1# translation of dragonplayer.po to Swedish
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009.
6# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2018, 2019, 2020.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:17+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:38+0200\n"
13"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
14"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15"Language: sv\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Stefan Asserhäll"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
31
32#. i18n: ectx: Menu (file)
33#: misc/dragonplayerui.rc:4
34#, kde-format
35msgctxt "@title:menu"
36msgid "&Play"
37msgstr "S&pela"
38
39#. i18n: ectx: Menu (settings)
40#: misc/dragonplayerui.rc:15
41#, kde-format
42msgctxt "@title:menu"
43msgid "&Settings"
44msgstr "In&ställningar"
45
46#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
47#: misc/dragonplayerui.rc:31
48#, kde-format
49msgid "Main Toolbar"
50msgstr "Huvudverktygsrad"
51
52#: src/app/actions.cpp:24
53#, kde-format
54msgctxt "@action"
55msgid "Play"
56msgstr "Spela"
57
58#: src/app/actions.cpp:25
59#, kde-format
60msgctxt "@action"
61msgid "Pause"
62msgstr "Paus"
63
64#: src/app/actions.cpp:40
65#, kde-format
66msgctxt "@option:check Volume of sound output"
67msgid "Volume"
68msgstr "Volym"
69
70#: src/app/adjustSizeButton.cpp:39
71#, kde-format
72msgctxt "@action:button"
73msgid "Preferred Scale"
74msgstr "Föredragen skala"
75
76#: src/app/adjustSizeButton.cpp:43
77#, kde-format
78msgctxt "@action:button"
79msgid "Scale 100%"
80msgstr "Skala 100 %"
81
82#: src/app/adjustSizeButton.cpp:50
83#, kde-format
84msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
85msgstr "<b>Justera videoskala?</b>"
86
87#: src/app/discSelectionDialog.cpp:39
88#, kde-format
89msgctxt ""
90"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
91"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
92msgid "%1: %2"
93msgstr "%1: %2"
94
95#: src/app/discSelectionDialog.cpp:58
96#, kde-format
97msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
98msgid "DVD"
99msgstr "Dvd"
100
101#: src/app/discSelectionDialog.cpp:60
102#, kde-format
103msgid "Video CD"
104msgstr "Video-cd"
105
106#: src/app/discSelectionDialog.cpp:62
107#, kde-format
108msgid "Audio CD"
109msgstr "Ljud-cd"
110
111#: src/app/discSelectionDialog.cpp:64
112#, kde-format
113msgid "Data CD"
114msgstr "Data-cd"
115
116#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
117#, kde-format
118msgctxt "@title:window"
119msgid "Select a Disc"
120msgstr "Välj en skiva"
121
122#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
123#, kde-format
124msgid "Select a disc to play."
125msgstr "Välj en skiva att spela."
126
127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playFileButton)
128#: src/app/loadView.ui:19
129#, kde-format
130msgctxt "@action:button"
131msgid "Play File"
132msgstr "Spela fil"
133
134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playDiskButton)
135#: src/app/loadView.ui:31 src/app/playDialog.cpp:54
136#, kde-format
137msgctxt "@action:button"
138msgid "Play Disc"
139msgstr "Spela skiva"
140
141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
142#: src/app/loadView.ui:43
143#, kde-format
144msgctxt "@action:button"
145msgid "Play Stream"
146msgstr "Spela ström"
147
148#: src/app/main.cpp:35
149#, kde-format
150msgid "Dragon Player"
151msgstr "Dragon videospelare"
152
153#: src/app/main.cpp:37
154#, kde-format
155msgid "A video player that has a usability focus"
156msgstr "En videospelare med fokus på användarvänlighet"
157
158#: src/app/main.cpp:38
159#, kde-format
160msgid ""
161"Copyright 2006, Max Howell\n"
162"Copyright 2007, Ian Monroe"
163msgstr ""
164"Copyright 2006, Max Howell\n"
165"Copyright 2007, Ian Monroe"
166
167#: src/app/main.cpp:42
168#, kde-format
169msgid "Improvements and polish"
170msgstr "Förbättringar och finslipning"
171
172#: src/app/main.cpp:43
173#, kde-format
174msgid "Creator of Phonon"
175msgstr "Skapar av Phonon"
176
177#: src/app/main.cpp:44
178#, kde-format
179msgid "Dragon Player icon"
180msgstr "Ikon för Dragon videospelare"
181
182#: src/app/main.cpp:45
183#, kde-format
184msgid "Handbook"
185msgstr "Handbok"
186
187#: src/app/main.cpp:46
188#, kde-format
189msgid "Great reference code"
190msgstr "Utmärkt referenskod"
191
192#: src/app/main.cpp:47
193#, kde-format
194msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
195msgstr "Yatta råkade vara den enda videon på min bärbara dator att prova med."
