1# Albanian translation for kdeaccessibility
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the kdeaccessibility package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kdeaccessibility\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-09-01 00:13+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-06-01 18:25+0000\n"
12"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14"Language: sq\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 03:38+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com"
31
32#: configwizard.cpp:38
33#, kde-format
34msgid "Initial Configuration - KMouth"
35msgstr ""
36
37#: configwizard.cpp:59
38#, kde-format
39msgid "Text-to-Speech Configuration"
40msgstr ""
41
42#: configwizard.cpp:73
43#, kde-format
44msgid "Initial Phrase Book"
45msgstr ""
46
47#: configwizard.cpp:105 optionsdialog.cpp:145 optionsdialog.cpp:146
48#, kde-format
49msgid "Word Completion"
50msgstr "Plotësimi i Fjalëve"
51
52#: kmouth.cpp:107
53#, kde-format
54msgid "&Open as History..."
55msgstr ""
56
57#: kmouth.cpp:110 kmouth.cpp:111
58#, kde-format
59msgid "Opens an existing file as history"
60msgstr ""
61
62#: kmouth.cpp:115
63#, kde-format
64msgid "Save &History As..."
65msgstr ""
66
67#: kmouth.cpp:118 kmouth.cpp:119
68#, kde-format
69msgid "Saves the actual history as..."
70msgstr ""
71
72#: kmouth.cpp:123
73#, kde-format
74msgid "&Print History..."
75msgstr ""
76
77#: kmouth.cpp:126 kmouth.cpp:127
78#, kde-format
79msgid "Prints out the actual history"
80msgstr ""
81
82#: kmouth.cpp:130 kmouth.cpp:131
83#, kde-format
84msgid "Quits the application"
85msgstr ""
86
87#: kmouth.cpp:135
88#, kde-format
89msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
90msgstr ""
91
92#: kmouth.cpp:136
93#, kde-format
94msgid ""
95"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some "
96"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "
97"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
98msgstr ""
99
100#: kmouth.cpp:139
101#, kde-format
102msgid "Copies the selected section to the clipboard"
103msgstr ""
104
105#: kmouth.cpp:140
106#, kde-format
107msgid ""
108"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "
109"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
110"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
111msgstr ""
112
113#: kmouth.cpp:143 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:288
114#, kde-format
115msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
116msgstr ""
117
118#: kmouth.cpp:144 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:289
119#, kde-format
120msgid ""
121"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
122"field."
123msgstr ""
124
125#: kmouth.cpp:148
126#, kde-format
127msgctxt "Start speaking"
128msgid "&Speak"
129msgstr ""
130
131#: kmouth.cpp:150
132#, kde-format
133msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
134msgstr ""
135
136#: kmouth.cpp:151 phraselist.cpp:88
137#, kde-format
138msgid ""
139"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
140"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
141"are spoken."
142msgstr ""
143
144#: kmouth.cpp:155
145#, kde-format
146msgid "&Edit..."
147msgstr "&Modifiko..."
148
149#: kmouth.cpp:166
150#, kde-format
151msgid "Show P&hrasebook Bar"
152msgstr ""
153
154#: kmouth.cpp:168 kmouth.cpp:169
155#, kde-format
156msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
157msgstr ""
158
159#: kmouth.cpp:172 kmouth.cpp:173
160#, kde-format
161msgid "Enables/disables the statusbar"
162msgstr ""
163
164#: kmouth.cpp:177
165#, kde-format
166msgid "&Configure KMouth..."
