1# translation of kompare.po to Swedish
2# Översättning kompare.po till Svenska
3# Översättning av kompare.po till Svenska
4#
5# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003, 2004.
6# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
7# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2005, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2020.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kompare\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-05-17 00:26+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-05-04 21:01+0200\n"
14"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
15"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16"Language: sv\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Stefan Asserhäll"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
32
33#: app/kompare_shell.cpp:69
34#, kde-format
35msgid "Could not load our KompareViewPart."
36msgstr "Kunde inte ladda KompareView-delprogrammet."
37
38#: app/kompare_shell.cpp:73
39#, kde-format
40msgctxt "@title:window"
41msgid "Navigation"
42msgstr "Navigering"
43
44#: app/kompare_shell.cpp:90
45#, kde-format
46msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
47msgstr "Kunde inte ladda KompareNavigator-delprogrammet."
48
49#: app/kompare_shell.cpp:195
50#, kde-format
51msgctxt "@action"
52msgid "&Open Diff..."
53msgstr "Ö&ppna jämförelse..."
54
55#: app/kompare_shell.cpp:198
56#, kde-format
57msgctxt "@action"
58msgid "&Compare Files..."
59msgstr "&Jämför filer..."
60
61#: app/kompare_shell.cpp:201
62#, kde-format
63msgctxt "@action"
64msgid "&Blend URL with Diff..."
65msgstr "&Foga ihop webbadress med jämförelse..."
66
67#: app/kompare_shell.cpp:207
68#, kde-format
69msgctxt "@action"
70msgid "Show T&ext View"
71msgstr "Visa &textvy"
72
73#: app/kompare_shell.cpp:220
74#, kde-format
75msgid " 0 of 0 differences "
76msgstr " 0 av 0 skillnader"
77
78#: app/kompare_shell.cpp:221
79#, kde-format
80msgid " 0 of 0 files "
81msgstr " 0 av 0 filer"
82
83#: app/kompare_shell.cpp:238
84#, kde-format
85msgid " %2 of %1 file "
86msgid_plural " %2 of %1 files "
87msgstr[0] " %2 av %1 fil "
88msgstr[1] " %2 av %1 filer "
89
90#: app/kompare_shell.cpp:240
91#, kde-format
92msgid " %1 file "
93msgid_plural " %1 files "
94msgstr[0] " %1 fil "
95msgstr[1] " %1 filer "
96
97#: app/kompare_shell.cpp:243
98#, kde-format
99msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
100msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
101msgstr[0] " %2 av %1 skillnad, %3 applicerad "
102msgstr[1] " %2 av %1 skillnader, %3 applicerade "
103
104#: app/kompare_shell.cpp:246
105#, kde-format
106msgid " %1 difference "
107msgid_plural " %1 differences "
108msgstr[0] " %1 skillnad "
109msgstr[1] " %1 skillnader "
110
111#: app/kompare_shell.cpp:327
112#, kde-format
113msgctxt "@title:window"
114msgid "Blend File/Folder with diff Output"
115msgstr "Foga ihop fil eller katalog med jämförelseutmatning"
116
117#: app/kompare_shell.cpp:328
118#, kde-format
119msgctxt "@title:group"
120msgid "File/Folder"
121msgstr "Fil eller katalog"
122
123#: app/kompare_shell.cpp:329
124#, kde-format
125msgctxt "@title:group"
126msgid "Diff Output"
127msgstr "Jämförelseutmatning"
128
129#: app/kompare_shell.cpp:332
130#, kde-format
131msgctxt "@action:button"
132msgid "Blend"
133msgstr "Foga ihop"
134
135#: app/kompare_shell.cpp:333
136#, kde-format
137msgctxt "@info:tooltip"
138msgid "Blend this file or folder with the diff output"
139msgstr "Foga ihop filen eller katalogen med jämförelseutmatningen"
140
141#: app/kompare_shell.cpp:334
142#, kde-format
143msgctxt "@infor:whatsthis"
144msgid ""
145"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
146"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
147"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
148"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
149"apply the difference(s) to a file or to the files. "
150msgstr ""
151"Om du har angett en fil eller katalog och en fil som innehåller "
152"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, "
153"och Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen "
154"från de inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med "
155"jämförelseutmatningen. "
156
157#: app/kompare_shell.cpp:357 app/main.cpp:198
158#, kde-format
159msgctxt "@title:window"
160msgid "Compare Files or Folders"
161msgstr "Jämför filer eller kataloger"
162
163#: app/kompare_shell.cpp:358 app/main.cpp:199
164#, kde-format
165msgctxt "@title:group"
166msgid "Source"
167msgstr "Källa"
168
169#: app/kompare_shell.cpp:359 app/main.cpp:200
170#, kde-format
171msgctxt "@title:group"
172msgid "Destination"
173msgstr "Mål"
174
175#: app/kompare_shell.cpp:362 app/main.cpp:203
176#, kde-format
177msgctxt "@action:button"
178msgid "Compare"
179msgstr "Jämför"
180
181#: app/kompare_shell.cpp:363 app/main.cpp:204
182#, kde-format
183msgctxt "@info:tooltip"
184msgid "Compare these files or folders"
185msgstr "Jämför de här filerna eller katalogerna"
186
187#: app/kompare_shell.cpp:364 app/main.cpp:205
188#, kde-format
189msgctxt "@info:whatsthis"
190msgid ""
191"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
192"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
193"the entered files or folders. "
194msgstr ""
195"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans "
196"fält, aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna "
197"eller katalogerna startas genom att klicka på den. "
198
199#: app/kompare_shell.cpp:398
200#, kde-format
201msgctxt "@title:window"
202msgid "Text View"
203msgstr "Textvy"
204
205#. i18n: ectx: Menu (file)
206#: app/kompareui.rc:4 komparepart/komparepartui.rc:4
207#, kde-format
208msgid "&File"
209msgstr "&Arkiv"
210
211#. i18n: ectx: Menu (settings)
212#: app/kompareui.rc:14 komparepart/komparepartui.rc:29
213#, kde-format
214msgid "&Settings"
215msgstr "In&ställningar"
216
217#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
218#: app/kompareui.rc:27
219#, kde-format
220msgid "Main Toolbar"
221msgstr "Huvudverktygsrad"
222
223#: app/kompareurldialog.cpp:37
224#, kde-format
225msgctxt "@title:tab"
226msgid "Files"
227msgstr "Filer"
228
229#: app/kompareurldialog.cpp:39
230#, kde-format
231msgid "Here you can enter the files you want to compare."
