:352 775#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:457 776#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:661 777#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:769 778#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:829 779#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:419 780#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:472 781#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:645 782#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:172 783#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:226 784#, kde-format 785msgid "Shares" 786msgstr "Akzioak" 787 788#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:355 789#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:460 790#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:575 791#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:664 792#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:947 793#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:499 794#, kde-format 795msgctxt "Total value" 796msgid "Total" 797msgstr "Totala" 798 799#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:888 800#, kde-format 801msgid "Ratio 1/" 802msgstr "Proportzioa 1/" 803 804#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:294 805#, kde-format 806msgid "Price/Share" 807msgstr "Prezioa/akzioa" 808 809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 810#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecurityDlg) 811#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:365 812#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:469 813#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:602 814#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:655 815#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:95 816#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:114 kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:273 817#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:130 818#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 819#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:14 820#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:213 821#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:204 822#: kmymoney/widgets/register.cpp:163 823#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:51 824#, kde-format 825msgid "Security" 826msgstr "Burtsa-balioa" 827 828#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:374 829#, kde-format 830msgid "Asset account" 831msgstr "Aktiboko kontua" 832 833#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tagTab) 834#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_tagsView) 835#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTag) 836#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:400 837#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 838#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:971 839#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:151 840#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:249 841#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:336 842#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:378 843#, kde-format 844msgid "Tag" 845msgstr "Etiketa" 846 847#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:463 848#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:186 849#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:110 850#, kde-format 851msgid "Activity" 852msgstr "Jarduera" 853 854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 857#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 858#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dateTab) 859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 860#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDate) 861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_date) 862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date) 863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldateCol) 864#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:466 865#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:87 866#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:291 867#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91 868#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:60 869#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:92 870#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:259 871#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:112 kmymoney/models/splitmodel.cpp:128 872#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 873#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 874#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:60 875#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:208 876#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:67 877#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:152 878#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:58 879#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:122 880#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:274 881#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:248 882#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:112 883#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:617 884#: kmymoney/views/khomeview_p.h:612 kmymoney/views/khomeview_p.h:667 885#: kmymoney/views/khomeview_p.h:700 kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:23 886#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:110 887#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:197 888#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:131 889#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:138 kmymoney/widgets/register.cpp:161 890#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:270 891#, kde-format 892msgid "Date" 893msgstr "Data" 894 895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memoLabel) 897#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkMemo) 898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 899#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, memoTab) 900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_memo) 901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_memo) 902#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:493 903#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 904#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:967 905#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:253 906#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 907#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 908#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:63 909#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:319 910#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:71 911#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:86 912#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:78 913#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:192 914#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:251 915#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:631 916#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:159 917#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:188 918#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:205 919#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:124 920#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:341 921#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:317 922#, kde-format 923msgid "Memo" 924msgstr "Oharra" 925 926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 927#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 928#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:502 929#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:265 930#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 931#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 932#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:72 933#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:174 934#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:189 935#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:152 936#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:372 937#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:334 938#, kde-format 939msgid "Status" 940msgstr "Egoera" 941 942#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:804 943#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1237 944#, kde-format 945msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." 946msgstr "" 947"Ezin da sartu kontuaren irekitze-data baino lehenagoko datarik duen " 948"transakziorik." 949 950#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel) 951#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSkip) 952#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipButton) 953#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:94 954#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:167 955#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:225 956#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:322 957#, kde-format 958msgid "&Skip" 959msgstr "&Saltatu" 960 961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_skipButton) 962#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:96 963#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:316 964#, kde-format 965msgid "Skip this transaction" 966msgstr "Saltatu transakzio hau" 967 968#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:97 969#, kde-format 970msgid "" 971"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." 972msgstr "" 973"Erabili hau transakzio hau ez inportatzeko, eta jarraitu hurrengoarekin." 974 975#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:100 976#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:76 977#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:59 978#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:59 979#, kde-format 980msgid "&Create..." 981msgstr "&Sortu..." 982 983#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:102 984#, kde-format 985msgid "Create a new account/category" 986msgstr "Sortu kontu/kategoria berria" 987 988#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:103 989#, kde-format 990msgid "Use this to add a new account/category to the file" 991msgstr "Erabili hau kontu/kategoria berria eransteko fitxategiari" 992 993#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_kButtonAbort) 994#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:107 995#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:137 996#, kde-format 997msgid "&Abort" 998msgstr "&Abortatu" 999 1000#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:109 1001#, kde-format 1002msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" 1003msgstr "Abortatu inportazio-eragiketa eta baztertu aldaketa guztiak" 1004 1005#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:110 1006#, kde-format 1007msgid "" 1008"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " 1009"before you started the QIF import." 1010msgstr "" 1011"Erabili hau inportazioa abortatzeko. Zure finantza-datuak QIF inportazio-" 1012"prozesua hasi aurreko egoeran egongo dira." 1013 1014#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAccountSelectDlg) 1015#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:17 1016#, kde-format 1017msgid "Account selection" 1018msgstr "Kontu-hautapena" 1019 1020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) 1021#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:70 1022#, kde-format 1023msgid "Account to import to" 1024msgstr "Zer kontutara inportatu behar den" 1025 1026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createButton) 1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createAssetButton) 1028#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:90 1029#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:85 1030#, kde-format 1031msgid "Create" 1032msgstr "Sortu" 1033 1034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnOK) 1035#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 1036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk) 1037#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:160 1038#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:210 1039#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:85 1040#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:75 1041#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:86 1042#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:92 1043#, kde-format 1044msgid "OK" 1045msgstr "Ados" 1046 1047#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAvailableCurrencyDlg) 1048#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:14 1049#, kde-format 1050msgid "Select currencies to add" 1051msgstr "Hautatu gehitu beharreko dibisak" 1052 1053#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1054#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:42 1055#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:31 1056#, kde-format 1057msgctxt "@title header of the currency name column" 1058msgid "Name" 1059msgstr "Izena" 1060 1061#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1063#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 1064#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:47 1065#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90 1066#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:26 1067#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:63 1068#, kde-format 1069msgid "ID" 1070msgstr "IDa" 1071 1072#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1073#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:52 1074#, fuzzy, kde-format 1075#| msgid "Symbol" 1076msgctxt "@title currency symbol column" 1077msgid "Symbol" 1078msgstr "Ikurra" 1079 1080#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:62 1081#, fuzzy, kde-format 1082#| msgid "Perl Location:" 1083msgid "Backup location:" 1084msgstr "Perl-en kokapena:" 1085 1086#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBackupDlg) 1087#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:14 kmymoney/kmymoney.cpp:2408 1088#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 kmymoney/kmymoney.cpp:2479 1089#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 kmymoney/kmymoney.cpp:2499 1090#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501 1091#, kde-format 1092msgid "Backup" 1093msgstr "Babeskopia" 1094 1095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 1096#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:26 1097#, fuzzy, kde-format 1098#| msgid "" 1099#| "Use this dialog to backup your data. \n" 1100#| "\n" 1101#| "Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. " 1102#| "Then choose the mount point from either the Choose button or by entering " 1103#| "the path in the available box.\n" 1104#| "\n" 1105#| "Click OK to perform the backup. If your system does not use an " 1106#| "automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this " 1107#| "directory before backing up.\"" 1108msgid "" 1109"Use this dialog to backup your data.\n" 1110"\n" 1111"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " 1112"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " 1113"in the available box.\n" 1114"\n" 1115"Click OK to perform the backup." 1116msgstr "" 1117"Erabili elkarrizketa-koadro hau zure datuen babeskopia egiteko. \n" 1118"\n" 1119"Egiaztatu disko bat sartu duzula eta unitatea prest dagoela. Gero, aukeratu " 1120"muntatze-puntua Aukeratu botoitik edo dagokion bidea sartuz horretarako " 1121"kutxan.\n" 1122"\n" 1123"Egin klik Ados botoian babeskopia egiteko. Zure sistemak ez badu erabiltzen " 1124"muntaketa automatikoa, egiaztatu beheko lauki hau markatzen duzula: " 1125"\"Muntatu direktorio hau babeskopia egin aurretik\"." 1126 1127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtAutoMount) 1128#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:39 1129#, kde-format 1130msgid "" 1131"If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox " 1132"below to \"mount this directory before backing up.\"" 1133msgstr "" 1134 1135#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 1136#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:61 1137#, kde-format 1138msgid "Device options" 1139msgstr "Gailuaren aukerak" 1140 1141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMountPoint) 1142#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:99 1143#, kde-format 1144msgctxt "This is the mount point" 1145msgid "Mount Point:" 1146msgstr "Muntatze-puntua:" 1147 1148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseButton) 1149#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:112 1150#, kde-format 1151msgid "Select mount point" 1152msgstr "Hautatu muntatze-puntua" 1153 1154#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseButton) 1155#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:115 1156#, kde-format 1157msgid "Use this to browse to the mount point." 1158msgstr "Erabili hau muntatze-punturaino bilatzeko." 1159 1160#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseButton) 1161#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:118 1162#, kde-format 1163msgid "C&hoose..." 1164msgstr "Au&keratu..." 1165 1166#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountCheckBox) 1167#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:127 1168#, kde-format 1169msgid "Mount this directory before backing up." 1170msgstr "Muntatu direktorio hau babeskopia egin aurretik." 1171 1172#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:87 1173#, kde-format 1174msgid "" 1175"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " 1176"However, at least one category with the same currency must exist so that the " 1177"transactions/schedules can be reassigned." 1178msgstr "" 1179"Transakzio/antolaketa batek gutxienez <b>%1</b> kategoriari egiten dio " 1180"erreferentzia oraindik. Hala ere, dibisa bereko beste kategoria bat egon " 1181"behar du, transakzioak/antolaketak berriz esleitu ahal izateko." 1182 1183#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106 1184#, kde-format 1185msgid "" 1186"This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a " 1187"category from the list." 1188msgstr "" 1189"Elkarrizketa-koadro honek ez du uzten kategoria berriak sortzen. Aukeratu " 1190"kategoria bat zerrendatik." 1191 1192#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106 1193#, kde-format 1194msgid "Category creation" 1195msgstr "Kategoria bat sortzea" 1196 1197#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCategoryReassignDlg) 1198#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:14 1199#, kde-format 1200msgid "Reassign categories" 1201msgstr "Berriz esleitu kategoriak" 1202 1203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1204#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:32 1205#, kde-format 1206msgid "" 1207"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " 1208"category need to be re-assigned to a different category before the selected " 1209"category can be deleted. Please select a category from the list below." 1210msgstr "" 1211"Beste kategoria bati esleitu behar zaizkio aukeratutako kategoriarekin " 1212"lotutako transakzioak, antolaketak eta aurrekontuak, aukeratutako kategoria " 1213"hori ezabatu aurretik. Hautatu kategoria bat beheko zerrendatik." 1214 1215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1216#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:61 1217#, kde-format 1218msgid "Available categories:" 1219msgstr "Kategoria erabilgarriak:" 1220 1221#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:84 1222#, kde-format 1223msgid "" 1224"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" 1225"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " 1226"when\n" 1227"you select an item from the choice box.\n" 1228"\n" 1229"Once you have chosen an import type please press the OK button." 1230msgstr "" 1231"Aukeratu zer inportazio mota egin nahi duzun. Pantailaren behealdean, \n" 1232"inportazio motaren azalpen erraz bat ageri da, eta eguneratu egiten da\n" 1233"aukera-koadroko elementu bat hautatzen duzunean.\n" 1234"\n" 1235"Inportazio mota bat aukeratu ondoren, sakatu Ados botoia." 1236 1237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel) 1238#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:88 1239#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:108 1240#, kde-format 1241msgid "Choose import type:" 1242msgstr "Aukeratu inportazio mota:" 1243 1244#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KChooseImportExportDlg) 1245#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:89 1246#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:14 1247#, kde-format 1248msgid "Choose Import Type Dialog" 1249msgstr "Inportazio mota aukeratzeko elkarrizketa-koadroa" 1250 1251#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:91 1252#, kde-format 1253msgid "" 1254"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" 1255"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " 1256"when\n" 1257"you select an item from the choice box.\n" 1258"\n" 1259"Once you have chosen an export type please press the OK button." 1260msgstr "" 1261"Aukeratu zer esportazio mota egin nahi duzun. Pantailaren behealdean, \n" 1262"esportazio motaren azalpen erraz bat ageri da, eta eguneratu egiten da\n" 1263"aukera-koadroko elementu bat hautatzen duzunean.\n" 1264"\n" 1265"Esportazio mota bat aukeratu ondoren, sakatu Ados botoia." 1266 1267#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:95 1268#, kde-format 1269msgid "Choose export type:" 1270msgstr "Aukeratu esportazio mota:" 1271 1272#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:96 1273#, kde-format 1274msgid "Choose Export Type Dialog" 1275msgstr "Esportazio mota aukeratzeko elkarrizketa-koadroa" 1276 1277#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo) 1278#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101 1279#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:125 1280#, kde-format 1281msgid "QIF" 1282msgstr "QIF" 1283 1284#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo) 1285#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101 1286#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:130 1287#, kde-format 1288msgid "CSV" 1289msgstr "CSV" 1290 1291#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:117 1292#, kde-format 1293msgid "" 1294"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" 1295"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" 1296"information relevant to the Quicken format." 1297msgstr "" 1298"QIF fitxategiak Quicken izeneko kontabilitate-programa ezagunak sortzen " 1299"ditu.\n" 1300"Mota hori aukeratzen baduzu, beste elkarrizketa-koadro bat azalduko da,\n" 1301"Quicken formaturako beharrezko informazio gehiago eskatuz." 1302 1303#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:121 1304#, kde-format 1305msgid "" 1306"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n" 1307"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" 1308"systems." 1309msgstr "" 1310"CVS motak komaz mugatutako testu-fitxategia erabiltzen du, zeina Linux-" 1311"erako\n" 1312"eta beste sistema eragileetarako erabilgarri dauden kalkulu-orriko\n" 1313"programa ezagunenek balia baitezakete." 1314 1315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) 1316#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:56 1317#, kde-format 1318msgid "" 1319"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " 1320"explanation\n" 1321"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " 1322"when\n" 1323"you select an item from the choice box.\n" 1324"\n" 1325"Once you have chosen an import type please press the OK button." 1326msgstr "" 1327"Aukeratu zer inportazio mota egin nahi duzun. Pantailaren behealdean, \n" 1328"inportazio motaren azalpen erraz bat ageri da, eta eguneratu egiten da\n" 1329"aukera-koadroko elementu bat hautatzen duzunean.\n" 1330"\n" 1331"Inportazio mota bat aukeratu ondoren, sakatu Ados botoia." 1332 1333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 1334#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:152 1335#, kde-format 1336msgid "Some description" 1337msgstr "Deskribapena" 1338 1339#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:82 1340#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:84 1341#, kde-format 1342msgid "Transaction %1 has no splits" 1343msgstr "%1 transakzioak ez du partidarik" 1344 1345#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:94 1346#, kde-format 1347msgid "" 1348"<p>Payee changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1349msgstr "" 1350"<p>Onuraduna aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>%1</b>, " 1351"Berria: <b>%2</b></p>" 1352 1353#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:99 1354#, kde-format 1355msgid "" 1356"<p>Account changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1357msgstr "" 1358"<p>Kontua aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>%1</b>, Berria: " 1359"<b>%2</b></p>" 1360 1361#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:107 1362#, kde-format 1363msgid "" 1364"<p>Transfer account changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>" 1365"%2</b></p>" 1366msgstr "" 1367"<p>Transferentzia-kontua aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>" 1368"%1</b>, Berria: <b>%2</b></p>" 1369 1370#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:115 1371#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:125 1372#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:93 1373#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:107 1374#: kmymoney/widgets/kmymoneycategory.cpp:195 1375#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:74 1376#, kde-format 1377msgctxt "Split transaction (category replacement)" 1378msgid "Split transaction" 1379msgstr "Partidadun transakzioa" 1380 1381#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:134 1382#, kde-format 1383msgid "" 1384"<p>Category changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1385msgstr "" 1386"<p>Kategoria aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>%1</b>, " 1387"Berria: <b>%2</b></p>" 1388 1389#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:142 1390#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:144 1391#, kde-format 1392msgctxt "Empty memo" 1393msgid "empty" 1394msgstr "hutsa" 1395 1396#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:147 1397#, kde-format 1398msgid "" 1399"<p>Memo changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1400msgstr "" 1401"<p>Oharra aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>%1</b>, Berria: " 1402"<b>%2</b></p>" 1403 1404#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:154 1405#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:156 1406#, kde-format 1407msgctxt "No number" 1408msgid "empty" 1409msgstr "hutsik" 1410 1411#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:159 1412#, kde-format 1413msgid "" 1414"<p>Number changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1415msgstr "" 1416"<p>Zenbakia aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>%1</b>, " 1417"Berria: <b>%2</b></p>" 1418 1419#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:168 1420#, kde-format 1421msgid "" 1422"<p>Amount changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1423msgstr "" 1424"<p>Zenbatekoa aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>%1</b>, " 1425"Berria: <b>%2</b></p>" 1426 1427#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:176 1428#, kde-format 1429msgid "" 1430"<p>Reconciliation flag changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: " 1431"<b>%2</b></p>" 1432msgstr "" 1433"<p>Berdinkatze-marka aldatu egin da.<br/> Zaharra: <b>%1</" 1434"b>, Berria: <b>%2</b></p>" 1435 1436#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:179 1437#, kde-format 1438msgid "Fatal error in determining data: %1" 1439msgstr "Errore larria gertatu da datuak zehaztean: %1" 1440 1441#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KConfirmManualEnterDlg) 1442#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:14 1443#, kde-format 1444msgid "Confirm Manual Enter" 1445msgstr "Baieztatu datuak eskuz sartzea" 1446 1447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_message) 1448#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:38 1449#, kde-format 1450msgid "The following changes have been made to the transaction data:" 1451msgstr "Aldaketa hauek egin zaizkie transakzio-datuei:" 1452 1453#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 1454#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:61 1455#, kde-format 1456msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" 1457msgstr "Aukeratu zer egin nahi duzun goiko aldaketekin" 1458 1459#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_discardRadio) 1460#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:67 1461#, kde-format 1462msgid "" 1463"&Discard the changes and enter the original transaction into the register." 1464msgstr "&Baztertu aldaketak eta sartu jatorrizko transakzioa erregistroan." 1465 1466#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_onceRadio) 1467#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:77 1468#, kde-format 1469msgid "Enter &these new values this one time, for this occurrence only." 1470msgstr "&Sartu balio berriak aldi honetan eta agerraldi honetarako soilik." 1471 1472#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_setRadio) 1473#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:90 1474#, kde-format 1475msgid "Set all further occurrences &in this schedule to be these values." 1476msgstr "&Ezarri balio hauek antolaketa honetako hurrengo agerraldiei." 1477 1478#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.cpp:353 1479#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:371 1480#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:376 1481#, kde-format 1482msgid "User" 1483msgstr "Erabiltzailea" 1484 1485#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyCalculator) 1486#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:17 1487#, kde-format 1488msgid "Exchange Rate/Price Editor" 1489msgstr "Kanbio-tasen/Prezioen editorea" 1490 1491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1492#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_amountTab) 1493#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 1494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, amountLabel) 1496#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:51 1497#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 1498#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:262 1499#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:130 kmymoney/models/splitmodel.cpp:142 1500#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 1501#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 1502#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:61 1503#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:68 1504#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:61 1505#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:253 1506#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:619 1507#: kmymoney/views/khomeview_p.h:621 kmymoney/views/khomeview_p.h:676 1508#: kmymoney/views/khomeview_p.h:709 kmymoney/views/kscheduledview.ui:89 1509#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:38 1510#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:72 1511#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:145 1512#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:140 1513#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:181 1514#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:301 1515#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:45 1516#, kde-format 1517msgid "Amount" 1518msgstr "Zenbatekoa" 1519 1520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explanation) 1521#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSelectTransactionsDlg) 1522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_description) 1523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fromAmount) 1524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dateText) 1525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountCurrencyLabel) 1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample) 1527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment) 1528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees) 1529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment) 1530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label1) 1531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label2) 1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label3) 1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label4) 1534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label5) 1535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6) 1536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7) 1537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label8) 1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label9) 1539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label10) 1540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label11) 1541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label12) 1542#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:61 1543#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:97 1544#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:14 1545#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:26 1546#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:23 1547#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:111 1548#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:188 1549#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:201 1550#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:214 1551#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:227 1552#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:240 1553#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:253 1554#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:266 1555#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:279 1556#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:292 1557#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:305 1558#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:318 1559#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:240 1560#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:68 1561#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:103 1562#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:131 1563#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:169 1564#, kde-format 1565msgid "xxx" 1566msgstr "xxx" 1567 1568#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2_2) 1569#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:130 1570#, kde-format 1571msgid "Convert" 1572msgstr "Bihurtu" 1573 1574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label100) 1575#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:152 1576#, kde-format 1577msgctxt "@label convert from stock to currency" 1578msgid "to" 1579msgstr "hona" 1580 1581#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton) 1582#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:227 1583#, kde-format 1584msgid "To a&mount" 1585msgstr "&Zenbateko bihurtua" 1586 1587#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rateButton) 1588#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:237 1589#, kde-format 1590msgid "Exchange &rate / Price" 1591msgstr "&Truke-tasa / Prezioa" 1592 1593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample) 1594#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:260 1595#, kde-format 1596msgid "" 1597"xx\n" 1598"xx" 1599msgstr "" 1600"xx\n" 1601"xx" 1602 1603#. i18n: ectx: label, entry (PriceHistoryUpdate), group (General Options) 1604#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_updateButton) 1605#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:313 1606#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:88 1607#, kde-format 1608msgid "Update price history" 1609msgstr "Eguneratu prezio-historia" 1610 1611#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161 1612#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662 1613#, kde-format 1614msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" 1615msgstr "Ezin da ezarri %1 oinarrizko dibisa gisa: %2" 1616 1617#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161 1618#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662 1619#, kde-format 1620msgid "Set base currency" 1621msgstr "Ezarri oinarrizko dibisa" 1622 1623#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182 1624#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186 1625#, kde-format 1626msgid "Cannot update currency. %1" 1627msgstr "Ezin da moneta eguneratu. %1" 1628 1629#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182 1630#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186 1631#, kde-format 1632msgid "Update currency" 1633msgstr "Eguneratu moneta" 1634 1635#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219 1636#, kde-format 1637msgid "Cannot create new currency. %1" 1638msgstr "Ezin da dibisa berria sortu. %1" 1639 1640#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219 1641#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:515 1642#, kde-format 1643msgid "New currency" 1644msgstr "Dibisa berria" 1645 1646#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221 1647#, fuzzy, kde-format 1648#| msgid "Cannot update currency. %1" 1649msgid "Cannot modify currency. %1" 1650msgstr "Ezin da moneta eguneratu. %1" 1651 1652#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221 1653#, fuzzy, kde-format 1654#| msgid "Update currency" 1655msgid "Edit currency" 1656msgstr "Eguneratu moneta" 1657 1658#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:516 1659#, kde-format 1660msgid "Rename currency" 1661msgstr "Aldatu izena dibisari" 1662 1663#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:517 1664#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647 1665#, kde-format 1666msgid "Delete currency" 1667msgstr "Ezabatu dibisa" 1668 1669#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:518 1670#, kde-format 1671msgid "Select as base currency" 1672msgstr "Hautatu oinarrizko dibisa gisa" 1673 1674#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:528 1675#, kde-format 1676msgctxt "Menu header" 1677msgid "Currency options" 1678msgstr "Dibisa-aukerak" 1679 1680#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647 1681#, kde-format 1682msgid "Cannot delete currency %1. %2" 1683msgstr "Ezin da %1 dibisa ezabatu. %2" 1684 1685#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditDlg) 1686#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:14 1687#, fuzzy, kde-format 1688#| msgid "Currencies" 1689msgctxt "@title:window" 1690msgid "Currencies" 1691msgstr "Dibisak" 1692 1693#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1694#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:42 1695#, fuzzy, kde-format 1696#| msgid "Name" 1697msgctxt "@title:column currency name" 1698msgid "Name" 1699msgstr "Izena" 1700 1701#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1702#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:47 1703#, kde-format 1704msgctxt "@title:column currency ISO4217 code" 1705msgid "ISO 4217 ID" 1706msgstr "" 1707 1708#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1709#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:52 1710#, fuzzy, kde-format 1711#| msgid "Symbol" 1712msgctxt "@title:column currency symbol" 1713msgid "Symbol" 1714msgstr "Ikurra" 1715 1716#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeCurrencyButton) 1717#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:62 1718#, fuzzy, kde-format 1719#| msgid "Remove" 1720msgctxt "@action:button Remove currency" 1721msgid "Remove" 1722msgstr "Kendu" 1723 1724#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addCurrencyButton) 1725#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:73 1726#, fuzzy, kde-format 1727#| msgid "Add" 1728msgctxt "@action:button Add currency from existing list" 1729msgid "Add" 1730msgstr "Gehitu" 1731 1732#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editCurrencyButton) 1733#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:84 1734#, fuzzy, kde-format 1735#| msgid "Edit" 1736msgctxt "@action:button Edit currency" 1737msgid "Edit" 1738msgstr "Editatu" 1739 1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeUnusedCurrencyButton) 1741#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:91 1742#, fuzzy, kde-format 1743#| msgid "Remove unused currencies" 1744msgctxt "@action:button" 1745msgid "Remove unused currencies" 1746msgstr "Kendu erabili gabeko dibisak" 1747 1748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) 1749#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:102 1750#, fuzzy, kde-format 1751#| msgid "Close" 1752msgctxt "@action:button Close currency dialog" 1753msgid "Close" 1754msgstr "Itxi" 1755 1756#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_selectBaseCurrencyButton) 1757#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:109 1758#, fuzzy, kde-format 1759#| msgid "Select as base currency" 1760msgctxt "@action:button" 1761msgid "Select as base currency" 1762msgstr "Hautatu oinarrizko dibisa gisa" 1763 1764#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newCurrencyButton) 1765#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:116 1766#, fuzzy, kde-format 1767#| msgid "New" 1768msgctxt "@action:button Create new currency" 1769msgid "New" 1770msgstr "Berria" 1771 1772#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditorDlg) 1773#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:14 1774#, kde-format 1775msgid "Currency editor" 1776msgstr "Dibisa-editorea" 1777 1778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIsoCode) 1779#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:25 1780#, fuzzy, kde-format 1781#| msgctxt "@title" 1782#| msgid "ISO Code" 1783msgid "ISO Code" 1784msgstr "ISO kodea" 1785 1786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol) 1787#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:32 1788#, kde-format 1789msgid "Symbol:" 1790msgstr "Ikurra:" 1791 1792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCashFraction) 1793#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:39 1794#, fuzzy, kde-format 1795#| msgid "Smallest money unit:" 1796msgid "Smallest account unit:" 1797msgstr "Moneta unitate txikiena:" 1798 1799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountFraction) 1800#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:46 1801#, kde-format 1802msgid "Smallest cash unit:" 1803msgstr "Eskudiru unitate txikiena:" 1804 1805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemainder) 1806#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:53 1807#, fuzzy, kde-format 1808#| msgid "Routing number" 1809msgid "Rounding method" 1810msgstr "Banku-kodea" 1811 1812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpricePrecision) 1813#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:60 1814#, kde-format 1815msgid "Price precision:" 1816msgstr "Prezioen zehaztasuna:" 1817 1818#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spbPricePrecision) 1819#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:67 1820#, fuzzy, kde-format 1821#| msgid "" 1822#| " Please enter a price for the currency on or before the opening date." 1823msgctxt "@info:tooltip" 1824msgid "" 1825"Enter the price precision for this currency to be used for exchange rates." 1826msgstr "" 1827" Ezarri prezio bat dibisari irekitze-datan edo irekitze-data baino lehen." 1828 1829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) 1830#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList) 1831#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 1832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_nameCol) 1833#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 1834#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:83 1835#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:70 1836#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:332 1837#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:82 1838#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:28 1839#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:68 1840#, kde-format 1841msgid "Name" 1842msgstr "Izena" 1843 1844#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName) 1845#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:90 1846#, kde-format 1847msgctxt "@info:tooltip" 1848msgid "Enter the name of the currency here (e.g. Euro)" 1849msgstr "" 1850 1851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leIsoCode) 1852#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:97 1853#, kde-format 1854msgctxt "@info:tooltip" 1855msgid "" 1856"<html><head/><body><p>Enter the ISO4217 code for the currency here (e.g. EUR " 1857"for the Euro). This cannot be changed once the currency is created.</p></" 1858"body></html>" 1859msgstr "" 1860 1861#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leSymbol) 1862#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:104 1863#, kde-format 1864msgctxt "@info:tooltip" 1865msgid "Enter the monetary symbol of the currency here (e.g. € for the Euro)" 1866msgstr "" 1867 1868#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAccountFraction) 1869#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:111 1870#, kde-format 1871msgctxt "@info:tooltip" 1872msgid "" 1873"Enter the smallest fraction of the currency used for bank accounts here. " 1874"This cannot be changed once the currency is created." 1875msgstr "" 1876 1877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leCashFraction) 1878#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:118 1879#, kde-format 1880msgctxt "@info:tooltip" 1881msgid "" 1882"Enter the smallest fraction of the currency used for cash accounts here. " 1883"This cannot be changed once the currency is created." 1884msgstr "" 1885 1886#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1887#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:125 1888#, kde-format 1889msgctxt "@info:tooltip" 1890msgid "" 1891"<html><head/><body><p>Enter the rounding method used for this currency. See " 1892"<span style=\" font-weight:600;\">What's this</span> for more details.</p></" 1893"body></html>" 1894msgstr "" 1895 1896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1897#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:128 1898#, kde-format 1899msgctxt "@info:whatsthis" 1900msgid "" 1901"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundNever</span></" 1902"p><p>Don't do any rounding, simply truncate and print a warning in case of a " 1903"remainder. Otherwise the same as RoundTrunc.</p><p><span style=\" font-" 1904"weight:600;\">RoundFloor</span></p><p>Round to the largest integral value " 1905"not greater than the value. E.g. 0.5 -> 0.0 and -0.5 -> -1.0</" 1906"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundCeil</span></p><p>Round to the " 1907"smallest integral value not less than the value. E.g. 0.5 -> 1.0 and -0.5 " 1908"-> -0.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundTruncate</span></" 1909"p><p>No rounding, simply truncate any fraction</p><p><span style=\" font-" 1910"weight:600;\">RoundPromote</span></p><p>Use RoundCeil for positive and " 1911"RoundFloor for negative values. E.g. 0.5 -> 1.0 and -0.5 -> -1.0</" 1912"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfDown</span></p><p>Round up " 1913"or down with the following constraints: 0.1 .. 0.5 -> 0.0 and 0.6 .. 0.9 -" 1914"> 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfUp</span></" 1915"p><p>Round up or down with the following constraints: 0.1 .. 0.4 -> 0.0 " 1916"and 0.5 .. 0.9 -> 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundRound</" 1917"span></p><p>Use RoundHalfDown for 0.1 .. 0.4 and RoundHalfUp for 0.6 .. 0.9. " 1918"Use RoundHalfUp for 0.5 in case the resulting numerator is odd, " 1919"RoundHalfDown in case the resulting numerator is even. E.g. 0.5 -> 0.0 " 1920"and 1.5 -> 2.0</p></body></html>" 1921msgstr "" 1922 1923#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1924#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:135 1925#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:265 1926#, kde-format 1927msgid "Never" 1928msgstr "Inoiz ez" 1929 1930#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1931#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:140 1932#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:267 1933#, kde-format 1934msgid "Floor" 1935msgstr "Beherantz" 1936 1937#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1938#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:145 1939#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:269 1940#, kde-format 1941msgid "Ceil" 1942msgstr "Gorantz" 1943 1944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1945#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:150 1946#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:271 1947#, kde-format 1948msgid "Truncate" 1949msgstr "Moztu" 1950 1951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1952#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:155 1953#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:273 1954#, kde-format 1955msgid "Promote" 1956msgstr "Goratu" 1957 1958#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1959#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:160 1960#, fuzzy, kde-format 1961#| msgid "HalfDown" 1962msgid "Half Down" 1963msgstr "Erditik-behera" 1964 1965#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1966#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:165 1967#, fuzzy, kde-format 1968#| msgid "HalfUp" 1969msgid "Half Up" 1970msgstr "Erditik-gora" 1971 1972#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1973#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:170 1974#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:279 1975#, kde-format 1976msgid "Round" 1977msgstr "Biribildu" 1978 1979#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditEquityEntry) 1980#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:17 1981#, kde-format 1982msgid "Edit Equity" 1983msgstr "Editatu 'Baliabide propioak'" 1984 1985#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 1986#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:32 1987#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:102 1988#, kde-format 1989msgid "Stock" 1990msgstr "Akzioa" 1991 1992#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 1993#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:37 1994#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:107 1995#, kde-format 1996msgid "Mutual Fund" 1997msgstr "Inbertsio-funtsa" 1998 1999#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 2000#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:42 2001#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:112 2002#, kde-format 2003msgid "Bond" 2004msgstr "Obligazioa" 2005 2006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2008#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:50 2009#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:91 2010#, kde-format 2011msgid "Smallest fraction:" 2012msgstr "Zatiki txikiena:" 2013 2014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 2017#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:70 2018#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:63 2019#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:99 2020#, kde-format 2021msgid "1 /" 2022msgstr "1 /" 2023 2024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType) 2025#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:88 2026#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:35 2027#, kde-format 2028msgid "Investment Type:" 2029msgstr "Inbertsio mota:" 2030 2031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEquityName) 2032#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:98 2033#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:25 2034#, kde-format 2035msgid "Equity Name:" 2036msgstr "Baliabide propioaren izena:" 2037 2038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol) 2039#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:111 2040#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:81 2041#, kde-format 2042msgid "Market Symbol:" 2043msgstr "Merkatuaren ikurra:" 2044 2045#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2046#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:123 2047#, kde-format 2048msgid "Price History" 2049msgstr "Prezio-historia" 2050 2051#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) 2052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 2053#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:150 2054#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:170 2055#, kde-format 2056msgid "Add" 2057msgstr "Gehitu" 2058 2059#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) 2060#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 2061#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:157 2062#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:79 2063#, kde-format 2064msgid "Edit" 2065msgstr "Editatu" 2066 2067#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) 2068#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) 2069#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 2070#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 2071#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:164 2072#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:206 2073#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:64 2074#: kmymoney/views/kpayeeidentifierview.ui:35 2075#, kde-format 2076msgid "Remove" 2077msgstr "Kendu" 2078 2079#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) 2080#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 2081#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cancelButton) 2082#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel) 2083#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:217 2084#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:248 2085#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:92 2086#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:357 2087#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:373 2088#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:423 2089#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:108 2090#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:260 2091#, kde-format 2092msgid "Cancel" 2093msgstr "Utzi" 2094 2095#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:135 2096#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:764 2097#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:92 2098#, kde-format 2099msgid "Direct deposit" 2100msgstr "Gordailu zuzena" 2101 2102#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:136 2103#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:765 2104#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:91 2105#, kde-format 2106msgid "Manual deposit" 2107msgstr "Eskuzko gordailua" 2108 2109#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:137 2110#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:768 2111#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:88 2112#, kde-format 2113msgid "Direct debit" 2114msgstr "Zordunketa zuzena" 2115 2116#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:138 2117#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:771 2118#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:90 2119#, kde-format 2120msgid "Standing order" 2121msgstr "Ordainketa-agindu iraunkorra" 2122 2123#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:139 2124#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:772 2125#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:89 2126#, kde-format 2127msgid "Bank transfer" 2128msgstr "Banku-transferentzia" 2129 2130#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:140 2131#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:769 2132#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:87 2133#, kde-format 2134msgid "Write check" 2135msgstr "Txekea idaztea" 2136 2137#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:141 2138#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:773 2139#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:93 2140#, kde-format 2141msgctxt "Other payment method" 2142msgid "Other" 2143msgstr "Beste bat" 2144 2145#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:382 2146#, kde-format 2147msgid "Next due date" 2148msgstr "Hurrengo mugaeguna" 2149 2150#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 kmymoney/kmymoney.cpp:2636 2151#: kmymoney/kmymoney.cpp:2639 2152#, kde-format 2153msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" 2154msgstr "Ezin da gehitu transakzio antolatua: %1" 2155 2156#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 2157#, kde-format 2158msgid "Add scheduled transaction" 2159msgstr "Gehitu transakzio antolatua" 2160 2161#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542 2162#, kde-format 2163msgid "" 2164"<qt>You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " 2165"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " 2166"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " 2167"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" 2168"</qt>" 2169msgstr "" 2170"<qt>Data hau duen transakzio antolatu bat sartu duzu: <b>%1</b>. Transakzio " 2171"antolatua azkenekoz <b>%2</b>(e)(a)n ordaindu zenez, KMyMoney-k automatikoki " 2172"esleituko dio hurrengo data transakzio antolatuari, baldin eta azken " 2173"ordainketa-data berrezartzen ez bada. Azken ordainketa-data berrezarri nahi " 2174"duzu?</qt>" 2175 2176#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542 2177#, kde-format 2178msgid "Reset Last Payment Date" 2179msgstr "Berrezarri azken ordainketa-data" 2180 2181#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:552 2182#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:570 2183#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:581 2184#, kde-format 2185msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" 2186msgstr "Ezin da aldatu '%1' transakzio antolatua" 2187 2188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2189#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 2190#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNumber) 2191#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 2192#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:685 2193#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:189 2194#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:256 2195#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:789 2196#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 2197#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:57 2198#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:366 2199#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:249 2200#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:230 2201#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:137 2202#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:124 2203#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:54 2204#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:241 2205#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:46 2206#, kde-format 2207msgid "Number" 2208msgstr "Zenbakia" 2209 2210#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditScheduleDlg) 2211#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:14 2212#, kde-format 2213msgid "Edit Scheduled transaction" 2214msgstr "Editatu transakzio antolatua" 2215 2216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2217#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:27 2218#, kde-format 2219msgid "Schedule name:" 2220msgstr "Antolaketaren izena:" 2221 2222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2223#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:48 2224#, kde-format 2225msgid "Frequency:" 2226msgstr "Maiztasuna:" 2227 2228#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_frequencyNoEdit) 2229#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:61 2230#, kde-format 2231msgid "Number of selected periods between entries" 2232msgstr "Sarreren arteko denboraldi hautatuen kopurua" 2233 2234#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_paymentInformation) 2235#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:81 2236#, kde-format 2237msgid "Payment information" 2238msgstr "Ordainketa-informazioa" 2239 2240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2242#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:89 2243#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:143 2244#, kde-format 2245msgid "Payment method" 2246msgstr "Ordainketa-metodoa" 2247 2248#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 2249#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 2250#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:160 2251#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:154 2252#, kde-format 2253msgid "Options" 2254msgstr "Aukerak" 2255 2256#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2257#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:169 2258#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1096 2259#, kde-format 2260msgid "Do not change the date" 2261msgstr "Ez aldatu data" 2262 2263#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2264#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:174 2265#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1090 2266#, kde-format 2267msgid "Change the date to the previous processing day" 2268msgstr "Aldatu data aurreko egun baliodunera" 2269 2270#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2271#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:179 2272#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1093 2273#, kde-format 2274msgid "Change the date to the next processing day" 2275msgstr "Aldatu data hurrengo egun baliodunera" 2276 2277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2278#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:187 2279#, kde-format 2280msgid "If this schedule occurs on a non-processing day:" 2281msgstr "Antolaketa hau egun baliogabe batean egokitzen bada:" 2282 2283#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_estimateEdit) 2284#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:201 2285#, kde-format 2286msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" 2287msgstr "" 2288"Zenbatekoa balio estimatua da, ordainketa bakoitzerako aldatu egiten baita" 2289 2290#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lastDayInMonthEdit) 2291#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:239 2292#, kde-format 2293msgid "Process this schedule always at the last day of a month" 2294msgstr "Prozesatu antolatu hau beti hileko azken egunean" 2295 2296#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoEnterEdit) 2297#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:246 2298#, kde-format 2299msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" 2300msgstr "Sartu automatikoki antolaketa erregistroan, mugaeguna iritsitakoan" 2301 2302#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_endSeriesEdit) 2303#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:253 2304#, kde-format 2305msgid "This schedule will end at some time" 2306msgstr "Antolaketa hau noizbait amaituko da" 2307 2308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel1) 2309#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:297 2310#, kde-format 2311msgid "Number of transactions remaining:" 2312msgstr "Falta den transakzio kopurua:" 2313 2314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel2) 2315#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:317 2316#, kde-format 2317msgid "Date of final transaction:" 2318msgstr "Azken transakzioaren data:" 2319 2320#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:215 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:326 2321#, kde-format 2322msgid "Unable to load schedule details" 2323msgstr "Ezin dira zamatu antolaketa-xehetasunak" 2324 2325#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249 2326#, kde-format 2327msgid "" 2328"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " 2329"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " 2330"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule. " 2331"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " 2332"dialog)</p>" 2333msgstr "" 2334"<p>Egiaztatu elkarrizketa-koadro honetako xehetasun guztiak zuzenak direla " 2335"eta sakatu Ados.</p><p>Datu editagarriak aldatu egin daitezke, eta agerraldi " 2336"honetan edo antolaketa honetako hurrengo agerraldi guztietan aplika daitezke " 2337"aldaketak (zer egin nahi duzun galdetuko zaizu elkarrizketa-koadro honetan " 2338"Ados sakatu ondoren).</p>" 2339 2340#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249 2341#, kde-format 2342msgid "Enter scheduled transaction" 2343msgstr "Sartu transakzio antolatua" 2344 2345#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEnterScheduleDlg) 2346#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:14 2347#, kde-format 2348msgid "Enter Schedule" 2349msgstr "Antolaketa sartu" 2350 2351#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2352#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:23 2353#, kde-format 2354msgid "Schedule Details" 2355msgstr "Antolaketaren xehetasunak" 2356 2357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2358#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:44 2359#, kde-format 2360msgctxt "@label schedule name" 2361msgid "Name:" 2362msgstr "Izena:" 2363 2364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2366#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:95 2367#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:109 2368#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:176 2369#, kde-format 2370msgid "Type:" 2371msgstr "Mota:" 2372 2373#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) 2374#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_helpButton) 2375#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) 2376#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:180 2377#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:62 2378#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:102 2379#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:603 2380#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:524 kmymoney/views/ktagsview.ui:329 2381#, kde-format 2382msgid "Help" 2383msgstr "Laguntza" 2384 2385#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonOk) 2386#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:203 2387#, kde-format 2388msgid "" 2389"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " 2390"next payment date." 2391msgstr "" 2392"Sartu transakzioa eta aurreratu antolaketa honen hurrengo mugaeguna hurrengo " 2393"ordainketa-egunera." 2394 2395#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 2396#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enterButton) 2397#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:206 2398#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:98 2399#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:250 2400#, kde-format 2401msgid "Enter" 2402msgstr "Sartu" 2403 2404#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonSkip) 2405#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:222 2406#, kde-format 2407msgid "" 2408"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " 2409"to the next payment date." 2410msgstr "" 2411"Ez sartu transakzioa baina aurreratu antolaketa honen hurrengo mugaeguna " 2412"hurrengo ordainketa-egunera." 2413 2414#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonIgnore) 2415#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:235 2416#, kde-format 2417msgid "" 2418"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " 2419"schedule." 2420msgstr "" 2421"Ez sartu edo saltatu antolaketa honetako ordainketak baina jarraitu hurrengo " 2422"antolaketarekin." 2423 2424#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonIgnore) 2425#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:238 2426#, kde-format 2427msgid "Ignore" 2428msgstr "Ez ikusi egin" 2429 2430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCancel) 2431#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:245 2432#, kde-format 2433msgid "Cancel processing of schedule entry." 2434msgstr "Utzi bertan behera antolaketa-sarrera prozesatzea." 2435 2436#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EquityPriceUpdateConfDlg) 2437#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:14 2438#, kde-format 2439msgid "Updating price configuration" 2440msgstr "Prezio-konfigurazioa eguneratzen" 2441 2442#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2443#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:20 2444#, kde-format 2445msgid "Updating price policy" 2446msgstr "Prezio-gidalerroa eguneratzen" 2447 2448#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateAll) 2449#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:26 2450#, kde-format 2451msgid "Update all" 2452msgstr "Eguneratu denak" 2453 2454#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateMissing) 2455#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:33 2456#, kde-format 2457msgid "Update &missing" 2458msgstr "Eguneratu &falta direnak" 2459 2460#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateDownloaded) 2461#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:40 2462#, kde-format 2463msgid "Update downloaded" 2464msgstr "Eguneratu jaitsitakoak" 2465 2466#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateSource) 2467#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:47 2468#, kde-format 2469msgid "Update from the same source" 2470msgstr "Eguneratu iturri berdinetik" 2471 2472#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ask) 2473#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:54 2474#, kde-format 2475msgid "Ask" 2476msgstr "Galdetu" 2477 2478#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90 2479#, kde-format 2480msgctxt "Equity name" 2481msgid "Name" 2482msgstr "Izena" 2483 2484#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:97 2485#, kde-format 2486msgctxt "Internal identifier" 2487msgid "Internal ID" 2488msgstr "Barneko ID" 2489 2490#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:98 2491#, kde-format 2492msgctxt "Online quote source" 2493msgid "Source" 2494msgstr "Iturria" 2495 2496#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:244 2497#, kde-format 2498msgid "%1 units in %2" 2499msgstr "%1 unitate %2(e)(a)n" 2500 2501#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519 2502#, kde-format 2503msgid "" 2504"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " 2505"time." 2506msgstr "" 2507"Huts egin du %2(e)tik %1(r)en kanbio-tasa berreskuratzean. Saltatu egingo da " 2508"aldi honetan." 2509 2510#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519 2511#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525 2512#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545 2513#, kde-format 2514msgid "Price Update Failed" 2515msgstr "Huts egin du prezioa eguneratzean" 2516 2517#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525 2518#, kde-format 2519msgid "" 2520"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " 2521"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " 2522"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " 2523"the current update operation." 2524msgstr "" 2525"Huts egin du %2(e)tik %1(r)en kotizazioa berreskuratzean. Sakatu <b>Ez</b> " 2526"burtsa-balio honetatik online prezio-iturria betiko kentzeko, sakatu <b>Bai</" 2527"b> etorkizunean prezioak eguneratzen direnean burtsa-balio hau ere " 2528"eguneratzen jarraitzeko edo <b>Utzi</b> une honetako eguneratze-eragiketa " 2529"gelditzeko." 2530 2531#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545 2532#, kde-format 2533msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" 2534msgstr "Ezin da <b>%1</b> burtsa-balioa eguneratu: %2" 2535 2536#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:636 2537#, kde-format 2538msgid "" 2539"For <b>%1</b> on <b>%2</b> price <b>%3</b> already exists.<br>Do you want to " 2540"replace it with <b>%4</b>?" 2541msgstr "" 2542"<b>%2</b>n <b>%1</b>(e)k jada badu <b>%3</b> prezioa.<br><b>%4</b> prezioaz " 2543"ordezkatu nahi duzu?" 2544 2545#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:641 2546#, kde-format 2547msgid "Price Already Exists" 2548msgstr "Lehendik badago prezio hori" 2549 2550#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:684 2551#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:760 2552#, kde-format 2553msgid "Price for %1 updated (id %2)" 2554msgstr "%1(r)en prezioa eguneratu da (IDa: %2)" 2555 2556#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:702 2557#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:780 2558#, kde-format 2559msgid "" 2560"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list. " 2561"Aborting entire update." 2562msgstr "" 2563"Prezio bat jaso da %1(r)entzat (IDa: %2), baina ikur hori ez dago zerrendan. " 2564"Eguneratze osoa abortatuko da." 2565 2566#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:764 2567#, kde-format 2568msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." 2569msgstr "Prezio baliogabea jaso da %1(r)entzat, ezin da eguneratu." 2570 2571#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEquityPriceUpdateDlg) 2572#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:15 2573#, kde-format 2574msgid "Update Stock and Currency Prices" 2575msgstr "Akzio- eta dibisa-prezioak eguneratzea" 2576 2577#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvEquityList) 2578#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:27 2579#, kde-format 2580msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." 2581msgstr "" 2582"Baliabide propio ezagunen zerrenda eta azkenekoz eguneratu ziren eguna." 2583 2584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2585#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:59 2586#, fuzzy, kde-format 2587#| msgid "From" 2588msgctxt "@label:chooser Date" 2589msgid "From" 2590msgstr "Hemendik:" 2591 2592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2593#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:69 2594#, fuzzy, kde-format 2595#| msgid "To" 2596msgctxt "@label:chooser Date" 2597msgid "To" 2598msgstr "Hona: " 2599 2600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) 2601#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonConfigure) 2602#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:83 2603#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:57 2604#, kde-format 2605msgid "Configure" 2606msgstr "Konfiguratu" 2607 2608#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateAll) 2609#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:106 2610#, kde-format 2611msgid "Update All" 2612msgstr "Eguneratu denak" 2613 2614#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateSelected) 2615#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:113 2616#, kde-format 2617msgid "Update Selected" 2618msgstr "Eguneratu hautatutakoak" 2619 2620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2621#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:122 2622#, kde-format 2623msgid "Status:" 2624msgstr "Egoera:" 2625 2626#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KFindTransactionDlg) 2627#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTransactionFilter) 2628#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReportConfigurationFilterDlg) 2629#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:14 2630#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:14 2631#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:14 2632#, kde-format 2633msgid "Search transactions" 2634msgstr "Transakzioak bilatu" 2635 2636#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_resultPage) 2637#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:24 2638#, kde-format 2639msgid "Result" 2640msgstr "Emaitza" 2641 2642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_foundText) 2643#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:40 2644#, kde-format 2645msgid "F" 2646msgstr "I" 2647 2648#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:93 2649#, kde-format 2650msgctxt "Criteria tab" 2651msgid "Criteria" 2652msgstr "Irizpideak" 2653 2654#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:123 2655#, kde-format 2656msgctxt "@info:tooltip for find transaction apply button" 2657msgid "Search transactions" 2658msgstr "Bilatu transakzioak" 2659 2660#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:190 2661#, kde-format 2662msgid "Found %1 matching transaction (D %2 / P %3 = %4)" 2663msgid_plural "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" 2664msgstr[0] "Bat datorren transakzio %1 aurkitu da (D %2 / P %3 = %4)" 2665msgstr[1] "Bat datozen %1 transakzio aurkitu dira (D %2 / P %3 = %4)" 2666 2667#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:193 2668#, kde-format 2669msgid "Found %1 matching transaction" 2670msgid_plural "Found %1 matching transactions" 2671msgstr[0] "Bat datorren transakzio %1 aurkitu da" 2672msgstr[1] "Bat datozen %1 transakzio aurkitu dira" 2673 2674#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportVerifyDlg) 2675#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:17 2676#, kde-format 2677msgid "Verify Import" 2678msgstr "Inportazioa egiaztatu" 2679 2680#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KLoadTemplateDlg) 2681#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlg.ui:14 2682#, kde-format 2683msgid "MyDialog" 2684msgstr "NereElkarrizketa" 2685 2686#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44 2687#, kde-format 2688msgid "Merge Transactions" 2689msgstr "Transakzioak batu" 2690 2691#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:45 2692#, kde-format 2693msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" 2694msgstr "Ziur zaude transakzio hauek batu nahi dituzula?" 2695 2696#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyFileInfoDlg) 2697#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:14 2698#, kde-format 2699msgid "File Information" 2700msgstr "Fitxategi-informazioa" 2701 2702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2703#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:28 2704#, kde-format 2705msgid "Created on" 2706msgstr "Sortze-data" 2707 2708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2709#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:48 2710#, kde-format 2711msgid "Last modified on" 2712msgstr "Azken aldaketa" 2713 2714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2715#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:68 2716#, kde-format 2717msgid "Base currency" 2718msgstr "Oinarrizko dibisa" 2719 2720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2721#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 2722#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:88 2723#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:504 2724#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:81 2725#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:156 2726#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:164 2727#, kde-format 2728msgid "Payees" 2729msgstr "Onuradunak" 2730 2731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 2732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 2733#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:108 2734#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:151 2735#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:17 2736#, kde-format 2737msgid "Institutions" 2738msgstr "Erakundeak" 2739 2740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2741#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:128 2742#, kde-format 2743msgid "Accounts/Categories" 2744msgstr "Kontuak/Kategoriak" 2745 2746#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 2748#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 2749#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transactionGroup) 2750#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, transactionTab) 2751#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:148 2752#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:481 2753#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:745 2754#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:984 2755#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:135 kmymoney/views/ktagsview.ui:130 2756#: kmymoney/views/ktagsview.ui:136 2757#, kde-format 2758msgid "Transactions" 2759msgstr "Transakzioak" 2760 2761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2762#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:168 2763#, kde-format 2764msgid "Splits" 2765msgstr "Partidak" 2766 2767#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 2768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2769#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMyMoneyBriefSchedule) 2770#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:188 2771#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:462 2772#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:14 2773#, kde-format 2774msgid "Schedules" 2775msgstr "Antolaketak" 2776 2777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 2778#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:208 2779#, kde-format 2780msgid "Prices" 2781msgstr "Prezioak" 2782 2783#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 2785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) 2786#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 2787#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:232 2788#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:477 kmymoney/models/accountsmodel.cpp:775 2789#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:277 2790#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:63 2791#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:371 2792#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:689 2793#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:574 2794#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:48 2795#, kde-format 2796msgid "Type" 2797msgstr "Mota" 2798 2799#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2800#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:237 kmymoney/views/khomeview_p.h:986 2801#, kde-format 2802msgid "Total" 2803msgstr "Totala" 2804 2805#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_closed) 2807#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:242 kmymoney/views/ktagsview.ui:274 2808#, kde-format 2809msgid "Closed" 2810msgstr "Itxita" 2811 2812#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337 2813#, kde-format 2814msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" 2815msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?" 2816msgstr[0] "Benetan ezabatu nahi duzu hautatutako prezio-sarrera?" 2817msgstr[1] "Benetan ezabatu nahi dituzu hautatutako prezio-sarrerak?" 2818 2819#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337 2820#, kde-format 2821msgid "Delete price information" 2822msgstr "Ezabatu prezio-informazioa" 2823 2824#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:380 2825#, kde-format 2826msgid "New price..." 2827msgstr "Prezio berria..." 2828 2829#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:381 2830#, kde-format 2831msgid "Edit price..." 2832msgstr "Prezioa editatu..." 2833 2834#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:382 2835#, kde-format 2836msgid "Online Price Update..." 2837msgstr "Online prezioa eguneratzea..." 2838 2839#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:383 2840#, kde-format 2841msgid "Delete price..." 2842msgstr "Prezioa ezabatu..." 2843 2844#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:393 2845#, kde-format 2846msgctxt "Menu header" 2847msgid "Price options" 2848msgstr "Prezio-aukerak" 2849 2850#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyPriceDlg) 2851#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:14 2852#, kde-format 2853msgid "Price Editor" 2854msgstr "Prezio-editorea" 2855 2856#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2857#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:32 2858#, kde-format 2859msgid "Remove this price item from the file" 2860msgstr "Prezio-elementu hau kendu fitxategitik" 2861 2862#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2863#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:45 2864#, kde-format 2865msgid "Commodity" 2866msgstr "Salgaia" 2867 2868#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2869#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:50 2870#, kde-format 2871msgid "Stock Name" 2872msgstr "Akzioaren izena" 2873 2874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2875#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2878#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:55 2879#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:75 2880#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:281 2881#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:705 2882#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:104 2883#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:61 2884#, kde-format 2885msgid "Currency" 2886msgstr "Dibisa" 2887 2888#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2889#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:70 2890#, kde-format 2891msgctxt "Price source" 2892msgid "Source" 2893msgstr "Iturria" 2894 2895#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAllPrices) 2896#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:78 2897#, kde-format 2898msgid "Show all stored prices" 2899msgstr "Erakutsi gordetako prezio guztiak" 2900 2901#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 2902#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:89 2903#, kde-format 2904msgid "Add a new entry" 2905msgstr "Gehitu beste sarrera bat" 2906 2907#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 2908#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:92 2909#, kde-format 2910msgid "Create a new price entry." 2911msgstr "Beste prezio-sarrera bat sortu." 2912 2913#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 2914#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:95 2915#, kde-format 2916msgctxt "@action add new price" 2917msgid "New" 2918msgstr "Berria" 2919 2920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editButton) 2921#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 2922#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:102 2923#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:160 2924#, kde-format 2925msgid "Modify the selected entry" 2926msgstr "Aldatu hautatutako sarrera" 2927 2928#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editButton) 2929#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:105 2930#, kde-format 2931msgid "Change the details of selected price information." 2932msgstr "Hautatutako prezio-informazioaren xehetasunak aldatu." 2933 2934#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton) 2935#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:108 2936#, kde-format 2937msgid "Modify" 2938msgstr "Aldatu" 2939 2940#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsOnlineQuotes) 2941#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuoteButton) 2942#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:115 2943#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:57 2944#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:20 2945#, kde-format 2946msgid "Online Quotes" 2947msgstr "Online kotizazioak" 2948 2949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 2950#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 2951#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:122 2952#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:173 2953#, kde-format 2954msgid "Delete this entry" 2955msgstr "Sarrera hau ezabatu" 2956 2957#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton) 2958#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 2959#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) 2960#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:125 2961#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:196 2962#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:617 2963#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:121 2964#: kmymoney/views/splitdialog.ui:637 2965#, kde-format 2966msgid "Delete" 2967msgstr "Ezabatu" 2968 2969#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_categoryTab) 2970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel) 2972#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCategory) 2973#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 2974#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:961 2975#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:247 2976#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:878 2977#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:893 2978#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:910 2979#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:975 2980#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:981 2981#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1056 2982#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1066 2983#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:124 2984#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:62 2985#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:252 2986#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:627 2987#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:287 2988#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:164 2989#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:134 2990#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:68 2991#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:147 2992#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:326 2993#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:71 2994#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:140 2995#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:49 2996#, kde-format 2997msgid "Category" 2998msgstr "Kategoria" 2999 3000#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:202 3001#, kde-format 3002msgid "Split Options" 3003msgstr "Partiden aukerak" 3004 3005#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 3006#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:204 3007#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:166 3008#, kde-format 3009msgid "Edit..." 3010msgstr "Editatu..." 3011 3012#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:205 3013#, kde-format 3014msgctxt "To duplicate a split" 3015msgid "Duplicate" 3016msgstr "Bikoiztu" 3017 3018#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 3019#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:207 3020#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:179 3021#, kde-format 3022msgid "Delete..." 3023msgstr "Ezabatu..." 3024 3025#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:627 3026#, kde-format 3027msgid "will be calculated" 3028msgstr "kalkulatuko da" 3029 3030#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:737 3031#, kde-format 3032msgid "" 3033"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" 3034msgstr "Hautatutako partida ezabatzera zoaz. Benetan jarraitu nahi duzu?" 3035 3036#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:739 3037#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:403 kmymoney/main.cpp:92 3038#, kde-format 3039msgid "KMyMoney" 3040msgstr "KMyMoney" 3041 3042#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781 3043#, kde-format 3044msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." 3045msgstr "Kategoria esleitu behar diozu partidari, sartu ahal izateko." 3046 3047#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781 3048#, kde-format 3049msgid "Enter split" 3050msgstr "Sartu partida" 3051 3052#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:146 3053#, kde-format 3054msgid "Is a sub account" 3055msgstr "Azpikontu bat da" 3056 3057#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:154 3058#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:51 3059#, kde-format 3060msgctxt "default price mode" 3061msgid "(default)" 3062msgstr "(lehenetsia)" 3063 3064#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:155 3065#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:52 3066#, kde-format 3067msgid "Price per share" 3068msgstr "Prezioa akzio bakoitzeko" 3069 3070#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:156 3071#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:53 3072#, kde-format 3073msgid "Total for all shares" 3074msgstr "Akzio guztien totala" 3075 3076#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:219 3077#, kde-format 3078msgid "VAT account" 3079msgstr "BEZ-kontua" 3080 3081#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:505 kmymoney/kmymoney.cpp:375 3082#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:199 3083#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 3084#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:81 3085#, kde-format 3086msgid "Asset" 3087msgstr "Aktiboa" 3088 3089#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:507 kmymoney/kmymoney.cpp:376 3090#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:200 3091#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:379 3092#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:82 3093#, kde-format 3094msgid "Liability" 3095msgstr "Pasiboa" 3096 3097#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:509 kmymoney/kmymoney.cpp:377 3098#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:77 kmymoney/views/khomeview_p.h:1706 3099#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:86 3100#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:201 3101#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:387 3102#: kmymoney/widgets/register.cpp:329 3103#, kde-format 3104msgid "Income" 3105msgstr "Diru-sarrera" 3106 3107#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:511 kmymoney/kmymoney.cpp:378 3108#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:99 3109#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:91 3110#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:202 3111#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:398 3112#: kmymoney/widgets/register.cpp:330 3113#, kde-format 3114msgid "Expense" 3115msgstr "Gastua" 3116 3117#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:558 3118#, kde-format 3119msgid "" 3120"Option has been disabled because there are transactions assigned to this " 3121"account" 3122msgstr "Aukera desgaitu da kontu honi transakzioak baitaude esleituak" 3123 3124#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:563 3125#, kde-format 3126msgid "" 3127"Option has been disabled because there is another account flagged to be an " 3128"opening balance account for this currency" 3129msgstr "" 3130"Aukera desgaitu da beste kontu bat etiketatu delako irekiera saldo kontua " 3131"izan dezan dibisa honekin" 3132 3133#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:634 3134#, kde-format 3135msgid "" 3136"You have not specified a name.\n" 3137"Please fill in this field." 3138msgstr "" 3139"Ez duzu izenik zehaztu.\n" 3140"Bete eremua." 3141 3142#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:641 3143#, kde-format 3144msgid "Please select a parent account." 3145msgstr "Hautatu kontu gurasoa." 3146 3147#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:647 3148#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:797 3149#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:510 3150#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:55 3151#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:90 3152#, kde-format 3153msgid "(No Institution)" 3154msgstr "(Erakunderik ez)" 3155 3156#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:702 3157#, kde-format 3158msgid "" 3159"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " 3160"category with the same name." 3161msgstr "" 3162"Lehendik badago <b>%1</b> izeneko kategoria bat. Ezin duzu izen bera duen " 3163"beste kategoria bat sortu." 3164 3165#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723 3166#, kde-format 3167msgid "" 3168"You have selected to suppress the display of unused categories in the " 3169"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " 3170"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" 3171"categories view." 3172msgstr "" 3173"KMyMoney-ren konfigurazioaren elkarrizketa-leihoan erabiltzen ez diren " 3174"kategoriak ez bistaratzea hautatu duzu. Hortaz, sortu berri duzun kategoria " 3175"erabiltzen bada soilik erakutsiko da; bestela, Kontuak/Kategoriak ikuspegian " 3176"egongo da ezkutuan." 3177 3178#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723 3179#, kde-format 3180msgid "Hidden categories" 3181msgstr "Ezkutuko kategoriak" 3182 3183#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:787 3184#, kde-format 3185msgid "Is a sub account of %1" 3186msgstr "%1(r)en azpikontu bat da" 3187 3188#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:836 3189#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:112 3190#, kde-format 3191msgid "Cannot add institution" 3192msgstr "Ezin da erakundea gehitu" 3193 3194#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945 3195#, kde-format 3196msgid "" 3197"<p>The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?" 3198"</p><p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in " 3199"the following dialog</i>.</p>" 3200msgstr "" 3201"<p>Une honetan, <b>%1</b> kontua ez da existitzen. Sortu nahi duzu?</" 3202"p><p><i>Kontu gurasoa <b>%2</b> izango da lehenespenez, baina hurrengo " 3203"elkarrizketa-leihoan alda daiteke</i>.</p>" 3204 3205#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945 3206#, kde-format 3207msgid "Create category" 3208msgstr "Kategoria sortu" 3209 3210#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:971 3211#, kde-format 3212msgid "Create a new Category" 3213msgstr "Beste kategoria bat sortu" 3214 3215#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewAccountDlg) 3216#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:14 3217#, kde-format 3218msgid "New Account Dialog" 3219msgstr "Kontu berriaren elkarrizketa-leihoa" 3220 3221#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_generalTab) 3222#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:27 3223#, kde-format 3224msgctxt "Account general settings" 3225msgid "General" 3226msgstr "Orokorra" 3227 3228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3229#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:47 3230#, kde-format 3231msgctxt "account name" 3232msgid "Name:" 3233msgstr "Izena:" 3234 3235#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 3236#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:62 3237#, kde-format 3238msgid "Opening information" 3239msgstr "Hasierako informazioa" 3240 3241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_currencyText) 3242#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:86 3243#, kde-format 3244msgid "Currency:" 3245msgstr "Dibisa:" 3246 3247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) 3248#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingDateLabel) 3249#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:125 3250#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:85 3251#, kde-format 3252msgid "Date:" 3253msgstr "Data:" 3254 3255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel) 3256#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:138 3257#, kde-format 3258msgid "Balance:" 3259msgstr "Saldoa:" 3260 3261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3262#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:185 3263#, kde-format 3264msgid "Last check number:" 3265msgstr "Azken txeke-zenbakia:" 3266 3267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 3268#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:207 3269#, kde-format 3270msgid "Notes:" 3271msgstr "Oharrak:" 3272 3273#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxNoVat) 3274#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:227 3275#, kde-format 3276msgid "No auto-VAT-assignment" 3277msgstr "BEZaren esleipen automatikorik ez" 3278 3279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 3280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5) 3281#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:236 3282#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:195 3283#, kde-format 3284msgid "Price entry" 3285msgstr "Prezio-sarrera" 3286 3287#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxPreferred) 3288#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:261 3289#, kde-format 3290msgid "Preferred Account" 3291msgstr "Kontu hobetsia" 3292 3293#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_costCenterRequiredCheckBox) 3294#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:268 3295#, kde-format 3296msgid "Cost Center assignment required" 3297msgstr "Kostu-zentroa esleitzea beharrezkoa da" 3298 3299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance) 3300#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:278 3301#, kde-format 3302msgid "" 3303"<html><head/><body><p>Flag this account to be an opening balance account</" 3304"p></body></html>" 3305msgstr "" 3306"<html><head/><body><p>Etiketatu kontu hau irekiera saldo kontua izateko</p></" 3307"body></html>" 3308 3309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance) 3310#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:281 3311#, kde-format 3312msgid "Opening Balance Account" 3313msgstr "Hasierako saldo kontua" 3314 3315#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_institutionTab) 3316#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_institutionBox) 3317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3318#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:310 3319#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:316 3320#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:699 3321#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:44 3322#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 3323#, kde-format 3324msgid "Institution" 3325msgstr "Erakundea" 3326 3327#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew) 3328#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:348 3329#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:45 3330#, kde-format 3331msgctxt "create new institution" 3332msgid "New..." 3333msgstr "Berria..." 3334 3335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 3336#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:374 3337#, kde-format 3338msgid "Number:" 3339msgstr "Zenbakia:" 3340 3341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 3342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 3343#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KBicEdit, bicEdit) 3344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bic) 3345#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:384 kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:80 3346#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:46 3347#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:27 3348#, kde-format 3349msgid "BIC" 3350msgstr "BIC" 3351 3352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3353#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KIbanLineEdit, ibanEdit) 3354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3355#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ibanLabel) 3356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_iban) 3357#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:397 3358#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:33 3359#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:17 3360#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:94 3361#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:87 3362#, kde-format 3363msgid "IBAN" 3364msgstr "IBAN" 3365 3366#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_hierarchyTab) 3367#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:439 3368#, kde-format 3369msgid "Hierarchy" 3370msgstr "Hierarkia" 3371 3372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel) 3373#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:445 3374#, kde-format 3375msgid "Subaccount" 3376msgstr "Azpikontua" 3377 3378#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_limitsTab) 3379#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:459 3380#, kde-format 3381msgid "Limits" 3382msgstr "Mugak" 3383 3384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 3385#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:465 3386#, kde-format 3387msgid "" 3388"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " 3389"account balance reaches a limit." 3390msgstr "" 3391"Orri honetan, mugak ezar ditzakezu. KMyMoney-k abisatu egingo dizu kontu-" 3392"saldoa muga batera iristen bada." 3393 3394#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 3395#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:494 3396#, kde-format 3397msgid "Absolute limit" 3398msgstr "Muga absolutua" 3399 3400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_maxCreditLabel) 3401#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:504 3402#, kde-format 3403msgid "Maximum credit limit" 3404msgstr "Gehieneko kreditu-muga" 3405 3406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_minBalanceLabel) 3407#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:535 3408#, kde-format 3409msgid "Minimum balance" 3410msgstr "Gutxieneko saldoa" 3411 3412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3413#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:555 3414#, kde-format 3415msgid "Early warning" 3416msgstr "Abisu goiztiarra" 3417 3418#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_taxTab) 3419#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:584 3420#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:715 3421#, kde-format 3422msgid "Tax" 3423msgstr "Zergak" 3424 3425#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 3426#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:590 3427#, kde-format 3428msgid "VAT details" 3429msgstr "BEZaren xehetasunak" 3430 3431#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatCategory) 3432#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:598 3433#, kde-format 3434msgid "VAT category" 3435msgstr "BEZ-kategoria" 3436 3437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3438#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:626 3439#, kde-format 3440msgid "VAT percentage" 3441msgstr "BEZaren ehunekoa" 3442 3443#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatAssignment) 3444#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:703 3445#, kde-format 3446msgid "Enable auto VAT assignment" 3447msgstr "Gaitu BEZaren esleipen automatikoa" 3448 3449#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_amountGroupBox) 3450#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:729 3451#, kde-format 3452msgid "Amount entered" 3453msgstr "Sartutako zenbatekoa" 3454 3455#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_grossAmount) 3456#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:744 3457#, kde-format 3458msgid "Gross amount" 3459msgstr "Zenbateko gordina" 3460 3461#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_netAmount) 3462#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:757 3463#, kde-format 3464msgid "Net a&mount" 3465msgstr "Zenbateko g&arbia" 3466 3467#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxTax) 3468#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:797 3469#, kde-format 3470msgid "Include on Tax Reports" 3471msgstr "Sartu zerga-txostenetan" 3472 3473#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142 3474#, kde-format 3475msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." 3476msgstr "Erakundearen izenaren eremua hutsik dago. Idatzi izena." 3477 3478#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142 3479#, kde-format 3480msgid "Adding New Institution" 3481msgstr "Beste erakunde bat gehitzea" 3482 3483#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:190 3484#, kde-format 3485msgctxt "@info:usagetip" 3486msgid "" 3487"The protocol part has been removed by KMyMoney because it is fixed to https " 3488"for security reasons." 3489msgstr "" 3490 3491#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBankDlg) 3492#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:14 3493#, kde-format 3494msgid "New Institution Dialog" 3495msgstr "Beste erakunde baten elkarrizketa-koadroa" 3496 3497#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 3498#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:26 3499#, kde-format 3500msgid "Institution Details" 3501msgstr "Erakundearen xehetasunak" 3502 3503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3504#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:32 3505#, kde-format 3506msgid "https://" 3507msgstr "https://" 3508 3509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 3510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 3511#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:45 kmymoney/views/kpayeesview.ui:270 3512#, kde-format 3513msgid "Telephone/Fax:" 3514msgstr "Telefonoa/Faxa:" 3515 3516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3517#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:124 3518#, kde-format 3519msgid "Website" 3520msgstr "Webgunea" 3521 3522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3523#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:134 3524#, kde-format 3525msgctxt "institution name column" 3526msgid "Name:" 3527msgstr "Izena:" 3528 3529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 3530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_1) 3531#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:153 kmymoney/views/kpayeesview.ui:204 3532#, kde-format 3533msgid "City:" 3534msgstr "Herria:" 3535 3536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 3537#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:169 3538#, kde-format 3539msgid "Routing Number:" 3540msgstr "Banku-kodea:" 3541 3542#. i18n: ectx: label, entry, group (Forecast Options) 3543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choosePath) 3544#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, iconButton) 3545#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_prevButton) 3546#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_nextButton) 3547#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitEditorButton) 3548#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:182 3549#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:593 3550#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:457 3551#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:156 3552#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:82 3553#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:131 3554#, kde-format 3555msgid "..." 3556msgstr "..." 3557 3558#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewEquityEntryDlg) 3559#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:14 3560#, kde-format 3561msgid "New Equity" 3562msgstr "Baliabide propio berria" 3563 3564#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol) 3565#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol) 3566#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:45 3567#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:48 3568#, kde-format 3569msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." 3570msgstr "Akzioaren edo inbertsio-funtsaren burtsa-ikurra ez da beharrezkoa." 3571 3572#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtEquityName) 3573#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtEquityName) 3574#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:120 3575#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:123 3576#, kde-format 3577msgid "Name of the company, or mutual fund." 3578msgstr "Enpresaren edo inbertsio-funtsaren izena." 3579 3580#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:45 3581#, kde-format 3582msgid "" 3583"To be able to merge previous selected payees, please select a payee from the " 3584"list below or create a new one." 3585msgstr "" 3586"Aurretik aukeratutako onuradunak bateratzeko aukeratu onuradun bat azpiko " 3587"zerendatik edo sortu berri bat." 3588 3589#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:46 3590#, kde-format 3591msgid "" 3592"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " 3593"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " 3594"select a payee from the list below." 3595msgstr "" 3596"Beste onuradun bati esleitu behar zaizkio aukeratutako onuradunekin lotutako " 3597"transakzioak, hautatutako onuradunak ezabatu aurretik. Hautatu onuradun bat " 3598"beheko zerrendatik." 3599 3600#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122 3601#, kde-format 3602msgid "" 3603"This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee " 3604"from the list." 3605msgstr "" 3606"Elkarrizketa-koadro honek ez du uzten onuradun berriak sortzen. Aukeratu " 3607"onuradun bat zerrendatik." 