167msgstr ""
168
169#: kmouth.cpp:179 kmouth.cpp:180
170#, kde-format
171msgid "Opens the configuration dialog"
172msgstr ""
173
174#: kmouth.cpp:188 phraselist.cpp:85
175#, kde-format
176msgid "&Speak"
177msgstr ""
178
179#: kmouth.cpp:189 kmouth.cpp:191
180#, kde-format
181msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
182msgstr ""
183
184#: kmouth.cpp:195 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:293
185#, kde-format
186msgid "&Delete"
187msgstr "&Fshije"
188
189#: kmouth.cpp:197 kmouth.cpp:198
190#, kde-format
191msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
192msgstr ""
193
194#: kmouth.cpp:202
195#, kde-format
196msgid "Cu&t"
197msgstr "P&rije"
198
199#: kmouth.cpp:204 kmouth.cpp:205
200#, kde-format
201msgid ""
202"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
203"clipboard"
204msgstr ""
205
206#: kmouth.cpp:209
207#, kde-format
208msgid "&Copy"
209msgstr "&Kopjo"
210
211#: kmouth.cpp:211 kmouth.cpp:212
212#, kde-format
213msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
214msgstr ""
215
216#: kmouth.cpp:215
217#, kde-format
218msgid "Select &All Entries"
219msgstr ""
220
221#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218
222#, kde-format
223msgid "Selects all phrases in the history"
224msgstr ""
225
226#: kmouth.cpp:221
227#, kde-format
228msgid "D&eselect All Entries"
229msgstr ""
230
231#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224
232#, kde-format
233msgid "Deselects all phrases in the history"
234msgstr ""
235
236#: kmouth.cpp:238 kmouth.cpp:257 kmouth.cpp:357 kmouth.cpp:366 kmouth.cpp:383
237#: kmouth.cpp:433 kmouth.cpp:447 kmouth.cpp:461 kmouth.cpp:475
238#, kde-format
239msgctxt "The job is done"
240msgid "Ready."
241msgstr ""
242
243#: kmouth.cpp:254 kmouth.cpp:353
244#, kde-format
245msgid "Opening file..."
246msgstr ""
247
248#: kmouth.cpp:362
249#, kde-format
250msgid "Saving history with a new filename..."
251msgstr ""
252
253#: kmouth.cpp:371
254#, kde-format
255msgid "Printing..."
256msgstr "Duke Printuar..."
257
258#: kmouth.cpp:388
259#, kde-format
260msgctxt "Shutting down the application"
261msgid "Exiting..."
262msgstr ""
263
264#: kmouth.cpp:426
265#, kde-format
266msgid "Toggling menubar..."
267msgstr ""
268
269#: kmouth.cpp:438
270#, kde-format
271msgid "Toggling toolbar..."
272msgstr ""
273
274#: kmouth.cpp:452
275#, kde-format
276msgid "Toggling phrasebook bar..."
277msgstr ""
278
279#: kmouth.cpp:466
280#, kde-format
281msgid "Toggle the statusbar..."
282msgstr ""
283
284#. i18n: ectx: Menu (file)
285#: kmouthui.rc:5 phrasebookdialogui.rc:6
286#, kde-format
287msgid "&File"
288msgstr "&Skedari"
289
290#. i18n: ectx: Menu (edit)
291#: kmouthui.rc:12 phrasebookdialogui.rc:20
292#, kde-format
293msgid "&Edit"
294msgstr "&Modifiko"
295
296#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
297#: kmouthui.rc:15
298#, kde-format
299msgid "&Phrase Books"
300msgstr ""
301
302#. i18n: ectx: Menu (settings)
303#: kmouthui.rc:18
304#, kde-format
305msgid "&Settings"
306msgstr "&Parametrat"
307
308#: main.cpp:37 main.cpp:40
309#, kde-format
310msgid "KMouth"
311msgstr "KMouth"
312
313#: main.cpp:42
314#, kde-format
315msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
316msgstr ""
317
318#: main.cpp:44
319#, kde-format
320msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"
321msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"
322
323#: main.cpp:48
324#, kde-format
325msgid "Gunnar Schmi Dt"
326msgstr "Gunnar Schmi Dt"
327
328#: main.cpp:48
329#, kde-format
330msgid "Original Author"
331msgstr ""
332
333#: main.cpp:49
334#, kde-format
335msgid "Jeremy Whiting"
336msgstr ""
337
338#: main.cpp:49
339#, kde-format
340msgid "Current Maintainer"
341msgstr ""
342
343#: main.cpp:50
344#, kde-format
345msgid "Olaf Schmidt"
346msgstr "Olaf Schmidt"
347
348#: main.cpp:50
349#, kde-format
350msgid "Tips, extended phrase books"
351msgstr ""
352
353#: main.cpp:55
354#, kde-format
355msgid "History file to open"
356msgstr ""
357
358#: optionsdialog.cpp:123
359#, kde-format
360msgid "Configuration"
361msgstr "Konfigurimi"
362
363#: optionsdialog.cpp:134
364#, kde-format
365msgid "&Preferences"
366msgstr "&Preferencat"
367
368#: optionsdialog.cpp:137
369#, kde-format
370msgid "&Text-to-Speech"
371msgstr ""
372
