1# translation of dragonplayer.po to Swedish 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009. 6# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2018, 2019, 2020. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: dragonplayer\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:17+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:38+0200\n" 13"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 14"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 15"Language: sv\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Stefan Asserhäll" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 31 32#. i18n: ectx: Menu (file) 33#: misc/dragonplayerui.rc:4 34#, kde-format 35msgctxt "@title:menu" 36msgid "&Play" 37msgstr "S&pela" 38 39#. i18n: ectx: Menu (settings) 40#: misc/dragonplayerui.rc:15 41#, kde-format 42msgctxt "@title:menu" 43msgid "&Settings" 44msgstr "In&ställningar" 45 46#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 47#: misc/dragonplayerui.rc:31 48#, kde-format 49msgid "Main Toolbar" 50msgstr "Huvudverktygsrad" 51 52#: src/app/actions.cpp:24 53#, kde-format 54msgctxt "@action" 55msgid "Play" 56msgstr "Spela" 57 58#: src/app/actions.cpp:25 59#, kde-format 60msgctxt "@action" 61msgid "Pause" 62msgstr "Paus" 63 64#: src/app/actions.cpp:40 65#, kde-format 66msgctxt "@option:check Volume of sound output" 67msgid "Volume" 68msgstr "Volym" 69 70#: src/app/adjustSizeButton.cpp:39 71#, kde-format 72msgctxt "@action:button" 73msgid "Preferred Scale" 74msgstr "Föredragen skala" 75 76#: src/app/adjustSizeButton.cpp:43 77#, kde-format 78msgctxt "@action:button" 79msgid "Scale 100%" 80msgstr "Skala 100 %" 81 82#: src/app/adjustSizeButton.cpp:50 83#, kde-format 84msgid "<b>Adjust video scale?</b>" 85msgstr "<b>Justera videoskala?</b>" 86 87#: src/app/discSelectionDialog.cpp:39 88#, kde-format 89msgctxt "" 90"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " 91"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" 92msgid "%1: %2" 93msgstr "%1: %2" 94 95#: src/app/discSelectionDialog.cpp:58 96#, kde-format 97msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" 98msgid "DVD" 99msgstr "Dvd" 100 101#: src/app/discSelectionDialog.cpp:60 102#, kde-format 103msgid "Video CD" 104msgstr "Video-cd" 105 106#: src/app/discSelectionDialog.cpp:62 107#, kde-format 108msgid "Audio CD" 109msgstr "Ljud-cd" 110 111#: src/app/discSelectionDialog.cpp:64 112#, kde-format 113msgid "Data CD" 114msgstr "Data-cd" 115 116#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 117#, kde-format 118msgctxt "@title:window" 119msgid "Select a Disc" 120msgstr "Välj en skiva" 121 122#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 123#, kde-format 124msgid "Select a disc to play." 125msgstr "Välj en skiva att spela." 126 127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playFileButton) 128#: src/app/loadView.ui:19 129#, kde-format 130msgctxt "@action:button" 131msgid "Play File" 132msgstr "Spela fil" 133 134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playDiskButton) 135#: src/app/loadView.ui:31 src/app/playDialog.cpp:54 136#, kde-format 137msgctxt "@action:button" 138msgid "Play Disc" 139msgstr "Spela skiva" 140 141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) 142#: src/app/loadView.ui:43 143#, kde-format 144msgctxt "@action:button" 145msgid "Play Stream" 146msgstr "Spela ström" 147 148#: src/app/main.cpp:35 149#, kde-format 150msgid "Dragon Player" 151msgstr "Dragon videospelare" 152 153#: src/app/main.cpp:37 154#, kde-format 155msgid "A video player that has a usability focus" 156msgstr "En videospelare med fokus på användarvänlighet" 157 158#: src/app/main.cpp:38 159#, kde-format 160msgid "" 161"Copyright 2006, Max Howell\n" 