1# translation of kmousetool.po to Romanian
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
4# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2010, 2020, 2022.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kmousetool\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-08-16 00:12+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:10+0000\n"
12"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
13"Language-Team: Romanian\n"
14"Language: ro\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19"20)) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr ",sergiu@cip.md"
31
32#: kmousetool.cpp:382
33#, kde-format
34msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
35msgstr ""
36"Timpul de tragere trebuie să fie mai mic sau egal cu timpul de staționare."
37
38#: kmousetool.cpp:382
39#, kde-format
40msgid "Invalid Value"
41msgstr "Valoare eronată"
42
43#: kmousetool.cpp:451 kmousetool.cpp:598
44#, kde-format
45msgid "&Stop"
46msgstr "&Oprește"
47
48#: kmousetool.cpp:453 kmousetool.cpp:578 kmousetool.cpp:601
49#, kde-format
50msgctxt "Start tracking the mouse"
51msgid "&Start"
52msgstr "P&ornește"
53
54#: kmousetool.cpp:523
55#, kde-format
56msgid ""
57"There are unsaved changes in the active module.\n"
58"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
59"discard the changes?"
60msgstr ""
61"Există modificări nesalvate în modulul activ.\n"
62"Doriți să aplicați modificările înainte de a închide fereastra de "
63"configurare sau eliminați modificările?"
64
65#: kmousetool.cpp:524
66#, kde-format
67msgid "Closing Configuration Window"
68msgstr "Închidere fereastră de configurare"
69
70#: kmousetool.cpp:543
71#, kde-format
72msgid ""
73"There are unsaved changes in the active module.\n"
74"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
75"changes?"
76msgstr ""
77"Există modificări nesalvate în modulul activ.\n"
78"Doriți să aplicați modificările înainte de a închide KMouseTool sau să le "
79"eliminați?"
80
81#: kmousetool.cpp:544
82#, kde-format
83msgid "Quitting KMousetool"
84msgstr "Terminare KMousetool"
85
86#: kmousetool.cpp:581
87#, kde-format
88msgid "&Configure KMouseTool..."
89msgstr "&Configurează KMouseTool..."
90
91#: kmousetool.cpp:584
92#, kde-format
93msgid "KMousetool &Handbook"
94msgstr "&Manualul KMousetool"
95
96#: kmousetool.cpp:586
97#, kde-format
98msgid "&About KMouseTool"
99msgstr "&Despre KMouseTool"
100
101#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
102#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:18 main.cpp:30
103#, kde-format
104msgid "KMouseTool"
105msgstr "KMouseTool"
106
107#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
108#: kmousetoolui.ui:20
109#, kde-format
110msgid "Settings"
111msgstr "Configurări"
112
113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
114#: kmousetoolui.ui:62
115#, kde-format
116msgid "&Drag time (1/10 sec):"
117msgstr "&Durată de tragere (1/10 sec):"
118
119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
120#: kmousetoolui.ui:97
121#, kde-format
122msgid "&Minimum movement:"
123msgstr "&Mișcare minimă:"
124
125#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
126#: kmousetoolui.ui:107
127#, kde-format
128msgid "Start with &desktop session"
129msgstr "Pornește cu sesiunea &de birou"
130
131#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
132#: kmousetoolui.ui:114
133#, kde-format
134msgid "Smar&t drag"
135msgstr "&Tragere inteligentă"
136
137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
138#: kmousetoolui.ui:124
139#, kde-format
140msgid "&Enable strokes"
141msgstr "Activ&ează apăsările"
142
143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
144#: kmousetoolui.ui:131
145#, kde-format
146msgid "Dwell &time (1/10 sec):"
147msgstr "Durată de s&taționare (1/10 sec):"
148
149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
150#: kmousetoolui.ui:154
151#, kde-format
152msgid "A&udible click"
153msgstr "Clic a&udibil"
154
155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
156#: kmousetoolui.ui:191
157#, kde-format
158msgid ""
159"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
160"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray."
161msgstr ""
162"După ce închideți acest dialog, KMouseTool va rula ca aplicație de fundal. "
163"Pentru a schimba din nou opțiunile, reporniți KMouseTool sau folosiți tava "
164"de sistem."
165
166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop)
167#: kmousetoolui.ui:223
168#, kde-format
169msgid "&Start"
170msgstr "&Pornește"
171
172#: main.cpp:34
173#, kde-format
174msgid ""
175"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
176"(c) 2003 Gunnar Schmidt "
177msgstr ""
178"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
179"(c) 2003 Gunnar Schmidt "
180
181#: main.cpp:39
182#, kde-format
183msgid "Gunnar Schmidt"
184msgstr "Gunnar Schmidt"
185
186#: main.cpp:39
187#, kde-format
188msgid "Current maintainer"
189msgstr "Responsabil actual"
190
191#: main.cpp:40
192#, kde-format
193msgid "Olaf Schmidt"
194msgstr "Olaf Schmidt"
195
196#: main.cpp:40
197#, kde-format
198msgid "Usability improvements"
199msgstr "Îmbunătățiri de uzabilitate"
200
201#: main.cpp:41
202#, kde-format
203msgid "Jeff Roush"
204msgstr "Jeff Roush"
205
206#: main.cpp:41
207#, kde-format
208msgid "Original author"
209msgstr "Autor original"
210
211#: main.cpp:43
212#, kde-format
213msgid "Joe Betts"
214msgstr "Joe Betts"
215
216#~ msgid "&Defaults"
217#~ msgstr "&Implicite"
218
219#~ msgid "&Reset"
220#~ msgstr "&Reinițializează"
221
222#~ msgid "&Apply"
223#~ msgstr "&Aplică"
224
225#~ msgid "&Help"
226#~ msgstr "&Ajutor"
227
228#~ msgid "&Close"
229#~ msgstr "În&chide"
230
231#~ msgid "&Quit"
232#~ msgstr "I&eși"
233
234#~ msgid "Start with &KDE"
235#~ msgstr "Pornește odată cu &KDE"
236