373#: optionsdialog.cpp:139 optionsdialog.cpp:140
374#, kde-format
375msgid "General Options"
376msgstr "Opsione të Përgjithshme"
377
378#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:45
379#, kde-format
380msgid "Please decide which phrase books you need:"
381msgstr ""
382
383#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:50
384#, kde-format
385msgid "Book"
386msgstr "Libër"
387
388#: phrasebook/phrasebook.cpp:278
389#, kde-format
390msgid "Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt);;All Files (*)"
391msgstr ""
392
393#: phrasebook/phrasebook.cpp:280
394#, kde-format
395msgid "Plain Text Files (*.txt);;Phrase Books (*.phrasebook);;All Files (*)"
396msgstr ""
397
398#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:209
399#, kde-format
400msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
401msgstr ""
402
403#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210
404#, kde-format
405msgid "File Exists"
406msgstr "Skedari Ekziston"
407
408#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210
409#, kde-format
410msgid "&Overwrite"
411msgstr "&Mbishkruaje"
412
413#: phrasebook/phrasebook.cpp:308
414#, kde-format
415msgid ""
416"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."
417"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
418msgstr ""
419
420#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 phrasebook/phrasebook.cpp:324
421#, kde-format
422msgid "File Extension"
423msgstr "Shtojca e Skedës"
424
425#: phrasebook/phrasebook.cpp:309
426#, kde-format
427msgid "Add"
428msgstr "Shto"
429
430#: phrasebook/phrasebook.cpp:309
431#, kde-format
432msgid "Do Not Add"
433msgstr "Mos e Shto"
434
435#: phrasebook/phrasebook.cpp:323
436#, kde-format
437msgid ""
438"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
439"wish to save in phrasebook format?"
440msgstr ""
441
442#: phrasebook/phrasebook.cpp:324
443#, kde-format
444msgid "As Phrasebook"
445msgstr ""
446
447#: phrasebook/phrasebook.cpp:324
448#, kde-format
449msgid "As Plain Text"
450msgstr ""
451
452#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:88
453#, kde-format
454msgid "Phrase"
455msgstr "Fraza"
456
457#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:89
458#, kde-format
459msgid "Shortcut"
460msgstr "Shkurtore"
461
462#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PhraseBookDialog)
463#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:92 phrasebook/phrasebookdialog.ui:14
464#, kde-format
465msgid "Phrase Book"
466msgstr ""
467
468#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:228
469#, kde-format
470msgid "&New Phrase"
471msgstr "&Frazë e Re"
472
473#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:230 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:231
474#, kde-format
475msgid "Adds a new phrase"
476msgstr ""
477
478#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:235
479#, kde-format
480msgid "New Phrase &Book"
481msgstr ""
482
483#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:237 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:238
484#, kde-format
485msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
486msgstr ""
487
488#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
489#, kde-format
490msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
491msgstr ""
492
493#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:246 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:251
494#, kde-format
495msgid "&Import..."
496msgstr "&Importo..."
497
498#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:248 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:249
499#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:254 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:255
500#, kde-format
501msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
502msgstr ""
503
504#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:259
505#, kde-format
506msgid "I&mport Standard Phrase Book"
507msgstr ""
508
509#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:260 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:261
510#, kde-format
511msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
512msgstr ""
513
514#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:265
515#, kde-format
516msgid "&Export..."
