1# Albanian translation for kdeaccessibility 2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 3# This file is distributed under the same license as the kdeaccessibility package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kdeaccessibility\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-01 00:13+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-06-01 18:25+0000\n" 12"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" 14"Language: sq\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 03:38+0000\n" 20"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com" 31 32#: configwizard.cpp:38 33#, kde-format 34msgid "Initial Configuration - KMouth" 35msgstr "" 36 37#: configwizard.cpp:59 38#, kde-format 39msgid "Text-to-Speech Configuration" 40msgstr "" 41 42#: configwizard.cpp:73 43#, kde-format 44msgid "Initial Phrase Book" 45msgstr "" 46 47#: configwizard.cpp:105 optionsdialog.cpp:145 optionsdialog.cpp:146 48#, kde-format 49msgid "Word Completion" 50msgstr "Plotësimi i Fjalëve" 51 52#: kmouth.cpp:107 53#, kde-format 54msgid "&Open as History..." 55msgstr "" 56 57#: kmouth.cpp:110 kmouth.cpp:111 58#, kde-format 59msgid "Opens an existing file as history" 60msgstr "" 61 62#: kmouth.cpp:115 63#, kde-format 64msgid "Save &History As..." 65msgstr "" 66 67#: kmouth.cpp:118 kmouth.cpp:119 68#, kde-format 69msgid "Saves the actual history as..." 70msgstr "" 71 72#: kmouth.cpp:123 73#, kde-format 74msgid "&Print History..." 75msgstr "" 76 77#: kmouth.cpp:126 kmouth.cpp:127 78#, kde-format 79msgid "Prints out the actual history" 80msgstr "" 81 82#: kmouth.cpp:130 kmouth.cpp:131 83#, kde-format 84msgid "Quits the application" 85msgstr "" 86 87#: kmouth.cpp:135 88#, kde-format 89msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 90msgstr "" 91 92#: kmouth.cpp:136 93#, kde-format 94msgid "" 95"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " 96"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " 97"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." 98msgstr "" 99 100#: kmouth.cpp:139 101#, kde-format 102msgid "Copies the selected section to the clipboard" 103msgstr "" 104 105#: kmouth.cpp:140 106#, kde-format 107msgid "" 108"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " 109"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " 110"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." 111msgstr "" 112 113#: kmouth.cpp:143 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:288 114#, kde-format 115msgid "Pastes the clipboard contents to current position" 116msgstr "" 117 118#: kmouth.cpp:144 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:289 119#, kde-format 120msgid "" 121"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " 122"field." 123msgstr "" 124 125#: kmouth.cpp:148 126#, kde-format 127msgctxt "Start speaking" 128msgid "&Speak" 129msgstr "" 130 131#: kmouth.cpp:150 132#, kde-format 133msgid "Speaks the currently active sentence(s)" 134msgstr "" 135 136#: kmouth.cpp:151 phraselist.cpp:88 137#, kde-format 138msgid "" 139"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " 140"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " 141"are spoken." 142msgstr "" 143 144#: kmouth.cpp:155 145#, kde-format 146msgid "&Edit..." 147msgstr "&Modifiko..." 148 149#: kmouth.cpp:166 150#, kde-format 151msgid "Show P&hrasebook Bar" 152msgstr "" 153 154#: kmouth.cpp:168 kmouth.cpp:169 155#, kde-format 156msgid "Enables/disables the phrasebook bar" 157msgstr "" 158 159#: kmouth.cpp:172 kmouth.cpp:173 160#, kde-format 161msgid "Enables/disables the statusbar" 162msgstr "" 163 164#: kmouth.cpp:177 165#, kde-format 166msgid "&Configure KMouth..." 167msgstr "" 168 169#: kmouth.cpp:179 kmouth.cpp:180 170#, kde-format 171msgid "Opens the configuration dialog" 172msgstr "" 173 174#: kmouth.cpp:188 phraselist.cpp:85 175#, kde-format 176msgid "&Speak" 177msgstr "" 178 179#: kmouth.cpp:189 kmouth.cpp:191 180#, kde-format 181msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" 182msgstr "" 183 184#: kmouth.cpp:195 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:293 185#, kde-format 186msgid "&Delete" 187msgstr "&Fshije" 188 189#: kmouth.cpp:197 kmouth.cpp:198 190#, kde-format 191msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" 192msgstr "" 193 194#: kmouth.cpp:202 195#, kde-format 196msgid "Cu&t" 197msgstr "P&rije" 198 199#: kmouth.cpp:204 kmouth.cpp:205 200#, kde-format 201msgid "" 202"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " 203"clipboard" 204msgstr "" 205 206#: kmouth.cpp:209 207#, kde-format 208msgid "&Copy" 209msgstr "&Kopjo" 210 211#: kmouth.cpp:211 kmouth.cpp:212 212#, kde-format 213msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" 214msgstr "" 215 216#: kmouth.cpp:215 217#, kde-format 218msgid "Select &All Entries" 219msgstr "" 220 221#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 222#, kde-format 223msgid "Selects all phrases in the history" 224msgstr "" 225 226#: kmouth.cpp:221 227#, kde-format 228msgid "D&eselect All Entries" 229msgstr "" 230 231#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 232#, kde-format 233msgid "Deselects all phrases in the history" 234msgstr "" 235 236#: kmouth.cpp:238 kmouth.cpp:257 kmouth.cpp:357 kmouth.cpp:366 kmouth.cpp:383 237#: kmouth.cpp:433 kmouth.cpp:447 kmouth.cpp:461 kmouth.cpp:475 238#, kde-format 239msgctxt "The job is done" 240msgid "Ready." 