232msgstr "Här kan du skriva in filerna du vill jämföra."
233
234#: app/kompareurldialog.cpp:45 dialogpages/diffpage.cpp:185
235#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:42
236#, kde-format
237msgctxt "@title:tab"
238msgid "Diff"
239msgstr "Jämför"
240
241#: app/kompareurldialog.cpp:47
242#, kde-format
243msgid "Here you can change the options for comparing the files."
244msgstr "Här kan du ändra inställningarna för jämförelse av filerna."
245
246#: app/kompareurldialog.cpp:53 dialogpages/viewpage.cpp:87
247#, kde-format
248msgctxt "@title:tab"
249msgid "Appearance"
250msgstr "Utseende"
251
252#: app/kompareurldialog.cpp:55
253#, kde-format
254msgid "Here you can change the options for the view."
255msgstr "Här kan du ändra inställningarna för vyn."
256
257#: app/kompareurldialog.cpp:101
258#, kde-format
259msgid ""
260"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
261msgstr ""
262"Filen som används för att undanta filer kan inte hittas. Ange en annan fil."
263
264#: app/main.cpp:49
265#, kde-format
266msgid "Kompare"
267msgstr "Kompare"
268
269#: app/main.cpp:51
270#, kde-format
271msgid ""
272"A program to view the differences between files and optionally generate a "
273"diff"
274msgstr ""
275"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en "
276"jämförelsefil"
277
278#: app/main.cpp:53
279#, kde-format
280msgid ""
281"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
282"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
283msgstr ""
284"© 2001-2004, John Firebaugh, © 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, © 2004-2005 "
285"Jeff Snyder, © 2007-2012 Kevin Kofler"
286
287#: app/main.cpp:56
288#, kde-format
289msgid "John Firebaugh"
290msgstr "John Firebaugh"
291
292#: app/main.cpp:56 app/main.cpp:57
293#, kde-format
294msgid "Author"
295msgstr "Upphovsman"
296
297#: app/main.cpp:57
298#, kde-format
299msgid "Otto Bruggeman"
300msgstr "Otto Bruggeman"
301
302#: app/main.cpp:58
303#, kde-format
304msgid "Jeff Snyder"
305msgstr "Jeff Snyder"
306
307#: app/main.cpp:58
308#, kde-format
309msgid "Developer"
310msgstr "Utvecklare"
311
312#: app/main.cpp:59
313#, kde-format
314msgid "Kevin Kofler"
315msgstr "Kevin Kofler"
316
317#: app/main.cpp:59
318#, kde-format
319msgid "Maintainer"
320msgstr "Underhåll"
321
322#: app/main.cpp:60
323#, kde-format
324msgid "Chris Luetchford"
325msgstr "Chris Luetchford"
326
327#: app/main.cpp:60
328#, kde-format
329msgid "Kompare icon artist"
330msgstr "Kompare ikongrafik"
331
332#: app/main.cpp:61
333#, kde-format
334msgid "Malte Starostik"
335msgstr "Malte Starostik"
336
337#: app/main.cpp:61
338#, kde-format
339msgid "A lot of good advice"
340msgstr "Ett stort antal goda råd"
341
342#: app/main.cpp:62
343#, kde-format
344msgid "Bernd Gehrmann"
345msgstr "Bernd Gehrmann"
346
347#: app/main.cpp:62
348#, kde-format
349msgid "Cervisia diff viewer"
350msgstr "Cervisia-jämförelsevisning"
351
352#: app/main.cpp:69
353#, kde-format
354msgid "This will compare URL1 with URL2"
355msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2"
356
357#: app/main.cpp:70
358#, kde-format
359msgid ""
360"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
361"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
362"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
363"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
364"show that in the viewer. -n disables the check."
365msgstr ""
366"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en "
367"jämförelseutmatning. Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från "
368"standardinmatningen. Detta kan till exempel användas med \"cvs diff | "
369"kompare -o -\". Kompare kontrollerar om originalfilerna kan hittas, och "
370"fogar sedan ihop originalfilerna med jämförelseutmatningen och visar det i "
371"visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger av kontrollen."
372
373#: app/main.cpp:71
374#, kde-format
375msgid ""
376"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
377"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
378msgstr ""
379"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara "
380"en jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som "
381"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. "
382
383#: app/main.cpp:72
384#, kde-format
385msgid ""
386"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
387"'-' as URL with the -o option."
388msgstr ""
389"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" "
390"används som webbadress med väljaren -o."
391
392#: app/main.cpp:73
393#, kde-format
394msgid ""
395"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
396"will default to the local encoding if not specified."
397msgstr ""
398"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får "
399"den lokala kodningen som standardvärde om det inte anges."