517msgstr "&Eksporto..."
518
519#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:267 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:268
520#, kde-format
521msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
522msgstr ""
523
524#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:275 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:276
525#, kde-format
526msgid "Closes the window"
527msgstr ""
528
529#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:280 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:281
530#, kde-format
531msgid ""
532"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
533"clipboard"
534msgstr ""
535
536#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:285
537#, kde-format
538msgid ""
539"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
540msgstr ""
541
542#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:295 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:296
543#, kde-format
544msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
545msgstr ""
546
547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
548#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:386
549#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:82
550#, kde-format
551msgid "Text of the &phrase:"
552msgstr ""
553
554#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404
555#, kde-format
556msgid "Name of the &phrase book:"
557msgstr ""
558
559#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:425
560#, kde-format
561msgid ""
562"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
563"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
564msgstr ""
565
566#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:426
567#, kde-format
568msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
569msgstr ""
570
571#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:586
572#, kde-format
573msgid "(New Phrase Book)"
574msgstr ""
575
576#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:602
577#, kde-format
578msgid "(New Phrase)"
579msgstr ""
580
581#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:633
582#, kde-format
583msgid "Import Phrasebook"
584msgstr ""
585
586#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:634
587#, kde-format
588msgid "Phrase Books (*.phrasebook);Plain Text Files (*.txt);All Files (*)"
589msgstr ""
590
591#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:665 phraselist.cpp:503
592#, kde-format
593msgid ""
594"There was an error loading file\n"
595"%1"
596msgstr ""
597
598#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676
599#, kde-format
600msgid "Export Phrase Book"
601msgstr ""
602
603#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676
604#, kde-format
605msgid "Phrase Books (*.phrasebook)"
606msgstr ""
607
608#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:683 phraselist.cpp:476
609#, kde-format
610msgid ""
611"There was an error saving file\n"
612"%1"
613msgstr ""
614
615#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox)
616#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:26
617#, kde-format
618msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
619msgstr ""
620
621#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, keyButton)
622#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:38
623#, kde-format
624msgid ""
625"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
626"with the selected phrase."
627msgstr ""
628
629#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
630#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
631#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:45 phrasebook/phrasebookdialog.ui:79
632#, kde-format
633msgid ""
634"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
635"of a phrase."
636msgstr ""
637
638#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)
639#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52
640#, kde-format
641msgid ""
642"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
643"a keyboard shortcut."
644msgstr ""
645
646#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)
647#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:55
648#, kde-format
649msgid "&None"
650msgstr "&Asnjë"
651
652#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)
653#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:62
654#, kde-format
655msgid ""
656"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
657"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
658"option."
659msgstr ""
660
661#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)
662#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:65
663#, kde-format
664msgid "C&ustom"
665msgstr "I Pa&ravandosur"
666
667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
668#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:72
669#, kde-format
670msgid "Shortcut for the phrase:"
671msgstr ""
672
673#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
674#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:98
675#, kde-format
676msgid ""
677"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
678"select and modify individual phrases and sub phrase books"
679msgstr ""
680
681#: phraselist.cpp:62
682#, kde-format
683msgid ""
684"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
685"and press the speak button for re-speaking."
686msgstr ""
687
688#: phraselist.cpp:80
689#, kde-format
690msgid ""
691"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
692"order to speak the entered phrase."
693msgstr ""
694
695#: phraselist.cpp:475
696#, kde-format
697msgid "Save As"
698msgstr "Ruaje Si"
699
700#: phraselist.cpp:481
701#, kde-format
702msgid "Open File as History"
703msgstr ""
704
705#: phraselist.cpp:482
706#, kde-format
707msgid "All Files (*);;Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt)"
708msgstr ""
709
710#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
711#: preferencesui.ui:21
712#, kde-format
713msgid "Preferences"
714msgstr "Preferencat"
715
716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
717#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
718#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62
719#, kde-format
720msgid ""
721"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
722"immediately spoken or just inserted into the edit field."
