1# translation of kdelibs4.po to Bengali INDIA
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
7# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-12-28 14:35+0530\n"
14"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
15"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
16"Language: bn_IN\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22"X-Qt-Contexts: true\n"
23
24#: kjobtrackerformatters.cpp:27
25#, fuzzy, qt-format
26#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
27#| msgid "%1 days"
28msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
29msgid "%n day(s)"
30msgid_plural "%n day(s)"
31msgstr[0] "%1 দিন"
32msgstr[1] "%1 দিন"
33
34#: kjobtrackerformatters.cpp:34
35#, fuzzy, qt-format
36#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
37#| msgid "%1 hours"
38msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
39msgid "%n hour(s)"
40msgid_plural "%n hour(s)"
41msgstr[0] "%1 ঘন্টা"
42msgstr[1] "%1 ঘন্টা"
43
44#: kjobtrackerformatters.cpp:41
45#, fuzzy, qt-format
46#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
47#| msgid "%1 minutes"
48msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
49msgid "%n minute(s)"
50msgid_plural "%n minute(s)"
51msgstr[0] "%1 মিনিট"
52msgstr[1] "%1 মিনিট"
53
54#: kjobtrackerformatters.cpp:48
55#, fuzzy, qt-format
56#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
57#| msgid "%1 seconds"
58msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
59msgid "%n second(s)"
60msgid_plural "%n second(s)"
61msgstr[0] "%1 সেকেন্ড"
62msgstr[1] "%1 সেকেন্ড"
63
64#: kjobtrackerformatters.cpp:69
65#, fuzzy, qt-format
66#| msgctxt ""
67#| "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
68#| "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
69#| "team to solve the problem"
70#| msgid "%1 and %2"
71msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours."
72msgid "%1 and %2"
73msgstr "%1 ও %2"
74
75#: kjobtrackerformatters.cpp:73
76#, fuzzy, qt-format
77#| msgctxt ""
78#| "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
79#| "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
80#| "team to solve the problem"
81#| msgid "%1 and %2"
82msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes."
83msgid "%1 and %2"
84msgstr "%1 ও %2"
85
86#: kjobtrackerformatters.cpp:78
87#, fuzzy, qt-format
88#| msgctxt ""
89#| "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
90#| "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
91#| "team to solve the problem"
92#| msgid "%1 and %2"
93msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds."
94msgid "%1 and %2"
95msgstr "%1 ও %2"
96
97#: kstatusbarjobtracker.cpp:161
98#, fuzzy
99#| msgid "Stop"
100msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
101msgid "Stop"
102msgstr "বন্ধ করুন"
103
104#: kstatusbarjobtracker.cpp:240
105#, fuzzy
106#| msgid " Stalled "
107msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
108msgid " Stalled "
109msgstr " স্থগিত "
110
111#: kstatusbarjobtracker.cpp:242
112#, fuzzy, qt-format
113#| msgid " %1/s "
114msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
115msgid " %1/s "
116msgstr " %1/s "
117