3608 3609#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122 3610#, kde-format 3611msgid "Payee creation" 3612msgstr "Onuradunak sortzea" 3613 3614#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPayeeReassignDlg) 3615#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:14 3616#, kde-format 3617msgid "Reassign payees" 3618msgstr "Berriz esleitu onuradunak" 3619 3620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3621#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:58 3622#, kde-format 3623msgid "Available payees:" 3624msgstr "Onuradun erabilgarriak:" 3625 3626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyToMatchList) 3627#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:87 3628#, kde-format 3629msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" 3630msgstr "" 3631"Esleitu ezabatutako izenak goian hautatutako bat datozen onuradunen " 3632"zerrendari" 3633 3634#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:40 3635#, kde-format 3636msgid "XML" 3637msgstr "XML" 3638 3639#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:43 3640#, kde-format 3641msgid "SQL" 3642msgstr "SQL" 3643 3644#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSaveAsQuestion) 3645#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:14 3646#, kde-format 3647msgid "Save storage as..." 3648msgstr "Gorde biltegiratzea honela..." 3649 3650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDialog, KSaveAsQuestion) 3651#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:17 3652#, kde-format 3653msgid "Choose XML if unsure." 3654msgstr "aukeratu XML ziur ez bazaude" 3655 3656#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textBrowser) 3657#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:34 3658#, kde-format 3659msgid "" 3660"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3661"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3662"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3663"\">\n" 3664"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3665"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" 3666"weight:400; font-style:normal;\">\n" 3667"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3668"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney " 3669"supports multiple storage types. The availability of storage types depends " 3670"on the presence of plugins and their activation in the application settings." 3671"</p>\n" 3672"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3673"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />If " 3674"you are uncertain what to choose here, then <span style=\" font-weight:600;" 3675"\">XML</span> is probably your best choice.</p></body></html>" 3676msgstr "" 3677"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3678"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3679"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3680"\">\n" 3681"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3682"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" 3683"weight:400; font-style:normal;\">\n" 3684"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3685"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney " 3686"hainbat biltegiratze moten euskarria du. Biltegiratze moten " 3687"eskuragarritasuna pluginen araberakoa da eta hauen aktibazioarena aplikazio " 3688"ezarpenetan.</p>\n" 3689"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3690"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br /" 3691">Hemen zer aukeratu ez badakizu <span style=\" font-weight:600;\">XML</" 3692"span> izango da ziur aski zure aukerarik onena.</p></body></html>" 3693 3694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3695#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:50 3696#, kde-format 3697msgid "Storage type to use for your data" 3698msgstr "Zure datuen biltegiratze mota" 3699 3700#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:58 3701#, kde-format 3702msgid "Select Transaction" 3703msgstr "Hautatu transakzioa" 3704 3705#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:59 3706#, kde-format 3707msgid "" 3708"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." 3709msgstr "" 3710"Hautatu transakzio bat eta sakatu Ados botoia, edo erabili Utzi botoia bat " 3711"ere ez hautatzeko." 3712 3713#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSortOptionDlg) 3714#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_availableList) 3715#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:14 3716#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:23 3717#, kde-format 3718msgid "Sort options" 3719msgstr "Ordenatzeko aukerak" 3720 3721#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useDefault) 3722#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:23 3723#, kde-format 3724msgid "Use default" 3725msgstr "Erabili lehenetsia" 3726 3727#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitCorrectionDlg) 3728#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:17 3729#, kde-format 3730msgid "Correct splits" 3731msgstr "Zuzendu partidak" 3732 3733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, question) 3734#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:36 3735#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:36 3736#, kde-format 3737msgid "How do you want to proceed?" 3738msgstr "Zer egin nahi duzu?" 3739 3740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continueBtn) 3741#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:55 3742#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:58 3743#, kde-format 3744msgid "Continue to edit splits" 3745msgstr "Partidak editatzen jarraitu" 3746 3747#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, changeBtn) 3748#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:68 3749#, no-c-format, kde-format 3750msgid "Chan&ge total amount of transaction to %1." 3751msgstr "Transakzioaren totala %1 &bihurtu." 3752 3753#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, distributeBtn) 3754#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:81 3755#, no-c-format, kde-format 3756msgid "Distrib&ute difference of %1 among all splits." 3757msgstr "%1(r)en aldea partida guztien artean banat&u." 3758 3759#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leaveBtn) 3760#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:91 3761#, no-c-format, kde-format 3762msgid "Leave %1 unassigned." 3763msgstr "%1 esleitu gabe utzi." 3764 3765#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:113 3766#, kde-format 3767msgid "Clear &All" 3768msgstr "&Garbitu dena" 3769 3770#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton) 3771#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:114 3772#: kmymoney/views/splitdialog.ui:644 3773#, kde-format 3774msgid "Clear all splits" 3775msgstr "Garbitu partida guztiak" 3776 3777#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:115 3778#, kde-format 3779msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 3780msgstr "Erabili hau transakzio honen partida guztiak garbitzeko" 3781 3782#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:119 3783#, kde-format 3784msgid "Clear &Zero" 3785msgstr "Garbitu &zero dutenak" 3786 3787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteZeroButton) 3788#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:120 3789#: kmymoney/views/splitdialog.ui:627 3790#, kde-format 3791msgid "Removes all splits that have a value of zero" 3792msgstr "Zero balioa duten partida guztiak kentzen ditu" 3793 3794#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mergeButton) 3795#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:124 3796#: kmymoney/views/splitdialog.ui:620 3797#, kde-format 3798msgid "&Merge" 3799msgstr "&Batu" 3800 3801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mergeButton) 3802#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:125 3803#: kmymoney/views/splitdialog.ui:614 3804#, kde-format 3805msgid "Merges splits with the same category to one split" 3806msgstr "Kategoria berdinekoak partida bakar batean batzen ditu" 3807 3808#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:126 3809#, kde-format 3810msgid "" 3811"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " 3812"keep them as a single split" 3813msgstr "" 3814"Zatiketa bat baino gehiago kategoria berarekin badituzu eta zatiketa bakar " 3815"gisa izan nahi badituzu." 3816 3817#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:312 3818#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:65 3819#, kde-format 3820msgid "" 3821"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " 3822"%2. The remaining %3 are unassigned." 3823msgstr "" 3824"Transakzio honen totala %1 da; partida guztien batura, aldiz, %2. Gainerako " 3825"%3 esleitu gabe dago." 3826 3827#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:317 3828#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:70 3829#, kde-format 3830msgid "Change &total amount of transaction to %1." 3831msgstr "Transakzioaren &totala %1 bihurtu." 3832 3833#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:320 3834#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:73 3835#, kde-format 3836msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." 3837msgstr "%1(r)en aldea partida guztien artean &banatu." 3838 3839#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:329 3840#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:81 3841#, kde-format 3842msgid "&Leave total amount of transaction at %1." 3843msgstr "Transakzioaren totala %1 &utzi." 3844 3845#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:331 3846#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:83 3847#, kde-format 3848msgid "&Leave %1 unassigned." 3849msgstr "%1 esleitu &gabe utzi." 3850 3851#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:401 3852#, kde-format 3853msgid "" 3854"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " 3855"to continue?" 3856msgstr "" 3857"Transakzio honen partida guztiak ezabatzera zoaz. Benetan jarraitu nahi duzu?" 3858 3859#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitTransactionDlg) 3860#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:14 3861#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:78 3862#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:155 3863#, kde-format 3864msgid "Split transaction" 3865msgstr "Partidadun transakzioa" 3866 3867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitUnassigned) 3868#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:139 3869#, kde-format 3870msgid "<b>11,00<b>" 3871msgstr "<b>11,00<b>" 3872 3873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transactionAmount) 3874#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:164 3875#, kde-format 3876msgid "<b>111,00<b>" 3877msgstr "<b>111,00<b>" 3878 3879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 3880#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:183 3881#, kde-format 3882msgid "Unassigned" 3883msgstr "Esleitu gabe" 3884 3885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3886#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView) 3887#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:202 3888#: kmymoney/views/splitdialog.ui:517 3889#, kde-format 3890msgid "Sum of splits" 3891msgstr "Partiden batura" 3892 3893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitSum) 3894#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:227 3895#, kde-format 3896msgid "100,00" 3897msgstr "100,00" 3898 3899#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76 3900#, kde-format 3901msgid "" 3902"This dialog does not allow new tags to be created. Please pick a tag from " 3903"the list." 3904msgstr "" 3905"Elkarrizketa-koadro honek ez du etiketak berririk sortzen uzten. Hartu " 3906"zerrendako etiketa bat." 3907 3908#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76 3909#, kde-format 3910msgid "Tag creation" 3911msgstr "Etiketa sortzea" 3912 3913#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTagReassignDlg) 3914#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:14 3915#, kde-format 3916msgid "Reassign tags" 3917msgstr "Berriz esleitu etiketak" 3918 3919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3920#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:32 3921#, kde-format 3922msgid "" 3923"The transactions associated with the selected tags need to be re-assigned to " 3924"a different tag before the selected tags can be deleted. Please select a tag " 3925"from the list below." 3926msgstr "" 3927"Hautatutako etiketarekin elkartutako transakzioak beste etiketa bati esleitu " 3928"behar zaizkio, hautatutako etiketa ezabatu ahal izateko. Hautatu azpiko " 3929"zerrendako etiketa bat." 3930 3931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3932#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:61 3933#, kde-format 3934msgid "Available tags:" 3935msgstr "Etiketa erabilgarriak:" 3936 3937#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTemplateExportDlg) 3938#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:14 3939#, kde-format 3940msgid "Template Export Attributes" 3941msgstr "Txantiloi exportazio ezaugarriak" 3942 3943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3944#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:26 3945#, kde-format 3946msgid "Short description" 3947msgstr "Deskribapen motza" 3948 3949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3950#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:33 3951#, kde-format 3952msgid "Long Description" 3953msgstr "Deskribapen luzea" 3954 3955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3956#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:43 3957#, kde-format 3958msgid "Title" 3959msgstr "Titulua" 3960 3961#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KUpdateStockPriceDlg) 3962#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:14 3963#, kde-format 3964msgid "New price entry" 3965msgstr "Prezio berriaren sarrera" 3966 3967#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsColors) 3968#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:14 3969#, kde-format 3970msgid "Color settings" 3971msgstr "Kolore-ezarpenak" 3972 3973#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_useCustomColors) 3974#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:20 3975#, kde-format 3976msgid "Custo&m colors" 3977msgstr "&Kolore pertsonalizatuak" 3978 3979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 3980#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:32 3981#, kde-format 3982msgid "Ledger group separator" 3983msgstr "Kontabilitate-liburuko talde-bereizlea" 3984 3985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3986#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:56 3987#, kde-format 3988msgid "Required field" 3989msgstr "Bete beharreko eremua" 3990 3991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 3992#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:86 3993#, kde-format 3994msgid "Imported transaction" 3995msgstr "Transakzio inportatua" 3996 3997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 3998#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:110 3999#, kde-format 4000msgid "Matched transaction" 4001msgstr "Bat datorren transakzioa" 4002 4003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4004#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:145 4005#, kde-format 4006msgid "Erroneous transaction" 4007msgstr "Transakzio okerra" 4008 4009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4010#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:166 4011#, kde-format 4012msgid "Missing conversion rate" 4013msgstr "Trukatze-tasa falta zaio balioari" 4014 4015#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsFonts) 4016#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsIcons) 4017#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:17 4018#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:14 4019#, kde-format 4020msgid "Font settings" 4021msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" 4022 4023#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemFont) 4024#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:23 4025#, kde-format 4026msgid "Use system fonts" 4027msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoak" 4028 4029#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualFontsFrame) 4030#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:30 4031#, kde-format 4032msgid "Individual font settings" 4033msgstr "Letra-tipo indibidualen ezarpenak" 4034 4035#. i18n: ectx: label, entry (listCellFont), group (List Options) 4036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4037#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:74 4038#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:305 4039#, kde-format 4040msgid "Cell font" 4041msgstr "Gelaxken letra-tipoa" 4042 4043#. i18n: ectx: label, entry (listHeaderFont), group (List Options) 4044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4045#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:84 4046#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:308 4047#, kde-format 4048msgid "Header font" 4049msgstr "Goiburuen letra-tipoa" 4050 4051#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.cpp:90 4052#, kde-format 4053msgid "Choose file path" 4054msgstr "Hautatu fitxategi bide-izena" 4055 4056#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGeneral) 4057#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:14 4058#, kde-format 4059msgid "General Settings" 4060msgstr "Ezarpen orokorrak" 4061 4062#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4063#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:24 4064#, kde-format 4065msgctxt "@title global settings" 4066msgid "Global" 4067msgstr "Orokorra" 4068 4069#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 4070#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 4071#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:30 4072#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:23 4073#, kde-format 4074msgid "Startup options" 4075msgstr "Abioko aukerak" 4076 4077#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplash) 4078#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:36 4079#, kde-format 4080msgid "Show splash screen" 4081msgstr "Harrerako pantaila erakutsi" 4082 4083#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4084#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:46 4085#, kde-format 4086msgid "Autosave options" 4087msgstr "Automatikoki gordetzeko aukerak" 4088 4089#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveFile) 4090#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:54 4091#, kde-format 4092msgid "Autosave periodically" 4093msgstr "Gorde automatikoki aldian behin" 4094 4095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 4096#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:74 4097#, kde-format 4098msgid "minutes" 4099msgstr "minutu" 4100 4101#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveOnClose) 4102#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:105 4103#, kde-format 4104msgid "Autosave when file is modified upon close" 4105msgstr "Gorde automatikoki ixtean, fitxategia aldatuz gero" 4106 4107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies) 4108#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:114 4109#, kde-format 4110msgid "Setup number of backups to keep (local file only)" 4111msgstr "Ezarri gorde beharreko babeskopia kopurua (fitxategi lokalena soilik)" 4112 4113#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies) 4114#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:119 4115#, kde-format 4116msgid "" 4117"Whenever the current data is saved into a local file, KMyMoney keeps the " 4118"selected number of previous states of the file.\n" 4119"\n" 4120"Set it to 0 to turn the feature off." 4121msgstr "" 4122"Uneko datuak fitxategi lokal batean gordetzen direnean, KMyMoney-k " 4123"fitxategiaren aurreko egoeren zuk adierazi adina babeskopia egiten ditu.\n" 4124"\n" 4125"Ezarri 0 balioa eginbide hau desaktibatzeko." 4126 4127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4128#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:138 4129#, kde-format 4130msgid "Number of backups to keep (0=off)" 4131msgstr "Gorde beharreko babeskopia kopurua (0=desaktibatu)" 4132 4133#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4134#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:163 4135#, kde-format 4136msgid "Fiscal Year" 4137msgstr "Ekitaldia" 4138 4139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 4140#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:169 4141#, kde-format 4142msgid "Your fiscal year starts on" 4143msgstr "Ekitaldiaren hasiera:" 4144 4145#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4146#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:187 4147#, kde-format 4148msgid "January" 4149msgstr "urtarrila" 4150 4151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4152#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:192 4153#, kde-format 4154msgid "February" 4155msgstr "otsaila" 4156 4157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4158#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:197 4159#, kde-format 4160msgid "March" 4161msgstr "martxoa" 4162 4163#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4164#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:202 4165#, kde-format 4166msgid "April" 4167msgstr "apirila" 4168 4169#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4170#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:207 4171#, kde-format 4172msgid "May" 4173msgstr "maiatza" 4174 4175#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4176#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:212 4177#, kde-format 4178msgid "June" 4179msgstr "ekaina" 4180 4181#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4182#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:217 4183#, kde-format 4184msgid "July" 4185msgstr "uztaila" 4186 4187#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4188#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:222 4189#, kde-format 4190msgctxt "@item the month August" 4191msgid "August" 4192msgstr "abuztua" 4193 4194#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4195#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:227 4196#, kde-format 4197msgid "September" 4198msgstr "iraila" 4199 4200#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4201#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:232 4202#, kde-format 4203msgid "October" 4204msgstr "urria" 4205 4206#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4207#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:237 4208#, kde-format 4209msgid "November" 4210msgstr "azaroa" 4211 4212#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4213#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:242 4214#, kde-format 4215msgid "December" 4216msgstr "abendua" 4217 4218#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 4219#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:269 4220#, kde-format 4221msgid "External programs" 4222msgstr "Kanpoko programak" 4223 4224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4225#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:275 4226#, kde-format 4227msgid "Calculator" 4228msgstr "Kalkulagailua" 4229 4230#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4231#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:305 4232#, kde-format 4233msgid "Views" 4234msgstr "Ikuspegiak" 4235 4236#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_StartLastViewSelected) 4237#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:311 4238#, kde-format 4239msgid "Startup page options" 4240msgstr "Abioko orriaren aukerak" 4241 4242#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 4243#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:317 4244#, kde-format 4245msgid "Start with ho&mepage" 4246msgstr "Hasi orri nagusiarekin" 4247 4248#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 4249#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:327 4250#, kde-format 4251msgid "Start with last selected view" 4252msgstr "Hasi azkenekoz hautatutako ikuspegiarekin" 4253 4254#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_viewType) 4255#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:337 4256#, kde-format 4257msgid "Type of the KMyMoney view" 4258msgstr "KMyMoney ikuspegi mota" 4259 4260#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3) 4261#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:343 4262#, kde-format 4263msgid "List" 4264msgstr "Zerrenda" 4265 4266#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) 4267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:353 4268#, kde-format 4269msgid "Tree" 4270msgstr "Zuhaitza" 4271 4272#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) 4273#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:360 4274#, kde-format 4275msgid "Tabbed" 4276msgstr "Fitxak" 4277 4278#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTitleBar) 4279#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:370 4280#, kde-format 4281msgid "Show title bar on each page" 4282msgstr "Erakutsi titulu-barra orri guztietan" 4283 4284#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncLedgerInvestment) 4285#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:377 4286#, kde-format 4287msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" 4288msgstr "" 4289"Sinkronizatu kontabilitate-liburuko eta inbertsio-ikuspegiko kontu-hautapena" 4290 4291#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 4292#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilter) 4293#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:401 4294#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:182 4295#, kde-format 4296msgid "Filter" 4297msgstr "Iragazkia" 4298 4299#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 4300#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:407 4301#, kde-format 4302msgid "Accounts / Categories" 4303msgstr "Kontuak/Kategoriak" 4304 4305#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory) 4306#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:413 4307#, kde-format 4308msgid "" 4309"This option hides all categories in the categories view that are not used in " 4310"at least a single transaction. They are still shown in the category " 4311"selection lists." 4312msgstr "" 4313"Aukera honek transakzio batean bederen erabili ez diren kategoriak " 4314"ezkutatzen ditu kategorien ikuspegian; kategoria hautatzeko zerrendetan, " 4315"ordea, ikusgai egongo dira." 4316 4317#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory) 4318#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:416 4319#, kde-format 4320msgid "Do not show unused categories" 4321msgstr "Ez erakutsi kategoria erabiligabeak" 4322 4323#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts) 4324#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:425 4325#, kde-format 4326msgid "" 4327"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " 4328"and selection lists.\n" 4329"\n" 4330"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " 4331"accounts in the views." 4332msgstr "" 4333"Erabiltzaileak ikuspegietan eta hautapen-zerrendetan itxi dituen kontu " 4334"guztiak ezkutatzen ditu aukera honek.\n" 4335"\n" 4336"<b>Ikusi/Erakutsi kontu guztiak</b> aukera erabil dezakezu ikuspegietan " 4337"ezkutuko kontuak aldi batez erakusteko." 4338 4339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts) 4340#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:428 4341#, kde-format 4342msgid "Do not show closed accounts" 4343msgstr "Ez erakutsi itxitako konturik" 4344 4345#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) 4346#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:435 4347#, kde-format 4348msgid "Show equity accounts" 4349msgstr "Erakutsi baliabide propioen kontuak" 4350 4351#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView) 4352#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:442 4353#, kde-format 4354msgid "This option will display the categories in the accounts view also." 4355msgstr "Kategoriak kontu-ikuspegian ere bistaratuko ditu aukera honek." 4356 4357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView) 4358#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:445 4359#, kde-format 4360msgid "Show categories in the accounts list view" 4361msgstr "Erakutsi kategoriak kontu-zerrendaren ikuspegian" 4362 4363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceEquities) 4364#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:452 4365#, kde-format 4366msgid "Do not show zero balance equities" 4367msgstr "Ez erakutsi zero saldokoak ondare balantzetan" 4368 4369#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules) 4370#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:468 4371#, kde-format 4372msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." 4373msgstr "" 4374"Antolaketen ikuspegian amaitutako antolaketa guztiak ezkutatzen ditu aukera " 4375"honek." 4376 4377#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules) 4378#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:471 4379#, kde-format 4380msgid "Do not show finished schedules" 4381msgstr "Ez erakutsi amaitutako antolaketak" 4382 4383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4384#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:489 4385#, kde-format 4386msgid "Do not show transactions prior to" 4387msgstr "Ez erakutsi data hau baino lehenagoko transakzioak" 4388 4389#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions) 4390#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:523 4391#, kde-format 4392msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." 4393msgstr "" 4394"Kontabilitate-liburuaren ikuspegian transakzio berdinkatu guztiak ezkutatzen " 4395"ditu aukera honek." 4396 4397#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions) 4398#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:526 4399#, kde-format 4400msgid "Do not show reconciled transactions" 4401msgstr "Ez erakutsi transakzio berdinkatuak" 4402 4403#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4404#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:553 4405#, kde-format 4406msgid "Support" 4407msgstr "Euskarria" 4408 4409#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 4410#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:559 4411#, kde-format 4412msgid "Logging" 4413msgstr "Erregistratzen" 4414 4415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4416#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:567 4417#, kde-format 4418msgid "Log path" 4419msgstr "Erregistro bide-izena" 4420 4421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4422#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:615 4423#, kde-format 4424msgid "" 4425"On choosing a log file path please keep in mind that log files may contain " 4426"sensitive data (e.g. passwords in clear-text etc)." 4427msgstr "" 4428"Erregistro bide-izena aukeratzean izan kontuan erregistro fitxategiek datu " 4429"sentsibleak izan ditzaketela (adibidez pasahitzak testu garbian etab.)" 4430 4431#. i18n: ectx: label, entry (logImportedStatements), group (List Options) 4432#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logImportedStatements) 4433#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:625 4434#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:295 4435#, kde-format 4436msgid "Log imported statements" 4437msgstr "Erregistratu kontu-laburpen inportatuak" 4438 4439#. i18n: ectx: label, entry (logOfxTransactions), group (List Options) 4440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logOfxTransactions) 4441#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:632 4442#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:298 4443#, kde-format 4444msgid "Log OFX transactions" 4445msgstr "Erregistratu OFX transakzioak" 4446 4447#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsHome) 4448#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:14 4449#, kde-format 4450msgid "Homepage Settings" 4451msgstr "Orri nagusiaren ezarpenak" 4452 4453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_upButton) 4454#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:40 4455#, kde-format 4456msgid "Move selected item up" 4457msgstr "Eraman hautatutako elementua gora" 4458 4459#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_upButton) 4460#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:43 4461#, kde-format 4462msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." 4463msgstr "Erabili hau hautatutako elementua zerrendan posizio bat igotzeko." 4464 4465#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton) 4466#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:46 4467#, kde-format 4468msgctxt "@action move item up" 4469msgid "Up" 4470msgstr "Gora" 4471 4472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_downButton) 4473#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:53 4474#, kde-format 4475msgid "Move selected item down" 4476msgstr "Eraman hautatutako elementua behera" 4477 4478#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_downButton) 4479#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:56 4480#, kde-format 4481msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." 4482msgstr "Erabili hau hautatutako elementua zerrendan posizio bat jaisteko." 4483 4484#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton) 4485#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:59 4486#, kde-format 4487msgctxt "@action move item down" 4488msgid "Down" 4489msgstr "Behera" 4490 4491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4492#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:107 4493#, kde-format 4494msgid "" 4495"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" 4496"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." 4497msgstr "" 4498"Aplikazioaren orri nagusian erakusten dira hautatutako sarrerak.<p>\n" 4499"Erabili botoiak eta kontrol-laukiak orri nagusiaren diseinua " 4500"pertsonalizatzeko." 4501 4502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox) 4503#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:132 4504#, kde-format 4505msgid "Homepage/Summary page scaling" 4506msgstr "Orri nagusiko/Laburpen orriaren eskala" 4507 4508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, percentageLabel) 4509#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:138 4510#, kde-format 4511msgid "Zoom factor:" 4512msgstr "Zoom-faktorea:" 4513 4514#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberZoomFactor) 4515#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:148 4516#, kde-format 4517msgid "" 4518"Remember zoom factor when leaving the program if manually changed with mouse-" 4519"wheel" 4520msgstr "" 4521"Gogoratu zoom-faktorea programa ixten duzunean, saguaren gurpilarekin eskuz " 4522"aldatu baduzu." 4523 4524#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox2) 4525#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:190 4526#, kde-format 4527msgid "Account information display" 4528msgstr "Kontu-informazioa bistaratzea" 4529 4530#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLimitInfo) 4531#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:196 4532#, kde-format 4533msgid "Show Account Limit Information" 4534msgstr "Erakutsi kontu-mugari buruzko informazioa" 4535 4536#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts) 4537#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:203 4538#, kde-format 4539msgid "Show balance-status of mapped online accounts" 4540msgstr "Erakutsi esleitutako online kontuen saldo-egoera" 4541 4542#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfUnmarkedTransactions) 4543#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:210 4544#, kde-format 4545msgid "Show number of not marked transactions per account [!M]" 4546msgstr "Erakutsi markatu gabeko transakzio kopurua kontu bakoitzeko [!M]" 4547 4548#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfClearedTransactions) 4549#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:217 4550#, kde-format 4551msgid "Show number of cleared transactions per account [C]" 4552msgstr "Erakutsi kitatutako transakzio kopurua kontu bakoitzeko [!M]" 4553 4554#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfNotReconciledTransactions) 4555#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:224 4556#, kde-format 4557msgid "" 4558"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per " 4559"account [!R]" 4560msgstr "" 4561"Erakutsi berdinkatu gabeko (markatu gabe + kitatu gabe) transakzio kopurua " 4562"kontu bakoitzeko [!M]" 4563 4564#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDateOfLastReconciliation) 4565#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:231 4566#, kde-format 4567msgid "Show date of last reconciliation" 4568msgstr "Erakutsi azken berdinkatzearen data" 4569 4570#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceLiabilities) 4571#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:238 4572#, kde-format 4573msgid "Hide liability accounts with zero balance" 4574msgstr "Ezkutatu pasiboko zero balioko saldokoak" 4575 4576#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualIconsFrame) 4577#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:20 4578#, kde-format 4579msgid "Individual icon settings" 4580msgstr "Ikono indibidualen ezarpenak" 4581 4582#. i18n: ectx: label, entry (IconsTheme), group (List Options) 4583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4584#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:52 4585#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:311 4586#, kde-format 4587msgid "Icon theme" 4588msgstr "Ikono gaia" 4589 4590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTip) 4591#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:72 4592#, kde-format 4593msgid "" 4594"<html><head/><body><p align=\"center\">Tip: Install Oxygen, Tango or Breeze " 4595"icon theme to get wider selection.</p></body></html>" 4596msgstr "" 4597"<html><head/><body><p align=\"center\">Aholkua: Instalatu Oxygen, Tango edo " 4598"Breeze ikono gaiak aukera zabalagoa lortzeko.</p></body></html>" 4599 4600#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:53 4601#, kde-format 4602msgctxt "General settings" 4603msgid "General" 4604msgstr "Orokorra" 4605 4606#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:54 4607#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:150 4608#, kde-format 4609msgid "Home" 4610msgstr "Orri nagusia" 4611 4612#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:55 4613#, kde-format 4614msgctxt "Ledger view settings" 4615msgid "Ledger" 4616msgstr "Kontabilitate-liburua" 4617 4618#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:56 4619#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:153 4620#, kde-format 4621msgid "" 4622"Scheduled\n" 4623"transactions" 4624msgstr "" 4625"Transakzio\n" 4626"antolatuak" 4627 4628#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:58 4629#, kde-format 4630msgid "Colors" 4631msgstr "Koloreak" 4632 4633#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:59 4634#, kde-format 4635msgid "Fonts" 4636msgstr "Letra-tipoak" 4637 4638#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:60 4639#, kde-format 4640msgid "Icons" 4641msgstr "Ikonoak" 4642 4643#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:61 4644#, kde-format 4645msgid "Plugins" 4646msgstr "Pluginak" 4647 4648#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:84 4649#, fuzzy, kde-format 4650#| msgid "Symbol" 4651msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4652msgid "Symbol" 4653msgstr "Ikurra" 4654 4655#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:85 4656#, fuzzy, kde-format 4657#| msgid "Identification number" 4658msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4659msgid "Identification number" 4660msgstr "Identifikazio zenbakia" 4661 4662#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:86 4663#, fuzzy, kde-format 4664#| msgid "Name" 4665msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4666msgid "Name" 4667msgstr "Izena" 4668 4669#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:139 4670#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:298 4671#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:301 4672#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:376 4673#, kde-format 4674msgid "New Quote Source" 4675msgstr "Beste kotizazio-iturri bat" 4676 4677#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:264 4678#, kde-format 4679msgid "CSV profile <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?" 4680msgstr "" 4681"Lehendik badago <b>%1</b> CSV profila.<br>Benetan gainidatzi nahi duzu?" 4682 4683#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:267 4684#, kde-format 4685msgid "CSV Profile Already Exists" 4686msgstr "Lehendik badago CSV profil hori" 4687 4688#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:316 4689#, kde-format 4690msgid "" 4691"Security <b>%1</b> uses this quote source.<br>Do you really want to remove " 4692"it?" 4693msgstr "" 4694"segurtasun <b>%1</b> kotizazio-iturri hau erabiltzen du. <br>Benetan ezabatu " 4695"nahi duzu?" 4696 4697#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:318 4698#, kde-format 4699msgid "Delete quote source" 4700msgstr "Ezabatu kotizazio-iturria " 4701 4702#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupParsing) 4703#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:36 4704#, kde-format 4705msgid "" 4706"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " 4707"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " 4708"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " 4709"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a> to " 4710"find what settings work for other users in your country.</i>" 4711msgstr "" 4712"<i>Sartu goiko URLak itzulitako datuak analizatzeko erabil daitezkeen " 4713"adierazpen erregularrak. Ikurrak, prezioak eta datak kotizazio-datuetan egon " 4714"behar dute, erabilgarriak izan daitezen. KMyMoney-ren erabiltzaileen posta-" 4715"zerrendara (<a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a>) ere jo " 4716"dezakezu, zure herrialdeko beste erabiltzaileei zer ezarpenek funtzionatzen " 4717"dieten jakiteko.</i>" 4718 4719#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupParsing) 4720#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab) 4721#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4722#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:39 4723#: kmymoney/views/ktagsview.ui:209 kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:177 4724#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:554 kmymoney/widgets/register.cpp:164 4725#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 4726#, kde-format 4727msgid "Details" 4728msgstr "Xehetasunak" 4729 4730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 4731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 4732#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:45 4733#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:300 4734#, kde-format 4735msgid "Date Format" 4736msgstr "Data-formatua" 4737 4738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4739#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:55 4740#, kde-format 4741msgid "Identifier" 4742msgstr "Identifikatzailea" 4743 4744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editIdentifier) 4745#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:68 4746#, kde-format 4747msgid "Regular Expression to extract the identifier from the downloaded data" 4748msgstr "" 4749"Jaitsitako datuetatik identifikatzailea ateratzeko adierazpen erregularra" 4750 4751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDate) 4752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDateFormat) 4753#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:85 4754#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:129 4755#, kde-format 4756msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" 4757msgstr "Jaitsitako datuetatik data ateratzeko adierazpen erregularra" 4758 4759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 4761#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:102 4762#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:126 4763#, kde-format 4764msgid "URL" 4765msgstr "URLa" 4766 4767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4768#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:112 4769#, kde-format 4770msgid "CSV URL" 4771msgstr "CSV URL" 4772 4773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editURL) 4774#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:119 4775#, kde-format 4776msgid "URL to be used to download the quote" 4777msgstr "Kotizazioa jaisteko erabili beharreko URLa" 4778 4779#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_editURL) 4780#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:122 4781#, no-c-format, kde-format 4782msgid "" 4783"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " 4784"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " 4785"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " 4786"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." 4787msgstr "" 4788"Sartu akzio-kotizazioak eskuratzeko erabili beharreko URLa. Kotizatzen den " 4789"burtsa-balioaren ikurrak ordeztuko du <b>%1</b>. Dibisa-bihurketetarako, " 4790"kotizatu beharreko dibisak ordeztuko du <b>%2</b> eta kotizazioak oinarri " 4791"duen dibisak ordeztuko du <b>%1</b>." 4792 4793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editPrice) 4794#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:139 4795#, kde-format 4796msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" 4797msgstr "Jaitsitako datuetatik prezioa ateratzeko adierazpen erregularra" 4798 4799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipStripping) 4800#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:155 4801#, kde-format 4802msgid "" 4803"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " 4804"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " 4805"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " 4806"option to turn stripping off.</p>\n" 4807"\n" 4808"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" 4809"\n" 4810"<ul>\n" 4811"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" 4812"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" 4813"<li>duplicate whitespace</li>\n" 4814"</ul>\n" 4815"</p>" 4816msgstr "" 4817"<p>Online iturriak itzulitako datuak errazago prozesatzeko, KMyMoney-k zati " 4818"erabiligabeak kentzen ditu, datuak adierazpen erregularren bidez analizatu " 4819"aurretik. Eremuen arteko parekatzea elementu horiexetan oinarritzen bada, " 4820"erabili aukera hau soiltzea desaktibatzeko.</p>\n" 4821"\n" 4822"<p>Elementu hauek kendu ohi dira datuak soiltzean:\n" 4823"\n" 4824"<ul>\n" 4825"<li>HTML etiketak, hala nola <b><tag></b></li>\n" 4826"<li>& kodetutako karaktereak, hala nola <b>&nbsp;</b></li>\n" 4827"<li>bikoiztutako zuriunea</li>\n" 4828"</ul>\n" 4829"</p>" 4830 4831#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipStripping) 4832#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:158 4833#, kde-format 4834msgid "Skip HTML stripping" 4835msgstr "Saltatu HTMLa soiltzea" 4836 4837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4838#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:165 4839#, kde-format 4840msgid "Identify by" 4841msgstr "Identifikatu honela" 4842 4843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 4844#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:177 4845#, kde-format 4846msgid "Create a new source entry for online quotes" 4847msgstr "Sortu iturri sarrera berri bat online kotizazioetarako" 4848 4849#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 4850#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:180 4851#, kde-format 4852msgid "Use this to create a new entry for online quotes" 4853msgstr "Erabili hau online kotizazioetarako sarrera berri bat sortzeko" 4854 4855#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 4856#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:183 4857#, kde-format 4858msgctxt "@action create new quote source" 4859msgid "New" 4860msgstr "Berria" 4861 4862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 4863#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:190 4864#, kde-format 4865msgid "Delete the selected source entry" 4866msgstr "Ezabatu hautatutako iturri-sarrera" 4867 4868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 4869#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:193 4870#, kde-format 4871msgid "Use this to delete the selected online source entry" 4872msgstr "Erabili hau hautatutako online iturri sarrera ezabatzeko" 4873 4874#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile) 4875#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:219 4876#, kde-format 4877msgid "" 4878"Dumps CSV profile used for importing downloaded prices, which can be " 4879"customized by user in CSV Importer." 4880msgstr "" 4881"Irauli CSV profila jaitsitako prezioak inportatzeko erabilia, erabiltzaileak " 4882"CSV inportatzailean pertsonalizatu dezakeena." 4883 4884#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile) 4885#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:222 4886#, kde-format 4887msgid "Dump CSV" 4888msgstr "Irauli CSV" 4889 4890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton) 4891#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:229 4892#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:702 kmymoney/views/kpayeesview.ui:566 4893#: kmymoney/views/ktagsview.ui:358 4894#, kde-format 4895msgid "Accepts the entered data and stores it" 4896msgstr "Sartutako datuak onartu eta gorde egiten ditu" 4897 4898#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton) 4899#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:232 4900#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:569 kmymoney/views/ktagsview.ui:361 4901#, kde-format 4902msgid "Use this to accept the modified data." 4903msgstr "Erabili hau aldatutako datuak onartzeko" 4904 4905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 4906#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:235 4907#, kde-format 4908msgctxt "@action update quotes from online quote source" 4909msgid "Update" 4910msgstr "Eguneratu" 4911 4912#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:123 4913#, kde-format 4914msgid "KMyMoney Plugins" 4915msgstr "MS-Money pluginak" 4916 4917#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:127 4918#, kde-format 4919msgid "Payee Identifier" 4920msgstr "Onuradun identifikatzailea" 4921 4922#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:131 4923#, kde-format 4924msgid "Online Banking Operations" 4925msgstr "Online-banku eragiketak" 4926 4927#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsRegister) 4928#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:14 4929#, kde-format 4930msgid "Register settings" 4931msgstr "Erregistroaren ezarpenak" 4932 4933#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4934#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:24 4935#, kde-format 4936msgctxt "@title The way in which items will be displayed" 4937msgid "Display" 4938msgstr "Bistaratzea" 4939 4940#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (List Options) 4941#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) 4942#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:30 4943#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:264 4944#, kde-format 4945msgid "Show a grid in the register" 4946msgstr "Erakutsi sareta erregistroan" 4947 4948#. i18n: ectx: label, entry (ShowRegisterDetailed), group (List Options) 4949#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRegisterDetailed) 4950#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:40 4951#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:256 4952#, kde-format 4953msgid "Show all register entries in full detail" 4954msgstr "Erakutsi erregistro-sarrera guztiak xehetasun guztiekin" 4955 4956#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens) 4957#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:50 4958#, kde-format 4959msgid "" 4960"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " 4961"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " 4962"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " 4963"form." 4964msgstr "" 4965"Kontabilitate-liburuaren lenteak erabilita, kontabilitate-liburuan " 4966"fokuratuta dagoen transakzioaren xehetasunak bistaratzen dira. Transakzio-" 4967"inprimakia erabiltzean, lerro bakarreko laburpena baino ez da bistaratzen " 4968"transakzio bakoitzeko, xehetasunak inprimakian erakusten baitira." 4969 4970#. i18n: ectx: label, entry (LedgerLens), group (General Options) 4971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens) 4972#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:53 4973#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:84 4974#, kde-format 4975msgid "Use the ledger lens" 4976msgstr "Erabili kontabilitate-liburuaren lenteak" 4977 4978#. i18n: ectx: label, entry (TransactionForm), group (General Options) 4979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TransactionForm) 4980#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:63 4981#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:92 4982#, kde-format 4983msgid "Show transaction form" 4984msgstr "Erakutsi transakzio-inprimakia" 4985 4986#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowNrField) 4987#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:70 4988#, kde-format 4989msgid "Always show a No. field" 4990msgstr "Erakutsi beti Zk. eremua" 4991 4992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker) 4993#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:80 4994#, kde-format 4995msgid "" 4996"Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends " 4997"on the current sort order." 4998msgstr "" 4999"Goiburu handi bat marrazten du transakzio multzo bakoitzaren gainean. Uneko " 5000"ordenatzeko irizpidearen arabera taldekatzen dira transakzioak." 5001 5002#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker) 5003#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:83 5004#, kde-format 5005msgid "Show group header between transactions" 5006msgstr "Erakutsi talde-goiburua transakzioen artean" 5007 5008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFiscalMarker) 5009#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:93 5010#, kde-format 5011msgid "Show header for the previous and current fiscal year" 5012msgstr "Erakutsi goiburua aurreko eta aurtengo ekitaldietan" 5013 5014#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates) 5015#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:100 5016#, kde-format 5017msgid "" 5018"If a planned transaction is overdue, today's date is used by default as the " 5019"posting date. With this option, the originally planned date is used instead." 5020msgstr "" 5021"Antolatutako transakzio bat atzeratua badago, lehenetsiz gaurko data " 5022"erabiliko da kontabilizazio data bezala. Aukera honekin, horren ordez " 5023"hasieran aurreikusitako data erabiliko da." 5024 5025#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates) 5026#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:103 5027#, kde-format 5028msgid "Display overdue schedules with planned date" 5029msgstr "Erakutsi atzeratutako antolatuak aurreikusitako dataz" 5030 5031#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sorting) 5032#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:127 5033#, kde-format 5034msgid "Sorting" 5035msgstr "Ordenazioa" 5036 5037#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5038#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:134 5039#, kde-format 5040msgid "Normal view" 5041msgstr "Ikuspegi normala" 5042 5043#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5044#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:147 5045#, kde-format 5046msgid "Reconciliation view" 5047msgstr "Berdinkatze-ikuspegia" 5048 5049#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 5050#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:160 5051#, kde-format 5052msgid "Search view" 5053msgstr "Bilaketa-ikuspegia" 5054 5055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 5056#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:176 5057#, kde-format 5058msgid "" 5059"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " 5060"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" 5061"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " 5062"<i>descending</i>." 5063msgstr "" 5064"Erabili <i>ezkerreko</i> eta <i>eskuineko</i> botoiak, ordenatzeko aukerak " 5065"gehitzeko eta kentzeko. Erabili <i>gora</i> eta <i>behera</i> botoiak " 5066"ordenatzeko irizpidea aldatzeko. Egin klik bikoitza hautatutako sarrera " 5067"batean, <i>gorantz</i> ordenatzeko irizpidetik <i>beherantz</i> ordenatzeko " 5068"irizpidera aldatzeko eta alderantziz." 5069 5070#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) 5071#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:187 5072#, kde-format 5073msgid "Data entry" 5074msgstr "Datu-sarrera" 5075 5076#. i18n: ectx: label, entry (AutoIncCheckNumber), group (General Options) 5077#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoIncCheckNumber) 5078#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:193 5079#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:25 5080#, kde-format 5081msgid "Auto increment check number" 5082msgstr "Esleitu automatikoki hurrengo txeke-zenbakia" 5083 5084#. i18n: ectx: label, entry (FocusChangeIsEnter), group (General Options) 5085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusChangeIsEnter) 5086#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:203 5087#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:76 5088#, kde-format 5089msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" 5090msgstr "Gorde aldaketak beste transakzio/partida bat hautatzean" 5091 5092#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnterMovesBetweenFields) 5093#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:210 5094#, kde-format 5095msgid "Use Enter to move between fields" 5096msgstr "Erabili Sartu tekla, eremu batetik bestera joateko" 5097 5098#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart) 5099#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:220 5100#, kde-format 5101msgid "" 5102"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " 5103"start. If unset, any substring is matched." 5104msgstr "" 5105"Markatu aukera hau, izenak —adibidez, onuradunen izenak— hasieratik parekatu " 5106"nahi badituzu beti. Markatu gabe badago, edozein azpikate parekatuko da." 5107 5108#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart) 5109#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:223 5110#, kde-format 5111msgid "Match names from start" 5112msgstr "Parekatu izenak hasieratik" 5113 5114#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation) 5115#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:230 5116#, kde-format 5117msgid "" 5118"After entering the reconciliation data automatically detect the transactions " 5119"that match that data (in some cases it might be not possible to do that)." 5120msgstr "" 5121"Berdinkatze-datuak sartu eta gero, detektatu automatikoki datuekin bat " 5122"datozen transakzioak (kasu batzuetan, baliteke ezinezkoa izatea)." 5123 5124#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation) 5125#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:233 5126#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:578 5127#, kde-format 5128msgid "Automatic reconciliation" 5129msgstr "Berdinkatze automatikoa" 5130 5131#. i18n: ectx: label, entry (initialDateFieldCursorPosition), group (List Options) 5132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_1) 5133#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:245 5134#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:327 5135#, kde-format 5136msgid "Initial cursor position within the date field" 5137msgstr "Kurtsorearen hasierako kokapena data eremu barruan" 5138 5139#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5140#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:253 5141#, kde-format 5142msgid "Day" 5143msgstr "Eguna" 5144 5145#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5146#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 5147#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:258 5148#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:637 5149#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:513 5150#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:96 5151#, kde-format 5152msgid "Month" 5153msgstr "Hila" 5154 5155#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5157#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList) 5158#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:263 5159#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:106 5160#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:39 5161#, kde-format 5162msgid "Year" 5163msgstr "Urtea" 5164 5165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5166#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:287 5167#, kde-format 5168msgid "Default reconciliation state" 5169msgstr "Berdinkatze-egoera lehenetsia" 5170 5171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5172#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:297 5173#, kde-format 5174msgid "" 5175"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " 5176"of an account" 5177msgstr "" 5178"Kontu bat berdinkatzean sartutako transakzioen berdinkatze-egoera lehenetsia" 5179 5180#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5181#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:301 5182#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:46 5183#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:91 5184#, kde-format 5185msgid "Not reconciled" 5186msgstr "Berdinkatugabeak" 5187 5188#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5189#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 5190#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:306 5191#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:595 5192#, kde-format 5193msgctxt "@item reconciliation status" 5194msgid "Cleared" 5195msgstr "Kitatuak" 5196 5197#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReconciled) 5199#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:311 5200#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:641 5201#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:198 5202#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:44 5203#, kde-format 5204msgid "Reconciled" 5205msgstr "Berdinkatuak" 5206 5207#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoFillTransaction) 5208#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:337 5209#, kde-format 5210msgid "Autofill" 5211msgstr "Bete automatikoki" 5212 5213#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 5214#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:346 5215#, kde-format 5216msgid "Do not auto-fill transaction data at all." 5217msgstr "Ez bete automatikoki transakzio-datu bakar bat ere." 5218 5219#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 5220#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:349 5221#, kde-format 5222msgid "No Autofill" 5223msgstr "Ez bete automatikoki" 5224 5225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 5226#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:358 5227#, no-c-format, kde-format 5228msgid "" 5229"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " 5230"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " 5231"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " 5232"user.\n" 5233"\n" 5234"Selecting 0% will list all transactions." 5235msgstr "" 5236"Bildu onuradun jakin baten transakzio guztiak. Transakzioen arteko " 5237"antzekotasuna +/- % X bada eta kategoria berari erreferentzia egiten " 5238"badiote, tratatu transakzioak berdinak balira bezala. Transakzio bat baino " 5239"gehiago aurkituz gero, transakzio-zerrenda erakutsiko zaio erabiltzaileari.\n" 5240"\n" 5241"% 0 hautatzen baduzu, transakzio guztiak azalduko dira zerrendan." 5242 5243#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 5244#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:361 5245#, kde-format 5246msgid "Same transaction if amount differs less than percentage set below" 5247msgstr "" 5248"Transakzio bera, zenbatekoen arteko aldea ehuneko hau baino txikiagoa bada:" 5249 5250#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton3) 5251#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:374 5252#, kde-format 5253msgid "" 5254"The data of the last transaction assigned to the category used most often " 5255"for this payee is autofilled into the transaction editor." 5256msgstr "" 5257"Onuradunak gehien erabili duen kategoriari esleitutako azken transakzioaren " 5258"datuak automatikoki beteko dira transakzio-editorean." 5259 5260#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3) 5261#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:377 5262#, kde-format 5263msgid "With previously most often used transaction for the payee" 5264msgstr "Onuradunak gehien erabili duen transakzioarekin" 5265 5266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:396 5268#, kde-format 5269msgid "Same transaction if amount differs less than " 5270msgstr "Transakzio bera, zenbatekoen arteko aldea hau baino txikiagoa bada" 5271 5272#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference) 5273#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:403 5274#, kde-format 5275msgid "" 5276"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " 5277"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " 5278"their amount varies by more than the percentage given here." 5279msgstr "" 5280"Betetze automatikoak berdintzat jotzen ditu bi transakzio kontu berari " 5281"egiten badiote erreferentzia. Desberdintzat jotzen ditu, ordea, hemen " 5282"adierazitako ehunekoa baino alde handiagoa badago haien zenbatekoen artean." 5283 5284#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference) 5285#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:406 5286#, no-c-format, kde-format 5287msgid "%" 5288msgstr "%" 5289 5290#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos) 5291#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:435 5292#, kde-format 5293msgid "" 5294"If this option is checked the memos from the previous transaction will be " 5295"used otherwise the memos will not be considered when the transaction is " 5296"autofilled." 5297msgstr "" 5298"Aukera hau markatzen bada, aurreko transakzioko oharra erabiliko da. Bestela " 5299"oharrak ez dira kontuan hartuko transakzioa automatikoki betetzen denean." 5300 5301#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos) 5302#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:438 5303#, kde-format 5304msgid "Use memos from previous transaction" 5305msgstr "Erabili aurreko transakzioko oharrak" 5306 5307#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) 5308#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:465 5309#, kde-format 5310msgid "Import" 5311msgstr "Inportatu" 5312 5313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5314#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:473 5315#, kde-format 5316msgid "Match transactions within days" 5317msgstr "Parekatu egun-tarte jakin bateko transakzioak" 5318 5319#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_matchInterval) 5320#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:483 5321#, kde-format 5322msgid "" 5323"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " 5324"imported transaction +/- the number of given days." 5325msgstr "" 5326"Bilatu transakzio inportatuaren bidaltze-datatik egun kopuru jakin batera " 5327"(+/-) bitartean bat datozen transakzioak" 5328 5329#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory) 5330#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:520 5331#, kde-format 5332msgid "" 5333"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " 5334"be asked to assign a default category for this user when this option is " 5335"selected." 5336msgstr "" 5337"Aukera hau hautatuta badago kontu-laburpen bat inportatzean onuradun berri " 5338"bat detektatzen denean, erabiltzaileri kategoria lehenetsi bat esleitzeko " 5339"eskatuko zaio." 5340 5341#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory) 5342#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:523 5343#, kde-format 5344msgid "Ask for a new payee's default category" 5345msgstr "Eskatu onuradun berriaren kategoria lehenetsia" 5346 5347#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.cpp:97 5348#, kde-format 5349msgctxt "Holiday region (region language)" 5350msgid "Holidays for %1 (%2)" 5351msgstr "%1(e)ko jaiegunak (%2)" 5352 5353#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsSchedules) 5354#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:17 5355#, kde-format 5356msgid "Schedule Settings" 5357msgstr "Antolaketa-ezarpenak" 5358 5359#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckSchedule) 5360#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:29 5361#, kde-format 5362msgid "Check schedules on startup" 5363msgstr "Egiaztatu antolaketak abioan" 5364 5365#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedulePreview), group (General Options) 5366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5367#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:48 5368#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:57 5369#, kde-format 5370msgid "Enter transactions this number of days in advance" 5371msgstr "Sartu transakzioak egun kopuru hau lehenago:" 5372 5373#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processingDaysBox) 5374#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:71 5375#, kde-format 5376msgid "Processing Days" 5377msgstr "Egun baliodunak" 5378 5379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, calendarLabel) 5380#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:77 5381#, kde-format 5382msgid "Use holiday calendar for region" 5383msgstr "Erabili eskualdeko jaiegun-egutegia" 5384 5385#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_holidayRegion) 5386#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:91 5387#, kde-format 5388msgctxt "@item no holiday region selected" 5389msgid "(None)" 5390msgstr "(Bat ere ez)" 5391 5392#. i18n: ectx: label, entry (SchedulePreview), group (General Options) 5393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5394#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:120 5395#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:70 5396#, kde-format 5397msgid "Number of days to preview schedules in ledger" 5398msgstr "Antolaketak kontabilitate-liburuan aurreikusteko egun kopurua" 5399 5400#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitAdjustDialog) 5401#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitDialog) 5402#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestDialog) 5403#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:14 kmymoney/views/ledgerview.ui:15 5404#: kmymoney/views/splitdialog.ui:14 5405#, kde-format 5406msgid "Dialog" 5407msgstr "Elkarrizketa" 5408 5409#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:128 5410#, kde-format 5411msgid "Payer/Receiver" 5412msgstr "Ordaintzailea/Jasotzailea" 5413 5414#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:138 5415#, kde-format 5416msgid "Category/Account" 5417msgstr "Kategoria/Kontua" 5418 5419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tagsLabel) 5421#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 5422#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:250 5423#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:625 5424#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:501 5425#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:76 5426#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:155 kmymoney/views/newspliteditor.ui:120 5427#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:179 5428#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:96 5429#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:155 5430#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:285 5431#, kde-format 5432msgid "Tags" 5433msgstr "Etiketak" 5434 5435#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:436 5436#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:478 5437#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:887 5438#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:913 5439#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:938 5440#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:963 5441#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:968 5442#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1070 5443#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136 5444#, kde-format 5445msgid "Transfer from" 5446msgstr "Transferitu hemendik:" 5447 5448#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:438 5449#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:480 5450#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:884 5451#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:915 5452#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:965 5453#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:972 5454#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1058 5455#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1068 5456#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136 5457#, kde-format 5458msgid "Transfer to" 5459msgstr "Transferitu hona:" 5460 5461#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:757 5462#, kde-format 5463msgid "Select autofill transaction" 5464msgstr "Hautatu transakzioa automatikoki betetzea" 5465 5466#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619 5467#, kde-format 5468msgid "" 5469"Do you want to replace memo<p><i>%1</i></p>with memo<p><i>%2</i></p>in the " 5470"other split?" 5471msgstr "" 5472"<p><i>%1</i></p> oharra ordezkatu nahi duzu <p><i>%2</i></p> " 5473"oharragatikbeste partidan?" 5474 5475#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619 5476#, kde-format 5477msgid "Copy memo" 5478msgstr "Oharra kopiatu" 5479 5480#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:454 5481#, kde-format 5482msgid "" 5483"This transaction has more than two splits and is originally based on a " 5484"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " 5485"result in rounding errors. Do you want to continue?" 5486msgstr "" 5487"Transakzio honek bi partida baino gehiago ditu eta beste dibisa bat (%1) du " 5488"oinarri. Transakzioa aldatzeko kontu hau erabiltzeak biribiltze-erroreak " 5489"ekar ditzake. Jarraitu nahi duzu?" 5490 5491#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:456 5492#, kde-format 5493msgid "" 5494"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " 5495"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " 5496"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" 5497msgstr "" 5498"Hautatutako transakzioetako batek bederen bi partida baino gehiago ditu eta " 5499"beste dibisa bat (%1) du oinarri. Transakzioa aldatzeko kontu hau " 5500"erabiltzeak biribiltze-erroreak ekar ditzake. Jarraitu nahi duzu?" 5501 5502#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:508 5503#, kde-format 5504msgid "<center>Processing schedule for %1.</center>" 5505msgstr "<center>%1rako antolatua prosezatzen.</center>" 5506 5507#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:511 5508#, kde-format 5509msgid "" 5510"Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.<center>Do " 5511"you want to replace it with the next available number?</center>" 5512msgstr "" 5513"<b>%1</b> zenbakia <b>%2</b> kontuan erabili da dagoeneko. <center>Hurrengo " 5514"zenbaki erabilgarriarekin ordezkatu nahi duzu?</center>" 5515 5516#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:512 5517#, kde-format 5518msgid "Duplicate number" 5519msgstr "Bikoiztutako zenbakia" 5520 5521#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:646 5522#, kde-format 5523msgid "Storing transactions" 5524msgstr "Transakzioak gordetzen" 5525 5526#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:700 5527#, kde-format 5528msgid "&Enter" 5529msgstr "&Sartu" 5530 5531#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:703 5532#, kde-format 5533msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." 5534msgstr "Erabili hau transakzioa kontabilitate-liburuan sartzeko." 5535 5536#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:704 5537#, kde-format 5538msgid "&Schedule" 5539msgstr "&Antolaketa" 5540 5541#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:706 5542#, kde-format 5543msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" 5544msgstr "Sartutako datuak onartzen ditu eta antolaketa gisa gordetzen ditu" 5545 5546#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:707 5547#, kde-format 5548msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." 5549msgstr "" 5550"Erabili hau transakzioa kontabilitate-liburuan geroago sar dadin " 5551"programatzeko." 5552 5553#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709 5554#, kde-format 5555msgid "" 5556"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" 5557"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" 5558msgstr "" 5559"Sartzera zoazen transakzioak etorkizuneko data du.<br/><br/>Kontabilitate-" 5560"liburuan sartu nahi duzu edo nahiago duzu antolaketan gehitu?" 5561 5562#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709 5563#, kde-format 5564msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog" 5565msgid "Enter or schedule?" 5566msgstr "Sartu edo programatu?" 5567 5568#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:793 5569#, kde-format 5570msgid "" 5571"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." 5572msgstr "" 5573"<b>%1</b> kontuaren saldoa abisatze-saldoaren mugatik (%2) behera dago." 5574 5575#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:799 5576#, kde-format 5577msgid "" 5578"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." 5579msgstr "" 5580"<b>%1</b> kontuaren saldoa gutxieneko saldoaren mugatik (%2) behera dago." 5581 5582#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:805 5583#, kde-format 5584msgid "" 5585"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " 5586"limit of %2." 5587msgstr "" 5588"<b>%1</b> kontuaren saldoa abisatzeko gehieneko kreditu-mugatik (%2) behera " 5589"dago." 5590 5591#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:811 5592#, kde-format 5593msgid "" 5594"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of " 5595"%2." 5596msgstr "<b>%1</b> kontuaren saldoa gehieneko kreditu-mugatik (%2) behera dago." 5597 5598#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_idGroup) 5599#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:41 kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:32 5600#, kde-format 5601msgid "GPG encryption" 5602msgstr "GPG zifratzea" 5603 5604#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:44 5605#, kde-format 5606msgid "Addressbook integration" 5607msgstr "Helbide-liburua integratu " 5608 5609#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:47 5610#, kde-format 5611msgid "Holiday regions integration" 5612msgstr "Opor herrialdeen integrazioa" 5613 5614#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:50 5615#, kde-format 5616msgid "" 5617"\n" 5618"KMyMoney, the Personal Finance Manager by KDE.\n" 5619"\n" 5620"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." 5621msgstr "" 5622"\n" 5623"KMyMoney, KDEren finantza pertsonalen kudeatzailea.\n" 5624"\n" 5625"Proiektu honetan parte har dezakezu, iradokizunak eta kodeari buruzko " 5626"ekarpenak eginez." 5627 5628#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:52 5629#, kde-format 5630msgid "(c) 2000-2019 The KMyMoney development team" 5631msgstr "(c) 2000-2019 KMyMoney-ren garatzaile-taldea" 5632 5633#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:55 5634#, kde-format 5635msgid "" 5636"Compiled with the following optional features:\n" 5637"%1" 5638msgstr "" 5639"Aukerako eginbide hauekin konpilatu da:\n" 5640"%1" 5641 5642#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57 5643#, kde-format 5644msgid "Thomas Baumgart" 5645msgstr "Thomas Baumgart" 5646 5647#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57 5648#, kde-format 5649msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" 5650msgstr "Nukleo-motorra, bertsio-kudeatzailea, proiektu-kudeaketa" 5651 5652#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 5653#, kde-format 5654msgid "Łukasz Wojniłowicz" 5655msgstr "Łukasz Wojniłowicz" 5656 5657#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 kmymoney/kcreditswindow.cpp:59 5658#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 kmymoney/kcreditswindow.cpp:61 5659#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5660#, kde-format 5661msgid "Developer" 5662msgstr "Garatzailea" 5663 5664#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:59 5665#, kde-format 5666msgid "Ralf Habacker" 5667msgstr "Ralf Habacker" 5668 5669#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 5670#, kde-format 5671msgid "Cristian Oneț" 5672msgstr "Cristian Oneț" 5673 5674#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:61 5675#, kde-format 5676msgid "Christian Dávid" 5677msgstr "Christian Dávid" 5678 5679#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 5680#, kde-format 5681msgid "Michael Edwardes" 5682msgstr "Michael Edwardes" 5683 5684#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5685#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5686#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5687#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5688#, kde-format 5689msgid "Inactive member. " 5690msgstr "Kide ez-aktiboa" 5691 5692#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 5693#, kde-format 5694msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" 5695msgstr "" 5696"Hasierako ideia, hasierako iturburu-kode gehiena eta proiektu-kudeaketa" 5697 5698#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5699#, kde-format 5700msgid "Alvaro Soliverez" 5701msgstr "Alvaro Soliverez" 5702 5703#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5704#, kde-format 5705msgid "Forecast, Reports" 5706msgstr "Aurreikuspenak, txostenak" 5707 5708#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 5709#, kde-format 5710msgid "Ace Jones" 5711msgstr "Ace Jones" 5712 5713#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 5714#, kde-format 5715msgid "Reporting logic, OFX Import" 5716msgstr "Txosten-logika, OFX inportazioa" 5717 5718#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5719#, kde-format 5720msgid "Tony Bloomfield" 5721msgstr "Tony Bloomfield" 5722 5723#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5724#, kde-format 5725msgid "Database backend, maintainer stable branch" 5726msgstr "Datu-basearen motorra, adar egonkorraren arduraduna" 5727 5728#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 5729#, kde-format 5730msgid "Felix Rodriguez" 5731msgstr "Felix Rodriguez" 5732 5733#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 5734#, kde-format 5735msgid "Project Admin" 5736msgstr "Proiektu-kudeaketa" 5737 5738#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5739#, kde-format 5740msgid "John C" 5741msgstr "John C" 5742 5743#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5744#, kde-format 5745msgid "Fernando Vilas" 5746msgstr "Fernando Vilas" 5747 5748#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5749#, kde-format 5750msgid "Database backend" 5751msgstr "Datu-basearen motorra" 5752 5753#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71 5754#, kde-format 5755msgid "Jack Ostroff" 5756msgstr "Jack Ostroff" 5757 5758#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71 5759#, kde-format 5760msgid "Documentation and user support" 5761msgstr "Dokumentazioa eta erabiltzaileari laguntza" 5762 5763#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72 5764#, kde-format 5765msgid "Kevin Tambascio" 5766msgstr "Kevin Tambascio" 5767 5768#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72 5769#, kde-format 5770msgid "Initial investment support" 5771msgstr "Hasierako inbertsio-euskarria" 5772 5773#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73 5774#, kde-format 5775msgid "Javier Campos Morales" 5776msgstr "Javier Campos Morales" 5777 5778#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73 5779#, kde-format 5780msgid "Developer & Artist" 5781msgstr "Garatzailea eta artista" 5782 5783#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74 5784#, kde-format 5785msgid "Robert Wadley" 5786msgstr "Robert Wadley" 5787 5788#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74 5789#, kde-format 5790msgid "Icons & splash screen" 5791msgstr "Ikonoak eta harrerako pantaila" 5792 5793#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75 5794#, kde-format 5795msgid "Laurent Montel" 5796msgstr "Laurent Montel" 5797 5798#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75 5799#, kde-format 5800msgid "Patches and port to kde4" 5801msgstr "Adabakiak eta KDE4rako transferitzea" 5802 5803#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76 5804#, kde-format 5805msgid "Wolfgang Rohdewald" 5806msgstr "Wolfgang Rohdewald" 5807 5808#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76 5809#, kde-format 5810msgid "Patches" 5811msgstr "Adabakiak" 5812 5813#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77 5814#, kde-format 5815msgid "Marko Käning" 5816msgstr "Marko Käning" 5817 5818#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77 5819#, kde-format 5820msgid "Patches, packaging and KF5-CI for OS X" 5821msgstr "Adabakiak, paketatzea eta KF5-CI OS Xrako" 5822 5823#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78 5824#, kde-format 5825msgid "Allan Anderson ✝" 5826msgstr "Allan Anderson ✝" 5827 5828#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78 5829#, kde-format 5830msgid "CSV import/export" 5831msgstr "CSV-inportatzaile/espotatzailea" 5832 5833#: kmymoney/kmymoney.cpp:379 kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:352 5834#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:203 5835#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:409 5836#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:84 5837#, kde-format 5838msgid "Equity" 5839msgstr "Baliabide propioak" 5840 5841#: kmymoney/kmymoney.cpp:517 5842#, kde-format 5843msgid "The file has been changed, save it?" 5844msgstr "Fitxategia aldatu egin da. Gorde nahi duzu?" 5845 5846#: kmymoney/kmymoney.cpp:904 5847#, kde-format 5848msgid "" 5849"<p>The account \"%1\" was previously created as loan account but some " 5850"information is missing.</p><p>The new loan wizard will be started to collect " 5851"all relevant information.</p><p>Please use KMyMoney version 0.8.7 or later " 5852"and earlier than version 0.9 to correct the problem.</p>" 5853msgstr "" 5854"<p>\"%1\" kontua mailegu-kontu gisa zegoen lehendik sortuta, baina " 5855"informazioa falta zaio.</p><p>Mailegu-morroi berria abiaraziko da informazio " 5856"garrantzitsu guztia biltzeko.</p><p>Erabili KMyMoney-ren 0.8.7-0.9 bitarteko " 5857"bertsio bat —0.8.7 barne eta 0.9 kanpo— arazoa konpontzeko.</p>" 5858 5859#: kmymoney/kmymoney.cpp:906 5860#, kde-format 5861msgid "Account problem" 5862msgstr "Kontuko arazoa" 5863 5864#: kmymoney/kmymoney.cpp:925 5865#, kde-format 5866msgid "Fix transactions" 5867msgstr "Konpondu transakzioak" 5868 5869#: kmymoney/kmymoney.cpp:1289 5870#, kde-format 5871msgid "" 5872"This is the consistency check log, use the context menu to copy or save it." 5873msgstr "" 5874"Koherentzia-egiaztapenaren egunkaria da hau, erabili laster-menua kopiatu " 5875"edo gordetzeko." 5876 5877#: kmymoney/kmymoney.cpp:1302 5878#, kde-format 5879msgid "Copy to clipboard" 5880msgstr "Kopiatu txosten hau arbelean" 5881 5882#: kmymoney/kmymoney.cpp:1303 5883#, kde-format 5884msgid "Save to file" 5885msgstr "Gorde fitxategian" 5886 5887#: kmymoney/kmymoney.cpp:1380 5888#, kde-format 5889msgid "Backup..." 5890msgstr "Babeskopia..." 5891 5892#: kmymoney/kmymoney.cpp:1381 5893#, kde-format 5894msgid "Statement file..." 5895msgstr "Kontu-laburpenaren fitxategia..." 5896 5897#: kmymoney/kmymoney.cpp:1382 kmymoney/kmymoney.cpp:1383 5898#, kde-format 5899msgid "Account Template..." 5900msgstr "Kontu-txantiloia..." 5901 5902#: kmymoney/kmymoney.cpp:1384 5903#, kde-format 5904msgid "Personal Data..." 5905msgstr "Datu pertsonalak..." 5906 5907#: kmymoney/kmymoney.cpp:1386 5908#, kde-format 5909msgid "Dump Memory" 5910msgstr "Memoria iraultzea" 5911 5912#: kmymoney/kmymoney.cpp:1388 5913#, kde-format 5914msgid "File-Information..." 5915msgstr "Fitxategi-informazioa..." 5916 5917#: kmymoney/kmymoney.cpp:1392 5918#, kde-format 5919msgid "Find transaction..." 5920msgstr "Transakzioa bilatu..." 5921 5922#: kmymoney/kmymoney.cpp:1396 5923#, kde-format 5924msgid "Show Transaction Detail" 5925msgstr "Erakutsi transakzio-xehetasunak" 5926 5927#. i18n: ectx: label, entry (HideReconciledTransactions), group (List Options) 5928#: kmymoney/kmymoney.cpp:1397 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:252 5929#, kde-format 5930msgid "Hide reconciled transactions" 5931msgstr "Ezkutatu transakzio berdinkatuak" 5932 5933#. i18n: ectx: label, entry (HideUnusedCategory), group (List Options) 5934#: kmymoney/kmymoney.cpp:1398 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:228 5935#, kde-format 5936msgid "Hide unused categories" 5937msgstr "Ezkutatu kategoria erabiligabeak" 5938 5939#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllAccounts), group (List Options) 5940#: kmymoney/kmymoney.cpp:1399 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:236 5941#, kde-format 5942msgid "Show all accounts" 5943msgstr "Erakutsi kontu guztiak" 5944 5945#: kmymoney/kmymoney.cpp:1403 5946#, kde-format 5947msgid "New institution..." 5948msgstr "Beste erakunde bat..." 5949 5950#: kmymoney/kmymoney.cpp:1404 5951#, kde-format 5952msgid "Edit institution..." 5953msgstr "Erakundea editatu..." 5954 5955#: kmymoney/kmymoney.cpp:1405 5956#, kde-format 5957msgid "Delete institution..." 5958msgstr "Erakundea ezabatu..." 5959 5960#: kmymoney/kmymoney.cpp:1409 5961#, kde-format 5962msgid "New account..." 5963msgstr "Kontu berria..." 5964 5965#: kmymoney/kmymoney.cpp:1410 5966#, kde-format 5967msgid "Open ledger" 5968msgstr "Ireki kontabilitate-liburua" 5969 5970#: kmymoney/kmymoney.cpp:1411 5971#, kde-format 5972msgid "Reconcile..." 5973msgstr "Berdinkatu..." 5974 5975#: kmymoney/kmymoney.cpp:1412 5976#, kde-format 5977msgctxt "Finish reconciliation" 5978msgid "Finish" 5979msgstr "Amaitu" 5980 5981#: kmymoney/kmymoney.cpp:1413 5982#, kde-format 5983msgid "Postpone reconciliation" 5984msgstr "Berdinkatzea atzeratu" 5985 5986#: kmymoney/kmymoney.cpp:1414 5987#, kde-format 5988msgid "Edit account..." 5989msgstr "Kontua editatu..." 5990 5991#: kmymoney/kmymoney.cpp:1415 5992#, kde-format 5993msgid "Delete account..." 5994msgstr "Kontua ezabatu..." 5995 5996#: kmymoney/kmymoney.cpp:1416 5997#, kde-format 5998msgid "Close account" 5999msgstr "Itxi kontua" 6000 6001#: kmymoney/kmymoney.cpp:1417 6002#, kde-format 6003msgid "Reopen account" 6004msgstr "Ireki berriro kontua" 6005 6006#: kmymoney/kmymoney.cpp:1418 6007#, kde-format 6008msgid "Transaction report" 6009msgstr "Transakzio-txostena" 6010 6011#: kmymoney/kmymoney.cpp:1419 6012#, kde-format 6013msgid "Show balance chart..." 6014msgstr "Saldo-diagrama erakutsi..." 6015 6016#: kmymoney/kmymoney.cpp:1420 6017#, kde-format 6018msgid "Map account..." 6019msgstr "Kontua esleitu..." 6020 6021#: kmymoney/kmymoney.cpp:1421 6022#, kde-format 6023msgid "Unmap account..." 6024msgstr "Kontuari esleipena kendu..." 6025 6026#: kmymoney/kmymoney.cpp:1422 6027#, kde-format 6028msgid "Update account..." 6029msgstr "Kontua eguneratu..." 6030 6031#: kmymoney/kmymoney.cpp:1423 6032#, kde-format 6033msgid "Update all accounts..." 6034msgstr "Kontu guztiak eguneratu..." 6035 6036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNewCreditTransfer) 6037#: kmymoney/kmymoney.cpp:1424 6038#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:94 6039#, kde-format 6040msgid "New credit transfer" 6041msgstr "Transferentzia berria" 6042 6043#: kmymoney/kmymoney.cpp:1428 6044#, kde-format 6045msgid "New category..." 6046msgstr "Kategoria berria..." 6047 6048#: kmymoney/kmymoney.cpp:1429 6049#, kde-format 6050msgid "Edit category..." 6051msgstr "Kategoria editatu..." 6052 6053#: kmymoney/kmymoney.cpp:1430 6054#, kde-format 6055msgid "Delete category..." 6056msgstr "Kategoria ezabatu..." 6057 6058#: kmymoney/kmymoney.cpp:1434 6059#, kde-format 6060msgid "Currencies..." 6061msgstr "Dibisak..." 6062 6063#: kmymoney/kmymoney.cpp:1435 6064#, kde-format 6065msgid "Prices..." 6066msgstr "Prezioak..." 6067 6068#: kmymoney/kmymoney.cpp:1436 6069#, kde-format 6070msgid "Update Stock and Currency Prices..." 6071msgstr "Akzio- eta dibisa-prezioak eguneratu..." 6072 6073#: kmymoney/kmymoney.cpp:1437 6074#, kde-format 6075msgid "Consistency Check" 6076msgstr "Koherentzia-egiaztapena" 6077 6078#: kmymoney/kmymoney.cpp:1438 6079#, kde-format 6080msgid "Performance-Test" 6081msgstr "Errendimendu-proba" 6082 6083#: kmymoney/kmymoney.cpp:1439 6084#, kde-format 6085msgid "Calculator..." 6086msgstr "Kalkulagailua..." 6087 6088#: kmymoney/kmymoney.cpp:1443 6089#, kde-format 6090msgid "Enable all messages" 6091msgstr "Gaitu mezu guztiak" 6092 6093#: kmymoney/kmymoney.cpp:1447 6094#, kde-format 6095msgid "&Show tip of the day" 6096msgstr "&Erakutsi eguneko aholkua" 6097 6098#: kmymoney/kmymoney.cpp:1451 6099#, kde-format 6100msgctxt "New transaction button" 6101msgid "New" 6102msgstr "Berria" 6103 6104#: kmymoney/kmymoney.cpp:1452 6105#, kde-format 6106msgctxt "Edit transaction button" 6107msgid "Edit" 6108msgstr "Editatu" 6109 6110#: kmymoney/kmymoney.cpp:1453 6111#, kde-format 6112msgctxt "Enter transaction" 6113msgid "Enter" 6114msgstr "Sartu" 6115 6116#: kmymoney/kmymoney.cpp:1454 6117#, kde-format 6118msgctxt "Edit split button" 6119msgid "Edit splits" 6120msgstr "Editatu partidak" 6121 6122#: kmymoney/kmymoney.cpp:1455 6123#, kde-format 6124msgctxt "Cancel transaction edit" 6125msgid "Cancel" 6126msgstr "Utzi" 6127 6128#: kmymoney/kmymoney.cpp:1456 6129#, kde-format 6130msgctxt "Delete transaction" 6131msgid "Delete" 6132msgstr "Ezabatu" 6133 6134#: kmymoney/kmymoney.cpp:1457 6135#, kde-format 6136msgctxt "Duplicate transaction" 6137msgid "Duplicate" 6138msgstr "Bikoiztu" 6139 6140#: kmymoney/kmymoney.cpp:1458 6141#, fuzzy, kde-format 6142#| msgid "Add shares" 6143msgctxt "Add reversing transaction" 6144msgid "Add reversing" 6145msgstr "Gehitu akzioak" 6146 6147#: kmymoney/kmymoney.cpp:1459 kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:301 6148#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1863 6149#, kde-format 6150msgctxt "Button text for match transaction" 6151msgid "Match" 6152msgstr "Parekatu" 6153 6154#: kmymoney/kmymoney.cpp:1460 6155#, kde-format 6156msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction" 6157msgid "Accept" 6158msgstr "Onartu" 6159 6160#: kmymoney/kmymoney.cpp:1461 6161#, kde-format 6162msgctxt "Toggle reconciliation flag" 6163msgid "Toggle" 6164msgstr "Txandakatu" 6165 6166#: kmymoney/kmymoney.cpp:1462 6167#, kde-format 6168msgctxt "Mark transaction cleared" 6169msgid "Cleared" 6170msgstr "Kitatuta" 6171 6172#: kmymoney/kmymoney.cpp:1463 6173#, kde-format 6174msgctxt "Mark transaction reconciled" 6175msgid "Reconciled" 6176msgstr "Berdinkatuta" 6177 6178#: kmymoney/kmymoney.cpp:1464 6179#, kde-format 6180msgctxt "Mark transaction not reconciled" 6181msgid "Not reconciled" 6182msgstr "Berdinkatu gabe" 6183 6184#: kmymoney/kmymoney.cpp:1465 6185#, kde-format 6186msgctxt "Select all transactions" 6187msgid "Select all" 6188msgstr "Hautatu dena" 6189 6190#: kmymoney/kmymoney.cpp:1466 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:978 6191#, kde-format 6192msgid "Go to account" 6193msgstr "Joan kontura" 6194 6195#: kmymoney/kmymoney.cpp:1467 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:976 6196#, kde-format 6197msgid "Go to payee" 6198msgstr "Joan onuradunera" 6199 6200#: kmymoney/kmymoney.cpp:1468 6201#, kde-format 6202msgid "Create scheduled transaction..." 6203msgstr "Transakzio antolatua sortu..." 6204 6205#: kmymoney/kmymoney.cpp:1469 6206#, kde-format 6207msgid "Assign next number" 6208msgstr "Esleitu hurrengo zenbakia" 6209 6210#: kmymoney/kmymoney.cpp:1470 6211#, kde-format 6212msgctxt "Combine transactions" 6213msgid "Combine" 6214msgstr "Konbinatu" 6215 6216#: kmymoney/kmymoney.cpp:1471 6217#, kde-format 6218msgid "Copy splits" 6219msgstr "Kopiatu partidak" 6220 6221#: kmymoney/kmymoney.cpp:1473 6222#, kde-format 6223msgid "New investment..." 6224msgstr "Inbertsio berria..." 6225 6226#: kmymoney/kmymoney.cpp:1474 6227#, kde-format 6228msgid "Edit investment..." 6229msgstr "Inbertsioa editatu..." 6230 6231#: kmymoney/kmymoney.cpp:1475 6232#, kde-format 6233msgid "Delete investment..." 6234msgstr "Inbertsioa ezabatu..." 6235 6236#: kmymoney/kmymoney.cpp:1476 6237#, kde-format 6238msgid "Online price update..." 6239msgstr "Online prezioa eguneratzea..." 6240 6241#: kmymoney/kmymoney.cpp:1477 6242#, kde-format 6243msgid "Manual price update..." 6244msgstr "Prezioa eskuz eguneratu..." 6245 6246#: kmymoney/kmymoney.cpp:1479 6247#, kde-format 6248msgid "New scheduled transaction" 6249msgstr "Transakzio antolatu berria" 6250 6251#: kmymoney/kmymoney.cpp:1480 6252#, kde-format 6253msgid "Edit scheduled transaction" 6254msgstr "Editatu transakzio antolatua" 6255 6256#: kmymoney/kmymoney.cpp:1481 6257#, kde-format 6258msgid "Delete scheduled transaction" 6259msgstr "Ezabatu transakzio antolatua" 6260 6261#: kmymoney/kmymoney.cpp:1482 6262#, kde-format 6263msgid "Duplicate scheduled transaction" 6264msgstr "Bikoiztu transakzio antolatua" 6265 6266#: kmymoney/kmymoney.cpp:1483 6267#, kde-format 6268msgid "Enter next transaction..." 6269msgstr "Sartu hurrengo transakzioa..." 6270 6271#: kmymoney/kmymoney.cpp:1484 6272#, kde-format 6273msgid "Skip next transaction..." 6274msgstr "Saltatu hurrengo transakzioa..." 6275 6276#: kmymoney/kmymoney.cpp:1486 6277#, kde-format 6278msgid "New payee" 6279msgstr "Onuradun berria" 6280 6281#: kmymoney/kmymoney.cpp:1487 6282#, kde-format 6283msgid "Rename payee" 6284msgstr "Aldatu izena onuradunari" 6285 6286#: kmymoney/kmymoney.cpp:1488 6287#, kde-format 6288msgid "Delete payee" 6289msgstr "Ezabatu onuraduna" 6290 6291#: kmymoney/kmymoney.cpp:1489 6292#, kde-format 6293msgid "Merge payees" 6294msgstr "Bateratu onuradunak" 6295 6296#: kmymoney/kmymoney.cpp:1491 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:722 6297#, kde-format 6298msgid "New tag" 6299msgstr "Etiketa berria" 6300 6301#: kmymoney/kmymoney.cpp:1492 6302#, kde-format 6303msgid "Rename tag" 6304msgstr "Berrizendatu etiketa" 6305 6306#: kmymoney/kmymoney.cpp:1493 6307#, kde-format 6308msgid "Delete tag" 6309msgstr "Ezabatu etiketa" 6310 6311#: kmymoney/kmymoney.cpp:1496 6312#, kde-format 6313msgid "Test new feature" 6314msgstr "Probatu eginbide berria" 6315 6316#: kmymoney/kmymoney.cpp:1497 6317#, kde-format 6318msgid "Debug Traces" 6319msgstr "Araztu aztarnak" 6320 6321#: kmymoney/kmymoney.cpp:1499 6322#, kde-format 6323msgid "Debug Timers" 6324msgstr "Araztu tenporizadoreak" 6325 6326#: kmymoney/kmymoney.cpp:1501 6327#, kde-format 6328msgid "Remove credit transfer" 6329msgstr "Kendu transferentzia" 6330 6331#: kmymoney/kmymoney.cpp:1502 6332#, kde-format 6333msgid "Edit credit transfer" 6334msgstr "Editatu transferentzia" 6335 6336#: kmymoney/kmymoney.cpp:1503 6337#, kde-format 6338msgid "Show log" 6339msgstr "Erakutsi egunkaria" 6340 6341#: kmymoney/kmymoney.cpp:1658 6342#, kde-format 6343msgid "View back" 6344msgstr "Ikusi aurrekoa" 6345 6346#: kmymoney/kmymoney.cpp:1659 6347#, kde-format 6348msgid "View forward" 6349msgstr "Ikusi hurrengoa" 6350 6351#: kmymoney/kmymoney.cpp:2043 kmymoney/kmymoney.cpp:2139 6352#, kde-format 6353msgid "No KMyMoneyFile open" 6354msgstr "Ez dago KMyMoney-ren fitxategi irekirik" 6355 6356#: kmymoney/kmymoney.cpp:2076 kmymoney/kmymoney.cpp:2078 6357#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1342 6358#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:414 6359#, kde-format 6360msgctxt "Application is ready to use" 6361msgid "Ready." 6362msgstr "Prest." 6363 6364#: kmymoney/kmymoney.cpp:2143 6365#, kde-format 6366msgid "Viewing personal data..." 6367msgstr "Datu pertsonalak bistaratzen..." 6368 6369#: kmymoney/kmymoney.cpp:2150 6370#, kde-format 6371msgid "Edit Personal Data" 6372msgstr "Editatu datu pertsonalak" 6373 6374#: kmymoney/kmymoney.cpp:2165 6375#, kde-format 6376msgid "Unable to store user information: %1" 6377msgstr "Ezin da gorde erabiltzaile-informazioa: %1" 6378 6379#: kmymoney/kmymoney.cpp:2173 6380#, kde-format 6381msgid "Importing account templates." 6382msgstr "Kontu-txantiloiak inportatzen." 6383 6384#: kmymoney/kmymoney.cpp:2187 6385#, kde-format 6386msgid "Unable to import template(s)" 6387msgstr "Ezin d(ir)a txantiloia(k) inportatu" 6388 6389#: kmymoney/kmymoney.cpp:2195 6390#, kde-format 6391msgid "Exporting account templates." 6392msgstr "Kontu-txantiloiak esportatzen." 6393 6394#: kmymoney/kmymoney.cpp:2201 6395#, kde-format 6396msgid "Save as..." 6397msgstr "Gorde honela..." 6398 6399#: kmymoney/kmymoney.cpp:2202 6400#, kde-format 6401msgid "KMyMoney template files (*.kmt);;All files (*)" 6402msgstr "(*.kmt) KMyMoney txantiloi-fitxategiak;;(*) Fitxategi guztiak" 6403 6404#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 6405#, kde-format 6406msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 6407msgstr "" 6408"Lehendik badago <b>%1</b> fitxategia.\n" 6409"Benetan gainidatzi nahi duzu?" 6410 6411#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122 6412#, kde-format 6413msgid "File already exists" 6414msgstr "Lehendik badago fitxategi hori" 6415 6416#: kmymoney/kmymoney.cpp:2326 6417#, kde-format 6418msgid "" 6419"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " 6420"continue?" 6421msgstr "" 6422"Fitxategia gorde egin behar da, haren babeskopia egin ahal izateko. Jarraitu " 6423"nahi duzu?" 6424 6425#: kmymoney/kmymoney.cpp:2342 6426#, kde-format 6427msgid "" 6428"The current implementation of the backup functionality only supports local " 6429"files as source files. Your current source file is '%1'." 6430msgstr "" 6431"Babeskopia-funtzionalitatearen une honetako inplementazioak fitxategi " 6432"lokalak baino ez ditu onartzen iturburu-fitxategi gisa. Zure uneko iturburu-" 6433"fitxategia '%1' da." 6434 6435#: kmymoney/kmymoney.cpp:2344 6436#, kde-format 6437msgid "Local files only" 6438msgstr "Fitxategi lokalak soilik" 6439 6440#: kmymoney/kmymoney.cpp:2379 6441#, kde-format 6442msgid "Mounting %1" 6443msgstr "%1 muntatzen" 6444 6445#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408 6446#, kde-format 6447msgid "Backup file for today exists on that device. Replace?" 6448msgstr "Gaurko babeskopia lehendik badago gailu horretan. Ordeztu nahi duzu?" 6449 6450#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408 6451#, kde-format 6452msgid "&Replace" 6453msgstr "&Ordeztu" 6454 6455#: kmymoney/kmymoney.cpp:2414 6456#, kde-format 6457msgid "Writing %1" 6458msgstr "%1 idazten" 6459 6460#: kmymoney/kmymoney.cpp:2431 6461#, kde-format 6462msgid "Unmounting %1" 6463msgstr "%1 desmuntatzen" 6464 6465#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 6466#, kde-format 6467msgid "Error mounting device" 6468msgstr "Errorea gertatu da gailua muntatzean" 6469 6470#: kmymoney/kmymoney.cpp:2478 kmymoney/kmymoney.cpp:2497 6471#, kde-format 6472msgctxt "Backup done" 6473msgid "Done" 6474msgstr "Eginda" 6475 6476#: kmymoney/kmymoney.cpp:2479 kmymoney/kmymoney.cpp:2499 6477#, kde-format 6478msgid "File successfully backed up" 6479msgstr "Fitxategiaren babeskopia behar bezala egin da" 6480 6481#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 6482#, kde-format 6483msgid "Error copying file to device" 6484msgstr "Errorea gertatu da fitxategia gailuan kopiatzean" 6485 6486#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501 6487#, kde-format 6488msgid "Error unmounting device" 6489msgstr "Errorea gertatu da gailua desmuntatzean" 6490 6491#: kmymoney/kmymoney.cpp:2565 6492#, kde-format 6493msgid "" 6494"This account is a liability and if the opening balance represents money " 6495"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" 6496"\n" 6497"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" 6498"Please click No to leave the amount as %2,\n" 6499"Please click Cancel to abort the account creation." 6500msgstr "" 6501"Kontu hau pasibo bat da; beraz, hasierako saldoa zor den dirua bada, " 6502"negatiboa izan beharko luke. Zenbatekoa negatibo bihurtu nahi duzu?\n" 6503"\n" 6504"Egin klik Bai botoian, hasierako saldoa %1 bihurtzeko,\n" 6505"Egin klik Ez botoian, zenbatekoa %2 uzteko,\n" 6506"Egin klik Utzi botoian, kontua sortzeko prozesua bertan behera uzteko." 6507 6508#: kmymoney/kmymoney.cpp:2585 6509#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:110 6510#, kde-format 6511msgid "Unable to add account: %1" 6512msgstr "Ezin da kontua gehitu: %1" 6513 6514#: kmymoney/kmymoney.cpp:2653 6515#, kde-format 6516msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3</p>" 6517msgstr "<p><b>%1</b> ezin da eraman <b>%2</b> erakundera. Arrazoia: %3</p>" 6518 6519#: kmymoney/kmymoney.cpp:2666 6520#, kde-format 6521msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3</p>" 6522msgstr "<p><b>%1</b> ezin da eraman <b>%2</b> (e)ra. Arrazoia: %3</p>" 6523 6524#: kmymoney/kmymoney.cpp:2755 6525#, kde-format 6526msgid "Untitled" 6527msgstr "Izengabea" 6528 6529#: kmymoney/kmymoney.cpp:2820 6530#, kde-format 6531msgid "Running consistency check..." 6532msgstr "Koherentzia-egiaztapena exekutatzen..." 6533 6534#: kmymoney/kmymoney.cpp:2827 6535#, kde-format 6536msgid "Consistency check failed: %1" 6537msgstr "Huts egin du koherentzia-egiaztapenak: %1" 6538 6539#: kmymoney/kmymoney.cpp:2837 6540#, kde-format 6541msgid "" 6542"The consistency check has found no issues in your data. Details are " 6543"presented below." 6544msgstr "" 6545"Koherentzia-egiaztapenak ez du arazorik aurkitu datuetan; ikus xehetasunak " 6546"beherago." 6547 6548#: kmymoney/kmymoney.cpp:2839 6549#, kde-format 6550msgid "" 6551"The consistency check has found some issues in your data. Details are " 6552"presented below. Those issues that could not be corrected automatically need " 6553"to be solved by the user." 6554msgstr "" 6555"Koherentzia-egiaztapenak arazo batzuk aurkitu ditu datuetan; ikus " 6556"xehetasunak beherago. Erabiltzaileak konpondu behar ditu automatikoki " 6557"zuzendu ezin izan diren arazoak." 6558 6559#: kmymoney/kmymoney.cpp:2842 6560#, kde-format 6561msgid "Consistency check result" 6562msgstr "Koherentzia-egiaztapenaren emaitza" 6563 6564#: kmymoney/kmymoney.cpp:2939 6565#, kde-format 6566msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." 6567msgstr "Atzeratutako transakzio antolatuak egiaztatzen..." 6568 6569#: kmymoney/kmymoney.cpp:3129 6570#, kde-format 6571msgid "" 6572"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." 6573msgstr "" 6574"KMyMoney fitxategi bat hautatu behar duzu kontu-laburpenak inportatu ahal " 6575"izateko." 6576 6577#: kmymoney/kmymoney.cpp:3134 6578#, kde-format 6579msgid "Importing a statement via Web Connect" 6580msgstr "Kontu-laburpena webeko konexioaren bidez inportatzen" 6581 6582#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 6583#, kde-format 6584msgid "" 6585"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " 6586"error: %3" 6587msgstr "" 6588"Ezin da %1 inportatu %2 plugina erabiliz. Pluginak errore hau itzuli du: %3" 6589 6590#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967 6591#, kde-format 6592msgid "Importing error" 6593msgstr "Inportatze-errorea" 6594 6595#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170 6596#, kde-format 6597msgid "All messages have been enabled." 6598msgstr "Mezu guztiak gaitu dira." 6599 6600#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170 6601#, kde-format 6602msgid "All messages" 6603msgstr "Mezu guztiak" 6604 6605#: kmymoney/kmymoney.cpp:3191 6606#, kde-format 6607msgid "Auto saving..." 6608msgstr "Automatikoki gordetzen..." 6609 6610#: kmymoney/kmymoney.cpp:3299 6611#, kde-format 6612msgid "Creating new document..." 6613msgstr "Dokumentu berria sortzen..." 6614 6615#: kmymoney/kmymoney.cpp:3357 6616#, kde-format 6617msgid "Couldn't create a new file." 6618msgstr "Ezin da fitxategi berria sortu." 6619 6620#: kmymoney/kmymoney.cpp:3368 6621#, kde-format 6622msgid "Open a file." 6623msgstr "Fitxategi bat ireki." 6624 6625#: kmymoney/kmymoney.cpp:3382 6626#, kde-format 6627msgid "Couldn't find any plugin for opening storage." 6628msgstr "Biltegia irekitzeko ez da pluginik aurkitzen." 6629 6630#: kmymoney/kmymoney.cpp:3386 6631#, kde-format 6632msgid "All files (*)" 6633msgstr "Fitxategi guztiak (*)" 6634 6635#: kmymoney/kmymoney.cpp:3399 6636#, kde-format 6637msgid "Loading file..." 6638msgstr "Fitxategia zamatzen..." 6639 6640#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405 6641#, kde-format 6642msgid "<p>File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney</p>" 6643msgstr "" 6644"<p><b>%1</b> fitxategia dagoeneko irekita dago KMyMoney-ren beste instantzia " 6645"batean</p>" 6646 6647#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405 6648#, kde-format 6649msgid "Duplicate open" 6650msgstr "Bikoiztua irekitzea" 6651 6652#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410 6653#, kde-format 6654msgid "" 6655"<p><b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You " 6656"can open another file or create a new one.</p>" 6657msgstr "" 6658"<p><b>%1</b> fitxategia baliogabea da edo ez da existitzen. Beste fitxategi " 6659"bat ireki edo sor dezakezu.</p>" 6660 6661#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410 6662#, kde-format 6663msgid "File not found" 6664msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" 6665 6666#: kmymoney/kmymoney.cpp:3438 6667#, kde-format 6668msgid "Cannot open file as requested." 6669msgstr "Ezin da fitxategia ireki eskatu den bezala." 6670 6671#: kmymoney/kmymoney.cpp:3444 6672#, kde-format 6673msgid "" 6674"Could not read your data source. Please check the KMyMoney settings that the " 6675"necessary plugin is enabled." 6676msgstr "" 6677"Ezin da zure datu biltegiratuak irakurri. Kmymoney ezarpenak berrikusi behar " 6678"den plugina gaitzeko." 6679 6680#: kmymoney/kmymoney.cpp:3454 6681#, kde-format 6682msgid "Saving file..." 6683msgstr "Fitxategia gordetzen..." 6684 6685#: kmymoney/kmymoney.cpp:3466 kmymoney/kmymoney.cpp:3523 6686#, kde-format 6687msgid "Failed to save your storage." 6688msgstr "Huts egin zure biltegia gordetzea." 6689 6690#: kmymoney/kmymoney.cpp:3472 6691#, kde-format 6692msgid "Couldn't find suitable plugin to save your storage." 6693msgstr "Biltegia gordetzeko ez da pluginik aurkitzen." 6694 6695#: kmymoney/kmymoney.cpp:3478 6696#, kde-format 6697msgid "Saving file as...." 6698msgstr "Fitxategia honela gordetzen..." 6699 6700#: kmymoney/kmymoney.cpp:3494 6701#, kde-format 6702msgid "Couldn't find any plugin for saving storage." 6703msgstr "Biltegia gordetzeko ez da pluginik aurkitzen." 6704 6705#. i18n: ectx: Menu (import) 6706#: kmymoney/kmymoneyui.rc:8 kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:65 6707#, kde-format 6708msgid "&Import" 6709msgstr "&Inportatu" 6710 6711#. i18n: ectx: Menu (export) 6712#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk) 6713#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport) 6714#: kmymoney/kmymoneyui.rc:15 kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:66 6715#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:344 6716#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:74 6717#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:410 6718#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:105 6719#, kde-format 6720msgid "&Export" 6721msgstr "&Esportatu" 6722 6723#. i18n: ectx: Menu (institution) 6724#: kmymoney/kmymoneyui.rc:37 6725#, kde-format 6726msgid "&Institution" 6727msgstr "&Erakundea" 6728 6729#. i18n: ectx: Menu (account) 6730#: kmymoney/kmymoneyui.rc:43 6731#, kde-format 6732msgid "&Account" 6733msgstr "&Kontua" 6734 6735#. i18n: ectx: Menu (category) 6736#: kmymoney/kmymoneyui.rc:65 6737#, kde-format 6738msgid "&Category" 6739msgstr "Kate&goria" 6740 6741#. i18n: ectx: Menu (transaction) 6742#: kmymoney/kmymoneyui.rc:72 6743#, kde-format 6744msgid "&Transaction" 6745msgstr "&Transakzioa" 6746 6747#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu) 6748#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu) 6749#: kmymoney/kmymoneyui.rc:80 kmymoney/kmymoneyui.rc:212 6750#, kde-format 6751msgid "Mark transaction as..." 6752msgstr "Markatu transakzioa honela..." 