400
401#: dialogpages/diffpage.cpp:174
402#, kde-format
403msgctxt "@title:group"
404msgid "Diff Program"
405msgstr "Jämförelseprogram"
406
407#: dialogpages/diffpage.cpp:179
408#, kde-format
409msgid ""
410"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
411"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
412"you can select that version."
413msgstr ""
414"Du kan välja ett annat diff-program här. På Solaris känner inte det vanliga "
415"diff-programmet till alla väljare, men GNU-versionen av diff gör det. På "
416"detta sätt kan du välja den versionen."
417
418#: dialogpages/diffpage.cpp:196
419#, kde-format
420msgctxt "@info:whatsthis"
421msgid ""
422"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
423"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
424"this format the best so use it for sending patches."
425msgstr ""
426"Välj format för utmatningen som skapas av diff. Förenat är det som oftast "
427"används eftersom det är mycket läsbart. KDE-utvecklarna tycker att det här "
428"formatet är bäst för att skicka programfixar."
429
430#: dialogpages/diffpage.cpp:199
431#, kde-format
432msgctxt "@title:group"
433msgid "Output Format"
434msgstr "Utmatningsformat"
435
436#: dialogpages/diffpage.cpp:201
437#, kde-format
438msgctxt "@option:radio format type"
439msgid "Context"
440msgstr "Sammanhang"
441
442#: dialogpages/diffpage.cpp:204
443#, kde-format
444msgctxt "@option:radio format type"
445msgid "Normal"
446msgstr "Normal"
447
448#: dialogpages/diffpage.cpp:207
449#, kde-format
450msgctxt "@option:radio format type"
451msgid "Unified"
452msgstr "Förenat"
453
454#: dialogpages/diffpage.cpp:215
455#, kde-format
456msgctxt "@title:group"
457msgid "Lines of Context"
458msgstr "Sammanhangsrader"
459
460#: dialogpages/diffpage.cpp:216 dialogpages/diffpage.cpp:221
461#, kde-format
462msgctxt "@info:whatsthis"
463msgid ""
464"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
465"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
466"unnecessarily."
467msgstr ""
468"Antal sammanhangsrader är normalt 2 eller 3. Det gör jämförelsen läsbar och "
469"tillämpningsbar i de flesta fall. Mer än 3 rader gör bara jämförelsen "
470"onödigt stor."
471
472#: dialogpages/diffpage.cpp:220
473#, kde-format
474msgctxt "@label:spinbox"
475msgid "Number of context lines:"
476msgstr "Antal sammanhangsrader:"
477
478#: dialogpages/diffpage.cpp:225
479#, kde-format
480msgctxt "@title:tab"
481msgid "Format"
482msgstr "Format"
483
484#: dialogpages/diffpage.cpp:237
485#, kde-format
486msgctxt "@title:group"
487msgid "General"
488msgstr "Allmänt"
489
490#: dialogpages/diffpage.cpp:239
491#, kde-format
492msgctxt "@option:check"
493msgid "&Treat new files as empty"
494msgstr "Behandla nya filer som &tomma"
495
496#: dialogpages/diffpage.cpp:240
497#, kde-format
498msgctxt "@info:tooltip"
499msgid "This option corresponds to the -N diff option."
500msgstr "Alternativet motsvarar väljaren -N till diff."
501
502#: dialogpages/diffpage.cpp:241
503#, kde-format
504msgctxt "@info:whatsthis"
505msgid ""
506"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
507"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
508"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
509"insertion or deletion."
510msgstr ""
511"När alternativet är aktiverat behandlar diff en fil som bara finns i en av "
512"katalogerna som tom i den andra katalogen. Det betyder att filen jämförs med "
513"en tom fil, och på grund av det kommer att synas som ett enda stort infogat "
514"eller borttaget objekt."
515
516#: dialogpages/diffpage.cpp:244
517#, kde-format
518msgctxt "@option:check"
519msgid "&Look for smaller changes"
520msgstr "&Leta efter mindre ändringar"
521
522#: dialogpages/diffpage.cpp:245
523#, kde-format
524msgctxt "@info:tooltip"
525msgid "This corresponds to the -d diff option."
526msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -d."
527
528#: dialogpages/diffpage.cpp:246
529#, kde-format
530msgctxt "@info:whatsthis"
531msgid ""
532"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
533"memory) to find fewer changes."
534msgstr ""
535"Med alternativet aktiverat försöker jämförelsen lite till (på bekostnad av "
536"mer minne) att hitta färre ändringar."
537
538#: dialogpages/diffpage.cpp:248
539#, kde-format
540msgctxt "@option:check"
541msgid "O&ptimize for large files"
542msgstr "O&ptimera för stora filer"
543
544#: dialogpages/diffpage.cpp:249
545#, kde-format
546msgctxt "@info:tooltip"
547msgid "This corresponds to the -H diff option."
548msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -H till diff."
549
550#: dialogpages/diffpage.cpp:250
551#, kde-format
552msgctxt "@info:whatsthis"
553msgid ""
554"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
555"definition of large is nowhere to be found though."
556msgstr ""
557"Alternativet låter jämförelsen ge bättre resultat när stora filer används. "
558"Definitionen av stor går dock inte att hitta någonstans."
559
560#: dialogpages/diffpage.cpp:252
561#, kde-format
562msgctxt "@option:check"
563msgid "&Ignore changes in case"
564msgstr "&Ignorera skiftläge"
565
566#: dialogpages/diffpage.cpp:253
567#, kde-format
568msgctxt "@info:tooltip"
569msgid "This corresponds to the -i diff option."
570msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -i."
571
572#: dialogpages/diffpage.cpp:254
573#, kde-format
574msgctxt "@info:whatsthis"
575msgid ""
576"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
577"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
578"file."
