1# translation of kmousetool.po to Romanian 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. 4# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2010, 2020, 2022. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kmousetool\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-16 00:12+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:10+0000\n" 12"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 13"Language-Team: Romanian\n" 14"Language: ro\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr ",sergiu@cip.md" 31 32#: kmousetool.cpp:382 33#, kde-format 34msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." 35msgstr "" 36"Timpul de tragere trebuie să fie mai mic sau egal cu timpul de staționare." 37 38#: kmousetool.cpp:382 39#, kde-format 40msgid "Invalid Value" 41msgstr "Valoare eronată" 42 43#: kmousetool.cpp:451 kmousetool.cpp:598 44#, kde-format 45msgid "&Stop" 46msgstr "&Oprește" 47 48#: kmousetool.cpp:453 kmousetool.cpp:578 kmousetool.cpp:601 49#, kde-format 50msgctxt "Start tracking the mouse" 51msgid "&Start" 52msgstr "P&ornește" 53 54#: kmousetool.cpp:523 55#, kde-format 56msgid "" 57"There are unsaved changes in the active module.\n" 58"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " 59"discard the changes?" 60msgstr "" 61"Există modificări nesalvate în modulul activ.\n" 62"Doriți să aplicați modificările înainte de a închide fereastra de " 63"configurare sau eliminați modificările?" 64 65#: kmousetool.cpp:524 66#, kde-format 67msgid "Closing Configuration Window" 68msgstr "Închidere fereastră de configurare" 69 70#: kmousetool.cpp:543 71#, kde-format 72msgid "" 73"There are unsaved changes in the active module.\n" 74"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " 75"changes?" 76msgstr "" 77"Există modificări nesalvate în modulul activ.\n" 78"Doriți să aplicați modificările înainte de a închide KMouseTool sau să le " 79"eliminați?" 80 81#: kmousetool.cpp:544 82#, kde-format 83msgid "Quitting KMousetool" 84msgstr "Terminare KMousetool" 85 86#: kmousetool.cpp:581 87#, kde-format 88msgid "&Configure KMouseTool..." 89msgstr "&Configurează KMouseTool..." 90 91#: kmousetool.cpp:584 92#, kde-format 93msgid "KMousetool &Handbook" 94msgstr "&Manualul KMousetool" 95 96#: kmousetool.cpp:586 97#, kde-format 98msgid "&About KMouseTool" 99msgstr "&Despre KMouseTool" 100 101#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) 102#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:18 main.cpp:30 103#, kde-format 104msgid "KMouseTool" 105msgstr "KMouseTool" 106 107#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 108#: kmousetoolui.ui:20 109#, kde-format 110msgid "Settings" 111msgstr "Configurări" 112 113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) 114#: kmousetoolui.ui:62 115#, kde-format 116msgid "&Drag time (1/10 sec):" 117msgstr "&Durată de tragere (1/10 sec):" 118 119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) 120#: kmousetoolui.ui:97 121#, kde-format 122msgid "&Minimum movement:" 123msgstr "&Mișcare minimă:" 124 125#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) 126#: kmousetoolui.ui:107 127#, kde-format 128msgid "Start with &desktop session" 129msgstr "Pornește cu sesiunea &de birou" 130 131#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) 132#: kmousetoolui.ui:114 133#, kde-format 134msgid "Smar&t drag" 135msgstr "&Tragere inteligentă" 136 137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) 138#: kmousetoolui.ui:124 139#, kde-format 140msgid "&Enable strokes" 141msgstr "Activ&ează apăsările" 142 143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) 144#: kmousetoolui.ui:131 145#, kde-format 146msgid "Dwell &time (1/10 sec):" 147msgstr "Durată de s&taționare (1/10 sec):" 148 149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) 150#: kmousetoolui.ui:154 151#, kde-format 152msgid "A&udible click" 153msgstr "Clic a&udibil" 154 155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 156#: kmousetoolui.ui:191 157#, kde-format 158msgid "" 159"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " 160"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray." 161msgstr "" 162"După ce închideți acest dialog, KMouseTool va rula ca aplicație de fundal. " 163"Pentru a schimba din nou opțiunile, reporniți KMouseTool sau folosiți tava " 164"de sistem." 165 166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop) 167#: kmousetoolui.ui:223 168#, kde-format 169msgid "&Start" 170msgstr "&Pornește" 171 172#: main.cpp:34 173#, kde-format 174msgid "" 175"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 176"(c) 2003 Gunnar Schmidt " 177msgstr "" 178"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 179"(c) 2003 Gunnar Schmidt " 180 181#: main.cpp:39 182#, kde-format 183msgid "Gunnar Schmidt" 184msgstr "Gunnar Schmidt" 185 186#: main.cpp:39 187#, kde-format 188msgid "Current maintainer" 189msgstr "Responsabil actual" 190 191#: main.cpp:40 192#, kde-format 193msgid "Olaf Schmidt" 194msgstr "Olaf Schmidt" 195 196#: main.cpp:40 197#, kde-format 198msgid "Usability improvements" 199msgstr "Îmbunătățiri de uzabilitate" 200 201#: main.cpp:41 202#, kde-format 203msgid "Jeff Roush" 204msgstr "Jeff Roush" 205 206#: main.cpp:41 207#, kde-format 208msgid "Original author" 209msgstr "Autor original" 210 211#: main.cpp:43 212#, kde-format 213msgid "Joe Betts" 214msgstr "Joe Betts" 215 216#~ msgid "&Defaults" 217#~ msgstr "&Implicite" 218 219#~ msgid "&Reset" 220#~ msgstr "&Reinițializează" 221 222#~ msgid "&Apply" 223#~ msgstr "&Aplică" 224 225#~ msgid "&Help" 226#~ msgstr "&Ajutor" 227 228#~ msgid "&Close" 229#~ msgstr "În&chide" 230 231#~ msgid "&Quit" 232#~ msgstr "I&eși" 233 234#~ msgid "Start with &KDE" 235#~ msgstr "Pornește odată cu &KDE" 236