118#: kwidgetjobtracker.cpp:279 kwidgetjobtracker.cpp:287
119#, fuzzy, qt-format
120#| msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
121#| msgid "%1:"
122msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it"
123msgid "%1:"
124msgstr "%1:"
125
126#: kwidgetjobtracker.cpp:347
127#, fuzzy, qt-format
128#| msgid "%2 of %3 complete"
129#| msgid_plural "%2 of %3 complete"
130msgctxt "KWidgetJobTracker|"
131msgid "%1 of %2 complete"
132msgid_plural "%1 of %2 complete"
133msgstr[0] "%2 সমাপ্ত, সর্বমোট %3"
134msgstr[1] "%2 সমাপ্ত, সর্বমোট %3"
135
136#: kwidgetjobtracker.cpp:366 kwidgetjobtracker.cpp:383
137#, fuzzy, qt-format
138#| msgid "%2 / %1 folder"
139#| msgid_plural "%2 / %1 folders"
140msgctxt "KWidgetJobTracker|"
141msgid "%1 / %n folder(s)"
142msgid_plural "%1 / %n folder(s)"
143msgstr[0] "%2 / %1 ফোল্ডার"
144msgstr[1] "%2 / %1 ফোল্ডার"
145
146#: kwidgetjobtracker.cpp:370 kwidgetjobtracker.cpp:388
147#, fuzzy, qt-format
148#| msgid "%2 / %1 file"
149#| msgid_plural "%2 / %1 files"
150msgctxt "KWidgetJobTracker|"
151msgid "%1 / %n file(s)"
152msgid_plural "%1 / %n file(s)"
153msgstr[0] "%2 / %1 ফাইল"
154msgstr[1] "%2 / %1 ফাইল"
155
156#: kwidgetjobtracker.cpp:399
157#, fuzzy, qt-format
158#| msgid "%2 / %1 file"
159#| msgid_plural "%2 / %1 files"
160msgctxt "KWidgetJobTracker|"
161msgid "%1 / %n item(s)"
162msgid_plural "%1 / %n item(s)"
163msgstr[0] "%2 / %1 ফাইল"
164msgstr[1] "%2 / %1 ফাইল"
165
166#: kwidgetjobtracker.cpp:410
167#, fuzzy, qt-format
168#| msgid "%1% of %2"
169msgctxt "KWidgetJobTracker|"
170msgid "%1% of %2"
171msgstr "%1% সর্বমোট %2"
172
173#: kwidgetjobtracker.cpp:414
174#, fuzzy, qt-format
175#| msgid "%2% of 1 file"
176#| msgid_plural "%2% of %1 files"
177msgctxt "KWidgetJobTracker|"
178msgid "%1% of %n file(s)"
179msgid_plural "%1% of %n file(s)"
180msgstr[0] "%2% ১-টি ফাইলের"
181msgstr[1] "%2%, %1-টি ফাইলের"
182
183#: kwidgetjobtracker.cpp:416
184#, fuzzy, qt-format
185#| msgid "%1%"
186msgctxt "KWidgetJobTracker|"
187msgid "%1%"
188msgstr "%1%"
189
190#: kwidgetjobtracker.cpp:429
191#, fuzzy
192#| msgid "Stalled"
193msgctxt "KWidgetJobTracker|"
194msgid "Stalled"
195msgstr "স্থগিত"
196
197#: kwidgetjobtracker.cpp:436
198#, fuzzy, qt-format
199#| msgid "%2/s (%3 remaining)"
200#| msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
201msgctxt "KWidgetJobTracker|"
202msgid "%1/s (%2 remaining)"
203msgid_plural "%1/s (%2 remaining)"
204msgstr[0] "%2/s (অবশিষ্ট %3)"
205msgstr[1] "%2/s (অবশিষ্ট %3)"
206
207#: kwidgetjobtracker.cpp:439
208#, fuzzy, qt-format
209#| msgctxt "speed in bytes per second"
210#| msgid "%1/s"
211msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second"
212msgid "%1/s"
213msgstr "%1/s"
214
215#: kwidgetjobtracker.cpp:447
216#, fuzzy
217#| msgid "&Close"
218msgctxt "KWidgetJobTracker|"
219msgid "&Close"
220msgstr "বন্ধ করুন (&C)"
221
222#: kwidgetjobtracker.cpp:449
223#, fuzzy
224#| msgid "Close the current window or document"
225msgctxt "KWidgetJobTracker|"
226msgid "Close the current window or document"
227msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত উইন্ডো অথবা নথি বন্ধ করুন"
228
229#: kwidgetjobtracker.cpp:462
230#, fuzzy, qt-format