6753 6754#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu) 6755#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu) 6756#: kmymoney/kmymoneyui.rc:81 kmymoney/kmymoneyui.rc:213 6757#, kde-format 6758msgid "Mark transaction" 6759msgstr "Markatu transakzioa" 6760 6761#. i18n: ectx: Menu (kmmtools) 6762#: kmymoney/kmymoneyui.rc:98 kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.rc:9 6763#, kde-format 6764msgid "T&ools" 6765msgstr "T&resnak" 6766 6767#. i18n: ectx: Menu (account_context_menu) 6768#: kmymoney/kmymoneyui.rc:118 6769#, kde-format 6770msgid "Account options" 6771msgstr "Kontu-aukerak" 6772 6773#. i18n: ectx: Menu (category_context_menu) 6774#: kmymoney/kmymoneyui.rc:142 6775#, kde-format 6776msgid "Category options" 6777msgstr "Kategoria-aukerak" 6778 6779#. i18n: ectx: Menu (institution_context_menu) 6780#: kmymoney/kmymoneyui.rc:149 6781#, kde-format 6782msgid "Institution options" 6783msgstr "Erakunde-aukerak" 6784 6785#. i18n: ectx: Menu (payee_context_menu) 6786#: kmymoney/kmymoneyui.rc:157 6787#, kde-format 6788msgid "Payee options" 6789msgstr "Onuradun-aukerak" 6790 6791#. i18n: ectx: Menu (tag_context_menu) 6792#: kmymoney/kmymoneyui.rc:164 6793#, kde-format 6794msgid "Tag options" 6795msgstr "Etiketa-aukerak" 6796 6797#. i18n: ectx: Menu (investment_context_menu) 6798#: kmymoney/kmymoneyui.rc:170 6799#, kde-format 6800msgid "Investment options" 6801msgstr "Inbertsio-aukerak" 6802 6803#. i18n: ectx: Menu (schedule_context_menu) 6804#: kmymoney/kmymoneyui.rc:183 6805#, kde-format 6806msgid "Scheduled transactions options" 6807msgstr "Transakzio antolatuen aukerak" 6808 6809#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_menu) 6810#: kmymoney/kmymoneyui.rc:198 6811#, kde-format 6812msgid "Transaction options" 6813msgstr "Transakzio-aukerak" 6814 6815#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu) 6816#: kmymoney/kmymoneyui.rc:207 6817#, kde-format 6818msgid "Move transaction to..." 6819msgstr "Transakzioa hona eraman..." 6820 6821#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu) 6822#: kmymoney/kmymoneyui.rc:208 6823#, kde-format 6824msgid "Select account" 6825msgstr "Hautatu kontua" 6826 6827#. i18n: ectx: Menu (onlinejob_context_menu) 6828#: kmymoney/kmymoneyui.rc:227 6829#, kde-format 6830msgid "Credit transfer options" 6831msgstr "Transferentzia aukerak" 6832 6833#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 6834#: kmymoney/kmymoneyui.rc:238 6835#, kde-format 6836msgid "Main Toolbar" 6837msgstr "Tresna-barra nagusia" 6838 6839#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:111 6840#, kde-format 6841msgid "&New Schedule..." 6842msgstr "&Beste antolaketa bat..." 6843 6844#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:113 6845#, kde-format 6846msgid "Create a new schedule." 6847msgstr "Beste antolaketa bat sortu." 6848 6849#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:114 6850#, kde-format 6851msgid "Use this to create a new schedule." 6852msgstr "Erabili hau beste antolaketa bat sortzeko." 6853 6854#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:121 6855#, kde-format 6856msgid "&Filter" 6857msgstr "&Iragazi" 6858 6859#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:123 6860#, kde-format 6861msgid "Filter out accounts" 6862msgstr "Kontuak iragazi" 6863 6864#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:124 6865#, kde-format 6866msgid "Use this to filter out accounts" 6867msgstr "Erabili hau kontuak iragazteko" 6868 6869#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 6870#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewPaymentsWizardPage) 6871#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:130 kmymoney/views/khomeview_p.h:599 6872#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:614 6873#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:110 6874#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 6875#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:48 6876#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:6 6877#, kde-format 6878msgid "Payments" 6879msgstr "Ordainketak" 6880 6881#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:131 6882#, kde-format 6883msgid "Preferred accounts" 6884msgstr "Kontu hobetsiak" 6885 6886#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:132 6887#, kde-format 6888msgid "Payment accounts" 6889msgstr "Ordainketa-kontuak" 6890 6891#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:133 6892#, kde-format 6893msgid "Favorite reports" 6894msgstr "Gogoko txostenak" 6895 6896#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:134 6897#, kde-format 6898msgid "Forecast (schedule)" 6899msgstr "Aurreikuspena (antolaketak)" 6900 6901#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:135 6902#, kde-format 6903msgid "Net worth forecast" 6904msgstr "Kapital garbiaren aurreikuspena" 6905 6906#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:136 6907#, kde-format 6908msgid "Forecast (history)" 6909msgstr "Aurreikuspena (historia)" 6910 6911#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:137 6912#, kde-format 6913msgid "Assets and Liabilities" 6914msgstr "Aktiboak eta pasiboak" 6915 6916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6917#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:138 6918#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2134 6919#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:161 6920#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:139 6921#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1446 6922#, kde-format 6923msgid "Budget" 6924msgstr "Aurrekontua" 6925 6926#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:139 6927#, kde-format 6928msgid "CashFlow" 6929msgstr "Kutxako fluxua" 6930 6931#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:407 6932#, kde-format 6933msgctxt "Reconciliation state 'Not reconciled'" 6934msgid "Not reconciled" 6935msgstr "Berdinkatu gabe" 6936 6937#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:410 6938#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:45 6939#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:92 6940#, kde-format 6941msgctxt "Reconciliation state 'Cleared'" 6942msgid "Cleared" 6943msgstr "Kitatuta" 6944 6945#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:413 6946#, kde-format 6947msgctxt "Reconciliation state 'Reconciled'" 6948msgid "Reconciled" 6949msgstr "Berdinkatuta" 6950 6951#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:416 6952#, kde-format 6953msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'" 6954msgid "Frozen" 6955msgstr "Izoztuta" 6956 6957#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:419 kmymoney/widgets/transaction.cpp:721 6958#, kde-format 6959msgctxt "Unknown reconciliation state" 6960msgid "Unknown" 6961msgstr "Ezezaguna" 6962 6963#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:427 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:187 6964#, kde-format 6965msgctxt "Reconciliation flag C" 6966msgid "C" 6967msgstr "K" 6968 6969#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:430 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:190 6970#, kde-format 6971msgctxt "Reconciliation flag R" 6972msgid "R" 6973msgstr "B" 6974 6975#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:433 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:193 6976#, kde-format 6977msgctxt "Reconciliation flag F" 6978msgid "F" 6979msgstr "I" 6980 6981#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:436 6982#, kde-format 6983msgctxt "Flag for unknown reconciliation state" 6984msgid "?" 6985msgstr "?" 6986 6987#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:473 6988#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:125 6989#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:91 6990#, kde-format 6991msgctxt "Go to next page of the wizard" 6992msgid "&Next" 6993msgstr "&Hurrengoa" 6994 6995#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:567 6996#, kde-format 6997msgid "Prices Importer" 6998msgstr "Prezio-inportatzailea" 6999 7000#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:577 7001#, kde-format 7002msgid "" 7003"<p>Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p>" 7004msgstr "<p>Benetan kendu nahi duzu <b>%1</b>dibisa fitxategitik?</p>" 7005 7006#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:578 7007#, kde-format 7008msgid "" 7009"<p>All exchange rates for currency <b>%1</b> will be lost.</p><p>Do you " 7010"still want to continue?</p>" 7011msgstr "" 7012"<p><b>%1</b> dibisaren truke tasa guztiak galduko dira.</" 7013"p><p>Oraindikjarraitzea nahi duzu?</p>" 7014 7015#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:582 7016#, kde-format 7017msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>" 7018msgstr "<p>Benetan kendu nahi duzu %1 <b>%2</b> fitxategitik?</p>" 7019 7020#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:583 7021#, kde-format 7022msgid "" 7023"<p>All price quotes for %1 <b>%2</b> will be lost.</p><p>Do you still want " 7024"to continue?</p>" 7025msgstr "" 7026"<p><b>%2</b> %1ren prezio kotizazio guztiak galduko dira.</p><p>Oraindik " 7027"jarraitu nahi duzu?</p>" 7028 7029#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:587 7030#, kde-format 7031msgid "Delete security" 7032msgstr "Ezabatu burtsa-balioa" 7033 7034#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:595 7035#, kde-format 7036msgid "Delete prices" 7037msgstr "Prezioak ezabatu..." 7038 7039#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:671 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:694 7040#, kde-format 7041msgid "New Payee" 7042msgstr "Onuradun berria" 7043 7044#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:673 7045#, kde-format 7046msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?</qt>" 7047msgstr "<qt><b>%1</b> gehitu nahi duzu ordaintzaile/jasotzaile gisa?</qt>" 7048 7049#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:707 7050#, kde-format 7051msgid "Unable to add payee" 7052msgstr "Ezin da onuraduna gehitu" 7053 7054#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:718 kmymoney/views/ktagsview.cpp:600 7055#, kde-format 7056msgid "New Tag" 7057msgstr "Etiketa berria" 7058 7059#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:720 7060#, kde-format 7061msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as tag?</qt>" 7062msgstr "<qt><b>%1</b> etiketa gisa gehitu nahi duzu?</qt>" 7063 7064#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:754 7065#, kde-format 7066msgid "Unable to add tag" 7067msgstr "Ezin da gehitu etiketa" 7068 7069#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:770 kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:148 7070#, kde-format 7071msgid "Cannot add institution: %1" 7072msgstr "Ezin da erakundea gehitu: %1" 7073 7074#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:829 7075#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:61 7076#, kde-format 7077msgid "One statement has been processed with the following results:" 7078msgid_plural "%1 statements have been processed with the following results:" 7079msgstr[0] "Kontu-laburpen bat prozesatu da, hauek dira emaitzak:" 7080msgstr[1] "%1 kontu-laburpen prozesatu dira, hauek dira emaitzak:" 7081 7082#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:834 7083#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:66 7084#, kde-format 7085msgid "No new transaction has been imported." 7086msgid_plural "No new transactions have been imported." 7087msgstr[0] "Ez da transakzio berririk inportatu." 7088msgstr[1] "Ez da transakzio berririk inportatu." 7089 7090#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:835 7091#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:67 7092#, kde-format 7093msgid "Statement import statistics" 7094msgstr "Kontu-laburpen inportazioen estatistikak" 7095 7096#: kmymoney/kstartuplogo.cpp:49 7097#, kde-format 7098msgid "Loading %1..." 7099msgstr "%1 zamatzen..." 7100 7101#. i18n("language to be used")); 7102#. parser.addOption(langOption); 7103#. no file 7104#: kmymoney/main.cpp:116 7105#, kde-format 7106msgid "do not open last used file" 7107msgstr "ez ireki azkenekoz erabilitako fitxategia" 7108 7109#: kmymoney/main.cpp:120 7110#, kde-format 7111msgid "enable performance timers" 7112msgstr "gaitu errendimendu-tenporizadoreak" 7113 7114#: kmymoney/main.cpp:124 7115#, kde-format 7116msgid "do not globally catch uncaught exceptions" 7117msgstr "ez detektatu globalki salbuespen detektatugabeak" 7118 7119#: kmymoney/main.cpp:130 7120#, kde-format 7121msgid "turn on program traces" 7122msgstr "aktibatu programa-aztarnak" 7123 7124#: kmymoney/main.cpp:134 7125#, kde-format 7126msgid "dump the names of all defined QAction objects to stdout and quit" 7127msgstr "" 7128"irauli KAction-eko objektu definitu guztien izenak irteera estandarrean eta " 7129"irten" 7130 7131#: kmymoney/main.cpp:140 7132#, kde-format 7133msgid "file to open" 7134msgstr "ireki beharreko fitxategia" 7135 7136#: kmymoney/main.cpp:285 7137#, kde-format 7138msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" 7139msgstr "Detektatu gabeko errorea. Jakinarazi xehetasunak garatzaileei" 7140 7141#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:581 7142#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354 7143#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:355 7144#, kde-format 7145msgid "Favorites" 7146msgstr "Gogokoak" 7147 7148#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:605 7149#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:372 7150#, kde-format 7151msgid "Asset accounts" 7152msgstr "Aktiboko kontuak" 7153 7154#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:611 7155#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 7156#, kde-format 7157msgid "Liability accounts" 7158msgstr "Pasiboko kontuak" 7159 7160#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:617 7161#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:139 7162#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:388 7163#, kde-format 7164msgid "Income categories" 7165msgstr "Diru-sarreren kategoriak" 7166 7167#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:623 7168#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:141 7169#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:399 7170#, kde-format 7171msgid "Expense categories" 7172msgstr "Gastu-kategoriak" 7173 7174#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:629 7175#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:410 7176#, kde-format 7177msgid "Equity accounts" 7178msgstr "Baliabide propioen kontuak" 7179 7180#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:777 7181#, kde-format 7182msgctxt "Column heading for category in tax report" 7183msgid "Tax" 7184msgstr "Zerga" 7185 7186#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:779 7187#, kde-format 7188msgctxt "Column heading for VAT category" 7189msgid "VAT" 7190msgstr "BEZa" 7191 7192#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:781 7193#, kde-format 7194msgctxt "Column heading for Cost Center" 7195msgid "CC" 7196msgstr "KZ" 7197 7198#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:783 7199#, kde-format 7200msgid "Total Balance" 7201msgstr "Saldo totala" 7202 7203#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:785 7204#, kde-format 7205msgid "Posted Value" 7206msgstr "Bidalitako balioa" 7207 7208#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:787 7209#, kde-format 7210msgid "Total Value" 7211msgstr "Balio totala" 7212 7213#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:791 7214#, kde-format 7215msgctxt "IBAN, SWIFT, etc." 7216msgid "Sort Code" 7217msgstr "Kontu kode-mota" 7218 7219#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:1128 7220#, kde-format 7221msgid "Accounts with no institution assigned" 7222msgstr "Erakunderik esleituta ez duten kontuak" 7223 7224#: kmymoney/models/costcentermodel.cpp:91 7225#, kde-format 7226msgid "Cost center" 7227msgstr "Kostu Zentroa" 7228 7229#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 7230#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:354 7231#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:275 7232#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:69 7233#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:77 7234#, fuzzy, kde-format 7235#| msgid "Symbol" 7236msgctxt "@title stock symbol column" 7237msgid "Symbol" 7238msgstr "Ikurra" 7239 7240#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 7241#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:356 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:132 7242#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:144 7243#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:414 7244#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:99 7245#: kmymoney/widgets/register.cpp:170 7246#, kde-format 7247msgid "Value" 7248msgstr "Balioa" 7249 7250#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 7251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_quantity) 7252#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:358 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:126 7253#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:138 7254#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 7255#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:65 7256#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:102 7257#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:482 7258#: kmymoney/widgets/register.cpp:168 7259#, kde-format 7260msgid "Quantity" 7261msgstr "Kopurua" 7262 7263#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:466 7264#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:350 7265#: kmymoney/widgets/accountsviewproxymodel.cpp:105 7266#, kde-format 7267msgid "Displayed columns" 7268msgstr "Erakutsitako zutabeak" 7269 7270#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:110 kmymoney/widgets/register.cpp:160 7271#, kde-format 7272msgctxt "Cheque Number" 7273msgid "No." 7274msgstr "Zk." 7275 7276#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:116 7277#, kde-format 7278msgid "CC" 7279msgstr "KK" 7280 7281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7282#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detail) 7283#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:118 7284#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:361 7285#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:30 7286#, kde-format 7287msgid "Detail" 7288msgstr "Xehetasunak" 7289 7290#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:120 kmymoney/models/splitmodel.cpp:132 7291#: kmymoney/widgets/register.cpp:165 7292#, kde-format 7293msgid "C" 7294msgstr "K" 7295 7296#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:122 kmymoney/widgets/register.cpp:237 7297#, kde-format 7298msgctxt "Payment made from account" 7299msgid "Payment" 7300msgstr "Ordainketa" 7301 7302#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:124 kmymoney/widgets/register.cpp:238 7303#, kde-format 7304msgctxt "Deposit into account" 7305msgid "Deposit" 7306msgstr "Gordailua" 7307 7308#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 7309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBalance) 7310#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:134 kmymoney/models/splitmodel.cpp:146 7311#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:177 7312#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:687 7313#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:313 7314#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:73 7315#: kmymoney/widgets/register.cpp:171 7316#, kde-format 7317msgid "Balance" 7318msgstr "Saldoa" 7319 7320#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:65 kmymoney/widgets/register.cpp:314 7321#, kde-format 7322msgctxt "Payment made with credit card" 7323msgid "Charge" 7324msgstr "Kargua" 7325 7326#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:69 7327#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:95 kmymoney/widgets/register.cpp:319 7328#: kmymoney/widgets/register.cpp:325 7329#, kde-format 7330msgctxt "Decrease of asset/liability value" 7331msgid "Decrease" 7332msgstr "Txikitu" 7333 7334#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:73 7335#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:91 kmymoney/widgets/register.cpp:320 7336#: kmymoney/widgets/register.cpp:324 7337#, kde-format 7338msgctxt "Increase of asset/liability value" 7339msgid "Increase" 7340msgstr "Handitu" 7341 7342#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:87 kmymoney/widgets/register.cpp:315 7343#, kde-format 7344msgctxt "Payment towards credit card" 7345msgid "Payment" 7346msgstr "Ordainketa" 7347 7348#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:206 7349#, kde-format 7350msgctxt "Reconciliation flag empty" 7351msgid "Not reconciled" 7352msgstr "Berdinkatugabeak" 7353 7354#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:209 7355#, kde-format 7356msgctxt "Reconciliation flag C" 7357msgid "Cleared" 7358msgstr "Kitatuak" 7359 7360#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:212 7361#, kde-format 7362msgctxt "Reconciliation flag R" 7363msgid "Reconciled" 7364msgstr "Berdinkatuak" 7365 7366#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:215 7367#, kde-format 7368msgctxt "Reconciliation flag F" 7369msgid "Frozen" 7370msgstr "Izoztuta" 7371 7372#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:96 7373#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:978 7374#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:264 7375#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:393 7376#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:453 7377#, kde-format 7378msgid "*** UNASSIGNED ***" 7379msgstr "*** ESLEITU GABE ***" 7380 7381#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:122 7382#, kde-format 7383msgctxt "Credit suffix" 7384msgid "Cr." 7385msgstr "H." 7386 7387#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:124 7388#, kde-format 7389msgctxt "Debit suffix" 7390msgid "Dr." 7391msgstr "Z." 7392 7393#: kmymoney/models/payeeidentifiercontainermodel.cpp:47 7394#: kmymoney/mymoney/payeeidentifiermodel.cpp:105 7395#, kde-format 7396msgid "The plugin to show this information could not be found." 7397msgstr "Informazio hau erakusteko pluginak ez da aurkitzen." 7398 7399#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:279 7400#, kde-format 7401msgid "Market" 7402msgstr "Merkatua" 7403 7404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7405#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:283 7406#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:81 7407#, kde-format 7408msgid "Fraction" 7409msgstr "Zatikia" 7410 7411#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:122 7412#, kde-format 7413msgid "Cost Center" 7414msgstr "Kostu Zentroa" 7415 7416#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:126 7417#, kde-format 7418msgid "No" 7419msgstr "Ez" 7420 7421#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 7422#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentWizardPage) 7423#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentEditWizardPage) 7424#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:134 7425#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:685 7426#: kmymoney/widgets/register.cpp:166 7427#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:6 7428#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:6 7429#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:364 7430#, kde-format 7431msgid "Payment" 7432msgstr "Ordainketa" 7433 7434#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:136 kmymoney/widgets/register.cpp:167 7435#, kde-format 7436msgid "Deposit" 7437msgstr "Gordailua" 7438 7439#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:419 7440#, kde-format 7441msgctxt "Brokerage (suffix for account names)" 7442msgid "Brokerage" 7443msgstr "Artekaritza" 7444 7445#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:502 7446#, kde-format 7447msgctxt "Account type" 7448msgid "Checking" 7449msgstr "Txekeak" 7450 7451#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:504 7452#, kde-format 7453msgctxt "Account type" 7454msgid "Savings" 7455msgstr "Aurrezkiak" 7456 7457#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:506 7458#, kde-format 7459msgctxt "Account type" 7460msgid "Credit Card" 7461msgstr "Kreditu-txartela" 7462 7463#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:508 7464#, kde-format 7465msgctxt "Account type" 7466msgid "Cash" 7467msgstr "Eskudirua" 7468 7469#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:510 7470#, kde-format 7471msgctxt "Account type" 7472msgid "Loan" 7473msgstr "Mailegua" 7474 7475#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:512 7476#, kde-format 7477msgctxt "Account type" 7478msgid "Certificate of Deposit" 7479msgstr "Gordailu ziurtagiria" 7480 7481#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:514 7482#, kde-format 7483msgctxt "Account type" 7484msgid "Investment" 7485msgstr "Inbertsioa" 7486 7487#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:516 7488#, kde-format 7489msgctxt "Account type" 7490msgid "Money Market" 7491msgstr "Diru-merkatua" 7492 7493#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:518 7494#, kde-format 7495msgctxt "Account type" 7496msgid "Asset" 7497msgstr "Aktiboa" 7498 7499#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:520 7500#, kde-format 7501msgctxt "Account type" 7502msgid "Liability" 7503msgstr "Pasiboa" 7504 7505#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:522 7506#, kde-format 7507msgctxt "Account type" 7508msgid "Currency" 7509msgstr "Dibisa" 7510 7511#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:524 7512#, kde-format 7513msgctxt "Account type" 7514msgid "Income" 7515msgstr "Diru-sarrera" 7516 7517#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:526 7518#, kde-format 7519msgctxt "Account type" 7520msgid "Expense" 7521msgstr "Gastua" 7522 7523#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:528 7524#, kde-format 7525msgctxt "Account type" 7526msgid "Investment Loan" 7527msgstr "Inbertsio-mailegua" 7528 7529#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:530 7530#, kde-format 7531msgctxt "Account type" 7532msgid "Stock" 7533msgstr "Akzioa" 7534 7535#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:532 7536#, kde-format 7537msgctxt "Account type" 7538msgid "Equity" 7539msgstr "Baliabide propioak" 7540 7541#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:534 7542#, kde-format 7543msgctxt "Account type" 7544msgid "Unknown" 7545msgstr "Ezezaguna" 7546 7547#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:906 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:907 7548#, kde-format 7549msgid "Loan payout" 7550msgstr "Mailegu-ordainketa" 7551 7552#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1889 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1918 7553#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1937 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1951 7554#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1974 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1995 7555#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2015 7556#, kde-format 7557msgid "* Problem with account '%1'" 7558msgstr "* Arazoa '%1' kontuarekin" 7559 7560#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1890 7561#, kde-format 7562msgid " * Loop detected between this account and account '%1'." 7563msgstr " * Begizta bat detektatu da kontu honen eta '%1' kontuaren artean." 7564 7565#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1891 7566#, kde-format 7567msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." 7568msgstr " Goi-mailako '%1' kontua '%2' kontuaren guraso bihurtzen." 7569 7570#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1923 7571#, kde-format 7572msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." 7573msgstr " * '%1' kontu gurasoa beste talde batekoa da." 7574 7575#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1924 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1954 7576#, kde-format 7577msgid " New parent account is the top level account '%1'." 7578msgstr " Goi-mailako '%1' kontua da kontu guraso berria." 7579 7580#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1940 7581#, kde-format 7582msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." 7583msgstr " * '%1' kontu gurasoak ez du '%2' azpikontu gisa." 7584 7585#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1953 7586#, kde-format 7587msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." 7588msgstr " * %1 IDa duen gurasoa dagoeneko ez da existitzen." 7589 7590#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1976 7591#, kde-format 7592msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." 7593msgstr " * %1 IDa duen kontu umea dagoeneko ez da existitzen." 7594 7595#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1977 7596#, kde-format 7597msgid " The child account list will be reconstructed." 7598msgstr " Kontu umeen zerrenda berregin egingo da." 7599 7600#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1997 7601#, kde-format 7602msgid " * The payee with id %1 referenced by the loan does not exist anymore." 7603msgstr "" 7604" * %1 IDa duen onuraduna, maileguak erreferentzia egiten diona, dagoeneko " 7605"ez da existitzen." 7606 7607#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1998 7608#, kde-format 7609msgid " The payee will be removed." 7610msgstr " Onuraduna kendu egingo da." 7611 7612#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2017 7613#, kde-format 7614msgid "" 7615" * Older versions of KMyMoney stored an OFX password for this account in " 7616"cleartext." 7617msgstr "" 7618" * KMyMoney-ren bertsio zaharragoek OFX pasahitz bat gorde zuten kontu " 7619"honentzat zifratu gabeko testu gisa." 7620 7621#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2018 7622#, kde-format 7623msgid "" 7624" Please open it in the account editor (Account/Edit account) once and " 7625"press OK." 7626msgstr "" 7627" Ireki behin kontu-editorean (Kontua/Editatu kontua) eta sakatu Ados." 7628 7629#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2019 7630#, kde-format 7631msgid "" 7632" This will store the password in the KDE wallet and remove the cleartext " 7633"version." 7634msgstr "" 7635" Horrek pasahitza KDEren zorroan gordeko du, eta zifratu gabeko testuko " 7636"bertsiotik kenduko du." 7637 7638#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2028 7639#, kde-format 7640msgid " * Unable to update account data in engine." 7641msgstr " * Kontu-datuak ezin dira motorrean gorde." 7642 7643#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2035 7644#, kde-format 7645msgid "* Reconstructing the child lists for" 7646msgstr "* Honen zerrenda umea berregiten:" 7647 7648#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2067 7649#, kde-format 7650msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" 7651msgstr " * %1 kontuaren datuak ezin dira motorrean eguneratu" 7652 7653#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2085 7654#, kde-format 7655msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" 7656msgstr " * %1 onuraduna berriz sortu da ID finkoarekin" 7657 7658#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2123 7659#, kde-format 7660msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." 7661msgstr " * Onuradunaren IDa eguneratu da '%1' transakzioaren partidan." 7662 7663#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2145 7664#, kde-format 7665msgid "" 7666" * Opening date of Account '%1' cannot be changed to support transaction " 7667"'%2' post date." 7668msgstr "" 7669" * Ezin da aldatu '%1' kontuaren irekiera data '%2' transakzioaren bidaltze-" 7670"datari eusteko." 7671 7672#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2153 7673#, kde-format 7674msgid "" 7675" * Transaction '%1' post date '%2' is older than opening date '%4' of " 7676"account '%3'." 7677msgstr "" 7678" * '%1' transzakzioaren '%2' bidaltze-data '%3' kontuaren '%4' irekiera " 7679"data baino zaharragoa da." 7680 7681#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2156 7682#, kde-format 7683msgid " Account opening date updated." 7684msgstr " Kontuaren irekiera data eguneratua." 7685 7686#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2170 7687#, kde-format 7688msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." 7689msgstr " * akzioak ezarri zaizkio balioari '%1' transakzioaren partidan." 7690 7691#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2173 7692#, kde-format 7693msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." 7694msgstr " * balioa ezarri zaie akzioei '%1' transakzioaren partidan." 7695 7696#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2179 7697#, kde-format 7698msgid "" 7699" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " 7700"Please fix manually." 7701msgstr "" 7702" * '%1' transakzioko %2 partidak %3 kontu baliogabeari egiten dio " 7703"erreferentzia. Konpondu eskuz." 7704 7705#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2188 7706#, kde-format 7707msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." 7708msgstr " * ekintza interes gisa markatuta dago '%1' transakzioaren partidan." 7709 7710#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2202 7711#, kde-format 7712msgid " * Transaction '%1' has an invalid post date." 7713msgstr " * '%1' transakzioak bidaltze-data baliogabea dauka." 7714 7715#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2203 7716#, kde-format 7717msgid " The post date was updated to '%1'." 7718msgstr " Bidaltze-data '%1'-ra aldatu zen." 7719 7720#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2237 7721#, kde-format 7722msgid "" 7723" * Transaction '%1' has a post date '%2' before one of the referenced " 7724"account's opening date." 7725msgstr "" 7726"* '%1' transakzioak ezin du '%2' data izan bere kontuaren irekiera data " 7727"aurrekoa delako." 7728 7729#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2238 7730#, kde-format 7731msgid " Referenced accounts: %1" 7732msgstr " Seinalatutako kontuak: %1" 7733 7734#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2239 7735#, kde-format 7736msgid " The post date was not updated to '%1'." 7737msgstr " Bidaltze-data ezin izan da aldatu '%1'-ra." 7738 7739#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2260 7740#, kde-format 7741msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." 7742msgstr " * Onuradunaren IDa eguneratu da '%1' antolaketaren partidan." 7743 7744#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2266 7745#, kde-format 7746msgid "" 7747" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." 7748msgstr "" 7749" * '%1' transakzio antolatuaren partidak 0ren desberdina den balio bat du " 7750"eta 0ren berdinak diren akzio batzuk ditu." 7751 7752#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2267 7753#, kde-format 7754msgid " Shares set to value." 7755msgstr " Akzioak ezarri zaizkio balioari." 7756 7757#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2275 7758#, kde-format 7759msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." 7760msgstr " * Banku-IDa kendu da '%1' transakzio antolatuaren partidatik." 7761 7762#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2288 7763#, kde-format 7764msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." 7765msgstr " * akzioak ezarri zaizkio balioari '%1' antolaketaren partidan." 7766 7767#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2291 7768#, kde-format 7769msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." 7770msgstr "* balioa ezarri zaie akzioei '%1' antolaketaren partidan." 7771 7772#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2297 7773#, kde-format 7774msgid "" 7775" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " 7776"Please fix manually." 7777msgstr "" 7778"* '%1' antolaketako %2 partidak %3 kontu baliogabeari egiten dio " 7779"erreferentzia. Konpondu eskuz." 7780 7781#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2320 7782#, kde-format 7783msgid " * Payee id updated in report '%1'." 7784msgstr " * Onuradunaren IDa eguneratu da '%1' txostenean." 7785 7786#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2337 7787#, kde-format 7788msgid " * Payee '%1' removed." 7789msgstr " * '%1' onuraduna kendu egin da." 7790 7791#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2409 7792#, kde-format 7793msgid "* Potential problem with securities/currencies" 7794msgstr "* Arazoa egon liteke inbertsioekin/dibisekin" 7795 7796#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2414 7797#, kde-format 7798msgid "" 7799" * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening date " 7800"'%3'." 7801msgstr "" 7802" * '%2' dibisako '%1' kontuak ez du preziorik ezarrita '%3' irekitze-" 7803"datarako." 7804 7805#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2415 7806#, kde-format 7807msgid "" 7808" Please enter a price for the currency on or before the opening date." 7809msgstr "" 7810" Ezarri prezio bat dibisari irekitze-datan edo irekitze-data baino lehen." 7811 7812#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2417 7813#, kde-format 7814msgid " * The security '%1' has no price set for the opening date '%2'." 7815msgstr "* '%1' inbertsioak ez du preziorik ezarrita '%2' irekitze-datarako." 7816 7817#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2418 7818#, kde-format 7819msgid "" 7820" Please enter a price for the security on or before the opening date." 7821msgstr "" 7822" Ezarri prezio bat inbertsioari irekitze-datan edo irekitze-data baino " 7823"lehen." 7824 7825#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2438 7826#, kde-format 7827msgid "* Problem with budget '%1'" 7828msgstr "* Arazoa '%1' aurrekontuarekin" 7829 7830#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2440 7831#, kde-format 7832msgid "" 7833" * The account with id %1 referenced by the budget does not exist anymore." 7834msgstr "" 7835"* %1 IDa duen kontua, aurrekontuak erreferentzia egiten diona, dagoeneko ez " 7836"da existitzen." 7837 7838#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2441 7839#, kde-format 7840msgid " The account reference will be removed." 7841msgstr " Kontu-erreferentzia kendu egingo da." 7842 7843#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2455 7844#, kde-format 7845msgid "Finished: data is consistent." 7846msgstr "Amaituta: datuak koherenteak dira." 7847 7848#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2457 7849#, kde-format 7850msgid "%1 problem corrected." 7851msgid_plural "%1 problems corrected." 7852msgstr[0] "Arazo %1 zuzendu da." 7853msgstr[1] "%1 arazo zuzendu dira." 7854 7855#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2458 7856#, kde-format 7857msgid "%1 problem still present." 7858msgid_plural "%1 problems still present." 7859msgstr[0] "Arazo %1 ez da zuzendu." 7860msgstr[1] "%1 arazo ez dira zuzendu." 7861 7862#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2461 7863#, kde-format 7864msgctxt "" 7865"%1 is a string, e.g. 7 problems corrected; %2 is a string, e.g. 3 problems " 7866"still present" 7867msgid "Finished: %1 %2" 7868msgstr "Amaituta: %1 %2" 7869 7870#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2670 7871#, kde-format 7872msgid "Austrian Schilling" 7873msgstr "Txelin austriarra" 7874 7875#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2671 7876#, kde-format 7877msgid "German Mark" 7878msgstr "Marko alemana" 7879 7880#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2672 7881#, kde-format 7882msgid "French Franc" 7883msgstr "Franko frantsesa" 7884 7885#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2673 7886#, kde-format 7887msgid "Italian Lira" 7888msgstr "Lira italiarra" 7889 7890#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2674 7891#, kde-format 7892msgid "Spanish Peseta" 7893msgstr "Pezeta espainiarra" 7894 7895#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2675 7896#, kde-format 7897msgid "Dutch Guilder" 7898msgstr "Florin nederlandarra" 7899 7900#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2676 7901#, kde-format 7902msgid "Belgian Franc" 7903msgstr "Franko belgikarra" 7904 7905#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2677 7906#, kde-format 7907msgid "Luxembourg Franc" 7908msgstr "Franko luxenburgotarra" 7909 7910#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2678 7911#, kde-format 7912msgid "Portuguese Escudo" 7913msgstr "Ezkutu portugesa" 7914 7915#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2679 7916#, kde-format 7917msgid "Irish Pound" 7918msgstr "Libera irlandarra" 7919 7920#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2680 7921#, kde-format 7922msgid "Finnish Markka" 7923msgstr "Marko finlandiarra" 7924 7925#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2681 7926#, kde-format 7927msgid "Greek Drachma" 7928msgstr "Drakma greziarra" 7929 7930#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2684 7931#, kde-format 7932msgid "Bulgarian Lev" 7933msgstr "Lev bulgariarra" 7934 7935#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2686 7936#, kde-format 7937msgid "Romanian Leu" 7938msgstr "Leu errumaniarra" 7939 7940#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2688 7941#, kde-format 7942msgid "Russian Ruble (old)" 7943msgstr "Errublo errusiarra (zaharra)" 7944 7945#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2690 7946#, kde-format 7947msgid "Slovenian Tolar" 7948msgstr "Tolar esloveniarra" 7949 7950#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2693 7951#, kde-format 7952msgid "Turkish Lira (old)" 7953msgstr "Lira turkiarra (zaharra)" 7954 7955#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2696 7956#, kde-format 7957msgid "Maltese Lira" 7958msgstr "Lira maltarra" 7959 7960#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2697 7961#, kde-format 7962msgid "Cyprus Pound" 7963msgstr "Libera zipretarra" 7964 7965#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2700 7966#, kde-format 7967msgid "Slovak Koruna" 7968msgstr "Koroa eslovakiarra" 7969 7970#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2703 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2822 7971#, kde-format 7972msgid "Mozambique Metical" 7973msgstr "Metical mozambiketarra" 7974 7975#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2706 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2733 7976#, kde-format 7977msgid "Azerbaijani Manat" 7978msgstr "Manat azerbaijandarra" 7979 7980#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2709 7981#, kde-format 7982msgid "Lithuanian Litas" 7983msgstr "Litas lituaniarra" 7984 7985#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2712 7986#, kde-format 7987msgid "Belarusian Ruble (old)" 7988msgstr "Errublo bielorrusiarra (zaharra)" 7989 7990#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2715 7991#, fuzzy, kde-format 7992#| msgid "Zambian Kwacha" 7993msgid "Zambian Kwacha (old)" 7994msgstr "Kwacha mozambiketarra" 7995 7996#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2723 7997#, kde-format 7998msgid "Afghanistan Afghani" 7999msgstr "Afgani afganistandarra" 8000 8001#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2724 8002#, kde-format 8003msgid "Albanian Lek" 8004msgstr "Lek albaniarra" 8005 8006#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2725 8007#, kde-format 8008msgid "Netherland Antillian Guilder" 8009msgstr "Florin antillatarra" 8010 8011#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2726 8012#, kde-format 8013msgid "Algerian Dinar" 8014msgstr "Dinar aljeriarra" 8015 8016#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2727 8017#, kde-format 8018msgid "Andorran Franc" 8019msgstr "Franko andorratarra" 8020 8021#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2728 8022#, kde-format 8023msgid "Andorran Peseta" 8024msgstr "Pezeta andorratarra" 8025 8026#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2729 8027#, kde-format 8028msgid "Angolan Kwanza" 8029msgstr "Kwanza angolarra" 8030 8031#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2730 8032#, kde-format 8033msgid "Argentine Peso" 8034msgstr "Peso argentinarra" 8035 8036#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2731 8037#, kde-format 8038msgid "Aruban Florin" 8039msgstr "Florin arubarra" 8040 8041#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2732 8042#, kde-format 8043msgid "Australian Dollar" 8044msgstr "Dolar australiarra" 8045 8046#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2734 8047#, kde-format 8048msgid "Bahamian Dollar" 8049msgstr "Dolar bahamarra" 8050 8051#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2735 8052#, kde-format 8053msgid "Bahraini Dinar" 8054msgstr "Dinar bahraindarra" 8055 8056#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2736 8057#, kde-format 8058msgid "Bangladeshi Taka" 8059msgstr "Taka bangladeshtarra" 8060 8061#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2737 8062#, kde-format 8063msgid "Barbados Dollar" 8064msgstr "Dolar barbadostarra" 8065 8066#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2738 8067#, kde-format 8068msgid "Bitcoin" 8069msgstr "Bitcoin" 8070 8071#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2739 8072#, kde-format 8073msgid "Belarusian Ruble" 8074msgstr "Errublo bielorrusiarra" 8075 8076#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2740 8077#, kde-format 8078msgid "Belize Dollar" 8079msgstr "Dolar belizetarra" 8080 8081#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2741 8082#, kde-format 8083msgid "Bermudian Dollar" 8084msgstr "Dolar bermudatarra" 8085 8086#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2742 8087#, kde-format 8088msgid "Bhutan Ngultrum" 8089msgstr "Ngultrum bhutandarra" 8090 8091#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2743 8092#, kde-format 8093msgid "Bolivian Boliviano" 8094msgstr "Boliviano boliviarra" 8095 8096#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2744 8097#, kde-format 8098msgid "Bosnian Convertible Mark" 8099msgstr "Marko bihurgarri bosniarra" 8100 8101#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2745 8102#, kde-format 8103msgid "Botswana Pula" 8104msgstr "Pula botswanarra" 8105 8106#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2746 8107#, kde-format 8108msgid "Brazilian Real" 8109msgstr "Real brasildarra" 8110 8111#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2747 8112#, kde-format 8113msgid "British Pound" 8114msgstr "Libera esterlina" 8115 8116#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2748 8117#, kde-format 8118msgid "Brunei Dollar" 8119msgstr "Dolar bruneitarra" 8120 8121#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2749 8122#, kde-format 8123msgid "Bulgarian Lev (new)" 8124msgstr "Lev bulgariarra (berria)" 8125 8126#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2750 8127#, kde-format 8128msgid "Burundi Franc" 8129msgstr "Franko burundiarra" 8130 8131#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2751 8132#, kde-format 8133msgid "CFA Franc BEAC" 8134msgstr "BEACren CFA frankoa" 8135 8136#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2752 8137#, kde-format 8138msgid "CFA Franc BCEAO" 8139msgstr "BCEAOren CFA frankoa" 8140 8141#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2753 8142#, kde-format 8143msgid "CFP Franc Pacifique" 8144msgstr "CFP frankoa" 8145 8146#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2754 8147#, kde-format 8148msgid "Cambodia Riel" 8149msgstr "Riel kanbodiarra" 8150 8151#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2755 8152#, kde-format 8153msgid "Canadian Dollar" 8154msgstr "Dolar kanadarra" 8155 8156#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2756 8157#, kde-format 8158msgid "Cape Verde Escudo" 8159msgstr "Ezkutu kaboverdetarra" 8160 8161#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2757 8162#, kde-format 8163msgid "Cayman Islands Dollar" 8164msgstr "Dolar kaimandarra" 8165 8166#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2758 8167#, kde-format 8168msgid "Chilean Peso" 8169msgstr "Peso txiletarra" 8170 8171#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2759 8172#, kde-format 8173msgid "Chinese Yuan Renminbi" 8174msgstr "Renminbi yuana" 8175 8176#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2760 8177#, kde-format 8178msgid "Colombian Peso" 8179msgstr "Peso kolonbiarra" 8180 8181#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2761 8182#, kde-format 8183msgid "Comoros Franc" 8184msgstr "Franko komoretarra" 8185 8186#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2762 8187#, kde-format 8188msgid "Costa Rican Colon" 8189msgstr "Colon costarricarra" 8190 8191#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2763 8192#, kde-format 8193msgid "Croatian Kuna" 8194msgstr "Kuna kroaziarra" 8195 8196#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2764 8197#, kde-format 8198msgid "Cuban Peso" 8199msgstr "Peso kubatarra" 8200 8201#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2765 8202#, kde-format 8203msgid "Cuban Convertible Peso" 8204msgstr "Peso bihurgarri kubatarra" 8205 8206#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2766 8207#, kde-format 8208msgid "Czech Koruna" 8209msgstr "Koroa txekiarra" 8210 8211#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2767 8212#, kde-format 8213msgid "Danish Krone" 8214msgstr "Koroa danimarkarra" 8215 8216#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2768 8217#, kde-format 8218msgid "Djibouti Franc" 8219msgstr "Franko djibutiarra" 8220 8221#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2769 8222#, kde-format 8223msgid "Dominican Peso" 8224msgstr "Peso dominikarra" 8225 8226#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2770 8227#, kde-format 8228msgid "East Caribbean Dollar" 8229msgstr "Dolar ekikaribearra" 8230 8231#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2771 8232#, kde-format 8233msgid "Egyptian Pound" 8234msgstr "Libera egiptoarra" 8235 8236#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2772 8237#, kde-format 8238msgid "El Salvador Colon" 8239msgstr "Colon salvadortarra" 8240 8241#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2773 8242#, kde-format 8243msgid "Eritrean Nakfa" 8244msgstr "Nakfa eritrearra" 8245 8246#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2774 8247#, kde-format 8248msgid "Estonian Kroon" 8249msgstr "Koroa estoniarra" 8250 8251#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2775 8252#, kde-format 8253msgid "Ethiopian Birr" 8254msgstr "Birr etiopiarra" 8255 8256#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2776 8257#, kde-format 8258msgid "Euro" 8259msgstr "Euroa" 8260 8261#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2777 8262#, kde-format 8263msgid "Falkland Islands Pound" 8264msgstr "Libera falklandarra" 8265 8266#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2778 8267#, kde-format 8268msgid "Fiji Dollar" 8269msgstr "Dolar fijiarra" 8270 8271#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2779 8272#, kde-format 8273msgid "Gambian Dalasi" 8274msgstr "Dalasi gambiarra" 8275 8276#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2780 8277#, kde-format 8278msgid "Georgian Lari" 8279msgstr "Lari georgiarra" 8280 8281#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2781 8282#, kde-format 8283msgid "Ghanaian Cedi" 8284msgstr "Cedi ghanatarra" 8285 8286#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2782 8287#, kde-format 8288msgid "Gibraltar Pound" 8289msgstr "Libera gibraltardarra" 8290 8291#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2783 8292#, kde-format 8293msgid "Guatemalan Quetzal" 8294msgstr "Ketzal guatemalarra" 8295 8296#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2784 8297#, kde-format 8298msgid "Guinea-Bissau Peso" 8299msgstr "Peso gineabissautarra" 8300 8301#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2785 8302#, kde-format 8303msgid "Guyanan Dollar" 8304msgstr "Dolar guyanarra" 8305 8306#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2786 8307#, kde-format 8308msgid "Haitian Gourde" 8309msgstr "Gourde haitiarra" 8310 8311#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2787 8312#, kde-format 8313msgid "Honduran Lempira" 8314msgstr "Lempira hondurastarra" 8315 8316#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2788 8317#, kde-format 8318msgid "Hong Kong Dollar" 8319msgstr "Dolar hongkongdarra" 8320 8321#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2789 8322#, kde-format 8323msgid "Hungarian Forint" 8324msgstr "Forint hungariarra" 8325 8326#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2790 8327#, kde-format 8328msgid "Iceland Krona" 8329msgstr "Koroa islandiarra" 8330 8331#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2791 8332#, kde-format 8333msgid "Indian Rupee" 8334msgstr "Errupia indiarra" 8335 8336#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2792 8337#, kde-format 8338msgid "Indonesian Rupiah" 8339msgstr "Errupia indonesiarra" 8340 8341#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2793 8342#, kde-format 8343msgid "Iranian Rial" 8344msgstr "Rial irandarra" 8345 8346#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2794 8347#, kde-format 8348msgid "Iraqi Dinar" 8349msgstr "Dinar irakiarra" 8350 8351#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2795 8352#, kde-format 8353msgid "Israeli New Shekel" 8354msgstr "Shekel israeldar berria" 8355 8356#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2796 8357#, kde-format 8358msgid "Jamaican Dollar" 8359msgstr "Dolar jamaikarra" 8360 8361#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2797 8362#, kde-format 8363msgid "Japanese Yen" 8364msgstr "Yen japoniarra" 8365 8366#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2798 8367#, kde-format 8368msgid "Jordanian Dinar" 8369msgstr "Dinar jordaniarra" 8370 8371#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2799 8372#, kde-format 8373msgid "Kazakhstan Tenge" 8374msgstr "Tenge kazakhstandarra" 8375 8376#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2800 8377#, kde-format 8378msgid "Kenyan Shilling" 8379msgstr "Txelin kenyarra" 8380 8381#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2801 8382#, kde-format 8383msgid "Kuwaiti Dinar" 8384msgstr "Dinar kuwaitarra" 8385 8386#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2802 8387#, kde-format 8388msgid "Kyrgyzstan Som" 8389msgstr "Som kirgizistandarra" 8390 8391#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2803 8392#, kde-format 8393msgid "Laos Kip" 8394msgstr "Kip laostarra" 8395 8396#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2804 8397#, kde-format 8398msgid "Latvian Lats" 8399msgstr "Lat letoniarra" 8400 8401#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2805 8402#, kde-format 8403msgid "Lebanese Pound" 8404msgstr "Libera libanoarra" 8405 8406#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2806 8407#, kde-format 8408msgid "Lesotho Loti" 8409msgstr "Loti lesothoarra" 8410 8411#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2807 8412#, kde-format 8413msgid "Liberian Dollar" 8414msgstr "Dolar liberiarra" 8415 8416#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2808 8417#, kde-format 8418msgid "Libyan Dinar" 8419msgstr "Dinar libiarra" 8420 8421#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2809 8422#, kde-format 8423msgid "Macau Pataca" 8424msgstr "Pataka macautarra" 8425 8426#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2810 8427#, kde-format 8428msgid "Macedonian Denar" 8429msgstr "Dinar mazedoniarra" 8430 8431#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2811 8432#, kde-format 8433msgid "Malagasy Franc" 8434msgstr "Franko madagaskartarra" 8435 8436#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2812 8437#, kde-format 8438msgid "Malawi Kwacha" 8439msgstr "Kwacha malawiarra" 8440 8441#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2813 8442#, kde-format 8443msgid "Malaysian Ringgit" 8444msgstr "Ringgit malaysiarra" 8445 8446#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2814 8447#, kde-format 8448msgid "Maldive Rufiyaa" 8449msgstr "Rufiyaa maldivarra" 8450 8451#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2815 8452#, kde-format 8453msgid "Mali Republic Franc" 8454msgstr "Franko maliarra" 8455 8456#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2816 8457#, kde-format 8458msgid "Mauritanian Ouguiya" 8459msgstr "Ouguiya mauritaniarra" 8460 8461#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2817 8462#, kde-format 8463msgid "Mauritius Rupee" 8464msgstr "Errupia mauriziarra" 8465 8466#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2818 8467#, kde-format 8468msgid "Mexican Peso" 8469msgstr "Peso mexikarra" 8470 8471#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2819 8472#, kde-format 8473msgid "Moldavian Leu" 8474msgstr "Leu moldaviarra" 8475 8476#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2820 8477#, kde-format 8478msgid "Mongolian Tugrik" 8479msgstr "Tugrik mongoliarra" 8480 8481#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2821 8482#, kde-format 8483msgid "Moroccan Dirham" 8484msgstr "Dirham marokoarra" 8485 8486#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2823 8487#, kde-format 8488msgid "Myanmar Kyat" 8489msgstr "Kyat myanmartarra" 8490 8491#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2824 8492#, kde-format 8493msgid "Namibian Dollar" 8494msgstr "Dolar namibiarra" 8495 8496#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2825 8497#, kde-format 8498msgid "Nepalese Rupee" 8499msgstr "Errupia nepaldarra" 8500 8501#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2826 8502#, kde-format 8503msgid "New Zealand Dollar" 8504msgstr "Dolar zeelandaberritarra" 8505 8506#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2827 8507#, kde-format 8508msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" 8509msgstr "Urrezko córdoba nikaraguarra" 8510 8511#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2828 8512#, kde-format 8513msgid "Nigerian Naira" 8514msgstr "Naira nigeriarra" 8515 8516#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2829 8517#, kde-format 8518msgid "North Korean Won" 8519msgstr "Won iparkorearra" 8520 8521#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2830 8522#, kde-format 8523msgid "Norwegian Kroner" 8524msgstr "Koroa norvegiarra" 8525 8526#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2831 8527#, kde-format 8528msgid "Omani Rial" 8529msgstr "Rial omandarra" 8530 8531#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2832 8532#, kde-format 8533msgid "Pakistan Rupee" 8534msgstr "Errupia pakistandarra" 8535 8536#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2833 8537#, kde-format 8538msgid "Panamanian Balboa" 8539msgstr "Balboa panamarra" 8540 8541#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2834 8542#, kde-format 8543msgid "Papua New Guinea Kina" 8544msgstr "Kina gineaberriarra" 8545 8546#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2835 8547#, kde-format 8548msgid "Paraguay Guarani" 8549msgstr "Guarani paraguaitarra" 8550 8551#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2836 8552#, kde-format 8553msgid "Peruvian Nuevo Sol" 8554msgstr "Sol berri perutarra" 8555 8556#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2837 8557#, kde-format 8558msgid "Philippine Peso" 8559msgstr "Peso filipinarra" 8560 8561#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2838 8562#, kde-format 8563msgid "Polish Zloty" 8564msgstr "Zloty poloniarra" 8565 8566#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2839 8567#, kde-format 8568msgid "Qatari Rial" 8569msgstr "Riyal qatartarra" 8570 8571#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2840 8572#, kde-format 8573msgid "Romanian Leu (new)" 8574msgstr "Leu errumaniarra (berria)" 8575 8576#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2841 8577#, kde-format 8578msgid "Russian Ruble" 8579msgstr "Errublo errusiarra" 8580 8581#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2842 8582#, kde-format 8583msgid "Rwanda Franc" 8584msgstr "Franko ruandarra" 8585 8586#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2843 8587#, kde-format 8588msgid "Samoan Tala" 8589msgstr "Tala samoarra" 8590 8591#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2844 8592#, kde-format 8593msgid "Sao Tome and Principe Dobra" 8594msgstr "Dobra saotometarra" 8595 8596#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2845 8597#, kde-format 8598msgid "Saudi Riyal" 8599msgstr "Riyal saudiarabiarra" 8600 8601#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2846 8602#, kde-format 8603msgid "Serbian Dinar" 8604msgstr "Dinar serbiarra" 8605 8606#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2847 8607#, kde-format 8608msgid "Seychelles Rupee" 8609msgstr "Errupia scheychelletarra" 8610 8611#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2848 8612#, kde-format 8613msgid "Sierra Leone Leone" 8614msgstr "Leone sierraleonarra" 8615 8616#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2849 8617#, kde-format 8618msgid "Singapore Dollar" 8619msgstr "Dolar singapurtarra" 8620 8621#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2850 8622#, kde-format 8623msgid "Solomon Islands Dollar" 8624msgstr "Dolar salomondarra" 8625 8626#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2851 8627#, kde-format 8628msgid "Somali Shilling" 8629msgstr "Txelin somaliarra" 8630 8631#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2852 8632#, kde-format 8633msgid "South African Rand" 8634msgstr "Rand hegoafrikarra" 8635 8636#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2853 8637#, kde-format 8638msgid "South Korean Won" 8639msgstr "Won hegokorearra" 8640 8641#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2854 8642#, kde-format 8643msgid "Sri Lanka Rupee" 8644msgstr "Errupia srilankarra" 8645 8646#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2855 8647#, kde-format 8648msgid "St. Helena Pound" 8649msgstr "Libera santahelenarra" 8650 8651#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2856 8652#, kde-format 8653msgid "Sudanese Dinar" 8654msgstr "Dinar sudandarra" 8655 8656#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2857 8657#, kde-format 8658msgid "Suriname Guilder" 8659msgstr "Florin surinamdarra" 8660 8661#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2858 8662#, kde-format 8663msgid "Swaziland Lilangeni" 8664msgstr "Lilangeni swazilandiarra" 8665 8666#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2859 8667#, kde-format 8668msgid "Swedish Krona" 8669msgstr "Koroa suediarra" 8670 8671#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2860 8672#, kde-format 8673msgid "Swiss Franc" 8674msgstr "Franko suitzarra" 8675 8676#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2861 8677#, kde-format 8678msgid "Syrian Pound" 8679msgstr "Libera siriarra" 8680 8681#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2862 8682#, kde-format 8683msgid "Taiwan Dollar" 8684msgstr "Dolar taiwandarra" 8685 8686#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2863 8687#, kde-format 8688msgid "Tajikistan Somoni" 8689msgstr "Somani tajikistandarra" 8690 8691#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2864 8692#, kde-format 8693msgid "Tanzanian Shilling" 8694msgstr "Txelin tanzaniarra" 8695 8696#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2865 8697#, kde-format 8698msgid "Thai Baht" 8699msgstr "Baht thailandiarra" 8700 8701#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2866 8702#, kde-format 8703msgid "Tongan Pa'anga" 8704msgstr "Pa'anga tongatarra" 8705 8706#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2867 8707#, kde-format 8708msgid "Trinidad and Tobago Dollar" 8709msgstr "Dolar trinitatear" 8710 8711#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2868 8712#, kde-format 8713msgid "Tunisian Dinar" 8714msgstr "Dinar tunisiarra" 8715 8716#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2869 8717#, kde-format 8718msgid "Turkish Lira" 8719msgstr "Lira turkiarra" 8720 8721#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2870 8722#, kde-format 8723msgid "Turkmenistan Manat" 8724msgstr "Manat turkmenistandarra" 8725 8726#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2871 8727#, kde-format 8728msgid "US Dollar" 8729msgstr "Dolar estatubatuarra" 8730 8731#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2872 8732#, kde-format 8733msgid "Uganda Shilling" 8734msgstr "Txelin ugandarra" 8735 8736#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2873 8737#, kde-format 8738msgid "Ukraine Hryvnia" 8739msgstr "Hrivnia ukrainarra" 8740 8741#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2874 8742#, kde-format 8743msgid "Unidad de Fometo" 8744msgstr "Fometoko unitatea" 8745 8746#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2875 8747#, kde-format 8748msgid "United Arab Emirates Dirham" 8749msgstr "Dirham emirerribatuarra" 8750 8751#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2876 8752#, kde-format 8753msgid "Uruguayan Peso" 8754msgstr "Peso uruguaitarra" 8755 8756#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2877 8757#, kde-format 8758msgid "Uzbekistani Sum" 8759msgstr "Sum uzbekistandarra" 8760 8761#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2878 8762#, kde-format 8763msgid "Vanuatu Vatu" 8764msgstr "Vatu vanuatuarra" 8765 8766#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2879 8767#, kde-format 8768msgid "Venezuelan Bolivar" 8769msgstr "Bolibar venezuelarra" 8770 8771#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2880 8772#, kde-format 8773msgid "Vietnamese Dong" 8774msgstr "Dong vietnamdarra" 8775 8776#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2881 8777#, kde-format 8778msgid "Zambian Kwacha" 8779msgstr "Kwacha mozambiketarra" 8780 8781#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2882 8782#, kde-format 8783msgid "Zimbabwe Dollar" 8784msgstr "Dolar zimbabwetarra" 8785 8786#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2894 8787#, kde-format 8788msgid "Gold" 8789msgstr "Urrea" 8790 8791#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2895 8792#, kde-format 8793msgid "Palladium" 8794msgstr "Paladioa" 8795 8796#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2896 8797#, kde-format 8798msgid "Platinum" 8799msgstr "Platinoa" 8800 8801#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2897 8802#, kde-format 8803msgid "Silver" 8804msgstr "Zilarra" 8805 8806#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:3436 8807#, kde-format 8808msgid "Opening Balances" 8809msgstr "Hasierako saldoak" 8810 8811#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:881 8812#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:924 8813#, kde-format 8814msgctxt "Frequency of schedule" 8815msgid "Any" 8816msgstr "Edozein" 8817 8818#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:884 8819#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:929 8820#, kde-format 8821msgctxt "Frequency of schedule" 8822msgid "Once" 8823msgstr "Behin" 8824 8825#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:886 8826#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:937 8827#, kde-format 8828msgctxt "Frequency of schedule" 8829msgid "Daily" 8830msgstr "Egunero" 8831 8832#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:888 8833#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:948 8834#, kde-format 8835msgctxt "Frequency of schedule" 8836msgid "Weekly" 8837msgstr "Astean behin" 8838 8839#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:890 8840#, kde-format 8841msgctxt "Frequency of schedule" 8842msgid "Fortnightly" 8843msgstr "Hamabost egunean behin" 8844 8845#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:892 8846#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:951 8847#, kde-format 8848msgctxt "Frequency of schedule" 8849msgid "Every other week" 8850msgstr "Aste batean bai, bestean ez" 8851 8852#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:894 8853#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:968 8854#, kde-format 8855msgctxt "Frequency of schedule" 8856msgid "Every half month" 8857msgstr "Hamabostean behin" 8858 8859#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:896 8860#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:954 8861#, kde-format 8862msgctxt "Frequency of schedule" 8863msgid "Every three weeks" 8864msgstr "Hiru astean behin" 8865 8866#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:898 8867#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:957 8868#, kde-format 8869msgctxt "Frequency of schedule" 8870msgid "Every four weeks" 8871msgstr "Lau astean behin" 8872 8873#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:900 8874#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:940 8875#, kde-format 8876msgctxt "Frequency of schedule" 8877msgid "Every thirty days" 8878msgstr "Hogeita hamar egunean behin" 8879 8880#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:902 8881#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:976 8882#, kde-format 8883msgctxt "Frequency of schedule" 8884msgid "Monthly" 8885msgstr "Hilean behin" 8886 8887#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:904 8888#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:960 8889#, kde-format 8890msgctxt "Frequency of schedule" 8891msgid "Every eight weeks" 8892msgstr "Zortzi astean behin" 8893 8894#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:906 8895#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:979 8896#, kde-format 8897msgctxt "Frequency of schedule" 8898msgid "Every two months" 8899msgstr "Bi hilean behin" 8900 8901#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:908 8902#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:982 8903#, kde-format 8904msgctxt "Frequency of schedule" 8905msgid "Every three months" 8906msgstr "Hiru hilean behin" 8907 8908#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:910 8909#, kde-format 8910msgctxt "Frequency of schedule" 8911msgid "Quarterly" 8912msgstr "Hiru hilean behin" 8913 8914#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:912 8915#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:985 8916#, kde-format 8917msgctxt "Frequency of schedule" 8918msgid "Every four months" 8919msgstr "Lau hilean behin" 8920 8921#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:914 8922#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:988 8923#, kde-format 8924msgctxt "Frequency of schedule" 8925msgid "Twice yearly" 8926msgstr "Urtean bitan" 8927 8928#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:916 8929#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:996 8930#, kde-format 8931msgctxt "Frequency of schedule" 8932msgid "Yearly" 8933msgstr "Urtean behin" 8934 8935#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:918 8936#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:999 8937#, kde-format 8938msgctxt "Frequency of schedule" 8939msgid "Every other year" 8940msgstr "Urte batean bai, bestean ez" 8941 8942#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1009 8943#, kde-format 8944msgctxt "Schedule occurrence period" 8945msgid "Any" 8946msgstr "Edozein" 8947 8948#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1012 8949#, kde-format 8950msgctxt "Schedule occurrence period" 8951msgid "Once" 8952msgstr "Behin" 8953 8954#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1014 8955#, kde-format 8956msgctxt "Schedule occurrence period" 8957msgid "Day" 8958msgstr "Eguna" 8959 8960#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1016 8961#, kde-format 8962msgctxt "Schedule occurrence period" 8963msgid "Week" 8964msgstr "Astea" 8965 8966#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1018 8967#, kde-format 8968msgctxt "Schedule occurrence period" 8969msgid "Half-month" 8970msgstr "Hil-erdia" 8971 8972#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1020 8973#, kde-format 8974msgctxt "Schedule occurrence period" 8975msgid "Month" 8976msgstr "Hila" 8977 8978#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1022 8979#, kde-format 8980msgctxt "Schedule occurrence period" 8981msgid "Year" 8982msgstr "Urtea" 8983 8984#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1032 8985#, kde-format 8986msgctxt "Scheduled transaction type" 8987msgid "Bill" 8988msgstr "Faktura" 8989 8990#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1035 8991#, kde-format 8992msgctxt "Scheduled transaction type" 8993msgid "Deposit" 8994msgstr "Gordailua" 8995 8996#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1038 8997#, kde-format 8998msgctxt "Scheduled transaction type" 8999msgid "Transfer" 9000msgstr "Transferentzia" 9001 9002#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1041 9003#, kde-format 9004msgctxt "Scheduled transaction type" 9005msgid "Loan payment" 9006msgstr "Mailegu-ordainketak" 9007 9008#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1045 9009#, kde-format 9010msgctxt "Scheduled transaction type" 9011msgid "Unknown" 9012msgstr "Ezezaguna" 9013 9014#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1057 9015#, kde-format 9016msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9017msgid "Direct debit" 9018msgstr "Zordunketa zuzena" 9019 9020#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1060 9021#, kde-format 9022msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9023msgid "Direct deposit" 9024msgstr "Gordailu zuzena" 9025 9026#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1063 9027#, kde-format 9028msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9029msgid "Manual deposit" 9030msgstr "Eskuzko gordailua" 9031 9032#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1066 9033#, kde-format 9034msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9035msgid "Other" 9036msgstr "Beste bat" 9037 9038#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1069 9039#, kde-format 9040msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9041msgid "Write check" 9042msgstr "Txekea idaztea" 9043 9044#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1072 9045#, kde-format 9046msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9047msgid "Standing order" 9048msgstr "Ordainketa-agindu iraunkorra" 9049 9050#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1075 9051#, kde-format 9052msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9053msgid "Bank transfer" 9054msgstr "Banku-transferentzia" 9055 9056#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1078 9057#, kde-format 9058msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9059msgid "Any (Error)" 9060msgstr "Edozein (errorea)" 9061 9062#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:247 9063#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:42 9064#, kde-format 9065msgctxt "Security type" 9066msgid "Stock" 9067msgstr "Akzioa" 9068 9069#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:249 9070#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:43 9071#, kde-format 9072msgctxt "Security type" 9073msgid "Mutual Fund" 9074msgstr "Inbertsio-funtsa" 9075 9076#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:251 9077#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:44 9078#, kde-format 9079msgctxt "Security type" 9080msgid "Bond" 9081msgstr "Obligazioa" 9082 9083#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:253 9084#, kde-format 9085msgctxt "Security type" 9086msgid "Currency" 9087msgstr "Dibisa" 9088 9089#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:255 9090#, kde-format 9091msgctxt "Security type" 9092msgid "None" 9093msgstr "Bat ere ez" 9094 9095#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:257 9096#, kde-format 9097msgctxt "Security type" 9098msgid "Unknown" 9099msgstr "Ezezaguna" 9100 9101#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:275 9102#, kde-format 9103msgid "HalfDown" 9104msgstr "Erditik-behera" 9105 9106#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:277 9107#, kde-format 9108msgid "HalfUp" 9109msgstr "Erditik-gora" 9110 9111#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:281 9112#, kde-format 9113msgid "Unknown" 9114msgstr "Ezezaguna" 9115 9116#: kmymoney/mymoney/onlinetasks/unavailabletask/tasks/unavailabletask.cpp:30 9117#, kde-format 9118msgid "Could not load responsible plugin to view this task." 9119msgstr "Ezin da kargatu eginkizun hau erakusteko plugina." 9120 9121#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:464 9122#, kde-format 9123msgctxt "Reconciliation status 'Not Reconciled'" 9124msgid "not reconciled" 9125msgstr "berdinkatu gabe" 9126 9127#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:467 9128#, kde-format 9129msgctxt "Reconciliation status 'Cleared'" 9130msgid "cleared" 9131msgstr "kitatuta" 9132 9133#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:470 9134#, kde-format 9135msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'" 9136msgid "reconciled" 9137msgstr "berdinkatuta" 9138 9139#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:473 9140#, kde-format 9141msgctxt "Reconciliation status 'Frozen'" 9142msgid "frozen" 9143msgstr "izoztuta" 9144 9145#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:476 9146#, kde-format 9147msgctxt "Reconciliation status unknown" 9148msgid "unknown" 9149msgstr "ezezaguna" 9150 9151#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_payeeTab) 9152#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_payeesView) 9153#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 9154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 9156#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPayee) 9157#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, payeeTab) 9158#: kmymoney/mymoney/storage/payeesmodel.cpp:91 9159#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 9160#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:56 9161#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:21 9162#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:68 9163#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:250 9164#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:623 9165#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:268 9166#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:84 9167#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:445 9168#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:487 9169#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:44 9170#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:76 9171#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:79 9172#, kde-format 9173msgid "Payee" 9174msgstr "Onuraduna" 9175 9176#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:79 9177#, kde-format 9178msgctxt "It's about printing bank checks" 9179msgid "Check printing" 9180msgstr "Txeke inprimatzea" 9181 9182#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:97 9183#, kde-format 9184msgid "Print check" 9185msgstr "Inprimatu txekea" 9186 9187#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9188#, kde-format 9189msgctxt "@item the number 0" 9190msgid "Zero" 9191msgstr "Zero" 9192 9193#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9194#, kde-format 9195msgctxt "@item the number 1" 9196msgid "One" 9197msgstr "bat" 9198 9199#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9200#, kde-format 9201msgctxt "@item the number 2" 9202msgid "Two" 9203msgstr "bi" 9204 9205#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9206#, kde-format 9207msgctxt "@item the number 3" 9208msgid "Three" 9209msgstr "hiru" 9210 9211#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9212#, kde-format 9213msgctxt "@item the number 4" 9214msgid "Four" 9215msgstr "lau" 9216 9217#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9218#, kde-format 9219msgctxt "@item the number 5" 9220msgid "Five" 9221msgstr "bost" 9222 9223#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9224#, kde-format 9225msgctxt "@item the number 6" 9226msgid "Six" 9227msgstr "sei" 9228 9229#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9230#, kde-format 9231msgctxt "@item the number 7" 9232msgid "Seven" 9233msgstr "zazpi" 9234 9235#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9236#, kde-format 9237msgctxt "@item the number 8" 9238msgid "Eight" 9239msgstr "zortzi" 9240 9241#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9242#, kde-format 9243msgctxt "@item the number 9" 9244msgid "Nine" 9245msgstr "bederatzi" 9246 9247#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9248#, kde-format 9249msgctxt "@item the number 10" 9250msgid "Ten" 9251msgstr "hamar" 9252 9253#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9254#, kde-format 9255msgctxt "@item the number 11" 9256msgid "Eleven" 9257msgstr "hamaika" 9258 9259#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9260#, kde-format 9261msgctxt "@item the number 12" 9262msgid "Twelve" 9263msgstr "hamabi" 9264 9265#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9266#, kde-format 9267msgctxt "@item the number 13" 9268msgid "Thirteen" 9269msgstr "hamahiru" 9270 9271#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9272#, kde-format 9273msgctxt "@item the number 14" 9274msgid "Fourteen" 9275msgstr "hamalau" 9276 9277#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9278#, kde-format 9279msgctxt "@item the number 15" 9280msgid "Fifteen" 9281msgstr "hamabost" 9282 9283#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9284#, kde-format 9285msgctxt "@item the number 16" 9286msgid "Sixteen" 9287msgstr "hamasei" 9288 9289#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9290#, kde-format 9291msgctxt "@item the number 17" 9292msgid "Seventeen" 9293msgstr "hamazazpi" 9294 9295#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9296#, kde-format 9297msgctxt "@item the number 18" 9298msgid "Eighteen" 9299msgstr "hemezortzi" 9300 9301#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9302#, kde-format 9303msgctxt "@item the number 19" 9304msgid "Nineteen" 9305msgstr "hemeretzi" 9306 9307#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9308#, kde-format 9309msgctxt "@item the number 20" 9310msgid "Twenty" 9311msgstr "hogei" 9312 9313#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9314#, kde-format 9315msgctxt "@item the number 30" 9316msgid "Thirty" 9317msgstr "hogeita hamar" 9318 9319#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9320#, kde-format 9321msgctxt "@item the number 40" 9322msgid "Forty" 9323msgstr "berrogei" 9324 9325#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9326#, kde-format 9327msgctxt "@item the number 50" 9328msgid "Fifty" 9329msgstr "berrogeita hamar" 9330 9331#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9332#, kde-format 9333msgctxt "@item the number 60" 9334msgid "Sixty" 9335msgstr "hirurogei" 9336 9337#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9338#, kde-format 9339msgctxt "@item the number 70" 9340msgid "Seventy" 9341msgstr "hirurogeita hamar" 9342 9343#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9344#, kde-format 9345msgctxt "@item the number 80" 9346msgid "Eighty" 9347msgstr "laurogei" 9348 9349#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9350#, kde-format 9351msgctxt "@item the number 90" 9352msgid "Ninety" 9353msgstr "laurogeita hamar" 9354 9355#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9356#, kde-format 9357msgctxt "@item the number 1000" 9358msgid "Thousand" 9359msgstr "mila" 9360 9361#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9362#, kde-format 9363msgctxt "@item the number 1,000,000" 9364msgid "Million" 9365msgstr "milioi" 9366 9367#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9368#, kde-format 9369msgctxt "@item the number 1,000,000,000" 9370msgid "Billion" 9371msgstr "mila milioi" 9372 9373#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:50 9374#, kde-format 9375msgctxt "@item This comes after the hundred value digit" 9376msgid " Hundred" 9377msgstr "ehunaka " 9378 9379#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:53 9380#, kde-format 9381msgctxt "" 9382"@item This comes after the hunder text if the tens unit is different from 0" 9383msgid " and " 9384msgstr " eta " 9385 9386#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109 9387#, kde-format 9388msgctxt "@item Appears last as separator" 9389msgid " and " 9390msgstr " eta " 9391 9392#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109 9393#, kde-format 9394msgctxt "@item Separator" 9395msgid ", " 9396msgstr ", " 9397 9398#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:121 9399#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124 9400#, kde-format 9401msgctxt "" 9402"@label The first argument is the amount in words, the second is the " 9403"fractional part and the third is the denominator of the fractional part" 9404msgid "%1 and %2/%3" 9405msgstr "%1 eta %2/%3" 9406 9407#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124 9408#, kde-format 9409msgctxt "@label The word to be printed for no fractional part as in No/00" 9410msgid "No" 9411msgstr "Ez" 9412 9413#. i18n: ectx: label, entry (checkTemplateFile), group (General) 9414#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:10 9415#, kde-format 9416msgid "" 9417"The check template file which defines the way the printed check will look." 9418msgstr "" 9419"Txeke-txantiloiaren fitxategia, txeke inprimatuak zer itxura izango duen " 9420"definitzen duena." 9421 9422#. i18n: ectx: label, entry (printedChecks), group (General) 9423#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:13 9424#, kde-format 9425msgid "A list containing the id's of already printed checks." 9426msgstr "Dagoeneko inprimatu diren txekeen IDak dituen zerrenda." 9427 9428#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl) 9429#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:20 9430#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:26 9431#, kde-format 9432msgid "Icalendar export settings" 9433msgstr "iCalendar-era esportatzeko ezarpenak" 9434 9435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, check_template_file) 9436#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:36 9437#, kde-format 9438msgid "Check template file" 9439msgstr "Txeke-txantiloiaren fitxategia" 9440 9441#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:68 9442#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:76 9443#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:67 9444#, kde-format 9445msgid "Start operation" 9446msgstr "Abiarazi eragiketa" 9447 9448#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:69 9449#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:77 9450#, kde-format 9451msgid "Use this to start the export operation" 9452msgstr "Erabili hau esportatze-eragiketa abiarazteko" 9453 9454#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonBrowse) 9455#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:72 9456#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:87 9457#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:80 9458#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:127 9459#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:71 9460#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:67 9461#, kde-format 9462msgid "&Browse..." 9463msgstr "&Arakatu..." 9464 9465#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:74 9466#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:82 9467#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:73 9468#, kde-format 9469msgid "Select filename" 9470msgstr "Hautatu fitxategi-izena" 9471 9472#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:75 9473#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:83 9474#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:74 9475#, kde-format 9476msgid "Use this to select a filename to export to" 9477msgstr "Erabili hau zer fitxategi-izenetara esportatuko den hautatzeko" 9478 9479#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:181 9480#, kde-format 9481msgid "There are no entries in this account.\n" 9482msgstr "Ez dago sarrerarik kontu honetan.\n" 9483 9484#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:182 9485#, kde-format 9486msgid "Invalid account" 9487msgstr "Kontu baliogabea" 9488 9489#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CsvExportDlg) 9490#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:14 9491#, kde-format 9492msgid "Csv Export" 9493msgstr "CSV esportatzea" 9494 9495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 9496#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:37 9497#, kde-format 9498msgid "" 9499"From this dialog you are able to export transactions to a comma separated " 9500"file, (known as a CSV file, because of the extension). However, you are " 9501"able to specify an alternative separator below. Please enter the path to " 9502"the CSV file or select it by clicking on the Browse button.\n" 9503"\n" 9504"You can choose the file's path, and the account. Choose Account to export " 9505"all the transactions between the specified dates, or just choose to export " 9506"Categories." 9507msgstr "" 9508"Elkarrizketa honetatik esportatu ditzakezu transakzioak koma bidez " 9509"bereizitako fitxategi batera (CSV fitxategia bezala ezaguna, bere " 9510"luzapenagatik). Edonola, azpian banatzaile alternatibo bat ezarri dezakezu. " 9511"Sartu CSV fitxategira arteko bide-izena edo hura hautatu Arakatu botoian " 9512"klik eginez.\n" 9513"\n" 9514"Fitxategiaren bide-izena hautatu dezakezu, eta kontua. Hautatu kontua, " 9515"adierazitako daten arteko transakzio guztiak esportatzeko, edo hautatu " 9516"kategoriak esportatzea." 9517 9518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileExport) 9519#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:74 9520#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:114 9521#, kde-format 9522msgid "File to export to:" 9523msgstr "Esportatzeko fitxategia:" 9524 9525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 9526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9527#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:104 9528#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:140 9529#, kde-format 9530msgid "Account to export" 9531msgstr "Esportatzeko kontua" 9532 9533#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxContents) 9534#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:150 9535#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:226 9536#, kde-format 9537msgid "Contents to Export" 9538msgstr "Esportatu beharreko edukia" 9539 9540#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonAccount) 9541#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:171 9542#, kde-format 9543msgid "Acco&unt" 9544msgstr "Kontua" 9545 9546#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonCategories) 9547#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:178 9548#, kde-format 9549msgid "Ca&tegories" 9550msgstr "Kategoriak" 9551 9552#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxDates) 9553#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:194 9554#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:264 9555#, kde-format 9556msgid "Date Range" 9557msgstr "Data-bitartea" 9558 9559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartDate) 9560#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:214 9561#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:324 9562#, kde-format 9563msgid "Start on:" 9564msgstr "Hasiera-data:" 9565 9566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndDate) 9567#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:239 9568#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:302 9569#, kde-format 9570msgid "End on:" 9571msgstr "Amaiera-data:" 9572 9573#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxSeparator) 9574#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:263 9575#, kde-format 9576msgid "Field Separator" 9577msgstr "Eremu bereizlea" 9578 9579#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9580#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:270 9581#, kde-format 9582msgid "Comma (,)" 9583msgstr "Koma (,)" 9584 9585#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9586#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:275 9587#, kde-format 9588msgid "Semicolon (;)" 9589msgstr "Puntu eta koma (;)" 9590 9591#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9592#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:280 9593#, kde-format 9594msgid "Tab (\\t)" 9595msgstr "Tabulazioa (\\t)" 9596 9597#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:54 9598#, kde-format 9599msgid "CSV exporter" 9600msgstr "CSV esportatzailea" 9601 9602#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:81 9603#, kde-format 9604msgid "&CSV..." 9605msgstr "&CSV..." 9606 9607#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:91 9608#, kde-format 9609msgctxt "CSV Exporter dialog title" 9610msgid "CSV Exporter" 9611msgstr "CSV esportatzea" 9612 9613#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122 9614#, kde-format 9615msgid "" 9616"<qt>The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</" 9617"qt>" 9618msgstr "" 9619"<qt>Lehendik badago <b>%1</b> fitxategia. Benetan gainidatzi nahi duzu?</qt>" 9620 9621#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:85 9622#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:83 9623#, kde-format 9624msgid "Unexpected exception '%1'" 9625msgstr "Ustegabeko salbuespena '%1'" 9626 9627#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:89 9628#, kde-format 9629msgid "Export completed.\n" 9630msgstr "Esportatzea osatu da.\n" 9631 9632#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:92 9633#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:89 9634#, kde-format 9635msgid "Unable to open file '%1' for writing" 9636msgstr "ezin da '%1' fitxategia ireki idazteko" 9637 9638#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:106 9639#, kde-format 9640msgid "Account Type:" 9641msgstr "Kontu mota:" 9642 9643#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 9644#, kde-format 9645msgid "Action/Type" 9646msgstr "Ekintza/Mota" 9647 9648#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 9649#, kde-format 9650msgid "Account/Cat" 9651msgstr "Kontua/Kategoria" 9652 9653#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:182 9654#, kde-format 9655msgid "" 9656"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n" 9657"Date '%2', Payee '%3'.\n" 9658"Transaction dropped.\n" 9659msgstr "" 9660"'%1' zenbakidun transakzioak kontu bat esleitzea falta du.\n" 9661"Data '%2', Onuraduna '%3'.\n" 9662"Transakzioa utzi egin da.\n" 9663 9664#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 9665#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:184 9666#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:360 9667#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:361 9668#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:643 9669#, kde-format 9670msgid "Invalid transaction" 9671msgstr "Transakzio baliogabea" 9672 9673#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 9674#, kde-format 9675msgid "splitCategory" 9676msgstr "partida-kategoria" 9677 9678#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 9679#, kde-format 9680msgid "splitMemo" 9681msgstr "partida-oharra" 9682 9683#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 9684#, kde-format 9685msgid "splitAmount" 9686msgstr "partida-kopurua" 9687 9688#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:358 9689#, kde-format 9690msgid "" 9691"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n" 9692"Date '%2', Amount '%3'.\n" 9693"Transaction dropped.\n" 9694msgstr "" 9695"'%1' zenbakidun transakzioak kontu bat esleitzea falta du.\n" 9696"Data '%2', Kopurua '%3' ''\n" 9697"Transakzioa utzi egin da.\n" 9698 9699#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditDebit) 9700#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:58 9701#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:67 9702#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:98 9703#, kde-format 9704msgid "Debit" 9705msgstr "Zorra" 9706 9707#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditCredit) 9708#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:59 9709#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:54 9710#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:85 9711#, kde-format 9712msgid "Credit" 9713msgstr "Hartzekoa" 9714 9715#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:158 9716#, kde-format 9717msgid "" 9718"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</" 9719"center><center>If you wish to copy the Payee data to the memo field, click " 9720"'Yes'.</center>" 9721msgstr "" 9722"<center>'<b>%1</b>' eremuan dagoeneko hautatuta dago zutabe hori.</" 9723"center><center>Onuradunaren datuak oharren eremuan kopiatu nahi badituzu, " 9724"egin klik 'Bai' botoian.</center>" 9725 9726#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:325 9727#, kde-format 9728msgid "" 9729"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> " 9730"Please re-enter your column selections." 9731msgstr "" 9732"<center>Eremu-izena ez da ezagutzen.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> " 9733"Sartu berriz zutabe-hautapena." 9734 9735#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:326 9736#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:998 9737#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1070 9738#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386 9739#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:415 9740#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:436 9741#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147 9742#, kde-format 9743msgid "CSV import" 9744msgstr "CSV inportazioa" 9745 9746#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:339 9747#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:464 9748#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:163 9749#, kde-format 9750msgid "" 9751"The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please " 9752"reselect both entries as necessary.</center>" 9753msgstr "" 9754"'<b>%1</b>' eremuan dagoeneko hautatuta dago zutabe hori. <center>Hautatu " 9755"berriz bi sarrerak, behar den moduan.</center>" 9756 9757#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:363 9758#, kde-format 9759msgid "" 9760"<center>The %1 field contains '%2'</center><center>and the %3 field contains " 9761"'%4'.</center><center>Please choose which you wish to accept.</center>" 9762msgstr "" 9763"<center>%1 eremuak '%2' dauka</center><center> eta %3 eremuak '%4' dauka. </" 9764"center><center>Mesedez hautatu zein onartu nahi duzun.</center>" 9765 9766#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:370 9767#, kde-format 9768msgid "CSV invalid field values" 9769msgstr "CSV eramu balio baiogabeak" 9770 9771#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:371 9772#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:372 9773#, kde-format 9774msgid "Accept %1" 9775msgstr "Onartu %1" 9776 9777#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BankingPage) 9778#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:20 9779#, kde-format 9780msgid "Banking Wizard Page" 9781msgstr "Banku morroiaren orria" 9782 9783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9784#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:48 9785#, kde-format 9786msgid "" 9787"Please select the appropriate columns to use,\n" 9788" corresponding to your data." 9789msgstr "" 9790"Mesedez hautatu erabiltzeko zutabe egokiak, \n" 9791"zure datuekin bat datozenak." 9792 9793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits) 9794#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:69 9795#, kde-format 9796msgctxt "location of debit column" 9797msgid "Debit" 9798msgstr "Zorra" 9799 9800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_category) 9801#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:88 9802#, kde-format 9803msgctxt "column containing number field" 9804msgid "Category" 9805msgstr "Kategoria" 9806 9807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_dateCol) 9808#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:104 9809#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:190 9810#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:160 9811#, kde-format 9812msgid "Select column containing date field." 9813msgstr "Hautatu data-eremua duen zutabea." 9814 9815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_categoryCol) 9816#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:120 9817#, kde-format 9818msgid "Select column containing category field." 9819msgstr "Hautatu kategoria eremua duen zutabea." 9820 9821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits) 9822#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:136 9823#, kde-format 9824msgctxt "location of credit column" 9825msgid "Credit" 9826msgstr "Hartzekoa" 9827 9828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_creditCol) 9829#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:152 9830#, kde-format 9831msgid "Select column containing credit field." 9832msgstr "Hautatu hartzeko-eremua duen zutabea." 9833 9834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit) 9835#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:189 9836#, kde-format 9837msgid "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'." 9838msgstr "" 9839"Hautatu 'Zorra/Hartzekoa', bi zutabeak badaude; bestela, hautatu " 9840"'Zenbatekoa'." 9841 9842#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit) 9843#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:195 9844#, kde-format 9845msgctxt "presence of debit/credit columns" 9846msgid "De&bit/credit" 9847msgstr "Zorra/hartzekoa" 9848 9849#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_amountCol) 9850#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:224 9851#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:118 9852#, kde-format 9853msgid "Select column containing amount field." 9854msgstr "Hautatu zenbateko-eremua duen zutabea." 9855 9856#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_debitCol) 9857#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:240 9858#, kde-format 9859msgid "Select column containing debit field." 9860msgstr "Hautatu zor-eremua duen zutabea." 9861 9862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee) 9863#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:253 9864#, kde-format 9865msgctxt "column containing payee or description field" 9866msgid "Payee/Description" 9867msgstr "Onuraduna/Deskribapena" 9868 9869#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol) 9870#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:271 9871#, kde-format 9872msgid "Select column containing memo field." 9873msgstr "Hautatu ohar-eremua duen zutabea." 9874 9875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns) 9876#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:288 9877#, kde-format 9878msgid "Clear selected memo column entries" 9879msgstr "Garbitu hautatutako zutabe-sarrerak" 9880 9881#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns) 9882#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:291 9883#, kde-format 9884msgctxt "Clear memo column assignment" 9885msgid "Clear" 9886msgstr "Garbitu" 9887 9888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_payeeCol) 9889#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:306 9890#, kde-format 9891msgid "Select column containing payee or description field." 9892msgstr "Hautatu onuradun- edo deskribapen-eremua duen zutabea." 9893 9894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_numberCol) 9895#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:335 9896#, kde-format 9897msgid "Select column containing number field." 9898msgstr "Hautatu zenbaki-eremua duen zutabea." 9899 9900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_number) 9901#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:351 9902#, kde-format 9903msgctxt "column containing number field" 9904msgid "Number" 9905msgstr "Zenbakia" 9906 9907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_amount) 9908#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:364 9909#, kde-format 9910msgctxt "location of amount column" 9911msgid "Amount" 9912msgstr "Zenbatekoa" 9913 9914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioAmount) 9915#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:380 9916#, kde-format 9917msgid "" 9918"Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'." 9919msgstr "" 9920"Hautatu Zenbatekoa, balio-zutabe bakarra badago; bestela, hautatu 'Zorra/" 9921"hartzekoa'." 9922 9923#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioAmount) 9924#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:389 9925#, kde-format 9926msgctxt "presence of amount column" 9927msgid "A&mount" 9928msgstr "Zenbatekoa" 9929 9930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns) 9931#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:418 9932#, kde-format 9933msgid "Select if your amount column has signs improperly set." 9934msgstr "Aukeratu zure zenbatekoaren zutabeak okerreko seinua ezarria badu." 9935 9936#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns) 9937#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:424 9938#, kde-format 9939msgid "Opposite signs" 9940msgstr "Okerreko seinua" 9941 9942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear) 9943#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:437 9944#, kde-format 9945msgid "Clear all selected column entries" 9946msgstr "Garbitu hautatutako zutabe-sarrerak" 9947 9948#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 9949#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:440 9950#, kde-format 9951msgctxt "Clear all column assignments" 9952msgid "Clear all" 9953msgstr "Garbitu dena" 9954 9955#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:225 9956#, kde-format 9957msgid "" 9958"Version of your CSV config file is %1.%2.%3 and is newer than supported " 9959"version %4.%5.%6. Expect troubles." 9960msgstr "" 9961"zure CSV konfigurazio fitxategiaren bertsioa %1.%2.%3 da eta euskarria duen " 9962"%4.%5.%6 bertsioa baino berriagoa da. Arazoak egon daitezke." 9963 9964#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:303 9965#, kde-format 9966msgid "" 9967"<center>During update of <b>%1</b><br>the profile type for <b>%2</b> could " 9968"not be recognized.<br>The profile cannot be used because of that.<br>Do you " 9969"want to delete it?</center>" 9970msgstr "" 9971"<center> <b>%1</b>(e)n eguneratzean zehar<br> <b>%2</b>(e)n profila ezin " 9972"izanda berrantolatu.<br>Arrazoi horregatik ezin da erabili profil hori." 9973"<br>ezabatu nahi duzu?</center>" 9974 9975#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1521 9976#, kde-format 9977msgctxt "Type of operation as in financial statement" 9978msgid "buy" 9979msgstr "erosi" 9980 9981#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1523 9982#, kde-format 9983msgctxt "Type of operation as in financial statement" 9984msgid "sell,repurchase" 9985msgstr "saldu,berrerosi" 9986 9987#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1525 9988#, kde-format 9989msgctxt "Type of operation as in financial statement" 9990msgid "reinvest,reinv,re-inv" 9991msgstr "Berrinbestitu,Berinb" 9992 9993#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1527 9994#, kde-format 9995msgctxt "Type of operation as in financial statement" 9996msgid "dividend" 9997msgstr "dibidendua" 9998 9999#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1529 10000#, kde-format 10001msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10002msgid "interest,income" 10003msgstr "Interes,irabazia" 10004 10005#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1531 10006#, kde-format 10007msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10008msgid "" 10009"add,stock dividend,divd reinv,transfer in,re-registration in,journal entry" 10010msgstr "gehitu,akzio,dibidendua,dibin,berinb,transfer,eguneko sarrera" 10011 10012#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1533 10013#, kde-format 10014msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10015msgid "remove" 10016msgstr "Kendu" 10017 10018#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1734 10019#, kde-format 10020msgid "CSV Files (*.csv)" 10021msgstr "CSV fitxategiak (*.csv)" 10022 10023#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:54 10024#, kde-format 10025msgid "CSV importer" 10026msgstr "CSV-inportatzailea" 10027 10028#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:82 10029#, kde-format 10030msgid "CSV..." 10031msgstr "CSV..." 10032 10033#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420 10034#, kde-format 10035msgid "Save QIF" 10036msgstr "Gorde QIF gisa" 10037 10038#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420 10039#, kde-format 10040msgid "QIF Files (*.qif)" 10041msgstr "QIF fitxategiak (*.qif)" 10042 10043#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:478 10044#, kde-format 10045msgid "Select File" 10046msgstr "Hautatu fitxategia" 10047 10048#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:479 10049#, kde-format 10050msgid "A profile must be selected before selecting a file." 10051msgstr "Profil bat hautatu behar da fitxategia hautatu aurretik." 10052 10053#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:551 10054#, kde-format 10055msgid "" 10056"<center>Profile <b>%1</b> already exists.<br>Please enter another name</" 10057"center>" 10058msgstr "" 10059"<center> <b>%1</b> profila badago.<br>Mesedez sartu beste izen bat</center>" 10060 10061#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:572 10062#, kde-format 10063msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been added.</center>" 10064msgstr "<center> <b>%1</b> profila gehitu da.</center>" 10065 10066#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:578 10067#, kde-format 10068msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been removed.</center>" 10069msgstr "<center> <b>%1</b> profila kendu da.</center>" 10070 10071#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:584 10072#, kde-format 10073msgid "" 10074"<center>Profile name has been renamed from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</center>" 10075msgstr "" 10076"<center>Profila berrizendatu da <b>%1</b>-(e)tik <b>%2</b>-(e)ra.</center>" 10077 10078#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:958 10079#, kde-format 10080msgid "Import CSV" 10081msgstr "Inportatu CSV" 10082 10083#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:960 10084#, kde-format 10085msgid "Make QIF File" 10086msgstr "Egin QIF fitxategia" 10087 10088#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:997 10089#, kde-format 10090msgid "" 10091"<center>Autodetect could not detect your decimal symbol in column %1.</" 10092"center><center>Try manual selection to see problematic cells and correct " 10093"your data.</center>" 10094msgstr "" 10095"<center>Autodetekzioak ezin izan du hauteman %1 zutabeko zure ikur " 10096"hamartarra.</center><center>saiatu eskuz aukeratzea arazodun gelaxkak " 10097"ikusteko eta zure datuak zuzentzeko.</center>" 10098 10099#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1068 10100#, kde-format 10101msgid "" 10102"<center>There are invalid date formats in column '%1'.</" 10103"center><center>Please check your selections.</center>" 10104msgstr "" 10105"<center>Data formatu akatsdunak daude '%1' zutabean.</center><center>mesedez " 10106"berrikusi zure aukerak.</center>" 10107 10108#. i18n: Noun, the introduction. 10109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_intro) 10110#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:69 10111#, kde-format 10112msgctxt "Noun, the introduction." 10113msgid "1. File" 10114msgstr "1. Fitxategia" 10115 10116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_separators) 10117#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:82 10118#, kde-format 10119msgid "2. Separators" 10120msgstr "2. Bereizleak" 10121 10122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) 10123#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:95 10124#, kde-format 10125msgid "3. Rows" 10126msgstr "3. Errenkadak" 10127 10128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) 10129#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:102 10130#, kde-format 10131msgid "4. Columns" 10132msgstr "4. Zutabeak" 10133 10134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_formats) 10135#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:109 10136#, kde-format 10137msgid "5. Formats" 10138msgstr "5. Formatuak" 10139 10140#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CurrenciesDlg) 10141#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:14 10142#, kde-format 10143msgid "Currencies" 10144msgstr "Dibisak" 10145 10146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 10147#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:26 10148#, kde-format 10149msgid "Missing currencies" 10150msgstr "Dibisak falta dira" 10151 10152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 10153#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:36 10154#, kde-format 10155msgid "You need to select from currency and to currency." 10156msgstr "Nondik eta norako dibisak aukeratu behar dituzu." 10157 10158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFrom) 10159#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:61 10160#, kde-format 10161msgid "From currency" 10162msgstr "Dibisa jatorria" 10163 10164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTo) 10165#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:68 10166#, kde-format 10167msgid "To currency" 10168msgstr "Dibisa helburua" 10169 10170#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontAsk) 10171#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:84 10172#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:112 10173#, kde-format 10174msgid "Do not ask next time" 10175msgstr "Ez galdetu berriz hurrengoan" 10176 10177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10178#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:41 10179#, kde-format 10180msgid "" 10181"Please select the decimal symbol used in your file.\n" 10182"The thousands separator changes automatically.\n" 10183"If all is OK, you will be able to click 'Import'.\n" 10184"If required, a QIF file may then be produced." 10185msgstr "" 10186"Mesedez aukeratu zure fitxategian erabiltzen den ikur hamartarra.\n" 10187"Milakoen banatzailea automatikoki aldatzen da.