1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010. 4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013. 5# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2013, 2014, 2019. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: sweeper\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-08-31 00:24+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-09-05 15:39+0200\n" 13"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 14"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 15"Language: cs\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Ivo Jánský" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz" 31 32#: main.cpp:31 33#, kde-format 34msgid "Sweeper" 35msgstr "Zametač" 36 37#: main.cpp:33 38#, kde-format 39msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 40msgstr "Pomáhá smazat nechtěné stopy zanechané uživatelem v systému." 41 42#: main.cpp:35 43#, kde-format 44msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 45msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 46 47#: main.cpp:39 48#, kde-format 49msgid "Ralf Hoelzer" 50msgstr "Ralf Hoelzer" 51 52#: main.cpp:39 53#, kde-format 54msgid "Original author" 55msgstr "Původní autor" 56 57#: main.cpp:40 58#, kde-format 59msgid "Brian S. Stephan" 60msgstr "Brian S. Stephan" 61 62#: main.cpp:40 63#, kde-format 64msgid "Maintainer" 65msgstr "Správce" 66 67#: main.cpp:41 68#, kde-format 69msgid "Benjamin Meyer" 70msgstr "Benjamin Meyer" 71 72#: main.cpp:41 privacyfunctions.h:54 73#, kde-format 74msgid "Thumbnail Cache" 75msgstr "Mezipaměť miniatur" 76 77#: main.cpp:49 78#, kde-format 79msgid "Sweeps without user interaction" 80msgstr "Vyčistí bez zásahu uživatele" 81 82#: privacyfunctions.cpp:46 privacyfunctions.cpp:55 privacyfunctions.cpp:64 83#, kde-format 84msgid "A thumbnail could not be removed." 85msgstr "Nelze odstranit miniaturu." 86 87#: privacyfunctions.cpp:135 88#, kde-format 89msgid "The file exists but could not be removed." 90msgstr "Soubor existuje, ale nelze jej odstranit." 91 92#: privacyfunctions.cpp:220 93#, kde-format 94msgid "A favicon could not be removed." 95msgstr "Nelze odstranit favicon." 96 97#: privacyfunctions.h:23 98#, kde-format 99msgid "Cookies" 100msgstr "Cookies" 101 102#: privacyfunctions.h:24 103#, kde-format 104msgid "Clears all stored cookies set by websites" 105msgstr "Smaže všechny cookies vytvořené webovými servery" 106 107#: privacyfunctions.h:34 108#, kde-format 109msgid "Cookie Policies" 110msgstr "Zacházení s cookies" 111 112#: privacyfunctions.h:35 113#, kde-format 114msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 115msgstr "Smaže cookies všech navštívených internetových serverů" 116 117#: privacyfunctions.h:44 118#, kde-format 119msgid "Saved Clipboard Contents" 120msgstr "Uložený obsah schránky" 121 122#: privacyfunctions.h:45 123#, kde-format 124msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 125msgstr "Smaže obsah schránky uložený pomocí programu Klipper" 126 127#: privacyfunctions.h:55 128#, kde-format 129msgid "Clears all cached thumbnails" 130msgstr "Smaže všechny miniatury v mezipaměti" 131 132#: privacyfunctions.h:64 133#, kde-format 134msgid "Run Command History" 135msgstr "Historie spouštění příkazů" 136 137#: privacyfunctions.h:65 138#, kde-format 139msgid "" 140"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 141"desktop" 142msgstr "Smaže historii příkazů spuštěných pomocí nástroje Spustit na ploše" 143 144#: privacyfunctions.h:74 145#, kde-format 146msgid "Form Completion Entries" 147msgstr "Záznamy vyplňování formulářů" 148 149#: privacyfunctions.h:75 150#, kde-format 151msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 152msgstr "Smaže hodnoty zadané do formulářů na internetových stránkách" 153 154#: privacyfunctions.h:84 155#, kde-format 156msgid "Web History" 157msgstr "Historie webu" 158 159#: privacyfunctions.h:85 160#, kde-format 161msgid "Clears the history of visited websites" 162msgstr "Smaže historii navštívených internetových serverů" 163 164#: privacyfunctions.h:94 165#, kde-format 166msgid "Web Cache" 167msgstr "Mezipaměť webu" 168 169#: privacyfunctions.h:95 170#, kde-format 171msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 172msgstr "Smaže dočasnou mezipaměť navštívených internetových serverů" 173 174#: privacyfunctions.h:104 175#, kde-format 176msgid "Recent Documents" 177msgstr "Nedávné dokumenty" 178 179#: privacyfunctions.h:105 180#, kde-format 181msgid "" 182"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 183msgstr "Smaže seznam nedávno použitých dokumentů z nabídky aplikací KDE" 184 185#: privacyfunctions.h:114 186#, kde-format 187msgid "Favorite Icons" 188msgstr "Oblíbené ikony" 189 190#: privacyfunctions.h:115 191#, kde-format 192msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 193msgstr "Smaže oblíbené ikony uložené z navštívených internetových stránek" 194 195#: privacyfunctions.h:124 196#, kde-format 197msgid "Recent Applications" 198msgstr "Nedávné aplikace" 199 200#: privacyfunctions.h:125 201#, kde-format 202msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 203msgstr "Smaže seznam nedávno použitých aplikací z nabídky KDE" 204 205#: sweeper.cpp:22 206#, kde-format 207msgctxt "General system content" 208msgid "General" 209msgstr "Obecné" 210 211#: sweeper.cpp:23 212#, kde-format 213msgctxt "Web browsing content" 214msgid "Web Browsing" 215msgstr "Prohlížení webu" 216 217#: sweeper.cpp:103 218#, kde-format 219msgid "" 220"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 221msgstr "Mažete data, která jsou pro vás částečně hodnotná. Jste si jisti?" 222 223#: sweeper.cpp:109 224#, kde-format 225msgid "Starting cleanup..." 226msgstr "Startuji vyčištění..." 227 228#: sweeper.cpp:113 229#, kde-format 230msgid "Clearing %1..." 231msgstr "Čistím %1..." 232 233#: sweeper.cpp:118 234#, kde-format 235msgid "Clearing of %1 failed: %2" 236msgstr "Čištění %1 selhalo: %2" 237 238#: sweeper.cpp:124 239#, kde-format 240msgid "Clean up finished." 241msgstr "Vyčištění dokončeno." 242 243#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 244#: sweeperdialog.ui:27 245#, kde-format 246msgid "" 247"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 248"by pressing the button below." 249msgstr "" 250"Zaškrtněte všechny čisticí činnosti, které byste chtěli provést. Budou " 251"provedeny stisknutím tlačítka níže." 252 253#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 254#: sweeperdialog.ui:37 255#, kde-format 256msgid "Privacy Settings" 257msgstr "Nastavení soukromí" 258 259#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 260#: sweeperdialog.ui:42 261#, kde-format 262msgid "Description" 263msgstr "Popis" 264 265#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 266#: sweeperdialog.ui:58 267#, kde-format 268msgid "Select &All" 269msgstr "Vybr&at vše" 270 271#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 272#: sweeperdialog.ui:65 273#, kde-format 274msgid "Select &None" 275msgstr "Zrušit výběr" 276 277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 278#: sweeperdialog.ui:88 279#, kde-format 280msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 281msgstr "Okamžitě provést čisticí činnosti vybrané výše" 282 283#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 284#: sweeperdialog.ui:91 285#, kde-format 286msgid "&Clean Up" 287msgstr "Vyč&istit" 288