241msgstr "" 242 243#: kmouth.cpp:254 kmouth.cpp:353 244#, kde-format 245msgid "Opening file..." 246msgstr "" 247 248#: kmouth.cpp:362 249#, kde-format 250msgid "Saving history with a new filename..." 251msgstr "" 252 253#: kmouth.cpp:371 254#, kde-format 255msgid "Printing..." 256msgstr "Duke Printuar..." 257 258#: kmouth.cpp:388 259#, kde-format 260msgctxt "Shutting down the application" 261msgid "Exiting..." 262msgstr "" 263 264#: kmouth.cpp:426 265#, kde-format 266msgid "Toggling menubar..." 267msgstr "" 268 269#: kmouth.cpp:438 270#, kde-format 271msgid "Toggling toolbar..." 272msgstr "" 273 274#: kmouth.cpp:452 275#, kde-format 276msgid "Toggling phrasebook bar..." 277msgstr "" 278 279#: kmouth.cpp:466 280#, kde-format 281msgid "Toggle the statusbar..." 282msgstr "" 283 284#. i18n: ectx: Menu (file) 285#: kmouthui.rc:5 phrasebookdialogui.rc:6 286#, kde-format 287msgid "&File" 288msgstr "&Skedari" 289 290#. i18n: ectx: Menu (edit) 291#: kmouthui.rc:12 phrasebookdialogui.rc:20 292#, kde-format 293msgid "&Edit" 294msgstr "&Modifiko" 295 296#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) 297#: kmouthui.rc:15 298#, kde-format 299msgid "&Phrase Books" 300msgstr "" 301 302#. i18n: ectx: Menu (settings) 303#: kmouthui.rc:18 304#, kde-format 305msgid "&Settings" 306msgstr "&Parametrat" 307 308#: main.cpp:37 main.cpp:40 309#, kde-format 310msgid "KMouth" 311msgstr "KMouth" 312 313#: main.cpp:42 314#, kde-format 315msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" 316msgstr "" 317 318#: main.cpp:44 319#, kde-format 320msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" 321msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" 322 323#: main.cpp:48 324#, kde-format 325msgid "Gunnar Schmi Dt" 326msgstr "Gunnar Schmi Dt" 327 328#: main.cpp:48 329#, kde-format 330msgid "Original Author" 331msgstr "" 332 333#: main.cpp:49 334#, kde-format 335msgid "Jeremy Whiting" 336msgstr "" 337 338#: main.cpp:49 339#, kde-format 340msgid "Current Maintainer" 341msgstr "" 342 343#: main.cpp:50 344#, kde-format 345msgid "Olaf Schmidt" 346msgstr "Olaf Schmidt" 347 348#: main.cpp:50 349#, kde-format 350msgid "Tips, extended phrase books" 351msgstr "" 352 353#: main.cpp:55 354#, kde-format 355msgid "History file to open" 356msgstr "" 357 358#: optionsdialog.cpp:123 359#, kde-format 360msgid "Configuration" 361msgstr "Konfigurimi" 362 363#: optionsdialog.cpp:134 364#, kde-format 365msgid "&Preferences" 366msgstr "&Preferencat" 367 368#: optionsdialog.cpp:137 369#, kde-format 370msgid "&Text-to-Speech" 371msgstr "" 372 373#: optionsdialog.cpp:139 optionsdialog.cpp:140 374#, kde-format 375msgid "General Options" 376msgstr "Opsione të Përgjithshme" 377 378#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:45 379#, kde-format 380msgid "Please decide which phrase books you need:" 381msgstr "" 382 383#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:50 384#, kde-format 385msgid "Book" 386msgstr "Libër" 387 388#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 389#, kde-format 390msgid "Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt);;All Files (*)" 391msgstr "" 392 393#: phrasebook/phrasebook.cpp:280 394#, kde-format 395msgid "Plain Text Files (*.txt);;Phrase Books (*.phrasebook);;All Files (*)" 396msgstr "" 397 398#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:209 399#, kde-format 400msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" 401msgstr "" 402 403#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210 404#, kde-format 405msgid "File Exists" 406msgstr "Skedari Ekziston" 407 408#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210 409#, kde-format 410msgid "&Overwrite" 411msgstr "&Mbishkruaje" 412 413#: phrasebook/phrasebook.cpp:308 414#, kde-format 415msgid "" 416"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>." 417"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" 418msgstr "" 419 420#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 phrasebook/phrasebook.cpp:324 421#, kde-format 422msgid "File Extension" 423msgstr "Shtojca e Skedës" 424 425#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 426#, kde-format 427msgid "Add" 428msgstr "Shto" 429 430#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 431#, kde-format 432msgid "Do Not Add" 433msgstr "Mos e Shto" 434 435#: phrasebook/phrasebook.cpp:323 436#, kde-format 437msgid "" 438"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you " 439"wish to save in phrasebook format?" 