196
197#: src/app/main.cpp:48
198#, kde-format
199msgid "MPRIS v2 support"
200msgstr "Stöd för MPRIS v2"
201
202#: src/app/main.cpp:49
203#, kde-format
204msgid "Port to KF5/Plasma 5"
205msgstr "Konvertering till KF5 och Plasma 5"
206
207#: src/app/main.cpp:56
208#, kde-format
209msgid "Play DVD Video"
210msgstr "Spela dvd-video"
211
212#: src/app/main.cpp:58
213#, kde-format
214msgid "Play 'URL'"
215msgstr "Spela webbadress"
216
217#: src/app/mainWindow.cpp:139
218#, kde-format
219msgctxt "@title:menu"
220msgid "Aspect &Ratio"
221msgstr "P&roportion"
222
223#: src/app/mainWindow.cpp:140
224#, kde-format
225msgctxt "@title:menu"
226msgid "&Audio Channels"
227msgstr "&Ljudkanaler"
228
229#: src/app/mainWindow.cpp:141
230#, kde-format
231msgctxt "@title:menu"
232msgid "&Subtitles"
233msgstr "Te&xtning"
234
235#: src/app/mainWindow.cpp:156
236#, kde-format
237msgctxt "@option:radio aspect ratio"
238msgid "Determine &Automatically"
239msgstr "Bestäm &automatiskt"
240
241#: src/app/mainWindow.cpp:157
242#, kde-format
243msgctxt "@option:radio aspect ratio"
244msgid "&4:3"
245msgstr "&4:3"
246
247#: src/app/mainWindow.cpp:158
248#, kde-format
249msgctxt "@option:radio aspect ratio"
250msgid "Ana&morphic (16:9)"
251msgstr "Ana&morfisk (16:9)"
252
253#: src/app/mainWindow.cpp:159
254#, kde-format
255msgctxt "@option:radio aspect ratio"
256msgid "&Window Size"
257msgstr "&Fönsterstorlek"
258
259#: src/app/mainWindow.cpp:204
260#, kde-format
261msgid ""
262"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
263"exit.</qt>"
264msgstr ""
265"<qt>Phonon kunde inte initieras med lyckat resultat. Dragon videospelare "
266"kommer nu att avslutas.</qt>"
267
268#: src/app/mainWindow.cpp:267
269#, kde-format
270msgctxt "@action"
271msgid "Play &Media..."
272msgstr "Spela &media..."
273
274#: src/app/mainWindow.cpp:287
275#, kde-format
276msgctxt "@action"
277msgid "Increase Volume"
278msgstr "Öka volym"
279
280#: src/app/mainWindow.cpp:292
281#, kde-format
282msgctxt "@action"
283msgid "Decrease Volume"
284msgstr "Minska volym"
285
286#: src/app/mainWindow.cpp:297
287#, kde-format
288msgctxt "@action"
289msgid "Stop"
290msgstr "Stoppa"
291
292#: src/app/mainWindow.cpp:303
293#, kde-format
294msgctxt "@action Mute the sound output"
295msgid "Mute"
296msgstr "Tyst"
297
298#: src/app/mainWindow.cpp:309
299#, kde-format
300msgctxt "@action"
301msgid "Reset Video Scale"
302msgstr "Återställ videoskala"
303
304#: src/app/mainWindow.cpp:315
305#, kde-format
306msgctxt "@action"
307msgid "Menu Toggle"
308msgstr "Växla meny"
309
310#: src/app/mainWindow.cpp:323 src/app/part.cpp:57
311#, kde-format
312msgid "Position Slider"
313msgstr "Positionsreglage"
314
315#: src/app/mainWindow.cpp:327
316#, kde-format
317msgctxt "@option:check"
318msgid "Video Settings"
319msgstr "Videoinställningar"
320
321#: src/app/mainWindow.cpp:336
322#, kde-format
323msgctxt ""
324"@option:check Whether only one instance of dragon can be started and will be "
325"reused when the user tries to play another file."
