1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2013, 2014, 2019.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sweeper\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-08-31 00:24+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-09-05 15:39+0200\n"
13"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
14"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15"Language: cs\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Ivo Jánský"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
31
32#: main.cpp:31
33#, kde-format
34msgid "Sweeper"
35msgstr "Zametač"
36
37#: main.cpp:33
38#, kde-format
39msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
40msgstr "Pomáhá smazat nechtěné stopy zanechané uživatelem v systému."
41
42#: main.cpp:35
43#, kde-format
44msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
45msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
46
47#: main.cpp:39
48#, kde-format
49msgid "Ralf Hoelzer"
50msgstr "Ralf Hoelzer"
51
52#: main.cpp:39
53#, kde-format
54msgid "Original author"
55msgstr "Původní autor"
56
57#: main.cpp:40
58#, kde-format
59msgid "Brian S. Stephan"
60msgstr "Brian S. Stephan"
61
62#: main.cpp:40
63#, kde-format
64msgid "Maintainer"
65msgstr "Správce"
66
67#: main.cpp:41
68#, kde-format
69msgid "Benjamin Meyer"
70msgstr "Benjamin Meyer"
71
72#: main.cpp:41 privacyfunctions.h:54
73#, kde-format
74msgid "Thumbnail Cache"
75msgstr "Mezipaměť miniatur"
76
77#: main.cpp:49
78#, kde-format
79msgid "Sweeps without user interaction"
80msgstr "Vyčistí bez zásahu uživatele"
81
82#: privacyfunctions.cpp:46 privacyfunctions.cpp:55 privacyfunctions.cpp:64
83#, kde-format
84msgid "A thumbnail could not be removed."
85msgstr "Nelze odstranit miniaturu."
86
87#: privacyfunctions.cpp:135
88#, kde-format
89msgid "The file exists but could not be removed."
90msgstr "Soubor existuje, ale nelze jej odstranit."
91
92#: privacyfunctions.cpp:220
93#, kde-format
94msgid "A favicon could not be removed."
95msgstr "Nelze odstranit favicon."
96
97#: privacyfunctions.h:23
98#, kde-format
99msgid "Cookies"
100msgstr "Cookies"
101
102#: privacyfunctions.h:24
103#, kde-format
104msgid "Clears all stored cookies set by websites"
105msgstr "Smaže všechny cookies vytvořené webovými servery"
106
107#: privacyfunctions.h:34
108#, kde-format
109msgid "Cookie Policies"
110msgstr "Zacházení s cookies"
111
112#: privacyfunctions.h:35
113#, kde-format
114msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
115msgstr "Smaže cookies všech navštívených internetových serverů"
116
117#: privacyfunctions.h:44
118#, kde-format
119msgid "Saved Clipboard Contents"
120msgstr "Uložený obsah schránky"
121
122#: privacyfunctions.h:45
123#, kde-format
124msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
125msgstr "Smaže obsah schránky uložený pomocí programu Klipper"
126
127#: privacyfunctions.h:55
128#, kde-format
129msgid "Clears all cached thumbnails"
130msgstr "Smaže všechny miniatury v mezipaměti"
131
132#: privacyfunctions.h:64
133#, kde-format
134msgid "Run Command History"
135msgstr "Historie spouštění příkazů"
136
137#: privacyfunctions.h:65
138#, kde-format
139msgid ""
140"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
141"desktop"
142msgstr "Smaže historii příkazů spuštěných pomocí nástroje Spustit na ploše"
143
144#: privacyfunctions.h:74
145#, kde-format
146msgid "Form Completion Entries"
147msgstr "Záznamy vyplňování formulářů"
148
149#: privacyfunctions.h:75
150#, kde-format
151msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
152msgstr "Smaže hodnoty zadané do formulářů na internetových stránkách"
153
154#: privacyfunctions.h:84
155#, kde-format
156msgid "Web History"
157msgstr "Historie webu"
158
159#: privacyfunctions.h:85
160#, kde-format
161msgid "Clears the history of visited websites"
162msgstr "Smaže historii navštívených internetových serverů"
163
164#: privacyfunctions.h:94
165#, kde-format
166msgid "Web Cache"
167msgstr "Mezipaměť webu"
168
169#: privacyfunctions.h:95
170#, kde-format
171msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
172msgstr "Smaže dočasnou mezipaměť navštívených internetových serverů"
173
174#: privacyfunctions.h:104
175#, kde-format
176msgid "Recent Documents"
177msgstr "Nedávné dokumenty"
178
179#: privacyfunctions.h:105
180#, kde-format
181msgid ""
182"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
183msgstr "Smaže seznam nedávno použitých dokumentů z nabídky aplikací KDE"
184
185#: privacyfunctions.h:114
186#, kde-format
187msgid "Favorite Icons"
188msgstr "Oblíbené ikony"
189
190#: privacyfunctions.h:115
191#, kde-format
192msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
193msgstr "Smaže oblíbené ikony uložené z navštívených internetových stránek"
194
195#: privacyfunctions.h:124
196#, kde-format
197msgid "Recent Applications"
198msgstr "Nedávné aplikace"
199
200#: privacyfunctions.h:125
201#, kde-format
202msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
203msgstr "Smaže seznam nedávno použitých aplikací z nabídky KDE"
204
205#: sweeper.cpp:22
206#, kde-format
207msgctxt "General system content"
208msgid "General"
209msgstr "Obecné"
210
211#: sweeper.cpp:23
212#, kde-format
213msgctxt "Web browsing content"
214msgid "Web Browsing"
215msgstr "Prohlížení webu"
216
217#: sweeper.cpp:103
218#, kde-format
219msgid ""
220"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
221msgstr "Mažete data, která jsou pro vás částečně hodnotná. Jste si jisti?"
222
223#: sweeper.cpp:109
224#, kde-format
225msgid "Starting cleanup..."
226msgstr "Startuji vyčištění..."
227
228#: sweeper.cpp:113
229#, kde-format
230msgid "Clearing %1..."
231msgstr "Čistím %1..."
232
233#: sweeper.cpp:118
234#, kde-format
235msgid "Clearing of %1 failed: %2"
236msgstr "Čištění %1 selhalo: %2"
237
238#: sweeper.cpp:124
239#, kde-format
240msgid "Clean up finished."
241msgstr "Vyčištění dokončeno."
242
243#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
244#: sweeperdialog.ui:27
245#, kde-format
246msgid ""
247"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
248"by pressing the button below."
249msgstr ""
250"Zaškrtněte všechny čisticí činnosti, které byste chtěli provést. Budou "
251"provedeny stisknutím tlačítka níže."
252
253#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
254#: sweeperdialog.ui:37
255#, kde-format
256msgid "Privacy Settings"
257msgstr "Nastavení soukromí"
258
259#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
260#: sweeperdialog.ui:42
261#, kde-format
262msgid "Description"
263msgstr "Popis"
264
265#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
266#: sweeperdialog.ui:58
267#, kde-format
268msgid "Select &All"
269msgstr "Vybr&at vše"
270
271#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
272#: sweeperdialog.ui:65
273#, kde-format
274msgid "Select &None"
275msgstr "Zrušit výběr"
276
277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
278#: sweeperdialog.ui:88
279#, kde-format
280msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
281msgstr "Okamžitě provést čisticí činnosti vybrané výše"
282
283#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
284#: sweeperdialog.ui:91
285#, kde-format
286msgid "&Clean Up"
287msgstr "Vyč&istit"
288