440msgstr "" 441 442#: phrasebook/phrasebook.cpp:324 443#, kde-format 444msgid "As Phrasebook" 445msgstr "" 446 447#: phrasebook/phrasebook.cpp:324 448#, kde-format 449msgid "As Plain Text" 450msgstr "" 451 452#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:88 453#, kde-format 454msgid "Phrase" 455msgstr "Fraza" 456 457#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:89 458#, kde-format 459msgid "Shortcut" 460msgstr "Shkurtore" 461 462#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PhraseBookDialog) 463#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:92 phrasebook/phrasebookdialog.ui:14 464#, kde-format 465msgid "Phrase Book" 466msgstr "" 467 468#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:228 469#, kde-format 470msgid "&New Phrase" 471msgstr "&Frazë e Re" 472 473#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:230 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:231 474#, kde-format 475msgid "Adds a new phrase" 476msgstr "" 477 478#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:235 479#, kde-format 480msgid "New Phrase &Book" 481msgstr "" 482 483#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:237 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:238 484#, kde-format 485msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" 486msgstr "" 487 488#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 489#, kde-format 490msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" 491msgstr "" 492 493#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:246 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:251 494#, kde-format 495msgid "&Import..." 496msgstr "&Importo..." 497 498#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:248 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:249 499#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:254 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:255 500#, kde-format 501msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" 502msgstr "" 503 504#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:259 505#, kde-format 506msgid "I&mport Standard Phrase Book" 507msgstr "" 508 509#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:260 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:261 510#, kde-format 511msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" 512msgstr "" 513 514#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:265 515#, kde-format 516msgid "&Export..." 517msgstr "&Eksporto..." 518 519#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:267 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:268 520#, kde-format 521msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" 522msgstr "" 523 524#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:275 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:276 525#, kde-format 526msgid "Closes the window" 527msgstr "" 528 529#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:280 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:281 530#, kde-format 531msgid "" 532"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " 533"clipboard" 534msgstr "" 535 536#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:285 537#, kde-format 538msgid "" 539"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" 540msgstr "" 541 542#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:295 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:296 543#, kde-format 544msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" 545msgstr "" 546 547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) 548#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:386 549#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:82 550#, kde-format 551msgid "Text of the &phrase:" 552msgstr "" 553 554#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 555#, kde-format 556msgid "Name of the &phrase book:" 557msgstr "" 558 559#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:425 560#, kde-format 561msgid "" 562"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before " 563"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>" 564msgstr "" 565 566#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:426 567#, kde-format 568msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" 569msgstr "" 570 571#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:586 572#, kde-format 573msgid "(New Phrase Book)" 574msgstr "" 575 576#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:602 577#, kde-format 578msgid "(New Phrase)" 579msgstr "" 580 581#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:633 582#, kde-format 583msgid "Import Phrasebook" 584msgstr "" 585 586#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:634 587#, kde-format 588msgid "Phrase Books (*.phrasebook);Plain Text Files (*.txt);All Files (*)" 589msgstr "" 590 591#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:665 phraselist.cpp:503 592#, kde-format 593msgid "" 594"There was an error loading file\n" 595"%1" 596msgstr "" 597 598#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676 599#, kde-format 600msgid "Export Phrase Book" 601msgstr "" 602 603#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676 604#, kde-format 605msgid "Phrase Books (*.phrasebook)" 606msgstr "" 607 608#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:683 phraselist.cpp:476 609#, kde-format 610msgid "" 611"There was an error saving file\n" 612"%1" 613msgstr "" 614 615#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) 616#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:26 617#, kde-format 618msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" 619msgstr "" 620 621#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, keyButton) 622#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:38 623#, kde-format 624msgid "" 625"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " 626"with the selected phrase." 