326msgid "One Instance Only"
327msgstr "Bara en instans"
328
329#: src/app/mainWindow.cpp:343
330#, kde-format
331msgctxt "@action previous chapter"
332msgid "Previous"
333msgstr "Föregående"
334
335#: src/app/mainWindow.cpp:349
336#, kde-format
337msgctxt "@action next chapter"
338msgid "Next"
339msgstr "Nästa"
340
341#: src/app/mainWindow.cpp:356
342#, no-c-format, kde-format
343msgctxt "@action"
344msgid "Return 10% Back"
345msgstr "Bakåt 10 %"
346
347#: src/app/mainWindow.cpp:363
348#, no-c-format, kde-format
349msgctxt "@action"
350msgid "Go 10% Forward"
351msgstr "Framåt 10 %"
352
353#: src/app/mainWindow.cpp:369
354#, kde-format
355msgctxt "@action"
356msgid "Return 10 Seconds Back"
357msgstr "Gå bakåt 10 sekunder"
358
359#: src/app/mainWindow.cpp:375
360#, kde-format
361msgctxt "@action"
362msgid "Go 10 Seconds Forward"
363msgstr "Gå framåt 10 sekunder"
364
365#: src/app/mainWindow.cpp:465
366#, kde-format
367msgctxt "@option:check Mute the sound output"
368msgid "Mute"
369msgstr "Tyst"
370
371#: src/app/mainWindow.cpp:542
372#, kde-format
373msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
374msgstr ""
375"Dragon videospelare ombads att öppna en tom webbadress. Det kan inte göras."
376
377#: src/app/mainWindow.cpp:621
378#, kde-format
379msgctxt "@title:window"
380msgid "Select File to Play"
381msgstr "Välj en fil att spela"
382
383#: src/app/mainWindow.cpp:649
384#, kde-format
385msgctxt "@title:window"
386msgid "Stream to Play"
387msgstr "Ström att spela"
388
389#: src/app/mainWindow.cpp:649
390#, kde-format
391msgctxt "@label:textbox"
392msgid "Stream:"
393msgstr "Ström:"
394
395#: src/app/mainWindow.cpp:790
396#, kde-format
397msgid "Sorry, no media was found in the drop"
398msgstr "Tyvärr hittades inga media i det som släpptes"
399
400#: src/app/mainWindow.cpp:840
401#, kde-format
402msgctxt "Notification inhibition reason"
403msgid "playing a video"
404msgstr "spelar en video"
405
406#: src/app/mainWindow.cpp:876
407#, kde-format
408msgid "No media loaded"
409msgstr "Inga media laddade"
410
411#: src/app/mainWindow.cpp:878
412#, kde-format
413msgid "Paused"
414msgstr "Paus"
415
416#: src/app/playDialog.cpp:30
417#, kde-format
418msgctxt "@title:window"
419msgid "Play Media"
420msgstr "Spela media"
421
422#: src/app/playDialog.cpp:42
423#, kde-format
424msgid "What media would you like to play?"
425msgstr "Vilket media vill du spela?"
426
427#: src/app/playDialog.cpp:50
428#, kde-format
429msgctxt "@action:button"
430msgid "Play File..."
431msgstr "Spela fil..."
432
433#: src/app/playlistFile.cpp:37
434#, kde-format
435msgid "The file is not a playlist"
436msgstr "Filen är inte en spellista"
437
438#: src/app/playlistFile.cpp:45
439#, kde-format
440msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
441msgstr "Dragon videospelare kunde inte ladda ner fjärrspellista: %1"
442
443#: src/app/playlistFile.cpp:62
444#, kde-format
445msgid ""
446"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
447"</qt>"
448msgstr "<qt>Spellistan <i>'%1'</i> kunde inte tolkas. Kanske den är tom?</qt>"
449
450#: src/app/playlistFile.cpp:66
451#, kde-format
452msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
453msgstr "Dragon videospelare kunde inte öppna filen: %1"
454
455#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:34
456#, kde-format
457msgctxt "@action Copy the URL of the selected multimedia"
458msgid "Copy URL"
459msgstr "Kopiera webbadress"
460
461#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:39
462#, kde-format
463msgctxt "@action"
464msgid "Clear List"
465msgstr "Rensa lista"
466
467#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:44
468#, kde-format
469msgctxt "@action"
470msgid "Remove Entry"
471msgstr "Ta bort post"
472
473#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:125
474#, kde-format
475msgid ""
476"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
477msgstr "Filen kunde inte hittas. Vill du ta bort den från spellistan?"