579msgstr ""
580"Med alternativet att ignorera ändringar av skiftläge, anger inte jämförelsen "
581"någon skillnad när någonting i en fil ändras till Någonting i den andra "
582"filen."
583
584#: dialogpages/diffpage.cpp:262
585#, kde-format
586msgctxt "@option:check"
587msgid "Ignore regexp:"
588msgstr "Ignorera reguljärt uttryck:"
589
590#: dialogpages/diffpage.cpp:263
591#, kde-format
592msgctxt "@info:tooltip"
593msgid "This option corresponds to the -I diff option."
594msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -I till diff."
595
596#: dialogpages/diffpage.cpp:264
597#, kde-format
598msgctxt "@info:whatsthis"
599msgid ""
600"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
601"diff ignore lines that match the regular expression."
602msgstr ""
603"När kryssrutan är markerad, skapas en väljare till jämförelsen som får den "
604"att ignorera rader som matchar det reguljära uttrycket."
605
606#: dialogpages/diffpage.cpp:268
607#, kde-format
608msgctxt "@info:tooltip"
609msgid ""
610"Add the regular expression here that you want to use\n"
611"to ignore lines that match it."
612msgstr ""
613"Lägg till det reguljära uttryck som du vill använda för\n"
614"att ignorera rader som det motsvarar."
615
616#: dialogpages/diffpage.cpp:274
617#, kde-format
618msgctxt "@title:group"
619msgid "Whitespace"
620msgstr "Blanktecken"
621
622#: dialogpages/diffpage.cpp:276
623#, kde-format
624msgctxt "@option:check"
625msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
626msgstr "E&xpandera tabulator-tecken till mellanslag vid utmatning"
627
628#: dialogpages/diffpage.cpp:277
629#, kde-format
630msgctxt "@info:tooltip"
631msgid "This option corresponds to the -t diff option."
632msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -t till diff."
633
634#: dialogpages/diffpage.cpp:278
635#, kde-format
636msgctxt "@info:whatsthis"
637msgid ""
638"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
639"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
640msgstr ""
641"Alternativet ger inte alltid rätt resultat. På grund av expansionen kanske "
642"Kompare har problem med att utföra ändringen i målfilen."
643
644#: dialogpages/diffpage.cpp:280
645#, kde-format
646msgctxt "@option:check"
647msgid "I&gnore added or removed empty lines"
648msgstr "I&gnorera tillagda eller borttagna tomma rader"
649
650#: dialogpages/diffpage.cpp:281
651#, kde-format
652msgctxt "@info:tooltip"
653msgid "This option corresponds to the -B diff option."
654msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -B till diff."
655
656#: dialogpages/diffpage.cpp:282
657#, kde-format
658msgctxt "@info:whatsthis"
659msgid ""
660"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
661"empty lines have been added or removed to improve legibility."
662msgstr ""
663"Den kan vara mycket användbar i situationer då koden har organiserats om och "
664"tomma rader har lagts till eller tagits bort för att öka läsbarheten."
665
666#: dialogpages/diffpage.cpp:284
667#, kde-format
668msgctxt "@option:check"
669msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
670msgstr "Ig&norera ändringar i blanktecken"
671
672#: dialogpages/diffpage.cpp:285
673#, kde-format
674msgctxt "@info:tooltip"
675msgid "This option corresponds to the -b diff option."
676msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -b till diff."
677
678#: dialogpages/diffpage.cpp:286
679#, kde-format
680msgctxt "@info:whatsthis"
681msgid ""
682"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
683"in indentation, then use this option."
684msgstr ""
685"Om du inte bryr dig om skillnader som exempelvis uppstått på grund av "
686"indenteringsändringar, använd det här alternativet."
687
688#: dialogpages/diffpage.cpp:288
689#, kde-format
690msgctxt "@option:check"
691msgid "Ign&ore all whitespace"
692msgstr "Ign&orera alla blanktecken"
693
694#: dialogpages/diffpage.cpp:289
695#, kde-format
696msgctxt "@info:tooltip"
697msgid "This option corresponds to the -w diff option."
698msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -w till diff."
699
700#: dialogpages/diffpage.cpp:290
701#, kde-format
702msgctxt "@info:whatsthis"
703msgid ""
704"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
705"by all the white space changes."
706msgstr ""
707"Det är användbart för att se de signifikanta ändringarna utan att bli "
708"överväldigad av alla ändringar av blanktecken."
709
710#: dialogpages/diffpage.cpp:292
711#, kde-format
712msgctxt "@option:check"
713msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
714msgstr "Igno&rera ändringar på grund av tabulator-expansion"
715
716#: dialogpages/diffpage.cpp:293
717#, kde-format
718msgctxt "@info:tooltip"
719msgid "This option corresponds to the -E diff option."
720msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -E till diff."
721
722#: dialogpages/diffpage.cpp:294
723#, kde-format
724msgctxt "@info:whatsthis"
725msgid ""
726"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
727"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
728"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
729"you use this option."
730msgstr ""
731"Om en ändring uppstår på grund av att tabulatorer har expanderats till "
732"mellanslag i den andra filen, ser alternativet till att de inte blir "
733"synliga. Kompare har för närvarande vissa problem med att verkställa sådana "
734"ändringar, så var försiktig när alternativet används."
735
736#: dialogpages/diffpage.cpp:299
737#, kde-format
738msgctxt "@title:tab"
739msgid "Options"
740msgstr "Väljare"
741
742#: dialogpages/diffpage.cpp:311
743#, kde-format
744msgctxt "@title:group"
745msgid "File Pattern to Exclude"
746msgstr "Filmönster att undanta"
747
748#: dialogpages/diffpage.cpp:312
749#, kde-format
750msgctxt "@info:tooltip"
751msgid ""
752"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
753"right or select entries from the list."