627msgstr "" 628 629#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) 630#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) 631#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:45 phrasebook/phrasebookdialog.ui:79 632#, kde-format 633msgid "" 634"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " 635"of a phrase." 636msgstr "" 637 638#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) 639#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52 640#, kde-format 641msgid "" 642"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " 643"a keyboard shortcut." 644msgstr "" 645 646#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) 647#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:55 648#, kde-format 649msgid "&None" 650msgstr "&Asnjë" 651 652#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) 653#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:62 654#, kde-format 655msgid "" 656"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " 657"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " 658"option." 659msgstr "" 660 661#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) 662#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:65 663#, kde-format 664msgid "C&ustom" 665msgstr "I Pa&ravandosur" 666 667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) 668#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:72 669#, kde-format 670msgid "Shortcut for the phrase:" 671msgstr "" 672 673#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView) 674#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:98 675#, kde-format 676msgid "" 677"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " 678"select and modify individual phrases and sub phrase books" 679msgstr "" 680 681#: phraselist.cpp:62 682#, kde-format 683msgid "" 684"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " 685"and press the speak button for re-speaking." 686msgstr "" 687 688#: phraselist.cpp:80 689#, kde-format 690msgid "" 691"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " 692"order to speak the entered phrase." 693msgstr "" 694 695#: phraselist.cpp:475 696#, kde-format 697msgid "Save As" 698msgstr "Ruaje Si" 699 700#: phraselist.cpp:481 701#, kde-format 702msgid "Open File as History" 703msgstr "" 704 705#: phraselist.cpp:482 706#, kde-format 707msgid "All Files (*);;Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt)" 708msgstr "" 709 710#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) 711#: preferencesui.ui:21 712#, kde-format 713msgid "Preferences" 714msgstr "Preferencat" 715 716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) 717#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) 718#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 719#, kde-format 720msgid "" 721"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " 722"immediately spoken or just inserted into the edit field." 723msgstr "" 724 725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) 726#: preferencesui.ui:52 727#, kde-format 728msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" 729msgstr "" 730 731#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) 732#: preferencesui.ui:66 733#, kde-format 734msgid "Speak Immediately" 735msgstr "" 736 737#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) 738#: preferencesui.ui:71 739#, kde-format 740msgid "Insert Into Edit Field" 741msgstr "" 742 743#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) 744#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) 745#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 746#, kde-format 747msgid "" 748"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " 749"the edit window is closed." 750msgstr "" 751 752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) 753#: preferencesui.ui:100 754#, kde-format 755msgid "Closing the phrase &book edit window:" 756msgstr "" 757 758#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) 759#: preferencesui.ui:114 760#, kde-format 761msgid "Save Phrase Book" 762msgstr "" 763 764#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) 765#: preferencesui.ui:119 766#, kde-format 767msgid "Discard Changes" 768msgstr "" 769 770#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) 771#: preferencesui.ui:124 772#, kde-format 773msgid "Ask Whether to Save" 774msgstr "" 775 776#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) 777#: texttospeechconfigurationui.ui:14 778#, kde-format 779msgid "Text-to-Speech" 780msgstr "" 781 782#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useQtSpeech) 783#: texttospeechconfigurationui.ui:35 784#, kde-format 785msgid "" 786"<html><head/><body><p>This check box specifies KMouth tries to use the " 787"system speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The " 788"system speech service is a Qt library which wraps speech-dispatcher on " 789"linux, and native speech systems on other platforms.