1# translation of kdelibs4.po to Bengali INDIA 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. 6# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009. 7# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: kdelibs4\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2009-12-28 14:35+0530\n" 14"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" 15"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" 16"Language: bn_IN\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 22"X-Qt-Contexts: true\n" 23 24#: kjobtrackerformatters.cpp:27 25#, fuzzy, qt-format 26#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 27#| msgid "%1 days" 28msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" 29msgid "%n day(s)" 30msgid_plural "%n day(s)" 31msgstr[0] "%1 দিন" 32msgstr[1] "%1 দিন" 33 34#: kjobtrackerformatters.cpp:34 35#, fuzzy, qt-format 36#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 37#| msgid "%1 hours" 38msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" 39msgid "%n hour(s)" 40msgid_plural "%n hour(s)" 41msgstr[0] "%1 ঘন্টা" 42msgstr[1] "%1 ঘন্টা" 43 44#: kjobtrackerformatters.cpp:41 45#, fuzzy, qt-format 46#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 47#| msgid "%1 minutes" 48msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" 49msgid "%n minute(s)" 50msgid_plural "%n minute(s)" 51msgstr[0] "%1 মিনিট" 52msgstr[1] "%1 মিনিট" 53 54#: kjobtrackerformatters.cpp:48 55#, fuzzy, qt-format 56#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 57#| msgid "%1 seconds" 58msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" 59msgid "%n second(s)" 60msgid_plural "%n second(s)" 61msgstr[0] "%1 সেকেন্ড" 62msgstr[1] "%1 সেকেন্ড" 63 64#: kjobtrackerformatters.cpp:69 65#, fuzzy, qt-format 66#| msgctxt "" 67#| "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. " 68#| "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 69#| "team to solve the problem" 70#| msgid "%1 and %2" 71msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours." 72msgid "%1 and %2" 73msgstr "%1 ও %2" 74 75#: kjobtrackerformatters.cpp:73 76#, fuzzy, qt-format 77#| msgctxt "" 78#| "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. " 79#| "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 80#| "team to solve the problem" 81#| msgid "%1 and %2" 82msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes." 83msgid "%1 and %2" 84msgstr "%1 ও %2" 85 86#: kjobtrackerformatters.cpp:78 87#, fuzzy, qt-format 88#| msgctxt "" 89#| "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. " 90#| "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 91#| "team to solve the problem" 92#| msgid "%1 and %2" 93msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds." 94msgid "%1 and %2" 95msgstr "%1 ও %2" 96 97#: kstatusbarjobtracker.cpp:161 98#, fuzzy 99#| msgid "Stop" 100msgctxt "KStatusBarJobTracker|" 101msgid "Stop" 102msgstr "বন্ধ করুন" 103 104#: kstatusbarjobtracker.cpp:240 105#, fuzzy 106#| msgid " Stalled " 107msgctxt "KStatusBarJobTracker|" 108msgid " Stalled " 109msgstr " স্থগিত " 110 111#: kstatusbarjobtracker.cpp:242 112#, fuzzy, qt-format 113#| msgid " %1/s " 114msgctxt "KStatusBarJobTracker|" 115msgid " %1/s " 116msgstr " %1/s " 117 118#: kwidgetjobtracker.cpp:279 kwidgetjobtracker.cpp:287 119#, fuzzy, qt-format 120#| msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" 121#| msgid "%1:" 122msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it" 123msgid "%1:" 124msgstr "%1:" 125 126#: kwidgetjobtracker.cpp:347 127#, fuzzy, qt-format 128#| msgid "%2 of %3 complete" 129#| msgid_plural "%2 of %3 complete" 130msgctxt "KWidgetJobTracker|" 131msgid "%1 of %2 complete" 132msgid_plural "%1 of %2 complete" 133msgstr[0] "%2 সমাপ্ত, সর্বমোট %3" 134msgstr[1] "%2 সমাপ্ত, সর্বমোট %3" 135 136#: kwidgetjobtracker.cpp:366 kwidgetjobtracker.cpp:383 137#, fuzzy, qt-format 138#| msgid "%2 / %1 folder" 139#| msgid_plural "%2 / %1 folders" 140msgctxt "KWidgetJobTracker|" 141msgid "%1 / %n folder(s)" 142msgid_plural "%1 / %n folder(s)" 143msgstr[0] "%2 / %1 ফোল্ডার" 144msgstr[1] "%2 / %1 ফোল্ডার" 145 146#: kwidgetjobtracker.cpp:370 kwidgetjobtracker.cpp:388 147#, fuzzy, qt-format 148#| msgid "%2 / %1 file" 149#| msgid_plural "%2 / %1 files" 150msgctxt "KWidgetJobTracker|" 151msgid "%1 / %n file(s)" 152msgid_plural "%1 / %n file(s)" 153msgstr[0] "%2 / %1 ফাইল" 154msgstr[1] "%2 / %1 ফাইল" 155 156#: kwidgetjobtracker.cpp:399 157#, fuzzy, qt-format 158#| msgid "%2 / %1 file" 159#| msgid_plural "%2 / %1 files" 160msgctxt "KWidgetJobTracker|" 161msgid "%1 / %n item(s)" 162msgid_plural "%1 / %n item(s)" 163msgstr[0] "%2 / %1 ফাইল" 164msgstr[1] "%2 / %1 ফাইল" 165 166#: kwidgetjobtracker.cpp:410 167#, fuzzy, qt-format 168#| msgid "%1% of %2" 169msgctxt "KWidgetJobTracker|" 170msgid "%1% of %2" 171msgstr "%1% সর্বমোট %2" 172 173#: kwidgetjobtracker.cpp:414 174#, fuzzy, qt-format 175#| msgid "%2% of 1 file" 176#| msgid_plural "%2% of %1 files" 177msgctxt "KWidgetJobTracker|" 178msgid "%1% of %n file(s)" 179msgid_plural "%1% of %n file(s)" 180msgstr[0] "%2% ১-টি ফাইলের" 181msgstr[1] "%2%, %1-টি ফাইলের" 182 183#: kwidgetjobtracker.cpp:416 184#, fuzzy, qt-format 185#| msgid "%1%" 186msgctxt "KWidgetJobTracker|" 187msgid "%1%" 188msgstr "%1%" 189 190#: kwidgetjobtracker.cpp:429 191#, fuzzy 192#| msgid "Stalled" 193msgctxt "KWidgetJobTracker|" 194msgid "Stalled" 195msgstr "স্থগিত" 196 197#: kwidgetjobtracker.cpp:436 198#, fuzzy, qt-format 199#| msgid "%2/s (%3 remaining)" 200#| msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" 201msgctxt "KWidgetJobTracker|" 202msgid "%1/s (%2 remaining)" 203msgid_plural "%1/s (%2 remaining)" 204msgstr[0] "%2/s (অবশিষ্ট %3)" 205msgstr[1] "%2/s (অবশিষ্ট %3)" 206 207#: kwidgetjobtracker.cpp:439 208#, fuzzy, qt-format 209#| msgctxt "speed in bytes per second" 210#| msgid "%1/s" 211msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second" 212msgid "%1/s" 213msgstr "%1/s" 214 215#: kwidgetjobtracker.cpp:447 216#, fuzzy 217#| msgid "&Close" 218msgctxt "KWidgetJobTracker|" 219msgid "&Close" 220msgstr "বন্ধ করুন (&C)" 221 222#: kwidgetjobtracker.cpp:449 223#, fuzzy 224#| msgid "Close the current window or document" 225msgctxt "KWidgetJobTracker|" 226msgid "Close the current window or document" 227msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত উইন্ডো অথবা নথি বন্ধ করুন" 228 229#: kwidgetjobtracker.cpp:462 