754msgstr ""
755"Om det här är markerat kan du skriva in ett skalmönster i redigeringsraden "
756"till höger eller väljer poster i listan."
757
758#: dialogpages/diffpage.cpp:318
759#, kde-format
760msgctxt "@info:tooltip"
761msgid ""
762"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
763"from the list."
764msgstr ""
765"Här kan du lägga till eller ta bort ett skalmönster, eller välja en eller "
766"flera poster i listan."
767
768#: dialogpages/diffpage.cpp:328
769#, kde-format
770msgctxt "@title:group"
771msgid "File with Filenames to Exclude"
772msgstr "Fil med filnamn att undanta"
773
774#: dialogpages/diffpage.cpp:329
775#, kde-format
776msgctxt "@info:tooltip"
777msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
778msgstr ""
779"Om det här är markerat, kan du skriva in ett filnamn i kombinationsrutan "
780"nedan."
781
782#: dialogpages/diffpage.cpp:333
783#, kde-format
784msgctxt "@info:tooltip"
785msgid ""
786"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
787"the comparison of the folders."
788msgstr ""
789"Här kan du skriva in en webbadress till en fil med skalmönster som ska "
790"ignoreras under jämförelse av katalogerna."
791
792#: dialogpages/diffpage.cpp:337
793#, kde-format
794msgctxt "@info:tooltip"
795msgid ""
796"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
797"in the dialog to the left of this button."
798msgstr ""
799"Alla filer som du väljer i dialogrutan som visas när du klickar här, läggs "
800"till i dialogrutan till vänster om knappen."
801
802#: dialogpages/diffpage.cpp:344
803#, kde-format
804msgctxt "@title:tab"
805msgid "Exclude"
806msgstr "Undantag"
807
808#: dialogpages/filespage.cpp:39 dialogpages/filespage.cpp:68
809#, kde-format
810msgctxt "@info:tooltip"
811msgid "Select file"
812msgstr "Välj fil"
813
814#: dialogpages/filespage.cpp:51 dialogpages/filespage.cpp:80
815#, kde-format
816msgctxt "@info:tooltip"
817msgid "Select folder"
818msgstr "Välj katalog"
819
820#: dialogpages/filespage.cpp:87
821#, kde-format
822msgctxt "@title:group"
823msgid "Encoding"
824msgstr "Kodning"
825
826#: dialogpages/filespage.cpp:92
827#, kde-format
828msgctxt "@item:inlistbox encoding"
829msgid "Default"
830msgstr "Förval"
831
832#: dialogpages/filespage.cpp:126
833#, kde-format
834msgctxt "@title:window"
835msgid "Select Folder"
836msgstr "Välj katalog"
837
838#: dialogpages/filespage.cpp:130
839#, kde-format
840msgctxt "@title:window"
841msgid "Select File"
842msgstr "Välj fil"
843
844#: dialogpages/viewpage.cpp:44
845#, kde-format
846msgctxt "@title:group"
847msgid "Colors"
848msgstr "Färger"
849
850#: dialogpages/viewpage.cpp:50
851#, kde-format
852msgctxt "@label:chooser"
853msgid "Removed color:"
854msgstr "Färg för borttaget:"
855
856#: dialogpages/viewpage.cpp:54
857#, kde-format
858msgctxt "@label:chooser"
859msgid "Changed color:"
860msgstr "Färg för ändrat:"
861
862#: dialogpages/viewpage.cpp:58
863#, kde-format
864msgctxt "@label:chooser"
865msgid "Added color:"
866msgstr "Färg för tillagt:"
867
868#: dialogpages/viewpage.cpp:62
869#, kde-format
870msgctxt "@label:chooser"
871msgid "Applied color:"
872msgstr "Färg för applicerat:"
873
874#: dialogpages/viewpage.cpp:66
875#, kde-format
876msgctxt "@title:group"
877msgid "Mouse Wheel"
878msgstr "Mushjulet"
879
880#: dialogpages/viewpage.cpp:72
881#, kde-format
882msgctxt "@label:spinbox"
883msgid "Number of lines:"
884msgstr "Antal rader:"
885
886#: dialogpages/viewpage.cpp:77
887#, kde-format
888msgctxt "@title:group"
889msgid "Tabs to Spaces"
890msgstr "Tabulatortecken till mellanslag"
891
892#: dialogpages/viewpage.cpp:83
893#, kde-format
894msgctxt "@label:spinbox"
895msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
896msgstr "Antal mellanslag som ett tabulatortecken ska ersättas med:"
897
898#: dialogpages/viewpage.cpp:94
899#, kde-format
900msgctxt "@title:group"
901msgid "Text Font"
902msgstr "Textteckensnitt"
903
904#: dialogpages/viewpage.cpp:98
905#, kde-format
906msgctxt "@label:listbox"
907msgid "Font:"
908msgstr "Teckensnitt:"
909
910#: dialogpages/viewpage.cpp:103
911#, kde-format
912msgctxt "@label:spinbox"
913msgid "Size:"
914msgstr "Storlek:"
915
916#: dialogpages/viewpage.cpp:107
917#, kde-format
918msgctxt "@title:tab"
919msgid "Fonts"
920msgstr "Teckensnitt"
921
922#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:55
923#, kde-format
924msgctxt "@title:column"
925msgid "Source Folder"
926msgstr "Källkatalog"
927
928#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
929#, kde-format
930msgctxt "@title:column"
931msgid "Destination Folder"
932msgstr "Målkatalog"
933
934#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:68
935#, kde-format
936msgctxt "@title:column"
937msgid "Source File"
938msgstr "Källfil"
939
940#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
941#, kde-format
942msgctxt "@title:column"
943msgid "Destination File"
944msgstr "Målfil"
945
946#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
947#, kde-format
948msgctxt "@title:column"
949msgid "Source Line"
950msgstr "Källrad"
951
952#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
953#, kde-format
954msgctxt "@title:column"
955msgid "Destination Line"
956msgstr "Målrad"
957
958#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
959#, kde-format
960msgctxt "@title:column"
961msgid "Difference"
962msgstr "Skillnad"