</p></body></html>" 790msgstr "" 791 792#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useQtSpeech) 793#: texttospeechconfigurationui.ui:38 794#, kde-format 795msgid "&Use default speech system" 796msgstr "" 797 798#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) 799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) 800#: texttospeechconfigurationui.ui:72 texttospeechconfigurationui.ui:95 801#, no-c-format, kde-format 802msgid "" 803"This field specifies both the command used for speaking texts and its " 804"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" 805"%t -- the text that should be spoken\n" 806"%f -- the name of a file containing the text\n" 807"%l -- the language code\n" 808"%% -- a percent sign" 809msgstr "" 810 811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) 812#: texttospeechconfigurationui.ui:75 813#, kde-format 814msgid "Alternative command for speaking &texts:" 815msgstr "" 816 817#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) 818#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) 819#: texttospeechconfigurationui.ui:127 texttospeechconfigurationui.ui:140 820#, kde-format 821msgid "" 822"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " 823"text." 824msgstr "" 825 826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) 827#: texttospeechconfigurationui.ui:130 828#, kde-format 829msgid "Character encodin&g:" 830msgstr "" 831 832#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) 833#: texttospeechconfigurationui.ui:149 834#, kde-format 835msgid "" 836"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " 837"speech synthesizer." 838msgstr "" 839 840#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) 841#: texttospeechconfigurationui.ui:152 842#, kde-format 843msgid "Send the data as standard &input" 844msgstr "" 845 846#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:46 847#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 848#, kde-format 849msgctxt "Local characterset" 850msgid "Local" 851msgstr "" 852 853#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:49 854#, kde-format 855msgctxt "Latin1 characterset" 856msgid "Latin1" 857msgstr "" 858 859#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 860#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:120 861#, kde-format 862msgid "Unicode" 863msgstr "Unikod" 864 865#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) 866#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 867#, kde-format 868msgid "" 869"If you select this check box the words are spell-checked before they are " 870"inserted into the new dictionary." 871msgstr "" 872 873#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) 874#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 875#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 876#, kde-format 877msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" 878msgstr "" 879 880#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) 881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) 882#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 883#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 884#, kde-format 885msgid "" 886"With this combo box you select the character encoding used to load text " 887"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." 888msgstr "" 889 890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) 891#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 892#, kde-format 893msgid "Character &encoding:" 894msgstr "" 895 896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) 897#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) 898#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 899#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 900#, kde-format 901msgid "" 902"With this input field you specify which file you want to load for creating " 903"the new dictionary." 904msgstr "" 905 906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) 907#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 908#, kde-format 909msgid "&Filename:" 910msgstr "" 911 912#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) 913#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 914#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 915#, kde-format 916msgid "" 917"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " 918"used to spellcheck the words of the new dictionary." 919msgstr "" 920 921#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) 922#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 923#, kde-format 924msgid "" 925"With this combo box you decide which language should be associated with the " 926"new dictionary." 927msgstr "" 928 929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) 930#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 931#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:50 932#, kde-format 933msgid "&Language:" 934msgstr "&Gjuha:" 935 936#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) 937#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 938#, kde-format 939msgid "C&reate new dictionary:" 940msgstr "" 941 942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) 943#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 944#, kde-format 945msgid "" 946"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " 947"dictionary file or by counting the individual words in a text." 948msgstr "" 949 950#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) 951#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 952#, kde-format 953msgid "&Merge dictionaries" 954msgstr "" 955 956#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) 957#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 958#, kde-format 959msgid "" 960"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " 961"dictionaries." 