723msgstr ""
724
725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)
726#: preferencesui.ui:52
727#, kde-format
728msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
729msgstr ""
730
731#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
732#: preferencesui.ui:66
733#, kde-format
734msgid "Speak Immediately"
735msgstr ""
736
737#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
738#: preferencesui.ui:71
739#, kde-format
740msgid "Insert Into Edit Field"
741msgstr ""
742
743#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
744#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
745#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110
746#, kde-format
747msgid ""
748"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
749"the edit window is closed."
750msgstr ""
751
752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
753#: preferencesui.ui:100
754#, kde-format
755msgid "Closing the phrase &book edit window:"
756msgstr ""
757
758#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
759#: preferencesui.ui:114
760#, kde-format
761msgid "Save Phrase Book"
762msgstr ""
763
764#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
765#: preferencesui.ui:119
766#, kde-format
767msgid "Discard Changes"
768msgstr ""
769
770#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
771#: preferencesui.ui:124
772#, kde-format
773msgid "Ask Whether to Save"
774msgstr ""
775
776#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
777#: texttospeechconfigurationui.ui:14
778#, kde-format
779msgid "Text-to-Speech"
780msgstr ""
781
782#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useQtSpeech)
783#: texttospeechconfigurationui.ui:35
784#, kde-format
785msgid ""
786"<html><head/><body><p>This check box specifies KMouth tries to use the "
787"system speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The "
788"system speech service is a Qt library which wraps speech-dispatcher on "
789"linux, and native speech systems on other platforms.</p></body></html>"
790msgstr ""
791
792#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useQtSpeech)
793#: texttospeechconfigurationui.ui:38
794#, kde-format
795msgid "&Use default speech system"
796msgstr ""
797
798#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
800#: texttospeechconfigurationui.ui:72 texttospeechconfigurationui.ui:95
801#, no-c-format, kde-format
802msgid ""
803"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
804"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
805"%t -- the text that should be spoken\n"
806"%f -- the name of a file containing the text\n"
807"%l -- the language code\n"
808"%% -- a percent sign"
809msgstr ""
810
811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
812#: texttospeechconfigurationui.ui:75
813#, kde-format
814msgid "Alternative command for speaking &texts:"
815msgstr ""
816
817#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
818#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
819#: texttospeechconfigurationui.ui:127 texttospeechconfigurationui.ui:140
820#, kde-format
821msgid ""
822"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
823"text."
824msgstr ""
825
826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)
827#: texttospeechconfigurationui.ui:130
828#, kde-format
829msgid "Character encodin&g:"
830msgstr ""
831
832#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)
833#: texttospeechconfigurationui.ui:149
834#, kde-format
835msgid ""
836"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
837"speech synthesizer."
838msgstr ""
839
840#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)
841#: texttospeechconfigurationui.ui:152
842#, kde-format
843msgid "Send the data as standard &input"
844msgstr ""
845
846#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:46
847#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116
848#, kde-format
849msgctxt "Local characterset"
850msgid "Local"
851msgstr ""
852
853#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:49
854#, kde-format
855msgctxt "Latin1 characterset"
856msgid "Latin1"
857msgstr ""
858
859#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50
860#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:120
861#, kde-format
862msgid "Unicode"
863msgstr "Unikod"
864
865#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
866#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22
867#, kde-format
868msgid ""
869"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
870"inserted into the new dictionary."
871msgstr ""
872
873#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
874#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25
875#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25
876#, kde-format
877msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"
878msgstr ""
879
880#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)
881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)
882#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43
883#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100
884#, kde-format
885msgid ""
886"With this combo box you select the character encoding used to load text "
887"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
888msgstr ""
889
890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
891#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
892#, kde-format
893msgid "Character &encoding:"
894msgstr ""
895
896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
897#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)
898#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64
899#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85
900#, kde-format
901msgid ""
902"With this input field you specify which file you want to load for creating "
903"the new dictionary."