963
964#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:455
965#, kde-format
966msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
967msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
968msgstr[0] "Utförd: Ändring av %1 rad ångrad"
969msgstr[1] "Utförd: Ändring av %1 rader ångrad"
970
971#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:458
972#, kde-format
973msgid "Changed %1 line"
974msgid_plural "Changed %1 lines"
975msgstr[0] "Ändrade %1 rad"
976msgstr[1] "Ändrade %1 rader"
977
978#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:463
979#, kde-format
980msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
981msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
982msgstr[0] "Utförd: Infogning av %1 rad ångrad"
983msgstr[1] "Utförd: Infogning av %1 rader ångrad"
984
985#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:466
986#, kde-format
987msgid "Inserted %1 line"
988msgid_plural "Inserted %1 lines"
989msgstr[0] "Infogade %1 rad"
990msgstr[1] "Infogade %1 rader"
991
992#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:471
993#, kde-format
994msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
995msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
996msgstr[0] "Utförd: Borttagning av %1 rad ångrad"
997msgstr[1] "Utförd: Borttagning av %1 rader ångrad"
998
999#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:474
1000#, kde-format
1001msgid "Deleted %1 line"
1002msgid_plural "Deleted %1 lines"
1003msgstr[0] "Tog bort %1 rad"
1004msgstr[1] "Tog bort %1 rader"
1005
1006#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:628
1007#, kde-format
1008msgctxt "@item directory name not known"
1009msgid "Unknown"
1010msgstr "Okänd"
1011
1012#: komparepart/kompare_part.cpp:179
1013#, kde-format
1014msgctxt "@action"
1015msgid "Save &All"
1016msgstr "Spara a&lla"
1017
1018#: komparepart/kompare_part.cpp:181
1019#, kde-format
1020msgctxt "@action"
1021msgid "Save &Diff..."
1022msgstr "Spara &jämförelse..."
1023
1024#: komparepart/kompare_part.cpp:183
1025#, kde-format
1026msgctxt "@action"
1027msgid "Swap Source with Destination"
1028msgstr "Byt källa och mål"
1029
1030#: komparepart/kompare_part.cpp:190
1031#, kde-format
1032msgctxt "@action"
1033msgid "Show Statistics"
1034msgstr "Visa statistik"
1035
1036#: komparepart/kompare_part.cpp:193
1037#, kde-format
1038msgctxt "@action"
1039msgid "Refresh Diff"
1040msgstr "Uppdatera jämförelse"
1041
1042#: komparepart/kompare_part.cpp:305 komparepart/kompare_part.cpp:318
1043#, kde-format
1044msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
1045msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>"
1046
1047#: komparepart/kompare_part.cpp:356
1048#, kde-format
1049msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
1050msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>"
1051
1052#: komparepart/kompare_part.cpp:544
1053#, kde-format
1054msgctxt "@title:window"
1055msgid "Diff Options"
1056msgstr "Jämförelsealternativ"
1057
1058#: komparepart/kompare_part.cpp:565
1059#, kde-format
1060msgctxt "@title:window"
1061msgid "Save .diff"
1062msgstr "Spara .diff"
1063
1064#: komparepart/kompare_part.cpp:567
1065#, kde-format
1066msgid "Patch Files (*.diff *.dif *.patch)"
1067msgstr "Programfixar (*.diff *.dif *.patch)"
1068
1069#: komparepart/kompare_part.cpp:569
1070#, kde-format
1071msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
1072msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?"
1073
1074#: komparepart/kompare_part.cpp:569
1075#, kde-format
1076msgctxt "@window:title"
1077msgid "File Exists"
1078msgstr "Filen finns"
1079
1080#: komparepart/kompare_part.cpp:569
1081#, kde-format
1082msgctxt "@action:button"
1083msgid "Do Not Overwrite"
1084msgstr "Skriv inte över"
1085
1086#: komparepart/kompare_part.cpp:653
1087#, kde-format
1088msgctxt "@info:status"
1089msgid "Running diff..."
1090msgstr "Kör jämförelse..."
1091
1092#: komparepart/kompare_part.cpp:656
1093#, kde-format
1094msgctxt "@info:status"
1095msgid "Parsing diff output..."
1096msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..."
1097
1098#: komparepart/kompare_part.cpp:712
1099#, kde-format
1100msgctxt "@info:status"
1101msgid "Comparing file %1 with file %2"
1102msgstr "Jämför fil %1 med fil %2"
1103
1104#: komparepart/kompare_part.cpp:717
1105#, kde-format
1106msgctxt "@info:status"
1107msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
1108msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2"
1109
1110#: komparepart/kompare_part.cpp:722
1111#, kde-format
1112msgctxt "@info:status"
1113msgid "Viewing diff output from %1"
1114msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1"
1115
1116#: komparepart/kompare_part.cpp:725
1117#, kde-format
1118msgctxt "@info:status"
1119msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
1120msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2"
1121
1122#: komparepart/kompare_part.cpp:730
1123#, kde-format
1124msgctxt "@info:status"
1125msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
1126msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2"
1127
1128#: komparepart/kompare_part.cpp:781 komparepart/kompare_part.cpp:812
1129#: komparepart/kompare_part.cpp:927
1130#, kde-format
1131msgid ""
1132"You have made changes to the destination file(s).\n"
1133"Would you like to save them?"