231#| msgid "%1/s (done)"
232msgctxt "KWidgetJobTracker|"
233msgid "%1/s (done)"
234msgstr "%1/s (সমাপ্ত)"
235
236#: kwidgetjobtracker.cpp:468
237#, fuzzy
238#| msgid "&Resume"
239msgctxt "KWidgetJobTracker|"
240msgid "&Resume"
241msgstr "পুনরারম্ভ (&R)"
242
243#: kwidgetjobtracker.cpp:474 kwidgetjobtracker.cpp:545
244#, fuzzy
245#| msgid "&Pause"
246msgctxt "KWidgetJobTracker|"
247msgid "&Pause"
248msgstr "স্থগিত (&P)"
249
250#: kwidgetjobtracker.cpp:498
251#, fuzzy
252#| msgctxt "The source url of a job"
253#| msgid "Source:"
254msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job"
255msgid "Source:"
256msgstr "উৎসস্থল:"
257
258#: kwidgetjobtracker.cpp:506
259#, fuzzy
260#| msgctxt "The destination url of a job"
261#| msgid "Destination:"
262msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job"
263msgid "Destination:"
264msgstr "গন্তব্যস্থল:"
265
266#: kwidgetjobtracker.cpp:530 kwidgetjobtracker.cpp:712
267#, fuzzy
268#| msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
269msgctxt "KWidgetJobTracker|"
270msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
271msgstr "বিবরণ প্রদর্শনে উদ্দেশ্যে ডায়লগের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন"
272
273#: kwidgetjobtracker.cpp:565
274#, fuzzy
275#| msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
276msgctxt "KWidgetJobTracker|"
277msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
278msgstr "তথ্য বিনিময় সমাপ্ত হওয়ার পরেও এই উইন্ডো খোলা রাখা হবে (&K)"
279
280#: kwidgetjobtracker.cpp:573
281#, fuzzy
282#| msgid "Open &File"
283msgctxt "KWidgetJobTracker|"
284msgid "Open &File"
285msgstr "ফাইল খুলুন (&F)"
286
287#: kwidgetjobtracker.cpp:579
288#, fuzzy
289#| msgid "Open &Destination"
290msgctxt "KWidgetJobTracker|"
291msgid "Open &Destination"
292msgstr "গন্তব্যস্থল খুলুন (&D)"
293
294#: kwidgetjobtracker.cpp:587
295#, fuzzy
296#| msgid "&Cancel"
297msgctxt "KWidgetJobTracker|"
298msgid "&Cancel"
299msgstr "বাতিল (&C)"
300
301#: kwidgetjobtracker.cpp:595
302#, fuzzy
303#| msgid "Progress Dialog"
304msgctxt "KWidgetJobTracker|"
305msgid "Progress Dialog"
306msgstr "অগ্রগতিসূচক ডায়লগ"
307
308#: kwidgetjobtracker.cpp:608
309#, fuzzy, qt-format
310#| msgid "Delete item(s)"
311msgctxt "KWidgetJobTracker|"
312msgid "%n item(s)"
313msgid_plural "%n item(s)"
314msgstr[0] "বস্তু(গুলি) মুছে ফেলুন"
315msgstr[1] "বস্তু(গুলি) মুছে ফেলুন"
316
317#: kwidgetjobtracker.cpp:614
318#, fuzzy, qt-format
319#| msgid "%1 folder"
320#| msgid_plural "%1 folders"
321msgctxt "KWidgetJobTracker|"
322msgid "%n folder(s)"
323msgid_plural "%n folder(s)"
324msgstr[0] "%1 ফোল্ডার"
325msgstr[1] "%1 ফোল্ডার"
326
327#: kwidgetjobtracker.cpp:618
328#, fuzzy, qt-format
329#| msgid "%1 file"
330#| msgid_plural "%1 files"
331msgctxt "KWidgetJobTracker|"
332msgid "%n file(s)"
333msgid_plural "%n file(s)"
334msgstr[0] "%1 ফাইল"
335msgstr[1] "%1 ফাইল"
336
337#: kwidgetjobtracker.cpp:705
338#, fuzzy
339#| msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
340msgctxt "KWidgetJobTracker|"
341msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
342msgstr "বিবরণ প্রদর্শনে উদ্দেশ্যে ডায়লগের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন"
343