962msgstr "" 963 964#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) 965#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 966#, kde-format 967msgid "From &file" 968msgstr "" 969 970#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) 971#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 972#, kde-format 973msgid "" 974"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " 975"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " 976"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " 977"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " 978"the occurrences of each word." 979msgstr "" 980 981#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) 982#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 983#, kde-format 984msgid "From &KDE documentation" 985msgstr "" 986 987#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) 988#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 989#, kde-format 990msgid "" 991"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " 992"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " 993"counting the occurrences of each word." 994msgstr "" 995 996#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) 997#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 998#, kde-format 999msgid "From f&older" 1000msgstr "" 1001 1002#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) 1003#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 1004#, kde-format 1005msgid "" 1006"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " 1007"folder and its subdirectories." 1008msgstr "" 1009 1010#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) 1011#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 1012#, kde-format 1013msgid "Create an &empty wordlist" 1014msgstr "" 1015 1016#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) 1017#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 1018#, kde-format 1019msgid "" 1020"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " 1021"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " 1022"learn your vocabulary with the time." 1023msgstr "" 1024 1025#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:65 1026#, kde-format 1027msgid "Source of New Dictionary (1)" 1028msgstr "" 1029 1030#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 1031#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:77 1032#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:87 1033#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:94 1034#, kde-format 1035msgid "Source of New Dictionary (2)" 1036msgstr "" 1037 1038#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:80 1039#, kde-format 1040msgctxt "In which directory is the file located?" 1041msgid "&Directory:" 1042msgstr "" 1043 1044#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:81 1045#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:83 1046#, kde-format 1047msgid "" 1048"With this input field you specify which directory you want to load for " 1049"creating the new dictionary." 1050msgstr "" 1051 1052#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:119 1053#, kde-format 1054msgctxt "Latin characterset" 1055msgid "Latin1" 1056msgstr "" 1057 1058#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:204 1059#, kde-format 1060msgid "Merge result" 1061msgstr "" 1062 1063#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:206 1064#, kde-format 1065msgctxt "In the sense of a blank word list" 1066msgid "Empty list" 1067msgstr "" 1068 1069#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:212 1070#, kde-format 1071msgid "KDE Documentation" 1072msgstr "" 1073 1074#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:334 1075#, kde-format 1076msgctxt "Default dictionary" 1077msgid "Default" 1078msgstr "" 1079 1080#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) 1081#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 1082#, kde-format 1083msgid "" 1084"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" 1085"checked before they are inserted into the new dictionary." 1086msgstr "" 1087 1088#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) 1089#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 1090#, kde-format 1091msgid "" 1092"With this combo box you select which of the installed languages is used for " 1093"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " 1094"this language." 1095msgstr "" 1096 1097#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) 1098#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32 1099#, kde-format 1100msgid "&Selected Dictionary" 1101msgstr "" 1102 1103#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) 1104#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:47 1105#, kde-format 1106msgid "" 1107"With this combo box you select the language associated with the selected " 1108"dictionary." 