1134msgstr ""
1135"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n"
1136"Vill du spara dem?"
1137
1138#: komparepart/kompare_part.cpp:783 komparepart/kompare_part.cpp:814
1139#: komparepart/kompare_part.cpp:929
1140#, kde-format
1141msgctxt "@title:window"
1142msgid "Save Changes?"
1143msgstr "Spara ändringar?"
1144
1145#: komparepart/kompare_part.cpp:852
1146#, kde-format
1147msgctxt "@item diff format"
1148msgid "Unified"
1149msgstr "Förenat"
1150
1151#: komparepart/kompare_part.cpp:855
1152#, kde-format
1153msgctxt "@item diff format"
1154msgid "Context"
1155msgstr "Sammanhang"
1156
1157#: komparepart/kompare_part.cpp:858
1158#, kde-format
1159msgctxt "@item diff format"
1160msgid "RCS"
1161msgstr "RCS"
1162
1163#: komparepart/kompare_part.cpp:861
1164#, kde-format
1165msgctxt "@item diff format"
1166msgid "Ed"
1167msgstr "Ed"
1168
1169#: komparepart/kompare_part.cpp:864
1170#, kde-format
1171msgctxt "@item diff format"
1172msgid "Normal"
1173msgstr "Normal"
1174
1175#: komparepart/kompare_part.cpp:868
1176#, kde-format
1177msgctxt "@item diff format"
1178msgid "Unknown"
1179msgstr "Okänd"
1180
1181#: komparepart/kompare_part.cpp:884
1182#, kde-format
1183msgid ""
1184"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
1185"available."
1186msgstr ""
1187"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns "
1188"inte någon statistik tillgänglig."
1189
1190#: komparepart/kompare_part.cpp:886 komparepart/kompare_part.cpp:900
1191#: komparepart/kompare_part.cpp:916
1192#, kde-format
1193msgctxt "@title:window"
1194msgid "Diff Statistics"
1195msgstr "Jämförelsestatistik"
1196
1197#: komparepart/kompare_part.cpp:890
1198#, kde-format
1199msgid ""
1200"Statistics:\n"
1201"\n"
1202"Old file: %1\n"
1203"New file: %2\n"
1204"\n"
1205"Format: %3\n"
1206"Number of hunks: %4\n"
1207"Number of differences: %5"
1208msgstr ""
1209"Statistik:\n"
1210"\n"
1211"Gammal fil: %1\n"
1212"Ny fil: %2\n"
1213"\n"
1214"Format: %3\n"
1215"Antal block: %4\n"
1216"Antal skillnader: %5"
1217
1218#: komparepart/kompare_part.cpp:903
1219#, kde-format
1220msgid ""
1221"Statistics:\n"
1222"\n"
1223"Number of files in diff file: %1\n"
1224"Format: %2\n"
1225"\n"
1226"Current old file: %3\n"
1227"Current new file: %4\n"
1228"\n"
1229"Number of hunks: %5\n"
1230"Number of differences: %6"
1231msgstr ""
1232"Statistik:\n"
1233"\n"
1234"Antal filer i diff-filen: %1\n"
1235"Format: %2\n"
1236"\n"
1237"Aktuell gammal fil: %3\n"
1238"Aktuell ny fil: %4\n"
1239"\n"
1240"Antal block: %5\n"
1241"Antal skillnader: %6"
1242
1243#. i18n: ectx: Menu (difference)
1244#: komparepart/komparepartui.rc:17
1245#, kde-format
1246msgid "&Difference"
1247msgstr "S&killnad"
1248
1249#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:26
1250#, kde-format
1251msgctxt "@title:window"
1252msgid "Preferences"
1253msgstr "Inställningar"
1254
1255#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:36
1256#, kde-format
1257msgctxt "@title:tab"
1258msgid "View"
1259msgstr "Visa"
1260
1261#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:38
1262#, kde-format
1263msgctxt "@title"
1264msgid "View Settings"
1265msgstr "Visningsinställningar"
1266
1267#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:44
1268#, kde-format
1269msgctxt "@title"
1270msgid "Diff Settings"
1271msgstr "Jämförelseinställningar"
1272
1273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
1274#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:29
1275#, kde-format
1276msgid "Format"
1277msgstr "Format"
1278
1279#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
1280#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:35
1281#, kde-format
1282msgid "&Context"
1283msgstr "Samman&hang"
1284
1285#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
1286#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:42
1287#, kde-format
1288msgid "Ed"
1289msgstr "Ed"
1290
1291#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
1292#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:49
1293#, kde-format
1294msgid "&Normal"
1295msgstr "&Normalt"
1296
1297#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
1298#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:56
1299#, kde-format
1300msgid "RCS"
1301msgstr "RCS"
1302
1303#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
1304#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:63
1305#, kde-format
1306msgid "&Unified"
1307msgstr "&Förenat"
1308
1309#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
1310#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:73
1311#, kde-format
1312msgid "&Side-by-side"
1313msgstr "&Sida vid sida"
1314
1315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
1316#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:85
1317#, kde-format
1318msgid "Number of context lines:"
1319msgstr "Antal sammanhangsrader:"
1320
1321#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
1322#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:126
1323#, kde-format
1324msgid "Options"
1325msgstr "Väljare"
1326
1327#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
1328#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
1329#, kde-format
1330msgid "Look for smaller changes"
1331msgstr "Leta efter mindre ändringar"
1332
1333#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
1334#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:142
1335#, kde-format
1336msgid "Optimize for large files"
1337msgstr "Optimera för stora filer"
1338
1339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
1340#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:152
1341#, kde-format
1342msgid "Ignore changes in case"
1343msgstr "Ignorera skiftläge"
1344
1345#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