\n" 10188"Dena ondo badago, 'importatu' sakatzeko prest zaude.\n" 10189"If required, a QIF file may then be produced." 10190 10191#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 10192#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10193#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10194#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:117 10195#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:164 10196#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:124 10197#, kde-format 10198msgid "comma (,)" 10199msgstr "koma (,)" 10200 10201#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10202#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10203#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:122 10204#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:159 10205#, kde-format 10206msgid "dot (.)" 10207msgstr "puntua (.)" 10208 10209#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10210#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10211#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:127 10212#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:169 10213#, kde-format 10214msgid "auto" 10215msgstr "automatikoa" 10216 10217#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 10218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 10219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_decimal) 10220#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:135 10221#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:399 10222#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:515 10223#, kde-format 10224msgid "Decimal Symbol" 10225msgstr "Ikur hamartarra" 10226 10227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10228#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:152 10229#, kde-format 10230msgid "" 10231"Click to select the required decimal symbol, and to\n" 10232"check that the selected symbol matches the data." 10233msgstr "" 10234"Egin klik beharrezko ikur dezimala hautatzeko eta\n" 10235"hautatutako ikurra eta datuak bat datozela egiaztatzeko." 10236 10237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_thousands) 10238#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:177 10239#, kde-format 10240msgid "Thousands Symbol" 10241msgstr "Milakoen ikurra" 10242 10243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_dateFormat) 10244#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:187 10245#, kde-format 10246msgctxt "date format to use" 10247msgid "Date format" 10248msgstr "Data-formatua" 10249 10250#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10251#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:207 10252#, kde-format 10253msgctxt "abbreviation of 'year', 'month', 'day'." 10254msgid "y m d" 10255msgstr "u h e" 10256 10257#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10258#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:212 10259#, kde-format 10260msgctxt "abbreviation of 'month', 'day', 'year'," 10261msgid "m d y" 10262msgstr "h e u" 10263 10264#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10265#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:217 10266#, kde-format 10267msgctxt "abbreviation of 'day', 'month', 'year'," 10268msgid "d m y" 10269msgstr "e h u" 10270 10271#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IntroPage) 10272#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:20 10273#, kde-format 10274msgid "Intro Wizard Page" 10275msgstr "Sarrera-morroiaren orria" 10276 10277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10278#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:44 10279#, kde-format 10280msgid "" 10281"Click either Banking, Investment or Prices.\n" 10282"Then select existing profile or create new\n" 10283"by entering its name and selecting 'Add'.\n" 10284"Then open the file you wish to import." 10285msgstr "" 10286"Klik egin edozeinetan, bankuan, inbertsioan edo prezioan.\n" 10287"Gero aukeratu badagoen profila edo sortu berria\n" 10288"bere izena aukeratuz eta 'gehitu' sakatuz.\n" 10289"Ondoren aukeratu inportatu nahi duzun fitxategia." 10290 10291#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesBank) 10292#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:96 10293#, kde-format 10294msgid "Ban&king" 10295msgstr "Banku-eragiketak" 10296 10297#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesInvest) 10298#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:112 10299#, kde-format 10300msgid "In&vestment" 10301msgstr "Inbertsioa" 10302 10303#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesStockPrices) 10304#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:125 10305#, kde-format 10306msgid "Stock p&rices" 10307msgstr "Akzioaren prezioak" 10308 10309#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesCurrencyPrices) 10310#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:132 10311#, kde-format 10312msgid "C&urrency prices" 10313msgstr "Dibisa prezioak" 10314 10315#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 10316#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:167 10317#, kde-format 10318msgid "After entering new profile name, press this button to add it." 10319msgstr "Profil berriaren izena sartu ondoren, sakatu botoi hau gehitzeko." 10320 10321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipSetup) 10322#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:184 10323#, kde-format 10324msgid "" 10325"Select to bypass profile setup.\n" 10326"Only useful if a profile has already been setup." 10327msgstr "" 10328"Hautatu profil-konfigurazioa saltatzea.\n" 10329"Lehendik profil bat konfiguratu den kasuetan baino ez da erabilgarria." 10330 10331#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipSetup) 10332#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:187 10333#, kde-format 10334msgid "Skip setup" 10335msgstr "Saltatu konfigurazioa" 10336 10337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 10338#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:203 10339#, kde-format 10340msgid "Press this button to remove selected profile." 10341msgstr "Sakatu botoi hau hautatuta dagoen profila kentzeko." 10342 10343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_rename) 10344#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:222 10345#, kde-format 10346msgid "Press this button after renaming your profile." 10347msgstr "Sakatu botoi hau, zure profilari izena aldatu ondoren." 10348 10349#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton) 10350#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) 10351#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:225 10352#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:624 10353#, kde-format 10354msgid "Rename" 10355msgstr "Aldatu izena" 10356 10357#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_profiles) 10358#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:241 10359#, kde-format 10360msgid "Select your importing profile here." 10361msgstr "Hautatu zure inportazio profila hemen." 10362 10363#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:66 10364#, kde-format 10365msgid "Fee" 10366msgstr "Kuota" 10367 10368#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:186 10369#, kde-format 10370msgid "" 10371"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</" 10372"center><center>If you wish to copy that data to the memo field, click 'Yes'." 10373"</center>" 10374msgstr "" 10375"<center>'<b>%1</b>' eremuan dagoeneko hautatuta dago zutabe hori.</" 10376"center><center>Datua horiek oharren eremuan kopiatu nahi badituzu, egin klik " 10377"'Bai' botoian.</center>" 10378 10379#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386 10380#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147 10381#, kde-format 10382msgid "" 10383"<center>Field name not recognised.</center><center>'<b>%1</b>'</" 10384"center>Please re-enter your column selections." 10385msgstr "" 10386"<center>Eremu-izena ez da ezagutzen.</center><center>'<b>%1</b>'</" 10387"center>Sartu berriz zutabe-hautapena." 10388 10389#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:413 10390#, kde-format 10391msgid "" 10392"The values in the columns you have selected\n" 10393"do not match any expected investment type.\n" 10394"Please check the fields in the current transaction,\n" 10395"and also your selections." 10396msgstr "" 10397"Hautatu dituzun zutabeetako balioak\n" 10398"ez datoz bat espero diren inbertsio motekin.\n" 10399"Egiaztatu uneko transakzioaren eremuak\n" 10400"eta zuk egindako hautapena." 10401 10402#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:427 10403#, kde-format 10404msgctxt "Unused column" 10405msgid "Unused" 10406msgstr "Erabiligabeak" 10407 10408#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:434 10409#, kde-format 10410msgid "" 10411"<center>No valid action type found for this transaction.</" 10412"center><center>Please check the parameters supplied.</center>" 10413msgstr "" 10414"<center>Ez da aurkitu ekintza mota onargarririk transakzio honetarako.</" 10415"center><center>mesedez berrikusi bidalitako parametroak.</center>" 10416 10417#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InvestmentPage) 10418#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:20 10419#, kde-format 10420msgid "Investment Wizard Page" 10421msgstr "Inbertsio-morroiaren orria" 10422 10423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10424#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:55 10425#, kde-format 10426msgid "" 10427"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n" 10428"If there is just a single security in the file, enter its name below.\n" 10429"Otherwise, select the column for the symbol, and for the description or name." 10430msgstr "" 10431"Mesedez aukeratu zure datuei dagokien erabili beharreko zutabe zuzenak.\n" 10432"Burtsa-balio bakarra badago fitxategian, sartu bere izena jarraian.\n" 10433"Bestela, aukeratu zutabea ikurarrentzat eta deskribapenarentzat edo " 10434"izenarentzat." 10435 10436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceFraction) 10437#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:136 10438#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:103 10439#, kde-format 10440msgid "" 10441"If necessary, select a fraction/multiplier for compatibility\n" 10442"between imported and stored prices. For instance, if the\n" 10443"import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01." 10444msgstr "" 10445"Beharrezkoa bada, hautatu zatikia/biderkatzailea, inportatutako eta " 10446"biltegiratutako \n" 10447"prezioen arteko bateragarritasuna bermatzeko. Esate baterako, inportatutako\n" 10448" prezioa zentimotan badago baina fitxategian dolarretan badago, hautatu 0.01." 10449 10450#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date) 10451#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbldateCol) 10452#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:146 10453#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:116 10454#, kde-format 10455msgctxt "verb, Select column containing date field" 10456msgid "Select column containing date field" 10457msgstr "Hautatu data-eremua duen zutabea" 10458 10459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_amount) 10460#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:203 10461#, kde-format 10462msgctxt "column for monetary value" 10463msgid "Amount" 10464msgstr "Zenbatekoa" 10465 10466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_quantityCol) 10467#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:219 10468#, kde-format 10469msgid "Select column containing quantity field." 10470msgstr "Hautatu kopuru-eremua duen zutabea." 10471 10472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceCol) 10473#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:235 10474#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:176 10475#, kde-format 10476msgid "Select column containing price field." 10477msgstr "Hautatu prezio-eremua duen zutabea." 10478 10479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_symbolCol) 10480#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:253 10481#, kde-format 10482msgid "" 10483"If more than one stock is present in the file,\n" 10484"and if the stock symbols are shown in one of the columns,\n" 10485"select it here." 10486msgstr "" 10487"Fitxategian akzio bat baino gehiago badago,\n" 10488"eta akzioen ikurrak erakusten badira zutabetako batean,\n" 10489"aukeratu hemen." 10490 10491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear) 10492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, button_clear) 10493#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:266 10494#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:211 10495#, kde-format 10496msgid "Clear selected column entries." 10497msgstr "Garbitu hautatutako zutabe-sarrerak." 10498 10499#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 10500#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clear) 10501#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:269 10502#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:214 10503#, kde-format 10504msgctxt "verb, to clear selected columns" 10505msgid "Clear" 10506msgstr "Garbitu" 10507 10508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_priceFraction) 10509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceFraction) 10510#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:298 10511#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:195 10512#, kde-format 10513msgctxt "" 10514"noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv " 10515"pricing with KMM pricing." 10516msgid "Price Fraction" 10517msgstr "Prezio-zatikia" 10518 10519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_symbolCol) 10520#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:308 10521#, fuzzy, kde-format 10522#| msgid "Symbol" 10523msgctxt "@label:listbox stock symbol" 10524msgid "Symbol" 10525msgstr "Ikurra" 10526 10527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_nameCol) 10528#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:325 10529#, kde-format 10530msgid "" 10531"If a descriptive column also contains an activity type, select it here.\n" 10532"See also Filter text field." 10533msgstr "" 10534"Deskribapen zutabeak aktibitate mota ere badauka, aukeratu hemen.\n" 10535"Ikus baita testu eremu iragazkia." 10536 10537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeIsPercentage) 10538#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:342 10539#, kde-format 10540msgid "Fee is Percentage" 10541msgstr "Kuota ehunekoa da" 10542 10543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeCol) 10544#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:358 10545#, kde-format 10546msgctxt "column containing fee field" 10547msgid "Fee Column" 10548msgstr "Kuota zutabea" 10549 10550#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_feeIsPercentage) 10551#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:374 10552#, kde-format 10553msgid "Check box if any fee is a percentage figure rather than a value." 10554msgstr "" 10555"Markatu koadroa, kuotaren bat ehunekotan adierazita badago balio gisa egon " 10556"beharrean." 10557 10558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_typeCol) 10559#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:390 10560#, kde-format 10561msgid "Select column containing investment type field." 10562msgstr "Hautatu inbertsio mota izeneko eremua duen zutabea." 10563 10564#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_feeCol) 10565#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:408 10566#, kde-format 10567msgid "" 10568"If necessary, select column containing fee.\n" 10569"Caution. This might already have been\n" 10570"incorporated into the price." 10571msgstr "" 10572"Beharrezkoa bada, hautatu kuota duen zutabea.\n" 10573"Kontuz. Dagoeneko prezioan erantsita \n" 10574"egon daiteke." 10575 10576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeRate) 10577#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:428 10578#, kde-format 10579msgid "Fee rate" 10580msgstr "Kuota-tasa" 10581 10582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_type) 10583#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:451 10584#, kde-format 10585msgctxt "column containing investment type/action field" 10586msgid "Type/Action" 10587msgstr "Mota/Ekintza" 10588 10589#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol) 10590#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:469 10591#, kde-format 10592msgid "" 10593"Select column containing memo field.\n" 10594"More than one column may be entered successively.\n" 10595"May also be selected to contain a copy of the type or name column." 10596msgstr "" 10597"Hautatu oharren eremua duen zutabea.\n" 10598"Zutabe bat baino gehiago sar daiteke bata bestearen atzetik.\n" 10599"Zutabe mota edo izenaren kopia izateko ere aukeratu ahal dira." 10600 10601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeMinValue) 10602#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:479 10603#, kde-format 10604msgid "Minimal Fee" 10605msgstr "Gutxieneko kuota" 10606 10607#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearFee) 10608#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:508 10609#, kde-format 10610msgid "Clear Fee" 10611msgstr "Kuota kitatuak" 10612 10613#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateFee) 10614#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:521 10615#, kde-format 10616msgid "Calculate Fee" 10617msgstr "Kalkulatu kuota" 10618 10619#. i18n: ectx: label, entry (AutoFieldDelimiter), group (Misc) 10620#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:10 10621#, kde-format 10622msgid "Determines whether field delimiter will be autodetected." 10623msgstr "Eremu bereizlea auto-detektatuko den zehazten du." 10624 10625#. i18n: ectx: label, entry (AutoDecimalSymbol), group (Misc) 10626#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:13 10627#, kde-format 10628msgid "Determines whether decimal symbol will be autodetected." 10629msgstr "Ikur hamartarra auto-detektatuko den zehazten du." 10630 10631#. i18n: ectx: label, entry (AutoDateFormat), group (Misc) 10632#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:16 10633#, kde-format 10634msgid "Determines whether date format will be autodetected." 10635msgstr "Data formatua auto-detektatuko den zehazten du." 10636 10637#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountInvest), group (Misc) 10638#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:19 10639#, kde-format 10640msgid "" 10641"Determines whether investment account will be autodetected from statement " 10642"header." 10643msgstr "" 10644"Inbertsio kontua kontu-laburpenaren goiburutik auto-detektatuko den zehazten " 10645"du." 10646 10647#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountBank), group (Misc) 10648#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:22 10649#, kde-format 10650msgid "" 10651"Determines whether bank account will be autodetected from statement header." 10652msgstr "" 10653"Bankuko kontua kontu-laburpenaren goiburutik auto-detektatuko den zehazten " 10654"du." 10655 10656#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl) 10657#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:14 10658#, kde-format 10659msgid "CSV Importer settings" 10660msgstr "CSV inportatzeko ezarpenak" 10661 10662#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autodetect) 10663#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:20 10664#, kde-format 10665msgid "Autodetecting" 10666msgstr "Auto-detektatzen" 10667 10668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFieldDelimiter) 10669#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:32 10670#, kde-format 10671msgid "Field delimiter" 10672msgstr "Eremu-bereizlea" 10673 10674#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDecimalSymbol) 10675#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:45 10676#, kde-format 10677msgid "Decimal symbol" 10678msgstr "Ikur hamartarra" 10679 10680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDateFormat) 10681#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:58 10682#, kde-format 10683msgid "Date format" 10684msgstr "Data-formatua" 10685 10686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest) 10687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank) 10688#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:71 10689#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:87 10690#, kde-format 10691msgid "" 10692"Statement header will be scanned for names and numbers of accounts you have " 10693"already setup." 10694msgstr "" 10695"Kontu-laburpen goiburua eskaneatuko da jada ezarriak dituzun kontu izen eta " 10696"zenbaki bila" 10697 10698#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest) 10699#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:74 10700#, kde-format 10701msgid "Account in investment statement" 10702msgstr "Kontua inbertsio kontu-laburpenean" 10703 10704#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank) 10705#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:90 10706#, kde-format 10707msgid "Account in bank statement" 10708msgstr "Banku kontua Kontu-laburpenean" 10709 10710#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PricesPage) 10711#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:20 10712#, kde-format 10713msgid "Prices Wizard Page" 10714msgstr "prezio-morroiaren orria" 10715 10716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10717#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:54 10718#, kde-format 10719msgid "" 10720"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n" 10721msgstr "" 10722"Mesedez hautatu erabiltzeko zutabe egokiak, zure datuekin bat datozenak.\n" 10723 10724#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RowsPage) 10725#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:20 10726#, kde-format 10727msgid "Rows Wizard Page" 10728msgstr "Lerroen-morroiaren orria" 10729 10730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10731#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:42 10732#, kde-format 10733msgid "" 10734"Please set your data range.\n" 10735"Ensure that statement header and footer is excluded." 10736msgstr "" 10737"Mesedez aukeratu zure datuen barrutia.\n" 10738"Ziurtatu kontu-laburpenaren goiburua eta oina kanpoan dauela." 10739 10740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartLine) 10741#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:105 10742#, kde-format 10743msgid "Start line" 10744msgstr "Hasiera-lerroa" 10745 10746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndLine) 10747#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:115 10748#, kde-format 10749msgid "End line" 10750msgstr "Amaiera-lerroa" 10751 10752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_startLine) 10753#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:132 10754#, kde-format 10755msgid "" 10756"Enter the number of the first transaction line.\n" 10757"Will not accept value greater than the End Line value." 10758msgstr "" 10759"Sartu lehen transakzio-lerroaren zenbakia.\n" 10760"Ez da onartuko bukaerako lerroarena baino balio handiagorik." 10761 10762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_endLine) 10763#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:149 10764#, kde-format 10765msgid "" 10766"Enter the number of the last transaction line.\n" 10767"Will not accept value less than Start Line value." 10768msgstr "" 10769"Sartu azken transakzio-lerroaren zenbakia.\n" 10770"Ez da onartuko hasiera-lerroaren balioa baino balio txikiagorik." 10771 10772#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:55 10773#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:94 10774#, kde-format 10775msgctxt "Security has no name" 10776msgid "No name" 10777msgstr "Izenik ez" 10778 10779#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:58 10780#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:88 10781#, kde-format 10782msgctxt "Security has no symbol" 10783msgid "No symbol" 10784msgstr "Ikurrik ez" 10785 10786#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_securitiesTab) 10787#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecuritiesDlg) 10788#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:14 10789#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:114 10790#, kde-format 10791msgid "Securities" 10792msgstr "Baliabide propioak" 10793 10794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 10795#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:26 10796#, kde-format 10797msgid "Missing names and symbols" 10798msgstr "Izenak eta ikurrak faltan" 10799 10800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 10801#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:37 10802#, kde-format 10803msgid "" 10804"The following securities' names and symbols are not known to KMyMoney.\n" 10805"Please complete every missing name or symbol." 10806msgstr "" 10807"KMyMoney ondorengo burtsa-balio izen eta ikurrak ezaguntzen ditu.\n" 10808"Mesedez osotu falta diren izen edo ikur guztiak." 10809 10810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 10811#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:26 10812#, kde-format 10813msgid "Missing name and symbol" 10814msgstr "Izena eta ikurra falta dira" 10815 10816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 10817#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:37 10818#, kde-format 10819msgid "" 10820"You need security to import into,\n" 10821"so please select existing security or enter new security name and symbol." 10822msgstr "" 10823"Burtsa-balioa behar da inportatzeko,\n" 10824"beraz aukeratu badagoena edo sartu burtsa-balio izen eta ikur berriak." 10825 10826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSecurity) 10827#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:82 10828#, kde-format 10829msgid "Existing security" 10830msgstr "Badago burtsa-balioa" 10831 10832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewSymbol) 10833#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:89 10834#, kde-format 10835msgid "New symbol" 10836msgstr "Ikur berria" 10837 10838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewName) 10839#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:96 10840#, kde-format 10841msgid "New name" 10842msgstr "Izen berria" 10843 10844#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SeparatorPage) 10845#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:20 10846#, kde-format 10847msgid "Separator Wizard Page" 10848msgstr "Bereizle-morroiaren orria" 10849 10850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10851#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:44 10852#, kde-format 10853msgid "" 10854"The field delimiter should be detected automatically.\n" 10855"Attempting to change it will reset any field choices.\n" 10856"The text delimiter does not normally need to be\n" 10857"changed, except possibly when within a field." 10858msgstr "" 10859"Eremu bereizlea automatikoki hautemango da.\n" 10860"Aldatuz gero, edozein eremuren aukera berrezarriko da.\n" 10861"Testu bereizlea normalean ez da beharrezkoa aldatzea,\n" 10862"eremu baten barruan egoteko aukera dagoenean ezik." 10863 10864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_fieldDelim) 10865#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:107 10866#, kde-format 10867msgid "Field Delimiter" 10868msgstr "Eremu-bereizlea" 10869 10870#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 10871#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:129 10872#, kde-format 10873msgid "semiColon (;)" 10874msgstr "puntu eta koma (;)" 10875 10876#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 10877#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:134 10878#, kde-format 10879msgid "colon (:)" 10880msgstr "bi puntu (:)" 10881 10882#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 10883#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:139 10884#, kde-format 10885msgid "tab (\\t)" 10886msgstr "tabulazioa (\\t)" 10887 10888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_textDelim) 10889#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:150 10890#, kde-format 10891msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 10892msgid "Text Delimiter" 10893msgstr "Testu-bereizlea" 10894 10895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_textDelimiter) 10896#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:167 10897#, kde-format 10898msgid "" 10899"Select field delimiter/separator character.\n" 10900"This will reset any existing field choices." 10901msgstr "" 10902"Hautatu eremuak mugatzeko/bereizteko karakterea.\n" 10903"Lehendik zeuden eremu-aukerak berrezarriko ditu horrek." 10904 10905#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter) 10906#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:171 10907#, kde-format 10908msgid "quote (\")" 10909msgstr "aipua (\")" 10910 10911#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter) 10912#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:176 10913#, kde-format 10914msgid "apostrophe (')" 10915msgstr "apostrofoa (')" 10916 10917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) 10918#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:187 10919#, kde-format 10920msgid "Encoding" 10921msgstr "Kodeketa" 10922 10923#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TransactionDlg) 10924#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:14 10925#, kde-format 10926msgid "Transaction Type" 10927msgstr "Transakzio mota" 10928 10929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 10930#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:26 10931#, kde-format 10932msgid "Invalid Transaction Type" 10933msgstr "Transakzio mota baliogabea" 10934 10935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 10936#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:38 10937#, kde-format 10938msgid "" 10939"<center>The transaction below has an either unrecognised or invalid type.</" 10940"center>\n" 10941"<center>Please select an appropriate entry, if available.</center>\n" 10942"<center>Otherwise, click Cancel to abort.</center>" 10943msgstr "" 10944"<center>Beheko transakzioak ezagutzen ez den edo baliogabea den mota bat du." 10945"</center>\n" 10946"<center>Hautatu sarrera egokia, baldin badago.</center>\n" 10947"<center>Bestela, sakatu Utzi abortatzeko.</center>" 10948 10949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10950#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:80 10951#, kde-format 10952msgid "Select Transaction Type" 10953msgstr "Hautatu transakzio mota" 10954 10955#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbActionTypes) 10956#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:93 10957#, kde-format 10958msgid "Select new investment type" 10959msgstr "Hautatu inbertsio mota berria" 10960 10961#. i18n: don't translate part after '-' 10962#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 10963#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:97 10964#, kde-format 10965msgctxt "description of investment activity" 10966msgid "Buy Shares" 10967msgstr "Erosi akzioak" 10968 10969#. i18n: don't translate part after '-' 10970#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 10971#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:102 10972#, kde-format 10973msgctxt "description of investment activity" 10974msgid "Sell Shares" 10975msgstr "Saldu akzioak" 10976 10977#. i18n: don't translate part after '-' 10978#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 10979#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:107 10980#, kde-format 10981msgctxt "description of investment activity" 10982msgid "Dividend" 10983msgstr "Dibidendua" 10984 10985#. i18n: don't translate part after '-' 10986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 10987#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:112 10988#, kde-format 10989msgctxt "description of investment activity" 10990msgid "Reinvest Dividend" 10991msgstr "Berrinbestitu dibidendua" 10992 10993#. i18n: don't translate part after '-' 10994#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 10995#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:117 10996#, kde-format 10997msgctxt "description of investment activity" 10998msgid "Add Shares" 10999msgstr "Gehitu akzioak" 11000 11001#. i18n: don't translate part after '-' 11002#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11003#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:122 11004#, kde-format 11005msgctxt "description of investment activity" 11006msgid "Remove Shares" 11007msgstr "Kendu akzioak" 11008 11009#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:53 11010#, kde-format 11011msgid "GnuCash importer" 11012msgstr "GnuCash inportatzailea" 11013 11014#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:148 11015#, kde-format 11016msgid "GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)" 11017msgstr "GnuCash fitxategiak (*.gnucash *.xac *.gnc)" 11018 11019#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncImportOptionsDlg) 11020#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:20 11021#, kde-format 11022msgid "GnuCash Import Options" 11023msgstr "GnuCash-etik inportatzeko aukerak" 11024 11025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11026#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:26 11027#, kde-format 11028msgid "Use 'Help' for more information on these options" 11029msgstr "Erabili Laguntza, aukera horiei buruzko informazio gehiago lortzeko" 11030 11031#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonInvestGroupBox) 11032#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:39 11033#, kde-format 11034msgid "Investment Handling" 11035msgstr "Inbertsio-kudeaketa" 11036 11037#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest1) 11038#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:45 11039#, kde-format 11040msgid "O&ne investment account for each stock" 11041msgstr "Inbertsio-kontu bat akzio bakoitzeko" 11042 11043#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest2) 11044#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:58 11045#, kde-format 11046msgid "One in&vestment account for all stocks" 11047msgstr "Inbertsio-kontu bat akzio guztietarako" 11048 11049#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest3) 11050#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:68 11051#, kde-format 11052msgid "P&rompt for an investment account for each stock" 11053msgstr "Galdetu akzio bakoitzerako inbertsio-kontua" 11054 11055#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox5) 11056#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:81 11057#, kde-format 11058msgid "Online price quotes" 11059msgstr "Online prezioen kotizazioak" 11060 11061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFinanceQuote) 11062#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:87 11063#, kde-format 11064msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" 11065msgstr "Erabili Finance::Quote akzio-kotizazioetarako" 11066 11067#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2) 11068#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:100 11069#, kde-format 11070msgid "Scheduled Transactions" 11071msgstr "Transakzio antolatuak" 11072 11073#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkSchedules) 11074#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:106 11075#, kde-format 11076msgid "Drop suspect scheduled transactions" 11077msgstr "Baztertu transakzio antolatu susmagarriak" 11078 11079#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox4) 11080#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:119 11081#, kde-format 11082msgid "Decoding option" 11083msgstr "Deskodetze-aukera" 11084 11085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDecode) 11086#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:142 11087#, kde-format 11088msgid "Decode using" 11089msgstr "Deskodetu hau erabiliz:" 11090 11091#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox18) 11092#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:176 11093#, kde-format 11094msgid "Transaction Notes option" 11095msgstr "Transakzio-oharren aukera" 11096 11097#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTxNotes) 11098#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:182 11099#, kde-format 11100msgid "Use transaction notes on non-split transactions" 11101msgstr "Erabili transakzio-oharrak partidarik gabeko transakzioetan" 11102 11103#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox3) 11104#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:205 11105#, kde-format 11106msgid "Debug Options" 11107msgstr "Arazteko aukerak" 11108 11109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugGeneral) 11110#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:211 11111#, kde-format 11112msgid "General debug data" 11113msgstr "Arazteko datu orokorrak" 11114 11115#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugXML) 11116#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:221 11117#, kde-format 11118msgid "Display XML data" 11119msgstr "Bistaratu XML datuak" 11120 11121#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnonymize) 11122#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:231 11123#, kde-format 11124msgid "Anonymize data" 11125msgstr "Bihurtu datuak anonimo" 11126 11127#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:71 11128#, kde-format 11129msgid "Investment: %1" 11130msgstr "Inbertsioa: %1" 11131 11132#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:72 11133#, kde-format 11134msgid "Quote source: %1" 11135msgstr "Kotizazio-iturria: %1" 11136 11137#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncPriceSourceDlg) 11138#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:20 11139#, kde-format 11140msgid "Online Quotes - Select price source" 11141msgstr "Online kotizazioak - Prezio-iturria hautatu" 11142 11143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 11144#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:46 11145#, kde-format 11146msgid "" 11147"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." 11148msgstr "" 11149"KMyMoney-k ez du prezio-iturri hau ezagutzen. Hautatu beheko aukeretako bat." 11150 11151#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonNoSource) 11152#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:62 11153#, kde-format 11154msgid "Do ¬ perform online quotes for this investment" 11155msgstr "E&z burutu online kotizaziorik inbertsio honetarako" 11156 11157#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonSelectSource) 11158#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:72 11159#, kde-format 11160msgid "Select a &known KMyMoney source from the list below" 11161msgstr "Hautatu KMyMoney-k ezagutzen duen iturri bat beheko zerrendatik" 11162 11163#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonUserSource) 11164#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:86 11165#, kde-format 11166msgid "" 11167"Use the fo&llowing name for the price source.\n" 11168"(Click Help for further information.)" 11169msgstr "" 11170"Erabili izen hau prezio-iturriarentzat.\n" 11171"(Klikatu Laguntza informazio gehiago lortzeko)." 11172 11173#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAlwaysUse) 11174#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:102 11175#, kde-format 11176msgid "Always use this selection for this price source." 11177msgstr "Erabili beti hautapen hau prezio-iturri honentzat." 11178 11179#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:262 11180#, kde-format 11181msgid "Account%1" 11182msgstr "Kontua%1" 11183 11184#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:267 11185#, kde-format 11186msgid "Stock%1" 11187msgstr "Akzioa%1" 11188 11189#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:276 11190#, kde-format 11191msgid "Payee%1" 11192msgstr "Onuraduna%1" 11193 11194#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:283 11195#, kde-format 11196msgid "Schedule%1" 11197msgstr "Antolaketa%1" 11198 11199#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1187 11200#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1226 11201#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1335 11202#, kde-format 11203msgid "" 11204"Import failed:\n" 11205"\n" 11206"%1" 11207msgstr "" 11208"Huts egin du inportazioak:\n" 11209"\n" 11210"%1" 11211 11212#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1340 11213#, kde-format 11214msgid "Import complete" 11215msgstr "Inportazioa osatu da" 11216 11217#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1398 11218#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1411 11219#, kde-format 11220msgid "Disguise your wealth" 11221msgstr "Ezkutatu zure aberastasuna" 11222 11223#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1399 11224#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1412 11225#, kde-format 11226msgid "" 11227"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " 11228"between 0.01 and 1.99\n" 11229"with a different value used for each transaction. In addition, to further " 11230"disguise the true\n" 11231"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " 11232"all values.\n" 11233"These numbers will not be stored in the file." 11234msgstr "" 11235"Zure fitxategiko diru-balio bakoitza 0,01etik 1,99era bitarteko zenbaki " 11236"aleatorio batez biderkatuko da, \n" 11237"eta balio desberdina erabiliko da transakzio bakoitzerako. Horrez gainera, " 11238"benetako \n" 11239"balioak are gehiago ezkutatzeko, zenbaki guztiei aplikatuko zaien %1 eta %2 " 11240"arteko zenbaki bat sar dezakezu. \n" 11241"Zenbaki horiek ez dira gordeko fitxategian." 11242 11243#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1428 11244#, kde-format 11245msgid "Loading commodities..." 11246msgstr "Lehengaiak zamatzen..." 11247 11248#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1481 11249#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:285 11250#, kde-format 11251msgid "Loading prices..." 11252msgstr "Prezioak zamatzen..." 11253 11254#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1485 11255#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1493 11256#, kde-format 11257msgid "Imported History" 11258msgstr "Historia inportatua" 11259 11260#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1514 11261#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:260 11262#, kde-format 11263msgid "Loading accounts..." 11264msgstr "Kontuak zamatzen..." 11265 11266#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1643 11267#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:254 11268#, kde-format 11269msgid "Loading transactions..." 11270msgstr "Transakzioak zamatzen..." 11271 11272#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1744 11273#, kde-format 11274msgid "" 11275"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " 11276"please check" 11277msgstr "" 11278"Kontua edo kategoria %1, transakzio-eguna %2; partidak balio baliogabeak " 11279"ditu; egiaztatu" 11280 11281#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1786 11282#, kde-format 11283msgid "Imported Transaction" 11284msgstr "Transakzioa inportatu da" 11285 11286#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1835 11287#, kde-format 11288msgid "Loading templates..." 11289msgstr "Txantiloiak zamatzen..." 11290 11291#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1847 11292#, kde-format 11293msgid "Unknown payee" 11294msgstr "Onuradun ezezaguna" 11295 11296#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1975 11297#, kde-format 11298msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" 11299msgstr "%1 antolaketan ekintza ezezagun bat dago (gakoa = %2, tasa = %3)" 11300 11301#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1983 11302#, kde-format 11303msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" 11304msgstr "%1 antolaketan ekintza ugari dago; bat bakarrik inportatu da" 11305 11306#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1989 11307#, kde-format 11308msgid "Schedule %1 contains no valid splits" 11309msgstr "%1 antolaketan partida baliogabeak daude" 11310 11311#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1994 11312#, kde-format 11313msgid "" 11314"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " 11315"convertible" 11316msgstr "%1 antolaketak formula bat du. GnuCash formulak ezin dira bihurtu" 11317 11318#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2044 11319#, kde-format 11320msgid "Loading schedules..." 11321msgstr "Antolaketak zamatzen..." 11322 11323#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2129 11324#, kde-format 11325msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" 11326msgstr "%1 antolaketak %2(e)ko tartea du, eta orain ez dago eskura" 11327 11328#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2136 11329#, kde-format 11330msgid "" 11331"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " 11332"correct operation" 11333msgstr "" 11334"%1 antolaketak tarte-espezifikazio ezezaguna du; egiaztatu behar bezala " 11335"funtzionatzen duela" 11336 11337#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2173 11338#, kde-format 11339msgid "" 11340"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " 11341"correct operation" 11342msgstr "" 11343"%1 antolaketak tarte-espezifikazio ezezaguna du; egiaztatu behar bezala " 11344"funtzionatzen duela" 11345 11346#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2198 11347#, kde-format 11348msgid "Schedule %1 dropped at user request" 11349msgstr "%1 antolaketa ezabatu egin da, erabiltzaileak hala eskatuta" 11350 11351#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2241 11352#, kde-format 11353msgid "Reorganizing accounts..." 11354msgstr "Kontuak berrantolatzen..." 11355 11356#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2299 11357#, kde-format 11358msgid "" 11359"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " 11360"currency?" 11361msgstr "" 11362"Zure dibisa nagusia %1 (%2) dela dirudi; zure oinarrizko dibisa gisa " 11363"konfiguratu nahi duzu?" 11364 11365#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2314 11366#, kde-format 11367msgctxt "Button to show more detailed data" 11368msgid "More" 11369msgstr "Gehiago" 11370 11371#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2316 11372#, kde-format 11373msgctxt "Button to close the current dialog" 11374msgid "Done" 11375msgstr "Eginda" 11376 11377#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2318 11378#, kde-format 11379msgid "Save Report" 11380msgstr "Gorde txostena" 11381 11382#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2338 11383#, kde-format 11384msgid "Problems were encountered in converting schedule '%1'." 11385msgstr "Arazoak izan dira '%1' antolaketa bihurtzean." 11386 11387#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2362 11388#, kde-format 11389msgid "" 11390"Found:\n" 11391"\n" 11392msgstr "" 11393"Aurkitutakoak:\n" 11394"\n" 11395 11396#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2363 11397#, kde-format 11398msgid "%1 commodity (equity)\n" 11399msgid_plural "%1 commodities (equities)\n" 11400msgstr[0] "%1 salgaia (baliabide propioak)\n" 11401msgstr[1] "%1 salgaiak (baliabide propioak)\n" 11402 11403#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2364 11404#, kde-format 11405msgid "%1 price\n" 11406msgid_plural "%1 prices\n" 11407msgstr[0] "prezio %1\n" 11408msgstr[1] "%1 prezio\n" 11409 11410#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2365 11411#, kde-format 11412msgid "%1 account\n" 11413msgid_plural "%1 accounts\n" 11414msgstr[0] "kontu %1\n" 11415msgstr[1] "%1 kontu\n" 11416 11417#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2366 11418#, kde-format 11419msgid "%1 transaction\n" 11420msgid_plural "%1 transactions\n" 11421msgstr[0] "transakzio %1\n" 11422msgstr[1] "%1 transakzio\n" 11423 11424#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2367 11425#, kde-format 11426msgid "%1 schedule\n" 11427msgid_plural "%1 schedules\n" 11428msgstr[0] "antolaketa %1\n" 11429msgstr[1] "%1 antolaketa\n" 11430 11431#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2370 11432#, kde-format 11433msgid "No inconsistencies were detected\n" 11434msgstr "Ez da detektatu inkoherentziarik\n" 11435 11436#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2372 11437#, kde-format 11438msgid "%1 inconsistency was detected and corrected\n" 11439msgid_plural "%1 inconsistencies were detected and corrected\n" 11440msgstr[0] "%1 inkoherentzia detektatu eta zuzendu da\n" 11441msgstr[1] "%1 inkoherentziak detektatu eta zuzendu dira\n" 11442 11443#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2377 11444#, kde-format 11445msgid "%1 orphan account was created\n" 11446msgid_plural "%1 orphan accounts were created\n" 11447msgstr[0] "%1 kontu umezurtza sortu da\n" 11448msgstr[1] "%1 kontu umezurtzak sortu dira\n" 11449 11450#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2382 11451#, kde-format 11452msgid "%1 possible schedule problem was noted\n" 11453msgid_plural "%1 possible schedule problems were noted\n" 11454msgstr[0] "antolaketa-arazo %1en berri eman da\n" 11455msgstr[1] "%1 antolaketa-arazoren berri eman da\n" 11456 11457#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2387 11458#, kde-format 11459msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" 11460msgstr "Enpresa txikietarako funtzionaltasunak (bezeroak, fakturak eta abar)" 11461 11462#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2388 11463#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:53 11464#, kde-format 11465msgid "Budgets" 11466msgstr "Aurrekontuak" 11467 11468#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2389 11469#, kde-format 11470msgid "Lots" 11471msgstr "Sortak" 11472 11473#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2391 11474#, kde-format 11475msgid "The following features found in your file are not currently supported:" 11476msgstr "Zure fitxategian aurkitutako ezaugarri hauek ez dira onartzen orain:" 11477 11478#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2394 11479#, kde-format 11480msgid "" 11481"\n" 11482"\n" 11483"Press More for further information" 11484msgstr "" 11485"\n" 11486"\n" 11487"Sakatu Gehiago, informazio gehiago lortzeko" 11488 11489#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2409 11490#, kde-format 11491msgid "Save report as" 11492msgstr "Gorde txostena honela" 11493 11494#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2445 11495#, kde-format 11496msgid "Orphan created from unknown GnuCash account" 11497msgstr "Umezurtza sortu da GnuCash kontu ezezagun batetik" 11498 11499#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2459 11500#, kde-format 11501msgid "" 11502"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " 11503"account\n" 11504"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" 11505msgstr "" 11506"Transakzio batek edo gehiagok kontu ezezagun bati egiten diote " 11507"erreferentzia \n" 11508"Aktibo-kontu bat sortu da %1 izenarekin, datuei eusteko" 11509 11510#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2493 11511#, kde-format 11512msgid "" 11513"An Investment account must be a child of an Asset account\n" 11514"Account %1 will be stored under the main Asset account" 11515msgstr "" 11516"Inbertsio-kontuek aktibo-kontuen umea izan behar dute\n" 11517"%1 kontua aktibo-kontu nagusian gordeko da" 11518 11519#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2500 11520#, kde-format 11521msgid "" 11522"An Income account must be a child of an Income account\n" 11523"Account %1 will be stored under the main Income account" 11524msgstr "" 11525"Sarrera-kontuek sarrera-kontuen umea izan behar dute\n" 11526"%1 kontua sarrera-kontu nagusian gordeko da" 11527 11528#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2507 11529#, kde-format 11530msgid "" 11531"An Expense account must be a child of an Expense account\n" 11532"Account %1 will be stored under the main Expense account" 11533msgstr "" 11534"Gastu-kontuek gastu-kontuen umea izan behar dute\n" 11535"%1 kontua gastu-kontu nagusian gordeko da" 11536 11537#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2554 11538#, kde-format 11539msgid "Enter the investment account name " 11540msgstr "Sartu inbertsio-kontuaren izena " 11541 11542#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2555 11543#, kde-format 11544msgid "My Investments" 11545msgstr "Nire inbertsioak" 11546 11547#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2592 11548#, kde-format 11549msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" 11550msgstr "Hautatu inbertsio-kontu gurasoa edo idatzi beste izen bat. %1 akzioa" 11551 11552#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2616 11553#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2632 11554#, kde-format 11555msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" 11556msgstr "%1 ez da inbertsio-kontua. Inbertsio-kontu bihurtu nahi duzu?" 11557 11558#: kmymoney/plugins/ibanbicdata/ibanbicdata.cpp:37 11559#, kde-format 11560msgid "IBAN/BIC Data" 11561msgstr "IBAN/BIC datuak" 11562 11563#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:63 11564#, kde-format 11565msgid "iCalendar exporter" 11566msgstr "iCalendar esportatzailea" 11567 11568#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:79 11569#, kde-format 11570msgid "Schedules to iCalendar" 11571msgstr "Antolaketak iCalendar-era" 11572 11573#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:99 11574#, kde-format 11575msgid "Schedules to iCalendar [%1]" 11576msgstr "Antolaketak iCalendar-era [%1]" 11577 11578#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:116 11579#, kde-format 11580msgctxt "ICS (Filefilter)" 11581msgid "iCalendar files" 11582msgstr "iCalendar fitxategiak" 11583 11584#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:119 11585#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:263 11586#, kde-format 11587msgid "Export as" 11588msgstr "Esportatu honela:" 11589 11590#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:42 11591#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:46 11592#, kde-format 11593msgid "Minutes" 11594msgstr "Minutuak" 11595 11596#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:43 11597#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:47 11598#, kde-format 11599msgid "Hours" 11600msgstr "Orduak" 11601 11602#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:44 11603#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:48 11604#, kde-format 11605msgctxt "Time unit" 11606msgid "Days" 11607msgstr "Egunak" 11608 11609#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:50 11610#, kde-format 11611msgid "Before" 11612msgstr "Aurretik" 11613 11614#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:51 11615#, kde-format 11616msgid "After" 11617msgstr "Ondoren" 11618 11619#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:59 11620#, kde-format 11621msgid "KMyMoney print check" 11622msgstr "KMyMoney inprimaketa egiaztapena" 11623 11624#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:62 11625#, kde-format 11626msgid "Copyright 2009" 11627msgstr "Copyright 2009" 11628 11629#. i18n: ectx: label, entry (createAlarm), group (General) 11630#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:9 11631#, kde-format 11632msgid "To create an alarm for the exported schedules" 11633msgstr "Esportatutako antolaketetarako alarma sortzeko" 11634 11635#. i18n: ectx: label, entry (beforeAfter), group (General) 11636#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:13 11637#, kde-format 11638msgid "" 11639"Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule " 11640"start" 11641msgstr "" 11642"Abisuak antolaketa hasi baino lehen edo gero aktibatu behar duen adierazten " 11643"du" 11644 11645#. i18n: ectx: label, entry (timeUnits), group (General) 11646#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:17 11647#, kde-format 11648msgid "The number of units of the interval before or after the schedule starts" 11649msgstr "" 11650"Antolaketa hasi baino lehenagoko edo geroagoko denbora-tartearen unitate " 11651"kopurua" 11652 11653#. i18n: ectx: label, entry (timeUnitInSeconds), group (General) 11654#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:21 11655#, kde-format 11656msgid "" 11657"The units of the interval before or after the schedule starts in seconds " 11658msgstr "" 11659"Antolaketa hasi baino lehenagoko edo geroagoko denbora-tartearen unitateak " 11660"segundotan" 11661 11662#. i18n: ectx: label, entry (repeatingReminders), group (General) 11663#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:25 11664#, kde-format 11665msgid "If the reminders should repeat or not" 11666msgstr "Abisuak errepikatu behar duen edo ez" 11667 11668#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnits), group (General) 11669#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:29 11670#, kde-format 11671msgid "The number of units of the interval between reminders" 11672msgstr "Abisuen arteko denbora-tartearen unitate kopurua" 11673 11674#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnitInSeconds), group (General) 11675#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:33 11676#, kde-format 11677msgid "The units of the interval between reminders in seconds " 11678msgstr "Abisuen arteko denbora-tartearen unitateak segundotan" 11679 11680#. i18n: ectx: label, entry (numberOfReminders), group (General) 11681#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:37 11682#, kde-format 11683msgid "The number of reminders to be generated for the schedule " 11684msgstr "Antolaketarako sortu beharreko abisu kopurua" 11685 11686#. i18n: ectx: label, entry (icalendarFile), group (General) 11687#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:41 11688#, kde-format 11689msgid "The icalendar file in which to export the schedules." 11690msgstr "Antolaketak zein iCalendar fitxategira esportatu behar diren." 11691 11692#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createAlarm) 11693#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:34 11694#, kde-format 11695msgid "Create reminders" 11696msgstr "Sortu abisuak" 11697 11698#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_repeatingReminders) 11699#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:70 11700#, kde-format 11701msgctxt "@action whether the schedule will have more occurrences over time" 11702msgid "Repeating:" 11703msgstr "Errepikatu:" 11704 11705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11706#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:79 11707#, kde-format 11708msgid "How often:" 11709msgstr "Zenbatean behin:" 11710 11711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 11712#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:89 11713#, kde-format 11714msgid "Interval:" 11715msgstr "Denbora-tartea:" 11716 11717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 11718#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:124 11719#, kde-format 11720msgid "Time(s)" 11721msgstr "Zenbat aldiz" 11722 11723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iCalendar_file) 11724#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:149 11725#, kde-format 11726msgid "iCalendar file" 11727msgstr "iCalendar fitxategia" 11728 11729#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:222 11730#, kde-format 11731msgid "Transfer from %1 to %2, Payee %3, amount %4" 11732msgstr "Transferitu %1(e)tik %2(e)ra; %3 onuraduna, %4 zenbatekoa" 11733 11734#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:224 11735#, kde-format 11736msgid "From %1 into %2, Category %3, sum of %4" 11737msgstr "%1(e)tik %2(e)ra; %3 kategoria, %4 kantitatea" 11738 11739#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:225 11740#, kde-format 11741msgid "From account %1, Pay to %2, Category %3, sum of %4" 11742msgstr "%1 kontutik ordaindu %2(r)i; %3 kategoria, %4 kantitatea" 11743 11744#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84 11745#, kde-format 11746msgid "" 11747"You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a " 11748"regular expression for payee and memo extraction. The option will not be " 11749"activated." 11750msgstr "" 11751"Onuraduna oharren eremutik ateratzea hautatu duzu, baina ez duzu eman " 11752"adierazpen erregularrik onuraduna eta oharrak ateratzeko. Aukera ez da " 11753"aktibatuko." 11754 11755#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84 11756#, kde-format 11757msgid "Missing information" 11758msgstr "Falta den informazioa" 11759 11760#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_usePayeeAsIsButton) 11761#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:33 11762#, kde-format 11763msgid "Use payee field as provided by institution" 11764msgstr "Erabili onuradun-eremua erakundeak adierazi bezala" 11765 11766#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_extractPayeeButton) 11767#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:43 11768#, kde-format 11769msgid "Extract payee from memo field using regular expressions" 11770msgstr "Atera onuraduna oharren eremutik adierazpen erregularrak erabiliz" 11771 11772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 11773#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:104 11774#, kde-format 11775msgid "Regular Expression for" 11776msgstr "Adierazpen erregularrak honetarako:" 11777 11778#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, downloadTab) 11779#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:118 11780#, kde-format 11781msgid "Download" 11782msgstr "Jaitsi" 11783 11784#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_transactionDownload) 11785#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:124 11786#, kde-format 11787msgid "" 11788"The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some " 11789"circumstances, the download of transaction data is not supported for certain " 11790"accounts. The following option allows to turn off the request for " 11791"transaction data." 11792msgstr "" 11793"Pluginak kontu-saldoa eta transakzioak jaitsi ohi ditu. Egoera batzuetan, " 11794"ordea, ez da onartzen kontu jakin batzuetatik transakzio-datuak jaistea. " 11795"Hurrengo aukeraren bidez, transakzio-daturik ez eskatzeko hauta dezakezu." 11796 11797#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transactionDownload) 11798#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:127 11799#, kde-format 11800msgid "Download transactions from institution" 11801msgstr "Jaitsi transakzioak erakundetik" 11802 11803#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 11804#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:140 11805#, kde-format 11806msgid "Ask user" 11807msgstr "Galdetu erabiltzaileari" 11808 11809#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 11810#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:145 11811#, kde-format 11812msgid "No date" 11813msgstr "Datarik ez" 11814 11815#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 11816#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:150 11817#, kde-format 11818msgid "Last download" 11819msgstr "Azken jaitsitakoa" 11820 11821#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 11822#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:155 11823#, kde-format 11824msgid "First possible" 11825msgstr "Aukeratu daitekeen lehena" 11826 11827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 11828#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:163 11829#, kde-format 11830msgid "Default start date for statement download" 11831msgstr "Kontu-laburpena jaisteko hasiera-data lehenetsia" 11832 11833#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 11834#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:198 11835#, kde-format 11836msgid "" 11837"<html><head/><body><p>Remove the line breaks in the memo field that have " 11838"been inserted between multiple purpose fields of the transaction.</p></" 11839"body></html>" 11840msgstr "" 11841"<html><head/><body><p>Kendu lerro saltoak ohar eremutik transakzioan hainbat " 11842"helburutako eremuen artean sartu direnak.</p></body></html>" 11843 11844#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 11845#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:201 11846#, kde-format 11847msgid "" 11848"<html><head/><body><p>Some institutions take multiple purpose fields of a " 11849"transaction and treat it as a single one. In this case the line break " 11850"characters inserted after each purpose field are distracting and are removed " 11851"when this option is enabled.</p></body></html>" 11852msgstr "" 11853"<html><head/><body><p>Agindu batzuk hainbat helburuko eremuak dituzte " 11854"transakzioan eta bakar bezala tratatzen dira. Kasu hauetan, helburu " 11855"bakoitzaren ondoren sartzen diren lerro saltoaknahasten ari dira eta kendu " 11856"egingo dira aukera hau gaitua dagoenean.</p></body></html>" 11857 11858#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 11859#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:204 11860#, kde-format 11861msgid "Remove line breaks from memo field" 11862msgstr "Kendu lerro saltoak ohar eremutik" 11863 11864#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapAccountWizard) 11865#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBMapAccount) 11866#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:14 11867#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:14 11868#, kde-format 11869msgid "Account Mapping" 11870msgstr "Kontu-esleipena" 11871 11872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11873#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:23 11874#, kde-format 11875msgid "" 11876"<qt>\n" 11877"Please choose the <b>online</b> account you want the \n" 11878"<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n" 11879"</qt>" 11880msgstr "" 11881"<qt>\n" 11882"Aukeratu beheko zerrendatik zein <b>online</b> kontu esleitu nahi diozun \n" 11883"<b>aplikazio</b>-kontuari.\n" 11884"</qt>" 11885 11886#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 11887#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:39 11888#, kde-format 11889msgid "Application Account" 11890msgstr "Aplikazio-kontua" 11891 11892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 11893#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:45 11894#, kde-format 11895msgid "Bank Code" 11896msgstr "Banku-kodea" 11897 11898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 11899#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:62 11900#, kde-format 11901msgid "Account Number" 11902msgstr "Kontu-zenbakia" 11903 11904#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountBox) 11905#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:88 11906#, kde-format 11907msgid "Online Accounts" 11908msgstr "Online kontuak" 11909 11910#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, assignButton) 11911#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:125 11912#, kde-format 11913msgid "Assign" 11914msgstr "Esleitu" 11915 11916#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.cpp:72 11917#, kde-format 11918msgid "" 11919"<qt><p>Please select the first date for which transactions are to be " 11920"retrieved from <b>%1</b>.</p><p>If you specify no date then the bank will " 11921"choose one.</p></qt>" 11922msgstr "" 11923"<qt><p>Hautatu noizko eskuratu behar diren <b>%1</b>(e)tik transakzioak.</" 11924"p><p>Datarik zehaztu ez baduzu, bankuak aukeratuko du.</p></qt>" 11925 11926#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBPickStartDate) 11927#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:14 11928#, kde-format 11929msgid "Pick Start Date" 11930msgstr "Hautatu hasiera-data" 11931 11932#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup) 11933#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:39 11934#, kde-format 11935msgid "Start Date" 11936msgstr "Hasiera-data" 11937 11938#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDateButton) 11939#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:45 11940#, kde-format 11941msgid "&No date (let the bank determine the start date)" 11942msgstr "Datarik ez (bankuak erabakiko du hasiera-data)" 11943 11944#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUpdateButton) 11945#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:52 11946#, kde-format 11947msgid "&Last Update" 11948msgstr "Azken eguneratzea" 11949 11950#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, firstDateButton) 11951#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:75 11952#, kde-format 11953msgid "F&irst possible date" 11954msgstr "Aukeratu daitekeen lehen data" 11955 11956#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pickDateButton) 11957#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:98 11958#, kde-format 11959msgid "Pick &date" 11960msgstr "Hautatu data" 11961 11962#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:295 11963#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:819 11964#, kde-format 11965msgid "Online settings" 11966msgstr "Online ezarpenak" 11967 11968#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:301 11969#, kde-format 11970msgid "KBanking module not correctly initialized" 11971msgstr "KBanking modulua ez da behar bezala hasieratu" 11972 11973#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:321 11974#, kde-format 11975msgid "Configure Aq&Banking..." 11976msgstr "Aq&Banking-en konfigurazioa..." 11977 11978#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:326 11979#, kde-format 11980msgid "AqBanking importer..." 11981msgstr "AqBanking-en inportatzailea..." 11982 11983#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:511 11984#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:759 11985#, kde-format 11986msgid "" 11987"<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an online " 11988"account.</qt>" 11989msgstr "" 11990"<qt>Adierazitako <b>%1</b> aplikazio-kontuari ez zaio esleitu online " 11991"konturik.</qt>" 11992 11993#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:517 11994#, kde-format 11995msgid "Account Not Mapped" 11996msgstr "Kontuak ez du esleipenik" 11997 11998#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:589 11999#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:611 12000#, kde-format 12001msgid "" 12002"<qt>Could not enqueue the job.\n" 12003"</qt>" 12004msgstr "" 12005"<qt>Ezin da lana ilaran jarri.\n" 12006"</qt>" 12007 12008#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1524 12009#, kde-format 12010msgid "Error importing statement. Do you want to continue?" 12011msgstr "Errorea gertatu da kontu-laburpena inportatzean. Jarraitu nahi duzu?" 12012 12013#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1525 12014#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:326 12015#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:383 12016#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:402 12017#, kde-format 12018msgid "Critical Error" 12019msgstr "Errore larria" 12020 12021#. i18n: ectx: label, entry (width), group (opticalTan) 12022#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:9 12023#, kde-format 12024msgid "" 12025"Width of the flicker field for optical tan generation (chipTan/sm@rtTan)." 12026msgstr "" 12027"Dirdira eremuaren zabalera 'tan' optikoaren sorrerarako (chipTan/sm@rtTan)." 12028 12029#. i18n: ectx: label, entry (clocksetting), group (opticalTan) 12030#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:13 12031#, kde-format 12032msgid "Clock length of optical tan flickering in ms." 12033msgstr "Ordulari iraupena 'tan' dirdira optikorako ms-tan." 12034 12035#. i18n: ectx: tooltip, entry (clocksetting), group (opticalTan) 12036#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:14 12037#, kde-format 12038msgid "" 12039"After a clock the first flicker bar changes (each half-byte is transmitted " 12040"in 2*clocksetting)." 12041msgstr "" 12042"Ordulariaren ondoren lehen dirdira barra aldatzen da (byte-erdi bakoitza " 12043"2*ordulari-ezarpena bidaltzen da)." 12044 12045#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dequeueButton) 12046#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:81 12047#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:32 12048#, kde-format 12049msgid "Dequeue" 12050msgstr "Kendu ilaratik" 12051 12052#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:83 12053#, kde-format 12054msgid "Dequeue selected job" 12055msgstr "Kendu ilaratik hautatutako lana" 12056 12057#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:84 12058#, kde-format 12059msgid "Remove the selected job from the list" 12060msgstr "Kendu zerrendatik hautatutako lana" 12061 12062#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, executeButton) 12063#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:85 12064#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:42 12065#, kde-format 12066msgid "Execute" 12067msgstr "Exekutatu" 12068 12069#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:87 12070#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:88 12071#, kde-format 12072msgid "Execute all jobs in the queue" 12073msgstr "Exekutatu ilaran dauden lan guztiak" 12074 12075#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:144 12076#, kde-format 12077msgctxt "Warning message" 12078msgid "There are no jobs in the queue." 12079msgstr "Ez dago lanik ilaran." 12080 12081#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:145 12082#, kde-format 12083msgctxt "Message title" 12084msgid "No Jobs" 12085msgstr "Lanik ez" 12086 12087#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBJobView) 12088#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobBox) 12089#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:14 12090#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:20 12091#, kde-format 12092msgid "Jobs" 12093msgstr "Lanak" 12094 12095#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.cpp:165 12096#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.cpp:105 12097#, kde-format 12098msgid "A valid tan is required to proceed." 12099msgstr "Jarraitzeko baliozko 'tan' bat behar da." 12100 12101#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, chipTanDialog) 12102#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, photoTanDialog) 12103#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:14 12104#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:14 12105#, kde-format 12106msgid "Order confirmation" 12107msgstr "Agindu berrespena" 12108 12109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, reduceButton) 12110#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:24 12111#, kde-format 12112msgid "Reduce optical tan area in size" 12113msgstr "Txikitu 'tan' optikoaren area tamainan" 12114 12115#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reduceButton) 12116#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:27 12117#, kde-format 12118msgid "Reduce" 12119msgstr "Txikitu" 12120 12121#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, enlargeButton) 12122#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:39 12123#, kde-format 12124msgid "Enlarge optical tan field" 12125msgstr "Handitu 'tan' optikoaren eremua" 12126 12127#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enlargeButton) 12128#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:42 12129#, kde-format 12130msgid "Enlarge" 12131msgstr "Handitu" 12132 12133#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decelerateButton) 12134#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:73 12135#, kde-format 12136msgid "Decelerate" 12137msgstr "Moteldu" 12138 12139#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, accelerateButton) 12140#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:85 12141#, kde-format 12142msgid "Accelerate" 12143msgstr "Bizkortu" 12144 12145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12146#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:154 12147#, kde-format 12148msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your generator" 12149msgstr "Agindu hau berresteko sartu zure sortzaileak erakutsitako 'tan'" 12150 12151#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:81 12152#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:90 12153#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100 12154#, kde-format 12155msgctxt "replacement for institution or account w/o name" 12156msgid "(unnamed)" 12157msgstr "(izengabea)" 12158 12159#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121 12160#, kde-format 12161msgctxt "Header for AqBanking account list" 12162msgid "Id" 12163msgstr "IDa" 12164 12165#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122 12166#, kde-format 12167msgctxt "Header for AqBanking account list" 12168msgid "Institution Code" 12169msgstr "Erakunde-IDa" 12170 12171#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123 12172#, kde-format 12173msgctxt "Header for AqBanking account list" 12174msgid "Institution Name" 12175msgstr "Erakunde-izena" 12176 12177#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124 12178#, kde-format 12179msgctxt "Header for AqBanking account list" 12180msgid "Account Number" 12181msgstr "Kontu-zenbakia" 12182 12183#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125 12184#, kde-format 12185msgctxt "Header for AqBanking account list" 12186msgid "Account Name" 12187msgstr "Kontu-izena" 12188 12189#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126 12190#, kde-format 12191msgctxt "Header for AqBanking account list" 12192msgid "Owner" 12193msgstr "Jabea" 12194 12195#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127 12196#, kde-format 12197msgctxt "Header for AqBanking account list" 12198msgid "Backend" 12199msgstr "Motorra" 12200 12201#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:85 12202#, kde-format 12203msgid "Get Balance" 12204msgstr "Hartu saldoa" 12205 12206#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:88 12207#, kde-format 12208msgid "Get Transactions" 12209msgstr "Hartu transakzioak" 12210 12211#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91 12212#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:780 12213#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:918 12214#, kde-format 12215msgid "Transfer" 12216msgstr "Transferitu" 12217 12218#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:94 12219#, kde-format 12220msgid "Debit Note" 12221msgstr "Zordunketa-agiria" 12222 12223#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:97 12224#, kde-format 12225msgctxt "Unknown job type" 12226msgid "(unknown)" 12227msgstr "(ezezaguna)" 12228 12229#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:105 12230#, kde-format 12231msgctxt "Unknown bank code" 12232msgid "(unknown)" 12233msgstr "(ezezaguna)" 12234 12235#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:111 12236#, kde-format 12237msgctxt "Unknown account number" 12238msgid "(unknown)" 12239msgstr "(ezezaguna)" 12240 12241#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:118 12242#, kde-format 12243msgctxt "Status of the job" 12244msgid "new" 12245msgstr "berria" 12246 12247#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:121 12248#, kde-format 12249msgctxt "Status of the job" 12250msgid "accepted" 12251msgstr "Onartua" 12252 12253#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:124 12254#, kde-format 12255msgctxt "Status of the job" 12256msgid "rejected" 12257msgstr "Ukatuta" 12258 12259#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:127 12260#, kde-format 12261msgctxt "Status of the job" 12262msgid "pending" 12263msgstr "zain" 12264 12265#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:130 12266#, kde-format 12267msgctxt "Status of the job" 12268msgid "sending" 12269msgstr "Bidaltzen" 12270 12271#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:133 12272#, kde-format 12273msgctxt "Status of the job" 12274msgid "reconciled (auto)" 12275msgstr "Berdinkatuta (auto)" 12276 12277#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:136 12278#, kde-format 12279msgctxt "Status of the job" 12280msgid "reconciled (manual)" 12281msgstr "Berdinkatuta (eskuz)" 12282 12283#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:139 12284#, kde-format 12285msgctxt "Status of the job" 12286msgid "revoked" 12287msgstr "Indargabetuta" 12288 12289#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:142 12290#, kde-format 12291msgctxt "Status of the job" 12292msgid "aborted" 12293msgstr "Abortatuta" 12294 12295#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:145 12296#, kde-format 12297msgctxt "Status of the job" 12298msgid "enqueued" 12299msgstr "ilaran" 12300 12301#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:148 12302#, kde-format 12303msgctxt "Status of the job" 12304msgid "error" 12305msgstr "errorea" 12306 12307#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:151 12308#, kde-format 12309msgctxt "Status of the job" 12310msgid "(unknown)" 12311msgstr "(ezezaguna)" 12312 12313#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:170 12314#, kde-format 12315msgid "Job Id" 12316msgstr "Lan-IDa" 12317 12318#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:171 12319#, kde-format 12320msgid "Job Type" 12321msgstr "Lan mota" 12322 12323#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:172 12324#, kde-format 12325msgid "Institute" 12326msgstr "Erakundea" 12327 12328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12329#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:48 12330#, kde-format 12331msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your &generator" 12332msgstr "Agindu hau berresteko sartu zure sortzaileak erakutsitako 'tan'" 12333 12334#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202 12335#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412 12336#, kde-format 12337msgid "The HTTP request failed." 12338msgstr "HTTP eskaerak huts egin du." 12339 12340#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202 12341#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412 12342#, kde-format 12343msgctxt "The HTTP request failed" 12344msgid "Failed" 12345msgstr "Huts egin du" 12346 12347#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KOfxDirectConnectDlgDecl) 12348#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:14 12349#, kde-format 12350msgid "OFX Direct Connect" 12351msgstr "OFX konexio zuzena" 12352 12353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12354#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:23 12355#, kde-format 12356msgid "Contacting bank..." 12357msgstr "Bankua kontaktatzen..." 12358 12359#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84 12360#, kde-format 12361msgid "Loading banklist" 12362msgstr "Banku-zerrenda zamatzen" 12363 12364#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:85 12365#, kde-format 12366msgid "" 12367"Getting list of banks from https://www.ofxhome.com/\n" 12368"This may take some time depending on the available bandwidth." 12369msgstr "" 12370"https://www.ofxhome.com/ webgunetik banku-zerrenda eskuratzen.\n" 12371"Erabilgarri dagoen banda-zabaleraren arabera, baliteke denbora pixka bat " 12372"behar izatea." 12373 12374#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:270 12375#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:324 12376#, kde-format 12377msgid "Supports online statements<br/>" 12378msgstr "Online kontu-laburpenak onartzen ditu<br/>" 12379 12380#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:272 12381#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:326 12382#, kde-format 12383msgid "Supports investments<br/>" 12384msgstr "Inbertsioak onartzen ditu<br/>" 12385 12386#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:274 12387#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:328 12388#, kde-format 12389msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br/>" 12390msgstr "" 12391"Faktura-ordainketak onartzen ditu (KMyMoney-k oraindik ez ditu onartzen)<br/>" 12392 12393#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:278 12394#, kde-format 12395msgid "OFX host failed. Last successful access was on '%1'. " 12396msgstr "OFX ostalariak huts egin du. Azken sarbide egokia '%1'(e)an izan zen." 12397 12398#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:280 12399#, kde-format 12400msgid "" 12401"Certificate verification of OFX host failed. Last successful verification " 12402"was on '%1'." 12403msgstr "" 12404"OFX ostalarian ziurtagiri egiaztatzeak huts egin du. Azken egiaztatze egokia " 12405"'%1'(e)an izan zen." 12406 12407#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:288 12408#, kde-format 12409msgid "Does not support online banking" 12410msgstr "Ez du onartzen online bankurik" 12411 12412#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:298 12413#, kde-format 12414msgid "Please choose a bank." 12415msgstr "Aukeratu banku bat." 12416 12417#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:304 12418#, kde-format 12419msgid "Please fill all fields with values." 12420msgstr "Bete eremu guztiak balioekin." 12421 12422#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:308 12423#, kde-format 12424msgid "<p>Details for %1:</p>" 12425msgstr "<p>%1(r)en xehetasunak:</p>" 12426 12427#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:407 12428#, kde-format 12429msgid "No suitable accounts were found at this bank." 12430msgstr "Ez da kontu egokirik aurkitu banku honetan." 12431 12432#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:423 12433#, kde-format 12434msgid "Please choose an account" 12435msgstr "Aukeratu kontu bat" 12436 12437#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:526 12438#, kde-format 12439msgid "Server message: %1\n" 12440msgstr "Zerbitzariko mezua: %1\n" 12441 12442#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534 12443#, kde-format 12444msgid "Your bank returned warnings when signing on" 12445msgstr "Bankuak abisuak itzuli ditu konektatzean" 12446 12447#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534 12448#, kde-format 12449msgctxt "Warning 'message'" 12450msgid "WARNING %1" 12451msgstr "ABISUA %1" 12452 12453#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537 12454#, kde-format 12455msgid "Error signing onto your bank" 12456msgstr "Errorea gertatu da zure bankuarekin konektatzean" 12457 12458#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537 12459#, kde-format 12460msgid "ERROR %1" 12461msgstr "ERROREA %1" 12462 12463#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KOnlineBankingSetupWizard) 12464#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:14 12465#, kde-format 12466msgid "Online Banking Account Setup" 12467msgstr "Online banku kontuaren ezarpena" 12468 12469#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, FIPage) 12470#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:18 12471#, kde-format 12472msgid "Select Financial Institution" 12473msgstr "Hautatu finantza-erakundea" 12474 12475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12476#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:38 12477#, kde-format 12478msgid "Please select your financial institution from the list below..." 12479msgstr "Hautatu finantza-erakundea beheko zerrendan..." 12480 12481#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, autoTab) 12482#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:55 12483#, kde-format 12484msgctxt "@title type of online banking connection" 12485msgid "Automatic" 12486msgstr "Automatikoa" 12487 12488#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manualTab) 12489#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:77 12490#, kde-format 12491msgctxt "@title type of online banking connection" 12492msgid "Manual" 12493msgstr "Eskuzkoa" 12494 12495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 12496#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:100 12497#, kde-format 12498msgid "Org" 12499msgstr "Org" 12500 12501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 12502#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:110 12503#, kde-format 12504msgid "FID" 12505msgstr "FID" 12506 12507#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, LoginPage) 12508#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:161 12509#, kde-format 12510msgid "Enter Login Details" 12511msgstr "Saioa hasteko xehetasunak sartu" 12512 12513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 12514#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:182 12515#, kde-format 12516msgid "" 12517"Please enter the username and password you use to log into this bank for " 12518"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " 12519"assign a separate PIN or password just for online banking from home." 12520msgstr "" 12521"Sartu online bankuan saioa hasteko erabiltzen duzun erabiltzaile-izena eta " 12522"pasahitza. Kontuan izan banku askok etxetik online banku-eragiketak egiteko " 12523"izen-emate bereizia eskatzen dutela, eta PIN eta pasahitz bereizia esleitzen " 12524"dutela." 12525 12526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 12527#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:192 12528#, kde-format 12529msgctxt "@label account username" 12530msgid "Username" 12531msgstr "Erabiltzaile-izena" 12532 12533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 12535#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:205 12536#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:107 12537#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:134 12538#, kde-format 12539msgid "Password" 12540msgstr "Pasahitza" 12541 12542#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_storePassword) 12543#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:218 12544#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:146 12545#, kde-format 12546msgid "Store password" 12547msgstr "Gorde pasahitza" 12548 12549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 12550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 12551#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:225 12552#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:222 12553#, kde-format 12554msgid "Identify as" 12555msgstr "Identifikatu honela:" 12556 12557#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_applicationEdit) 12558#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:240 12559#, kde-format 12560msgid "" 12561"Expert option to enter the four digit version information of the application" 12562msgstr "" 12563"Aukera aurreratua aplikazioaren 4 digituko bertsioaren informazioa sartzeko" 12564 12565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) 12566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 12567#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:265 12568#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:190 12569#, kde-format 12570msgid "Header Version" 12571msgstr "Goiburu-bertsioa" 12572 12573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_clientUidLabel) 12574#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:308 12575#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:248 12576#, kde-format 12577msgid "Client UID" 12578msgstr "Bezeroaren UID" 12579 12580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 12581#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:318 12582#, kde-format 12583msgid "Connection Details" 12584msgstr "Konexio-xehetasunak" 12585 12586#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageAccounts) 12587#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, AccountPage) 12588#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:332 12589#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:53 12590#, kde-format 12591msgid "Select Account" 12592msgstr "Hautatu kontua" 12593 12594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 12595#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:352 12596#, kde-format 12597msgid "" 12598"Please select the account from your financial institution from the list " 12599"below which matches this account." 12600msgstr "" 12601"Hautatu zure finantza-erakundeko kontua, kontu honekin bat datorrena, beheko " 12602"zerrendan." 12603 12604#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 12605#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:376 12606#, kde-format 12607msgid "Bank" 12608msgstr "Bankua" 12609 12610#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 12611#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:381 12612#, kde-format 12613msgid "Branch" 12614msgstr "Sukurtsala" 12615 12616#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, WizardPage) 12617#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:392 12618#, kde-format 12619msgid "Finish" 12620msgstr "Amaitu" 12621 12622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFinal) 12623#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:400 12624#, kde-format 12625msgid "" 12626"Congratulations: you have successfully set up your bank for online banking " 12627"via OFX." 12628msgstr "" 12629"Zorionak: zure bankua OFX bidezko online bankurako ezarpen arrakastatsua " 12630"burutu duzu." 12631 12632#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:64 12633#, kde-format 12634msgid "Enabled & configured" 12635msgstr "Gaituta eta konfiguratuta" 12636 12637#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountTab) 12638#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:21 12639#, kde-format 12640msgid "Account Details" 12641msgstr "Kontuaren xehetasunak" 12642 12643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12644#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:29 12645#, kde-format 12646msgid "STATUS:" 12647msgstr "EGOERA:" 12648 12649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineStatus) 12650#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:54 12651#, kde-format 12652msgid "Unavailable" 12653msgstr "Ez dago erabilgarri" 12654 12655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12656#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:82 12657#, kde-format 12658msgid "BANK/BROKER:" 12659msgstr "BANKUA/ARTEKARIA:" 12660 12661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textBank) 12662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineAccount) 12663#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:104 12664#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 12665#, kde-format 12666msgid "<Not configured>" 12667msgstr "<Konfiguratu gabe>" 12668 12669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 12670#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:114 12671#, kde-format 12672msgid "ACCOUNT:" 12673msgstr "KONTUA:" 12674 12675#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ofxTab) 12676#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:182 12677#, kde-format 12678msgid "OFX Details" 12679msgstr "OFX xehetasunak" 12680 12681#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_clientUidEdit) 12682#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:241 12683#, kde-format 12684msgid "OFX <CLIENTUID> for institutions that require it" 12685msgstr "OFX <CLIENTUID> eskatzen duen aginduetarako" 12686 12687#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, importTab) 12688#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:271 12689#, kde-format 12690msgid "Import Details" 12691msgstr "Inportazio-xehetasunak" 12692 12693#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2) 12694#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:277 12695#, kde-format 12696msgid "Start date of import" 12697msgstr "Inportazioaren hasiera-data" 12698 12699#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lastUpdateRB) 12700#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:298 12701#, kde-format 12702msgid "Last &update" 12703msgstr "&Azken eguneratzea" 12704 12705#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_todayRB) 12706#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:318 12707#, kde-format 12708msgid "To&day minus" 12709msgstr "&Gaur ken" 12710 12711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 12712#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:338 12713#, kde-format 12714msgctxt "@action number of days" 12715msgid "days" 12716msgstr "egun" 12717 12718#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pickDateRB) 12719#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:348 12720#, kde-format 12721msgid "Pi&ck date" 12722msgstr "&Hartu data" 12723 12724#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox) 12725#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 12726#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:384 12727#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:29 12728#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:76 12729#, kde-format 12730msgid "Import options" 12731msgstr "Inportatzeko aukerak" 12732 12733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12734#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:409 12735#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:70 12736#, kde-format 12737msgid "Method to detect duplicate transactions during import" 12738msgstr "Inportazioan zehar transakzio bikoiztuak detektatzeko metodoa" 12739 12740#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId) 12741#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource) 12742#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:417 12743#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:78 12744#, kde-format 12745msgid "OFX FITID" 12746msgstr "OFX FITID" 12747 12748#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId) 12749#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource) 12750#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:422 12751#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:83 12752#, kde-format 12753msgid "KMyMoney Hash" 12754msgstr "KMyMoney Hash" 12755 12756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 12757#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:436 12758#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:41 12759#, kde-format 12760msgid "Payee's name is based on contents of the OFX tag" 12761msgstr "Onuradunaren izena OFX etiketaren edukian oinarrituta dago" 12762 12763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12764#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:446 12765#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:91 12766#, kde-format 12767msgid "Timezone offset" 12768msgstr "Ordu-zonaren desplazamendua" 12769 12770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_2) 12771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 12772#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign) 12773#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:456 12774#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:101 12775#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:81 12776#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:126 12777#, kde-format 12778msgid "+" 12779msgstr "+" 12780 12781#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign) 12782#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:461 12783#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:106 12784#, kde-format 12785msgid "-" 12786msgstr "-" 12787 12788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12789#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:474 12790#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:119 12791#, kde-format 12792msgid "Invert sign of transaction amount" 12793msgstr "Transakzioaren zenbatekoaren zeinua alderantzikatu" 12794 12795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_invertAmount) 12796#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:481 12797#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:126 12798#, kde-format 12799msgid "" 12800"<html><head/><body><p>Check this if you need to invert the sign of imported " 12801"transaction amounts, e.g. if you need to reverse charges and payments " 12802"because your institution provides them inverted.</p></body></html>" 12803msgstr "" 12804"<html><head/><body><p>Egiaztatu hau ea inportatutako kopuruen zeinua aldatu " 12805"beharra daukazun, adibidez, ea alderantzikatu behar dituzun karguak eta " 12806"ordainketak zure entitateak alderantziz ematen dizkizulako.</p></body></html>" 12807 12808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12809#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:491 12810#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:136 12811#, kde-format 12812msgid "Fix sign of the investment transaction amount and quantity" 12813msgstr "" 12814 12815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_fixBuySellSignage) 12816#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:498 12817#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:143 12818#, kde-format 12819msgid "" 12820"<html><head/><body><p>Check this if the investment transactions after " 12821"importing have incorrect Buy/Sell type assigned, which may be caused by your " 12822"institution not applying the correct negative/positive sign to the share " 12823"amount or quantity value.</p></body></html>" 12824msgstr "" 12825 12826#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 12827#, kde-format 12828msgid "Quicken Windows 2003" 12829msgstr "Quicken Windows 2003" 12830 12831#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 12832#, kde-format 12833msgid "Quicken Windows 2004" 12834msgstr "Quicken Windows 2004" 12835 12836#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 12837#, kde-format 12838msgid "Quicken Windows 2005" 12839msgstr "Quicken Windows 2005" 12840 12841#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 12842#, kde-format 12843msgid "Quicken Windows 2006" 12844msgstr "Quicken Windows 2006" 12845 12846#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 12847#, kde-format 12848msgid "Quicken Windows 2007" 12849msgstr "Quicken Windows 2007" 12850 12851#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 12852#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:147 12853#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:151 12854#, kde-format 12855msgid "Quicken Windows 2008" 12856msgstr "Quicken Windows 2008" 12857 12858#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 12859#, kde-format 12860msgid "Quicken Windows 2010" 12861msgstr "Quicken Windows 2010" 12862 12863#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 12864#, kde-format 12865msgid "Quicken Windows 2011" 12866msgstr "Quicken Windows 2011" 12867 12868#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 12869#, kde-format 12870msgid "Quicken Windows 2012" 12871msgstr "Quicken Windows 2012" 12872 12873#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 12874#, kde-format 12875msgid "Quicken Windows 2013" 12876msgstr "Quicken Windows 2013" 12877 12878#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 12879#, kde-format 12880msgid "Quicken Windows 2014" 12881msgstr "Quicken Windows 2014" 12882 12883#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:95 12884#, kde-format 12885msgid "Quicken Windows 2015" 12886msgstr "Quicken Windows 2015" 12887 12888#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:96 12889#, kde-format 12890msgid "Quicken Windows 2016" 12891msgstr "Quicken Windows 2016" 12892 12893#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:98 12894#, kde-format 12895msgid "Quicken Windows 2017" 12896msgstr "Quicken Windows 2017" 12897 12898#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:99 12899#, kde-format 12900msgid "Quicken Windows 2018" 12901msgstr "Quicken Windows 2018" 12902 12903#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:100 12904#, kde-format 12905msgid "Quicken Windows 2019" 12906msgstr "Quicken Windows 2019" 12907 12908#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:102 12909#, kde-format 12910msgid "Quicken Windows (Expert)" 12911msgstr "Quicken Windows (Aditua)" 12912 12913#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:105 12914#, kde-format 12915msgid "MS-Money 2003" 12916msgstr "MS-Money 2003" 12917 12918#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:106 12919#, kde-format 12920msgid "MS-Money 2004" 12921msgstr "MS-Money 2004" 12922 12923#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:107 12924#, kde-format 12925msgid "MS-Money 2005" 12926msgstr "MS-Money 2005" 12927 12928#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:108 12929#, kde-format 12930msgid "MS-Money 2006" 12931msgstr "MS-Money 2006" 12932 12933#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:109 12934#, kde-format 12935msgid "MS-Money 2007" 12936msgstr "MS-Money 2007" 12937 12938#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:110 12939#, kde-format 12940msgid "MS-Money Plus" 12941msgstr "MS-Money Plus" 12942 12943#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 12944#, kde-format 12945msgid "MS-Money (Expert)" 12946msgstr "MS-Money (Aditua)" 12947 12948#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:233 12949#, kde-format 12950msgid "Enter your password for account <b>%1</b>" 12951msgstr "Idatzi pasahitza zure <b>%1</b> konturako" 12952 12953#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:139 12954#, kde-format 12955msgid "OFX Importer" 12956msgstr "OFX inportatzailea" 12957 12958#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:166 12959#, kde-format 12960msgid "OFX..." 12961msgstr "OFX..." 12962 12963#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:180 12964#, kde-format 12965msgid "OFX import file selection" 12966msgstr "OFX inportazio-fitxategiaren hautapena" 12967 12968#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200 12969#, kde-format 12970msgid "" 12971"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " 12972"correct format." 12973msgstr "" 12974"Ezin da %1 inportatu, OFX inportatzaile-plugina erabiliz. Fitxategi honek ez " 12975"du formatu zuzena." 12976 12977#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200 12978#, kde-format 12979msgid "Incorrect format" 12980msgstr "Okerreko formatua" 12981 12982#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:250 12983#, kde-format 12984msgid "Unable to parse file" 12985msgstr "Ezin da fitxategia analizatu" 12986 12987#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:766 12988#, kde-format 12989msgid "No accounts found." 12990msgstr "Ez da konturik aurkitu." 12991 12992#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:957 12993#, kde-format 12994msgid "Error connecting to bank: %1" 12995msgstr "Errorea gertatu da bankura konektatzean: %1" 12996 12997#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967 12998#, kde-format 12999msgid "" 13000"<p>Unable to import <b>'%1'</b> using the OFX importer plugin. The plugin " 13001"returned the following error:</p><p>%2</p>" 13002msgstr "" 13003"<p>Ezin da <b>'%1'</b> inportatu, OFX inportatzaile-plugina erabiliz. " 13004"Pluginak errore hau itzuli du:</p><p>%2</p>" 13005 13006#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001 13007#, kde-format 13008msgid "Importing process terminated unexpectedly." 13009msgstr "Inportazio-prozesua ustekabean amaitu da." 13010 13011#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001 13012#, kde-format 13013msgid "Failed to import all statements." 13014msgstr "Huts egin du kontu-laburpen guztiak inportatzean." 13015 13016#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:445 13017#, kde-format 13018msgid "For this beneficiary's country the BIC is mandatory." 13019msgstr "Jasotzaile honen herrialdean BIC ezinbestekoa da." 13020 13021#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:461 13022#, kde-format 13023msgid "A beneficiary name is needed." 13024msgid_plural "The beneficiary name must be at least %1 characters long" 13025msgstr[0] "Jasotzailearen izena beharrezkoa da." 13026msgstr[1] "Jasotzaile izenak gehienez %1 karaktere izan ditzake." 13027 13028#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:472 13029#, kde-format 13030msgid "A positive amount to transfer is needed." 13031msgstr "Transferentzia egiteko kopuru positiboa behar da." 13032 13033#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:483 13034#, kde-format 13035msgid "" 13036"After this credit transfer the account's balance will be below your credit " 13037"limit." 13038msgstr "" 13039"Transferentzia honen ondoren zuren kontuaren saldoa zure kreditu limitetik " 13040"behera geldituko da." 13041 13042#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:485 13043#, kde-format 13044msgid "" 13045"After this credit transfer the account's balance will be below the minimal " 13046"balance." 13047msgstr "" 13048"Transferentzia honen ondoren zuren kontuaren saldoa zure saldo minimotik " 13049"behera geldituko da." 13050 13051#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:495 13052#, kde-format 13053msgid "The end-to-end reference cannot contain more than one character." 13054msgid_plural "The end-to-end reference cannot contain more than %1 characters." 13055msgstr[0] "End-to-end erreferentziak ezin du karaktere bat baino gehiago izan." 13056msgstr[1] "End-to-end erreferentziak ezin du %1 baino karaktere gehiago izan." 13057 13058#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:511 13059#, kde-format 13060msgid "The maximal line length of %1 character per line is exceeded." 13061msgid_plural "The maximal line length of %1 characters per line is exceeded." 13062msgstr[0] "Lerroko gehienezko luzera, karaktere %1koa, gainditu da." 13063msgstr[1] "Lerroko gehienezko luzera, %1 karakterekoa, gainditu da." 13064 13065#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:515 13066#, kde-format 13067msgid "" 13068"The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /" 13069msgstr "" 13070"Helburuak A-Z, zuriuneak eta ':?.,-()+ eta / karaktereak bakarrik izan " 13071"ditzake" 13072 13073#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:517 13074#, kde-format 13075msgid "In the purpose only a single line is allowed." 13076msgid_plural "The purpose cannot contain more than %1 lines." 13077msgstr[0] "Helburuan lerro bakarra onartzen da." 13078msgstr[1] "Helburuak ezin ditzake %1 lerro baino gehiago izan." 13079 13080#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:521 13081#, kde-format 13082msgid "A purpose is needed." 13083msgid_plural "The purpose must be at least %1 characters long." 13084msgstr[0] "Helburua behar da." 13085msgstr[1] "Helburuak gutxienez %1 karaktere luzera behar du." 13086 13087#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.h:57 13088#, kde-format 13089msgid "SEPA Credit Transfer" 13090msgstr "SEPA transferentzia" 13091 13092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13093#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:17 13094#, kde-format 13095msgid "Beneficiary &Name" 13096msgstr "Onuradun izena" 13097 13098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13099#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:99 13100#, kde-format 13101msgid "End-to-end reference" 13102msgstr "End-to-end erreferentzia" 13103 13104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13105#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:115 13106#, kde-format 13107msgid "Purpose" 13108msgstr "Helburua" 13109 13110#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 13111#, kde-format 13112msgctxt "New profile" 13113msgid "&New" 13114msgstr "&Berria" 13115 13116#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 13117#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:79 13118#, kde-format 13119msgid "Create a new profile" 13120msgstr "Sortu profil berria" 13121 13122#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 13123#, kde-format 13124msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" 13125msgstr "Erabili hau beste QIF inportazio-/esportazio-profil bat sortzeko" 13126 13127#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MyMoneyQifProfileEditor) 13128#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:146 13129#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:393 13130#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:14 13131#, kde-format 13132msgid "QIF Profile Editor" 13133msgstr "QIF profilaren editorea" 13134 13135#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 13136#, kde-format 13137msgid "QIF Profile Selector" 13138msgstr "QIF profilaren hautatzailea" 13139 13140#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:228 13141#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:131 13142#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:177 13143#, kde-format 13144msgid "The default QIF profile" 13145msgstr "QIF profil lehenetsia" 13146 13147#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:394 13148#, kde-format 13149msgid "Enter new profile name" 13150msgstr "Idatzi profil berriaren izena" 13151 13152#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 13153#, kde-format 13154msgid "The profile name cannot be empty. Please provide a name or cancel." 13155msgstr "Profilaren izena ezin da hutsik egon. Sartu profil izena edo Utzi." 13156 13157#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:406 13158#, kde-format 13159msgid "The name <b>%1</b> is already taken. Please change the name or cancel." 13160msgstr "<b>%1</b> izena erabili da. Mesedez aldatu izena edo utzi." 13161 13162#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408 13163#, kde-format 13164msgid "QIF profile name problem" 13165msgstr "QIF profil izenaren arazoa" 13166 13167#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:423 13168#, kde-format 13169msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" 13170msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu '%1' profila?" 