230#, fuzzy, qt-format 231#| msgid "%1/s (done)" 232msgctxt "KWidgetJobTracker|" 233msgid "%1/s (done)" 234msgstr "%1/s (সমাপ্ত)" 235 236#: kwidgetjobtracker.cpp:468 237#, fuzzy 238#| msgid "&Resume" 239msgctxt "KWidgetJobTracker|" 240msgid "&Resume" 241msgstr "পুনরারম্ভ (&R)" 242 243#: kwidgetjobtracker.cpp:474 kwidgetjobtracker.cpp:545 244#, fuzzy 245#| msgid "&Pause" 246msgctxt "KWidgetJobTracker|" 247msgid "&Pause" 248msgstr "স্থগিত (&P)" 249 250#: kwidgetjobtracker.cpp:498 251#, fuzzy 252#| msgctxt "The source url of a job" 253#| msgid "Source:" 254msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job" 255msgid "Source:" 256msgstr "উৎসস্থল:" 257 258#: kwidgetjobtracker.cpp:506 259#, fuzzy 260#| msgctxt "The destination url of a job" 261#| msgid "Destination:" 262msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job" 263msgid "Destination:" 264msgstr "গন্তব্যস্থল:" 265 266#: kwidgetjobtracker.cpp:530 kwidgetjobtracker.cpp:712 267#, fuzzy 268#| msgid "Click this to expand the dialog, to show details" 269msgctxt "KWidgetJobTracker|" 270msgid "Click this to expand the dialog, to show details" 271msgstr "বিবরণ প্রদর্শনে উদ্দেশ্যে ডায়লগের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" 272 273#: kwidgetjobtracker.cpp:565 274#, fuzzy 275#| msgid "&Keep this window open after transfer is complete" 276msgctxt "KWidgetJobTracker|" 277msgid "&Keep this window open after transfer is complete" 278msgstr "তথ্য বিনিময় সমাপ্ত হওয়ার পরেও এই উইন্ডো খোলা রাখা হবে (&K)" 279 280#: kwidgetjobtracker.cpp:573 281#, fuzzy 282#| msgid "Open &File" 283msgctxt "KWidgetJobTracker|" 284msgid "Open &File" 285msgstr "ফাইল খুলুন (&F)" 286 287#: kwidgetjobtracker.cpp:579 288#, fuzzy 289#| msgid "Open &Destination" 290msgctxt "KWidgetJobTracker|" 291msgid "Open &Destination" 292msgstr "গন্তব্যস্থল খুলুন (&D)" 293 294#: kwidgetjobtracker.cpp:587 295#, fuzzy 296#| msgid "&Cancel" 297msgctxt "KWidgetJobTracker|" 298msgid "&Cancel" 299msgstr "বাতিল (&C)" 300 301#: kwidgetjobtracker.cpp:595 302#, fuzzy 303#| msgid "Progress Dialog" 304msgctxt "KWidgetJobTracker|" 305msgid "Progress Dialog" 306msgstr "অগ্রগতিসূচক ডায়লগ" 307 308#: kwidgetjobtracker.cpp:608 309#, fuzzy, qt-format 310#| msgid "Delete item(s)" 311msgctxt "KWidgetJobTracker|" 312msgid "%n item(s)" 313msgid_plural "%n item(s)" 314msgstr[0] "বস্তু(গুলি) মুছে ফেলুন" 315msgstr[1] "বস্তু(গুলি) মুছে ফেলুন" 316 317#: kwidgetjobtracker.cpp:614 318#, fuzzy, qt-format 319#| msgid "%1 folder" 320#| msgid_plural "%1 folders" 321msgctxt "KWidgetJobTracker|" 322msgid "%n folder(s)" 323msgid_plural "%n folder(s)" 324msgstr[0] "%1 ফোল্ডার" 325msgstr[1] "%1 ফোল্ডার" 326 327#: kwidgetjobtracker.cpp:618 328#, fuzzy, qt-format 329#| msgid "%1 file" 330#| msgid_plural "%1 files" 331msgctxt "KWidgetJobTracker|" 332msgid "%n file(s)" 333msgid_plural "%n file(s)" 334msgstr[0] "%1 ফাইল" 335msgstr[1] "%1 ফাইল" 336 337#: kwidgetjobtracker.cpp:705 338#, fuzzy 339#| msgid "Click this to expand the dialog, to show details" 340msgctxt "KWidgetJobTracker|" 341msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" 342msgstr "বিবরণ প্রদর্শনে উদ্দেশ্যে ডায়লগের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" 343