162"Copyright 2007, Ian Monroe" 163msgstr "" 164"Copyright 2006, Max Howell\n" 165"Copyright 2007, Ian Monroe" 166 167#: src/app/main.cpp:42 168#, kde-format 169msgid "Improvements and polish" 170msgstr "Förbättringar och finslipning" 171 172#: src/app/main.cpp:43 173#, kde-format 174msgid "Creator of Phonon" 175msgstr "Skapar av Phonon" 176 177#: src/app/main.cpp:44 178#, kde-format 179msgid "Dragon Player icon" 180msgstr "Ikon för Dragon videospelare" 181 182#: src/app/main.cpp:45 183#, kde-format 184msgid "Handbook" 185msgstr "Handbok" 186 187#: src/app/main.cpp:46 188#, kde-format 189msgid "Great reference code" 190msgstr "Utmärkt referenskod" 191 192#: src/app/main.cpp:47 193#, kde-format 194msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" 195msgstr "Yatta råkade vara den enda videon på min bärbara dator att prova med." 196 197#: src/app/main.cpp:48 198#, kde-format 199msgid "MPRIS v2 support" 200msgstr "Stöd för MPRIS v2" 201 202#: src/app/main.cpp:49 203#, kde-format 204msgid "Port to KF5/Plasma 5" 205msgstr "Konvertering till KF5 och Plasma 5" 206 207#: src/app/main.cpp:56 208#, kde-format 209msgid "Play DVD Video" 210msgstr "Spela dvd-video" 211 212#: src/app/main.cpp:58 213#, kde-format 214msgid "Play 'URL'" 215msgstr "Spela webbadress" 216 217#: src/app/mainWindow.cpp:139 218#, kde-format 219msgctxt "@title:menu" 220msgid "Aspect &Ratio" 221msgstr "P&roportion" 222 223#: src/app/mainWindow.cpp:140 224#, kde-format 225msgctxt "@title:menu" 226msgid "&Audio Channels" 227msgstr "&Ljudkanaler" 228 229#: src/app/mainWindow.cpp:141 230#, kde-format 231msgctxt "@title:menu" 232msgid "&Subtitles" 233msgstr "Te&xtning" 234 235#: src/app/mainWindow.cpp:156 236#, kde-format 237msgctxt "@option:radio aspect ratio" 238msgid "Determine &Automatically" 239msgstr "Bestäm &automatiskt" 240 241#: src/app/mainWindow.cpp:157 242#, kde-format 243msgctxt "@option:radio aspect ratio" 244msgid "&4:3" 245msgstr "&4:3" 246 247#: src/app/mainWindow.cpp:158 248#, kde-format 249msgctxt "@option:radio aspect ratio" 250msgid "Ana&morphic (16:9)" 251msgstr "Ana&morfisk (16:9)" 252 253#: src/app/mainWindow.cpp:159 254#, kde-format 255msgctxt "@option:radio aspect ratio" 256msgid "&Window Size" 257msgstr "&Fönsterstorlek" 258 259#: src/app/mainWindow.cpp:204 260#, kde-format 261msgid "" 262"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " 263"exit.</qt>" 264msgstr "" 265"<qt>Phonon kunde inte initieras med lyckat resultat. Dragon videospelare " 266"kommer nu att avslutas.</qt>" 267 268#: src/app/mainWindow.cpp:267 269#, kde-format 270msgctxt "@action" 271msgid "Play &Media..." 272msgstr "Spela &media..." 273 274#: src/app/mainWindow.cpp:287 275#, kde-format 276msgctxt "@action" 277msgid "Increase Volume" 278msgstr "Öka volym" 279 280#: src/app/mainWindow.cpp:292 281#, kde-format 282msgctxt "@action" 283msgid "Decrease Volume" 284msgstr "Minska volym" 285 286#: src/app/mainWindow.cpp:297 287#, kde-format 288msgctxt "@action" 289msgid "Stop" 290msgstr "Stoppa" 291 292#: src/app/mainWindow.cpp:303 293#, kde-format 294msgctxt "@action Mute the sound output" 295msgid "Mute" 296msgstr "Tyst" 297 298#: src/app/mainWindow.cpp:309 299#, kde-format 300msgctxt "@action" 301msgid "Reset Video Scale" 302msgstr "Återställ videoskala" 303 304#: src/app/mainWindow.cpp:315 305#, kde-format 306msgctxt "@action" 307msgid "Menu Toggle" 308msgstr "Växla meny" 309 310#: src/app/mainWindow.cpp:323 src/app/part.cpp:57 311#, kde-format 312msgid "Position Slider" 313msgstr "Positionsreglage" 314 315#: src/app/mainWindow.cpp:327 316#, kde-format 317msgctxt "@option:check" 318msgid "Video Settings" 319msgstr "Videoinställningar" 320 321#: src/app/mainWindow.cpp:336 322#, kde-format 323msgctxt "" 