13171 13172#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 13173#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:53 13174#, kde-format 13175msgctxt "@title QIF profile general information" 13176msgid "General" 13177msgstr "Orokorra" 13178 13179#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3) 13180#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:67 13181#, kde-format 13182msgid "Void mark" 13183msgstr "Hutsik marka" 13184 13185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 13186#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:83 13187#, kde-format 13188msgid "Opening Balance text" 13189msgstr "Hasierako saldoaren testua" 13190 13191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 13192#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:102 13193#, kde-format 13194msgid "Type field text" 13195msgstr "Mota eremuaren testua" 13196 13197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) 13198#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:124 13199#, kde-format 13200msgid "Account delimiter" 13201msgstr "Kontu-mugatzailea" 13202 13203#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList) 13204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 13205#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:146 13206#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:120 13207#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:701 13208#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:23 13209#, kde-format 13210msgid "Description" 13211msgstr "Deskribapena" 13212 13213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_attemptMatch) 13214#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:158 13215#, kde-format 13216msgid "Attempt to match similar transactions" 13217msgstr "Saiatu antzeko transakzioak aurkitzen" 13218 13219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 13220#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:196 13221#, kde-format 13222msgid "Output filter location" 13223msgstr "Irteera-iragazkiaren kokalekua" 13224 13225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_3) 13226#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:222 13227#, kde-format 13228msgid "Input filter file type" 13229msgstr "Sarrera-iragazkiaren fitxategi mota" 13230 13231#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editInputFilterFileType) 13232#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:232 13233#, kde-format 13234msgid "*.qif" 13235msgstr "*.qif" 13236 13237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 13238#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:245 13239#, kde-format 13240msgid "Input filter location" 13241msgstr "Sarrera-iragazkiaren kokalekua" 13242 13243#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editDateFormat) 13244#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) 13245#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:284 13246#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:297 13247#, kde-format 13248msgid "The format of the dates in the QIF file." 13249msgstr "QIF fitxategiko daten formatua." 13250 13251#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editApostrophe) 13252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) 13253#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:310 13254#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:323 13255#, kde-format 13256msgid "" 13257"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " 13258"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " 13259"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " 13260"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " 13261"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." 13262msgstr "" 13263"QIF fitxategiren batean datetako urteak bi zifraz adierazten badira, " 13264"apostrofoa edo barra erabili behar da datetako urtea mende jakin batera " 13265"mugatzeko. Hala, 1905 eta 2005 bereizi ahal izango ditugu. Adierazi hemen " 13266"zer urte-bitartetan erabili behar den apostrofoa mugatzaile gisa (adibidez, " 13267"1900-1949 izan ohi da Quicken-en)." 13268 13269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 13270#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:326 13271#, kde-format 13272msgid "Apostrophe Handling" 13273msgstr "Apostrofoaren kudeaketa" 13274 13275#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMoney) 13276#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:373 13277#, kde-format 13278msgid "Amounts" 13279msgstr "Zenbatekoak" 13280 13281#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13282#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:389 13283#, kde-format 13284msgctxt "@title header of the QIF field name column" 13285msgid "Field" 13286msgstr "Eremua" 13287 13288#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13289#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:394 13290#, kde-format 13291msgid "QIF-Record" 13292msgstr "QIF-Erregistroa" 13293 13294#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13295#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:404 13296#, kde-format 13297msgid "Thousand Delimiter" 13298msgstr "Milakoen mugatzailea" 13299 13300#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13301#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:409 13302#, kde-format 13303msgid "SortColumnInvisible" 13304msgstr "OrdenatzeZutabeaIkusezin" 13305 13306#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13307#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:417 13308#, kde-format 13309msgid "T" 13310msgstr "T" 13311 13312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13313#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:426 13314#, kde-format 13315msgid "0" 13316msgstr "0" 13317 13318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13319#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:431 13320#, kde-format 13321msgid "Split-Value" 13322msgstr "Partida-Balioa" 13323 13324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13325#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:434 13326#, kde-format 13327msgid "$" 13328msgstr "$" 13329 13330#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, m_details) 13331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount6) 13332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate6) 13333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration6) 13334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment6) 13335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon6) 13336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount3) 13337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate3) 13338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration3) 13339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment3) 13340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon3) 13341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount5) 13342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate5) 13343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration5) 13344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment5) 13345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon5) 13346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryLoanType) 13347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPayee) 13348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryFirstPayment) 13349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTotalPeriodicPayment) 13350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentAccount) 13351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAdditionalFees) 13352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestCategory) 13353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryNextPayment) 13354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestRate) 13355#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPeriodicPayment) 13356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentFrequency) 13357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTerm) 13358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAmount) 13359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryBalloonPayment) 13360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestDue) 13361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateLabel) 13362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateNoteLabel) 13363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRateLabel) 13364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment7) 13365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees7) 13366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment7) 13367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate7) 13368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_startDateChanges) 13369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_affectedPayments) 13370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel) 13371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount1) 13372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate1) 13373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration1) 13374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment1) 13375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon1) 13376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount4) 13377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate4) 13378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration4) 13379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment4) 13380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon4) 13381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_firstPaymentLabel) 13382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount2) 13383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate2) 13384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration2) 13385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment2) 13386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon2) 13387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_periodicPayment) 13388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalCost) 13389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment) 13390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_paymentLabel) 13391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lastStatementDate) 13392#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13393#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:443 13394#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:246 13395#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:160 13396#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:81 13397#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:102 13398#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:153 13399#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:133 13400#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:151 13401#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:169 13402#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:187 13403#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:205 13404#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:160 13405#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:178 13406#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:196 13407#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:214 13408#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:232 13409#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:18 13410#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:31 13411#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:156 13412#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:174 13413#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:192 13414#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:210 13415#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:228 13416#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:18 13417#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:83 13418#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:156 13419#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:174 13420#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:192 13421#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:210 13422#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:228 13423#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:18 13424#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:155 13425#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:173 13426#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:191 13427#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:209 13428#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:227 13429#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:93 13430#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:156 13431#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:174 13432#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:192 13433#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:210 13434#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:228 13435#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:146 13436#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:164 13437#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:182 13438#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:200 13439#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:218 13440#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:236 13441#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:102 13442#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:120 13443#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:151 13444#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:207 13445#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:225 13446#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:243 13447#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:313 13448#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:331 13449#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:389 13450#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:420 13451#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:451 13452#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:482 13453#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:513 13454#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:544 13455#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:588 13456#, kde-format 13457msgid "1" 13458msgstr "1" 13459 13460#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13461#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:448 13462#, kde-format 13463msgid "Commission" 13464msgstr "Komisioa" 13465 13466#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13467#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:451 13468#, kde-format 13469msgid "O" 13470msgstr "O" 13471 13472#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13473#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:460 13474#, kde-format 13475msgid "2" 13476msgstr "2" 13477 13478#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13479#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:468 13480#, kde-format 13481msgid "I" 13482msgstr "I" 13483 13484#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13485#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:477 13486#, kde-format 13487msgid "3" 13488msgstr "3" 13489 13490#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13491#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:485 13492#, kde-format 13493msgid "Q" 13494msgstr "Q" 13495 13496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13497#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:494 13498#, kde-format 13499msgid "4" 13500msgstr "4" 13501 13502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 13503#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:531 13504#, kde-format 13505msgid "Thousands Separator" 13506msgstr "Milakoen bereizlea" 13507 13508#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 13509#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:610 13510#, kde-format 13511msgctxt "@action create new profile" 13512msgid "New" 13513msgstr "Berria" 13514 13515#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton) 13516#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:647 13517#, kde-format 13518msgid "Reset" 13519msgstr "Berrezarri" 13520 13521#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KExportDlgDecl) 13522#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:14 13523#, kde-format 13524msgid "QIF Export" 13525msgstr "QIF esportatzea" 13526 13527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 13528#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:66 13529#, kde-format 13530msgid "" 13531"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " 13532"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " 13533"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" 13534"\n" 13535"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " 13536"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " 13537"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " 13538"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " 13539"Export button a message box will appear when the export has completed " 13540"detailing how many transactions, categories and payees were exported." 13541msgstr "" 13542"Elkarrizketa-leiho honetan, Quicken-ekin bateragarria den fitxategira (QIF " 13543"fitxategi deritzo, luzapena dela medio) esporta ditzakezu transakzioak. " 13544"Sartu QIF fitxategiaren bide-izena edo hautatu fitxategia Arakatu botoian " 13545"klik eginez.\n" 13546"\n" 13547"Fitxategiaren bide-izena, kontua eta QIF fitxategiaren formatua (profila) " 13548"aukera ditzakezu. Aukeratu Kontua zehaztutako daten arteko transakzio " 13549"guztiak edo kategoriak soilik esportatzeko. Hasiera- eta amaiera-data " 13550"adierazita ere mugatu ditzakezu transakzioak. Esportatu botoia sakatu " 13551"ondoren, mezu-koadro bat azalduko da esportazioa amaitutakoan, zenbat " 13552"transakzio, kategoria eta onuradun esportatu diren adieraziko duena." 13553 13554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 13555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 13556#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:172 13557#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:92 13558#, kde-format 13559msgid "QIF Profile" 13560msgstr "QIF profila" 13561 13562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxCategories) 13563#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 13564#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:254 13565#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:495 13566#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:66 13567#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:154 13568#, kde-format 13569msgid "Categories" 13570msgstr "Kategoriak" 13571 13572#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:360 13573#, kde-format 13574msgid "" 13575"Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n" 13576"Transaction dropped." 13577msgstr "" 13578"<b>%1</b> transakzio-zenbakia ez dago kontu bati esleitua.\n" 13579"Transakzioa ez da egin." 13580 13581#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:50 13582#, kde-format 13583msgid "QIF exporter" 13584msgstr "QIF esportatzailea" 13585 13586#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:77 13587#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:81 13588#, kde-format 13589msgid "QIF..." 13590msgstr "QIF..." 13591 13592#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:68 13593#, kde-format 13594msgid "Use this to start the import operation" 13595msgstr "Erabili hau inportatze-eragiketa abiarazteko" 13596 13597#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:77 13598#, kde-format 13599msgctxt "New profile" 13600msgid "&New..." 13601msgstr "&Berria..." 13602 13603#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:80 13604#, kde-format 13605msgid "Use this to open the profile editor" 13606msgstr "Erabili hau profil-editorea irekitzeko" 13607 13608#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:105 13609#, kde-format 13610msgid "Import File..." 13611msgstr "Inportatu fitxategia..." 13612 13613#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:107 13614#, kde-format 13615msgid "Import files (%1);;All files (%2)" 13616msgstr "Inportatu fitxategiak (%1);; Fitxategi guztiak (%2)" 13617 13618#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportDlgDecl) 13619#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:14 13620#, kde-format 13621msgid "QIF Import" 13622msgstr "QIF inportatzea" 13623 13624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 13625#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:36 13626#, kde-format 13627msgid "" 13628"<p>From this dialog you are able to import transactions from a " 13629"Quicken<b>™</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the " 13630"extension).</p>\n" 13631"<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the " 13632"Browse button. Once you have the file's path press the Import button and " 13633"KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.</" 13634"p>" 13635msgstr "" 13636"<p>Elkarrizketa-leiho honetan, Quicken<b>™</b>-ekin bateragarria den " 13637"fitxategi batetik (QIF fitxategi deritzo, luzapena dela medio) inporta " 13638"ditzakezu transakzioak.</p>\n" 13639"<p>Sartu QIF fitxategiaren bide-izena edo hautatu fitxategia Arakatu botoian " 13640"klik eginez. Fitxategiaren bide-izena sartu ondoren, sakatu Inportatu " 13641"botoia, eta KMyMoney-k transakzio, kategoria eta onuradun guztiak " 13642"inportatuko ditu.</p>" 13643 13644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImportFile) 13645#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:54 13646#, kde-format 13647msgid "QIF File to Import:" 13648msgstr "Inportatu beharreko QIF fitxategia:" 13649 13650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13651#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:82 13652#, kde-format 13653msgid "Source of QIF" 13654msgstr "QIF fitxategiaren iturria" 13655 13656#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_typeComboBox) 13657#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:102 13658#, kde-format 13659msgid "" 13660"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is " 13661"turned off in case of <b>Other application</b>. Use the latter if you import " 13662"files from other Personal Finance Management software." 13663msgstr "" 13664"<b>Kontu-laburpena</b> hautatzen baduzu, kategorien parekatze automatikoa " 13665"aktibatuko da;<b>Beste aplikazio bat</b> hautatuz gero, berriz, desaktibatu " 13666"egingo da. Erabili bigarren aukera, fitxategiak finantza pertsonalak " 13667"kudeatzeko beste software batetik inportatzen badituzu." 13668 13669#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox) 13670#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:106 13671#, kde-format 13672msgid "Bank statement" 13673msgstr "Kontu-laburpena" 13674 13675#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox) 13676#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:111 13677#, kde-format 13678msgid "Other application" 13679msgstr "Beste aplikazio bat" 13680 13681#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:177 13682#, kde-format 13683msgctxt "Category name" 13684msgid "Reinvested interest" 13685msgstr "Interes berrinbestitua" 13686 13687#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:180 13688#, kde-format 13689msgctxt "Category name" 13690msgid "Reinvested dividend" 13691msgstr "Dibidendu berrinbestitua" 13692 13693#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:183 13694#, kde-format 13695msgctxt "Category name" 13696msgid "Reinvested dividend (long term)" 13697msgstr "Dibidendu berrinbestitua (epe luzera)" 13698 13699#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:186 13700#, kde-format 13701msgctxt "Category name" 13702msgid "Reinvested dividend (short term)" 13703msgstr "Dibidendu berrinbestitua (epe laburrera)" 13704 13705#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:189 13706#, kde-format 13707msgctxt "Category name" 13708msgid "Dividend" 13709msgstr "Dibidendua" 13710 13711#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:192 13712#, kde-format 13713msgctxt "Category name" 13714msgid "Interest" 13715msgstr "Interesa" 13716 13717#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:195 13718#, kde-format 13719msgctxt "Category name" 13720msgid "Capital Gain (short term)" 13721msgstr "Kapital-irabazia (epe laburrera)" 13722 13723#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:198 13724#, kde-format 13725msgctxt "Category name" 13726msgid "Capital Gain (mid term)" 13727msgstr "Kapital-irabazia (epe ertainera)" 13728 13729#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:201 13730#, kde-format 13731msgctxt "Category name" 13732msgid "Capital Gain (long term)" 13733msgstr "Kapital-irabazia (epe luzera)" 13734 13735#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:204 13736#, kde-format 13737msgctxt "Category name" 13738msgid "Returned capital" 13739msgstr "Kapital itzulia" 13740 13741#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:207 13742#, kde-format 13743msgctxt "Category name" 13744msgid "Miscellaneous income" 13745msgstr "Hainbat diru-sarrera" 13746 13747#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:210 13748#, kde-format 13749msgctxt "Category name" 13750msgid "Miscellaneous expense" 13751msgstr "Hainbat gastu" 13752 13753#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:213 13754#, kde-format 13755msgctxt "Category name" 13756msgid "Investment fees" 13757msgstr "Inbertsio-kuotak" 13758 13759#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:215 13760#, kde-format 13761msgid "Unknown QIF type %1" 13762msgstr "%1 QIF mota ezezaguna" 13763 13764#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374 13765#, kde-format 13766msgid "Date format selection" 13767msgstr "Data-formatuaren hautapena" 13768 13769#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374 13770#, kde-format 13771msgid "Pick the date format that suits your input file" 13772msgstr "Aukeratu data-formatu egokia zure sarrera-fitxategirako" 13773 13774#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:389 13775#, kde-format 13776msgid "Importing QIF..." 13777msgstr "QIF inportatzen..." 13778 13779#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:491 13780#, kde-format 13781msgid "Reading QIF..." 13782msgstr "QIF irakurtzen..." 13783 13784#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:496 13785#, kde-format 13786msgid "Error while running the filter '%1'." 13787msgstr "Errorea gertatu da '%1' iragazkia exekutatzean." 13788 13789#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:498 13790#, kde-format 13791msgid "Filter error" 13792msgstr "Iragazki-errorea" 13793 13794#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:532 13795#, kde-format 13796msgctxt "QIF tag for liability account" 13797msgid "Oth L" 13798msgstr "Oth L" 13799 13800#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:537 13801#, kde-format 13802msgctxt "QIF tag for investment account" 13803msgid "Invst" 13804msgstr "Inbertsioa" 13805 13806#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:551 13807#, kde-format 13808msgctxt "QIF tag for category" 13809msgid "Cat" 13810msgstr "Kategoria" 13811 13812#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:554 13813#, kde-format 13814msgctxt "QIF tag for security" 13815msgid "Security" 13816msgstr "Burtsa-balioa" 13817 13818#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:557 13819#, kde-format 13820msgctxt "QIF tag for prices" 13821msgid "Prices" 13822msgstr "Prezioak" 13823 13824#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:566 13825#, kde-format 13826msgctxt "QIF tag for a class" 13827msgid "Class" 13828msgstr "Mota" 13829 13830#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:746 13831#, kde-format 13832msgid "" 13833"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " 13834"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " 13835"with the one from the QIF file?" 13836msgstr "" 13837"%1 kontuaren hasierako saldoa %2 da. QIF fitxategiak hasierako saldo hau " 13838"ematen du: %3. Uneko saldoa QIF fitxategikoarekin ordezkatu nahi duzu?" 13839 13840#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:747 13841#, kde-format 13842msgid "Overwrite opening balance" 13843msgstr "Gainidatzi hasierako saldoa" 13844 13845#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:914 13846#, kde-format 13847msgid "Unable to find account: %1" 13848msgstr "Ezin da kontua aurkitu: %1" 13849 13850#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:928 13851#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:938 13852#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:963 13853#, kde-format 13854msgid "Autogenerated by QIF importer" 13855msgstr "QIF inportatzaileak automatikoki sortua" 13856 13857#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:955 13858#, kde-format 13859msgid "QIF imported, no account name supplied" 13860msgstr "QIFetik inportatua, ez da eman kontu-izenik" 13861 13862#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989 13863#, kde-format 13864msgid "" 13865"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>" 13866"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " 13867"manually once the import is done." 13868msgstr "" 13869"KMyMoney-k beste hasierako saldo bat inportatu du <b>%1</b> kontura, eta ez " 13870"dator bat fitxategian lehendik zegoenarekin. Eskuz zuzendu datu hori, " 13871"inportazioa amaitu ondoren." 13872 13873#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989 13874#, kde-format 13875msgid "Opening balance problem" 13876msgstr "Arazoak hasierako saldoan" 13877 13878#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1012 13879#, kde-format 13880msgid "Error while creating opening balance transaction" 13881msgstr "Errorea gertatu da hasierako saldoaren transakzioan" 13882 13883#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1092 13884#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1320 13885#, kde-format 13886msgid "" 13887"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " 13888"current date profile setting of \"%2\".\n" 13889"\n" 13890"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " 13891"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " 13892"and select a different QIF profile or create a new one." 13893msgstr "" 13894"Fitxategiak irakurritako \"%1\" data ezin da interpretatu \"%2\"-(e)n uneko " 13895"data-konfigurazioarekin.\n" 13896"\n" 13897"\"Jarraitu\" sakatuz gero, gaurko data esleituko zaio transakzioari. \"Utzi" 13898"\" sakatuz gero, inportazio-prozesua etengo da. Orduan, berriz has dezakezu " 13899"inportazioa, eta beste QIF profil bat hautatu, edo berria sortu." 13900 13901#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1097 13902#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1325 13903#, kde-format 13904msgid "Invalid date format" 13905msgstr "Datu-formatu baliogabea" 13906 13907#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1451 13908#, kde-format 13909msgid "" 13910"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " 13911"involving this security will be ignored." 13912msgstr "" 13913"Inbertsio-kontu honek ez du \"%1\" burtsa-baliorik. Ez dira kontuan hartuko " 13914"burtsa-balio horrekin lotutako transakzioak." 13915 13916#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1962 13917#, kde-format 13918msgid "%1 (Investment)" 13919msgstr "%1 (Inbertsioa)" 13920 13921#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1963 13922#, kde-format 13923msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" 13924msgstr "" 13925"QIF inportatzaileak automatikoki sortua inbertsio-funts motako kontu batetik" 13926 13927#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:54 13928#, kde-format 13929msgid "QIF importer" 13930msgstr "QIF inportatzailea" 13931 13932#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReconciliationReportDlgDecl) 13933#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:14 13934#, kde-format 13935msgid "Reconciliation report" 13936msgstr "Berdinkatze-txostena" 13937 13938#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_summaryTab) 13939#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:27 13940#, kde-format 13941msgid "Summar&y" 13942msgstr "Labur&pena" 13943 13944#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab) 13945#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:33 13946#, kde-format 13947msgid "&Details" 13948msgstr "&Xehetasunak" 13949 13950#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:130 13951#, kde-format 13952msgid "Reconciliation report of account %1" 13953msgstr "%1 kontuaren berdinkatze-txostena" 13954 13955#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:137 13956#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:151 13957#, kde-format 13958msgid "All values shown in %1" 13959msgstr "Balio guztiak %1(r)(e)tan bistaratzen dira" 13960 13961#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryWizardPage) 13962#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryEditWizardPage) 13963#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summary) 13964#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:142 13965#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:326 13966#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:6 13967#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:6 13968#, kde-format 13969msgid "Summary" 13970msgstr "Laburpena" 13971 13972#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:147 13973#, kde-format 13974msgid "Starting balance on bank statement" 13975msgstr "Kontu-laburpenaren hasierako saldoa" 13976 13977#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:153 13978#, kde-format 13979msgid "%1 cleared payment" 13980msgid_plural "%1 cleared payments in total" 13981msgstr[0] "Ordainketa %1 kitatuta" 13982msgstr[1] "%1 ordainketa kitatuta guztira" 13983 13984#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:159 13985#, kde-format 13986msgid "%1 cleared deposit" 13987msgid_plural "%1 cleared deposits in total" 13988msgstr[0] "Gordailu %1 kitatuta" 13989msgstr[1] "%1 gordailu kitatuta guztira" 13990 13991#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:165 13992#, kde-format 13993msgid "Ending balance on bank statement" 13994msgstr "Kontu-laburpenaren amaierako saldoa" 13995 13996#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:175 13997#, kde-format 13998msgid "Cleared balance" 13999msgstr "Saldo kitatua" 14000 14001#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:181 14002#, kde-format 14003msgid "%1 outstanding payment" 14004msgid_plural "%1 outstanding payments in total" 14005msgstr[0] "Ordaindu gabeko ordainketa %1" 14006msgstr[1] "Ordaindu gabeko %1 ordainketa guztira" 14007 14008#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:187 14009#, kde-format 14010msgid "%1 outstanding deposit" 14011msgid_plural "%1 outstanding deposits in total" 14012msgstr[0] "Ordaindu gabeko gordailu %1" 14013msgstr[1] "Ordaindu gabeko %1 gordailu guztira" 14014 14015#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:193 14016#, kde-format 14017msgid "Register balance as of %1" 14018msgstr "%1(e)ko erregistro-saldoa" 14019 14020#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:226 14021#, kde-format 14022msgid "%1 payment after %2" 14023msgid_plural "%1 payments after %2" 14024msgstr[0] "Ordainketa %1 %2 ondoren" 14025msgstr[1] "%1 ordainketa %2 ondoren" 14026 14027#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:232 14028#, kde-format 14029msgid "%1 deposit after %2" 14030msgid_plural "%1 deposits after %2" 14031msgstr[0] "Gordailu %1 %2 ondoren" 14032msgstr[1] "%1 gordailu %2 ondoren" 14033 14034#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:238 14035#, kde-format 14036msgid "Register ending balance" 14037msgstr "Erregistroaren amaierako saldoa" 14038 14039#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:257 14040#, kde-format 14041msgid "Outstanding payments" 14042msgstr "Ordaindu gabeko ordainketak" 14043 14044#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:289 14045#, kde-format 14046msgid "One outstanding payment of" 14047msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to" 14048msgstr[0] "Ordaindu gabeko ordainketa bat:" 14049msgstr[1] "Ordaindu gabeko %1 ordainketa guztira; zenbatekoa:" 14050 14051#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293 14052#, kde-format 14053msgid "Outstanding charges" 14054msgstr "Kobratu gabeko kobrantza " 14055 14056#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293 14057#, kde-format 14058msgid "Outstanding deposits" 14059msgstr "Ordaindu gabeko gordailuak" 14060 14061#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:327 14062#, kde-format 14063msgid "One outstanding charges of" 14064msgid_plural "Total of %1 outstanding charges amounting to" 14065msgstr[0] "Kobratu gabeko kobrantza bat:" 14066msgstr[1] "Kobratu gabeko %1 kobrantza guztira; zenbatekoa:" 14067 14068#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:328 14069#, kde-format 14070msgid "One outstanding deposit of" 14071msgid_plural "Total of %1 outstanding deposits amounting to" 14072msgstr[0] "Ordaindu gabeko gordailu bat:" 14073msgstr[1] "Ordaindu gabeko %1 gordailu guztira; zenbatekoa:" 14074 14075#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:85 14076#, kde-format 14077msgid "Create Tables" 14078msgstr "Sortu taulak" 14079 14080#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:86 14081#, kde-format 14082msgid "Save SQL" 14083msgstr "Gorde SQLa" 14084 14085#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:180 14086#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:106 14087#, kde-format 14088msgid "" 14089"In order to use a database, you need to install some additional software. " 14090"Click Help for more information" 14091msgstr "" 14092"Datu-baseak erabiltzeko, beste software batzuk instalatu behar dituzu. Egin " 14093"klik Laguntza aukeran, informazio gehiago lortzeko." 14094 14095#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:181 14096#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:107 14097#, kde-format 14098msgid "No Qt SQL Drivers" 14099msgstr "Qt-ren SQL kontrolatzailerik ez" 14100 14101#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:214 14102#, kde-format 14103msgid "" 14104"Unable to open database.\n" 14105"You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the tables.\n" 14106msgstr "" 14107"Ezin da datu-basea ireki.\n" 14108"SQL CREATE DATABASE instrukzio bat erabili behar duzu, taulak sortu " 14109"aurretik.\n" 14110 14111#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:220 14112#, kde-format 14113msgid "Tables successfully created" 14114msgstr "Taulak behar bezala sortu dira" 14115 14116#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:229 14117#, kde-format 14118msgid "" 14119"Creation failed executing statement\n" 14120"Executed: %1\n" 14121"Error No %2: %3" 14122msgstr "" 14123"Taula sortzeak huts egin du instrukzioa exekutatzean\n" 14124"Exekutatuta: %1\n" 14125"%2 errore-zk.: %3" 14126 14127#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:251 14128#, kde-format 14129msgid "Select output file" 14130msgstr "Hautatu irteera-fitxategia" 14131 14132#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:279 14133#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:187 14134#, kde-format 14135msgid "" 14136"Database type %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment.\n" 14137"Please make sure you have adequate backups of your data.\n" 14138"Please report any problems to the developer mailing list at kmymoney-" 14139"devel@kde.org" 14140msgstr "" 14141"%1 datu-base mota ez da erabat probatu KMyMoney ingurunean.\n" 14142"Ziurtatu datuen babeskopia egokiak egin dituzula.\n" 14143"Arazorik izanez gero, jakinarazi garatzaileen posta-zerrendan: kmymoney-" 14144"devel@kde.org" 14145 14146#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGenerateSqlDlg) 14147#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:32 14148#, kde-format 14149msgid "KMyMoney - Generate SQL" 14150msgstr "KMyMoney - SQLa sortu" 14151 14152#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 14153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14154#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:40 14155#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:178 14156#, kde-format 14157msgid "Database Type" 14158msgstr "Datu-base mota" 14159 14160#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14161#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:59 14162#, kde-format 14163msgid "Database Details" 14164msgstr "Datu-basearen xehetasunak" 14165 14166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14167#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:67 14168#, kde-format 14169msgid "Database File (SQLite only)" 14170msgstr "Datu-base fitxategia (SQLite soilik)" 14171 14172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14173#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:77 14174#, kde-format 14175msgid "Database Name (Others)" 14176msgstr "Datu-basearen izena (beste zenbait)" 14177 14178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14179#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:87 14180#, kde-format 14181msgid "Host Name" 14182msgstr "Ostalari-izena" 14183 14184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14185#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:97 14186#, kde-format 14187msgid "Username" 14188msgstr "Erabiltzaile-izena" 14189 14190#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14191#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:128 14192#, kde-format 14193msgid "SQL for creation" 14194msgstr "Datu-baseak sortzeko SQLa" 14195 14196#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:98 14197#, kde-format 14198msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" 14199msgstr "%1 Qt-ren SQL kontrolatzailea ez dago sisteman instalatuta" 14200 14201#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDatabaseDlg) 14202#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:26 14203#, kde-format 14204msgid "KMyMoney - Select Database" 14205msgstr "KMyMoney - Datu-basea hautatu" 14206 14207#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 14208#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:75 14209#, kde-format 14210msgid "PLEASE NOTE" 14211msgstr "OHARRA:" 14212 14213#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 14214#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:166 14215#, kde-format 14216msgid "" 14217"This software is still in an experimental stage, and there are still some " 14218"known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n" 14219"As always, please make sure you have adequate backups of your data." 14220msgstr "" 14221"Software hau fase esperimentalean dago oraindik, eta erantzute-denboraren " 14222"arazo batzuk ditu. Hartu lasaitasunez, arazo horiek lantzen ari gara eta.\n" 14223"Ziurtatu, beti bezala, datuen babeskopia egokiak egin dituzula." 14224 14225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14226#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:188 14227#, kde-format 14228msgid "Fi&le" 14229msgstr "&Fitxategia" 14230 14231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14232#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:217 14233#, kde-format 14234msgid "Database &Name" 14235msgstr "Datu-basearen &izena" 14236 14237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14238#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:234 14239#, kde-format 14240msgid "Host &Name" 14241msgstr "&Ostalari-izena" 14242 14243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14244#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:251 14245#, kde-format 14246msgid "&Username" 14247msgstr "&Erabiltzaile-izena" 14248 14249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14250#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:268 14251#, kde-format 14252msgid "&Password" 14253msgstr "&Pasahitza" 14254 14255#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreLoad) 14256#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:293 14257#, kde-format 14258msgid "Preload &all data" 14259msgstr "Au&rrez zamatu datu guztiak" 14260 14261#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:135 14262#, kde-format 14263msgid "" 14264"You're trying to open an encrypted database.\n" 14265"Please provide a password in order to open it." 14266msgstr "" 14267"Zifratutako datu-base bat irekitzera zoaz.\n" 14268"Sartu pasahitza ireki ahal izateko." 14269 14270#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:178 14271#, kde-format 14272msgid "" 14273"Overwriting an existing database with an encrypted database is not yet " 14274"supported.\n" 14275"Please save your database under a new name." 14276msgstr "" 14277"Aurretik dagoen datu-base zifratu baten gain-idazteko euskarria ez dago " 14278"oraindik.\n" 14279"Mesedez gorde datu-basea beste izen batekin. " 14280 14281#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:204 14282#, kde-format 14283msgid "" 14284"Database apparently in use\n" 14285"Opened by %1 on %2 at %3.\n" 14286"Open anyway?" 14287msgstr "" 14288"Datu-basea erabiltzen ari dira itxuraz\n" 14289"%1(e)k ireki du %2(e)(a)n %3(e)(t)(a)n.\n" 14290"Hala ere, ireki nahi duzu?" 14291 14292#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:913 14293#, kde-format 14294msgid "Inserting online jobs." 14295msgstr "Online lanak txertatzen." 14296 14297#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:1979 14298#, kde-format 14299msgid "SQLite file %1 does not exist" 14300msgstr "%1 SQLite fitxategia ez da existitzen" 14301 14302#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2033 14303#, kde-format 14304msgid "" 14305"Automatic database creation for type %1 is not currently implemented.\n" 14306"Please create database %2 manually" 14307msgstr "" 14308"%1 motako datu-basea automatikoki sortzeko aukera oraindik ez dago " 14309"inplementatuta.\n" 14310"Sortu eskuz %2 datu-basea" 14311 14312#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2053 14313#, kde-format 14314msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" 14315msgstr "Errorea gertatu da %1 datu-basea sortzean. Baduzu sortzeko baimenik?" 14316 14317#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:93 14318#, kde-format 14319msgid "SQL storage" 14320msgstr "SQL biltegiratzea" 14321 14322#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:160 14323#, kde-format 14324msgid "Cannot open database %1\n" 14325msgstr "Ezin da ireki %1 datu-basea\n" 14326 14327#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:195 14328#, kde-format 14329msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" 14330msgstr "Errore berreskuraezin bat gertatu da datu-basea irakurtzean" 14331 14332#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:197 14333#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:225 14334#, kde-format 14335msgid "Database malfunction" 14336msgstr "Datu-basea ez dabil ondo" 14337 14338#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:214 14339#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:254 14340#, kde-format 14341msgid "Tried to access a file when it has not been opened" 14342msgstr "Fitxategi bat atzitzen saiatu da ireki gabe zegoela" 14343 14344#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:222 14345#, kde-format 14346msgid "" 14347"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" 14348"It may well be corrupt." 14349msgstr "" 14350"Errore berreskuraezin bat gertatu da datu-basean idaztean.\n" 14351"Baliteke hondatuta egotea." 14352 14353#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:258 14354#, kde-format 14355msgid "Cannot save to current database." 14356msgstr "Ezin da gorde uneko datu-basean." 14357 14358#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:263 14359#, kde-format 14360msgid "Cannot save to current database: %1" 14361msgstr "Ezin da gorde uneko datu-basean: %1" 14362 14363#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:286 14364#, kde-format 14365msgid "Database files (*.db *.sql)" 14366msgstr "Datu-base fitxategiak (*.db *.sql)" 14367 14368#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:292 14369#, kde-format 14370msgid "Open database..." 14371msgstr "Datu-basea ireki..." 14372 14373#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:297 14374#, kde-format 14375msgid "Generate Database SQL" 14376msgstr "SQL datu-basea sortu" 14377 14378#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:358 14379#, kde-format 14380msgid "" 14381"Database contains data which must be removed before using Save As.\n" 14382"Do you wish to continue?" 14383msgstr "" 14384"'Gorde honela' aukera erabili aurretik kendu beharreko datuak ditu datu-" 14385"baseak.\n" 14386"Jarraitu nahi duzu?" 14387 14388#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:378 14389#, kde-format 14390msgid "" 14391"Cannot open or create database %1.\n" 14392"Retry Save As Database and click Help for further info." 14393msgstr "" 14394"Ezin da %1 datu-basea ireki edo sortu.\n" 14395"Probatu berriz 'Datu-base gisa gorde' aukera eta egin klik Laguntza atalean " 14396"informazio gehiago lortzeko." 14397 14398#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:40 14399#, kde-format 14400msgid "Budgets view" 14401msgstr "Aurrekontu ikuspegia" 14402 14403#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246 14404#, kde-format 14405msgid "" 14406"You have entered budget values using a different base which would result in " 14407"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " 14408"budget?" 14409msgstr "" 14410"Oinarri diferentea darabilten aurrekontu-balioak sartu dituzu, eta horren " 14411"ondoriozko emaitza <b>%1</b>(e)ko hilabeteko aurrekontua da. Balio horiek " 14412"erabili behar dira hilabeteko aurrekontua betetzeko?" 14413 14414#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246 14415#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265 14416#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284 14417#, kde-format 14418msgctxt "Auto assignment (caption)" 14419msgid "Auto assignment" 14420msgstr "Esleipen automatikoa" 14421 14422#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265 14423#, kde-format 14424msgid "" 14425"You have entered budget values using a different base which would result in " 14426"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " 14427"budget?" 14428msgstr "" 14429"Oinarri diferentea darabilten aurrekontu-balioak sartu dituzu, eta horren " 14430"ondoriozko emaitza <b>%1</b>(e)ko urteko aurrekontua da. Balio horiek " 14431"erabili behar dira hilabeteko aurrekontua betetzeko?" 14432 14433#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284 14434#, kde-format 14435msgid "" 14436"You have entered budget values using a different base which would result in " 14437"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " 14438"the monthly budgets?" 14439msgstr "" 14440"Oinarri diferentea darabilten aurrekontu-balioak sartu dituzu, eta horren " 14441"ondoriozko emaitza <b>%1</b>(e)ko hilabeteko aurrekontu indibiduala da. " 14442"Balio horiek erabili behar dira hilabeteko aurrekontua betetzeko?" 14443 14444#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox) 14445#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:29 14446#, kde-format 14447msgid "Period" 14448msgstr "Denboraldia" 14449 14450#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_monthlyButton) 14451#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:35 14452#, kde-format 14453msgctxt "@action timeframe of the budget" 14454msgid "Monthly" 14455msgstr "Hilabetekoa" 14456 14457#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yearlyButton) 14458#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:45 14459#, kde-format 14460msgctxt "@action timeframe of the budget" 14461msgid "Yearly" 14462msgstr "Urtekoa" 14463 14464#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_individualButton) 14465#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:55 14466#, kde-format 14467msgctxt "@action timeframe of the budget. month-by-month budget" 14468msgid "Individual" 14469msgstr "Indibiduala" 14470 14471#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:110 14472#, kde-format 14473msgid "Budget %1" 14474msgstr "%1 aurrekontua" 14475 14476#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:120 14477#, kde-format 14478msgid "Budget %1 %2" 14479msgstr "%1 %2 aurrekontua" 14480 14481#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:134 14482#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:180 14483#, kde-format 14484msgid "Unable to add budget" 14485msgstr "Ezin da aurrekontua gehitu" 14486 14487#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:149 14488#, kde-format 14489msgid "<p>Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?</p>" 14490msgstr "<p>Benetan kendu nahi duzu <b>%1</b> aurrekontua?</p>" 14491 14492#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:151 14493#, kde-format 14494msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" 14495msgstr "Ziur zaude aukeratutako aurrekontu guztiak ezabatu nahi dituzula?" 14496 14497#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:153 14498#, kde-format 14499msgid "Remove Budget" 14500msgstr "Kendu aurrekontua" 14501 14502#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:163 14503#, kde-format 14504msgid "Unable to remove budget." 14505msgstr "Ezin da aurrekontua kendu" 14506 14507#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:175 14508#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:359 14509#, kde-format 14510msgid "Copy of %1" 14511msgstr "%1(r)en kopia" 14512 14513#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205 14514#, kde-format 14515msgid "Select year" 14516msgstr "Hautatu urtea" 14517 14518#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205 14519#, kde-format 14520msgid "Budget year" 14521msgstr "Aurrekontuaren urtea" 14522 14523#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:217 14524#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:255 14525#, kde-format 14526msgid "Unable to modify budget." 14527msgstr "Ezin da aurrekontua aldatu" 14528 14529#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233 14530#, kde-format 14531msgid "" 14532"The current budget already contains data. Continuing will replace all " 14533"current values of this budget." 14534msgstr "" 14535"Uneko aurrekontuak dagoeneko baditu datuak. Aurrera egiten baduzu, ordeztu " 14536"egingo dira aurrekontuaren une honetako balioak." 14537 14538#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233 14539#, kde-format 14540msgctxt "Warning message box" 14541msgid "Warning" 14542msgstr "Abisua" 14543 14544#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:275 14545#, kde-format 14546msgid "Unable to reset budget" 14547msgstr "Ezin da aurrekontua berrezarri" 14548 14549#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:288 14550#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:381 14551#, kde-format 14552msgid "Unable to modify budget" 14553msgstr "Ezin da aurrekontua aldatu" 14554 14555#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:316 14556#, kde-format 14557msgid "New budget" 14558msgstr "Aurrekontu berria" 14559 14560#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:317 14561#, kde-format 14562msgid "Rename budget" 14563msgstr "Aldatu izena aurrekontuari" 14564 14565#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:318 14566#, kde-format 14567msgid "Delete budget" 14568msgstr "Ezabatu aurrekontua" 14569 14570#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:319 14571#, kde-format 14572msgid "Copy budget" 14573msgstr "Kopiatu aurrekontua" 14574 14575#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:320 14576#, kde-format 14577msgid "Change budget year" 14578msgstr "Aldatu aurrekontu-urtea" 14579 14580#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:321 14581#, kde-format 14582msgid "Budget based on forecast" 14583msgstr "Aurreikuspenean oinarritutako aurrekontua" 14584 14585#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:323 14586#, kde-format 14587msgctxt "Menu header" 14588msgid "Budget options" 14589msgstr "Aurrekontu-aukerak" 14590 14591#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:358 14592#, kde-format 14593msgid "" 14594"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 14595"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " 14596"like to rename the budget?" 14597msgstr "" 14598"Lehendik badago '%1' izeneko aurrekontu bat. Ez da komeni aurrekontu batek " 14599"baino gehiagok identifikazio-izen bera izatea. Ziur zaude aurrekontuaren " 14600"izena aldatu nahi duzula?" 14601 14602#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 14603#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:39 14604#, kde-format 14605msgid "Your budgets" 14606msgstr "Aurrekontuak" 14607 14608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 14609#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:47 14610#, kde-format 14611msgid "Creates a new budget" 14612msgstr "Beste aurrekontu bat sortzen du" 14613 14614#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 14615#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:50 14616#, kde-format 14617msgid "Use this to create a new empty budget." 14618msgstr "Erabili hau beste aurrekontu huts bat sortzeko." 14619 14620#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 14621#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:53 14622#, kde-format 14623msgctxt "New budget" 14624msgid "New" 14625msgstr "Berria" 14626 14627#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 14628#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:60 14629#, kde-format 14630msgid "Rename the current selected budget." 14631msgstr "Aldatu une honetan hautatutako aurrekontuaren izena" 14632 14633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 14634#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:63 14635#, kde-format 14636msgid "Use this to start renaming the selected budget." 14637msgstr "Erabili hau hautatutako aurrekontuari izena aldatzen hasteko." 14638 14639#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton) 14640#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:66 14641#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:63 kmymoney/views/ktagsview.ui:71 14642#, kde-format 14643msgid "Ren" 14644msgstr "Ald.iz." 14645 14646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 14647#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:73 14648#, kde-format 14649msgid "Delete the current selected budget" 14650msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako aurrekontua" 14651 14652#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 14653#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:76 14654#, kde-format 14655msgid "Use this to delete the selected budget." 14656msgstr "Erabili hau hautatutako aurrekontua ezabatzeko." 14657 14658#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton) 14659#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:79 14660#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:76 kmymoney/views/ktagsview.ui:84 14661#, kde-format 14662msgid "Del" 14663msgstr "Ezab." 14664 14665#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList) 14666#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:101 14667#, kde-format 14668msgctxt "@title header of the budget name column" 14669msgid "Name" 14670msgstr "Izena" 14671 14672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton) 14673#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:136 14674#, kde-format 14675msgid "Accepts the entered values and stores the budget." 14676msgstr "Sartutako balioak onartu eta aurrekontua gordetzen du." 14677 14678#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton) 14679#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:139 14680#, kde-format 14681msgid "Use this to store the modified data." 14682msgstr "Erabili hau aldatutako datuak gordetzeko." 14683 14684#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 14685#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:142 14686#, kde-format 14687msgid "Upd" 14688msgstr "Egn." 14689 14690#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_resetButton) 14691#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:155 14692#, kde-format 14693msgid "Revert budget to last saved state." 14694msgstr "Leheneratu aurrekontua azkenekoz gordetako egoerara." 14695 14696#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_resetButton) 14697#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:158 14698#, kde-format 14699msgid "Use this to discard the modified data." 14700msgstr "Erabili hau aldatutako datuak baztertzeko." 14701 14702#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton) 14703#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:161 14704#, kde-format 14705msgid "Res" 14706msgstr "Berz." 14707 14708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideUnusedButton) 14709#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:177 14710#, kde-format 14711msgid "Hide unused budget categories" 14712msgstr "Ezkutatu aurrekontu-kategoria erabiligabeak" 14713 14714#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assignmentBox) 14715#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:199 14716#, kde-format 14717msgid "Assignments" 14718msgstr "Esleipenak" 14719 14720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14721#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:233 14722#, kde-format 14723msgctxt "Budget total" 14724msgid "Total" 14725msgstr "Totala" 14726 14727#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBudgetSubaccounts) 14728#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:261 14729#, kde-format 14730msgid "Include subaccounts" 14731msgstr "Sartu azpikontuak" 14732 14733#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:210 14734#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:233 14735#, kde-format 14736msgid "<qt>Do you want to save the changes for <b>%1</b>?</qt>" 14737msgstr "<b>%1</b>(r)en aldaketak gorde nahi dituzu?" 14738 14739#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:211 14740#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:234 kmymoney/views/ktagsview.cpp:214 14741#, kde-format 14742msgid "Save changes" 14743msgstr "Gorde aldaketak" 14744 14745#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.cpp:101 14746#, kde-format 14747msgid "Please specify a budget name" 14748msgstr "Adierazi aurrekontu-izena" 14749 14750#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBudgetDlg) 14751#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:14 14752#, kde-format 14753msgid "New Budget" 14754msgstr "Aurrekontu berria" 14755 14756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 14757#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:29 14758#, kde-format 14759msgctxt "header of the budget name column" 14760msgid "Name" 14761msgstr "Izena" 14762 14763#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:40 14764#, kde-format 14765msgid "Forecast view" 14766msgstr "Aurreikuspen ikuspegia" 14767 14768#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forecastButton) 14769#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:53 14770#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:263 14771#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2144 14772#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1376 14773#, kde-format 14774msgid "Forecast" 14775msgstr "Aurreikuspenak" 14776 14777#. i18n: ectx: label, entry (forecastMethod), group (Forecast Options) 14778#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:11 14779#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:409 14780#, kde-format 14781msgid "Method to calculate forecast" 14782msgstr "Aurreikuspenak kalkulatzeko metodoa" 14783 14784#. i18n: ectx: label, entry (forecastDays), group (Forecast Options) 14785#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:15 14786#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:413 14787#, kde-format 14788msgid "Days to forecast" 14789msgstr "Aurreikusi beharreko egun kopurua" 14790 14791#. i18n: ectx: label, entry (forecastAccountCycle), group (Forecast Options) 14792#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:21 14793#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:419 14794#, kde-format 14795msgid "Days of normal account cycle" 14796msgstr "Kontu-ziklo normalaren egun kopurua" 14797 14798#. i18n: ectx: label, entry (forecastCycles), group (Forecast Options) 14799#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:27 14800#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:425 14801#, kde-format 14802msgid "Number of historic cycles to use in forecast" 14803msgstr "Aurreikuspenetan erabili beharreko ziklo historikoen kopurua" 14804 14805#. i18n: ectx: label, entry (beginForecastDay), group (Forecast Options) 14806#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:33 14807#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:431 14808#, kde-format 14809msgid "Day of month to start forecast" 14810msgstr "Aurreikuspena hasteko hileko eguna" 14811 14812#. i18n: ectx: label, entry (historyMethod), group (Forecast Options) 14813#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:39 14814#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:437 14815#, kde-format 14816msgid "Method to calculate history-based forecast" 14817msgstr "Historian oinarritutako aurreikuspenak kalkulatzeko metodoa" 14818 14819#. i18n: ectx: label, entry (skipOpeningDate), group (Forecast Options) 14820#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:43 14821#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:441 14822#, kde-format 14823msgid "Skip opening date when fetching transactions" 14824msgstr "Saltatu irekitze-data transakzioak eskuratzean" 14825 14826#. i18n: ectx: label, entry (includeFutureTransactions), group (Forecast Options) 14827#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:47 14828#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:445 14829#, kde-format 14830msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" 14831msgstr "Sartu etorkizuneko transakzioak 'Antolaketa-aurreikuspena' erabiltzean" 14832 14833#. i18n: ectx: label, entry (includeScheduledTransactions), group (Forecast Options) 14834#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:51 14835#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:449 14836#, kde-format 14837msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" 14838msgstr "Sartu transakzio antolatuak 'Antolaketa-aurreikuspena' erabiltzean" 14839 14840#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 14841#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ForecastViewSettings) 14842#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:17 14843#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:20 14844#, kde-format 14845msgid "Forecast Settings" 14846msgstr "Aurreikuspenen ezarpenak" 14847 14848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 14849#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:44 14850#, kde-format 14851msgid "Number of Days of Account Cycle:" 14852msgstr "Kontu-zikloaren egun kopurua:" 14853 14854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 14855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14856#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:57 14857#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:98 14858#, kde-format 14859msgid "Day of Month to start Forecast:" 14860msgstr "Aurreikuspena hasteko hileko eguna:" 14861 14862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 14863#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:70 14864#, kde-format 14865msgid "Number of Days to Forecast:" 14866msgstr "Aurreikuspena egiteko egun kopurua:" 14867 14868#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_forecastMethod) 14869#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:100 14870#, kde-format 14871msgid "Forecast Method" 14872msgstr "Aurreikuspena egiteko metodoa" 14873 14874#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton9) 14875#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:106 14876#, kde-format 14877msgid "Scheduled and Future Transactions" 14878msgstr "Transakzio antolatuak eta etorkizunekoak" 14879 14880#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton10) 14881#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:113 14882#, kde-format 14883msgid "History-based" 14884msgstr "Historian oinarritua" 14885 14886#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 14887#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:123 14888#, kde-format 14889msgid "History-based settings" 14890msgstr "Historian oinarritutako metodoaren ezarpenak" 14891 14892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 14893#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:131 14894#, kde-format 14895msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" 14896msgstr "Aurreikuspenetan erabili beharreko ziklo kopurua:" 14897 14898#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_historyMethodGroupBox) 14899#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_historyMethod) 14900#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:162 14901#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:272 14902#, kde-format 14903msgid "History Forecast Method" 14904msgstr "Historian oinarritutako aurreikuspen-metodoa" 14905 14906#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 14907#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:168 14908#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:278 14909#, kde-format 14910msgid "Simple Moving Average" 14911msgstr "Batezbesteko mugikor sinplea" 14912 14913#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 14914#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:175 14915#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:288 14916#, kde-format 14917msgid "Weighted Moving Average" 14918msgstr "Batezbesteko mugikor haztatua" 14919 14920#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 14921#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:182 14922#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:298 14923#, kde-format 14924msgid "Linear Regression" 14925msgstr "Erregresio lineala" 14926 14927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14928#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:40 14929#, kde-format 14930msgid "Days to Forecast:" 14931msgstr "Aurreikusi beharreko egun kopurua:" 14932 14933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 14934#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:72 14935#, kde-format 14936msgid "Days of Accounts Cycle:" 14937msgstr "Kontu-zikloaren egun kopurua:" 14938 14939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 14940#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:124 14941#, kde-format 14942msgid "Historic Cycles:" 14943msgstr "Ziklo historikoak:" 14944 14945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 14946#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:150 14947#, kde-format 14948msgid "Chart Detail:" 14949msgstr "Diagramaren xehetasun-maila:" 14950 14951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail) 14952#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:160 14953#, kde-format 14954msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" 14955msgstr "<p>Aukeratu diagramaren xehetasun-maila.</p>" 14956 14957#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 14958#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:167 14959#, kde-format 14960msgctxt "Show all details" 14961msgid "All" 14962msgstr "Denak" 14963 14964#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 14965#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:172 14966#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:435 14967#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:106 14968#, kde-format 14969msgid "Top-Level" 14970msgstr "Goi-mailakoak" 14971 14972#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 14973#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:177 14974#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:438 14975#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:111 14976#, kde-format 14977msgid "Groups" 14978msgstr "Taldeak" 14979 14980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 14981#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:182 14982#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:441 14983#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:116 14984#, kde-format 14985msgid "Totals" 14986msgstr "Totalak" 14987 14988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 14989#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:215 14990#, kde-format 14991msgid "Current Forecast Method:" 14992msgstr "Une honetako aurreikuspen-metodoa:" 14993 14994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_forecastMethod) 14995#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:237 14996#, kde-format 14997msgid "method" 14998msgstr "metodoa" 14999 15000#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced) 15001#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:389 15002#, kde-format 15003msgctxt "Advanced forecast view" 15004msgid "Advanced" 15005msgstr "Aurreratua" 15006 15007#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, budget) 15008#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:414 15009#, kde-format 15010msgid "Budget Forecast" 15011msgstr "Aurrekontu-aurreikuspena" 15012 15013#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChart) 15014#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabChart) 15015#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:436 15016#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:157 15017#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:423 15018#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:41 15019#, kde-format 15020msgid "Chart" 15021msgstr "Diagrama" 15022 15023#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:199 15024#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:302 15025#, kde-format 15026msgctxt "Today's forecast" 15027msgid "Current" 15028msgstr "Unekoa" 15029 15030#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:207 15031#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:317 15032#, kde-format 15033msgid "Total variation" 15034msgstr "Aldea guztira" 15035 15036#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:313 15037#, kde-format 15038msgid "1 day" 15039msgid_plural "%1 days" 15040msgstr[0] "Egun 1" 15041msgstr[1] "%1 egun" 15042 15043#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:388 15044#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1129 15045#, kde-format 15046msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." 15047msgstr "%1(e)ko saldoa gutxieneko saldoa (%2) baino txikiagoa da gaur." 15048 15049#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:393 15050#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1133 15051#, kde-format 15052msgid "The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 day." 15053msgid_plural "" 15054"The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 days." 15055msgstr[0] "%2(e)ko saldoa %3 baino txikiago izango da egun %1 barru." 15056msgstr[1] "%2(e)ko saldoa %3 baino txikiago izango da %1 egun barru." 15057 15058#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:412 15059#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1151 15060#, kde-format 15061msgid "The balance of %1 is below %2 today." 15062msgstr "%1(e)ko saldoa %2 baino txikiagoa da gaur." 15063 15064#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:417 15065#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1156 15066#, kde-format 15067msgid "The balance of %1 is above %2 today." 15068msgstr "%1(e)ko saldoa %2 baino handiagoa da gaur." 15069 15070#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:424 15071#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1162 15072#, kde-format 15073msgid "The balance of %2 will drop below %3 in %1 day." 15074msgid_plural "The balance of %2 will drop below %3 in %1 days." 15075msgstr[0] "%2(e)ko saldoa %3 baino txikiago izango da egun %1 barru." 15076msgstr[1] "%2(e)ko saldoa %3 baino txikiago izango da %1 egun barru." 15077 15078#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:431 15079#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1169 15080#, kde-format 15081msgid "The balance of %2 will raise above %3 in %1 day." 15082msgid_plural "The balance of %2 will raise above %3 in %1 days." 15083msgstr[0] "%2(e)ko saldoa %3 baino handiagoa izango da egun %1 barru." 15084msgstr[1] "%2(e)ko saldoa %3 baino handiagoa izango da %1 egun barru." 15085 15086#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:446 15087#, kde-format 15088msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." 15089msgstr "%1 kontua %2 txikitzen ari da ziklo bakoitzeko." 15090 15091#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:501 15092#, kde-format 15093msgid "Min Bal %1" 15094msgstr "Gutxieneko saldoa %1" 15095 15096#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:502 15097#, kde-format 15098msgid "Min Date %1" 15099msgstr "Gutxieneko data %1" 15100 15101#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:505 15102#, kde-format 15103msgid "Max Bal %1" 15104msgstr "Gehieneko saldoa %1" 15105 15106#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:506 15107#, kde-format 15108msgid "Max Date %1" 15109msgstr "Gehieneko data %1" 15110 15111#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:508 15112#, kde-format 15113msgctxt "Average balance" 15114msgid "Average" 15115msgstr "Batezbestekoa" 15116 15117#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:635 15118#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:748 15119#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:440 15120#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:442 15121#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:464 15122#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:466 15123#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:307 15124#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1374 15125#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1515 15126#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1567 15127#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1641 15128#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1827 15129#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1897 15130#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:356 15131#, kde-format 15132msgctxt "Total balance" 15133msgid "Total" 15134msgstr "Totala" 15135 15136#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:667 15137#, kde-format 15138msgid "No data provided by reports plugin for this chart." 15139msgstr "Txosten pluginak ez du eman daturik diagrama honetarako." 15140 15141#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:669 15142#: kmymoney/views/khomeview_p.h:545 kmymoney/views/khomeview_p.h:1449 15143#, kde-format 15144msgid "Enable reports plugin to see this chart." 15145msgstr "Gaitu grafiko honen txosten-bertsioa" 15146 15147#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:687 15148#, kde-format 15149msgctxt "Scheduled method" 15150msgid "Scheduled" 15151msgstr "Antolatuta" 15152 15153#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:692 15154#, kde-format 15155msgctxt "History-based method" 15156msgid "History" 15157msgstr "Historia" 15158 15159#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:697 15160#, kde-format 15161msgctxt "Unknown forecast method" 15162msgid "Unknown" 15163msgstr "Ezezaguna" 15164 15165#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:193 15166#, kde-format 15167msgid "This job cannot be edited anymore because it was sent already." 15168msgstr "Lan hau ezin da gehiago editatu bidalia izan delako." 15169 15170#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:196 15171#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:163 15172#, kde-format 15173msgid "Job is being processed at the moment." 15174msgstr "Lana une honetan prozesatuko da." 15175 15176#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:201 15177#, kde-format 15178msgid "The plugin to edit this job is not available." 15179msgstr "Lan hau editatzeko plugina ez dago erabilgarri." 15180 15181#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:205 15182#, kde-format 15183msgid "You need to select a single job for editing." 15184msgstr "Editatzeko lan bakarra aukeratu behar duzu." 15185 15186#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:330 15187#, kde-format 15188msgctxt "The user selected credit transfers to send. But they cannot be sent." 15189msgid "Cannot send selection" 15190msgstr "Ezin da hautapena bidali" 15191 15192#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:331 15193#, kde-format 15194msgid "" 15195"Not all selected credit transfers can be sent because some of them are " 15196"invalid or were already sent." 15197msgstr "" 15198"Hautatutako transferentzia guztiak ezin dira bidali horietako batzuk " 15199"baliogabeak direlako edo lehendik bidaliak daudelako." 15200 15201#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sendMail) 15202#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSend) 15203#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSend) 15204#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:49 15205#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:245 15206#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:339 15207#, kde-format 15208msgid "Send" 15209msgstr "Bidali" 15210 15211#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:149 15212#, kde-format 15213msgid "" 15214"During the change of the order your previous entries could not be converted." 15215msgstr "Agindu aldatzen ari zarela ezin dira aurreko sarrerak bihurtu." 15216 15217#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:292 15218#, kde-format 15219msgid "" 15220"This credit-transfer was sent to your bank at %1 therefore cannot be edited " 15221"anymore. You may create a copy for editing." 15222msgstr "" 15223"Transferentzia %1-(e)n bidali zen zure bankura, beraz ezin da editatu. Sortu " 15224"kopia bat editatzeko." 15225 15226#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:294 15227#, kde-format 15228msgid "" 15229"This credit-transfer is not editable. You may create a copy for editing." 15230msgstr "Transferentzia ezin da editatu. Kopia sortu beharko zenuke editatzeko." 15231 15232#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15233#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:20 15234#, kde-format 15235msgid "Order Account" 15236msgstr "Agindu kontua" 15237 15238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 15239#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:26 15240#, kde-format 15241msgid "Account Balance" 15242msgstr "Kontu-saldoa" 15243 15244#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 15245#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:55 15246#, kde-format 15247msgid "Credit Transfer" 15248msgstr "Transferentzia" 15249 15250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15251#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:132 15252#, kde-format 15253msgid "" 15254"<html><head/><body><p>This account does not support online banking.</p><p>If " 15255"you think this is an error, please check if the plugin for this type of " 15256"credit transfer and your online banking plugins are available.</p></body></" 15257"html>" 15258msgstr "" 15259"<html><head/><body><p>Kontu honek ez du onartzen online bankurik.</p><p>Hau " 15260"akats bat dela uste baduzu, mesedez berrikusi mota honetako kreditu " 15261"eragiketen plugina eta zure online bakuaren plugina erabilgarri dauden.</p></" 15262"body></html>" 15263 15264#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEnque) 15265#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:230 15266#, kde-format 15267msgid "Enqueue" 15268msgstr "Ilaran" 15269 15270#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:57 15271#, kde-format 15272msgid "Information to find issues." 15273msgstr "Arazoak aurkitzeko informazioa." 15274 15275#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:58 15276#, kde-format 15277msgid "Information stored for provability." 15278msgstr "Informazioa gordeta egiaztatzeko." 15279 15280#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:59 15281#, kde-format 15282msgid "Informative message without certain significance." 15283msgstr "Esangura ziur gabea duen mezu informatiboa." 15284 15285#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:60 15286#, kde-format 15287msgid "Warning message." 15288msgstr "Abisu mezua." 15289 15290#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:116 15291#, kde-format 15292msgid "Origin" 15293msgstr "Jatorria" 15294 15295#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAction) 15296#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:97 15297#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:643 15298#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:300 15299#, kde-format 15300msgid "Action" 15301msgstr "Ekintza" 15302 15303#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:98 15304#, kde-format 15305msgid "Destination" 15306msgstr "Helburua" 15307 15308#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:133 15309#, kde-format 15310msgid "Not able to display this job." 15311msgstr "Ez da gai lan hau erakusteko." 15312 15313#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:134 15314#, kde-format 15315msgid "" 15316"Could not find a plugin to display this job or it does not contain any data." 15317msgstr "" 15318"Lan hau erakusteko plugina ez da aurkitzen edo ez dauka inolako daturik." 15319 15320#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:166 15321#, kde-format 15322msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15323msgid "This job was accepted by the bank on %1." 15324msgstr "%1 bankuak lana onartu du." 15325 15326#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:167 15327#, kde-format 15328msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15329msgid "Sending this job failed (tried on %1)." 15330msgstr "lana bidaltzeak huts egin du (%1(e)n saiatua)" 15331 15332#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:168 15333#, kde-format 15334msgid "Sending this job was manually aborted." 15335msgstr "Lan honen bidalketa eskuz abortatu da." 15336 15337#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:169 15338#, kde-format 15339msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15340msgid "The bank rejected this job on %1." 15341msgstr "Bankuak lan hau atzera bota du %1(e)n." 15342 15343#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:172 15344#, kde-format 15345msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15346msgid "The bank accepted this job on %1." 15347msgstr "Bankuak lan hau onartu du %1(e)n." 15348 15349#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:174 15350#, kde-format 15351msgid "This job needs further editing and cannot be sent therefore." 15352msgstr "lan honek edizio gehiago behar du eta beraz ezin da bidali." 15353 15354#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:176 15355#, kde-format 15356msgid "This job is ready for sending." 15357msgstr "Lana prest dago bidaltzeko." 15358 15359#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:40 15360#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:50 15361#, kde-format 15362msgid "Reports view" 15363msgstr "Txosten ikuspegia" 15364 15365#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:53 15366#, kde-format 15367msgid "Outbox" 15368msgstr "Irteerako ontzia" 15369 15370#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:157 15371#, kde-format 15372msgid "Time" 15373msgstr "Denbora" 15374 15375#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:549 15376#, kde-format 15377msgctxt "Chart legend title" 15378msgid "Legend" 15379msgstr "Legenda" 15380 15381#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:284 15382#, kde-format 15383msgid "Initial Market Value" 15384msgstr "Hasierako merkatu-balioa" 15385 15386#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:285 15387#, kde-format 15388msgid "Ending Market Value" 15389msgstr "Amaierako merkatu-balioa" 15390 15391#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:288 15392#, kde-format 15393msgid "Opening Balance" 15394msgstr "Hasierako saldoa" 15395 15396#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:289 15397#, kde-format 15398msgid "Closing Balance" 15399msgstr "Amaierako saldoa" 15400 15401#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:309 15402#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1591 15403#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1935 15404#, kde-format 15405msgid "Grand Total" 15406msgstr "Azken totala" 15407 15408#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:351 15409#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:352 15410#, kde-format 15411msgid "Calculated" 15412msgstr "Kalkulatuta" 15413 15414#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:621 15415#, kde-format 15416msgid "Num" 15417msgstr "Zk." 15418 15419#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:633 15420#, kde-format 15421msgid "Top Category" 15422msgstr "Kategoria nagusia" 15423 15424#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:635 15425#, kde-format 15426msgid "Category Type" 15427msgstr "Kategoria mota" 15428 15429#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 15430#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:639 15431#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:516 15432#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:101 15433#, kde-format 15434msgid "Week" 15435msgstr "Astea" 15436 15437#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:649 15438#, kde-format 15439msgid "Last Price" 15440msgstr "Azken prezioa" 15441 15442#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:651 15443#, kde-format 15444msgid "Buy Price" 15445msgstr "Erosketa prezioa" 15446 15447#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:653 15448#, kde-format 15449msgid "Net Value" 15450msgstr "Balio garbia" 15451 15452#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:655 15453#, kde-format 15454msgid "Buy Value" 15455msgstr "Erosketa balioa" 15456 15457#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:657 15458#, kde-format 15459msgid "Sell Value" 15460msgstr "Salmenta balioa" 15461 15462#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:659 15463#, kde-format 15464msgid "Short-term Buy Value" 15465msgstr "Erosketa balioa epe motzera" 15466 15467#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:661 15468#, kde-format 15469msgid "Short-term Sell Value" 15470msgstr "Salmenta balio epe motzera" 15471 15472#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:663 15473#, kde-format 15474msgid "Long-term Buy Value" 15475msgstr "Erosketa balioa epe luzera" 15476 15477#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:665 15478#, kde-format 15479msgid "Long-term Sell Value" 15480msgstr "Salmenta balioa epe luzera" 15481 15482#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:667 15483#, kde-format 15484msgid "Dividends Reinvested" 15485msgstr "Dibidendu berrinbestituak" 15486 15487#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:669 15488#, kde-format 15489msgid "Dividends Paid Out" 15490msgstr "Dibidendu ordainduak" 15491 15492#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:671 15493#, kde-format 15494msgid "Starting Balance" 15495msgstr "Hasierako saldoa" 15496 15497#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:673 15498#, kde-format 15499msgid "Ending Balance" 15500msgstr "Amaierako saldoa" 15501 15502#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:675 15503#, kde-format 15504msgid "Market Value" 15505msgstr "Merkatu-balioa" 15506 15507#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:677 15508#, kde-format 15509msgid "Annualized Return" 15510msgstr "Urteko etekina" 15511 15512#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:679 15513#, kde-format 15514msgid "Return On Investment" 15515msgstr "Inbertsio-etekina" 15516 15517#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:691 15518#, kde-format 15519msgctxt "Account name" 15520msgid "Name" 15521msgstr "Izena" 15522 15523#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 15524#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:693 15525#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:94 15526#, kde-format 15527msgid "Next Due Date" 15528msgstr "Hurrengo mugaeguna" 15529 15530#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:695 15531#, kde-format 15532msgid "Occurrence" 15533msgstr "Agerraldia" 15534 15535#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 15536#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:697 15537#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:104 15538#, kde-format 15539msgid "Payment Method" 15540msgstr "Ordainketa-metodoa" 15541 15542#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:703 15543#, kde-format 15544msgid "Opening Date" 15545msgstr "Irekitze-data" 15546 15547#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:707 15548#, kde-format 15549msgid "Balance Early Warning" 15550msgstr "Saldoaren abisu goiztiarra" 15551 15552#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:709 15553#, kde-format 15554msgid "Balance Max Limit" 15555msgstr "Saldoaren gehieneko muga" 15556 15557#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:711 15558#, kde-format 15559msgid "Credit Early Warning" 15560msgstr "Hartzekoaren abisu goiztiarra" 15561 15562#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:713 15563#, kde-format 15564msgid "Credit Max Limit" 15565msgstr "Hartzekoaren gehieneko muga" 15566 15567#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:717 15568#, kde-format 15569msgid "Preferred" 15570msgstr "Hobetsia" 15571 15572#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:719 15573#, kde-format 15574msgid "Loan Amount" 15575msgstr "Maileguaren zenbatekoa" 15576 15577#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestEditWizardPage) 15578#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:721 15579#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:6 15580#, kde-format 15581msgid "Interest Rate" 15582msgstr "Interes-tasa" 15583 15584#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:723 15585#, kde-format 15586msgid "Next Interest Change" 15587msgstr "Hurrengo interes-aldaketa" 15588 15589#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:725 15590#, kde-format 15591msgid "Periodic Payment" 15592msgstr "Aldizkako ordainketa" 15593 15594#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:727 15595#, kde-format 15596msgid "Final Payment" 15597msgstr "Azken ordainketa" 15598 15599#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:729 15600#: kmymoney/views/khomeview_p.h:965 kmymoney/views/khomeview_p.h:1301 15601#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1330 15602#, kde-format 15603msgid "Current Balance" 15604msgstr "Uneko saldoa" 15605 15606#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:731 15607#, kde-format 15608msgid "Capital Gain" 15609msgstr "Kapital-irabazia" 15610 15611#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:733 15612#, kde-format 15613msgid "Percentage Gain" 15614msgstr "Irabazia ehunekoan" 15615 15616#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:735 15617#, kde-format 15618msgid "Short-term Gain" 15619msgstr "Epe motzeko irabazia" 15620 15621#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:737 15622#, kde-format 15623msgid "Long-term Gain" 15624msgstr "Epe luzeko irabazia" 15625 15626#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:239 15627#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:915 15628#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:976 15629#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1914 15630#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1933 15631#, kde-format 15632msgid "Transfer from %1" 15633msgstr "Transferitu hemendik: %1" 15634 15635#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:240 15636#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:916 15637#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:975 15638#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1913 15639#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1932 15640#, kde-format 15641msgid "Transfer to %1" 15642msgstr "Transferitu hona: %1" 15643 15644#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:299 15645#, kde-format 15646msgctxt "Is this a tax account?" 15647msgid "Yes" 15648msgstr "Bai" 15649 15650#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:300 15651#, kde-format 15652msgctxt "Is this an opening balance account?" 15653msgid "Yes" 15654msgstr "Bai" 15655 15656#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:301 15657#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:362 15658#, kde-format 15659msgctxt "Is this a favorite account?" 15660msgid "Yes" 15661msgstr "Bai" 15662 15663#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 15664#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:344 15665#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:330 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:345 15666#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:225 15667#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:624 15668#, kde-format 15669msgid "Transfers" 15670msgstr "Transferentziak" 15671 15672#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2129 15673#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:202 15674#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:239 15675#, kde-format 15676msgid "Actual" 15677msgstr "Benetakoa" 15678 15679#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2139 15680#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:205 15681#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:242 15682#, kde-format 15683msgid "Difference" 15684msgstr "Aldea" 15685 15686#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2149 15687#, kde-format 15688msgid "Moving Average" 15689msgstr "Batezbesteko mugikorra" 15690 15691#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2154 15692#, kde-format 15693msgid "Moving Average Price" 15694msgstr "Prezioaren batezbesteko mugikorra" 15695 15696#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:554 15697#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1748 15698#, kde-format 15699msgid "Month of %1" 15700msgstr "%1(r)en hila" 15701 15702#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:555 15703#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1749 15704#, kde-format 15705msgid "Week of %1" 15706msgstr "%1(r)en astea" 15707 15708#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:751 15709#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:981 15710#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1129 15711#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1876 15712#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:2047 15713#, kde-format 15714msgid "No Institution" 15715msgstr "Erakunderik ez" 15716 15717#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:755 15718#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1887 15719#, kde-format 15720msgid "[Empty Payee]" 15721msgstr "[Onuraduna hutsik]" 15722 15723#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:799 15724#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1919 15725#, kde-format 15726msgid "[Split Transaction]" 15727msgstr "[Partidadun transakzioa]" 15728 15729#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:800 15730#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:801 15731#, kde-format 15732msgctxt "Split transaction" 15733msgid "Split" 15734msgstr "Partida" 15735 15736#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:939 15737#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:990 15738#, kde-format 15739msgid "[No Tag]" 15740msgstr "[Etiketarik ez]" 15741 15742#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1661 15743#, kde-format 15744msgctxt "No institution" 15745msgid "None" 15746msgstr "Bat ere ez" 15747 15748#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:139 15749#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:165 15750#, kde-format 15751msgctxt "Report date range" 15752msgid "%1 through %2" 15753msgstr "%1(e)tik %2(e)ra" 15754 15755#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:146 15756#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:170 15757#, kde-format 15758msgid "All currencies converted to %1" 15759msgstr "Dibisa guztiak %1(r)(e)tara bihurtuta" 15760 15761#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:147 15762#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:171 15763#, kde-format 15764msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" 15765msgstr "" 15766"Balio guztiak %1(r)(e)tan bistaratzen dira, besterik adierazten ez bada" 15767 15768#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:157 15769#, kde-format 15770msgid "Unable to generate report" 15771msgstr "Ezin izan da txostena sortu" 15772 15773#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:158 15774#, kde-format 15775msgid "" 15776"There was an error creating your report: \"%1\".\n" 15777"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org" 15778msgstr "" 15779"Errorea gertatu da txostena sortzean: \"%1\".\n" 15780"Jakinarazi errorea garatzaileen zerrendan: kmymoney-devel@kde.org" 15781 15782#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:49 15783#, kde-format 15784msgid "Balance of %1" 15785msgstr "%1(r)en saldoa" 15786 15787#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:92 15788#, kde-format 15789msgid "%1 Balance History" 15790msgstr "%1-(r)en saldoaren historia" 15791 15792#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:93 15793#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291 15794#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:743 15795#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:94 15796#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:130 15797#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:183 15798#, kde-format 15799msgid "Generated Report" 15800msgstr "Sortutako txostena" 15801 15802#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:88 15803#, kde-format 15804msgid "File %1 does not exist" 15805msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen" 15806 15807#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:95 15808#, kde-format 15809msgid "it is not a plain file" 15810msgstr "ez da fitxategi arrunta" 15811 15812#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:99 15813#, kde-format 15814msgid "it is not readable" 15815msgstr "ezin da irakurri" 15816 15817#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:103 15818#, kde-format 15819msgid "it is empty" 15820msgstr "hutsik dago" 15821 15822#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:111 15823#, kde-format 15824msgid "There is a problem with file %1" 15825msgid_plural "There are problems with file %1" 15826msgstr[0] "Arazo bat dago %1 fitxategiarekin" 15827msgstr[1] "Arazo batzuk daude %1 fitxategiarekin" 15828 15829#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:114 15830#, kde-format 15831msgid "Report Configuration" 15832msgstr "Txostenaren konfigurazioa" 15833 15834#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:121 15835#, kde-format 15836msgctxt "@info:tooltip for report configuration apply button" 15837msgid "Apply the configuration changes to the report" 15838msgstr "Txostenari konfigurazio-aldaketak aplikatu" 15839 15840#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:140 15841#, kde-format 15842msgctxt "Filters tab" 15843msgid "Filters" 15844msgstr "Iragazkiak" 15845 15846#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:143 15847#, kde-format 15848msgctxt "General tab" 15849msgid "General" 15850msgstr "Orokorra" 15851 15852#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:149 15853#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:175 15854#, kde-format 15855msgid "Rows/Columns" 15856msgstr "Errenkadak/Zutabeak" 15857 15858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 15859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15860#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:160 15861#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:171 15862#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:9 15863#, kde-format 15864msgid "Range" 15865msgstr "Barrutia" 15866 15867#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_reportPage) 15868#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:179 15869#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:183 15870#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:27 15871#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:433 15872#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1010 15873#, kde-format 15874msgid "Report" 15875msgstr "Txostena" 15876 15877#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 15878#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:368 15879#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:379 15880#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:609 15881#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:79 15882#, kde-format 15883msgctxt "@item the columns will display monthly data" 15884msgid "Monthly" 15885msgstr "Hilero" 15886 15887#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:432 15888#, kde-format 15889msgctxt "All accounts" 15890msgid "All" 15891msgstr "Denak" 15892 15893#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows) 15894#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:450 15895#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:44 15896#, kde-format 15897msgid "Income & Expenses" 15898msgstr "Diru-sarrerak eta gastuak" 15899 15900#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows) 15901#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:453 15902#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:49 15903#, kde-format 15904msgid "Assets & Liabilities" 15905msgstr "Aktiboak eta pasiboak" 15906 15907#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 15908#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:498 15909#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:71 15910#, kde-format 15911msgid "Top Categories" 15912msgstr "Kategoria nagusiak" 15913 15914#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 15915#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 15916#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:507 15917#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:86 15918#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:152 15919#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:55 15920#, kde-format 15921msgid "Accounts" 15922msgstr "Kontuak" 15923 15924#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 15925#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:510 15926#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:91 15927#, kde-format 15928msgid "Top Accounts" 15929msgstr "Kontu nagusiak" 15930 15931#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 15932#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:597 15933#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:69 15934#, kde-format 15935msgctxt "@item the columns will display daily data" 15936msgid "Daily" 15937msgstr "Egunero" 15938 15939#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 15940#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:600 15941#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:74 15942#, kde-format 15943msgctxt "@item the columns will display weekly data" 15944msgid "Weekly" 15945msgstr "Astean behin" 15946 15947#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 15948#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:612 15949#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:84 15950#, kde-format 15951msgctxt "@item the columns will display bi-monthly data" 15952msgid "Bi-Monthly" 15953msgstr "Bi hilez behin" 15954 15955#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 15956#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:615 15957#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:89 15958#, kde-format 15959msgctxt "@item the columns will display quarterly data" 15960msgid "Quarterly" 15961msgstr "Hiru hilez behin" 15962 15963#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 15964#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:618 15965#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:94 15966#, kde-format 15967msgctxt "@item the columns will display yearly data" 15968msgid "Yearly" 15969msgstr "Urtean behin" 15970 15971#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:633 15972#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:645 15973#, kde-format 15974msgid "Only owned" 15975msgstr "Jabetzarako bakarrik" 15976 15977#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:634 15978#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:646 15979#, kde-format 15980msgid "Only sold" 15981msgstr "Salmentarako bakarrik" 15982 15983#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:643 15984#, kde-format 15985msgid "From period" 15986msgstr "Epe baterako" 15987 15988#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:644 15989#, kde-format 15990msgid "Owned and sold" 15991msgstr "Jabetzarako eta salmentarako" 15992 15993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 15994#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:33 15995#, kde-format 15996msgid "Configure your report" 15997msgstr "Konfiguratu zure txostena" 15998 15999#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:235 16000#, kde-format 16001msgid "Unknown command '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()" 16002msgstr "'%1' komando ezezaguna hemen: KReportsView::slotOpenUrl()" 16003 16004#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:240 16005#, kde-format 16006msgid "Unknown view '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()" 16007msgstr "'%1' ikuspegi ezezaguna hemen: KReportsView::slotOpenUrl()" 16008 16009#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262 16010#, kde-format 16011msgctxt "CSV (Filefilter)" 16012msgid "CSV files" 16013msgstr "CSV fitxategiak" 16014 16015#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262 16016#, kde-format 16017msgctxt "HTML (Filefilter)" 16018msgid "HTML files" 16019msgstr "HTML fitxategiak" 16020 16021#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:271 16022#, kde-format 16023msgid "Failed to save: %1" 16024msgstr "Huts egin du hau gordetzean: %1" 16025 16026#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291 16027#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:360 16028#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:854 16029#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:862 16030#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:870 16031#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:879 16032#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:891 16033#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:904 16034#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:921 16035#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:929 16036#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:937 16037#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:945 16038#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:956 16039#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:969 16040#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:978 16041#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:992 16042#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1001 16043#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1009 16044#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1017 16045#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1025 16046#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1033 16047#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1041 16048#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1050 16049#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1062 16050#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1075 16051#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1085 16052#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1095 16053#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1105 16054#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1115 16055#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1125 16056#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1135 16057#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1145 16058#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1159 16059#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1174 16060#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1196 16061#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1218 16062#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1235 16063#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1257 16064#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1266 16065#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1275 16066#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1284 16067#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1298 16068#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1309 16069#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1324 16070#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1334 16071#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1345 16072#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1355 16073#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1365 16074#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1384 16075#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1394 16076#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1405 16077#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1415 16078#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1434 16079#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1443 16080#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1452 16081#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1461 16082#, kde-format 16083msgid "Default Report" 16084msgstr "Txosten lehenetsia" 16085 16086#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:292 16087#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:361 16088#, kde-format 16089msgid "Custom Report" 16090msgstr "Txosten pertsonalizatua" 16091 16092#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:293 16093#, kde-format 16094msgid "%1 (Customized)" 16095msgstr "%1 (pertsonalizatua)" 16096 16097#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:320 16098#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:377 16099#, kde-format 16100msgid "" 16101"Could not find reportgroup \"%1\" for report \"%2\".