1346#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:159
1347#, kde-format
1348msgid "Expand tabs to spaces"
1349msgstr "Expandera tabulator-tecken till mellanslag"
1350
1351#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
1352#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:166
1353#, kde-format
1354msgid "Ignore added or removed empty lines"
1355msgstr "Ignorera tillagda eller borttagna tomma rader"
1356
1357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
1358#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
1359#, kde-format
1360msgid "Ignore changes in whitespace"
1361msgstr "Ignorera ändringar i blanktecken"
1362
1363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
1364#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:180
1365#, kde-format
1366msgid "Show function names"
1367msgstr "Visa funktionsnamn"
1368
1369#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
1370#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:190
1371#, kde-format
1372msgid "Compare folders recursively"
1373msgstr "Jämför kataloger rekursivt"
1374
1375#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
1376#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
1377#, kde-format
1378msgid "Treat new files as empty"
1379msgstr "Behandla nya filer som tomma"
1380
1381#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
1382#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
1383#, kde-format
1384msgid "Run Diff In"
1385msgstr "Kör jämförelse i"
1386
1387#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
1388#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:247
1389#, kde-format
1390msgid "Command Line"
1391msgstr "Kommandorad"
1392
1393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
1394#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:256
1395#, kde-format
1396msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
1397msgstr "cd katalog && diff -udHprNa -- källa mål"
1398
1399#~ msgid "KompareNavTreePart"
1400#~ msgstr "Komparenavträd-del"
1401
1402#~ msgid "KomparePart"
1403#~ msgstr "Kompare-del"
1404
1405#~ msgctxt "@action:button"
1406#~ msgid "&Edit..."
1407#~ msgstr "R&edigera..."
1408
1409#~ msgctxt "@info:tooltip"
1410#~ msgid ""
1411#~ "Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
1412#~ "you can graphically create regular expressions."
1413#~ msgstr ""
1414#~ "Genom att klicka här visas en dialogruta för reguljära uttryck\n"
1415#~ "där du grafiskt kan skapa reguljära uttryck."
1416
1417#~ msgid "Overwrite"
1418#~ msgstr "Skriv över"
1419
1420#~ msgid "Compare these files or folder"
1421#~ msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen"
1422
1423#~ msgid "&Apply Difference"
1424#~ msgstr "&Applicera skillnad"
1425
1426#~ msgid "Un&apply Difference"
1427#~ msgstr "Ångra &applicera skillnad"
1428
1429#~ msgid "App&ly All"
1430#~ msgstr "App&licera alla"
1431
1432#~ msgid "&Unapply All"
1433#~ msgstr "Å&ngra applicera alla"
1434
1435#~ msgid "P&revious File"
1436#~ msgstr "Fö&regående fil"
1437
1438#~ msgid "&Previous Difference"
1439#~ msgstr "&Föregående skillnad"
1440
1441#~ msgid "&Next Difference"
1442#~ msgstr "Nästa s&killnad"
1443
1444#~ msgid ""
1445#~ "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid "
1446#~ "diff file.</qt>"
1447#~ msgstr ""
1448#~ "<qt>Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: <b>%1</b>, är "
1449#~ "inte en giltig jämförelsefil.</qt>"
1450
1451#~ msgid ""
1452#~ "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>."
1453#~ "</qt>"
1454#~ msgstr ""
1455#~ "<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med filen <b>"
1456#~ "%2</b>.</qt>"
1457
1458#~ msgid ""
1459#~ "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</"
1460#~ "b>.</qt>"
1461#~ msgstr ""
1462#~ "<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med katalogen "
1463#~ "<b>%2</b>.</qt>"
1464
1465#~ msgid "Could not open a temporary file."
1466#~ msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil."
1467
1468#~ msgid ""
1469#~ "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
1470#~ msgstr ""
1471#~ "<qt>Kunde inte skriva till den tillfälliga filen <b>%1</b>. Tar bort den."
1472#~ "</qt>"
1473
1474#~ msgid ""
1475#~ "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
1476#~ "The file has not been saved.</qt>"
1477#~ msgstr ""
1478#~ "<qt>Kunde inte skapa målkatalogen <b>%1</b>.\n"
1479#~ "Filen har inte sparats.</qt>"
1480
1481#~ msgid ""
1482#~ "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>"
1483#~ "%1</b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can "
1484#~ "manually copy it to the right place.</qt>"
1485#~ msgstr ""
1486#~ "<qt>Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen <b>%1</b>. Den "
1487#~ "tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under <b>%2</b>. Du kan "
1488#~ "kopiera den till rätt plats för hand.</qt>"
1489
1490#~ msgid "Could not parse diff output."
1491#~ msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning."
1492
1493#~ msgid "The files are identical."
1494#~ msgstr "Filerna är identiska."
1495
1496#~ msgid "Could not write to the temporary file."
1497#~ msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen."
1498
1499#~ msgid ""
1500#~ "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
1501#~ "displayed in the diff view."
1502#~ msgstr ""
1503#~ "Jämförelsen är felaktigt formaterad. Vissa rader kunde inte tolkas, och "
1504#~ "kommer inte att visas i jämförelsevyn."
1505
1506#~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
1507#~ msgstr "Kunde inte hitta KompareView-delprogrammet."
1508
1509#~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
1510#~ msgstr "Kunde inte hitta KompareNavigator-delprogrammet."
1511