324"@option:check Whether only one instance of dragon can be started and will be " 325"reused when the user tries to play another file." 326msgid "One Instance Only" 327msgstr "Bara en instans" 328 329#: src/app/mainWindow.cpp:343 330#, kde-format 331msgctxt "@action previous chapter" 332msgid "Previous" 333msgstr "Föregående" 334 335#: src/app/mainWindow.cpp:349 336#, kde-format 337msgctxt "@action next chapter" 338msgid "Next" 339msgstr "Nästa" 340 341#: src/app/mainWindow.cpp:356 342#, no-c-format, kde-format 343msgctxt "@action" 344msgid "Return 10% Back" 345msgstr "Bakåt 10 %" 346 347#: src/app/mainWindow.cpp:363 348#, no-c-format, kde-format 349msgctxt "@action" 350msgid "Go 10% Forward" 351msgstr "Framåt 10 %" 352 353#: src/app/mainWindow.cpp:369 354#, kde-format 355msgctxt "@action" 356msgid "Return 10 Seconds Back" 357msgstr "Gå bakåt 10 sekunder" 358 359#: src/app/mainWindow.cpp:375 360#, kde-format 361msgctxt "@action" 362msgid "Go 10 Seconds Forward" 363msgstr "Gå framåt 10 sekunder" 364 365#: src/app/mainWindow.cpp:465 366#, kde-format 367msgctxt "@option:check Mute the sound output" 368msgid "Mute" 369msgstr "Tyst" 370 371#: src/app/mainWindow.cpp:542 372#, kde-format 373msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." 374msgstr "" 375"Dragon videospelare ombads att öppna en tom webbadress. Det kan inte göras." 376 377#: src/app/mainWindow.cpp:621 378#, kde-format 379msgctxt "@title:window" 380msgid "Select File to Play" 381msgstr "Välj en fil att spela" 382 383#: src/app/mainWindow.cpp:649 384#, kde-format 385msgctxt "@title:window" 386msgid "Stream to Play" 387msgstr "Ström att spela" 388 389#: src/app/mainWindow.cpp:649 390#, kde-format 391msgctxt "@label:textbox" 392msgid "Stream:" 393msgstr "Ström:" 394 395#: src/app/mainWindow.cpp:790 396#, kde-format 397msgid "Sorry, no media was found in the drop" 398msgstr "Tyvärr hittades inga media i det som släpptes" 399 400#: src/app/mainWindow.cpp:840 401#, kde-format 402msgctxt "Notification inhibition reason" 403msgid "playing a video" 404msgstr "spelar en video" 405 406#: src/app/mainWindow.cpp:876 407#, kde-format 408msgid "No media loaded" 409msgstr "Inga media laddade" 410 411#: src/app/mainWindow.cpp:878 412#, kde-format 413msgid "Paused" 414msgstr "Paus" 415 416#: src/app/playDialog.cpp:30 417#, kde-format 418msgctxt "@title:window" 419msgid "Play Media" 420msgstr "Spela media" 421 422#: src/app/playDialog.cpp:42 423#, kde-format 424msgid "What media would you like to play?" 425msgstr "Vilket media vill du spela?" 426 427#: src/app/playDialog.cpp:50 428#, kde-format 429msgctxt "@action:button" 430msgid "Play File..." 431msgstr "Spela fil..." 432 433#: src/app/playlistFile.cpp:37 434#, kde-format 435msgid "The file is not a playlist" 436msgstr "Filen är inte en spellista" 437 438#: src/app/playlistFile.cpp:45 439#, kde-format 440msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" 441msgstr "Dragon videospelare kunde inte ladda ner fjärrspellista: %1" 442 443#: src/app/playlistFile.cpp:62 444#, kde-format 445msgid "" 446"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?" 447"</qt>" 448msgstr "<qt>Spellistan <i>'%1'</i> kunde inte tolkas. Kanske den är tom?</qt>" 449 450#: src/app/playlistFile.cpp:66 451#, kde-format 452msgid "Dragon Player could not open the file: %1" 453msgstr "Dragon videospelare kunde inte öppna filen: %1" 454 455#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:34 456#, kde-format 457msgctxt "@action Copy the URL of the selected multimedia" 458msgid "Copy URL" 459msgstr "Kopiera webbadress" 460 461#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:39 462#, kde-format 463msgctxt "@action" 464msgid "Clear List" 465msgstr "Rensa lista" 466 467#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:44 468#, kde-format 469msgctxt "@action" 470msgid "Remove Entry" 471msgstr "Ta bort post" 472 473#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:125 474#, kde-format 475msgid "" 476"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" 477msgstr "Filen kunde inte hittas. Vill du ta bort den från spellistan?" 