\n" 16102"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org" 16103msgstr "" 16104"Ezin da aurkitu \"%2\" txostenaren \"%1\" txosten-taldea.\n" 16105"Jakinarazi errorea garatzaileen zerrendan: kmymoney-devel@kde.org" 16106 16107#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:340 16108#, kde-format 16109msgid "Failed to configure report: %1" 16110msgstr "Huts egin du txostena konfiguratzean: %1" 16111 16112#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:396 16113#, kde-format 16114msgid "Cannot add report, reason: \"%1\"" 16115msgstr "Ezin da txostena gehitu; arrazoia: \"%1\"" 16116 16117#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:431 16118#, kde-format 16119msgid "<b>%1</b> is a default report, so it cannot be deleted." 16120msgstr "<b>%1</b> txosten lehenetsi bat da; beraz, ezin da ezabatu." 16121 16122#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:432 16123#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:579 16124#, kde-format 16125msgid "Delete Report?" 16126msgstr "Txostena ezabatu nahi duzu?" 16127 16128#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:607 16129#, kde-format 16130msgctxt "To open a new report" 16131msgid "&Open" 16132msgstr "I&reki" 16133 16134#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:610 16135#, kde-format 16136msgctxt "To print a report" 16137msgid "&Print" 16138msgstr "In&primatu" 16139 16140#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:614 16141#, kde-format 16142msgctxt "Configure a report" 16143msgid "&Configure" 16144msgstr "&Konfiguratu" 16145 16146#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:617 16147#, kde-format 16148msgid "&New report" 16149msgstr "Beste &txosten bat" 16150 16151#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:627 16152#, kde-format 16153msgid "&Delete" 16154msgstr "E&zabatu" 16155 16156#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:742 16157#, kde-format 16158msgid "%1 YTD Account Transactions" 16159msgstr "Urte-hasieratik gaur arteko %1 kontu-transakzio" 16160 16161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart) 16162#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:424 16163#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:38 16164#, kde-format 16165msgid "Show the chart version of this report" 16166msgstr "Erakutsi txosten honen diagrama-bertsioa" 16167 16168#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:434 16169#, kde-format 16170msgid "Show the report version of this chart" 16171msgstr "Erakutsi grafiko honen txosten-bertsioa" 16172 16173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 16174#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524 16175#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:49 16176#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1012 16177#, kde-format 16178msgid "Comment" 16179msgstr "Iruzkina" 16180 16181#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524 16182#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:540 16183#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:63 16184#, kde-format 16185msgid "Reports" 16186msgstr "Txostenak" 16187 16188#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:578 16189#, kde-format 16190msgid "" 16191"<qt>Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " 16192"recover it.</qt>" 16193msgstr "" 16194"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> txostena ezabatu nahi duzula? Gero ez da " 16195"berreskuratzeko modurik egongo.</qt>" 16196 16197#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:652 16198#, kde-format 16199msgid "Charts" 16200msgstr "Diagramak" 16201 16202#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:699 16203#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1007 16204#, kde-format 16205msgid "Favorite Reports" 16206msgstr "Txosten gogokoak" 16207 16208#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:730 16209#, kde-format 16210msgid "Old Customized Reports" 16211msgstr "Txosten pertsonalizatu zaharrak" 16212 16213#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:846 16214#, kde-format 16215msgid "Income and Expenses" 16216msgstr "Diru-sarrerak eta gastuak" 16217 16218#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:853 16219#, kde-format 16220msgid "Income and Expenses This Month" 16221msgstr "Hilabete honetako diru-sarrerak eta gastuak" 16222 16223#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:861 16224#, kde-format 16225msgid "Income and Expenses This Year" 16226msgstr "Aurtengo diru-sarrerak eta gastuak" 16227 16228#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:869 16229#, kde-format 16230msgid "Income and Expenses By Year" 16231msgstr "Diru-sarrerak eta gastuak urtearen arabera" 16232 16233#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:878 16234#, kde-format 16235msgid "Income and Expenses Graph" 16236msgstr "Diru-sarreren eta gastuen grafikoa" 16237 16238#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:890 16239#, fuzzy, kde-format 16240#| msgid "Income and Expenses Graph" 16241msgid "Income and Expenses Bar Graph" 16242msgstr "Diru-sarreren eta gastuen grafikoa" 16243 16244#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:903 16245#, kde-format 16246msgid "Income and Expenses Pie Chart" 16247msgstr "Diru-sarreren eta gastuen diagrama zirkularra" 16248 16249#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:913 16250#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1427 16251#, kde-format 16252msgid "Net Worth" 16253msgstr "Kapital garbia" 16254 16255#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:920 16256#, kde-format 16257msgid "Net Worth By Month" 16258msgstr "Kapital garbia hilaren arabera" 16259 16260#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:928 16261#, kde-format 16262msgid "Net Worth Today" 16263msgstr "Kapital garbia gaur" 16264 16265#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:936 16266#, kde-format 16267msgid "Net Worth By Year" 16268msgstr "Kapital garbia urtearen arabera" 16269 16270#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:944 16271#, kde-format 16272msgid "7-day Cash Flow Forecast" 16273msgstr "Kutxako fluxuaren 7 eguneko aurreikuspena" 16274 16275#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:955 16276#, kde-format 16277msgid "Net Worth Graph" 16278msgstr "Kapital garbiaren grafikoa" 16279 16280#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:968 16281#, kde-format 16282msgid "Account Balances by Institution" 16283msgstr "Kontu-saldoak erakundearen arabera" 16284 16285#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:977 16286#, kde-format 16287msgid "Account Balances by Type" 16288msgstr "Kontu-saldoak motaren arabera" 16289 16290#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:991 16291#, kde-format 16292msgid "Transactions by Account" 16293msgstr "Transakzioak kontuaren arabera" 16294 16295#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1000 16296#, kde-format 16297msgid "Transactions by Category" 16298msgstr "Transakzioak kategoriaren arabera" 16299 16300#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1008 16301#, kde-format 16302msgid "Transactions by Payee" 16303msgstr "Transakzioak onuradunaren arabera" 16304 16305#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1016 16306#, kde-format 16307msgid "Transactions by Tag" 16308msgstr "Transakzioak etiketaren arabera" 16309 16310#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1024 16311#, kde-format 16312msgid "Transactions by Month" 16313msgstr "Transakzioak hilaren arabera" 16314 16315#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1032 16316#, kde-format 16317msgid "Transactions by Week" 16318msgstr "Transakzioak astearen arabera" 16319 16320#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1040 16321#, kde-format 16322msgid "Loan Transactions" 16323msgstr "Mailegu-transakzioak" 16324 16325#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1049 16326#, kde-format 16327msgid "Transactions by Reconciliation Status" 16328msgstr "Transakzioak berdinkatze-egoeraren arabera" 16329 16330#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1055 16331#, kde-format 16332msgid "Cash Flow" 16333msgstr "Kutxako fluxua" 16334 16335#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1061 16336#, kde-format 16337msgid "Cash Flow Transactions This Month" 16338msgstr "Kutxako fluxuaren hilabete honetako transakzioak" 16339 16340#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1067 16341#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:158 16342#, kde-format 16343msgid "Investments" 16344msgstr "Inbertsioak" 16345 16346#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1074 16347#, kde-format 16348msgid "Investment Transactions" 16349msgstr "Inbertsio-transakzioak" 16350 16351#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1084 16352#, kde-format 16353msgid "Investment Holdings by Account" 16354msgstr "Inbertsio-partaidetzak kontuaren arabera" 16355 16356#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1094 16357#, kde-format 16358msgid "Investment Holdings by Type" 16359msgstr "Inbertsio-partaidetzak motaren arabera" 16360 16361#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1104 16362#, kde-format 16363msgid "Investment Performance by Account" 16364msgstr "Inbertsio-errendimendua kontuaren arabera" 16365 16366#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1114 16367#, kde-format 16368msgid "Investment Performance by Type" 16369msgstr "Inbertsio-errendimendua motaren arabera" 16370 16371#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1124 16372#, kde-format 16373msgid "Investment Capital Gains by Account" 16374msgstr "Inbertsio-irabaziak kontuaren arabera" 16375 16376#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1134 16377#, kde-format 16378msgid "Investment Capital Gains by Type" 16379msgstr "Inbertsio-irabaziak motaren arabera" 16380 16381#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1144 16382#, kde-format 16383msgid "Investment Holdings Pie" 16384msgstr "Inbertsio-partaidetzen diagrama zirkularra" 16385 16386#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1158 16387#, kde-format 16388msgid "Investment Worth Graph" 16389msgstr "Inbertsio-kapitalaren grafikoa" 16390 16391#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1173 16392#, kde-format 16393msgid "Investment Price Graph" 16394msgstr "Inbertsio-prezioaren grafikoa" 16395 16396#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1195 16397#, kde-format 16398msgid "Investment Moving Average Price Graph" 16399msgstr "Inbertsioaren batezbesteko mugikorraren prezioaren grafikoa" 16400 16401#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1217 16402#, kde-format 16403msgid "Investment Moving Average" 16404msgstr "Inbertsioaren batezbesteko mugikorra" 16405 16406#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1234 16407#, kde-format 16408msgid "Investment Moving Average vs Actual" 16409msgstr "Inbertsioaren batezbesteko mugikorra vs. benetakoa" 16410 16411#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1249 16412#, kde-format 16413msgid "Taxes" 16414msgstr "Zergak" 16415 16416#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1256 16417#, kde-format 16418msgid "Tax Transactions by Category" 16419msgstr "Zerga-transakzioak kategoriaren arabera" 16420 16421#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1265 16422#, kde-format 16423msgid "Tax Transactions by Payee" 16424msgstr "Zerga-transakzioak onuradunaren arabera" 16425 16426#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1274 16427#, kde-format 16428msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" 16429msgstr "Zerga-transakzioak kategoriaren arabera eta azken ekitaldian" 16430 16431#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1283 16432#, kde-format 16433msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" 16434msgstr "Zerga-transakzioak onuradunaren arabera eta azken ekitaldian" 16435 16436#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1290 16437#, kde-format 16438msgid "Budgeting" 16439msgstr "Aurrekontuak" 16440 16441#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1297 16442#, kde-format 16443msgid "Budgeted vs. Actual This Year" 16444msgstr "Aurrekontuaren araberakoa vs. benetakoa aurten" 16445 16446#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1308 16447#, kde-format 16448msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" 16449msgstr "" 16450"Aurrekontuaren araberakoa vs. benetakoa aurten, aurreko hilabetearen amaiera " 16451"arte" 16452 16453#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1323 16454#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:182 16455#, kde-format 16456msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" 16457msgstr "Aurrekontuaren araberakoa vs. benetakoa hilabeteka" 16458 16459#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1333 16460#, kde-format 16461msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" 16462msgstr "Aurrekontuaren araberakoa vs. benetakoa urte osoan" 16463 16464#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1344 16465#, kde-format 16466msgid "Monthly Budget" 16467msgstr "Hilabetekako aurrekontua" 16468 16469#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1354 16470#, kde-format 16471msgid "Yearly Budget" 16472msgstr "Urteko aurrekontua" 16473 16474#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1364 16475#, kde-format 16476msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" 16477msgstr "Aurrekontuaren araberakoa vs. benetakoa urte osoan (grafikoa)" 16478 16479#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1383 16480#, kde-format 16481msgid "Forecast By Month" 16482msgstr "Hilaren araberako aurreikuspena" 16483 16484#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1393 16485#, kde-format 16486msgid "Forecast Next Quarter" 16487msgstr "Hurrengo hiruhilekoko aurreikuspena" 16488 16489#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1404 16490#, kde-format 16491msgid "Income and Expenses Forecast This Year" 16492msgstr "Aurtengo diru-sarrerak eta gastuak" 16493 16494#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1414 16495#, kde-format 16496msgid "Net Worth Forecast Graph" 16497msgstr "Kapital garbiaren aurreikuspenaren grafikoa" 16498 16499#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewGeneralInfoWizardPage) 16500#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStartWizardPage) 16501#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1426 16502#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:14 16503#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:6 16504#, kde-format 16505msgid "General Information" 16506msgstr "Informazio orokorra" 16507 16508#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1433 16509#, kde-format 16510msgid "Schedule Information" 16511msgstr "Antolaketen informazioa" 16512 16513#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1442 16514#, kde-format 16515msgid "Schedule Summary Information" 16516msgstr "Antolaketen informazio laburtua" 16517 16518#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1451 16519#, kde-format 16520msgid "Account Information" 16521msgstr "Kontuaren informazioa" 16522 16523#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1460 16524#, kde-format 16525msgid "Loan Information" 16526msgstr "Maileguaren informazioa" 16527 16528#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonConfigure) 16529#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:54 16530#, kde-format 16531msgid "Configure this report" 16532msgstr "Konfiguratu txosten hau" 16533 16534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNew) 16535#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:70 16536#, kde-format 16537msgid "Create a new report based on this one" 16538msgstr "Sortu beste txosten bat honetan oinarrituta" 16539 16540#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) 16541#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:73 16542#, kde-format 16543msgctxt "@action create new report" 16544msgid "New" 16545msgstr "Beste bat" 16546 16547#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCopy) 16548#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:86 16549#, kde-format 16550msgid "Copy this report to the clipboard" 16551msgstr "Kopiatu txosten hau arbelean" 16552 16553#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCopy) 16554#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:89 16555#, kde-format 16556msgid "Copy" 16557msgstr "Kopiatu" 16558 16559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonExport) 16560#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:102 16561#, kde-format 16562msgid "Export this report as an HTML or CSV file" 16563msgstr "Esportatu txosten hau HTML edo CSV fitxategi gisa" 16564 16565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDelete) 16566#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:118 16567#, kde-format 16568msgid "Permanently delete this report" 16569msgstr "Betiko ezabatu txosten hau" 16570 16571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClose) 16572#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:134 16573#, kde-format 16574msgid "Close this window" 16575msgstr "Itxi leiho hau" 16576 16577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) 16578#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose) 16579#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:137 16580#: kmymoney/widgets/onlinejobmessagesview.ui:42 16581#, kde-format 16582msgid "Close" 16583msgstr "Itxi" 16584 16585#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:93 16586#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:129 16587#: kmymoney/views/khomeview_p.h:532 16588#, kde-format 16589msgid "Net Worth Forecast" 16590msgstr "Kapital garbiaren aurreikuspena" 16591 16592#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:166 16593#, kde-format 16594msgid "You have no budgets to display." 16595msgstr "Ez daukazu aurrekonturik erakusteko." 16596 16597#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:195 16598#, kde-format 16599msgid "Current Month Summary" 16600msgstr "Uneko hilabetearen laburpena" 16601 16602#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:199 16603#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:236 16604#, kde-format 16605msgid "Budgeted" 16606msgstr "Aurrekontuaren araberakoa" 16607 16608#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:229 16609#, kde-format 16610msgid "Budget Overruns" 16611msgstr "Epea gainditutako aurrekontuak" 16612 16613#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:298 16614#, kde-format 16615msgid "No Budget Categories have been overrun" 16616msgstr "Aurrekontu-kategoria bakar batek ere ez du epea gainditu" 16617 16618#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportsViewSettings) 16619#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:14 16620#, kde-format 16621msgid "Report Settings" 16622msgstr "Txostenen ezarpenak" 16623 16624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 16625#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:26 16626#, kde-format 16627msgid "Maximum number of legend items to display" 16628msgstr "Bistaratu beharreko gehieneko legenda-elementu kopurua" 16629 16630#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaximumLegendItems) 16631#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:35 16632#, kde-format 16633msgid "maximum number of items in diagram legends" 16634msgstr "diagrama-legendetako gehieneko elementu kopurua" 16635 16636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16637#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:57 16638#, kde-format 16639msgid "Charts line width" 16640msgstr "Diagrametako marra-zabalera" 16641 16642#. i18n: ectx: label, entry (LineWidth), group (Chart Settings) 16643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LineWidth) 16644#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:66 16645#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:390 16646#, kde-format 16647msgid "Line width for diagrams, in pixels" 16648msgstr "Diagrametako marren zabalera pixeletan" 16649 16650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16651#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:88 16652#, kde-format 16653msgid "Charts palette" 16654msgstr "Diagrama-paleta" 16655 16656#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 16657#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:101 16658#, kde-format 16659msgctxt "@item KDChart color palette" 16660msgid "Default" 16661msgstr "Lehenetsia" 16662 16663#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 16664#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:106 16665#, kde-format 16666msgctxt "@item KDChart color palette" 16667msgid "Rainbow" 16668msgstr "Ostadarra" 16669 16670#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 16671#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:111 16672#, kde-format 16673msgctxt "@item KDChart color palette" 16674msgid "Subdued" 16675msgstr "Argia" 16676 16677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16678#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:134 16679#, kde-format 16680msgid "Default CSS file" 16681msgstr "CSS fitxategi lehenetsia" 16682 16683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault) 16684#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:141 16685#, kde-format 16686msgid "default style sheet" 16687msgstr "estilo-orri lehenetsia" 16688 16689#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault) 16690#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:145 16691#, kde-format 16692msgid "" 16693"*.css|CSS files\n" 16694"*|All files (*)" 16695msgstr "" 16696"*.css|CSS fitxategiak\n" 16697"*|Fitxategi guztiak (*)" 16698 16699#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabGeneral) 16700#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabPerformance) 16701#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain) 16702#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:14 16703#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:14 16704#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:14 16705#, kde-format 16706msgid "Report Tab" 16707msgstr "Txostenen fitxa" 16708 16709#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabGeneral) 16710#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabPerformance) 16711#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain) 16712#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:20 16713#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:20 16714#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:20 16715#, kde-format 16716msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>" 16717msgstr "" 16718"<p>Fitxa honetan, txosten honen oinarrizko ezaugarriak ezartzen dira.</p>" 16719 16720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSettlementPeriod) 16721#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:28 16722#, kde-format 16723msgid "Settlement period" 16724msgstr "Kontu-laburpenaren epea" 16725 16726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTermsSeparator) 16727#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:35 16728#, kde-format 16729msgid "Terms separator" 16730msgstr "Epe Bereizlea" 16731 16732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyDateInput, m_termSeparator) 16733#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:45 16734#, kde-format 16735msgid "Before this date investments are counted as long-term investments." 16736msgstr "Data honen aurreko inbertsioak epe luzeko inbertsio gisa hartzen dira." 16737 16738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16739#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:52 16740#, kde-format 16741msgid "Show short-term and long-term capital gains" 16742msgstr "Erakutsi epe motzeko eta epe luzeko kapital irabaziak" 16743 16744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblinvestmentSum) 16745#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:59 16746#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:31 16747#, kde-format 16748msgid "Sum investments" 16749msgstr "Batu inbertsioak" 16750 16751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_settlementPeriod) 16752#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:66 16753#, kde-format 16754msgid "Time in days between the settlement date and the transaction date." 16755msgstr "Kontu-laburpeneko data eta transakzio data arteko egun kopurua." 16756 16757#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTotals) 16758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHideTotals) 16759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16760#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:82 16761#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:58 16762#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:393 16763#, kde-format 16764msgid "Hide Totals" 16765msgstr "Ezkutatu totalak" 16766 16767#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabChart) 16768#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRange) 16769#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:14 16770#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:14 16771#, kde-format 16772msgid "Chart Tab" 16773msgstr "Diagramen fitxa" 16774 16775#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabChart) 16776#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRange) 16777#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:20 16778#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:20 16779#, kde-format 16780msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>" 16781msgstr "" 16782"<p>Fitxa honetan, txosten honetarako marraztutako diagrama konfiguratzen da." 16783"</p>" 16784 16785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 16786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) 16787#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:34 16788#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:76 16789#, kde-format 16790msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>" 16791msgstr "<p>Hautatu diagrama zer formatan marraztea nahi duzun.</p>" 16792 16793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 16794#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:37 16795#, kde-format 16796msgid "Chart Type" 16797msgstr "Diagrama mota" 16798 16799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 16800#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:79 16801#, kde-format 16802msgid "Chart Palette" 16803msgstr "Diagrama-paleta" 16804 16805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkValues) 16806#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:112 16807#, kde-format 16808msgid "" 16809"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to " 16810"their plot location.</p>" 16811msgstr "" 16812"<p>Hautatu aukera hau datu-puntuetako zenbakizko balioak grafikoan dagokien " 16813"kokalekuaren ondoan marrazteko.</p>" 16814 16815#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkValues) 16816#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:115 16817#, kde-format 16818msgid "Draw values on chart" 16819msgstr "Marraztu balioak diagraman" 16820 16821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowChart) 16822#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:122 16823#, kde-format 16824msgid "" 16825"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " 16826"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>" 16827msgstr "" 16828"<p>Hautatu aukera hau txostena lehenbizikoz irekitzean diagrama gisa " 16829"erakusteko. Bestela, testu-txosten gisa azalduko da.</p>" 16830 16831#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowChart) 16832#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:125 16833#, kde-format 16834msgid "Show as chart by default" 16835msgstr "Erakutsi lehenespenez diagrama gisa" 16836 16837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCHGridLines) 16838#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:139 16839#, kde-format 16840msgid "" 16841"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " 16842"chart.</p>" 16843msgstr "" 16844"<p>Hautatu aukera hau diagraman sareta-marra horizontalak eta bertikalak " 16845"erakusteko.</p>" 16846 16847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_logYaxis) 16848#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:149 16849#, kde-format 16850msgid "Logarithmic vertical axis" 16851msgstr "Ardatz bertikal logaritmikoa" 16852 16853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_negExpenses) 16854#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:156 16855#, kde-format 16856msgid "Plot expenses downwards" 16857msgstr "" 16858 16859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel6) 16860#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:173 16861#, kde-format 16862msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>" 16863msgstr "" 16864"<p>Hautatu zenbateko zabalera erabili behar den diagraman marra marrazteko</" 16865"p>" 16866 16867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 16868#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:176 16869#, kde-format 16870msgid "Line width" 16871msgstr "Marra-zabalera" 16872 16873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 16874#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:28 16875#, kde-format 16876msgid "Report Name" 16877msgstr "Txostenaren izena" 16878 16879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editName) 16880#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:38 16881#, kde-format 16882msgid "<p>Choose a name for this report.</p>" 16883msgstr "<p>Aukeratu izena txosten honentzat.</p>" 16884 16885#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editComment) 16886#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:59 16887#, kde-format 16888msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>" 16889msgstr "" 16890"<p>Idatzi iruzkin bat, txosten honen xehetasunak gogorarazten lagun diezazun." 16891"</p>" 16892 16893#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCurrency) 16894#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:68 16895#, kde-format 16896msgctxt "Convert 'em!!" 16897msgid "" 16898"<p>Select this option to convert all values in the report to your base " 16899"currency.</p><p>Leave it unchecked if you would like to see values in their " 16900"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals " 16901"will not be shown.</p>" 16902msgstr "" 16903"<p>Hautatu aukera hau, txosteneko balio guztiak oinarrizko dibisara " 16904"bihurtzeko.</p><p>Utzi hautatu gabe, balioak oinarrizko dibisan ikusi nahi " 16905"badituzu.</p><p>Dibisak bihurtzen ez badira, subtotalak ez dira erakutsiko.</" 16906"p>" 16907 16908#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCurrency) 16909#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:71 16910#, kde-format 16911msgid "Convert values to base currency" 16912msgstr "Bihurtu balioak oinarrizko dibisara" 16913 16914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkFavorite) 16915#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:78 16916#, kde-format 16917msgid "" 16918"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</" 16919"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list " 16920"for easy access.</p>" 16921msgstr "" 16922"<p>Hautatu aukera hau txosten hau gogoko gisa nabarmentzeko.</p><p>Gogoko " 16923"dituzun txosten guztiak txosten-zerrendako leku berean multzokatzen dira " 16924"erraz atzi ditzazun.</p>" 16925 16926#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkFavorite) 16927#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:81 16928#, kde-format 16929msgid "Mark as a favorite report" 16930msgstr "Markatu gogoko txosten gisa" 16931 16932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipZero) 16933#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:113 16934#, kde-format 16935msgid "" 16936"\n" 16937" <p>\n" 16938" This option is for investments reports only which\n" 16939" show prices instead of balances as all other reports do.\n" 16940" </p>\n" 16941" <p>\n" 16942" Select this option to include prices only if there is an " 16943"actual price for the date.\n" 16944" If not, 0 will be shown. In the graph, the value will be " 16945"skipped.\n" 16946" </p>\n" 16947" <p>\n" 16948" If this option is off the last existing price is shown for a " 16949"period, if\n" 16950" it is on, in a table the value is '0' shown and in a chart a " 16951"linear\n" 16952" interpolation for the missing values will be performed.\n" 16953" <br>Example:\n" 16954" <br>There are prices for January and March, but there is no " 16955"price for\n" 16956" February.\n" 16957" <ul>\n" 16958" <li><b>OFF</b>: shows the price for February as the last price " 16959"of\n" 16960" January\n" 16961" <li><b>ON</b>: in a table the value is '0', in a chart a " 16962"linear\n" 16963" interpolation for the February-price will be performed\n" 16964" (so it makes a kind of average-value using the January- and " 16965"the\n" 16966" March-price in the chart)\n" 16967" </ul>\n" 16968" </p>\n" 16969" " 16970msgstr "" 16971"\n" 16972" <p>\n" 16973" Saldoak erakutsi ordez —gainerako txosten guztietan egin ohi " 16974"den bezala—\n" 16975" prezioak erakusten dituzten inbertsio-txostenetarako soilik da " 16976"aukera hau.\n" 16977" </p>\n" 16978" <p>\n" 16979" Hautatu aukera hau data jakin bateko benetako prezioa dagoen " 16980"kasuan soilik erakuts daitezen prezioak.\n" 16981" Bestela, 0 erakutsiko da. Grafikoan, saltatu egingo da " 16982"balioa.\n" 16983" </p>\n" 16984" <p>\n" 16985" Aukera hau hautatuta badago, denboraldi jakin batean azkenik " 16986"izan zuen balioa erakutsiko da;\n" 16987" hautatuta ez badago, aldiz, taula batean '0' balioa erakutsiko " 16988"da, eta diagrama batean interpolazio\n" 16989" lineala egingo da falta den balioa zehazteko.\n" 16990" <br>Adibidez:\n" 16991" <br>urtarrileko eta martxoko prezioak daude, baina ez dago " 16992"otsaileko\n" 16993" preziorik.\n" 16994" <ul>\n" 16995" <li><b>Desautatuta</b>: urtarrileko azken prezioa erakutsiko " 16996"da otsaileko prezio\n" 16997" gisa\n" 16998" <li><b>Hautatuta</b>: taula batean, '0' izango da balioa; " 16999"diagrama batean, berriz, interpolazio\n" 17000" lineala egingo da otsaileko prezioa kalkulatzeko.\n" 17001" (beraz, batez besteko balioa kalkulatuko da, diagramako " 17002"urtarrileko eta\n" 17003" martxoko prezioak baliatuz)\n" 17004" </ul>\n" 17005" </p>\n" 17006" " 17007 17008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipZero) 17009#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:116 17010#, kde-format 17011msgid "Skip value if price is zero" 17012msgstr "Saltatu balioa prezioa zero bada" 17013 17014#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:103 17015#, kde-format 17016msgctxt "type of graphic chart" 17017msgid "Line" 17018msgstr "Marra" 17019 17020#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:104 17021#, kde-format 17022msgctxt "type of graphic chart" 17023msgid "Bar" 17024msgstr "Barra" 17025 17026#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:105 17027#, kde-format 17028msgctxt "type of graphic chart" 17029msgid "Stacked Bar" 17030msgstr "Barra pilatuak" 17031 17032#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:106 17033#, kde-format 17034msgctxt "type of graphic chart" 17035msgid "Pie" 17036msgstr "Zirkularra" 17037 17038#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:107 17039#, kde-format 17040msgctxt "type of graphic chart" 17041msgid "Ring" 17042msgstr "Eraztuna" 17043 17044#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:111 17045#, kde-format 17046msgctxt "type of graphic palette" 17047msgid "Use application setting" 17048msgstr "Erabili aplikazio ezarpenak" 17049 17050#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:112 17051#, kde-format 17052msgctxt "type of graphic palette" 17053msgid "Default" 17054msgstr "Lehenetsia" 17055 17056#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:113 17057#, kde-format 17058msgctxt "type of graphic palette" 17059msgid "Rainbow" 17060msgstr "Ostadarra" 17061 17062#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:114 17063#, kde-format 17064msgctxt "type of graphic palette" 17065msgid "Subdued" 17066msgstr "Apala" 17067 17068#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:126 17069#, kde-format 17070msgid "Show circular grid lines" 17071msgstr "Erakutsi sareta-marrak zirkularrak" 17072 17073#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:127 17074#, kde-format 17075msgid "Show sagittal grid lines" 17076msgstr "Erakutsi sareta-marrak sagitalak" 17077 17078#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:133 17079#, kde-format 17080msgid "Show horizontal grid lines" 17081msgstr "Erakutsi sareta-marrak horizontalak" 17082 17083#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:134 17084#, kde-format 17085msgid "Show vertical grid lines" 17086msgstr "Erakutsi sareta-marrak bertikalak" 17087 17088#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeBox) 17089#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:26 17090#, kde-format 17091msgid "Date range" 17092msgstr "Data barrutia" 17093 17094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17095#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:52 17096#, kde-format 17097msgid "Ticks" 17098msgstr "Markak" 17099 17100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboColumns) 17101#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:65 17102#, kde-format 17103msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>" 17104msgstr "" 17105"<p>Aukeratu zutabe bakoitzak zein denboraldi hartu behar duen barnean</p>" 17106 17107#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dataRangeBox) 17108#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:120 17109#, kde-format 17110msgid "Data range" 17111msgstr "Data barrutia" 17112 17113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeStart) 17114#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:138 17115#, kde-format 17116msgctxt "From (Data)" 17117msgid "From" 17118msgstr "Hemendik:" 17119 17120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMajorTick) 17121#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:145 17122#, kde-format 17123msgid "Major tick length" 17124msgstr "Marka luzera handia" 17125 17126#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock) 17127#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:179 17128#, kde-format 17129msgid "Automatic" 17130msgstr "Automatikoa" 17131 17132#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock) 17133#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:184 17134#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:72 17135#, kde-format 17136msgid "User defined" 17137msgstr "Erabiltzaileak definituta" 17138 17139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMinorTick) 17140#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:192 17141#, kde-format 17142msgid "Minor tick length" 17143msgstr "Marka luzera txikia" 17144 17145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeEnd) 17146#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:202 17147#, kde-format 17148msgctxt "To (Data)" 17149msgid "To" 17150msgstr "Amaiera-data" 17151 17152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLabelsPrecision) 17153#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:222 17154#, kde-format 17155msgid "Labels precision" 17156msgstr "Etiketen zehaztasuna" 17157 17158#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery) 17159#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot) 17160#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:14 17161#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:20 17162#, kde-format 17163msgid "Rows/Columns Tab" 17164msgstr "Errenkaden/Zutabeen fitxa" 17165 17166#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery) 17167#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot) 17168#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:20 17169#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:26 17170#, kde-format 17171msgid "" 17172"<p>On this tab, you configure how you would like the rows and columns to be " 17173"selected and organized.</p>" 17174msgstr "" 17175"<p>Fitxa honetan, errenkadak eta zutabeak nola hautatzea eta antolatzea nahi " 17176"duzun konfiguratzen da.</p>" 17177 17178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRows) 17179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail) 17180#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:40 17181#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:97 17182#, kde-format 17183msgid "" 17184"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>" 17185msgstr "" 17186"<p>Aukeratu txosten honetako errenkada gisa zein kontu mota erakustea nahi " 17187"duzun.</p>" 17188 17189#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rowsLabel) 17190#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:57 17191#, kde-format 17192msgid "Rows" 17193msgstr "Errenkadak" 17194 17195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalColumn) 17196#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:70 17197#, kde-format 17198msgid "Show totals column" 17199msgstr "Erakutsi totalen zutabea" 17200 17201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_movingAverageLabel) 17202#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:77 17203#, kde-format 17204msgid "Average days" 17205msgstr "Batez besteko egun kopurua" 17206 17207#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 17208#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:101 17209#, kde-format 17210msgctxt "@item all accounts" 17211msgid "All" 17212msgstr "Denak" 17213 17214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalRow) 17215#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:155 17216#, kde-format 17217msgid "Show totals row" 17218msgstr "Erakutsi totalen lerroa" 17219 17220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkScheduled) 17221#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:182 17222#, kde-format 17223msgid "Include scheduled transactions" 17224msgstr "Sartu transakzio antolatuak" 17225 17226#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTransfers) 17227#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:189 17228#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:400 17229#, kde-format 17230msgid "Include transfers" 17231msgstr "Sartu transferentziak" 17232 17233#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUnused) 17234#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:196 17235#, kde-format 17236msgid "Include unused accounts/categories" 17237msgstr "Sartu kontu/kategoria erabiligabeak" 17238 17239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 17240#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:43 17241#, kde-format 17242msgid "Organize by:" 17243msgstr "Antolatu honen arabera:" 17244 17245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 17246#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:62 17247#, kde-format 17248msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>" 17249msgstr "" 17250"<p>Aukeratu txosten honetako transakzioak nola taldekatu nahi dituzun</p>" 17251 17252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 17253#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:138 17254#, kde-format 17255msgid "" 17256"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and " 17257"transaction amount are always shown.</p>" 17258msgstr "" 17259"<p>Aukeratu zein zutabe erakutsi behar diren txostenean.</p><p>Data eta " 17260"transakzio kantitatea beti erakusten dira.</p>" 17261 17262#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 17263#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:141 17264#, kde-format 17265msgid "Show Columns" 17266msgstr "Erakutsi zutabeak" 17267 17268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkMemo) 17269#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:156 17270#, kde-format 17271msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>" 17272msgstr "<p>Hautatu aukera hau Oharrak zutabea erakusteko</p>" 17273 17274#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShares) 17275#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:169 17276#, kde-format 17277msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>" 17278msgstr "<p>Hautatu aukera hau inbertsioetako Akzioak zutabea erakusteko</p>" 17279 17280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPrice) 17281#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:182 17282#, kde-format 17283msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>" 17284msgstr "<p>Hautatu aukera hau inbertsioetako Prezioa zutabea erakusteko</p>" 17285 17286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReconciled) 17287#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:195 17288#, kde-format 17289msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>" 17290msgstr "<p>Hautatu aukera hau Berdinkatuta zutabea erakusteko</p>" 17291 17292#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAccount) 17293#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:208 17294#, kde-format 17295msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>" 17296msgstr "<p>Hautatu aukera hau Kontua zutabea erakusteko</p>" 17297 17298#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNumber) 17299#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:227 17300#, kde-format 17301msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>" 17302msgstr "<p>Hautatu aukera hau Zenbakia zutabea erakusteko</p>" 17303 17304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTag) 17305#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:246 17306#, kde-format 17307msgid "<p>Select this option to show the Tag column</p>" 17308msgstr "<p>Hautatu aukera hau Etiketa zutabea erakusteko</p>" 17309 17310#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPayee) 17311#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:265 17312#, kde-format 17313msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>" 17314msgstr "<p>Hautatu aukera hau Onuraduna zutabea erakusteko</p>" 17315 17316#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCategory) 17317#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:284 17318#, kde-format 17319msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>" 17320msgstr "<p>Hautatu aukera hau Kategoria zutabea erakusteko</p>" 17321 17322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAction) 17323#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:297 17324#, kde-format 17325msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>" 17326msgstr "<p>Hautatu aukera hau Ekintza zutabea erakusteko</p>" 17327 17328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkBalance) 17329#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:310 17330#, kde-format 17331msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>" 17332msgstr "<p>Hautatu aukera hau 'Oraingo saldoa' zutabea erakusteko</p>" 17333 17334#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLoans) 17335#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:346 17336#, kde-format 17337msgid "Include only Loan accounts" 17338msgstr "Sartu mailegu-kontuak soilik" 17339 17340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkInvestments) 17341#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTax) 17342#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:353 17343#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:373 17344#, kde-format 17345msgid "" 17346"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to " 17347"\"Include on Tax Reports\"</p>" 17348msgstr "" 17349"<p>Markatu lauki hau \"Sartu zerga-txostenetan\" markatuta duten kategoriak " 17350"soilik sartzeko</p>" 17351 17352#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInvestments) 17353#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:356 17354#, kde-format 17355msgid "Include only Investment accounts" 17356msgstr "Sartu inbertsio-kontuak soilik" 17357 17358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails) 17359#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:363 17360#, kde-format 17361msgid "" 17362"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" 17363msgstr "Ez erakutsi partidadun transakzioa osatzen duten transakzioak" 17364 17365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails) 17366#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:366 17367#, kde-format 17368msgid "Hide Split Transaction Details" 17369msgstr "Ezkutatu partidadun transakzioen xehetasunak" 17370 17371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTax) 17372#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:376 17373#, kde-format 17374msgid "Include only Tax categories" 17375msgstr "Sartu zerga-kategoriak soilik" 17376 17377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions) 17378#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:383 17379#, kde-format 17380msgid "Do not display the transactions, leaving only totals displayed." 17381msgstr "Ez erakutsi transakzioak, guztizkoak bakarrik utzi erakutsita." 17382 17383#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions) 17384#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:386 17385#, kde-format 17386msgid "Hide Transactions" 17387msgstr "Ezkutatu transakzioak" 17388 17389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17390#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:39 17391#, kde-format 17392msgid "Backend" 17393msgstr "Motorra" 17394 17395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17396#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:46 17397#, kde-format 17398msgid "History" 17399msgstr "Historia" 17400 17401#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:141 17402#, kde-format 17403msgid "Loading Weboob backend..." 17404msgstr "Weboob backend zamatzen..." 17405 17406#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:142 17407#, kde-format 17408msgid "Getting list of backends." 17409msgstr "Backends zerrendak hartzen" 17410 17411#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:151 17412#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:169 17413#, kde-format 17414msgid "Connecting to bank..." 17415msgstr "Bankua kontaktatzen..." 17416 17417#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:152 17418#, kde-format 17419msgid "Getting list of accounts from your bank." 17420msgstr "Kontuen zerrenda lortzen zure bankutik." 17421 17422#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:179 17423#, kde-format 17424msgid "" 17425"No backends available.\n" 17426"Add one using weboob-config-qt." 17427msgstr "" 17428"Ez dago backends-ik eskuragarri\n" 17429"gehitu bat weboob-config-qt erabiliz." 17430 17431#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:194 17432#, kde-format 17433msgid "" 17434"No accounts available.\n" 17435"Check your backend configuration in weboob-config-qt." 17436msgstr "" 17437"Ez dago konturik eskuragarri.\n" 17438"Egiaztatu zure backend konfigurazioa weboob-config.qt erabiliz." 17439 17440#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:203 17441#, kde-format 17442msgid "Incorrect password." 17443msgstr "Okerreko pasahitza." 17444 17445#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageBackends) 17446#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:18 17447#, kde-format 17448msgid "Select Backend" 17449msgstr "Hautatu backend" 17450 17451#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageBackends) 17452#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:21 17453#, kde-format 17454msgid "Please select a backend from the list below..." 17455msgstr "Hautatu backend beheko zerrendan..." 17456 17457#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList) 17458#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:33 17459#, kde-format 17460msgid "Module" 17461msgstr "Modulua" 17462 17463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBackendButton) 17464#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:43 17465#, kde-format 17466msgid "Select a backend" 17467msgstr "Hautatu backend" 17468 17469#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageAccounts) 17470#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:56 17471#, kde-format 17472msgid "" 17473"Select what <b>online</b> account you want to map to the <b>application</b> " 17474"account..." 17475msgstr "" 17476"Hautatu zein <b>online</b> kontu esleitu nahi diozun <b>aplikazio</b> " 17477"kontuari..." 17478 17479#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:80 17480#, kde-format 17481msgid "Weboob" 17482msgstr "Weboob" 17483 17484#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:123 17485#, kde-format 17486msgid "Weboob configuration" 17487msgstr "Weboob konfigurazioa" 17488 17489#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:170 17490#, kde-format 17491msgid "Retrieving transactions..." 17492msgstr "Transakzioak eskuratzen..." 17493 17494#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175 17495#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218 17496#, kde-format 17497msgid "" 17498"<p>You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " 17499"will be stored encrypted.</p><p>Existing files will not be encrypted " 17500"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " 17501"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name.<br/" 17502">Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " 17503"the encrypted one to the old name.</p>" 17504msgstr "" 17505"<p>GPG zifratze-euskarria aktibatu duzu. Beraz, fitxategi berriak zifratuta " 17506"gordeko dira.</p><p>Lehenagoko fitxategiak ez dira automatikoki zifratuko. " 17507"Lehenagoko fitxategiak zifratzeko, erabili <b>Fitxategia/Gorde honela...</b> " 17508"aukera, eta gorde fitxategia beste izen batekin.<br/>Emaitzarekin ziur " 17509"zaudenean, fitxategi zaharra ezabatu dezakezu eta haren izena zifratuari " 17510"ipini.</p>" 17511 17512#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175 17513#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218 17514#, kde-format 17515msgid "GPG encryption activated" 17516msgstr "GPG zifratzea aktibatuta dago" 17517 17518#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.cpp:82 17519#, kde-format 17520msgid "No encryption" 17521msgstr "Zifratzerik ez" 17522 17523#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGpgKeySelectionDlg) 17524#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:14 17525#, kde-format 17526msgid "Select additional keys" 17527msgstr "Hautatu gako gehiago" 17528 17529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17530#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:26 17531#, kde-format 17532msgid "" 17533"You have configured KMyMoney to save your data secured with GPG. Please " 17534"choose the key you want to use for encryption of your data." 17535msgstr "" 17536"KMyMoney konfiguratu duzu zure datuak era seguruan gordetzeko GPG erabiliz. " 17537"Mesedez aukeratu erabili nahi duzun giltza zure datuak zifratzeko." 17538 17539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17540#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:39 17541#, kde-format 17542msgid "Add additional keys here" 17543msgstr "Gehitu gako gehiago hemen" 17544 17545#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, m_listWidget) 17546#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:46 17547#, kde-format 17548msgid "" 17549"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " 17550"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do " 17551"not forget the leading 0x." 17552msgstr "" 17553"Datuak zifratzeko erabili nahi duzun gakoaren IDa sartu. Helbide " 17554"elektronikoa edo gako hamaseitarraren IDa izan daiteke. Gakoaren IDa erabili " 17555"nahi baduzu, ez ahaztu hasieran 0x jartzea." 17556 17557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 17558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ledLabel) 17559#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:58 17560#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:105 17561#, kde-format 17562msgid "Keys for all of the above user ids found" 17563msgstr "Goiko erabiltzaile-ID guztietarako gakoak aurkitu dira" 17564 17565#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:160 17566#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:447 17567#, kde-format 17568msgid " (Brokerage)" 17569msgstr " (Artekaritza)" 17570 17571#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:267 17572#, kde-format 17573msgid "Loading securities..." 17574msgstr "Burtsa-balioak zamatzen..." 17575 17576#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:273 17577#, kde-format 17578msgid "Loading currencies..." 17579msgstr "Dibisak zamatzen..." 17580 17581#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:279 17582#, kde-format 17583msgid "Loading reports..." 17584msgstr "Txostenak zamatzen..." 17585 17586#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:296 17587#, kde-format 17588msgid "Loading cost center..." 17589msgstr "Kostu zentroa zamatzen..." 17590 17591#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:395 17592#, kde-format 17593msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" 17594msgstr "%1 XML etiketa ezezaguna aurkitu da %2 lerroan" 17595 17596#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:400 17597#, kde-format 17598msgid "Exception while creating a %1 element: %2" 17599msgstr "Salbuespena gertatu da %1 elementu bat sortzean: %2" 17600 17601#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1520 17602#, kde-format 17603msgid "Loading file information..." 17604msgstr "Fitxategi-informazioa zamatzen..." 17605 17606#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1602 17607#, kde-format 17608msgid "Loading user information..." 17609msgstr "Erabiltzaile-informazioa zamatzen..." 17610 17611#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1681 17612#, kde-format 17613msgid "Saving accounts..." 17614msgstr "Kontuak gordetzen..." 17615 17616#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1701 17617#, kde-format 17618msgid "Saving transactions..." 17619msgstr "Transakzioak gordetzen..." 17620 17621#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1765 17622#, kde-format 17623msgid "Saving reports..." 17624msgstr "Txostenak gordetzen..." 17625 17626#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1784 17627#, kde-format 17628msgid "Saving budgets..." 17629msgstr "Aurrekontuak gordetzen..." 17630 17631#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1801 17632#, kde-format 17633msgid "Saving online banking orders..." 17634msgstr "Online bankuko aginduak gordetzen..." 17635 17636#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1819 17637#, kde-format 17638msgid "Saving costcenters..." 17639msgstr "Kostu-zentroak gordetzen..." 17640 17641#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:78 17642#, kde-format 17643msgid "XML storage" 17644msgstr "XML biltegiratzea" 17645 17646#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:349 17647#, kde-format 17648msgid "Save As" 17649msgstr "Gorde honela" 17650 17651#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:350 17652#, kde-format 17653msgctxt "KMyMoney (Filefilter)" 17654msgid "KMyMoney files" 17655msgstr "KMyMoney fitxategiak" 17656 17657#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:351 17658#, kde-format 17659msgctxt "Anonymous (Filefilter)" 17660msgid "Anonymous files" 17661msgstr "Fitxategi anonimoak" 17662 17663#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:352 17664#, kde-format 17665msgctxt "XML (Filefilter)" 17666msgid "XML files" 17667msgstr "XML fitxategiak" 17668 17669#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:353 17670#, kde-format 17671msgctxt "All files (Filefilter)" 17672msgid "All files" 17673msgstr "Fitxategi guztiak" 17674 17675#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:426 17676#, kde-format 17677msgid "KMyMoney files (*.kmy *.xml)" 17678msgstr "KMyMoney fitxategiak (*.kmy *.xml)" 17679 17680#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444 17681#, kde-format 17682msgid "" 17683"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure that GPG " 17684"can be found using the standard search path. This time, encryption is " 17685"disabled." 17686msgstr "" 17687"Itxura denez, GPG ez dago instalatuta zure sisteman. Ziurtatu GPG bilaketa-" 17688"bide estandarra erabiliz aurkitu daitekeela. Oraingoan, zifratzeko aukera " 17689"desgaitu egin da." 17690 17691#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444 17692#, kde-format 17693msgid "GPG not found" 17694msgstr "GPG ez da aurkitu" 17695 17696#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450 17697#, kde-format 17698msgid "" 17699"<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover " 17700"key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not been " 17701"found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into " 17702"your keyring. You can find it on the <a href=\"https://kmymoney.org/" 17703"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the " 17704"KMyMoney recover key.</p>" 17705msgstr "" 17706"<p>Datuak KMyMoney-ren berreskuratze-gakoarekin ere zifratzeko aukera " 17707"hautatu duzu, baina oraingoan ez da aurkitu </p><p><center><b>%1</b></" 17708"center></p><p> IDa duen gakoa gako sortan. Ziurtatu gako hori gako sortara " 17709"inportatu duzula. <a href=\"https://kmymoney.org/\">KMyMoney webgunean</a> " 17710"dago. Oraingoan, datuak ez dira KMyMoney-ren berreskuratze-gakoarekin " 17711"zifratuko.</p>" 17712 17713#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450 17714#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457 17715#, kde-format 17716msgid "GPG Key not found" 17717msgstr "Ez da aurkitu GPG gakoa" 17718 17719#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457 17720#, kde-format 17721msgid "" 17722"<p>You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>" 17723"%1</b>.</center></p><p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not " 17724"found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-" 17725"id. This time, encryption is disabled.</p>" 17726msgstr "" 17727"<p>Datuak </p><p><center><b>%1</b></center></p><p>erabiltzaile-IDrako " 17728"zifratzeko aukera hautatu duzu.</p> <p>Zoritxarrez, gako sortan ez da " 17729"aurkitu erabiltzaile-ID horretarako gako baliozkorik. Ziurtatu baliozko gako " 17730"bat inportatu duzula erabiltzaile-ID horretarako. Oraingoan, desgaitu egin " 17731"da zifratzeko aukera.</p>" 17732 17733#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:464 17734#, kde-format 17735msgid "" 17736"<p>You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Make " 17737"sure you understand that you might lose all your data if you encrypt it, but " 17738"cannot decrypt it later on. If unsure, answer <b>No</b>.</p>" 17739msgstr "" 17740"<p>Datuak GPG erabiliz zifratuta gordetzeko konfiguratu duzu. Argi izan " 17741"ezazu zure datu guztiak galdu ditzakezula haiek zifratuta, aurrerago " 17742"deszifratu ezin badituzu. Ziur ez bazaude, erantzun <b>Ez</b>.</p>" 17743 17744#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:465 17745#, kde-format 17746msgid "Store GPG encrypted" 17747msgstr "Gorde GPG bidez zifratuta" 17748 17749#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588 17750#, kde-format 17751msgid "" 17752"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt " 17753"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in " 17754"%1 day. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e.g. " 17755"KGPG)." 17756msgid_plural "" 17757"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt " 17758"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in " 17759"%1 days. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e." 17760"g. KGPG)." 17761msgstr[0] "" 17762"Datuak GPG erabiliz eta KMyMoney-ren berreskuratze-gakoarekin ere zifratzeko " 17763"aukerazkonfiguratu duzu. Gako hau egun %1-en iraungiko da. Mesedez " 17764"eguneratu gakoa gako-zerbitzaritik GPG frontend erabiliz (adib. KGPG)." 17765msgstr[1] "" 17766"Datuak GPG erabiliz eta KMyMoney-ren berreskuratze-gakoarekin ere zifratzeko " 17767"aukerazkonfiguratu duzu. Gako hau %1 egunetan iraungiko da. Mesedez " 17768"eguneratu gakoa gako-zerbitzaritik GPG frontend erabiliz (adib. KGPG)." 17769 17770#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588 17771#, kde-format 17772msgid "Recover key expires soon" 17773msgstr "Berreskuratze giltza iraungitzear" 17774 17775#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XMLStorageSettings) 17776#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:14 17777#, kde-format 17778msgid "GPG encryption settings" 17779msgstr "GPG zifratzearen ezarpenak" 17780 17781#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, XMLStorageSettings) 17782#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:19 17783#, kde-format 17784msgid "" 17785"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " 17786"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" 17787"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " 17788"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " 17789"properly for the current user.<p>\n" 17790"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " 17791"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id " 17792"0x8AFDDC8E is found in your keyring." 17793msgstr "" 17794"Orri honetan, <b>KMyMoney</b>-ko datuak <b>GPG</b>n oinarrituta fitxategi " 17795"zifratu gisa gordetzeko parametroak ezar ditzakezu.<p>\n" 17796"Ezarpenetarako sarbidea desgaituta egongo da, sisteman <b>GPG</b> baliabidea " 17797"detektatzen ez bada. Kasu horretan, ziurtatu <b>GPG</b> behar bezala " 17798"dabilela uneko erabiltzailearentzat.<p>\n" 17799"<i>Berreskuratzeko zifratze gehigarria</i> erabiltzeko, <b>kmymoney-" 17800"recover@users.sourceforge.net</b> helbiderako behar den gakoa, 0x8AFDDC8E " 17801"IDa duena, aurkitu behar da gako sortan." 17802 17803#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WriteDataEncrypted) 17804#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:25 17805#, kde-format 17806msgid "Use GPG encryption" 17807msgstr "Erabili GPG zifratzea" 17808 17809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 17810#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:40 17811#, kde-format 17812msgid "Your key" 17813msgstr "Gakoa" 17814 17815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_masterKeyCombo) 17816#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:56 17817#, kde-format 17818msgid "" 17819"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " 17820"the one you want to use for encryption when saving to a file." 17821msgstr "" 17822"Konbinazio-koadro honetan, gako sortan dituzun ezkutuko gako guztien " 17823"zerrenda azaltzen da. Hautatu zein erabili nahi duzun fitxategiak zifratuta " 17824"gordetzeko." 17825 17826#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17827#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList) 17828#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:68 17829#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:80 17830#, kde-format 17831msgid "Additional keys" 17832msgstr "Gako gehiago" 17833 17834#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList) 17835#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:74 17836#, kde-format 17837msgid "" 17838"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " 17839"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not " 17840"forget the leading 0x." 17841msgstr "" 17842"Datuak zifratzeko erabili nahi duzun gakoaren IDa sartu. Helbide " 17843"elektronikoa edo gako hamaseitarraren IDa izan daiteke. Gakoaren IDa erabili " 17844"nahi baduzu, ez ahaztu hasieran 0x jartzea." 17845 17846#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_userKeysFound) 17847#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:92 17848#, kde-format 17849msgid "" 17850"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " 17851"keyring. It is green when found, dark otherwise." 17852msgstr "" 17853"Gako sortan erabiltzailearen IDaren gakoa aurkitu den adierazten du ikur " 17854"honek: ikurra berde azalduko da, gakoa aurkitu bada; iluna, aldiz, aurkitu " 17855"ez bada." 17856 17857#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_recoverKeyFound) 17858#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:135 17859#, kde-format 17860msgid "" 17861"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " 17862"keyring. It is green when found, dark otherwise." 17863msgstr "" 17864"Gako sortan KMyMoney-ren berreskuratze-gakoa aurkitu den adierazten du ikur " 17865"honek: ikurra berde egongo da gakoa aurkitu bada, iluna, aldiz, aurkitu ez " 17866"bada." 17867 17868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 17869#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:148 17870#, kde-format 17871msgid "Recover Key available in keyring" 17872msgstr "Berreskuratze-gakoa gako sortan dago" 17873 17874#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover) 17875#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:178 17876#, kde-format 17877msgid "" 17878"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " 17879"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " 17880"required to read back such encrypted data.<p>\n" 17881"\n" 17882"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " 17883"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " 17884"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " 17885"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " 17886"the contents of your data before we will send it out." 17887msgstr "" 17888"Datuak KMyMoney-ren berreskuratze-gakoarekin zifratzea zehaztu dezakezu. " 17889"KMyMoney-ren muineko garatzaileek soilik dute horrela zifratutako datuak " 17890"irakurtzeko behar den gako pribatua.<p>\n" 17891"\n" 17892"Gakoa galtzearen ondorioz datuak atzitu ezin dituzunerako dago pentsatuta " 17893"mekanismo hau. Aukera hau aktibatuz gero, KMyMoney-ren garatzaileek datuak " 17894"deszifratu ahal izango dituzte, eta zuk irakurtzeko moduan eman ahalko " 17895"dizkizute. Kontuan izan zure datuen edukiari buruzko galdera zehatz batzuk " 17896"erantzun beharko dituzula garatzaileok datuak bidali aurretik." 17897 17898#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover) 17899#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:181 17900#, kde-format 17901msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" 17902msgstr "Zifratu KMyMoney-ren berreskuratze-gakoarekin ere" 17903 17904#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowNrField), group (General Options) 17905#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:9 17906#, kde-format 17907msgid "Always show a No. field in transaction form" 17908msgstr "Erakutsi beti Zk. eremua transakzio-inprimakian" 17909 17910#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillTransaction), group (General Options) 17911#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:13 17912#, kde-format 17913msgid "Auto fill with previous transaction data" 17914msgstr "Bete automatikoki aurreko transakzio-datuekin" 17915 17916#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillDifference), group (General Options) 17917#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:17 17918#, kde-format 17919msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs by less than" 17920msgstr "" 17921"Tratatu bi transakzio transakzio bera balira bezala, zenbatekoen arteko " 17922"aldea hau baino txikiagoa bada:" 17923 17924#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillUseMemos), group (General Options) 17925#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:21 17926#, kde-format 17927msgid "When auto fill with previous transaction data use the memos" 17928msgstr "" 17929"Aurreko transakzioaren datuekin automatikoki betetzerakoan, erabili oharrak" 17930 17931#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveFile), group (General Options) 17932#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:29 17933#, kde-format 17934msgid "Autosave file periodically" 17935msgstr "Gorde fitxategia automatikoki aldian behin" 17936 17937#. i18n: ectx: label, entry (AutoReconciliation), group (General Options) 17938#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:33 17939#, kde-format 17940msgid "" 17941"Automatically find which transactions match the given reconciliation data" 17942msgstr "" 17943"Bilatu automatikoki berdinkatze-datu jakin batzuk zer transakziorekin " 17944"datozen bat" 17945 17946#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackupCopies), group (General Options) 17947#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:37 17948#, kde-format 17949msgid "Number of backup files to keep" 17950msgstr "Gorde beharreko babeskopia kopurua" 17951 17952#. i18n: ectx: label, entry (AutoSavePeriod), group (General Options) 17953#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:43 17954#, kde-format 17955msgid "Autosave interval in minutes" 17956msgstr "Automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan" 17957 17958#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveOnClose), group (General Options) 17959#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:49 17960#, kde-format 17961msgid "Autosave file upon close" 17962msgstr "Gorde fitxategia automatikoki ixtean" 17963 17964#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedule), group (General Options) 17965#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:53 17966#, kde-format 17967msgid "Check schedules upon startup" 17968msgstr "Egiaztatu antolaketak abioan" 17969 17970#. i18n: ectx: label, entry (ExternalCalculator), group (General Options) 17971#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:63 17972#, kde-format 17973msgid "Name of external calculator program" 17974msgstr "Kanpoko kalkulagailu-programaren izena" 17975 17976#. i18n: ectx: label, entry (HolidayRegion), group (General Options) 17977#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:66 17978#, kde-format 17979msgid "Name of region used for non-processing days" 17980msgstr "Jaiegun ez diren egunetarako erabilitako eskualde-izena" 17981 17982#. i18n: ectx: label, entry (EnterMovesBetweenFields), group (General Options) 17983#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:80 17984#, kde-format 17985msgid "Using the Enter key moves between the fields" 17986msgstr "Sartu teklaren bidez eremu batetik bestera joango zara" 17987 17988#. i18n: ectx: label, entry (StartLastViewSelected), group (General Options) 17989#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:96 17990#, kde-format 17991msgid "Start with last selected view or homepage" 17992msgstr "Hasi azkenekoz hautatutako ikuspegiarekin edo orri nagusiarekin" 17993 17994#. i18n: ectx: label, entry (LastViewSelected), group (General Options) 17995#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:100 17996#, kde-format 17997msgid "The last selected view" 17998msgstr "Azkenekoz hautatutako ikuspegia" 17999 18000#. i18n: ectx: label, entry (WriteDataEncrypted), group (General Options) 18001#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:104 18002#, kde-format 18003msgid "Use GPG to encrypt data file" 18004msgstr "Erabili GPG datu-fitxategia zifratzeko" 18005 18006#. i18n: ectx: label, entry (EncryptRecover), group (General Options) 18007#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:108 18008#, kde-format 18009msgid "Also encrypt against recover key" 18010msgstr "Zifratu berreskuratze-gakoarekin ere" 18011 18012#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipient), group (General Options) 18013#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:112 18014#, kde-format 18015msgid "GPG User ID (deprecated)" 18016msgstr "GPG erabiltzaile-IDa (zaharkitua)" 18017 18018#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipientList), group (General Options) 18019#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:115 18020#, kde-format 18021msgid "GPG User ID" 18022msgstr "GPG erabiltzaile-IDa" 18023 18024#. i18n: ectx: label, entry (ExpertMode), group (General Options) 18025#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:118 18026#, kde-format 18027msgid "Run in expert (accountant) mode" 18028msgstr "Exekutatu aditu (kontulari) moduan" 18029 18030#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplash), group (General Options) 18031#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:122 18032#, kde-format 18033msgid "Show splash screen during startup" 18034msgstr "Erakutsi harrerako pantaila abioan" 18035 18036#. i18n: ectx: label, entry (syncLedgerInvestment), group (General Options) 18037#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:126 18038#, kde-format 18039msgid "Synchronize account in ledger and investment view" 18040msgstr "Sinkronizatu kontua kontabilitate-liburuan eta inbertsio-ikuspegian" 18041 18042#. i18n: ectx: label, entry (viewType), group (General Options) 18043#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:130 18044#, kde-format 18045msgid "The type of the KMyMoney view" 18046msgstr "KMyMoney ikuspegi mota" 18047 18048#. i18n: ectx: label, entry (firstTimeRun), group (General Options) 18049#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:134 18050#, kde-format 18051msgid "First time switch to start new user wizard" 18052msgstr "Lehenengo aldian, abiarazi erabiltzaile berriaren morroia" 18053 18054#. i18n: ectx: label, entry (showTitleBar), group (General Options) 18055#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:138 18056#, kde-format 18057msgid "Show title bar on each view" 18058msgstr "Erakutsi titulu-barra ikuspegi guztietan" 18059 18060#. i18n: ectx: label, entry (stringMatchFromStart), group (General Options) 18061#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:142 18062#, kde-format 18063msgid "" 18064"Match strings in auto-completion only from the first letter on. A substring " 18065"behind the first letter is not found." 18066msgstr "" 18067"Parekatu soilik lehenengo letratik bat datozen kateak osatze automatikoan. " 18068"Lehenengo letraren ondoko azpi-katerik ez da aurkituko." 18069 18070#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionFormTabOrder), group (General Options) 18071#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:146 18072#, kde-format 18073msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" 18074msgstr "Transakzio-inprimakiko edizio-trepetetako fitxen ordena" 18075 18076#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionRegisterTabOrder), group (General Options) 18077#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:150 18078#, kde-format 18079msgid "Tab order of edit widgets in register" 18080msgstr "Erregistroko edizio-trepetetako fitxen ordena" 18081 18082#. i18n: ectx: label, entry (ItemList), group (Homepage Options) 18083#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:156 18084#, kde-format 18085msgid "Order of items on homepage" 18086msgstr "Orri nagusiko elementuen ordena" 18087 18088#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (Homepage Options) 18089#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:160 18090#, kde-format 18091msgid "Zoom factor used for home view HTML page" 18092msgstr "Orri nagusiaren HTML ikuspegiko letra-tamainaren ehunekoa" 18093 18094#. i18n: ectx: label, entry (RememberZoomFactor), group (Homepage Options) 18095#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:164 18096#, kde-format 18097msgid "Remember (manually adjusted) zoom factor in home view on program end." 18098msgstr "" 18099"Gogoan izan orri nagusiaren letra-tamaina (eskuz doitua) programa ixtean." 18100 18101#. i18n: ectx: label, entry (ShowLimitInfo), group (Homepage Options) 18102#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:168 18103#, kde-format 18104msgid "Show account limit information on the Homepage" 18105msgstr "Erakutsi kontu-mugari buruzko informazioa orri nagusian" 18106 18107#. i18n: ectx: label, entry (ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts), group (Homepage Options) 18108#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:172 18109#, kde-format 18110msgid "" 18111"Show balance status on the Homepage for accounts where data imports include " 18112"balance information." 18113msgstr "" 18114"Erakutsi balantze egoera orri nagusian kontuetan inportatutako datuek " 18115"balantze informazioa daukatenean." 18116 18117#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfUnmarkedTransactions), group (Homepage Options) 18118#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:176 18119#, kde-format 18120msgid "Show number of not marked transactions per account on the Homepage [!M]" 18121msgstr "" 18122"Erakutsi markatu gabeko transakzio kopurua kontu bakoitzeko, orri nagusian [!" 18123"M]" 18124 18125#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfClearedTransactions), group (Homepage Options) 18126#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:180 18127#, kde-format 18128msgid "Show number of cleared transactions per account on the Homepage [C]" 18129msgstr "" 18130"Erakutsi kitatutako transakzio kopurua kontu bakoitzeko, orri nagusian [!M]" 18131 18132#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfNotReconciledTransactions), group (Homepage Options) 18133#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:184 18134#, kde-format 18135msgid "" 18136"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per " 18137"account on the Homepage [!R]" 18138msgstr "" 18139"Erakutsi berdinkatu gabeko (markatu gabe + kitatu gabe) transakzio kopurua " 18140"kontu bakoitzeko, orri nagusian [!M]" 18141 18142#. i18n: ectx: label, entry (ShowDateOfLastReconciliation), group (Homepage Options) 18143#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:188 18144#, kde-format 18145msgid "Show date of last reconciliation on the Homepage" 18146msgstr "Erakutsi berdinkatutako azken data orri nagusian" 18147 18148#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceLiabilities), group (Homepage Options) 18149#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:192 18150#, kde-format 18151msgid "Hide zero balance liabilities on the Homepage" 18152msgstr "Ezkutatu orri nagusian zero balioko pasibo balantzeak" 18153 18154#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (Color Options) 18155#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:198 18156#, kde-format 18157msgid "Use custom colors" 18158msgstr "Erabili kolore pertsonalizatuak" 18159 18160#. i18n: ectx: label, entry (transactionImportedColor), group (Color Options) 18161#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:202 18162#, kde-format 18163msgid "Background color for imported transactions" 18164msgstr "Hondoaren kolorea transakzio inportatuetarako" 18165 18166#. i18n: ectx: label, entry (transactionMatchedColor), group (Color Options) 18167#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:206 18168#, kde-format 18169msgid "Background color for matched transactions" 18170msgstr "Bat datozen transakzioen hondoaren kolorea" 18171 18172#. i18n: ectx: label, entry (transactionErroneousColor), group (Color Options) 18173#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:210 18174#, kde-format 18175msgid "List color for erroneous transactions" 18176msgstr "Zerrendaren kolorea transakzio okerretarako" 18177 18178#. i18n: ectx: label, entry (missingConversionRateColor), group (Color Options) 18179#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:214 18180#, kde-format 18181msgid "List color for missing conversion rate" 18182msgstr "Zerrendaren kolorea falta diren trukatze-tasetarako" 18183 18184#. i18n: ectx: label, entry (groupMarkerColor), group (Color Options) 18185#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:218 18186#, kde-format 18187msgid "Background color for group marker" 18188msgstr "Hondoaren kolorea talde-markatzailerako" 18189 18190#. i18n: ectx: label, entry (fieldRequiredColor), group (Color Options) 18191#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:222 18192#, kde-format 18193msgid "Background color for required fields" 18194msgstr "Hondoaren kolorea bete beharreko eremuetarako" 18195 18196#. i18n: ectx: label, entry (HideClosedAccounts), group (List Options) 18197#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:232 18198#, kde-format 18199msgid "Hide closed accounts" 18200msgstr "Ezkutatu itxitako kontuak" 18201 18202#. i18n: ectx: label, entry (ShowCategoriesInAccountsView), group (List Options) 18203#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:240 18204#, kde-format 18205msgid "Show categories in the accounts view" 18206msgstr "Erakutsi kategoriak kontu-ikuspegian" 18207 18208#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceEquities), group (List Options) 18209#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:244 18210#, kde-format 18211msgid "Hide zero balance equities" 18212msgstr "Ezkutatu zero balioko saldoak" 18213 18214#. i18n: ectx: label, entry (HideFinishedSchedules), group (List Options) 18215#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:248 18216#, kde-format 18217msgid "Hide finished schedules" 18218msgstr "Ezkutatu amaitutako antolaketak" 18219 18220#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlannedScheduleDates), group (List Options) 18221#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:260 18222#, kde-format 18223msgid "Show schedules with planned date" 18224msgstr "Erakutsi antolatuak aurreikusitako dataz" 18225 18226#. i18n: ectx: label, entry (ShowFancyMarker), group (List Options) 18227#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:268 18228#, kde-format 18229msgid "Show fancy group markers" 18230msgstr "Erakutsi talde-markatzaile dotoreak" 18231 18232#. i18n: ectx: label, entry (ShowFiscalMarker), group (List Options) 18233#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:272 18234#, kde-format 18235msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" 18236msgstr "Erakutsi markatzaile dotoreak aurreko eta aurtengo ekitaldietan" 18237 18238#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBegin), group (List Options) 18239#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:276 18240#, kde-format 18241msgid "Starting month of the fiscal year" 18242msgstr "Ekitaldiaren hasiera-hila" 18243 18244#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBeginDay), group (List Options) 18245#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:282 18246#, kde-format 18247msgid "Starting day of the fiscal year" 18248msgstr "Ekitaldiaren hasiera-eguna" 18249 18250#. i18n: ectx: label, entry (StartDate), group (List Options) 18251#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:288 18252#, kde-format 18253msgid "Start date" 18254msgstr "Hasiera-data" 18255 18256#. i18n: ectx: label, entry (logPath), group (List Options) 18257#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:292 18258#, kde-format 18259msgid "Log file path" 18260msgstr "Egunkari bide-izena" 18261 18262#. i18n: ectx: label, entry (useSystemFont), group (List Options) 18263#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:301 18264#, kde-format 18265msgid "Use system font" 18266msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoa" 18267 18268#. i18n: ectx: label, entry (sortNormalView), group (List Options) 18269#. i18n: ectx: label, entry (sortReconcileView), group (List Options) 18270#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:315 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:319 18271#, kde-format 18272msgid "Sort order of register in normal view" 18273msgstr "Ikuspegi normalean erregistroa ordenatzeko irizpidea" 18274 18275#. i18n: ectx: label, entry (sortSearchView), group (List Options) 18276#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:323 18277#, kde-format 18278msgid "Sort order of register in search dialog" 18279msgstr "Antolatu erregistroen ordena Bilatu elkarrizketa-koadroan" 18280 18281#. i18n: ectx: label, entry (defaultReconciliationState), group (List Options) 18282#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:336 18283#, kde-format 18284msgid "" 18285"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" 18286msgstr "Berdinkatzean sartutako transakzioen berdinkatze-egoera lehenetsia" 18287 18288#. i18n: ectx: label, entry (matchInterval), group (Import options) 18289#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:342 18290#, kde-format 18291msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" 18292msgstr "Bat datozen transakzioak bilatzeko egun kopurua (+/-)" 18293 18294#. i18n: ectx: label, entry (askForPayeeCategory), group (Import options) 18295#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:346 18296#, kde-format 18297msgid "During import, ask for a new payee's default category" 18298msgstr "Inportatzean, eskatu onuradun berriaren kategoria lehenetsia" 18299 18300#. i18n: ectx: label, entry (qifCash), group (QIF Options) 18301#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:352 18302#, kde-format 18303msgid "additional names for cash account" 18304msgstr "izen gehiago eskudiruaren konturako" 18305 18306#. i18n: ectx: label, entry (qifBank), group (QIF Options) 18307#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:356 18308#, kde-format 18309msgid "additional names for checking account" 18310msgstr "izen gehiago txekeen konturako" 18311 18312#. i18n: ectx: label, entry (qifCreditCard), group (QIF Options) 18313#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:360 18314#, kde-format 18315msgid "additional names for credit card account" 18316msgstr "izen gehiago kreditu-txartelaren konturako" 18317 18318#. i18n: ectx: label, entry (qifAsset), group (QIF Options) 18319#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:364 18320#, kde-format 18321msgid "additional names for asset account" 18322msgstr "izen gehiago aktiboko konturako" 18323 18324#. i18n: ectx: label, entry (qifOpeningBalance), group (QIF Options) 18325#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:368 18326#, kde-format 18327msgid "additional names for opening balance payee" 18328msgstr "izen gehiago hasierako saldoaren onuradunarentzat" 18329 18330#. i18n: ectx: label, entry (qifInvoice), group (QIF Options) 18331#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:372 18332#, kde-format 18333msgid "additional names for invoice accounts" 18334msgstr "izen gehiago fakturen konturako" 18335 18336#. i18n: ectx: label, entry (showAccountsExpanded), group (Account View Settings) 18337#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:378 18338#, kde-format 18339msgid "Show accounts view expanded when loaded" 18340msgstr "Erakutsi zabalduta kontu-ikuspegia, zamatutakoan" 18341 18342#. i18n: ectx: label, entry (MaximumLegendItems), group (Chart Settings) 18343#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:384 18344#, kde-format 18345msgid "Maximum quantity of legend items to display on charts" 18346msgstr "Diagrametan bistaratu beharreko gehieneko legenda-elementu kopurua" 18347 18348#. i18n: ectx: label, entry (ChartsPalette), group (Chart Settings) 18349#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:396 18350#, kde-format 18351msgid "The palette used to render charts" 18352msgstr "Diagramak errendatzeko erabilitako paleta" 18353 18354#. i18n: ectx: label, entry (CssFileDefault), group (Chart Settings) 18355#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:402 18356#, kde-format 18357msgid "Name of default CSS file" 18358msgstr "CSS fitxategiaren izen lehenetsia" 18359 18360#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:347 18361#, kde-format 18362msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" 18363msgstr "Ezin da '%1' kontua ezabatu. Arrazoia: %2" 18364 18365#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361 18366#, kde-format 18367msgid "" 18368"<qt>You have closed this account. It remains in the system because you have " 18369"transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You " 18370"can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show " 18371"all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed accounts</b> " 18372"setting.</qt>" 18373msgstr "" 18374"<qt>Kontu hau itxi egin duzu. Kontu honi erreferentzia egiten dioten " 18375"transakzioak dituzulako dago oraindik sisteman, baina ez da ikuspegietan " 18376"bistaratzen. Kontua berriz ikusgai jarri nahi baduzu, joan Ikusi menura eta " 18377"hautatu <b>Erakutsi kontu guztiak</b> edo deshautatu <b>Ez erakutsi itxitako " 18378"konturik</b> ezarpena.</qt>" 18379 18380#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361 18381#, kde-format 18382msgid "Information" 18383msgstr "Informazioa" 18384 18385#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414 18386#, kde-format 18387msgid "" 18388"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online " 18389"account? Depending on the details of the online banking method used, this " 18390"action cannot be reverted." 18391msgstr "" 18392"Benetan kendu nahi diozu <b>%1</b> kontuari online kontuaren esleipena? " 18393"Erabilitako Online banku metodoaren xehetasunen arabera, ekintza hau ezin da " 18394"leheneratu." 18395 18396#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414 18397#, kde-format 18398msgid "Remove mapping to online account" 18399msgstr "Kendu online kontuaren esleipena" 18400 18401#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:429 18402#, kde-format 18403msgid "Unable to unmap account from online account: %1" 18404msgstr "Kontuari ezin zaio kendu online konturako esleipena: %1" 18405 18406#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448 18407#, kde-format 18408msgid "" 18409"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " 18410"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " 18411"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " 18412"continue otherwise" 18413msgstr "" 18414"Artekaritza-kontu bati online kontu bat esleitzen saiatu zara. Hori ez da " 18415"gomendagarria. Inbertsio-kontuari esleitu ohi zaio online kontua. Utzi " 18416"bertan behera saialdia, inbertsio-kontuari esleitu nahi bazenion online " 18417"kontua; bestela, jarraitu aurrera." 18418 18419#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448 18420#, kde-format 18421msgid "Mapping brokerage account" 18422msgstr "Artekaritza-kontuari kontu bat esleitzea" 18423 18424#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:466 18425#, kde-format 18426msgid "Select online banking plugin" 18427msgstr "Hautatu online bankurako plugin-a" 18428 18429#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:507 18430#, kde-format 18431msgid "Unable to map account to online account: %1" 18432msgstr "Kontuari ezin zaio esleitu online kontua: %1" 18433 18434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_collapseButton) 18435#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:37 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:41 18436#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:43 18437#, kde-format 18438msgid "Collapse all accounts in the list" 18439msgstr "Tolestu zerrendako kontu guztiak" 18440 18441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_expandButton) 18442#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:47 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:51 18443#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:53 18444#, kde-format 18445msgid "Expand all accounts in the list" 18446msgstr "Zabaldu zerrendako kontu guztiak" 18447 18448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hiddenCategories) 18449#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:61 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:63 18450#, kde-format 18451msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." 18452msgstr "" 18453"Oharra: kategoria erabiligabeak ez dira hautatu gisa erakusten ezarpenetan." 18454 18455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalProfitsLabel) 18456#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:95 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:97 18457#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:89 18458#, kde-format 18459msgid "Total Profits:" 18460msgstr "Irabazien totala:" 18461 18462#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:162 18463#, kde-format 18464msgid "Edit account '%1'" 18465msgstr "Editatu '%1' kontua" 18466 18467#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:242 18468#, kde-format 18469msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" 18470msgstr "Ezin da '%1' kontua aldatu. Arrazoia: %2" 18471 18472#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:313 18473#, kde-format 18474msgid "" 18475"The balance of the account must be zero before the account can be closed" 18476msgstr "Kontuaren saldoa zero behar du izan kontua itxi ahal izateko" 18477 18478#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:316 18479#, kde-format 18480msgid "All subaccounts must be closed before the account can be closed" 18481msgstr "Azpi-kontu denak itxi behar dira, kontu bat itxi ahal izateko" 18482 18483#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:319 18484#, kde-format 18485msgid "This account is still included in an active schedule" 18486msgstr "Kontu hau antolatu aktibo baten dago oraindik" 18487 18488#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:322 18489#, kde-format 18490msgid "This account is still mapped to an online account" 18491msgstr "Kontu honek oraindik online kontu bat esleitua du" 18492 18493#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:255 18494#, kde-format 18495msgid "Edit category '%1'" 18496msgstr "Editatu '%1' kategoria" 18497 18498#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:278 18499#, kde-format 18500msgid "Unable to modify category '%1'. Cause: %2" 18501msgstr "Ezin da '%1' kategoria aldatu. Arrazoia: %2" 18502 18503#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:388 18504#, kde-format 18505msgid "" 18506"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3" 18507msgstr "" 18508"Ezin da <b>%1</b> kategoria <b>%2</b>kategoriarekin trukatu. Arrazoia: %3" 18509 18510#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:409 18511#, kde-format 18512msgid "<qt>Do you really want to delete category <b>%1</b>?</qt>" 18513msgstr "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> kategoria?</qt>" 18514 18515#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:416 18516#, kde-format 18517msgid "<qt>Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2</qt>" 18518msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> kategoria ezabatu. Arrazoia: %2</qt>" 18519 18520#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:427 18521#, kde-format 18522msgid "" 18523"<qt>Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or " 18524"only the category itself? If you only delete the category itself, all its " 18525"sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>.</qt>" 18526msgstr "" 18527"<qt><b>%1</b> kategoria azpikategoria guztiekin ezabatu nahi duzu edo " 18528"kategoria bera baino ez? Kategoria bera soilik ezabatzen baduzu, haren " 18529"azpikategoria guztiak <b>%2</b>(r)en azpikategoria bihurtuko dira.</qt>" 18530 18531#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:431 18532#, kde-format 18533msgid "Delete all" 18534msgstr "Ezabatu denak" 18535 18536#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:432 18537#, kde-format 18538msgid "Just the category" 18539msgstr "Kategoria soilik" 18540 18541#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:460 18542#, kde-format 18543msgid "" 18544"<p>Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they " 18545"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?</p>" 18546msgstr "" 18547"<p><b>%1</b> kategoriaren azpikategoria batzuk ezin dira ezabatu, oraindik " 18548"erabiltzen ari baitira. <b>%2</b>(r)en azpikategoria bihurtuko dira. Aurrera " 18549"egin nahi duzu?</p>" 18550 18551#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:480 18552#, kde-format 18553msgid "" 18554"<qt>Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2</qt>" 18555msgstr "" 18556"<qt>Ezin da ezabatu <b>%1</b> kategoriaren azpikategoria bat. Arrazoia: %2</" 18557"qt>" 18558 18559#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:493 18560#, kde-format 18561msgid "Unable to delete category '%1'. Cause: %2" 18562msgstr "Ezin da %1 kategoria ezabatu. Arrazoia: %2" 18563 18564#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:253 18565#, kde-format 18566msgid "Reconcile" 18567msgstr "Berdinkatu" 18568 18569#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:255 18570#, kde-format 18571msgid "Reconcile - disabled because you are currently reconciling <b>%1</b>" 18572msgstr "" 18573"Berdinkatu aukera desgaituta dago, une honetan <b>%1</b> berdinkatzen ari " 18574"zarelako" 18575 18576#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:319 18577#, kde-format 18578msgid "Duplicate the current selected transactions" 18579msgstr "Une honetan hautatutako transakzioak bikoiztu" 18580 18581#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:323 18582#, fuzzy, kde-format 18583#| msgid "Cannot create transactions when no account is selected." 18584msgid "Add reversing transactions to the currently selected" 18585msgstr "Ezin da transakziorik sortu konturik hautatuta ez badago." 18586 18587#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:374 18588#, kde-format 18589msgctxt "Button text for unmatch transaction" 18590msgid "Unmatch" 18591msgstr "Parekatu gabe utzi" 18592 18593#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:455 18594#, kde-format 18595msgid "Difference: %1" 18596msgstr "Aldea: %1" 18597 18598#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:459 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:391 18599#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:298 18600#, kde-format 18601msgid "Balance: %1" 18602msgstr "Saldoa: %1" 18603 18604#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:469 18605#, kde-format 18606msgid "Investment value: %1%2" 18607msgstr "Inbertsio-balioa: %1%2" 18608 18609#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:575 18610#, kde-format 18611msgid "" 18612"KMyMoney has detected transactions matching your reconciliation data.\n" 18613"Would you like KMyMoney to clear these transactions for you?" 18614msgstr "" 18615"Zure berdinkatze-datuekin bat datozen transakzio batzuk detektatu ditu " 18616"KMyMoney-k.\n" 18617"KMyMoney-k transakzio horiek garbitzea nahi duzu?" 18618 18619#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:815 18620#, kde-format 18621msgid "" 18622"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " 18623"wish to continue to edit the transactions anyway?" 18624msgstr "" 18625"Hautatutako transakzioen partida bat bederen berdinkatu da. Hala ere, " 18626"transakzioak editatzen jarraitu nahi duzu?" 18627 18628#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:818 18629#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1507 18630#, kde-format 18631msgid "Transaction already reconciled" 18632msgstr "Transakzioa dagoeneko berdinkatuta dago" 18633 18634#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:826 18635#, kde-format 18636msgid "" 18637"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " 18638"transactions is therefore prohibited." 18639msgstr "" 18640"Hautatutako transakzioen partida bat bederen izoztu da. Beraz, debekatuta " 18641"dago transakzioak editatzea." 18642 18643#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:828 18644#, kde-format 18645msgid "Transaction already frozen" 18646msgstr "Transakzioa dagoeneko izoztuta dago" 18647 18648#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:833 18649#, kde-format 18650msgid "" 18651"At least one split of the selected transaction references an account that " 18652"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." 18653msgstr "" 18654"Hautatutako transakzioen partida batek bederen itxita dagoen kontu bati " 18655"egiten dio erreferentzia. Beraz, debekatuta dago transakzioak editatzea." 18656 18657#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:835 18658#, kde-format 18659msgid "Account closed" 18660msgstr "Kontua itxita" 18661 18662#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1129 18663#, kde-format 18664msgid "Cannot create transactions when no account is selected." 18665msgstr "Ezin da transakziorik sortu konturik hautatuta ez badago." 18666 18667#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1134 18668#, kde-format 18669msgid "Cannot create transactions in the context of a category." 18670msgstr "Ezin da transakziorik sortu kategoria baten testuinguruan." 18671 18672#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1139 18673#, kde-format 18674msgid "Cannot create transactions in a closed account." 18675msgstr "Ezin da transakziorik sortu itxita dagoen kontu batean." 18676 18677#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1173 18678#, kde-format 18679msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." 18680msgstr "Ezin da transakziorik editatu partida izoztuak baditu." 18681 18682#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1184 18683#, kde-format 18684msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." 18685msgstr "Ezin da transakziorik editatu kategoria baten testuinguruan." 18686 18687#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1190 18688#, kde-format 18689msgid "Cannot create or edit any transactions in Account %1 as it is closed" 18690msgstr "Ezin da transaziorik sortu edo editatu %1 kontuan itxita dagoelako" 18691 18692#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1212 18693#, kde-format 18694msgid "Cannot edit mixed investment action/type transactions together." 18695msgstr "" 18696"Ezin dira editatu inbertsio- ekintza/mota transakzio mistoak elkarrekin." 18697 18698#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1226 18699#, kde-format 18700msgid "" 18701"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." 18702msgstr "" 18703"Ezin dira aldi berean editatu inbertsio-transakzioak eta inbertsiorik gabeko " 18704"transakzioak." 18705 18706#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1235 18707#, kde-format 18708msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." 18709msgstr "Ezin dira aldi berean editatu partidadun transakzio bat baino gehiago." 18710 18711#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1256 18712#, kde-format 18713msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." 18714msgstr "Ezin da inbertsio-transakziorik editatu kategoria honen testuinguruan." 18715 18716#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390 18717#, kde-format 18718msgid "" 18719"<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the changes " 18720"or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an option to " 18721"save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction.</" 18722"p>" 18723msgstr "" 18724"<p>Hautatu zer egin nahi duzun: aldaketak baztertu, aldaketak gorde edo " 18725"transakzioa editatzen jarraitu.</p><p>Transakzioa automatikoki gordetzeko " 18726"aukera ere ezar dezakezu, esaterako, beste transakzio bat hautatzean.</p>" 18727 18728#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390 18729#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393 18730#, kde-format 18731msgid "End transaction edit" 18732msgstr "Amaitu transakzioa editatzea" 18733 18734#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393 18735#, kde-format 18736msgid "" 18737"<p>Please select what you want to do: discard or save the changes.</p><p>You " 18738"can also set an option to save the transaction automatically when e.g. " 18739"selecting another transaction.</p>" 18740msgstr "" 18741"<p>Hautatu zer egin nahi duzun: aldaketak baztertu edo gorde.</p><p> " 18742"Transakzioa automatikoki gordetzeko aukera bat ere ezar dezakezu, esaterako, " 18743"beste transakzio bat hautatzean.</p>" 18744 18745#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1505 18746#, kde-format 18747msgid "" 18748"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " 18749"wish to delete the transactions anyway?" 18750msgstr "" 18751"Hautatutako transakzioen partida bat bederen berdinkatu da. Hala ere, " 18752"transakzioak ezabatu nahi dituzu?" 18753 18754#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1511 18755#, kde-format 18756msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" 18757msgid_plural "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" 18758msgstr[0] "Benetan ezabatu nahi duzu hautatutako transakzioa?" 18759msgstr[1] "Benetan ezabatu nahi dituzu hautatutako %1 transakzio guztiak?" 18760 18761#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1515 18762#, kde-format 18763msgid "Delete transaction" 18764msgstr "Ezabatu transakzioa" 18765 18766#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1566 18767#, kde-format 18768msgid "Unable to duplicate transaction(s)" 18769msgstr "Ezin da bikoiztu transakzio antolaturik" 18770 18771#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1641 18772#, kde-format 18773msgid "Unable to accept transaction" 18774msgstr "Ezin da transakziorik onartu" 18775 18776#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1682 18777#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1395 18778#, kde-format 18779msgid "Unable to modify transaction" 18780msgstr "Ezin da transakziorik aldatu" 18781 18782#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1714 18783#, kde-format 18784msgid "Date: %1" 18785msgstr "Data: %1" 18786 18787#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1717 18788#, kde-format 18789msgctxt "Name for unknown payee" 18790msgid "Unknown" 18791msgstr "Ezezaguna" 18792 18793#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1721 18794#, kde-format 18795msgid "Payee: %1" 18796msgstr "Onuraduna: %1" 18797 18798#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1724 18799#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:204 18800#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:210 18801#, kde-format 18802msgid "Amount: %1" 18803msgstr "Zenbatekoa: %1" 18804 18805#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1727 18806#, kde-format 18807msgid "Memo: %1" 18808msgstr "Oharra: %1" 18809 18810#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1998 18811#, kde-format 18812msgid "" 18813"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " 18814"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" 18815"Are you sure you want to finish the reconciliation?" 18816msgstr "" 18817"Kontu honen berdinkatzea amaitzera zoaz; alde bat gelditu da kontu-" 18818"laburpenaren eta kitatutzat markatutako transakzioen artean.\n" 18819"Ziur zaude berdinkatzen amaitu nahi duzula?" 