478
479#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:126
480#, kde-format
481msgctxt "@title:window"
482msgid "File not found"
483msgstr "Filen hittades inte"
484
485#: src/app/theStream.cpp:151
486#, kde-format
487msgid "Track %1/%2"
488msgstr "Spår %1/%2"
489
490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
491#: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
492#, kde-format
493msgctxt "@label:slider"
494msgid "Brightness:"
495msgstr "Ljusstyrka:"
496
497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
498#: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
499#, kde-format
500msgctxt "@label:slider"
501msgid "Contrast:"
502msgstr "Kontrast:"
503
504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
505#: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
506#, kde-format
507msgctxt "@label:slider"
508msgid "Hue:"
509msgstr "Färgton:"
510
511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
512#: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
513#, kde-format
514msgctxt "@label:slider"
515msgid "Saturation:"
516msgstr "Färgmättnad:"
517
518#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
519#: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
520#, kde-format
521msgctxt "@action:button"
522msgid "Restore Defaults"
523msgstr "Återställ förval"
524
525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
526#: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
527#, kde-format
528msgctxt "@action:button"
529msgid "Close"
530msgstr "Stäng"
531
532#: src/app/videoWindow.cpp:109
533#, kde-format
534msgctxt "@option:radio"
535msgid "&DVD Subtitle Selection"
536msgstr "Val av &dvd-textning"
537
538#: src/app/videoWindow.cpp:119
539#, kde-format
540msgctxt "@option:radio audio language"
541msgid "&Auto"
542msgstr "&Automatisk"
543
544#~ msgid ""
545#~ "IRC:\n"
546#~ "irc.freenode.net #dragonplayer\n"
547#~ "\n"
548#~ "Feedback:\n"
549#~ "imonroe@kde.org"
550#~ msgstr ""
551#~ "IRC:\n"
552#~ "irc.freenode.net #dragonplayer\n"
553#~ "\n"
554#~ "Gensvar:\n"
555#~ "imonroe@kde.org"
556
557#~ msgid "David Edmundson"
558#~ msgstr "David Edmundson"
559
560#~ msgid "Matthias Kretz"
561#~ msgstr "Matthias Kretz"
562
563#~ msgid "Eugene Trounev"
564#~ msgstr "Eugene Trounev"
565
566#~ msgid "Mike Diehl"
567#~ msgstr "Mike Diehl"
568
569#~ msgid "The Kaffeine Developers"
570#~ msgstr "Kaffeine-utvecklarna"
571
572#~ msgid "Greenleaf"
573#~ msgstr "Greenleaf"
574
575#~ msgid "Eike Hein"
576#~ msgstr "Eike Hein"
577
578#~ msgid "Next Chapter"
579#~ msgstr "Nästa kapitel"
580
581#~ msgctxt "Mute the sound output"
582#~ msgid "Mute "
583#~ msgstr "Tyst "
584
585#~ msgid "Form"
586#~ msgstr "Formulär"
587
588#~ msgid ""
589#~ "<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now "
590#~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation "
591#~ "using the <b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
592#~ msgstr ""
593#~ "<qt>Xine kunde inte initieras med lyckat resultat. Dragon videospelare "
594#~ "kommer nu att avslutas. Du kan försöka identifiera vad felet med "
595#~ "installationen av Xine är med kommandot <b>xine-check</b> i ett "
596#~ "terminalfönster.</qt>"
597
598#~ msgid "&Pause"
599#~ msgstr "&Paus"
600
601#~ msgid "There was an internal error with the media slave..."
602#~ msgstr "Ett internt fel uppstod med mediaslaven..."
603