1109msgstr "" 1110 1111#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) 1112#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) 1113#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:63 wordcompletion/wordcompletionui.ui:76 1114#, kde-format 1115msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." 1116msgstr "" 1117 1118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) 1119#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:66 1120#, kde-format 1121msgid "&Name:" 1122msgstr "&Emri:" 1123 1124#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addButton) 1125#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 1126#, kde-format 1127msgid "" 1128"With this button you can add a new dictionary to the list of available " 1129"dictionaries." 1130msgstr "" 1131 1132#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 1133#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 1134#, kde-format 1135msgid "Add D&ictionary..." 1136msgstr "" 1137 1138#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 1139#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:119 1140#, kde-format 1141msgid "With this button you delete the selected dictionary." 1142msgstr "" 1143 1144#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 1145#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:122 1146#, kde-format 1147msgid "&Delete Dictionary" 1148msgstr "" 1149 1150#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveUpButton) 1151#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:138 1152#, kde-format 1153msgid "With this button you move the selected dictionary up." 1154msgstr "" 1155 1156#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) 1157#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:141 1158#, kde-format 1159msgid "Move &Up" 1160msgstr "Lëviz &Sipër" 1161 1162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveDownButton) 1163#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:157 1164#, kde-format 1165msgid "With this button you move the selected dictionary down." 1166msgstr "" 1167 1168#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) 1169#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:160 1170#, kde-format 1171msgid "&Move Down" 1172msgstr "&Lëvize Poshtë" 1173 1174#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, exportButton) 1175#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:176 1176#, kde-format 1177msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." 1178msgstr "" 1179 1180#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 1181#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:179 1182#, kde-format 1183msgid "&Export Dictionary..." 1184msgstr "&Eksporto Fjalorin..." 1185 1186#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, dictionaryView) 1187#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204 1188#, kde-format 1189msgid "" 1190"This list contains all available dictionaries for the word completion. " 1191"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " 1192"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " 1193"order to select the dictionary that actually gets used for the word " 1194"completion." 1195msgstr "" 1196 1197#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79 1198#, kde-format 1199msgid "Dictionary" 1200msgstr "Fjalori" 1201 1202#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79 1203#, kde-format 1204msgid "Language" 1205msgstr "Gjuha" 1206 1207#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:97 1208#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:155 1209#, kde-format 1210msgid "without name" 1211msgstr "pa emër" 1212 1213#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:204 1214#, kde-format 1215msgid "Export Dictionary" 1216msgstr "Eksporto Fjalorin" 1217 1218#: wordcompletion/wordlist.cpp:128 1219#, kde-format 1220msgid "Creating Word List" 1221msgstr "" 1222 1223#: wordcompletion/wordlist.cpp:128 wordcompletion/wordlist.cpp:307 1224#, kde-format 1225msgid "Parsing the KDE documentation..." 1226msgstr "" 1227 1228#: wordcompletion/wordlist.cpp:253 1229#, kde-format 1230msgid "Merging dictionaries..." 1231msgstr "" 1232 1233#: wordcompletion/wordlist.cpp:322 1234#, kde-format 1235msgid "Parsing file..." 1236msgstr "" 1237 1238#: wordcompletion/wordlist.cpp:334 1239#, kde-format 1240msgid "Parsing directory..." 1241msgstr "" 1242 1243#: wordcompletion/wordlist.cpp:525 1244#, kde-format 1245msgid "Performing spell check..." 1246msgstr "" 1247 1248#, fuzzy 1249#~| msgid "KMouth" 1250#~ msgid "kmouth" 1251#~ msgstr "KMouth" 1252 1253#~ msgid "" 1254#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " 1255#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." 1256#~ msgstr "" 1257#~ "Që të mund të përdorni butonin '%1' si një shkurtore, ai duhet të " 1258#~ "kombinohet me butonat Win, Ctrl, dhe/ose Shift." 1259 1260#~ msgid "Invalid Shortcut Key" 1261#~ msgstr "Çelës Shkurtoreje i Pavlefshëm" 1262 1263#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" 1264#~ msgstr "Konflike me Shkurtoren e Programit Standart" 1265 1266#~ msgid "Key Conflict" 1267#~ msgstr "Konflikt Çelësash" 1268