18820 18821#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:2000 18822#, kde-format 18823msgid "Confirm end of reconciliation" 18824msgstr "Baieztatu berdinkatzea amaitzea" 18825 18826#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:702 18827#, kde-format 18828msgid "Statement Details" 18829msgstr "Kontu-laburpenaren xehetasunak" 18830 18831#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:706 18832#, kde-format 18833msgid "Statement Deposit Details" 18834msgstr "Gordailu-laburpenaren xehetasunak" 18835 18836#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:707 18837#, kde-format 18838msgid "Statement Payment Details" 18839msgstr "Ordainketa-laburpenaren xehetasunak" 18840 18841#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:824 18842#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:840 18843#, kde-format 18844msgid "%1 deposit (%2)" 18845msgid_plural "%1 deposits (%2)" 18846msgstr[0] "Gordailu %1 (%2)" 18847msgstr[1] "%1 gordailu (%2)" 18848 18849#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:826 18850#, kde-format 18851msgid "%1 charge (%2)" 18852msgid_plural "%1 charges (%2)" 18853msgstr[0] "Kargua %1 (%2)" 18854msgstr[1] "%1 kargua (%2)" 18855 18856#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:828 18857#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:836 18858#, kde-format 18859msgid "%1 payment (%2)" 18860msgid_plural "%1 payments (%2)" 18861msgstr[0] "Ordainketa %1 (%2)" 18862msgstr[1] "%1 ordainketa (%2)" 18863 18864#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:831 18865#, kde-format 18866msgctxt "%1 is a string, e.g. 7 deposits; %2 is a string, e.g. 4 payments" 18867msgid "%1, %2" 18868msgstr "%1, %2" 18869 18870#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:938 18871#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:958 18872#, kde-format 18873msgid "Go to '%1'" 18874msgstr "Joan hona: '%1'" 18875 18876#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1012 18877#, kde-format 18878msgid "Statement: %1" 18879msgstr "Kontu-laburpena: %1" 18880 18881#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1013 18882#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1029 18883#, kde-format 18884msgctxt "Cleared balance" 18885msgid "Cleared: %1" 18886msgstr "Kitatuta: %1" 18887 18888#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1021 18889#, kde-format 18890msgid "Last reconciled: %1" 18891msgstr "Azkenekoz berdinkatuta: %1" 18892 18893#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1023 18894#, kde-format 18895msgid "Never reconciled" 18896msgstr "Inoiz berdinkatu gabe" 18897 18898#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1139 18899#, kde-format 18900msgid "Cannot process transactions in account %1, which is closed." 18901msgstr "Ezin dira %1 kontuko transakzioak prozesatu. Itxita dago." 18902 18903#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1145 18904#, kde-format 18905msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." 18906msgstr "Ezin da fokuratuta dagoen transakziorik prozesatu hautatuta ez badago." 18907 18908#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1233 18909#, kde-format 18910msgid "Unable to delete transaction(s)" 18911msgstr "Ezin da transakziorik ezabatu" 18912 18913#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1262 18914#, kde-format 18915msgid "Unable to unmatch the selected transactions" 18916msgstr "Ezin dira parekatu gabe utzi hautatutako transakzioak" 18917 18918#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1320 18919#, kde-format 18920msgid "Unable to match the selected transactions" 18921msgstr "Ezin dira parekatu hautatutako transakzioak" 18922 18923#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1526 18924#, kde-format 18925msgid "Running automatic reconciliation" 18926msgstr "Berdinkatze automatikoa exekutatzen" 18927 18928#: kmymoney/views/khomeview.cpp:213 18929#, kde-format 18930msgid "" 18931"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " 18932"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " 18933"the welcome page instead." 18934msgstr "" 18935"KMyMoney-k zure finantza-egoerari buruzko informazio xehea eman ahal " 18936"izateko, kontu bat sortu behar duzu gutxienez. Kontua sortu arte, ongietorri-" 18937"orria erakutsiko du KMyMoney-k." 18938 18939#: kmymoney/views/khomeview_p.h:455 18940#, kde-format 18941msgid "Your Financial Summary" 18942msgstr "Finantza-laburpena" 18943 18944#: kmymoney/views/khomeview_p.h:470 18945#, kde-format 18946msgid "Preferred Accounts" 18947msgstr "Kontu hobetsiak" 18948 18949#: kmymoney/views/khomeview_p.h:477 kmymoney/views/khomeview_p.h:479 18950#, kde-format 18951msgid "Payment Accounts" 18952msgstr "Ordainketa-kontuak" 18953 18954#: kmymoney/views/khomeview_p.h:508 18955#, kde-format 18956msgid "Show KMyMoney welcome page" 18957msgstr "Erakutsi KMyMoney-ren ongietorri-orria" 18958 18959#: kmymoney/views/khomeview_p.h:609 18960#, kde-format 18961msgid "Overdue payments" 18962msgstr "Atzeratutako ordainketak" 18963 18964#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, ScheduleWizardPage) 18965#: kmymoney/views/khomeview_p.h:615 kmymoney/views/khomeview_p.h:670 18966#: kmymoney/views/khomeview_p.h:703 18967#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 18968#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:6 18969#, kde-format 18970msgid "Schedule" 18971msgstr "Antolaketa" 18972 18973#: kmymoney/views/khomeview_p.h:624 kmymoney/views/khomeview_p.h:679 18974#: kmymoney/views/khomeview_p.h:712 18975#, kde-format 18976msgid "Balance after" 18977msgstr "Saldoa ondoren" 18978 18979#: kmymoney/views/khomeview_p.h:664 18980#, kde-format 18981msgid "Today's due payments" 18982msgstr "Gaurko mugaeguna duten ordainketak" 18983 18984#: kmymoney/views/khomeview_p.h:697 18985#, kde-format 18986msgid "Future payments" 18987msgstr "Etorkizuneko ordainketak" 18988 18989#: kmymoney/views/khomeview_p.h:779 18990#, kde-format 18991msgctxt "Less..." 18992msgid "Show fewer schedules on the list" 18993msgstr "Erakutsi antolaketa gutxiago zerrendan" 18994 18995#: kmymoney/views/khomeview_p.h:781 18996#, kde-format 18997msgctxt "More..." 18998msgid "Show more schedules on the list" 18999msgstr "Erakutsi antolaketa gehiago zerrendan" 19000 19001#: kmymoney/views/khomeview_p.h:813 19002#, kde-format 19003msgid "Enter schedule" 19004msgstr "Sartu antolaketa" 19005 19006#: kmymoney/views/khomeview_p.h:815 19007#, kde-format 19008msgid "Skip schedule" 19009msgstr "Saltatu antolaketa" 19010 19011#: kmymoney/views/khomeview_p.h:818 19012#, kde-format 19013msgid "Edit schedule" 19014msgstr "Editatu antolaketa" 19015 19016#: kmymoney/views/khomeview_p.h:822 19017#, kde-format 19018msgid " (%1 payment)" 19019msgid_plural " (%1 payments)" 19020msgstr[0] " (ordainketa %1)" 19021msgstr[1] " (%1 ordainketa)" 19022 19023#: kmymoney/views/khomeview_p.h:953 19024#, kde-format 19025msgctxt "Header not marked" 19026msgid "!M" 19027msgstr "M" 19028 19029#: kmymoney/views/khomeview_p.h:956 19030#, kde-format 19031msgctxt "Header cleared" 19032msgid "C" 19033msgstr "G" 19034 19035#: kmymoney/views/khomeview_p.h:959 19036#, kde-format 19037msgctxt "Header not reconciled" 19038msgid "!R" 19039msgstr "B" 19040 19041#: kmymoney/views/khomeview_p.h:962 kmymoney/views/khomeview_p.h:1298 19042#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1327 19043#, kde-format 19044msgid "Last Reconciled" 19045msgstr "Azkenekoz berdinkatzea" 19046 19047#: kmymoney/views/khomeview_p.h:971 19048#, kde-format 19049msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" 19050msgstr "Gutxieneko saldora / Gehieneko kreditura" 19051 19052#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1056 19053#, fuzzy, kde-format 19054#| msgid "%1 Day Forecast" 19055msgctxt "Forecast days" 19056msgid "%1 Day Forecast" 19057msgid_plural "%1 Day Forecast" 19058msgstr[0] "%1 eguneko aurreikuspena" 19059msgstr[1] "%1 eguneko aurreikuspena" 19060 19061#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1065 19062#, kde-format 19063msgctxt "Forecast days" 19064msgid "%1 day" 19065msgid_plural "%1 days" 19066msgstr[0] "egun %1" 19067msgstr[1] "%1 egun" 19068 19069#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1271 19070#, kde-format 19071msgid "Assets and Liabilities Summary" 19072msgstr "Aktiboen eta pasiboen laburpena" 19073 19074#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1285 19075#, kde-format 19076msgid "Asset Accounts" 19077msgstr "Aktiboko kontuak" 19078 19079#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1314 19080#, kde-format 19081msgid "Liability Accounts" 19082msgstr "Pasiboko kontuak" 19083 19084#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1414 19085#, kde-format 19086msgid "Total Assets" 19087msgstr "Aktiboak guztira" 19088 19089#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1420 19090#, kde-format 19091msgid "Total Liabilities" 19092msgstr "Pasiboak guztira" 19093 19094#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1694 19095#, kde-format 19096msgid "Cash Flow Summary" 19097msgstr "Kutxako fluxuaren laburpena" 19098 19099#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1701 19100#, kde-format 19101msgid "Income and Expenses of Current Month" 19102msgstr "Hilabete honetako diru-sarrerak eta gastuak" 19103 19104#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1709 19105#, kde-format 19106msgid "Scheduled Income" 19107msgstr "Diru-sarrera antolatua" 19108 19109#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1712 19110#, kde-format 19111msgid "Expenses" 19112msgstr "Gastuak" 19113 19114#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1715 19115#, kde-format 19116msgid "Scheduled Expenses" 19117msgstr "Gastu antolatuak" 19118 19119#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1743 19120#, kde-format 19121msgid "Liquid Assets and Liabilities" 19122msgstr "Aktibo eta pasibo likidoak" 19123 19124#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1748 19125#, kde-format 19126msgid "Liquid Assets" 19127msgstr "Aktibo likidoak" 19128 19129#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1751 19130#, kde-format 19131msgid "Transfers to Liquid Liabilities" 19132msgstr "Pasibo likidoetarako transferentziak" 19133 19134#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1754 19135#, kde-format 19136msgid "Liquid Liabilities" 19137msgstr "Pasibo likidoak" 19138 19139#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1757 19140#, kde-format 19141msgid "Other Transfers" 19142msgstr "Bestelako transferentziak" 19143 19144#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1801 19145#, kde-format 19146msgid "Cash Flow Status" 19147msgstr "Kutxako fluxuaren egoera" 19148 19149#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1807 19150#, kde-format 19151msgid "Expected Liquid Assets" 19152msgstr "Espero diren aktibo likidoak" 19153 19154#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1810 19155#, kde-format 19156msgid "Expected Liquid Liabilities" 19157msgstr "Espero diren pasibo likidoak" 19158 19159#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1813 19160#, kde-format 19161msgid "Expected Profit/Loss" 19162msgstr "Espero diren irabaziak/galerak" 19163 19164#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:183 19165#, kde-format 19166msgid "Unable to store institution: %1" 19167msgstr "Ezin da erakundea gorde: %1" 19168 19169#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:189 19170#, kde-format 19171msgid "Unable to edit institution: %1" 19172msgstr "Ezin da erakundea editatu: %1" 19173 19174#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:227 19175#, kde-format 19176msgid "<p>Do you really want to delete the institution <b>%1</b>?</p>" 19177msgstr "<p>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> erakundea?</p>" 19178 19179#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:236 19180#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:239 19181#, kde-format 19182msgid "Unable to delete institution: %1" 19183msgstr "Ezin da erakundea ezabatu: %1" 19184 19185#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:293 19186#, kde-format 19187msgid "<p>Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?</p>" 19188msgstr "<p>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> inbertsioa?</p>" 19189 19190#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:294 19191#, kde-format 19192msgid "Delete investment" 19193msgstr "Ezabatu inbertsioa" 19194 19195#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:304 19196#, kde-format 19197msgid "Unable to delete investment: %1" 19198msgstr "Ezin da inbertsioa ezabatu: %1" 19199 19200#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInvestmentView) 19201#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:14 19202#, kde-format 19203msgid "Investment Summary" 19204msgstr "Inbertsioen laburpena" 19205 19206#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_equitiesTab) 19207#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:24 19208#, kde-format 19209msgid "Equities" 19210msgstr "Baliabide propioak" 19211 19212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19213#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:44 19214#, kde-format 19215msgid "Select Account:" 19216msgstr "Hautatu kontua:" 19217 19218#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_equitiesTree) 19219#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:80 19220#, kde-format 19221msgid "" 19222"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " 19223"their most recent price." 19224msgstr "" 19225"Kontu honetako baliabide propioen laburpena, zure partaidetzak eta haien " 19226"azken prezioa erakusten duena." 19227 19228#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 19229#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:163 19230#, kde-format 19231msgid "Change the security information of the selected entry." 19232msgstr "Aldatu hautatutako sarreraren burtsa-balioari buruzko informazioa." 19233 19234#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 19235#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:176 19236#, kde-format 19237msgid "Remove this security item from the file" 19238msgstr "Kendu burtsa-balio hau fitxategitik" 19239 19240#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:157 19241#, kde-format 19242msgid "Ledgers" 19243msgstr "Kontabilitate-liburuak" 19244 19245#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:160 19246#, kde-format 19247msgid "New ledger" 19248msgstr "Kontabilitate-liburu berria" 19249 19250#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:345 19251#, kde-format 19252msgid "Do you want to show <b>%1</b> column on every loaded view?" 19253msgstr "<b>%1</b> zutabea erakutsi nahi duzu zamatze ikuspegi guztietan?" 19254 19255#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:347 19256#, kde-format 19257msgid "Do you want to hide <b>%1</b> column on every loaded view?" 19258msgstr "<b>%1</b> zutabea ezkutatu nahi duzu zamatze ikuspegi guztietan?" 19259 19260#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:442 19261#, kde-format 19262msgid "Show home page" 19263msgstr "Erakutsi hasiera-orria" 19264 19265#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:443 19266#, kde-format 19267msgid "Show institutions page" 19268msgstr "Erakutsi erakundeen orria" 19269 19270#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:444 19271#, kde-format 19272msgid "Show accounts page" 19273msgstr "Erakutsi kontuen orria" 19274 19275#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:445 19276#, kde-format 19277msgid "Show scheduled transactions page" 19278msgstr "Erakutsi transakzio antolatuen orria" 19279 19280#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:446 19281#, kde-format 19282msgid "Show categories page" 19283msgstr "Erakutsi kategorien orria" 19284 19285#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:447 19286#, kde-format 19287msgid "Show tags page" 19288msgstr "Erakutsi etiketen orria" 19289 19290#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:448 19291#, kde-format 19292msgid "Show payees page" 19293msgstr "Erakutsi onuradunen orria" 19294 19295#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:449 19296#, kde-format 19297msgid "Show ledgers page" 19298msgstr "Erakutsi kontabilitate-liburuen orria" 19299 19300#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:450 19301#, kde-format 19302msgid "Show investments page" 19303msgstr "Erakutsi inbertsioen orria" 19304 19305#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:451 19306#, kde-format 19307msgid "Show reports page" 19308msgstr "Erakutsi txostenen orria" 19309 19310#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:452 19311#, kde-format 19312msgid "Show budget page" 19313msgstr "Erakutsi aurrekontuen orria" 19314 19315#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:453 19316#, kde-format 19317msgid "Show forecast page" 19318msgstr "Erakutsi aurreikuspenen orria" 19319 19320#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:454 19321#, kde-format 19322msgid "Show outbox page" 19323msgstr "Erakutsi irteera-ontziko orria" 19324 19325#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:632 19326#, kde-format 19327msgid "Unable to add schedule: %1" 19328msgstr "Ezin da antolaketa hau gehitu: %1" 19329 19330#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:185 19331#, kde-format 19332msgid "" 19333"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 19334"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " 19335"like to rename the payee?" 19336msgstr "" 19337"Lehendik badago '%1' izeneko onuradun bat. Ez da komeni onuradun batek baino " 19338"gehiagok identifikazio-izen bera izatea. Ziur zaude onuradunaren izena " 19339"aldatu nahi duzula?" 19340 19341#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:210 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:444 19342#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:518 19343#, kde-format 19344msgid "Unable to modify payee" 19345msgstr "Ezin da onuraduna aldatu" 19346 19347#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:715 19348#, kde-format 19349msgid "<p>Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?</p>" 19350msgstr "<p>Benetan kendu nahi duzu <b>%1</b> onuraduna?</p>" 19351 19352#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:717 19353#, kde-format 19354msgid "Do you really want to remove all selected payees?" 19355msgstr "Benetan kendu nahi dituzu hautatutako onuradun guztiak?" 19356 19357#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:719 19358#, kde-format 19359msgid "Remove Payee" 19360msgstr "Kendu onuraduna" 19361 19362#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:731 19363#, kde-format 19364msgid "<p>Do you really want to merge the selected payees?" 19365msgstr "<p>Benetan bateratu nahi dituzu hautatutako onuradun guztiak?" 19366 19367#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:732 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630 19368#, kde-format 19369msgid "Merge Payees" 19370msgstr " Onuradunak bateratu" 19371 19372#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 19373#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:36 19374#, kde-format 19375msgid "Your payees" 19376msgstr "Onuradunak" 19377 19378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 19379#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:44 19380#, kde-format 19381msgid "Creates a new payee" 19382msgstr "Beste onuradun bat sortzen du" 19383 19384#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 19385#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:47 19386#, kde-format 19387msgid "Use this to create a new payee." 19388msgstr "Erabili hau beste onuradun bat sortzeko." 19389 19390#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 19391#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:50 kmymoney/views/ktagsview.ui:58 19392#, kde-format 19393msgctxt "New payee" 19394msgid "New" 19395msgstr "Berria" 19396 19397#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 19398#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:57 19399#, kde-format 19400msgid "Rename the current selected payee" 19401msgstr "Aldatu une honetan hautatutako onuradunaren izena" 19402 19403#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 19404#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:60 19405#, kde-format 19406msgid "Use this to start renaming the selected payee." 19407msgstr "Erabili hau hautatutako onuradunari izena aldatzen hasteko." 19408 19409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 19410#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:70 19411#, kde-format 19412msgid "Delete selected payee(s)" 19413msgstr "Ezabatu hautatutako onuraduna(k)" 19414 19415#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 19416#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:73 19417#, kde-format 19418msgid "" 19419"Use this to delete the selected payee. You can also select multiple payees " 19420"to be deleted." 19421msgstr "" 19422"Erabili hau hautatutako onuraduna ezabatzeko. Ezabatzeko onuradun bat baino " 19423"gehiago hautatu dezakezu." 19424 19425#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_mergeButton) 19426#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:86 19427#, kde-format 19428msgid "Merge multiple selected payees" 19429msgstr "Bateratu hautapen anitzeko onuradunak" 19430 19431#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_mergeButton) 19432#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:89 19433#, kde-format 19434msgid "Use this to merge multiple selected payees." 19435msgstr "Erabili hau hautapen anitzeko onuradunak bateratzeko." 19436 19437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_mergeButton) 19438#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:92 19439#, kde-format 19440msgid "Merge" 19441msgstr "&Bateratu" 19442 19443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel) 19444#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:144 kmymoney/views/ktagsview.ui:190 19445#, kde-format 19446msgid "Balance: " 19447msgstr "Saldoa:" 19448 19449#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, addressTab) 19450#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:158 19451#, kde-format 19452msgctxt "Street address" 19453msgid "Address" 19454msgstr "Helbidea" 19455 19456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 19457#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:182 19458#, kde-format 19459msgctxt "E-mail address" 19460msgid "E-Mail:" 19461msgstr "Helbide elektronikoa:" 19462 19463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2) 19464#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:226 19465#, kde-format 19466msgid "State:" 19467msgstr "Herrialdea:" 19468 19469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 19471#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:292 kmymoney/views/ktagsview.ui:236 19472#, kde-format 19473msgid "Notes" 19474msgstr "Oharrak" 19475 19476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 19477#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:320 19478#, kde-format 19479msgctxt "Street address" 19480msgid "Address:" 19481msgstr "Helbidea:" 19482 19483#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_sendMail) 19484#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:333 19485#, kde-format 19486msgid "Creates new e-mail to your payee." 19487msgstr "Onuradunarentzat posta elektroniko berria sortzen du" 19488 19489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_sendMail) 19490#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:336 19491#, kde-format 19492msgid "Use this to create new e-mail to your payee." 19493msgstr "Erabili hau onuradunari posta elektroniko bat sortzeko." 19494 19495#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, matchingTab) 19496#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:395 19497#, kde-format 19498msgid "Matching" 19499msgstr "Parekatzea" 19500 19501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19502#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:403 19503#, kde-format 19504msgid "Match method" 19505msgstr "Parekatze metodoa" 19506 19507#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkMatchIgnoreCase) 19508#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:413 19509#, kde-format 19510msgid "Ignore Case" 19511msgstr "Ez bereizi maiuskulak eta minuskulak" 19512 19513#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19514#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList) 19515#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:422 kmymoney/views/kpayeesview.ui:437 19516#, kde-format 19517msgid "List of matching names" 19518msgstr "Bat datozen izenak" 19519 19520#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList) 19521#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:434 19522#, kde-format 19523msgid "" 19524"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " 19525"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " 19526"expressions here." 19527msgstr "" 19528"Transakzio bat kanpoko iturri batetik inportatzean onuradun honekin bat " 19529"datozen izenak azaltzen dira zerrenda honetan. Kontuan izan adierazpen " 19530"erregularrak zehaztu ditzakezula hemen." 19531 19532#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defaultAccountTab) 19533#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:448 19534#, kde-format 19535msgid "Default Category" 19536msgstr "Kategoria lehenetsia" 19537 19538#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableDefaultCategory) 19539#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:454 19540#, kde-format 19541msgid "Use the default category for new transactions with this payee" 19542msgstr "Erabili kategoria-lehenetsia transakzio berrietarako onuradun honekin" 19543 19544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCategory) 19545#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:463 19546#, kde-format 19547msgid "Default category:" 19548msgstr "Kategoria lehenetsia:" 19549 19550#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSuggestACategory) 19551#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:476 19552#, kde-format 19553msgid "Suggest a category" 19554msgstr "Iradoki kategoria bat" 19555 19556#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPayeeIdentifiers) 19557#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:502 19558#, kde-format 19559msgid "Account Numbers" 19560msgstr "Kontu-zenbakiak" 19561 19562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 19563#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:547 19564#, kde-format 19565msgid "Fetches the payee's data from your addressbook." 19566msgstr "Onuradunaren datuak zure helbide-liburutik hartzen du." 19567 19568#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 19569#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:550 19570#, kde-format 19571msgid "Use this to fetch payee's data." 19572msgstr "Erabili hau onuradunaren datuak ekartzeko." 19573 19574#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 19575#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:553 19576#, kde-format 19577msgid "Sync" 19578msgstr "Sink" 19579 19580#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 19581#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:572 19582#, kde-format 19583msgid "Update" 19584msgstr "Eguneratu" 19585 19586#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:165 19587#, kde-format 19588msgctxt "@item No matching" 19589msgid "No matching" 19590msgstr "Ez dago bat datorren elementurik" 19591 19592#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:166 19593#, kde-format 19594msgctxt "@item Match Payees name partially" 19595msgid "Match Payees name (partial)" 19596msgstr "Parekatu onuradun-izenaren arabera (antzerakoa)" 19597 19598#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:167 19599#, kde-format 19600msgctxt "@item Match Payees name exactly" 19601msgid "Match Payees name (exact)" 19602msgstr "Parekatu onuradun-izenaren arabera (berdina)" 19603 19604#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:168 19605#, kde-format 19606msgctxt "@item Search match in list" 19607msgid "Match on a name listed below" 19608msgstr "Parekatu beheko zerrendako izen baten arabera" 19609 19610#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:178 19611#, kde-format 19612msgctxt "@item Show all payees" 19613msgid "All" 19614msgstr "Denak" 19615 19616#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:179 19617#, kde-format 19618msgctxt "@item Show only used payees" 19619msgid "Used" 19620msgstr "Erabiliak" 19621 19622#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:180 19623#, kde-format 19624msgctxt "@item Show only unused payees" 19625msgid "Unused" 19626msgstr "Erabiligabeak" 19627 19628#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:459 kmymoney/views/ktagsview.cpp:361 19629#, kde-format 19630msgid "Balance: %1%2" 19631msgstr "Saldoa: %1%2" 19632 19633#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:541 19634#, kde-format 19635msgid "" 19636"At least one transaction/scheduled transaction or loan account is still " 19637"referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at " 19638"least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction or " 19639"loan account can be reassigned." 19640msgstr "" 19641"Transakzio/transakzio antolatu bati edo mailegu-kontu bati bederen egiten " 19642"dio erreferentzia oraindik onuradun batek. Une honetan, ordea, onuradun " 19643"guztiak dituzu hautatuta, eta onuradun batek gutxienez gelditu behar du " 19644"transakzio/transakzio antolatua edo mailegu-kontua berriz esleitu ahal " 19645"izateko." 19646 19647#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:626 19648#, kde-format 19649msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" 19650msgstr "Ezin da transakzioaren/partidaren onuraduna berriz esleitu" 19651 19652#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630 19653#, kde-format 19654msgid "Nothing to merge." 19655msgstr "Bateratzeko ezer ez." 19656 19657#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:688 19658#, kde-format 19659msgid "Unable to remove payee(s)" 19660msgstr "Ezin d(ir)a onuraduna(k) kendu" 19661 19662#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:218 19663#, kde-format 19664msgid "" 19665"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " 19666"Do you want to enter those scheduled transactions now?" 19667msgstr "" 19668"Atzeratutako transakzio antolatu batzuk aurkitu ditu KMyMoney-k kontu " 19669"honetan. Orain sartu nahi dituzu transakzio antolatu horiek?" 19670 19671#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:219 19672#, kde-format 19673msgid "Scheduled transactions found" 19674msgstr "Transakzio antolatuak aurkitu dira" 19675 19676#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:284 19677#, kde-format 19678msgid "Error executing item" 19679msgstr "Errorea gertatu da elementua exekutatzean" 19680 19681#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:318 19682#, kde-format 19683msgid "Unable to filter account" 19684msgstr "Ezin da kontua iragazi" 19685 19686#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:326 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:341 19687#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:202 19688#, kde-format 19689msgid "Bills" 19690msgstr "Fakturak" 19691 19692#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 19693#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:328 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:343 19694#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:211 19695#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:619 19696#, kde-format 19697msgid "Deposits" 19698msgstr "Gordailuak" 19699 19700#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:332 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:347 19701#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:218 19702#, kde-format 19703msgid "Loans" 19704msgstr "Maileguak" 19705 19706#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:398 19707#, kde-format 19708msgid "" 19709"<p>Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?</p>" 19710msgstr "<p>Ziur zaude <b>%1</b> transakzio antolatua ezabatu nahi duzula?</p>" 19711 19712#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:401 19713#, kde-format 19714msgid "" 19715"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " 19716"scheduled transaction." 19717msgstr "" 19718"Mailegu-ordainketen kasuan, une honetan ezin da transakzio antolatua berriz " 19719"sortu." 19720 19721#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:410 19722#, kde-format 19723msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" 19724msgstr "Ezin da kendu '%1' transakzio antolatua" 19725 19726#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:424 19727#, kde-format 19728msgctxt "Copy of scheduled transaction name" 19729msgid "Copy of %1" 19730msgstr "%1(r)en kopia" 19731 19732#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:439 19733#, kde-format 19734msgid "Unable to duplicate scheduled transaction: '%1'" 19735msgstr "Ezin da bikoiztu transakzio antolatua: '%1'" 19736 19737#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:452 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:465 19738#, kde-format 19739msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" 19740msgstr "'%1' transakzio antolatu ezezaguna" 19741 19742#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew) 19743#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:22 19744#, kde-format 19745msgid "New Scheduled transaction..." 19746msgstr "Transakzio antolatu berria..." 19747 19748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_accountsCombo) 19749#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:45 19750#, kde-format 19751msgid "Filter Accounts" 19752msgstr "Iragazi kontuak" 19753 19754#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 19755#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:74 19756#, kde-format 19757msgid "Type/Name" 19758msgstr "Mota/Izena" 19759 19760#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 19761#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:99 19762#, kde-format 19763msgid "Frequency" 19764msgstr "Maiztasuna" 19765 19766#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:187 19767#, kde-format 19768msgid "Unable to load accounts: " 19769msgstr "Ezin dira kontu hauek zamatu: " 19770 19771#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:453 19772#, kde-format 19773msgctxt "Finished schedule" 19774msgid "Finished" 19775msgstr "Amaitutakoak" 19776 19777#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:489 kmymoney/views/kscheduledview_p.h:608 19778#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:614 19779#, kde-format 19780msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" 19781msgstr "Ezin da sartu '%1' transakzio antolatua" 19782 19783#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:546 19784#, kde-format 19785msgid "" 19786"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " 19787"into the register?\n" 19788"\n" 19789"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " 19790"it later." 19791msgstr "" 19792"Ziur zaude transakzio antolatu hau ez duzula erregistroan sartu nahi?\n" 19793"\n" 19794"KMyMoney-k berriz galdetuko dizu transakzioa erregistroan sartzen hasten den " 19795"hurrengo aldian, baldin eta ez baduzu zuk zeuk geroago sartzen." 19796 19797#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:651 19798#, kde-format 19799msgid "" 19800"<qt>Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>" 19801"%2</b>?</qt>" 19802msgstr "" 19803"<qt>Benetan saltatu nahi duzu <b>%2</b>(e)rako antolatutako <b>%1</b> " 19804"transakzioa?</qt>" 19805 19806#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:661 19807#, kde-format 19808msgid "<qt>Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>.</qt>" 19809msgstr "<qt>Ezin da saltatu <b>%1</b> transakzio antolatua.</qt>" 19810 19811#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:137 19812#, kde-format 19813msgid "" 19814"A tag with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 19815"multiple tags with the same identification name. Are you sure you would like " 19816"to rename the tag?" 19817msgstr "" 19818"'%1' izena duen etiketa badago dagoeneko. Ez da komeni identifikatzeko izen " 19819"bera duten etiketak izatea. Ziur zaude etiketa berrizendatu nahi duzula?" 19820 19821#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:162 kmymoney/views/ktagsview.cpp:397 19822#, kde-format 19823msgid "Unable to modify tag" 19824msgstr "Ezin da etiketa aldatu" 19825 19826#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:213 19827#, kde-format 19828msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" 19829msgstr "<b>%1</b>(r)en aldaketak gorde nahi dituzu?" 19830 19831#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:634 19832#, kde-format 19833msgid "<p>Do you really want to remove the tag <b>%1</b>?</p>" 19834msgstr "<p>Benetan kendu nahi duzu <b>%1</b> etiketa?</p>" 19835 19836#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:636 19837#, kde-format 19838msgid "Do you really want to remove all selected tags?" 19839msgstr "Ziur zaude aukeratutako etiketa guztiak ezabatu nahi dituzula?" 19840 19841#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:638 19842#, kde-format 19843msgid "Remove Tag" 19844msgstr "Kendu etiketa" 19845 19846#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:675 19847#, kde-format 19848msgid "" 19849"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a tag. " 19850"Currently you have all tags selected. However, at least one tag must remain " 19851"so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." 19852msgstr "" 19853"Gutxienez transakzio/transakzio antolatu bat dagoela etiketa batek " 19854"erreferentziatuta. Une honetan etiketa guztiak haututa dituzu. Hala ere, " 19855"gutxienez etiketa bat mantendu behar da transakzioa/transakzio antolatua " 19856"berriz esleitu ahal izan dadin." 19857 19858#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:740 19859#, kde-format 19860msgid "Unable to reassign tag of transaction/split" 19861msgstr "Ezin da berriro esleitu transakzioaren/partidaren etiketa" 19862 19863#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:756 19864#, kde-format 19865msgid "Unable to remove tag(s)" 19866msgstr "Ezin d(ir)a etiketa(k) kendu" 19867 19868#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 19869#: kmymoney/views/ktagsview.ui:44 19870#, kde-format 19871msgid "Your tags" 19872msgstr "Zure etiketak" 19873 19874#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 19875#: kmymoney/views/ktagsview.ui:52 19876#, kde-format 19877msgid "Creates a new tag" 19878msgstr "Etiketa berria sortzen du" 19879 19880#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 19881#: kmymoney/views/ktagsview.ui:55 19882#, kde-format 19883msgid "Use this to create a new tag." 19884msgstr "Erabili hau etiketa berria sortzeko." 19885 19886#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 19887#: kmymoney/views/ktagsview.ui:65 19888#, kde-format 19889msgid "Rename the current selected tag" 19890msgstr "Berrizendatu une honetan hautatutako etiketa" 19891 19892#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 19893#: kmymoney/views/ktagsview.ui:68 19894#, kde-format 19895msgid "Use this to start renaming the selected tag." 19896msgstr "Erabili hau hautatutako etiketa berrizendatzen hasteko." 19897 19898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 19899#: kmymoney/views/ktagsview.ui:78 19900#, kde-format 19901msgid "Delete the current selected tag" 19902msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako etiketa" 19903 19904#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 19905#: kmymoney/views/ktagsview.ui:81 19906#, kde-format 19907msgid "Use this to delete the selected tag." 19908msgstr "Erabili hau hautatutako etiketa ezabatzeko." 19909 19910#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) 19911#: kmymoney/views/ktagsview.ui:215 19912#, kde-format 19913msgid "Tag configuration" 19914msgstr "Etiketa-konfigurazioa" 19915 19916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 19917#: kmymoney/views/ktagsview.ui:261 19918#, kde-format 19919msgid "Tag color:" 19920msgstr "Etiketaren kolorea:" 19921 19922#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:131 19923#, kde-format 19924msgctxt "@item Show all tags" 19925msgid "All" 19926msgstr "Denak" 19927 19928#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:132 19929#, kde-format 19930msgctxt "@item Show only used tags" 19931msgid "Used" 19932msgstr "Erabilia" 19933 19934#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:133 19935#, kde-format 19936msgctxt "@item Show only unused tags" 19937msgid "Unused" 19938msgstr "Erabili gabea" 19939 19940#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:134 19941#, kde-format 19942msgctxt "@item Show only opened tags" 19943msgid "Opened" 19944msgstr "Irekita" 19945 19946#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:135 19947#, kde-format 19948msgctxt "@item Show only closed tags" 19949msgid "Closed" 19950msgstr "Itxita" 19951 19952#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:66 19953#, kde-format 19954msgid "Home Page" 19955msgstr "Orri nagusia" 19956 19957#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:81 19958#, kde-format 19959msgid "Welcome to KMyMoney" 19960msgstr "Ongi etorri KMyMoney-ra" 19961 19962#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:82 19963#, kde-format 19964msgid "The free, easy to use, personal finance manager by KDE" 19965msgstr "KDEren finantza pertsonalen kudeatzaile doako eta erabilerraza." 19966 19967#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:85 19968#, kde-format 19969msgid "Go to My Financial Summary" 19970msgstr "Joan finantza-laburpenera" 19971 19972#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:98 19973#, kde-format 19974msgid "Start with one of the following activities..." 19975msgstr "Hasi jarduera hauetako batekin..." 19976 19977#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:104 19978#, kde-format 19979msgid "Get started and setup accounts" 19980msgstr "Hasi eta konfiguratu kontuak" 19981 19982#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:107 19983#, kde-format 19984msgid "Open an existing data file" 19985msgstr "Ireki lehendik dagoen datu-fitxategi bat" 19986 19987#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:110 19988#, kde-format 19989msgid "Learn how to use KMyMoney" 19990msgstr "Ikasi KMyMoney erabiltzen" 19991 19992#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:113 19993#, kde-format 19994msgid "Visit our website" 19995msgstr "Bisitatu gure webgunea" 19996 19997#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:116 19998#, kde-format 19999msgid "Get help from our community" 20000msgstr "Lortu gure komunitatearen laguntza" 20001 20002#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:119 20003#, kde-format 20004msgid "See what's new in this version" 20005msgstr "Ikusi bertsio honen berritasunak" 20006 20007#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:155 20008#, kde-format 20009msgid "What's new in this version" 20010msgstr "Bertsio honen berritasunak" 20011 20012#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:169 20013#, kde-format 20014msgid "What's new in KMyMoney %1" 20015msgstr "KMyMoney %1(r)en berritasunak" 20016 20017#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:172 20018#, kde-format 20019msgid "Return to the Welcome page" 20020msgstr "Itzuli ongietorri-orrira" 20021 20022#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:181 20023#, kde-format 20024msgid "" 20025"We are pleased to announce a major step forward for what has been described " 20026"as \"the BEST personal finance manager for FREE users\"." 20027msgstr "" 20028"KMyMoney-ren garatzaileek atsegin handiz aurkezten dute \"Software LIBREaren " 20029"erabiltzaileentzako finantza pertsonalen kudeatzaile ONENA\" deitu " 20030"dutenarenaurrerapauso handi bat." 20031 20032#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:182 20033#, kde-format 20034msgid "What's new in this version:" 20035msgstr "Bertsio honen berritasunak:" 20036 20037#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:211 20038#, kde-format 20039msgid "" 20040"Let us know what you think. We hope that you enjoy using the application." 20041msgstr "" 20042"Jakinaraz iezaguzu zer iruditzen zaizun. Aplikazio hau gustura erabiliko " 20043"duzula espero dugu." 20044 20045#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:212 20046#, kde-format 20047msgid "" 20048"Please let us know about any abnormal behavior in the program by selecting " 20049"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Report bug...\"</a> from the help " 20050"menu or by sending an e-mail to the developers mailing list." 20051msgstr "" 20052"Jakinaraz iezaguzu programak portaera ezohikorik badu; horretarako, hautatu " 20053"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Jakinarazi akatsa...\"</a> Laguntza " 20054"menuan edo bidali mezu elektroniko bat garatzaileen posta-zerrendara." 20055 20056#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:215 20057#, kde-format 20058msgid "The KMyMoney Development Team" 20059msgstr "KMyMoney-ren garatzaile taldea" 20060 20061#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:237 20062#, kde-format 20063msgid "* General changes" 20064msgstr "* Aldaketa nagusiak" 20065 20066#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:238 20067#, kde-format 20068msgid "- Port to KDE frameworks and Qt5" 20069msgstr "-KDE frameworks eta Qt5-ra eraman da" 20070 20071#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:240 20072#, kde-format 20073msgid "* User Interface changes" 20074msgstr "* Erabiltzaile interfaze aldaketak" 20075 20076#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:241 20077#, kde-format 20078msgid "- Show more tooltips why features are not available" 20079msgstr "- Erakutsi argibide gehiago zergatik ez dauden eginbideak erabilgarri" 20080 20081#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:242 20082#, kde-format 20083msgid "- Improved compatibility with dark color schemes" 20084msgstr "- Kolore eskema ilunekin bateragarritasun handiagoa" 20085 20086#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:243 20087#, kde-format 20088msgid "- Fast switching of main views via Ctrl + number key" 20089msgstr "- Ikuspegi nagusien arteko aldaketa azkarra Ctrl + zenbaki teklaz" 20090 20091#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:244 20092#, kde-format 20093msgid "- Improved keyboard navigation" 20094msgstr "- Teklatu nabigazio hobetua" 20095 20096#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:245 20097#, kde-format 20098msgid "- View columns are user selectable" 20099msgstr "- Erakutsi erabiltzaileak aukera ditzakeen zutabeak" 20100 20101#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:246 20102#, kde-format 20103msgid "- Use QWebEngine in favor of KHTML when available" 20104msgstr "- erabili QWebEngine KHTML ordez ahal denean" 20105 20106#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:248 20107#, kde-format 20108msgid "* Im-/Exporter" 20109msgstr "* Inportatze/esportatzea" 20110 20111#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:249 20112#, kde-format 20113msgid "- Added support for Weboob" 20114msgstr "-Weboob euskarria gehitu da" 20115 20116#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:250 20117#, kde-format 20118msgid "- Improved CSV importer" 20119msgstr "- CSV-inportatzaile hobetua" 20120 20121#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:251 20122#, kde-format 20123msgid "- Added CSV exporter" 20124msgstr "- CSV esportatzea gehitu da" 20125 20126#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:252 20127#, kde-format 20128msgid "- Improved payee matching when importing transactions" 20129msgstr "- Onuradun bateratze hobetua antolatuak inportatzean" 20130 20131#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:254 20132#, kde-format 20133msgid "* Online services" 20134msgstr "* Online zerbitzuak" 20135 20136#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:255 20137#, kde-format 20138msgid "- Updated list of application versions for OFX direct import" 20139msgstr "- OFX inportazio zuzenerako aplikazio zerrenda eguneratua" 20140 20141#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:256 20142#, kde-format 20143msgid "- Get rid of Yahoo as price source" 20144msgstr "- Ezarri Yahoo-ren rid prezio iturri gisa" 20145 20146#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:257 20147#, kde-format 20148msgid "- Supporting OFX client uid required by some banks" 20149msgstr "- Hainbat bankuk eskatutako OFX bezero uid-ren euskarria" 20150 20151#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:258 20152#, kde-format 20153msgid "- Support price download by ISIN" 20154msgstr "- ISIN deskargatutako prezioen auskarria" 20155 20156#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:201 kmymoney/widgets/register.cpp:1729 20157#, kde-format 20158msgid "This year" 20159msgstr "Aurten" 20160 20161#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:202 20162#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:54 20163#: kmymoney/widgets/register.cpp:1730 20164#, kde-format 20165msgid "Last month" 20166msgstr "Azken hila" 20167 20168#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:203 kmymoney/widgets/register.cpp:1731 20169#, kde-format 20170msgid "This month" 20171msgstr "Hilabete hau" 20172 20173#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:204 kmymoney/widgets/register.cpp:1732 20174#, kde-format 20175msgid "Last week" 20176msgstr "Aurreko astea" 20177 20178#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:205 kmymoney/widgets/register.cpp:1733 20179#, kde-format 20180msgid "This week" 20181msgstr "Aste hau" 20182 20183#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:206 kmymoney/widgets/register.cpp:1734 20184#, kde-format 20185msgid "Yesterday" 20186msgstr "Atzo" 20187 20188#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:207 20189#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:46 20190#: kmymoney/widgets/register.cpp:1735 20191#, kde-format 20192msgid "Today" 20193msgstr "Gaur" 20194 20195#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:208 kmymoney/widgets/register.cpp:1736 20196#: kmymoney/widgets/register.cpp:1741 20197#, kde-format 20198msgid "Future transactions" 20199msgstr "Etorkizuneko transakzioak" 20200 20201#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:209 kmymoney/widgets/register.cpp:1737 20202#, kde-format 20203msgid "Next week" 20204msgstr "Hurrengo astea" 20205 20206#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:210 kmymoney/widgets/register.cpp:1738 20207#, kde-format 20208msgid "Next month" 20209msgstr "Hurrengo hila" 20210 20211#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:212 20212#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:50 20213#: kmymoney/widgets/register.cpp:1745 20214#, kde-format 20215msgid "Current fiscal year" 20216msgstr "Uneko ekitaldia" 20217 20218#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:213 kmymoney/widgets/register.cpp:1746 20219#, kde-format 20220msgid "Previous fiscal year" 20221msgstr "Aurreko ekitaldia" 20222 20223#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:214 kmymoney/widgets/register.cpp:1747 20224#, kde-format 20225msgid "Next fiscal year" 20226msgstr "Hurrengo ekitaldia" 20227 20228#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:288 20229#, kde-format 20230msgid "Online statement balance: %1" 20231msgstr "Online kontu-laburpenaren saldoa: %1" 20232 20233#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:133 20234#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:246 20235#, kde-format 20236msgid "The cost center this transaction should be assigned to." 20237msgstr "Transakzio honen kostu-zentroa esleitu beharko litzateke." 20238 20239#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:136 20240#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:249 20241#, kde-format 20242msgid "" 20243"A cost center assignment is required for a transaction in the selected " 20244"category." 20245msgstr "Hautatutako kategorian kostu-zentroa esleitu behar zaie transakzioei." 20246 20247#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:168 20248#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:310 20249#, kde-format 20250msgid "The check number used for this transaction." 20251msgstr "Transakzio honetan erabilitako egiaztatzen zenbakia." 20252 20253#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:179 20254#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:321 20255#, kde-format 20256msgid "The check number <b>%1</b> has already been used in this account." 20257msgstr " <b>%1</b> egiaztatze zenbakia jada erabili da kontu honetan." 20258 20259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, payToLabel) 20261#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:144 20262#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:107 20263#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:40 20264#, kde-format 20265msgid "Pay to" 20266msgstr "Ordaindu honi:" 20267 20268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costCenterLabel) 20269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 20270#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:171 20271#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:165 20272#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:82 20273#, kde-format 20274msgid "Costcenter" 20275msgstr "Kostu-zentroa" 20276 20277#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:221 20278#, kde-format 20279msgid "The posting date of the transaction." 20280msgstr "Transakzioaren data." 20281 20282#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:234 20283#, kde-format 20284msgid "The posting date is prior to the opening date of account <b>%1</b>." 20285msgstr "Transakzio data <b>%1</b> kontuaren irekiera dataren aurrekoa da." 20286 20287#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statusCombo) 20288#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:197 20289#, kde-format 20290msgid "Cleared" 20291msgstr "Kitatuta" 20292 20293#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:56 20294#, kde-format 20295msgid "Please select the account number type" 20296msgstr "Mesedez aukeratu kontu zenbaki mota" 20297 20298#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:59 20299#, kde-format 20300msgid "IBAN and BIC" 20301msgstr "IBAN eta BIC" 20302 20303#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:60 20304#, kde-format 20305msgid "National Account Number" 20306msgstr "Kontu-zenbakia" 20307 20308#: kmymoney/views/simpleledgerview.cpp:306 20309#, kde-format 20310msgid "Open website of <b>%1</b> in your browser." 20311msgstr "<b>%1</b>-(e)n webgunea ireki zure nabigatzailean." 20312 20313#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:244 20314#, kde-format 20315msgctxt "Split editor summary" 20316msgid "Assigned too much" 20317msgstr "Gehiegi esleitua" 20318 20319#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:246 20320#, kde-format 20321msgctxt "Split editor summary" 20322msgid "Unassigned" 20323msgstr "Esleitu gabe" 20324 20325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSplitButton) 20326#: kmymoney/views/splitdialog.ui:591 20327#, kde-format 20328msgid "Create a new split" 20329msgstr "Zatiketa berria sortu" 20330 20331#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSplitButton) 20332#: kmymoney/views/splitdialog.ui:594 20333#, kde-format 20334msgid "New" 20335msgstr "Berria" 20336 20337#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mergeButton) 20338#: kmymoney/views/splitdialog.ui:617 20339#, kde-format 20340msgid "" 20341"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " 20342"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " 20343"categories will be added and stored in a single split for that category." 20344msgstr "" 20345"Zatiketa bat baino gehiago badituzu sarrera berdinerako eta zatiketa bakar " 20346"gisa izan nahi badituzu, sakatu botoi hau. Kategoria bera dutenen " 20347"zenbatekoak batu egingo dira eta zatiketa bakarrean gordeko dira kategoria " 20348"horretarako." 20349 20350#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteZeroButton) 20351#: kmymoney/views/splitdialog.ui:630 20352#, kde-format 20353msgid "Delete &Zero" 20354msgstr "Ezabatu &zero dutenak" 20355 20356#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton) 20357#: kmymoney/views/splitdialog.ui:647 20358#, kde-format 20359msgid "Use this to delete all splits of this transaction." 20360msgstr "Erabili hau transakzio honen zatiketa guztiak ezabatzeko" 20361 20362#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) 20363#: kmymoney/views/splitdialog.ui:650 20364#, kde-format 20365msgid "Delete &All" 20366msgstr "&Ezabatu denak" 20367 20368#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) 20369#: kmymoney/views/splitdialog.ui:670 20370#, kde-format 20371msgid "&OK" 20372msgstr "&Ados" 20373 20374#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) 20375#: kmymoney/views/splitdialog.ui:677 kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:89 20376#, kde-format 20377msgid "&Cancel" 20378msgstr "&Utzi" 20379 20380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 20381#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:22 20382#, kde-format 20383msgctxt "From (Date)" 20384msgid "From" 20385msgstr "Hasiera-data" 20386 20387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 20388#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:35 20389#, kde-format 20390msgctxt "To (Date)" 20391msgid "To" 20392msgstr "Amaiera-data" 20393 20394#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:66 20395#, kde-format 20396msgctxt "Deposits onto account" 20397msgid "Deposits" 20398msgstr "Gordailuak" 20399 20400#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:68 20401#, kde-format 20402msgctxt "Payments towards credit card" 20403msgid "Payments" 20404msgstr "Ordainketak" 20405 20406#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:72 20407#, kde-format 20408msgctxt "Payments made from account" 20409msgid "Payments" 20410msgstr "Ordainketak" 20411 20412#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:74 20413#, kde-format 20414msgctxt "Payments made with credit card" 20415msgid "Charges" 20416msgstr "Karguak" 20417 20418#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:149 20419#, kde-format 20420msgctxt "Reconcile state 'Not reconciled'" 20421msgid "Not reconciled" 20422msgstr "Berdinkatu gabe" 20423 20424#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:152 20425#, kde-format 20426msgctxt "Reconcile state 'Cleared'" 20427msgid "Cleared" 20428msgstr "Kitatuta" 20429 20430#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:155 20431#, kde-format 20432msgctxt "Reconcile state 'Reconciled'" 20433msgid "Reconciled" 20434msgstr "Berdinkatuta" 20435 20436#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:158 20437#, kde-format 20438msgctxt "Reconcile state 'Frozen'" 20439msgid "Frozen" 20440msgstr "Izoztuta" 20441 20442#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:161 20443#, kde-format 20444msgctxt "Unknown reconcile state" 20445msgid "Unknown" 20446msgstr "Ezezaguna" 20447 20448#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:144 20449#, kde-format 20450msgctxt "Add securities/shares/bonds" 20451msgid "Add shares" 20452msgstr "Gehitu akzioak" 20453 20454#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:147 20455#, kde-format 20456msgctxt "Remove securities/shares/bonds" 20457msgid "Remove shares" 20458msgstr "Kendu akzioak" 20459 20460#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:150 20461#, kde-format 20462msgctxt "Buy securities/shares/bonds" 20463msgid "Buy shares" 20464msgstr "Erosi akzioak" 20465 20466#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:153 20467#, kde-format 20468msgctxt "Sell securities/shares/bonds" 20469msgid "Sell shares" 20470msgstr "Saldu akzioak" 20471 20472#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:156 20473#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:57 20474#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:101 20475#, kde-format 20476msgid "Dividend" 20477msgstr "Dibidendua" 20478 20479#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:159 20480#, kde-format 20481msgid "Reinvest Dividend" 20482msgstr "Berrinbestitu dibidendua" 20483 20484#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:162 20485#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:59 20486#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:103 20487#, kde-format 20488msgid "Yield" 20489msgstr "Etekina" 20490 20491#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:165 20492#, kde-format 20493msgctxt "Split securities/shares/bonds" 20494msgid "Split shares" 20495msgstr "Zatitu akzioak" 20496 20497#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:168 20498#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:63 20499#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:105 20500#, kde-format 20501msgid "Interest Income" 20502msgstr "Interes-irabazia" 20503 20504#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:171 20505#, kde-format 20506msgctxt "Unknown investment activity" 20507msgid "Unknown" 20508msgstr "Ezezaguna" 20509 20510#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:228 20511#, kde-format 20512msgid "Ratio" 20513msgstr "Erlazioa" 20514 20515#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:291 20516#, kde-format 20517msgid "Fee Amount" 20518msgstr "Kuota-zenbatekoa" 20519 20520#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList) 20521#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:18 20522#, kde-format 20523msgid "Account Types" 20524msgstr "Kontu motak" 20525 20526#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20527#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:33 20528#, kde-format 20529msgid "Detailed description" 20530msgstr "Deskribapen xehea" 20531 20532#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountList) 20533#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:62 20534#, kde-format 20535msgctxt "@title header of the account name column" 20536msgid "Name" 20537msgstr "Izena" 20538 20539#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:81 20540#, kde-format 20541msgctxt "Select all accounts" 20542msgid "All" 20543msgstr "Denak" 20544 20545#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:96 20546#, kde-format 20547msgctxt "No account" 20548msgid "None" 20549msgstr "Bat ere ez" 20550 20551#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:64 20552#, kde-format 20553msgid "Net Worth: " 20554msgstr "Kapital garbia: " 20555 20556#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:68 20557#, kde-format 20558msgid "Loss: " 20559msgstr "Galera: " 20560 20561#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:70 20562#, kde-format 20563msgid "Profit: " 20564msgstr "Irabazia: " 20565 20566#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:73 20567#, kde-format 20568msgctxt "The balance of the selected budget" 20569msgid "Balance: " 20570msgstr "Saldoa: " 20571 20572#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:55 20573#, kde-format 20574msgid "Buy shares" 20575msgstr "Erosi akzioak" 20576 20577#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:56 20578#, kde-format 20579msgid "Sell shares" 20580msgstr "Saldu akzioak" 20581 20582#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:58 20583#, kde-format 20584msgid "Reinvest dividend" 20585msgstr "Berrinbestitu dibidendua" 20586 20587#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:60 20588#, kde-format 20589msgid "Add shares" 20590msgstr "Gehitu akzioak" 20591 20592#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:61 20593#, kde-format 20594msgid "Remove shares" 20595msgstr "Kendu akzioak" 20596 20597#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:62 20598#, kde-format 20599msgid "Split shares" 20600msgstr "Zatitu akzioak" 20601 20602#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:76 20603#, kde-format 20604msgid "%1 of %2" 20605msgstr "%1/%2" 20606 20607#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:86 20608#, kde-format 20609msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4." 20610msgid_plural "" 20611"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4." 20612msgstr[0] "" 20613"%3(r)en ordainketa %2 bidez, eta transakzio %1 falta da, zeina %4(e)(a)n " 20614"gertatuko baita." 20615msgstr[1] "" 20616"%3(r)en ordainketa %2 bidez, eta %1 transakzio falta dira, zeinak %4(e)(a)n " 20617"gertatuko baitira." 20618 20619#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:93 20620#, kde-format 20621msgid "Payment on %1 for %2 occurring %3." 20622msgstr "%2(r)en ordainketa %1 bidez, zeina %3(e)(a) gertatuko baita." 20623 20624#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:112 20625#, kde-format 20626msgid "%1 day overdue" 20627msgid_plural "%1 days overdue" 20628msgstr[0] "Egun %1eko atzerapena" 20629msgstr[1] "%1 eguneko atzerapena" 20630 20631#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:114 20632#, kde-format 20633msgid "(%1 occurrence.)" 20634msgid_plural "(%1 occurrences.)" 20635msgstr[0] "(agerraldi %1.)" 20636msgstr[1] "(%1 agerraldi.)" 20637 20638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indexLabel) 20639#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:105 20640#, kde-format 20641msgid "n of n" 20642msgstr "n/n" 20643 20644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 20645#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:154 20646#, kde-format 20647msgctxt "@label name of the schedule" 20648msgid "Name:" 20649msgstr "Izena:" 20650 20651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 20652#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:228 20653#, kde-format 20654msgid "Account:" 20655msgstr "Kontua:" 20656 20657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 20658#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:303 20659#, kde-format 20660msgid "Record this transaction into the register" 20661msgstr "Grabatu transakzio hau erregistroan" 20662 20663#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 20664#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:306 20665#, kde-format 20666msgid "Use this button to record this transaction" 20667msgstr "Erabili botoi hau transakzio hau grabatzeko" 20668 20669#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 20670#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:309 20671#, kde-format 20672msgid "Enter..." 20673msgstr "Sartu..." 20674 20675#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipButton) 20676#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:319 20677#, kde-format 20678msgid "Use this button to skip this transaction" 20679msgstr "Erabili botoi hau transakzio hau saltatzeko" 20680 20681#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) 20682#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:329 20683#, kde-format 20684msgid "&Close" 20685msgstr "It&xi" 20686 20687#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:60 20688#, kde-format 20689msgctxt "Activity for income categories" 20690msgid "Received" 20691msgstr "Jasota" 20692 20693#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:61 20694#, kde-format 20695msgctxt "Activity for expense categories" 20696msgid "Paid" 20697msgstr "Ordainduta" 20698 20699#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:63 20700#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84 20701#, fuzzy, kde-format 20702#| msgid "Pay to" 20703msgctxt "Payee" 20704msgid "Pay to" 20705msgstr "Ordaindu honi:" 20706 20707#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:64 20708#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84 20709#, fuzzy, kde-format 20710#| msgid "From" 20711msgctxt "Payer" 20712msgid "From" 20713msgstr "Hemendik:" 20714 20715#: kmymoney/widgets/kmymoneydateinput.cpp:291 20716#, kde-format 20717msgctxt "Enter todays date into date input widget" 20718msgid "T" 20719msgstr "G" 20720 20721#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:44 20722#, kde-format 20723msgid "All dates" 20724msgstr "Data guztiak" 20725 20726#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:45 20727#, kde-format 20728msgid "As of today" 20729msgstr "Gaur arte" 20730 20731#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:47 20732#, kde-format 20733msgid "Current month" 20734msgstr "Uneko hila" 20735 20736#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:48 20737#, kde-format 20738msgid "Current quarter" 20739msgstr "Uneko hiruhilekoa" 20740 20741#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:49 20742#, kde-format 20743msgid "Current year" 20744msgstr "Uneko urtea" 20745 20746#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:51 20747#, kde-format 20748msgid "Month to date" 20749msgstr "Hilaren hasieratik gaur arte" 20750 20751#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:52 20752#, kde-format 20753msgid "Year to date" 20754msgstr "Urte-hasieratik gaur arte" 20755 20756#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:53 20757#, kde-format 20758msgid "Year to month" 20759msgstr "Urtearen hasieratik hil honetara arte" 20760 20761#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:55 20762#, kde-format 20763msgid "Last year" 20764msgstr "Azken urtea" 20765 20766#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:56 20767#, kde-format 20768msgid "Last fiscal year" 20769msgstr "Azken ekitaldia" 20770 20771#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:57 20772#, kde-format 20773msgid "Last 7 days" 20774msgstr "Azken 7 egunak" 20775 20776#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:58 20777#, kde-format 20778msgid "Last 30 days" 20779msgstr "Azken 30 egunak" 20780 20781#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:59 20782#, kde-format 20783msgid "Last 3 months" 20784msgstr "Azken 3 hilabeteak" 20785 20786#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:60 20787#, kde-format 20788msgid "Last quarter" 20789msgstr "Azken hiruhilekoa" 20790 20791#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:61 20792#, kde-format 20793msgid "Last 6 months" 20794msgstr "Azken 6 hilabeteak" 20795 20796#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:62 20797#, kde-format 20798msgid "Last 11 months" 20799msgstr "Azken 11 hilabeteak" 20800 20801#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:63 20802#, kde-format 20803msgid "Last 12 months" 20804msgstr "Azken 12 hilabeteak" 20805 20806#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:64 20807#, kde-format 20808msgid "Next 7 days" 20809msgstr "Hurrengo 7 egunak" 20810 20811#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:65 20812#, kde-format 20813msgid "Next 30 days" 20814msgstr "Hurrengo 30 egunak" 20815 20816#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:66 20817#, kde-format 20818msgid "Next 3 months" 20819msgstr "Hurrengo 3 hilabeteak" 20820 20821#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:67 20822#, kde-format 20823msgid "Next quarter" 20824msgstr "Hurrengo hiruhilekoa" 20825 20826#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:68 20827#, kde-format 20828msgid "Next 6 months" 20829msgstr "Hurrengo 6 hilabeteak" 20830 20831#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:69 20832#, kde-format 20833msgid "Next 12 months" 20834msgstr "Hurrengo 12 hilabeteak" 20835 20836#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:70 20837#, kde-format 20838msgid "Next 18 months" 20839msgstr "Hurrengo 18 hilabeteak" 20840 20841#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:71 20842#, kde-format 20843msgid "Last 3 months to next 3 months" 20844msgstr "Azken 3 hilabeteetatik hurrengo 3 hilabetera" 20845 20846#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:107 20847#, kde-format 20848msgid "Closed tags cannot be used." 20849msgstr "Itxitako etiketak ezin dira erabili." 20850 20851#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:108 20852#, kde-format 20853msgid "Closed tag" 20854msgstr "Itxitako etiketa" 20855 20856#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:113 20857#, kde-format 20858msgid "The tag is already present." 20859msgstr "Etiketa badago dagoeneko." 20860 20861#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:114 20862#, kde-format 20863msgid "Duplicate tag" 20864msgstr "Bikoiztu etiketa" 20865 20866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) 20867#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:17 20868#, kde-format 20869msgid "icon" 20870msgstr "Ikonoa" 20871 20872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20873#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:33 20874#, kde-format 20875msgid "Feedback content" 20876msgstr "Berrelikatu edukia" 20877 20878#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_textTab) 20879#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:113 20880#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:43 20881#, kde-format 20882msgid "Text" 20883msgstr "Testua" 20884 20885#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:182 20886#, kde-format 20887msgid "" 20888"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." 20889msgstr "" 20890"Abisua: kategoriaren arabera iragazteak emaitzetatik kanpo utziko ditu " 20891"transferentzia guztiak." 20892 20893#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:191 20894#, kde-format 20895msgctxt "No selection" 20896msgid "(None)" 20897msgstr "(Bat ere ez)" 20898 20899#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:193 20900#, kde-format 20901msgid "Current selections: %1" 20902msgstr "Uneko hautapenak: %1" 20903 20904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 20905#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:23 20906#, kde-format 20907msgid "Define your search criteria" 20908msgstr "Definitu bilaketa egiteko irizpideak" 20909 20910#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate) 20911#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:85 20912#, kde-format 20913msgid "Contains" 20914msgstr "Hau du:" 20915 20916#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate) 20917#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:90 20918#, kde-format 20919msgid "Does not contain" 20920msgstr "Hau ez du:" 20921 20922#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regExp) 20923#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:98 20924#, kde-format 20925msgid "Treat text as regular expression" 20926msgstr "Tratatu testua adierazpen erregular gisa" 20927 20928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive) 20929#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:105 20930#, kde-format 20931msgid "Case sensitive" 20932msgstr "Maiuskula/minuskula" 20933 20934#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton) 20935#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:210 20936#, kde-format 20937msgid "Search this amount" 20938msgstr "Bilatu zenbateko hau" 20939 20940#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountRangeButton) 20941#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:217 20942#, kde-format 20943msgid "Search amount in the range" 20944msgstr "Bilatu zenbatekoa bitarte honetan" 20945 20946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 20947#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:249 20948#, kde-format 20949msgctxt "to (amount)" 20950msgid "to" 20951msgstr "hona:" 20952 20953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 20954#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:269 20955#, kde-format 20956msgctxt "from (amount)" 20957msgid "from" 20958msgstr "hemendik:" 20959 20960#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyTagsButton) 20961#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:386 20962#, kde-format 20963msgid "Select transactions without tags" 20964msgstr "Hautatu etiketarik gabeko transakzioak" 20965 20966#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allTagsButton) 20967#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allPayeesButton) 20968#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:412 20969#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:521 20970#, kde-format 20971msgid "Select all" 20972msgstr "Hautatu denak" 20973 20974#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearTagsButton) 20975#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearPayeesButton) 20976#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:419 20977#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:528 20978#, kde-format 20979msgid "Select none" 20980msgstr "Ez hautatu bat ere" 20981 20982#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyPayeesButton) 20983#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:495 20984#, kde-format 20985msgid "Select transactions without payees" 20986msgstr "Hautatu onuradunik gabeko transakzioak" 20987 20988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2) 20989#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:564 20990#, kde-format 20991msgid "Validity" 20992msgstr "Baliozkotasuna" 20993 20994#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 20995#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:585 20996#, kde-format 20997msgctxt "@item reconciliation status" 20998msgid "All states" 20999msgstr "Egoera guztiak" 21000 21001#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21002#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:590 21003#, kde-format 21004msgctxt "@item reconciliation status" 21005msgid "Not reconciled" 21006msgstr "Berdinkatugabeak" 21007 21008#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21009#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:600 21010#, kde-format 21011msgctxt "@item reconciliation status" 21012msgid "Reconciled" 21013msgstr "Berdinkatuak" 21014 21015#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 21016#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:609 21017#, kde-format 21018msgid "All types" 21019msgstr "Mota guztiak" 21020 21021#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 21022#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:633 21023#, kde-format 21024msgid "Any transaction" 21025msgstr "Edozein transakzio" 21026 21027#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 21028#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:638 21029#, kde-format 21030msgid "Valid transaction" 21031msgstr "Baliozko transakzioak" 21032 21033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) 21034#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:651 21035#, kde-format 21036msgctxt "@label reconciliation status" 21037msgid "State" 21038msgstr "Egoera" 21039 21040#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrButton) 21041#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:689 21042#, kde-format 21043msgid "Search this number" 21044msgstr "Bilatu zenbaki hau" 21045 21046#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrRangeButton) 21047#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:702 21048#, kde-format 21049msgid "Search number in range" 21050msgstr "Bilatu zenbakia bitarte honetan" 21051 21052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14) 21053#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:724 21054#, kde-format 21055msgctxt "to (number)" 21056msgid "to" 21057msgstr "hona:" 21058 21059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) 21060#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:740 21061#, kde-format 21062msgctxt "from (number)" 21063msgid "from" 21064msgstr "hemendik:" 21065 21066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCriteria) 21067#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:793 21068#, kde-format 21069msgid "text" 21070msgstr "testua" 21071 21072#: kmymoney/widgets/ktreewidgetfilterlinewidget.cpp:40 21073#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:239 21074#, kde-format 21075msgctxt "Filter widget label" 21076msgid "Fi<er:" 21077msgstr "&Iragazkia" 21078 21079#: kmymoney/widgets/passwordtoggle.cpp:45 21080#, kde-format 21081msgid "Change the visibility of the password" 21082msgstr "Aldatu pasahitzaren ikusgaitasuna" 21083 21084#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:58 21085#, kde-format 21086msgid "A valid BIC is 8 or 11 characters long." 21087msgstr "BIC zuzenak 8 eta 11 karaktere luze artean ditu." 21088 21089#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:61 21090#, kde-format 21091msgid "The given BIC is not assigned to any credit institute." 21092msgstr "Emandako BIC ez dauka esleituta inolako kreditu erakunde." 21093 21094#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemdelegate.cpp:88 21095#, kde-format 21096msgid "IBAN & BIC" 21097msgstr "IBAN eta BIC" 21098 21099#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:72 21100#, kde-format 21101msgid "This IBAN is too short." 21102msgstr "IBAN motzegia da" 21103 21104#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:75 21105#, kde-format 21106msgid "This IBAN is invalid." 21107msgstr "IBAN baliogabea da" 21108 21109#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountdelegate.cpp:88 21110#, kde-format 21111msgid "National Account" 21112msgstr "Kontu nazionala" 21113 21114#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, accountNumberEdit) 21115#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:17 21116#, kde-format 21117msgid "account number" 21118msgstr "Kontu-zenbakia" 21119 21120#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, institutionCodeEdit) 21121#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:24 21122#, kde-format 21123msgid "institution code" 21124msgstr "Erakunde-kodea" 21125 21126#: kmymoney/widgets/register.cpp:1711 21127#, kde-format 21128msgid "Prior transactions possibly filtered" 21129msgstr "Seguru aski lehenago iragazi diren transakzioak" 21130 21131#: kmymoney/widgets/register.cpp:1715 21132#, kde-format 21133msgid "Last reconciliation" 21134msgstr "Azken berdinkatzea" 21135 21136#: kmymoney/widgets/register.cpp:1722 21137#, kde-format 21138msgid "Online Statement Balance: %1" 21139msgstr "Online kontu-laburpenaren saldoa: %1" 21140 21141#: kmymoney/widgets/register.cpp:1777 21142#, kde-format 21143msgctxt "Unknown payee" 21144msgid "Unknown" 21145msgstr "Ezezaguna" 21146 21147#: kmymoney/widgets/register.cpp:1794 21148#, kde-format 21149msgctxt "Unknown category" 21150msgid "Unknown" 21151msgstr "Ezezaguna" 21152 21153#: kmymoney/widgets/register.cpp:1811 21154#, kde-format 21155msgctxt "Unknown security" 21156msgid "Unknown" 21157msgstr "Ezezaguna" 21158 21159#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:79 21160#, kde-format 21161msgctxt "label for status combo" 21162msgid "Stat&us" 21163msgstr "&Egoera" 21164 21165#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:85 21166#, kde-format 21167msgid "Any status" 21168msgstr "Edozein egoera" 21169 21170#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:86 21171#, kde-format 21172msgid "Imported" 21173msgstr "Inportatuta" 21174 21175#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:87 21176#, kde-format 21177msgid "Matched" 21178msgstr "Parekatua" 21179 21180#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:88 21181#, kde-format 21182msgid "Erroneous" 21183msgstr "Okerra" 21184 21185#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:89 21186#, kde-format 21187msgid "Scheduled" 21188msgstr "Antolatua" 21189 21190#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:90 21191#, kde-format 21192msgid "Not marked" 21193msgstr "Markatu gabe" 21194 21195#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:96 21196#, kde-format 21197msgid "Sell" 21198msgstr "Saldu" 21199 21200#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:98 21201#, kde-format 21202msgid "Buy" 21203msgstr "Erosi" 21204 21205#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:111 21206#, kde-format 21207msgid "Investment transaction" 21208msgstr "Inbertsio-transakzioa" 21209 21210#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:121 21211#, kde-format 21212msgid "KMyMoney has matched the two selected transactions (result above)" 21213msgstr "" 21214"KMyMoney-k aukeratutako transakzio biak parekatu ditu (ikus emaitza goian)" 21215 21216#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:129 21217#, kde-format 21218msgid "Bank entry:" 21219msgstr "Banku-sarrera:" 21220 21221#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:160 21222#, kde-format 21223msgid "Your entry:" 21224msgstr "Zure sarrera:" 21225 21226#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:681 21227#, kde-format 21228msgid "Transaction is missing a category assignment." 21229msgstr "Kategoria bat esleitzea falta zaio transakzioari." 21230 21231#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:684 21232#, kde-format 21233msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." 21234msgstr "<b>%1</b> esleitzea falta zaio transakzioari." 21235 21236#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:248 21237#, kde-format 21238msgid "&Deposit" 21239msgstr "&Gordailua" 21240 21241#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:249 21242#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:255 21243#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:262 21244#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:269 21245#, kde-format 21246msgid "&Transfer" 21247msgstr "&Transferentzia" 21248 21249#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:250 21250#, kde-format 21251msgid "&Withdrawal" 21252msgstr "&Diru-ateratzea" 21253 21254#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:254 21255#, kde-format 21256msgid "&Payment" 21257msgstr "&Ordainketa" 21258 21259#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:256 21260#, kde-format 21261msgid "&Charge" 21262msgstr "&Kargua" 21263 21264#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:261 21265#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:270 21266#, kde-format 21267msgid "&Decrease" 21268msgstr "T&xikitu" 21269 21270#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:263 21271#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:268 21272#, kde-format 21273msgid "&Increase" 21274msgstr "&Handitu" 21275 21276#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:41 21277#, kde-format 21278msgctxt "Unknown sort order" 21279msgid "Unknown" 21280msgstr "Ezezaguna" 21281 21282#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:42 21283#, kde-format 21284msgid "Post date" 21285msgstr "Bidaltze-data" 21286 21287#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:43 21288#, kde-format 21289msgid "Date entered" 21290msgstr "Sartutako data" 21291 21292#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:47 21293#, kde-format 21294msgid "Entry order" 21295msgstr "Sarrera-ordena" 21296 21297#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:50 21298#, kde-format 21299msgid "Reconcile state" 21300msgstr "Berdinkatze-egoera" 21301 21302#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_selectedList) 21303#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:92 21304#, kde-format 21305msgid "Sort order" 21306msgstr "Ordenatzeko irizpidea" 21307 21308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 21309#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:32 21310#, kde-format 21311msgid "" 21312"Reconciling your account ensures your records match those of your " 21313"institution, and that there are no mistakes on either side. You should " 21314"reconcile your account whenever you receive a statement from your " 21315"institution.\n" 21316"\n" 21317"All relevant information necessary for this process is usually printed on " 21318"your statement.\n" 21319"\n" 21320"On the next page you will verify that the ending balance matches that on " 21321"your statement. If not, please modify it.\n" 21322"\n" 21323"The starting balance is the sum of your cleared and reconciled transactions." 21324msgstr "" 21325"Kontuak berdinkatuta ziurtatzen da zure erregistroak eta erakundearenak bat " 21326"datozela eta ez dagoela akatsik ez alde batean ez bestean.\n" 21327"\n" 21328"Prozesu horretako informazio garrantzitsu guztia kontu-laburpenean inprimatu " 21329"ohi da.\n" 21330"\n" 21331"Hurrengo orrian, amaierako saldoa eta zure kontu-laburpeneko saldoa bat " 21332"datozela egiaztatuko duzu.\n" 21333"\n" 21334"Hasierako saldoa transakzio kitatuen eta berdinkatuen batura da." 21335 21336#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStatementInfoWizardPage) 21337#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:14 21338#, kde-format 21339msgid "Statement Information" 21340msgstr "Kontu-laburpenaren informazioa" 21341 21342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 21343#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:78 21344#, kde-format 21345msgid "Statement date:" 21346msgstr "Kontu-laburpenaren data:" 21347 21348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 21349#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:91 21350#, kde-format 21351msgid "Starting balance of this statement:" 21352msgstr "Kontu-laburpen honen hasierako saldoa:" 21353 21354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 21355#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:108 21356#, kde-format 21357msgid "Ending balance of this statement:" 21358msgstr "Kontu-laburpen honen amaierako saldoa:" 21359 21360#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestChargeCheckingsWizardPage) 21361#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:6 21362#, kde-format 21363msgid "Interest / Charges" 21364msgstr "Interesa/Karguak" 21365 21366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 21367#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:12 21368#, kde-format 21369msgid "" 21370"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " 21371"will create transactions and cleares them directly for you." 21372msgstr "" 21373"Beharrezkoa izanez gero, sartu interesei eta karguei buruzko informazioa " 21374"hemen. KMyMoney-k sortu eta kitatuko ditu transakzioak." 21375 21376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 21377#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:134 21378#, kde-format 21379msgid "Charges" 21380msgstr "Karguak" 21381 21382#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:100 21383#, kde-format 21384msgid "" 21385"Please enter the following fields with the information as you find them on " 21386"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." 21387msgstr "" 21388"Bete eremu hauek kontu-laburpenean azaltzen zaizun informazioarekin. " 21389"Ziurtatu balio guztiak <b>%1</b>(e)(a)n sartu dituzula." 21390 21391#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:149 21392#, kde-format 21393msgid "Last reconciled statement: %1" 21394msgstr "Azkenekoz berdinkatutako kontu-laburpena: %1" 21395 21396#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:216 21397#, kde-format 21398msgid "Oldest unmarked transaction: %1" 21399msgstr "Markatu gabeko transakzio zaharrena: %1" 21400 21401#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KEndingBalanceDlg) 21402#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.ui:14 21403#, kde-format 21404msgid "Reconciliation Wizard" 21405msgstr "Berdinkatze-morroia" 21406 21407#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPostponeWizardPage) 21408#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:14 21409#, kde-format 21410msgid "Restarting postponed reconciliation" 21411msgstr "Atzeratutako berdinkatzea berrabiarazten" 21412 21413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 21414#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:30 21415#, kde-format 21416msgid "" 21417"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " 21418"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " 21419"account you can modify these in the ledger later on.\n" 21420"\n" 21421"It is important, that you continue with the same statement you used when you " 21422"postponed the reconciliation.\n" 21423"\n" 21424"All information you have entered into this wizard will be shown and all " 21425"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." 21426msgstr "" 21427"Beste aldi batean atzeratu zenuen kontu honen berdinkatzea. Kontu hau " 21428"berdinkatzen hasi zinen azken aldian karguak edo interesak sartu bazenituen, " 21429"geroago aldatu ahalko dituzu kontabilitate-liburuan.\n" 21430"\n" 21431"Garrantzitsua da berdinkatzea atzeratu zenueneko kontu-laburpen berarekin " 21432"jarraitzea.\n" 21433"\n" 21434"Morroi honetan sartu duzun informazio guztia erakutsiko da eta dagoeneko " 21435"kitatu dituzun transakzio guztiak K letrarekin markatuta egongo dira." 21436 21437#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:90 21438#, kde-format 21439msgctxt "Go to previous page of the wizard" 21440msgid "&Back" 21441msgstr "&Atzera" 21442 21443#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:92 21444#, kde-format 21445msgctxt "Finish the wizard" 21446msgid "&Finish" 21447msgstr "A&maitu" 21448 21449#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:93 21450#, kde-format 21451msgid "&Help" 21452msgstr "&Laguntza" 21453 21454#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:172 21455#, kde-format 21456msgid "No Title specified" 21457msgstr "Ez da titulurik zehaztu" 21458 21459#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:285 21460#, kde-format 21461msgid "Step %1 of %2" 21462msgstr "%1/%2 pausoa" 21463 21464#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:109 21465#, kde-format 21466msgid "Continue with next page" 21467msgstr "Jarraitu hurrengo orriarekin" 21468 21469#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:111 21470#, kde-format 21471msgid "Finish wizard" 21472msgstr "Amaitu morroia" 21473 21474#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:115 21475#, kde-format 21476msgid "Account information" 21477msgstr "Kontuaren informazioa" 21478 21479#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:117 21480#, kde-format 21481msgctxt "Account name" 21482msgid "Name: %1" 21483msgstr "Izena: %1" 21484 21485#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:119 21486#, kde-format 21487msgid "Subaccount of %1" 21488msgstr "%1(r)en azpikontua" 21489 21490#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:122 21491#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:79 21492#, kde-format 21493msgid "Loan" 21494msgstr "Mailegua" 21495 21496#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:125 21497#, kde-format 21498msgid "Type: %1" 21499msgstr "Mota: %1" 21500 21501#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:127 21502#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:152 21503#, kde-format 21504msgid "Currency: %1" 21505msgstr "Dibisa: %1" 21506 21507#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:128 21508#, kde-format 21509msgid "Opening date: %1" 21510msgstr "Irekitze-data: %1" 21511 21512#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:130 21513#, kde-format 21514msgid "Conversion rate: %1" 21515msgstr "Trukatze-tasa: %1" 21516 21517#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:133 21518#, kde-format 21519msgid "Opening balance: %1" 21520msgstr "Irekitze-saldoa: %1" 21521 21522#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:136 21523#, kde-format 21524msgid "Institution: %1" 21525msgstr "Erakundea: %1" 21526 21527#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:138 21528#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:154 21529#, kde-format 21530msgid "Number: %1" 21531msgstr "Zenbakia: %1" 21532 21533#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:141 21534#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:156 21535#, kde-format 21536msgid "IBAN: %1" 21537msgstr "IBAN: %1" 21538 21539#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:148 21540#, kde-format 21541msgid "Brokerage Account" 21542msgstr "Artekaritza-kontua" 21543 21544#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:151 21545#, kde-format 21546msgctxt "Account name" 21547msgid "Name: %1 (Brokerage)" 21548msgstr "Izena: %1 (artekaritza)" 21549 21550#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:163 21551#, kde-format 21552msgid "Loan information" 21553msgstr "Maileguaren informazioa" 21554 21555#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:166 21556#, kde-format 21557msgid "Amount borrowed: %1" 21558msgstr "Eskatutako zenbatekoa: %1" 21559 21560#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:168 21561#, kde-format 21562msgid "Amount lent: %1" 21563msgstr "Utzitako zenbatekoa: %1" 21564 21565#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:170 21566#, kde-format 21567msgid "Interest rate: %1 %" 21568msgstr "Interes-tasa: %%1" 21569 21570#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:171 21571#, kde-format 21572msgid "Interest rate is %1" 21573msgstr "Interes-tasa %1 da" 21574 21575#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:172 21576#, kde-format 21577msgid "Principal and interest: %1" 21578msgstr "Nagusia eta interesa: %1" 21579 21580#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:173 21581#, kde-format 21582msgid "Additional Fees: %1" 21583msgstr "Kuota gehigarriak: %1" 21584 21585#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:174 21586#, kde-format 21587msgid "Payment frequency: %1" 21588msgstr "Ordainketa-maiztasuna: %1" 21589 21590#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:175 21591#, kde-format 21592msgid "Payment account: %1" 21593msgstr "Ordainketa-kontua: %1" 21594 21595#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:179 21596#, kde-format 21597msgid "Payout information" 21598msgstr "Ordainketaren informazioa" 21599 21600#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:182 21601#, kde-format 21602msgid "Refinance: %1" 21603msgstr "Berfinantziatu: %1" 21604 21605#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:185 21606#, kde-format 21607msgid "Transfer amount to %1" 21608msgstr "Transferitu zenbatekoa hona: %1" 21609 21610#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:187 21611#, kde-format 21612msgid "Transfer amount from %1" 21613msgstr "Transferitu zenbatekoa hemendik: %1" 21614 21615#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:189 21616#, kde-format 21617msgid "Payment date: %1 " 21618msgstr "Ordainketa-eguna: %1 " 21619 21620#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:196 21621#, kde-format 21622msgid "Schedule information" 21623msgstr "Antolaketaren informazioa" 21624 21625#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:198 21626#, kde-format 21627msgctxt "Schedule name" 21628msgid "Name: %1" 21629msgstr "Izena: %1" 21630 21631#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:201 21632#, kde-format 21633msgid "Occurrence: Monthly" 21634msgstr "Agerraldia: Hilean behin" 21635 21636#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:202 21637#, kde-format 21638msgid "Paid from %1" 21639msgstr "%1(e)tik ordaindua" 21640 21641#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:203 21642#, kde-format 21643msgid "Pay to %1" 21644msgstr "%1(r)i ordaindu" 21645 21646#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:205 21647#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:211 21648#, kde-format 21649msgid "First payment due on %1" 21650msgstr "Lehenengo ordainketaren mugaeguna: %1" 21651 21652#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:206 21653#, kde-format 21654msgid "Payment method: %1" 21655msgstr "Ordainketa-metodoa: %1" 21656 21657#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:209 21658#, kde-format 21659msgid "Occurrence: %1" 21660msgstr "Agerraldia: %1" 21661 21662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 21663#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.ui:23 21664#, kde-format 21665msgid "" 21666"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " 21667"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " 21668"entries." 21669msgstr "" 21670"Orri honetan, sartu dituzun datuen laburpena dago. Sakatu <b>Amaitu</b> " 21671"kontua, antolaketak eta abar sortzeko edo erabili <b>Atzera</b> sarrerak " 21672"aldatzeko." 21673 21674#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:75 21675#, kde-format 21676msgid "Checking" 21677msgstr "Txekeak" 21678 21679#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:76 21680#, kde-format 21681msgid "Savings" 21682msgstr "Aurrezkiak" 21683 21684#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:77 21685#, kde-format 21686msgid "Credit Card" 21687msgstr "Kreditu-txartela" 21688 21689#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:78 21690#, kde-format 21691msgid "Cash" 21692msgstr "Eskudirua" 21693 21694#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:80 21695#, kde-format 21696msgid "Investment" 21697msgstr "Inbertsioa" 21698 21699#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197 21700#, kde-format 21701msgid "" 21702"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " 21703"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " 21704"date." 21705msgstr "" 21706"Egiaztatu bihurketa egokia sartu duzula aukeratutako irekitze-datarako. " 21707"Online kotizazioa eskatu bazenuen, beste egun batekoa emango zizun beharbada." 21708 21709#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197 21710#, kde-format 21711msgid "Check date" 21712msgstr "Egiaztatu data" 21713 21714#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:205 21715#, kde-format 21716msgid "1 %1 equals %2" 21717msgstr "1 %1 berdin %2" 21718 21719#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:214 21720#, kde-format 21721msgid "Conversion rate is not positive" 21722msgstr "Trukatze-tasa ez da positiboa" 21723 21724#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:220 21725#, kde-format 21726msgid "No account name supplied" 21727msgstr "Kontu-izena falta da" 21728 21729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel4) 21730#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:23 21731#, kde-format 21732msgid "" 21733"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. " 21734"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " 21735"see more details about the various account types. Enter the date the account " 21736"was opened and its currency." 21737msgstr "" 21738"Idatzi kontuaren izena —KMyMoney-n zer izenekin den ezaguna—. Hautatu zein " 21739"motatakoa izango den kontu berria. Erabili <b>Zer da hau?</b> eginbidea " 21740"kontu motei buruzko xehetasun gehiago lortzeko. Sartu kontua ireki zeneko " 21741"data eta dibisa." 21742 21743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 21744#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:35 21745#, kde-format 21746msgid "Account name" 21747msgstr "Kontuaren izena" 21748 21749#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountName) 21750#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:51 21751#, kde-format 21752msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." 21753msgstr "Idatzi KMyMoney-n zer izenekin den ezaguna kontu hau." 21754 21755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 21756#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:58 21757#, kde-format 21758msgid "Account type" 21759msgstr "Kontu mota" 21760 21761#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyGeneralCombo, m_typeSelection) 21762#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:97 21763#, kde-format 21764msgid "" 21765"<p><b>Checking</b>\n" 21766"Use the checking account type to manage activities on your checking account " 21767"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" 21768"\n" 21769"<p><b>Savings</b>\n" 21770"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" 21771"p>\n" 21772"\n" 21773"<p><b>Credit Card</b>\n" 21774"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" 21775"p>\n" 21776"\n" 21777"<p><b>Cash</b>\n" 21778"\n" 21779"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" 21780"\n" 21781"<p><b>Loan</b>\n" 21782"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " 21783"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" 21784"\n" 21785"<p><b>Investment</b>\n" 21786"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " 21787"investments.</p>\n" 21788"\n" 21789"<p><b>Asset</b>\n" 21790"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " 21791"collection).</p>\n" 21792"\n" 21793"<p><b>Liability</b>\n" 21794"Use the liability account type to manage any type of liability except " 21795"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " 21796"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " 21797"account.</p>" 21798msgstr "" 21799"<p><b>Txekeak</b>\n" 21800"Erabili txekeen kontu mota txekeen kontuan eragiketak egiteko, adibidez, " 21801"ordainketak, txekeak eta kreditu-txartel bidezko erosketak egiteko.</p>\n" 21802"\n" 21803"<p><b>Aurrezkiak</b>\n" 21804"Erabili aurrezkien kontu mota aurrezkien kontuan eragiketak egiteko.</p>\n" 21805"\n" 21806"<p><b>Kreditu-txartela</b>\n" 21807"Erabili kreditu-txartelaren kontu mota kreditu-txartelaren kontuan " 21808"eragiketak egiteko.</p>\n" 21809"\n" 21810"<p><b>Eskudirua</b>\n" 21811"\n" 21812"Erabili eskudiruaren kontu mota zorroan eragiketak egiteko.</p>\n" 21813"\n" 21814"<p><b>Mailegua</b>\n" 21815"Erabili maileguaren kontu mota amortizazio-maileguak (adibidez, hipotekak, " 21816"auto-maileguak, maileguz emandako dirua, mailegu pribatuak eta abar) " 21817"kudeatzeko.</p>\n" 21818"\n" 21819"<p><b>Inbertsioa</b>\n" 21820"Erabili inbertsioen kontu mota akzioak, inbertsio-funtsa eta beste inbertsio " 21821"batzuk kudeatzeko.</p>\n" 21822"\n" 21823"<p><b>Aktiboak</b>\n" 21824"Erabili aktiboen kontu mota aktiboak (adibidez, etxea, autoa edo arte-" 21825"bilduma) kudeatzeko.</p>\n" 21826"\n" 21827"<p><b>Pasiboak</b>\n" 21828"Erabili pasiboen kontu mota pasibo mota guztiak, amortizazio-maileguak izan " 21829"ezik, kudeatzeko; adibidez, zor dituzun zergak edo lagunek utzitako dirua " 21830"kudeatzeko. Amortizazioen maileguak (hipotekak eta abar) kudeatzeko, mailegu-" 21831"kontu bat sortu behar duzu.</p>" 21832 21833#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneySecuritySelector, m_currencyComboBox) 21834#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:120 21835#, kde-format 21836msgid "Select the currency in which this account is denominated." 21837msgstr "Hautatu kontu honen dibisa." 21838 21839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 21840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 21841#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:143 21842#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:100 21843#, kde-format 21844msgid "Opening date" 21845msgstr "Irekitze-data" 21846 21847#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDate) 21848#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:157 21849#, kde-format 21850msgid "" 21851"<p>The opening date would be the date of the last statement. In case you " 21852"want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending " 21853"balance and statement date of a prior statement and add all following " 21854"transactions into KMyMoney. KMyMoney will not allow you to enter or modify " 21855"transactions prior to this date.</p>\n" 21856"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " 21857"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " 21858"account for the first time.</p>" 21859msgstr "" 21860"<p>Azken kontu-laburpenaren data izango litzateke irekitze-data. Data hori " 21861"baino lehenagoko transakzioen jarraipena egin nahi baduzu, sartu lehenagoko " 21862"kontu-laburpen baten amaierako saldoa eta data, eta gehitu hortik aurrerako " 21863"transakzio guztiak KMyMoney-n. KMyMoney-k ez du uzten data hori baino " 21864"lehenagoko transakzioak sartzen edo aldatzen.</p>\n" 21865"<p><i>Oharra</i>: hasierako saldoaren zenbateko zehatza ez badakizu, sartu " 21866"balio estimatu bat. Geroago aldatu ahal izango duzu balio hori, kontu hau " 21867"lehenbizikoz berdinkatu aurretik.</p>" 21868 21869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 21870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel) 21871#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:164 21872#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:157 21873#, kde-format 21874msgid "Opening balance" 21875msgstr "Hasierako saldoa" 21876 21877#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance) 21878#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:184 21879#, kde-format 21880msgid "" 21881"<p>The opening balance is the balance of the account when you start using it " 21882"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " 21883"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " 21884"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " 21885"account as selected with the currency button.</p>\n" 21886"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " 21887"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " 21888"account for the first time.</p>" 21889msgstr "" 21890"<p>Kontua KMyMoney-n erabiltzen hasi zarenean kontuak duen saldoa da " 21891"hasierako saldoa. Kontu berrien kasuan, 0 izan ohi da, baina lehendik " 21892"dituzun kontuen kasuan litekeena da beste saldo bat izatea. Begiratu kontu-" 21893"laburpenak balio hori kalkulatzeko. Kontuaren dibisan eman behar da " 21894"hasierako saldoa, dibisa-botoiaren bidez hautatu duzun dibisan, alegia.</p>\n" 21895"<p><i>Oharra</i>: hasierako saldoaren zenbateko zehatza ez badakizu, sartu " 21896"balio estimatu bat. Geroago aldatu ahal izango duzu balio hori, kontu hau " 21897"lehenbizikoz berdinkatu aurretik.</p>" 21898 21899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionLabel) 21900#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:194 21901#, kde-format 21902msgid "Conversion rate" 21903msgstr "Trukatze-tasa" 21904 21905#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_conversionRate) 21906#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:207 21907#, kde-format 21908msgid "" 21909"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " 21910"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " 21911"opening date of the account." 21912msgstr "" 21913"Atzerriko dibisetarako, hasierako trukatze-tasa adierazi behar da. Kontuaren " 21914"irekitze-datan atzerriko dibisak zuen prezioa da, oinarrizko dibisan " 21915"adierazia." 21916 21917#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuote) 21918#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:217 21919#, kde-format 21920msgid "Online quote" 21921msgstr "Online kotizazioa" 21922 21923#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 21924#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:250 21925#, kde-format 21926msgid "" 21927"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" 21928msgstr "Markatu kontrol-lauki hau kontua kontu hobetsi gisa mantentzeko" 21929 21930#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 21931#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:253 21932#, kde-format 21933msgid "" 21934"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " 21935"in some dialogs and views of KMyMoney." 21936msgstr "" 21937"<b>Kontu hobetsia</b> hautatuz gero, sarbide hobetsia izango du KMyMoney-ren " 21938"elkarrizketa-leiho eta ikuspegi batzuetan." 21939 21940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 21941#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:256 21942#, kde-format 21943msgid "Preferred account" 21944msgstr "Kontu hobetsia" 21945 21946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel14) 21947#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:27 21948#, kde-format 21949msgid "" 21950"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" 21951"\n" 21952"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " 21953"for money that is not invested.<br>\n" 21954"\n" 21955"<b>Uncheck</b> it if you do not use this account for active stock brokerage. " 21956"You should also uncheck it if the account is not maintained by a bank or " 21957"broker." 21958msgstr "" 21959"Inbertsio-kontu honek badu artekaritza-konturik?<p>\n" 21960"\n" 21961"<b>Jarri hautamarka</b>, inbertsio-kontu hau beste kontu batekin, " 21962"inbestitzen ez den dirua kudeatzeko kontu batekin, lotuta badago.<br>\n" 21963"\n" 21964"<b>Kendu hautamarka</b> kontu hau akzio-artekaritza aktiborako erabiltzen ez " 21965"baduzu. Halaber, kendu hautamarka kontuaz banku edo artekari bat arduratzen " 21966"ez bada." 21967 21968#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBrokerageButton) 21969#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:37 21970#, kde-format 21971msgid "Create brokerage account" 21972msgstr "Sortu artekaritza-kontua" 21973 21974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 21975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountNumberLabel) 21976#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:81 21977#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:68 21978#, kde-format 21979msgid "Account number" 21980msgstr "Kontu-zenbakia" 21981 21982#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:107 21983#, kde-format 21984msgid "Credit Card %1 monthly payment" 21985msgstr "%1 kreditu-txartelaren hileko ordainketa" 21986 21987#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:120 21988#, kde-format 21989msgid "Finish entry and create account" 21990msgstr "Amaitu sarrera, eta sortu kontua" 21991 21992#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:122 21993#, kde-format 21994msgid "Finish entry and create account and schedule" 21995msgstr "Amaitu sarrera, eta sortu kontua eta antolaketa" 21996 21997#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:125 21998#, kde-format 21999msgid "Next due date is prior to opening date" 22000msgstr "Hurrengo mugaeguna irekitze-data baino lehenagokoa da" 22001 22002#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:129 22003#, kde-format 22004msgid "No account selected" 22005msgstr "Ez da aukeratu konturik" 22006 22007#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:133 22008#, kde-format 22009msgid "No amount for payment selected" 22010msgstr "Ez da aukeratu ordainketa-zenbatekorik" 22011 22012#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:137 22013#, kde-format 22014msgid "No payee for payment selected" 22015msgstr "Ez da aukeratu ordainketaren onuradunik" 22016 22017#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:141 22018#, kde-format 22019msgid "No name assigned for schedule" 22020msgstr "Ez zaio izenik eman antolaketari" 22021 22022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel16) 22023#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:20 22024#, kde-format 22025msgid "" 22026"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " 22027"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " 22028"this payment here." 22029msgstr "" 22030"Kreditu-txartelaren kontuetarako, hileroko antolaketa bat sor dezakezu, " 22031"ordainketa automatikoki gogorarazteko. Bete hemen ordainketa horri buruzko " 22032"datuak." 