904msgstr ""
905
906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
907#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67
908#, kde-format
909msgid "&Filename:"
910msgstr ""
911
912#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
913#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118
914#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
915#, kde-format
916msgid ""
917"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
918"used to spellcheck the words of the new dictionary."
919msgstr ""
920
921#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
922#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136
923#, kde-format
924msgid ""
925"With this combo box you decide which language should be associated with the "
926"new dictionary."
927msgstr ""
928
929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
930#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139
931#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:50
932#, kde-format
933msgid "&Language:"
934msgstr "&Gjuha:"
935
936#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
937#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16
938#, kde-format
939msgid "C&reate new dictionary:"
940msgstr ""
941
942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
943#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
944#, kde-format
945msgid ""
946"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
947"dictionary file or by counting the individual words in a text."
948msgstr ""
949
950#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)
951#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29
952#, kde-format
953msgid "&Merge dictionaries"
954msgstr ""
955
956#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)
957#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
958#, kde-format
959msgid ""
960"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
961"dictionaries."
962msgstr ""
963
964#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)
965#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50
966#, kde-format
967msgid "From &file"
968msgstr ""
969
970#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)
971#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
972#, kde-format
973msgid ""
974"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
975"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "
976"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML "
977"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting "
978"the occurrences of each word."
979msgstr ""
980
981#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
982#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71
983#, kde-format
984msgid "From &KDE documentation"
985msgstr ""
986
987#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
988#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77
989#, kde-format
990msgid ""
991"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
992"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
993"counting the occurrences of each word."
994msgstr ""
995
996#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)
997#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95
998#, kde-format
999msgid "From f&older"
1000msgstr ""
1001
1002#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)
1003#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
1004#, kde-format
1005msgid ""
1006"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
1007"folder and its subdirectories."
1008msgstr ""
1009
1010#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)
1011#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121
1012#, kde-format
1013msgid "Create an &empty wordlist"
1014msgstr ""
1015
1016#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)
1017#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
1018#, kde-format
1019msgid ""
1020"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
1021"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "
1022"learn your vocabulary with the time."
1023msgstr ""
1024
1025#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:65
1026#, kde-format
1027msgid "Source of New Dictionary (1)"
1028msgstr ""
1029
1030#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71
1031#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:77
1032#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:87
1033#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:94
1034#, kde-format
1035msgid "Source of New Dictionary (2)"
1036msgstr ""
1037
1038#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:80
1039#, kde-format
1040msgctxt "In which directory is the file located?"
1041msgid "&Directory:"
1042msgstr ""
1043
1044#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:81
1045#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:83
1046#, kde-format
1047msgid ""
1048"With this input field you specify which directory you want to load for "
1049"creating the new dictionary."
1050msgstr ""
1051
1052#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:119
1053#, kde-format
1054msgctxt "Latin characterset"
1055msgid "Latin1"
1056msgstr ""
1057
1058#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:204
1059#, kde-format
1060msgid "Merge result"
1061msgstr ""
1062
1063#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:206
1064#, kde-format
1065msgctxt "In the sense of a blank word list"
1066msgid "Empty list"
1067msgstr ""
1068
1069#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:212
1070#, kde-format
1071msgid "KDE Documentation"
1072msgstr ""
1073
1074#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:334
1075#, kde-format
1076msgctxt "Default dictionary"
1077msgid "Default"
1078msgstr ""
1079
1080#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
1081#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
1082#, kde-format
1083msgid ""
1084"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"
1085"checked before they are inserted into the new dictionary."
1086msgstr ""
1087
1088#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1089#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
1090#, kde-format
1091msgid ""
1092"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
1093"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
1094"this language."
1095msgstr ""
1096
1097#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)
1098#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32
1099#, kde-format
1100msgid "&Selected Dictionary"
1101msgstr ""
1102
1103#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1104#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:47
1105#, kde-format
1106msgid ""
1107"With this combo box you select the language associated with the selected "
1108"dictionary."