478 479#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:126 480#, kde-format 481msgctxt "@title:window" 482msgid "File not found" 483msgstr "Filen hittades inte" 484 485#: src/app/theStream.cpp:151 486#, kde-format 487msgid "Track %1/%2" 488msgstr "Spår %1/%2" 489 490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) 491#: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 492#, kde-format 493msgctxt "@label:slider" 494msgid "Brightness:" 495msgstr "Ljusstyrka:" 496 497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) 498#: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 499#, kde-format 500msgctxt "@label:slider" 501msgid "Contrast:" 502msgstr "Kontrast:" 503 504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) 505#: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 506#, kde-format 507msgctxt "@label:slider" 508msgid "Hue:" 509msgstr "Färgton:" 510 511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) 512#: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 513#, kde-format 514msgctxt "@label:slider" 515msgid "Saturation:" 516msgstr "Färgmättnad:" 517 518#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) 519#: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 520#, kde-format 521msgctxt "@action:button" 522msgid "Restore Defaults" 523msgstr "Återställ förval" 524 525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) 526#: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 527#, kde-format 528msgctxt "@action:button" 529msgid "Close" 530msgstr "Stäng" 531 532#: src/app/videoWindow.cpp:109 533#, kde-format 534msgctxt "@option:radio" 535msgid "&DVD Subtitle Selection" 536msgstr "Val av &dvd-textning" 537 538#: src/app/videoWindow.cpp:119 539#, kde-format 540msgctxt "@option:radio audio language" 541msgid "&Auto" 542msgstr "&Automatisk" 543 544#~ msgid "" 545#~ "IRC:\n" 546#~ "irc.freenode.net #dragonplayer\n" 547#~ "\n" 548#~ "Feedback:\n" 549#~ "imonroe@kde.org" 550#~ msgstr "" 551#~ "IRC:\n" 552#~ "irc.freenode.net #dragonplayer\n" 553#~ "\n" 554#~ "Gensvar:\n" 555#~ "imonroe@kde.org" 556 557#~ msgid "David Edmundson" 558#~ msgstr "David Edmundson" 559 560#~ msgid "Matthias Kretz" 561#~ msgstr "Matthias Kretz" 562 563#~ msgid "Eugene Trounev" 564#~ msgstr "Eugene Trounev" 565 566#~ msgid "Mike Diehl" 567#~ msgstr "Mike Diehl" 568 569#~ msgid "The Kaffeine Developers" 570#~ msgstr "Kaffeine-utvecklarna" 571 572#~ msgid "Greenleaf" 573#~ msgstr "Greenleaf" 574 575#~ msgid "Eike Hein" 576#~ msgstr "Eike Hein" 577 578#~ msgid "Next Chapter" 579#~ msgstr "Nästa kapitel" 580 581#~ msgctxt "Mute the sound output" 582#~ msgid "Mute " 583#~ msgstr "Tyst " 584 585#~ msgid "Form" 586#~ msgstr "Formulär" 587 588#~ msgid "" 589#~ "<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now " 590#~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation " 591#~ "using the <b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>" 592#~ msgstr "" 593#~ "<qt>Xine kunde inte initieras med lyckat resultat. Dragon videospelare " 594#~ "kommer nu att avslutas. Du kan försöka identifiera vad felet med " 595#~ "installationen av Xine är med kommandot <b>xine-check</b> i ett " 596#~ "terminalfönster.</qt>" 597 598#~ msgid "&Pause" 599#~ msgstr "&Paus" 600 601#~ msgid "There was an internal error with the media slave..." 602#~ msgstr "Ett internt fel uppstod med mediaslaven..." 603