22033 22034#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reminderCheckBox) 22035#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:33 22036#, kde-format 22037msgid "Yes, remind me when the payment is due" 22038msgstr "Bai, gogorarazi ordainketaren mugaeguna" 22039 22040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22041#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:66 22042#, kde-format 22043msgid "Name of schedule" 22044msgstr "Antolaketaren izena" 22045 22046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 22047#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:92 22048#, kde-format 22049msgid "Estimated monthly payment" 22050msgstr "Hileroko ordainketaren kalkulua" 22051 22052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 22053#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:109 22054#, kde-format 22055msgid "Due date of next payment" 22056msgstr "Hurrengo ordainketaren mugaeguna" 22057 22058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 22059#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:127 22060#, kde-format 22061msgid "" 22062"Payment should be made\n" 22063"from account" 22064msgstr "" 22065"Ordainketa kontu batetik \n" 22066"egin behar da" 22067 22068#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:133 22069#, kde-format 22070msgid "No payee supplied" 22071msgstr "Ez da sartu onuradunik" 22072 22073#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:147 22074#, kde-format 22075msgid "No opening balance supplied" 22076msgstr "Ez da sartu hasierako saldorik" 22077 22078#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:154 22079#, kde-format 22080msgid "An interest change can only happen after the first payment" 22081msgstr "Interes-aldaketarik ezin da gertatu lehenengo ordainketaren aurretik" 22082 22083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22084#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:23 22085#, kde-format 22086msgid "" 22087"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " 22088"feature to see more information about the items." 22089msgstr "" 22090"Hautatu beharrezkoak diren aukerak. Erabili <b>Zer da hau?</b>, elementuei " 22091"buruzko informazio gehiago ikusteko." 22092 22093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22094#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:37 22095#, kde-format 22096msgid "What is the type of the loan?" 22097msgstr "Zer mailegu mota da?" 22098 22099#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_borrowButton) 22100#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection) 22101#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:48 22102#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:68 22103#, kde-format 22104msgid "I am borrowing money" 22105msgstr "Maileguz hartu dut dirua" 22106 22107#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lendButton) 22108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection) 22109#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:53 22110#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:78 22111#, kde-format 22112msgid "I am lending money" 22113msgstr "Maileguz eman dut dirua" 22114 22115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22116#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:61 22117#, kde-format 22118msgid "Who is the payee/payer of the loan?" 22119msgstr "Nor da maileguaren onuraduna/ordaintzailea?" 22120 22121#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyPayeeCombo, m_payee) 22122#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:73 22123#, kde-format 22124msgid "" 22125"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" 22126"\n" 22127"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " 22128"want to create it." 22129msgstr "" 22130"Idatzi dirua zor diozun edo dirua zor dizun pertsonaren edo bankuaren " 22131"izena.\n" 22132"\n" 22133"Izena ez badago KMyMoney-ren datu-basean, ea sartu nahi duzun galdetuko dizu." 22134 22135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 22136#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:80 22137#, kde-format 22138msgid "Did you make/receive any payments yet?" 22139msgstr "Egin/jaso duzu ordainketaren bat dagoeneko?" 22140 22141#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_anyPayments) 22142#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:92 22143#, kde-format 22144msgid "" 22145"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " 22146"or not?\n" 22147"\n" 22148"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " 22149"payments in this context." 22150msgstr "" 22151"Egin da mailegu horri dagokion ordainketaren bat, KMyMoney-n sartuta egon " 22152"ala ez?\n" 22153"\n" 22154"Oharra: Mailegua lortzeko egindako ordainketak (adibidez, Disagio) ez dira " 22155"ordainketatzat jotzen testuinguru honetan." 22156 22157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments) 22158#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:96 22159#, kde-format 22160msgctxt "@item no payments were entered for a loan" 22161msgid "No" 22162msgstr "Ez" 22163 22164#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments) 22165#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:101 22166#, kde-format 22167msgctxt "@item payments were entered for a loan" 22168msgid "Yes" 22169msgstr "Bai" 22170 22171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 22172#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:109 22173#, kde-format 22174msgid "Which payments do you want to record?" 22175msgstr "Zer ordainketa nahi dituzu erregistratu?" 22176 22177#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_recordings) 22178#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:124 22179#, kde-format 22180msgid "" 22181"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" 22182"\n" 22183"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" 22184"\n" 22185"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " 22186"for loans that have already been active for a longer period of time, and for " 22187"which you do not want to enter all past transactions.\n" 22188"</qt>" 22189msgstr "" 22190"<qt>Aukeratu zer transakzio erregistratu behar diren.\n" 22191"\n" 22192"<b>Ordainketa guztiak</b> aukera ematen dizu mailegu honetarako egin diren " 22193"ordainketa guztiak sartzeko.\n" 22194"\n" 22195"<b>Hasi aurtengo hasieratik</b> aukera mailegu hauetarako da: dagoeneko " 22196"denbora-tarte luzeagoan aktibo egon diren maileguak, zeinen transakzio zahar " 22197"guztiak ez baitituzu sartu nahi.\n" 22198"</qt>" 22199 22200#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings) 22201#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:128 22202#, kde-format 22203msgid "All payments" 22204msgstr "Ordainketa guztiak" 22205 22206#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings) 22207#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:133 22208#, kde-format 22209msgid "Start with this year's payments" 22210msgstr "Hasi aurtengo ordainketekin" 22211 22212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 22213#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:141 22214#, kde-format 22215msgid "Balance before start of recording" 22216msgstr "Erregistratzen hasi aurreko saldoa" 22217 22218#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) 22219#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:144 22220#, kde-format 22221msgid "" 22222"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " 22223"you want to start recording this loan in KMyMoney." 22224msgstr "" 22225"Mailegu hau KMyMoney-n erregistratzen hasi aurreko azken kontu-laburpenean " 22226"ageri den amaierako saldoa sartu." 22227 22228#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance) 22229#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:154 22230#, kde-format 22231msgid "" 22232"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " 22233"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " 22234"balance of the loan on January 1st of this year." 22235msgstr "" 22236"Soilik urte honen hasieratik egindako ordainketak erregistratzea hautatu " 22237"duzu. Horren aurreko transakzioak erregistratuko ez direnez, maileguak " 22238"aurtengo urtarrilaren 1ean zuen saldoa adierazi behar duzu." 22239 22240#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentFrequencyWizardPage) 22241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 22242#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:161 22243#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:6 22244#, kde-format 22245msgid "Payment frequency" 22246msgstr "Ordainketa-maiztasuna" 22247 22248#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 22249#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:178 22250#, kde-format 22251msgid "Interest Compounding frequency" 22252msgstr "Interesaren konposatze-maiztasuna" 22253 22254#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyFrequencyCombo, m_compoundFrequency) 22255#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:188 22256#, kde-format 22257msgid "" 22258"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " 22259"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " 22260"details." 22261msgstr "" 22262"Aukeratu nolako maiztasunaz konposatzen den interesa. Ez bazaude ziur, " 22263"aukeratu ordainketa-maiztasunaren maiztasun bera. Xehetasunak behar " 22264"badituzu, kontsultatu zure maileguaren kontratua." 22265 22266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 22267#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:195 22268#, kde-format 22269msgid "Due date of first payment to be recorded" 22270msgstr "Erregistratu beharreko lehenengo ordainketaren mugaeguna" 22271 22272#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_firstPaymentDate) 22273#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:214 22274#, kde-format 22275msgid "" 22276"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " 22277"means the following:<p>\n" 22278"\n" 22279"<b>All payments</b><br>\n" 22280"Enter the due date of the very first payment<p>\n" 22281"\n" 22282"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" 22283"Enter the due date of the first payment in the current year" 22284msgstr "" 22285"<b>Zer erregistratu nahi duzu?</b> galderari emandako erantzunaren arabera, " 22286"eremu honek hau esan nahi du:<p>\n" 22287"\n" 22288"<b>Ordainketa guztiak</b><br>\n" 22289"Sartu lehenengo ordainketaren mugaeguna<p>\n" 22290"\n" 22291"<b>Hasi aurtengo ordainketekin</b><br>\n" 22292"Sartu aurtengo lehenengo ordainketaren mugaeguna" 22293 22294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 22295#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:221 22296#, kde-format 22297msgid "Type of interest rate" 22298msgstr "Interes-tasa mota" 22299 22300#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType) 22301#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:232 22302#, kde-format 22303msgctxt "@item type of interest" 22304msgid "Fixed" 22305msgstr "Finkoa" 22306 22307#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType) 22308#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:237 22309#, kde-format 22310msgctxt "@item type of interest" 22311msgid "Variable" 22312msgstr "Aldakorra" 22313 22314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 22315#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:245 22316#, kde-format 22317msgid "Time between interest changes" 22318msgstr "Interes-aldaketen arteko denbora" 22319 22320#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22321#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:271 22322#, kde-format 22323msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22324msgid "Days" 22325msgstr "egun" 22326 22327#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22328#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:276 22329#, kde-format 22330msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22331msgid "Weeks" 22332msgstr "aste" 22333 22334#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22335#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:281 22336#, kde-format 22337msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22338msgid "Months" 22339msgstr "hilabete" 22340 22341#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22342#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:286 22343#, kde-format 22344msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22345msgid "Years" 22346msgstr "urte" 22347 22348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 22349#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:296 22350#, kde-format 22351msgid "Next interest change is due" 22352msgstr "Hurrengo interes-aldaketaren mugaeguna" 22353 22354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22355#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:26 22356#, kde-format 22357msgid "This page allows you to select the parent account." 22358msgstr "Orri honetan, kontu gurasoa aukeratu dezakezu." 22359 22360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel) 22361#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:36 22362#, kde-format 22363msgid "Subaccount of" 22364msgstr "(r)en azpikontua" 22365 22366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22367#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:27 22368#, kde-format 22369msgid "" 22370"If this account is managed by an institution please select the institution " 22371"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " 22372"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " 22373"empty.\n" 22374"Enter the account number used by the institution to identify the account." 22375msgstr "" 22376"Kontu hau erakunde batek kudeatzen badu, aukeratu ezazu erakunde hori " 22377"zerrendan. Erakundea ez bada ageri zerrendan, aukeratu <b>Beste erakunde " 22378"bat</b> botoia, sortzeko. Bestela, utzi eremu hau bete gabe.\n" 22379"Sartu erakundeak kontua identifikatzeko erabiltzen duen kontu-zenbakia." 22380 22381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_institutionComboBox) 22382#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:54 22383#, kde-format 22384msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" 22385msgstr "Aukeratu kontu hau kudeatzen duen erakundea edo utzi bete gabe." 22386 22387#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newInstitutionButton) 22388#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:61 22389#, kde-format 22390msgid "New Institution" 22391msgstr "Beste erakunde bat..." 22392 22393#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumber) 22394#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:80 22395#, kde-format 22396msgid "" 22397"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " 22398"the so called account number. Enter that number here.\n" 22399"\n" 22400"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." 22401msgstr "" 22402"Erakunde batek kudeatzen dituen kontuek zenbaki bakar bat izaten dute; kontu-" 22403"zenbakia esaten zaio horri. Sartu hemen zenbaki hori.\n" 22404"\n" 22405"KMyMoney-k gaur egun zenbaki hau online bankuetako funtzio batzuetarako " 22406"baino ez du erabiltzen." 22407 22408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_iban) 22409#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:97 22410#, kde-format 22411msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" 22412msgstr "Sartu eremu honetan bankuko nazioarteko kontu-zenbakia." 22413 22414#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_iban) 22415#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:104 22416#, kde-format 22417msgid "" 22418"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " 22419"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " 22420"or it is printed on your statements.\n" 22421"\n" 22422"See also https://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " 22423"more information.\n" 22424"\n" 22425"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " 22426"it otherwise." 22427msgstr "" 22428"Sartu IBANa (bankuko nazioarteko kontu-zenbakia) eremu honetan, zenbakia " 22429"badakizu. Oro har, zure erakundeko langileek esango dizute zenbaki hori, edo " 22430"zure kontu-laburpenean agertuko da.\n" 22431"\n" 22432"Ikus, halaber: http://en.wikipedia.org/wiki/" 22433"International_Bank_Account_Number, informazio gehiago nahi baduzu.\n" 22434"\n" 22435"KMyMoney-k dokumentaziorako soilik erabiltzen du eremu hori; hortik kanpo, " 22436"ez du erabiltzen." 22437 22438#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:114 22439#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:46 22440#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:42 22441#, kde-format 22442msgid "Months" 22443msgstr "Hilak" 22444 22445#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:115 22446#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:119 22447#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:47 22448#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:43 22449#, kde-format 22450msgid "Years" 22451msgstr "Urtea" 22452 22453#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:193 22454#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:315 22455#, kde-format 22456msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." 22457msgstr "KMyMoney-k maileguaren zenbatekoa kalkulatu du: %1." 22458 22459#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:200 22460#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:322 22461#, kde-format 22462msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." 22463msgstr "KMyMoney-k interes-tasa kalkulatu du: %1%." 22464 22465#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:212 22466#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:334 22467#, kde-format 22468msgid "" 22469"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " 22470"interest." 22471msgstr "" 22472"KMyMoney-k %1(e)ko aldizkako ordainketa kalkulatu du, mailegu nagusia eta " 22473"interesa ordaintzeko." 22474 22475#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:223 22476#, kde-format 22477msgid "" 22478"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " 22479"modified to %1." 22480msgstr "" 22481"Ordainketa kopurua txikiagotu egin da, eta ordainketa apartekoa %1(e)ra " 22482"aldatu da." 22483 22484#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:230 22485#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:247 22486#, kde-format 22487msgid "The balloon payment has been modified to %1." 22488msgstr "Ordainketa apartekoa %1(e)era aldatu da." 22489 22490#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:241 22491#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:363 22492#, kde-format 22493msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " 22494msgstr "KMyMoney-k zure maileguaren iraupena kalkulatu du: %1." 22495 22496#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:276 22497#, kde-format 22498msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." 22499msgstr "" 22500"KMyMoney-k %1(e)ko ordainketa apartekoa kalkulatu du mailegu honetarako." 22501 22502#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:282 22503#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:407 22504#, kde-format 22505msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." 22506msgstr "KMyMoney-k zure maileguari buruzko informazioa egiaztatu du." 22507 22508#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:289 22509#, kde-format 22510msgid "" 22511"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " 22512"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" 22513msgstr "" 22514"Sartu duzun informazioa ez da zuzena. Aldatu zenbakiak edo utzi bete gabe " 22515"balio bat, KMyMoney-k kalkulua egin dezan." 22516 22517#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:292 22518#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:121 22519#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130 22520#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139 22521#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149 22522#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:418 22523#, kde-format 22524msgid "Calculation error" 22525msgstr "Kalkulu-errorea" 22526 22527#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:296 22528#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:422 22529#, kde-format 22530msgid "" 22531"\n" 22532"\n" 22533"Accept this or modify the loan information and recalculate." 22534msgstr "" 22535"\n" 22536"\n" 22537"Onartu hau edo aldatu maileguari buruzko informazioa eta kalkulatu berriz." 22538 22539#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:298 22540#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:424 22541#, kde-format 22542msgid "Calculation successful" 22543msgstr "Kalkulua ondo egin da" 22544 22545#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:353 22546#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:119 22547#, kde-format 22548msgid "one month" 22549msgid_plural "%1 months" 22550msgstr[0] "hilabete" 22551msgstr[1] "%1 hilabete" 22552 22553#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:357 22554#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:123 22555#, kde-format 22556msgid "one year" 22557msgid_plural "%1 years" 22558msgstr[0] "urtebete" 22559msgstr[1] "%1 urte" 22560 22561#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:361 22562#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:127 22563#, kde-format 22564msgid "one payment" 22565msgid_plural "%1 payments" 22566msgstr[0] "ordainketa bat" 22567msgstr[1] "%1 ordainketa" 22568 22569#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:401 22570#, kde-format 22571msgid "Press Calculate to verify the values" 22572msgstr "Sakatu 'Kalkulatu' balioak egiaztatzeko" 22573 22574#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:405 22575#, kde-format 22576msgid "Not all details supplied" 22577msgstr "Ez dira xehetasun guztiak eman" 22578 22579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 22580#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:23 22581#, kde-format 22582msgid "" 22583"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " 22584"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " 22585"Before you can continue with the next page you also need to press " 22586"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " 22587"values you have supplied." 22588msgstr "" 22589"Orain, sartu zure maileguaren xehetasunak. Eremuetako bat hutsik uzten " 22590"baduzu, KMyMoney-k kalkulatuko du <b>Kalkulatu</b> botoia sakatzen duzunean. " 22591"Hurrengo orriarekin jarraitu aurretik, <b>Kalkulatu</b> botoia sakatu behar " 22592"duzu, KMyMoney-k egiazta dezan zuk sartutako baloreen zuzentasun logikoa." 22593 22594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 22595#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:53 22596#, kde-format 22597msgid "The interest rate gets calculated" 22598msgstr "Interes-tasa kalkulatzen da" 22599 22600#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue) 22601#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:64 22602#, kde-format 22603msgid "when the payment is received" 22604msgstr "ordainketa jasotzen denean" 22605 22606#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue) 22607#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:69 22608#, kde-format 22609msgid "when the payment is due" 22610msgstr "ordainketaren mugaeguna heltzen denean" 22611 22612#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LoanAmountWizardPage) 22613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16) 22614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 22615#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:77 22616#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:6 22617#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:55 22618#, kde-format 22619msgid "Loan amount" 22620msgstr "Maileguaren zenbatekoa" 22621 22622#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_loanAmount) 22623#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:90 22624#, kde-format 22625msgid "" 22626"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " 22627"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " 22628"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " 22629"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " 22630"please enter the ending balance of your last statement." 22631msgstr "" 22632"Sartu eremu honetan maileguaren zenbatekoa. Eremu hau beste parametroak " 22633"kontuan izan gabe kalkulatu nahi baduzu, utzi bete gabe. Eremua behar bezala " 22634"markatuta ageri bada (atzeko plano koloreztatua), horrek esan nahi du " 22635"KMyMoney-ri jakinarazi diozula mailegu horren zenbait ordainketa eginak " 22636"daudela dagoeneko. Hala bada, sartu zure azken kontu-laburpenaren amaierako " 22637"saldoa." 22638 22639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5) 22640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 22641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 22642#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:97 22643#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:103 22644#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:56 22645#, kde-format 22646msgid "Interest rate" 22647msgstr "Interes-tasa" 22648 22649#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_interestRate) 22650#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:107 22651#, kde-format 22652msgid "" 22653"Please enter the interest rate (as a percentage) or leave the field empty to " 22654"calculate it." 22655msgstr "" 22656"Sartu interes-tasa (portzentajea) edo utzi eremua bete gabe, interes-tasa " 22657"kalkulatzeko." 22658 22659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) 22660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 22661#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:114 22662#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:50 22663#, kde-format 22664msgid "Term" 22665msgstr "Epea" 22666 22667#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_termAmount) 22668#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:129 22669#, kde-format 22670msgid "" 22671"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " 22672"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " 22673"different from the time your loan contract is signed for." 22674msgstr "" 22675"Sartu mailegu honen epea edo sakatu 0, epea kalkulatzeko. Epea da mailegu " 22676"osoa ordaintzeko behar den denbora. Denbora horrek eta zure maileguaren " 22677"kontratuaren denborak ez dute zertan berdinak izan." 22678 22679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 22680#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:141 22681#, kde-format 22682msgid "Payment (principal and interest)" 22683msgstr "Ordainketa (nagusia eta interesa)" 22684 22685#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_paymentAmount) 22686#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:151 22687#, kde-format 22688msgid "" 22689"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " 22690"field empty to calculate it." 22691msgstr "" 22692"Sartu ordainketa nagusiaren eta interesaren zenbatekoa edo utzi eremua bete " 22693"gabe, zenbateko horiek kalkulatzeko." 22694 22695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 22696#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:158 22697#, kde-format 22698msgid "Balloon payment" 22699msgstr "Ordainketa apartekoa" 22700 22701#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_balloonAmount) 22702#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:168 22703#, kde-format 22704msgid "" 22705"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " 22706"empty to calculate it." 22707msgstr "" 22708"Sartu azken amortizazio-ordainketaren zenbatekoa edo utzi eremua bete gabe, " 22709"zenbateko hori kalkulatzeko." 22710 22711#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateButton) 22712#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:193 22713#, kde-format 22714msgid "Calculate" 22715msgstr "Kalkulatu" 22716 22717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_calculateButton) 22718#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:196 22719#, kde-format 22720msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." 22721msgstr "" 22722"Sakatu botoi hau, zure maileguaren xehetasunak kalkulatzeko/egiaztatzeko." 22723 22724#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_calculateButton) 22725#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:199 22726#, kde-format 22727msgid "" 22728"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " 22729"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " 22730"will receive information about it." 22731msgstr "" 22732"Botoi honek kalkulatzen du zure mailegurako kontuan hartu ez den parametro " 22733"bat edo egiaztatzen du bat datozela sartutako balioak. Zerbait zuzena ez " 22734"bada, horri buruzko informazioa jasoko duzu." 22735 22736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22737#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:23 22738#, kde-format 22739msgid "" 22740"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " 22741"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " 22742"fees</b> button to enter them." 22743msgstr "" 22744"Sartu aldizkako mailegu-ordainketarako behar den informazioa. Zure aldizkako " 22745"ordainketek beste kuota batzuk ere badituzte, egin klik <b>Kuota gehiago</b> " 22746"botoian, datu hori sartzeko." 22747 22748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22749#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:53 22750#, kde-format 22751msgid "Principal + Interest" 22752msgstr "Nagusia + interesa" 22753 22754#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AdditionalFeesWizardPage) 22755#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_additionalFeesButton) 22756#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:91 22757#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:6 22758#, kde-format 22759msgid "Additional Fees" 22760msgstr "Kuota gehigarriak" 22761 22762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 22763#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:116 22764#, kde-format 22765msgid "= periodical payments" 22766msgstr "= aldizkako ordainketak" 22767 22768#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:78 22769#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:61 22770#, kde-format 22771msgid "Create a new asset account" 22772msgstr "Sortu aktiboko beste kontu bat" 22773 22774#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:79 22775#, kde-format 22776msgid "" 22777"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." 22778msgstr "Aktiboko konturik ez badago oraindik, sakatu botoi hau sortzeko." 22779 22780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4_2) 22781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22782#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:24 22783#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:13 22784#, kde-format 22785msgid "" 22786"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " 22787"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " 22788"The money from this loan will be transferred into the asset account you " 22789"create or select.\n" 22790"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " 22791"use a checking account instead." 22792msgstr "" 22793"Mailegua aktibo baterako bada, hala nola auto baterako edo etxe baterako, " 22794"aktiboko kontua sor dezakezu orain. Aktiboko kontu batek aktiboaren balio " 22795"osoa irudikatzen du. Mailegu horretako dirua zuk sortu edo aukeratu duzun " 22796"aktiboko kontura transferituko da.\n" 22797"Mailegu hori 'kontsumo-mailegua' bada (nahierara erabiltzeko dirua), txeke-" 22798"kontu bat erabil dezakezu haren ordez." 22799 22800#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontCreatePayoutCheckBox) 22801#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_noPayoutTransaction) 22802#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:34 22803#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:42 22804#, kde-format 22805msgid "Do not create payout transaction" 22806msgstr "Ez sortu ordainketa-transakziorik" 22807 22808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan) 22809#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:53 22810#, kde-format 22811msgid "Refinance existing loan" 22812msgstr "Berriz finantzatu mailegua" 22813 22814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan) 22815#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:56 22816#, kde-format 22817msgid "" 22818"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" 22819msgstr "" 22820"Egiaztatu hau, KMyMoney-n dagoeneko badagoen mailegu bat berriz finantzatzen " 22821"ari bazara." 22822 22823#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AssetAccountWizardPage) 22824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22825#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:63 22826#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:6 22827#, kde-format 22828msgid "Asset Account" 22829msgstr "Aktiboko kontua" 22830 22831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 22832#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:92 22833#, kde-format 22834msgid "Loan account" 22835msgstr "Mailegu-kontua" 22836 22837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22838#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:117 22839#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:91 22840#, kde-format 22841msgid "Date of payment" 22842msgstr "Ordainketa-eguna" 22843 22844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 22845#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:24 22846#, kde-format 22847msgid "" 22848"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " 22849"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " 22850"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" 22851"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " 22852"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " 22853"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." 22854msgstr "" 22855"KMyMoney-k antolaketa bat sortzen du ordainketa honetarako, eta gogorarazpen-" 22856"mezu bat bidaltzen dizu ordainketa egin behar denean. Aukeratu zer " 22857"kontutatik eta zer kontutara egin behar den ordainketa eta zer kategoria " 22858"esleituko zaion interesari.<p>\n" 22859"Ordainketa guztiak erregistratzea aukeratu bazenuen, ordainketa-datak emango " 22860"zizkizun dagoeneko. Soilik aurtengo ordainketak erregistratzea aukeratu " 22861"baduzu, <b>Lehenengo ordainketaren mugaeguna</b> da aurten egindako " 22862"lehenengo ordainketaren data." 22863 22864#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCategoryWizardPage) 22865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 22866#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:38 22867#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:6 22868#, kde-format 22869msgid "Interest category" 22870msgstr "Interesaren kategoria" 22871 22872#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_interestCategory) 22873#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:48 22874#, kde-format 22875msgid "" 22876"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " 22877"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " 22878"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " 22879"select an income category here." 22880msgstr "" 22881"Ordainketari dagokion interes zatiari esleitzen zaion kategoria. Dirua " 22882"maileguz hartuz gero, interesa ordaindu behar izaten da; beraz, aukeratu " 22883"gastu-kategoria. Dirua maileguz ematen baduzu, interesa kobratu egiten da; " 22884"beraz, aukeratu diru-sarrerako kategoria." 22885 22886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 22887#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:55 22888#, kde-format 22889msgid "Payment account" 22890msgstr "Ordainketa-kontua" 22891 22892#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_paymentAccount) 22893#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:65 22894#, kde-format 22895msgid "" 22896"Select the account from which you make your periodical payments or where you " 22897"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " 22898"a checking account." 22899msgstr "" 22900"Aukeratu zer kontutatik egiten dituzun aldizkako ordainketak, edo zer " 22901"kontutan jasotzen dituzun, dirua maileguan utzi baduzu. Kasurik gehienetan, " 22902"txekeen kontu bat izaten da hori." 22903 22904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 22905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22906#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:72 22907#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:55 22908#, kde-format 22909msgid "First payment due on" 22910msgstr "Lehenengo ordainketaren mugaeguna" 22911 22912#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 22913#, kde-format 22914msgid "KMyMoney New Account Setup" 22915msgstr "KMyMoney-ko kontu berriaren konfigurazioa" 22916 22917#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 22918#, kde-format 22919msgid "Broker" 22920msgstr "Artekaria" 22921 22922#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 22923#, kde-format 22924msgid "Payout" 22925msgstr "Ordainketa" 22926 22927#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 22928#, kde-format 22929msgid "Parent Account" 22930msgstr "Kontu gurasoa" 22931 22932#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93 22933#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:73 22934#, kde-format 22935msgctxt "Finish the wizard" 22936msgid "Finish" 22937msgstr "Amaitu" 22938 22939#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:257 22940#, kde-format 22941msgid "Credit card payment" 22942msgstr "Kreditu-txartel bidezko ordainketa" 22943 22944#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:273 22945#, kde-format 22946msgid "Loan payment for %1" 22947msgstr "Mailegu-ordainketa: %1" 22948 22949#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:289 22950#, kde-format 22951msgid "Loan payment" 22952msgstr "Mailegu-ordainketa" 22953 22954#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:308 22955#, kde-format 22956msgid "Amortization" 22957msgstr "Amortizazioa" 22958 22959#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:433 22960#, kde-format 22961msgid "Unable to create account: %1" 22962msgstr "Ezin da kontua sortu: %1" 22963 22964#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:76 22965#, kde-format 22966msgctxt "Rounding method" 22967msgid "Round" 22968msgstr "Biribildu" 22969 22970#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:77 22971#, kde-format 22972msgctxt "Rounding method" 22973msgid "Ceil" 22974msgstr "Gorantz" 22975 22976#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:78 22977#, kde-format 22978msgctxt "Rounding method" 22979msgid "Floor" 22980msgstr "Beherantz" 22981 22982#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:79 22983#, kde-format 22984msgctxt "Rounding method" 22985msgid "Truncate" 22986msgstr "Trunkatu" 22987 22988#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, KInvestmentDetailsWizardPage) 22989#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:14 22990#, kde-format 22991msgid "Investment details" 22992msgstr "Inbertsioaren xehetasunak" 22993 22994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 22995#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:20 22996#, kde-format 22997msgid "" 22998"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the " 22999"online update details." 23000msgstr "" 23001"Sartu xehetasunak behean eta klik egin <b>Hurrengoa</b>, online eguneratze " 23002"xehetasunak sartzen jarraitzeko." 23003 23004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 23005#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:51 23006#, kde-format 23007msgid "Trading symbol" 23008msgstr "Ikur komertziala" 23009 23010#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol) 23011#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:61 23012#, kde-format 23013msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." 23014msgstr "Sartu balore-burtsaren ikurra (adibidez, RHAT)." 23015 23016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 23017#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:68 23018#, kde-format 23019msgid "Full name" 23020msgstr "Izen-deiturak" 23021 23022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 23023#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:117 23024#, kde-format 23025msgid "Trading market" 23026msgstr "Balore-merkatua" 23027 23028#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23029#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:131 23030#, kde-format 23031msgid "AMEX" 23032msgstr "AMEX" 23033 23034#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23035#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:136 23036#, kde-format 23037msgid "EUREX" 23038msgstr "EUREX" 23039 23040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23041#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:141 23042#, kde-format 23043msgid "FUND" 23044msgstr "FUND" 23045 23046#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23047#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:146 23048#, kde-format 23049msgid "NASDAQ" 23050msgstr "NASDAQ" 23051 23052#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23053#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:151 23054#, kde-format 23055msgid "NYSE" 23056msgstr "NYSE" 23057 23058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23059#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:156 23060#, kde-format 23061msgid "XETRA" 23062msgstr "XETRA" 23063 23064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23065#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:165 23066#, kde-format 23067msgid "" 23068"Identification\n" 23069"number" 23070msgstr "" 23071"Identifikazioa\n" 23072"zenbakia" 23073 23074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentIdentification) 23075#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:175 23076#, kde-format 23077msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" 23078msgstr "Sartu CUSIP/ISIN/WKN identifikazio-zenbakia hemen" 23079 23080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 23081#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:182 23082#, kde-format 23083msgid "Trading Currency" 23084msgstr "Truke-dibisa" 23085 23086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_6) 23087#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:208 23088#, kde-format 23089msgid "Price precision" 23090msgstr "Prezioen zehaztasuna" 23091 23092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_pricePrecision) 23093#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:215 23094#, kde-format 23095msgid "This determines how many digits after decimal symbol price can have." 23096msgstr "Honek prezioaren ikur hamartarraren ondoren zenbat digitu ezartzen du." 23097 23098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_roundingMethod) 23099#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:228 23100#, kde-format 23101msgid "" 23102"This controls what to do with digit situated after precision digits in " 23103"amount values." 23104msgstr "" 23105"Honek zer egin kontrolatzen du kopuruen balioen zehaztasun zifren ondoren " 23106"daudenekin zifrekin." 23107 23108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 23109#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:235 23110#, kde-format 23111msgid "Remainder" 23112msgstr "Gogorarazlea" 23113 23114#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, WizardPage) 23115#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:6 23116#, kde-format 23117msgid "Investment Type" 23118msgstr "Inbertsio mota" 23119 23120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) 23121#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:12 23122#, kde-format 23123msgid "This wizard allows you to create a new investment." 23124msgstr "Beste inbertsio bat sortzen lagunduko dizu morroi honek." 23125 23126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23127#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:41 23128#, kde-format 23129msgid "" 23130"The first step in this process requires to select the type of investment. " 23131"The following steps collect more details about the investment from you." 23132msgstr "" 23133"Prozesu honetako lehenengo pausoak inbertsio mota hautatzeko aukera ematen " 23134"du. Hurrengo pausoak inbertsioari buruzko datu gehiago eskatuko dizkizu." 23135 23136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 23137#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:72 23138#, kde-format 23139msgid "Type of investment" 23140msgstr "Inbertsio mota" 23141 23142#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:80 23143#, kde-format 23144msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." 23145msgstr "Morroiak aukera ematen dizu hautatutako inbertsioa aldatzeko" 23146 23147#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:83 23148#, kde-format 23149msgid "This wizard allows you to modify the selected security." 23150msgstr "Morroiak aukera ematen dizu hautatutako burtsa-balioa aldatzeko" 23151 23152#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:126 23153#, kde-format 23154msgid "Investment detail wizard" 23155msgstr "Inbertsioaren xehetasunetarako morroia" 23156 23157#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:149 23158#, kde-format 23159msgid "Security detail wizard" 23160msgstr "Burtsa-balioaren xehetasunetarako morroia" 23161 23162#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186 23163#, kde-format 23164msgid "" 23165"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " 23166"security?" 23167msgstr "" 23168"Hautatutako ikurra fitxategian da dagoeneko. Berriz erabili nahi duzu dagoen " 23169"burtsa-balioa?" 23170 23171#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186 23172#, kde-format 23173msgid "Security found" 23174msgstr "Burtsa-balioa aurkitu da" 23175 23176#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:279 23177#, fuzzy, kde-format 23178#| msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" 23179msgid "Unexpected error occurred while adding new investment" 23180msgstr "Errore berreskuraezin bat gertatu da datu-basea irakurtzean" 23181 23182#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:295 23183#, kde-format 23184msgid "" 23185"<qt>The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</" 23186"b>. Do you want to create it?</qt>" 23187msgstr "" 23188"<qt>Une honetan ez dago <b>%1</b> burtsa-baliorik <b>%2</b>(r)en azpikontu " 23189"gisa. Sortu nahi duzu?</qt>" 23190 23191#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:296 23192#, kde-format 23193msgid "Create security" 23194msgstr "Burtsa-balioa sortu" 23195 23196#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewInvestmentWizard) 23197#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.ui:17 23198#, kde-format 23199msgid "New Investment wizard" 23200msgstr "Inbertsio berrien morroia" 23201 23202#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPage) 23203#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:6 23204#, kde-format 23205msgid "Online Update" 23206msgstr "Online eguneratzea" 23207 23208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 23209#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:12 23210#, kde-format 23211msgid "" 23212"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment " 23213"data. If you do not want to use online updates, just leave the data as is." 23214msgstr "" 23215"Aukeratu online iturri bat eta egin klik <b>Amaitu</b> botoian, inbertsioari " 23216"buruzko datuak gordetzeko. Online eguneratzeak erabili nahi ez badituzu, " 23217"utzi datuak dauden bezala." 23218 23219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 23220#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:37 23221#, kde-format 23222msgid "Use Finance::Quote" 23223msgstr "Erabili Finance::Quote" 23224 23225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 23226#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:58 23227#, kde-format 23228msgid "Online Source" 23229msgstr "Online iturria" 23230 23231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) 23232#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:87 23233#, kde-format 23234msgid "Factor" 23235msgstr "Faktorea" 23236 23237#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:54 23238#, kde-format 23239msgid "&Additional fees..." 23240msgstr "&Kuota gehigarria..." 23241 23242#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:56 23243#, kde-format 23244msgid "Enter additional fees" 23245msgstr "Sartu kuota gehigarriak" 23246 23247#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:57 23248#, kde-format 23249msgid "" 23250"Use this to add any additional fees other than principal and interest " 23251"contained in your periodical payments." 23252msgstr "" 23253"Erabili hau kuota gehigarria eransteko, aldizkako ordainketaren barnean " 23254"hartutako ordainketa nagusi eta interesaz kanpo." 23255 23256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2) 23257#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:19 23258#, kde-format 23259msgid "" 23260"\n" 23261"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " 23262"\"Additional fees\" to enter them." 23263msgstr "" 23264"\n" 23265"Aldizkako zure ordainketetan kuota gehigarriak ordaintzen badituzu, egin " 23266"klik \"Kuota gehigarriak\" botoian, kuota horiek sartzeko." 23267 23268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_3) 23269#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:63 23270#, kde-format 23271msgid "= periodical payment:" 23272msgstr "= aldizkako ordainketa:" 23273 23274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2) 23275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2) 23276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2) 23277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_4) 23278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2_2) 23279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) 23280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2) 23281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2) 23282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1) 23283#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:169 23284#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:102 23285#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:129 23286#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:125 23287#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:125 23288#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:124 23289#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:125 23290#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:63 23291#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:526 23292#, kde-format 23293msgid "Principal + Interest:" 23294msgstr "nagusia + interesa" 23295 23296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2_2) 23297#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:233 23298#, kde-format 23299msgid "" 23300"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " 23301"entered all such fees, then click on \"Next\"." 23302msgstr "" 23303"Aldizkako ordainketetan kuota gehigarririk ordaintzen ez baduzu edo kuota " 23304"horiek sartuta badituzu dagoeneko, egin klik \"Hurrengoa\" botoian." 23305 23306#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:62 23307#, kde-format 23308msgid "" 23309"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" 23310msgstr "Erabili hau hasierako ordainketa egiteko beste kontu bat sortzeko." 23311 23312#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_createNewAssetButton) 23313#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:78 23314#, kde-format 23315msgid "Press this to create a new asset account" 23316msgstr "Sakatu hau aktiboko beste kontu bat sortzeko." 23317 23318#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CalculationOverviewWizardPage) 23319#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:6 23320#, kde-format 23321msgid "Calculation Overview" 23322msgstr "Kalkuluaren laburpena" 23323 23324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18_2) 23325#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:19 23326#, kde-format 23327msgid "" 23328"\n" 23329"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " 23330"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" 23331"\" to return to the input field for the information you want to change." 23332msgstr "" 23333"\n" 23334"KMyMoney-k azpiko laburpenean ageri bezala kalkulatu du mailegua. Balio " 23335"horiek onartzeko, aukeratu \"Hurrengoa\" edo aldatu itzazu \"Atzera\" " 23336"aukeratuz, aldatu nahi duzun informazioaren sarrera-eremura itzultzeko." 23337 23338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2) 23339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2) 23340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2) 23341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4) 23342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 23343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2) 23344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3) 23345#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:63 23346#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:90 23347#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:86 23348#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:86 23349#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:85 23350#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:86 23351#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:557 23352#, kde-format 23353msgid "Loan amount:" 23354msgstr "Maileguaren zenbatekoa:" 23355 23356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2) 23357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2) 23358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2) 23359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_3) 23360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2_2) 23361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 23362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2) 23363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3) 23364#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:76 23365#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:103 23366#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:99 23367#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:99 23368#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:98 23369#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:99 23370#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:102 23371#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:433 23372#, kde-format 23373msgid "Interest rate:" 23374msgstr "Interes-tasa:" 23375 23376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2) 23377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2) 23378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2) 23379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_3) 23380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) 23381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2) 23382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2) 23383#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:89 23384#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:116 23385#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:112 23386#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:112 23387#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:111 23388#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:112 23389#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:402 23390#, kde-format 23391msgid "Term:" 23392msgstr "Epea:" 23393 23394#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2) 23395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2) 23396#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FinalPaymentWizardPage) 23397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2_2) 23398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2) 23399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) 23400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2) 23401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3) 23402#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:115 23403#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:142 23404#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:6 23405#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:56 23406#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:138 23407#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:138 23408#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:137 23409#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:138 23410#, kde-format 23411msgid "Final amortization payment" 23412msgstr "Amortizazioaren azken ordainketa" 23413 23414#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, DurationWizardPage) 23415#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:6 23416#, kde-format 23417msgid "Duration" 23418msgstr "Iraupena" 23419 23420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2) 23421#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:13 23422#, kde-format 23423msgid "" 23424"\n" 23425"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " 23426"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " 23427"might be different from the time your loan contract is signed for." 23428msgstr "" 23429"\n" 23430"Sartu mailegu honen epea edo utzi eremua bete gabe, epea kalkulatzeko. Epea " 23431"da mailegu osoa ordaintzeko behar den denbora. Denbora horrek eta zure " 23432"maileguaren kontratuaren denborak ez dute zertan berdinak izan." 23433 23434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1_2) 23435#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:43 23436#, kde-format 23437msgid "Edit Loan Account Wizard" 23438msgstr "Mailegu-kontuak editatzeko morroia" 23439 23440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 23441#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:77 23442#, kde-format 23443msgid "" 23444"\n" 23445"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " 23446"information about your loan account.\n" 23447"\n" 23448"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " 23449"get the information out of your contract and the last statement." 23450msgstr "" 23451"\n" 23452"Ongi etorri mailegu-kontuak editatzeko morroira. Morroi hau erabili zure " 23453"mailegu-kontuari buruzko informazioa aldatzeko.\n" 23454"\n" 23455"Egiaztatu eskura duzula beharrezko informazioa. Informazio hori kontratuan " 23456"eta azken kontu-laburpenean egon ohi da." 23457 23458#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, EditSelectionWizardPage) 23459#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:14 23460#, kde-format 23461msgid "Edit selection" 23462msgstr "Editatu hautapena" 23463 23464#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_1) 23465#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:27 23466#, kde-format 23467msgid "" 23468"\n" 23469"Please select, which data of the loan you want to modify." 23470msgstr "" 23471"\n" 23472"Maileguaren zer datu aldatu nahi duzun hautatu." 23473 23474#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editInterestRateButton) 23475#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:95 23476#, kde-format 23477msgid "Modify the interest rate" 23478msgstr "Aldatu interes-tasa" 23479 23480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherCostButton) 23481#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:105 23482#, kde-format 23483msgid "Modify additional fees" 23484msgstr "Aldatu kuota gehigarriak" 23485 23486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherInfoButton) 23487#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:115 23488#, kde-format 23489msgid "Modify other loan information" 23490msgstr "Aldatu maileguaren beste datu batzuk" 23491 23492#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editAttributesButton) 23493#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:125 23494#, kde-format 23495msgid "Modify loan attributes" 23496msgstr "Aldatu mailegu-atributuak" 23497 23498#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.cpp:56 23499#, kde-format 23500msgid "" 23501"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " 23502"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " 23503"but must not be in the future. The default will be today." 23504msgstr "" 23505"Sartu zer datatik hasita gauzatu behar diren aldaketak. Sartutako datak " 23506"kontu honen irekitze-data (%1) baino geroagokoa izan behar du, baina ez " 23507"etorkizunekoa. Data lehenetsia gaurkoa izango da." 23508 23509#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, EffectiveDateWizardPage) 23510#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:6 23511#, kde-format 23512msgid "Effective date" 23513msgstr "Indarrean sartuko den data" 23514 23515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7) 23516#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:68 23517#, kde-format 23518msgid "When should the changes become active?" 23519msgstr "Noizko egon behar dute aktibatuta aldaketek?" 23520 23521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17_2) 23522#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:19 23523#, kde-format 23524msgid "" 23525"\n" 23526"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " 23527"empty to calculate it." 23528msgstr "" 23529"\n" 23530"Sartu azken amortizazio-ordainketaren zenbatekoa edo utzi eremua bete gabe, " 23531"zenbateko hori kalkulatzeko." 23532 23533#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:64 23534#, kde-format 23535msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." 23536msgstr "Sartu mailegu honen lehenengo ordainketaren mugaeguna (data)." 23537 23538#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:66 23539#, kde-format 23540msgid "" 23541"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " 23542"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " 23543"signed" 23544msgstr "" 23545"Oharra: kontsultatu maileguaren kontratua, lehenengo mugaegunaren " 23546"xehetasunak ikusteko. Kontuan izan gehienetan ez direla bat etortzen " 23547"lehenengo mugaeguna eta kontratua sinatu zen eguna." 23548 23549#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:72 23550#, kde-format 23551msgid "" 23552"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." 23553msgstr "Sartu mailegu honen aurtengo lehenengo ordainketaren mugaeguna (data)." 23554 23555#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:74 23556#, kde-format 23557msgid "" 23558"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " 23559"the last statement of last year." 23560msgstr "" 23561"Oharra: erraza da lehenengo ordainketaren eguna zein den jakitea; " 23562"horretarako, kontsultatu iazko azken kontu-laburpena." 23563 23564#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FirstPaymentWizardPage) 23565#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:6 23566#, kde-format 23567msgid "Date of first payment" 23568msgstr "Lehenengo ordainketaren eguna" 23569 23570#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCalculationWizardPage) 23571#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:6 23572#, kde-format 23573msgid "Interest calculation" 23574msgstr "Interesen kalkulua" 23575 23576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2) 23577#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:19 23578#, kde-format 23579msgid "" 23580"\n" 23581"When does the actual interest rate get calculated?" 23582msgstr "" 23583"\n" 23584"Noiz kalkulatzen da uneko interes-tasa?" 23585 23586#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnReceptionButton) 23587#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:68 23588#, kde-format 23589msgid "When the payment is received." 23590msgstr "Ordainketa jasotzen denean." 23591 23592#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnPaymentButton) 23593#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:78 23594#, kde-format 23595msgid "When the payment is due." 23596msgstr "Ordainketaren mugaeguna heltzen denean." 23597 23598#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:61 23599#, kde-format 23600msgid "Create a new category" 23601msgstr "Sortu beste kategoria bat" 23602 23603#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:62 23604#, kde-format 23605msgid "Use this to open the new account editor" 23606msgstr "Erabili hau kontu-editore berria irekitzeko" 23607 23608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20_2) 23609#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:19 23610#, kde-format 23611msgid "" 23612"\n" 23613"Please select the category you want to assign the interest payments to or " 23614"create a new category." 23615msgstr "" 23616"\n" 23617"Aukeratu zer kategoriatara esleitu nahi dituzun interes-ordainketak edo " 23618"sortu beste kategoria bat." 23619 23620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4) 23621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2) 23622#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:19 23623#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:19 23624#, kde-format 23625msgid "" 23626"\n" 23627"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." 23628msgstr "" 23629"\n" 23630"Sartu interes-tasa edo utzi eremua bete gabe, interes-tasa kalkulatzeko." 23631 23632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3) 23633#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:93 23634#, kde-format 23635msgid "Current rate" 23636msgstr "Uneko tasa" 23637 23638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_4) 23639#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:151 23640#, kde-format 23641msgid "" 23642"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " 23643"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" 23644"\n" 23645"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." 23646msgstr "" 23647"KMyMoney-k kalkulatzen ditu interes-tasa berria edo mailegu nagusiaren eta " 23648"interesen kopuruak. Interes-tasa zein den badakizu, sartu hemen.\n" 23649"\n" 23650"Balio hori KMyMoney-k kalkulatzea nahi baduzu, utzi eremua bete gabe." 23651 23652#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestTypeWizardPage) 23653#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:6 23654#, kde-format 23655msgid "Type of interest" 23656msgstr "Interes mota" 23657 23658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2) 23659#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:19 23660#, kde-format 23661msgid "" 23662"\n" 23663"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " 23664"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " 23665"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." 23666msgstr "" 23667"\n" 23668"Nolakoa da mailegu honen interesa, finkoa beti ala aldakorra, eta, beraz, " 23669"egokitu egiten da aldian behin? Interes-tasa aldatu egiten bada amortizazio-" 23670"fasean, 'interes-tasa aldakorra' aukera hautatu behar duzu." 23671 23672#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fixedInterestButton) 23673#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:68 23674#, kde-format 23675msgid "Fixed interest rate" 23676msgstr "Interes-tasa finkoa" 23677 23678#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_variableInterestButton) 23679#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:78 23680#, kde-format 23681msgid "Variable interest rate" 23682msgstr "Interes-tasa aldakorra" 23683 23684#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:88 23685#, kde-format 23686msgid "Edit loan wizard" 23687msgstr "Mailegua editatzeko morroia" 23688 23689#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:103 23690#, kde-format 23691msgid "" 23692"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " 23693"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " 23694"come." 23695msgstr "" 23696"Oharra: gaur ezin duzu kontu hau aldatu, \"%1\" irekitze-data geroagokoa " 23697"baita. Itzuli elkarrizketa-koadro honetara, egun hori iristen denean." 23698 23699#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:276 23700#, kde-format 23701msgid "" 23702"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " 23703"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" 23704msgstr "" 23705"Aurrekoan \"%1\" hautatu zenuen. Beste aukera bat hautatzen baduzu, KMyMoney-" 23706"k baztertu egingo ditu sartu berri dituzun aldaketak. Jarraitu nahi duzu?" 23707 23708#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:85 23709#, kde-format 23710msgid "" 23711"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " 23712"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " 23713"page where the current value to be calculated is defined and fill in a value." 23714msgstr "" 23715"Maileguaren morroiak ezin ditu kalkulatu zure mailegurako bi balio batera. " 23716"Sartu %1(e)rako balio bat orri honetan edo itzuli uneko balioa kalkulatu " 23717"behar den orrira, eta sartu balio bat." 23718 23719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:119 23720#, kde-format 23721msgid "" 23722"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " 23723"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " 23724"statement." 23725msgstr "" 23726"Mailegu honetarako ordainketa batzuk dagoeneko eginak daudela hautatu duzu. " 23727"Zure azken kontu-laburpenean ageri den moduan sartu behar duzu mailegu-" 23728"kopurua." 23729 23730#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130 23731#, kde-format 23732msgid "interest rate" 23733msgstr "interes-tasa" 23734 23735#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139 23736#, kde-format 23737msgid "term" 23738msgstr "epea" 23739 23740#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149 23741#, kde-format 23742msgid "principal and interest" 23743msgstr "nagusia eta interesa" 23744 23745#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewLoanWizard) 23746#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.ui:23 23747#, kde-format 23748msgid "New Loan Wizard" 23749msgstr "Mailegu-morroi berria" 23750 23751#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:153 23752#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:170 23753#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:187 23754#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:205 23755#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:223 23756#, kde-format 23757msgid "calculate" 23758msgstr "kalkulatu" 23759 23760#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:345 23761#, kde-format 23762msgid "" 23763"The number of payments has been decremented and the final payment has been " 23764"modified to %1." 23765msgstr "" 23766"Ordainketa kopurua txikiagotu egin da, eta azken ordainketa %1(e)ra aldatu " 23767"da." 23768 23769#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:352 23770#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:370 23771#, kde-format 23772msgid "The final payment has been modified to %1." 23773msgstr "Azken ordainketa %1(e)era aldatu da." 23774 23775#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:401 23776#, kde-format 23777msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." 23778msgstr "KMyMoney-k %1(e)ko azken ordainketa kalkulatu du mailegu honetarako." 23779 23780#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:415 23781#, kde-format 23782msgid "" 23783"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " 23784"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " 23785"calculate it for you" 23786msgstr "" 23787"Sartu duzun informazioa ez da zuzena. Zoaz orri egokira eta aldatu zenbakiak " 23788"edo utzi balio bat bete gabe, KMyMoney-k kalkulua egin dezan." 23789 23790#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LendBorrowWizardPage) 23791#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:6 23792#, kde-format 23793msgid "Lending or borrowing money" 23794msgstr "Dirua maileguz ematea edo hartzea" 23795 23796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 23797#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:19 23798#, kde-format 23799msgid "" 23800"\n" 23801"Do you borrow or lend money?" 23802msgstr "" 23803"\n" 23804"Dirua maileguz ematen edo hartzen duzu?" 23805 23806#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:73 23807#, kde-format 23808msgid "" 23809"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " 23810"to be calculated." 23811msgstr "" 23812"Sartu maileguaren jatorrizko zenbatekoa beheko eremuan, edo bete gabe utzi, " 23813"kalkulatzeko." 23814 23815#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:77 23816#, kde-format 23817msgid "" 23818"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " 23819"field below. You should not leave this field empty." 23820msgstr "" 23821"Sartu iazko azken kontu-laburpenean jasotako mailegu kopurua. Ez utzi eremu " 23822"hau bete gabe." 23823 23824#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:62 23825#, kde-format 23826msgid "To whom do you make payments?" 23827msgstr "Nori egiten dizkiozu ordainketak?" 23828 23829#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:63 23830#, kde-format 23831msgid "Payments to" 23832msgstr "Nora ordaindu" 23833 23834#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:65 23835#, kde-format 23836msgid "From whom do you expect payments?" 23837msgstr "Noren ordainketak espero dituzu?" 23838 23839#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:66 23840#, kde-format 23841msgid "Payments from" 23842msgstr "Nondik ordaindu" 23843 23844#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NameWizardPage) 23845#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:6 23846#, kde-format 23847msgid "Name of the loan" 23848msgstr "Maileguaren izena" 23849 23850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 23851#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:13 23852#, kde-format 23853msgid "" 23854"\n" 23855"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " 23856"'school loan', 'home owner loan'." 23857msgstr "" 23858"\n" 23859"Zer izen eman nahi diozu mailegu honi? Izen-adibide batzuk: 'autorako " 23860"mailegua', 'eskolarako mailegua', 'etxea erosteko mailegua'." 23861 23862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 23863#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:50 23864#, kde-format 23865msgctxt "@label loan name" 23866msgid "Name" 23867msgstr "Izena" 23868 23869#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewCalculateLoanWizardPage) 23870#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:6 23871#, kde-format 23872msgid "Calculate Loan" 23873msgstr "Kalkulatu mailegua" 23874 23875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) 23876#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:19 23877#, kde-format 23878msgid "" 23879"\n" 23880"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " 23881"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." 23882msgstr "" 23883"\n" 23884"Zure maileguari buruzko informazio orokorra eman duzu. Orain, KMyMoney-k " 23885"mailegua kalkulatzeari buruzko zenbait datu behar ditu." 23886 23887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_3) 23888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4) 23889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 23890#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:83 23891#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:80 23892#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:83 23893#, kde-format 23894msgid "1. General Information" 23895msgstr "1. Informazio orokorra" 23896 23897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_4) 23898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) 23899#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:97 23900#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:100 23901#, kde-format 23902msgid "" 23903"\n" 23904"2. Calculate Loan" 23905msgstr "" 23906"\n" 23907"2. Kalkulatu mailegua" 23908 23909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_5) 23910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 23911#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:111 23912#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:114 23913#, kde-format 23914msgid "" 23915"\n" 23916"3. Payments" 23917msgstr "" 23918"\n" 23919"3. Ordainketak" 23920 23921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 23922#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:19 23923#, kde-format 23924msgid "" 23925"\n" 23926"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " 23927"loan account to be created." 23928msgstr "" 23929"\n" 23930"Lehenengo pausoan, sortu beharreko mailegu-kontuari buruzko informazio " 23931"orokorra eskatuko dizkizu KMyMoney-k." 23932 23933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 23934#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:99 23935#, kde-format 23936msgid "" 23937"\n" 23938"2. Calculate Loan\n" 23939"\n" 23940"3. Payments" 23941msgstr "" 23942"\n" 23943"2. Kalkulatu mailegua\n" 23944"\n" 23945"3. Ordainketak" 23946 23947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1) 23948#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:43 23949#, kde-format 23950msgid "New Loan Account Wizard" 23951msgstr "Mailegu-kontu berriaren morroia" 23952 23953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 23954#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:77 23955#, kde-format 23956msgid "" 23957"\n" 23958"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " 23959"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " 23960"you pay or gain interest for.\n" 23961"\n" 23962"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " 23963"get the information out of your contract and the last statement." 23964msgstr "" 23965"\n" 23966"Ongi etorri mailegu-kontu berriaren morroira. Morroi honek mailegu berri bat " 23967"sortzen lagunduko dizu, esaterako zure etxerako edo zure autorako mailegua " 23968"edo interesak ordaintzen edo kobratzen dituzun beste edozein mailegu.\n" 23969"\n" 23970"Egiaztatu eskura duzula beharrezko informazioa. Informazio hori kontratuan " 23971"eta azken kontu-laburpenean egon ohi da." 23972 23973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_2) 23974#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:19 23975#, kde-format 23976msgid "" 23977"\n" 23978"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " 23979"schedules for your loan payments." 23980msgstr "" 23981"\n" 23982"Hurrengo pausoetan, KMyMoney-k maileguaren ordainketetarako kategoriak eta " 23983"antolaketak konfiguratzen lagunduko dizu." 23984 23985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_2) 23986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2) 23987#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:19 23988#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:19 23989#, kde-format 23990msgid "" 23991"\n" 23992"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " 23993"field empty to calculate it." 23994msgstr "" 23995"\n" 23996"Sartu ordainketa nagusiaren eta interesaren zenbatekoa edo utzi eremua bete " 23997"gabe, zenbateko horiek kalkulatzeko." 23998 23999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4) 24000#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:83 24001#, kde-format 24002msgid "Current amount" 24003msgstr "Egungo zenbatekoa" 24004 24005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 24006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5) 24007#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:103 24008#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:56 24009#, kde-format 24010msgid "Principal and interest" 24011msgstr "Nagusia eta interesa" 24012 24013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_5) 24014#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:151 24015#, kde-format 24016msgid "" 24017"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " 24018"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " 24019"it here.\n" 24020"\n" 24021"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." 24022msgstr "" 24023"KMyMoney-k kalkulatzen ditu interes-tasa berria edo mailegu nagusiaren eta " 24024"interesen kopuruak. Mailegu nagusiaren eta interesen kopuruak badakizkizu, " 24025"sartu hemen.\n" 24026"\n" 24027"Balio hori KMyMoney-k kalkulatzea nahi baduzu, utzi eremua bete gabe." 24028 24029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2) 24030#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:19 24031#, kde-format 24032msgid "" 24033"\n" 24034"How often will there be payments made to this loan?" 24035msgstr "" 24036"\n" 24037"Nolako maiztasunaz egingo dira mailegu honen ordainketak?" 24038 24039#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPaymentsWizardPage) 24040#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:6 24041#, kde-format 24042msgid "Payments?" 24043msgstr "Ordainketak?" 24044 24045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2) 24046#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:19 24047#, kde-format 24048msgid "" 24049"\n" 24050"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " 24051"or not?" 24052msgstr "" 24053"\n" 24054"Egin da mailegu horri dagokion ordainketaren bat, KMyMoney-n sartuta egon " 24055"ala ez?" 24056 24057#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_noPreviousPaymentButton) 24058#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:68 24059#, kde-format 24060msgid "No, no payments were made yet." 24061msgstr "Ez, ez da ordainketarik egin oraindik." 24062 24063#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_previousPaymentButton) 24064#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:78 24065#, kde-format 24066msgid "Yes, payments were made." 24067msgstr "Bai, ordainketa batzuk egin dira." 24068 24069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 24070#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:125 24071#, kde-format 24072msgid "" 24073"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " 24074"payments in this context." 24075msgstr "" 24076"Oharra: mailegua lortzeko egindako ordainketak (adibidez, Dissagio) ez dira " 24077"ordainketatzat jotzen testuinguru honetan." 24078 24079#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, RecordPaymentWizardPage) 24080#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:6 24081#, kde-format 24082msgid "Recording payments?" 24083msgstr "Ordainketen erregistroa?" 24084 24085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) 24086#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:19 24087#, kde-format 24088msgid "" 24089"\n" 24090"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" 24091msgstr "" 24092"\n" 24093"Erregistratu nahi dituzu mailegu honen ordainketa guztiak KMyMoney-rekin?" 24094 24095#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allPaymentsButton) 24096#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:68 24097#, kde-format 24098msgid "Yes, record all payments." 24099msgstr "Bai, erregistratu ordainketa guztiak." 24100 24101#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_thisYearPaymentButton) 24102#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:78 24103#, kde-format 24104msgid "No, only record payments since the beginning of this year." 24105msgstr "Ez, aurtengo ordainketak bakarrik erregistratu." 24106 24107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2) 24108#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:19 24109#, kde-format 24110msgid "" 24111"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " 24112"payment must be made.<p>\n" 24113"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " 24114"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " 24115"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." 24116msgstr "" 24117"KMyMoney-k antolaketa bat sortzen du ordainketa honetarako, eta gogorarazpen-" 24118"mezu bat bidaltzen dizu ordainketa egin behar denean.<p>\n" 24119"Ordainketa guztiak erregistratzea aukeratu bazenuen, ordainketa-datak emango " 24120"zizkizun dagoeneko. Soilik aurtengo ordainketak erregistratzea aukeratu " 24121"baduzu, <b>Lehenengo ordainketaren mugaeguna</b> da aurten egindako " 24122"lehenengo ordainketaren data." 24123 24124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dueLabel) 24125#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:62 24126#, kde-format 24127msgid "First payment due on:" 24128msgstr "Lehenengo ordainketaren mugaeguna:" 24129 24130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5) 24131#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:72 24132#, kde-format 24133msgid "Make payment from/to:" 24134msgstr "Ordaintzailea/onuraduna:" 24135 24136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4) 24137#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:19 24138#, kde-format 24139msgid "" 24140"\n" 24141"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " 24142"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " 24143"\"Back\" button to modify your settings." 24144msgstr "" 24145"\n" 24146"KMyMoney-k beheko laburpenean ageri bezala kalkulatu du mailegua. Balio " 24147"horiek onartu nahi badituzu, erabili \"Amaitu\" botoia zure kontua " 24148"eguneratzeko; bestela, erabili \"Atzera\" botoia ezarpenak aldatzeko." 24149 24150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14) 24151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2_2) 24152#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:76 24153#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:269 24154#, kde-format 24155msgid "Additional Fees:" 24156msgstr "Kuota gehigarriak:" 24157 24158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2_2) 24159#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:89 24160#, kde-format 24161msgid "Total payment:" 24162msgstr "Ordainketa totala:" 24163 24164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2) 24165#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:115 24166#, kde-format 24167msgid "Valid from:" 24168msgstr "Baliozkoa data honetatik:" 24169 24170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2_2) 24171#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:128 24172#, kde-format 24173msgid "Affected payments:" 24174msgstr "Tartean diren ordainketak:" 24175 24176#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:60 24177#, kde-format 24178msgid "borrowed" 24179msgstr "maileguz hartua" 24180 24181#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:62 24182#, kde-format 24183msgid "lend" 24184msgstr "maileguz emana" 24185 24186#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:75 24187#, kde-format 24188msgid "not assigned" 24189msgstr "esleitu gabe" 24190 24191#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:80 24192#, kde-format 24193msgid "on reception" 24194msgstr "jasotzean" 24195 24196#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:82 24197#, kde-format 24198msgid "on due date" 24199msgstr "mugaegunean" 24200 24201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2_2) 24202#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:19 24203#, kde-format 24204msgid "" 24205"\n" 24206"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " 24207"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " 24208"\"Finish\" button to create the account." 24209msgstr "" 24210"\n" 24211"Orri honetan, zuk sartutako datuak laburbilduta daude. Aldaketaren bat egin " 24212"behar baduzu, erabili \"Atzera\" botoia dagokion orrira joateko. Bestela, " 24213"erabili \"Amaitu\" botoia kontua sortzeko." 24214 24215#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) 24216#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:64 24217#, kde-format 24218msgctxt "@title loan general information" 24219msgid "General" 24220msgstr "Orokorra" 24221 24222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3) 24223#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:84 24224#, kde-format 24225msgid "Payee:" 24226msgstr "Onuraduna:" 24227 24228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4) 24229#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:133 24230#, kde-format 24231msgid "First payment:" 24232msgstr "Lehen ordainketa:" 24233 24234#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5) 24235#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:164 24236#, kde-format 24237msgid "Amount is:" 24238msgstr "Zenbatekoa:" 24239 24240#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) 24241#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:182 24242#, kde-format 24243msgid "Loan calculation" 24244msgstr "Mailegu-kalkulua" 24245 24246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15) 24247#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:256 24248#, kde-format 24249msgid "Periodic Payment:" 24250msgstr "Aldizkako ordainketa:" 24251 24252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) 24253#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:282 24254#, kde-format 24255msgid "Interest category:" 24256msgstr "Interesaren kategoria:" 24257 24258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17) 24259#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:295 24260#, kde-format 24261msgid "Payment from:" 24262msgstr "Ordaindu hemendik:" 24263 24264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_3) 24265#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:344 24266#, kde-format 24267msgid "Next due date:" 24268msgstr "Hurrengo mugaeguna:" 24269 24270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) 24271#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:464 24272#, kde-format 24273msgid "Final Payment:" 24274msgstr "Azken ordainketa:" 24275 24276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4) 24277#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:495 24278#, kde-format 24279msgid "Interest is due:" 24280msgstr "Interesaren mugaeguna:" 24281 24282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 24283#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:570 24284#, kde-format 24285msgid "Payment frequency:" 24286msgstr "Ordainketa-maiztasuna:" 24287 24288#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:40 24289#, kde-format 24290msgctxt "Occurrence period 'days'" 24291msgid "Days" 24292msgstr "egun" 24293 24294#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:41 24295#, kde-format 24296msgid "Weeks" 24297msgstr "aste" 24298 24299#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, VariableInterestDateWizardPage) 24300#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:6 24301#, kde-format 24302msgid "Date of next interest change" 24303msgstr "Hurrengo interes-aldaketaren data" 24304 24305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2) 24306#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:13 24307#, kde-format 24308msgid "" 24309"\n" 24310"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " 24311"the frequency of the future changes." 24312msgstr "" 24313"\n" 24314"Hautatu zer datatan aldatuko den mailegu honen interes-tasa eta etorkizunean " 24315"zenbateko maiztasunaz aldatuko den." 24316 24317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 24318#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:44 24319#, kde-format 24320msgid "Next interest change on" 24321msgstr "Hurrengo interes-aldaketa:" 24322 24323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 24324#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:81 24325#, kde-format 24326msgid "Time until next change" 24327msgstr "Hurrengo aldaketa arteko denbora-bitartea" 24328 24329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 24330#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:23 24331#, kde-format 24332msgid "" 24333"A typical KMyMoney user maintains a checking account with some institution " 24334"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " 24335"deselect the checkbox below and continue on the next page." 24336msgstr "" 24337"KMyMoney-ren ohiko erabiltzaileek erakunde baten txekeen kontu bat " 24338"erabiltzen dute dirua jasotzeko eta fakturak ordaintzeko. Zuk horrelakorik " 24339"ez baduzu, kendu beheko hautamarka eta joan hurrengo orrira." 24340 24341#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_haveCheckingAccountButton) 24342#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:33 24343#, kde-format 24344msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" 24345msgstr "Txekeen kontu bat dut eta KMyMoney-rekin kudeatu nahi dut" 24346 24347#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNameEdit) 24348#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:52 24349#, kde-format 24350msgid "The name of the institution that issued the account." 24351msgstr "Kontua zabaldu duen erakundearen izena." 24352 24353#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNumberEdit) 24354#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:59 24355#, kde-format 24356msgid "" 24357"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " 24358"the field blank. You can modify it later." 24359msgstr "" 24360"Erakunde guztiek dute banku-kode bat. Sartu kodea hemen. Ziur ez bazaude, " 24361"utzi eremua bete gabe. Geroago aldatu ahal izango duzu." 24362 24363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 24364#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:66 24365#, kde-format 24366msgid "Name of the institution" 24367msgstr "Erakundearen izena" 24368 24369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 24370#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:76 24371#, kde-format 24372msgid "Routing number" 24373msgstr "Banku-kodea" 24374 24375#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumberEdit) 24376#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:86 24377#, kde-format 24378msgid "" 24379"In general the institution that issued the account also issued a number for " 24380"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." 24381msgstr "" 24382"Normalean, kontua zabaldu duen erakundeak banku-kodea ere esleitu dio. Sartu " 24383"banku-kodea hemen. Ziur ez bazaude, geroago aldatu ahal izango duzu sarrera." 24384 24385#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNameEdit) 24386#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:93 24387#, kde-format 24388msgid "" 24389"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " 24390"checking account." 24391msgstr "" 24392"Idatzi kontua deskribatzen duen izen bat. Txekeen kontua identifikatzeko " 24393"erabiliko du KMyMoney-k izen hori." 24394 24395#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDateEdit) 24396#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:112 24397#, kde-format 24398msgid "" 24399"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " 24400"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " 24401"leave as is." 24402msgstr "" 24403"Sartu zer datatatik aurrera egingo diezun segimendua kontu horretako " 24404"transakzioei. Azken kontu-laburpenaren data hautatu ohi da. Ziur ez bazaude, " 24405"utzi eremua bere horretan." 24406 24407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 24408#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:137 24409#, kde-format 24410msgid "Number of the account" 24411msgstr "Kontu-zenbakia" 24412 24413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24414#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:147 24415#, kde-format 24416msgid "Name of the account" 24417msgstr "Kontuaren izena" 24418 24419#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalanceEdit) 24420#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:182 24421#, kde-format 24422msgid "" 24423"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " 24424"of the last statement. If uncertain, leave as is." 24425msgstr "" 24426"Sartu kontuaren hasierako saldoa. Azken kontu-laburpenaren amaierako saldoa " 24427"izan ohi da. Ziur ez bazaude, utzi eremua bere horretan." 24428 24429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 24430#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:210 24431#, kde-format 24432msgid "" 24433"The fields below allow you to enter some information about your checking " 24434"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " 24435"within KMyMoney." 24436msgstr "" 24437"Beheko eremuetan, txekeen kontuari buruzko informazioa sar dezakezu. Morroi " 24438"hau amaitutakoan, kontua sortuta egongo da KMyMoney-n." 24439 24440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel3) 24441#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kcurrencypage.ui:23 24442#, kde-format 24443msgid "" 24444"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " 24445"default currency which you can select here. The default for new accounts is " 24446"also the currency you select here." 24447msgstr "" 24448"Dibisa bat baino gehiago onartzen ditu KMyMoney-k. Txostenek hemen hauta " 24449"dezakezun dibisa lehenetsi bat izango dute oinarri. Hemen hautatzen duzun " 24450"dibisa izango da kontu berrietarako dibisa lehenetsia." 24451 24452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 24453#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:22 24454#, kde-format 24455msgid "" 24456"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" 24457"\n" 24458"This information will be seen and used only by you. The information is used " 24459"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." 24460msgstr "" 24461"Idatzi zeure buruari buruzko informazioa.<br><br>\n" 24462"\n" 24463"Zuk baino ezingo duzu informazio hori ikusi eta erabili. KMyMoney " 24464"pertsonalizatzeko, fitxategiak zifratzeko eta antzekoetarako erabiliko da " 24465"informazioa." 24466 24467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 24468#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:104 24469#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:104 24470#, kde-format 24471msgctxt "@label email address" 24472msgid "Email:" 24473msgstr "Helbide elektronikoa:" 24474 24475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 24476#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:165 24477#, kde-format 24478msgid "Zip code" 24479msgstr "Posta-kodea" 24480 24481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24482#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:26 24483#, kde-format 24484msgid "Welcome to KMyMoney!" 24485msgstr "Ongi etorri KMyMoney-ra" 24486 24487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 24488#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:41 24489#, kde-format 24490msgid "" 24491"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " 24492"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " 24493"from you.<p>\n" 24494"\n" 24495"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " 24496"setup the program. This will happen only once." 24497msgstr "" 24498"Lehenbizikoz abiarazi duzu KMyMoney ordenagailu honetan. Programa honek " 24499"finantzak kudeatzen lagundu ahal izateko, datu batzuk behar ditu.<p>\n" 24500"\n" 24501"Hurrengo orrietan, programa konfiguratzeko beharrezko urratsak egingo " 24502"dituzu. Behin baino ez duzu egin beharko prozesu hau." 24503 24504#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:67 24505#, kde-format 24506msgid "KMyMoney New File Setup" 24507msgstr "KMyMoney-ko fitxategi berriaren konfigurazioa" 24508 24509#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:69 24510#, kde-format 24511msgctxt "New file wizard introduction" 24512msgid "Introduction" 24513msgstr "Sarrera" 24514 24515#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:70 24516#, kde-format 24517msgid "Personal Data" 24518msgstr "Datu pertsonalak" 24519 24520#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:71 24521#, kde-format 24522msgid "Select Currency" 24523msgstr "Hautatu dibisa" 24524 24525#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:72 24526#, kde-format 24527msgid "Select Accounts" 24528msgstr "Hautatu kontuak" 24529 24530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 24531#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpasswordpage.ui:23 24532#, kde-format 24533msgid "" 24534"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " 24535"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " 24536"your account numbers and other important financial information will be very " 24537"secure.</p>" 24538msgstr "" 24539"<p>GPG zifratze bidez zifratu dezake KMyMoney-k datu-fitxategia. GPG " 24540"zifratzea datuak babesteko metodo seguruenetako bat da. Seguru gordeta " 24541"egongo dira kontu-zenbaki guztiak eta bestelako finantza-informazio " 24542"garrantzitsua.</p>" 24543 24544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 24545#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:20 24546#, kde-format 24547msgid "" 24548"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " 24549"after finishing this wizard, you can do so by checking this box. If not just " 24550"click <b>Next</b>." 24551msgstr "" 24552"Morroi hau amaitu ondoren KMyMoney-ren ezarpen-hobespenen bat berrikusi edo " 24553"aldatu nahi baduzu, markatu kontrol-lauki hau; bestela, egin klik " 24554"<b>Hurrengoa</b> botoian." 24555 24556#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openConfigAfterFinished) 24557#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:32 24558#, kde-format 24559msgid "Configure preferences after finishing the wizard." 24560msgstr "Konfiguratu hobespenak morroia amaitu ondoren." 24561 24562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 24563#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:60 24564#, kde-format 24565msgid "" 24566"You can change the configuration options at any time using the configuration " 24567"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " 24568"<b>Settings</b> menu." 24569msgstr "" 24570"Konfigurazio-aukerak edonoiz alda ditzakezu konfigurazioko elkarrizketa-" 24571"leihoan. Hautatu <b>KMyMoney konfiguratu...</b> aukera <b>Ezarpenak</b> " 24572"menuan." 24573 24574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 24575#: kmymoney/wizards/wizardpages/accounts.ui:20 24576#, kde-format 24577msgid "" 24578"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " 24579"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " 24580"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " 24581"create additional accounts manually later." 24582msgstr "" 24583"Hautatu KMyMoney erabiliko duzun modurako egokiak diren kontu-taldeak. " 24584"Hautatzen duzun talde bakoitzeko zenbait kontu eta kategoria sortuko dira; " 24585"beraz, hautatu baliagarri izango zaizkizun taldeak. Geroago, edonoiz sortu " 24586"ahal izango dituzu eskuz kontu gehiago." 24587 24588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 24589#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:17 24590#, kde-format 24591msgctxt "@label" 24592msgid "" 24593"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used " 24594"as your base currency. The base currency is used as default for new accounts " 24595"and reports. Please select the base currency from the following list." 24596msgstr "" 24597"KMyMoney-k dibisa bat baino gehiago onartzen du, baina bat erabiliko da " 24598"oinarrizko dibisa gisa. Oinarrizko dibisa izango da kontu berrietarako eta " 24599"txostenetarako dibisa lehenetsia. Hautatu dibisa lehenetsia zerrenda honetan." 24600 24601#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 24602#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:36 24603#, kde-format 24604msgctxt "@title" 24605msgid "ISO Code" 24606msgstr "ISO kodea" 24607 24608#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 24609#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:41 24610#, kde-format 24611msgctxt "@title" 24612msgid "Symbol" 24613msgstr "Ikurra" 24614 24615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 24616#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:25 24617#, kde-format 24618msgid "" 24619"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" 24620"\n" 24621"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " 24622"file.</p>" 24623msgstr "" 24624"<p>Erabili beheko eremuak zeure buruari buruzko informazioa idazteko.</p>\n" 24625"\n" 24626"<p>Informazio hori aukerakoa da, eta zure KMyMoney fitxategia " 24627"pertsonalizatzeko baino ez da erabiliko.</p>" 24628 24629#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24630#: tips:2 24631#, kde-format 24632msgid "" 24633"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" 24634"right-clicking the header of the ledger view?\n" 24635msgstr "" 24636"<p>...kontabilitate-liburuko sarrerak ordenatzeko irizpidea alda " 24637"dezakezula?\n" 24638"Horretarako, egin klik eskuineko botoiarekin kontabilitate-liburuaren " 24639"ikuspegiko goiburuan.\n" 24640 24641#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24642#: tips:9 24643#, kde-format 24644msgid "" 24645"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" 24646"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " 24647"the\n" 24648"'Goto' functions?\n" 24649msgstr "" 24650"<p>...transferentzia-transakzio baten beste aldera aise mugi zaitezkeela?\n" 24651"Horretarako, ireki laster-menua saguaren eskuineko botoiarekin eta hautatu\n" 24652"Joan funtzioetako bat?\n" 24653 24654#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24655#: tips:17 24656#, kde-format 24657msgid "" 24658"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" 24659"transaction in the register?\n" 24660msgstr "" 24661"<p>...transakzio jakin bat editatzen has zaitezkeela\n" 24662"erregistroko transakzioan klik bikoitza eginez?\n" 24663 24664#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24665#: tips:24 24666#, kde-format 24667msgid "" 24668"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" 24669"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" 24670msgstr "" 24671"<p>...erregistroan hautatutako transakzioari buruzko xehetasun gehiago " 24672"bistaratu ditzakezula?\n" 24673"Horretarako, hautatu 'kontabilitate-liburuaren lenteak' eginbidea ezarpenen " 24674"elkarrizketa-leihoan?\n" 24675 24676#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24677#: tips:31 24678#, kde-format 24679msgid "" 24680"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" 24681"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" 24682"on a yellow triangle in the register?\n" 24683msgstr "" 24684"<p>...kategoriarik esleituta ez duten transakzioak edo\n" 24685"baliorik esleituta ez duten partidadun transakzioak\n" 24686"triangelu hori batean sartutako harridura-ikur batez markatuta daudela " 24687"erregistroan?\n" 24688 24689#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24690#: tips:38 24691#, kde-format 24692msgid "" 24693"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" 24694"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'View -> Show Transaction Detail'\n" 24695"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" 24696msgstr "" 24697"<p>...erregistroko transakzioen xehetasun guztiak bistaratu ditzakezula?\n" 24698"Horretarako, sakatu <Ktrl-T> edo hautatu 'Ikusi -> Erakutsi transakzio-" 24699"xehetasunak'\n" 24700"menuko sarrera? Eginbide hori modu berean desaktiba dezakezu.\n" 24701 24702#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24703#: tips:45 24704#, kde-format 24705msgid "" 24706"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" 24707"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" 24708"in the accounts view?\n" 24709msgstr "" 24710"<p>...kontu guztien zerrendatik aktiboen eta pasiboen kontu guztien ikono-" 24711"ikuspegira\n" 24712"joan zaitezkeela\n" 24713"kontu-ikuspegiko fitxen bidez?\n" 24714 24715#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24716#: tips:53 24717#, kde-format 24718msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" 24719msgstr "<p>...KMyMoney-ren garatzaileek egun ona izan dezazula opa dizutela?\n" 24720 24721#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24722#: tips:59 24723#, kde-format 24724msgid "" 24725"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" 24726"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" 24727"more details.\n" 24728msgstr "" 24729"<p>...beste iragazki-programa bat erabil dezakezula\n" 24730"istant batean edozein inportazio-fitxategi QIF fitxategi bihurtzeko? Ikus " 24731"QIF profilaren editorea\n" 24732"xehetasun gehiago lortzeko.\n" 24733 24734#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24735#: tips:67 24736#, kde-format 24737msgid "" 24738"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" 24739"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" 24740"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" 24741msgstr "" 24742"<p>...transakzio antolatu bat sor dezakezula lehendik dagoen transakzio bat " 24743"baliatuz?\n" 24744"Horretarako, hautatu transakzio baten laster-menua kontabilitate-menuan\n" 24745"edo \"Gehiago...\" menua transakzio-inprimakian?\n" 24746 24747#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24748#: tips:75 24749#, kde-format 24750msgid "" 24751"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" 24752"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" 24753"or in the transaction menu?\n" 24754msgstr "" 24755"<p>...transakzio baten onuradunera joan zaitezkeela\n" 24756"transakzio baten laster-menua kontabilitate-menuan\n" 24757"edo transakzio-menuan hautatuz?\n" 24758 24759#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24760#: tips:83 24761#, kde-format 24762msgid "" 24763"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" 24764"via <i>Configure/Colors and Fonts</i>?\n" 24765msgstr "" 24766"<p>...kontabilitate-liburuetako koloreak eta letra-tipoak alda ditzakezula\n" 24767"<i>Konfiguratu/Koloreak eta letra-tipoak</i> aukeran?\n" 24768 24769#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24770#: tips:90 24771#, kde-format 24772msgid "" 24773"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" 24774"The date can be modified via <i>Configure/General/Filter</i>.\n" 24775msgstr "" 24776"<p>...data jakin bat baino lehenagoko transakzioak ezkuta ditzakezula?\n" 24777"<i>Konfiguratu/Orokorra/Iragazkia</i> aukeran alda daiteke data.\n" 24778 24779#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24780#: tips:97 24781#, kde-format 24782msgid "" 24783"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" 24784"via <i>Configure/Home</i>?\n" 24785msgstr "" 24786"<p>...\"Orri nagusia\" pertsonaliza dezakezula\n" 24787"<i>Konfiguratu/Orri nagusia</i> aukeran?\n" 24788 24789#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24790#: tips:104 24791#, kde-format 24792msgid "" 24793"<p>...that you can add more data columns to accounts tables\n" 24794"on your \"Home-Page\" via <i>Configure/Home/Account information display</" 24795"i>?\n" 24796msgstr "" 24797"<p>...\"Orri nagusian\" kontu-taulei datu-zutabe gehiago gehitzea\n" 24798"duzula <i>Konfiguratu/Orri nagusia/Kontu-informazioa bistaratzea</i> " 24799"erabiliz?\n" 24800 24801#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24802#: tips:111 24803#, kde-format 24804msgid "" 24805"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" 24806"an account? You can also make the transaction form visible.\n" 24807msgstr "" 24808"<p>...beste transakzio batzuk sar ditzakezula\n" 24809"kontu bat berdinkatzen ari zaren bitartean? Halaber, transakzio-inprimakia " 24810"ikusgai jar dezakezu.\n" 24811 24812#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24813#: tips:118 24814#, kde-format 24815msgid "" 24816"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" 24817"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" 24818"anonymized way for this support.<p>\n" 24819"Just open your data file and immediately\n" 24820"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" 24821"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" 24822"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" 24823"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" 24824"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" 24825msgstr "" 24826"<p>...KMyMoney-ren garatzaileei lagun diezaiekezula\n" 24827"zure datuak behar-beharrezko zaizkien kasuetan? Gainera, modu anonimoan\n" 24828"gorde ditzakezu datu horiek laguntza emateko garaian.<p>\n" 24829"Horretarako, ireki datu-fitxategia eta hautatu\n" 24830"segituan <b>Fitxategia/Gorde honela...</b>. <b>Gorde honela...</b> " 24831"elkarrizketa-leihoan,\n" 24832"hautatu <b>Fitxategi anonimoak</b> iragazkia eta ziurtatu\n" 24833"zure fitxategiak <b>.anon.xml</b> luzapena duela. <p>\n" 24834"Bidaliko dituzun datuek nolako itxura duten ikusteko, ireki\n" 24835"fitxategia KMyMoney-n; hala jakingo duzu garatzaileek nola ikusiko dituzten " 24836"zure datuak.\n" 24837 24838#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 24839#: tips:132 24840#, kde-format 24841msgid "" 24842"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" 24843"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" 24844"p>\n" 24845"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" 24846msgstr "" 24847"<p>...banku-laburpena inporta dezakezula nahiz eta sare-konexiorik ez izan? " 24848"Horretarako, hautatu fitxategia (OFX edo QIF) 'Fitxategia->Inportatu' menuan." 24849"</p>\n" 24850"<p>Egilea, Jose Jorge.</p>\n"