1109msgstr ""
1110
1111#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1112#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)
1113#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:63 wordcompletion/wordcompletionui.ui:76
1114#, kde-format
1115msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
1116msgstr ""
1117
1118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1119#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:66
1120#, kde-format
1121msgid "&Name:"
1122msgstr "&Emri:"
1123
1124#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addButton)
1125#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100
1126#, kde-format
1127msgid ""
1128"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
1129"dictionaries."
1130msgstr ""
1131
1132#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1133#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
1134#, kde-format
1135msgid "Add D&ictionary..."
1136msgstr ""
1137
1138#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
1139#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:119
1140#, kde-format
1141msgid "With this button you delete the selected dictionary."
1142msgstr ""
1143
1144#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
1145#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:122
1146#, kde-format
1147msgid "&Delete Dictionary"
1148msgstr ""
1149
1150#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveUpButton)
1151#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:138
1152#, kde-format
1153msgid "With this button you move the selected dictionary up."
1154msgstr ""
1155
1156#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1157#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:141
1158#, kde-format
1159msgid "Move &Up"
1160msgstr "Lëviz &Sipër"
1161
1162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveDownButton)
1163#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:157
1164#, kde-format
1165msgid "With this button you move the selected dictionary down."
1166msgstr ""
1167
1168#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1169#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:160
1170#, kde-format
1171msgid "&Move Down"
1172msgstr "&Lëvize Poshtë"
1173
1174#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, exportButton)
1175#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:176
1176#, kde-format
1177msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
1178msgstr ""
1179
1180#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
1181#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:179
1182#, kde-format
1183msgid "&Export Dictionary..."
1184msgstr "&Eksporto Fjalorin..."
1185
1186#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, dictionaryView)
1187#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204
1188#, kde-format
1189msgid ""
1190"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
1191"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "
1192"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in "
1193"order to select the dictionary that actually gets used for the word "
1194"completion."
1195msgstr ""
1196
1197#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79
1198#, kde-format
1199msgid "Dictionary"
1200msgstr "Fjalori"
1201
1202#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79
1203#, kde-format
1204msgid "Language"
1205msgstr "Gjuha"
1206
1207#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:97
1208#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:155
1209#, kde-format
1210msgid "without name"
1211msgstr "pa emër"
1212
1213#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:204
1214#, kde-format
1215msgid "Export Dictionary"
1216msgstr "Eksporto Fjalorin"
1217
1218#: wordcompletion/wordlist.cpp:128
1219#, kde-format
1220msgid "Creating Word List"
1221msgstr ""
1222
1223#: wordcompletion/wordlist.cpp:128 wordcompletion/wordlist.cpp:307
1224#, kde-format
1225msgid "Parsing the KDE documentation..."
1226msgstr ""
1227
1228#: wordcompletion/wordlist.cpp:253
1229#, kde-format
1230msgid "Merging dictionaries..."
1231msgstr ""
1232
1233#: wordcompletion/wordlist.cpp:322
1234#, kde-format
1235msgid "Parsing file..."
1236msgstr ""
1237
1238#: wordcompletion/wordlist.cpp:334
1239#, kde-format
1240msgid "Parsing directory..."
1241msgstr ""
1242
1243#: wordcompletion/wordlist.cpp:525
1244#, kde-format
1245msgid "Performing spell check..."
1246msgstr ""
1247
1248#, fuzzy
1249#~| msgid "KMouth"
1250#~ msgid "kmouth"
1251#~ msgstr "KMouth"
1252
1253#~ msgid ""
1254#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
1255#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
1256#~ msgstr ""
1257#~ "Që të mund të përdorni butonin '%1' si një shkurtore, ai duhet të "
1258#~ "kombinohet me butonat Win, Ctrl, dhe/ose Shift."
1259
1260#~ msgid "Invalid Shortcut Key"
1261#~ msgstr "Çelës Shkurtoreje i Pavlefshëm"
1262
1263#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
1264#~ msgstr "Konflike me Shkurtoren e Programit Standart"
1265
1266#~ msgid "Key Conflict"
1267#~ msgstr "Konflikt Çelësash"
1268